1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,833 --> 00:00:48,625 {\an8}BASIEREND AUF "THE KILLER" 4 00:01:13,208 --> 00:01:17,166 Erstaunlich, wie anstrengend es körperlich sein kann, nichts zu tun. 5 00:01:23,416 --> 00:01:26,416 {\an8}Wenn man nicht in der Lage ist, Langeweile zu ertragen, 6 00:01:26,500 --> 00:01:28,208 {\an8}ist diese Arbeit nichts für einen. 7 00:01:28,291 --> 00:01:31,500 {\an8}KAPITEL EINS - PARIS / DAS ZIEL 8 00:01:54,500 --> 00:01:57,333 Paris erwacht anders als jede andere Stadt. 9 00:01:59,083 --> 00:01:59,916 Langsam. 10 00:02:02,291 --> 00:02:05,875 Ohne die dieselgeschwängerte Geschäftigkeit von Berlin oder Damaskus 11 00:02:06,583 --> 00:02:08,833 oder das fortwährende Brummen Tokios. 12 00:02:28,625 --> 00:02:31,583 Popeye der Seemann hat es wohl am besten auf den Punkt gebracht: 13 00:02:33,541 --> 00:02:34,750 "Ich bin, was ich bin." 14 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 Ich bin nicht außergewöhnlich. 15 00:02:44,166 --> 00:02:45,000 Ich bin nur 16 00:02:46,208 --> 00:02:47,041 ein Teil. 17 00:02:51,041 --> 00:02:54,416 Schätz dich glücklich, wenn sich unsere Wege niemals kreuzen. 18 00:02:55,666 --> 00:02:58,625 Wobei es Glück eigentlich nicht gibt. 19 00:02:58,708 --> 00:02:59,666 Karma auch nicht. 20 00:03:00,458 --> 00:03:02,958 Oder, so traurig es ist, Gerechtigkeit. 21 00:03:04,083 --> 00:03:06,833 So sehr ich es mir auch wünschte, dass es so etwas gäbe, 22 00:03:08,500 --> 00:03:09,666 so etwas gibt es nicht. 23 00:03:11,125 --> 00:03:13,833 Man wird geboren, lebt sein Leben, 24 00:03:14,875 --> 00:03:17,208 und irgendwann stirbt man. 25 00:03:20,208 --> 00:03:21,625 In der Zwischenzeit gilt: 26 00:03:21,708 --> 00:03:24,333 "Tu, was du willst, sei das einzige Gesetz." 27 00:03:25,833 --> 00:03:27,166 Ein Zitat von… 28 00:03:28,833 --> 00:03:29,666 …irgendjemandem. 29 00:03:32,375 --> 00:03:33,458 Weiß nicht mehr, wem. 30 00:03:44,125 --> 00:03:47,208 140 Millionen Menschen werden jedes Jahr geboren. 31 00:03:47,708 --> 00:03:48,791 Mehr oder weniger. 32 00:03:55,375 --> 00:03:59,125 Die Weltbevölkerung beträgt etwa 7,8 Milliarden. 33 00:04:01,916 --> 00:04:04,916 Jede Sekunde sterben 1,8 Menschen. 34 00:04:10,833 --> 00:04:16,375 Während 4,2 Menschen in genau derselben Sekunde geboren werden. 35 00:04:22,833 --> 00:04:24,875 Nichts von dem, was ich je getan habe, 36 00:04:24,958 --> 00:04:27,458 beeinflusst diese Metrik auch nur im Geringsten. 37 00:04:49,291 --> 00:04:52,666 Skepsis wird oft mit Zynismus verwechselt. 38 00:04:54,125 --> 00:04:56,250 Die meisten Menschen weigern sich, zu glauben, 39 00:04:56,333 --> 00:04:57,875 dass das gepriesene Jenseits 40 00:04:57,958 --> 00:05:01,708 nicht mehr ist als eine kalte, unendliche Leere. 41 00:05:01,791 --> 00:05:04,791 Aber ich akzeptiere es. 42 00:05:04,875 --> 00:05:08,291 Zusammen mit der Freiheit, die aus dieser Wahrheit erwächst. 43 00:05:12,208 --> 00:05:14,375 Mir ist klar geworden, dass der Augenblick, 44 00:05:14,458 --> 00:05:16,333 in dem es an der Zeit ist, zu handeln, 45 00:05:16,416 --> 00:05:18,833 nicht der ist, in dem das Risiko am größten ist. 46 00:05:19,750 --> 00:05:22,750 Die eigentlichen Probleme entstehen in den Tagen, 47 00:05:22,833 --> 00:05:25,458 Stunden und Minuten, die vor der Aufgabe liegen. 48 00:05:26,541 --> 00:05:29,583 Und in den Minuten, Stunden und Tagen danach. 49 00:05:30,791 --> 00:05:32,750 Es kommt auf die Vorbereitung an. 50 00:05:33,791 --> 00:05:35,125 Den Blick für Details. 51 00:05:35,916 --> 00:05:36,875 Auf Redundanzen, 52 00:05:37,916 --> 00:05:38,750 Redundanzen 53 00:05:40,166 --> 00:05:41,125 und Redundanzen. 54 00:05:54,083 --> 00:05:56,666 Hinterlass nichts für die Ameisen mit ihren Pinzetten, 55 00:05:57,250 --> 00:05:59,875 forensischen Tütchen und ihren DNA-Tests. 56 00:06:04,000 --> 00:06:05,916 Und vermeide es, gesehen zu werden. 57 00:06:07,166 --> 00:06:09,750 Was unmöglich ist im 21. Jahrhundert. 58 00:06:10,458 --> 00:06:13,166 Also vermeide zumindest, in Erinnerung zu bleiben. 59 00:06:13,250 --> 00:06:15,833 Bleib immer schön ruhig und in Bewegung. 60 00:06:29,291 --> 00:06:32,375 Meine Tarnung ist inspiriert von einem deutschen Touristen, 61 00:06:32,458 --> 00:06:34,250 den ich mal in London gesehen habe. 62 00:06:36,583 --> 00:06:39,458 Niemand möchte etwas mit deutschen Touristen zu tun haben. 63 00:06:40,416 --> 00:06:43,875 Pariser meiden sie wie der Rest der Welt Straßenpantomimen. 64 00:06:46,375 --> 00:06:49,375 Es gibt 1500 McDonald's-Filialen in Frankreich. 65 00:06:50,083 --> 00:06:54,458 Völlig ausreichend, um dort für einen Euro zehn Gramm Protein zu sich zu nehmen. 66 00:06:55,000 --> 00:06:58,041 Wie's auch die anderen 46 Millionen jede Woche machen. 67 00:06:59,250 --> 00:07:01,708 Ich weiß nicht, wann er auftaucht, 68 00:07:01,791 --> 00:07:04,250 aber laut meiner Informationen weiß ich nur eins: 69 00:07:04,333 --> 00:07:06,583 Er wird erwartet. Mehr kann ich nicht sagen. 70 00:07:07,791 --> 00:07:09,083 Hallo? Noch dran? 71 00:07:09,166 --> 00:07:10,625 Es sind jetzt fünf Tage. 72 00:07:11,458 --> 00:07:13,958 - Ich gebe dir noch heute und morgen. - Na schön. 73 00:07:14,041 --> 00:07:16,958 Aber sollten wir unseren Verpflichtungen nicht wie vereinbart nachkommen… 74 00:07:17,041 --> 00:07:19,583 - Wir? - Offen gesagt, wir stellen keine Rechnung. 75 00:07:19,666 --> 00:07:21,541 Wir bleiben auf den Spesen sitzen. 76 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 Ruf, äh, einfach an, 77 00:07:23,666 --> 00:07:27,250 wenn die nächsten 24 Stunden verstreichen, ohne dass was passiert. 78 00:07:27,833 --> 00:07:28,958 Dann sehen wir weiter. 79 00:07:31,208 --> 00:07:32,291 Hallo? 80 00:07:40,500 --> 00:07:43,208 In dieser Welt heißt es: "Jeder gegen jeden." 81 00:07:44,541 --> 00:07:46,458 Um mal wieder ein Klischee zu bemühen. 82 00:07:50,458 --> 00:07:51,916 "Jeder für sich." 83 00:07:52,666 --> 00:07:54,416 "Töten oder getötet werden." 84 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 "Der Stärkere überlebt." 85 00:08:02,458 --> 00:08:05,083 Liegt das nicht alles in der menschlichen Natur? 86 00:08:17,958 --> 00:08:21,916 All derer, die ihr Schicksal gern dem Guten im Menschen anvertrauen. 87 00:08:25,125 --> 00:08:28,541 Da stellt sich mir die Frage: Auf welcher Grundlage genau? 88 00:08:36,791 --> 00:08:39,166 Früher habe ich oft über Airbnb gebucht. 89 00:08:39,916 --> 00:08:41,958 Heute nicht mehr. 90 00:08:43,000 --> 00:08:45,625 Diese Superhosts stehen auf ihre Überwachungskameras. 91 00:08:54,458 --> 00:08:58,791 Trösten Sie sich damit, dass 70 bis 80 Prozent aller Fehlurteile 92 00:08:59,458 --> 00:09:02,708 die unmittelbare Folge der Aussagen von Augenzeugen sind. 93 00:09:06,791 --> 00:09:10,041 Es genügen ein paar Folgen von Wahre Kriminalfälle, um zu wissen, 94 00:09:10,125 --> 00:09:13,500 dass es zahllose Möglichkeiten gibt, sich selbst zu Fall zu bringen. 95 00:09:13,583 --> 00:09:16,458 Wem ein Dutzend einfallen, ist ein Genie. 96 00:09:18,666 --> 00:09:19,791 Ich bin kein Genie. 97 00:09:26,666 --> 00:09:28,458 Seit Anbeginn der Geschichte 98 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 haben immer die Wenigen die Vielen ausgebeutet. 99 00:09:32,083 --> 00:09:34,791 Das ist der Eckpfeiler der Zivilisation. 100 00:09:34,875 --> 00:09:37,875 Das Blut im Mörtel, der alle Ziegel zusammenhält. 101 00:09:53,333 --> 00:09:54,875 Was es auch koste, 102 00:09:54,958 --> 00:09:57,375 sorge dafür, dass du zu den Wenigen gehörst, 103 00:09:57,458 --> 00:09:58,708 nicht zu den Vielen. 104 00:10:08,458 --> 00:10:10,375 Wirst du als Scharfschütze gebucht, 105 00:10:10,458 --> 00:10:12,500 ist Entfernung der einzige Vorteil. 106 00:10:17,166 --> 00:10:20,333 Alles andere, ein knallendes Geräusch wie ein Feuerwerk, 107 00:10:20,416 --> 00:10:22,333 splitterndes Glas, die Schreie, 108 00:10:23,291 --> 00:10:24,791 sind alles Nachteile. 109 00:10:47,125 --> 00:10:49,458 Wenn Unbeteiligte ins Spiel kommen, 110 00:10:51,250 --> 00:10:52,750 wird alles unscharf. 111 00:10:54,916 --> 00:10:57,458 Kriegsveteranen nennen das Tunnelblick. 112 00:10:58,250 --> 00:11:01,208 Ich nenne das glückliche Füg… 113 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Fuck. 114 00:11:57,791 --> 00:12:01,208 Es sind die Stunden der Tatenlosigkeit, die einen häufig zugrunde richten. 115 00:12:04,166 --> 00:12:06,750 Das ist nicht von Dylan Thomas. Sollte es aber sein. 116 00:12:32,916 --> 00:12:35,833 Irgendwie sind Aufträge, die darauf ausgelegt sind, 117 00:12:35,916 --> 00:12:38,333 jemanden aufzuscheuchen, immer die mühseligsten. 118 00:12:46,500 --> 00:12:47,916 Tatsächlich habe ich die Arbeit, 119 00:12:48,000 --> 00:12:50,250 bei der man nahe dran ist, zu schätzen gelernt. 120 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 Geplante Unfälle, 121 00:12:52,000 --> 00:12:53,166 langsame Vergiftungen… 122 00:12:54,000 --> 00:12:56,208 Alles, was ein wenig Kreativität erfordert. 123 00:12:57,208 --> 00:13:01,083 Wann war mein letzter schöner, ruhiger Fall von Ertrinken? 124 00:13:05,083 --> 00:13:06,125 Gary Ridgway, 125 00:13:06,916 --> 00:13:08,666 der Green-River-Killer, 126 00:13:08,750 --> 00:13:12,500 tötete mindestens 49 Frauen im Laufe zweier Jahrzehnte. 127 00:13:12,583 --> 00:13:16,666 Er konnte nicht mal "Katze" buchstabieren, wenn A, T und Z vorgegeben waren. 128 00:13:18,458 --> 00:13:20,250 Aber er war gewissenhaft. 129 00:13:25,416 --> 00:13:27,750 Ich habe meine 10.000 Stunden hinter mir. 130 00:13:28,833 --> 00:13:32,375 Darüber hinaus kommt mir die Trägheit der Strafverfolger zugute. 131 00:13:33,291 --> 00:13:34,541 Und deren Überlastung. 132 00:13:44,791 --> 00:13:48,208 Ted Williams erreichte einen Batting Average von 344. 133 00:13:48,750 --> 00:13:50,333 Ich würde 1000 erreichen. 134 00:13:50,416 --> 00:13:54,875 Den Herzinfarkt eines Mafia-Buchhalters würde ich allerdings nicht mir zurechnen. 135 00:13:55,875 --> 00:13:58,750 Zum ersten Mal haben Nikotin, rotes Fleisch und Ehestress 136 00:13:58,833 --> 00:14:00,958 den schwierigsten Teil für mich erledigt. 137 00:14:20,375 --> 00:14:22,875 Von den vielen Lügen, die der US-amerikanische 138 00:14:22,958 --> 00:14:25,375 militärisch-industrielle Komplex verbreitet, 139 00:14:26,125 --> 00:14:30,250 gefällt mir immer noch die am besten, Schlafentzug wäre keine Folter. 140 00:14:46,500 --> 00:14:48,875 Wachsamkeit ist unerlässlich. 141 00:14:48,958 --> 00:14:51,833 Selbst der disziplinierteste Geist kann ermüden. 142 00:14:54,083 --> 00:14:55,250 Ungeduldig werden. 143 00:14:56,000 --> 00:14:56,833 Zu hastig. 144 00:14:57,708 --> 00:14:58,541 Nachlässig. 145 00:17:30,083 --> 00:17:33,125 Ich finde, Musik ist eine nützliche Ablenkung. 146 00:17:36,250 --> 00:17:37,666 Um sich zu konzentrieren. 147 00:17:39,833 --> 00:17:41,583 Sie hält die innere Stimme in der Spur. 148 00:17:53,916 --> 00:17:56,666 Mein Vorgehen ist rein logistischer Natur. 149 00:17:57,250 --> 00:17:59,083 Stark fokussiert von Anfang an. 150 00:18:01,541 --> 00:18:04,416 Ich bin nicht hier, um Partei zu ergreifen. 151 00:18:04,500 --> 00:18:06,875 Es steht mir nicht zu, Meinungen zu formulieren. 152 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 Niemand, der sich mich leisten kann, muss Zeit darauf verschwenden, 153 00:18:16,916 --> 00:18:18,666 mich für ein Anliegen zu gewinnen. 154 00:18:23,833 --> 00:18:26,416 Ich diene keinem Gott und keinem Land. 155 00:18:26,500 --> 00:18:28,208 Ich segle unter keiner Flagge. 156 00:18:30,916 --> 00:18:32,666 Wenn ich effektiv bin, 157 00:18:32,750 --> 00:18:35,166 dann nur aus einem einfachen Grund. 158 00:18:36,125 --> 00:18:37,291 Mir 159 00:18:37,375 --> 00:18:38,333 ist 160 00:18:38,416 --> 00:18:39,416 alles 161 00:18:39,500 --> 00:18:41,333 scheißegal. 162 00:19:12,916 --> 00:19:14,375 Aus dieser Entfernung 163 00:19:14,458 --> 00:19:17,458 ist das Abfeuern von Unterschallmunition kein Problem. 164 00:19:18,000 --> 00:19:21,833 Ich brauche nur einen Puls von unter 60 und eine kontrollierte Schussabgabe, 165 00:19:22,458 --> 00:19:25,208 damit die alten Scheiben die Flugbahn nicht verfälschen. 166 00:20:02,750 --> 00:20:04,750 Halte dich an deinen Plan. 167 00:20:08,958 --> 00:20:11,625 Blicke voraus, improvisiere nicht. 168 00:20:14,250 --> 00:20:16,041 Vertraue niemandem. 169 00:20:19,333 --> 00:20:21,750 Verschenke niemals einen Vorteil. 170 00:20:26,750 --> 00:20:29,791 Schlage nur die Schlacht, für die man dich bezahlt. 171 00:20:36,750 --> 00:20:40,916 Untersage dir Empathie. Empathie ist Schwäche. 172 00:20:45,708 --> 00:20:47,833 Schwäche ist Verwundbarkeit. 173 00:20:51,458 --> 00:20:54,083 Frag dich bei jedem einzelnen Schritt: 174 00:20:54,666 --> 00:20:56,291 "Was springt für mich dabei raus?" 175 00:21:01,541 --> 00:21:03,750 Darauf kommt es an. 176 00:21:08,291 --> 00:21:10,375 Darauf musst du dich einstellen… 177 00:21:13,791 --> 00:21:15,625 …wenn du Erfolg haben willst. 178 00:21:18,041 --> 00:21:19,083 Ganz einfach. 179 00:21:24,541 --> 00:21:26,291 Fuck. 180 00:24:33,625 --> 00:24:34,833 Tja, das… 181 00:24:36,041 --> 00:24:36,875 Das ist neu. 182 00:24:39,291 --> 00:24:41,833 W-W-J-W-B-T. 183 00:24:42,791 --> 00:24:44,583 Was würde John Wilkes Booth tun? 184 00:25:01,625 --> 00:25:03,875 Nitro. Zerstäubtes Nitro. 185 00:25:07,166 --> 00:25:10,791 Ich könnte mir genauso gut die Augen auskratzen und die Zunge rasieren. 186 00:26:31,041 --> 00:26:32,791 Du hast getan, was du tun konntest. 187 00:26:34,041 --> 00:26:36,125 Ganz ruhig. Atme. 188 00:26:42,125 --> 00:26:43,541 Hey. 189 00:26:44,666 --> 00:26:47,541 Sie haben aber eine Menge Meilen gesammelt, Mr. Unger. 190 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 Sehr beeindruckend. 191 00:26:49,458 --> 00:26:50,625 Angenehmen Flug. 192 00:26:53,291 --> 00:26:55,416 Wie konnte das passieren? Das gab's nie. 193 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Es ist passiert. 194 00:26:56,583 --> 00:26:59,541 Soll ich das vielleicht dem Kunden sagen? "Es ist passiert"? 195 00:26:59,625 --> 00:27:00,708 Das ist ein Problem. 196 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 Ist ein verficktes Problem, gelinde gesagt. 197 00:27:03,583 --> 00:27:07,166 Das Fenster für eine neue Chance ist jetzt für wer weiß wie lange geschlossen. 198 00:27:07,250 --> 00:27:08,875 Gottverdammte Scheiße noch mal. 199 00:27:09,500 --> 00:27:11,541 Ich biete ihm an, das Menschenmögliche zu tun, 200 00:27:11,625 --> 00:27:13,458 was immer auch notwendig sein wird. 201 00:27:13,541 --> 00:27:15,333 Gib Bescheid, wenn du draußen bist. 202 00:28:13,291 --> 00:28:14,250 Reisepass. 203 00:28:19,166 --> 00:28:21,166 Käppi? 204 00:28:31,083 --> 00:28:34,791 Eine Durchsage für Flug 1258 nach Santo Domingo. 205 00:28:34,875 --> 00:28:37,125 Die Maschine ist in Kürze zum Einsteigen bereit. 206 00:28:37,208 --> 00:28:39,083 Unseren Passagieren, die bereit sind, 207 00:28:39,166 --> 00:28:42,125 einen späteren Flug zu nehmen, bieten wir Reisegutscheine an. 208 00:28:42,208 --> 00:28:45,833 Bei Interesse wenden Sie sich bitte an einen unserer Mitarbeiter an den Gates. 209 00:28:45,916 --> 00:28:49,583 Danke, dass Sie Ihren Platz abgeben, Mr. Bünker. 210 00:28:49,666 --> 00:28:51,916 Obendrein erhalten Sie einen Übernachtungsgutschein 211 00:28:52,000 --> 00:28:54,291 und Gutscheine für Freigetränke auf Ihrem morgigen Flug. 212 00:28:54,375 --> 00:28:57,208 Sie starten morgen früh, es geht direkt nach Santo Domingo. 213 00:29:09,125 --> 00:29:10,250 Einfach da drüben hin. 214 00:29:14,208 --> 00:29:16,041 - Möchten Sie es… - Nein danke. 215 00:29:16,750 --> 00:29:17,583 Danke, Sir. 216 00:30:29,250 --> 00:30:34,541 {\an8}KAPITEL ZWEI - DOMINIKANISCHE REPUBLIK / DAS VERSTECK 217 00:34:14,625 --> 00:34:16,791 - Ich muss in die Vier. Die Vier! - Four. 218 00:34:30,041 --> 00:34:31,666 - Oh nein. - Sch. 219 00:34:31,750 --> 00:34:34,958 Bitte. Sie darf nicht deine Stimme hören. Sie braucht Schlaf. 220 00:34:35,041 --> 00:34:37,000 Sie wird überwacht wegen innerer Blutungen. 221 00:34:37,083 --> 00:34:40,750 Sie hat eine zweite Transfusion bekommen und steht unter starken Schmerzmitteln. 222 00:34:53,541 --> 00:34:56,083 Sie waren zu zweit. Sie kann sie beschreiben. 223 00:34:56,166 --> 00:34:59,375 Sie waren nicht maskiert, und eine von ihnen war eine Frau. 224 00:34:59,458 --> 00:35:01,791 Es war kein Raubüberfall. 225 00:35:01,875 --> 00:35:04,041 Sie hat mir gesagt, dass sie, dass, dass sie… 226 00:35:04,125 --> 00:35:05,375 - Sie könnte… - Lass dir Zeit. 227 00:35:07,250 --> 00:35:09,916 Es gibt schlimmere Dinge, als das, was sie mir angetan haben. 228 00:35:10,000 --> 00:35:13,625 Das sagte sie dauernd zu mir. Kannst du dir das vorstellen? 229 00:35:14,166 --> 00:35:15,708 Etwas, das schlimmer wär? 230 00:35:17,166 --> 00:35:20,625 Sie sagte mir, dass sie während… des Angriffs 231 00:35:21,833 --> 00:35:24,208 auf einen Mann einstach und durch eine Scheibe rannte. 232 00:35:24,291 --> 00:35:26,458 - Sie hat sich im Dschungel versteckt. - Marcus, atme. 233 00:35:26,541 --> 00:35:29,875 Sie fuhren in 'nem grünen Wagen weg, mit 'ner Leuchte aufm Dach wie ein Taxi. 234 00:35:29,958 --> 00:35:31,083 Kannst du das glauben? 235 00:35:32,083 --> 00:35:34,583 Sie weiß genau, es gibt Dinge, die sie sagen darf, 236 00:35:34,666 --> 00:35:36,666 und Dinge, die sie nicht sagen darf. 237 00:35:36,750 --> 00:35:38,708 Du bist immer gut zu meiner Schwester gewesen, 238 00:35:38,791 --> 00:35:39,708 sie liebt dich. 239 00:35:40,250 --> 00:35:41,916 Ich will ja nicht neugierig sein. 240 00:35:42,583 --> 00:35:44,000 - Doch diesmal… - Marcus. 241 00:35:44,083 --> 00:35:47,000 Sie wollten dich. Und Zeugen wollten sie auf jeden Fall verhindern. 242 00:35:47,083 --> 00:35:49,375 Marcus, hör mir genau zu. 243 00:35:49,458 --> 00:35:51,583 Ich verspreche, ich schwöre dir, 244 00:35:52,166 --> 00:35:54,500 dass etwas Derartiges nie wieder passieren wird, 245 00:35:54,583 --> 00:35:56,000 ich werd das nicht zulassen. 246 00:36:14,375 --> 00:36:16,583 Sie ist stabil und kann transportiert werden. 247 00:36:16,666 --> 00:36:19,708 Im Laufe des Tages kommt sie in die Privatklinik nach Punta Cana. 248 00:36:19,791 --> 00:36:21,041 Ist schon organisiert. 249 00:36:32,875 --> 00:36:34,500 Nein, ganz ruhig. 250 00:36:35,416 --> 00:36:36,500 Geht's dir gut? 251 00:36:37,666 --> 00:36:39,083 Lass dich ansehen. 252 00:36:41,375 --> 00:36:44,458 Ich hatte solche Angst davor, irgendetwas zu sagen. 253 00:36:45,250 --> 00:36:46,416 Aber das hab ich nicht. 254 00:36:47,000 --> 00:36:51,291 Egal, was sie wissen wollten, oder was er getan hat. 255 00:36:51,375 --> 00:36:52,833 Ich hab ihnen nichts erzählt. 256 00:36:53,458 --> 00:36:54,541 Nichts über dich. 257 00:36:55,375 --> 00:36:56,500 Kein Wort. 258 00:36:57,458 --> 00:36:58,833 Du wärst stolz gewesen. 259 00:37:00,375 --> 00:37:02,541 - Ich war stark. - Das weiß ich doch. 260 00:37:03,208 --> 00:37:04,583 Wie schlimm ist es? 261 00:37:07,166 --> 00:37:10,000 Ich seh's ja noch früh genug. 262 00:37:12,166 --> 00:37:15,250 Ich hab immer gedacht, wenn ich's nicht schaffe… 263 00:37:16,833 --> 00:37:18,083 Wenn ich nicht überlebe, 264 00:37:19,625 --> 00:37:21,333 dann werd ich ihn nie wiedersehen. 265 00:37:22,875 --> 00:37:25,625 Den Gedanken konnt ich kaum ertragen. 266 00:37:25,708 --> 00:37:28,750 Also hab ich einen Entschluss gefasst. 267 00:37:33,333 --> 00:37:34,583 Ruh dich jetzt aus. 268 00:37:35,250 --> 00:37:36,458 Mach ich. 269 00:39:55,833 --> 00:39:57,291 No abiertos! 270 00:40:43,541 --> 00:40:45,291 FAHRER: LEO RODRIGUEZ 271 00:41:23,916 --> 00:41:25,500 {\an8}UNTERSCHRIFT ERFORDERLICH 272 00:41:33,916 --> 00:41:35,666 Möchten Sie das overnight schicken? 273 00:41:38,333 --> 00:41:41,250 Zu diesem Tarif wird es in zwei Tagen geliefert, 274 00:41:41,333 --> 00:41:45,333 zu Geschäftsschluss, Mr. Madison. 275 00:42:23,041 --> 00:42:25,250 Du bist schuld daran, Leo, 276 00:42:25,333 --> 00:42:27,666 dass ich Arbeit mit nach Hause nehmen muss. 277 00:42:35,583 --> 00:42:37,458 Halte dich an deinen Plan. 278 00:42:42,125 --> 00:42:44,458 Blicke voraus, improvisiere nicht. 279 00:42:49,916 --> 00:42:51,791 Vertraue niemandem. 280 00:42:55,708 --> 00:42:57,958 Verschenke niemals einen Vorteil. 281 00:43:01,291 --> 00:43:03,916 Schlage nur die Schlacht, für die man dich bezahlt. 282 00:43:07,958 --> 00:43:10,666 - Disculpa, I'm late. - Untersage dir Empathie. 283 00:43:11,208 --> 00:43:12,625 Empathie ist Schwäche. 284 00:43:13,750 --> 00:43:15,708 Schwäche ist Verwundbarkeit. 285 00:43:20,291 --> 00:43:22,791 Frag dich bei jedem einzelnen Schritt: 286 00:43:24,291 --> 00:43:26,375 "Was springt für mich dabei raus?" 287 00:43:29,208 --> 00:43:30,833 Darauf kommt es an. 288 00:43:33,791 --> 00:43:35,708 Darauf musst du dich einstellen… 289 00:43:38,791 --> 00:43:40,666 …wenn du Erfolg haben willst. 290 00:43:43,208 --> 00:43:44,083 Ganz einfach. 291 00:43:49,708 --> 00:43:51,416 Oh, Shit, Mann. 292 00:43:51,500 --> 00:43:54,375 Ich hab grad gedacht: Alguna moneda es lo único que tengo. 293 00:43:55,666 --> 00:43:56,750 Ich zeig's dir, okay? 294 00:44:01,500 --> 00:44:02,666 Nimm's, Mann. 295 00:44:02,750 --> 00:44:05,208 'n Gummi ist auch drin. Was meins ist, ist deins. 296 00:44:05,291 --> 00:44:07,208 Vielleicht brauchst du den Geldbeutel nicht. 297 00:44:07,291 --> 00:44:10,166 Was sonst noch, hä? Willst du auch mein Radio? 298 00:44:10,250 --> 00:44:12,916 Erzähl mir von deiner großen Fahrt, Leo, vor drei Tagen. 299 00:44:13,958 --> 00:44:15,083 Was? 300 00:44:15,166 --> 00:44:16,833 Vor drei Tagen? 301 00:44:17,458 --> 00:44:20,833 Warte, warte! Schon gut. Okay? Ich, ich sag's dir, ähm… 302 00:44:21,458 --> 00:44:22,291 Äh… 303 00:44:26,708 --> 00:44:30,208 Der Freak und die Lady, ja? Vom Privat-Flugplatz, meinst du etwa die? 304 00:44:31,041 --> 00:44:34,375 Die sind ungefähr mittags eingestiegen. War direkt vor der Pause. 305 00:44:34,458 --> 00:44:37,500 Ich hab gewartet, war nichts los. Lahmer Tag, lahme Woche. 306 00:44:37,583 --> 00:44:39,708 Ich wollte Schluss machen, aber dann kam ein Jet. 307 00:44:39,791 --> 00:44:40,791 Also fuhr ich nicht. 308 00:44:40,875 --> 00:44:42,916 Und da kommen zwei irre Weiße und die Lady. 309 00:44:43,000 --> 00:44:45,708 Die sah aus wie 'n Wattestäbchen, und der Typ bei ihr, 310 00:44:45,791 --> 00:44:47,541 der hat an die Leine gehört. 311 00:44:47,625 --> 00:44:49,541 Das war so 'n gruseliger Motherfucker. 312 00:44:49,625 --> 00:44:53,250 Du erzählst mir jetzt alles, woran du dich erinnern kannst. 313 00:44:53,333 --> 00:44:55,333 Kein Problem. Ich hab sie gefahren, das war's. 314 00:44:55,416 --> 00:44:56,583 'ne Rundfahrt wollten die. 315 00:44:56,666 --> 00:44:58,416 Zuerst nach Norden über die Schnellstraße 316 00:44:58,500 --> 00:45:01,083 und dann in den Drecksdschungel, 'ne halbe Ewigkeit. 317 00:45:03,208 --> 00:45:06,208 Sie haben's mir auf Google gezeigt, und ich hab sie rumkutschiert. 318 00:45:06,291 --> 00:45:08,416 Ein "Nein" haben sie nicht akzeptiert. 319 00:45:08,500 --> 00:45:11,916 Wir fuhren dann zu 'nem privaten Anwesen, und ich sollte warten. 320 00:45:12,416 --> 00:45:16,250 Dann waren sie eine, äh, Stunde weg, vielleicht. 321 00:45:16,333 --> 00:45:18,166 Fahr die nächste Ausfahrt raus. 322 00:45:30,458 --> 00:45:32,291 Ich weiß noch, dass ich am Verhungern war. 323 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 War mir Latte, wie viel die Uhr anzeigte. 324 00:45:34,208 --> 00:45:36,458 Ich wär echt gern gefahren. Darf ich nicht. 325 00:45:36,541 --> 00:45:38,541 - Aber ich hätt's fast getan. - Bieg da ab. 326 00:45:54,708 --> 00:45:56,333 Nach Sonnenuntergang kamen sie wieder. 327 00:45:56,416 --> 00:45:59,166 Das eine Bein von dem Typen war im Arsch und blutete. 328 00:45:59,250 --> 00:46:01,500 Sie wollten zum Flugplatz, und ich hab sie gefahren. 329 00:46:02,250 --> 00:46:03,291 Ende Gelände. 330 00:46:05,500 --> 00:46:07,250 Darf ich? 331 00:46:09,250 --> 00:46:10,416 Auch eine? 332 00:46:12,083 --> 00:46:15,041 Frag mich was. Irgendwas. Ich weiß nicht, wer die sind. 333 00:46:15,125 --> 00:46:17,250 Und ich will auch gar nicht wissen, wer du bist. 334 00:46:17,333 --> 00:46:18,458 Con todo respeto. 335 00:46:23,500 --> 00:46:25,333 Also, wie wär's? 336 00:46:26,333 --> 00:46:29,375 Ich steig aus, lasse die Schlüssel stecken und laufe zu… 337 00:47:13,166 --> 00:47:14,916 Und… 338 00:47:15,500 --> 00:47:18,291 Das wär's, Mr. Cunningham. Angenehme Reise. 339 00:47:40,416 --> 00:47:44,041 KAPITEL DREI - NEW ORLEANS / DER ANWALT 340 00:47:52,333 --> 00:47:54,708 Ah. New Orleans. 341 00:47:55,333 --> 00:47:58,166 Schönes, feuchtes New Orleans. 342 00:47:58,250 --> 00:48:01,750 Eintausend Restaurants. Eine Speisekarte. 343 00:48:01,833 --> 00:48:04,333 Dort, wo der gute alte Professor Hodges mich überredet hat, 344 00:48:04,416 --> 00:48:05,916 das Jurastudium aufzugeben 345 00:48:06,500 --> 00:48:08,166 und lieber das Gesetz zu umgehen. 346 00:48:54,500 --> 00:48:58,041 Es gibt 50.000 Anbieter von Lagerräumen in den USA. 347 00:48:58,666 --> 00:49:00,583 Bei sechs habe ich mich eingemietet. 348 00:49:03,458 --> 00:49:06,958 Ich stell mir immer die Folge von Storage Wars vor, wo sie, 349 00:49:07,791 --> 00:49:09,958 wenn meine Mietzahlungen irgendwann ausbleiben, 350 00:49:10,041 --> 00:49:13,208 einen meiner Lagerräume aufbrechen und einen Blick hineinwerfen. 351 00:49:55,833 --> 00:49:57,250 BAUMARKT 352 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Dolores. 353 00:50:56,791 --> 00:50:57,916 Hast du mich vermisst? 354 00:51:04,833 --> 00:51:07,708 Kameraüberwachung und ein Schloss aus den 80ern. 355 00:51:14,208 --> 00:51:17,583 Veraltete Lösungen für echte Sicherheitsprobleme. 356 00:51:47,375 --> 00:51:48,208 Yo! 357 00:51:50,541 --> 00:51:53,916 Danke, vielen Dank, Mann. Du hast mir das Leben gerettet. 358 00:52:19,833 --> 00:52:22,708 Einundzwanzig, zweiundzwanzig. 359 00:52:23,208 --> 00:52:26,708 Dreiundzwanzig, vierundzwanzig. 360 00:52:26,791 --> 00:52:27,750 Fünfundzwanzig. 361 00:52:28,458 --> 00:52:29,791 Sechsundzwanzig. 362 00:52:30,333 --> 00:52:31,583 Siebenundzwanzig. 363 00:52:32,375 --> 00:52:35,416 - Ich kann's kaum erwarten. - Ja. 364 00:52:35,500 --> 00:52:38,208 - Alles gut? - Bestens. Nur eins? 365 00:52:38,291 --> 00:52:40,208 - Ja. - Du liebe Güte. 366 00:52:50,916 --> 00:52:52,541 - Schönen Tag. - Ihnen auch. 367 00:53:21,166 --> 00:53:24,458 - Hallo, Dolores. - Hallo. Wie… Oh. 368 00:53:24,541 --> 00:53:26,666 ANWALT FÜR INTERNATIONALEN HANDEL 369 00:53:26,750 --> 00:53:29,000 Oh mein Gott, oh mein Gott, oh mein Gott. 370 00:53:29,083 --> 00:53:31,666 Oh mein Gott, oh mein Gott. Oh mein Gott. 371 00:53:31,750 --> 00:53:33,625 - Oh mein Gott. - Hör auf, das zu sagen. 372 00:53:37,708 --> 00:53:40,208 - Was gibt's, Dolores? - Es tut mir leid, Sir. 373 00:53:40,291 --> 00:53:41,875 Ich sagte, ich brauche Zeit für… 374 00:53:47,291 --> 00:53:48,333 Großer Gott. 375 00:53:49,291 --> 00:53:52,208 Was fällt dir eigentlich ein, hier so einfach aufzutauchen? 376 00:53:52,791 --> 00:53:56,041 Das sieht dir gar nicht ähnlich. Hättest du die Güte, dich zu erklären? 377 00:53:56,125 --> 00:53:58,666 Du gehst gerade das Risiko ein, enttarnt zu werden. 378 00:53:58,750 --> 00:54:01,833 Ich wüsste nicht, was ich zu bieten hätte, dass das wert wäre. 379 00:54:07,416 --> 00:54:08,500 Tu, was er sagt. 380 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 Was auch immer. 381 00:54:12,208 --> 00:54:13,291 Geisteskrank. 382 00:54:14,041 --> 00:54:16,625 Dafür gibt's kein anderes Wort. Geisteskrank. 383 00:54:16,708 --> 00:54:18,791 Du kannst mir doch nicht irgendetwas übel nehmen. 384 00:54:18,875 --> 00:54:20,166 Es tut mir so leid. 385 00:54:20,250 --> 00:54:22,500 - Ich hab die Tür für FedEx geöffnet. - Dolores. 386 00:54:23,625 --> 00:54:26,750 Ich bin derjenige, dem es leidtut, ich entschuldige mich vielmals. 387 00:54:27,875 --> 00:54:30,291 Da liegt offensichtlich ein Missverständnis vor. 388 00:54:36,250 --> 00:54:38,083 Du solltest einfach mal durchatmen. 389 00:54:38,166 --> 00:54:41,083 Und einen Augenblick nachdenken. 390 00:54:43,500 --> 00:54:46,708 Ich versprech dir, das wird sich alles gleich aufklären, Liebes. 391 00:54:48,666 --> 00:54:51,541 Wenn er erst mal die Idiotie seines Handelns bedenkt. 392 00:54:53,083 --> 00:54:54,666 Du bist nach Hause gefahren. 393 00:54:54,750 --> 00:54:57,208 Du musst gewusst haben, dass mir die Hände geb… 394 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 Du musst gewusst haben, 395 00:54:59,083 --> 00:55:01,375 dass ich in der Sache nichts zu sagen hatte. 396 00:55:01,458 --> 00:55:03,458 - Trotzdem bist du nach Hause… - Wer waren die? 397 00:55:03,541 --> 00:55:06,833 Wer die waren? Erstens: Wen interessiert's? 398 00:55:06,916 --> 00:55:10,625 Ich hab kaum auf die Rechnung gesehen, die im Übrigen total nebensächlich ist. 399 00:55:10,708 --> 00:55:13,791 Wird die Aufgabe nicht erfüllt, erfolgen Konsequenzen. 400 00:55:13,875 --> 00:55:15,166 Ganz automatisch. 401 00:55:15,250 --> 00:55:18,083 So bedauerlich das sein mag, Sie sind Verpflichtungen eingegangen. 402 00:55:18,166 --> 00:55:19,375 Ich war dazu gezwungen, 403 00:55:19,458 --> 00:55:22,416 einen sehr mächtigen, wütenden Mann zu entschädigen. 404 00:55:22,500 --> 00:55:25,583 Niemals hätte ich gedacht, dass du nach Hause fährst. 405 00:55:25,666 --> 00:55:27,000 In einer Million Jahre nicht. 406 00:55:28,458 --> 00:55:31,875 Verfickt! Das ist doch kindisch. 407 00:55:33,583 --> 00:55:36,416 Nun, es ist noch nicht zu spät. 408 00:55:36,500 --> 00:55:38,875 Selbst jetzt kann dieses Debakel noch abgewendet werden, 409 00:55:38,958 --> 00:55:40,875 aber nur, wenn du verschwindest. 410 00:55:40,958 --> 00:55:43,208 Ich ging davon aus, dass du das längst wärst. 411 00:55:44,500 --> 00:55:47,000 Du hast mehr Geld, als du je ausgeben könntest. 412 00:55:47,083 --> 00:55:49,416 Und das hast du zum Teil mir zu verdanken. 413 00:55:49,500 --> 00:55:51,333 Warum bist du nicht unter irgendeinem Namen 414 00:55:51,416 --> 00:55:53,791 auf diesem Planeten unterwegs und verprasst es? 415 00:55:56,750 --> 00:56:00,500 Du glaubst mir nicht. Hast das Gefühl, mir nicht vertrauen zu können. Schön. 416 00:56:01,000 --> 00:56:03,083 Das habe ich mir dann wohl selbst eingebrockt. 417 00:56:03,166 --> 00:56:05,958 Nach all den Jahren, in denen ich das hier aufgebaut habe, 418 00:56:06,041 --> 00:56:07,666 dachte ich, wir hätten eine Beziehung. 419 00:56:07,750 --> 00:56:09,500 Es ist hier irgendwo hier. 420 00:56:11,875 --> 00:56:15,791 Ich weiß, du hast Back-ups, Eddie. Über mich, über alle, den ganzen Kram. 421 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Du würdest es niemals in die Cloud packen. 422 00:56:19,250 --> 00:56:21,583 Auch niemandem außerhalb des Büros anvertrauen. 423 00:56:22,500 --> 00:56:24,625 Es gibt nichts Derartiges. 424 00:56:24,708 --> 00:56:27,541 Alles, womit ich zu tun hatte, war auf diesen beiden Laptops. 425 00:56:27,625 --> 00:56:29,166 Und jetzt nicht mehr. 426 00:56:32,375 --> 00:56:34,708 Wen, glaubst du, damit einzuschüchtern? 427 00:56:34,791 --> 00:56:37,291 Vergiss es. Es springt nichts dabei raus. 428 00:56:38,833 --> 00:56:40,958 Die einzige logische Entscheidung für dich 429 00:56:41,041 --> 00:56:44,916 ist, dich jetzt einfach umzudrehen und durch diese Tür zu gehen. 430 00:56:45,000 --> 00:56:47,625 Los, stürz dich in dein nächstes Leben. 431 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 Viel Glück dabei. 432 00:56:54,083 --> 00:56:56,833 Du wirst langsam ertrinken, und ich entsorge dich. 433 00:56:58,583 --> 00:57:01,375 Vielleicht bleiben ja Fragmente deiner Nebentätigkeiten übrig 434 00:57:01,458 --> 00:57:02,625 oder geben Rätsel auf. 435 00:57:04,166 --> 00:57:06,375 Da du spurlos verschwunden sein wirst, 436 00:57:07,125 --> 00:57:09,000 endet die Spur, wo sie begann. 437 00:57:10,125 --> 00:57:11,041 Es sei denn… 438 00:57:35,750 --> 00:57:38,083 Ich brauche diese Information, Edward. 439 00:57:38,708 --> 00:57:40,375 Und dir läuft die Zeit davon. 440 00:57:43,875 --> 00:57:45,625 Fick dich. 441 00:57:46,791 --> 00:57:49,875 Drei Neuner-Nägel. Mann in den besten Jahren. 442 00:57:50,375 --> 00:57:52,083 Nichtraucher, etwa 90 Kilo. 443 00:57:56,625 --> 00:57:59,291 Sollte so sechs, sieben Minuten dauern. 444 00:58:01,500 --> 00:58:02,375 Shit. 445 00:58:03,833 --> 00:58:05,500 Halte dich an deinen Plan. 446 00:58:07,666 --> 00:58:09,958 Blicke voraus, improvisiere nicht. 447 00:58:11,666 --> 00:58:14,458 Schlage nur die Schlacht, für die man dich bezahlt. 448 00:58:17,083 --> 00:58:18,916 Vertraue niemandem. 449 00:58:26,500 --> 00:58:29,583 Ich würd ja um mein Leben flehen, wenn's helfen würde. 450 00:58:30,083 --> 00:58:32,375 Diejenigen, nach denen Sie suchen, 451 00:58:32,458 --> 00:58:34,416 ich weiß, wer die sind. 452 00:58:34,500 --> 00:58:35,750 Aber… 453 00:58:36,458 --> 00:58:39,458 …bevor ich mit den Namen rausrücke, hätte ich gern was dafür. 454 00:58:42,708 --> 00:58:45,708 Ich weiß, wozu Sie fähig sind. Wie Sie's schaffen…, 455 00:58:45,791 --> 00:58:47,416 …die Wahrheit zu verdrehen. 456 00:58:50,458 --> 00:58:52,041 Ich werd Ihnen die Namen geben. 457 00:58:52,625 --> 00:58:56,625 Aber versprechen Sie mir, die Dinge nicht in falschem Licht erscheinen zu lassen. 458 00:58:59,916 --> 00:59:03,625 Bitte. Ich kann nicht einfach verschwinden. 459 00:59:03,708 --> 00:59:06,083 Mein Kinder brauchen meine Lebensversicherung. 460 00:59:08,875 --> 00:59:10,666 Untersage dir Empathie. 461 00:59:13,791 --> 00:59:15,458 Jetzt fleh ich um mein Leben. 462 00:59:18,125 --> 00:59:20,291 Empathie ist Schwäche. 463 00:59:22,583 --> 00:59:24,625 Schwäche ist Verwundbarkeit. 464 00:59:46,166 --> 00:59:51,083 Frag dich bei jedem einzelnen Schritt: "Was springt für mich dabei raus?" 465 00:59:52,458 --> 00:59:53,833 Darauf kommt es an. 466 00:59:56,833 --> 00:59:58,458 Darauf musst du dich einstellen, 467 00:59:59,625 --> 01:00:01,333 wenn du Erfolg haben willst. 468 01:00:01,416 --> 01:00:03,416 Ganz einfach. 469 01:00:27,666 --> 01:00:29,708 Beim Entsorgen der Leiche, brauchen Sie da Hilfe? 470 01:00:43,291 --> 01:00:44,875 Ich bin kein schlechter Mensch. 471 01:00:51,708 --> 01:00:53,041 Das bin ich nicht. 472 01:02:14,375 --> 01:02:18,791 Der Beginn Ihres Einsatzes in Paris war für den 28. November festgesetzt. 473 01:02:18,875 --> 01:02:20,375 Also gehen Sie zu N. 474 01:02:21,375 --> 01:02:26,333 Unter N suchen Sie in numerischer Reihenfolge November, 28. 475 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 Eins, eins, zwei, acht. 476 01:02:31,833 --> 01:02:33,416 Die Adresse dürften Sie kennen. 477 01:02:35,166 --> 01:02:36,958 Aufgrund dessen… 478 01:02:38,250 --> 01:02:39,250 …was passiert ist… 479 01:02:40,458 --> 01:02:42,250 …steht ein Nachtrag auf der Rückseite. 480 01:02:43,000 --> 01:02:45,791 Es müssten zwei Nummern für die Überweisungen sein, 481 01:02:45,875 --> 01:02:48,875 an die Subunternehmer, für die Sie sich interessieren. 482 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 Sie stehen unter der Kontonummer, wie lautet die? 483 01:02:51,500 --> 01:02:52,708 Zwei, drei, eins. 484 01:02:52,791 --> 01:02:53,625 T. 485 01:02:54,708 --> 01:02:56,000 Wieder numerisch. 486 01:03:07,750 --> 01:03:10,458 VOLLSTÄNDIG BEZAHLT 487 01:03:10,541 --> 01:03:11,500 Claybourne? 488 01:03:13,833 --> 01:03:14,666 Der Kunde. 489 01:03:50,791 --> 01:03:54,333 Saubermachen ist in jedem Fall arbeitsintensiv. 490 01:03:55,083 --> 01:03:56,708 Um es vorsichtig auszudrücken. 491 01:04:00,041 --> 01:04:02,166 Wenn das Puzzle nicht gelöst werden soll, 492 01:04:02,250 --> 01:04:06,250 muss man ein oder zwei Teile entfernen und den Rest in der Gegend verstreuen. 493 01:04:07,291 --> 01:04:09,083 Wie lautet noch mal das Sprichwort? 494 01:04:09,166 --> 01:04:11,416 Zweimal messen, einmal schneiden. 495 01:05:59,041 --> 01:06:01,416 Sogar ich muss mir ins Gedächtnis rufen: 496 01:06:02,291 --> 01:06:05,333 Der einzige Lebensweg ist der, der hinter einem liegt. 497 01:07:16,333 --> 01:07:18,791 Alles klar, er gehört Ihnen, Mr. Kincaid. 498 01:07:30,750 --> 01:07:34,541 KAPITEL VIER - FLORIDA / DER BRUTALO 499 01:07:36,208 --> 01:07:39,625 Ihr Ziel befindet sich links, in 180 Metern. 500 01:07:51,208 --> 01:07:53,416 Ah, the Sunshine State. 501 01:07:56,125 --> 01:07:58,458 Wo findet man sonst so viele Gleichgesinnte? 502 01:07:59,041 --> 01:08:01,791 Ja, genau. 503 01:08:01,875 --> 01:08:03,791 Außerhalb des Strafvollzugs. 504 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Ich hoffe, die machen keine Pyjamaparty. 505 01:08:13,750 --> 01:08:15,375 Das Wichtigste zuerst. 506 01:08:20,958 --> 01:08:22,458 {\an8}SCHLAFTABLETTEN 507 01:08:23,583 --> 01:08:24,666 {\an8}STARKBIER 508 01:09:53,000 --> 01:09:54,250 DAS PALMETTO CASINO 509 01:10:03,958 --> 01:10:05,583 So, Leute, Geld eintreiben. 510 01:10:12,625 --> 01:10:14,458 Es wär keine schlechte Idee, 511 01:10:14,541 --> 01:10:17,833 auch für Kreatin eine 30-tägige Wartezeit vorzuschreiben. 512 01:10:27,583 --> 01:10:30,250 Also, hier sitzt du nun. 513 01:10:32,041 --> 01:10:32,875 Wachsam. 514 01:10:33,916 --> 01:10:34,875 Hochkonzentriert. 515 01:10:36,750 --> 01:10:39,291 Was ist jetzt mit: "Mir ist alles scheißegal"? 516 01:10:56,375 --> 01:10:57,458 Mach's gut. 517 01:10:59,250 --> 01:11:01,166 Runter. 518 01:11:02,833 --> 01:11:04,166 Tiga, Platz. 519 01:11:54,916 --> 01:11:56,750 Da muss ich jetzt schätzen. 520 01:11:57,333 --> 01:12:00,583 Der durchschnittliche Pitbull wiegt um die 15 bis 30 Kilo. 521 01:12:04,333 --> 01:12:07,833 Der sieht allerdings größer aus, von Nahem betrachtet. 522 01:12:11,000 --> 01:12:13,791 Vorsicht, enthält Diphenhydramin. 523 01:12:13,875 --> 01:12:17,250 Nicht einnehmen, wenn Sie allergisch gegen Diphenhydramin sind. 524 01:12:17,333 --> 01:12:20,666 Bei Erbrechen, Durchfall oder extremem Fellverlust 525 01:12:21,791 --> 01:12:23,458 kontaktieren Sie Ihren Tierarzt. 526 01:12:26,291 --> 01:12:27,416 Tiga! 527 01:12:28,250 --> 01:12:30,750 Tiga! 528 01:12:33,916 --> 01:12:35,000 Tiga! 529 01:12:37,041 --> 01:12:38,000 Tiga! 530 01:15:24,125 --> 01:15:25,958 Halte dich an deinen Plan. 531 01:15:30,250 --> 01:15:32,625 Blicke voraus, improvisiere nicht. 532 01:15:37,666 --> 01:15:39,000 Vertraue niemandem. 533 01:15:43,541 --> 01:15:46,083 Schlage nur die Schlacht, für die man dich bezahlt. 534 01:16:05,750 --> 01:16:08,208 Hast dir das falsche Haus ausgesucht, Wichser. 535 01:18:48,708 --> 01:18:50,791 Bist du etwa der aus der DomRep? 536 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Du bist es doch? 537 01:19:19,333 --> 01:19:20,666 Weißt du, die meisten Leute… 538 01:20:23,416 --> 01:20:24,916 Darauf kommt es an. 539 01:20:28,625 --> 01:20:30,708 Darauf musst du dich einstellen… 540 01:20:32,916 --> 01:20:35,208 …wenn du Erfolg haben willst. 541 01:20:37,708 --> 01:20:38,541 Ganz einfach. 542 01:20:43,125 --> 01:20:45,333 Willkommen, Mr., äh, Grant. 543 01:20:45,416 --> 01:20:48,125 Wir lassen Sie wissen, wenn das Boarding für Ihren Flug beginnt. 544 01:20:48,208 --> 01:20:51,333 Es geht sicher heimwärts, hoffe ich? 545 01:20:51,416 --> 01:20:52,625 Noch nicht ganz. 546 01:20:56,250 --> 01:20:58,333 Die Passagiere des Fluges 182 547 01:20:58,416 --> 01:21:02,166 mit einer Direktverbindung nach LaGuardia werden zum Gate gebeten. 548 01:21:02,250 --> 01:21:05,666 Passagiere mit kleinen Kindern und alle, die besondere Hilfe benötigen, 549 01:21:05,750 --> 01:21:07,166 werden vorrangig behandelt. 550 01:21:22,833 --> 01:21:27,041 KAPITEL FÜNF - NEW YORK / DIE EXPERTIN 551 01:21:32,333 --> 01:21:36,208 Einen Steinwurf entfernt von einer Stadt, die niemals schläft. 552 01:21:36,291 --> 01:21:38,291 Abseits der ausgetretenen Pfade. 553 01:21:39,791 --> 01:21:41,083 Wie lebt es sich so 554 01:21:41,708 --> 01:21:42,958 unter "Normalos"? 555 01:21:50,750 --> 01:21:54,583 Im Namen von Enterprise, Mr. Malone, wünschen wir Ihnen eine sichere Fahrt. 556 01:22:22,333 --> 01:22:24,625 Für jemanden, der noch aktiv ist, 557 01:22:25,291 --> 01:22:27,041 ist dieses verschlafene Örtchen 558 01:22:28,208 --> 01:22:29,500 eine ungewöhnliche Wahl. 559 01:22:31,166 --> 01:22:32,125 {\an8}IBUPROFEN 560 01:23:30,000 --> 01:23:32,458 Leo sagte ja, sie sieht aus wie ein Wattestäbchen. 561 01:23:36,708 --> 01:23:38,291 Damit lag er nicht daneben. 562 01:26:27,041 --> 01:26:30,000 Eines ist allgemein bekannt: Wird eine Frau tot aufgefunden, 563 01:26:30,083 --> 01:26:32,291 und es stellt sich heraus, dass sie umgebracht wurde, 564 01:26:32,375 --> 01:26:35,458 werden zunächst immer der Ehemann oder der Freund verdächtigt. 565 01:26:36,541 --> 01:26:39,375 Vor allem, wenn die Frau nicht sexuell missbraucht wurde. 566 01:26:45,250 --> 01:26:48,291 Na ja. Vielleicht nicht allgemein bekannt. 567 01:26:49,291 --> 01:26:52,000 Ich weiß nicht, ob es schwierig ist, aber Vorsicht. 568 01:26:55,333 --> 01:26:57,500 Halt, halt, halt, halt! 569 01:27:16,875 --> 01:27:19,375 Ich konnte mich so lange zurückhalten. 570 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 Jetzt bedaure ich, 571 01:27:20,625 --> 01:27:23,541 dass ich nicht Häagen-Dazs zu jeder Mahlzeit gegessen habe. 572 01:27:24,708 --> 01:27:27,791 - Dürfte ich Ihnen die Karte bringen? - Nein, vielen Dank, Carl. 573 01:27:27,875 --> 01:27:31,041 Sie haben doch nichts gegen einen Drink? Eine Auswahl an Whiskey, bitte. 574 01:27:31,125 --> 01:27:33,750 - Und meine Flasche. Danke vielmals. - Mit Vergnügen. 575 01:27:35,916 --> 01:27:38,250 Mit einem Drink meine ich natürlich viele. 576 01:27:46,333 --> 01:27:49,250 Sagen Sie mir, dass Hodges tot ist, als kleines Geschenk. 577 01:27:49,333 --> 01:27:51,208 Ich hoffe, er hat furchtbar gelitten. 578 01:27:52,458 --> 01:27:53,583 Greifen Sie zu. 579 01:27:53,666 --> 01:27:57,000 Der Küchenchef lässt alles bringen, was mir schmecken könnte. 580 01:27:57,083 --> 01:28:00,125 Das ist, äh, sein Spezialgericht, es schmeckt köstlich. 581 01:28:00,208 --> 01:28:02,625 Nicht mal in der Stadt finden Sie etwas Besseres. 582 01:28:03,958 --> 01:28:06,208 Es wär sehr unhöflich, wenn Sie sich weigerten, 583 01:28:06,291 --> 01:28:09,000 mir Gesellschaft zu leisten bei meiner Henkersmahlzeit. 584 01:28:11,958 --> 01:28:14,041 Angst, es könnte schlecht sein? 585 01:28:19,500 --> 01:28:21,291 Sie haben wohl einen Herrn in Florida, 586 01:28:21,375 --> 01:28:24,125 der einen erhöhten Adrenalinspiegel hat, aufgesucht. 587 01:28:24,208 --> 01:28:25,333 Ist kein Verlust. 588 01:28:26,250 --> 01:28:27,583 Oh, das ging schnell. 589 01:28:27,666 --> 01:28:29,791 Dürfte ich näher auf die Auswahl eingehen? 590 01:28:29,875 --> 01:28:32,708 Die wären bereits ausgetrunken, bevor Sie damit fertig wären. 591 01:28:32,791 --> 01:28:33,625 Cheers. 592 01:28:40,041 --> 01:28:41,750 Trinken wollen Sie also auch nichts. 593 01:28:42,416 --> 01:28:43,250 Herrgott. 594 01:28:53,666 --> 01:28:54,750 Und so ganz nebenbei: 595 01:28:55,250 --> 01:28:57,833 Ich hätte Ihre Partnerin niemals da mit reingezogen. 596 01:28:58,333 --> 01:29:01,166 An dem, was ihr widerfahren ist, war ich nicht beteiligt. 597 01:29:01,250 --> 01:29:04,125 Ich war gegen seine Methoden und habe es auch immer gesagt. 598 01:29:04,208 --> 01:29:05,958 Aber Sie haben selbst gesehen, wie 599 01:29:07,291 --> 01:29:09,416 äußerst empfänglich… 600 01:29:12,083 --> 01:29:15,333 Man bekommt einen Namen und eine Adresse. Es ist nichts Persönliches. 601 01:29:15,416 --> 01:29:19,083 Bei uns allen steht immer irgendwas zwischen uns und dem Ziel. 602 01:29:19,166 --> 01:29:20,583 Der Preis ist heiß. 603 01:29:35,291 --> 01:29:39,583 Als ich anfing, war ich überrascht, wozu ich fähig war. 604 01:29:40,916 --> 01:29:42,625 Wie einfach es war. 605 01:29:42,708 --> 01:29:44,000 Schockierenderweise. 606 01:29:45,166 --> 01:29:48,208 Aber ich habe mich selbst damit beruhigt, dass es ein paar Dinge gäbe, 607 01:29:48,291 --> 01:29:49,833 die ich niemals tun würde. 608 01:29:51,333 --> 01:29:52,625 Geld war eine Motivation. 609 01:29:53,750 --> 01:29:54,583 Welches 610 01:29:55,750 --> 01:29:57,000 irgendwann in der Zukunft 611 01:29:57,083 --> 01:29:59,291 für ein anderes Leben verwendet werden sollte. 612 01:29:59,375 --> 01:30:01,500 Noch eine Lüge, die wir uns einredeten. 613 01:30:02,041 --> 01:30:04,375 Wann zum Beispiel haben Sie sich das letzte Mal 614 01:30:04,458 --> 01:30:06,166 die Mühe gemacht, sich zu fragen, 615 01:30:06,250 --> 01:30:09,416 wieso jemand, den Sie im Visier hatten, so gründlich verachtet wird? 616 01:30:09,500 --> 01:30:11,000 Je weniger man weiß, desto besser. 617 01:30:11,083 --> 01:30:13,916 Die einen nennen es Grausamkeit, andere wiederum Pragmatismus. 618 01:30:14,000 --> 01:30:15,041 Ist das Gleiche. 619 01:30:25,750 --> 01:30:29,458 Ein Jäger geht in den Wald und sieht einen Grizzly. 620 01:30:30,125 --> 01:30:32,125 Den größten, den er je zu Gesicht bekam. 621 01:30:33,666 --> 01:30:36,000 Er legt sein Gewehr an, und er schießt. 622 01:30:36,083 --> 01:30:37,125 Der Bär fällt. 623 01:30:37,625 --> 01:30:40,625 Der Jäger stürzt an die Stelle, aber überraschenderweise ist da nichts. 624 01:30:40,708 --> 01:30:43,625 Kein Bär, keine abgebrochenen Zweige, kein Blut. 625 01:30:44,375 --> 01:30:45,541 Und plötzlich 626 01:30:46,083 --> 01:30:50,166 wirft ihm der Grizzly seinen starken Arm um die Schulter und sagt Folgendes: 627 01:30:51,333 --> 01:30:52,333 Du hast es versucht 628 01:30:53,125 --> 01:30:54,208 und mich verfehlt. 629 01:30:54,291 --> 01:30:55,916 Also, entweder ich fresse dich, 630 01:30:56,000 --> 01:31:00,083 oder, und du hast die Wahl, ich vergehe mich an dir. 631 01:31:01,416 --> 01:31:04,208 Natürlich entscheidet sich der Jäger für das Leben. 632 01:31:05,333 --> 01:31:06,833 Ein Tag danach. 633 01:31:06,916 --> 01:31:08,666 Der Jäger kehrt zurück in den Wald, 634 01:31:08,750 --> 01:31:10,458 mit einem viel größeren Gewehr. 635 01:31:10,541 --> 01:31:12,541 Und wieder entdeckt er den Bären. 636 01:31:13,125 --> 01:31:14,458 Er zielt, schießt. 637 01:31:14,958 --> 01:31:16,125 Der Bär fällt. 638 01:31:16,208 --> 01:31:18,791 Der Jäger stürmt vorwärts. Keine Spur von dem Bären. 639 01:31:18,875 --> 01:31:20,708 Auf einmal steht der Bär neben ihm 640 01:31:21,250 --> 01:31:23,375 und sagt: "Du kennst den Deal." 641 01:31:24,625 --> 01:31:26,083 Die Demütigung folgt. 642 01:31:26,666 --> 01:31:28,875 Am Tag darauf. Der Jäger ist wieder im Wald. 643 01:31:28,958 --> 01:31:30,375 Diesmal mit einer Panzerfaust. 644 01:31:30,458 --> 01:31:34,125 Er sieht den Bären, hat ihn kurz darauf im Visier, feuert. 645 01:31:34,208 --> 01:31:36,333 Der Rückstoß lässt ihn nach hinten fallen. 646 01:31:36,916 --> 01:31:38,875 Und er blickt auf, der Rauch verzieht sich, 647 01:31:38,958 --> 01:31:41,916 und da steht der Bär über ihm, die Arme verschränkt. 648 01:31:42,500 --> 01:31:44,000 Die Augen verkniffen, sagt er: 649 01:31:46,916 --> 01:31:49,375 Der Jagd wegen bist du gar nicht hier, oder? 650 01:31:58,000 --> 01:32:00,291 Es hätte ein Unfall mit Fahrerflucht sein können, 651 01:32:00,375 --> 01:32:03,041 eine Entführung, ein Sturz auf dem Eis, aber nein. 652 01:32:03,125 --> 01:32:04,416 Sie sind hier. 653 01:32:09,375 --> 01:32:13,083 Wenn ich schreien würde, genau jetzt, wäre ich am Ende wohl trotzdem tot. 654 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 Sie würden davonkommen. 655 01:32:15,291 --> 01:32:16,125 Wahrscheinlich. 656 01:32:18,083 --> 01:32:19,583 Aber nicht unbeschadet. 657 01:32:19,666 --> 01:32:21,375 Warum gehen Sie dieses Risiko ein? 658 01:32:22,458 --> 01:32:23,958 Aussicht auf ein Gespräch? 659 01:32:24,041 --> 01:32:26,000 Ich fühl mich geschmeichelt, aber nein. 660 01:32:27,416 --> 01:32:30,375 Sie sind hier, weil Sie sich nicht anders zu helfen wussten. 661 01:32:31,541 --> 01:32:35,416 Sie dachten, wenn Sie mir gegenübersitzen, kehrt Ihre Zuversicht zurück. 662 01:32:35,500 --> 01:32:37,625 Wie vor Kurzem, als Sie Ihre Waffe anlegten 663 01:32:37,708 --> 01:32:39,708 und… irgendwie Ihr Ziel 664 01:32:40,833 --> 01:32:41,666 verfehlten. 665 01:32:51,708 --> 01:32:52,958 Wie ist es möglich, 666 01:32:53,541 --> 01:32:57,916 dass ich, obwohl ich mich so lange auf diesen Augenblick vorbereitet habe, 667 01:32:58,000 --> 01:33:01,750 dabei versagt habe, zu glauben, dass er je eintreten könnte? 668 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Wie geht es uns? 669 01:33:15,125 --> 01:33:17,166 Wir sind so weit. Sie können abräumen. 670 01:33:17,250 --> 01:33:18,083 Sehr gut. 671 01:33:28,583 --> 01:33:31,666 Sie haben nicht zufällig Eiscreme, oder, Carl? 672 01:33:31,750 --> 01:33:34,166 Ich könnte Ihnen die Dessertkarte bringen. 673 01:33:37,541 --> 01:33:39,250 Nein. Nein, schon gut. 674 01:33:46,708 --> 01:33:48,708 Halte dich an deinen Plan. 675 01:33:50,083 --> 01:33:52,125 Blicke voraus, improvisiere nicht. 676 01:33:53,666 --> 01:33:55,333 - Vertraue nie… - Sind wir schon da? 677 01:33:55,916 --> 01:33:57,125 Noch etwas weiter? 678 01:33:59,000 --> 01:34:01,583 Vorschläge liegen mir fern, aber vielleicht am Ufer? 679 01:34:03,666 --> 01:34:06,750 Verrückt. Die letzten Minuten in dem Wissen verbringen, 680 01:34:06,833 --> 01:34:08,083 dass es die letzten sind. 681 01:34:08,625 --> 01:34:11,125 Das wünsche ich nicht mal meinem schlimmsten Feind. 682 01:34:11,916 --> 01:34:14,500 Was, wenn ich's mir recht überlege, gerade Sie sind. 683 01:34:15,791 --> 01:34:18,041 Sie werden noch an unsere Unterhaltung denken. 684 01:34:18,958 --> 01:34:19,791 Ganz sicher. 685 01:34:20,833 --> 01:34:22,500 Wenn Ihre Zeit gekommen ist. 686 01:34:23,208 --> 01:34:26,375 Dann sehen Sie nicht Ihr Leben vor sich ablaufen, sondern meins. 687 01:34:27,916 --> 01:34:30,416 Ich wage nicht zu hoffen, dass ich Sie mehr quälen kann, 688 01:34:30,500 --> 01:34:32,500 als Sie auf diese Art heimzusuchen. 689 01:34:52,916 --> 01:34:54,250 Wie wär's mit etwas Hilfe? 690 01:35:01,625 --> 01:35:03,500 Vertraue niemandem. 691 01:35:06,208 --> 01:35:07,500 Darauf kommt es an… 692 01:35:09,458 --> 01:35:11,250 …wenn du Erfolg haben willst. 693 01:35:25,916 --> 01:35:28,083 Riskant, dieser Kerl. 694 01:35:28,666 --> 01:35:30,625 {\an8}Wenn man bedenkt, dass die Polizei dazu neigt, 695 01:35:30,708 --> 01:35:34,541 {\an8}ihre Bemühungen proportional zum Vermögen des Opfers anzupassen. 696 01:35:39,291 --> 01:35:40,125 Scheiß drauf. 697 01:35:43,583 --> 01:35:46,208 KAPITEL SECHS - CHICAGO / DER KUNDE 698 01:35:46,291 --> 01:35:48,458 Das Problem von Superreichen ist: 699 01:35:48,541 --> 01:35:49,833 Je mehr sie haben, 700 01:35:49,916 --> 01:35:52,625 desto schwieriger ist es, mit dem Hintergrund zu verschmelzen. 701 01:35:55,625 --> 01:35:59,083 Natürlich sind personalisierte Nummernschilder auch keine Hilfe. 702 01:37:08,166 --> 01:37:11,958 CHIP-KOPIERER 703 01:37:18,541 --> 01:37:20,625 Sie haben das Ziel erreicht. 704 01:37:32,833 --> 01:37:35,583 Ich glaube nicht, dass der Typ von Mossad ist. 705 01:37:36,833 --> 01:37:39,083 Und ich weiß, dass er kein Mensa-Mitglied ist. 706 01:37:40,166 --> 01:37:41,791 Viel Glück mit dem Wörterrätsel. 707 01:37:55,916 --> 01:37:57,375 MITGLIEDSCHAFT - OPTIONEN 708 01:37:57,458 --> 01:37:58,583 EINE PROBEWOCHE 709 01:38:20,541 --> 01:38:23,458 Es darf keine losen Enden geben. Nichts, was herumbaumelt. 710 01:38:24,208 --> 01:38:25,875 Sayonara, Nordamerika. 711 01:38:25,958 --> 01:38:28,125 Dürfte ich Ihre Unterschrift bekommen? 712 01:38:28,208 --> 01:38:29,458 Dann hätten wir das. 713 01:38:29,541 --> 01:38:32,041 Auf der durchgezogenen Linie, wenn ich bitten darf. 714 01:38:39,375 --> 01:38:42,583 Perfekt. Unsere Geschäftsbeziehung ist damit beendet. 715 01:38:42,666 --> 01:38:45,791 Wir überweisen dann das Geld auf Ihr Konto in der Karibik. 716 01:38:45,875 --> 01:38:49,625 Ich hoffe, dass wir in Zukunft wieder für Sie da sein dürfen, Mr. Jefferson. 717 01:38:51,958 --> 01:38:53,666 Darf ich Sie darauf hinweisen, 718 01:38:53,750 --> 01:38:56,125 dass unsere Vermögensberater Ihnen wirklich gern 719 01:38:56,208 --> 01:38:59,625 ausgewählte Investment-Angebote vorstellen würden? 720 01:38:59,708 --> 01:39:01,125 Interessant. 721 01:39:12,250 --> 01:39:14,125 Hey. Hey, Leute, nicht hier. 722 01:39:14,208 --> 01:39:16,083 Geht weiter, Leute. Danke. 723 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Was haben wir da? 724 01:39:19,583 --> 01:39:21,708 Browning, Smith & Wesson, Colt. 725 01:39:21,791 --> 01:39:24,208 Wenn das, was Sie wollen, nicht dabei ist, besorg ich's. 726 01:39:24,291 --> 01:39:27,708 Was soll's 'n sein? 'ne 380er? Die wär sogar was für James Bond. 727 01:39:27,791 --> 01:39:31,291 Wie wär's 'n mit der hier? 'ne alles zerlegende 38er. 728 01:39:31,375 --> 01:39:33,375 Und dann gibt's immer noch die Desert Eagle. 729 01:39:33,458 --> 01:39:37,000 Lässt sich gut tragen und kann 'n Elch ins Nirvana schicken. 730 01:39:37,083 --> 01:39:39,916 Da weiß einer mit 'ner Glock Subcompact umzugehen. 731 01:39:41,375 --> 01:39:43,541 Und bringt einen eigenen Schalldämpfer mit. 732 01:39:43,625 --> 01:39:44,666 Yihaa, Kumpel. 733 01:39:49,916 --> 01:39:52,541 Ich mag Sie, die nächste gibt's zum halben Preis. 734 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 Die reicht völlig. 735 01:39:53,666 --> 01:39:55,291 - Munition? - Nein, danke. 736 01:39:56,458 --> 01:39:57,458 Keine Munition. 737 01:40:39,375 --> 01:40:42,041 Willkommen, Mr. Hartley. 738 01:40:42,125 --> 01:40:44,000 Wie ich sehe, zum ersten Mal bei uns. 739 01:40:44,083 --> 01:40:45,458 Viel Spaß beim Training. 740 01:41:01,625 --> 01:41:03,833 - Ganz neu. - Mann, tut mir leid. 741 01:41:03,916 --> 01:41:04,750 Ja. 742 01:41:13,000 --> 01:41:15,208 Das ist der komplette Wahnsinn. 743 01:41:15,291 --> 01:41:19,375 Dann auch noch 150 km zur Arbeit fahren, und dann auch noch sagen: 744 01:41:19,458 --> 01:41:22,333 "Das ist so abgefuckt, ich hab keinen Bock mehr darauf." 745 01:41:22,416 --> 01:41:25,625 Und den nächsten Tag ins Auto zu steigen und die gleiche Strecke zu fahren. 746 01:41:25,708 --> 01:41:29,166 - Da haben Sie absolut recht. - Du hörst mir nicht zu. 747 01:41:29,250 --> 01:41:31,458 Du sagst: "Clay, was ist mit diesem Bitcoin-Deal? 748 01:41:31,541 --> 01:41:33,333 Clay, was ist ein Leerverkauf?" 749 01:41:33,416 --> 01:41:35,500 Und ich sage, du stehst auf den Scheiß. 750 01:41:35,583 --> 01:41:38,166 - Aber sonst hörst du mir nicht zu. - Nein, ich hör zu. 751 01:41:38,250 --> 01:41:40,625 - Was machen wir? - Gehen wir. 752 01:41:40,708 --> 01:41:42,875 Oh. 753 01:41:48,666 --> 01:41:49,541 Dann los. 754 01:41:49,625 --> 01:41:52,666 Das klingt ja so, als würdest du mit mir in 'ne Bar gehen. 755 01:41:52,750 --> 01:41:55,000 Erst trainieren und dann einen trinken. 756 01:42:40,000 --> 01:42:40,875 KARTE KOPIERT 757 01:43:33,416 --> 01:43:37,000 Wer braucht ein trojanisches Pferd, wenn er einen Lieferservice hat? 758 01:43:38,166 --> 01:43:40,291 Alles ist hermetisch abgeriegelt, 759 01:43:40,375 --> 01:43:43,375 bis der Milliardär Densuke-Wassermelonen will. 760 01:43:46,666 --> 01:43:49,875 Sie wollten dich. Zeugen wollten sie verhindern. 761 01:43:49,958 --> 01:43:52,958 Ich hatte solche Angst davor, irgendetwas zu sagen. 762 01:43:53,458 --> 01:43:56,375 Ich weiß nicht, wer die sind und will nicht wissen, wer du bist. 763 01:43:56,458 --> 01:44:00,458 Wird die Aufgabe nicht erfüllt, erfolgen Konsequenzen. Ganz automatisch. 764 01:44:00,541 --> 01:44:02,083 Ich flehe um mein Leben. 765 01:44:02,166 --> 01:44:04,000 Hast dir das falsche Haus ausgesucht. 766 01:44:04,083 --> 01:44:07,458 Wie vor Kurzem, als Sie Ihre Waffe anlegten und Ihr Ziel… 767 01:44:07,541 --> 01:44:08,708 …verfehlten. 768 01:44:43,500 --> 01:44:45,375 Sobald ich seine Augen sehe, 769 01:44:45,458 --> 01:44:48,333 bekomme ich eine Vorstellung davon, wie es laufen wird. 770 01:44:56,541 --> 01:44:59,250 Es muss etwas geben, um die Steuerlast auszugleichen, 771 01:44:59,333 --> 01:45:02,333 und ich erwarte, dass Himmel und Hölle in Bewegung gesetzt werden. 772 01:45:02,416 --> 01:45:03,708 Hey, hey. 773 01:45:04,208 --> 01:45:06,458 Ich weiß, dass du mich nicht enttäuschen wirst. 774 01:45:06,541 --> 01:45:08,000 Von mir werd ich enttäuscht sein 775 01:45:08,083 --> 01:45:10,458 und von allen, die dich nicht schon längst ersetzt ha… 776 01:45:12,583 --> 01:45:13,750 Wer verfickt… 777 01:45:14,250 --> 01:45:15,083 Wie sind Sie… 778 01:45:15,750 --> 01:45:16,625 Okay. 779 01:45:17,958 --> 01:45:18,791 Äh… 780 01:45:19,375 --> 01:45:21,000 Ich… Ich… 781 01:45:24,125 --> 01:45:25,541 Ich ruf dich zurück, Marvin. 782 01:45:25,625 --> 01:45:28,458 - …wichtig, Mr. Claybourne, Sie… - Äh… Äh… 783 01:45:28,541 --> 01:45:31,833 - Ich muss zurückrufen, Ma… - Das ist zu wichtig, sonst… 784 01:45:31,916 --> 01:45:33,125 Ich werd jetzt auflegen. 785 01:45:33,916 --> 01:45:34,750 Ich… 786 01:45:37,333 --> 01:45:39,916 Damit nicht noch jemand austickt. 787 01:45:42,875 --> 01:45:46,416 Mir ist gar nicht aufgefallen, dass, äh… Ich bin ganz bei Ihnen. 788 01:45:49,166 --> 01:45:50,791 Sicheres Gebäude, hä? 789 01:45:51,291 --> 01:45:54,541 Da fällt der Weihnachtsbonus vermutlich dieses Jahr ins Wasser. 790 01:45:54,625 --> 01:45:55,916 Ich, äh… 791 01:45:56,000 --> 01:45:59,000 Ich hab kein Bares hier. 792 01:46:00,000 --> 01:46:01,958 Aber ich kann was bringen lassen. Nein? 793 01:46:02,041 --> 01:46:05,000 Okay, dann sagen Sie mir, was genau ich für Sie tun kann. 794 01:46:06,375 --> 01:46:07,791 Ich bin hier, um Ihnen zu zeigen, 795 01:46:07,875 --> 01:46:10,208 wie leicht man an Sie rankommt, Mr. Claybourne. 796 01:46:11,250 --> 01:46:13,541 Und um zu fragen: Haben wir beide ein Problem? 797 01:46:13,625 --> 01:46:16,291 Ob wir ein Problem haben? 798 01:46:16,375 --> 01:46:18,500 Nein, natürlich nicht. 799 01:46:19,583 --> 01:46:21,500 Sollte ich wissen, wer Sie sind? 800 01:46:21,583 --> 01:46:25,625 Mein Gedächtnis für Namen und Gesichter ist nicht mehr das, was es einmal war. 801 01:46:35,125 --> 01:46:36,291 Na gut. 802 01:46:42,833 --> 01:46:44,041 Das ist eine Adresse. 803 01:46:44,708 --> 01:46:46,916 Und zwar 3, Rue du Grev. 804 01:46:48,375 --> 01:46:50,125 Ich weiß immer noch ni… 805 01:46:52,333 --> 01:46:53,916 Oh. 806 01:46:55,208 --> 01:46:56,583 Oh. 807 01:46:57,375 --> 01:46:58,625 Mo… Moment. 808 01:47:01,958 --> 01:47:02,791 Sie. 809 01:47:06,750 --> 01:47:08,250 Das war mir nicht bewusst. 810 01:47:08,333 --> 01:47:09,541 Hören Sie mich bitte an. 811 01:47:10,041 --> 01:47:12,625 Um Ihre Frage zu beantworten: Wir haben kein Problem. 812 01:47:12,708 --> 01:47:16,250 Ich hege keinen Groll wegen irgendwas, das geschehen ist. 813 01:47:16,333 --> 01:47:17,458 Oder nicht geschehen ist. 814 01:47:17,541 --> 01:47:19,375 Lassen Sie mich das klarstellen, ja? 815 01:47:21,166 --> 01:47:23,375 Gleich nach dem, äh, Vorfall 816 01:47:23,458 --> 01:47:25,250 kriegte ich einen Anruf. 817 01:47:25,333 --> 01:47:29,125 Mir wurde mitgeteilt, dass die Sache aus dem Ruder gelaufen ist. 818 01:47:29,625 --> 01:47:32,041 Ich antwortete darauf: "Nobody is perfect." 819 01:47:32,125 --> 01:47:34,583 Tja, ich hab mich dann, das geb ich zu, erkundigt, 820 01:47:34,666 --> 01:47:37,166 was normalerweise unter diesen Umständen getan wird. 821 01:47:37,250 --> 01:47:40,666 Und der… dieser Rechtsverdreher, na, dieser Hedges, 822 01:47:40,750 --> 01:47:43,583 schlug vor, dass ich in diesem außergewöhnlich seltenen Fall 823 01:47:43,666 --> 01:47:45,791 vielleicht eine Versicherung abschließen sollte, 824 01:47:45,875 --> 01:47:48,125 die einen Schaden verhindern könnte. 825 01:47:48,208 --> 01:47:51,916 Ich weiß noch, dass ich dachte: "Warum liegt das in meiner Hand?" 826 01:47:52,000 --> 01:47:54,541 Ich meine, ich bitte Sie, nicht falsch verstehen. 827 01:47:54,625 --> 01:47:58,791 Dieses ganze… Ich bin ein Neuling in diesen Dingen. 828 01:47:58,875 --> 01:48:00,958 Ich hab viel hingeblättert. denn ich wollte nicht, 829 01:48:01,041 --> 01:48:03,416 dass mir Schaden entsteht und dass was hängen bleibt. 830 01:48:03,500 --> 01:48:04,875 Und so sind wir übereingekommen, 831 01:48:04,958 --> 01:48:08,083 dass die Spur für weitere 150.000 gereinigt wird. 832 01:48:08,583 --> 01:48:11,666 Wörtlich hat er gesagt: "Mach in Gang drei sauber." 833 01:48:11,750 --> 01:48:13,708 Seine Worte, nicht meine. 834 01:48:13,791 --> 01:48:16,750 Also sorgte ich dafür, dass genug auf dem Treuhandkonto lag, 835 01:48:16,833 --> 01:48:18,791 und dachte nicht mehr daran. So war's. 836 01:48:18,875 --> 01:48:19,791 Bis jetzt. 837 01:48:23,625 --> 01:48:25,375 Was ich damit zum Ausdruck bringen will, 838 01:48:25,458 --> 01:48:27,791 und ich kann's gar nicht deutlich genug betonen: 839 01:48:27,875 --> 01:48:30,291 Ich habe nicht das geringste Problem mit Ihnen. 840 01:48:30,375 --> 01:48:32,041 Nicht ein klitzekleines. 841 01:48:32,833 --> 01:48:33,791 Was mich angeht… 842 01:48:36,041 --> 01:48:37,125 …ist alles gut. 843 01:48:41,500 --> 01:48:42,416 Ich bin neugierig. 844 01:48:43,375 --> 01:48:47,208 Ich breche hier ein, mitten in der Nacht, mit einer schallgedämpften Waffe. 845 01:48:48,333 --> 01:48:51,458 Und Sie haben keine Ahnung, wieso ich hergekommen bin? 846 01:48:58,208 --> 01:49:00,416 Wenn ich mich gezwungen sehe, zurückzukehren, 847 01:49:01,291 --> 01:49:05,000 vielleicht ein radioaktiver Fleck auf dem Rand Ihrer Lieblings-Kaffeetasse. 848 01:49:05,583 --> 01:49:09,500 Ein schleichender Tod wohlgemerkt, durch eine schmerzhafte Gesichtsnekrose. 849 01:49:10,125 --> 01:49:13,458 Oder ein tragischer Fehltritt in den Schacht Ihres Penthouse-Fahrstuhls. 850 01:49:13,541 --> 01:49:14,666 Ich versprech Ihnen, 851 01:49:16,000 --> 01:49:17,541 ich finde etwas Passendes. 852 01:49:54,958 --> 01:49:59,041 EPILOG - DOMINIKANISCHE REPUBLIK 853 01:50:06,208 --> 01:50:08,000 Das Bedürfnis nach Sicherheit… 854 01:50:09,833 --> 01:50:11,041 …ist eine heikle Sache. 855 01:50:16,958 --> 01:50:19,208 Schicksal ist ein Placebo. 856 01:50:24,958 --> 01:50:28,166 Der einzige Lebensweg ist der, der hinter einem liegt. 857 01:50:33,291 --> 01:50:37,250 Wenn du das in der kurzen Zeit, die uns allen gegeben ist, 858 01:50:37,333 --> 01:50:38,583 nicht annehmen kannst… 859 01:50:41,500 --> 01:50:44,541 …dann gehörst du vielleicht nicht zu den Wenigen. 860 01:50:51,458 --> 01:50:53,458 Dann bist du vielleicht nur wie ich. 861 01:50:56,875 --> 01:50:58,791 Einer der Vielen.