1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:13,208 --> 00:01:15,791 یہ حیرت انگیز ہے کہ یہ جسمانی طور پر کتنا تھکا دینے والا ہوسکتا ہے۔ 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,208 کچھ نہیں کرنا 4 00:01:23,458 --> 00:01:25,666 اگر آپ بوریت کو برداشت کرنے کے قابل نہیں ہیں، 5 00:01:26,541 --> 00:01:28,000 یہ کام آپ کے لیے نہیں ہے۔ 6 00:01:54,291 --> 00:01:57,333 پیرس کسی دوسرے شہر کے برعکس جاگتا ہے۔ 7 00:01:58,875 --> 00:02:00,041 آہستہ آہستہ. 8 00:02:02,291 --> 00:02:05,875 برلن یا دمشق کے ڈیزل پیسنے کے بغیر۔ 9 00:02:06,458 --> 00:02:09,041 یا ٹوکیو کا لگاتار گنگنا۔ 10 00:02:29,083 --> 00:02:31,583 Popeye the Sailor نے شاید بہترین کہا۔ 11 00:02:33,375 --> 00:02:34,750 "میں وہی ہوں جو میں ہوں۔" 12 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 میں غیر معمولی نہیں ہوں۔ 13 00:02:44,125 --> 00:02:45,291 میں بس... 14 00:02:46,083 --> 00:02:47,083 الگ 15 00:02:51,041 --> 00:02:54,291 اپنے آپ کو خوش قسمت سمجھیں اگر ہماری راہیں کبھی نہ گزریں۔ 16 00:02:55,708 --> 00:02:56,708 سوائے... 17 00:02:56,791 --> 00:02:58,125 قسمت حقیقی نہیں ہے. 18 00:02:58,666 --> 00:03:03,041 نہ ہی کرم، یا افسوس کی بات ہے، انصاف ہے۔ 19 00:03:04,083 --> 00:03:06,666 جتنا میں ان تصورات کی موجودگی کا دکھاوا کرنا چاہوں گا... 20 00:03:08,500 --> 00:03:09,666 ...وہ بس نہیں کرتے۔ 21 00:03:11,125 --> 00:03:13,875 ایک پیدا ہوتا ہے، اپنی زندگی گزارتا ہے۔ 22 00:03:14,875 --> 00:03:17,541 اور آخر کار، ایک مر جاتا ہے۔ 23 00:03:20,333 --> 00:03:21,625 اس دوران میں، 24 00:03:21,708 --> 00:03:24,708 "تم جو مرضی کرو پوری شریعت کے مطابق ہو گی۔" 25 00:03:25,791 --> 00:03:27,458 اقتباس کرنا... 26 00:03:28,541 --> 00:03:29,750 ...کسی. 27 00:03:32,208 --> 00:03:33,625 یاد نہیں کون؟ 28 00:03:44,125 --> 00:03:47,833 ہر سال ایک سو چالیس ملین انسان پیدا ہوتے ہیں۔ 29 00:03:47,916 --> 00:03:48,916 دو یا لو. 30 00:03:55,375 --> 00:03:59,125 دنیا کی آبادی تقریباً 7.8 بلین ہے۔ 31 00:04:01,916 --> 00:04:04,916 ہر سیکنڈ میں 1.8 لوگ مرتے ہیں۔ 32 00:04:10,833 --> 00:04:16,458 جبکہ 4.2 اسی سیکنڈ میں پیدا ہوتے ہیں۔ 33 00:04:23,041 --> 00:04:26,000 میں نے جو کچھ بھی نہیں کیا اس سے کوئی نقصان نہیں ہوگا۔ 34 00:04:26,083 --> 00:04:27,583 ان میٹرکس میں 35 00:04:49,208 --> 00:04:52,791 شکوک و شبہات کو اکثر مذموم سمجھ لیا جاتا ہے۔ 36 00:04:54,375 --> 00:04:57,500 زیادہ تر لوگ اس بات پر یقین کرنے سے انکار کرتے ہیں کہ اس سے آگے عظیم ہے۔ 37 00:04:57,583 --> 00:05:01,708 ایک سرد، لامحدود باطل سے زیادہ نہیں ہے۔ 38 00:05:03,041 --> 00:05:04,375 لیکن مجھے قبول ہے، 39 00:05:04,875 --> 00:05:08,583 آزادی کے ساتھ جو اس سچائی کو تسلیم کرنے سے حاصل ہوتی ہے۔ 40 00:05:12,208 --> 00:05:14,750 مجھے اس لمحے کا احساس ہوا ہے۔ 41 00:05:14,833 --> 00:05:16,291 جب یہ عمل کرنے کا وقت ہے 42 00:05:16,791 --> 00:05:18,833 ایسا نہیں ہے جب خطرہ سب سے زیادہ ہو۔ 43 00:05:19,875 --> 00:05:21,666 اصل مسائل پیدا ہوتے ہیں۔ 44 00:05:21,750 --> 00:05:25,625 کام تک لے جانے والے دنوں، گھنٹوں اور منٹوں میں 45 00:05:26,541 --> 00:05:29,875 اور منٹ، گھنٹے، اور دن بعد۔ 46 00:05:30,791 --> 00:05:33,166 یہ سب تیاری پر آتا ہے، 47 00:05:33,791 --> 00:05:35,416 تفصیل پر توجہ دینا، 48 00:05:35,916 --> 00:05:37,250 بے کاریاں 49 00:05:37,833 --> 00:05:39,041 بے کاریاں 50 00:05:40,083 --> 00:05:41,666 اور بے کاریاں 51 00:05:54,333 --> 00:05:56,166 یلوس کے لیے کچھ نہ چھوڑیں۔ 52 00:05:56,750 --> 00:06:00,333 ان کے چمٹیوں، فرانزک بیگز، ڈی این اے کٹس کے ساتھ۔ 53 00:06:04,500 --> 00:06:05,916 اور نظر آنے سے گریز کریں۔ 54 00:06:07,166 --> 00:06:09,583 جو کہ اکیسویں صدی میں ناممکن ہے۔ 55 00:06:10,500 --> 00:06:12,666 لہذا، کم از کم یادگار ہونے سے بچیں. 56 00:06:13,333 --> 00:06:14,416 مکمل خاموشی. 57 00:06:14,916 --> 00:06:16,333 چلتے رہو. 58 00:06:29,291 --> 00:06:30,875 میرا کیمو پر مبنی ہے۔ 59 00:06:30,958 --> 00:06:34,041 ایک جرمن سیاح کو میں نے کچھ عرصہ پہلے لندن میں دیکھا تھا۔ 60 00:06:36,416 --> 00:06:39,833 کوئی بھی واقعی جرمن سیاح کے ساتھ بات چیت نہیں کرنا چاہتا۔ 61 00:06:40,416 --> 00:06:43,875 پیرس کے باشندے ان سے بچتے ہیں جیسے باقی دنیا اسٹریٹ مائمز سے گریز کرتی ہے۔ 62 00:06:46,208 --> 00:06:49,291 فرانس میں 1,500 میک ڈونلڈز ہیں۔ 63 00:06:50,083 --> 00:06:54,000 ایک یورو میں دس گرام پروٹین حاصل کرنے کے لیے کافی اچھی جگہ، 64 00:06:54,833 --> 00:06:58,333 دوسرے 46 ملین کے ساتھ وہ ہر ہفتے خدمت کرتے ہیں۔ 65 00:06:59,250 --> 00:07:01,708 کاش میں آپ کو بتا سکتا کہ وہ کب دکھانے جا رہا ہے، 66 00:07:01,791 --> 00:07:05,708 لیکن ہر ایک معلومات کے مطابق جو میں حاصل کرنے میں کامیاب رہا ہوں، اس سے توقع کی جاتی ہے۔ 67 00:07:05,791 --> 00:07:06,958 بہترین میں کر سکتا ہوں۔ 68 00:07:07,625 --> 00:07:09,083 ہیلو؟ اب بھی موجود؟ 69 00:07:09,166 --> 00:07:10,625 پانچ دن ہوچکے ہیں۔ 70 00:07:11,250 --> 00:07:13,166 آج اور کل دوں گا۔ 71 00:07:13,250 --> 00:07:14,625 بہتر ہے. 72 00:07:14,708 --> 00:07:16,908 مجھے آپ کو یاد دلانے کی ضرورت نہیں ہے، اگر ہم اپنے عہد پر پورا نہیں اترتے... 73 00:07:16,958 --> 00:07:18,583 - ہم؟ - جی ہاں، سچ میں. 74 00:07:18,666 --> 00:07:21,375 ہم رسید نہیں کرتے، ہم آج تک کے اخراجات کھاتے ہیں۔ 75 00:07:22,041 --> 00:07:25,125 اگر اگلے 24 گھنٹے گزر جائیں تو بس کال کریں... 76 00:07:25,916 --> 00:07:26,916 غیر معمولی طور پر 77 00:07:27,666 --> 00:07:28,833 ہم وہاں سے چلیں گے۔ 78 00:07:31,125 --> 00:07:32,458 جہنم... 79 00:07:40,541 --> 00:07:43,208 "یہ کتے کھانے کتے کی دنیا ہے۔" 80 00:07:44,541 --> 00:07:46,833 apt cliché کو دوبارہ استعمال کرنے کے لیے۔ 81 00:07:50,375 --> 00:07:51,916 "ہر آدمی اپنے لیے۔" 82 00:07:52,791 --> 00:07:54,541 "مارو یا مرجاو." 83 00:07:55,458 --> 00:07:57,583 "سب سے بہترین کی بقا۔" 84 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 کیا یہ سب انسانی فطرت نہیں ہے؟ 85 00:08:17,958 --> 00:08:19,916 ان میں سے جو اپنا ایمان رکھنا پسند کرتے ہیں۔ 86 00:08:20,000 --> 00:08:21,916 انسان کی فطری بھلائی میں، 87 00:08:25,125 --> 00:08:26,375 مجھے پوچھنا ہے، 88 00:08:26,958 --> 00:08:28,833 بالکل کس بنیاد پر؟ 89 00:08:36,875 --> 00:08:39,375 میں Airbnb کے ذریعے بہت کچھ بک کرتا تھا۔ 90 00:08:39,916 --> 00:08:41,208 اب اور نہیں. 91 00:08:43,333 --> 00:08:45,708 وہ سپر ہوسٹ اپنے نینی کیمز سے محبت کرتے ہیں۔ 92 00:08:54,375 --> 00:08:58,916 اس حقیقت میں اطمینان حاصل کریں کہ 70 سے 80 فیصد غلط سزائیں 93 00:08:59,000 --> 00:09:01,083 براہ راست نتیجہ ہیں 94 00:09:01,166 --> 00:09:03,083 عینی شاہد کی گواہی 95 00:09:06,791 --> 00:09:10,041 پھر بھی، اس میں صرف ڈیٹ لائن کی چند اقساط لگتی ہیں۔ 96 00:09:10,125 --> 00:09:13,083 یہ جاننا کہ خود کو ٹرپ کرنے کے بے شمار طریقے ہیں۔ 97 00:09:13,583 --> 00:09:16,458 اگر آپ ایک درجن کے بارے میں سوچ سکتے ہیں، تو آپ ایک باصلاحیت ہیں۔ 98 00:09:18,541 --> 00:09:19,958 میں کوئی جینئس نہیں ہوں۔ 99 00:09:26,666 --> 00:09:32,000 تاریخ کے آغاز سے، چند لوگوں نے ہمیشہ بہت سے لوگوں کا استحصال کیا ہے۔ 100 00:09:32,083 --> 00:09:34,875 یہ تہذیب کی بنیاد ہے۔ 101 00:09:34,958 --> 00:09:37,875 مارٹر میں خون جو تمام اینٹوں کو باندھ دیتا ہے۔ 102 00:09:53,333 --> 00:09:54,875 جو بھی لیتا ہے، 103 00:09:54,958 --> 00:09:56,916 یقینی بنائیں کہ آپ ان چند میں سے ایک ہیں، 104 00:09:57,000 --> 00:09:58,125 بہت سے میں سے ایک نہیں. 105 00:10:08,458 --> 00:10:12,500 اینی اوکلے کی نوکریوں پر، فاصلہ ہی فائدہ ہے۔ 106 00:10:17,166 --> 00:10:20,375 باقی سب کچھ، آتش بازی کی طرح پاپنگ آواز، 107 00:10:20,458 --> 00:10:24,791 شیشہ ٹوٹنا، چیخیں... سب نقصان۔ 108 00:10:47,125 --> 00:10:49,791 جب دیکھنے والوں کے ملوث ہونے کی بات آتی ہے، 109 00:10:51,208 --> 00:10:53,208 سب کچھ دھندلا ہو جاتا ہے. 110 00:10:54,916 --> 00:10:57,458 جنگی تجربہ کار اسے "ٹنل ویژن" کہتے ہیں۔ 111 00:10:58,250 --> 00:11:01,625 میں اسے "پیشہ ورانہ اچھی قسمت" کہتا ہوں... 112 00:11:46,708 --> 00:11:48,000 بھاڑ میں جاؤ. 113 00:11:57,791 --> 00:12:01,208 یہ بیکار اوقات ہیں جو اکثر انسان کو بربادی کی طرف لے جاتے ہیں۔ 114 00:12:04,166 --> 00:12:06,750 یہ ڈیلن تھامس نہیں ہے، لیکن یہ ہونا چاہئے. 115 00:12:32,916 --> 00:12:36,083 کسی نہ کسی طرح، ایسی ملازمتیں جو پنجرے کو ہلانے کے لیے بنائی گئی ہیں۔ 116 00:12:36,166 --> 00:12:38,333 ہمیشہ سب سے زیادہ تکلیف دہ ہوتے ہیں۔ 117 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 میں اصل میں "قربت کے کام" کی تعریف کرنے کے لئے بڑھ گیا ہوں. 118 00:12:50,250 --> 00:12:53,500 مرحلہ وار حادثات، بتدریج زہر۔ 119 00:12:54,000 --> 00:12:56,375 تھوڑی تخلیقی صلاحیت کے ساتھ کچھ بھی۔ 120 00:12:57,208 --> 00:13:01,333 میرا آخری اچھا، خاموش ڈوبنا کب تھا؟ 121 00:13:04,958 --> 00:13:07,916 گیری رڈگ وے، گرین ریور قاتل، 122 00:13:09,000 --> 00:13:12,583 دو دہائیوں میں کم از کم 49 خواتین کو قتل کیا گیا۔ 123 00:13:12,666 --> 00:13:16,625 اگر آپ نے اسے A اور T دیکھا تو وہ "بلی" کی ہجے نہیں کر سکتا تھا۔ 124 00:13:18,541 --> 00:13:20,208 لیکن وہ ضمیر۔ تھا۔ 125 00:13:25,416 --> 00:13:27,416 میں نے اپنے 10,000 گھنٹے مکمل کر لیے ہیں۔ 126 00:13:28,833 --> 00:13:32,458 اس سے آگے، میں قانون نافذ کرنے والے اداروں کی تھکاوٹ سے مدد اور حوصلہ افزائی کرتا ہوں۔ 127 00:13:33,166 --> 00:13:34,541 سراسر کیس لوڈ۔ 128 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 ٹیڈ ولیمز نے .344 تاحیات بیٹنگ کی۔ 129 00:13:48,666 --> 00:13:50,208 میں ہزار بلے بازی کروں گا، 130 00:13:50,291 --> 00:13:53,125 سوائے اس کے کہ میں کسی بھیڑ بک کیپر کو دیکھنے کا کریڈٹ نہیں لوں گا۔ 131 00:13:53,208 --> 00:13:55,166 ایک کورونری کے مردہ ڈراپ. 132 00:13:55,833 --> 00:13:59,291 صرف وقت نیکوٹین، سرخ گوشت، اور ازدواجی کشیدگی 133 00:13:59,375 --> 00:14:01,250 میرے لئے مشکل حصہ کیا. 134 00:14:20,375 --> 00:14:24,583 امریکی فوجی صنعتی کمپلیکس کی طرف سے کہے گئے بہت سے جھوٹوں میں سے، 135 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 میرا پسندیدہ اب بھی ان کا دعوی ہے 136 00:14:27,500 --> 00:14:30,875 کہ نیند کی کمی اذیت کے قابل نہیں تھی۔ 137 00:14:46,500 --> 00:14:48,250 چوکسی ضروری ہے۔ 138 00:14:48,958 --> 00:14:51,833 سب سے زیادہ نظم و ضبط رکھنے والا دماغ بھی تھک سکتا ہے، 139 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 بے صبری 140 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 جلدی... 141 00:14:57,541 --> 00:14:58,625 میلا 142 00:17:30,083 --> 00:17:32,708 مجھے موسیقی ایک مفید خلفشار لگتا ہے۔ 143 00:17:36,250 --> 00:17:37,458 ایک فوکس ٹول۔ 144 00:17:39,833 --> 00:17:41,583 اندرونی آواز کو بھٹکنے سے روکتا ہے۔ 145 00:17:53,916 --> 00:17:56,666 میرا عمل خالصتاً لاجسٹک ہے، 146 00:17:57,166 --> 00:17:59,083 ڈیزائن کی طرف سے تنگ توجہ مرکوز. 147 00:18:01,541 --> 00:18:03,666 میں یہاں فریق لینے کے لیے نہیں ہوں۔ 148 00:18:03,750 --> 00:18:05,708 یہ میری تشکیل کی جگہ نہیں ہے۔ 149 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 کوئی رائے. 150 00:18:14,041 --> 00:18:15,625 کوئی نہیں جو مجھے برداشت کر سکے۔ 151 00:18:15,708 --> 00:18:18,500 مجھے کسی وجہ سے جیتنے میں وقت ضائع کرنے کی ضرورت ہے۔ 152 00:18:23,833 --> 00:18:26,541 میں کسی خدا یا ملک کی خدمت نہیں کرتا۔ 153 00:18:26,625 --> 00:18:28,208 میں کوئی جھنڈا نہیں اڑاتا۔ 154 00:18:30,916 --> 00:18:35,166 اگر میں موثر ہوں تو یہ ایک سادہ سی حقیقت کی وجہ سے ہے۔ 155 00:18:36,125 --> 00:18:37,291 میں... 156 00:18:37,375 --> 00:18:38,416 مت کرو... 157 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 دینا... 158 00:18:39,583 --> 00:18:40,583 ایک... 159 00:18:40,666 --> 00:18:41,750 بھاڑ میں جاؤ 160 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 اس حد میں، 161 00:19:14,458 --> 00:19:17,250 سبسونک راؤنڈ کا ڈراپ کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ 162 00:19:17,958 --> 00:19:20,375 مجھے صرف 60 سے کم نبض کی شرح کی ضرورت ہے۔ 163 00:19:20,458 --> 00:19:21,791 اور ایک ناپا نچوڑ 164 00:19:22,416 --> 00:19:25,208 لہذا ونٹیج گلاس رفتار کو تبدیل نہیں کر سکتا۔ 165 00:20:02,750 --> 00:20:04,750 اپنے منصوبے پر قائم رہیں۔ 166 00:20:08,958 --> 00:20:11,625 اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔ 167 00:20:14,250 --> 00:20:16,041 کسی پر بھروسہ نہ کرو. 168 00:20:19,333 --> 00:20:21,750 کبھی بھی فائدہ نہ اٹھاؤ۔ 169 00:20:26,750 --> 00:20:29,791 صرف وہی جنگ لڑو جس سے لڑنے کے لیے آپ کو ادائیگی کی جاتی ہے۔ 170 00:20:36,750 --> 00:20:38,958 ہمدردی سے منع کریں۔ 171 00:20:39,041 --> 00:20:40,916 ہمدردی کمزوری ہے۔ 172 00:20:45,708 --> 00:20:48,000 کمزوری کمزوری ہے۔ 173 00:20:51,458 --> 00:20:54,166 ہر قدم اپنے آپ سے پوچھیں، 174 00:20:54,916 --> 00:20:56,291 "اس میں میرے لیے کیا ہے؟" 175 00:21:01,541 --> 00:21:03,750 یہ وہی ہے جو لیتا ہے. 176 00:21:08,291 --> 00:21:10,375 جس کے لیے آپ کو لازماً خود سے عہد کرنا چاہیے۔ 177 00:21:13,666 --> 00:21:15,791 اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں۔ 178 00:21:18,041 --> 00:21:19,083 سادہ 179 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 بھاڑ میں جاؤ. 180 00:24:33,125 --> 00:24:35,083 ویسے یہ... 181 00:24:35,958 --> 00:24:37,166 یہ نیا ہے. 182 00:24:39,291 --> 00:24:42,208 W-W-J-W-B-D. 183 00:24:42,708 --> 00:24:45,041 جان ولکس بوتھ کیا کریں گے؟ 184 00:25:01,541 --> 00:25:03,875 نائٹرو ایٹمائزڈ نائٹرو۔ 185 00:25:07,708 --> 00:25:10,208 ہو سکتا ہے کہ میری آنکھوں کو بھی جھاڑ دوں اور اپنی زبان کو مونڈ دوں۔ 186 00:26:31,375 --> 00:26:33,041 تم نے وہ کیا ہے جو تم کر سکتے ہو۔ 187 00:26:34,000 --> 00:26:36,458 پرسکون سانس لینا۔ 188 00:26:42,125 --> 00:26:43,125 ہائے 189 00:26:44,500 --> 00:26:47,541 ٹھیک ہے، مسٹر انگر، آپ کے پاس کافی میل نہیں ہے۔ 190 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 متاثر کن۔ 191 00:26:49,458 --> 00:26:50,625 مزے کرو. 192 00:26:53,291 --> 00:26:54,750 یہ کیسے ہو سکتا ہے؟ 193 00:26:54,833 --> 00:26:56,541 - یہ بے مثال ہے۔ - یہ ہوا۔ 194 00:26:56,625 --> 00:26:59,375 کیا آپ یہی تجویز کرتے ہیں کہ میں کلائنٹ کو مطلع کروں، "یہ ہوا"؟ 195 00:26:59,458 --> 00:27:00,791 یہ ایک مسئلہ ہے۔ 196 00:27:00,875 --> 00:27:03,416 ظاہر ہے کہ یہ کم از کم کہنا ایک مشکل مسئلہ ہے۔ 197 00:27:03,500 --> 00:27:05,208 موقع کی کھڑکی اب بند ہے۔ 198 00:27:05,291 --> 00:27:06,708 کے لئے کون جانتا ہے کتنی دیر تک. 199 00:27:07,333 --> 00:27:09,458 یسوع مسیح چودنا. 200 00:27:09,541 --> 00:27:11,726 میں اسے جلد از جلد انسانی طور پر درست کرنے کی پیشکش کروں گا۔ 201 00:27:11,750 --> 00:27:13,833 میں اسے بتاؤں گا کہ ہم جو بھی ضروری ہوگا وہ کریں گے۔ 202 00:27:13,916 --> 00:27:15,333 تم نے مجھے اس لمحے سے آگاہ کیا جب تم... 203 00:28:13,291 --> 00:28:14,458 پاسپورٹ۔ 204 00:28:19,291 --> 00:28:21,041 ٹوپی 205 00:28:31,166 --> 00:28:32,526 مسافروں توجہ فرمائیں۔ 206 00:28:32,583 --> 00:28:36,166 سینٹو ڈومنگو کے لیے روانہ ہونے والی پرواز 1258 جلد ہی یہاں سوار ہو گی۔ 207 00:28:36,250 --> 00:28:38,500 ہم آج مفت سفری واؤچرز پیش کر رہے ہیں۔ 208 00:28:38,583 --> 00:28:39,791 ان چند مسافروں کے لیے 209 00:28:39,875 --> 00:28:42,625 جو بعد میں طے شدہ پرواز لینے کے لیے تیار ہو سکتے ہیں۔ 210 00:28:42,708 --> 00:28:45,250 لہذا، اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں تو براہ کرم کسی بھی گیٹ ایجنٹ سے بات کریں۔ 211 00:28:45,833 --> 00:28:49,458 مسٹر بنکر، آج اپنی نشست چھوڑنے پر راضی ہونے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔ 212 00:28:49,541 --> 00:28:51,916 یہ آج شام آپ کو ایک کمرے کے واؤچر کا حقدار بناتا ہے۔ 213 00:28:52,000 --> 00:28:54,291 کل آپ کی پرواز پر اور مفت ڈرنک ٹوکن۔ 214 00:28:54,375 --> 00:28:57,255 آپ صبح سب سے پہلے پرواز کریں گے، اور یہ سینٹو ڈومنگو کے لیے سیدھا ہے۔ 215 00:29:08,958 --> 00:29:10,166 بالکل وہیں پر۔ 216 00:29:14,041 --> 00:29:16,125 - کیا آپ چاہیں گے کہ میں اسے ڈالوں... - نہیں، شکریہ۔ 217 00:29:16,625 --> 00:29:17,750 شکریہ صاحب. 218 00:34:14,583 --> 00:34:16,791 - ICU چار، چار! - چار۔ 219 00:34:29,791 --> 00:34:30,666 ارے نہیں. 220 00:34:30,750 --> 00:34:33,250 ش براہ کرم اسے اپنی آواز نہ سننے دیں۔ 221 00:34:33,333 --> 00:34:34,500 اسے نیند کی ضرورت ہے۔ 222 00:34:35,083 --> 00:34:37,000 وہ اندرونی خون بہنے کی نگرانی کر رہے ہیں۔ 223 00:34:37,083 --> 00:34:40,583 اسے ابھی دوسرا انتقال ہوا ہے، اور وہ شدید درد کی ادویات پر ہے۔ 224 00:34:53,708 --> 00:34:55,508 ان میں سے دو تھے۔ وہ ان کو بیان کر سکتی ہے۔ 225 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 ایسا نہیں ہے کہ وہ اپنا بھیس بدل رہے تھے۔ 226 00:34:57,666 --> 00:34:58,791 ایک ایک عورت تھی۔ 227 00:35:00,208 --> 00:35:03,125 یہ ڈکیتی نہیں تھی۔ اس نے مجھے بتایا کہ... وہ... 228 00:35:03,208 --> 00:35:05,375 - وہ ہو سکتا ہے... - اپنا وقت نکالو۔ 229 00:35:07,166 --> 00:35:09,625 "اس سے بھی بدتر چیزیں ہیں جو انہوں نے میرے ساتھ کیا۔" 230 00:35:10,208 --> 00:35:11,250 وہ مجھے بتاتی رہی۔ 231 00:35:12,250 --> 00:35:13,541 کیا آپ تصور کر سکتے ہیں؟ 232 00:35:14,166 --> 00:35:15,458 بدتر چیزیں؟ 233 00:35:17,083 --> 00:35:19,166 اس نے مجھے بتایا کہ دوران... 234 00:35:19,791 --> 00:35:20,791 حملہ، 235 00:35:21,708 --> 00:35:23,250 اس نے ایک آدمی کو چاقو مارا، 236 00:35:23,333 --> 00:35:24,851 پلیٹ شیشے کی کھڑکی سے بھاگی، 237 00:35:24,875 --> 00:35:26,475 - جنگل میں چھپا... - مارکس، سانس لینا۔ 238 00:35:26,541 --> 00:35:28,750 وہ سب سے اوپر لائٹ والی سبز رنگ کی کار میں روانہ ہوئے۔ 239 00:35:28,833 --> 00:35:29,875 ایک کم از کم ٹیکسی کی طرح. 240 00:35:29,958 --> 00:35:31,250 کیا آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ 241 00:35:31,958 --> 00:35:35,291 دیکھو، وہ جانتی ہے کہ ایسی چیزیں ہیں جو وہ کہہ سکتی ہیں 242 00:35:35,375 --> 00:35:36,750 اور اگر کوئی پوچھنے کے لیے آتا ہے تو وہ نہیں کہہ سکتی۔ 243 00:35:36,833 --> 00:35:38,753 اس سارے عرصے میں تم نے میری بہن پر بہت مہربانی کی۔ 244 00:35:38,791 --> 00:35:39,791 وہ تم سے محبت کرتی ہے. 245 00:35:40,250 --> 00:35:41,583 میں نے ہنگامہ نہ کرنا سیکھا ہے۔ 246 00:35:42,083 --> 00:35:44,000 - لیکن یہ... - مارکس۔ 247 00:35:44,083 --> 00:35:45,125 وہ تمہارے لیے آئے تھے، 248 00:35:45,208 --> 00:35:47,000 اور وہ کسی گواہ کو چھوڑنے والے نہیں تھے۔ 249 00:35:47,083 --> 00:35:49,375 مارکس، بہت غور سے سنو۔ 250 00:35:49,458 --> 00:35:51,583 میں وعدہ کرتا ہوں، میں آپ کو قسم دیتا 251 00:35:51,666 --> 00:35:55,625 ہوں، ایسا کچھ دوبارہ نہیں ہونے دیا جائے گا۔ 252 00:36:14,750 --> 00:36:17,750 وہ سفر کرنے کے لیے کافی حد تک ٹھیک ہے، اور آج کے بعد، 253 00:36:17,833 --> 00:36:21,083 انتظام کے مطابق اسے پنٹا کانا کے نجی اسپتال لے جایا جائے گا۔ 254 00:36:32,833 --> 00:36:34,625 نہیں، آپ کو کوشش نہیں کرنی چاہیے... 255 00:36:35,208 --> 00:36:36,625 کیا تم ٹھیک ہو؟ 256 00:36:37,666 --> 00:36:38,791 مجھے آپ سے ملنے دو۔ 257 00:36:40,041 --> 00:36:43,875 میں تو ڈر گیا تھا۔ ڈرتا ہوں کچھ کہوں۔ 258 00:36:44,791 --> 00:36:46,208 لیکن میں نے ایسا نہیں کیا۔ 259 00:36:46,750 --> 00:36:48,833 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ انہوں نے کیا کہا، 260 00:36:48,916 --> 00:36:51,000 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ اس نے کیا کیا، 261 00:36:51,791 --> 00:36:53,375 میں نے انہیں کچھ نہیں بتایا۔ 262 00:36:53,458 --> 00:36:54,625 نہیں آپ کے بارے میں۔ 263 00:36:55,208 --> 00:36:56,500 کچھ نہیں 264 00:36:57,583 --> 00:36:58,958 آپ کو فخر ہوتا۔ 265 00:37:00,166 --> 00:37:02,625 - میں مضبوط تھا۔ - میں جانتا ہوں کہ آپ تھے۔ 266 00:37:02,708 --> 00:37:04,583 کیسے... یہ کتنا برا ہے؟ 267 00:37:08,250 --> 00:37:10,000 میں جلد ہی دیکھوں گا، ہہ؟ 268 00:37:12,000 --> 00:37:13,250 میں نے خود سے کہا، 269 00:37:14,083 --> 00:37:15,541 "اگر میں نہیں بناتا، 270 00:37:16,333 --> 00:37:18,000 اگر میں زندہ نہ رہوں 271 00:37:19,583 --> 00:37:21,333 میں اسے دوبارہ کبھی نہیں دیکھوں گا۔" 272 00:37:23,041 --> 00:37:24,583 میں یہ برداشت نہیں کر سکا۔ 273 00:37:25,583 --> 00:37:28,750 تو، میں نے اپنا ذہن بنا لیا۔ 274 00:37:33,125 --> 00:37:34,625 اب تھوڑا آرام کرو۔ 275 00:37:34,708 --> 00:37:35,791 ٹھیک ہے. 276 00:41:24,416 --> 00:41:26,166 دستخط کی ضرورت ہے۔ 277 00:41:33,916 --> 00:41:35,958 کیا آپ اسے راتوں رات بھیجنا پسند کریں گے؟ 278 00:41:38,333 --> 00:41:41,333 لہذا، اس شرح کے لیے، یہ اب سے دو دن بعد، کاروبار 279 00:41:41,416 --> 00:41:45,333 کے اختتام پر پہنچا دیا جائے گا، مسٹر... میڈیسن۔ 280 00:42:23,000 --> 00:42:27,666 میں آپ پر الزام لگاتا ہوں، لیو، کام کو گھر لانے کے لیے۔ 281 00:42:35,583 --> 00:42:37,583 منصوبے پر قائم رہیں۔ 282 00:42:42,041 --> 00:42:44,750 اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔ 283 00:42:49,916 --> 00:42:51,791 کسی پر بھروسہ نہ کرو. 284 00:42:55,708 --> 00:42:57,958 کبھی بھی فائدہ نہ اٹھاؤ۔ 285 00:43:01,166 --> 00:43:04,000 صرف وہی جنگ لڑو جس سے لڑنے کے لیے آپ کو ادائیگی کی جاتی ہے۔ 286 00:43:07,833 --> 00:43:10,333 - Disculpa. مجھے دیر ہو رہی ہے۔ - ہمدردی سے منع کریں۔ 287 00:43:11,083 --> 00:43:13,083 ہمدردی کمزوری ہے۔ 288 00:43:13,791 --> 00:43:15,791 کمزوری کمزوری ہے۔ 289 00:43:20,166 --> 00:43:24,208 ہر قدم اپنے آپ سے پوچھیں، 290 00:43:25,125 --> 00:43:26,875 "اس میں میرے لیے کیا ہے؟" 291 00:43:29,125 --> 00:43:31,208 یہ وہی ہے جو لیتا ہے. 292 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 جس کا آپ کو خود سے عہد کرنا چاہیے... 293 00:43:38,791 --> 00:43:40,666 اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں. 294 00:43:43,125 --> 00:43:44,375 سادہ 295 00:43:48,875 --> 00:43:51,416 اوہ شٹ، یار۔ 296 00:43:51,500 --> 00:43:53,750 میں نے ابھی شروع کیا۔ Alguna moneda es lo único que tengo. 297 00:43:55,666 --> 00:43:57,250 میں تمہیں دکھاؤں گا، ٹھیک ہے؟ 298 00:44:01,208 --> 00:44:02,208 یہ لے لو، یار۔ 299 00:44:02,666 --> 00:44:05,291 وہاں ایک ربڑ بھی ہے... جو میرا ہے وہ تمہارا ہے۔ 300 00:44:05,375 --> 00:44:06,833 چاہو تو بٹوا لے لو۔ 301 00:44:07,500 --> 00:44:10,291 اور کیا؟ ہمم؟ میرا ریڈیو چاہتے ہیں؟ 302 00:44:10,375 --> 00:44:12,916 مجھے اپنے بڑے کرایے کے بارے میں بتائیں، لیو، تین دن پہلے۔ 303 00:44:13,916 --> 00:44:14,916 کیا؟ 304 00:44:15,000 --> 00:44:17,375 تین دن؟ ارے۔ 305 00:44:17,458 --> 00:44:21,083 رکو، انتظار کرو۔ مت کرو! ٹھیک ہے، میں... میں تمہیں بتاؤں گا۔ ام... 306 00:44:21,166 --> 00:44:24,500 آہ... 307 00:44:26,416 --> 00:44:28,250 پاگل اور عورت، صحیح؟ 308 00:44:28,333 --> 00:44:30,958 نجی ہوائی اڈے سے... وہ کون ہے؟ 309 00:44:31,041 --> 00:44:34,375 میں نے انہیں دوپہر کے قریب اٹھایا۔ مجھے یاد ہے، یہ دوپہر کے کھانے سے پہلے تھا۔ 310 00:44:34,458 --> 00:44:37,541 میں آس پاس انتظار کر رہا تھا۔ وہاں کچھ نہیں تھا. سست دن، سست ہفتہ۔ 311 00:44:37,625 --> 00:44:40,750 میں الگ ہونے ہی والا تھا کہ ان چھوٹے جیٹ طیاروں میں سے ایک آیا، اس لیے میں ٹھہر گیا۔ 312 00:44:40,833 --> 00:44:44,333 اور وہ آتے ہیں، دو پاگل نظر آنے والے güeros. اور عورت؟ کیو ٹپ کی طرح۔ 313 00:44:44,416 --> 00:44:45,708 اور اس کے ساتھ یار؟ 314 00:44:45,791 --> 00:44:49,041 اسے پٹے پر رکھنا چاہیے تھا۔ 315 00:44:49,125 --> 00:44:53,083 مجھے ان کے ساتھ اپنے وقت کے ذریعے بہت اپنی بہترین یادوں تک لے جائیں۔ 316 00:44:53,166 --> 00:44:55,166 کوئی مسئلہ نہیں. میں نے انہیں بھگایا۔ کہ تمام ہے. 317 00:44:55,250 --> 00:44:58,416 "راؤنڈ ٹرپ" وہی تھا جو انہوں نے کہا، پھر انہوں نے مجھے ہائی 318 00:44:58,500 --> 00:45:02,791 وے 1 پر شمال کی طرف بتایا، پھر لات کے جنگل میں، ہمیشہ کے لیے۔ 319 00:45:03,291 --> 00:45:05,791 انہوں نے مجھے گوگل پر دکھایا۔ میں نے انہیں بھگایا۔ 320 00:45:06,375 --> 00:45:08,333 وہ ایک جواب کے لئے نہیں لیں گے. 321 00:45:08,416 --> 00:45:11,916 ہم ایک پرائیویٹ پراپرٹی میں جاتے ہیں، اور مجھے انتظار کرنا سمجھا جاتا تھا۔ 322 00:45:12,416 --> 00:45:16,250 وہ جا چکے تھے... ایک گھنٹہ، شاید۔ 323 00:45:16,833 --> 00:45:18,250 یہ اگلا ایگزٹ لیں۔ 324 00:45:30,458 --> 00:45:32,125 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ میں بھوک سے مر رہا تھا اور 325 00:45:32,208 --> 00:45:34,128 مجھے پرواہ نہیں تھی کہ میٹر کتنی ٹک ٹک کر رہا ہے۔ 326 00:45:34,208 --> 00:45:37,375 میں انہیں چھوڑنے جا رہا تھا۔ مجھے اجازت نہیں ہے، لیکن میں نے تقریباً ایسا ہی کر دیا تھا۔ 327 00:45:37,458 --> 00:45:38,791 یہاں کھینچو۔ 328 00:45:54,791 --> 00:45:56,083 وہ غروب آفتاب کے بعد واپس آئے۔ 329 00:45:56,166 --> 00:45:58,583 لڑکے کی ٹانگ پوری طرح خون آلود تھی اور گڑبڑ ہو چکی تھی۔ 330 00:45:58,666 --> 00:46:01,333 وہ چاہتے تھے کہ میں انہیں واپس ایئرپورٹ لے جاؤں، سو میں نے ایسا کیا۔ 331 00:46:02,041 --> 00:46:03,291 یہ اس کا انجام تھا۔ 332 00:46:06,833 --> 00:46:07,958 کیا میں؟ 333 00:46:09,250 --> 00:46:10,250 ایک چاہتے ہیں؟ 334 00:46:11,000 --> 00:46:14,250 مجھ سے کچھ بھی پوچھ لیں. کچھ بھی۔ 335 00:46:14,333 --> 00:46:17,250 میں نہیں جانتا کہ وہ کون ہیں۔ یہ نہیں جاننا چاہتے کہ آپ کون ہیں۔ 336 00:46:17,333 --> 00:46:18,791 Con todo respeto. 337 00:46:23,625 --> 00:46:29,041 تو، میں باہر نکلنے اور چابیاں چھوڑ دوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ میں واپس چلوں گا... 338 00:47:13,166 --> 00:47:14,916 اور... 339 00:47:15,500 --> 00:47:17,083 آپ بالکل تیار ہیں، مسٹر کننگھم۔ 340 00:47:17,166 --> 00:47:18,416 ایک خوشگوار سفر ہو۔ 341 00:47:51,750 --> 00:47:55,000 نیو اورلینز. 342 00:47:55,083 --> 00:47:58,166 خوبصورت، مرطوب نیو اورلینز۔ 343 00:47:58,250 --> 00:48:01,041 ایک ہزار ریستوراں، ایک مینو۔ 344 00:48:02,083 --> 00:48:05,916 جہاں اچھے پرانے پروفیسر ہوجز نے مجھے قانون کی تعلیم چھوڑنے پر آمادہ کیا۔ 345 00:48:06,583 --> 00:48:08,083 اور اس کو سکرٹ کرنے کی کوشش کریں۔ 346 00:48:54,333 --> 00:48:58,041 امریکہ میں 50,000 سے زیادہ اسٹوریج کی سہولیات ہیں۔ 347 00:48:58,750 --> 00:49:00,583 میرے پاس چھ میں یونٹ ہیں۔ 348 00:49:03,375 --> 00:49:07,125 میں تصور کرنا چاہتا ہوں، ایک بار جب خودکار ادائیگیاں ختم ہو جائیں، 349 00:49:07,625 --> 00:49:12,166 اسٹوریج وارز کا واقعہ جہاں انہوں نے میرے ایک پر تالا کاٹ دیا 350 00:49:12,666 --> 00:49:14,166 اور اندر دیکھو. 351 00:50:55,166 --> 00:50:56,250 Dolores. 352 00:50:56,958 --> 00:50:58,125 مجھے یاد کرنا؟ 353 00:51:04,583 --> 00:51:08,125 سی سی ٹی وی اور 1980 کی دہائی کا ڈیڈ لیچ لاک۔ 354 00:51:14,208 --> 00:51:17,958 حقیقی سیکیورٹی مسائل کے پرانے حل 355 00:51:47,125 --> 00:51:48,125 یو! 356 00:51:50,375 --> 00:51:52,708 بہت شکریہ یار۔ 357 00:51:52,791 --> 00:51:53,916 آپ زندگی بچانے والے ہیں۔ 358 00:52:19,208 --> 00:52:20,708 ایک، ایک ہزار۔ 359 00:52:20,791 --> 00:52:22,958 دو، ایک ہزار۔ 360 00:52:23,041 --> 00:52:24,726 تین، ایک ہزار۔ 361 00:52:24,750 --> 00:52:26,708 چار، ایک ہزار۔ 362 00:52:26,791 --> 00:52:28,375 پانچ، ایک ہزار۔ 363 00:52:28,458 --> 00:52:29,791 چھ، ایک ہزار۔ 364 00:52:30,333 --> 00:52:31,750 سات، ایک ہزار۔ 365 00:52:33,333 --> 00:52:35,392 - اس کا انتظار نہیں کر سکتا۔ - نہیں، میں جانتا ہوں. 366 00:52:35,416 --> 00:52:36,583 سب کچھ اچھا ہے؟ 367 00:52:36,666 --> 00:52:38,392 سب کچھ اچھا ہے۔ صرف آج ایک؟ 368 00:52:38,416 --> 00:52:41,416 - صرف ایک. - اوہ میرے خدا. 369 00:52:50,791 --> 00:52:52,375 - ایک اچھا ہے. - پھر ملیں گے. 370 00:53:20,875 --> 00:53:22,000 ہیلو، Dolores. 371 00:53:22,083 --> 00:53:23,500 ہیلو. کیسے... 372 00:53:23,583 --> 00:53:24,583 اوہ۔ 373 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 اے میرے خدا! 374 00:53:27,750 --> 00:53:29,000 یا الله. یا الله. 375 00:53:29,083 --> 00:53:30,625 اوہ میرے خدا۔ اوہ میرے خدا۔ 376 00:53:30,708 --> 00:53:33,458 - یا الله. یا الله. یا الله. - یہ کہنا بند کرو. 377 00:53:37,458 --> 00:53:39,541 - یہ کیا ہے، Dolores؟ - مجھے افسوس ہے، سر 378 00:53:39,625 --> 00:53:41,291 میں نے کہا مجھے ای میل کی ضرورت ہے... 379 00:53:47,333 --> 00:53:48,416 خداوند کریم. 380 00:53:49,666 --> 00:53:52,291 آپ یہاں آکر ممکنہ طور پر کیا سوچ رہے ہوں گے؟ 381 00:53:52,791 --> 00:53:56,041 یہ آپ کے بالکل برعکس ہے، میرے دوست۔ اپنے آپ کو سمجھانے کی پرواہ؟ 382 00:53:56,125 --> 00:53:58,125 کیونکہ میں کسی ایسی چیز کا تصور نہیں کر سکتا جو مجھے پیش کرنا ہے 383 00:53:58,208 --> 00:54:01,583 جو کہ دور سے اس نمائش کے قابل ہو جس کا آپ ابھی خطرہ مول لے رہے ہیں۔ 384 00:54:07,375 --> 00:54:08,500 آگے بڑھو. 385 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 جو کچھ بھی وہ کہتا ہے۔ 386 00:54:12,166 --> 00:54:13,458 جنون. 387 00:54:14,041 --> 00:54:16,541 اس کے لیے کوئی دوسرا لفظ نہیں ہے۔ پاگل پن۔ 388 00:54:16,625 --> 00:54:19,083 یقیناً آپ مجھ سے ناراض نہیں ہوسکتے۔ 389 00:54:19,166 --> 00:54:21,541 میں معذرت خواہ ہوں. میں... میں... میں نے بیرونی دروازہ کھولا۔ 390 00:54:21,625 --> 00:54:23,083 --.ڈولورس n. - FedEx... 391 00:54:23,166 --> 00:54:24,686 میں وہ ہوں جو معذرت خواہ ہوں۔ 392 00:54:24,750 --> 00:54:26,250 میں تہہ دل سے معذرت خواہ ہوں۔ 393 00:54:27,750 --> 00:54:30,416 کسی قسم کی غلط فہمی واضح طور پر رہی ہے۔ 394 00:54:36,250 --> 00:54:38,083 میں آپ سے سانس لینے کے لیے کہنا چاہتا ہوں۔ 395 00:54:38,666 --> 00:54:39,583 ایک منٹ کے لیے سوچیں۔ 396 00:54:43,500 --> 00:54:46,750 یہ ایک لمحے میں حل ہو جائے گا، ڈارلن۔ میں تم سے وعدہ کرتا ہوں. 397 00:54:48,166 --> 00:54:51,125 ایک بار جب اسے اپنے اعمال کی حماقت کا احساس ہوتا ہے۔ 398 00:54:53,000 --> 00:54:54,250 آپ گھر گئے؟ 399 00:54:54,750 --> 00:54:56,958 آپ کیسے سکتے ہیں، یہ سمجھتے ہوئے کہ میرے ہاتھ تھے... 400 00:54:57,958 --> 00:55:00,958 آپ کو یہ معلوم ہونا چاہیے تھا کہ مجھے اس معاملے میں آگے کچھ نہیں کہنا پڑے گا۔ 401 00:55:01,041 --> 00:55:02,875 - اور پھر بھی، آپ گھر گئے؟ - وہ کون تھے؟ 402 00:55:03,541 --> 00:55:04,833 وہ کون تھے؟ 403 00:55:04,916 --> 00:55:06,458 سب سے پہلے، کس کو پرواہ ہے؟ 404 00:55:06,958 --> 00:55:08,541 میں نے بمشکل انوائس پر نظر ڈالی، جو، اگر 405 00:55:08,625 --> 00:55:10,625 میں کہہ سکتا ہوں، نقطہ نظر سے بہت زیادہ ہے۔ 406 00:55:10,708 --> 00:55:13,750 نتائج، جب کسی کا نشان وسیع 407 00:55:13,833 --> 00:55:15,083 ہوتا ہے، وہ خودکار ہوتے ہیں۔ 408 00:55:15,166 --> 00:55:18,000 تاہم افسوسناک، وہ کلائنٹ اور کال کرنے کی ذمہ داری ہیں۔ 409 00:55:18,083 --> 00:55:22,250 مجھے مجبور کیا گیا کہ میں ایک بہت ناراض، انتہائی طاقتور آدمی کی اصلاح کروں۔ 410 00:55:22,333 --> 00:55:25,750 میں نے کبھی اپنے تصور میں بھی نہیں سوچا تھا کہ آپ واقعی گھر جائیں گے۔ 411 00:55:25,833 --> 00:55:27,000 ایک ملین سالوں میں نہیں۔ 412 00:55:28,458 --> 00:55:31,875 بھاڑ میں جاؤ؟ یہ صرف نابالغ ہے۔ 413 00:55:34,458 --> 00:55:36,000 اگرچہ زیادہ دیر نہیں ہوئی ہے۔ 414 00:55:36,500 --> 00:55:38,625 اب بھی، اس ساری تباہی سے بچا جا سکتا ہے۔ 415 00:55:38,708 --> 00:55:40,541 لیکن صرف اگر آپ غائب ہو جائیں، 416 00:55:41,041 --> 00:55:43,208 جو میں نے فرض کیا کہ آپ پہلے ہی کر چکے ہیں۔ 417 00:55:44,583 --> 00:55:46,833 آپ کے پاس اس سے زیادہ رقم ہے جو آپ کبھی خرچ نہیں کر سکتے تھے، 418 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 شکریہ، کسی بھی چھوٹے حصے میں، میرے لیے، تو 419 00:55:49,333 --> 00:55:51,573 آپ پہلے ہی دنیا کے دوسری طرف کیوں نہیں ہیں، 420 00:55:51,625 --> 00:55:54,041 کسی بھی تعداد کے عرف کے تحت، اسے خرچ کرنا؟ 421 00:55:56,833 --> 00:55:59,625 آپ مجھ پر یقین نہیں کرتے، محسوس نہیں کرتے کہ آپ مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔ 422 00:55:59,708 --> 00:56:03,000 ٹھیک ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے اپنے اوپر لایا ہے۔ 423 00:56:03,083 --> 00:56:05,791 لیکن ان تمام سالوں کے بعد، اسے زمین سے تعمیر کرنے کے بعد، 424 00:56:05,875 --> 00:56:07,666 میں نے سوچا کہ ہمارا رشتہ ہے۔ 425 00:56:07,750 --> 00:56:09,333 یہ سب کچھ یہیں کہیں ہے۔ 426 00:56:11,791 --> 00:56:13,375 میں جانتا ہوں کہ آپ کے پاس بیک اپ ہیں، ایڈی۔ 427 00:56:13,458 --> 00:56:15,791 مجھ پر، سب، پوری شیبنگ۔ 428 00:56:16,625 --> 00:56:18,625 کیونکہ آپ نے اسے کبھی کلاؤڈ پر نہیں رکھا 429 00:56:19,125 --> 00:56:21,791 اس دفتر سے باہر آپ اس پر بھروسہ کریں گے۔ 430 00:56:22,708 --> 00:56:24,125 ایسا کچھ نہیں ہے۔ 431 00:56:24,625 --> 00:56:27,541 میں نے جو کچھ بھی کیا وہ ان دو لیپ ٹاپ پر تھا۔ 432 00:56:27,625 --> 00:56:29,375 اور اب، یہ نہیں ہے۔ 433 00:56:32,250 --> 00:56:34,500 آپ کے خیال میں آپ کس کو ڈرانے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 434 00:56:34,583 --> 00:56:37,291 آپ نہیں جا رہے ہیں۔ کوئی الٹا نہیں ہے۔ 435 00:56:39,041 --> 00:56:40,958 آپ کے لیے واحد منطقی انتخاب یہ ہے 436 00:56:41,041 --> 00:56:44,791 کہ ابھی مڑیں، اس دروازے سے باہر نکلیں، 437 00:56:44,875 --> 00:56:47,166 جاؤ اپنی اگلی زندگی کو گلے لگاؤ۔ 438 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 میں آپ کی خیر خواہی چاہتا ہوں۔ 439 00:56:53,583 --> 00:56:56,791 تم آہستہ آہستہ ڈوب جاؤ گے، پھر میں تمہیں ٹھکانے لگا دوں گا۔ 440 00:56:58,583 --> 00:57:00,750 تو جبکہ آپ کی طرف کی ہلچل کے چند ٹکڑے 441 00:57:00,833 --> 00:57:02,625 پہیلی کو چھوڑ دیا جا سکتا ہے... 442 00:57:03,958 --> 00:57:06,375 ... چونکہ آپ مکمل طور پر غائب ہو جائیں گے، 443 00:57:07,125 --> 00:57:09,000 پگڈنڈی جہاں سے شروع ہوئی وہیں ختم ہوتی ہے۔ 444 00:57:10,125 --> 00:57:11,125 جب تک... 445 00:57:35,875 --> 00:57:38,083 مجھے اس معلومات کی ضرورت ہے، ایڈورڈ۔ 446 00:57:38,166 --> 00:57:39,833 اور آپ کا وقت ختم ہو رہا ہے۔ 447 00:57:43,625 --> 00:57:44,666 بھاڑ میں جاؤ... 448 00:57:44,750 --> 00:57:45,750 تم... 449 00:57:46,625 --> 00:57:50,375 تین نو گیج کیل۔ ابتدائی درمیانی عمر کا تمباکو نوشی نہ کرنے والا۔ 450 00:57:50,458 --> 00:57:52,625 تقریباً 180 پاؤنڈ۔ 451 00:57:56,625 --> 00:57:59,875 چھ، سات منٹ تک رہنا چاہیے۔ 452 00:58:01,208 --> 00:58:02,291 شٹ 453 00:58:03,916 --> 00:58:05,916 منصوبے پر قائم رہیں۔ 454 00:58:07,666 --> 00:58:09,958 اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔ 455 00:58:11,625 --> 00:58:14,541 صرف وہی جنگ لڑو جس سے لڑنے کے لیے آپ کو ادائیگی کی جاتی ہے۔ 456 00:58:17,083 --> 00:58:18,750 کسی پر بھروسہ نہ کرو. 457 00:58:26,500 --> 00:58:28,791 میں التجا کروں گا اگر مجھے لگتا ہے کہ اس سے کوئی فائدہ ہوگا۔ 458 00:58:30,708 --> 00:58:34,000 میرے پاس ہے نام جو آپ تلاش کر رہے ہیں۔ میں جانتا ہوں کہ وہ کون تھے۔ 459 00:58:34,666 --> 00:58:39,666 لیکن... اس سے پہلے کہ میں انہیں تمہیں دے دوں، مجھے بدلے میں کچھ چاہیے... 460 00:58:42,708 --> 00:58:44,916 میں جانتا ہوں کہ تم کس قابل ہو، تم کیسے کر سکتے ہو... 461 00:58:45,666 --> 00:58:47,083 چیزوں کو ظاہر بنائیں 462 00:58:50,250 --> 00:58:51,875 میں تمہیں وہ نام دوں گا، 463 00:58:52,791 --> 00:58:56,625 لیکن مجھ سے وعدہ کرو کہ تم چیزوں کو غلط انداز میں نہیں چھوڑو گے۔ 464 00:58:59,625 --> 00:59:00,625 برائے مہربانی. 465 00:59:00,666 --> 00:59:03,000 میں صرف غائب نہیں ہو سکتا۔ 466 00:59:03,666 --> 00:59:06,083 میرے بچوں کو میری زندگی کی بیمہ کی ضرورت ہے... 467 00:59:08,833 --> 00:59:10,666 ہمدردی سے منع کریں۔ 468 00:59:13,791 --> 00:59:15,458 میرا اندازہ ہے کہ میں ہوں بھیک مانگ رہا ہوں۔ 469 00:59:18,125 --> 00:59:20,291 ہمدردی کمزوری ہے۔ 470 00:59:22,208 --> 00:59:24,625 کمزوری کمزوری ہے۔ 471 00:59:45,541 --> 00:59:48,041 راستے کا ہر قدم، 472 00:59:48,625 --> 00:59:51,083 اپنے آپ سے پوچھیں، "اس میں میرے لیے کیا ہے؟" 473 00:59:52,250 --> 00:59:54,000 یہ وہی ہے جو لیتا ہے. 474 00:59:56,416 --> 00:59:59,375 جس کا آپ کو خود سے عہد کرنا ہوگا۔ 475 00:59:59,458 --> 01:00:01,333 اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں. 476 01:00:02,583 --> 01:00:03,583 سادہ 477 01:00:27,791 --> 01:00:29,708 اس جسم سے چھٹکارا پانے کے لیے کسی مدد کی ضرورت ہے؟ 478 01:00:42,666 --> 01:00:44,416 میں برا آدمی نہیں ہوں۔ 479 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 میں نہیں ہوں. 480 01:02:14,125 --> 01:02:16,875 پیرس میں اپنی ملازمت کی تاریخ شروع کریں۔ 481 01:02:16,958 --> 01:02:20,333 28 نومبر تھا، تو N پر جائیں۔ 482 01:02:22,208 --> 01:02:26,333 N کے تحت، عددی ترتیب میں، 1128 تلاش کریں۔ 483 01:02:26,833 --> 01:02:29,291 ایک، ایک، دو، آٹھ۔ 484 01:02:31,333 --> 01:02:33,333 آپ پتہ پہچان لیں گے۔ 485 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 کیوجہ سے... 486 01:02:38,083 --> 01:02:39,208 کیا ہوا، 487 01:02:40,458 --> 01:02:42,250 پیچھے ایک ضمیمہ ہے. 488 01:02:42,333 --> 01:02:45,250 سب کنٹریکٹرز کے لیے دو وائر ٹرانسفر روٹنگ 489 01:02:45,333 --> 01:02:48,875 نمبر ہونے چاہئیں جن میں آپ کی دلچسپی ہے۔ 490 01:02:48,958 --> 01:02:51,291 وہ اکاؤنٹ نمبر کے تحت درج کیے گئے ہیں۔ نمبر کیا ہے؟ 491 01:02:51,375 --> 01:02:53,416 - دو، تین، ایک... - ٹی۔ 492 01:02:54,583 --> 01:02:56,000 عددی طور پر، دوبارہ۔ 493 01:03:10,541 --> 01:03:11,541 Claybourne؟ 494 01:03:13,833 --> 01:03:14,833 کلائنٹ۔ 495 01:03:50,791 --> 01:03:54,041 صفائی، بغیر کسی ناکامی کے، محنت طلب ہے۔ 496 01:03:55,083 --> 01:03:56,375 کم از کم کہنا۔ 497 01:04:00,375 --> 01:04:02,291 اگر آپ ایک پہیلی کو حل نہیں کرنا چاہتے ہیں، 498 01:04:02,375 --> 01:04:03,875 ایک یا دو ٹکڑا ہٹا دیں. 499 01:04:04,750 --> 01:04:06,250 باقی بکھریں۔ 500 01:04:07,291 --> 01:04:08,500 اظہار کیا ہے؟ 501 01:04:09,000 --> 01:04:11,666 دو بار پیمائش کریں، ایک بار کاٹ دیں۔ 502 01:05:59,041 --> 01:06:01,041 یہاں تک کہ مجھے اپنے آپ کو یاد دلانا ہے... 503 01:06:02,416 --> 01:06:04,208 زندگی کا واحد راستہ... 504 01:06:04,291 --> 01:06:05,333 آپ کے پیچھے ایک ہے. 505 01:07:16,291 --> 01:07:18,791 بالکل ٹھیک. اور وہ سب آپ کی ہے مسٹر کنکیڈ۔ 506 01:07:36,250 --> 01:07:39,666 600 فٹ میں آپ کی منزل بائیں طرف ہوگی۔ 507 01:07:51,125 --> 01:07:53,416 آہ سنشائن اسٹیٹ۔ 508 01:07:56,125 --> 01:07:59,125 اتنے ہم خیال لوگ اور کہاں ملیں گے... 509 01:07:59,208 --> 01:08:01,791 ہاں۔ 510 01:08:01,875 --> 01:08:03,750 ...تعزیرات کے باہر۔ 511 01:08:05,833 --> 01:08:08,958 - امید ہے کہ وہ سونے کا منصوبہ نہیں بنا رہے ہیں۔ - چلو۔ 512 01:08:13,750 --> 01:08:15,541 ضروری کام پہلے... 513 01:10:04,333 --> 01:10:05,583 وہ رقم حاصل کرو! 514 01:10:06,166 --> 01:10:08,000 ہم آج رات کچھ پیسے کمانے والے ہیں، بچے! 515 01:10:13,125 --> 01:10:15,458 شاید ایک لازمی 30 دن کی انتظار کی مدت 516 01:10:15,541 --> 01:10:17,666 کیونکہ کریٹائن برا خیال نہیں ہے۔ 517 01:10:27,500 --> 01:10:31,333 تو، آپ یہاں ہیں. 518 01:10:31,833 --> 01:10:33,000 چوکس۔ 519 01:10:33,791 --> 01:10:35,583 مختصر طور پر مرکوز۔ 520 01:10:37,291 --> 01:10:39,458 "میں نہیں دیتا" کیسے چل رہا ہے؟ 521 01:10:56,791 --> 01:10:58,000 الوداع، آدمی. 522 01:10:58,958 --> 01:11:00,083 ڈیوا، نیچے! 523 01:11:02,791 --> 01:11:04,375 دیوا! چلو بھئی. 524 01:11:54,875 --> 01:11:56,916 یہ ایک بہترین اندازہ ہونا پڑے گا، 525 01:11:57,000 --> 01:12:00,583 اوسط گڑھے بیل کی بنیاد پر جس کا وزن 45 سے 55 پاؤنڈ ہے۔ 526 01:12:03,833 --> 01:12:05,625 وہ اصل میں بڑا لگ رہا ہے 527 01:12:06,916 --> 01:12:07,916 قریب. 528 01:12:10,916 --> 01:12:13,916 احتیاط. diphenhydramine پر مشتمل ہے۔ 529 01:12:14,000 --> 01:12:17,000 اگر آپ کو diphenhydramine سے الرجی ہے تو یہ نہ لیں۔ 530 01:12:17,083 --> 01:12:18,666 اپنے جانوروں کے ڈاکٹر سے رابطہ کریں۔ 531 01:12:18,750 --> 01:12:22,875 اگر آپ کو الٹی، اسہال، یا کھال کا ضرورت سے زیادہ نقصان ہوتا ہے۔ 532 01:12:26,166 --> 01:12:27,208 دیوا! 533 01:12:29,916 --> 01:12:30,916 دیوا! 534 01:12:34,083 --> 01:12:35,166 دیوا! 535 01:12:37,166 --> 01:12:38,166 دیوا! 536 01:14:49,458 --> 01:14:51,708 پرانا جنوب آگے بڑھ رہا ہے، 537 01:14:51,791 --> 01:14:54,500 ابھی تک گرمی اور فضل سے بھرا ہوا. 538 01:14:58,375 --> 01:15:00,708 امریکہ کی موسیقی سے ملیں۔ 539 01:15:04,250 --> 01:15:07,875 یہ ہمارے بحر اوقیانوس کے سورج اور ساحلوں کا راستہ ہے۔ 540 01:15:08,375 --> 01:15:10,916 اور ہمارے کیریبین جزیرے کے مقامات۔ 541 01:15:12,583 --> 01:15:15,958 آج ہم چیشائر کے ارلے ہال اور گارڈنز میں واپس آ گئے ہیں۔ 542 01:15:16,041 --> 01:15:19,291 اور اگر آپ باغ کے شوقین ہیں تو بہت پرجوش ہونے کے لیے تیار رہیں 543 01:15:19,375 --> 01:15:22,375 کیونکہ یہ ملک کے قدیم ترین باغات میں سے ایک ہے... 544 01:15:24,291 --> 01:15:25,750 اپنے منصوبے پر قائم رہیں۔ 545 01:15:30,250 --> 01:15:32,791 اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔ 546 01:15:34,958 --> 01:15:37,625 ... ملک میں قدیم ترین میں سے ایک ہے۔ 547 01:15:37,708 --> 01:15:39,291 کسی پر بھروسہ نہ کرو. 548 01:15:43,583 --> 01:15:46,291 صرف وہی جنگ لڑو جس سے لڑنے کے لیے آپ کو ادائیگی کی جاتی ہے۔ 549 01:16:05,750 --> 01:16:08,208 تم نے غلط گھر چنا، مادر فکر۔ 550 01:18:48,708 --> 01:18:50,958 کیا یہ "ڈومینیکن ریپبلکن" ہے؟ 551 01:18:56,958 --> 01:18:58,375 یہ آپ ہیں، ہے نا؟ 552 01:19:19,333 --> 01:19:20,666 آپ جانتے ہیں، زیادہ تر لوگ... 553 01:20:23,416 --> 01:20:25,416 یہ وہی ہے جو لیتا ہے. 554 01:20:28,625 --> 01:20:30,791 جس کا آپ کو خود سے عہد کرنا چاہیے... 555 01:20:32,916 --> 01:20:35,250 اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں. 556 01:20:37,708 --> 01:20:38,750 سادہ 557 01:20:43,125 --> 01:20:45,333 خوش آمدید، مسٹر گرانٹ. 558 01:20:45,416 --> 01:20:48,125 جیسے ہی آپ کی فلائٹ بورڈنگ شروع کرے گی ہم آپ کو مطلع کریں گے۔ 559 01:20:48,750 --> 01:20:51,166 گھر کی طرف پابند ہوں، مجھے امید ہے۔ 560 01:20:51,250 --> 01:20:52,625 ابھی تک نہیں۔ 561 01:20:56,250 --> 01:20:58,500 فلائٹ 182 کے تمام مسافر توجہ فرمائیں 562 01:20:58,583 --> 01:21:00,500 LaGuardia کے لیے نان اسٹاپ سروس کے ساتھ۔ 563 01:21:02,125 --> 01:21:04,625 اب ہم چھوٹے بچوں کے ساتھ ان مسافروں کو مدعو کر رہے ہیں۔ 564 01:21:04,708 --> 01:21:07,166 اور کوئی بھی جسے شروع کرنے کے لیے خصوصی مدد کی ضرورت ہو... 565 01:21:32,208 --> 01:21:35,291 شہر سے پتھر کا پھینکا جو کبھی نہیں سوتا۔ 566 01:21:36,333 --> 01:21:38,708 پیٹے ہوئے راستے سے بمشکل دور۔ 567 01:21:39,791 --> 01:21:40,958 تم کیا کر رہے ہو؟ 568 01:21:41,500 --> 01:21:43,500 "معمولات" کے درمیان رہنا۔ 569 01:21:50,750 --> 01:21:55,000 انٹرپرائز کی جانب سے، مسٹر میلون، ایک محفوظ ڈرائیونگ ڈے منائیں۔ 570 01:22:22,958 --> 01:22:27,166 ایک فعال پریکٹیشنر کے لیے، ملحقہ بیڈروم کمیونٹی۔ 571 01:22:28,208 --> 01:22:29,833 غیر معمولی انتخاب۔ 572 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 لیو نے مجھے بتایا کہ وہ کیو ٹِپ کی طرح نظر آتی ہے۔ 573 01:23:36,708 --> 01:23:38,291 وہ زیادہ دور نہیں تھا۔ 574 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 ہوا، مغرب شمال مغرب سے 575 01:24:08,666 --> 01:24:10,250 20 میل فی گھنٹہ کی رفتار سے۔ 576 01:24:10,333 --> 01:24:14,708 ہلکی برف باری یا برف باری اور کل تک سردی جاری رہے گی۔ 577 01:24:14,791 --> 01:24:17,500 آج کی اونچائی، 28۔ آج کی رات کم، 15۔ 578 01:24:17,583 --> 01:24:21,000 ہائی کل، 25. مغرب سے شمال مغرب... 579 01:26:27,333 --> 01:26:28,666 بالکل ٹھیک. 580 01:26:28,750 --> 01:26:31,833 یہ عام علم ہے کہ جب کوئی عورت مقتول پائی جاتی ہے، 581 01:26:32,375 --> 01:26:35,583 بنیادی مشتبہ ہمیشہ شوہر یا بوائے فرینڈ ہوتا ہے۔ 582 01:26:36,333 --> 01:26:39,833 خاص طور پر اگر اس کے ساتھ جنسی زیادتی نہیں کی گئی ہے۔ 583 01:26:45,208 --> 01:26:48,250 ٹھیک ہے، شاید نہیں عام علم۔ 584 01:26:49,291 --> 01:26:52,000 - مجھے نہیں معلوم کہ یہ آرٹ ہے یا نہیں لیکن... - ٹھیک ہے۔ 585 01:26:55,416 --> 01:26:56,458 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو... 586 01:27:16,875 --> 01:27:19,458 میں اتنے عرصے سے بہت اچھا رہا ہوں۔ 587 01:27:19,541 --> 01:27:22,416 مجھے اچانک ہر کھانے کے ساتھ ہیگن ڈیز نہ لینے پر افسوس ہو رہا ہے۔ 588 01:27:24,666 --> 01:27:28,000 - کیا میں مینو لا سکتا ہوں؟ - کوئی مینو نہیں۔ آپ کا شکریہ، کارل. 589 01:27:28,083 --> 01:27:31,041 اگر میں پیتا ہوں تو آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہوگا۔ وہسکی کی ایک پرواز، براہ مہربانی. 590 01:27:31,125 --> 01:27:32,666 اور میری بوتل، جب تم اس پر ہو۔ 591 01:27:32,750 --> 01:27:33,750 میری خوش قسمتی ہے. 592 01:27:35,833 --> 01:27:38,250 ایک مشروب سے، میرا مطلب ہے، یقیناً، بہت سے۔ 593 01:27:46,250 --> 01:27:48,416 مجھے بتائیں کہ ہوجز مر گیا ہے، کم از کم۔ یہ مجھے دو. 594 01:27:48,500 --> 01:27:50,375 مجھے بتائیں کہ وہ خوفناک طریقے سے گیا تھا۔ 595 01:27:52,375 --> 01:27:53,541 اپنی مدد آپ. 596 01:27:53,625 --> 01:27:57,000 شیف کچھ بھی بھیجتا ہے جس کا وہ تصور کرتا ہے کہ مجھے پسند آسکتا ہے۔ 597 01:27:57,083 --> 01:28:00,125 یہ اس کی دستخطی ڈش ہے۔ یہ مزیدار ہے. 598 01:28:00,208 --> 01:28:02,458 آپ کو شہر میں بھی بہتر نہیں ملے گا۔ 599 01:28:03,958 --> 01:28:08,583 میرے آخری عشائیہ میں شامل ہونے سے انکار کرنا آپ کے لیے انتہائی بے ادبی ہوگی۔ 600 01:28:12,458 --> 01:28:13,750 کیا یہ داغدار ہے؟ 601 01:28:19,541 --> 01:28:24,208 میں فرض کر رہا ہوں کہ آپ نے ایک خاص حد سے زیادہ ایڈرینلائزڈ فلوریڈین کا دورہ بھی کیا ہے۔ 602 01:28:24,291 --> 01:28:25,333 وہاں کوئی نقصان نہیں۔ 603 01:28:25,416 --> 01:28:27,708 - ہم یہاں ہیں. - اوہ، یہ جلدی تھا. 604 01:28:27,791 --> 01:28:29,791 کیا میں انتخاب کی وضاحت کر سکتا ہوں؟ 605 01:28:29,875 --> 01:28:32,708 آپ جانتے ہیں، جب تک آپ ختم کر لیں گے، وہ سب ختم ہو چکے ہوں گے۔ 606 01:28:32,791 --> 01:28:33,791 چیئرز 607 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 تم بھی نہیں اپناؤ گے؟ 608 01:28:42,375 --> 01:28:43,375 مسیح 609 01:28:53,541 --> 01:28:54,833 اس کی قیمت کیا ہے، 610 01:28:55,333 --> 01:28:58,250 میں آپ کی خاتون دوست کو کبھی شامل نہیں کرتا۔ 611 01:28:58,333 --> 01:29:00,708 اس کے ساتھ کیا ہوا، میرا اس میں نہیں حصہ تھا۔ 612 01:29:01,291 --> 01:29:03,875 میں نے اس کے طریقوں پر اعتراض کیا، اور میں نے اسے کہا۔ 613 01:29:03,958 --> 01:29:05,958 لیکن آپ نے خود دیکھا ہے کہ کیسے... 614 01:29:07,333 --> 01:29:09,833 قبول کرنے والا... 615 01:29:12,083 --> 01:29:14,083 آپ کو... آپ کو ایک نام ملتا ہے، آپ کو ایک پتہ ملتا ہے۔ 616 01:29:14,166 --> 01:29:15,291 یہ کوئی ذاتی بات نہیں ہے۔ 617 01:29:15,375 --> 01:29:18,000 ہم سب کو کبھی کبھار سویلین کے ذریعے کام کرنا 618 01:29:18,083 --> 01:29:20,458 پڑا ہے جو آنکھوں اور انعام کے درمیان کھڑا ہے۔ 619 01:29:35,041 --> 01:29:39,500 جب میں نے شروع کیا، میں حیران تھا کہ میں کیا قابل تھا. 620 01:29:40,916 --> 01:29:42,625 کتنا آسان تھا۔ 621 01:29:42,708 --> 01:29:44,000 چونکا دینے والا۔ 622 01:29:45,166 --> 01:29:49,333 پھر بھی، میں نے خود کو یقین دلایا کہ کچھ ایسی چیزیں ہیں جو میں کبھی نہیں کروں گا۔ 623 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 پیسہ محرک تھا۔ 624 01:29:53,625 --> 01:29:54,666 کونسا... 625 01:29:56,000 --> 01:29:59,375 ایک بار کافی تھا، ایک اور زندگی خریدنے کے لئے استعمال کیا جا سکتا ہے. 626 01:29:59,458 --> 01:30:01,458 ایک اور جھوٹ جو ہم نے خود کہا۔ 627 01:30:01,541 --> 01:30:06,166 مثال کے طور پر، آخری بار کب آپ نے اپنے آپ سے یہ پوچھنے کی زحمت 628 01:30:06,250 --> 01:30:09,500 کی تھی کہ آپ کی نظروں میں کسی کو اتنی حقیر کیوں سمجھا گیا؟ 629 01:30:09,583 --> 01:30:11,000 کم آپ جانتے ہیں، بہتر۔ 630 01:30:11,083 --> 01:30:13,000 "ایک آدمی کا ظلم دوسرے آدمی کی عملیت پسندی ہے۔" 631 01:30:13,083 --> 01:30:14,500 وہ پرانا شاہ بلوط۔ 632 01:30:25,541 --> 01:30:27,541 ایک شکاری جنگل میں جاتا 633 01:30:27,625 --> 01:30:29,541 ہے، اور وہ اسے دیکھتا ہے۔ 634 01:30:29,625 --> 01:30:31,541 سب سے بڑا وہ اب تک دیکھا گیا ہے۔ 635 01:30:33,666 --> 01:30:35,500 وہ اپنی رائفل اٹھاتا ہے، اور وہ فائر کرتا ہے۔ 636 01:30:36,000 --> 01:30:38,708 ریچھ گرتا ہے، شکاری آگے بڑھتا ہے، اور اس 637 01:30:38,791 --> 01:30:40,500 کی حیرت کی بات ہے کہ وہاں کچھ بھی نہیں ہے۔ 638 01:30:40,583 --> 01:30:43,708 وہاں نہیں ریچھ ہے، وہاں نہیں ٹوٹی ہوئی ٹہنیاں ہیں، وہاں نہیں خون ہے۔ 639 01:30:44,375 --> 01:30:45,916 اور پھر اچانک، 640 01:30:46,000 --> 01:30:50,166 گریزلی اس بڑے بازو کو اپنے کندھوں کے گرد پھینکتا ہے اور وضاحت کرتا ہے، 641 01:30:51,375 --> 01:30:52,375 "تم نے اپنا شاٹ لے لیا۔" 642 01:30:52,958 --> 01:30:54,083 "تم نے یاد کیا، تو یا تو 643 01:30:54,166 --> 01:30:56,500 میں دعوت دیتا ہوں، یا، 644 01:30:56,583 --> 01:30:58,708 اور انتخاب آپ کا ہے، 645 01:30:58,791 --> 01:31:00,083 میں تم سے بدتمیزی کرتا ہوں۔" 646 01:31:01,375 --> 01:31:04,291 قدرتی طور پر، شکاری زندگی کا انتخاب کرتا ہے۔ 647 01:31:05,333 --> 01:31:08,666 اگلے دن، شکاری ایک بہت بڑی بندوق کے ساتھ جنگل 648 01:31:08,750 --> 01:31:12,375 میں واپس آیا، اور اس نے ریچھ کو دوبارہ دیکھا۔ 649 01:31:13,041 --> 01:31:16,208 اور اس کا مقصد ہے۔ وہ فائر کرتا ہے۔ ریچھ گرتا ہے۔ 650 01:31:16,291 --> 01:31:17,458 شکاری الزام لگاتا ہے۔ 651 01:31:17,541 --> 01:31:20,541 ریچھ کا کوئی نشان نہیں، جب تک ریچھ اس کے پاس کھڑا ہے، 652 01:31:21,041 --> 01:31:23,375 یہ کہتے ہوئے، "آپ کو معاہدہ معلوم ہے۔" 653 01:31:24,375 --> 01:31:25,875 بے عزتی ہوتی ہے۔ 654 01:31:26,375 --> 01:31:29,125 اگلے دن، شکاری لکڑی کی طرف واپس چلا گیا۔ 655 01:31:29,208 --> 01:31:30,375 اس بار بازوکا کے ساتھ۔ 656 01:31:30,458 --> 01:31:34,125 وہ ریچھ کو دیکھتا ہے، اسے اپنے کراس ہیئرز میں کھڑا کرتا ہے، فائر کرتا ہے۔ 657 01:31:34,208 --> 01:31:36,333 بازوکا کی طرف سے پیچھے ہٹنا اسے پیچھے کی طرف پھینک دیتا ہے۔ 658 01:31:36,416 --> 01:31:38,375 اور دھواں صاف ہوتے ہی وہ اوپر دیکھتا ہے، اور اس 659 01:31:38,458 --> 01:31:41,750 کے اوپر ریچھ کھڑا ہے، بازوؤں کو عبور کر رہا ہے۔ 660 01:31:42,375 --> 01:31:43,791 اور ریچھ منہ بناتا ہے۔ 661 01:31:46,875 --> 01:31:49,541 "آپ یہاں شکار کے لیے نہیں ہیں، کیا آپ ہیں؟" 662 01:31:58,583 --> 01:32:02,333 یہ ایک ہٹ اینڈ رن، کار جیکنگ، میں برف پر گرنا ہو سکتا تھا۔ 663 01:32:02,416 --> 01:32:04,375 اور پھر بھی، آپ یہاں ہیں۔ 664 01:32:09,375 --> 01:32:12,666 اگر میں ابھی چیختا، میں پھر بھی مر جاتا۔ 665 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 آپ اسے باہر کر دیں گے. 666 01:32:15,083 --> 01:32:16,208 سب سے زیادہ امکان. 667 01:32:18,000 --> 01:32:19,541 لیکن صاف نہیں، آپ ایسا نہیں کریں گے۔ 668 01:32:20,041 --> 01:32:21,625 یہ خطرہ کیوں مول لیں؟ 669 01:32:22,333 --> 01:32:23,833 بات چیت کے لیے بے چین۔ 670 01:32:23,916 --> 01:32:25,750 میں خوش ہوں، لیکن نہیں۔ 671 01:32:27,291 --> 01:32:30,083 آپ یہاں ہیں کیونکہ آپ اپنی مدد نہیں کر سکے۔ 672 01:32:31,291 --> 01:32:35,083 آپ سے توقع تھی کہ میرے پاس بیٹھیں گے اور یقین دہانی کے سوا کچھ محسوس نہیں کریں گے۔ 673 01:32:35,583 --> 01:32:38,416 اس حالیہ دن کی طرح جب آپ نے 674 01:32:38,500 --> 01:32:39,583 اپنے ہتھیار کو کندھا دیا اور کسی طرح... 675 01:32:40,750 --> 01:32:41,750 یاد کیا 676 01:32:50,833 --> 01:32:53,000 یہ کیسے ممکن ہے؟ 677 01:32:54,041 --> 01:32:57,375 اس لمحے کے لیے خود کو اتنے عرصے سے تیار کر کے، 678 01:32:58,000 --> 01:33:01,750 میں یہ یقین کرنے میں ناکام رہا ہوں کہ یہ کبھی آئے گا۔ 679 01:33:13,041 --> 01:33:14,458 ہم کیسے ہیں؟ 680 01:33:15,125 --> 01:33:17,166 ہم ہو چکے ہیں۔ آپ سب کچھ لے سکتے ہیں۔ 681 01:33:17,250 --> 01:33:18,250 بہترین 682 01:33:28,583 --> 01:33:31,541 ان کے پاس وہاں کوئی آئس کریم نہیں ہوگی، کیا وہ کارل کریں گے؟ 683 01:33:31,625 --> 01:33:34,250 اوہ۔ کیا آپ ڈیزرٹ مینو میں دلچسپی رکھتے تھے؟ 684 01:33:37,416 --> 01:33:39,500 نہیں، نہیں، یہ سب ٹھیک ہے۔ 685 01:33:46,708 --> 01:33:48,708 منصوبے پر قائم رہیں... 686 01:33:50,041 --> 01:33:52,625 اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔ 687 01:33:53,583 --> 01:33:54,416 بھروسہ نہیں... 688 01:33:54,500 --> 01:33:55,791 ہم ابھی تک موجود ہیں؟ 689 01:33:55,875 --> 01:33:57,083 تھوڑا آگے؟ 690 01:33:59,000 --> 01:34:01,583 یہ مجھ سے دور ہے، لیکن شاید دریا کے نیچے؟ 691 01:34:03,458 --> 01:34:04,583 زبردست. 692 01:34:04,666 --> 01:34:07,583 آخری منٹ یہ جانتے ہوئے گزارے کہ وہ آخری منٹ ہیں۔ 693 01:34:08,500 --> 01:34:10,500 میں اپنے بدترین دشمن پر اس کی خواہش نہیں کروں گا۔ 694 01:34:11,916 --> 01:34:14,500 جو، اس کے بارے میں سوچیں، اس وقت، آپ ہیں۔ 695 01:34:15,833 --> 01:34:17,833 آپ کو ہماری گفتگو یاد ہوگی۔ 696 01:34:18,875 --> 01:34:19,958 تم کروگے. 697 01:34:20,666 --> 01:34:22,416 جب آپ کا وقت ہوتا ہے۔ 698 01:34:23,208 --> 01:34:26,583 یہ تمہاری آنکھوں کے سامنے چمکتی ہوئی زندگی نہیں، میری ہو گی۔ 699 01:34:28,041 --> 01:34:32,083 مجھے لگتا ہے کہ یہ قریب ترین ہو گا جس کی مجھے امید ہے کہ میں آپ کو پریشان کر سکتا ہوں۔ 700 01:34:52,833 --> 01:34:54,250 ایک لڑکی کی مدد کرو گے نا؟ 701 01:35:01,541 --> 01:35:03,500 کسی پر بھروسہ نہ کرو. 702 01:35:06,208 --> 01:35:08,000 یہ وہی ہے جو لیتا ہے... 703 01:35:09,541 --> 01:35:11,208 اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں۔ 704 01:35:25,916 --> 01:35:27,583 خطرناک، یہ ایک. 705 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 اس بات پر غور کرتے ہوئے کہ پولیس کس طرح اپنی کوششوں سے میل کھاتی ہے۔ 706 01:35:31,333 --> 01:35:34,083 متاثرہ کی مجموعی مالیت کے براہ راست تناسب میں۔ 707 01:35:39,291 --> 01:35:40,375 بھاڑ میں جاؤ. 708 01:35:46,333 --> 01:35:49,791 اصل دولت کی بات، آپ کے پاس جتنا زیادہ ہے، 709 01:35:49,875 --> 01:35:52,041 وال پیپر میں دھندلا ہونا اتنا ہی مشکل ہے۔ 710 01:35:55,625 --> 01:35:58,208 یقیناً، وینٹی پلیٹیں مدد نہیں کرتیں۔ 711 01:37:18,500 --> 01:37:20,580 آپ اپنی منزل پر پہنچ چکے ہیں۔ 712 01:37:33,375 --> 01:37:35,500 مجھے یہ آدمی موساد نہیں لگتا۔ 713 01:37:36,833 --> 01:37:38,583 میں جانتا ہوں کہ وہ مینسا نہیں ہے۔ 714 01:37:40,333 --> 01:37:41,916 Wordle کے ساتھ گڈ لک۔ 715 01:38:20,541 --> 01:38:23,541 کوئی ڈھیلے سرے نہ چھوڑیں، لٹکنے کے لیے کچھ بھی نہیں۔ 716 01:38:24,041 --> 01:38:25,875 سیونارا، شمالی امریکہ۔ 717 01:38:25,958 --> 01:38:29,458 اگر میں یہاں اور یہاں آپ کے ابتدائیہ حاصل کر سکتا ہوں. 718 01:38:29,541 --> 01:38:32,041 ڈاٹنگ کہ I اور اس T کو عبور کرنا۔ 719 01:38:38,875 --> 01:38:39,916 کامل 720 01:38:40,791 --> 01:38:42,791 ہمارے ساتھ آپ کا کاروبار باضابطہ طور پر بند ہے، ہر 721 01:38:42,875 --> 01:38:45,333 چیز آپ کے کیریبین اکاؤنٹ میں منتقل کر دی گئی ہے۔ 722 01:38:45,833 --> 01:38:48,916 مجھے امید ہے کہ ہم مستقبل قریب میں ایک بار پھر خدمت کا کام کر سکتے ہیں، مسٹر جیفرسن۔ 723 01:38:51,791 --> 01:38:53,416 میں ذکر کر سکتا ہوں، 724 01:38:53,500 --> 01:38:57,083 ہمارے دولت کے انتظام کے مشیر ہمارے منتخب سرمایہ 725 01:38:57,166 --> 01:38:59,625 کاری کے مواقع پر بات کرنے میں زیادہ خوش ہوں گے۔ 726 01:39:00,208 --> 01:39:01,208 دلچسپ 727 01:39:12,166 --> 01:39:13,875 ہائے اے نوجوانو. ادھر نہیں. 728 01:39:14,375 --> 01:39:16,416 لوگو، اسے آگے بڑھتے رہو۔ شکریہ 729 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 یہ لو۔ 730 01:39:19,083 --> 01:39:21,875 براؤننگ۔ اسمتھ اینڈ ویسن۔ کولٹ 731 01:39:21,958 --> 01:39:24,125 تم وہ نہیں دیکھتے جو تم چاہتے ہو، میں اسے ہمیشہ حاصل کر سکتا ہوں۔ 732 01:39:24,208 --> 01:39:26,375 آپ کی کیا خوشی ہے، میرے آدمی؟ .380؟ 733 01:39:26,458 --> 01:39:27,875 جیمز بانڈ کے لیے کافی اچھا ہے۔ 734 01:39:27,958 --> 01:39:30,625 یہ یہاں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ گٹ ریپن' .38؟ 735 01:39:31,250 --> 01:39:32,375 ڈیزرٹ ایگل ہے، اگر آپ نسبتاً 736 01:39:32,458 --> 01:39:34,458 پورٹیبل چیز تلاش کر رہے ہیں۔ 737 01:39:34,500 --> 01:39:35,750 جو ایک یلک لیٹ سکتا ہے۔ 738 01:39:35,833 --> 01:39:39,500 میرا آدمی Glock سب کومپیکٹ کے ارد گرد اپنا راستہ جانتا ہے۔ 739 01:39:41,500 --> 01:39:43,041 اپنا اپنا آلو لاتا ہے۔ 740 01:39:43,125 --> 01:39:44,333 ہاں، یار۔ 741 01:39:50,000 --> 01:39:52,541 میں آپ کو پسند کرتا ہوں، پتلا۔ اگلی بندوق آدھی بند ہے۔ 742 01:39:52,625 --> 01:39:53,625 یہ کافی ہے۔ 743 01:39:53,666 --> 01:39:55,625 - بارود چاہتے ہیں؟ - نہیں شکریہ. 744 01:39:56,458 --> 01:39:57,458 کوئی بارود نہیں۔ 745 01:40:39,375 --> 01:40:42,041 خوش آمدید، مسٹر ہارٹلی۔ 746 01:40:42,125 --> 01:40:43,291 ہمارے ساتھ پہلی بار، میں نے دیکھا. 747 01:40:44,083 --> 01:40:45,458 ایک بہترین ورزش کریں۔ 748 01:41:01,333 --> 01:41:02,458 بالکل نیا. 749 01:41:02,541 --> 01:41:03,833 یار، مجھے افسوس ہے۔ 750 01:41:03,916 --> 01:41:04,916 ایہہ۔ 751 01:41:13,000 --> 01:41:14,583 یہ پاگل پن نہیں ہے۔ 752 01:41:14,666 --> 01:41:17,875 کیا پاگل ہے کام کرنے کے لئے ہر راستے پر 90 میل ڈرائیو کر رہا ہے۔ 753 01:41:17,958 --> 01:41:18,958 ٹھیک ہے۔ 754 01:41:19,000 --> 01:41:22,083 پھر جا رہا ہے، "یہ گڑبڑ ہے۔ مجھے اس سے نفرت ہے۔ میں یہ نہیں کرنا چاہتا۔" 755 01:41:22,166 --> 01:41:25,625 پھر اگلے ہی دن کار میں سوار ہو کر، کام کرنے کے لیے ہر راستے پر 90 میل ڈرائیو کرتے ہوئے۔ 756 01:41:25,708 --> 01:41:27,125 آپ بالکل ٹھیک کہہ رہے ہیں۔ 757 01:41:27,208 --> 01:41:29,166 میں نے آپ سے کہا. آپ میری بات نہیں سنتے ہیں۔ 758 01:41:29,250 --> 01:41:31,708 آپ پوچھتے ہیں، "یو، کلے۔ اس بٹ کوائن ڈیل کا کیا ہوگا؟" 759 01:41:31,791 --> 01:41:33,208 "مٹی، ایک مختصر فروخت کیا ہے؟" 760 01:41:33,291 --> 01:41:35,833 اور میں آپ کو بتاتا ہوں، اور آپ کو وہ گندگی پسند ہے۔ 761 01:41:35,916 --> 01:41:38,184 - لیکن یہ... تم نہیں سن رہے ہو۔ - میں سن رہا ہوں. 762 01:41:38,208 --> 01:41:40,791 - تو ہم کیا کر رہے ہیں؟ - چلو بھئی. چلو. 763 01:41:41,875 --> 01:41:42,875 اوہ۔ 764 01:41:48,666 --> 01:41:49,833 چلو کام پر چلتے ہیں۔ 765 01:41:49,916 --> 01:41:52,434 یہ ایسا ہی ہے جیسے آپ نے کہا، "آئیے سیڑھی والے وقفے کرتے ہیں۔" 766 01:41:52,458 --> 01:41:53,500 اور میں چلا گیا، "ہہ؟" 767 01:41:53,583 --> 01:41:56,250 "سیڑھی؟ میں ایسا نہیں کرنا چاہتا۔" 768 01:43:33,416 --> 01:43:36,458 جب آپ کے پاس پوسٹ میٹ ہو تو کس کو ٹروجن ہارس کی ضرورت ہے؟ 769 01:43:37,875 --> 01:43:40,208 کیونکہ سب کچھ ہوا سے بند ہے۔ 770 01:43:40,291 --> 01:43:43,291 جب تک ارب پتی ڈینسوک تربوز نہیں چاہتا۔ 771 01:43:46,708 --> 01:43:50,041 وہ آپ کے لیے آئے تھے، اور وہ کسی گواہ کو چھوڑنے والے نہیں تھے۔ 772 01:43:50,125 --> 01:43:52,916 میں بہت ڈرتا تھا، ڈرتا تھا کہ میں کچھ کہوں۔ 773 01:43:53,000 --> 01:43:54,916 میں نہیں جانتا کہ وہ کون ہیں۔ 774 01:43:55,000 --> 01:43:56,458 یہ بھی نہیں جاننا چاہتے کہ آپ کون ہیں۔ 775 01:43:56,541 --> 01:44:00,458 نتائج، جب کسی کا نشان وسیع ہوتا ہے، تو خودکار ہوتے ہیں۔ 776 01:44:01,041 --> 01:44:03,875 - میرا اندازہ ہے کہ میں بھیک مانگ رہا ہوں۔ - آپ نے غلط گھر چنا ہے۔ 777 01:44:03,958 --> 01:44:06,750 جب آپ نے اپنے ہتھیار کو کندھا دیا، اور کسی طرح... 778 01:44:07,833 --> 01:44:08,750 ...چھوٹ گیا 779 01:44:43,458 --> 01:44:44,750 ایک بار اس کی آنکھیں دیکھوں 780 01:44:45,666 --> 01:44:48,333 مجھے ایک بہت اچھا اندازہ ہوگا کہ یہ کیسے چلے گا۔ 781 01:44:56,583 --> 01:44:59,375 کچھ قابل اطلاق ٹیکس بوجھ آفسیٹ ہونا ضروری ہے. 782 01:44:59,458 --> 01:45:02,291 اور میں بس آسمان اور زمین کو حرکت کرتے دیکھنے کی توقع رکھتا ہوں۔ 783 01:45:02,375 --> 01:45:03,791 وہ-- ارے! 784 01:45:04,291 --> 01:45:06,541 میں آپ سے مایوس نہیں ہونے والا ہوں۔ 785 01:45:06,625 --> 01:45:08,625 میں جلد ہی آپ کی جگہ نہ لینے پر اپنے اور 786 01:45:08,708 --> 01:45:10,375 اس میں شامل ہر فرد سے مایوس ہو جاؤں گا... 787 01:45:12,291 --> 01:45:13,291 کون فو... 788 01:45:14,208 --> 01:45:15,250 تم نے کیسے... 789 01:45:15,750 --> 01:45:16,750 ٹھیک ہے. 790 01:45:17,875 --> 01:45:19,708 آہ... آہ... 791 01:45:20,208 --> 01:45:21,208 میں... 792 01:45:24,083 --> 01:45:25,750 میں تمہیں واپس کال کروں گا، مارون۔ 793 01:45:25,833 --> 01:45:28,458 آہ... آہ... 794 01:45:28,541 --> 01:45:30,125 ضروری ہے واپس کال کریں، مارو۔ 795 01:45:31,833 --> 01:45:33,791 میں بھاڑ میں ڈال رہا ہوں لٹکا رہا ہوں۔ 796 01:45:33,875 --> 01:45:34,875 میں... 797 01:45:37,333 --> 01:45:39,333 تو کوئی پاگل نہیں ہوتا۔ 798 01:45:42,875 --> 01:45:45,083 میں نے نوٹس نہیں کیا، اوہ... 799 01:45:45,166 --> 01:45:46,250 میں سب کان ہوں۔ 800 01:45:49,208 --> 01:45:53,000 محفوظ عمارت، ہاں؟ کرسمس کے بونس اس سال ہلکے ہوں گے۔ 801 01:45:54,583 --> 01:45:55,583 میں، آہ... 802 01:45:56,000 --> 01:45:59,000 میں یہاں نقد رقم نہیں رکھتا۔ 803 01:45:59,958 --> 01:46:01,958 لیکن میں کچھ ڈیلیور کر سکتا ہوں۔ نہیں؟ 804 01:46:02,041 --> 01:46:05,750 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہ کیا ہے بالکل میں آپ کے لیے کر سکتا ہوں؟ 805 01:46:06,250 --> 01:46:10,333 میں آپ کو یہ دکھانے آیا ہوں کہ کوئی آپ تک کتنی آسانی سے پہنچ سکتا ہے، مسٹر کلیبورن۔ 806 01:46:11,166 --> 01:46:13,458 اور پوچھنا، کیا آپ اور مجھے کوئی مسئلہ ہے؟ 807 01:46:13,541 --> 01:46:16,125 کیا ہم... کیا؟ ایک مسئلہ؟ 808 01:46:16,208 --> 01:46:18,208 نہیں ہرگز نہیں. 809 01:46:19,583 --> 01:46:21,500 کیا میں یہ جاننا چاہتا ہوں کہ آپ کون ہیں؟ 810 01:46:21,583 --> 01:46:25,250 کیونکہ ناموں اور چہروں کے حوالے سے میری یادداشت پہلے جیسی نہیں رہی۔ 811 01:46:34,833 --> 01:46:35,958 بالکل ٹھیک. 812 01:46:42,833 --> 01:46:44,208 ایک پتہ ہے۔ 813 01:46:44,708 --> 01:46:47,500 یہ 3 Rue du Grev ہے... 814 01:46:48,416 --> 01:46:50,125 میں اب بھی نہیں ہوں... 815 01:46:53,375 --> 01:46:54,416 اوہ۔ 816 01:46:55,083 --> 01:46:57,166 اوہ۔ 817 01:46:57,250 --> 01:46:58,500 انتظار کرو۔ 818 01:47:01,791 --> 01:47:02,875 تم. 819 01:47:06,083 --> 01:47:07,750 مجھے احساس نہیں ہوا۔ 820 01:47:08,333 --> 01:47:09,958 براہ کرم میری بات سنیں۔ 821 01:47:10,041 --> 01:47:12,500 آپ کے سوال کا جواب دینے کے لیے، ہمیں نہیں مسئلہ ہے۔ 822 01:47:12,583 --> 01:47:16,041 جو کچھ ہوا ہو اس کے بارے میں مجھے کوئی بری خواہش نہیں ہے۔ 823 01:47:16,125 --> 01:47:17,166 یا نہیں ہوا؟ 824 01:47:17,250 --> 01:47:19,583 مجھے اس کرسٹل کو واضح کرنے دو۔ 825 01:47:21,208 --> 01:47:25,250 اس کے فوراً بعد، اہ... واقعہ، مجھے ایک فون کال موصول ہوئی۔ 826 01:47:25,333 --> 01:47:28,750 مجھے بتایا گیا کہ چیزیں الٹ گئی تھیں۔ 827 01:47:29,333 --> 01:47:32,041 میرا جواب تھا، "کوئی بھی کامل نہیں ہے۔" 828 01:47:32,625 --> 01:47:37,166 اب، میں نے کیا، میں تسلیم کرتا ہوں، پوچھتا ہوں کہ ان حالات میں عام طور پر کیا کیا جاتا ہے۔ 829 01:47:37,250 --> 01:47:40,666 اور انہوں نے... وہ، وکیل دوست، ہیجز نے 830 01:47:40,750 --> 01:47:43,208 مشورہ دیا کہ اس انتہائی نایاب معاملے میں، 831 01:47:43,291 --> 01:47:47,458 میں کسی بھی بلو بیک کو روکنے کے لیے انشورنس کا بندوبست کرنا چاہتا ہوں۔ 832 01:47:47,541 --> 01:47:48,791 مجھے سوچنا یاد ہے، 833 01:47:48,875 --> 01:47:51,916 "اب دنیا میں یہ ذمہ داری میری کیوں ہے؟" 834 01:47:52,000 --> 01:47:55,833 میرا مطلب ہے، آپ کو یہ پورا سمجھنا ہوگا... 835 01:47:56,333 --> 01:47:58,541 میں اس قسم کی چیز میں بہت نیا تھا۔ 836 01:47:58,625 --> 01:48:02,666 میں نے تھوڑی سی سیاہی بہائی، تو ہاں۔ خود غرضی سے، میں کوئی دھچکا نہیں چاہتا تھا۔ 837 01:48:02,750 --> 01:48:06,541 اور اس طرح، بالآخر، ہم نے اتفاق کیا کہ اضافی 838 01:48:06,625 --> 01:48:08,500 150k کے لیے پگڈنڈی کو جھاڑ کیا جا سکتا ہے۔ 839 01:48:08,583 --> 01:48:11,666 یہ لفظی طور پر مجھے بتایا گیا تھا۔ "تین گلیارے پر صفائی۔" 840 01:48:11,750 --> 01:48:13,500 اس کے الفاظ، میرے نہیں۔ 841 01:48:13,583 --> 01:48:16,458 اور اس طرح، میں نے اس بات کو یقینی بنایا کہ ایسکرو 842 01:48:16,541 --> 01:48:18,375 میں کافی ہے اور اس کے بارے میں دوبارہ کبھی نہیں سوچا۔ 843 01:48:18,875 --> 01:48:19,875 جب تک... 844 01:48:23,541 --> 01:48:27,625 میں یہاں جو کچھ کہنے کی کوشش کر رہا ہوں، اور میں اس کا بھرپور اظہار نہیں کر سکتا، 845 01:48:27,708 --> 01:48:30,291 مجھے آپ کے ساتھ کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ 846 01:48:30,375 --> 01:48:31,500 صفر۔ 847 01:48:32,625 --> 01:48:34,208 جہاں تک میرا تعلق ہے، 848 01:48:35,875 --> 01:48:37,125 ہم اچھے ہیں. 849 01:48:41,000 --> 01:48:42,291 میں جاننا چا ہتا ہوں. 850 01:48:43,250 --> 01:48:44,708 میں آدھی رات کو ایک خاموش پستول 851 01:48:44,791 --> 01:48:47,208 لے کر آپ کے گھر میں داخل ہوا، 852 01:48:48,041 --> 01:48:51,458 اور آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ میں یہاں کیوں ہوں؟ 853 01:48:58,250 --> 01:49:00,041 اگر مجھے واپس آنا ہے، 854 01:49:01,083 --> 01:49:04,375 ہوسکتا ہے کہ آپ کے پسندیدہ کافی کے مگ کے ہونٹ پر ایک تابکار دھبہ ہو۔ 855 01:49:05,583 --> 01:49:09,500 ایک سست موت، یاد رکھیں، دردناک چہرے کے نیکروسس سے۔ 856 01:49:09,583 --> 01:49:13,458 یا آپ کے پینٹ ہاؤس لفٹ شافٹ میں ایک المناک غلطی۔ 857 01:49:13,541 --> 01:49:14,833 لیکن میں وعدہ کرتا ہوں 858 01:49:15,875 --> 01:49:17,541 مجھے کچھ مناسب ملے گا۔ 859 01:50:06,000 --> 01:50:08,166 محفوظ محسوس کرنے کی ضرورت۔ 860 01:50:09,833 --> 01:50:11,416 یہ ایک پھسلن والی ڈھلوان ہے۔ 861 01:50:16,708 --> 01:50:19,708 قسمت ایک پلیسبو ہے۔ 862 01:50:24,958 --> 01:50:27,000 زندگی کا واحد راستہ... 863 01:50:27,083 --> 01:50:28,333 آپ کے پیچھے والا۔ 864 01:50:33,291 --> 01:50:36,625 اگر، مختصر وقت میں ہم سب کو دیا جائے، 865 01:50:37,166 --> 01:50:38,833 آپ اسے قبول نہیں کر سکتے، 866 01:50:41,500 --> 01:50:43,916 ٹھیک ہے، شاید آپ ان چند لوگوں میں سے نہیں ہیں۔ 867 01:50:51,458 --> 01:50:53,375 شاید تم بھی میری طرح ہو۔ 868 01:50:56,875 --> 01:50:58,791 بہت سے میں سے ایک۔ 869 01:50:58,815 --> 01:51:18,815 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora