1 00:00:10,465 --> 00:00:16,308 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:48,697 --> 00:00:53,501 Efter sidste års firmafilm, opmuntrede min kone mig altid. 3 00:00:53,663 --> 00:00:56,899 I ved, hun sagde: Du klarede det fint. 4 00:00:56,995 --> 00:00:59,972 Jeg var en smule nervøs. Den her lille fyr...Hallo, undskyld. 5 00:01:00,068 --> 00:01:03,236 Det er fint ikke? Fin baggrund, med folk der. 6 00:01:03,532 --> 00:01:06,895 - Vi er her på...Skal jeg kigge? - Bare kig direkte i kameraet. 7 00:01:06,991 --> 00:01:09,711 Vi befinder os på MFA's hovedkontor. 8 00:01:09,903 --> 00:01:13,012 Ministeriet for fremmede anliggender. Mit navn er, Wikus Van De Merwe. 9 00:01:13,204 --> 00:01:16,438 Og bag mig kan I se de fremmede-anliggender-arbejdere. 10 00:01:16,630 --> 00:01:19,576 Det vi laver her i ministeriet er - 11 00:01:19,673 --> 00:01:22,361 - at prøve at kommunikere med Rejen - 12 00:01:22,458 --> 00:01:26,492 - på vejene af MFA og på vejene af hele menneskeheden. 13 00:01:28,421 --> 00:01:31,945 Til alles forbløffelse, stoppede fartøjet ikke - 14 00:01:32,041 --> 00:01:34,887 - over Manhattan eller Washington eller Chicago - 15 00:01:34,984 --> 00:01:39,209 - i stedet for lagde det til kaj direkte over Johannesburg. 16 00:01:41,940 --> 00:01:45,846 Dørene åbnede ikke i 3 måneder, det svævede bare, og ingen kunne komme ind. 17 00:01:46,038 --> 00:01:48,563 Og det blev besluttet, efter mange overvejelser - 18 00:01:48,660 --> 00:01:52,693 - at det var bedst i skære sig ind. 19 00:01:59,238 --> 00:02:03,108 Vi var lige ved at etablere den første kontakt. 20 00:02:04,236 --> 00:02:06,948 Hele verden kiggede med. 21 00:02:07,054 --> 00:02:09,330 Man forventede måske... 22 00:02:09,425 --> 00:02:12,394 Musik fra himmelen og skarpe lys. 23 00:02:17,100 --> 00:02:19,212 Åh, gud! 24 00:02:27,012 --> 00:02:30,017 Væsnerne var frygteligt fejlernærede - 25 00:02:30,151 --> 00:02:33,483 - og de var meget usunde. De virkede helt fortvivlede. 26 00:02:33,674 --> 00:02:36,622 Der hvilede et enormt internationalt pres på os. 27 00:02:36,718 --> 00:02:39,123 Hele verden kiggede på Johannesburg - 28 00:02:39,220 --> 00:02:41,333 - så vi var nødt til at gøre tingene rigtigt. 29 00:02:41,442 --> 00:02:44,376 Regeringen satte et førstehjælpshold ind, der begyndte at - 30 00:02:44,471 --> 00:02:48,569 - fragte alle de fremmede hen til en midlertidig lejr, lige under fartøjet. 31 00:02:49,373 --> 00:02:53,280 Vi havde ingen plan. Der var en million af dem. 32 00:02:53,760 --> 00:02:58,844 Så den midlertidige lejr, blev hurtigt spærret af, og militæret sat ind. 33 00:02:59,055 --> 00:03:01,833 Og før vi vidste af det, var stedet blevet et slumkvarter. 34 00:03:02,315 --> 00:03:05,519 Men i virkeligheden, vidste ingen hvad det var for et sted. 35 00:03:05,615 --> 00:03:08,528 Det er mange hemmeligheder, i distrikt 9. 36 00:03:09,328 --> 00:03:14,246 DISTRIKT 9 37 00:03:17,693 --> 00:03:20,695 Først blev der givet mange midler til - 38 00:03:20,889 --> 00:03:24,057 - at give de fremmede en status, og til at yde beskyttelse. 39 00:03:24,515 --> 00:03:27,239 De bruger så mange penge, på at holde dem her. 40 00:03:27,335 --> 00:03:30,250 De kunne have brugt dem, på så mange andre ting - 41 00:03:30,442 --> 00:03:34,223 - men i det mindste holder de dem, adskilt fra os. 42 00:03:37,845 --> 00:03:42,326 Jeg vil gerne melde klart ud. De fremmede kan ikke tage hjem. 43 00:03:42,616 --> 00:03:45,143 De fremmede er kommet for at blive. 44 00:03:45,691 --> 00:03:47,839 Der var bogstaveligt talt, tusinder af teorier - 45 00:03:47,937 --> 00:03:51,778 - om hvorfor fartøjet virkede defekt. Det man gik ud fra var - 46 00:03:51,969 --> 00:03:54,885 - at kommandocentret havde koblet sig af hovedfartøjet - 47 00:03:54,981 --> 00:03:57,288 - og på mystisk vis, var forsvundet. 48 00:03:57,576 --> 00:04:02,593 Faldt det af, af sig selv, eller var det programmeret? 49 00:04:02,831 --> 00:04:05,608 Undersøgelser af gamle videooptagelser - 50 00:04:05,801 --> 00:04:09,641 - viser tydeligt at delen faldt ned fra skibet. 51 00:04:12,730 --> 00:04:15,070 Vi har kigget efter det alle steder. 52 00:04:15,167 --> 00:04:17,664 Delen der faldt ned, skabte os store problemer. 53 00:04:17,854 --> 00:04:20,100 Flere energivåbenlagre blev opdaget. 54 00:04:20,197 --> 00:04:22,884 Indsatsstyrken udførte razziaer i Distrikt 9. 55 00:04:22,981 --> 00:04:26,280 Hvor der er våben, er der kriminalitet. Spændingerne voksede og voksede. 56 00:04:26,376 --> 00:04:30,027 Folk fik efterhånden nok, og oprøret begyndte. 57 00:04:30,124 --> 00:04:33,581 Beboere i Tembisa demonstrerede i tre nætter i træk - 58 00:04:33,678 --> 00:04:37,133 - i et forsøg på at fjerne alle de fremmede, fra deres by. 59 00:04:42,608 --> 00:04:45,130 Jeg synes de burde reparere det fartøj, og så tage videre. 60 00:04:45,165 --> 00:04:49,042 Frigiv et designer-virus iblandt dem. 61 00:04:49,667 --> 00:04:52,354 Jeg ved ikke hvortil, men de skal bare forsvinde herfra. 62 00:04:52,548 --> 00:04:54,851 Hvis de var fra et andet land, kunne vi måske følge dem. 63 00:04:54,948 --> 00:04:56,772 Men de er ikke engang fra denne planet. 64 00:04:56,968 --> 00:04:59,468 Regeringen har iværksat et i nationalt udgangsforbud. 65 00:04:59,564 --> 00:05:02,641 De fremmede, Rejerne, tager min kone væk. 66 00:05:02,833 --> 00:05:06,294 Udtrykket "Reje" bliver brugt om de fremmede, og hentyder tydeligvis - 67 00:05:06,390 --> 00:05:10,266 - til noget der er i bunden af fødekæden, og som lever af levningerne. 68 00:05:10,457 --> 00:05:12,605 Du kommer ikke uden om, at de ligner rejer. 69 00:05:12,701 --> 00:05:14,879 Det er hvad de ligner, ikke? De ligner rejer. 70 00:05:14,975 --> 00:05:19,361 De fremmede slap væk med et ukendt beløb. En blev såret. 71 00:05:19,555 --> 00:05:22,728 Hvad der for de fremmede måske virker sjovt - 72 00:05:22,825 --> 00:05:25,835 - som at brænde biler af, eller afspore et tog - 73 00:05:25,931 --> 00:05:29,260 - et selvklart en ekstrem destruktiv handling. 74 00:05:30,413 --> 00:05:33,678 De kan finde på at hugge de sko du står i. 75 00:05:33,775 --> 00:05:37,135 De hugger hvad du har på dig. En mobil eller lignende. 76 00:05:37,232 --> 00:05:39,921 Og bagefter dræber de dig. 77 00:05:40,250 --> 00:05:43,646 Og nu efter 20 år, har befolkningens pres på regeringen - 78 00:05:43,743 --> 00:05:46,430 - tvunget dem til at flytte de fremmede væk fra Johannesburg. 79 00:05:46,817 --> 00:05:50,311 De havde fået nok, og distrikt 9 måtte flyttes - 80 00:05:50,408 --> 00:05:52,617 - og holdes mere under politiets opsyn. 81 00:05:52,810 --> 00:05:56,331 Til at udføre denne enorme flytning, bad regeringen MNF om hjælp. 82 00:05:56,524 --> 00:05:58,799 Velkommen alle sammen, og tak fordi I kom. 83 00:05:58,895 --> 00:06:01,677 Hør venligst godt efter denne briefing. 84 00:06:01,874 --> 00:06:05,519 I dag starter vi på et meget komplekst og svært projekt. 85 00:06:07,096 --> 00:06:11,102 Det her er den største operation MNF har skulle håndtere - 86 00:06:11,198 --> 00:06:15,172 - og vi har troen på at den bliver udført succesfuldt. 87 00:06:15,364 --> 00:06:18,436 Det går ud på at forflytte 1,8 millioner Rejer - 88 00:06:18,726 --> 00:06:23,143 - fra deres nuværende bopæl, Distrikt 9, til et bedre og sikrere sted - 89 00:06:23,333 --> 00:06:26,987 - 200 kilometer fra Johannesburg. 90 00:06:27,275 --> 00:06:29,970 Vi har bygget et dejligt sted, hvor Rejerne kan bo. 91 00:06:30,066 --> 00:06:32,790 De kan være trygge, og de kan blive der... 92 00:06:32,981 --> 00:06:36,659 Befolkningen i Johannesburg og i Syd Afrika kan leve videre - 93 00:06:36,793 --> 00:06:40,859 glade og trygge, velvidende at Rejerne er lang væk. 94 00:06:41,312 --> 00:06:45,030 UIO reglementet, foreskriver at vi giver de fremmede - 95 00:06:45,222 --> 00:06:48,679 - 24 timers varsel, på vores ret til at forflytte dem. 96 00:06:48,966 --> 00:06:54,156 I dag vil I få de fremmede, til at underskrive I-27 formularen. 97 00:06:54,444 --> 00:06:57,833 De midler MNF bruger til at smide de fremmede på porten - 98 00:06:58,051 --> 00:06:59,284 - er rent ud sagt hvidvaskning. 99 00:06:59,319 --> 00:07:03,788 Jeg vil udnævne en officer, som vil være øverst befalende. 100 00:07:04,407 --> 00:07:06,449 Wikus Van De Merwe. 101 00:07:06,450 --> 00:07:09,906 Alle har altid sagt at Wikus ikke var en særlig skarp dreng - 102 00:07:10,003 --> 00:07:13,461 - men han er en pragtfuld søn. Det var min Wikus... 103 00:07:16,533 --> 00:07:20,182 Det føles som livets store scene. Tak Piet... Hr. Smith. 104 00:07:20,585 --> 00:07:24,679 Jeg måtte tilsidesætte det faktum, at min datter var gift med Wikus. 105 00:07:25,135 --> 00:07:28,722 Det påvirkede ikke min beslutning, om at forfremme ham. 106 00:07:29,106 --> 00:07:33,396 Det er næsten lige så stort som min bryllupsdag... Og dog. 107 00:07:34,007 --> 00:07:36,245 Wikus lavede altid ting til mig. 108 00:07:36,342 --> 00:07:39,223 Han sagde at de på den måde var mere betydningsfulde. 109 00:07:39,328 --> 00:07:42,242 Han stillede den hersens papmache skål på sofaen en dag - 110 00:07:42,338 --> 00:07:46,427 - men jeg opdagede den ikke, og satte mig i den og kvaste den. 111 00:07:46,854 --> 00:07:50,570 De fjernede alle han ting, på grund af efterforskningen - 112 00:07:50,689 --> 00:07:52,740 - men jeg fik alt sammen tilbage. 113 00:07:53,222 --> 00:07:55,718 - Hey, tillykke med det! - Tak. 114 00:07:55,815 --> 00:07:59,079 - Du skal over til P7. - Wikus! Hvordan står det til? 115 00:07:59,286 --> 00:08:01,807 Sådan ryster man hænder. Du skal over til P9. 116 00:08:01,944 --> 00:08:04,637 Jeg siger ikke hvad han gjorde, var det rigtige - 117 00:08:04,733 --> 00:08:07,485 - men han brugte de muligheder, han havde. 118 00:08:07,582 --> 00:08:10,270 Det er Trent. Fundiswa, Trent. Hej. 119 00:08:10,559 --> 00:08:13,343 Fundiswa er ham jeg har valgt til min efterfølger. 120 00:08:13,444 --> 00:08:16,229 - Hvis han klarer den i dag? - Jeg klarer den. 121 00:08:16,422 --> 00:08:19,303 Jeg vil gerne have at alle der ser med lige nu - 122 00:08:19,498 --> 00:08:22,796 - lærer af det der skete. - Man tror at - 123 00:08:23,084 --> 00:08:26,575 - noget som det her, sker for andre, og ikke for en selv. 124 00:08:28,306 --> 00:08:31,570 Længe siden. Hvordan går det? Har du mit grej? 125 00:08:32,050 --> 00:08:34,547 - Hvordan går det? - Jeg klarer mig chef. 126 00:08:34,644 --> 00:08:37,140 Godt. Det er Fundiswa. Han træner med i dag. 127 00:08:37,332 --> 00:08:40,020 Jeg væmmedes ved hans måde at arbejde på. 128 00:08:40,117 --> 00:08:42,997 Der var altid et eller andet der ikke helt stemte - 129 00:08:43,095 --> 00:08:45,782 - med Hr. Van De Merwe. - Ingen havde set det komme. 130 00:08:45,893 --> 00:08:48,490 Ingen af os havde en ide om, hvad han lavede. 131 00:08:48,681 --> 00:08:51,020 Jeg synes det er vigtigt at lægge mærke til - 132 00:08:51,116 --> 00:08:53,231 - at de ikke er militærfolkene, der bestemmer denne gang. 133 00:08:53,328 --> 00:08:55,472 Dermed ikke sagt at Koobus og hans cowboydere er uønsket. 134 00:08:55,568 --> 00:08:57,489 I fyre er altid velkomne. 135 00:08:57,748 --> 00:09:00,306 De der er cowboydere. 136 00:09:01,651 --> 00:09:04,531 Dy skyder først, og svarer på spørgsmål senere. 137 00:09:05,021 --> 00:09:07,965 Undskyld men overskrider det der ikke, den tilladte mængde ammunition? 138 00:09:08,062 --> 00:09:10,174 For jeg kan se at dine lommer er fyldte... 139 00:09:10,270 --> 00:09:13,150 Jeg tror du skal tage det op med obersten. 140 00:09:13,607 --> 00:09:17,156 S.V.A.N.S herovre synes vi har for meget ammunition. 141 00:09:17,323 --> 00:09:22,730 Nej, det jeg siger er, at I skulle finde på måder at gøre jeg mere effektive på. 142 00:09:22,891 --> 00:09:25,003 Hør på mig, din nar! 143 00:09:25,100 --> 00:09:27,020 Fjern ham herfra. 144 00:09:28,173 --> 00:09:31,437 Vi lever alle efter visse regler, i denne verden. 145 00:09:31,610 --> 00:09:34,813 Jeg synes ikke han kan tilgives for hvad han har gjort - 146 00:09:34,919 --> 00:09:37,825 - for det er ligesom bedrageri. - Jeg må se at komme af sted, Les. 147 00:09:37,921 --> 00:09:41,796 Vi må nok afbryde interviewet, for vi smutter nu. 148 00:09:51,766 --> 00:09:58,086 12 KILOMETER FRA DISTRIKT 9 149 00:10:04,190 --> 00:10:07,844 Check jeres magasiner, folkens. Kom så, af sted. 150 00:10:08,323 --> 00:10:12,328 Rejen forstår ikke rigtigt konceptet bag det at eje en ejendom. 151 00:10:12,520 --> 00:10:15,944 Så vi bliver nødt til at sige til dem: Det her er vores land. 152 00:10:16,050 --> 00:10:18,633 Gider I venligst smutte. 153 00:10:21,708 --> 00:10:24,012 Det er svært at tage vesten på, uden hjælp. 154 00:10:24,108 --> 00:10:26,029 - Thomas, gider du hjælpe mig? - Ja, chef. 155 00:10:26,130 --> 00:10:28,623 Jeg fik at vide jeg ville få udleveret en vest, inde i bilen? 156 00:10:28,730 --> 00:10:31,418 Thomas, se lige efter om der er en vest i siden. 157 00:10:31,515 --> 00:10:34,588 - Jeg er bare bekymret for min familie. - Glem vesten, det skal nok gå alt sammen. 158 00:10:34,721 --> 00:10:37,764 Rettigheds grupper har krævet at lejesoldaterne følger - 159 00:10:37,860 --> 00:10:40,738 - alle UYO's reglementer inde i Distrikt 9. 160 00:10:41,223 --> 00:10:44,331 Vi sender direkte fra indgangen til Distrikt 9. 161 00:10:44,427 --> 00:10:48,078 I dag rykker Multi National Forenede, ind for at forflytte - 162 00:10:48,174 --> 00:10:51,987 - ca. 1,8 millioner fremmede, fra deres bosteder. 163 00:10:52,083 --> 00:10:54,934 Menneskerettighedsgrupper, holder et vågent øje - 164 00:10:55,029 --> 00:10:57,972 - da mange er nervøse, for at der vil ske overgreb. 165 00:11:13,772 --> 00:11:16,936 Vi kan se svært bevæbnede, private sikkerhedsstyrker - 166 00:11:17,033 --> 00:11:19,434 - blive sat ind i Distrikt 9. 167 00:11:19,531 --> 00:11:22,603 Med betydelig luftstøtte, i baghånden. 168 00:11:30,911 --> 00:11:34,208 Vi går fra skur til skur, og får dem til at underskrive. 169 00:11:34,305 --> 00:11:36,994 Det første bliver EX 247. 170 00:11:37,606 --> 00:11:41,667 Vi kan se karavanen stoppe. Operationen skal til at begynde. 171 00:11:44,260 --> 00:11:46,565 Forbliv fokuserede. 172 00:11:46,662 --> 00:11:49,734 Er du klar Thomas? Okay. 173 00:11:52,214 --> 00:11:54,957 Er det signalet? Okay, folkens. 174 00:11:55,160 --> 00:11:58,071 Du holder dig bag os. Held og lykke, knægt. 175 00:12:05,753 --> 00:12:08,633 Duk jer. Hvor skal han hen? 176 00:12:09,883 --> 00:12:12,187 Det er tydeligt, at sikkerhed er i højsædet. 177 00:12:12,285 --> 00:12:15,741 Dette er bare begyndelse, på en totalt indeslutning. 178 00:12:25,981 --> 00:12:29,046 Vi er MNF-agenter. Luk op! 179 00:12:32,737 --> 00:12:35,072 Hallo! Hallo... 180 00:12:35,751 --> 00:12:38,622 Jeg er Wikus Van De Merwe fra MNF. 181 00:12:38,722 --> 00:12:41,029 Vi er her for at give dig en varsling om udsættelse. 182 00:12:41,125 --> 00:12:43,813 - Du skal bare sætte en kradser her. - Skrid! 183 00:12:43,925 --> 00:12:47,118 Okay! Rolig, Thomas! Vi har hans kradser her. 184 00:12:47,215 --> 00:12:50,480 For han slog til den, det tæller som en kradser. 185 00:12:51,825 --> 00:12:54,321 Første gang vi kommer, vil der altid være nogle - 186 00:12:54,418 --> 00:12:56,914 - spændinger mellem os og dem. 187 00:12:57,020 --> 00:12:59,518 Hey, du skal ikke spise den der! 188 00:12:59,618 --> 00:13:02,592 Rejerne kan godt lide, at spise gummi. For dem, er det ligesom skumfiduser. 189 00:13:02,725 --> 00:13:05,856 Nej nej, vagt! Konfronter ham ikke sådan. 190 00:13:08,833 --> 00:13:12,097 Så I det? Lige i sækken. Forbliv rolige. 191 00:13:14,689 --> 00:13:17,569 Det her bliver et problem, for nu kommer alle Rejerne ud - 192 00:13:17,671 --> 00:13:20,341 - og vil se hvad der foregår. Stop det! Stop det! 193 00:13:20,438 --> 00:13:23,033 Hent mit grej! Se, nu flokkes de alle sammen. 194 00:13:23,129 --> 00:13:25,846 Skyd ikke! I forvandler det bare til en krigszone. 195 00:13:25,948 --> 00:13:28,830 - Er det tåregas? - Nej, det er kattemad. 196 00:13:28,935 --> 00:13:31,265 Det er kattemad. Jeg distraherer dem bare. 197 00:13:32,802 --> 00:13:36,450 En af dem angreb Rejen, og mistede sin arm. 198 00:13:39,234 --> 00:13:43,205 Nej det er ikke mit hus, jeg bor her ikke. 199 00:13:43,240 --> 00:13:45,764 Jamen det var da en skam, for det her... 200 00:13:45,957 --> 00:13:49,797 Det her er lækker kattemad, men selvfølgelig, hvis det ikke er dit hus... 201 00:13:49,990 --> 00:13:52,870 - Så vi giver det bare til en anden. - Jo, det er mit hus! 202 00:13:52,967 --> 00:13:56,025 Du skal lige skrive under her, så kan du få det. 203 00:13:56,352 --> 00:13:58,521 Okay, stop så. 204 00:13:58,850 --> 00:14:01,928 Væsnerne blev vildt begejstrede, for kattemad. 205 00:14:02,024 --> 00:14:06,271 Lidt ligesom katteurt gør for katte, bare mere intenst. 206 00:14:12,625 --> 00:14:15,860 Hallo? MNF! Vi er her for at varsle dig om din udsættelse. 207 00:14:15,957 --> 00:14:18,452 Hvad er udsættelse? 208 00:14:19,128 --> 00:14:22,010 Det vi har at gøre med her, i denne koloni - 209 00:14:22,115 --> 00:14:25,243 - er rent basalt, arbejderne, der ikke er i stand til at tænke selv. 210 00:14:25,341 --> 00:14:28,028 De vil tage styringen, uden nogle motiver. 211 00:14:28,125 --> 00:14:31,287 De har mistet al evne til at lede, formentlig på grund af sygdom. 212 00:14:35,998 --> 00:14:39,263 Jeg hænger over det Nigerianske samlingssted. 213 00:14:49,441 --> 00:14:53,089 Hvor der er slum, er der kriminalitet, og Distrikt 9, er ingen undtagelse. 214 00:14:53,214 --> 00:14:58,045 Nigerianerne har forskellige svindelnumre, blandt andet den med kattemaden - 215 00:14:58,333 --> 00:15:01,982 - hvor de solgte kattemad til de fremmede, for det hvide ud af øjnene. 216 00:15:02,250 --> 00:15:06,457 Læg pengene her. Du får ingenting, før du betaler. 217 00:15:08,225 --> 00:15:11,298 Hvad pønser du på? Jeg hakker dine nosser af! 218 00:15:11,667 --> 00:15:14,296 For ikke at nævne raceblandet prostitution - 219 00:15:14,393 --> 00:15:16,986 - og handel med de fremmedes våben. 220 00:15:17,080 --> 00:15:19,482 Der har du en bilkapring, derovre er der et værksted - 221 00:15:19,579 --> 00:15:21,691 - kan du se det? Det er nogens bil, derinde. 222 00:15:21,787 --> 00:15:26,011 Nigerianerne i Distrikt 9, ledes af en mand kaldet Obesandjo. 223 00:15:26,205 --> 00:15:29,278 Han er en meget mægtig mand, her i Johannesburgs underverden. 224 00:15:29,447 --> 00:15:33,597 De fyre, vil man ikke lege med. De skærer dig i småstykker. 225 00:15:35,214 --> 00:15:38,094 Det er chefen derovre. Okay, ingen problemer. 226 00:15:38,482 --> 00:15:41,994 Kig ikke på ham! Det vil skabe problemer. 227 00:15:45,912 --> 00:15:48,790 Okay næste. 766, fint. 228 00:15:49,499 --> 00:15:52,159 MNF agenter, åben venligst døren! 229 00:15:52,446 --> 00:15:55,259 Føj! Hvad er det? 230 00:15:56,036 --> 00:15:59,004 Check den anden side. 231 00:15:59,722 --> 00:16:02,252 Kontrol, dette er Wikus Van De Merwe. 232 00:16:02,349 --> 00:16:06,190 Jeg skal bruge et befolkningshold, ved JV 766 med det samme, tak. 233 00:16:06,351 --> 00:16:09,866 Check den anden side, Thomas! Der er 40-50 æg herinde. 234 00:16:09,963 --> 00:16:13,035 - Er det normalt? - Det er et utroligt fund. 235 00:16:13,174 --> 00:16:15,289 Jeg kan vise dig lidt om, hvordan det virker. 236 00:16:15,385 --> 00:16:18,299 I bund og grund, hænger man en ko fra loftet, som du ser her. 237 00:16:18,395 --> 00:16:21,310 Der er meget lidt tilbage af den selvfølgelig, på grund af alle de rør - 238 00:16:21,407 --> 00:16:24,287 - som fordeler næringen, til alle de små Rejeæg. 239 00:16:24,611 --> 00:16:28,068 - Du kan ordne en, jeg viser dig det. - Nej, tak. Jeg klarer mig. 240 00:16:28,164 --> 00:16:30,661 Sådan der. Ikke mere næring, til den fyr. 241 00:16:30,758 --> 00:16:33,481 Og til sidst fjerner vi luften. 242 00:16:33,579 --> 00:16:36,459 Den lille fyr, er faldet stille og roligt i søvn nu. 243 00:16:36,785 --> 00:16:39,888 Man hiver ud her, og der. 244 00:16:40,083 --> 00:16:43,929 Tag du den som en souvenir fra din første abort. 245 00:16:44,025 --> 00:16:47,127 Så kan du lade som om at du nakkede en af de der. 246 00:16:48,760 --> 00:16:51,832 Okay, her kommer den drenge. Det er slangen. 247 00:16:52,984 --> 00:16:55,481 Hvis vi skulle abortere hvert et æg for sig - 248 00:16:55,578 --> 00:16:58,841 - ville tage lang tid. Det her er mere fornuftigt. 249 00:16:59,242 --> 00:17:02,571 Hører du? Det er en poppende lyd, du hører. 250 00:17:02,667 --> 00:17:04,647 Det er lidt ligesom popcorn. 251 00:17:04,745 --> 00:17:07,241 Hvad ægget gør, er at det springer op. 252 00:17:07,338 --> 00:17:10,219 Det der er tilbage af den lille fyr, springer ud her. 253 00:17:10,326 --> 00:17:13,361 Så det er lyden du hører, når det popper. 254 00:17:13,459 --> 00:17:16,531 Den har du ikke brug for, det er kun for tøsedrenge. 255 00:17:17,204 --> 00:17:19,507 Har vi fået os en lille en over tørsten, hva? 256 00:17:20,704 --> 00:17:24,536 Hvad laver du med det fjernsyn, Hr.? Hvad er det? 257 00:17:25,030 --> 00:17:26,791 Smil til kameraet. 258 00:17:27,271 --> 00:17:29,611 - Det er dagens første fund. - Det er et kæmpe fund! 259 00:17:29,708 --> 00:17:33,419 Har du set det her, Trent? Der er våben over alt her. 260 00:17:33,585 --> 00:17:35,837 CK 5, 7572... 261 00:17:35,873 --> 00:17:43,154 Nogle af våbnene er harmløse, men bliver man ramt, er det et problem. 262 00:17:46,814 --> 00:17:50,627 MNF prøver at flytte de fremmede for humanistiske årsager. 263 00:17:50,724 --> 00:17:55,436 Men fokus har fra starten været på våbnene. 264 00:17:55,718 --> 00:17:59,564 MNF er verdens næst største våbenproducent. 265 00:17:59,661 --> 00:18:02,577 Vi gik ud fra at vi bare kunne samle de fremmedes lasergeværer op - 266 00:18:02,674 --> 00:18:05,363 - og bare skyde, men sådan var det ikke. 267 00:18:05,491 --> 00:18:08,021 Fordi, som vi erfarede var deres våbenteknologi - 268 00:18:08,118 --> 00:18:11,574 - fremstillet så de udelukkende virkede sammen med deres DNA. 269 00:18:11,676 --> 00:18:15,350 Det virker bare ikke med mennesker. Så simpelt er det. 270 00:18:16,063 --> 00:18:18,942 Det her forestiller en mand, og så er der tre mennesker der. 271 00:18:19,039 --> 00:18:21,667 De ganske enkelt på at advare os. 272 00:18:21,766 --> 00:18:24,867 Han siger: "Jeg dræbte tre mennesker, så pas på mig". 273 00:18:25,096 --> 00:18:28,226 Hey, lad vær' med at pisse på din egen... Hey, hold op med det! 274 00:18:30,436 --> 00:18:33,507 Det er Wikus, jeg anmoder om eskorte fra 1. eskadrille, tak. 275 00:18:35,028 --> 00:18:38,322 Vil du tale med dem, eller med mig? 276 00:18:38,515 --> 00:18:41,011 Nej, ikke dem! 277 00:18:46,966 --> 00:18:50,420 Okay, tusind tak. Ja jeg ved det, han havde en spade. 278 00:19:06,362 --> 00:19:08,762 Se, jeg har fundet noget. 279 00:19:08,877 --> 00:19:13,084 Jeg har sagt det til dig før, det er ubrugeligt menneske-teknologi. 280 00:19:13,314 --> 00:19:16,348 Kun vores egen teknologi, indeholder væsken. 281 00:19:16,511 --> 00:19:20,169 - Er det ikke vores? - Nej, det er ubrugeligt. 282 00:19:20,332 --> 00:19:22,252 Bliv ved med at lede. 283 00:19:24,509 --> 00:19:27,212 Jeg har fundet noget. 284 00:19:27,312 --> 00:19:30,905 Ja, det er hvad vi har brug for. 285 00:19:30,939 --> 00:19:33,792 Godt klaret, lille fyr. 286 00:19:37,345 --> 00:19:39,400 Ned med dig. 287 00:19:48,175 --> 00:19:50,903 Forsigtig... Vent... 288 00:19:51,017 --> 00:19:52,687 Der... 289 00:19:53,455 --> 00:19:56,287 Hvorfor tager' det så lang tid? 290 00:19:56,490 --> 00:19:59,370 Fordi det er meget svært - 291 00:19:59,715 --> 00:20:02,491 - der er meget der kan gå galt. 292 00:20:14,059 --> 00:20:16,661 Tyve års arbejde. 293 00:20:16,862 --> 00:20:21,022 - Er vores plan klar nu? - Stille... Lyt... 294 00:20:21,653 --> 00:20:24,417 De kommer. 295 00:20:31,361 --> 00:20:35,408 Du må gemme det, de må ikke finde det. 296 00:20:35,582 --> 00:20:38,408 Luk op for dem, og vær høflig. 297 00:20:38,601 --> 00:20:40,905 Nej, du tager det. 298 00:20:41,857 --> 00:20:44,893 Ser I? Det er en bande-tegn. 299 00:20:45,028 --> 00:20:49,959 Det ser ud til at vi har flere og flere bandemedlemmer. 300 00:20:50,057 --> 00:20:52,554 Fundiswa, du holder dig bag Thomas. 301 00:20:52,843 --> 00:20:56,107 Her vrimler med MNF, de vil ransage stedet. 302 00:20:56,204 --> 00:21:00,044 Jeg må tilbage til mig søn. Gør dem ikke vrede, vær høflig. 303 00:21:00,884 --> 00:21:03,574 MNF agenter, åben venligst døren. 304 00:21:03,671 --> 00:21:06,936 - Hallo, vi vil gerne... - Der er ingen hjemme. 305 00:21:07,127 --> 00:21:10,480 Okay, det er uacceptabelt. Fuldstændig uacceptabelt! 306 00:21:10,686 --> 00:21:13,535 Ud med dig! Ud med dig, din dumme Reje! 307 00:21:13,828 --> 00:21:16,733 - Udenfor! - Kom så, fart på! 308 00:21:26,706 --> 00:21:29,451 - Ned på knæ! - Jeg tager mig lige et kig indenfor. 309 00:21:29,561 --> 00:21:31,543 Du bliver bare der! 310 00:21:31,639 --> 00:21:34,420 Vi bliver nødt til at give dig en varsling, på din udsættelse. 311 00:21:34,518 --> 00:21:36,438 - Forstår du? - Nej. 312 00:21:36,541 --> 00:21:39,615 Det her er en typisk gangsterhytte, kan jeg fortælle dig. 313 00:21:39,711 --> 00:21:43,426 Vi vil finde våben her. Pas på du ikke rammer køerne. 314 00:21:43,748 --> 00:21:46,631 Jeg kigger bare efter udhulinger. Ah, hørte du det? 315 00:21:46,793 --> 00:21:49,161 Jep, det er hult her. 316 00:21:49,995 --> 00:21:52,291 Se lige det engang! 317 00:21:52,623 --> 00:21:58,880 Jeg har ikke set det her før. Det er næsten som en slags kemilaboratorie. 318 00:21:59,316 --> 00:22:02,003 Det må være noget. 319 00:22:12,291 --> 00:22:18,783 Den her har markeringer, så det er helt sikkert fremmed. 320 00:22:18,988 --> 00:22:22,442 Det er ikke et våben, men jeg stoler ikke på det. 321 00:22:25,420 --> 00:22:28,685 Er du okay? Wikus, er du okay? 322 00:22:34,063 --> 00:22:36,943 Sluk for det. Bare sluk, tak. 323 00:22:37,040 --> 00:22:40,399 Kan du ikke klippe det ud, Trent? 324 00:22:40,496 --> 00:22:42,608 - Jo, bare rolig. - Ja, klip det. 325 00:22:42,721 --> 00:22:45,890 Vi har lige fundet en farlig genstand her. 326 00:22:46,217 --> 00:22:50,414 Der er noget benzin i, og jeg er bange for at det kan gøre skade. 327 00:22:50,606 --> 00:22:54,259 Så den tager vi lige med på laboratoriet. 328 00:22:54,354 --> 00:22:56,564 Det er ikke et våben, men det er farligt. 329 00:22:56,660 --> 00:22:59,929 Han har nogle våben her, det har jeg på fornemmelsen. 330 00:23:00,025 --> 00:23:02,650 - Vi kigger efter på den anden side. Thomas! - Javel, hr.! 331 00:23:02,749 --> 00:23:05,044 - Bliv ved med at sigte på ham! - Javel, Hr. 332 00:23:05,150 --> 00:23:08,056 Hold våbnet rettet mod ham, der er helt sikkert våben her! 333 00:23:08,709 --> 00:23:12,006 Jamen altså! Det er ligesom juleaften, venner! 334 00:23:12,102 --> 00:23:14,561 Det her er det største fund jeg nogensinde har set! 335 00:23:14,657 --> 00:23:19,705 Kom ind kontrol, Wikus Van De Merwe, anmoder om 1. eskadrille. 336 00:23:24,006 --> 00:23:26,118 Vær parat, gutter. 337 00:23:26,775 --> 00:23:29,303 Det her gevær har jeg ikke set før. Har du set det før? 338 00:23:29,400 --> 00:23:32,473 Utroligt! Se lige det gevær. Hvad for et våben er det her? 339 00:23:32,796 --> 00:23:34,716 Det er simpelthen fantastisk! 340 00:23:34,814 --> 00:23:37,118 - Hvad laver du? - Jeg vil vise det til Thomas. 341 00:23:37,214 --> 00:23:39,135 Men jeg troede ikke du kunne bruge det? 342 00:23:39,232 --> 00:23:41,152 Jeg skal ikke bruge det, jeg skal bare vise ham det. 343 00:23:41,249 --> 00:23:44,130 Jeg skal da ikke bruge det, det fungerer slet ikke med mennesker. 344 00:23:44,228 --> 00:23:46,532 Thomas, se det her gevær! 345 00:23:47,577 --> 00:23:51,333 - Det er ikke mit. - Så du er våbenhandler, hva? 346 00:23:52,818 --> 00:23:55,317 Kan du høre det? Ved du hvad der skal ske? 347 00:23:55,413 --> 00:23:57,965 1. eskadrille, min ven. Ved du hvad det betyder? 348 00:23:58,062 --> 00:24:00,559 Det betyder at dine forbryderdage, er talte. 349 00:24:00,656 --> 00:24:02,961 Kig engang. Kan du se det? 350 00:24:03,058 --> 00:24:05,170 Det er fyrings-holdet. 351 00:24:31,261 --> 00:24:33,014 Kom her! 352 00:24:33,111 --> 00:24:35,221 Wikus! Er du okay? 353 00:24:35,318 --> 00:24:38,198 Hvor tror du, du skal hen? 354 00:24:38,822 --> 00:24:41,768 Man løber ikke fra en helikopter. Hvor tror du, du skal hen? 355 00:24:41,870 --> 00:24:45,349 - Nej, nej... - Vil du gerne gøre mig vred? 356 00:24:53,238 --> 00:24:55,733 Koobus til basen, kom ind. 357 00:24:56,407 --> 00:25:00,316 Vi har to mand nede. MNF vagt, MNF agent. 358 00:25:01,468 --> 00:25:04,348 Det er Foxtrot Yankee 5-3-0... hører I? 359 00:25:04,445 --> 00:25:07,038 Vi skal bruge et lægehold og en evakuering, straks. 360 00:25:07,135 --> 00:25:09,919 Nej, Koobus. Jeg har ikke brug for en evakuering. 361 00:25:10,027 --> 00:25:12,385 Wikus, du har brændt din arm, du må... 362 00:25:12,482 --> 00:25:15,363 Jeg behandler det bare her, Koobus. 363 00:25:16,111 --> 00:25:19,570 Jeg synes altså du skal tilses af en læge, eller tage på hospitalet... 364 00:25:19,666 --> 00:25:22,031 - Nej, nej. - Du burde få det checket. 365 00:25:22,136 --> 00:25:25,264 Jeg får det bare behandlet her. Hjælp mig lige op. 366 00:25:25,690 --> 00:25:27,867 Så du hvor hurtig den Reje var, Trent? 367 00:25:27,963 --> 00:25:30,909 - Ja, han var hurtig. - Ja, det skal jeg love for. 368 00:25:38,566 --> 00:25:41,560 Se, jeg fikser det. Jeg har lavet det. 369 00:25:41,800 --> 00:25:44,833 Jeg sagde du ikke skulle røre det. 370 00:25:45,410 --> 00:25:46,940 Hvad er der galt? 371 00:25:47,135 --> 00:25:50,499 Ingenting. Gå udenfor og hold øje med menneskerne. 372 00:25:51,068 --> 00:25:53,180 Hvor er din ven? 373 00:25:53,561 --> 00:25:55,974 Han er væk. 374 00:26:06,245 --> 00:26:08,769 - Er du okay? - Ja, jeg har det bare varmt. 375 00:26:08,866 --> 00:26:11,746 - Har du det varmt, Trent? - Nej. 376 00:26:12,366 --> 00:26:15,592 Ja, hvis man ikke kan holde varmen ud, bør man ikke være her. 377 00:26:17,523 --> 00:26:21,363 Se, de børn er over alt. 378 00:26:21,652 --> 00:26:24,436 Det er derfor, vi skiller os af med dem. 379 00:26:24,533 --> 00:26:26,837 - De små. - Ja, det er derfor vi laver aborter. 380 00:26:26,941 --> 00:26:30,400 - Lad os nu bare skyde den lille lort. - Nej, nej, du skal ikke skyde dem nu. 381 00:26:30,689 --> 00:26:32,992 MNF agenter! Kom ud! 382 00:26:33,090 --> 00:26:35,622 Hey, lille ven. MNF har nogle søde sager, til dig. 383 00:26:35,719 --> 00:26:38,307 Ja, spis dit slik. 384 00:26:38,410 --> 00:26:41,472 Det virker hver gang. 385 00:26:42,145 --> 00:26:44,066 For fanden da! 386 00:26:44,258 --> 00:26:47,524 Du havde nær stukket mit øje ud, men den forbandede slikpind! 387 00:26:47,733 --> 00:26:50,258 Jeg prøvede at være flink, over for dig! 388 00:26:50,391 --> 00:26:52,615 Er det her din lille møgunge? 389 00:26:52,712 --> 00:26:55,992 Ind med dig! Undskyld. 390 00:26:56,060 --> 00:26:58,422 Lær' ham nogle manerer! Thomas, få ham her ud. 391 00:26:58,560 --> 00:27:01,603 Ned med dig! Jeg har fået nok af jeres lege. 392 00:27:01,795 --> 00:27:04,123 Hvad vil I? 393 00:27:04,700 --> 00:27:06,619 - Vi er fra MNF. - Det ved jeg. 394 00:27:06,716 --> 00:27:09,596 Vi skal bruge din underskrift, på denne udsættelsesformular. 395 00:27:09,694 --> 00:27:12,574 - Hvorfor bliver jeg sat ud? - Ja, det er udsættelsesformular. 396 00:27:12,687 --> 00:27:15,954 Se, dit navn står øverst. Sæt din underskrift her. 397 00:27:16,051 --> 00:27:18,931 Christopher Johnson? Du skal sætte dit navn nederst. 398 00:27:19,028 --> 00:27:21,332 Der står at jeg får 24 timer. 399 00:27:21,432 --> 00:27:24,469 Du skal hen til et super fedt sted, specielt bygget til Rejer. 400 00:27:24,569 --> 00:27:27,424 - Et specielt sted. - Ja, og vi kræver ikke engang betaling. 401 00:27:27,520 --> 00:27:30,689 - Det her ikke lovligt. - Skriv så under for helvede! 402 00:27:32,610 --> 00:27:35,875 Den her fyr er tydeligvis... Han er en af de klogere. 403 00:27:35,971 --> 00:27:38,851 Så vi bliver nødt til at prøve noget andet. 404 00:27:39,053 --> 00:27:41,200 Okay. Hallo?... Okay. 405 00:27:41,296 --> 00:27:44,562 Jeg tror ikke helt vi forstod hinanden, vel? 406 00:27:44,658 --> 00:27:46,933 Så du har en lille én derinde? 407 00:27:47,030 --> 00:27:49,525 - Har du tilladelse for ham? - Ja. 408 00:27:49,628 --> 00:27:53,115 Der er masser af skrald her. Det er ikke et miljø, for børn. 409 00:27:53,211 --> 00:27:56,314 Artikel 75, forskriver at fordi dit barn lever i farlige omgivelser - 410 00:27:56,412 --> 00:27:59,099 - skal jeg tage ham ned til børneforsorgen. 411 00:27:59,196 --> 00:28:01,309 Jeg går lige ind og snakker lidt med din søn. 412 00:28:01,406 --> 00:28:03,710 Hold dig væk, fra mit barn! 413 00:28:04,491 --> 00:28:06,854 Du skal ikke pege på mig, med dine skide tentakler! 414 00:28:06,952 --> 00:28:08,873 Du sagde du ville blive? 415 00:28:08,969 --> 00:28:11,658 Dit barn kommer med mig ned til børneforsorgen. 416 00:28:11,761 --> 00:28:14,673 Han kommer til at tilbringe resten af sit liv, i en kasse på 1x1 meter. 417 00:28:14,869 --> 00:28:18,349 Hej, lille fyr. Det er gufmanden. 418 00:28:19,023 --> 00:28:22,286 For fanden, Trent! Se lige det her! Fandens! 419 00:28:23,004 --> 00:28:26,133 Thomas hold geværet på ham, han er helt sikkert kriminel! 420 00:28:26,230 --> 00:28:29,302 Han har en hel computerbutik her! 421 00:28:29,508 --> 00:28:32,449 Det her er utroligt! Han er tydeligvis... 422 00:28:32,554 --> 00:28:35,979 Se lige alle de stjålne computere, han dekorerer væggene med. 423 00:28:36,075 --> 00:28:38,795 Det har han helt sikkert, ikke tilladelse til. 424 00:28:38,893 --> 00:28:41,774 Hvor er den skide møgunge?! 425 00:28:43,220 --> 00:28:46,002 Hallo! Det er gufmanden... 426 00:28:46,483 --> 00:28:49,555 Det er guf... Hey jeg har det her... 427 00:28:52,819 --> 00:28:55,124 - Wikus! - Trent, sluk for det! 428 00:28:56,804 --> 00:29:00,157 - Er du okay, chef? - Skrid! Pis af! 429 00:29:10,870 --> 00:29:13,812 - Skal jeg efterlade ham? - Ja, efterlad ham for fanden. 430 00:29:16,309 --> 00:29:19,189 Vi ses i morgen, Christopher Johnson. 431 00:29:19,958 --> 00:29:22,838 Når du har med de fremmede at gøre, prøv da at være høflig, men bestemt. 432 00:29:22,935 --> 00:29:26,200 Og husk altid på, at et smil er billigere end en kugle. 433 00:29:26,371 --> 00:29:29,254 Har du det bedre? 434 00:29:29,350 --> 00:29:32,323 Jeg har det fint. Jeg er bare lidt svimmel. 435 00:29:32,747 --> 00:29:35,247 Kan du lige køre ind til siden? 436 00:29:35,343 --> 00:29:37,932 Jeg vil bare have lidt at spise. 437 00:29:42,903 --> 00:29:47,731 Er du sikker på du skal spise det der? Efter hele din kast-op-episode? 438 00:29:47,740 --> 00:29:51,190 Jeg har det meget bedre. Jeg havde bare brug for at rense ud. 439 00:29:52,222 --> 00:29:54,333 Chef. Chef! 440 00:29:55,012 --> 00:29:58,238 Der er noget sort noget, der kommer ud af din næse. 441 00:29:59,813 --> 00:29:59,813 © LilleFiske 442 00:30:34,531 --> 00:30:36,451 Fandens. 443 00:30:59,293 --> 00:31:03,141 Det er en sølvcylinder. Jeg kan ikke finde den. 444 00:31:03,482 --> 00:31:07,559 Vi skal finde den. Den indeholder væsken. 445 00:31:08,673 --> 00:31:11,594 Den er her ikke. 446 00:31:11,690 --> 00:31:14,571 Det skal den være. Bliv ved med at lede. 447 00:31:28,533 --> 00:31:31,883 Vi bytter for 10.000 dåser. 448 00:31:35,058 --> 00:31:37,527 Visse fraktioner af nigerianske bander - 449 00:31:37,624 --> 00:31:40,024 prøver at udføre våben, fra Distrikt 9. 450 00:31:40,122 --> 00:31:41,574 Og har prøvet på det, i mange år. 451 00:31:41,608 --> 00:31:46,293 Giv dem 100 dåser. 452 00:31:46,390 --> 00:31:48,886 Okay, men vi skal ha' dem alle sammen nu. 453 00:31:48,982 --> 00:31:52,438 Okay drenge, hent kattemaden. Skynd jer! 454 00:31:54,023 --> 00:31:57,226 Og de skaffede hundredvis, af disse våben - 455 00:31:57,322 --> 00:32:00,012 - uden mulighed for at bruge dem. 456 00:32:00,205 --> 00:32:03,085 Forsvind! Ikke dig, du bliver her! 457 00:32:03,278 --> 00:32:06,351 - Hvad vil I mig? - Jeg vil bare snakke med dig. 458 00:32:06,888 --> 00:32:09,711 Snakke om hvad? 459 00:32:09,808 --> 00:32:12,496 Dumme Rejer. De tror på hvad som helst. 460 00:32:12,667 --> 00:32:15,357 Muti er et sydafrikansk ord. 461 00:32:15,453 --> 00:32:18,746 I dag er det synonymt, med heksedoktori og magi. 462 00:32:19,130 --> 00:32:22,203 Du skærer her. Det er deres hjerte. 463 00:32:23,068 --> 00:32:25,756 Det kurerer højt blodtryk, når man koger det. 464 00:32:25,853 --> 00:32:28,734 Det kurerer sukkersyge. Alle sygdomme. 465 00:32:31,088 --> 00:32:34,355 Nigerianerne spiste de fremmedes kropsdele. 466 00:32:34,451 --> 00:32:38,328 De troede at de på den måde, fik kræfterne - 467 00:32:38,521 --> 00:32:41,210 - til at bruge deres våben. 468 00:32:41,403 --> 00:32:43,929 Du må spise dem. 469 00:32:44,698 --> 00:32:47,579 Og deres kraft vil bo i dig. 470 00:32:52,230 --> 00:32:54,692 Giv mig nu for helvede en chance for at komme forbi dig! 471 00:32:55,358 --> 00:33:01,173 Van Der Merwes bopæl. 472 00:33:03,797 --> 00:33:07,222 - Hej skat! - Hej, skat. Jeg skal hurtigt på lokum! 473 00:33:07,319 --> 00:33:09,527 Hvorfor? Hvad er der i vejen? 474 00:33:09,625 --> 00:33:13,500 - Jeg tror jeg har skidt i bukserne! - Surprice!!! 475 00:33:17,053 --> 00:33:20,893 - Hvad skal det til for? - Fordi du er blevet forfremmet. 476 00:33:21,182 --> 00:33:24,638 - Hej far og mor, hvordan går det? - Hvordan har du det? 477 00:33:24,735 --> 00:33:28,190 - Tillykke. - Tak. Sikke en overraskelse. 478 00:33:28,383 --> 00:33:31,071 - Tillykke chef. - Tak. 479 00:33:31,184 --> 00:33:34,314 - Wikus, hvad er der sket? - Jeg havde en lille ulykke, skat. 480 00:33:34,411 --> 00:33:37,676 Jeg skal lige på toilettet, så kommer jeg ud og snakker. 481 00:33:37,785 --> 00:33:40,537 - Jeg skal lige snakke med dig. - Okay, men jeg skal... 482 00:33:40,634 --> 00:33:42,938 Kan I lige give os et minut? 483 00:33:43,136 --> 00:33:45,305 Hvad skete der derude? 484 00:33:45,499 --> 00:33:49,243 Den her virkelig irriterende Reje, ville ikke lytte til mig - 485 00:33:49,476 --> 00:33:52,615 - og jeg måtte bare... Få ham under kontrol. 486 00:33:52,809 --> 00:33:55,689 Hør lige efter, hvad jeg siger. For mange af de fremmede døde i dag. 487 00:33:55,786 --> 00:33:58,186 UYO kræver forklaringer. 488 00:33:58,352 --> 00:34:01,616 Fokuser! Du får ikke lov til at lave lort i det her. 489 00:34:01,747 --> 00:34:05,367 Hvis du ikke kan udføre dit arbejde, kan jeg finder jeg en anden. 490 00:34:08,249 --> 00:34:10,745 - Hej med dig. - Godt at se dig igen. 491 00:34:11,520 --> 00:34:15,137 Betyder det at han er ansvarlig, for hele den er operation? 492 00:34:15,233 --> 00:34:17,154 - Ja. - Det er godt. 493 00:34:17,443 --> 00:34:20,516 Wikus! Er du okay, skat? 494 00:34:30,598 --> 00:34:33,286 Okay, lad os skære kagen ud. 495 00:35:02,774 --> 00:35:06,459 Kom venligst til rum 405, doktor Smith. 496 00:35:12,099 --> 00:35:15,399 - Er den slemt inficeret? - Der er en masse betændelse. 497 00:35:15,591 --> 00:35:19,401 Der var også nogle af mine negle, der faldt af. 498 00:35:19,500 --> 00:35:23,530 Og der kom sort væske ud af min næse, og noget sort opkast. 499 00:35:26,987 --> 00:35:29,770 Hvad sker der med min arm, doktor? 500 00:35:29,867 --> 00:35:31,980 Hvad er det? 501 00:35:32,077 --> 00:35:34,958 Træk vejret dybt, og bare slap af. 502 00:35:35,245 --> 00:35:38,126 Vær' sød at fortælle det til min kone. 503 00:35:42,548 --> 00:35:46,446 Alt personale skal evakueres fra afdeling 11. 504 00:36:05,694 --> 00:36:07,807 Stop, frue! 505 00:36:07,905 --> 00:36:10,785 Hvad gør I med ham? 506 00:36:11,553 --> 00:36:14,050 Lad mig komme forbi! 507 00:36:15,011 --> 00:36:18,468 Wikus! Hvor tager I ham hen? 508 00:36:34,352 --> 00:36:37,701 - Er du klar? - Ja. 509 00:36:42,214 --> 00:36:45,287 Vi har besluttet ikke at bruge bedøvelse - 510 00:36:45,384 --> 00:36:48,840 - grundet at vi ikke ved hvordan emnet vil reagere. 511 00:37:01,129 --> 00:37:04,201 Doktor Fester! Jeg synes lige du skal se det her. 512 00:37:05,066 --> 00:37:08,330 Jeg fandt din i hans jakke. Tror du den er udenjordisk? 513 00:37:16,971 --> 00:37:19,275 Hold op, for fanden, det er skide koldt! 514 00:37:21,870 --> 00:37:24,749 16 TIMER EFTER FORGIFTNING 515 00:37:25,423 --> 00:37:27,727 Hvor er jeg? 516 00:37:31,246 --> 00:37:33,126 Hvad? 517 00:37:36,692 --> 00:37:39,788 Hvad laver I med de Rejer? 518 00:37:42,171 --> 00:37:45,117 Smertetærskel, test 1, DBX 7. 519 00:37:51,685 --> 00:37:55,911 Det var en kraftig smertereaktion. Nerverne er blevet kædet sammen. 520 00:37:56,394 --> 00:37:59,465 Det er næsten helt integreret i ham. 521 00:37:59,596 --> 00:38:01,774 Okay, gør det. 522 00:38:02,351 --> 00:38:04,847 B5. Prøve. AMR-B5. 523 00:38:07,606 --> 00:38:10,511 Ryd banen, hurtigt. 524 00:38:11,856 --> 00:38:14,160 Sving den over. 525 00:38:14,433 --> 00:38:17,562 Hvad laver du? 526 00:38:18,139 --> 00:38:20,443 - Kan du gribe fat om den? - Hvad er det? 527 00:38:20,541 --> 00:38:23,036 - Sæt den ind igennem. - Hvorfor gør I det her? 528 00:38:23,177 --> 00:38:26,826 - Klar til affyring. - Vil I have mig til at skyde den der? 529 00:38:27,308 --> 00:38:29,902 Gå tilbage.... Skyd! 530 00:38:32,786 --> 00:38:34,740 Det er godt! 531 00:38:34,837 --> 00:38:37,006 Det virkede! 532 00:38:37,687 --> 00:38:40,529 Okay, mange tak. 533 00:38:42,836 --> 00:38:45,717 Ved du om min kone, ved at jeg er her, Hr.? 534 00:38:48,548 --> 00:38:50,502 Tryk af. 535 00:38:50,599 --> 00:38:52,607 Nej, jeg vil ikke trykke af. 536 00:38:52,704 --> 00:38:55,967 B7. Hvad sagde du om din kone? Fuck din kone! 537 00:38:56,161 --> 00:38:58,657 - Tryk af! - Nej, jeg gør det ikke! 538 00:38:59,632 --> 00:39:01,422 Skyd! 539 00:39:05,168 --> 00:39:08,816 - Jeg kan godt. - Han siger han godt kan. 540 00:39:12,448 --> 00:39:14,810 Jeg sagde at jeg godt kunne! Dit forpulede... 541 00:39:17,692 --> 00:39:19,612 B21. 542 00:39:22,763 --> 00:39:24,908 Frem! Fart på! 543 00:39:25,036 --> 00:39:27,982 - Han skal stå i midten, ved kæden. - Få den her væk fra mig. 544 00:39:28,079 --> 00:39:29,999 Kom så! Tiden løber. 545 00:39:30,291 --> 00:39:34,037 Lad den skide Reje være, jeg skyder en gris i stedet for. 546 00:39:34,168 --> 00:39:37,265 Hør nu! Jeg skyder en gris mere! Jeg lover at trykke af! 547 00:39:37,362 --> 00:39:40,723 Men jeg skyder ikke en fucking Reje! Hører I? Fjern det gevær! 548 00:39:40,820 --> 00:39:44,276 B21 i en menneske hånd. Det var godt. Det virkede. 549 00:39:44,757 --> 00:39:48,020 - Fjern nu bare geværet, Hr. - Klar. 550 00:39:48,198 --> 00:39:51,747 I kan ikke bruge den mand, han har ikke gjort jer noget. 551 00:39:52,780 --> 00:39:55,875 Jeg vil prøve det her. Alle vær' klar. 552 00:39:57,507 --> 00:40:00,772 Klar til affyring? 1, 2, 3, skyd! 553 00:40:05,721 --> 00:40:07,634 Forbløffende! 554 00:40:10,751 --> 00:40:13,696 Fint. Jeg tror det var hvad vi skulle bruge. 555 00:40:15,622 --> 00:40:18,472 Min herrer, vi løber tør for tid. 556 00:40:18,568 --> 00:40:21,612 Dette er et vigtigt tidspunkt i metastasen. 557 00:40:21,708 --> 00:40:25,134 Hans DNA er i perfekt balance, mellem menneske og rumvæsen. 558 00:40:25,230 --> 00:40:28,180 Og problemet er at som processen skrider frem - 559 00:40:28,277 --> 00:40:31,157 - bliver forvandlingen permanent, og mindre aktiv. 560 00:40:31,258 --> 00:40:33,939 Han bliver til en af dem! En Reje! 561 00:40:34,043 --> 00:40:36,019 Hvad der sker med ham, er ikke vigtigt. 562 00:40:36,115 --> 00:40:39,957 Det vigtigste er at vi udvinder hvad vi kan fra ham nu. 563 00:40:40,384 --> 00:40:43,458 Denne krop repræsenterer hundredvis af millioner - 564 00:40:43,555 --> 00:40:46,849 - måske endda milliarder dollars i værdi, for bioteknologi. 565 00:40:47,015 --> 00:40:50,282 Der er folk derude, regeringer, firmaer - 566 00:40:50,378 --> 00:40:53,067 - der ville dræbe for denne chance. 567 00:40:53,711 --> 00:40:56,680 - Vil han overleve indgrebet? - Nej, selvfølgelig ikke. 568 00:40:56,817 --> 00:41:00,360 Vi skal bruge alt. Væv, knoglemarv, blod. 569 00:41:00,631 --> 00:41:04,218 - Indgrebet vil strippe ham for alt. - Vær sød... 570 00:41:04,314 --> 00:41:06,524 Hvad med slægtninge? 571 00:41:06,621 --> 00:41:09,309 Vær sød at hjælpe mig! Lad dem ikke gøre det! 572 00:41:09,406 --> 00:41:11,710 Det tager jeg mig af! 573 00:41:12,707 --> 00:41:16,198 - Okay, jeg synes vi skal gå i gang. - Fint, tak. 574 00:41:26,482 --> 00:41:29,013 Jeg forstår det ikke. 575 00:41:29,206 --> 00:41:33,399 Intet af det her giver mening. Han havde bare skadet sin arm, far. 576 00:41:35,774 --> 00:41:38,740 Lægerne prøver, min skat. 577 00:41:39,105 --> 00:41:41,787 De gør deres bedste for at rede ham. 578 00:41:42,941 --> 00:41:45,821 Vi begynder at udvinde materiale, fra eksemplaret. 579 00:41:45,918 --> 00:41:48,798 Vi starter med det bløde væv. Vi skærer først gennem brystkassen. 580 00:41:48,895 --> 00:41:51,584 Vi skal have hjertet ud, hurtigst muligt. 581 00:41:51,853 --> 00:41:55,020 Så snart det når blodomløbet, spreder det sig. 582 00:41:58,196 --> 00:42:01,843 Du kender Wikus. Han har aldrig været særlig stærk. 583 00:42:03,739 --> 00:42:06,457 Jeg går igennem brystet, og direkte efter hjertet. 584 00:42:06,559 --> 00:42:08,705 - Vær stille, tak. - Hold kæft! 585 00:42:08,897 --> 00:42:11,105 Må jeg se ham? 586 00:42:13,222 --> 00:42:15,168 Det er ikke en god ide. 587 00:42:20,207 --> 00:42:22,409 Skrid! Fuck jer! 588 00:42:33,404 --> 00:42:35,413 Fuck jer! 589 00:42:39,063 --> 00:42:41,175 Smid kniven! 590 00:42:41,273 --> 00:42:44,155 Flyt dig, eller jeg skærer halsen over på ham! 591 00:42:44,251 --> 00:42:46,363 Okay, fint. 592 00:42:48,860 --> 00:42:51,164 Jeg slår ham fandme ihjel! 593 00:42:59,832 --> 00:43:02,713 Du bliver nødt til at give slip på ham. 594 00:43:05,696 --> 00:43:09,538 Det er okay, Tania. Alt skal nok ordne sig. 595 00:43:17,805 --> 00:43:19,715 Smith. 596 00:43:21,777 --> 00:43:23,722 Hvornår? 597 00:43:26,006 --> 00:43:28,174 Hent Koobus. 598 00:44:03,309 --> 00:44:05,421 ...Wikus Van De Merwe. 599 00:44:05,518 --> 00:44:08,975 Hvid mand, midt i trediverne. Anses som ekstremt farlig. 600 00:44:09,168 --> 00:44:12,144 - Hej, skat. - Wikus, er det dig? 601 00:44:12,362 --> 00:44:14,564 - Fru. Smith? - Hvor vover du at ringe til os? 602 00:44:14,662 --> 00:44:17,607 - Hvad laver alle de folk i mit hus? - Det kommer ikke dig ved. 603 00:44:17,705 --> 00:44:20,654 Jeg skal tale med Tania straks. Det er mit hus. 604 00:44:20,752 --> 00:44:23,825 Det er min telefon du bruger! Jeg er fandme... Hvad? 605 00:44:24,119 --> 00:44:26,259 Han prøvede at ringe til mig. 606 00:44:26,356 --> 00:44:29,236 Anton, det er mig! Det er mig! Accepter opkaldet! 607 00:44:29,332 --> 00:44:32,980 Jeg har været venner med dig i 13 år, for fanden! 608 00:44:33,077 --> 00:44:35,766 Pis af! Hvad glor I på?! 609 00:44:35,972 --> 00:44:38,852 Vi mente alle det var for hans eget bedste. Han havde brug for hjælp. 610 00:44:38,949 --> 00:44:40,869 Speciel medicinsk hjælp. 611 00:44:40,966 --> 00:44:43,655 Og det ville han ikke få, som flygtning. 612 00:44:49,107 --> 00:44:53,006 Han blev det mest værdigfulde forretnings klenodie nogensinde. 613 00:44:55,226 --> 00:45:00,044 Han var det eneste menneske, der nogensinde var blevet splejset - 614 00:45:00,079 --> 00:45:02,138 med fremmed genetik, uden at dø. 615 00:45:02,368 --> 00:45:06,205 Men den største værdi, var at han kunne betjene fremmed våbenteknik. 616 00:45:13,935 --> 00:45:15,565 Hallo. 617 00:45:15,662 --> 00:45:19,311 Kan jeg få nogle cheese burgere, og en stor pølse, tak? 618 00:45:19,445 --> 00:45:22,071 Vi afbryder dette program, for at viderebringe vigtige oplysninger. 619 00:45:22,167 --> 00:45:25,787 En patient er stukket af fra den lukkede afdeling, og er på fri fod i byen. 620 00:45:25,883 --> 00:45:28,801 Wikus Van De Merwe blev for nyligt pågrebet - 621 00:45:28,897 --> 00:45:32,161 efter han havde engageret sig i seksuelt samkvem, med fremmede i Distrikt 9. 622 00:45:32,353 --> 00:45:35,523 - Det er fis! - Jeg ringer til bestyreren. 623 00:45:35,749 --> 00:45:38,079 Det passer ikke. Du skal betjene mig. 624 00:45:38,176 --> 00:45:40,096 ...giver kropslig deformiteter. 625 00:45:40,193 --> 00:45:43,073 Kan jeg ikke bare få lov til at købe min burger? Lyt ikke til dem. 626 00:45:43,184 --> 00:45:45,739 Det er yderst smitsomt, og politiet råder folk - 627 00:45:45,836 --> 00:45:48,332 til at holde sig mindst 20 meter fra ham. 628 00:45:48,429 --> 00:45:50,350 Kig ikke på den hånd! Den hånd er fin! 629 00:45:50,455 --> 00:45:53,146 Hvis du har nogen oplysninger, vedrørende - 630 00:45:53,243 --> 00:45:56,507 Hr. Van De Merwe, kontakt os da straks på nummeret 0800-stop-wikus. 631 00:45:56,987 --> 00:45:58,716 Stop! 632 00:45:59,677 --> 00:46:03,849 31 TIMER EFTER FORGIFTNING 633 00:46:09,038 --> 00:46:11,533 - Hej, det er Tania. - Og Wikus. 634 00:46:11,630 --> 00:46:14,127 Vi kan ikke ta' telefonen lige nu - 635 00:46:14,224 --> 00:46:17,489 - læg venligst en besked. Hej - Hej, hej. 636 00:46:29,683 --> 00:46:32,756 Kontrol, der er ingen spor af Hr. Van De Merwe. 637 00:46:58,337 --> 00:47:01,634 Hele verden holdte øje med ham. 638 00:47:02,373 --> 00:47:06,185 Han var på hver en radiokanal, hvert et billede på fjernsynet - 639 00:47:06,378 --> 00:47:09,259 - alt man kunne finde, havde hans billede på sig. 640 00:47:09,360 --> 00:47:13,235 Han kunne ikke gemme sig nogen steder. Han måtte gemme sig, det eneste sted - 641 00:47:13,332 --> 00:47:16,881 - han vidste at ingen ville lede efter ham. 642 00:48:06,807 --> 00:48:11,705 40 TIMER EFTER FORGIFTNING 643 00:48:34,262 --> 00:48:36,374 Betal nu, ellers ingenting. 644 00:48:36,568 --> 00:48:39,063 Jeg betaler dig næste uge, det lover jeg. 645 00:48:39,256 --> 00:48:43,097 Uden penge, får du intet. Det er ikke velgørenhed, din skide Reje. 646 00:48:45,976 --> 00:48:49,109 Hej, jeg vil gerne købe noget kød, tak. 647 00:48:49,303 --> 00:48:51,223 Hey, en mand. 648 00:48:51,358 --> 00:48:55,172 Ja, har du en hamburger, eller en steak? 649 00:48:55,460 --> 00:48:57,797 Ligner det en grillbar? 650 00:48:57,892 --> 00:49:00,137 Hvad vil du have? Ged? 651 00:49:00,233 --> 00:49:02,953 Kom nu, jeg har ikke hele dagen. 652 00:49:03,471 --> 00:49:06,353 - Er det kattemad? - Ja det er. 653 00:49:06,545 --> 00:49:08,843 Det tager jeg. 654 00:49:29,197 --> 00:49:31,118 Fuck, mand! 655 00:49:50,336 --> 00:49:52,869 Hallo, hallo? 656 00:49:56,036 --> 00:49:58,716 Er det dig skat? Tania? 657 00:49:59,401 --> 00:50:01,929 Lad det nu være dig! 658 00:50:02,218 --> 00:50:04,330 Ja, det er mig! 659 00:50:05,615 --> 00:50:08,112 Jeg er så glad for at du ringede, skat. 660 00:50:08,342 --> 00:50:11,568 - Wikus, hør på mig. - Okay. 661 00:50:12,633 --> 00:50:16,151 Jeg har noget jeg skal sige til dig, og det bliver ikke let. 662 00:50:16,412 --> 00:50:19,360 Nej, nej, vent. Hør lige skat, før du siger noget. 663 00:50:19,456 --> 00:50:23,108 Din far modarbejder mig, og han lyver for dig. 664 00:50:23,493 --> 00:50:26,269 Jeg har ikke haft sex, men en af de der... 665 00:50:26,463 --> 00:50:28,574 Forpulede væsner! 666 00:50:28,713 --> 00:50:30,920 Jeg ville aldrig have nogen form - 667 00:50:31,017 --> 00:50:33,802 - seksuelt samkvem, men nogle af de skide væsner! 668 00:50:33,967 --> 00:50:39,020 De siger at du bliver som dem. Jeg kan ikke... 669 00:50:39,348 --> 00:50:42,062 Skat, vær nu sød. Giv ikke op, på mine vejene. 670 00:50:42,361 --> 00:50:45,371 Giv ikke op, for jeg kan... 671 00:50:45,659 --> 00:50:48,190 Jeg vil se dig igen, skat. 672 00:50:48,352 --> 00:50:51,174 Jeg ordner min arm, og jeg vil se dig igen. 673 00:50:51,269 --> 00:50:54,114 Og jeg vil kysse dig, og holde om dig. 674 00:50:54,211 --> 00:50:57,284 Jeg vil også have at du skal holde om mig igen. 675 00:50:59,373 --> 00:51:01,386 Skat? 676 00:51:02,992 --> 00:51:04,969 Skat? 677 00:51:17,921 --> 00:51:20,222 Hey! Hey mand! 678 00:51:39,810 --> 00:51:41,730 Okay... 679 00:52:05,253 --> 00:52:08,518 Vi følger sporingen direkte til stedet. 680 00:52:08,711 --> 00:52:11,975 Modtaget. Jeg sender nogle helikoptere som støtte. 681 00:52:29,883 --> 00:52:32,503 Dig! XXXXXX 682 00:52:32,696 --> 00:52:35,193 Hvad vil du? 683 00:52:38,746 --> 00:52:41,978 Kom ind, kontrol. Ingen tegn af målet, bevæger os videre mod 66. 684 00:52:42,172 --> 00:52:45,628 - Du bliver nødt til at gå. - Vær' sød at hjælpe mig. 685 00:52:47,363 --> 00:52:52,354 - Vi skal lege skjul. - Ja! 686 00:52:52,389 --> 00:52:54,083 Vis mig dit bedste skjulested. 687 00:52:54,277 --> 00:52:58,116 Vær venlig at gå, og lad os være i fred. 688 00:52:58,704 --> 00:53:01,518 Nej, vær sød, jeg bliver nødt til at gemme mig. 689 00:53:02,262 --> 00:53:04,407 De vil slå mig ihjel. 690 00:53:04,503 --> 00:53:08,186 Jeg har bare brug for at gemme mig herinde i 5 minutter. 691 00:53:18,214 --> 00:53:21,095 Hvad laver du her? 692 00:53:21,192 --> 00:53:24,613 - Jeg kan godt huske dig. - Du må gemme dig et andet sted. 693 00:53:24,648 --> 00:53:26,508 Vær sød, Hr. Du må hjælpe mig. 694 00:53:26,605 --> 00:53:29,293 Jeg mister blod, de prøver at dræbe mig. 695 00:53:38,975 --> 00:53:43,022 Kun en ting kan have forårsaget det... 696 00:53:43,186 --> 00:53:48,260 Hurtigt! Vi må gemme ham. 697 00:53:49,637 --> 00:53:52,626 Kom derned med dig. 698 00:54:05,052 --> 00:54:08,496 Hvor er væsken? Hvor har du gjort af den? 699 00:54:08,531 --> 00:54:10,333 - Vær sød. - Du tog den. 700 00:54:10,368 --> 00:54:12,124 Jeg ved ikke hvad du snakke om. 701 00:54:12,221 --> 00:54:16,446 Jeg ved du har taget den, jeg kan se det på dig. 702 00:54:16,481 --> 00:54:19,346 Fortæl mig hvor den er! 703 00:54:19,915 --> 00:54:22,028 Okay, okay. 704 00:54:22,316 --> 00:54:25,419 Var det en sort væske, i en cylinderbeholder? 705 00:54:25,516 --> 00:54:28,019 Ja, det er den! 706 00:54:28,178 --> 00:54:31,412 Jeg konfiskerede den, og laboratoriefolkene tog den. 707 00:54:31,509 --> 00:54:34,389 Den er ovre på MNF. MNF har den. 708 00:54:43,685 --> 00:54:45,820 Hvad er det her? 709 00:54:45,917 --> 00:54:49,181 - Du har spoleret det hele. - Hvad her det her for et sted? 710 00:54:52,975 --> 00:54:55,369 Er det din hytte? 711 00:54:55,570 --> 00:54:58,409 At sammen er under din hytte? 712 00:54:58,547 --> 00:55:01,937 I 20 år har det haft hele lortet her? 713 00:55:03,098 --> 00:55:05,564 Det er godt nok ulovligt det her. 714 00:55:05,755 --> 00:55:10,206 Det her er virkelig et fund. Jeg håber de finder det. 715 00:55:13,183 --> 00:55:15,392 Brændstof skal herind. 716 00:55:15,489 --> 00:55:17,889 Det er nok, stille. 717 00:55:17,986 --> 00:55:20,099 Og så flyver vi væk. 718 00:55:20,196 --> 00:55:22,500 Jeg sagde, stille! Vi kan ikke stole på ham. 719 00:55:22,672 --> 00:55:26,483 Hvad er det han siger om brændstof? Prøver du at starte den ting? 720 00:55:26,579 --> 00:55:29,717 Prøver I små svin at starte den, og slippe væk? 721 00:55:29,815 --> 00:55:31,736 Glem det. 722 00:55:31,834 --> 00:55:34,071 I forpulede snedige Rejer. 723 00:55:34,168 --> 00:55:36,857 Bare ærgerligt. Jeg kunne have ordnet dig 724 00:55:36,991 --> 00:55:40,674 Hvad? Hvad sagde du om at ordne? 725 00:55:40,866 --> 00:55:43,136 Hvad mener du med at du kunne ordne mig? 726 00:55:43,233 --> 00:55:46,114 Glem det. Det er ligegyldigt, for det er for sent nu. 727 00:55:46,377 --> 00:55:49,290 Nej, vent. Siger du at du kan - 728 00:55:49,387 --> 00:55:51,920 - lave den her Rejehånd om til en menneskehånd? 729 00:55:52,018 --> 00:55:54,214 Kan du gøre mig til menneske igen? 730 00:55:54,312 --> 00:55:58,249 Ja, vi har maskiner på hovedfartøjet, der kan ordne dig. 731 00:55:58,441 --> 00:56:02,102 Vi kan flyve derop i det her fartøj. 732 00:56:02,362 --> 00:56:04,861 Det er fantastisk! I gutter er geniale. 733 00:56:04,957 --> 00:56:07,929 Jeg har altid vidst at Rejer, var intelligente. Lad os komme af sted! 734 00:56:08,312 --> 00:56:10,425 Jeg har ikke væsken. 735 00:56:10,714 --> 00:56:15,777 Jeg kunne ordne dig og flyve væk, men jeg har ikke væsken. 736 00:56:15,812 --> 00:56:17,227 Ja, okay. 737 00:56:17,419 --> 00:56:19,726 Okay, her er en ide: 738 00:56:19,821 --> 00:56:22,702 Hvorfor skaffer vi ikke noget mere? 739 00:56:22,895 --> 00:56:27,339 Det tog 20 år at samle den mængde. 740 00:56:27,373 --> 00:56:29,593 Fuck, mand! 741 00:56:29,913 --> 00:56:33,396 For helvede! Den eneste der eksisterede, er den som jeg konfiskerede? 742 00:56:33,493 --> 00:56:35,221 Ja. 743 00:56:35,391 --> 00:56:38,167 Det er fire etager under jorden. 744 00:56:43,976 --> 00:56:47,656 - Hvorfor kigger han sådan på mig? - Han kan li' dig. 745 00:56:47,849 --> 00:56:49,961 Vi er ens. 746 00:56:51,313 --> 00:56:54,830 Vi er ikke ens. Vi er fandme ikke ens! 747 00:57:01,150 --> 00:57:07,892 Der er en udvej. Vi kan hente væsken fra MNF. 748 00:57:08,611 --> 00:57:11,368 Ja, og hvad så? Så dør vi begge to, ikke? 749 00:57:11,497 --> 00:57:14,284 Os begge to døde. Det er en selvmordsmission. 750 00:57:14,380 --> 00:57:17,675 Gider du ikke klappe i, med alt det pladder? 751 00:57:18,829 --> 00:57:21,710 Forvandlingen tager til i fart. 752 00:57:23,823 --> 00:57:26,703 Du har ikke meget tid tilbage. 753 00:57:50,226 --> 00:57:53,106 56 TIMER EFTER FORGIFTNING 754 00:58:15,765 --> 00:58:18,262 Fuck! Fuck! Fuck! 755 00:58:41,130 --> 00:58:42,921 Hallo. 756 00:58:43,017 --> 00:58:45,898 - Wikus? - Tania! Skat... 757 00:58:46,191 --> 00:58:48,939 - Er du okay? - Tak Gud! Tak Gud... 758 00:58:49,587 --> 00:58:51,888 Hvor er du? 759 00:58:52,081 --> 00:58:54,001 Jeg er... 760 00:58:55,386 --> 00:58:59,772 Det var ikke som min far sagde. Han løj, for at beskytte mig. 761 00:59:01,760 --> 00:59:04,611 Jeg ved bare ikke hvad, jeg skal tro på mere. 762 00:59:04,707 --> 00:59:07,014 Jeg ved det, skat. Men hør her. 763 00:59:07,110 --> 00:59:11,172 Det er alt sammen løgn. Alt han siger, er løgn. 764 00:59:12,043 --> 00:59:15,115 - Jeg ved det. - Hvad? 765 00:59:16,145 --> 00:59:19,028 Jeg tror på dig Wikus. Jeg vil bare have dig tilbage. 766 00:59:19,222 --> 00:59:21,976 Jeg vil have at til at være, som det var før. 767 00:59:22,169 --> 00:59:24,986 Det er også hvad jeg ønsker, skat. 768 00:59:25,083 --> 00:59:27,771 Det er super nyheder! 769 00:59:27,868 --> 00:59:30,939 Jeg kan lave det tilbage til det gamle. Hvis du tager mig tilbage. 770 00:59:31,873 --> 00:59:35,200 Hvordan? Hvordan kan du lave det om? 771 00:59:38,858 --> 00:59:41,870 Jeg har en plan. Jeg ved hvordan jeg kan ordne det. 772 00:59:41,966 --> 00:59:44,335 Jeg ved hvordan jeg kan ordne mig selv. 773 00:59:44,431 --> 00:59:47,348 Og det vil være mig. Og vi vil være sammen igen. 774 00:59:47,540 --> 00:59:50,806 - Lover du det? - Det lover jeg, skat. 775 00:59:51,640 --> 00:59:54,107 Tro på mig, skat. 776 00:59:54,204 --> 00:59:57,343 For jeg tror på dig, skat. 777 00:59:57,535 --> 00:59:59,554 Det skal jeg nok. 778 00:59:59,651 --> 01:00:02,725 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 779 01:00:04,901 --> 01:00:08,007 - Sig til mig, at du fik ham sporet. - D9. 780 01:00:08,639 --> 01:00:08,639 © LilleFiske 781 01:00:14,824 --> 01:00:17,907 Hvor mange måner, har vores planet? 782 01:00:22,227 --> 01:00:24,501 Syv. XXXXXXX 783 01:00:25,741 --> 01:00:28,832 Den her planet, har kun en. 784 01:00:29,276 --> 01:00:33,337 Jeg kan slet ikke vente, med at se den. Den er større end den her, ikke? 785 01:00:33,481 --> 01:00:35,559 Så er det nok. 786 01:00:36,361 --> 01:00:38,674 Tager vi hjem nu? 787 01:00:38,868 --> 01:00:42,795 Ikke hjem, nej. 788 01:00:43,061 --> 01:00:47,140 Vi bliver nødt til at tage der hen. 789 01:00:47,218 --> 01:00:51,657 Kan du se det telt der? Det kan måske blive vores. 790 01:00:51,952 --> 01:00:55,926 Jeg vil hjem! 791 01:00:55,962 --> 01:01:02,997 Vi kan ikke rejse hjem. Ikke længere. 792 01:01:06,827 --> 01:01:10,637 Hej. I skal ikke ønske jer at tage der hen, det er ikke bedre. 793 01:01:10,736 --> 01:01:12,945 De er mindre end hytterne. 794 01:01:13,041 --> 01:01:15,764 Faktisk er det mere som en koncentrationslejr. 795 01:01:15,860 --> 01:01:19,791 Hvis jeg kan skaffe, det sorte væske. Hvad sker der så? 796 01:01:20,176 --> 01:01:22,777 Så tager vi op til hovedfartøjet. 797 01:01:22,781 --> 01:01:26,497 - Og du vil kunne starte den ting? - Ja. 798 01:01:26,626 --> 01:01:30,339 Okay, men bare for at være sikker. Det er bliver lavet om... 799 01:01:33,128 --> 01:01:36,652 Den her bliver lavet om til menneske, som den her? 800 01:01:37,132 --> 01:01:40,239 Jeg kan tage hjem, og så kan I tage hjem. 801 01:01:40,336 --> 01:01:43,090 Du kan tage din søn, og alle Rejerne med - 802 01:01:43,187 --> 01:01:45,489 - hvis jeg kan skaffe den væske, ikke? 803 01:01:45,586 --> 01:01:51,204 Du sagde det var en selvmordsmission. Måske havde du ret. 804 01:01:51,238 --> 01:01:55,748 Vi har ingen våben. De skyder os, på stedet. 805 01:01:56,322 --> 01:01:58,883 Hør... Christopher... 806 01:01:59,075 --> 01:02:01,979 Jeg ved hvor vi kan få våben. 807 01:02:09,617 --> 01:02:11,915 Hej, gutter. 808 01:02:13,781 --> 01:02:16,882 Jeg vil gerne købe nogle våben, tak. 809 01:02:17,786 --> 01:02:20,858 Hvordan gjorde du det der? 810 01:02:21,085 --> 01:02:24,053 Doggystyle med en dæmon. 811 01:02:24,226 --> 01:02:26,212 Jeg elsker det! 812 01:02:26,308 --> 01:02:29,821 En modig hvid mand, hva? Brugte du et kondom? 813 01:02:30,760 --> 01:02:33,635 Jeg har brug for at købe nogle våben. 814 01:02:34,253 --> 01:02:38,095 Vi ved begge to godt, at der er ulovlige våben derinde. 815 01:02:38,288 --> 01:02:41,577 Jeg har penge, og jeg ville gerne købte nogle af... 816 01:02:49,836 --> 01:02:51,563 Sid ned! 817 01:03:04,845 --> 01:03:08,848 Tak, Hr, for din tid. Tusind tak, fordi du vil se mig. 818 01:03:10,099 --> 01:03:13,045 Jeg vil gerne købe nogle våben. 819 01:03:13,238 --> 01:03:16,886 AK-47, nogle granater... Måske nogle tåregasgranater. 820 01:03:17,145 --> 01:03:20,125 Jeg kan se I også har miner, og jeg kan også se - 821 01:03:20,221 --> 01:03:24,130 - at I har fremmedvåben, hvilket er fantastisk. 822 01:03:24,226 --> 01:03:26,982 Hvis jeg måske kunne få en eller to af dem. 823 01:03:27,079 --> 01:03:30,184 Jeg har penge, okay? Hvis jeg nu... 824 01:03:34,800 --> 01:03:37,104 Hr! Vær nu sød, hr! 825 01:03:37,394 --> 01:03:39,443 Jeg har hørt om dig. 826 01:03:39,539 --> 01:03:42,420 Hvor har du det? Hvis mig det. 827 01:03:42,614 --> 01:03:44,407 Pis! 828 01:03:45,081 --> 01:03:47,314 Kom her med den. 829 01:03:53,091 --> 01:03:55,612 Nej, nej, lad vær så er du sød. 830 01:04:00,029 --> 01:04:02,909 Hvorfor gør du det? Hvad vil I? 831 01:04:04,302 --> 01:04:06,249 Hold kæft! 832 01:04:09,171 --> 01:04:12,056 Glem våbnene... Glem våbnene. 833 01:04:12,440 --> 01:04:15,610 Jeg vil ha' den arm. Skær den af. 834 01:04:15,898 --> 01:04:18,394 Hvad siger han? 835 01:04:28,688 --> 01:04:30,798 Det skal jeg vise dig. 836 01:04:34,352 --> 01:04:36,454 Hold da kæft! 837 01:04:40,695 --> 01:04:43,183 Sig til dem at de skal bakke ud. 838 01:04:47,936 --> 01:04:51,041 Sig at de skal være stille! 839 01:04:53,125 --> 01:04:56,355 Sig at de skal smide de forpulede våben i tasken! 840 01:04:56,520 --> 01:04:59,140 Giv mig de fandens våben! 841 01:05:00,101 --> 01:05:02,597 Du skal ikke glo på mig! 842 01:05:02,801 --> 01:05:05,810 Jeg sagde, du skal fandme ikke glo på mig! 843 01:05:10,519 --> 01:05:13,207 Hvordan fik du den hånd? 844 01:05:14,172 --> 01:05:15,961 Skynd jer så for satan! 845 01:05:16,058 --> 01:05:19,130 Se på mig når jeg taler! Hvad er din hemmelighed? 846 01:05:19,227 --> 01:05:21,916 Hvad gjorde du? Sig det! 847 01:05:22,756 --> 01:05:26,308 Jeg vil ha' den arm! 848 01:05:26,409 --> 01:05:28,936 Din skide mazungo, jeg kommer efter dig! 849 01:05:29,033 --> 01:05:31,528 Jeg kommer efter dig, og jeg skal nok få fat i dig! 850 01:05:32,208 --> 01:05:35,249 Smid din skide kniv! 851 01:05:43,316 --> 01:05:46,771 - Han er intet værd, hvis han er død. - Gider du slappe af? 852 01:05:47,671 --> 01:05:51,129 Mine mænd har fandme gjort det her hundredvis af gange. 853 01:05:51,418 --> 01:05:54,489 Vi holder øje med deres position. 854 01:05:56,897 --> 01:05:58,851 Det bliver hurtigt. 855 01:05:58,947 --> 01:06:01,020 Det bliver effektivt. 856 01:06:02,022 --> 01:06:05,126 Men det bedste. Det bliver stille. 857 01:06:06,122 --> 01:06:09,474 Van De Merwe har ingen ide om, hvad der er på vej. 858 01:06:12,691 --> 01:06:15,660 - Det er tomt. - Hvor er de? 859 01:06:16,022 --> 01:06:18,639 Målet er væk. Stedet er tomt. 860 01:06:18,736 --> 01:06:21,424 Hvad mener du med tomt? Hvor fanden er han? 861 01:06:21,724 --> 01:06:24,991 Den lille lort, har ingen ide, om hvad der er på vej. 862 01:06:25,184 --> 01:06:27,455 Jeg skal nok finde ham. 863 01:06:35,850 --> 01:06:39,694 Der er vagterne ovre ved porten! Pas på vagterne! 864 01:06:46,334 --> 01:06:48,446 Kom så! Ud med jer! 865 01:06:53,632 --> 01:06:56,322 De er på vej ned! Fire etager ned. 866 01:06:56,419 --> 01:06:59,299 Det her er fremmedvåben. Giv mig en status! 867 01:07:00,549 --> 01:07:02,851 Det er Van De Merwe. Han er på fjerde etage. 868 01:07:02,952 --> 01:07:05,508 Skift over til skarpe skud, så plukker vi ham ud. 869 01:07:05,613 --> 01:07:08,495 Oberst. Vi havde ikke tilladelse til, at bruge skarpe skud. 870 01:07:08,591 --> 01:07:11,149 De vil ha' ham i live. 871 01:07:14,583 --> 01:07:17,530 - Bliv her til jeg kalder på dig. - Jeg forstår. 872 01:07:17,626 --> 01:07:20,401 Jeg skal ha' den dør åbnet. 873 01:07:21,170 --> 01:07:24,050 Nej, jeg sagde bliv der! 874 01:07:29,813 --> 01:07:31,540 Fuck! 875 01:07:32,405 --> 01:07:35,094 Jeg troede du sagde, at vi ikke skulle dræbe dem. 876 01:07:35,479 --> 01:07:37,784 Han skød på mig! 877 01:07:39,379 --> 01:07:41,908 Fuck! Ud med jer! I skal ikke se på mig! 878 01:07:42,005 --> 01:07:44,502 Ud med jer! Kom så ud for fanden! 879 01:07:57,638 --> 01:08:00,296 Ud! Ud med jer alle sammen! 880 01:08:00,778 --> 01:08:03,117 Ud! Af sted! 881 01:08:03,501 --> 01:08:05,998 Ud med jer for fanden! 882 01:08:07,054 --> 01:08:10,126 - Hvad er det her for et sted? - Det skal du ikke bekymre dig om. 883 01:08:10,511 --> 01:08:13,391 Hvad laver de herinde? 884 01:08:15,099 --> 01:08:17,084 Kig efter i de kasser der. 885 01:08:17,181 --> 01:08:20,703 Enhver kasse der kan indeholde et rør, kig efter i dem. 886 01:08:21,024 --> 01:08:23,137 De svin! 887 01:08:26,113 --> 01:08:28,033 Af sted, af sted, af sted... 888 01:08:29,858 --> 01:08:31,778 Fri bane. 889 01:08:37,731 --> 01:08:40,035 Jeg har den, jeg har den! 890 01:08:43,033 --> 01:08:45,852 Chris jeg har den, lad os komme af sted! 891 01:08:47,070 --> 01:08:49,078 Christopher! 892 01:08:51,843 --> 01:08:53,828 Åh, fuck! 893 01:08:54,020 --> 01:08:57,479 Jeg lover dig, at jeg ikke vidste noget om det her. 894 01:08:57,673 --> 01:09:00,396 Først da de tog mig herhen, forleden. 895 01:09:00,492 --> 01:09:03,534 Jeg sværger! Jeg vidste ikke at de gjorde det der mod dem. 896 01:09:03,726 --> 01:09:06,479 Men Christopher... Se på mig. Hør efter. 897 01:09:06,608 --> 01:09:09,269 Vi skal af sted nu, okay? 898 01:09:09,365 --> 01:09:12,024 Hele MNF kommer herned. 899 01:09:12,120 --> 01:09:14,674 Han udsletter os. 900 01:09:16,222 --> 01:09:19,168 Vi kan klare det! Vi kan slippe ud herfra! 901 01:09:19,553 --> 01:09:21,175 Skyd! 902 01:09:22,040 --> 01:09:23,960 Kom så! 903 01:09:25,401 --> 01:09:27,898 Skyd efter Rejen! 904 01:09:36,723 --> 01:09:39,697 Christopher! Hvad fanden laver du? 905 01:09:46,996 --> 01:09:49,876 Tænk på din dreng, for fanden! 906 01:09:58,190 --> 01:10:02,029 Hvad fanden laver du? Er du gået fra forstanden! 907 01:10:04,210 --> 01:10:07,862 - Du får os dræbt - Hvad gør vi nu? 908 01:10:11,777 --> 01:10:13,840 Jeg troede du kendte vejen ud? 909 01:10:13,875 --> 01:10:15,389 Jeg sagde ikke noget om en vej ud. 910 01:10:15,485 --> 01:10:18,614 - Jeg lovede dig, at vi kunne komme ind. - Jeg har en ide. 911 01:10:18,711 --> 01:10:21,591 - Hvor skal du hen? - Følg efter mig. 912 01:10:25,901 --> 01:10:29,807 - Hvad laver du? - En bombe. 913 01:10:30,348 --> 01:10:31,542 Lad os komme af sted! 914 01:10:43,085 --> 01:10:45,581 Hurtigt! Ind med dig! 915 01:10:46,543 --> 01:10:48,663 Af sted! Kør! 916 01:10:49,232 --> 01:10:50,960 Okay! 917 01:10:52,784 --> 01:10:54,896 Okay, hold fast! 918 01:10:55,953 --> 01:10:57,682 Fuck! 919 01:11:03,026 --> 01:11:06,574 Der kommer meldinger ind og eksplosioner i Johannesburg. 920 01:11:06,767 --> 01:11:09,071 Altså, der var et terroristangreb. 921 01:11:09,169 --> 01:11:12,434 Men jeg kan forsikre jer om, at vi har taget hånd om det. 922 01:11:14,836 --> 01:11:17,908 Stig ned! Stig ned! 923 01:11:26,125 --> 01:11:28,811 De er meget tæt, på os nu. 924 01:11:32,077 --> 01:11:33,804 Pis! 925 01:11:38,234 --> 01:11:40,306 Af sted, af sted! 926 01:11:41,854 --> 01:11:44,507 Tab nu ikke den skide ting! 927 01:11:52,523 --> 01:11:55,020 Kom så, fart på Ned med dig. 928 01:11:55,117 --> 01:11:58,381 Gå ned og sæt hovedkredsløbet i gang. 929 01:12:00,596 --> 01:12:02,966 Land så, lige nu! 930 01:12:03,190 --> 01:12:06,128 Når vi kommer op til hovedfartøjet, hvor lang tid komme det så til at tage? 931 01:12:06,225 --> 01:12:08,721 - At hvad? - At ordne mig. 932 01:12:08,818 --> 01:12:11,507 Det vil tage lidt længere tid, end jeg regnede med. 933 01:12:11,609 --> 01:12:13,718 Okay, det er fint. Hvor lang tid skal du bruge? 934 01:12:13,815 --> 01:12:15,927 Tre år. 935 01:12:16,291 --> 01:12:18,758 Undskyld, du må lige klikke, lidt langsommere - 936 01:12:18,855 --> 01:12:22,059 - det lød som om du sagde "tre år", som i tre menneske år? 937 01:12:22,251 --> 01:12:24,781 Ja. Tre år. 938 01:12:25,294 --> 01:12:27,686 Hvad? Tre forpulede år! 939 01:12:27,784 --> 01:12:33,572 Jeg skal nok ordne dig, men først må jeg rede mit folk. 940 01:12:34,007 --> 01:12:37,017 Aftalen var: Du tager hjem, og jeg bliver ordnet. 941 01:12:37,114 --> 01:12:41,359 Jeg vil ikke lade mit folk, være medicinske eksperimenter. 942 01:12:41,561 --> 01:12:43,841 Det er lige hvad jeg er! Hører du mig, Christopher? 943 01:12:43,939 --> 01:12:46,339 Jeg er et skide medicinsk eksperiment! 944 01:12:46,435 --> 01:12:49,124 Jeg må tage hjem, og hente hjælp. 945 01:12:49,221 --> 01:12:53,177 Jeg må bruge alt brændstoffet, til at rejse hurtigt. 946 01:12:53,389 --> 01:12:57,233 Og jeg bliver bare her, Christopher? Jeg bliver bare her i den her hytte. 947 01:12:57,619 --> 01:13:01,131 - Og så ses vi om tre år? - Jeg henter dig, det lover jeg. 948 01:13:01,302 --> 01:13:03,148 Christopher! 949 01:13:24,271 --> 01:13:26,575 Hvor fanden er han? 950 01:13:27,344 --> 01:13:30,992 Gemmer du Wikus hernede min dreng? 951 01:13:32,049 --> 01:13:34,545 - Far? - Nej, nej, nej. 952 01:13:34,834 --> 01:13:38,482 Din far må blive her og ordne nogle ting, okay? 953 01:13:38,781 --> 01:13:42,430 Vi tager af sted, men vi kommet tilbage og henter ham. 954 01:13:45,736 --> 01:13:48,457 - Skal den derind? - Ja derind. 955 01:13:48,874 --> 01:13:51,720 Hvordan fanden åbner du den her, Reje? 956 01:13:54,354 --> 01:13:56,082 Far. 957 01:13:56,852 --> 01:14:00,180 Vis mig det så din idiot! Eller vil du gerne dø? 958 01:14:00,374 --> 01:14:03,253 Er det det du vil, hva? 959 01:14:18,704 --> 01:14:21,201 Okay... Der er ingen knapper. 960 01:14:21,489 --> 01:14:23,026 Tænd! 961 01:14:23,410 --> 01:14:25,139 Aktiver? 962 01:14:25,331 --> 01:14:27,701 Jeg har kun lært: 963 01:14:27,798 --> 01:14:30,226 En Reje, en kugle. 964 01:14:35,421 --> 01:14:38,394 Jeg kan ikke tro, at jeg får løn for det her. 965 01:14:39,554 --> 01:14:42,465 Jeg elsker at se jer Rejer dø! 966 01:14:45,058 --> 01:14:46,978 Fuck, mand! 967 01:14:55,834 --> 01:14:57,754 Far! 968 01:15:01,787 --> 01:15:03,706 Ud! Ud! 969 01:15:10,533 --> 01:15:12,519 Det her er fantastisk! 970 01:15:12,615 --> 01:15:15,496 Det ser ud til at noget stiger op fra jorden. 971 01:15:15,602 --> 01:15:18,528 Noget kommer helt sikker op fra jorden. 972 01:15:18,913 --> 01:15:20,834 Okay... Rolig. 973 01:15:28,056 --> 01:15:30,618 Sæt dig ned. Jeg kan ikke lege med dig nu. 974 01:15:30,714 --> 01:15:33,371 Onkel Wikus, flyver. 975 01:15:34,207 --> 01:15:36,672 Væk med dig! 976 01:15:42,600 --> 01:15:45,290 Lås våbnene på målet. 977 01:15:45,452 --> 01:15:47,947 Skyd når de er låst. 978 01:15:50,289 --> 01:15:53,488 Det ser ud til at svæve over mod centrum af pladsen. 979 01:15:53,653 --> 01:15:56,207 - Vi har låst fast på ham. - Skyd! 980 01:15:56,857 --> 01:16:00,048 Noget bliver beskudt. Den er ramt. 981 01:16:00,540 --> 01:16:02,461 Hvad fanden var det? 982 01:16:02,557 --> 01:16:05,249 Der kommer røg ud en af motorerne. Den er ude af kontrol... 983 01:16:05,536 --> 01:16:09,023 Den styrter ned, chef. Skal jeg sende drengene ud efter dem? 984 01:16:12,778 --> 01:16:16,042 Den har ramt jorden, med et ordentligt brag - 985 01:16:16,139 --> 01:16:19,020 - og ligger nu stille. 986 01:16:23,929 --> 01:16:26,809 Min søn! Min søn er derinde! 987 01:16:27,002 --> 01:16:29,756 Hold din kæft! Få den idiot ind i bilen! 988 01:16:29,853 --> 01:16:33,014 Vi rykker ud! Kom så af sted! 989 01:16:33,760 --> 01:16:35,325 Af sted! 990 01:16:35,587 --> 01:16:39,045 Vi flyver rundt i ring, og prøver at få et bedre udsyn til fartøjet - 991 01:16:39,142 --> 01:16:42,791 - som er fuldstændig smadret. Vi venter til røgen er lettet lidt. 992 01:17:42,956 --> 01:17:45,649 Der er en der er er ført ud af fartøjet. 993 01:17:45,747 --> 01:17:47,859 Det ligner et menneske. 994 01:17:47,956 --> 01:17:50,614 Vi får ubekræftede meldinger om at det måske er - 995 01:17:50,711 --> 01:17:53,499 Wikus Van De Merwe, en flygtning, der har været på flugt - 996 01:17:53,596 --> 01:17:55,900 fra MNF i tre dage. 997 01:17:55,997 --> 01:17:59,604 De smider ham ind i en bil nu, og kører ham væk. 998 01:18:02,389 --> 01:18:05,269 72 TIMER EFTER FORGIFTNING 999 01:18:25,600 --> 01:18:27,930 Hvad fanden? 1000 01:18:40,140 --> 01:18:43,429 - Vi fangede ham chef! - Kom tilbage til mig, med ham. 1001 01:18:59,393 --> 01:19:01,593 Kom så! Fald tilbage! 1002 01:19:03,046 --> 01:19:04,861 Åh, fuck! 1003 01:19:10,349 --> 01:19:14,475 Kontrol, vi bliver beskudt! Vi skal bruge forstærkninger, nu! 1004 01:19:19,543 --> 01:19:21,969 Skrid! Skrid, mand! 1005 01:19:31,764 --> 01:19:34,835 Fjern jer fra mig! 1006 01:19:38,293 --> 01:19:40,981 Fjern jeres fucking hænder fra mig! 1007 01:20:16,407 --> 01:20:19,674 Sagde jeg ikke til dig at jeg ville få fat i dig? 1008 01:20:19,994 --> 01:20:23,676 Du kom herind, og tog af sted med noget der var mit. 1009 01:20:25,057 --> 01:20:27,133 Fuck dig. 1010 01:20:34,186 --> 01:20:36,617 Fuck jer alle sammen! 1011 01:21:14,424 --> 01:21:17,306 Jeg sagde til dig at dagen ville komme. 1012 01:21:17,978 --> 01:21:21,117 Du har løbet rundt, med min præmie. 1013 01:21:21,663 --> 01:21:25,153 Alt jeg vil, er at spise den hånd, og blive ligesom dig. 1014 01:21:25,572 --> 01:21:27,933 Nej! Det kan ikke lade sig gøre... 1015 01:21:31,466 --> 01:21:34,765 Så snart jeg har den magt, kan ingen stoppe mig! 1016 01:21:35,055 --> 01:21:38,318 Det var din tur, nu er det min. 1017 01:21:41,299 --> 01:21:44,759 I kamp med MNF sikkerhedsstyrker, denne bevæbnede fraktion er dødsdømt. 1018 01:21:49,505 --> 01:21:52,989 Nu vil jeg spise, min ven. 1019 01:23:12,680 --> 01:23:16,711 Vi får meldinger om at det fremmede fartøjet bliver aktiveret... 1020 01:24:14,014 --> 01:24:17,569 Kan du se den Reje, ovre i bilen? 1021 01:24:17,824 --> 01:24:20,772 Han ved hvad der foregår med det fartøj. 1022 01:24:20,868 --> 01:24:24,385 Få den idiot ud, og få ham i tale! Nu! 1023 01:24:35,638 --> 01:24:39,351 Tre vagter bevæger sig ind, på den nigerianske plads... 1024 01:24:41,594 --> 01:24:44,058 Kom her, rummand! 1025 01:24:54,091 --> 01:24:56,585 Hvad er din plan? 1026 01:25:18,950 --> 01:25:21,415 Hvordan gør du det? 1027 01:25:21,577 --> 01:25:24,038 Hvem styrer det fartøj? 1028 01:25:25,479 --> 01:25:27,784 Okay, det er meget smart. 1029 01:25:32,822 --> 01:25:36,598 Vent til jeg giver ordren. Og vær sikre på I skyder for at dræbe. 1030 01:25:43,396 --> 01:25:45,700 Fuck! Af sted, af sted! 1031 01:25:47,237 --> 01:25:49,763 Få det svin ned at ligge! 1032 01:25:56,211 --> 01:25:59,571 Indstil skydningen, og bliv på jeres pladser! 1033 01:25:59,859 --> 01:26:02,090 Det er, Van De Merwe. 1034 01:26:02,571 --> 01:26:04,685 Hey, Dickus! 1035 01:26:18,312 --> 01:26:21,194 Du kan få Rejen, okay? 1036 01:26:21,291 --> 01:26:23,403 - Hører du mig?! - Løb, Wikus! 1037 01:26:23,500 --> 01:26:25,649 - Hører du mig? - Løb! 1038 01:26:25,746 --> 01:26:28,436 Og bliv ved med at løbe, din skide kujon! 1039 01:26:28,533 --> 01:26:30,611 Løb! Løb! 1040 01:26:32,953 --> 01:26:36,633 Få luftstøtten sat ind, og følg efter ham! 1041 01:26:39,487 --> 01:26:42,784 Det virker ikke, chef. Han er en sej satan. 1042 01:26:42,947 --> 01:26:46,237 - Han siger ikke noget. - Så skyd ham bare. 1043 01:27:00,162 --> 01:27:02,849 - Han siger ikke noget. - Så skyd ham bare. 1044 01:27:02,947 --> 01:27:04,483 Fuck! 1045 01:27:04,579 --> 01:27:06,978 Han er en sej satan. Han siger ikke noget. 1046 01:27:07,074 --> 01:27:09,187 Så bare skyd ham. 1047 01:27:31,282 --> 01:27:34,642 Hey, kom op med dig! Jeg får dig væk herfra. 1048 01:27:34,798 --> 01:27:38,194 - Jeg kan ikke, det er for langt. - Det er fandme ikke langt! Op med dig! 1049 01:27:38,579 --> 01:27:41,844 Jeg skal nok få dig derhen! Jeg får dig hen til din dreng. 1050 01:27:41,941 --> 01:27:44,340 Kom så, bliv bag mig. 1051 01:27:54,805 --> 01:27:56,916 Gå tilbage! 1052 01:28:00,469 --> 01:28:02,389 Løb, løb, løb! 1053 01:28:07,094 --> 01:28:10,743 Vi ankommer til stedet nu. Vi har tilladelse, til at skyde. 1054 01:28:11,318 --> 01:28:14,199 Rejerne kommer! Ned! 1055 01:28:29,176 --> 01:28:32,633 Det søger mod landingsstedet! Få så ram på de svin! 1056 01:28:35,129 --> 01:28:37,240 Kom til mor... 1057 01:28:40,601 --> 01:28:42,330 Fuck! 1058 01:28:47,610 --> 01:28:49,338 Pis! 1059 01:28:50,499 --> 01:28:52,478 Er du såret? 1060 01:28:53,054 --> 01:28:55,742 Vi kan godt klare den, jeg blev kun skudt i armen. 1061 01:28:55,839 --> 01:28:57,857 Vi kan godt klare det, kom så! 1062 01:29:13,696 --> 01:29:16,576 Hør! Du går i forvejen! Du klarer det! 1063 01:29:16,672 --> 01:29:20,320 Jeg holder dem tilbage her, og så møder jeg op med dig senere. 1064 01:29:20,473 --> 01:29:25,096 Nej, vi bliver sammen. Jeg efterlader dig ikke her. 1065 01:29:25,271 --> 01:29:27,225 Hent din dreng, og rejs hjem. Du bliver nødt til at klare den. 1066 01:29:27,322 --> 01:29:30,106 Få mig ikke igennem alt det her, for så ikke at klare den. 1067 01:29:30,202 --> 01:29:33,341 - Er du med? - Jeg kommer tilbage, efter dig. 1068 01:29:33,534 --> 01:29:36,509 Tag af sted nu, før jeg skifter mening! Af sted med dig! 1069 01:29:36,941 --> 01:29:39,990 Tre år. Det lover jeg. 1070 01:29:42,093 --> 01:29:42,093 © LilleFiske 1071 01:30:03,977 --> 01:30:06,666 Jeg er ikke bange for jer! 1072 01:30:13,771 --> 01:30:16,076 Hold op med at pisse mig af! 1073 01:31:00,048 --> 01:31:02,353 Vil I ha mig? Vil I ha mig? 1074 01:31:07,057 --> 01:31:09,167 Er det, det bedste I har at byde på?! 1075 01:31:10,511 --> 01:31:13,007 Er det alt I kan?! 1076 01:31:15,311 --> 01:31:18,960 En slags ekstravagant lys, kommer fra hovedfartøjet. 1077 01:31:19,152 --> 01:31:22,225 Jeg har aldrig set noget lignende! Det er en stråle af lys... 1078 01:31:29,331 --> 01:31:32,019 Scan alt. Okay... 1079 01:31:35,475 --> 01:31:37,204 Skyd! 1080 01:32:07,350 --> 01:32:10,998 - Løb over til fartøjet nu! Af sted! - Javel, oberst! 1081 01:32:34,425 --> 01:32:36,153 Fuck! 1082 01:32:37,017 --> 01:32:39,610 Stop så med at lege, Koobus! 1083 01:32:39,898 --> 01:32:42,011 Dit svin! 1084 01:33:00,347 --> 01:33:02,843 Af sted, Chris, af sted. 1085 01:33:03,421 --> 01:33:05,534 Tag hjem. 1086 01:34:37,520 --> 01:34:40,208 Skal vi hjem nu? 1087 01:34:40,476 --> 01:34:42,214 Ja. XXXXX 1088 01:34:49,339 --> 01:34:52,786 74 TIMER EFTER FORGIFTNING 1089 01:35:07,091 --> 01:35:09,011 Utroligt. 1090 01:35:09,779 --> 01:35:12,851 Nu ved jeg hvorfor alle vil have fat i dig! 1091 01:35:15,828 --> 01:35:18,900 Jeg kan ikke vente, til at de begynder at snitte dig op. 1092 01:35:18,996 --> 01:35:21,109 Med ved du hvad? 1093 01:35:21,205 --> 01:35:24,085 Du får ikke lov til at spilde mere af min tid. 1094 01:35:24,182 --> 01:35:26,677 Dit forbandede halv-avlede møgsvin! 1095 01:35:28,405 --> 01:35:31,478 Jeg slår dig fandme selv ihjel. 1096 01:35:39,447 --> 01:35:42,711 Hold dig væk, dit svin! Hold dig væk! 1097 01:35:44,727 --> 01:35:46,647 Hold jer væk! 1098 01:37:08,726 --> 01:37:11,675 Folk over alt i Johannesburg - 1099 01:37:11,772 --> 01:37:14,879 - vælter ud på gaderne - 1100 01:37:14,977 --> 01:37:19,011 - og alle øjne er vendt mod himmelen, på denne historiske dag. 1101 01:37:19,107 --> 01:37:22,564 Det er første gang, mine damer og herrer, i over to årtier - 1102 01:37:22,662 --> 01:37:25,733 - at hovedfartøjet, har bevæget sig - 1103 01:37:25,831 --> 01:37:28,518 - og folk er helt overvældet. 1104 01:37:28,615 --> 01:37:31,688 Byen var gået fuldstændig i stå. 1105 01:37:31,785 --> 01:37:35,049 Alle vil vide hvad der nu skal ske. 1106 01:37:35,407 --> 01:37:39,057 Vi kan på ingen måde vide om Christopher Johnson vender tilbage. 1107 01:37:39,093 --> 01:37:40,899 Vi ved ikke om han bare flygtede - 1108 01:37:41,006 --> 01:37:43,492 - om han vil iværksætte en redningsaktion... 1109 01:37:45,752 --> 01:37:48,289 Og som den såkaldte fri-presse siger... 1110 01:37:48,323 --> 01:37:50,501 Om han vil vende tilbage og erklærer krig imod os. 1111 01:38:15,080 --> 01:38:18,823 Dette er de sidste kendte billeder, af Wikus Van De Merwe. 1112 01:38:19,305 --> 01:38:23,720 Og vi kan kun gætte os til, hvad der blev af ham. 1113 01:38:24,487 --> 01:38:27,945 De mere ekstreme konspirationsteorier foreslår - 1114 01:38:28,137 --> 01:38:31,594 - at han er blevet fanget af MNF, eller en anden instans. 1115 01:38:31,785 --> 01:38:34,666 Eller måske af en hemmelig tjeneste i regeringen - 1116 01:38:34,763 --> 01:38:37,546 - og at han rent faktisk holdes i fangenskab. 1117 01:38:37,643 --> 01:38:40,426 Hvis vi vidste hvor han var, ville vi prøve at hjælpe ham. 1118 01:38:40,522 --> 01:38:43,593 Og det er det sværeste ved det. Ikke at vide hvor han er. 1119 01:38:43,882 --> 01:38:49,458 Wikus er sørgeligt nok forsvundet, men det er mig der sidder tilbage - 1120 01:38:49,493 --> 01:38:52,481 - med alle spørgsmålene. Jeg kender ikke svarene. 1121 01:38:52,645 --> 01:38:57,493 Han døde for mig for længe siden. Og sådan er det. 1122 01:38:57,593 --> 01:39:01,222 Wikus Van Der Merwe er et navn der vil blive meget bredt kendt - 1123 01:39:01,256 --> 01:39:04,851 - på grund af den afgørende rolle, han udspillede i hele den sag. 1124 01:39:05,458 --> 01:39:07,886 Han var en hæderlig mand, og han fortjente intet af det han blev udsat for. 1125 01:39:07,982 --> 01:39:11,245 Jeg ved det. Jeg snusede lidt rund i nogle computersystemer og fandt ting. 1126 01:39:11,352 --> 01:39:14,508 Alt data om ham, var der. 1127 01:39:14,606 --> 01:39:17,583 De gjorde ikke engang et godt forsøg, på at skjule det. 1128 01:39:17,966 --> 01:39:21,037 Fundiswa Mhlanga afventer sin retssag - 1129 01:39:21,134 --> 01:39:24,208 - for at afsløre MNF's hemmelige genetiske forsøg./i> 1130 01:39:24,590 --> 01:39:30,556 Distrikt 9, blev jævnet med jorden, efter de fremmede var flyttet. 1131 01:39:30,639 --> 01:39:33,789 Distrikt 10, huser nu 2,5 millioner fremmede og forsætter med at vokser. 1132 01:39:34,460 --> 01:39:38,109 I har ikke set et billede af min kone. Lad mig vise jer, min kone. 1133 01:39:39,477 --> 01:39:40,817 Hun er min specielle engel. 1134 01:39:40,975 --> 01:39:43,582 Hun ligner endda en engel, med det slør, vil I se det? 1135 01:39:43,678 --> 01:39:46,367 Kan I se det? Med det hvide slør over - 1136 01:39:46,462 --> 01:39:50,111 - ligner hun endda en engel. Alle siger at deres kone er en engel - 1137 01:39:50,207 --> 01:39:53,278 - men det er en rigtig engel, I ser her i kameraet. 1138 01:39:53,374 --> 01:39:56,447 Det vil de nok ikke lægge ind, i videoen, tror jeg. 1139 01:40:00,959 --> 01:40:03,455 Jeg fandt den her, ved min hoveddør. 1140 01:40:03,552 --> 01:40:06,241 Som om at nogen bare havde efterladt den der. 1141 01:40:07,585 --> 01:40:10,272 Mine venner siger, at jeg burde smide den ud - 1142 01:40:10,369 --> 01:40:12,673 - fordi det bare et stykke skrald. 1143 01:40:13,153 --> 01:40:16,033 At det umuligt, kan være fra ham. 1144 01:40:17,185 --> 01:40:19,489 Men jeg ved at det passer. 1145 01:40:21,804 --> 01:40:27,801 Resync: Xenzai[NEF]