1 00:00:08,500 --> 00:00:14,500 lndonesian subtitle by Krisnaughty. Yogyakarta, 10 Agustus 2011. 2 00:00:39,560 --> 00:00:41,232 Kamu siap, Ayah? 3 00:00:41,360 --> 00:00:43,112 Ya. 4 00:00:44,880 --> 00:00:47,838 - Aku akan menyusulmu. - Oke. 5 00:01:00,200 --> 00:01:01,599 Maaf Ibu. 6 00:02:43,800 --> 00:02:46,075 Aku tidak sabar menunggu hari ini teman. 7 00:02:46,200 --> 00:02:49,829 Brengsek! Jangan pelit. 8 00:02:49,960 --> 00:02:52,997 - Bagaimana teman? - Sudah menyiapkan perlengkapan? 9 00:02:53,120 --> 00:02:55,918 - Ambilkan peralatan kung-fu ku. - Marty! 10 00:02:56,040 --> 00:02:58,110 Persetan, kamu terlihat bagus. 11 00:02:58,240 --> 00:03:00,674 Benarkah? Ini hanya resep dokter. 12 00:03:00,800 --> 00:03:03,553 Aku ambil dari kotak obat kakek ku. 13 00:03:03,680 --> 00:03:08,196 Ini seperti air bekas cucian. Lakukan hal yang benar, nak. 14 00:03:08,320 --> 00:03:11,198 - Baby. - Apa yang kamu mainkan, Marty? 15 00:03:16,680 --> 00:03:20,559 - Ingin yang lebih ringan, Baby? - Kita ingin agar mampu meminum ini. 16 00:03:20,680 --> 00:03:24,389 - Rasanya seperti air kencing nenek. - Sialan, kamu sinting. 17 00:03:28,280 --> 00:03:31,590 Berapa lama aku menunggu hari ini? 18 00:03:31,720 --> 00:03:34,393 Berapa lama aku menginginkan hal ini? 19 00:03:34,520 --> 00:03:39,071 Kamu dapat memasukkannya dalam kantong. Berpikirlah cerdas, kemana kita akan pergi. 20 00:03:39,200 --> 00:03:42,954 Kamu tahu sebabnya, John. Minuman oplosan membuat kita semangat. 21 00:03:43,080 --> 00:03:45,992 Untuk apa? Kita bukan Geordies sialan. 22 00:03:47,000 --> 00:03:50,231 Kamu harus berpikir cerdas. Tetap tajam, Billy. 23 00:03:50,360 --> 00:03:52,191 Duduklah. 24 00:03:55,760 --> 00:03:57,512 Siapa orang ini? 25 00:03:57,640 --> 00:03:59,631 Carty. Namaku Carty. 26 00:04:02,160 --> 00:04:06,312 Begini saja, Carty. Kamu lebih baik berdiri. 27 00:04:06,440 --> 00:04:08,749 Tak ada tempat untuk pelari dalam perkumpulan ini, nak. 28 00:04:08,880 --> 00:04:11,553 Ketahuilah dimana kau berada. Sekarang pergilah. 29 00:04:11,680 --> 00:04:13,113 Aku pikir dia dengan Elvis. 30 00:04:13,240 --> 00:04:15,913 - Dimana Elvis? - Tak tahu. 31 00:04:16,040 --> 00:04:18,713 Owlroodi-doodi, Cartykins! 32 00:04:19,600 --> 00:04:22,160 Bagaimana si tua itu menahanmu? 33 00:04:22,280 --> 00:04:27,354 Astaga, Cartypants! Dimana ini akan berakhir? 34 00:04:27,480 --> 00:04:30,074 Dimana ini dimulai? 35 00:04:40,760 --> 00:04:42,751 Aaah! Aaah! Aaah! 36 00:04:49,880 --> 00:04:51,950 Baiklah, sudah selesai. 37 00:04:53,040 --> 00:04:54,758 - Sialan apa yang kau lihat? - Tidak ada. 38 00:04:54,880 --> 00:04:58,873 Itu benar, idiot. Tidak ada. Kamu tidak pernah melihat semua ini kan? 39 00:05:01,240 --> 00:05:03,470 Banci. 40 00:05:05,760 --> 00:05:08,354 - Siapa anak muda itu? - Bukan siapa-siapa. 41 00:05:08,480 --> 00:05:10,630 - Ini. - Cheers. 42 00:05:14,080 --> 00:05:15,638 Jadi? 43 00:05:15,760 --> 00:05:18,638 - Bagaimana menurutmu? - Kamu terlihat seperti Ayah. 44 00:05:18,760 --> 00:05:20,637 Ini adalah yang mereka pakai. 45 00:05:20,760 --> 00:05:22,671 Siapa? Klub pemancing lokal? 46 00:05:24,640 --> 00:05:26,949 The Pack. 47 00:05:48,040 --> 00:05:50,235 - Apa yang kau lihat, brengsek? - Tidak ada. 48 00:05:50,360 --> 00:05:53,909 - Apa yang kamu cari? - Ayolah, Baby. Tinggalkan dia. 49 00:05:54,040 --> 00:05:56,349 Si brengsek ini cari masalah. 50 00:05:56,480 --> 00:05:58,869 Lihat penampilannya. 51 00:05:59,000 --> 00:06:01,753 Apa maksudmu memakai jaket ini, nak? 52 00:06:01,880 --> 00:06:04,952 - Semua orang memakainya. - Kamu tidak boleh. 53 00:06:05,080 --> 00:06:07,992 - Berikan jaketmu. - Tidak. 54 00:06:08,120 --> 00:06:12,113 Aku tidak main-main, nak. Berikan jaketmu sekarang. 55 00:06:13,280 --> 00:06:16,078 Teman-temanmu sudah pergi. 56 00:06:19,120 --> 00:06:21,793 Lain kali, nak. 57 00:06:22,760 --> 00:06:25,228 Oi..! Tunggu dulu! 58 00:07:02,640 --> 00:07:05,234 - Hai, Dora. Sibuk malam ini? - Tidak, ini masih terlalu awal. 59 00:08:10,920 --> 00:08:13,912 - Bagaimana menurutmu? - Bagus lah. 60 00:08:15,040 --> 00:08:17,076 - Kamu baik-baik saja? - Baik, kawan. 61 00:08:17,200 --> 00:08:20,590 Aku mengenali wajahmu. Kamu yang ada di pertandingan bukan? 62 00:08:20,720 --> 00:08:23,188 - Itu tadi sangat bagus, sobat. - Oh, ya? 63 00:08:23,320 --> 00:08:25,675 Jadi kita bisa ajak bocah ini minum-minum. 64 00:08:25,800 --> 00:08:29,634 Dengar, aku harus pergi sekarang. Membantu yang lain dengan perlengkapannya. 65 00:08:31,000 --> 00:08:34,709 - Bagaimana kamu mengenalnya? - Aku hanya mengenalnya sedikit. 66 00:08:34,840 --> 00:08:37,354 Kamu bercanda? Dia cowok keren, kamu tahu. 67 00:08:37,480 --> 00:08:40,677 Aku pergi kuliah dengannya. Bukan kuliah, hanya sekolah seni. 68 00:08:40,800 --> 00:08:45,316 Kamu masuk ke sekolah seni? Jammy sialan, mereka menolak ku. 69 00:08:45,440 --> 00:08:49,513 Tapi jangan salah, mereka menyukai hasil kerja ku. Sangat berkualitas. 70 00:08:49,640 --> 00:08:52,598 Sobat, kamu tidak kehilangan banyak. Hanya pengangguran memakai jas hujan. 71 00:08:52,720 --> 00:08:56,315 Itulah yang aku inginkan. Pengangguran memakai jas hujan. 72 00:08:57,400 --> 00:08:59,960 Omong-omong. Elvis. 73 00:09:00,080 --> 00:09:01,638 Carty. Aku Carty. 74 00:09:01,760 --> 00:09:03,637 Jadi apa yang kamu minum, Carty? 75 00:09:03,760 --> 00:09:06,797 Kedengarannya bagus. Aku suka Rum and Black. 76 00:09:06,920 --> 00:09:09,229 Rum and Black, eh? 77 00:09:10,800 --> 00:09:13,189 Aku akan ambilkan satu. 78 00:09:15,120 --> 00:09:17,998 Kau salah memakai sepatu. 79 00:09:20,200 --> 00:09:22,350 Permisi... 80 00:09:25,280 --> 00:09:26,952 Ta. 81 00:09:27,080 --> 00:09:32,154 Maksudku, kenapa kamu datang ke pertunjukan mereka? 82 00:09:32,280 --> 00:09:35,477 Mereka temanku dari sekolah seni. 83 00:09:39,120 --> 00:09:41,350 Anak muda yang di sekitar tadi... 84 00:09:45,480 --> 00:09:48,040 The Pack? 85 00:09:48,160 --> 00:09:51,197 - Apa? - The Pack. Aku melihatmu, ingat? 86 00:09:53,400 --> 00:09:55,436 Itu bukan aku, sobat. 87 00:09:57,200 --> 00:09:59,509 Tapi perkelahian di pertandingan sepak bola... 88 00:09:59,640 --> 00:10:01,835 Itu bukan aku. 89 00:10:03,840 --> 00:10:05,831 Dengar, Carty. 90 00:10:07,160 --> 00:10:11,358 Mereka penjahat. Aku ingin keluar. 91 00:10:11,480 --> 00:10:15,314 Anak baik sepertimu jangan bermain dengan anak nakal seperti mereka. 92 00:10:15,440 --> 00:10:17,237 Percayalah padaku. 93 00:10:31,560 --> 00:10:33,551 Ayolah. 94 00:10:33,680 --> 00:10:35,830 Sialan. 95 00:10:58,680 --> 00:11:02,639 - Ini dia. - Sialan. 96 00:11:14,400 --> 00:11:17,676 Apa yang kamu lakukan? 97 00:11:28,200 --> 00:11:30,589 Ini sangat indah. 98 00:11:31,680 --> 00:11:35,116 - Apa? - Laut ini, dasar bodoh. 99 00:11:36,600 --> 00:11:38,909 Aku ingin segera pergi. 100 00:11:39,040 --> 00:11:41,076 Kemana? 101 00:11:42,680 --> 00:11:45,194 Kemana saja. Berlin. 102 00:11:45,320 --> 00:11:47,880 - Berlin? - Kemana saja. 103 00:11:49,240 --> 00:11:51,037 Keluar dari sini. 104 00:11:53,680 --> 00:11:55,750 Keluar dari hal ini. 105 00:11:55,880 --> 00:11:57,871 Bagaimana dengamu? 106 00:11:59,640 --> 00:12:01,835 Big Sky, teman. 107 00:12:12,760 --> 00:12:17,038 Aku serius. 'New Dawn Fades' kurang bagus. Menjerat di leher. 108 00:12:17,160 --> 00:12:19,594 Lagu yang kurang riang. 109 00:12:19,720 --> 00:12:22,518 - Nah, inilah aku, teman. - Baiklah. 110 00:12:23,560 --> 00:12:27,314 - Kemana arahmu pergi? - Di ujung jalan. 111 00:12:34,120 --> 00:12:36,111 Big Sky, teman. 112 00:12:37,040 --> 00:12:40,077 Aku dengan Elvis. Elvis dan the Pack. 113 00:12:40,200 --> 00:12:44,796 Hei, homo. Berikan itu padaku. 114 00:12:50,720 --> 00:12:52,950 Sialan kau. 115 00:12:54,640 --> 00:12:56,596 Oi! 116 00:12:56,720 --> 00:12:58,551 Kamu brengsek. 117 00:13:10,640 --> 00:13:12,870 Sial. 118 00:13:19,560 --> 00:13:21,312 - Baiklah. - Baiklah, semuanya disini. 119 00:13:21,440 --> 00:13:23,715 - Semua di Huddersfield? - Sepertinya belum. 120 00:13:23,840 --> 00:13:26,274 Akan jadi perkelahian nanti. 121 00:13:27,480 --> 00:13:30,233 Dengar, sobat. Aku tumbuh dari semua omong kosong itu. 122 00:13:30,360 --> 00:13:33,670 Ya, semuanya tampak seperti itu. Sudah bilang pada the Pack kalau kamu ingin keluar? 123 00:13:33,800 --> 00:13:35,870 - Ini berbeda untuk ku. - Aku tahu itu. 124 00:13:36,000 --> 00:13:39,436 Dengar, aku serius. Mereka sekelompok bajingan. 125 00:13:39,560 --> 00:13:44,076 Lihatlah Godden. Kamu tau berapa umurnya? Dia sudah 30 tahun. 126 00:13:44,200 --> 00:13:46,350 Dia punya sekitar 6 anak, 127 00:13:46,480 --> 00:13:50,075 dan dia yang mengatur the Pack seperti layaknya tentara. 128 00:13:50,200 --> 00:13:55,035 - Biarkan aku denganmu. - Tidak sobat. Maaf, aku tidak bisa. 129 00:13:55,160 --> 00:13:58,232 - Kenapa tidak? - Karena teman-temanku, mereka tak akan membiarkanmu. 130 00:13:58,360 --> 00:14:02,558 - Mengapa seperti itu? - Karena mereka tidak kenal kamu. 131 00:14:02,680 --> 00:14:04,955 Begitulah. 132 00:14:06,320 --> 00:14:10,108 Begini saja. Apa yang kamu lakukan besok? 133 00:14:10,240 --> 00:14:12,754 Kamu ingin pergi ke Probe? 134 00:14:13,840 --> 00:14:15,910 - Kamu ingin pergi ke Probe? - Pasti. 135 00:14:16,040 --> 00:14:18,759 Keliling di sekitar kota, hanya kau dan aku. Bersenang-senang. 136 00:14:24,280 --> 00:14:26,874 - Oke. - Bagus. 137 00:14:28,280 --> 00:14:30,316 Kutemui kau di luar jam 2.00. 138 00:14:44,200 --> 00:14:47,510 - Owlroodi-doodi, Cartykins. - Aku akan melakukan hal ini. 139 00:14:47,640 --> 00:14:51,599 Jalan menuju neraka ditaburi dengan niat baik, Carty. 140 00:14:51,720 --> 00:14:53,790 Ayo. 141 00:15:00,040 --> 00:15:02,713 - Ini tidak asli.. - Apa itu? 142 00:15:02,840 --> 00:15:07,118 Bowie, langsung di Santa Monica. Ini hanya rekaman dari lagunya 'My Death'. 143 00:15:07,240 --> 00:15:11,438 Sepertinya bajakan. Tapi biasanya 5.50 pounds. 144 00:15:11,560 --> 00:15:12,993 - Apa? - Aku belikan ini untukmu. 145 00:15:13,120 --> 00:15:15,953 - Tapi ini 5 pounds. - Apa ini film antara sesama pria? 146 00:15:21,160 --> 00:15:26,075 Jadi kita pergi di Masquerade. Eugene dan Heidi berciuman, dan apa yang terjadi? 147 00:15:26,200 --> 00:15:27,599 - Tidak! - Aku bisa saja mati. 148 00:15:27,720 --> 00:15:29,551 - Permisi. - Seperti ada yang menelanku. 149 00:15:29,680 --> 00:15:31,398 - Mengerikan. - Permisi. 150 00:15:31,520 --> 00:15:36,150 Mengerikan sekali. Rasanya seperti "Apa aku menyaksikan kecelakaan mobil itu?" 151 00:15:36,280 --> 00:15:40,398 Hei, Bela Lugosi. Apa kita akan mendapat pelayanan atau apa? 152 00:15:40,520 --> 00:15:42,556 Tanyalah dengan baik. 153 00:15:56,160 --> 00:16:00,233 Ooh, bajakannya Bowie. Apa kamu sedikit subversif? 154 00:16:00,360 --> 00:16:02,828 5.50. Berikan saja 5 pound. 155 00:16:05,920 --> 00:16:08,354 - Terima kasih banyak. - Sialan, Carty! 156 00:16:08,480 --> 00:16:13,600 - Aku tidak berpikir kamu akan seperti ini. - Kamu belum mengenalku, kan? 157 00:16:14,960 --> 00:16:17,076 Selamat datang di neraka. 158 00:16:20,280 --> 00:16:24,034 Jadi ini rumahmu Elvis? Cukup keren. 159 00:16:24,160 --> 00:16:26,549 Kita bertujuan untuk bersenang-senang. 160 00:16:30,320 --> 00:16:31,878 Apa itu? 161 00:16:32,000 --> 00:16:36,039 Ini adalah pengingat sehari-hari dari kehidupan yang tak pasti. 162 00:16:36,160 --> 00:16:40,199 Dan kepastian mutlak dari kematian. 163 00:16:42,720 --> 00:16:45,951 - Sialan, apa ini? - Forest Hills (seri sepatu Adidas) 164 00:16:46,080 --> 00:16:47,798 Dimana kamu mendapatkannya? 165 00:16:47,920 --> 00:16:51,469 Rasa ingin tahu, Cartypants. 166 00:16:51,600 --> 00:16:53,830 - Bahkan tidak pernah terilhat di toko. - Kamu tidak akan mendapatkannya. 167 00:16:53,960 --> 00:16:56,030 - Berapa harganya? - Tidak untuk dijual. 168 00:16:56,160 --> 00:16:58,355 - Ayolah - Tidak ada untuk ukuranmu. 169 00:16:58,480 --> 00:17:01,358 - Bagaima kamu tahu? - Aku hanya mengetahuinya. 170 00:17:06,480 --> 00:17:08,710 Sekarang, santailah. 171 00:17:09,760 --> 00:17:13,878 Jangan sampai mabuk berat. 172 00:17:14,000 --> 00:17:17,276 Apa yang dimaksud adalah jangan sampai pening? 173 00:17:17,400 --> 00:17:19,960 Jangan bilang begitu. Beberapa dari kita punya pekerjaan besok. 174 00:17:20,080 --> 00:17:24,153 Ah, Carty. Kamu setengahnya saja tidak tahu. 175 00:17:24,280 --> 00:17:26,032 Tidak tahu apa maksudmu, sobat. 176 00:17:26,160 --> 00:17:29,391 Kamu, temanku yang tampan. Sudah mendapat semua itu, bukan? 177 00:17:29,520 --> 00:17:33,752 - Kamu punya pilihan. - Benar, biar kutebak. 178 00:17:33,880 --> 00:17:38,158 Kamu, warga negara miskin tak berguna. Brengsek kau. 179 00:17:38,280 --> 00:17:40,111 - Itu Lucky Jim. - Omong kosong. 180 00:17:40,240 --> 00:17:43,710 Kamu mungkin tidak tahu sebelumnya. Tapi bagaimanapun itu. 181 00:17:43,840 --> 00:17:48,311 Apa itu? Masih belum bisa pergi ke pertandingan denganmu dan the Pack. Tidak ada pilihan di sana. 182 00:17:48,440 --> 00:17:50,431 Oh, sobat, lupakan saja itu. 183 00:17:50,560 --> 00:17:54,553 Ketahuliah entah apapun itu. Kamu tidak berada di sana. 184 00:17:54,680 --> 00:17:58,958 Benar. Dan orang yang yang memakai parka itu, dia bahkan tidak dari daerah sini. 185 00:17:59,080 --> 00:18:00,798 - Robbie? - Ya, dia. 186 00:18:00,920 --> 00:18:05,436 Dia mungkin sedikit bodoh. Tapi Robbie tunduk pada kita. 187 00:18:05,560 --> 00:18:08,028 Kamu tahu? Dia termasuk. 188 00:18:08,160 --> 00:18:10,958 Benar. Sekarang aku tahu. 189 00:18:15,120 --> 00:18:17,076 - Apa itu sangat berarti untukmu? - Ya. 190 00:18:17,200 --> 00:18:19,919 Dari semua hal bagus dan menakjubkan yang bisa kita lakukan bersama, 191 00:18:20,040 --> 00:18:23,350 kamu lebih suka berkelahi dengan sekelompok bajingan itu? 192 00:18:23,480 --> 00:18:25,710 Lebih dari yang bisa kamu bayangkan. 193 00:18:36,560 --> 00:18:38,915 - Oke, baiklah. - Kamu akan membawaku? 194 00:18:40,840 --> 00:18:43,991 Birkenhead Utara. Sabtu, pukul 12. 195 00:18:44,120 --> 00:18:47,317 - Sabtu? - Ya, sepertinya Sabtu. 196 00:18:47,440 --> 00:18:51,274 Ini umumnya ketika terjadi pertandingan sepak bola, kau tahu? 197 00:18:51,400 --> 00:18:53,391 Baiklah. 198 00:19:28,080 --> 00:19:31,390 - Siapa orang ini? - Carty. Namaku Carty. 199 00:19:39,680 --> 00:19:42,353 Kalian semua siap? 200 00:19:42,480 --> 00:19:43,879 - Kamu siap? - Aku sangat siap. 201 00:19:44,000 --> 00:19:46,719 - Baiklah, hajar mereka bersama-sama. - Ayo anak-anak. 202 00:19:46,840 --> 00:19:48,910 - Tetap bersama-sama sobat. - Kita disini anak-anak. 203 00:19:49,040 --> 00:19:51,713 Ini rock'n'roll, dan tidak ada jalan keluar yang lebih baik. 204 00:20:08,840 --> 00:20:10,751 - Tetap bersama, jangan berisik. - Ahh! 205 00:20:10,880 --> 00:20:13,075 Whoa, whoa, whoa! 206 00:20:13,200 --> 00:20:16,078 Pelan-pelan. Santai saja, kamu tahu? 207 00:20:24,680 --> 00:20:26,591 Pastikan kau berada di sana, banci. 208 00:20:26,720 --> 00:20:29,109 - Apa? - Persetan denganmu. 209 00:20:37,320 --> 00:20:39,550 Tetap bersama, kamu dengar aku? 210 00:20:56,200 --> 00:21:00,751 Sudah kubilang padamu kan? Mereka tidak akan datang, dasar pecundang. 211 00:21:17,760 --> 00:21:21,196 Hei, brengsek! Mana syal mu gerombolan homo? 212 00:22:01,800 --> 00:22:04,598 Menghadapi homo ini sangat mudah kan anak-anak? 213 00:22:06,600 --> 00:22:08,795 Aku suka saat mereka bilang begitu. 214 00:22:14,640 --> 00:22:17,108 Menghadapi homo ini sangat mudah kan anak-anak? 215 00:22:28,040 --> 00:22:29,871 Menghadapi homo ini sangat mudah! 216 00:22:47,440 --> 00:22:49,556 Bertahanlah. Bertahan, kamu banci! 217 00:22:51,280 --> 00:22:55,319 Kamu tidak ada apa-apanya, brengsek! Habisi dia! 218 00:23:25,200 --> 00:23:27,475 Si botak brengsek! 219 00:23:27,600 --> 00:23:29,670 Ayolah! 220 00:23:44,640 --> 00:23:46,631 Kamu benar-benar bajingan! 221 00:23:50,600 --> 00:23:52,750 Kamu benar-benar bajingan! 222 00:24:24,880 --> 00:24:27,075 Apa? 223 00:24:27,200 --> 00:24:29,873 - Oh, ya. Sial. Maaf, Moll. - Lupakan saja. 224 00:24:30,000 --> 00:24:33,959 Dengar, berhentilah dan berpikir, kamu tahu? 225 00:24:34,080 --> 00:24:37,277 Dengar, Molly. Aku... aku benar-benar lupa. 226 00:24:37,400 --> 00:24:39,960 Cobalah dan berpikir apa semua ini yang aku inginkan. 227 00:24:57,000 --> 00:25:00,754 - Dengar, aku minta maaf tentang semalam. - Seharusnya aku yang minta maaf. 228 00:25:02,600 --> 00:25:04,397 Ini semua terasa sulit, ya kan? 229 00:25:04,520 --> 00:25:08,638 Ya, aku rasa tidak ada gunanya. Tapi itu terserah kamu saja. 230 00:25:08,760 --> 00:25:10,671 Oh, ya? 231 00:25:12,000 --> 00:25:13,399 Bagaimana? 232 00:25:13,520 --> 00:25:16,273 Jika aku bilang besok Jumat aku gajian. Maka aku akan terlalu banyak bicara. 233 00:25:16,400 --> 00:25:20,632 Oh, sungguh? Sejujurnya apa kamu akan mengajakku berbelanja? Dimana? Dimana? 234 00:25:20,760 --> 00:25:22,591 Kemana kamu ingin pergi? 235 00:25:22,720 --> 00:25:26,952 Chester. Aku ingin berbelanja di Chester. Berapa banyak yang aku dapat? 236 00:25:27,080 --> 00:25:31,278 Tunggu dan lihatlah saja betapa aku sangat baik hati. 237 00:25:31,400 --> 00:25:33,789 ...Kamis, kau tahu, itu... 238 00:25:33,920 --> 00:25:37,959 Ya, aku tahu itu, tapi sekarang hari Selasa. Kamu tahu? Baiklah. 239 00:25:38,080 --> 00:25:41,311 Baiklah, lakukan yang terbaik oke? 240 00:25:41,440 --> 00:25:44,398 Akan kulakukan. Baiklah, sampai jumpa. 241 00:25:44,520 --> 00:25:46,192 Sampai jumpa. 242 00:25:48,760 --> 00:25:50,830 Oh, sial! 243 00:25:55,240 --> 00:25:57,879 Buatlah putaran film, Bob? 244 00:25:58,600 --> 00:26:02,354 Aku tidak tahu apakah aku mulai tua, namun kaum borjuis sedang meluas. 245 00:26:02,480 --> 00:26:04,471 Tidak tahu apa maksudmu. 246 00:26:04,600 --> 00:26:08,309 Kamu harus melakukannya, kamu salah satu dari mereka. Si klasik mungil borjuis. 247 00:26:08,440 --> 00:26:12,638 - Aku? - Seperti yang kubilang. Kau anak kakakku. 248 00:26:12,760 --> 00:26:14,990 Oh, aku? Bagaimana bisa seperti itu? 249 00:26:15,120 --> 00:26:18,556 Dalam kehidupan, kita jatuh hanya ke dalam dua kelompok. 250 00:26:18,680 --> 00:26:21,990 Mereka yang menentukan masa depan mereka sendiri... 251 00:26:23,600 --> 00:26:28,196 Dan mereka yang hanya duduk menunggu hal itu terjadi pada mereka. 252 00:26:28,320 --> 00:26:30,436 Baiklah, ayo kita mulai. 253 00:26:32,240 --> 00:26:34,674 Oh, sial. 254 00:26:35,880 --> 00:26:38,758 Kamu harus menambah berat badanmu. Kamu sudah mulai? 255 00:26:38,880 --> 00:26:40,950 Sialan, kau terdengar seperti Elvis. 256 00:26:41,080 --> 00:26:43,878 Apa ini omong kosong eksistensial tentang silabus di Woody Comp? 257 00:26:44,000 --> 00:26:49,028 Kau punya bakat. Gunakanlah. Jangan berakhir sepertiku. Itu semua yang kukatakan padamu. 258 00:26:49,160 --> 00:26:53,870 Jangan berakhir seperti pamanmu Bob, yang mengisi formulir sepanjang hidup. 259 00:26:54,680 --> 00:26:59,231 Lihatlah keadaan mereka? Begitu miskin dan hampir tidak bisa menunggu lagi. 260 00:26:59,360 --> 00:27:04,388 Hampir ke Desember, dan mereka sudah berharap Natal pada kami. 261 00:27:04,520 --> 00:27:08,752 Liburan musim panas dan minuman untuk Natal. Itu semua yang mereka punya. 262 00:27:08,880 --> 00:27:12,031 Huh! Dan mereka menghabiskan sepanjang tahun merencanakan itu juga. 263 00:27:12,160 --> 00:27:14,390 Huh! 264 00:27:15,640 --> 00:27:17,676 Eh? 265 00:27:18,960 --> 00:27:21,520 Tidak, kamu jangan. Jangan kali ini, nak. 266 00:27:23,400 --> 00:27:25,277 Hanya membiarkan nasib mengalir. 267 00:27:25,400 --> 00:27:27,755 Aku bilang padamu nak, tidak. Sama sekali tidak 268 00:27:28,920 --> 00:27:31,480 Kamu punya lebih banyak waktu libur daripada kamu berada dalam pekerjaan. 269 00:27:31,600 --> 00:27:34,637 Ya, baiklah. Selamat datang kaum borjuis mungil. 270 00:28:04,960 --> 00:28:07,793 Tidak. Apa yang kamu lakukan? 271 00:28:09,360 --> 00:28:11,749 Tidak, tidak. Kumohon. 272 00:28:15,720 --> 00:28:19,349 Kamu pikir kau hanya bisa berjalan disini dan bercinta denganku? 273 00:28:22,600 --> 00:28:24,750 Aku akan panggil polisi. 274 00:28:29,960 --> 00:28:32,758 Tidak, tidak. Kamu bajingan! 275 00:28:39,760 --> 00:28:42,991 Jadi bagaimana budak upah kecilku? 276 00:28:44,080 --> 00:28:46,389 Para wanita menyukai pria dalam jas. 277 00:28:46,520 --> 00:28:49,193 - Aku yakin mereka begitu. - Yang aku lakukan hanya bercinta. 278 00:28:49,320 --> 00:28:51,595 Bercinta? Kamu dari mana lagi? 279 00:28:51,720 --> 00:28:55,315 Aku punya beberapa orang gila di waktuku, tapi yang ini terasa aneh dari masa lalu. 280 00:28:55,440 --> 00:28:59,797 Kuberitahu padamu El, itu sakit apa yang dia ingin aku lakukan padanya. 281 00:29:00,800 --> 00:29:04,839 Berlin. Serius ingin pergi kesana? 282 00:29:04,960 --> 00:29:07,918 Duduklah. Selesaikan saja ini. 283 00:29:08,040 --> 00:29:10,031 Sepuluh keping? 284 00:29:10,840 --> 00:29:13,752 - Apa mereka bekerja? - "Apa mereka bekerja?" 285 00:29:13,880 --> 00:29:16,075 Persetan denganmu, Carty la! 286 00:29:16,200 --> 00:29:19,715 - Kamu tidak tahu apa-apa, kan? - Baiklah El, aku hanya bertanya. 287 00:29:19,840 --> 00:29:24,311 Kau tahu apa yang kumaksud? Berpikir sebelum kau mulai membuat dirimu sedemikian rupa. 288 00:29:24,440 --> 00:29:26,670 Kamu tahu? 289 00:29:26,800 --> 00:29:28,950 Hanya belajar, kamu mau? 290 00:29:29,080 --> 00:29:31,071 Tahu kapan harus berbicara. 291 00:29:31,200 --> 00:29:33,316 - Dan kapan harus diam. - Persetan. 292 00:29:33,440 --> 00:29:35,635 - Apa? - Biarkan aku kembali. 293 00:29:35,760 --> 00:29:38,433 Baiklah. Sialan. Aku hanya mengatakan... 294 00:29:38,560 --> 00:29:42,758 Jangan hanya mengatakan. Aku mengerti maksudmu sehingga hanya membiarkannya kan? 295 00:29:42,880 --> 00:29:44,598 Damai... la. 296 00:29:51,560 --> 00:29:57,396 Kau dapat melakukan apa yang kau inginkan saat kau bersamaku. Kamu mengerti? 297 00:29:57,520 --> 00:30:01,513 Tapi ketika kamu dengan mereka, kamu ingin semua kru menerimamu dengan baik. 298 00:30:01,640 --> 00:30:05,394 Kamu tidak dapat terus menerus membuat dirimu seperti ini, kamu tahu? 299 00:30:08,800 --> 00:30:11,030 "Apa mereka bekerja?" 300 00:30:11,160 --> 00:30:13,674 Aku bilang biarkan. 301 00:30:42,840 --> 00:30:45,070 Kapan kita pergi ke Chester? 302 00:30:45,200 --> 00:30:49,557 Sudah kubilang berkali-kali sayang. Hari gajian. Jumat. 303 00:30:49,680 --> 00:30:52,069 Kamu akan menemuiku dari sekolah? 304 00:30:53,080 --> 00:30:57,312 Sebaiknya jangan memberitahu Emily Bell. Dia sangat ingin pergi denganmu. 305 00:30:59,200 --> 00:31:01,919 Istirahatlah, bocah ingusan. Aku temui kau besok pagi. 306 00:31:02,040 --> 00:31:04,076 Mm-hm. 307 00:31:20,200 --> 00:31:23,033 Uang Natal. 308 00:31:25,360 --> 00:31:27,715 - Ini untukmu. - Jadi apa rencanamu, teman? 309 00:31:27,840 --> 00:31:29,876 Berbelanja dengan Molly. Hadiah ulang tahun. 310 00:31:30,000 --> 00:31:33,310 Bagus teman. Menghabiskan waktu dengan adikmu. 311 00:31:33,440 --> 00:31:36,955 Kali ini, Paman Robert. Aku setuju denganmu. 312 00:31:37,080 --> 00:31:40,390 Sampai jumpa Senin pagi. Dan ingat, kita semua punya potensi. 313 00:31:42,120 --> 00:31:45,396 Hidup setiap saat adalah hadiah yang berharga. 314 00:31:51,400 --> 00:31:53,470 Ayo, teman. 315 00:32:18,160 --> 00:32:20,720 - Kupikir aku sudah selesai denganmu? - Tidak. 316 00:32:20,840 --> 00:32:23,798 Ingin lihat wajahmu, teman. Tak ternilai. Sialan. 317 00:32:23,920 --> 00:32:26,832 Tidak seperti itu teman. Aku kesini menemuimu. 318 00:32:26,960 --> 00:32:31,476 Bagus, aku sangat senang mendengarnya. Ayo.. 319 00:32:31,600 --> 00:32:33,830 Tidak, teman. Aku tidak bisa. Jangan hari ini. 320 00:32:33,960 --> 00:32:38,715 Apa maksudmu kamu tidak bisa? Kamu bisa lakukan apapun yang kamu mau. Aku sudah bilang padamu kan. 321 00:32:38,840 --> 00:32:42,833 Tidak, teman. Ini hari ulang tahun adikku dan aku akan pergi dengannya. 322 00:32:42,960 --> 00:32:45,793 Jadi? Kita tidak akan pergi lama. 323 00:32:48,320 --> 00:32:50,959 Teman! Kau mau pergi kemana? 324 00:33:18,720 --> 00:33:21,154 Itu bos, ya kan? 325 00:33:21,280 --> 00:33:23,669 - Apa? - Seperti jadi seorang pelaut. 326 00:33:23,800 --> 00:33:26,075 Hanya keluar setiap kali kamu merasa seperti ini. 327 00:33:26,200 --> 00:33:30,637 Akan sedikit membosankan hanya melihat kapal dan laut hari demi hari. 328 00:33:30,760 --> 00:33:32,910 - Itu semua sudah berakhir. - Apa itu? 329 00:33:33,040 --> 00:33:35,679 Aku tidak tahu. Tidak ada cinta dalam dirimu. 330 00:33:39,280 --> 00:33:43,319 Kamu tahu, ketika kita keluar, ketika kita pergi ke Berlin.... 331 00:33:43,440 --> 00:33:47,513 - Eh? - Kamu tidak mau. 332 00:33:48,880 --> 00:33:50,871 - EI... - Kamu sudah bilang. 333 00:33:51,000 --> 00:33:54,834 - Mengapa kamu bilang seperti itu jika kamu tidak mau? - Elvis, maksudku tidak sekarang. 334 00:34:27,920 --> 00:34:29,990 Itu sangat jahat kan. 335 00:34:30,120 --> 00:34:33,954 Bapa Natal? Berpelukan? 336 00:34:34,080 --> 00:34:36,469 Itu hanya salah. 337 00:34:37,760 --> 00:34:40,911 - Teman, aku akan melakukan sesuatu. - Minumlah. 338 00:34:42,080 --> 00:34:44,150 Satu minuman. Selanjutnya kamu dapat pergi. 339 00:34:58,400 --> 00:35:02,598 - Katakan sesuatu? - Ayolah, bergembiralah.. 340 00:35:02,720 --> 00:35:05,234 Ini adalah musim untuk bergembira. 341 00:35:05,360 --> 00:35:06,679 Ho-ho-ho. 342 00:35:06,800 --> 00:35:09,872 - Apa benar? - Ya. 343 00:35:10,000 --> 00:35:14,596 Kamu lebih baik bergembira, tanyakan pasanganmu untuk dua gigi depannya. 344 00:35:15,400 --> 00:35:18,233 Ayolah, Elvis! Biarkan dia! Sial! 345 00:35:18,360 --> 00:35:20,476 Kamu sangat gila seks, bajingan! 346 00:35:20,600 --> 00:35:22,750 Santa Claus, keparat! 347 00:35:23,760 --> 00:35:25,557 Lihat apa yang telah kau lakukan? Kamu... 348 00:35:28,920 --> 00:35:31,878 - Disini, mari kita lihat. - Teman, aku benar-benar harus pergi. 349 00:35:32,000 --> 00:35:35,151 - Aku akan membuatkanmu secangkir teh. - Teman... 350 00:35:36,160 --> 00:35:39,197 Aku bilang, biarkan aku membuatkanmu secangkir teh. 351 00:35:45,400 --> 00:35:47,834 Adikmu akan memaafkanmu, Carty. 352 00:35:49,600 --> 00:35:51,511 Keluarga selalu begitu. 353 00:36:00,400 --> 00:36:02,630 Darah persaudaraan, Carty. 354 00:36:02,760 --> 00:36:04,830 Kamu dan aku. 355 00:36:06,880 --> 00:36:08,438 Silakan. 356 00:36:08,560 --> 00:36:11,233 - Apa? - Pegang tanganku. 357 00:36:11,360 --> 00:36:13,191 Teman... 358 00:36:13,320 --> 00:36:15,595 Baiklah. Aku tahu kamu tidak akan. 359 00:36:22,520 --> 00:36:25,193 - Elvis, aku hanya... - Aku hanya! Itu saja! Jangan "hanya"! 360 00:36:25,320 --> 00:36:27,788 Jangan "hanya", Carty! 361 00:36:29,760 --> 00:36:32,194 Jangan. Kamu mengerti? 362 00:36:33,720 --> 00:36:38,714 Ya, itu benar. Keluarlah dari apartemenku. Aku lebih baik tanpamu. 363 00:36:38,840 --> 00:36:41,035 Aku juga. 364 00:36:45,160 --> 00:36:47,833 Sial! Sial! 365 00:36:50,360 --> 00:36:52,157 Sial. Sial. 366 00:37:50,360 --> 00:37:52,749 Ini, ambil itu. 367 00:37:55,240 --> 00:37:57,390 Perbaiki renda mu. Ayolah. 368 00:38:01,560 --> 00:38:03,869 - Hai, Carty. - John. 369 00:38:04,000 --> 00:38:06,389 - Dari mana kamu? - Tempat Elvis. 370 00:38:08,160 --> 00:38:12,870 - Kalian dua orang aneh siap untuk besok? - Ya. Itu akan menjadi gila, kan? 371 00:38:13,000 --> 00:38:15,389 Benar sekali teman. Akan menjadi besar. 372 00:38:15,520 --> 00:38:20,355 Kita akan membutuhkan semuanya untuk yang satu ini. Kumpulkan semuanya bersama-sama, kan? 373 00:38:20,480 --> 00:38:24,189 Perkumpulan sial ini, mereka tidak brengsek. Mereka tidak mempermasalahkan ini. 374 00:38:24,320 --> 00:38:27,551 - Kamu dapat mengatasinya? - Aku? 375 00:38:27,680 --> 00:38:29,875 Aku mengandalkanmu, Carty nak. 376 00:38:30,000 --> 00:38:33,197 Butuh seseorang yang bisa kupercaya. Tidak kabur, kan? 377 00:38:33,320 --> 00:38:36,392 - Ya, benar, John. Ya. - Ya? 378 00:38:36,520 --> 00:38:37,635 - Siap untuk ini? - Ya. 379 00:38:37,760 --> 00:38:38,875 - Pasti? - Ya, pasti. 380 00:38:39,000 --> 00:38:42,231 Benar, biarkan aku melihat senyuman. Ini hampir Natal. 381 00:38:42,360 --> 00:38:45,158 - Baiklah. Disini besok, jam 10. - Ya, bagus. 382 00:38:45,280 --> 00:38:47,191 Ya. 383 00:38:47,320 --> 00:38:50,676 Ayolah teman. Sampai nanti. 384 00:38:50,800 --> 00:38:52,756 Sampai nanti. 385 00:39:01,480 --> 00:39:03,914 - Selamat pagi. - Kamu menikmati dirimu tadi malam? 386 00:39:04,040 --> 00:39:08,591 - Dengar Moll, aku terjebak di tempat kerja. - Simpan alasanmu. Aku tidak tertarik. 387 00:39:10,760 --> 00:39:12,557 Ini untukmu, Ayah. 388 00:39:12,680 --> 00:39:14,875 Kamu pergi ke pertandingan hari ini? 389 00:39:16,440 --> 00:39:19,989 Atau kamu akan mengajakku berbelanja seperti yang kamu janjikan? 390 00:39:21,080 --> 00:39:25,198 Dengar, Moll, aku janji padamu. Sepulang sekolah besok Senin, aku dan kamu. 391 00:39:25,320 --> 00:39:28,437 - Kita akan berbelanja, aku janji. - Lupakan saja. Sudah terlambat. 392 00:39:28,560 --> 00:39:30,676 Polisi mengharapkan masalah. 393 00:39:31,400 --> 00:39:33,789 - Sungguh? - Dikatakan disini. 394 00:39:33,920 --> 00:39:36,229 Kamu ingin melihat sendiri dengan begitu banyak, nak. 395 00:39:36,360 --> 00:39:39,079 Mulai untuk mendapatkan reputasi yang sangat buruk 396 00:39:40,480 --> 00:39:42,311 Aku tahu. 397 00:40:56,120 --> 00:40:58,236 Aku pikir kau tidak akan datang. 398 00:40:58,360 --> 00:41:00,351 Ya. Aku di sini, bukan? 399 00:41:28,480 --> 00:41:32,189 Sialan, Cart? Sekumpulan orang keparat! 400 00:41:32,320 --> 00:41:35,596 - Tidak tahu mengapa kita harus repot-repot, ya? - Ini bagus, EI. 401 00:41:35,720 --> 00:41:38,712 Oh, dan kau akan tahu, bukan? 402 00:41:38,840 --> 00:41:41,195 Tidak bisa menahan, kan? Tidak bisa menahan diri. 403 00:41:41,320 --> 00:41:45,313 - Apa? Hentikan apa? - Mengingatkan bahwa aku brengsek. 404 00:41:45,440 --> 00:41:49,035 Benar, mungkin aku tidak sebodoh yang kau pikirkan tentangku. 405 00:41:50,200 --> 00:41:52,555 Hai hai, teman! Sialan. 406 00:41:57,320 --> 00:42:00,915 Maaf tentang itu. Berapa banyak aku berutang padamu? Berapa banyak itu? 407 00:42:01,040 --> 00:42:03,918 Kita jahat! 408 00:42:04,040 --> 00:42:07,316 Kita jahat! Kita jahat! 409 00:42:07,440 --> 00:42:10,637 - Kalian apa? - Kita jahat! 410 00:42:10,760 --> 00:42:13,194 Kita jahat! 411 00:42:13,320 --> 00:42:15,675 Kita jahat! 412 00:42:15,800 --> 00:42:17,916 - Persetan Woollybacks! - Kita jahat! 413 00:42:18,040 --> 00:42:19,519 - Apa? - Kita jahat! 414 00:42:19,640 --> 00:42:22,791 - Tidak ada pelari disini! - Kita jahat! 415 00:42:22,920 --> 00:42:25,388 Kita jahat! 416 00:42:25,520 --> 00:42:27,238 Kita jahat! 417 00:42:27,360 --> 00:42:30,113 Kita jahat! 418 00:42:30,240 --> 00:42:32,834 Kita jahat! 419 00:42:32,960 --> 00:42:34,393 Kita jahat! 420 00:42:34,520 --> 00:42:37,034 Kita jahat! 421 00:42:54,680 --> 00:42:57,478 Kemari keparat! Ayo, kamu keparat sialan! 422 00:43:15,720 --> 00:43:19,235 Ayo! Ayo keparat! Kemari keparat! 423 00:43:19,360 --> 00:43:21,669 Ayo! Ayo! 424 00:43:21,800 --> 00:43:24,553 Ayo! Kemari keparat! 425 00:43:26,800 --> 00:43:28,870 Aah! 426 00:43:29,000 --> 00:43:31,434 Ayo! Ayo! 427 00:43:31,560 --> 00:43:33,676 Ayo! Ayo! 428 00:43:35,960 --> 00:43:38,155 Persetan dengan semuanya. 429 00:43:56,200 --> 00:43:59,158 Kita jahat! 430 00:44:05,120 --> 00:44:08,112 Ayo, Looney Tunes. Ambil ini, teman. Ayo! 431 00:44:19,400 --> 00:44:21,789 Kita jahat! 432 00:44:21,920 --> 00:44:24,753 Kita jahat! 433 00:44:24,880 --> 00:44:27,155 Kita jahat! 434 00:44:27,280 --> 00:44:29,874 Kita jahat! 435 00:44:30,000 --> 00:44:32,389 Kita jahat! 436 00:44:32,520 --> 00:44:37,150 Kita jahat! Kita jahat! Kita jahat! 437 00:44:47,720 --> 00:44:49,472 Robbie! 438 00:44:49,600 --> 00:44:53,275 Kemari teman. Ayo pergi dan ambil beberapa liter. 439 00:44:56,280 --> 00:45:00,592 Pergi ke Pelican teman? Perayaan kemenangan kita. 440 00:45:00,720 --> 00:45:02,711 Bagus, John. Pasti. 441 00:45:02,840 --> 00:45:05,718 - Ada kamu, Superman. - "Bagus, John" 442 00:45:05,840 --> 00:45:07,239 - Apa? - Pergilah. 443 00:45:07,360 --> 00:45:11,194 - Apa? - Kita akan ke Dalek malam ini, kamu dan aku. 444 00:45:11,320 --> 00:45:13,470 Bergembiralah, pergi ke Pelican. 445 00:45:13,600 --> 00:45:15,830 Pergilah. Kamu jadi pergi ke Pelican? 446 00:45:15,960 --> 00:45:19,396 - Tapi itu akan menyenangkan. Semua pemuda... - Oh,... 447 00:45:19,520 --> 00:45:21,272 Semua pemuda? 448 00:45:21,400 --> 00:45:23,755 Persetan denganmu, Carty! 449 00:45:23,880 --> 00:45:26,519 Ayolah, kalian berdua. Sepasang orang aneh. 450 00:45:26,640 --> 00:45:29,279 Ayolah! 451 00:45:29,400 --> 00:45:31,709 Nikmati waktumu, Carty. 452 00:45:36,680 --> 00:45:39,069 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo! 453 00:45:43,920 --> 00:45:45,797 Bagus teman. Masih tak terkalahkan. 454 00:45:45,920 --> 00:45:47,558 Pergilah ke bar. 455 00:45:47,680 --> 00:45:49,671 Pergilah. 456 00:45:51,480 --> 00:45:53,471 Tolong tiga gelas. 457 00:45:53,600 --> 00:45:55,750 Halo, tampan. 458 00:45:55,880 --> 00:45:57,916 Kamu baik-baik saja? 459 00:45:58,040 --> 00:46:03,114 Sekarang kamu tidak menyimpan penismu di bawah sini kan? 460 00:46:05,480 --> 00:46:08,074 Bermimpilah, kamu orang aneh. 461 00:46:25,080 --> 00:46:29,756 - Ingin tanding ulang? Ingin tanding ulang? - Kau mulai lagi. 462 00:46:29,880 --> 00:46:33,475 Tunggu, pada hitungan ketiga! Pada hitungan ketiga! Satu, dua... 463 00:47:17,760 --> 00:47:20,797 Apa aku terlihat seperti pecandu narkoba bagimu? 464 00:47:20,920 --> 00:47:23,798 Kamu tahu maksudku, keparat kau. Tidak ada pecandu narkoba. 465 00:47:23,920 --> 00:47:25,751 Kamu mengerti maksudku? Kau tambah buruk. 466 00:47:25,880 --> 00:47:29,793 Kamu menjual barang sial ini. Tidak ada narkoba. 467 00:47:29,920 --> 00:47:32,195 Tapi itu semua bagus buat Elvis kan. 468 00:47:34,600 --> 00:47:36,636 Apa yang dia maksud? 469 00:47:36,760 --> 00:47:39,797 - Kamu baik-baik saja, sayang? - Apa kamu? Persetan. 470 00:47:39,920 --> 00:47:42,514 Ini bukan untuk ku. Ada anak baru. 471 00:48:20,120 --> 00:48:22,111 Dimana ini akan berakhir? 472 00:48:27,200 --> 00:48:29,191 Dimana ini akan berakhir? 473 00:48:31,760 --> 00:48:34,115 Kamu ingin jalan-jalan sebentar? 474 00:48:37,400 --> 00:48:40,472 Ya, oke. 475 00:48:41,920 --> 00:48:44,150 Ayolah teman. Layani pelacurmu. 476 00:48:44,280 --> 00:48:48,558 Kembalilah ke anak-anakmu Godden. Sebelum aku bilang ke mereka betapa kecil penismu. 477 00:48:49,080 --> 00:48:53,710 Apa yang kamu tertawakan? Kamu keparat kecil sialan. 478 00:48:53,840 --> 00:48:55,831 Apa itu lucu? 479 00:49:33,200 --> 00:49:36,715 Ayolah. Kamu harus main keras sekarang. 480 00:49:37,280 --> 00:49:40,078 Temanku kembali jam 11 tepat. 481 00:49:41,240 --> 00:49:43,231 Penis yang bagus teman. 482 00:49:45,240 --> 00:49:47,595 Oh, kamu sangat menjijikkan. 483 00:49:47,720 --> 00:49:51,235 Sperma berceceran di bajuku! Apa yang harus kukatakan kepadanya? 484 00:49:51,360 --> 00:49:54,716 Bahkan belum sampai masuk ke dalam! 485 00:49:59,000 --> 00:50:02,675 Lihat itu. Sperma berceceran di bajunya! 486 00:50:02,800 --> 00:50:05,234 Dia bahkan tidak mendapat satu hisapan. 487 00:50:07,720 --> 00:50:11,235 Berikan aku tangan, ayolah. 488 00:50:11,360 --> 00:50:13,316 Kamu bajingan kotor! 489 00:50:23,560 --> 00:50:25,551 Big sky. 490 00:50:45,720 --> 00:50:48,712 Ah, itu sangat brilian nak. Dia akan terlihat cantik. 491 00:50:48,840 --> 00:50:51,274 Berharap begitu teman. Aku punya beberapa hal yang harus dilakukan. 492 00:50:51,400 --> 00:50:54,756 Ah, setidaknya kamu menyadari sekarang saatnya. Ini adalah awal. 493 00:50:56,120 --> 00:50:58,554 - Bisakah kamu tidak kembali ke sana? - Aku tidak tahu. 494 00:50:58,680 --> 00:51:03,196 Kamu punya hadiah nyata itu. Adikmu akan bangga padamu. 495 00:51:03,320 --> 00:51:06,471 Oh, ya? Bukankah aku segalanya yang dia inginkan? 496 00:51:06,600 --> 00:51:08,636 Jangan membuat kesalahan sama yang aku lakukan. 497 00:51:08,760 --> 00:51:11,638 Aku datang ke sini selama enam bulan untuk mendapatkan makanan bersama-sama. 498 00:51:11,760 --> 00:51:14,672 Itu sudah 27 tahun yang lalu. 499 00:51:14,800 --> 00:51:20,318 Hei, kamu tahu bekerja adalah apa yang terpenting dalam hidup. 500 00:51:20,440 --> 00:51:22,590 Akan aku lakukan, Bob. Akan aku lakukan. 501 00:52:19,240 --> 00:52:21,310 Elvis! 502 00:52:24,240 --> 00:52:27,949 Tinggalkan aku di pinggir jalan dengan tongkat penggelitik. 503 00:52:28,080 --> 00:52:32,471 Tuan Cartykins, aku hidup dan bernapas. Untuk apa kita berhutang kesenangan? 504 00:52:32,600 --> 00:52:34,716 Aku punya kejutan kecil untukmu. 505 00:52:38,480 --> 00:52:40,755 - Kamu tidak mengajakku masuk? - Tidak. 506 00:52:40,880 --> 00:52:44,919 - Kita berada di pertunjukan, kamu dan aku? - Disana kita berada temanku. 507 00:52:45,040 --> 00:52:46,712 Itu benar! 508 00:52:46,840 --> 00:52:50,628 Ini lebih dari kru bohemia mu, ya kan? Yang tidak pernah aku temui? 509 00:52:50,760 --> 00:52:54,070 Sekarang, sekarang, Mr Elways. Menyenangkan untuk bersikap manis. 510 00:52:58,280 --> 00:53:00,475 Sangat bagus! 511 00:53:00,600 --> 00:53:04,434 Ini sungguh lebih baik, Carty. 512 00:53:04,560 --> 00:53:06,710 - Apa yang kamu ingin? - Kamu tahu sebabnya teman. 513 00:53:06,840 --> 00:53:09,070 Rum and black, kali dua.. 514 00:54:21,320 --> 00:54:23,356 Baiklah Tash. Tak pernah tahu kau datang ke sini. 515 00:54:23,480 --> 00:54:27,758 - Tak pernah tahu kau. - Sepertinya kita berada di pertunjukan. 516 00:54:41,720 --> 00:54:45,110 - Siapa dia? - Hanya beberapa pelacur diantara kita teman. 517 00:54:45,240 --> 00:54:47,834 - Dia sungguh menakjubkan. - Kau tak akan berpikir begitu jika kau mengenalnya. 518 00:54:47,960 --> 00:54:49,871 Tahu apa yang akan kukatakan? Ayo! 519 00:55:04,480 --> 00:55:06,152 Yesus Kristus, Carty. 520 00:55:06,280 --> 00:55:10,193 - Dapatkan dengan sangat kejam. - Persetan. Dia luar biasa. 521 00:55:10,320 --> 00:55:13,915 Kamu Mr Carty. Salah satu orang sinting teman. 522 00:55:14,040 --> 00:55:16,679 Tak pernah punya yang tipe Probie sebelumnya kan? 523 00:55:16,800 --> 00:55:21,271 Kamu bercanda kan? Dia terlihat seperti panda gila. Urgh.. 524 00:55:21,400 --> 00:55:24,517 Lihat mereka berdua. Mereka sedang membicarakan kita. 525 00:55:24,640 --> 00:55:27,757 - Sungguh? - Mereka tidak bisa membuatnya lebih jelas. 526 00:55:27,880 --> 00:55:30,474 - Lihatlah seperti pasangan yang sangat jelek. - Oh, ayolah! 527 00:55:30,600 --> 00:55:34,559 Aku beritahu teman. Pound untuk sepeser pun, mereka berdua adalah homoseksual. 528 00:55:36,560 --> 00:55:39,836 - Kamu baik-baik saja? - Keren seperti Fonzie. 529 00:55:39,960 --> 00:55:41,791 - Aku Carty. - Elvis. Senang bertemu denganmu. 530 00:55:41,920 --> 00:55:44,275 Oh, hanya sedikit mabuk. Mwah! 531 00:55:44,400 --> 00:55:46,994 - Beri kami korek api. - Tolong. 532 00:55:47,120 --> 00:55:48,997 - Tolong. - Sonya? 533 00:55:49,120 --> 00:55:52,112 - Iya. - Carty. Senang bertemu denganmu. 534 00:55:52,240 --> 00:55:54,549 - Ta. - Ta. 535 00:55:54,680 --> 00:55:56,113 - Maksudmu korek apinya? - Aku ingin korek apinya. 536 00:55:56,240 --> 00:55:57,832 - Cheers. - Senang bertemu denganmu. 537 00:55:57,960 --> 00:56:01,111 Senang datang ke gua kelelawar? 538 00:56:01,240 --> 00:56:04,277 - Baiklah. Kamu ingin satu? - Aku menunggumu untuk bertanya. 539 00:56:04,400 --> 00:56:07,392 - Maaf. - Tolong nyalakan untuk ku. 540 00:56:12,040 --> 00:56:14,190 Kemarilah. 541 00:56:16,640 --> 00:56:19,234 Dan kita nyalakan. 542 00:56:23,800 --> 00:56:26,633 Hei, ini gua kelelawarmu? 543 00:56:33,840 --> 00:56:36,070 Bangun, Carty. 544 00:56:36,200 --> 00:56:38,191 Sedikit keluar dari itu. 545 00:56:40,920 --> 00:56:44,071 Dengar, seksi. Berharap kehilangan uang untukmu malam ini. 546 00:57:07,800 --> 00:57:10,189 Pernah melihat ini dilakukan sebelumnya? 547 00:57:46,600 --> 00:57:49,751 - Carty? - Tidak, tidak sekarang teman. 548 00:57:49,880 --> 00:57:52,075 - Tidak sekarang? - Akan kulakukan. 549 00:57:52,200 --> 00:57:54,998 Aku tidak bertanya padamu. Ayolah, Carty. 550 00:57:55,120 --> 00:57:57,554 Ikutlah dengan kami teman. Ikutlah melihat bintang. 551 00:57:59,520 --> 00:58:02,512 Kamu akan sangat menyukainya. 552 00:58:02,640 --> 00:58:05,393 Kamu akan sangat menyukai barang ini. 553 00:58:06,440 --> 00:58:07,839 Tidak. 554 00:58:07,960 --> 00:58:09,916 Kenapa? 555 00:58:11,120 --> 00:58:15,477 - Tidak untuk ku teman. - Apa maksudmu? Ini bagus. 556 00:58:15,600 --> 00:58:17,795 Inilah surga. Ikutlah dengan kami. 557 00:58:19,360 --> 00:58:21,157 Tidak mau itu teman. 558 00:58:21,280 --> 00:58:24,909 Aku sungguh tidak mau itu? Kamu idiot. 559 00:58:25,040 --> 00:58:29,397 Aku tidak mau itu, tapi aku punya beberapa disini dan itu bagus. 560 00:58:35,360 --> 00:58:37,590 Kamu tidak mau? 561 00:59:01,400 --> 00:59:04,119 Pilihan. 562 00:59:07,800 --> 00:59:09,552 Kita semua punya pilihan. 563 00:59:09,680 --> 00:59:11,671 Apa? 564 00:59:13,080 --> 00:59:15,674 Ini bukan hanya orang seperti dia, kamu tahu? 565 00:59:17,320 --> 00:59:21,279 - Aku tidak tahu apa maksudmu teman. - Jangan berkeringat sayang. Kamu tahu itu? 566 00:59:21,400 --> 00:59:23,072 Ya. 567 00:59:24,120 --> 00:59:27,430 Ada suatu cara. Untuk kita semua. 568 00:59:27,560 --> 00:59:29,278 Aku tahu, ya. 569 00:59:29,400 --> 00:59:31,436 Aku lakukan ini. 570 00:59:33,640 --> 00:59:36,552 - Ya? - Ya. 571 00:59:36,680 --> 00:59:39,114 Aku akan lakukan ini. 572 00:59:39,240 --> 00:59:41,834 Aku pasti akan lakukan ini. 573 00:59:43,440 --> 00:59:45,874 Tidak bisa lebih senang untukmu nak. 574 00:59:46,760 --> 00:59:50,070 Sekarang kamu akan bercinta denganku atau apa? 575 00:59:54,400 --> 00:59:56,516 Dia tidak mau. 576 01:01:10,640 --> 01:01:12,995 Kamu tidak bisa tidur? 577 01:01:25,120 --> 01:01:28,749 Sepertinya kita berdua akan dapat apa yang kita inginkan. 578 01:01:38,720 --> 01:01:40,915 Tunggu, tunggu. 579 01:02:52,320 --> 01:02:54,231 Hei jelek. 580 01:02:54,360 --> 01:02:56,749 Tiketmu. 581 01:02:58,440 --> 01:03:00,078 - Billy. - Ini dia! 582 01:03:02,680 --> 01:03:05,956 - Aku pikir kau tidak datang, Carty. - Kau bawa banyak tisu teman? 583 01:03:06,080 --> 01:03:08,640 Disini kamu rupanya, ambil tiket. Berikan dia tiketnya. 584 01:03:22,640 --> 01:03:25,757 Begini saja, Carty la. Kamu ingin dirimu diperiksa? 585 01:03:25,880 --> 01:03:30,795 Janie sialan itu memberikan dosis lebih dari sipir penjara yang memberikan tiket keluar. 586 01:03:30,920 --> 01:03:35,072 Oh ya, John? Kamu sudah membagi waktumu di klinik Q kan? 587 01:03:36,360 --> 01:03:39,193 Sekali atau dua kali, nak. Sekali atau dua kali. 588 01:03:40,040 --> 01:03:43,316 Apa yang kamu inginkan, dasar keparat kecil pecandu narkoba? 589 01:03:43,440 --> 01:03:45,476 Ini bukan masalah pribadi, ini bisnis. 590 01:03:45,600 --> 01:03:49,798 Sialan ini masalah pribadi. Aku tidak ingin kau menjual obat-obatan sialan di sekitar sini. 591 01:03:49,920 --> 01:03:54,038 Jadi biar aku beri tahu kau sekarang. Tidak ada pecandu narkoba. Kamu mengerti? 592 01:03:54,160 --> 01:03:57,630 Dia tidak menghormatiku di depan keluargaku! 593 01:03:57,760 --> 01:04:00,752 Dan untuk itu, tidak ada jalan kembali. 594 01:04:04,200 --> 01:04:06,668 Jadi pergilah teman. Kamu bahkan tidak pernah mendapatkannya kan? 595 01:04:06,800 --> 01:04:10,873 Bukan dia, John. Aku tidak punya masalah dengan kesempatan lama dan memasuki kemarin malam. 596 01:04:11,000 --> 01:04:14,709 Eh, Elvis? Setidaknya bukan untuk sebagian dari kita. 597 01:04:14,840 --> 01:04:17,195 Apa maksud semua ini, Elways? 598 01:04:17,320 --> 01:04:21,154 Elvis tidak yakin dapat sebanyak itu untuk memberitahu kita disini. Kalian mengerti? 599 01:04:21,280 --> 01:04:23,236 Tidak, kecuali kamu menjadi cerita pendek. 600 01:04:23,360 --> 01:04:27,319 Apa keparat ini mencoba memberitahumu bahwa dia tidak mendapat apapun dari sepasang pelacur tadi malam? 601 01:04:32,800 --> 01:04:36,110 Sementara kamu setuju. Dasar kamu tidak berguna. 602 01:04:36,240 --> 01:04:40,119 Oh, apa yang akan kamu lakukan tentang ini Elvis? 603 01:04:41,760 --> 01:04:45,719 Sialan, Elvis. Kamu tidak akan membalikkan pantat pada kita semua kan? 604 01:04:58,640 --> 01:05:01,916 Ayolah, teman. Aku hanya bercanda tadi. 605 01:05:06,160 --> 01:05:08,276 Persetan denganmu! 606 01:05:08,400 --> 01:05:11,278 Sialan, ayolah! Keparat ini ingin tahu rupanya. 607 01:05:11,400 --> 01:05:14,631 Ayolah, keparat kau! Ayolah, dasar domba berbulu kusut! 608 01:05:14,760 --> 01:05:18,116 Kamu bukan siapa-siapa! Kamu bukan siapa-siapa! Ayolah, keparat kau! 609 01:05:18,240 --> 01:05:20,390 Ayolah, kamu bajingan sialan. 610 01:05:20,520 --> 01:05:22,988 Kalian kain wool lembut sialan, ayolah! 611 01:05:24,280 --> 01:05:26,589 Ayolah! Kamu tidak ada apa-apanya! 612 01:05:26,720 --> 01:05:30,190 Kamu tidak ada apa-apanya! Ayolah, keparat kau! 613 01:05:31,240 --> 01:05:34,038 - Ayolah! Ayolah! - Oi. Oi. Hei. 614 01:05:34,160 --> 01:05:36,515 Sini, kemari. 615 01:05:36,640 --> 01:05:39,359 Kamu pikir siapa dirimu? 616 01:05:39,480 --> 01:05:43,996 Jangan pernah bilang seperti itu lagi atau aku akan menghajarmu, dasar brengsek! 617 01:05:44,120 --> 01:05:46,350 Ayo! 618 01:06:22,440 --> 01:06:27,753 Dengan jumper bintang tiga. Setengah sampai punggungnya. 619 01:06:27,880 --> 01:06:31,270 Dia Woollyback sialan! Woollyback! 620 01:06:31,400 --> 01:06:34,517 Ada Woolly disana. Disana! 621 01:06:34,640 --> 01:06:38,030 Dan dia memakai pakaian dalam. Pakaian dalam! 622 01:06:38,160 --> 01:06:42,199 Dengan jumper bintang tiga. Setengah sampai punggungnya. 623 01:06:42,320 --> 01:06:45,995 Dia Woollyback sialan! Woollyback! 624 01:07:38,160 --> 01:07:39,752 Ada apa, Carty? 625 01:07:39,880 --> 01:07:43,270 Kupikir kau akan pergi dengan mereka. Tersenyumlah. 626 01:07:44,400 --> 01:07:46,834 Kamu bukan siapa-siapa tanpa aku, dasar banci! 627 01:08:13,440 --> 01:08:15,954 Bawa aku pulang. 628 01:08:28,520 --> 01:08:30,636 Kamu pergi jauh atau dekat? 629 01:08:30,760 --> 01:08:32,876 Ayo, masuklah. 630 01:08:41,880 --> 01:08:46,112 Jadi, apa yang dia katakan tentang aku? 631 01:08:46,240 --> 01:08:48,196 Bukan apa-apa. 632 01:08:50,880 --> 01:08:54,839 Jadi apa liburan ini pergi ke toko dengan gadis Wirral Komp terliar? 633 01:08:54,960 --> 01:08:57,713 Hei, kamu! Aku tidak membosankan. 634 01:08:57,840 --> 01:09:00,070 Ini hanya... 635 01:09:00,200 --> 01:09:05,399 Kamu tahu bagaimana ini. Dua lelaki spesial harus didahulukan, oke? 636 01:09:05,520 --> 01:09:08,671 Itu semua sangat baik dan bagus. Tapi kamu perlu lebih sering keluar. 637 01:09:08,800 --> 01:09:12,110 Kamu ingin tahu jumlah semua temanku yang menawarkan untuk liburan ini? 638 01:09:12,240 --> 01:09:14,231 Teruskan. 639 01:09:14,360 --> 01:09:16,828 The Caldy Rugby Colts. 640 01:09:16,960 --> 01:09:19,190 Kamu harus pergi. 641 01:09:19,320 --> 01:09:22,630 Will Harnault dan perkumpulan dari Konservatif Muda Heswall? 642 01:09:22,760 --> 01:09:24,159 Aku cenderung berpikir tidak, terima kasih. 643 01:09:24,280 --> 01:09:27,636 Kamu harus pergi. Kamu tidak punya rencana yang harus kamu setujui. 644 01:09:27,760 --> 01:09:30,149 Itu apa yang sudah Ibu inginkan. 645 01:09:32,200 --> 01:09:35,670 - Tapi apa yang akan Cinderella pakai ke pesta dansa? - Uang, uang, uang. 646 01:09:35,800 --> 01:09:38,678 Itu semua yang kamu pikirkan. 647 01:10:15,840 --> 01:10:20,072 - Mau minum, nak? - Tidak tahu. Aku coba untuk menyerah. 648 01:10:20,200 --> 01:10:22,953 Menyerah pada Crimbo? Kamu hentikan kepalamu atau apa? 649 01:10:23,080 --> 01:10:24,877 Aku memikirkannya bersama-sama. 650 01:10:25,000 --> 01:10:27,878 Bahkan mungkin kembali, menyelesaikan latihan dasarku. 651 01:10:28,000 --> 01:10:30,673 Apa kamu bercanda? 652 01:10:30,800 --> 01:10:35,590 Nak, aku ada untukmu. Ini adalah berita terbaik yang pernah aku dengar selama ini. 653 01:10:35,720 --> 01:10:38,871 Benar, kita pasti akan minum-minum untuk ini. 654 01:10:39,000 --> 01:10:40,991 Jika kamu bersikeras. 655 01:10:42,000 --> 01:10:45,310 Hanya karena kamu tidak punya pasangan. 656 01:11:08,560 --> 01:11:09,959 Berlin. 657 01:11:14,480 --> 01:11:18,758 - Siapa pacarmu, nak? - Bukan. 658 01:11:35,600 --> 01:11:38,558 - Tetap pada rambutnya! - Tetap pada dirinya! Pindahkan tanganmu. 659 01:11:38,680 --> 01:11:42,070 Mengapa kamu membaca majalah ini? 660 01:11:44,880 --> 01:11:47,075 Ta-da! 661 01:11:48,080 --> 01:11:50,719 Wow, sayang! Kamu tampak menakjubkan! 662 01:11:50,840 --> 01:11:52,910 Oh, terima kasih. 663 01:11:53,920 --> 01:11:56,957 Jadi pergilah. Apa yang kamu pikirkan tentang adikmu? 664 01:11:57,080 --> 01:11:59,548 Wow. Lihat dirimu wanita muda. 665 01:11:59,680 --> 01:12:04,993 Aku tidak punya niat pulang ke rumah sampai aku punya setidaknya 17 gin dan tonik. 666 01:12:05,120 --> 01:12:08,032 Dan marah-marah tidak masuk akal pada topi kecilku. 667 01:12:08,160 --> 01:12:11,789 - Nikmati waktumu dan jaga kelakuan. - Pasti. 668 01:12:17,400 --> 01:12:19,595 Sekarang, kamu. 669 01:12:20,800 --> 01:12:25,590 Keraguan telah dibangkitkan oleh Mark "Elvis" Elways tentang seksualitasmu. 670 01:12:25,720 --> 01:12:27,915 Sama sekali tidak. 671 01:13:56,760 --> 01:13:58,637 Halo, seksi. 672 01:13:58,760 --> 01:14:00,318 - Tolong, Will. - Ayolah. 673 01:14:00,440 --> 01:14:03,113 Will! Aku sudah coba memberitahumu dengan baik. 674 01:14:03,240 --> 01:14:05,231 Dengan baik? Dia coba memberitahuku dengan baik. 675 01:14:05,360 --> 01:14:07,237 Dengar, pergilah kau dari sini. 676 01:14:07,360 --> 01:14:10,238 Ayolah. Kamu tidak bilang begitu saat aku sedang beli minuman tadi. 677 01:14:10,360 --> 01:14:12,794 Aku bilang ya untuk minum agar dapat menyingkirkanmu! 678 01:14:12,920 --> 01:14:15,673 Aku tidak tahu kau akan mengejarku sepanjang malam. 679 01:14:18,120 --> 01:14:20,714 Nasib sial, Cassanova! 680 01:14:20,840 --> 01:14:24,879 Aku pikir seseorang perlu mengajarkan wanita muda itu sedikit sopan santun. 681 01:14:32,520 --> 01:14:35,080 Wow, ayo kita mulai! 682 01:14:37,200 --> 01:14:40,988 Ayo, Robbie! Lakukan gerakan robotmu. 683 01:14:41,120 --> 01:14:43,111 Ayo! 684 01:14:45,080 --> 01:14:48,152 Ini dia. 685 01:14:49,080 --> 01:14:50,559 Darurat, darurat. 686 01:14:50,680 --> 01:14:52,398 Lebih baik. 687 01:14:54,080 --> 01:14:57,117 Ini seharusnya Robbie kan? Kamu tahu dia tidak ada disana. 688 01:14:57,240 --> 01:15:00,277 Lihat dia. Semua menyukainya. 689 01:15:03,720 --> 01:15:07,030 Ayo kita mulai! Pelumasan untuk pasien! 690 01:15:10,680 --> 01:15:13,069 Itu permainan bodoh kan. 691 01:15:13,200 --> 01:15:16,431 Persetan, John. Semua permainan bodoh denganmu. 692 01:15:18,960 --> 01:15:22,919 - Lucu bagaimana hal itu selalu dirimu kan. - Sialan kau, dasar keparat. 693 01:15:23,040 --> 01:15:25,713 Apa yang kamu bilang, bangsat? 694 01:15:34,120 --> 01:15:36,315 Bukan masalah pribadi, Johnno. 695 01:15:44,280 --> 01:15:46,191 Sial! 696 01:15:47,640 --> 01:15:49,915 John? John? 697 01:15:50,040 --> 01:15:53,077 John? Sialan seseorang menikamnya. 698 01:15:56,920 --> 01:16:01,630 - Kamu akan menemuinya? - Mungkinkah penyanyi Natal sialan? 699 01:16:01,760 --> 01:16:03,876 Hidungku! Hidungku! 700 01:16:04,880 --> 01:16:06,598 - Sial! - Hidungku! 701 01:16:11,360 --> 01:16:13,316 - Oh! - Yesus, Moll! 702 01:16:13,440 --> 01:16:17,558 - Sayang, apa yang terjadi? - Aku dilukai. 703 01:16:17,680 --> 01:16:20,069 Sini. 704 01:16:22,520 --> 01:16:24,431 Duduklah. 705 01:16:26,160 --> 01:16:29,914 - Akan kuambilkan segelas air. - Molly? 706 01:16:30,040 --> 01:16:31,951 Moll? Apa yang terjadi? 707 01:16:32,080 --> 01:16:35,231 Para lelaki. Will dan mereka. 708 01:16:35,360 --> 01:16:37,715 Siapa Will? 709 01:16:37,840 --> 01:16:40,593 Dari klub rugby. 710 01:16:40,720 --> 01:16:42,631 Mereka rugby brengsek! 711 01:16:42,760 --> 01:16:46,150 Kamu mau pergi kemana? Kamu tidak bisa meninggalkannya begitu saja. 712 01:16:46,280 --> 01:16:48,953 Tetap bersamanya. Aku tidak akan lama. 713 01:17:03,640 --> 01:17:07,872 - Kamu tahu dimana Will? - Aku pikir dia di sana. 714 01:17:11,200 --> 01:17:13,555 Mana dari kalian yang brengsek? 715 01:17:38,680 --> 01:17:41,399 Kamu baik-baik saja? 716 01:17:41,520 --> 01:17:45,752 Aku? Kamu tidak perlu menghawatirkanku. 717 01:17:45,880 --> 01:17:47,836 Aku khawatir. 718 01:17:47,960 --> 01:17:50,633 Kamu pikir aku melakukan semua ini untuk siapa? 719 01:17:51,680 --> 01:17:54,672 Aku tidak tahu. Beritahu aku. 720 01:17:56,400 --> 01:17:58,834 Kamu, adikku. 721 01:17:58,960 --> 01:18:03,272 Kamu pikir aku akan membiarkan keparat itu melakukan semua ini pada adikku? 722 01:18:03,400 --> 01:18:06,119 ltu pertanyaan amarah kan? 723 01:18:07,720 --> 01:18:11,679 Sayang, kapan kau akan menghentikan semua ini? 724 01:18:15,040 --> 01:18:17,031 Segera. 725 01:18:34,760 --> 01:18:36,239 Sialan! 726 01:18:36,360 --> 01:18:40,114 Kau kembali setelah naik kereta kuda mewah? 727 01:18:40,240 --> 01:18:42,310 Tunggu disana. 728 01:18:51,640 --> 01:18:53,039 Yesus. 729 01:18:53,960 --> 01:18:56,190 Aku merindukanmu, brengsek. 730 01:18:58,200 --> 01:18:59,918 Aku juga merindukanmu, teman. 731 01:19:00,040 --> 01:19:02,315 Yesus. 732 01:19:02,440 --> 01:19:05,113 Sangat mengesankan. 733 01:19:06,720 --> 01:19:08,836 Mengesankan. 734 01:19:10,200 --> 01:19:12,998 Jadi... 735 01:19:15,200 --> 01:19:17,873 Apa yang terjadi? 736 01:19:18,000 --> 01:19:21,276 Itulah yang ingin aku bicarakan denganmu. 737 01:19:26,320 --> 01:19:30,279 Ini suatu hal dan pamanmu Elvis yang hanya jadi temanmu sekarang ini kan? 738 01:19:30,400 --> 01:19:32,277 Tapi bagaimanapun itu 739 01:19:32,400 --> 01:19:36,279 anak-anak masih belum yakin dengan Profesor Carty yang misterius. 740 01:19:36,400 --> 01:19:41,838 Kamu tahu apa yang aku katakan? Dia datang, dia pergi. Tidak ada yang tahu dia. 741 01:19:41,960 --> 01:19:47,159 Juri pasti tak peduli pertanyaanmu Carty, apalagi sekarang JG sudah pergi. 742 01:19:47,280 --> 01:19:51,193 - Godden? - Pergi.. 743 01:19:51,320 --> 01:19:55,711 - Kemana? - Kemana? Dasar bodoh, Baby yang melakukannya. 744 01:19:55,840 --> 01:19:59,799 - Sial, keadaannya buruk sekarang? - Buruk? Dia sudah mati, amigo. 745 01:19:59,920 --> 01:20:02,275 Roti berwarna coklat. 746 01:20:03,800 --> 01:20:05,995 Sialan. Apa Baby menusuknya? 747 01:20:06,120 --> 01:20:08,395 Menusuk? Kau tahu itu. 748 01:20:09,760 --> 01:20:12,957 Oh, Kristus. John Boy Godden? 749 01:20:13,080 --> 01:20:15,992 Tentu saja. Seperti yang kukatakan. 750 01:20:16,120 --> 01:20:20,113 Kamu tidak bisa mengembalikannya pada kita. 751 01:20:20,240 --> 01:20:24,028 Aku denganmu. Dengar, jika aku bisa melakukannya sendiri. Aku akan... 752 01:20:24,160 --> 01:20:26,879 Carty.. Malaikat kecilku. 753 01:20:27,000 --> 01:20:30,151 Sial! Dimana ini akan berakhir? 754 01:20:31,400 --> 01:20:33,675 Dimana ini akan berakhir? 755 01:20:35,400 --> 01:20:37,470 Dengar, aku akan lihat apa yang bisa kulakukan. 756 01:20:39,680 --> 01:20:41,079 Tapi tidak janji. 757 01:22:26,320 --> 01:22:28,197 Baiklah, nak? 758 01:22:28,800 --> 01:22:31,519 Jadi ini Cartyville, kan? 759 01:22:31,640 --> 01:22:34,279 Disinilah semuanya terjadi. 760 01:22:40,040 --> 01:22:42,998 Ayolah, teman. Mereka semua di sana. 761 01:22:44,720 --> 01:22:46,836 Lakukanlah. 762 01:22:50,720 --> 01:22:54,395 Ayolah, manusia atau tikus? Ayolah, manusia atau tikus? Ayo! 763 01:22:54,520 --> 01:22:57,557 - Lakukan! - Huh-huh-huh-huh! 764 01:22:57,680 --> 01:23:01,468 - Oh, kamu sialan. - Yesus! Bajingan! 765 01:23:09,320 --> 01:23:11,709 Payudara seperti melon. 766 01:23:19,920 --> 01:23:22,309 - Biar kujelaskan. - Tidak perlu perkenalan. 767 01:23:25,680 --> 01:23:28,717 Manusia atau tikus, Will? Manusia atau tikus? 768 01:23:29,480 --> 01:23:33,871 - Brengsek! Keparat sialan! - Tenang, nak. Cukup cukup. 769 01:23:34,000 --> 01:23:36,468 Cu... cukup? 770 01:23:37,920 --> 01:23:40,434 - Oh! - Apa sudah cukup? 771 01:23:43,560 --> 01:23:45,869 Apa yang kamu lihat? 772 01:23:49,600 --> 01:23:52,478 Kau benar-benar pemerkosa brengsek! 773 01:23:54,200 --> 01:23:57,909 Kalian melihatnya semua, mengerti? Mengerti? 774 01:24:01,960 --> 01:24:04,235 Uh! 775 01:24:26,560 --> 01:24:28,471 Elvis? 776 01:24:41,920 --> 01:24:43,797 Elvis? 777 01:24:46,160 --> 01:24:48,594 Elvis, ada apa? 778 01:24:50,120 --> 01:24:52,315 Ayolah, EI. 779 01:24:54,200 --> 01:24:57,192 - Itu saja sekarang, kan? - Itu apa? 780 01:24:59,040 --> 01:25:00,996 Itulah kita sekarang, kan? 781 01:25:01,120 --> 01:25:03,714 Elvis, aku tidak tahu apa maksudmu. 782 01:25:05,840 --> 01:25:07,956 Ya, kamu melakukannya. 783 01:25:12,160 --> 01:25:17,075 EI? Elvis, aku memintamu untuk membantuku malam ini dan aku berhutang padamu. 784 01:25:17,200 --> 01:25:19,760 - Tidak. - Ya, aku berhutang padamu, 785 01:25:19,880 --> 01:25:24,556 Carty, kamu tidak berhutang apapun padaku. 786 01:27:03,400 --> 01:27:05,675 Silakan duduk. 787 01:27:06,840 --> 01:27:10,879 Yesus berkata, "Akulah kebangkitan dan akulah cahaya." 788 01:27:11,000 --> 01:27:15,118 "Dia yang percaya padaku meskipun dia mati, maka dia akan hidup." 789 01:27:15,240 --> 01:27:19,119 "Dan siapapun yang hidup dan percaya padaku, tidak akan pernah mati." 790 01:28:23,120 --> 01:28:26,908 - Kamu baik-baik saja? - Ya, teman. Senang atas usahaku. 791 01:28:28,640 --> 01:28:31,473 - Tetap disini. - Mengapa? 792 01:28:31,600 --> 01:28:36,435 Aku hanya bertanya. Apa kamu mau tinggal bersamaku untuk sementara waktu? 793 01:28:36,560 --> 01:28:38,994 Tentu. 794 01:28:39,120 --> 01:28:41,236 Hal-hal tertentu saja. 795 01:28:41,360 --> 01:28:43,715 Hal-hal tertentu harus dikatakan. 796 01:28:43,840 --> 01:28:46,354 - Ya? - Ya. 797 01:28:47,800 --> 01:28:50,553 - Kamu mau menerima pengakuanku? - Apa? 798 01:28:50,680 --> 01:28:55,231 - Aku serius. Kamu mau? - Tapi mungkin pendeta masih di sini. 799 01:28:55,360 --> 01:28:58,079 Tidak, tidak. Kamu mau? 800 01:28:58,200 --> 01:29:01,988 Kamu mau dengar pengakuanku? Itulah yang aku minta. 801 01:29:03,480 --> 01:29:04,833 Tolong. 802 01:29:04,960 --> 01:29:08,236 Seperti yang kukatakan, hal-hal tertentu perlu dikatakan. 803 01:29:10,480 --> 01:29:14,109 Tentu saja, EI. Tentu saja aku akan mendengarkanmu. 804 01:29:30,920 --> 01:29:32,433 Elvis? 805 01:29:40,960 --> 01:29:42,951 Kita bisa melakukannya. 806 01:29:43,080 --> 01:29:45,150 Kau dan aku, Carty. 807 01:29:46,440 --> 01:29:48,396 Elvis... 808 01:29:48,520 --> 01:29:50,954 Dia menyayangimu. 809 01:29:53,520 --> 01:29:56,080 Aku tidak bisa mendengarmu, EI. 810 01:29:56,200 --> 01:29:59,476 - Elvis? - Dia menyayangimu. 811 01:30:01,880 --> 01:30:04,599 Siapa, Elvis? 812 01:30:04,720 --> 01:30:06,676 Kamu? 813 01:30:06,800 --> 01:30:08,438 Dia selalu menyayangimu. 814 01:30:08,560 --> 01:30:10,516 Elvis... 815 01:30:10,640 --> 01:30:12,437 Ayo ikut aku, Carty. 816 01:30:12,560 --> 01:30:14,391 Dimana, Elvis? Dimana? 817 01:30:14,520 --> 01:30:15,919 Kemana saja. 818 01:30:17,720 --> 01:30:21,474 - Tolong. - Teman, aku tidak bisa. Ini tidak sesederhana itu. 819 01:30:21,600 --> 01:30:24,398 - Bagaimana dengan pertandingannya? - Teman, aku tidak tahu. Anak-anak... 820 01:30:24,520 --> 01:30:27,910 Lupakan mereka! Hanya kau dan aku, Carty. 821 01:30:28,040 --> 01:30:30,110 Kau dan aku. 822 01:30:31,480 --> 01:30:33,948 - Tidak, teman. Aku tidak bisa. Aku minta maaf. - Tolong. 823 01:30:36,080 --> 01:30:38,674 Tolong, Carty. 824 01:30:39,800 --> 01:30:42,439 Datanglah ke pertandingan besok. 825 01:30:42,560 --> 01:30:45,074 Dan kemudian kita selesai. 826 01:30:54,040 --> 01:30:55,439 Ya... 827 01:30:56,560 --> 01:30:58,551 Bagus. 828 01:31:02,360 --> 01:31:04,316 Elvis? 829 01:31:05,320 --> 01:31:07,311 Elvis? 830 01:31:22,200 --> 01:31:24,839 Big sky. 831 01:32:22,120 --> 01:32:24,190 Dia menyayangimu. 832 01:32:25,840 --> 01:32:27,831 Dia menyayangimu. 833 01:32:32,240 --> 01:32:34,231 Dia selalu menyayangimu. 834 01:32:38,320 --> 01:32:40,311 Hari terakhir kepergian. 835 01:32:46,640 --> 01:32:48,949 Carty! Ayo! 836 01:33:22,520 --> 01:33:24,351 Ayo kita mulai. 837 01:33:24,480 --> 01:33:27,358 lni dia, Carty la. lni dia. 838 01:33:55,520 --> 01:33:59,354 Berapa lama aku menunggu hari ini? 839 01:33:59,480 --> 01:34:01,835 Berapa lama aku menginginkan hal ini? 840 01:35:00,520 --> 01:35:03,353 Seharusnya sudah terlihat. 841 01:35:03,480 --> 01:35:06,233 Seharusnya ini sudah terlihat dari dulu. 842 01:35:06,360 --> 01:35:08,396 Banci! 843 01:35:08,520 --> 01:35:12,911 Tapi ketika kau terpesona, maka kau akan buta bukan? 844 01:36:09,500 --> 01:36:49,000 lndonesian subtitle by Krisnaughty. Yogyakarta, 10 Agustus 2011. 845 01:36:51,680 --> 01:36:54,069 Berapa lama aku menginginkan hal ini? 846 01:36:56,400 --> 01:36:59,631 Berapa lama aku menunggu hari ini? 847 01:37:01,360 --> 01:37:03,271 Keluar dari sini. 848 01:37:04,400 --> 01:37:06,516 Keluar dari hal ini.