1 00:00:18,360 --> 00:00:20,593 911, apa situasi daruratmu? 2 00:00:20,595 --> 00:00:22,596 Aku menembak saudaraku. 3 00:00:22,598 --> 00:00:24,165 Tolong aku! 4 00:00:24,167 --> 00:00:26,466 Gadis itu kini pulih setelah penembakan di South Side. 5 00:00:26,468 --> 00:00:27,634 Kabar terkini, dua remaja, 6 00:00:27,636 --> 00:00:29,236 korban dari penembakan maut... 7 00:00:29,238 --> 00:00:30,937 Chicago akan mengakhiri tahun 2016... 8 00:00:30,939 --> 00:00:33,140 dengan angka pembunuhan meningkat... 9 00:00:33,142 --> 00:00:34,574 Ini Kabar Pagi Sway. Shade 45. 10 00:00:34,576 --> 00:00:36,911 Kita harus membicarakan yang terjadi pada Chicago. 11 00:00:36,913 --> 00:00:38,878 Teleponlah sekarang, Kawan. 12 00:00:38,880 --> 00:00:40,180 Kau mau tahu masalahnya? 13 00:00:40,182 --> 00:00:41,781 Masalahnya mereka tidak peduli. 14 00:00:41,783 --> 00:00:43,516 Masalahnya pendidikan kita kurang. 15 00:00:43,518 --> 00:00:45,519 Remaja 17 tahun yang tertembak dan terbunuh... 16 00:00:45,521 --> 00:00:46,619 Gadis berumur 12 tahun... 17 00:00:46,621 --> 00:00:47,854 pulih dari luka tembak... 18 00:00:47,856 --> 00:00:49,357 yang diakibatkan penembakan semalam. 19 00:00:49,359 --> 00:00:52,226 762 pembunuhan. Lebih dari 3.500 penembakan. 20 00:00:52,228 --> 00:00:53,427 Tidak ada harapan. 21 00:00:53,429 --> 00:00:54,862 Pemerintah tidak akan membantu. 22 00:00:54,864 --> 00:00:57,430 Situasi semakin memburuk. Jadi duduklah... 23 00:00:57,432 --> 00:00:58,933 Kita akan meneruskan topik ini... 24 00:00:58,935 --> 00:01:01,402 karena harus ada perubahan di Chicago. 25 00:01:01,404 --> 00:01:04,939 Tim B-9116, darurat. Darurat 10-1. 26 00:01:04,941 --> 00:01:07,541 Polisi tertembak. Ada petugas terluka. 27 00:01:07,543 --> 00:01:09,577 Aku datang dari South Loop. Kami di Wacker Avenue. 28 00:01:09,579 --> 00:01:11,077 Kami menuju Chicago North. 29 00:01:11,079 --> 00:01:12,546 Waktu perkiraan tiba 2 menit. 30 00:01:14,617 --> 00:01:17,418 Beberapa luka tembak di dada. Kondisinya kritis. 31 00:01:17,420 --> 00:01:20,154 Siapkan dokter bedah di pintu masuk UGD. 32 00:01:20,156 --> 00:01:21,922 Peringatan. Petugas dalam perjalanan. 33 00:01:21,924 --> 00:01:23,657 Dengan beberapa luka tembak. 34 00:01:23,659 --> 00:01:24,995 Waktu perkiraan tiba 2 menit. 35 00:01:26,462 --> 00:01:28,164 Kita bisa! Tetap sadar! 36 00:01:33,302 --> 00:01:35,270 Minggir! Yesus Kristus! 37 00:01:35,838 --> 00:01:37,007 Ayolah! 38 00:01:43,379 --> 00:01:44,777 Ayo, Kawan, cepat. 39 00:01:44,779 --> 00:01:45,845 Cepat! 40 00:01:45,847 --> 00:01:47,115 Ada apa? 41 00:01:47,117 --> 00:01:50,383 Luka tembak di dada. Pendarahan parah. 42 00:01:50,385 --> 00:01:52,020 Kosongkan Ruang Trauma. 43 00:01:52,022 --> 00:01:53,487 Ayo, bertahanlah, Kawan. 44 00:01:53,489 --> 00:01:54,755 Jangan tutup matamu. 45 00:01:54,757 --> 00:01:56,222 - Jangan tutup matamu. - Minggir! 46 00:01:56,224 --> 00:01:58,392 - Tidak ada denyut nadi! - Yesus Kristus! 47 00:01:58,394 --> 00:02:00,029 Seseorang tolong aku! 48 00:02:02,031 --> 00:02:04,799 Ayo, Kawan! Bertahanlah! Ayolah! 49 00:02:04,801 --> 00:02:06,633 Kalian berdua. Ke sini. Perawat. 50 00:02:06,635 --> 00:02:08,568 Siap, Dok. Aku akan ke sana. 51 00:02:08,570 --> 00:02:11,204 Panggil Dr. Kersey. Panggil Dr. Kersey sekarang! 52 00:02:11,206 --> 00:02:12,805 Tim Biru tolong ke ICU. 53 00:02:12,807 --> 00:02:14,376 Tim Biru ke ICU. 54 00:02:16,145 --> 00:02:17,647 ...dibetulkan dan dilebarkan. 55 00:02:22,050 --> 00:02:25,119 Dr. Kersey, kau dibutuhkan di Trauma 1. 56 00:02:25,121 --> 00:02:26,790 - Chris, gantikan aku. - Siap. 57 00:02:28,023 --> 00:02:29,990 Terima kasih. 58 00:02:29,992 --> 00:02:32,425 Luka tembak, termasuk satu di leher. 59 00:02:32,427 --> 00:02:33,693 - Rompi? - Ya. 60 00:02:33,695 --> 00:02:35,395 - Dok, tolonglah. - Tenang. 61 00:02:35,397 --> 00:02:38,665 Siapkan baki torakotomi. 5 kantong darah O negatif. 62 00:02:38,667 --> 00:02:40,167 Dan 5 lagi dalam perjalanan ke UGD. 63 00:02:40,169 --> 00:02:41,869 Siapkan ruang operasi. 64 00:02:41,871 --> 00:02:43,540 Ya, Dokter. 65 00:02:48,343 --> 00:02:49,344 Mari sudahi. 66 00:02:51,212 --> 00:02:53,682 Waktu kematian, 12:24 malam. 67 00:02:57,819 --> 00:02:59,752 Tiba dalam 6 menit. 68 00:02:59,754 --> 00:03:01,621 Aku tidak bisa lebih cepat lagi. 69 00:03:01,623 --> 00:03:03,257 Ini bukan salahmu. 70 00:03:03,259 --> 00:03:06,727 Jantungnya berhenti. Dia kehilangan terlalu banyak darah. 71 00:03:06,729 --> 00:03:07,931 Kita sudah berusaha semampunya. 72 00:03:10,999 --> 00:03:12,165 Aku turut berduka. 73 00:03:12,167 --> 00:03:13,469 Penembak di Ruang 2, Dok. 74 00:03:17,005 --> 00:03:18,007 Maaf. 75 00:03:21,610 --> 00:03:25,044 Dr. Kersey, Ruang Operasi 2. 76 00:03:25,046 --> 00:03:28,951 Sekarang kau akan menyelamatkan binatang yang menembaknya? 77 00:03:29,652 --> 00:03:31,287 Jika aku bisa. 78 00:03:32,288 --> 00:03:36,288 Subtitle Inggris oleh explosiveskull. Diterjemahkan oleh atonim. 79 00:03:45,288 --> 00:03:59,288 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 80 00:04:01,751 --> 00:04:04,451 Kurasa ini berjalan lambat. 81 00:04:04,453 --> 00:04:06,887 Mungkin saatnya untuk yang baru. 82 00:04:06,889 --> 00:04:08,957 Tidak, aku suka yang ini. 83 00:04:11,225 --> 00:04:12,528 Katanya jam 9:00. 84 00:04:13,961 --> 00:04:15,995 Dia akan diterima. 85 00:04:15,997 --> 00:04:18,600 Aku tahu. Aku hanya rindu amplop. 86 00:04:19,401 --> 00:04:21,401 Bukan sampah daring ini. 87 00:04:21,403 --> 00:04:23,836 Oh, ya Tuhan! Ya! 88 00:04:24,973 --> 00:04:26,305 Itu teriakan yang bagus. 89 00:04:26,307 --> 00:04:28,644 Itu teriakan yang sangat bagus. 90 00:04:33,415 --> 00:04:34,647 Oh, hai, apa kabar? 91 00:04:34,649 --> 00:04:37,317 Hai, Sayang. Kau mau sarapan? 92 00:04:37,319 --> 00:04:39,452 - Mmm-hmm. - Bagaimana keadaanmu? 93 00:04:39,454 --> 00:04:42,322 - Baik. - Ya? Kau lapar? 94 00:04:42,324 --> 00:04:44,291 - Ya, aku kelaparan. - Mau telur? 95 00:04:44,293 --> 00:04:45,995 Ya, tolong. 96 00:04:47,797 --> 00:04:49,663 Kau menantikan pertandinganmu? 97 00:04:49,665 --> 00:04:52,733 Itu hanya pertandingan. 98 00:04:52,735 --> 00:04:55,034 Sepertinya aku mendengar suara ribut di atas. 99 00:04:55,036 --> 00:04:56,336 Apa kau dengar sesuatu? 100 00:04:56,338 --> 00:04:58,908 Ya, aku juga dengar sesuatu, apa itu? 101 00:05:00,209 --> 00:05:03,676 Terima kasih. Aku diterima. 102 00:05:05,680 --> 00:05:07,380 Senang sekali, Sayang. 103 00:05:07,382 --> 00:05:08,481 Ibu turut senang untukmu! 104 00:05:08,483 --> 00:05:09,683 Aku akan tinggal di kota New York. 105 00:05:13,723 --> 00:05:16,122 Aku akan pulang di akhir pekan untuk mencuci baju, baik? 106 00:05:16,124 --> 00:05:17,190 Aku janji. 107 00:05:17,192 --> 00:05:18,591 Baik, baik, bagus. 108 00:05:18,593 --> 00:05:21,363 Astaga. Aku harus tanya Sophie apakah dia diterima juga. 109 00:05:27,769 --> 00:05:30,305 Putri kita akan kuliah. 110 00:05:31,040 --> 00:05:32,372 Aku senang. 111 00:05:32,374 --> 00:05:33,841 - Sungguh. - Ya? 112 00:05:33,843 --> 00:05:35,875 Katakan itu pada wajahmu. 113 00:05:35,877 --> 00:05:37,312 Sayang. 114 00:05:39,014 --> 00:05:40,747 Jangan berhenti! Kemari! 115 00:05:40,749 --> 00:05:42,951 - Perhatikan pemain bertahannya. - Ayo, ayo, ayo! 116 00:05:44,353 --> 00:05:46,586 Baik, ayo, Jordan. Ayo, Jordan! 117 00:05:46,588 --> 00:05:48,358 - Jordan! - Ayo! 118 00:05:50,324 --> 00:05:51,759 Kurasa aku selalu berpikir... 119 00:05:51,761 --> 00:05:54,594 bahwa dia akan ke Northwestern. Suatu tempat yang dekat. 120 00:05:54,596 --> 00:05:56,563 Ya. Kau kira ayahku senang... 121 00:05:56,565 --> 00:05:58,798 saat aku ingin meninggalkan Texas untuk kuliah? 122 00:05:58,800 --> 00:06:00,367 Ini berbeda. 123 00:06:00,369 --> 00:06:01,935 Apa yang berbeda? 124 00:06:01,937 --> 00:06:04,437 Hanya saja sekarang kita yang harus merelakan. 125 00:06:04,439 --> 00:06:07,507 Itu pelanggaran! Hei! Itu di atas lutut! 126 00:06:07,509 --> 00:06:10,276 Wasit bedebah. 127 00:06:10,278 --> 00:06:11,478 Sungguh? 128 00:06:11,480 --> 00:06:13,880 Kurasa aku tidak menyangka ini akan terjadi begitu cepat. 129 00:06:13,882 --> 00:06:16,916 Itu operan buruk, Brianna. Kau tahu itu! 130 00:06:16,918 --> 00:06:18,519 Kurasa kita akan sering melihat dia. 131 00:06:18,521 --> 00:06:20,620 Karena kita ada Thanksgiving, 132 00:06:20,622 --> 00:06:22,055 ada Natal. 133 00:06:22,057 --> 00:06:23,589 Dan kita bisa pergi ke kota New York. 134 00:06:23,591 --> 00:06:26,425 Pelanggaran! Itu pelanggaran lagi! 135 00:06:26,427 --> 00:06:28,129 - Yesus Kristus! - Tenanglah, Kawan. 136 00:06:28,131 --> 00:06:30,964 Kau bisa serangan jantung. 137 00:06:30,966 --> 00:06:33,634 Aku tidak bicara padamu, Lake Shore Drive. 138 00:06:33,636 --> 00:06:37,404 Bukan, kau bicara pada semua orang. 139 00:06:37,406 --> 00:06:39,906 Jaga bahasamu, ada anak-anak di sini. 140 00:06:39,908 --> 00:06:40,910 Atau apa? 141 00:06:43,079 --> 00:06:44,445 Paul, ayolah. 142 00:06:44,447 --> 00:06:46,981 Aku akan diam jika jadi dirimu. 143 00:06:46,983 --> 00:06:50,618 Itu ide bagus. Kenapa tidak lakukan itu? 144 00:06:50,620 --> 00:06:55,958 Jadilah aku dan diam saja. 145 00:06:57,459 --> 00:06:58,493 Kau kira itu lucu? 146 00:07:00,995 --> 00:07:02,161 Ucapkan lagi. 147 00:07:02,163 --> 00:07:03,964 Ayo, Pria lucu. 148 00:07:03,966 --> 00:07:05,201 Ucapkan lagi. 149 00:07:06,500 --> 00:07:09,168 Sekarang kau diam, hah? 150 00:07:09,170 --> 00:07:11,870 - Ayo! - Hentikan! 151 00:07:11,872 --> 00:07:14,041 - Hentikan! - Kemari. 152 00:07:14,043 --> 00:07:16,978 Oh, benar. Biarkan istrimu membelamu. 153 00:07:17,780 --> 00:07:18,781 Pengecut. 154 00:07:21,416 --> 00:07:23,352 Tidak apa. 155 00:07:25,987 --> 00:07:28,988 Jadi pria ini mendekati Ayah. 156 00:07:28,990 --> 00:07:30,057 Dan dia mulai mendorongnya... 157 00:07:30,059 --> 00:07:31,324 dan itu menghentikan pertandingan. 158 00:07:31,326 --> 00:07:32,425 Memaki tepat di wajahku. 159 00:07:32,427 --> 00:07:33,860 Aku harus menengahinya. 160 00:07:33,862 --> 00:07:35,762 Aku berniat memukulnya. Benar? 161 00:07:35,764 --> 00:07:38,231 Kenapa kau tidak menghajarnya? 162 00:07:38,233 --> 00:07:39,500 Seperti dulu. 163 00:07:39,502 --> 00:07:41,368 Untunglah ibumu menahanku. 164 00:07:41,370 --> 00:07:43,504 Tunggu, Ayah, seperti dulu. 165 00:07:43,506 --> 00:07:44,671 Ya, ayahmu garang. 166 00:07:44,673 --> 00:07:45,805 Ya, dulu aku garang. 167 00:07:45,807 --> 00:07:47,507 Benarkah? Ayah tidak pernah bilang! 168 00:07:47,509 --> 00:07:49,709 Dia akan menghajarnya, dulu. 169 00:07:49,711 --> 00:07:51,377 Beri tahu dia. 170 00:07:51,379 --> 00:07:53,480 Ayah sering melawan kakekmu. 171 00:07:53,482 --> 00:07:54,747 Selalu berkelahi. 172 00:07:54,749 --> 00:07:56,815 Dia berteriak dan menangis di rumah. 173 00:07:56,817 --> 00:07:58,252 Dan tebak siapa yang menangis? 174 00:07:58,254 --> 00:07:59,918 Aku. Ayah selalu kalah. 175 00:07:59,920 --> 00:08:02,055 - Mengerikan. - Aku tetap menyayangimu, Ayah. 176 00:08:02,057 --> 00:08:04,690 Kau harus ikut Krav Maga. Pelajari itu. 177 00:08:04,692 --> 00:08:06,793 Jadi, saat kau kuliah, dan ada pria-pria... 178 00:08:06,795 --> 00:08:08,562 yang terlalu agresif padamu, 179 00:08:08,564 --> 00:08:10,163 kau tahu harus bagaimana. 180 00:08:10,165 --> 00:08:11,664 Jangan melihatku seolah aku bicara sembarangan. 181 00:08:11,666 --> 00:08:13,199 Tidak. Ya, mungkin aku sudah bisa. 182 00:08:14,468 --> 00:08:15,401 - Jordan! - Baik, baik. 183 00:08:15,403 --> 00:08:16,536 Aku menyerah. 184 00:08:16,538 --> 00:08:18,404 Serius, dia berlatih tiap senin. 185 00:08:18,406 --> 00:08:20,507 Rabu dan jumat. Hati-hati dengannya. 186 00:08:20,509 --> 00:08:21,742 - Benarkah? - Aku berlatih. 187 00:08:21,744 --> 00:08:23,075 Dan aku menemukan sasana tinju di Tribeca... 188 00:08:23,077 --> 00:08:24,276 yang didatangi supermodel. 189 00:08:24,278 --> 00:08:25,711 Jadi aku akan mulai ke sana. 190 00:08:26,882 --> 00:08:29,716 Dan soal kuliah, bagaimana gelar PhD-mu? 191 00:08:29,718 --> 00:08:31,517 Baik sekali kau mengingatnya. 192 00:08:31,519 --> 00:08:32,853 Bagaimana dengan itu? 193 00:08:32,855 --> 00:08:35,288 Ya, setelah 15 tahun, aku akan menjadi dokter. 194 00:08:35,290 --> 00:08:37,857 - Bersulang untuk Ibu, benar? - Benar sekali. Ayo. 195 00:08:37,859 --> 00:08:39,058 Dua Dokter Kersey. Bisa kau percaya itu? 196 00:08:39,060 --> 00:08:40,260 Dua dokter. 197 00:08:40,262 --> 00:08:41,928 - Kau akan memanggilku dokter? - Ya, pasti. 198 00:08:41,930 --> 00:08:43,563 - Sungguh? - Akan kupanggil Dr. Sayang. 199 00:08:43,565 --> 00:08:45,765 - Bersulang untuk Dr. Kersey. - Terima kasih. 200 00:08:45,767 --> 00:08:47,833 Bagaimana dengan 2 Kersey yang bukan dokter? 201 00:08:47,835 --> 00:08:50,439 - Bersulang untuk kita? - Bukan dokter. 202 00:08:51,739 --> 00:08:54,409 Aku mau beli jaket besar, sendal UGG. 203 00:09:02,984 --> 00:09:04,250 Berapa banyak? 204 00:09:04,252 --> 00:09:05,320 Dua ribu. 205 00:09:06,954 --> 00:09:09,423 Apa? Dua ribu? Hei, Bung. 206 00:09:09,425 --> 00:09:11,457 Aku punya catatan kriminal. 207 00:09:11,459 --> 00:09:13,295 Bukan berarti aku kriminal, tapi... 208 00:09:14,696 --> 00:09:16,331 Ini bahan kasmir? 209 00:09:19,334 --> 00:09:20,801 Tidak apa. 210 00:09:20,803 --> 00:09:22,168 Baik, terima kasih. 211 00:09:22,170 --> 00:09:23,638 Pauly, terima kasih. 212 00:09:25,074 --> 00:09:26,575 Jangan cemas. 213 00:09:28,411 --> 00:09:30,943 Dia yang punya uang. Bukan aku. 214 00:09:30,945 --> 00:09:32,348 Hei, terima kasih banyak. 215 00:09:33,482 --> 00:09:34,784 MJ. 216 00:09:35,316 --> 00:09:36,883 Penggemar Bulls? 217 00:09:36,885 --> 00:09:38,351 Bukan, itu namaku. 218 00:09:38,353 --> 00:09:40,120 Miguel Javier. 219 00:09:40,122 --> 00:09:41,455 Aku tahu, aku tahu. 220 00:09:41,457 --> 00:09:42,789 La Bamba, jam 1:00. Aku tahu. 221 00:09:42,791 --> 00:09:43,890 Aku sayang kalian. 222 00:09:43,892 --> 00:09:45,792 - Yang benar La Fonda. - Jam 8:00, baik? 223 00:09:45,794 --> 00:09:46,893 Jam tiga. Aku tahu. 224 00:09:46,895 --> 00:09:49,162 Rabu, jam 8:00, La Fonda. 225 00:09:49,164 --> 00:09:51,532 Baik, aku tidak akan lupa restoran seperti itu. 226 00:09:51,534 --> 00:09:53,536 - Sampai jumpa. - Dah. 227 00:10:11,237 --> 00:10:16,237 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 228 00:10:18,760 --> 00:10:20,927 Wow, kau tampak menawan. 229 00:10:20,929 --> 00:10:21,930 Begitu juga dirimu. 230 00:10:23,565 --> 00:10:24,965 Apa kau suka hadiahmu? 231 00:10:24,967 --> 00:10:26,200 Ya. 232 00:10:26,202 --> 00:10:27,833 Dan aku mencintaimu. 233 00:10:33,541 --> 00:10:35,542 Dan siapa yang menelepon? 234 00:10:35,544 --> 00:10:36,545 Oh, tidak. 235 00:10:39,714 --> 00:10:43,118 Hai, Susan. Ya, dia di sini. 236 00:10:43,852 --> 00:10:45,021 Kalian siap? 237 00:10:48,223 --> 00:10:49,522 Hai, Susan. 238 00:10:49,524 --> 00:10:51,327 Aku sedang mencoba hadiah ultahku. 239 00:10:53,529 --> 00:10:54,864 Tidak, aku sudah beri tahu Terry. 240 00:10:55,830 --> 00:10:56,831 Dia... 241 00:11:02,338 --> 00:11:04,170 Baik. 242 00:11:04,172 --> 00:11:06,207 Ya, sampai nanti. 243 00:11:07,342 --> 00:11:09,576 Terry demam 40 derajat. 244 00:11:09,578 --> 00:11:11,510 Jadi, tidak ada makan malam ultah di La Fonda? 245 00:11:15,282 --> 00:11:17,817 Akan kuberi tahu Paman Frank. 246 00:11:17,819 --> 00:11:20,285 - Maaf, Ayah. - Tidak apa, Sayang. 247 00:11:20,287 --> 00:11:22,456 Ayah sudah ingin memakan kue Tres Leches itu. 248 00:11:22,458 --> 00:11:24,290 Aku tahu, aku juga. Kita akan segera memakannya. 249 00:11:24,292 --> 00:11:25,293 Baiklah, Sayang. 250 00:11:27,563 --> 00:11:30,199 Kita akan rayakan besok malam. 251 00:11:32,633 --> 00:11:34,536 Jangan cemas, aku janji. 252 00:11:35,204 --> 00:11:36,369 Cobalah untuk tetap terjaga. 253 00:11:36,371 --> 00:11:38,772 Baik, pasti. 254 00:11:38,774 --> 00:11:40,773 - Baik. Maafkan aku. - Pasti. Dah, Sayang. 255 00:11:40,775 --> 00:11:42,111 Tidak apa. 256 00:11:46,414 --> 00:11:47,415 Hei, Paul. 257 00:11:48,449 --> 00:11:49,883 Selamat ulang tahun, Pak tua. 258 00:11:49,885 --> 00:11:51,117 Oh, ayolah. 259 00:11:51,119 --> 00:11:52,785 - Paduk pertama. - Kau tidak memberiku apa-apa. 260 00:11:52,787 --> 00:11:54,587 Sebaiknya kau bawa aku ke pertandingan itu. 261 00:12:13,508 --> 00:12:16,076 Kenapa tidak minta kuenya diantar? Itu lebih mudah. 262 00:12:16,078 --> 00:12:18,144 Kue kita akan jauh lebih baik... 263 00:12:18,146 --> 00:12:19,913 karena kita membuatnya dengan cinta. 264 00:12:19,915 --> 00:12:21,615 Ya, tapi La Fonda juga membuatnya dengan cinta. 265 00:12:21,617 --> 00:12:23,515 Dan kita tahu Ayah menyukainya, 266 00:12:23,517 --> 00:12:24,918 jadi semua diuntungkan. 267 00:12:24,920 --> 00:12:26,352 Tidak, ini hari ultahnya. 268 00:12:26,354 --> 00:12:29,423 Dia akan suka mengetahui bahwa kita berusaha. 269 00:12:29,425 --> 00:12:30,689 Kita yang buat. 270 00:12:30,691 --> 00:12:32,926 Jadi, kita bisa mengotori dapur, 271 00:12:32,928 --> 00:12:34,093 dan saat dia pulang, 272 00:12:34,095 --> 00:12:35,162 kita pura-pura memasak semalaman. 273 00:12:35,164 --> 00:12:36,532 Sayang, kita akan buat kuenya. 274 00:12:40,868 --> 00:12:42,269 Sayang, bisa ambilkan iPad Ibu? 275 00:12:42,271 --> 00:12:44,303 Ibu rasa ada di atas meja nakas. 276 00:12:44,305 --> 00:12:45,838 Tentu. 277 00:12:45,840 --> 00:12:46,841 Terima kasih. 278 00:12:52,013 --> 00:12:54,447 Hai, Soph. 279 00:12:54,449 --> 00:12:55,984 Aku tidak bisa mendengarmu. 280 00:13:04,193 --> 00:13:06,426 Baik, sudah kupersempit jadi 2 pilihan. 281 00:13:06,428 --> 00:13:09,529 Antara 3rd North atau 7th Street. 282 00:13:09,531 --> 00:13:10,963 3rd North kamarnya lebih besar... 283 00:13:10,965 --> 00:13:13,669 tapi kurasa 7th Street wilayahnya lebih keren. 284 00:13:51,006 --> 00:13:53,874 Sayang, kau dapat iPad-nya? 285 00:13:53,876 --> 00:13:55,845 Ya, dalam meja, bukan di atasnya. 286 00:14:20,803 --> 00:14:24,106 Jordan? Bisa kau turun? Ibu membutuhkannya. 287 00:14:37,919 --> 00:14:39,753 Jordan, turun, sekarang. 288 00:14:39,755 --> 00:14:42,956 Ibu, aku mengambil pengecas, tenang. 289 00:14:42,958 --> 00:14:44,457 Jadi apa acara kalian malam ini? 290 00:14:44,459 --> 00:14:45,859 Jordan! 291 00:14:45,861 --> 00:14:48,193 Oh, ya Tuhan. Bisa tenang? Kubilang aku datang. 292 00:14:48,195 --> 00:14:49,361 Sekarang! 293 00:14:49,363 --> 00:14:50,562 Aku akan meneleponmu lagi. 294 00:14:50,564 --> 00:14:52,198 Ibuku menggila. 295 00:14:54,435 --> 00:14:56,204 Tidak! 296 00:15:04,478 --> 00:15:06,813 Ibu. 297 00:15:06,815 --> 00:15:09,017 Letakkan ponselnya. 298 00:15:09,852 --> 00:15:12,619 Tidak. 299 00:15:12,621 --> 00:15:14,423 Tolong jangan sakiti dia. 300 00:15:15,924 --> 00:15:17,923 Tolong jangan sakiti dia! 301 00:15:22,796 --> 00:15:25,865 Ini yang akan terjadi. 302 00:15:25,867 --> 00:15:27,567 Ibu, kau akan menghemat 20 menit waktuku... 303 00:15:27,569 --> 00:15:28,668 dengan membuka brankas. 304 00:15:28,670 --> 00:15:29,870 Baik. 305 00:15:29,872 --> 00:15:31,636 Lalu aku akan mengikatmu dan putrimu. 306 00:15:31,638 --> 00:15:33,874 Jadi kau tidak bisa menelepon hingga kami pergi jauh. 307 00:15:33,876 --> 00:15:34,975 Baik. 308 00:15:34,977 --> 00:15:36,409 Jika kau bisa lakukan itu, tidak ada yang akan terluka. 309 00:15:36,411 --> 00:15:37,476 Baik. 310 00:15:37,478 --> 00:15:38,944 Kau mengerti? 311 00:15:38,946 --> 00:15:40,581 Ayo. 312 00:15:40,583 --> 00:15:42,448 Ibu, Ibu! 313 00:15:42,450 --> 00:15:44,985 Jangan sakiti dia. 314 00:15:44,987 --> 00:15:46,588 Itu semua tergantung padamu. 315 00:15:48,357 --> 00:15:50,323 Tidak apa, Ibu. Lakukanlah. Pergilah. 316 00:15:50,325 --> 00:15:51,990 Ikat dia. 317 00:15:51,992 --> 00:15:54,593 Jangan bermain-main. 318 00:15:54,595 --> 00:15:55,797 Kita harus cepat. 319 00:16:02,436 --> 00:16:03,703 Hei. 320 00:16:03,705 --> 00:16:05,871 Jangan main-main. Apa masalahmu? 321 00:16:05,873 --> 00:16:07,173 Singkirkan benda itu. 322 00:16:07,175 --> 00:16:09,344 Baik. Tenang. 323 00:16:10,011 --> 00:16:11,077 Astaga. 324 00:16:11,079 --> 00:16:12,714 Awasi dia. 325 00:16:16,184 --> 00:16:19,653 Suamiku punya dua arloji, ada uang tunai. 326 00:16:19,655 --> 00:16:21,453 Kau bisa ambil semua yang kau mau. 327 00:16:21,455 --> 00:16:23,725 Itu bagus. Terima kasih. 328 00:16:31,032 --> 00:16:32,033 Di mana talinya? 329 00:16:34,402 --> 00:16:35,737 Periksa garasi. 330 00:16:56,223 --> 00:16:58,591 Jangan mendadak amnesia. 331 00:16:58,593 --> 00:17:01,662 Maaf. Aku tidak terbiasa membukanya sambil ditodong. 332 00:17:01,664 --> 00:17:03,665 Terbiasalah. 333 00:17:13,875 --> 00:17:15,576 Kau ikut pertandingan olahraga? 334 00:17:23,451 --> 00:17:25,252 Kelihatannya begitu. 335 00:17:25,254 --> 00:17:26,585 Tidak. 336 00:17:26,587 --> 00:17:28,324 Tidak, hentikan. 337 00:17:30,091 --> 00:17:31,126 Apa kau bilang sesuatu? 338 00:17:32,160 --> 00:17:33,560 Tolong jangan. 339 00:17:33,562 --> 00:17:34,563 Jangan. 340 00:17:47,008 --> 00:17:48,242 Kau bisa melakukannya. 341 00:17:49,244 --> 00:17:50,746 Lalu kita selesai. 342 00:17:52,480 --> 00:17:54,980 Astaga, kau kuat. 343 00:17:56,250 --> 00:17:57,485 Itu bagus. 344 00:17:58,821 --> 00:18:00,320 Tidak. 345 00:18:00,322 --> 00:18:01,720 - Tidak, tidak. - Kumohon. 346 00:18:01,722 --> 00:18:03,591 Bagus. Tidak apa. 347 00:18:07,729 --> 00:18:08,730 Berhasil. 348 00:18:25,680 --> 00:18:28,480 Hei. Kenapa buru-buru? 349 00:18:28,482 --> 00:18:30,515 Kita tidak punya waktu untuk ini. 350 00:18:30,517 --> 00:18:32,552 Tolong beri aku 2 menit. 351 00:18:32,554 --> 00:18:34,152 Kumohon, 2 menit saja. 352 00:18:34,154 --> 00:18:36,988 Ini bukan pesta semacam itu. 353 00:18:36,990 --> 00:18:39,559 Berhentilah bersikap pengecut. 354 00:18:39,561 --> 00:18:41,397 Apa-apaan, Bung? 355 00:18:44,833 --> 00:18:46,366 Sialan! 356 00:18:46,368 --> 00:18:47,369 Bedebah! 357 00:18:50,237 --> 00:18:52,037 Bedebah! Sialan! 358 00:18:52,039 --> 00:18:54,040 - Kau bajingan! - Tidak! 359 00:18:54,042 --> 00:18:56,141 - Tidak! Tidak! - Apa yang kau lakukan? 360 00:18:56,143 --> 00:18:57,776 Dia menyayat wajahku. 361 00:18:57,778 --> 00:18:59,680 Dia bisa melihat wajahmu! 362 00:19:01,181 --> 00:19:02,183 Ibu! 363 00:19:05,187 --> 00:19:06,789 Jordan, lari! 364 00:19:07,788 --> 00:19:08,888 Persetan. 365 00:19:15,063 --> 00:19:17,363 Trauma, dua pasien datang, Tingkat 1. 366 00:19:17,365 --> 00:19:19,733 Wanita, 17, tengkorak retak. 367 00:19:19,735 --> 00:19:22,968 Wanita, 43, luka tembak di dada. 368 00:19:22,970 --> 00:19:25,204 Dr. Simone, bisa tolong selesaikan? 369 00:19:25,206 --> 00:19:26,742 Ya, Dokter. 370 00:19:27,676 --> 00:19:28,741 Pasangkan ke monitor. 371 00:19:28,743 --> 00:19:29,842 Ambil dua infus dan beri dia oksigen. 372 00:19:29,844 --> 00:19:31,311 Ya. 373 00:19:31,313 --> 00:19:32,879 Jordan, buka matamu. Buka matamu, Jordan. 374 00:19:32,881 --> 00:19:33,979 Dia harus diintubasi. 375 00:19:33,981 --> 00:19:35,450 Siapkan 100 milligram Propofol. 376 00:19:44,191 --> 00:19:45,524 Dok, tunggu dulu. 377 00:19:45,526 --> 00:19:47,060 Tidak apa, tidak apa. 378 00:19:47,062 --> 00:19:49,594 Dengar. Paul, sesuatu terjadi. 379 00:19:49,596 --> 00:19:52,264 Kau tidak boleh masuk. 380 00:19:57,071 --> 00:19:58,170 Di mana mereka? 381 00:19:58,172 --> 00:19:59,405 Paul. Paul. 382 00:19:59,407 --> 00:20:01,573 Di mana dia? 383 00:20:01,575 --> 00:20:03,543 Mereka membawa putrimu ke ruang bedah, Dok. 384 00:20:03,545 --> 00:20:05,611 Istrimu di Ruang 2. 385 00:20:05,613 --> 00:20:06,882 Lucy! 386 00:20:11,920 --> 00:20:13,719 Paul... 387 00:20:13,721 --> 00:20:15,423 Kami sudah berusaha semampunya. 388 00:20:55,330 --> 00:20:56,331 Sayang. 389 00:21:05,340 --> 00:21:08,541 Paspor kami, akte kelahiran Jordan, 390 00:21:08,543 --> 00:21:10,445 $2.000 uang tunai. 391 00:21:12,980 --> 00:21:15,148 Cincin kelas Stanford milikku, 392 00:21:15,150 --> 00:21:17,553 dua arloji Panerai di meja. 393 00:21:18,687 --> 00:21:20,522 Bisa kau rincikan ciri arlojinya? 394 00:21:21,823 --> 00:21:23,555 Satunya hitam semua. 395 00:21:23,557 --> 00:21:25,259 Yang satunya... 396 00:21:27,295 --> 00:21:31,664 Itu hadiah ultah. Perak dan hitam. 397 00:21:31,666 --> 00:21:33,533 Apa ada senjata api di rumah? 398 00:21:33,535 --> 00:21:35,133 Tidak. 399 00:21:35,135 --> 00:21:36,735 Kebanyakan perampok... 400 00:21:36,737 --> 00:21:39,905 membobol untuk mencari pistol karena itu mudah dijual. 401 00:21:39,907 --> 00:21:41,474 Pernah ada beberapa keparat... 402 00:21:41,476 --> 00:21:43,109 membobol rumahku mencari pistolku. 403 00:21:43,111 --> 00:21:44,476 Jadi menurutmu ini perampokan? 404 00:21:44,478 --> 00:21:46,178 Perampokan yang jadi kacau? 405 00:21:46,180 --> 00:21:48,747 Ada serangkaian pembobolan di sepanjang North Shore. 406 00:21:48,749 --> 00:21:50,350 Jadi kami menyelidiki kemungkinannya. 407 00:21:50,352 --> 00:21:52,019 Kau bilang serangkaian. Berapa banyak? 408 00:21:54,022 --> 00:21:56,187 6, dalam 9 bulan terakhir. 409 00:21:56,189 --> 00:22:00,193 6? 6 perampokan. Apa kau tahu soal ini? 410 00:22:00,195 --> 00:22:01,694 Tidak, aku tidak tahu. 411 00:22:01,696 --> 00:22:04,162 Kau merasa itu tidak penting untuk dikabarkan pada warga? 412 00:22:04,164 --> 00:22:06,765 Kami mengabarkan setiap kejahatan pada siskamling. 413 00:22:06,767 --> 00:22:09,168 Jika cukup besar, media akan mendengar dan melaporkannya. 414 00:22:09,170 --> 00:22:11,303 Jika tidak, ini hanya perampokan. 415 00:22:11,305 --> 00:22:13,072 Hanya perampokan. 416 00:22:13,074 --> 00:22:14,172 Frank, bukan itu maksud mereka. 417 00:22:14,174 --> 00:22:15,475 Tidak, aku hanya penasaran, 418 00:22:15,477 --> 00:22:17,843 apa sekarang itu sudah cukup penting bagi mereka... 419 00:22:17,845 --> 00:22:19,512 Kau tidak membantu. 420 00:22:19,514 --> 00:22:21,614 Ini malam yang panjang. 421 00:22:21,616 --> 00:22:23,482 Kurasa pertanyaan kami sudah cukup. 422 00:22:23,484 --> 00:22:24,950 - Ya. - Ya. 423 00:22:24,952 --> 00:22:26,619 Ini kartu namaku. 424 00:22:26,621 --> 00:22:27,719 Terima kasih. 425 00:22:27,721 --> 00:22:29,355 Ada nomor ponselku di sana, 426 00:22:29,357 --> 00:22:31,858 jika kau ada petunjuk lain. 427 00:22:31,860 --> 00:22:33,629 Terima kasih, Detektif Raines. 428 00:22:34,862 --> 00:22:36,530 Aku paham bahwa kau marah. 429 00:22:38,032 --> 00:22:40,232 Kami marah juga. 430 00:22:40,234 --> 00:22:42,337 Tapi kami akan menangkap pelakunya. 431 00:22:45,407 --> 00:22:48,940 Sekali lagi, aku turut berduka. 432 00:22:48,942 --> 00:22:50,642 - Terima kasih. - Terima kasih atas waktumu. 433 00:22:50,644 --> 00:22:53,612 Dr. Kersey, putrimu sudah keluar dari ruang bedah. 434 00:22:56,351 --> 00:22:57,919 Pembedahannya berjalan lancar. 435 00:22:59,121 --> 00:23:01,590 Dia masih koma, tapi stabil. 436 00:23:03,257 --> 00:23:05,224 Mereka bisa membuka penumpukan darahnya... 437 00:23:05,226 --> 00:23:06,962 dan membuang pecahan peluru. 438 00:23:08,729 --> 00:23:10,632 Andai ada lagi yang bisa kukatakan. 439 00:23:20,909 --> 00:23:24,912 Jadi, Ayah akan membawa pulang Ibu kepada Kakek sekarang. 440 00:23:27,148 --> 00:23:30,419 Paman Frank akan bertugas membaca sekarang. 441 00:23:32,253 --> 00:23:37,391 Ayah sangat menyayangimu. Sangat menyayangimu, Sayang. 442 00:23:39,794 --> 00:23:41,796 Sampai jumpa, 'Nak. 443 00:23:43,597 --> 00:23:45,834 Saat ibu Lucy meninggal, 444 00:23:46,801 --> 00:23:49,135 dia berpaling padaku dan berkata, 445 00:23:49,137 --> 00:23:51,506 "Kenapa Tuhan mengambilnya begitu cepat?" 446 00:23:53,641 --> 00:23:57,810 Aku hanya bisa bilang, "Sayang, Ayah tidak tahu. 447 00:23:57,812 --> 00:24:00,812 Mungkin ini bagian dari rencana-Nya. 448 00:24:00,814 --> 00:24:03,218 Dan kita harus mempercayai-Nya." 449 00:24:06,621 --> 00:24:11,059 Kami sering ke sini dan mengunjunginya. 450 00:24:12,861 --> 00:24:13,962 Yah... 451 00:24:17,599 --> 00:24:19,965 Sekarang di sinilah aku. 452 00:24:19,967 --> 00:24:23,805 Dan aku melihat sesuatu yang tidak seharusnya. 453 00:24:25,305 --> 00:24:28,376 Kenapa rencana-Nya seperti ini? 454 00:24:30,378 --> 00:24:32,481 Kenapa ada rencana seperti ini? 455 00:24:39,920 --> 00:24:42,391 Terima kasih, Paul, sudah membawanya pulang. 456 00:24:43,658 --> 00:24:48,160 Dia ingin berada di sini. Bersama ibunya. 457 00:24:48,162 --> 00:24:49,698 Suatu hari, aku akan bergabung. 458 00:24:51,232 --> 00:24:53,401 Selalu ada tempat untukmu di sini. 459 00:24:55,536 --> 00:24:57,203 Terima kasih. 460 00:24:57,205 --> 00:24:59,937 Apa polisi sudah punya kabar? 461 00:24:59,939 --> 00:25:04,345 Salah satu tetangga melihat 3 tukang dalam mobil van putih. 462 00:25:05,379 --> 00:25:06,946 Polisi tampak yakin. 463 00:25:33,141 --> 00:25:34,609 Oh, sial. Lari! 464 00:25:37,578 --> 00:25:39,513 Pemburu gelap! Ayo! 465 00:25:44,786 --> 00:25:46,287 Ayo, ayo! 466 00:25:55,162 --> 00:25:58,699 Orang mengandalkan polisi untuk melindungi dirinya. 467 00:26:00,567 --> 00:26:02,603 Itu masalahnya. 468 00:26:03,536 --> 00:26:04,770 Polisi baru tiba... 469 00:26:04,772 --> 00:26:07,242 setelah kejahatan terjadi. 470 00:26:07,909 --> 00:26:09,276 Itu seperti... 471 00:26:10,344 --> 00:26:12,078 Menjebak rubah... 472 00:26:12,080 --> 00:26:14,182 saat dia keluar dari kandang ayam. 473 00:26:16,750 --> 00:26:20,085 Jika pria ingin melindungi miliknya... 474 00:26:22,257 --> 00:26:24,359 Dia harus melakukannya sendiri. 475 00:26:29,130 --> 00:26:30,963 Baik, ini The Loop. Aku Mancow. 476 00:26:30,965 --> 00:26:32,899 7:15, jam 7:00 lewat seperempat. 477 00:26:32,901 --> 00:26:34,300 Selamat pagi. 478 00:26:34,302 --> 00:26:35,566 Akhir pekan hebat lagi, kota kematian. 479 00:26:35,568 --> 00:26:36,969 48 orang tertembak pekan ini. 480 00:26:36,971 --> 00:26:39,138 48 orang. 481 00:26:39,140 --> 00:26:41,741 13 tewas. Dan ini semakin buruk. 482 00:26:41,743 --> 00:26:43,108 Angkanya naik. 483 00:26:43,110 --> 00:26:45,277 Apa kita sanggup bertahan? 484 00:26:45,279 --> 00:26:46,978 Maaf, Dr. Kersey, belum ada kabar. 485 00:26:46,980 --> 00:26:48,347 Belum ada? 486 00:26:48,349 --> 00:26:50,014 Jangan cemas. Ini biasa. 487 00:26:50,016 --> 00:26:51,784 Forensik biasanya butuh 1 atau 2 minggu. 488 00:26:51,786 --> 00:26:53,287 Sama dengan informan. 489 00:26:54,287 --> 00:26:56,322 Hei! 490 00:26:56,324 --> 00:26:58,756 Maaf. Ada keparat yang mencoba mencuci kaca mobilku. 491 00:26:58,758 --> 00:27:01,092 Hei, sudah cukup. Pergilah. 492 00:27:01,094 --> 00:27:03,294 Lindas saja. Itu bukan kejahatan. 493 00:27:03,296 --> 00:27:04,597 Aku bisa melakukannya? 494 00:27:04,599 --> 00:27:06,398 Aku sedang ada tamu sekarang, 495 00:27:06,400 --> 00:27:08,100 tapi Detektif Jackson dan aku menyelidiki semua ini, baik? 496 00:27:08,102 --> 00:27:09,869 Hei! Sudah cukup! 497 00:27:09,871 --> 00:27:12,303 Kami akan mengabarimu begitu ada informasi. 498 00:27:12,305 --> 00:27:14,109 - Ayo! Berikan sesuatu. - Ya. 499 00:27:15,042 --> 00:27:19,344 - Bedebah kau! - Ya, aku bedebah. 500 00:27:19,346 --> 00:27:21,415 Minta receh, Kawan? Ayolah. 501 00:27:23,784 --> 00:27:26,351 Ekonomi baku dan seni ekonomi... 502 00:27:26,353 --> 00:27:28,053 di lain pihak, tidak bisa lepas... 503 00:27:28,055 --> 00:27:29,655 dari ekonomi positif. 504 00:27:29,657 --> 00:27:30,889 Setiap konklusi kebijakan..." 505 00:27:30,891 --> 00:27:31,892 Sophie. 506 00:27:33,161 --> 00:27:35,330 - Hai. - Dr. Kersey, hai. 507 00:27:36,529 --> 00:27:37,830 Perawat mengizinkanku masuk. 508 00:27:37,832 --> 00:27:38,833 Tidak, tidak apa. 509 00:27:39,533 --> 00:27:41,202 Aku senang kau di sini. 510 00:27:42,003 --> 00:27:43,601 Bagaimana kabarmu? 511 00:27:43,603 --> 00:27:46,671 Baik. Bagaimana denganmu? 512 00:27:46,673 --> 00:27:49,274 Baik-baik saja. Terima kasih. 513 00:27:49,276 --> 00:27:51,276 Apa yang kau baca? 514 00:27:51,278 --> 00:27:56,247 Esai Ekonomi Positif oleh Milton Friedman. 515 00:27:56,249 --> 00:27:58,618 Aku tidak yakin itu bisa membangunkannya. 516 00:27:58,620 --> 00:28:01,454 Ya, aku tahu, ini membosankan. 517 00:28:02,622 --> 00:28:04,556 Tapi ini dalam daftar bacaan musim panas NYU... 518 00:28:04,558 --> 00:28:06,560 jadi aku tetap membacakannya. 519 00:28:08,262 --> 00:28:10,632 Aku berpikir, mungkin dengan ini... 520 00:28:11,599 --> 00:28:13,702 Dengan begini, dia tidak akan tertinggal. 521 00:28:16,370 --> 00:28:18,036 Aku bisa pergi, jika kau mau. 522 00:28:18,038 --> 00:28:21,308 Tidak. Tetaplah di sini. 523 00:28:22,442 --> 00:28:23,444 Ini baik untuknya. 524 00:28:26,046 --> 00:28:27,382 Dr. Kersey... 525 00:28:29,717 --> 00:28:31,617 Menurutmu ini membantu? 526 00:28:31,619 --> 00:28:33,420 Aku tahu ini membantu. 527 00:28:38,124 --> 00:28:40,094 Aku tidak bisa tidur di ranjang. 528 00:28:41,429 --> 00:28:45,633 Jadi aku tidur di sofa. Menonton TV sampai tertidur. 529 00:28:48,669 --> 00:28:51,136 Bahkan aku masih... 530 00:28:51,138 --> 00:28:53,104 Aku tidak bisa tidur. 531 00:28:53,106 --> 00:28:55,474 Itu bisa diduga. 532 00:28:55,476 --> 00:28:59,110 Aku bisa resepkan pil tidur jika itu semakin buruk. 533 00:28:59,112 --> 00:29:01,780 Aku merasa seolah di neraka. 534 00:29:01,782 --> 00:29:05,954 Aku tidak bisa bekerja, tidak bisa berada di rumah. 535 00:29:09,524 --> 00:29:11,323 Saat masih kecil, 536 00:29:11,325 --> 00:29:14,528 aku sering naik kereta untuk menghindari ayahku. 537 00:29:16,529 --> 00:29:18,996 Dan aku juga mengerjakan PR, 538 00:29:18,998 --> 00:29:21,435 hanya untuk menjauh darinya. 539 00:29:23,637 --> 00:29:24,673 Jadi... 540 00:29:25,872 --> 00:29:28,072 Aku melakukan itu. 541 00:29:28,074 --> 00:29:29,943 Hanya naik kereta. 542 00:29:32,479 --> 00:29:33,981 Hanya berpikir. 543 00:29:40,487 --> 00:29:43,891 Semua yang kulihat bukan mengingatkanku pada Lucy. 544 00:29:45,793 --> 00:29:49,261 Tapi mengingatkanku pada mereka. 545 00:29:49,263 --> 00:29:51,332 Orang-orang yang tidak pernah kulihat. 546 00:29:56,904 --> 00:29:58,906 Yang datang dan merenggut mereka. 547 00:30:01,007 --> 00:30:02,641 Ini Detektif Kevin Raines... 548 00:30:02,643 --> 00:30:03,976 dari Kepolisian Chicago. 549 00:30:03,978 --> 00:30:06,111 Jika ini situasi darurat, hubungi 911. 550 00:30:06,113 --> 00:30:07,345 Jika bukan, silakan tinggalkan pesan. 551 00:30:07,347 --> 00:30:09,881 "Ini hanya mimpi, 552 00:30:09,883 --> 00:30:11,883 dan dia akan bangun kapan saja..." 553 00:30:11,885 --> 00:30:14,286 Aku bersyukur atas Jordan. 554 00:30:14,288 --> 00:30:16,690 "Dan saat mereka melanjutkan, jam demi jam..." 555 00:30:18,726 --> 00:30:20,993 Aku mencoba tetap kuat. 556 00:30:20,995 --> 00:30:22,464 Pukulan bagus. 557 00:30:24,030 --> 00:30:26,332 Dengan 90 penembakan pekan ini, 558 00:30:26,334 --> 00:30:27,832 kejahatan di Chicago terhitung... 559 00:30:27,834 --> 00:30:29,901 yang tertinggi dalam 20 tahun ini, sementara polisi... 560 00:30:29,903 --> 00:30:32,873 Sulit tidak merasa gagal. 561 00:30:37,178 --> 00:30:39,147 Gagal melindungi istriku. 562 00:30:40,346 --> 00:30:42,249 Gagal melindungi putriku. 563 00:30:46,254 --> 00:30:49,424 Gagal dalam kewajiban terpenting pria. 564 00:30:53,894 --> 00:30:55,860 - Ambillah, 'Nak. - Terima kasih, Kawan. 565 00:30:55,862 --> 00:30:57,966 Bukan. Bukan U. 566 00:30:58,932 --> 00:31:00,032 E. 567 00:31:00,034 --> 00:31:02,771 K-E-R-S-E-Y. 568 00:31:03,970 --> 00:31:06,205 Benar. Kersey. 569 00:31:06,207 --> 00:31:07,406 Detektif Raines tidak ada. 570 00:31:07,408 --> 00:31:08,639 Apa kau mau tinggalkan pesan? 571 00:31:08,641 --> 00:31:09,643 Ya. 572 00:31:11,813 --> 00:31:13,978 Ini prosesnya. 573 00:31:13,980 --> 00:31:15,348 Dan akan butuh waktu. 574 00:31:15,350 --> 00:31:16,785 Ya, aku tahu ini ada prosesnya. 575 00:31:19,053 --> 00:31:20,054 Aku hanya... 576 00:31:22,089 --> 00:31:25,460 Penasaran dengan hasilnya. 577 00:31:40,808 --> 00:31:42,541 Dengar, aku mengerti bahwa proses... 578 00:31:42,543 --> 00:31:43,842 membutuhkan waktu, baik? 579 00:31:43,844 --> 00:31:45,843 Isi saja semua kotak di formulir ini. 580 00:31:45,845 --> 00:31:48,215 Duduklah dan kami akan segera memanggilmu. 581 00:31:51,619 --> 00:31:53,418 Halo, Pak. Tolong isi formulir ini, 582 00:31:53,420 --> 00:31:55,156 setiap kotaknya. 583 00:32:21,748 --> 00:32:22,880 Pak, bisa kubantu?s 584 00:32:22,882 --> 00:32:25,184 Ya, aku ingin menemui Detektif Raines. 585 00:32:25,186 --> 00:32:27,352 Detektif Raines. Anda punya janji, Pak? 586 00:32:27,354 --> 00:32:28,486 Tidak. Aku tidak punya. 587 00:32:28,488 --> 00:32:30,158 Namaku Paul Kersey. 588 00:32:31,424 --> 00:32:33,226 K-U-R... 589 00:32:33,228 --> 00:32:34,325 E-R... 590 00:32:34,327 --> 00:32:35,494 - Maaf soal itu. - Tidak apa. 591 00:32:35,496 --> 00:32:37,665 Hei, Dr. Kersey. Dr. Kersey, kemarilah. 592 00:32:38,365 --> 00:32:39,965 Terima kasih. 593 00:32:39,967 --> 00:32:41,333 Biarkan dia masuk, Willy. 594 00:32:41,335 --> 00:32:42,903 Ya. 595 00:32:46,341 --> 00:32:49,174 Bagaimana dengan DNA dari darah dan kulit... 596 00:32:49,176 --> 00:32:50,909 pria yang terkena air panas? 597 00:32:50,911 --> 00:32:52,177 Kami dapat hasilnya. 598 00:32:52,179 --> 00:32:54,245 Kami tidak temukan kecocokan. 599 00:32:54,247 --> 00:32:56,984 Tapi kami bisa memakainya setelah kami menangkapnya. 600 00:32:59,620 --> 00:33:00,622 Ya, Raines. 601 00:33:02,323 --> 00:33:03,791 Minta nomornya, aku akan hubungi kembali. 602 00:33:11,030 --> 00:33:12,630 CCA? 603 00:33:12,632 --> 00:33:14,635 Ditutup. Pelaku tertangkap. 604 00:33:17,705 --> 00:33:19,941 Jadi yang lain ini masih terbuka? 605 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 Ya. 606 00:33:24,077 --> 00:33:25,643 Kebanyakan masalah geng. 607 00:33:25,645 --> 00:33:27,713 Hanya kekerasan antar bajingan. 608 00:33:27,715 --> 00:33:30,416 Ada yang mengunggah hal bodoh di media sosial... 609 00:33:30,418 --> 00:33:32,587 dan mereka membalas dengan AR-15. 610 00:33:34,221 --> 00:33:36,522 Akhir pekan lalu, seorang pria menembaki sebuah pesta. 611 00:33:36,524 --> 00:33:42,226 1 orang menembak 14 orang, tidak ada yang lihat apa-apa. 612 00:33:42,228 --> 00:33:45,132 Mereka tidak mau bicara pada polisi, itu sebabnya ini tetap terbuka. 613 00:33:47,266 --> 00:33:50,438 Intinya, kasus istrimu berbeda. 614 00:33:52,238 --> 00:33:53,772 Kau mau duduk? 615 00:33:53,774 --> 00:33:54,776 Terima kasih. 616 00:33:56,276 --> 00:33:59,210 Itu 3 perampok yang panik. 617 00:33:59,212 --> 00:34:00,745 Aku jamin setidaknya satu orang... 618 00:34:00,747 --> 00:34:02,881 sedang ketakutan di suatu tempat. 619 00:34:02,883 --> 00:34:05,851 Jika dia tertangkap atas kejahatan lain. 620 00:34:05,853 --> 00:34:08,553 Dia akan mengadukan temannya demi kebebasannya. 621 00:34:08,555 --> 00:34:09,921 Paham? 622 00:34:09,923 --> 00:34:12,224 Aku pernah melihat orang yang mengkhianati ibunya. 623 00:34:12,226 --> 00:34:14,693 Bagaimana jika kutawarkan imbalan? 624 00:34:14,695 --> 00:34:16,794 Kami akan dibanjiri petunjuk palsu. 625 00:34:16,796 --> 00:34:18,229 Aku dan rekanku akan... 626 00:34:18,231 --> 00:34:20,298 membuang waktu menyelidikinya. 627 00:34:20,300 --> 00:34:22,968 Bagaimana dengan penyelidik swasta? 628 00:34:22,970 --> 00:34:27,606 Mereka bagus untuk kasus selingkuh, orang hilang. 629 00:34:27,608 --> 00:34:30,341 Tapi pembunuhan, mereka hanya membuang uangmu. 630 00:34:30,343 --> 00:34:32,977 Mereka tidak bisa terlibat dalam penyelidikan polisi. 631 00:34:32,979 --> 00:34:36,548 Itu perusakan barang bukti, izin mereka bisa dicabut. 632 00:34:36,550 --> 00:34:37,883 Jadi tidak ada yang bisa kulakukan. 633 00:34:37,885 --> 00:34:39,785 Itu maksudmu? 634 00:34:39,787 --> 00:34:41,656 Kau bisa percaya. 635 00:34:47,327 --> 00:34:49,463 Apa hasilnya bagi mereka? 636 00:34:50,997 --> 00:34:53,599 Ini kereta Lake menuju Orange... 637 00:34:53,601 --> 00:34:55,936 Green, Purple, dan Brown. 638 00:34:59,106 --> 00:35:00,742 Ini kereta Red Line menuju Howard. 639 00:35:03,343 --> 00:35:04,612 Oh, sial! 640 00:35:06,179 --> 00:35:07,445 Astaga, apa kabar, Sayang? 641 00:35:07,447 --> 00:35:08,613 Hei, Mama. 642 00:35:08,615 --> 00:35:10,215 Ada apa, Sayang? 643 00:35:10,217 --> 00:35:12,184 Lihat dirimu. Kau mau ke mana? 644 00:35:12,186 --> 00:35:13,684 Boleh aku ikut denganmu? 645 00:35:13,686 --> 00:35:15,986 Lihat bokongmu. Lihat pahamu. 646 00:35:15,988 --> 00:35:17,356 Boleh aku minta nomor? Boleh aku menelepon? 647 00:35:17,358 --> 00:35:18,559 Hei! 648 00:35:20,860 --> 00:35:22,693 Apa katamu, Bajingan? 649 00:35:22,695 --> 00:35:24,028 Jangan ganggu dia. 650 00:35:24,030 --> 00:35:25,997 Kau bicara dengan siapa? 651 00:35:25,999 --> 00:35:27,965 Jangan ganggu dia. 652 00:35:27,967 --> 00:35:29,103 Apa masalahmu? 653 00:35:30,570 --> 00:35:31,669 Berengsek. 654 00:35:31,671 --> 00:35:32,974 Kau pikir siapa dirimu? 655 00:35:53,693 --> 00:35:57,061 Aku bukan menembak untuk membunuh, tapi untuk bertahan hidup. 656 00:35:57,063 --> 00:36:00,664 Tidak ada penjahat yang taat hukum. 657 00:36:00,666 --> 00:36:02,903 Saat setiap detik berarti, polisi masih beberapa menit jauhnya. 658 00:36:05,671 --> 00:36:07,372 Datanglah ke Jolly Roger. 659 00:36:07,374 --> 00:36:10,341 Kami punya diskon untuk senjata api F-1. 660 00:36:10,343 --> 00:36:11,709 Dan saat ini, 661 00:36:11,711 --> 00:36:13,979 kami punya harga spesial untuk perabotan taktikal. 662 00:36:13,981 --> 00:36:16,180 Kejutkan mereka. 663 00:36:16,182 --> 00:36:18,349 Baik, ini cocok untukmu. Mudah... 664 00:36:21,421 --> 00:36:23,191 Tidak, tunggu dulu, Nak. 665 00:36:24,892 --> 00:36:26,060 Pistol pertama? 666 00:36:26,894 --> 00:36:28,760 Ya. 667 00:36:28,762 --> 00:36:30,363 Awalnya bisa sangat membingungkan. 668 00:36:31,231 --> 00:36:32,363 Aku yakin. 669 00:36:32,365 --> 00:36:34,298 Jangan cemas, akan kubantu. Aku Bethany. 670 00:36:34,300 --> 00:36:35,934 - Hai. - Selamat datang di Jolly Roger. 671 00:36:35,936 --> 00:36:37,037 Kemarilah, biar kuperlihatkan. 672 00:36:38,905 --> 00:36:41,840 Jadi di sini ada semua senjata tajam. 673 00:36:41,842 --> 00:36:43,941 Di dinding ini semua senapan kami. 674 00:36:43,943 --> 00:36:46,912 Untuk tiap pembelian kau akan dapat koper dan 2 PMAG gratis. 675 00:36:46,914 --> 00:36:48,546 Dan jika kau ikut aku di sini... 676 00:36:48,548 --> 00:36:50,048 semua pistol baru kami di sini. 677 00:36:50,050 --> 00:36:52,553 Dan semua senjata bekas di sini. 678 00:36:54,554 --> 00:36:56,287 Bekas? 679 00:36:56,289 --> 00:36:59,557 Bukan bekas kejahatan. Tapi, kau tahu, bekas. 680 00:36:59,559 --> 00:37:01,291 Aku tidak tahu harus mulai dari mana. 681 00:37:01,293 --> 00:37:03,260 Secara pribadi, kesukaanku... 682 00:37:03,262 --> 00:37:04,528 ada di sebelah sini. 683 00:37:04,530 --> 00:37:05,697 Maaf jika aku bertanya, 684 00:37:05,699 --> 00:37:07,731 tapi apa proses untuk semua ini? 685 00:37:07,733 --> 00:37:09,534 Pasti ada banyak dokumen, bukan? 686 00:37:09,536 --> 00:37:11,336 Oh. 687 00:37:11,338 --> 00:37:12,836 Jangan cemas. 688 00:37:12,838 --> 00:37:16,240 Kami akan siapkan formulir FOID untukmu hari ini juga. 689 00:37:16,242 --> 00:37:17,742 Polisi Negara Bagian mengirimnya dengan cepat. 690 00:37:17,744 --> 00:37:20,111 Lalu kau harus ikut kelas keamanan senjata api... 691 00:37:20,113 --> 00:37:22,347 tapi jangan cemas, tidak ada yang pernah gagal. 692 00:37:22,349 --> 00:37:24,282 Kau bisa lakukan itu kapan saja dalam kurun waktu 30 hari... 693 00:37:24,284 --> 00:37:26,084 selama kau menunggu izin kota. 694 00:37:26,086 --> 00:37:27,619 Lalu hanya dalam 72 jam, 695 00:37:27,621 --> 00:37:30,789 kau sudah bersenjata dan siap beraksi. 696 00:37:30,791 --> 00:37:33,057 Dan kami bisa membantu mengamankan senjata. 697 00:37:33,059 --> 00:37:34,392 Jika ada yang mencurinya, 698 00:37:34,394 --> 00:37:36,463 peluru itu bisa dilacak kembali kepadamu. 699 00:37:39,599 --> 00:37:41,268 Aku akan memikirkannya... 700 00:37:41,968 --> 00:37:43,068 Dan aku akan kembali. 701 00:37:43,070 --> 00:37:44,869 Bagus, cari saja Bethany. 702 00:37:46,340 --> 00:37:49,977 Dr. Kersey, Ruang Operasi 2. 703 00:37:52,412 --> 00:37:53,644 Pasangkan monitor dan oksigen. 704 00:37:54,814 --> 00:37:56,280 Dalam hitunganku. 705 00:37:56,282 --> 00:37:57,985 3, 2, 1. 706 00:37:59,920 --> 00:38:01,653 Dan bernapas. Bagus. 707 00:38:01,655 --> 00:38:05,090 Darah dalam perjalanan. Ambil infus. Lepas celananya. 708 00:38:05,092 --> 00:38:07,427 Baik. Tenanglah, kau tidak apa-apa. 709 00:38:11,564 --> 00:38:13,066 Kau akan baik-baik saja, Pak. 710 00:38:16,067 --> 00:38:21,067 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 711 00:38:31,784 --> 00:38:33,617 Ini pistol Glock 17, 712 00:38:33,619 --> 00:38:36,787 pistol paling ikonik sepanjang masa. 713 00:38:36,789 --> 00:38:39,590 Hari ini, akan kuajari cara melepasnya. 714 00:38:39,592 --> 00:38:42,593 Lalu memasangnya kembali dengan langkah sederhana. 715 00:38:42,595 --> 00:38:46,631 Tekan sedikit pengokangnya ke belakang, 716 00:38:46,633 --> 00:38:48,633 dan kokangnya akan terlepas ke depan. 717 00:38:48,635 --> 00:38:50,501 Langkah 3, lepas larasnya. 718 00:38:50,503 --> 00:38:51,602 Langkah 3... 719 00:39:19,800 --> 00:39:22,633 Gosok dari ujung laras. 720 00:39:22,635 --> 00:39:24,137 Kulakukan ini 4 sampai 5 kali hingga... 721 00:39:54,267 --> 00:39:56,501 Dr. Kersey ke ICU. 722 00:39:56,503 --> 00:39:58,905 Dr. Kersey, tolong melapor ke ICU. 723 00:40:14,521 --> 00:40:15,852 Dia mengalami kejang. 724 00:40:15,854 --> 00:40:17,856 Apa dia akan baik-baik saja? 725 00:40:17,858 --> 00:40:19,624 Satu hal yang pasti... 726 00:40:19,626 --> 00:40:22,530 peluang hidupnya semakin kecil setiap harinya. 727 00:40:25,599 --> 00:40:27,034 Dia diborgol. 728 00:40:29,302 --> 00:40:31,371 Putriku diborgol. 729 00:40:32,472 --> 00:40:35,240 Dan pelakunya di luar sana. 730 00:40:35,242 --> 00:40:36,944 Bebas. 731 00:40:39,912 --> 00:40:42,215 Lihat perbuatan binatang itu kepada putriku. 732 00:41:37,104 --> 00:41:39,204 - Ya. - Ya. 733 00:41:39,206 --> 00:41:40,207 Jadi... 734 00:41:45,211 --> 00:41:47,010 Kunci, sekarang. 735 00:41:47,012 --> 00:41:48,613 Tunggu dulu. Ayolah. 736 00:41:48,615 --> 00:41:49,847 Berikan, Jalang. 737 00:41:49,849 --> 00:41:51,682 Tidak apa. Ayolah. 738 00:41:51,684 --> 00:41:53,052 Hei! 739 00:43:19,539 --> 00:43:22,442 Tidak apa, keluarlah. Pergi! 740 00:44:18,530 --> 00:44:19,532 Minggir. 741 00:44:44,791 --> 00:44:46,224 Juli hujan... 742 00:44:46,226 --> 00:44:47,992 Tiket kini dijual di... 743 00:44:47,994 --> 00:44:49,059 Serikat guru Chicago... 744 00:44:49,061 --> 00:44:50,063 telah mengambil langkah... 745 00:45:07,479 --> 00:45:08,849 Hei! 746 00:45:13,186 --> 00:45:14,852 Aku tidak mengenalnya. 747 00:45:14,854 --> 00:45:16,557 Dia muncul begitu saja. 748 00:45:17,557 --> 00:45:19,159 Dia menyelamatkanku. 749 00:45:20,592 --> 00:45:22,195 Seperti malaikat pelindung. 750 00:45:30,671 --> 00:45:32,369 Aku mendengar gadis itu berteriak... 751 00:45:32,371 --> 00:45:33,939 lalu suara gesekan ban... 752 00:45:33,941 --> 00:45:36,206 banyak tembakan, lalu tabrakan. 753 00:45:36,208 --> 00:45:38,110 Bagaimana dengan penembaknya? 754 00:45:38,112 --> 00:45:39,412 Sepertinya dia pria kulit putih. 755 00:45:40,780 --> 00:45:42,380 Dia memakai jaket bertudung. 756 00:45:42,382 --> 00:45:45,215 Cirinya sama dengan yang diberikan pasangan di luar. 757 00:45:45,217 --> 00:45:46,584 Pria kulit putih bertudung. 758 00:45:46,586 --> 00:45:48,686 Mereka menyebutnya malaikat pelindung. 759 00:45:48,688 --> 00:45:50,954 Ya, lebih seperti Malaikat Maut. 760 00:45:50,956 --> 00:45:52,256 Apa kau lihat bagaimana... 761 00:45:52,258 --> 00:45:54,091 dia berdiri di depan pria itu dan menembaknya? 762 00:45:54,093 --> 00:45:55,925 Itu kejam. 763 00:45:55,927 --> 00:45:57,397 Apa kau lihat wajahnya? 764 00:45:58,965 --> 00:46:02,068 Bagaimana dengan tanda di lengan atau tato? 765 00:46:03,637 --> 00:46:06,805 Jadi tidak ada yang bisa membantu kami? 766 00:46:06,807 --> 00:46:09,707 Saat itu gelap. Dan dia sedang menembak. 767 00:46:11,311 --> 00:46:13,577 Dia terus mengibaskan tangannya. 768 00:46:13,579 --> 00:46:14,878 Seperti tangannya tertembak? 769 00:46:14,880 --> 00:46:17,648 Entahlah. Lihat videonya. 770 00:46:17,650 --> 00:46:19,883 Itulah yang kulihat. 771 00:46:21,421 --> 00:46:22,890 - Itu dia! - Ya. 772 00:46:23,956 --> 00:46:25,088 Sepertinya dia tidak tertembak. 773 00:46:29,796 --> 00:46:31,963 Bukan, itu kokangnya meluncur mundur... 774 00:46:31,965 --> 00:46:33,765 dan mengiris tangannya... 775 00:46:33,767 --> 00:46:35,666 karena dia tidak tahu cara memegang pistol. 776 00:46:35,668 --> 00:46:38,302 Jadi kita mencari pria yang tidak pernah menggunakan pistol? 777 00:46:38,304 --> 00:46:40,805 Tidak saat sedang marah. 778 00:46:40,807 --> 00:46:43,006 Dia pernah sekarang. 779 00:46:43,008 --> 00:46:45,110 Natasha, dengar, kami ingin... 780 00:46:45,112 --> 00:46:47,244 video ini dirahasiakan, baik? 781 00:46:47,246 --> 00:46:48,745 Jangan unggah di media sosial, 782 00:46:48,747 --> 00:46:50,282 dan semua hal yang biasa kalian lakukan. 783 00:46:50,284 --> 00:46:52,316 Aku sudah mengunggahnya berjam-jam yang lalu. 784 00:46:52,318 --> 00:46:53,753 Videonya ditonton banyak orang. 785 00:46:54,488 --> 00:46:56,287 Bagus. 786 00:46:59,793 --> 00:47:01,927 Siapa mau gluten? 787 00:47:01,929 --> 00:47:04,095 Astaga, itu kejam. 788 00:47:04,097 --> 00:47:05,197 Dukunglah aku sedikit. 789 00:47:05,199 --> 00:47:06,497 Kau tahu kau mau kue Bear Claw. 790 00:47:06,499 --> 00:47:07,631 Ya, aku mau. 791 00:47:07,633 --> 00:47:08,698 Donat. 792 00:47:12,338 --> 00:47:15,439 Ini bukan masa yang baik bagi rumput di Grant Park... 793 00:47:15,441 --> 00:47:18,476 setelah ratusan ribu pengunjung festival... 794 00:47:18,478 --> 00:47:21,378 menginjak-injak daerah di sekitar Lollapalooza. 795 00:47:21,380 --> 00:47:24,015 Diperkirakan ada kerusakan sebesar $300.000... 796 00:47:24,017 --> 00:47:25,883 pada pekarangan Grant Park. 797 00:47:25,885 --> 00:47:27,485 Seperti biasa, promotor konser... 798 00:47:27,487 --> 00:47:29,153 diharuskan membayar ganti ruginya. 799 00:47:29,155 --> 00:47:31,689 Setahun lalu lebih buruk lagi, saat hujan... 800 00:48:10,229 --> 00:48:11,495 Kabar terpanas hari ini... 801 00:48:11,497 --> 00:48:12,729 di Mancow Show... 802 00:48:12,731 --> 00:48:14,032 adalah semua orang menonton video ini, 803 00:48:14,034 --> 00:48:15,700 video viral pria bertudung. 804 00:48:15,702 --> 00:48:17,267 Mereka menyebutnya Malaikat Maut... 805 00:48:17,269 --> 00:48:20,204 yang menembak penjahat, pembajak mobil... 806 00:48:20,206 --> 00:48:23,173 ..menurut saksi. Benar atau salah, aku tidak tahu. 807 00:48:23,175 --> 00:48:25,943 Benar atau salah, aku tidak tahu. Aku akan terus mengulangnya. 808 00:48:25,945 --> 00:48:28,412 Apa dia pahlawan atau penjahat? Itu perdebatannya. 809 00:48:28,414 --> 00:48:29,713 Ada telepon masuk. 810 00:48:29,715 --> 00:48:31,715 Telepon berdering terus seperti pohon Natal. 811 00:48:31,717 --> 00:48:32,950 Aku berpendapat, 812 00:48:32,952 --> 00:48:34,419 dan ada yang marah padaku. 813 00:48:34,421 --> 00:48:37,521 Menurutku dia pahlawan. Dia mencegah pembajakan. 814 00:48:37,523 --> 00:48:38,722 Dia pahlawan. 815 00:48:38,724 --> 00:48:39,856 Apa dia pahlawan atau penjahat? 816 00:48:39,858 --> 00:48:41,059 Apa menurutmu, Chicago? 817 00:48:41,061 --> 00:48:42,593 Telepon kami sekarang. Ini Mancow. 818 00:48:42,595 --> 00:48:44,227 Dan kami ingin dengar pendapatmu. 819 00:48:44,229 --> 00:48:46,130 Dia melihat ada orang dibajak... 820 00:48:46,132 --> 00:48:47,932 dan pasangan kulit hitam pula? 821 00:48:47,934 --> 00:48:49,300 Dukungan bagi Malaikat Maut. 822 00:48:49,302 --> 00:48:51,035 Ya, tapi entahlah. 823 00:48:51,037 --> 00:48:52,637 Entahlah. 824 00:48:52,639 --> 00:48:53,870 Dan itu pertanyaan yang kami berikan pada para pendengar. 825 00:48:53,872 --> 00:48:55,206 Baik. 826 00:48:55,208 --> 00:48:57,374 Apa dia benar dengan main hakim sendiri... 827 00:48:57,376 --> 00:48:59,744 atau itu salah. Telepon kami. 828 00:48:59,746 --> 00:49:01,914 Kabar Pagi Sway. Shade 45. 829 00:49:16,595 --> 00:49:18,662 Ya, aku melihat pria itu tadi, 830 00:49:18,664 --> 00:49:20,233 tapi kau harus memeriksanya. 831 00:49:21,334 --> 00:49:22,603 Akan kuperiksa. 832 00:49:24,771 --> 00:49:27,807 Anak malang ini ditembak saat menuju sekolah. 833 00:49:30,010 --> 00:49:31,108 Tyler. 834 00:49:33,012 --> 00:49:36,414 Hai, Tyler. Aku Dr. Kersey. 835 00:49:36,416 --> 00:49:38,584 Aku ingin melihat lukamu. Boleh? 836 00:49:42,354 --> 00:49:45,258 Aku punya pen senter kecil. 837 00:49:46,659 --> 00:49:47,994 Mari lihat. 838 00:49:51,630 --> 00:49:52,865 Itu pasti sakit. 839 00:49:55,300 --> 00:49:57,136 Penggemar LeBron? 840 00:49:59,871 --> 00:50:01,006 Aku? 841 00:50:01,008 --> 00:50:03,807 Aku selalu suka Jordan. 842 00:50:03,809 --> 00:50:09,814 Dia punya sikap, punya gaya, dia bisa terbang di udara. 843 00:50:09,816 --> 00:50:14,718 Tapi LeBron mungkin yang terbaik. 844 00:50:14,720 --> 00:50:16,689 - Mungkin. - Ya. 845 00:50:18,191 --> 00:50:20,026 Kau terlibat dalam baku tembak? 846 00:50:22,195 --> 00:50:24,495 Pria Es Krim yang melakukannya. 847 00:50:24,497 --> 00:50:26,229 Pria Es Krim? 848 00:50:26,231 --> 00:50:29,066 Tidak bisa ke sekolah jika tidak bekerja untuknya. 849 00:50:29,068 --> 00:50:30,170 Menjual es krim? 850 00:50:32,304 --> 00:50:33,339 Bukan. 851 00:50:35,809 --> 00:50:38,745 Dia bilang lain kali sasarannya bukan kakiku. 852 00:50:45,851 --> 00:50:50,186 Tyler, kau akan baik-baik saja. 853 00:50:50,188 --> 00:50:52,024 Aku janji. 854 00:50:52,892 --> 00:50:54,425 Terima kasih. 855 00:50:54,427 --> 00:50:56,729 Sampai jumpa lagi. Baik? 856 00:50:57,229 --> 00:50:58,231 Baik. 857 00:51:06,232 --> 00:51:11,232 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 858 00:51:16,749 --> 00:51:19,249 - Gadis itu, Tanisha. - Bagaimana? 859 00:51:19,251 --> 00:51:22,919 Yo, itu dia, hebat. 860 00:51:22,921 --> 00:51:25,557 Itu yang kumaksud. Ya, Tanisha. 861 00:51:28,195 --> 00:51:30,397 Bisnis miliknya tingkat tinggi. 862 00:51:32,532 --> 00:51:34,432 - Di rumahmu? - Benar. 863 00:51:34,434 --> 00:51:36,633 Itu yang kubicarakan. Terima kasih. 864 00:51:36,635 --> 00:51:38,468 Ya, jadi kubawa dia ke rumahku. 865 00:51:38,470 --> 00:51:39,702 Tunjukkan fotonya. 866 00:51:39,704 --> 00:51:40,972 Tentu saja aku punya. 867 00:51:40,974 --> 00:51:42,573 Tunjukkan fotonya. 868 00:51:42,575 --> 00:51:45,712 - Coba lihat wajahnya. - Hei, lihat itu. 869 00:51:47,813 --> 00:51:49,983 Kau Pria Es Krim? 870 00:51:52,385 --> 00:51:54,318 Siapa kau? 871 00:51:54,320 --> 00:51:55,720 Pelanggan terakhirmu. 872 00:51:55,722 --> 00:51:57,954 Oh, sial! 873 00:52:04,329 --> 00:52:06,930 - Yo, berikan benda itu! - Minggir. 874 00:52:06,932 --> 00:52:09,465 Dia berkulit putih. 875 00:52:09,467 --> 00:52:11,101 Pria kulit putih, bertudung. 876 00:52:11,103 --> 00:52:12,936 Hanya itu yang kutahu. 877 00:52:12,938 --> 00:52:14,639 - Apa dia tinggi? Pendek? - Terima kasih. 878 00:52:14,641 --> 00:52:17,441 - Dia tidak pendek. - Gemuk? Kurus? 879 00:52:17,443 --> 00:52:19,343 Dia lebih tinggi dariku. 880 00:52:19,345 --> 00:52:21,146 Entahlah. Dia berjalan ke sana... 881 00:52:21,148 --> 00:52:22,278 Dia pria kulit putih. 882 00:52:22,280 --> 00:52:23,646 Biar kutebak, pria kulit putih bertudung? 883 00:52:23,648 --> 00:52:25,148 Ya, benar. Pria kulit putih bertudung. 884 00:52:25,150 --> 00:52:28,285 Omong kosong. 9 saksi, satu cerita. 885 00:52:28,287 --> 00:52:29,986 Malaikat Maut. 886 00:52:29,988 --> 00:52:31,456 Katanya dia tidak mengambil apa-apa. 887 00:52:31,458 --> 00:52:34,124 Datang, menembak korban lalu pergi. 888 00:52:34,126 --> 00:52:36,126 Itu Ray Shawn Core. 889 00:52:36,128 --> 00:52:38,528 Tersangka kasus narkoba dan 3 kasus penembakan. 890 00:52:38,530 --> 00:52:40,534 - Pemimpin komunitas sejati. - Ya. 891 00:52:42,534 --> 00:52:44,670 Menurutmu penembaknya sama? 892 00:52:47,338 --> 00:52:49,539 Dor! Dor! 893 00:52:49,541 --> 00:52:51,644 Dor! Dor! Dor! 894 00:52:54,447 --> 00:52:55,782 Keluarkan videonya. 895 00:52:56,682 --> 00:52:58,684 - Malaikat Maut? - Ya. 896 00:53:00,287 --> 00:53:02,856 - Dia menembak dengan tangan mana? - Tunggu. 897 00:53:11,030 --> 00:53:13,867 Dor! Dor! Dor! 898 00:53:35,088 --> 00:53:37,320 Mungkinkah ada hakim jalanan di Chicago? 899 00:53:37,322 --> 00:53:39,756 Rumor beredar setelah penembakan kedua... 900 00:53:39,758 --> 00:53:42,258 atas penjahat yang dikenal. 901 00:53:42,260 --> 00:53:43,595 Polisi mencari pria ini... 902 00:53:43,597 --> 00:53:45,530 Malaikat Maut Chicago. 903 00:53:45,532 --> 00:53:48,265 Digambarkan sebagai pria kulit putih berusia 30-an. 904 00:53:49,468 --> 00:53:51,102 Ini seperti dari buku komik. 905 00:53:51,104 --> 00:53:53,070 Pria ini menjadi begitu berani. 906 00:53:53,072 --> 00:53:56,372 Malaikat Maut telah menghabisi Pria Es Krim. 907 00:53:56,374 --> 00:53:57,740 Aku juga bisa memakai tudung dan... 908 00:53:57,742 --> 00:53:59,610 mulai berbuat sesuatu, melawan kejahatan. 909 00:53:59,612 --> 00:54:01,044 Masalahnya bukan Malaikat Maut. 910 00:54:01,046 --> 00:54:02,180 Pria Es Krim, pengedar narkoba, 911 00:54:02,182 --> 00:54:03,414 dia masalahnya. 912 00:54:03,416 --> 00:54:04,682 Kau akan berpihak dengan Pria Es Krim? 913 00:54:04,684 --> 00:54:07,084 Ada pria kulit putih bertudung membunuh orang kulit hitam. 914 00:54:07,086 --> 00:54:08,251 Kau tidak bermasalah dengan itu? 915 00:54:08,253 --> 00:54:10,019 Dia pengedar narkoba. 916 00:54:10,021 --> 00:54:11,889 Dia mempersulit kehidupan orang... 917 00:54:11,891 --> 00:54:13,624 yang tinggal di lingkungan itu. 918 00:54:13,626 --> 00:54:16,459 Bukankah kita butuh Malaikat Maut... 919 00:54:16,461 --> 00:54:17,861 untuk menahan penjahat? 920 00:54:17,863 --> 00:54:19,195 Ini akan berakhir buruk. 921 00:54:19,197 --> 00:54:20,597 Jadi kini semua orang akan... 922 00:54:20,599 --> 00:54:22,166 main hakim sendiri, 923 00:54:22,168 --> 00:54:25,068 membunuh orang yang mereka anggap salah. 924 00:54:25,070 --> 00:54:26,769 Jika kau punya informasi, 925 00:54:26,771 --> 00:54:28,606 hubungi nomor ini... 926 00:54:28,608 --> 00:54:30,941 dan Kepolisian Chicago. 927 00:54:30,943 --> 00:54:32,977 Aku dapat telepon dari Houston, 928 00:54:32,979 --> 00:54:35,412 Detroit, New York. 929 00:54:35,414 --> 00:54:38,916 Semua orang takut ada peniru. Bagaimana penyelidikannya? 930 00:54:38,918 --> 00:54:41,885 Kami rasa pembajakan mobil itu kebetulan. 931 00:54:42,988 --> 00:54:45,588 Dan korban hanya sedang bernasib buruk. 932 00:54:45,590 --> 00:54:47,758 Tapi dia menjadi menyukainya. 933 00:54:47,760 --> 00:54:49,626 Jadi kami menyelidiki... 934 00:54:49,628 --> 00:54:51,396 caranya memilih korban kedua. 935 00:54:51,398 --> 00:54:53,331 Pengedar narkoba. 936 00:54:53,333 --> 00:54:55,733 Kami juga tahu dia kidal. 937 00:54:55,735 --> 00:54:58,236 Dan kami yakin dia tidak dalam sistem. 938 00:54:58,238 --> 00:55:00,903 Kami tahu saat penembakan pertama... 939 00:55:00,905 --> 00:55:04,474 keahlian menembaknya kurang. 940 00:55:04,476 --> 00:55:05,809 Bisa dibilang begitu. 941 00:55:05,811 --> 00:55:07,111 Wow. Hebat. 942 00:55:07,113 --> 00:55:10,447 Kalian mempersempitnya menjadi jutaan tersangka. 943 00:55:10,449 --> 00:55:13,186 Detektif, bekerjalah! 944 00:55:16,456 --> 00:55:17,988 Dia marah. 945 00:55:23,095 --> 00:55:27,930 Jadi di mana kita mulai mencari jarum dalam jerami? 946 00:55:27,932 --> 00:55:29,268 Bukan di mana. 947 00:55:30,302 --> 00:55:31,304 Tapi kapan. 948 00:55:32,472 --> 00:55:33,640 Kenapa sekarang? 949 00:55:34,641 --> 00:55:35,872 Apa... 950 00:55:35,874 --> 00:55:39,646 Yang membuat Tn. Malaikat baru bertindak sekarang. 951 00:55:40,378 --> 00:55:42,047 Kau terlihat membaik. 952 00:55:43,615 --> 00:55:45,983 Terima kasih. Aku merasa lebih baik. 953 00:55:45,985 --> 00:55:47,320 Kau berolahraga? 954 00:55:48,320 --> 00:55:49,787 Aku melakukan push-up. 955 00:55:49,789 --> 00:55:52,959 Bagus. Keluar? Bersosialisasi? 956 00:55:55,561 --> 00:55:56,961 Tidak juga. 957 00:55:56,963 --> 00:55:59,566 Seperti katamu. Ini proses. 958 00:56:00,200 --> 00:56:01,633 Butuh waktu. 959 00:56:01,635 --> 00:56:03,566 Apa pun yang kau lakukan, teruskan. 960 00:56:03,568 --> 00:56:05,869 Baik. Tentu. 961 00:56:12,211 --> 00:56:13,343 Terus beri oksigen. Pompa darahnya. 962 00:56:13,345 --> 00:56:14,477 Baik! 963 00:56:14,479 --> 00:56:15,579 Bawakan mesin ultrasonik. 964 00:56:15,581 --> 00:56:18,349 Hentikan kompresi. Bawakan alat kejut. 965 00:56:18,351 --> 00:56:19,849 Isi hingga 300. 966 00:56:19,851 --> 00:56:22,688 Astaga. Aku kenal anak ini. 967 00:56:25,391 --> 00:56:28,726 - Terisi. - Awas. 968 00:56:28,728 --> 00:56:31,361 - Lanjutkan oksigen. - Isi lagi hingga 300. 969 00:56:35,233 --> 00:56:36,335 Terisi. 970 00:56:36,869 --> 00:56:37,871 Awas. 971 00:56:43,775 --> 00:56:46,111 Waktu kematian, jam 9:35 malam. 972 00:57:46,805 --> 00:57:48,307 Dr. Kersey? 973 00:57:49,642 --> 00:57:50,777 Dr. Kersey? 974 00:58:11,130 --> 00:58:14,164 Rabu, jam 8:00, La Fonda. 975 00:58:14,166 --> 00:58:15,200 Sampai jumpa. 976 00:58:30,182 --> 00:58:32,015 Hai. Ini Detektif Kevin Raines... 977 00:58:32,017 --> 00:58:34,017 dari Kepolisian Chicago. 978 00:58:34,019 --> 00:58:36,488 Jika ini darurat, hubungi 911. 979 00:59:04,851 --> 00:59:05,852 Apa? 980 00:59:06,851 --> 00:59:08,353 Kau mengejutkanku. 981 00:59:09,854 --> 00:59:12,021 Sedang apa kau di sini? 982 00:59:12,023 --> 00:59:14,423 Apa maksudmu? Aku tidak boleh membesuk keponakanku? 983 00:59:14,425 --> 00:59:17,059 Dan ayahnya yang tidak mau membalas pesanku? 984 00:59:17,061 --> 00:59:19,896 Ya. Maaf. Ini pekan yang gila. 985 00:59:19,898 --> 00:59:20,997 Ya? 986 00:59:20,999 --> 00:59:22,698 Masih membiasakan diri untuk kembali. 987 00:59:22,700 --> 00:59:23,966 Tidurmu lebih nyenyak? 988 00:59:23,968 --> 00:59:25,202 Karena harus kubilang, kau masih tampak berantakan. 989 00:59:25,204 --> 00:59:27,437 Terima kasih atas diagnosamu, Dr. Frank Kersey. 990 00:59:27,439 --> 00:59:29,273 Persetan denganmu. Astaga. 991 00:59:29,275 --> 00:59:31,274 Ayo, mari makan, kutraktir. 992 00:59:31,276 --> 00:59:33,510 - Apa? Sekarang? - Hei, aku kembali bekerja. 993 00:59:33,512 --> 00:59:35,582 UMR pula. Ayo. 994 00:59:36,782 --> 00:59:38,347 Tidak. Aku tidak bisa. 995 00:59:38,349 --> 00:59:41,117 Aku ada pertemuan dengan pegawai rumah sakit. 996 00:59:41,119 --> 00:59:43,686 Baik. Bagaimana kalau akhir pekan ini? 997 00:59:43,688 --> 00:59:46,189 - Kita makan. Ya? - Ya. Itu lebih baik. 998 00:59:46,191 --> 00:59:48,591 Itu lebih baik. Akan kutelepon nanti. 999 00:59:48,593 --> 00:59:49,860 Ada apa dengan tanganmu? 1000 00:59:49,862 --> 00:59:51,963 Hanya tergores. Abaikan saja. 1001 00:59:51,965 --> 00:59:54,365 Apa kau butuh sesuatu? 1002 00:59:54,367 --> 00:59:57,468 Uang? Bantuan? 1003 00:59:57,470 --> 00:59:58,771 Apa ini tentang itu? 1004 01:00:02,740 --> 01:00:05,041 - Bukan. - Frank. 1005 01:00:05,043 --> 01:00:06,209 Ini, tidak apa. 1006 01:00:06,211 --> 01:00:08,445 Ini $2.000 yang kupinjam. Ini. 1007 01:00:08,447 --> 01:00:09,713 Tidak apa. 1008 01:00:09,715 --> 01:00:10,948 Aku hanya ingin mengajakmu makan siang. 1009 01:00:10,950 --> 01:00:14,654 Merayakan karena aku bisa membayarmu kembali. 1010 01:00:15,421 --> 01:00:16,422 Tidak apa. 1011 01:00:17,555 --> 01:00:19,391 - Frank. - Sampai nanti. 1012 01:00:21,126 --> 01:00:22,662 - Aku akan menemuimu. - Ya. 1013 01:00:41,663 --> 01:00:46,663 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 1014 01:01:19,517 --> 01:01:21,952 Hei, kau tidak boleh ke sini. 1015 01:01:21,954 --> 01:01:23,957 Aku mencari Trebol. 1016 01:01:25,157 --> 01:01:27,226 Kau menemukannya, sekarang keluar. 1017 01:01:29,561 --> 01:01:32,162 Miguel mengutusku. 1018 01:01:32,164 --> 01:01:33,733 Siapa Miguel? 1019 01:01:35,568 --> 01:01:39,035 Dia juru parkir di restoranku. 1020 01:01:39,037 --> 01:01:42,976 Ada tato MJ di tangannya. 1021 01:01:45,711 --> 01:01:49,182 Dia bilang kau bisa membantuku mencari hadiah untuk istriku. 1022 01:01:50,316 --> 01:01:51,551 Dia bekerja untukmu? 1023 01:01:52,184 --> 01:01:53,550 Ya. 1024 01:01:53,552 --> 01:01:55,552 Di restoranmu? 1025 01:01:55,554 --> 01:01:56,923 Ya. 1026 01:01:58,423 --> 01:01:59,992 Ya, baiklah. Duduklah. 1027 01:02:04,829 --> 01:02:06,030 Hei. 1028 01:02:29,755 --> 01:02:30,889 Jadi... 1029 01:02:32,925 --> 01:02:35,726 Apa ini hadiah peringatan hari jadi, 1030 01:02:35,728 --> 01:02:38,894 atau hadiah maaf karena selingkuh? 1031 01:02:38,896 --> 01:02:39,898 Bukan keduanya. 1032 01:02:41,499 --> 01:02:45,216 Dokter itu datang. Kemarilah. 1033 01:02:55,813 --> 01:02:57,449 Jadi kau mencari sesuatu yang... 1034 01:02:58,918 --> 01:02:59,919 Spesifik? 1035 01:03:01,987 --> 01:03:03,552 Sangat spesifik. 1036 01:03:03,554 --> 01:03:05,389 Seberapa spesifik? 1037 01:03:05,391 --> 01:03:09,228 Arloji Panerai. Kau punya itu? 1038 01:03:10,630 --> 01:03:13,262 Akan kuperiksa koleksi cadangan di sini, 1039 01:03:13,264 --> 01:03:15,835 karena kurasa ada yang bisa membuatmu tertarik. 1040 01:03:20,740 --> 01:03:22,075 Jatuhkan. 1041 01:03:23,175 --> 01:03:24,843 - Bedebah! Sudah jatuh. - Tendang itu. 1042 01:03:28,014 --> 01:03:30,646 Aku mau barangku. 1043 01:03:30,648 --> 01:03:32,615 Ada di belakang. 1044 01:03:32,617 --> 01:03:33,619 Terus jalan. 1045 01:03:34,820 --> 01:03:35,985 Siapa Fish? 1046 01:03:35,987 --> 01:03:38,088 Dia pembawa barang. 1047 01:03:38,090 --> 01:03:40,990 Ya. Krumu yang mencuri di rumahku! 1048 01:03:40,992 --> 01:03:43,961 Separuh benda di rumahku barang curian, Bung. 1049 01:03:43,963 --> 01:03:45,195 Dan kau membunuh istriku! 1050 01:03:45,197 --> 01:03:46,430 Begini. 1051 01:03:46,432 --> 01:03:48,798 - Siapa mereka? - Aku hanya kenal Fish. 1052 01:03:48,800 --> 01:03:51,434 Aku tidak kenal yang lain. 1053 01:03:51,436 --> 01:03:54,537 - Diam. Diam. - Semuanya di sini. 1054 01:03:54,539 --> 01:03:56,206 Aku tidak menyusunnya berdasar rumah, 1055 01:03:56,208 --> 01:03:57,840 ambil saja barangmu, baik? 1056 01:03:57,842 --> 01:03:58,941 Apa kau akan mengoceh? 1057 01:03:58,943 --> 01:04:00,110 Atau memberitahuku letak barangku? 1058 01:04:00,112 --> 01:04:01,445 Di sini. 1059 01:04:01,447 --> 01:04:02,979 Di mana? Akan kutembak kepalamu... 1060 01:04:02,981 --> 01:04:04,213 jika kau tidak bilang... 1061 01:04:04,215 --> 01:04:07,319 Apa ini? Sampah apa ini? 1062 01:04:08,653 --> 01:04:09,919 Katakan di mana barangnya... 1063 01:04:09,921 --> 01:04:12,389 dalam 3 detik atau kepalamu pecah. 1064 01:04:12,391 --> 01:04:14,026 Baik. Semuanya di sini. 1065 01:04:16,961 --> 01:04:19,364 Lihat ini? Kau tahu apa ini, bukan? 1066 01:04:20,164 --> 01:04:22,200 Ini di pergelangan tangan istriku. 1067 01:04:24,170 --> 01:04:25,838 Semoga itu sepadan, Keparat. 1068 01:04:35,581 --> 01:04:37,314 Jika aku tahu... 1069 01:04:37,316 --> 01:04:39,249 Jika aku tahu itu barangmu, aku tidak akan mengambilnya. 1070 01:04:39,251 --> 01:04:42,352 Cintaku pada istriku dan keluargaku mencegahku... 1071 01:04:42,354 --> 01:04:44,220 untuk menembak mulutmu. 1072 01:04:44,222 --> 01:04:46,990 Aku bukan pembunuh. Aku tidak membunuh. 1073 01:04:46,992 --> 01:04:48,694 Itu bukan kebiasaanku. 1074 01:04:53,566 --> 01:04:54,700 Bedebah! 1075 01:05:09,548 --> 01:05:10,683 Bajingan! 1076 01:05:19,624 --> 01:05:21,126 Sial! 1077 01:05:27,300 --> 01:05:28,398 Bedebah! 1078 01:05:34,807 --> 01:05:35,808 Oh, sial! 1079 01:05:53,825 --> 01:05:55,894 Bedebah! 1080 01:06:00,800 --> 01:06:01,968 Bedebah! 1081 01:06:03,936 --> 01:06:05,602 Sial! 1082 01:06:07,773 --> 01:06:10,474 Aku tidak menembaknya. 1083 01:06:10,476 --> 01:06:11,978 Sumpah, aku tidak menembaknya. 1084 01:06:15,648 --> 01:06:16,947 Bedebah! 1085 01:06:16,949 --> 01:06:18,684 - Siapa pelakunya? - Bukan aku. 1086 01:06:21,253 --> 01:06:24,287 Bedebah! Kumohon! 1087 01:06:24,289 --> 01:06:26,189 - Bukan aku. Tapi Joe. - Apa? 1088 01:06:26,191 --> 01:06:27,423 - Joe! - Joe siapa? 1089 01:06:27,425 --> 01:06:28,624 Joe Gannon! 1090 01:06:28,626 --> 01:06:30,861 Bedebah gendut di bengkel mobil. 1091 01:06:30,863 --> 01:06:32,928 - Di mana Joe? - Ada di ponselku. 1092 01:06:32,930 --> 01:06:35,001 Ada foto dan semuanya. Aku akan membawamu. 1093 01:06:48,947 --> 01:06:49,949 Bajingan bodoh. 1094 01:07:10,501 --> 01:07:12,202 Lihat perbuatanku dalam beberapa detik. 1095 01:07:12,204 --> 01:07:13,537 Kau mungkin akan belajar hal... 1096 01:07:13,539 --> 01:07:15,472 yang bisa menyelesaikan masalahmu. 1097 01:07:15,474 --> 01:07:17,173 Ambil bor ini. 1098 01:07:17,175 --> 01:07:19,341 Aku akan mengebor beberapa lubnag... 1099 01:07:19,343 --> 01:07:20,912 di sekitar lingkaran ini. 1100 01:07:21,847 --> 01:07:23,180 Dan saat kulakukan, 1101 01:07:23,182 --> 01:07:26,749 informasi dalam kotak logam ini... 1102 01:07:26,751 --> 01:07:29,354 akan lebih sulit untuk diakses. 1103 01:07:34,927 --> 01:07:36,392 Jika beruntung, kotak logammu... 1104 01:07:36,394 --> 01:07:38,061 akan terlihat seperti ini. 1105 01:07:42,101 --> 01:07:45,102 Sekali lagi, FBI, CIA, NSA, Interpol, 1106 01:07:45,104 --> 01:07:48,570 video ini hanya untuk hiburan. 1107 01:07:48,572 --> 01:07:50,508 Menjauh dari masalah, Anak-anak gila. 1108 01:08:05,057 --> 01:08:06,258 Pagi, Paul! 1109 01:08:11,630 --> 01:08:13,296 Siaga Malaikat Maut! 1110 01:08:13,298 --> 01:08:14,798 Siaga Malaikat Maut. 1111 01:08:14,800 --> 01:08:17,233 Di mana Malaikat Maut? 1112 01:08:17,235 --> 01:08:18,735 Malaikat Maut beraksi lagi. 1113 01:08:18,737 --> 01:08:20,370 Kali ini di lingkungan Pilsen. 1114 01:08:20,372 --> 01:08:22,037 Di toko miras ini... 1115 01:08:22,039 --> 01:08:25,207 yang merupakan tukang tadah barang-barang curian. 1116 01:08:25,209 --> 01:08:27,210 Tidak lagi, setelah semalam, 1117 01:08:27,212 --> 01:08:29,579 Malaikat Maut mengunjungi mereka. 1118 01:08:29,581 --> 01:08:30,781 Aku menengok, aku melihat... 1119 01:08:30,783 --> 01:08:32,482 pria tua berkulit putih keluar... 1120 01:08:32,484 --> 01:08:34,049 dan berjalan sambil bertudung, 1121 01:08:34,051 --> 01:08:35,384 terlihat sangat mencurigakan. 1122 01:08:35,386 --> 01:08:37,254 Seperti, kau tahu... 1123 01:08:37,256 --> 01:08:38,988 Aku mengidolakannya. Saat ini... 1124 01:08:38,990 --> 01:08:40,589 dia di seluruh Internet, Bung. 1125 01:08:40,591 --> 01:08:42,791 - Ada meme muncul. - Yang benar saja. 1126 01:08:42,793 --> 01:08:44,428 Ya, ada meme. Orang-orang membuat meme. 1127 01:08:44,430 --> 01:08:45,929 Lihat yang ini. 1128 01:08:45,931 --> 01:08:47,597 Oh, itu gila. 1129 01:08:47,599 --> 01:08:48,764 Dia menjadi pahlawan rakyat. 1130 01:08:48,766 --> 01:08:50,233 Dia pahlawan sejati bagi mereka. 1131 01:08:50,235 --> 01:08:52,936 Mereka dipengaruhi oleh kejahatan di lingkungan mereka. 1132 01:08:52,938 --> 01:08:54,271 Selama itu bukan di lingkunganmu. 1133 01:08:54,273 --> 01:08:56,304 Jelas, jika dia bukan membunuh, 1134 01:08:56,306 --> 01:08:57,406 aku tidak tahu dia berbuat apa. 1135 01:08:57,408 --> 01:08:59,642 Pendapatku masih sama, 1136 01:08:59,644 --> 01:09:02,445 kita membiarkan perilaku berbahaya. 1137 01:09:02,447 --> 01:09:04,447 Kau tahu? Kita harus menjaga keamanan... 1138 01:09:04,449 --> 01:09:05,781 di lingkungan kita sendiri... 1139 01:09:05,783 --> 01:09:08,518 Sudah kubilang kita butuh orang seperti Malaikat Maut sejak lama. 1140 01:09:08,520 --> 01:09:11,086 Apa kau Tim Malaikat Maut atau bukan? 1141 01:09:11,088 --> 01:09:12,755 Telepon kami. Kabar Pagi Sway. 1142 01:09:12,757 --> 01:09:14,793 Di Shade 45, Sirius XM. 1143 01:09:32,644 --> 01:09:34,110 Dr. Kersey, 1144 01:09:34,112 --> 01:09:35,945 ini Detektif Raines dan Jackson. 1145 01:09:35,947 --> 01:09:37,546 Boleh kami masuk? 1146 01:09:37,548 --> 01:09:39,118 Tentu. Masuklah. 1147 01:09:41,720 --> 01:09:43,719 Apa kabarmu? Maaf datang mendadak. 1148 01:09:43,721 --> 01:09:45,621 Oh, tidak. 1149 01:09:45,623 --> 01:09:47,189 Sesuatu mendapat perhatian kami. 1150 01:09:47,191 --> 01:09:49,558 Kami berharap kau bisa memberikan petunjuk. 1151 01:09:49,560 --> 01:09:51,327 Aku senang melihat kalian. Duduklah. 1152 01:09:51,329 --> 01:09:52,997 - Terima kasih. - Terima kasih. 1153 01:09:54,166 --> 01:09:55,868 Baik. 1154 01:09:56,836 --> 01:09:58,671 Kau pernah melihat pria ini? 1155 01:10:02,506 --> 01:10:03,508 Tidak. 1156 01:10:04,376 --> 01:10:06,209 Apakah dia tersangka? 1157 01:10:06,211 --> 01:10:09,713 Namanya Tate Karp. Dia dijuluki The Fish. 1158 01:10:09,715 --> 01:10:12,648 Dia perampok rumah yang kami yakin... 1159 01:10:12,650 --> 01:10:14,383 terlibat dalam penembakan istrimu. 1160 01:10:14,385 --> 01:10:16,322 Bagaimana kau menemukannya? 1161 01:10:17,056 --> 01:10:18,388 Apa katanya? 1162 01:10:18,390 --> 01:10:21,256 Sayangnya, dia dibunuh semalam... 1163 01:10:21,258 --> 01:10:23,095 sebelum kami sempat menanyainya. 1164 01:10:24,697 --> 01:10:28,234 Tapi kami menemukan cincin ini di TKP. 1165 01:10:32,737 --> 01:10:34,771 Itu cincinku. 1166 01:10:34,773 --> 01:10:37,406 Ya. Itu yang kami duga. 1167 01:10:37,408 --> 01:10:39,910 Tapi hal ini, 1168 01:10:39,912 --> 01:10:41,680 ini petunjuk yang kami butuhkan. 1169 01:10:43,081 --> 01:10:44,714 - Itu bagus. - Ya. 1170 01:10:44,716 --> 01:10:46,950 Setelah kami menemukan Karp, hanya masalah waktu... 1171 01:10:46,952 --> 01:10:48,751 sebelum kami menangkap semuanya. 1172 01:10:48,753 --> 01:10:51,287 Kami akan menyelidiki siapa yang sering menjadi rekannya, 1173 01:10:51,289 --> 01:10:53,455 memeriksa panggilan ponselnya, pesannya. 1174 01:10:53,457 --> 01:10:55,093 Bahkan GPS ponselnya. 1175 01:10:56,293 --> 01:11:00,063 Bagus. Apa kau butuh hal lain? 1176 01:11:00,065 --> 01:11:02,865 Aku menghargainya. Kurasa cukup ini saja. 1177 01:11:02,867 --> 01:11:05,201 Aku tahu kau frustrasi dan aku ingin... 1178 01:11:05,203 --> 01:11:07,769 ..datang sendiri untuk memberikan kabar baiknya. 1179 01:11:07,771 --> 01:11:11,273 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1180 01:11:11,275 --> 01:11:13,144 Aku sudah bilang untuk percaya. 1181 01:11:13,944 --> 01:11:15,378 Terima kasih untuk waktumu. 1182 01:11:15,380 --> 01:11:16,382 Terima kasih. 1183 01:11:30,183 --> 01:11:35,183 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 1184 01:12:14,605 --> 01:12:17,041 Kami sudah tutup, Kawan. 1185 01:12:17,943 --> 01:12:19,445 Kau Joey, bukan? 1186 01:12:21,947 --> 01:12:24,382 Ya. Siapa kau? 1187 01:12:29,688 --> 01:12:32,190 Hei, Keparat, kami sudah tutup. 1188 01:12:57,349 --> 01:13:00,418 Apa-apaan? Keluarkan aku. 1189 01:13:04,088 --> 01:13:05,988 Bedebah! Keluarkan aku! 1190 01:13:05,990 --> 01:13:07,525 - Apa yang kau... - Diamlah. 1191 01:13:09,127 --> 01:13:11,096 Katakan yang ingin kudengar. 1192 01:13:16,001 --> 01:13:18,436 Kau tidak menginginkan ini. Tapi tebaklah. 1193 01:13:19,371 --> 01:13:21,004 Kau akan mendapatkannya. 1194 01:13:21,006 --> 01:13:23,409 Aku akan membantumu. 1195 01:13:25,342 --> 01:13:27,613 Percayalah, aku tahu harus menyayat di mana. 1196 01:13:29,047 --> 01:13:30,879 Tepat di sini, jangan bergerak, 1197 01:13:30,881 --> 01:13:33,582 ...adalah saraf sciatic-mu. 1198 01:13:38,023 --> 01:13:41,193 Saraf terkuat dan terpanjang di tubuh. 1199 01:13:43,561 --> 01:13:44,563 Bedebah! 1200 01:13:46,131 --> 01:13:47,566 Sialan! 1201 01:13:50,068 --> 01:13:51,534 Kau dokter itu. 1202 01:13:51,536 --> 01:13:53,402 Aku dokter itu. 1203 01:13:53,404 --> 01:13:55,040 Tapi saat ini, aku doktermu. 1204 01:13:56,039 --> 01:13:57,973 Temanmu, Fish, sudah mati. 1205 01:13:57,975 --> 01:13:59,944 Berterima kasihlah padanya karena mengadukanmu. 1206 01:14:00,712 --> 01:14:04,046 Tidak. Tidak, tidak. 1207 01:14:04,048 --> 01:14:07,051 Aku ingin tahu siapa lagi yang ada di sana. 1208 01:14:07,786 --> 01:14:08,884 Tidak ada. 1209 01:14:08,886 --> 01:14:10,120 Siapa lagi yang di sana? 1210 01:14:10,122 --> 01:14:11,123 Tidak ada. 1211 01:14:17,061 --> 01:14:20,729 Yang kau rasakan itu adalah zat caustic... 1212 01:14:20,731 --> 01:14:23,799 yang disiramkan langsung ke saraf. 1213 01:14:26,438 --> 01:14:28,103 Di sekolah medis, kami diajari bahwa... 1214 01:14:28,105 --> 01:14:29,906 ini pengalaman paling menyakitkan... 1215 01:14:29,908 --> 01:14:33,442 yang bisa ditahan manusia tanpa terkena serangan jantung. 1216 01:14:33,444 --> 01:14:35,945 Tolong hentikan. Itu sakit. 1217 01:14:35,947 --> 01:14:37,746 Berita buruknya adalah... 1218 01:14:37,748 --> 01:14:40,349 kau punya banyak minyak rem. 1219 01:14:40,351 --> 01:14:43,186 Jadi kita akan di sini semalaman. 1220 01:14:43,188 --> 01:14:45,157 Kau akan mulai bicara, bukan? 1221 01:14:46,457 --> 01:14:48,991 Knox! Itu namanya. Knox! 1222 01:14:48,993 --> 01:14:50,927 Knox. Apa nama lengkapnya? 1223 01:14:50,929 --> 01:14:52,795 Aku tidak tahu yang lain lagi. 1224 01:14:52,797 --> 01:14:55,165 Namanya Knox dan dia dari South Side. 1225 01:14:55,167 --> 01:14:57,134 Fish yang merencanakan semuanya! 1226 01:14:57,136 --> 01:14:58,768 Aku tidak kenal dia sebelumnya. 1227 01:14:58,770 --> 01:15:00,503 Di mana aku bisa mencari Knox? 1228 01:15:00,505 --> 01:15:03,106 Tidak bisa. Dia yang mencarimu. 1229 01:15:03,108 --> 01:15:05,340 - Joe. - Aku tidak tahu apa-apa lagi. 1230 01:15:05,342 --> 01:15:07,309 Aku bersumpah demi Tuhan! 1231 01:15:07,311 --> 01:15:09,845 Aku tidak punya alasan untuk melindungi keparat ini! 1232 01:15:09,847 --> 01:15:13,950 Aku bahkan tidak kenal dia! Tolong percayalah padaku. 1233 01:15:13,952 --> 01:15:15,887 Aku bersumpah! 1234 01:15:17,154 --> 01:15:18,724 Aku mempercayaimu, Joe. 1235 01:15:20,158 --> 01:15:23,328 Kurasa kau akan merasakan efek propofol-nya mulai pudar. 1236 01:15:25,663 --> 01:15:26,999 Terima kasih untuk bantuanmu. 1237 01:15:35,140 --> 01:15:36,909 Bedebah. 1238 01:15:39,810 --> 01:15:42,144 Jadi kau tidak akan membunuhku? 1239 01:15:42,146 --> 01:15:43,148 Tidak. 1240 01:15:44,315 --> 01:15:45,316 Tapi dongkraknya. 1241 01:15:52,890 --> 01:15:55,558 Astaga. Pukulan yang hebat. 1242 01:15:55,560 --> 01:15:57,427 Kidal pula. 1243 01:15:57,429 --> 01:15:58,760 Hei, Frank. 1244 01:15:58,762 --> 01:16:00,429 Saat kami tanya pengawasmu... 1245 01:16:00,431 --> 01:16:02,499 tempatmu biasa datang setelah bekerja, 1246 01:16:02,501 --> 01:16:04,032 dia memberitahuku di sini. 1247 01:16:04,034 --> 01:16:05,201 Kukira dia membohongiku. 1248 01:16:06,671 --> 01:16:08,603 Lalu aku menyelidikimu. 1249 01:16:08,605 --> 01:16:11,240 Kau prospek sungguhan. 1250 01:16:11,242 --> 01:16:12,607 Apa yang terjadi? 1251 01:16:12,609 --> 01:16:14,277 Jadi kau mau tanda tanganku? 1252 01:16:14,279 --> 01:16:16,178 Kami hanya ingin bicara. 1253 01:16:16,180 --> 01:16:17,513 Baiklah. 1254 01:16:17,515 --> 01:16:20,450 Apa kau pernah dengar soal Malaikat Maut... 1255 01:16:20,452 --> 01:16:21,550 yang dibicarakan orang? 1256 01:16:21,552 --> 01:16:22,787 Ya. Aku pernah dengar. 1257 01:16:24,056 --> 01:16:27,522 Semalam, dia mendatangi toko miras. 1258 01:16:27,524 --> 01:16:29,591 Dan dia membunuh 1 dari 3 orang... 1259 01:16:29,593 --> 01:16:31,059 yang membobol rumah kakakmu. 1260 01:16:31,061 --> 01:16:34,897 Kamera lalin merekamnya masuk dan keluar. Berkulit putih, tegap... 1261 01:16:34,899 --> 01:16:36,734 - Kidal. - Kidal. Ya, dia kidal. 1262 01:16:37,801 --> 01:16:39,802 Jadi aku bertanya pada diriku sendiri, 1263 01:16:39,804 --> 01:16:42,705 "Siapa preman kidal yang kukenal?" 1264 01:16:42,707 --> 01:16:46,977 Jenis pria yang mau membayar untuk informasi. 1265 01:16:46,979 --> 01:16:49,646 Yang mau mengeksekusi tersangka. 1266 01:16:49,648 --> 01:16:53,883 Pria yang melakukan semua sendiri. 1267 01:16:53,885 --> 01:16:56,753 Jadi kau kira aku terlibat? 1268 01:16:56,755 --> 01:16:58,120 Kau harus bicara pada kakakku. 1269 01:16:58,122 --> 01:17:01,290 Dia akan bilang aku tidak peduli. 1270 01:17:01,292 --> 01:17:05,229 Tentu saja. Jadi boleh kami lihat tanganmu? 1271 01:17:13,438 --> 01:17:15,507 Hei! 1272 01:17:17,675 --> 01:17:20,009 Tragedi menimpa West Englewood sore tadi, 1273 01:17:20,011 --> 01:17:21,311 saat polisi menemukan... 1274 01:17:21,313 --> 01:17:23,646 seorang bapak 3 anak berusia 49 tahun terbunuh... 1275 01:17:23,648 --> 01:17:26,515 saat berusaha main hakim sendiri. 1276 01:17:26,517 --> 01:17:28,084 Polisi yakin ini meniru... 1277 01:17:28,086 --> 01:17:30,318 tindakan Malaikat Maut Chicago. 1278 01:17:30,320 --> 01:17:32,354 Pria yang berusaha melawan kejahatan sendirian... 1279 01:17:32,356 --> 01:17:34,456 dan berakhir menjadi korban. 1280 01:17:34,458 --> 01:17:35,991 Polisi masih mencari penembaknya. 1281 01:17:47,392 --> 01:17:51,181 Angkat atau kuberi tahu polisi di mana kau semalam. 1282 01:18:01,051 --> 01:18:03,052 Ini Paul Kersey. 1283 01:18:03,054 --> 01:18:05,720 Kudengar kau mencariku. 1284 01:18:05,722 --> 01:18:07,022 Itu benar. 1285 01:18:07,024 --> 01:18:10,125 Datang ke Blowout. Kelab terakhir di Ashland. 1286 01:18:10,127 --> 01:18:11,460 Aku akan menunggu. 1287 01:18:11,462 --> 01:18:13,161 Untuk apa aku melakukannya? 1288 01:18:13,163 --> 01:18:15,531 Karena di sana aman. Ramai. 1289 01:18:15,533 --> 01:18:18,800 Dan aku ingin memberitahumu kata terakhir istrimu. 1290 01:18:18,802 --> 01:18:21,004 Waktumu 30 menit. 1291 01:18:36,688 --> 01:18:38,190 Ayolah, Paul. 1292 01:18:40,891 --> 01:18:42,526 Paul, ayolah. 1293 01:18:43,895 --> 01:18:45,597 Kita harus bicara, Paul. 1294 01:18:50,435 --> 01:18:51,436 Hei, Bung. 1295 01:18:52,904 --> 01:18:53,905 Apa kau di sini? 1296 01:19:02,381 --> 01:19:03,615 Hei, Bung. 1297 01:19:21,099 --> 01:19:22,367 Paul. 1298 01:19:42,011 --> 01:19:44,568 - Aku di sini. - Kamar mandi. 1299 01:20:54,825 --> 01:20:55,827 Keluar. 1300 01:21:56,887 --> 01:21:58,222 Jackson. 1301 01:22:00,792 --> 01:22:02,791 - Apa? - Kami segera ke sana. 1302 01:22:02,793 --> 01:22:04,559 Penembakan di kelab pusat kota. 1303 01:22:04,561 --> 01:22:06,696 Pria bertudung mengeluarkan pistol... 1304 01:22:06,698 --> 01:22:09,298 ..lalu tertembak. Kabur dalam kerumunan. 1305 01:22:09,300 --> 01:22:11,399 Hei. Peringatkan rumah sakit setempat, baik? 1306 01:22:11,401 --> 01:22:13,303 Setiap luka tembak yang dirawat, 1307 01:22:13,305 --> 01:22:15,140 pria, 40-an atau 50-an, beri tahu kami. 1308 01:22:20,644 --> 01:22:22,044 Petugas melaporkan bahwa tidak ada pasien yang... 1309 01:22:22,046 --> 01:22:23,812 mirip dengan ciri-ciri penembak. 1310 01:22:23,814 --> 01:22:26,548 Salah satu korban sedang menuju Chicago North. 1311 01:22:26,550 --> 01:22:28,220 Dia bilang dia melihat penembaknya. 1312 01:22:41,632 --> 01:22:43,300 Pasiennya sebelah sini. 1313 01:22:50,675 --> 01:22:52,640 Apa kabarmu? 1314 01:22:52,642 --> 01:22:54,277 Apa kau melihat penembaknya? 1315 01:22:54,279 --> 01:22:56,646 Ya, aku lihat. 1316 01:22:56,648 --> 01:22:58,416 Bisa kau katakan ciri-cirinya? 1317 01:23:38,222 --> 01:23:39,224 Bedebah! 1318 01:24:11,389 --> 01:24:12,987 Buka. 1319 01:24:33,010 --> 01:24:34,943 Paul, apa yang akan kau lakukan? Menembakku? 1320 01:24:34,945 --> 01:24:36,144 Apa yang kau lakukan di sini? 1321 01:24:36,146 --> 01:24:37,780 Apa yang kulakukan? Apa yang kau lakukan? 1322 01:24:37,782 --> 01:24:38,914 Apa ini? Ruang persiapan perangmu? 1323 01:24:38,916 --> 01:24:40,116 Jangan menghakimiku! 1324 01:24:40,118 --> 01:24:43,018 Aku tidak menghakimimu. Aku mencemaskanmu. 1325 01:24:43,020 --> 01:24:45,854 Kau tidak boleh melakukan ini. 1326 01:24:45,856 --> 01:24:47,423 Paul, kau bukan polisi. 1327 01:24:47,425 --> 01:24:49,959 Seseorang harus melakukannya. 1328 01:24:49,961 --> 01:24:52,797 Istri dan putriku lenyap. 1329 01:24:53,731 --> 01:24:55,699 Dan tidak ada ganjarannya. 1330 01:24:58,935 --> 01:25:01,038 Aku melakukan segala yang sesuai aturan. 1331 01:25:01,739 --> 01:25:03,772 Segalanya. 1332 01:25:03,774 --> 01:25:07,776 Aku bekerja keras. Menaati hukum. 1333 01:25:07,778 --> 01:25:12,380 Membangun kehidupan untuk keluargaku. Untuk istri dan putriku! 1334 01:25:12,382 --> 01:25:14,148 Dan apa? Melupakan itu? 1335 01:25:14,150 --> 01:25:16,086 Mereka lenyap sekarang? 1336 01:25:19,256 --> 01:25:21,256 Kau harus pergi, Frank. 1337 01:25:21,258 --> 01:25:23,492 Aku tidak ingin kau terlibat. 1338 01:25:23,494 --> 01:25:26,631 Tidak. Hei. Aku sudah terlibat. 1339 01:25:38,075 --> 01:25:39,077 Tetap di sini. 1340 01:25:46,650 --> 01:25:48,653 Bukankah ini polisi Chicago. 1341 01:25:49,819 --> 01:25:51,987 Halo, Frank. 1342 01:25:51,989 --> 01:25:53,688 Kami mencari kakakmu. 1343 01:25:53,690 --> 01:25:57,625 Dia keluar. Makan malam. Ada apa? 1344 01:25:57,627 --> 01:26:00,097 Dia mungkin dalam masalah. 1345 01:26:01,298 --> 01:26:04,265 Percaya atau tidak, kami ingin membantu. 1346 01:26:04,267 --> 01:26:08,371 Manis sekali. Aku menghargai kekhawatiranmu, Detektif. 1347 01:26:08,373 --> 01:26:10,708 Saat aku menemuinya, akan kuberi tahu dia. 1348 01:26:13,176 --> 01:26:14,845 Dia bohong. 1349 01:26:16,814 --> 01:26:18,149 Dia ada di dalam. 1350 01:26:20,184 --> 01:26:23,387 Tapi kita tidak bisa menangkapnya tanpa bukti konkrit. 1351 01:26:28,158 --> 01:26:30,992 Kabar baiknya aku bukan tersangka lagi. 1352 01:26:30,994 --> 01:26:34,131 Kabar buruknya aku bukan tersangka lagi. 1353 01:26:36,833 --> 01:26:38,336 Paul, ini harus berakhir. 1354 01:26:39,203 --> 01:26:40,503 Ini harus berakhir. 1355 01:26:40,505 --> 01:26:42,336 Aku tidak ingin menguburmu di sebelah istrimu. 1356 01:26:42,338 --> 01:26:45,006 Kau tidak akan menguburku. 1357 01:26:45,008 --> 01:26:46,575 Baik. Kita harus cari solusi... 1358 01:26:46,577 --> 01:26:48,410 jika menurutmu polisi bisa mendapatkan bukti. 1359 01:26:48,412 --> 01:26:50,847 Ada kamera di kelab. 1360 01:26:50,849 --> 01:26:52,880 Aku selalu menundukkan kepalaku. 1361 01:26:52,882 --> 01:26:54,349 Di mana mobilmu? 1362 01:26:54,351 --> 01:26:55,584 Dekat rumah sakit. 1363 01:26:55,586 --> 01:26:57,352 Baik, pergi ambillah, 1364 01:26:57,354 --> 01:26:59,153 sebelum polisi mulai melakukan pencarian. 1365 01:26:59,155 --> 01:27:00,722 Baik. 1366 01:27:00,724 --> 01:27:02,159 Siapa yang menelepon jam 2:30 pagi? 1367 01:27:03,661 --> 01:27:04,662 Coba lihat. 1368 01:27:05,529 --> 01:27:06,663 Dari rumah sakit. 1369 01:27:07,765 --> 01:27:08,932 Halo? 1370 01:27:12,202 --> 01:27:13,934 Terima kasih. Aku akan segera ke sana. 1371 01:27:13,936 --> 01:27:16,039 Ini tentang Jordan. Dia siuman. 1372 01:27:32,056 --> 01:27:33,591 Oh, Sayang. 1373 01:27:45,470 --> 01:27:46,637 Ayah. 1374 01:27:48,605 --> 01:27:49,907 Hai, Ayah. 1375 01:27:51,042 --> 01:27:52,043 Sayang. 1376 01:27:55,246 --> 01:27:57,582 Ayah, mereka tidak mau bilang di mana ibu. 1377 01:28:03,054 --> 01:28:05,789 Ayah, mereka tidak mau bilang di mana ibu. 1378 01:28:08,059 --> 01:28:09,293 Ayah, di mana ibu? 1379 01:28:10,793 --> 01:28:14,731 Aku mau lihat ibu. Di mana dia? Kumohon, Ayah, di mana dia? 1380 01:28:27,511 --> 01:28:29,147 Oh, astaga. 1381 01:28:37,989 --> 01:28:40,423 - Hei. - Bagaimana keadaannya? 1382 01:28:40,425 --> 01:28:43,357 Secara fisik, aku bisa membawanya pulang dalam seminggu. 1383 01:28:43,359 --> 01:28:46,195 Secara mental, dia baru mengetahui bahwa ibunya meninggal. 1384 01:28:46,197 --> 01:28:47,699 Astaga, Pauly. 1385 01:28:50,834 --> 01:28:52,134 Tapi ini mukjizat. 1386 01:28:52,136 --> 01:28:53,838 Kita bisa mendapatkannya kembali. Ini mukjizat. 1387 01:28:55,605 --> 01:28:56,839 Ini mukjizat. 1388 01:28:56,841 --> 01:28:58,776 Yang terpenting sekarang adalah... 1389 01:29:02,212 --> 01:29:03,844 Kau menjaganya. 1390 01:29:03,846 --> 01:29:05,446 Ya, tentu saja. 1391 01:29:05,448 --> 01:29:08,282 Harus kau. Ayahnya. 1392 01:29:08,284 --> 01:29:09,518 Pasti. 1393 01:29:09,520 --> 01:29:12,554 Bukan hal lain, orang lain. Kau. 1394 01:29:12,556 --> 01:29:13,625 Sudah berakhir. 1395 01:29:16,560 --> 01:29:17,829 Sudah berakhir. 1396 01:29:19,463 --> 01:29:20,629 Baik. 1397 01:29:20,631 --> 01:29:21,796 - Pelan-pelan. - Terima kasih. 1398 01:29:21,798 --> 01:29:22,865 Semuanya sudah dibawa? 1399 01:29:22,867 --> 01:29:23,965 Ya, sudah. 1400 01:29:23,967 --> 01:29:25,032 Kau bisa? 1401 01:29:25,034 --> 01:29:26,367 Aku bisa. Tidak apa. 1402 01:29:26,369 --> 01:29:29,304 - Baik, aku tahu. - Pelan-pelan. 1403 01:29:29,306 --> 01:29:30,872 Aku tidak percaya harus pergi dengan memakai ini. 1404 01:29:30,874 --> 01:29:32,173 Aku merasa seperti orang cacat. 1405 01:29:32,175 --> 01:29:33,845 Kau tidak cacat. 1406 01:29:34,912 --> 01:29:36,245 - Dah, Jordan. - Dah. 1407 01:29:36,247 --> 01:29:37,682 - Kau siap? - Ya, bawa aku pulang. 1408 01:29:41,685 --> 01:29:43,250 - Hei, Dr. Kersey. - Dr. Kersey. 1409 01:29:43,252 --> 01:29:46,054 - Jordan. - Jordan. 1410 01:29:46,056 --> 01:29:48,924 Sudah kubilang, kami akan menelepon begitu dia mengingat sesuatu. 1411 01:29:48,926 --> 01:29:51,360 Tidak apa, Ayah. 1412 01:29:51,362 --> 01:29:53,262 Aku mau membantu, sungguh. 1413 01:29:53,264 --> 01:29:55,229 Hanya saja... 1414 01:29:55,231 --> 01:29:58,366 Aku tidak ingat apa pun setelah naik mengambil iPad. 1415 01:29:58,368 --> 01:30:01,036 Setiap rincian yang bisa kau ingat... 1416 01:30:01,038 --> 01:30:03,371 akan sangat membantu, Jordan. 1417 01:30:03,373 --> 01:30:06,241 Aku tidak ingat. Maaf. 1418 01:30:06,243 --> 01:30:08,611 Tidak apa. Mungkin nanti kau akan ingat sesuatu. 1419 01:30:08,613 --> 01:30:11,345 Bagaimana pun, kami akan terus mencari pelakunya. 1420 01:30:11,347 --> 01:30:12,881 - Terima kasih. - Terima kasih. 1421 01:30:12,883 --> 01:30:14,415 - Dr. Kersey. - Kami akan mengabarimu. 1422 01:30:14,417 --> 01:30:16,951 Sampai jumpa. 1423 01:30:16,953 --> 01:30:18,519 Dr. Meredith, 1424 01:30:18,521 --> 01:30:21,225 Dr. Ronald Meredith, tolong melapor... 1425 01:30:23,859 --> 01:30:25,563 Mereka tampak baik. 1426 01:30:28,265 --> 01:30:29,566 Hei, tahan pintunya. 1427 01:30:34,971 --> 01:30:36,106 Terima kasih. 1428 01:30:40,810 --> 01:30:43,144 Apa yang terjadi padamu? 1429 01:30:43,146 --> 01:30:46,415 Aku kecelakaan. 1430 01:30:46,417 --> 01:30:47,985 Oh, aku turut prihatin. 1431 01:30:49,619 --> 01:30:51,954 Kau sudah sembuh? 1432 01:30:51,956 --> 01:30:53,324 Ya. 1433 01:30:56,394 --> 01:30:57,729 Itu bagus. 1434 01:31:00,463 --> 01:31:02,300 Kau mau pulang? 1435 01:31:03,132 --> 01:31:06,103 Ya. Aku akan pulang. 1436 01:31:07,570 --> 01:31:10,473 Aku akan pulang juga. 1437 01:31:10,475 --> 01:31:12,977 Apa yang terjadi kepadamu? 1438 01:31:13,677 --> 01:31:15,345 Aku tertembak. 1439 01:31:17,981 --> 01:31:19,914 Oh, baiklah. 1440 01:31:19,916 --> 01:31:22,186 Untung kau baik-baik saja. 1441 01:31:22,853 --> 01:31:24,686 Terima kasih. 1442 01:31:27,457 --> 01:31:28,991 Jaga dirimu. 1443 01:31:28,993 --> 01:31:31,462 Sampai jumpa, Dr. Kersey. 1444 01:31:32,663 --> 01:31:34,763 Ayah, siapa itu? 1445 01:31:34,765 --> 01:31:38,503 Entahlah, Sayang. Pasien dokter lain. 1446 01:31:48,179 --> 01:31:50,612 Selamat datang di Jolly Roger. Apa yang bisa kubantu? 1447 01:31:50,614 --> 01:31:52,647 Aku mau membeli pistol. 1448 01:31:52,649 --> 01:31:54,518 Bukankah aku mengenalmu? 1449 01:32:00,024 --> 01:32:01,622 Ya, aku mengambil pelajaran Menulis dan Sejarah. 1450 01:32:01,624 --> 01:32:04,058 Hanya kelas pengenalan. 1451 01:32:04,060 --> 01:32:06,027 Kulakukan secara daring, hanya beberapa jam sehari. 1452 01:32:06,029 --> 01:32:07,362 Dengan begitu, aku tidak tertinggal... 1453 01:32:07,364 --> 01:32:08,466 saat sekolah dimulai kembali musim gugur nanti. 1454 01:32:09,298 --> 01:32:10,568 Itu pintar. 1455 01:32:12,569 --> 01:32:15,373 Kurasa kau yang terpintar di keluarga ini. 1456 01:32:16,239 --> 01:32:17,738 Jadi bagaimana terapimu? 1457 01:32:17,740 --> 01:32:19,875 Karena sepertinya kau semakin mudah bergerak. 1458 01:32:19,877 --> 01:32:22,509 Terapinya bagus. Membosankan. Aku hampir selesai, 1459 01:32:22,511 --> 01:32:24,313 tapi aku harus mengajari tubuhku... 1460 01:32:24,315 --> 01:32:26,050 cara melakukan gerakan dasar lagi. 1461 01:32:27,149 --> 01:32:28,752 Senang rasanya kau pulang. 1462 01:32:29,752 --> 01:32:31,521 Senang rasanya bisa pulang. 1463 01:32:38,061 --> 01:32:41,097 Dan itu dia di tengah. Dia dan gadis itu. 1464 01:32:43,199 --> 01:32:44,665 Selamat malam, Paman Frank. Aku menyayangimu. 1465 01:32:44,667 --> 01:32:45,836 Baik, Frankie! 1466 01:33:15,533 --> 01:33:17,802 Ayah, dapur sudah bersih. Aku akan tidur. 1467 01:33:20,104 --> 01:33:21,405 Baik, Sayang. 1468 01:33:25,108 --> 01:33:27,942 Hei, bisa bantu Ayah? 1469 01:33:27,944 --> 01:33:29,443 - Memindahkan ini? - Geser sedikit. 1470 01:33:29,445 --> 01:33:30,612 Ya, sedikit saja. 1471 01:33:30,614 --> 01:33:31,746 Kenapa Ayah memindahkan ini? 1472 01:33:31,748 --> 01:33:34,582 Karena Ayah ingin kau ke sini. 1473 01:33:34,584 --> 01:33:36,216 Ayah melihat ada orang datang. 1474 01:33:36,218 --> 01:33:37,986 Apa maksudmu? 1475 01:33:37,988 --> 01:33:40,121 - Ayah melihat orang ke sini? - Ya, benar. Benar. 1476 01:33:40,123 --> 01:33:41,589 Ayah ingin kau ke bawah tangga. 1477 01:33:41,591 --> 01:33:42,956 Kenapa Ayah memasukkanku ke bawah tangga? 1478 01:33:42,958 --> 01:33:45,326 - Hubungi polisi sekarang juga. - Ayah, berhati-hatilah. 1479 01:33:45,328 --> 01:33:46,995 - Ambil ponselmu dan telepon 911. - Ayah, kumohon! 1480 01:33:52,836 --> 01:33:54,402 911, apa situasi daruratmu? 1481 01:33:54,404 --> 01:33:55,737 Ada orang yang membobol rumahku. 1482 01:33:55,739 --> 01:33:56,905 Mereka di pekarangan depan. 1483 01:33:56,907 --> 01:33:57,972 Kurasa mereka akan membunuhku. 1484 01:33:57,974 --> 01:33:59,107 Namaku Jordan Kersey. 1485 01:33:59,109 --> 01:34:02,110 Aku di Jalan Dorset 20 di Evanston. 1486 01:34:02,112 --> 01:34:03,314 Kurasa mereka di sini. 1487 01:35:33,270 --> 01:35:35,103 Jordan, Ayah tidak apa-apa. 1488 01:35:35,105 --> 01:35:36,771 Ayah. Ayah! 1489 01:35:36,773 --> 01:35:40,608 Tetap diam. Tunggu polisi. 1490 01:35:40,610 --> 01:35:43,381 Jangan keluar. Tetap di dalam. 1491 01:36:29,258 --> 01:36:31,091 Duduklah. 1492 01:36:31,093 --> 01:36:32,262 Ayah? 1493 01:36:33,764 --> 01:36:35,397 Kurasa mereka menembak ayahku. 1494 01:36:35,399 --> 01:36:38,133 Ayah! Ayah! 1495 01:36:38,135 --> 01:36:40,134 Jordan, tetap di atas! 1496 01:36:40,136 --> 01:36:43,138 Apakah itu putrimu? 1497 01:36:43,140 --> 01:36:45,508 Kau pernah dengar tentang orang yang mati dibakar? 1498 01:36:46,609 --> 01:36:48,309 Kau akan merasakannya, Dr. Kersey. 1499 01:36:48,311 --> 01:36:49,479 Ayah! 1500 01:37:16,806 --> 01:37:19,707 Jadi kau bilang, kau mendapat luka... 1501 01:37:19,709 --> 01:37:22,309 di tanganmu yang hampir sembuh, 1502 01:37:22,311 --> 01:37:25,880 dan luka tembak di bahumu, malam ini? Itu ceritamu. 1503 01:37:25,882 --> 01:37:28,616 Itu yang terjadi. Itu ceritaku. 1504 01:37:30,186 --> 01:37:34,289 Dan dokumen untuk pistol dan senapannya? 1505 01:37:34,291 --> 01:37:36,892 Hubungi Perlengkapan Berburu Jolly Roger. 1506 01:37:36,894 --> 01:37:38,360 Tanya Bethany. 1507 01:37:38,362 --> 01:37:41,729 Dan kau membeli senjata itu... 1508 01:37:41,731 --> 01:37:44,898 Di hari putriku pulang. 1509 01:37:44,900 --> 01:37:48,072 Untuk berjaga agar hal seperti ini tidak pernah terjadi lagi. 1510 01:37:49,206 --> 01:37:51,572 Bagaimana dengan pistol Glock? 1511 01:37:51,574 --> 01:37:55,979 Aku pernah punya. Aku membuangnya. 1512 01:37:57,146 --> 01:37:58,548 Hilang selamanya? 1513 01:37:59,850 --> 01:38:01,919 Ya. Hilang selamanya. 1514 01:38:04,320 --> 01:38:07,021 Aku sudah dapat yang kubutuhkan. 1515 01:38:07,023 --> 01:38:09,424 Sepertinya sederhana. Knox kembali... 1516 01:38:09,426 --> 01:38:11,692 karena dia mengira Jordan bisa mengenalinya. 1517 01:38:11,694 --> 01:38:14,398 Dan kau melindungi keluargamu seperti sewajarnya. 1518 01:38:14,931 --> 01:38:16,200 Terima kasih. 1519 01:38:18,202 --> 01:38:21,335 Dan Dr. Kersey, tetaplah menyelamatkan nyawa. 1520 01:38:21,337 --> 01:38:22,704 Kau mahir melakukannya. 1521 01:38:22,706 --> 01:38:23,871 Pasti. 1522 01:38:23,873 --> 01:38:25,209 Terima kasih untuk segalanya. 1523 01:38:42,191 --> 01:38:45,261 Jadi, kau puas? 1524 01:38:46,096 --> 01:38:47,531 Tidak. 1525 01:38:53,703 --> 01:38:55,773 Sekarang aku puas. 1526 01:39:11,422 --> 01:39:12,487 Kabar Pagi Sway, 1527 01:39:12,489 --> 01:39:13,920 Shade 45 di Sirius XM. 1528 01:39:13,922 --> 01:39:15,223 Hei, Malaikat Maut, 1529 01:39:15,225 --> 01:39:16,558 kami tidak tahu kau ke mana atau di mana, 1530 01:39:16,560 --> 01:39:17,759 atau ada apa denganmu, 1531 01:39:17,761 --> 01:39:20,064 di mana pun itu, tetap di sana. Damai. 1532 01:39:22,632 --> 01:39:24,698 Apa Ayah sudah bilang betapa bangga diriku? 1533 01:39:24,700 --> 01:39:27,869 Ya, Ayah sudah memberitahuku berjuta-juta kali. 1534 01:39:27,871 --> 01:39:30,472 Jika kau butuh sesuatu, Ayah hanya berjarak 3 stasiun. 1535 01:39:30,474 --> 01:39:33,010 Aku tahu, Ayah. Aku punya nomormu. 1536 01:39:35,177 --> 01:39:36,644 Aku menyayangimu. 1537 01:39:36,646 --> 01:39:37,914 Ayah menyayangimu, Sayang. 1538 01:39:41,484 --> 01:39:44,085 Ayah boleh pergi sekarang. 1539 01:39:44,087 --> 01:39:46,523 Baik. Jadilah pintar. 1540 01:39:50,426 --> 01:39:51,427 Dah, Sayang. 1541 01:39:55,715 --> 01:40:00,715 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabatarena.info 1542 01:40:06,909 --> 01:40:07,912 Hei! 1543 01:40:13,986 --> 01:40:18,986 Subtitle Inggris oleh explosiveskull. Diterjemahkan oleh atonim.