1 00:00:11,583 --> 00:00:12,875 {\an8}ザ・キラー 2 00:00:46,833 --> 00:00:48,792 {\an8}原作:「ザ・キラー」 3 00:01:13,292 --> 00:01:17,042 ‎待つのがこれほど疲れるとは 4 00:01:23,458 --> 00:01:25,458 ‎退屈嫌いには⸺ 5 00:01:26,625 --> 00:01:28,083 ‎できない仕事だ 6 00:01:28,583 --> 00:01:31,583 ‎第1章‎ ‎パリ / 標的 7 00:01:54,375 --> 00:01:57,333 ‎パリの目覚めはよそとは違う 8 00:01:58,958 --> 00:02:00,000 ‎ゆっくりだ 9 00:02:02,292 --> 00:02:05,458 ‎ベルリンやダマスカスの ‎ディーゼル音 10 00:02:06,458 --> 00:02:08,833 ‎東京のハム音もない 11 00:02:29,083 --> 00:02:31,583 ‎ポパイの言う通り 12 00:02:33,458 --> 00:02:34,750 ‎“俺は俺” 13 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 ‎俺は特別ではない 14 00:02:44,125 --> 00:02:44,958 ‎ただ... 15 00:02:46,083 --> 00:02:47,083 ‎独りなだけ 16 00:02:51,042 --> 00:02:54,292 ‎俺と出会わないのは ‎幸運なことだ 17 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 ‎運など存在しないが 18 00:02:58,750 --> 00:02:59,917 ‎カルマも 19 00:03:00,458 --> 00:03:01,583 ‎残念だが⸺ 20 00:03:02,083 --> 00:03:03,042 ‎正義もだ 21 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 ‎存在すると信じたいが⸺ 22 00:03:08,500 --> 00:03:09,667 ‎存在しない 23 00:03:11,125 --> 00:03:13,792 ‎人は生まれ 人生を歩み 24 00:03:14,875 --> 00:03:17,333 ‎いずれ死ぬ 25 00:03:20,417 --> 00:03:24,333 ‎それまでは ‎“汝の意思することを行え” 26 00:03:25,833 --> 00:03:26,833 ‎誰かの... 27 00:03:28,625 --> 00:03:29,750 ‎言葉だ 28 00:03:32,250 --> 00:03:33,542 ‎誰だったかな 29 00:03:44,125 --> 00:03:47,833 ‎毎年およそ ‎1億4千万人の人間が⸺ 30 00:03:47,833 --> 00:03:48,792 ‎誕生する 31 00:03:55,375 --> 00:03:59,125 ‎世界人口は約78億人 32 00:04:01,917 --> 00:04:04,917 ‎毎秒 1.8人死ぬ 33 00:04:10,917 --> 00:04:16,167 ‎一方で同じ瞬間に ‎4.2人誕生する 34 00:04:23,042 --> 00:04:27,250 ‎俺の仕事がこの数値に ‎影響を及ぼすことはない 35 00:04:49,208 --> 00:04:52,792 ‎猜疑心は皮肉と ‎間違えられやすい 36 00:04:54,375 --> 00:04:57,500 ‎ほとんどの人間は ‎あの世が⸺ 37 00:04:57,500 --> 00:05:01,708 ‎無辺世界であることを ‎信じない 38 00:05:03,042 --> 00:05:04,208 ‎俺は信じる 39 00:05:04,875 --> 00:05:08,583 ‎それを受け入れることで ‎手に入る自由も 40 00:05:12,208 --> 00:05:16,292 ‎リスクが一番高いのは ‎行動に出る瞬間ではない 41 00:05:16,792 --> 00:05:18,833 ‎それに気づいた 42 00:05:19,875 --> 00:05:21,667 ‎問題が起こるのは 43 00:05:21,667 --> 00:05:25,625 ‎行動に出るまでの数日 ‎数時間 数分前と⸺ 44 00:05:26,542 --> 00:05:29,875 ‎出た後の数分 ‎数時間 数日後 45 00:05:30,792 --> 00:05:33,167 ‎すべては準備次第 46 00:05:33,792 --> 00:05:35,125 ‎抜かりなく 47 00:05:35,917 --> 00:05:37,000 ‎徹底して 48 00:05:37,917 --> 00:05:39,042 ‎無駄と⸺ 49 00:05:40,083 --> 00:05:41,500 ‎無駄を省く 50 00:05:54,333 --> 00:05:55,875 ‎鑑識のやつらに 51 00:05:56,750 --> 00:06:00,125 ‎どんな証拠も残さないこと 52 00:06:04,583 --> 00:06:05,917 ‎人目を避ける 53 00:06:07,208 --> 00:06:09,583 ‎今の時代 不可能だが⸺ 54 00:06:10,583 --> 00:06:12,667 ‎せめて目立たなくする 55 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 ‎冷静に 56 00:06:15,042 --> 00:06:16,333 ‎戦い続けよ 57 00:06:29,292 --> 00:06:34,042 ‎ドイツ人観光客に ‎変身したのは⸺ 58 00:06:36,417 --> 00:06:39,375 ‎彼らが人気がないからだ 59 00:06:40,417 --> 00:06:43,875 ‎パリ人も同じように ‎奴らを避ける 60 00:06:46,167 --> 00:06:49,583 ‎マクドナルドは ‎フランス全土で1500軒 61 00:06:50,083 --> 00:06:53,667 ‎安くタンパク質を ‎摂るにはいい場所だ 62 00:06:54,833 --> 00:06:58,208 ‎毎週4600万人が利用する 63 00:06:59,250 --> 00:07:01,792 ‎いつ現れるかはわからない 64 00:07:01,792 --> 00:07:05,708 ‎だが来るのは確かだ 65 00:07:05,708 --> 00:07:07,042 ‎情報は以上 66 00:07:07,667 --> 00:07:09,083 ‎聞いてるのか? 67 00:07:09,083 --> 00:07:10,500 ‎5日経った 68 00:07:11,250 --> 00:07:12,875 ‎今日か明日やる 69 00:07:13,375 --> 00:07:16,875 ‎もし我々が ‎期日を守らなければ... 70 00:07:16,875 --> 00:07:17,792 ‎我々? 71 00:07:17,792 --> 00:07:18,708 ‎ああ 72 00:07:18,708 --> 00:07:21,167 ‎出費がかさむことになる 73 00:07:22,125 --> 00:07:25,125 ‎次の24時間 ‎何もなければ⸺ 74 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 ‎連絡しろ 75 00:07:27,667 --> 00:07:28,875 ‎話はその時に 76 00:07:31,333 --> 00:07:32,250 ‎おい... 77 00:07:40,542 --> 00:07:43,208 ‎「食うか食われるか」の世界 78 00:07:44,542 --> 00:07:46,833 ‎決まり文句通りの 79 00:07:50,375 --> 00:07:51,917 ‎我先になる 80 00:07:52,792 --> 00:07:54,542 ‎殺るか殺られるか 81 00:07:55,542 --> 00:07:57,583 ‎適者生存 82 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 ‎人間の本性だろ? 83 00:08:17,958 --> 00:08:21,917 ‎人間が本来善良だと ‎信じている奴に⸺ 84 00:08:25,125 --> 00:08:26,333 ‎聞かないとな 85 00:08:26,958 --> 00:08:29,000 ‎“何を根拠に?”と 86 00:08:36,917 --> 00:08:39,167 ‎エアビーが好きだったが 87 00:08:39,917 --> 00:08:41,000 ‎今は違う 88 00:08:43,333 --> 00:08:45,833 ‎監視カメラはご免だからね 89 00:08:54,458 --> 00:08:59,000 ‎不当な有罪判決の ‎約80%は⸺ 90 00:08:59,000 --> 00:09:02,958 ‎目撃証言が原因だというのは ‎慰めになるが 91 00:09:06,792 --> 00:09:10,042 ‎犯罪番組を見ればわかる 92 00:09:10,042 --> 00:09:13,208 ‎失敗する機会は ‎五万とあることを 93 00:09:13,708 --> 00:09:16,458 ‎そのうち数個わかれば天才 94 00:09:18,667 --> 00:09:20,208 ‎俺は天才じゃない 95 00:09:26,667 --> 00:09:28,458 ‎歴史の始まりから 96 00:09:28,458 --> 00:09:31,625 ‎常に誰かが ‎多数を搾取してきた 97 00:09:32,125 --> 00:09:34,542 ‎文明には必要不可欠だ 98 00:09:35,042 --> 00:09:37,875 ‎すべてのレンガをつなぐ要素 99 00:09:53,333 --> 00:09:54,917 ‎何としてでも 100 00:09:54,917 --> 00:09:58,125 ‎数少ない1人でいること 101 00:10:08,458 --> 00:10:10,375 ‎遠くから撃つ場合⸺ 102 00:10:10,375 --> 00:10:12,500 ‎唯一の利点は距離だ 103 00:10:17,167 --> 00:10:20,417 ‎花火のような弾ける音や⸺ 104 00:10:20,417 --> 00:10:23,125 ‎ガラスの割れる音や ‎悲鳴は⸺ 105 00:10:23,125 --> 00:10:24,792 ‎すべて不都合だ 106 00:10:47,125 --> 00:10:49,792 ‎傍観者を巻き込むとなると⸺ 107 00:10:51,208 --> 00:10:53,208 ‎すべてが曖昧になる 108 00:10:54,917 --> 00:10:57,458 ‎“トンネル視”と言うが⸺ 109 00:10:58,333 --> 00:11:01,083 ‎俺は“職業上の利点...” 110 00:11:46,875 --> 00:11:48,000 ‎クソっ 111 00:11:57,792 --> 00:12:01,208 ‎人を破滅に導くのは ‎屈託のない時間だ 112 00:12:04,167 --> 00:12:06,750 ‎ディラン·トマスっぽいな 113 00:12:32,917 --> 00:12:36,083 ‎揺さぶりをかけるための ‎仕事は⸺ 114 00:12:36,083 --> 00:12:38,333 ‎なぜかいつも退屈だ 115 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 ‎接近できる仕事の方が楽しい 116 00:12:50,292 --> 00:12:51,917 ‎仕組まれた事故 117 00:12:51,917 --> 00:12:53,292 ‎段階的な毒殺 118 00:12:54,000 --> 00:12:56,167 ‎何か創作的なものだ 119 00:12:57,208 --> 00:13:01,333 ‎誰かを静かに ‎溺死させたのはいつだっけ? 120 00:13:05,042 --> 00:13:06,292 ‎連続殺人犯の 121 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 ‎リッジウェイは 122 00:13:09,083 --> 00:13:12,583 ‎20年間で ‎49人の女性を殺害した 123 00:13:12,583 --> 00:13:16,625 ‎猫という言葉さえ ‎綴れなかったが⸺ 124 00:13:18,625 --> 00:13:20,208 ‎実直な男だった 125 00:13:25,417 --> 00:13:27,417 ‎俺は熟練者だが 126 00:13:28,833 --> 00:13:32,125 ‎それ以上に ‎警察が忙しすぎて⸺ 127 00:13:33,208 --> 00:13:34,542 ‎助かっている 128 00:13:45,000 --> 00:13:48,083 ‎テッド·ウィリアムズの ‎打率は .344 129 00:13:48,750 --> 00:13:50,208 ‎俺は10割 130 00:13:50,208 --> 00:13:53,208 ‎マフィアの経理士の ‎心臓発作は⸺ 131 00:13:53,208 --> 00:13:54,792 ‎数に入れない 132 00:13:55,917 --> 00:13:59,375 ‎ニコチンと赤身肉と ‎夫婦間ストレスが 133 00:13:59,375 --> 00:14:01,167 ‎やつを殺した 134 00:14:20,375 --> 00:14:24,292 ‎米国の軍産複合体がつく ‎数多い嘘の中で⸺ 135 00:14:25,333 --> 00:14:27,250 ‎俺のお気に入りは⸺ 136 00:14:27,250 --> 00:14:30,958 ‎睡眠妨害は ‎拷問ではないという主張 137 00:14:46,500 --> 00:14:48,250 ‎油断は禁物 138 00:14:48,958 --> 00:14:51,833 ‎強靭な精神の持ち主でも疲れ 139 00:14:54,083 --> 00:14:55,167 ‎焦り⸺ 140 00:14:56,000 --> 00:14:56,958 ‎慌て⸺ 141 00:14:57,542 --> 00:14:58,542 ‎雑になる 142 00:17:30,083 --> 00:17:32,667 ‎気分転換には音楽が最適だ 143 00:17:36,250 --> 00:17:37,625 ‎集中でき⸺ 144 00:17:39,833 --> 00:17:41,583 ‎心が迷走しない 145 00:17:53,917 --> 00:17:56,667 ‎プロセスは計画的 146 00:17:56,667 --> 00:17:59,083 ‎意図的に狭く焦点を絞る 147 00:18:01,542 --> 00:18:03,708 ‎誰の肩も持たない 148 00:18:03,708 --> 00:18:07,000 ‎俺が意見する場ではない 149 00:18:14,042 --> 00:18:15,625 ‎俺の雇い主には 150 00:18:15,625 --> 00:18:18,458 ‎そんな時間などない 151 00:18:23,833 --> 00:18:26,667 ‎俺は神にも国にも仕えない 152 00:18:26,667 --> 00:18:28,208 ‎誰も代表しない 153 00:18:30,917 --> 00:18:32,667 ‎成功の秘訣は⸺ 154 00:18:32,667 --> 00:18:35,167 ‎ごく単純 155 00:18:36,125 --> 00:18:37,292 ‎ど... 156 00:18:37,292 --> 00:18:38,417 ‎う... 157 00:18:38,417 --> 00:18:39,583 ‎で... 158 00:18:39,583 --> 00:18:40,708 ‎も... 159 00:18:40,708 --> 00:18:41,750 ‎いいだ 160 00:19:12,875 --> 00:19:13,875 ‎距離よし 161 00:19:14,500 --> 00:19:17,250 ‎弾丸の落下速度も問題なし 162 00:19:18,083 --> 00:19:20,417 ‎脈拍を60以下に保ち 163 00:19:20,417 --> 00:19:21,958 ‎絞りを測定 164 00:19:22,458 --> 00:19:25,208 ‎古い窓 弾道に注意だ 165 00:20:02,750 --> 00:20:04,750 ‎計画通りにやれ 166 00:20:08,958 --> 00:20:11,625 ‎予測しろ 即興はよせ 167 00:20:14,250 --> 00:20:16,042 ‎誰も信じるな 168 00:20:19,333 --> 00:20:21,750 ‎決して優位に立たせるな 169 00:20:26,750 --> 00:20:29,792 ‎対価に見合う ‎戦いにだけ挑め 170 00:20:36,750 --> 00:20:40,917 ‎感情移入はするな ‎感情移入は弱さを生む 171 00:20:45,708 --> 00:20:48,000 ‎弱いと無防備になる 172 00:20:51,458 --> 00:20:53,333 ‎工程のあらゆる段階で 173 00:20:53,333 --> 00:20:56,292 ‎自分に聞け ‎これで何を得られるのか 174 00:21:01,542 --> 00:21:03,750 ‎やるべきことを 175 00:21:08,292 --> 00:21:10,375 ‎確実にこなす 176 00:21:13,667 --> 00:21:15,792 ‎もし成功したければ 177 00:21:18,042 --> 00:21:19,083 ‎単純だ 178 00:21:25,417 --> 00:21:26,292 ‎クソっ 179 00:24:33,625 --> 00:24:35,083 ‎さて... 180 00:24:36,042 --> 00:24:37,000 ‎困ったな 181 00:24:39,292 --> 00:24:42,208 ‎神ならどうする? 182 00:24:42,792 --> 00:24:44,792 ‎リンカーンの暗殺者なら? 183 00:25:01,542 --> 00:25:03,875 ‎ニトロメタンだ 184 00:25:07,708 --> 00:25:10,208 ‎目を洗い 舌を削ぐか 185 00:26:31,375 --> 00:26:33,083 ‎できることはした 186 00:26:34,000 --> 00:26:36,458 ‎落ち着け 深呼吸だ 187 00:26:42,250 --> 00:26:43,083 ‎いいね 188 00:26:44,500 --> 00:26:47,542 ‎マイルがかなり ‎溜まってますね 189 00:26:48,500 --> 00:26:49,375 ‎羨ましい 190 00:26:49,375 --> 00:26:50,625 ‎よい旅を 191 00:26:53,292 --> 00:26:54,708 ‎何があった? 192 00:26:54,708 --> 00:26:55,625 ‎前代未聞だ 193 00:26:55,625 --> 00:26:56,542 ‎事故だ 194 00:26:56,542 --> 00:26:59,375 ‎そんなの説明にならない 195 00:26:59,375 --> 00:27:03,417 ‎問題だ 明らかに大問題だ 196 00:27:03,417 --> 00:27:06,708 ‎絶好の機会を失ってしまった 197 00:27:07,333 --> 00:27:09,542 ‎ちくしょう 198 00:27:09,542 --> 00:27:11,792 ‎何としてでも問題を⸺ 199 00:27:11,792 --> 00:27:13,833 ‎修復すると伝えておく 200 00:27:13,833 --> 00:27:15,333 ‎着き次第 連絡しろ 201 00:28:13,292 --> 00:28:15,000 ‎パスポートを 202 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 ‎帽子を 203 00:28:31,167 --> 00:28:34,542 ‎ドミニカ共和国行き ‎1258便の⸺ 204 00:28:34,542 --> 00:28:36,167 ‎搭乗を開始します 205 00:28:36,167 --> 00:28:38,583 ‎座席を譲っていただける 206 00:28:38,583 --> 00:28:42,625 ‎お客様には ‎優待券を差し上げます 207 00:28:42,625 --> 00:28:45,250 ‎係員にお申し付けください 208 00:28:45,833 --> 00:28:49,417 ‎バンカー様 お席の方 ‎ありがとうございます 209 00:28:49,417 --> 00:28:51,917 ‎ホテルの宿泊券と⸺ 210 00:28:51,917 --> 00:28:54,292 ‎明日のドリンク券です 211 00:28:54,292 --> 00:28:57,208 ‎朝一のサントドミンゴ ‎直行便です 212 00:29:09,083 --> 00:29:10,333 ‎そこに頼む 213 00:29:13,917 --> 00:29:15,042 ‎こちらに... 214 00:29:15,042 --> 00:29:16,125 ‎いらない 215 00:29:16,625 --> 00:29:17,667 ‎感謝します 216 00:30:30,167 --> 00:30:34,458 ‎第2章 ‎ドミニカ共和国 / 隠れ家 217 00:34:14,583 --> 00:34:16,333 ‎4号室はどこだ? 218 00:34:29,792 --> 00:34:30,667 ‎そんな 219 00:34:31,500 --> 00:34:33,250 ‎静かにしてくれ 220 00:34:33,250 --> 00:34:34,542 ‎睡眠が必要だ 221 00:34:35,083 --> 00:34:37,000 ‎内出血の監視中だ 222 00:34:37,000 --> 00:34:40,583 ‎輸血を二度受けて ‎鎮痛剤を投与された 223 00:34:53,708 --> 00:34:55,000 ‎二人組だった 224 00:34:55,000 --> 00:34:57,667 ‎顔ははっきり見たらしい 225 00:34:57,667 --> 00:34:58,792 ‎1人は女だ 226 00:35:00,333 --> 00:35:03,125 ‎強盗じゃない 妹は... 227 00:35:03,125 --> 00:35:04,042 ‎妹は... 228 00:35:04,042 --> 00:35:05,375 ‎落ち着いて 229 00:35:07,167 --> 00:35:09,625 ‎“大したことない”と⸺ 230 00:35:10,208 --> 00:35:11,833 ‎言い続けた 231 00:35:12,333 --> 00:35:13,542 ‎信じられない 232 00:35:14,167 --> 00:35:15,500 ‎こんな目に遭って 233 00:35:17,125 --> 00:35:18,792 ‎暴行を⸺ 234 00:35:19,750 --> 00:35:20,708 ‎受ける間 235 00:35:21,750 --> 00:35:24,625 ‎男を刺して ‎ガラス窓を突き破り⸺ 236 00:35:24,625 --> 00:35:25,542 ‎林に隠れた... 237 00:35:25,542 --> 00:35:26,458 ‎深呼吸を 238 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 ‎タクシーのような⸺ 239 00:35:28,750 --> 00:35:31,250 ‎緑の車で逃げたって 240 00:35:31,750 --> 00:35:35,208 ‎あんたのことを ‎話せないのは⸺ 241 00:35:35,208 --> 00:35:36,750 ‎知ってる 242 00:35:36,750 --> 00:35:39,625 ‎妹はあんたを愛してる 243 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 ‎詮索はしない 244 00:35:42,000 --> 00:35:43,083 ‎だが... 245 00:35:43,083 --> 00:35:44,000 ‎マーカス 246 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 ‎あんたの代わりに ‎妹は襲われた 247 00:35:47,000 --> 00:35:49,375 ‎マーカス 聞くんだ 248 00:35:49,375 --> 00:35:51,583 ‎信じてくれ 君に誓う 249 00:35:52,167 --> 00:35:55,625 ‎こんなことは ‎二度と許さない 250 00:36:14,750 --> 00:36:17,750 ‎今日後で プンタカナの 251 00:36:17,750 --> 00:36:21,083 ‎個人病院に移送できます 252 00:36:32,833 --> 00:36:34,625 ‎動いちゃだめだ 253 00:36:35,167 --> 00:36:36,625 ‎あなたは無事? 254 00:36:37,667 --> 00:36:38,792 ‎顔を見せて 255 00:36:41,292 --> 00:36:43,875 ‎口を割るのが怖かった 256 00:36:44,875 --> 00:36:46,208 ‎でも頑張った 257 00:36:46,833 --> 00:36:48,917 ‎何と言われても⸺ 258 00:36:48,917 --> 00:36:51,000 ‎何をやられても⸺ 259 00:36:51,708 --> 00:36:53,375 ‎何も話してない 260 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 ‎あなたの事は 261 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 ‎何も 262 00:36:57,625 --> 00:36:58,958 ‎誇りに思って 263 00:37:00,333 --> 00:37:01,208 ‎強かった 264 00:37:01,208 --> 00:37:02,333 ‎ああ 265 00:37:03,208 --> 00:37:04,583 ‎私の顔どう? 266 00:37:08,208 --> 00:37:10,000 ‎すぐにわかるわね 267 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 ‎自分に言った 268 00:37:14,000 --> 00:37:15,292 ‎“死ぬな” 269 00:37:16,833 --> 00:37:18,000 ‎“頑張れ” 270 00:37:19,667 --> 00:37:21,333 ‎“会えなくなる”って 271 00:37:23,042 --> 00:37:24,583 ‎そんなの無理 272 00:37:25,708 --> 00:37:28,208 ‎だから死なないって決めた 273 00:37:33,125 --> 00:37:34,792 ‎少し休むんだ 274 00:37:34,792 --> 00:37:35,792 ‎休んでる 275 00:40:43,375 --> 00:40:45,292 {\an8}“運転手 レオ·ロドリゲス” 276 00:41:21,750 --> 00:41:23,833 {\an8}“ドロレス様方 E.ホッジス殿” 277 00:41:24,167 --> 00:41:26,167 ‎“署名要” 278 00:41:33,917 --> 00:41:36,167 ‎速達で送りますか? 279 00:41:38,333 --> 00:41:41,333 ‎この料金なら 2日後の⸺ 280 00:41:41,333 --> 00:41:45,333 ‎終業時までに着きます ‎マディソン...様 281 00:42:23,042 --> 00:42:25,250 ‎レオ おまえのせいだ 282 00:42:25,250 --> 00:42:27,667 ‎家に仕事を持ち込むから 283 00:42:35,583 --> 00:42:37,583 ‎計画通りにやれ 284 00:42:42,042 --> 00:42:44,750 ‎予測しろ 即興はよせ 285 00:42:49,917 --> 00:42:51,792 ‎誰も信じるな 286 00:42:55,708 --> 00:42:57,958 ‎決して優位に立たせるな 287 00:43:01,167 --> 00:43:04,000 ‎対価に見合う ‎戦いにだけ挑め 288 00:43:07,958 --> 00:43:08,792 ‎頼む 289 00:43:08,792 --> 00:43:10,333 ‎感情移入はするな 290 00:43:11,083 --> 00:43:13,083 ‎感情移入は弱さを生む 291 00:43:13,792 --> 00:43:15,792 ‎弱いと無防備になる 292 00:43:20,167 --> 00:43:22,583 ‎工程のあらゆる段階で 293 00:43:23,083 --> 00:43:24,208 ‎自分に聞け 294 00:43:25,083 --> 00:43:26,958 ‎これで何を得られるのか 295 00:43:29,208 --> 00:43:31,208 ‎やるべきことを 296 00:43:33,792 --> 00:43:36,125 ‎確実にこなす 297 00:43:38,792 --> 00:43:40,667 ‎もし成功したければ 298 00:43:43,125 --> 00:43:44,375 ‎単純だ 299 00:43:49,292 --> 00:43:52,292 ‎何だよ ‎運転手になったばかりなんだ 300 00:43:55,667 --> 00:43:57,250 ‎渡すから 待て 301 00:44:01,208 --> 00:44:02,083 ‎ほら 302 00:44:02,792 --> 00:44:05,292 ‎ゴムも入ってる 全部やる 303 00:44:05,292 --> 00:44:06,833 ‎財布もやる 304 00:44:07,500 --> 00:44:10,292 ‎他には? ラジオも欲しい? 305 00:44:10,292 --> 00:44:12,917 ‎3日前の仕事の話を 306 00:44:13,917 --> 00:44:14,792 ‎はぁ? 307 00:44:15,667 --> 00:44:16,708 ‎3日前? 308 00:44:17,458 --> 00:44:20,833 ‎待て! やめろ! 話すよ 309 00:44:26,708 --> 00:44:28,333 ‎あの変人と女? 310 00:44:28,333 --> 00:44:30,542 ‎プライベート空港の客 311 00:44:31,042 --> 00:44:34,375 ‎昼過ぎに乗せた ‎昼飯の直前だった 312 00:44:34,375 --> 00:44:37,542 ‎暇な日が続いて ‎客を待ってた 313 00:44:37,542 --> 00:44:40,792 ‎諦めかけたら ‎ジェット機が着いた 314 00:44:40,792 --> 00:44:44,333 ‎2人が下りてきた ‎綿棒のような女と⸺ 315 00:44:44,333 --> 00:44:45,708 ‎あの男 316 00:44:45,708 --> 00:44:49,042 ‎野放しにできない ‎怖そうな男だ 317 00:44:49,042 --> 00:44:53,083 ‎覚えている限り ‎詳細に説明しろ 318 00:44:53,083 --> 00:44:55,167 ‎俺は運転しただけ 319 00:44:55,167 --> 00:44:58,417 ‎往復だと言われた ‎高速を北に向かい⸺ 320 00:44:58,417 --> 00:45:01,292 ‎ジャングルを突き進んだ 321 00:45:03,292 --> 00:45:05,792 ‎マップのとおりに運転した 322 00:45:06,375 --> 00:45:08,250 ‎嫌と言えなかった 323 00:45:08,250 --> 00:45:11,917 ‎私有地に着いて ‎待つように指示された 324 00:45:12,417 --> 00:45:13,542 ‎1時間は⸺ 325 00:45:14,250 --> 00:45:16,250 ‎戻ってこなかった 326 00:45:17,000 --> 00:45:18,250 ‎次の出口だ 327 00:45:30,458 --> 00:45:31,958 ‎腹ペコで⸺ 328 00:45:31,958 --> 00:45:34,125 ‎どうでもよかった 329 00:45:34,125 --> 00:45:37,375 ‎置き去りにしようと ‎思ったくらい 330 00:45:37,375 --> 00:45:38,792 ‎止まれ 331 00:45:54,792 --> 00:45:56,083 ‎日が暮れて戻った 332 00:45:56,083 --> 00:45:58,583 ‎男の足は血だらけ 333 00:45:58,583 --> 00:46:01,333 ‎空港に戻れと言われて ‎戻った 334 00:46:02,042 --> 00:46:03,292 ‎それだけだ 335 00:46:06,833 --> 00:46:07,833 ‎いい? 336 00:46:09,250 --> 00:46:10,167 ‎欲しい? 337 00:46:12,000 --> 00:46:14,250 ‎何でも聞いてくれ 338 00:46:14,250 --> 00:46:17,250 ‎あんたたちが誰でもいい 339 00:46:17,250 --> 00:46:18,792 ‎〈失礼だがね〉 340 00:46:23,625 --> 00:46:29,042 ‎じゃあ鍵を残して ‎俺は車を出る 341 00:47:13,167 --> 00:47:14,917 ‎これで... 342 00:47:15,500 --> 00:47:18,375 ‎以上です カニンガム様 ‎よい旅を 343 00:47:41,208 --> 00:47:44,208 ‎第3章 ‎ニューオーリンズ ‎/ 弁護士 344 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 ‎ニューオーリンズ 345 00:47:55,000 --> 00:47:58,167 ‎暑苦しい素敵な街 346 00:47:58,167 --> 00:48:01,042 ‎どのレストランも ‎メニューは同じ 347 00:48:02,083 --> 00:48:05,917 ‎ホッジス教授に ‎法律の勉強をやめろと⸺ 348 00:48:06,708 --> 00:48:08,083 ‎説得された街 349 00:48:54,333 --> 00:48:58,042 ‎米国には5万以上の ‎貸倉庫がある 350 00:48:58,750 --> 00:49:00,583 ‎俺は6つ借りてる 351 00:49:03,375 --> 00:49:07,083 ‎自動引き落としが ‎できなくなったら⸺ 352 00:49:07,750 --> 00:49:10,000 ‎リアリティ番組のように 353 00:49:10,000 --> 00:49:12,250 ‎錠前をこじ開けられ⸺ 354 00:49:12,750 --> 00:49:14,167 ‎中が公になるのか 355 00:49:55,833 --> 00:49:57,667 ‎“金物店” 356 00:50:55,167 --> 00:50:56,250 ‎ドロレス 357 00:50:57,042 --> 00:50:58,042 ‎来たよ 358 00:51:04,625 --> 00:51:08,125 ‎CCTVに ‎80年代のデッドボルト 359 00:51:14,208 --> 00:51:17,958 ‎時代遅れなセキュリティ対策 360 00:51:28,083 --> 00:51:30,083 ‎“フェデックス” 361 00:51:47,125 --> 00:51:47,958 ‎おい 362 00:51:50,375 --> 00:51:52,708 ‎すまない 助かったぜ 363 00:51:52,708 --> 00:51:53,917 ‎命の恩人だ 364 00:52:19,208 --> 00:52:20,708 ‎イチ 365 00:52:21,292 --> 00:52:22,958 ‎ニ 366 00:52:22,958 --> 00:52:24,667 ‎サン 367 00:52:24,667 --> 00:52:26,708 ‎シ 368 00:52:26,708 --> 00:52:28,375 ‎ゴ 369 00:52:28,375 --> 00:52:30,250 ‎ロク 370 00:52:30,250 --> 00:52:31,750 ‎シチ 371 00:52:36,083 --> 00:52:37,250 ‎いいわ 372 00:52:37,250 --> 00:52:38,792 ‎1つだけ? 373 00:52:38,792 --> 00:52:40,208 ‎あらまあ 374 00:52:50,833 --> 00:52:52,333 ‎よい1日を 375 00:53:20,875 --> 00:53:22,000 ‎やあ ドロレス 376 00:53:22,000 --> 00:53:23,375 ‎どうも... 377 00:53:24,625 --> 00:53:26,667 {\an8}“ホッジス 国際貿易弁護士” 378 00:53:26,667 --> 00:53:29,917 ‎神様! 379 00:53:31,208 --> 00:53:32,250 ‎神様! 380 00:53:32,250 --> 00:53:33,458 ‎黙れ 381 00:53:37,458 --> 00:53:38,708 ‎何なんだ? 382 00:53:38,708 --> 00:53:39,625 ‎ごめんなさい 383 00:53:39,625 --> 00:53:41,375 ‎メールを送れと... 384 00:53:47,333 --> 00:53:48,417 ‎何てことだ 385 00:53:49,667 --> 00:53:52,292 ‎どういうつもりだ? 386 00:53:52,792 --> 00:53:56,042 ‎おまえらしくない 説明しろ 387 00:53:56,042 --> 00:53:58,125 ‎リスクを冒すほど⸺ 388 00:53:58,125 --> 00:54:01,583 ‎価値のある理由が ‎思いつかない 389 00:54:07,333 --> 00:54:08,500 ‎大丈夫だ 390 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 ‎言う通りに 391 00:54:12,250 --> 00:54:13,458 ‎狂気の沙汰だ 392 00:54:14,042 --> 00:54:16,542 ‎狂ってるとしか考えられん 393 00:54:16,542 --> 00:54:19,167 ‎私に怒るのは筋違いだ 394 00:54:19,167 --> 00:54:21,542 ‎ごめんなさい 私がドアを 395 00:54:21,542 --> 00:54:23,083 ‎配達が... 396 00:54:23,667 --> 00:54:26,667 ‎謝るのは私の方だ すまない 397 00:54:27,750 --> 00:54:30,417 ‎何か誤解が生じてるようだ 398 00:54:36,250 --> 00:54:38,083 ‎深呼吸して⸺ 399 00:54:38,667 --> 00:54:40,167 ‎よく考えろ 400 00:54:44,000 --> 00:54:46,750 ‎すぐに解決する 心配するな 401 00:54:48,167 --> 00:54:51,125 ‎自分の愚行にすぐに気づく 402 00:54:53,083 --> 00:54:54,250 ‎家に帰るとは 403 00:54:54,750 --> 00:54:56,833 ‎私は後始末を... 404 00:54:57,958 --> 00:55:00,958 ‎私には何の力もないのに⸺ 405 00:55:00,958 --> 00:55:02,250 ‎帰るとは 406 00:55:02,250 --> 00:55:03,500 ‎誰の仕業だ? 407 00:55:03,500 --> 00:55:04,833 ‎誰だと? 408 00:55:04,833 --> 00:55:06,333 ‎知ったことか 409 00:55:07,000 --> 00:55:10,625 ‎請求書でさえ見ていないし ‎送れもしない 410 00:55:10,625 --> 00:55:13,792 ‎失敗した後に ‎何が起こるかは⸺ 411 00:55:13,792 --> 00:55:15,083 ‎決まっている 412 00:55:15,083 --> 00:55:18,083 ‎依頼人や仕事のためだ 413 00:55:18,083 --> 00:55:22,250 ‎怒った有力者に ‎償わなければなかった 414 00:55:22,250 --> 00:55:25,625 ‎それなのに家に戻るとは 415 00:55:25,625 --> 00:55:27,000 ‎信じられない 416 00:55:28,458 --> 00:55:31,875 ‎何だ! ‎子供のような真似はよせ 417 00:55:34,458 --> 00:55:36,000 ‎まだ間に合う 418 00:55:36,500 --> 00:55:38,625 ‎事態の収拾は可能だ 419 00:55:38,625 --> 00:55:40,625 ‎遠くに行けばいい 420 00:55:41,167 --> 00:55:43,208 ‎そうすると思っていた 421 00:55:44,667 --> 00:55:46,667 ‎金も余るほど稼いだ 422 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 ‎私のおかげだ 423 00:55:49,250 --> 00:55:51,542 ‎好きな偽名を使って⸺ 424 00:55:51,542 --> 00:55:53,917 ‎逃げなかった理由は? 425 00:55:56,833 --> 00:56:00,375 ‎私を信用できないようだな 426 00:56:00,875 --> 00:56:03,000 ‎悪いのは私か 427 00:56:03,000 --> 00:56:05,792 ‎だが今のおまえがいるのは⸺ 428 00:56:05,792 --> 00:56:07,667 ‎私のおかげなんだ 429 00:56:07,667 --> 00:56:09,292 ‎どこだ? 430 00:56:11,708 --> 00:56:13,375 ‎コピーがあるだろ 431 00:56:13,375 --> 00:56:15,792 ‎俺を含む全員のリスト 432 00:56:16,667 --> 00:56:18,375 ‎クラウドには⸺ 433 00:56:19,167 --> 00:56:21,583 ‎保管するわけがない 434 00:56:22,708 --> 00:56:23,958 ‎コピーなどない 435 00:56:24,708 --> 00:56:27,542 ‎すべては今壊した⸺ 436 00:56:27,542 --> 00:56:29,167 ‎パソコンの中だ 437 00:56:32,333 --> 00:56:34,500 ‎誰を脅すつもりだ? 438 00:56:34,500 --> 00:56:37,292 ‎無理だ 何の得もしない 439 00:56:39,083 --> 00:56:40,958 ‎唯一倫理的な選択は 440 00:56:40,958 --> 00:56:44,792 ‎今すぐこの扉を出て⸺ 441 00:56:44,792 --> 00:56:47,167 ‎次の人生を楽しむことだ 442 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 ‎達者でな 443 00:56:54,083 --> 00:56:56,792 ‎ゆっくり死ね ‎死体は後で始末する 444 00:56:58,583 --> 00:57:00,833 ‎副業の方で 不思議に⸺ 445 00:57:00,833 --> 00:57:02,625 ‎思われるかもな 446 00:57:03,917 --> 00:57:06,375 ‎完全に姿を消すから 447 00:57:07,125 --> 00:57:09,000 ‎跡は何も残らない 448 00:57:10,167 --> 00:57:11,042 ‎情報を... 449 00:57:35,875 --> 00:57:37,583 ‎よこせば話は別だ 450 00:57:38,167 --> 00:57:39,833 ‎時間がなくなるぞ 451 00:57:43,750 --> 00:57:45,625 ‎クソくらえ 452 00:57:46,625 --> 00:57:50,375 ‎9号サイズの釘を3本 ‎中年で非喫煙者 453 00:57:50,375 --> 00:57:52,625 ‎体重は約80キロ 454 00:57:56,625 --> 00:57:59,875 ‎6~7分はもつ 455 00:58:01,292 --> 00:58:02,292 ‎クソっ 456 00:58:03,917 --> 00:58:05,917 ‎計画通りにやれ 457 00:58:07,667 --> 00:58:09,958 ‎予測しろ 即興はよせ 458 00:58:11,625 --> 00:58:14,542 ‎対価に見合う ‎戦いにだけ挑め 459 00:58:17,083 --> 00:58:18,750 ‎誰も信じるな 460 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 ‎どうかこのとおり 461 00:58:30,583 --> 00:58:32,375 ‎名前を言う 462 00:58:32,375 --> 00:58:34,000 ‎知ってるの 463 00:58:34,750 --> 00:58:35,750 ‎でも... 464 00:58:36,542 --> 00:58:39,667 ‎代わりに お願いがあるの 465 00:58:42,625 --> 00:58:44,917 ‎事故死に見せかけて⸺ 466 00:58:45,667 --> 00:58:46,792 ‎欲しいの 467 00:58:50,208 --> 00:58:51,875 ‎名前を教えるから 468 00:58:52,792 --> 00:58:56,625 ‎不審死に見せないで 469 00:58:59,625 --> 00:59:00,583 ‎お願い 470 00:59:00,583 --> 00:59:03,000 ‎失踪では困る 471 00:59:03,583 --> 00:59:06,083 ‎子供に私の生命保険を... 472 00:59:08,833 --> 00:59:10,667 ‎感情移入はするな 473 00:59:13,792 --> 00:59:15,458 ‎お願いします 474 00:59:18,125 --> 00:59:20,292 ‎感情移入は弱さを生む 475 00:59:22,208 --> 00:59:24,625 ‎弱いと無防備になる 476 00:59:46,083 --> 00:59:48,000 ‎工程のあらゆる段階で 477 00:59:48,542 --> 00:59:51,083 ‎自分に聞け ‎これで何を得られるのか 478 00:59:52,250 --> 00:59:54,000 ‎やるべきことを 479 00:59:56,417 --> 00:59:59,375 ‎確実にこなす 480 00:59:59,375 --> 01:00:01,333 ‎もし成功したければ 481 01:00:02,583 --> 01:00:03,583 ‎単純だ 482 01:00:27,792 --> 01:00:29,708 ‎死体の始末かい? 483 01:00:43,167 --> 01:00:44,417 ‎私は悪人ではない 484 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 ‎違う 485 01:02:14,125 --> 01:02:16,875 ‎パリでの仕事の開始日は⸺ 486 01:02:16,875 --> 01:02:20,333 ‎11月「ノーベンバー」‎28日だから ‎“N”を出して 487 01:02:22,208 --> 01:02:26,333 ‎Nで1128を探すの 488 01:02:26,833 --> 01:02:29,292 ‎1 1 2 8よ 489 01:02:31,333 --> 01:02:33,333 ‎住所に気づくはず 490 01:02:35,167 --> 01:02:36,125 ‎あの... {\an8}“不測の超過” 491 01:02:36,125 --> 01:02:36,958 {\an8}“不測の超過” 492 01:02:38,083 --> 01:02:39,208 ‎事故の場所 493 01:02:40,458 --> 01:02:42,250 ‎裏に追記がある 494 01:02:42,250 --> 01:02:45,292 ‎あなたが知りたい⸺ 495 01:02:45,292 --> 01:02:48,667 ‎下請け業者の ‎銀行コードが2つある 496 01:02:48,667 --> 01:02:51,292 ‎アカウント番号は? 497 01:02:51,292 --> 01:02:52,708 ‎2 3 1 498 01:02:52,708 --> 01:02:53,625 ‎Tよ 499 01:02:54,583 --> 01:02:56,000 ‎次は数字 500 01:03:00,292 --> 01:03:02,542 ‎“セントピーターズバーグ ‎フロリダ州” 501 01:03:02,542 --> 01:03:05,208 ‎“ビーコン ‎ニューヨーク州” 502 01:03:07,750 --> 01:03:10,458 ‎“完納済 ‎H.クレイボーン” 503 01:03:10,458 --> 01:03:11,500 ‎クレイボーン? 504 01:03:13,792 --> 01:03:14,667 ‎あの顧客 505 01:03:50,792 --> 01:03:54,042 ‎きれいに後始末するのは⸺ 506 01:03:55,083 --> 01:03:56,375 ‎大変な仕事だ 507 01:04:00,375 --> 01:04:02,292 ‎パズルが解けないよう 508 01:04:02,292 --> 01:04:03,875 ‎1~2片隠し⸺ 509 01:04:04,750 --> 01:04:06,250 ‎残りはばら撒く 510 01:04:07,292 --> 01:04:08,500 ‎諺があったな 511 01:04:09,000 --> 01:04:11,667 ‎“念には念を” 512 01:05:59,042 --> 01:06:01,042 ‎忘れてはならない 513 01:06:02,417 --> 01:06:05,333 ‎自分の未来は ‎予測不能であることを 514 01:07:16,333 --> 01:07:18,792 {\an8}キンケード様 鍵をどうぞ 515 01:07:31,833 --> 01:07:34,667 ‎第4章 ‎フロリダ / ブルート 516 01:07:36,250 --> 01:07:39,625 ‎目的地は600フィート先 ‎左側です 517 01:07:52,125 --> 01:07:53,417 ‎「サンシャインステート」 518 01:07:56,125 --> 01:07:59,125 ‎刑務所でもないのに⸺ 519 01:08:01,875 --> 01:08:03,750 ‎似た者同士でいっぱいだ 520 01:08:05,917 --> 01:08:08,000 ‎お泊り会でもする気か 521 01:08:14,292 --> 01:08:15,542 ‎まあさておき 522 01:08:19,167 --> 01:08:22,167 ‎“睡眠補助薬” 523 01:08:23,625 --> 01:08:24,667 ‎“発泡酒” 524 01:09:53,000 --> 01:09:56,625 ‎“パルメットカジノ” 525 01:10:13,125 --> 01:10:17,667 ‎クレアチンの30日間待機は ‎賢明かもしれない 526 01:10:27,500 --> 01:10:30,250 ‎で...ここで⸺ 527 01:10:31,917 --> 01:10:33,000 ‎用心深く 528 01:10:33,792 --> 01:10:35,583 ‎狭く焦点を絞る 529 01:10:37,292 --> 01:10:39,458 ‎“どうでもいい”はどうだ? 530 01:10:58,958 --> 01:11:00,333 ‎ディーヴァ! 531 01:11:02,875 --> 01:11:04,875 ‎ディーヴァ 来い! 532 01:11:54,875 --> 01:11:56,917 ‎最良の推測だろうか 533 01:11:56,917 --> 01:12:00,583 ‎ピットブルの平均体重に ‎基づいたが 534 01:12:03,833 --> 01:12:05,625 ‎近くで見ると⸺ 535 01:12:06,917 --> 01:12:07,833 ‎大きいぞ 536 01:12:10,917 --> 01:12:13,917 ‎ジフェンヒドラミン入りです 537 01:12:13,917 --> 01:12:17,000 ‎アレルギーなら ‎摂取しないように 538 01:12:17,000 --> 01:12:18,667 ‎嘔吐 下痢 539 01:12:18,667 --> 01:12:22,875 ‎過剰な抜け毛は ‎獣医に相談してください 540 01:12:26,167 --> 01:12:27,208 ‎ディーヴァ 541 01:14:49,667 --> 01:14:53,958 ‎温かさと優しさに満ちた ‎古き良き南部 542 01:14:58,583 --> 01:15:00,708 ‎アメリカの音楽 543 01:15:04,375 --> 01:15:07,875 ‎大西洋の日光と海岸や 544 01:15:08,375 --> 01:15:10,917 ‎カリブ海での休暇に最適 545 01:15:12,750 --> 01:15:15,958 ‎今日は再び ‎アーリーホールから 546 01:15:15,958 --> 01:15:17,917 ‎庭園のファンは 547 01:15:17,917 --> 01:15:19,375 ‎興奮しますよ 548 01:15:19,375 --> 01:15:23,667 ‎国内最古の ‎庭園の1つですからね 549 01:15:24,292 --> 01:15:25,542 ‎計画通りにやれ 550 01:15:30,250 --> 01:15:32,792 ‎予測しろ 即興はよせ 551 01:15:37,708 --> 01:15:39,292 ‎誰も信じるな 552 01:15:43,583 --> 01:15:46,292 ‎対価に見合う ‎戦いにだけ挑め 553 01:16:05,750 --> 01:16:07,792 ‎来る家を間違えてるぞ 554 01:18:48,708 --> 01:18:50,792 ‎ドミニカの野郎か? 555 01:18:56,958 --> 01:18:58,417 ‎そうだろ? 556 01:19:19,333 --> 01:19:20,667 ‎ほとんどの奴は... 557 01:20:23,417 --> 01:20:25,417 ‎やるべきことを 558 01:20:28,625 --> 01:20:30,792 ‎確実にこなす 559 01:20:32,917 --> 01:20:35,250 ‎もし成功したければ 560 01:20:37,708 --> 01:20:38,750 ‎単純だ 561 01:20:43,125 --> 01:20:45,333 ‎ようこそ グラント...様 562 01:20:45,333 --> 01:20:48,125 ‎搭乗時間にお知らせします 563 01:20:48,750 --> 01:20:51,167 ‎ご帰宅...ですよね 564 01:20:51,167 --> 01:20:52,625 ‎いや まだだ 565 01:20:56,250 --> 01:21:00,500 ‎ラガーディア空港直行便 ‎182便のお客様 566 01:21:02,083 --> 01:21:04,417 ‎お子様連れのお客様 567 01:21:04,417 --> 01:21:07,167 ‎お手伝いが必要なお客様の... 568 01:21:24,042 --> 01:21:27,208 ‎第5章 ニューヨーク ‎/ ザ エキスパート 569 01:21:32,333 --> 01:21:35,292 ‎眠らぬ街から目と鼻の先 570 01:21:36,417 --> 01:21:38,708 ‎人里離れたとは言えない 571 01:21:39,792 --> 01:21:40,958 ‎何してる? 572 01:21:41,500 --> 01:21:43,500 ‎凡人の中に紛れて 573 01:21:50,750 --> 01:21:55,000 ‎マローン様 ‎いってらっしゃいませ 574 01:22:23,083 --> 01:22:25,083 ‎現役のエキスパートが 575 01:22:25,083 --> 01:22:27,167 ‎ベッドタウン近郊に住む 576 01:22:28,208 --> 01:22:29,833 ‎変わった選択だ 577 01:22:31,167 --> 01:22:32,125 ‎“鎮痛薬” 578 01:23:30,375 --> 01:23:32,458 ‎綿棒のような女と ‎レオが言ったが 579 01:23:36,708 --> 01:23:38,292 ‎その通りか 580 01:24:05,792 --> 01:24:10,250 ‎北西の西部から ‎時速20マイルの風 581 01:24:10,250 --> 01:24:14,708 ‎にわか雪により 明日も ‎寒くなるでしょう 582 01:24:14,708 --> 01:24:17,500 ‎最高気温2度 ‎夜マイナス9度 583 01:24:17,500 --> 01:24:21,000 ‎明日はマイナス3度 ‎北西の西部... 584 01:26:27,333 --> 01:26:28,667 ‎よし 585 01:26:28,667 --> 01:26:31,833 ‎常識では ‎女が殺害された場合⸺ 586 01:26:32,375 --> 01:26:35,583 ‎第一容疑者は大抵 ‎彼氏か旦那だ 587 01:26:36,417 --> 01:26:39,833 ‎特に性的暴行を ‎受けてなければだ 588 01:26:45,208 --> 01:26:46,292 ‎まあ⸺ 589 01:26:46,292 --> 01:26:48,250 ‎常識ではないかもな 590 01:26:49,292 --> 01:26:51,375 ‎芸術と言えるかは... 591 01:26:55,417 --> 01:26:56,458 ‎待って... 592 01:27:17,417 --> 01:27:19,458 ‎ずっと頑張ってたのに 593 01:27:19,458 --> 01:27:22,417 ‎ハーゲンダッツが ‎食べたくなった 594 01:27:24,667 --> 01:27:25,833 ‎メニューを? 595 01:27:25,833 --> 01:27:28,000 ‎いいえ 結構よ 596 01:27:28,000 --> 01:27:31,042 ‎飲ませて ‎ウィスキーをお願い 597 01:27:31,042 --> 01:27:32,667 ‎私のボトルを 598 01:27:32,667 --> 01:27:33,750 ‎はい 599 01:27:35,833 --> 01:27:38,250 ‎1杯では済まないかも 600 01:27:46,250 --> 01:27:48,417 ‎ホッジスは死んだのね 601 01:27:48,417 --> 01:27:50,375 ‎酷い死に方で 602 01:27:52,375 --> 01:27:53,542 ‎食べて 603 01:27:53,542 --> 01:27:57,000 ‎シェフが見立てて ‎出してくれるの 604 01:27:57,000 --> 01:28:00,125 ‎人気の料理よ おいしいわ 605 01:28:00,125 --> 01:28:02,458 ‎街で一番かも 606 01:28:04,042 --> 01:28:05,583 ‎私の最後の晩餐 607 01:28:05,583 --> 01:28:08,583 ‎付き合わないのは失礼よ 608 01:28:12,458 --> 01:28:13,750 ‎毒は入ってない 609 01:28:19,542 --> 01:28:24,208 ‎フロリダの筋トレ野郎の ‎所にも行ったんでしょ 610 01:28:24,208 --> 01:28:25,333 ‎関係ないけど 611 01:28:25,333 --> 01:28:26,250 ‎どうぞ 612 01:28:26,250 --> 01:28:27,708 ‎あら もう? 613 01:28:27,708 --> 01:28:29,792 ‎ご説明しましょうか? 614 01:28:29,792 --> 01:28:32,708 ‎その前に全部飲んでしまうわ 615 01:28:32,708 --> 01:28:33,792 ‎ごゆっくり 616 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 ‎飲まないの? 617 01:28:42,375 --> 01:28:43,375 ‎呆れた 618 01:28:53,542 --> 01:28:54,833 ‎ちなみに⸺ 619 01:28:55,333 --> 01:28:58,250 ‎彼女を巻き込む気は ‎なかった 620 01:28:58,250 --> 01:29:00,708 ‎私は手を出していない 621 01:29:01,292 --> 01:29:03,875 ‎彼のやり方にも反対したわ 622 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 ‎あいにく 見ての通りに⸺ 623 01:29:07,333 --> 01:29:08,542 ‎なったけど 624 01:29:12,083 --> 01:29:14,083 ‎名前と住所を貰った 625 01:29:14,083 --> 01:29:15,333 ‎恨みはない 626 01:29:15,333 --> 01:29:18,083 ‎目標を達成するのに⸺ 627 01:29:18,083 --> 01:29:20,458 ‎邪魔だっただけ 628 01:29:35,042 --> 01:29:39,500 ‎始めたばかりの頃 ‎自分の腕に驚いた 629 01:29:40,917 --> 01:29:42,625 ‎すごく簡単でね 630 01:29:42,625 --> 01:29:44,000 ‎驚くほど 631 01:29:45,167 --> 01:29:49,333 ‎絶対にやらないと ‎決めたこともあったけど 632 01:29:51,167 --> 01:29:52,708 ‎すべてはお金のため 633 01:29:53,625 --> 01:29:54,667 ‎十分に... 634 01:29:56,000 --> 01:29:59,375 ‎儲けたら ‎別の人生を歩もうと思った 635 01:29:59,375 --> 01:30:01,458 ‎まったくの嘘だけど 636 01:30:01,458 --> 01:30:06,167 ‎あなたは ‎考えたことがある? 637 01:30:06,167 --> 01:30:09,542 ‎標的がなぜそれほど ‎嫌われてるか 638 01:30:09,542 --> 01:30:11,000 ‎知らない方がいい 639 01:30:11,000 --> 01:30:13,917 ‎残酷さを実用的だと ‎思う人もいる 640 01:30:25,542 --> 01:30:27,583 ‎ある猟師が森に行き⸺ 641 01:30:27,583 --> 01:30:29,625 ‎熊を見つけた 642 01:30:30,125 --> 01:30:31,542 ‎すごく大きな熊 643 01:30:33,667 --> 01:30:35,625 ‎猟師が銃を撃つと⸺ 644 01:30:36,125 --> 01:30:37,125 ‎熊は倒れた 645 01:30:37,625 --> 01:30:40,542 ‎でも猟師が行くと ‎熊はいない 646 01:30:40,542 --> 01:30:43,708 ‎熊も 折れた小枝も ‎血も何も 647 01:30:44,375 --> 01:30:45,958 ‎すると突然⸺ 648 01:30:45,958 --> 01:30:50,167 ‎背後から熊に ‎抱きしめられて説明される 649 01:30:51,375 --> 01:30:52,333 ‎“的を⸺” 650 01:30:52,958 --> 01:30:54,083 ‎“外した” 651 01:30:54,083 --> 01:30:56,500 ‎“だからあんたを食うか⸺” 652 01:30:56,500 --> 01:30:58,708 ‎“あんたを犯す” 653 01:30:58,708 --> 01:31:00,083 ‎“どっちか選べ” 654 01:31:01,292 --> 01:31:04,292 ‎猟師は生きることを選んだ 655 01:31:05,333 --> 01:31:06,333 ‎次の日 656 01:31:06,917 --> 01:31:08,667 ‎猟師は大きな銃を持ち 657 01:31:08,667 --> 01:31:12,375 ‎森に戻ると また熊がいた 658 01:31:13,042 --> 01:31:15,833 ‎銃を撃つと 熊は倒れたけど 659 01:31:16,375 --> 01:31:20,542 ‎死骸は見つからない ‎すると熊は背後から⸺ 660 01:31:21,042 --> 01:31:23,375 ‎“わかってるよな?” 661 01:31:24,375 --> 01:31:25,833 ‎猟師は犯される 662 01:31:26,375 --> 01:31:29,125 ‎次の日 バズーカを持ち⸺ 663 01:31:29,125 --> 01:31:30,375 ‎森に戻る 664 01:31:30,375 --> 01:31:34,125 ‎熊を見つけて ‎的を定めバズーカを撃つ 665 01:31:34,125 --> 01:31:36,333 ‎猟師は反動で転び 666 01:31:36,333 --> 01:31:38,375 ‎上を見上げると⸺ 667 01:31:38,375 --> 01:31:41,750 ‎熊は腕を組んで ‎猟師を見下ろし 668 01:31:42,375 --> 01:31:43,792 ‎こう言った 669 01:31:46,875 --> 01:31:49,667 ‎“目的は狩りじゃないな” 670 01:31:58,583 --> 01:32:02,333 ‎事故に見せることは ‎できたはずなのに 671 01:32:02,333 --> 01:32:04,417 ‎お出ましになるとは 672 01:32:09,375 --> 01:32:10,875 ‎私が叫んでも⸺ 673 01:32:10,875 --> 01:32:12,625 ‎私を殺し⸺ 674 01:32:13,167 --> 01:32:14,583 ‎逃げるのは可能 675 01:32:15,083 --> 01:32:16,208 ‎おそらくは 676 01:32:18,000 --> 01:32:19,583 ‎でも証拠は残る 677 01:32:20,083 --> 01:32:21,625 ‎なのになぜ? 678 01:32:22,417 --> 01:32:23,833 ‎会話に飢えてる 679 01:32:23,833 --> 01:32:25,750 ‎まさか 680 01:32:27,292 --> 01:32:30,083 ‎我慢できなかったんでしょ 681 01:32:31,292 --> 01:32:35,125 ‎私の目の前に座って ‎安心したかった 682 01:32:35,625 --> 01:32:38,417 ‎この間 銃を構えたとき 683 01:32:38,417 --> 01:32:39,458 ‎なぜか... 684 01:32:40,708 --> 01:32:41,792 ‎的を外したから 685 01:32:51,542 --> 01:32:52,958 ‎なぜかしら 686 01:32:54,042 --> 01:32:57,375 ‎この瞬間にずっと ‎備えてきたのに 687 01:32:58,000 --> 01:33:01,750 ‎本当に来たことが ‎信じられない 688 01:33:13,042 --> 01:33:13,875 ‎いかがですか? 689 01:33:15,125 --> 01:33:17,167 ‎全部片づけて 690 01:33:17,167 --> 01:33:18,125 ‎はい 691 01:33:28,583 --> 01:33:31,542 ‎アイスクリームは ‎ないわよね? 692 01:33:31,542 --> 01:33:34,250 ‎メニューをご覧に? 693 01:33:37,500 --> 01:33:39,500 ‎いえ 結構よ 694 01:33:46,708 --> 01:33:48,708 ‎計画通りにやれ 695 01:33:50,042 --> 01:33:52,625 ‎予測しろ 即興はよせ 696 01:33:53,667 --> 01:33:54,500 ‎誰も... 697 01:33:54,500 --> 01:33:55,583 ‎まだ? 698 01:33:55,583 --> 01:33:56,875 ‎少し先? 699 01:33:58,875 --> 01:34:01,583 ‎遠いけど川沿いはどう? 700 01:34:03,458 --> 01:34:04,583 ‎ああ 701 01:34:04,583 --> 01:34:07,583 ‎最期の瞬間を味わうのは⸺ 702 01:34:08,500 --> 01:34:10,500 ‎最悪の敵にも勧めない 703 01:34:11,917 --> 01:34:14,500 ‎最後の敵 あなたのことか 704 01:34:15,833 --> 01:34:17,833 ‎きっとこの会話を⸺ 705 01:34:18,875 --> 01:34:19,958 ‎思い出すわ 706 01:34:20,667 --> 01:34:22,417 ‎あなたが死ぬ時に 707 01:34:23,208 --> 01:34:26,583 ‎私のことを考えながら死ぬの 708 01:34:28,042 --> 01:34:32,083 ‎そうなることを願う 709 01:34:52,917 --> 01:34:54,250 ‎立たせてよ 710 01:35:01,625 --> 01:35:03,500 ‎誰も信じるな 711 01:35:06,208 --> 01:35:08,000 ‎やるべきことを... 712 01:35:09,542 --> 01:35:11,208 ‎確実にこなす 713 01:35:25,917 --> 01:35:27,583 ‎リスクが高いな 714 01:35:28,792 --> 01:35:31,250 {\an8}警察の捜査の度合いは⸺ 715 01:35:31,250 --> 01:35:34,083 {\an8}被害者の財産による “クレイボーン ペントハウス購入” 716 01:35:34,083 --> 01:35:34,542 {\an8}“クレイボーン ペントハウス購入” 717 01:35:39,292 --> 01:35:40,375 ‎知るか 718 01:35:44,167 --> 01:35:46,292 {\an8}第6章 シカゴ / クライアント 719 01:35:46,292 --> 01:35:47,458 ‎真の金持ちは⸺ {\an8}第6章 シカゴ / クライアント 720 01:35:47,458 --> 01:35:48,167 ‎真の金持ちは⸺ 721 01:35:48,667 --> 01:35:52,042 ‎金があればあるほど ‎廃れにくい 722 01:35:55,625 --> 01:35:58,208 ‎ナンバープレートが ‎カスタムなら尚更 723 01:36:30,417 --> 01:36:33,833 ‎“徒歩9分” 724 01:37:11,292 --> 01:37:16,083 {\an8}“スマートキー複製” 725 01:37:18,417 --> 01:37:20,542 ‎目的地に到着しました 726 01:37:33,375 --> 01:37:35,417 ‎モサドではないようだ 727 01:37:36,833 --> 01:37:38,583 ‎メンサでもない 728 01:37:40,333 --> 01:37:41,917 ‎ワードルは難しい 729 01:37:55,917 --> 01:37:57,667 ‎“トライアル会員” 730 01:38:20,542 --> 01:38:23,458 ‎未解決のやり残しはない 731 01:38:24,042 --> 01:38:25,875 ‎サヨナラ アメリカ 732 01:38:25,875 --> 01:38:29,458 ‎この2か所にイニシャルを 733 01:38:29,458 --> 01:38:32,042 ‎最後まで念入りに 734 01:38:32,042 --> 01:38:35,250 ‎“銀行送金” 735 01:38:38,875 --> 01:38:39,917 ‎完璧です 736 01:38:40,792 --> 01:38:42,792 ‎口座は正式に⸺ 737 01:38:42,792 --> 01:38:45,292 ‎カリブの方に移行しました 738 01:38:45,833 --> 01:38:48,917 ‎またお取引できることを ‎願います 739 01:38:51,833 --> 01:38:53,417 ‎よろしければ⸺ 740 01:38:53,417 --> 01:38:57,083 ‎投資顧問から ‎投資オプションについて 741 01:38:57,083 --> 01:38:59,625 ‎お話させていただきますが 742 01:39:00,208 --> 01:39:01,125 ‎面白い 743 01:39:12,167 --> 01:39:13,958 ‎おい だめだ 744 01:39:14,458 --> 01:39:16,417 ‎あっちに行け 745 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 ‎ほらよ 746 01:39:19,625 --> 01:39:21,792 ‎よりどりみどりだ 747 01:39:21,792 --> 01:39:24,083 ‎何でも注文してくれ 748 01:39:24,083 --> 01:39:26,417 ‎何がいい? 380か? 749 01:39:26,417 --> 01:39:27,833 ‎007の好きな銃だ 750 01:39:27,833 --> 01:39:30,583 ‎この38は? 強力だぞ 751 01:39:31,167 --> 01:39:34,292 ‎デザート·イーグルなら ‎強力で⸺ 752 01:39:34,292 --> 01:39:35,750 ‎持ち運び簡単 753 01:39:36,583 --> 01:39:39,500 ‎趣味がいいな グロックか 754 01:39:41,583 --> 01:39:44,333 ‎消音装置は持参 やるねぇ 755 01:39:50,667 --> 01:39:52,542 ‎2個目は半額にする 756 01:39:52,542 --> 01:39:53,583 ‎いらない 757 01:39:53,583 --> 01:39:54,500 ‎弾薬は? 758 01:39:54,500 --> 01:39:55,625 ‎結構だ 759 01:39:56,458 --> 01:39:57,458 ‎あっそう 760 01:40:39,875 --> 01:40:42,042 {\an8}ようこそ 761 01:40:42,042 --> 01:40:43,292 {\an8}初めてですね 762 01:40:44,083 --> 01:40:45,583 {\an8}ごゆっくり 763 01:41:01,333 --> 01:41:02,458 ‎新品なのに 764 01:41:02,458 --> 01:41:03,833 ‎すまない 765 01:41:13,000 --> 01:41:14,583 ‎狂ってるのは⸺ 766 01:41:14,583 --> 01:41:18,000 ‎片道145キロの通勤だ 767 01:41:18,000 --> 01:41:18,917 ‎ああ 768 01:41:18,917 --> 01:41:22,083 ‎で “やりたくない”とか ‎言って 769 01:41:22,083 --> 01:41:25,625 ‎翌日車で片道 ‎145キロ運転してる 770 01:41:25,625 --> 01:41:27,125 ‎そのとおりだ 771 01:41:27,125 --> 01:41:29,167 ‎だから言っただろ 772 01:41:29,167 --> 01:41:31,708 ‎なのにビットコインとか⸺ 773 01:41:31,708 --> 01:41:33,208 ‎空売りとか 774 01:41:33,208 --> 01:41:35,833 ‎君はそういうのが好きだ 775 01:41:35,833 --> 01:41:37,208 ‎でも...聞けよ 776 01:41:37,208 --> 01:41:38,125 ‎聞いてるさ 777 01:41:38,125 --> 01:41:39,292 ‎じゃあ何で? 778 01:41:39,292 --> 01:41:40,792 ‎もういいだろ 779 01:41:48,667 --> 01:41:49,792 ‎行こう 780 01:41:49,792 --> 01:41:52,417 ‎“ラダーをやろう”と ‎言う君に 781 01:41:52,417 --> 01:41:55,375 ‎“嫌だ”と答えるようだ 782 01:42:40,000 --> 01:42:40,875 ‎“書き込み成功” 783 01:43:33,417 --> 01:43:36,458 ‎囮は不要 ‎宅配サービスで十分 784 01:43:37,875 --> 01:43:40,208 ‎すべて密封されてるから 785 01:43:40,208 --> 01:43:43,458 ‎億万長者が高級スイカを ‎欲しがるまでは 786 01:43:46,708 --> 01:43:50,042 ‎あんたの代わりに ‎妹は襲われた 787 01:43:50,042 --> 01:43:53,167 ‎口を割るのが怖かった 788 01:43:53,792 --> 01:43:56,458 ‎あんたたちが誰でもいい 789 01:43:56,458 --> 01:44:00,458 ‎失敗した後に ‎何が起こるかは決まってる 790 01:44:01,042 --> 01:44:02,542 ‎お願いします 791 01:44:02,542 --> 01:44:03,875 ‎来る家を間違えてるぞ 792 01:44:03,875 --> 01:44:08,750 ‎この間 銃を構えたとき ‎なぜか的を外したから 793 01:44:43,458 --> 01:44:44,750 ‎目を見た瞬間に⸺ 794 01:44:45,667 --> 01:44:47,917 ‎どうするか決断する 795 01:44:56,667 --> 01:44:59,375 ‎税負担を相殺できるだろ? 796 01:44:59,375 --> 01:45:02,292 ‎絶対に何とかしろ 797 01:45:02,292 --> 01:45:03,792 ‎お...おい 798 01:45:04,292 --> 01:45:06,542 ‎君に失望はしない 799 01:45:06,542 --> 01:45:08,625 ‎君を解雇しなかった⸺ 800 01:45:08,625 --> 01:45:10,458 ‎自分たちに失望してる 801 01:45:12,292 --> 01:45:13,167 ‎誰だ... 802 01:45:14,250 --> 01:45:15,250 ‎どうや... 803 01:45:15,750 --> 01:45:16,750 ‎わかった 804 01:45:20,208 --> 01:45:21,042 ‎その... 805 01:45:24,083 --> 01:45:25,417 ‎後でかけ直す 806 01:45:28,542 --> 01:45:30,125 ‎後にしてくれ 807 01:45:31,833 --> 01:45:33,375 ‎切るぞ 808 01:45:33,875 --> 01:45:34,833 ‎切った 809 01:45:37,333 --> 01:45:39,333 ‎誰にも知られない 810 01:45:42,875 --> 01:45:44,667 ‎気づかなかった 811 01:45:45,167 --> 01:45:46,250 ‎何でもする 812 01:45:49,208 --> 01:45:53,000 ‎役立たずのセキュリティだ 813 01:45:54,625 --> 01:45:55,458 ‎現金は... 814 01:45:56,500 --> 01:45:59,000 ‎置いてなくてね 815 01:45:59,958 --> 01:46:01,958 ‎持ってこさせ...いや 816 01:46:01,958 --> 01:46:05,750 ‎では一体何をしろと? 817 01:46:06,333 --> 01:46:10,333 ‎簡単に近づけることを ‎見せたかった 818 01:46:11,167 --> 01:46:13,542 ‎俺たちの間に問題は? 819 01:46:14,083 --> 01:46:16,125 ‎俺たち...問題? 820 01:46:16,125 --> 01:46:18,208 ‎もちろんない 821 01:46:19,583 --> 01:46:21,500 ‎我々は知り合いか? 822 01:46:21,500 --> 01:46:25,250 ‎歳で記憶力が低下してる 823 01:46:34,833 --> 01:46:35,958 ‎よし 824 01:46:42,833 --> 01:46:44,208 ‎住所だ 825 01:46:44,708 --> 01:46:47,500 ‎グレヴ...通り3番 826 01:46:48,417 --> 01:46:49,583 ‎まだ... 827 01:46:57,833 --> 01:46:58,833 ‎待てよ 828 01:47:01,792 --> 01:47:02,875 ‎君か 829 01:47:06,583 --> 01:47:07,750 ‎まさかね 830 01:47:08,333 --> 01:47:09,958 ‎聞いてくれ 831 01:47:09,958 --> 01:47:12,500 ‎さっきの質問だが ‎問題はない 832 01:47:12,500 --> 01:47:16,042 ‎結果がどうだったにしろ⸺ 833 01:47:16,042 --> 01:47:17,167 ‎恨みはない 834 01:47:17,167 --> 01:47:19,583 ‎はっきりと言っておく 835 01:47:21,208 --> 01:47:23,375 ‎あの事故の直後... 836 01:47:23,375 --> 01:47:25,250 ‎電話があった 837 01:47:25,250 --> 01:47:28,750 ‎計画に失敗したと ‎言われたが⸺ 838 01:47:29,333 --> 01:47:32,042 ‎“仕方がない”と思った 839 01:47:32,625 --> 01:47:37,167 ‎通常どう処理するか ‎聞いたのは認める 840 01:47:37,167 --> 01:47:40,667 ‎それに 弁護士の ‎ホッジス...だったか 841 01:47:40,667 --> 01:47:43,208 ‎こういう稀なケースでは 842 01:47:43,208 --> 01:47:45,750 ‎とばっちりを受けないよう 843 01:47:45,750 --> 01:47:48,042 ‎先手を打てと勧めた 844 01:47:48,042 --> 01:47:51,917 ‎なぜ私が責任を取るのか ‎わからなかった 845 01:47:51,917 --> 01:47:55,625 ‎どうか理解してほしい ‎私には⸺ 846 01:47:56,375 --> 01:47:58,542 ‎初めてのことだった 847 01:47:58,542 --> 01:48:00,458 ‎金を失ったうえに⸺ 848 01:48:00,458 --> 01:48:02,792 ‎災難に遭うのはごめんだ 849 01:48:02,792 --> 01:48:06,542 ‎だから最終的に ‎追加の15万ドルで⸺ 850 01:48:06,542 --> 01:48:08,542 ‎跡を消すことに同意した 851 01:48:08,542 --> 01:48:11,667 ‎“片付けろ” そう言われた 852 01:48:11,667 --> 01:48:13,500 ‎私の言葉じゃない 853 01:48:13,500 --> 01:48:16,458 ‎だから第三者を雇い 854 01:48:16,458 --> 01:48:18,375 ‎すべて忘れた 855 01:48:18,875 --> 01:48:19,917 ‎この瞬間まで 856 01:48:23,667 --> 01:48:27,458 ‎ここで強調しておきたい 857 01:48:27,458 --> 01:48:30,292 ‎君とは何の問題もない 858 01:48:30,292 --> 01:48:31,500 ‎まったくだ 859 01:48:32,708 --> 01:48:34,208 ‎私の方では⸺ 860 01:48:35,875 --> 01:48:37,125 ‎問題はない 861 01:48:41,000 --> 01:48:42,250 ‎教えてくれ 862 01:48:43,250 --> 01:48:44,833 ‎俺は夜中に⸺ 863 01:48:44,833 --> 01:48:47,208 ‎消音拳銃を持ち侵入した 864 01:48:48,000 --> 01:48:51,458 ‎それでも来た理由が ‎わからないのか? 865 01:48:58,292 --> 01:49:00,042 ‎次来るときは⸺ 866 01:49:01,083 --> 01:49:04,375 ‎放射線物質を食器にでも ‎少しつけて 867 01:49:05,583 --> 01:49:07,667 ‎ゆっくり殺す 868 01:49:07,667 --> 01:49:09,500 ‎皮膚壊死は痛いぞ 869 01:49:09,500 --> 01:49:13,458 ‎エレベーターの ‎落下事故でもいい 870 01:49:13,458 --> 01:49:14,833 ‎何か⸺ 871 01:49:15,875 --> 01:49:17,542 ‎いい方法を考える 872 01:49:55,958 --> 01:49:59,000 ‎終章 ドミニカ共和国 873 01:50:06,000 --> 01:50:08,167 ‎安心を求めることは 874 01:50:09,833 --> 01:50:11,417 ‎負の連鎖を起こす 875 01:50:16,833 --> 01:50:19,708 ‎“運命”なんて気休めだ 876 01:50:24,958 --> 01:50:26,417 ‎自分の未来は⸺ 877 01:50:27,000 --> 01:50:28,333 ‎予測不能だ 878 01:50:33,792 --> 01:50:36,625 ‎与えられた短い時間で 879 01:50:37,167 --> 01:50:39,000 ‎これを認められないなら 880 01:50:41,500 --> 01:50:44,167 ‎あんたは ‎数少ない1人なのではなく 881 01:50:51,458 --> 01:50:53,292 ‎俺のように 882 01:50:57,042 --> 01:50:58,375 ‎数ある1人なのかも 883 01:57:28,167 --> 01:57:33,167 ‎日本語字幕 玄岩 瑛子