1
00:00:13,620 --> 00:00:26,670
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||
2
00:00:27,912 --> 00:00:30,153
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
3
00:00:30,156 --> 00:00:32,164
.اطلقت النار على أخي للتو
4
00:00:32,167 --> 00:00:33,740
!ساعدوني
5
00:00:33,742 --> 00:00:36,049
الفتاة الآن تتعافى من حادثة إطلاق
.النار في الشارع الجنوبي
6
00:00:36,051 --> 00:00:37,221
،أخبار عاجلة، مراهقين
7
00:00:37,224 --> 00:00:38,830
ضحايا من عملية
.إطلاق نار مميتة
8
00:00:39,333 --> 00:00:43,404
ستنهي "شيكاغو" عام 2016 بمعدلات
.. جرائم مرتفعة، التي تقود المدينة
9
00:00:43,406 --> 00:00:47,278
." برنامج "سواي إن ذا مورنينغ"، "شايد 45
."يجب أن نتحدث حول ما يحدث في "شيكاغو
10
00:00:47,279 --> 00:00:48,888
.أنّك على الخط الآن، يا رجل
11
00:00:48,890 --> 00:00:50,499
،تودون أن تعرفوا ما هي المشكلة
12
00:00:50,500 --> 00:00:52,177
،المشكلة هي أنهم لا يهتمون لأمرنا
13
00:00:52,178 --> 00:00:54,318
.. المشكلة هي ليس لدينا تعليم كافي
14
00:00:54,319 --> 00:00:56,120
تعرض فتى في الـ 17 من عمره
.. إلى إطلاق نار وقتل من قبل
15
00:00:56,122 --> 00:00:59,262
الفتاة التي تتعافى من عملية
.إطلاق نار التي وقعت ليلة أمس
16
00:00:59,263 --> 00:01:04,095
حوالي 762 جريمة قتل، أكثر
.. من 3500 عمليات إطلاق نار
17
00:01:04,097 --> 00:01:06,215
،أنها قادمة إليكم
.الأمور أسوأ من قبل
18
00:01:06,216 --> 00:01:07,704
.. سوف تجلسون هناك
19
00:01:07,706 --> 00:01:11,181
سنواصل تغطية هذا الموضوع لأنه
."شيء ما يجب أن يحدث في "شيكاغو
20
00:01:11,182 --> 00:01:15,151
،فرقة بي - 9116، لدينا حالة طارئة
.لدينا حالة إطلاق نار
21
00:01:15,152 --> 00:01:17,669
،إطلاق نار على الشرطة
.لدينا ضابط مصاب
22
00:01:17,671 --> 00:01:19,671
أننا قادمون من الجانب الجنوبي
،"من شارع "ووكر
23
00:01:19,673 --> 00:01:20,914
."متجهين نحو شمال "شيكاغو
24
00:01:20,914 --> 00:01:23,155
.الوقت المقدر للوصول دقيقتين
25
00:01:24,854 --> 00:01:27,432
،هناك جروح متعددة في صدره
.أنه في حالة حرجة
26
00:01:27,434 --> 00:01:29,918
اطلبوا من جراح الصدمات أن
.يقابلنا عند مدخل الطوارئ
27
00:01:29,920 --> 00:01:33,031
يرجى الإنتباه، ثمة ضباط قادمون، أحدهم
.مصاب بجروج متعددة جراء إطلاق نار
28
00:01:33,033 --> 00:01:35,906
.الوقت المقدر لوصولهم دقيقتين
29
00:01:36,276 --> 00:01:38,936
.يمكننا فعلها، ابقى مستيقظًا
30
00:01:42,875 --> 00:01:45,570
!تحرك! يا إلهي
31
00:01:45,571 --> 00:01:46,769
!هيّا
32
00:01:55,772 --> 00:01:56,982
ماذا لدينا؟
33
00:01:57,118 --> 00:01:59,968
جروح جراء إطلاق نار في
.الصدر مع نزيف كبير
34
00:01:59,970 --> 00:02:01,768
.افرغوا غرفة الصدمة
35
00:02:01,770 --> 00:02:04,835
!هيّا، ابقى معي يا صاح
.إتفقنا؟ لا تغلق عينيك
36
00:02:04,837 --> 00:02:06,034
!افسحوا الطريق
37
00:02:06,634 --> 00:02:08,732
ـ افسحوا الطريق
ـ يا إلهي، ساعدوه
38
00:02:11,767 --> 00:02:14,863
.هيّا، يا صاح
!ابقى معي يا صاح! هيّا
39
00:02:15,200 --> 00:02:16,997
.ضعوه هنا
40
00:02:17,866 --> 00:02:21,861
ـ عند إشارتي، واحد، اثنان، ثلاثة
ـ استدعي الدكتور (كيرسي) الآن
41
00:02:31,696 --> 00:02:33,861
دكتور (كيرسي)، أنهم يريدوك في
.غرفة الصدمة 1
42
00:02:33,862 --> 00:02:36,986
ـ (كريس)، حل محلي
ـ لك ذلك
43
00:02:37,630 --> 00:02:38,595
.شكرًا
44
00:02:39,627 --> 00:02:41,791
جروح جراء إطلاق نار وهناك
.واحدة في العنق
45
00:02:41,792 --> 00:02:43,658
ـ حقًا؟
ـ أجل
46
00:02:43,659 --> 00:02:45,533
ـ الدكتور وصل
ـ مهلاً
47
00:02:45,557 --> 00:02:46,732
.جهزوا معدات شق الصدر الآن
48
00:02:46,733 --> 00:02:50,525
،"أريد 5 وحدات دم "او ناقص
.و5 آخرى في الطريق لغرفة الطوارئ
49
00:02:50,527 --> 00:02:52,887
ـ هل غرفة العمليات جاهزة؟
ـ أجل، يا دكتور
50
00:02:57,755 --> 00:02:59,864
.لنعلن الوفاة
51
00:02:59,989 --> 00:03:03,985
.وقت الوفاة، 12:24 صباحًا
52
00:03:06,786 --> 00:03:10,939
.ست دقائق
.لم أتمكن من نقله بسرعة
53
00:03:11,185 --> 00:03:13,194
.هذا ليس له علاقة بك
54
00:03:13,196 --> 00:03:16,008
.قلبه توقف، لأنه نزف الكثير من الدماء
55
00:03:16,118 --> 00:03:18,778
.لقد بذلنا قصاري جهدنا
56
00:03:20,289 --> 00:03:24,775
ـ آسف لخسارتك
ـ مطلقي النار في غرفة 2 يا دكتور
57
00:03:26,848 --> 00:03:28,923
.آسف
58
00:03:30,980 --> 00:03:34,597
.دكتور (كيرسي)، توجه إلى غرفة العمليات 2
59
00:03:34,599 --> 00:03:38,542
ماذا، هل ستنقذ الحيوان
الذي أطلق النار عليه؟
60
00:03:39,211 --> 00:03:41,164
.إذا تمكنت
61
00:03:41,508 --> 00:03:44,161
|| أمنية الموت ||
62
00:04:11,136 --> 00:04:14,167
.أظن أن الساعة أصبحت بطيئة قليلاً
63
00:04:14,168 --> 00:04:16,333
.ربما حان الوقت لشراء واحدة جديدة
64
00:04:16,335 --> 00:04:19,295
.لا، تعجبني هذه
65
00:04:20,800 --> 00:04:22,965
.قالوا أنه سيصل في الساعة الـ 9
66
00:04:23,266 --> 00:04:25,697
.أنها ستنضم
67
00:04:25,699 --> 00:04:29,230
.أعرف، أنّي فقط افتقد الظرف
68
00:04:29,231 --> 00:04:30,863
.وليس هذا هراء الإنترنت
69
00:04:30,864 --> 00:04:33,785
!يا إلهي! أجل
70
00:04:34,297 --> 00:04:36,003
.هذا يبدو صراخ جيّد
71
00:04:36,004 --> 00:04:38,393
.بدا ذلك صراخ رائع
72
00:04:42,795 --> 00:04:44,159
مرحبًا، كيف الحال؟
73
00:04:44,160 --> 00:04:46,358
.مرحبًا، عزيزتي
هل تريدين بعض الفطور؟
74
00:04:46,360 --> 00:04:48,158
ـ أجل
ـ كيف حالكِ؟
75
00:04:48,160 --> 00:04:49,833
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير
76
00:04:49,834 --> 00:04:51,356
أجل، أأنتِ جائعة؟
77
00:04:51,358 --> 00:04:54,123
ـ أنّي اتضور جوعًا
ـ هل تريدين بعض البيض؟
78
00:04:54,125 --> 00:04:55,520
.أجل، من فضلكِ
79
00:04:57,164 --> 00:05:02,140
ـ أأنتِ متحمسة لمباراتكِ؟
ـ لا، أنها مجرد مباراة
80
00:05:02,141 --> 00:05:04,243
.ظننت أنّي سمعت ضجة في الأعلى
81
00:05:04,245 --> 00:05:05,456
هل سمعتِ أيّ شيء؟
82
00:05:05,681 --> 00:05:08,909
.أجل، ظننت أنّي سمعت شيئًا
ما كان ذلك؟
83
00:05:09,588 --> 00:05:10,688
.شكرًا لكِ
84
00:05:10,690 --> 00:05:11,725
.لقد انضممت
85
00:05:11,726 --> 00:05:14,663
!لقد انضممت
!لقد انضممت
86
00:05:14,665 --> 00:05:17,503
!لقد انضممت
.أنا سعيدة للغاية، يا أمي
87
00:05:17,504 --> 00:05:19,833
!لا اصدق أنّي فعلتها
88
00:05:23,249 --> 00:05:26,718
سأتي إلى المنزل في عطل الأسبوع
.لأغسل ثيابي، إتفقنا؟ أعدك
89
00:05:26,719 --> 00:05:28,558
.حسنًا، جيّد
90
00:05:28,559 --> 00:05:30,939
،)يا إلهي، يجب أن أراسل (صوفي
.لأرى ما إذا تمكنت من الانضمام
91
00:05:37,744 --> 00:05:40,189
.ابنتنا ستذهب إلى الجامعة
92
00:05:40,613 --> 00:05:43,654
ـ أنا سعيد جدًا
ـ حقًا؟
93
00:05:43,656 --> 00:05:45,625
.لا يبدو هذا واضحًا على وجهك
94
00:05:45,627 --> 00:05:47,887
.يا عزيزتي
95
00:05:48,399 --> 00:05:49,799
ـ هيّا، هنا
ـ مهلاً
96
00:05:49,801 --> 00:05:51,337
.دودج) مدافعة)
97
00:05:51,338 --> 00:05:53,740
!افتحي المجال، هيّا
98
00:05:53,742 --> 00:05:55,745
.(هيّا، (جوردن
!(هيّا بنا، (جوردن
99
00:05:55,746 --> 00:05:58,816
!(ـ (جوردن
!ـ هيّا بنا
100
00:05:59,520 --> 00:06:03,793
لطالما ظننت أنها كانت تود الذهاب
.إلى مكانٍ ما قريب من الشمال الغربي
101
00:06:03,795 --> 00:06:08,570
أجل، كان أبي سعيدًا عندما أراد
.ترك "تكساس" للألتحاق في الجامعة
102
00:06:08,572 --> 00:06:09,806
.حسنًا، هذا مختلف
103
00:06:09,807 --> 00:06:11,576
كيف مختلف؟
104
00:06:11,578 --> 00:06:13,748
الآن أننا الأشخاص الذين يجب
.أن نتركها ترحل
105
00:06:13,749 --> 00:06:16,754
.هذا خطأ
.مهلاً، لقد كان واضحًا
106
00:06:16,754 --> 00:06:19,824
ما الخطب، أيها الحكم؟
107
00:06:20,763 --> 00:06:22,731
.أظن أنّي لم أتوقع أنه سيحدث بهذه السرعة
108
00:06:22,733 --> 00:06:26,573
،)هذه تمريرة فظيعة، (بريانا
.تعرفين هذا
109
00:06:26,574 --> 00:06:30,163
أظن أننا سنراه أكثر مما نتوقع
،لأننا سنقيم حفل عيد الشكر
110
00:06:30,170 --> 00:06:32,751
،والكريسماس
."ونذهب إلى مدينة "نيويورك
111
00:06:32,752 --> 00:06:37,044
!خطأ آخر، بحق السماء
112
00:06:37,045 --> 00:06:39,856
.أهدا يا صاح، سوف تصاب بنوبة قلبية
113
00:06:40,200 --> 00:06:42,804
،لم أكن أتحدث معك
."يا "ليك شور دريف
114
00:06:42,806 --> 00:06:46,745
.لا، في الواقع أنّك تتحدث مع الجميع
115
00:06:46,747 --> 00:06:49,651
،فقط انتبه إلى ألفاظك
.فيوجد أطفال هنا
116
00:06:49,653 --> 00:06:51,014
أو ماذا؟
117
00:06:52,592 --> 00:06:53,760
.بول)، هيّا)
118
00:06:53,761 --> 00:06:55,864
.سأغلق فمي إن كنت تود
119
00:06:55,865 --> 00:06:57,633
.هذه فكرة رائعة
120
00:06:57,635 --> 00:06:59,771
لماذا تفعل هذا؟
121
00:06:59,773 --> 00:07:05,974
.كن مثلي وابقى هادئًا
122
00:07:06,454 --> 00:07:08,923
هل تظن أن هذا مضحكًا؟
123
00:07:10,628 --> 00:07:11,661
.قلها مجددًا
124
00:07:11,662 --> 00:07:12,831
.هيّا، أيها المضحك
125
00:07:12,832 --> 00:07:15,002
.قلها مجددًا
126
00:07:15,738 --> 00:07:17,998
الآن أنت هادئ، صحيح؟
127
00:07:18,677 --> 00:07:20,780
ـ هيّا
ـ توقف
128
00:07:20,781 --> 00:07:21,815
ـ مهلاً، توقف
ـ هيّا
129
00:07:21,817 --> 00:07:22,851
!توقف
130
00:07:22,852 --> 00:07:26,825
.هذا صحيح، أنّك تجعل زوجتك تدافع عنك
131
00:07:26,826 --> 00:07:28,928
!ايها المخنث
132
00:07:30,667 --> 00:07:33,030
.حسنًا
133
00:07:35,644 --> 00:07:37,724
حسنًا، إذا ذلك الرجل صرخ
في وجه والدي، إتفقنا؟
134
00:07:37,726 --> 00:07:39,711
.وبدأ يدفعه
135
00:07:39,712 --> 00:07:41,721
.. ـ وحرفيًا أوقف
ـ كان يتفوه بألفاظ قذرة
136
00:07:41,722 --> 00:07:44,838
.اضطررت أن أتدخل بينهما
.كنت سأضرب ذلك الرجل
137
00:07:44,840 --> 00:07:47,632
ـ حسنًا، يا رفاق
ـ لماذا لم تضرب ذلك الرجل؟
138
00:07:47,634 --> 00:07:50,705
ـ مثل أيام الخوالي
ـ الحمد الله تدخلت أمك
139
00:07:50,707 --> 00:07:52,710
.رائع يا أبي، أيام الخوالي
140
00:07:52,711 --> 00:07:55,702
ـ أجل، والدكِ كان شقيًا
ـ أجل، لقد كنت شقيًا
141
00:07:55,703 --> 00:07:57,986
ـ حقًا؟ لم تخبرني بهذا
ـ كان ليفعل ذلك، في تلك الأيام
142
00:07:57,988 --> 00:08:00,725
ـ تمهل
ـ اخبرها
143
00:08:00,727 --> 00:08:02,696
.كنت أقاتل مع والدي
144
00:08:02,697 --> 00:08:05,998
.أقاتل طوال الوقت، اصرخ، ابكي في المنزل
145
00:08:05,999 --> 00:08:09,041
.وخمني مَن كان يبكي؟ أنا
.لأنّي أخسر كل قتال
146
00:08:09,043 --> 00:08:10,978
ـ فظيع
ـ ما زلت أحبّك يا أبي
147
00:08:11,079 --> 00:08:13,288
.يجب أن تتدربي على القتال المباشر
148
00:08:13,290 --> 00:08:15,543
،يجب أن تتعلمي هذا
هكذا عندما تذهبين إلى الجامعة
149
00:08:15,544 --> 00:08:18,225
،وهؤلاء الشباب يحاولون مضايقتكِ
150
00:08:18,227 --> 00:08:19,683
ـ تعرفين ماذا تفعلين
ـ أجل، أجل
151
00:08:19,684 --> 00:08:21,133
لا تنظري إليّ هكذا في كل
.مرة أتحدث
152
00:08:21,135 --> 00:08:23,737
.لا، أنّي فقط أقول ربما أعرف هذا فعلاً
153
00:08:23,739 --> 00:08:25,808
ـ حسنًا، حسنًا
ـ توقفي
154
00:08:25,810 --> 00:08:29,916
جديًا، أنها تتدرب يوم الاثنين والاربعاء
!والجمعة هذه الحركة، لذا احترس
155
00:08:29,917 --> 00:08:30,472
حقًا؟
156
00:08:30,474 --> 00:08:32,777
أنّي أتدرب وفي الواقع وجدت
"صالة ملاكمة في "تريبيكا
157
00:08:32,779 --> 00:08:35,422
،حيث يرتادها عارضات الأزياء
.لذا، سأذهب إلى هناك
158
00:08:35,829 --> 00:08:39,311
بالحديث عن الجامعة، ماذا عن
شهادتكِ الدكتوراه، هل أنهيتها؟
159
00:08:39,524 --> 00:08:41,860
.من الرائع أن تتذكّر هذا
160
00:08:41,861 --> 00:08:43,398
،أجل، قضيت 15 عامًا
161
00:08:43,399 --> 00:08:45,280
ـ وقريبًا سأكون دكتورة
ـ نخب أمي، إتفقنا؟
162
00:08:45,282 --> 00:08:47,819
ـ ماذا عن هذا؟ هيّا
(ـ إلى الدكتورة (كيرسي
163
00:08:47,820 --> 00:08:49,813
ـ إلى الدكتورة
ـ هل يمكنك تصديق هذا؟
164
00:08:49,814 --> 00:08:51,744
ـ هل ستنادني دكتورة؟
ـ أجل
165
00:08:51,746 --> 00:08:53,246
ـ حقًا؟
ـ إلى عزيزتي الدكتورة
166
00:08:53,247 --> 00:08:54,547
(ـ إلى الدكتورة (كيرسي
ـ أجل
167
00:08:54,800 --> 00:08:56,872
ماذا عن الاثنين من آل (كيرسي)
اللذان ليسا طبيبان؟
168
00:08:56,874 --> 00:09:00,109
ـ ماذا عن قرع نخبنا؟
ـ نخب غير الأطباء
169
00:09:00,778 --> 00:09:04,007
.. أريد أرتداء جاكيت ذي جيبوب كبير
170
00:09:11,800 --> 00:09:15,039
ـ كم؟
ـ ألفين
171
00:09:15,842 --> 00:09:17,778
ماذا؟ ألفين دولار، ماذا؟
172
00:09:17,780 --> 00:09:20,241
.يا رجل، أتعرف، لقد أدنت بالجريمة
173
00:09:20,242 --> 00:09:23,011
.. أجل، أعني أنّي لست كمجرم لكن
174
00:09:23,623 --> 00:09:25,959
هل هذا كشمير؟
175
00:09:28,500 --> 00:09:30,137
.لا بأس
176
00:09:30,138 --> 00:09:31,807
.حسنًا، شكرًا يا رجل
177
00:09:31,808 --> 00:09:33,979
.شكرًا لك، (بولي)
178
00:09:34,583 --> 00:09:36,921
.لا تقلق
179
00:09:37,859 --> 00:09:40,699
.لديه المال، ليس أنا
180
00:09:40,700 --> 00:09:42,905
.شكرًا جزيلاً
181
00:09:42,906 --> 00:09:44,876
."م.ج"
182
00:09:44,878 --> 00:09:46,716
أأنتِ من مشجعين فريق "بولز"؟
183
00:09:46,718 --> 00:09:49,724
.(لا، أنه اسمي، (ميغيل خافيير
184
00:09:49,725 --> 00:09:50,960
.أعرف، أعرف
185
00:09:50,962 --> 00:09:53,461
ـ"لا بومبا"، الساعة 1، فهمت
ـ شكرًا لك
186
00:09:53,637 --> 00:09:55,905
"ـ أنها "لا فوندا
ـ في الساعة 8، إتفقنا؟
187
00:09:55,909 --> 00:09:58,850
ـ الاربعاء، في الساعة 8، فهمت
"ـ الأربعاء، الساعة 8 في "لا فوندا
188
00:09:58,851 --> 00:10:00,044
.لن أنسى مطعم كهذا
189
00:10:00,053 --> 00:10:01,646
ـ وداعًا
ـ أراكم لاحقًا، يا رفاق
190
00:10:01,856 --> 00:10:02,848
.وداعًا
191
00:10:27,631 --> 00:10:32,203
ـ ياللروعة، تبدو رائعًا
ـ وأنتِ كذلك
192
00:10:32,946 --> 00:10:35,786
ـ هل الهدية عجبتك؟
ـ أجل
193
00:10:35,787 --> 00:10:38,220
.وأحبّكِ
194
00:10:42,939 --> 00:10:45,977
ـ مَن الذي يتصل
ـ لست موجودًا
195
00:10:49,023 --> 00:10:53,033
.(مرحبًا، (سوزان
.أجل، أنه هنا
196
00:10:53,035 --> 00:10:55,138
أأنتما جاهزان؟
197
00:10:57,848 --> 00:10:58,950
.(مرحبًا، (سوزان
198
00:10:58,951 --> 00:11:02,216
.كنت أحاول فتح هدية عيد ميلادي
199
00:11:02,963 --> 00:11:07,104
.(لا، لقد رتبت هذا مع (تيري
.. أنه
200
00:11:11,887 --> 00:11:13,637
.حسنًا
201
00:11:13,658 --> 00:11:16,223
.أجل، أراكِ قريبًا
202
00:11:16,901 --> 00:11:18,582
.تيري)، لديه حمى، حرارته 40)
203
00:11:18,584 --> 00:11:21,142
إذًا، ليس هناك عشاء عيد
الميلاد في "لا فوندا"؟
204
00:11:24,889 --> 00:11:27,095
.(سأخبر العم (فرانك
205
00:11:27,096 --> 00:11:29,513
ـ آسفة، أبي
ـ آسف
206
00:11:29,670 --> 00:11:32,910
ـ ما زلت متلهفًا لتناول ذلك طبق الدجاج بالتوابل
ـ أعرف، وأنا يضًا
207
00:11:32,911 --> 00:11:36,085
ـ سنتناوله قريبًا
ـ حسنًا، يا عزيزتي
208
00:11:37,893 --> 00:11:41,090
.سنحتفل مساء غد
209
00:11:41,469 --> 00:11:44,175
.لا تقلق ابدًا. أعدك
210
00:11:44,177 --> 00:11:47,952
ـ حاولي أن تبقي مستيقظة
ـ حسنًا، سأفعل
211
00:11:47,954 --> 00:11:50,059
ـ حسنًا، آسف
ـ سأفعل، وداعًا يا عزيزي
212
00:11:50,060 --> 00:11:52,164
.لا عليك
213
00:11:56,043 --> 00:11:57,914
.(مرحبًا، (بول
214
00:11:57,916 --> 00:11:59,017
.عيد ميلاد سعيد، أيها العجوز
215
00:11:59,019 --> 00:12:01,123
ـ بحقك
ـ مقعد بالقرب من قاعد البيسبول 1
216
00:12:01,124 --> 00:12:05,131
ـ لم أعطيك أيّ شيء
ـ ألن تأخذني إلى تلك المباراة؟
217
00:12:22,149 --> 00:12:25,355
لمَ لا نستخدم عجينة سكرية
.في كعكتنا؟ أنها اسهل بكثير
218
00:12:25,356 --> 00:12:29,100
،كعكتنا ستكون افضل بكثير
.لأننا سنعدّها بالحب
219
00:12:29,102 --> 00:12:33,513
،أجل، لكن "لا فوندا" يعدّها بالحب
.. ونعرف أن أبي يحبها فعلاً، لذا
220
00:12:33,514 --> 00:12:35,715
ـ أنها ستكون متعادلة نوعًا ما
ـ لا، أنه عيد ميلاده
221
00:12:35,716 --> 00:12:40,255
سيكون سعيدًا إذا عرف أننا بذلنا
.بعض الجهد، اعدادناها بأنفسنا
222
00:12:40,257 --> 00:12:42,227
لذا، يمكننا أن نبذل بعض الجهد
،في جعل المطبخ متسخًا
223
00:12:42,228 --> 00:12:44,306
وعندما يعود إلى المنزل، يمكننا أن
.نتظاهر أننا كنا نطهو لوقت متأخر
224
00:12:44,307 --> 00:12:46,440
.عزيزتي، سوف نعد الكعكة
225
00:12:50,061 --> 00:12:52,234
عزيزتي، هل يمكنكِ أحضار
جهازي "الآي باد"؟
226
00:12:52,236 --> 00:12:55,039
ـ أظن أنه على المنضدة في الأعلى
ـ بالطبع
227
00:12:55,040 --> 00:12:56,436
.شكرًا لكِ
228
00:13:01,125 --> 00:13:03,319
.(مرحبًا، (صوف
229
00:13:13,258 --> 00:13:15,703
،حسنًا، لدين فقط خيارين
230
00:13:15,705 --> 00:13:18,837
.أظن إما الشارع 3 الشمالي أو الشارع 7
231
00:13:18,838 --> 00:13:23,509
الشارع 3 الشمالي لديهم غرف نوم أكبر
.لكن أظن أن الشارع 7 منطقة رائعة
232
00:14:00,156 --> 00:14:03,417
عزيزتي، هل وجدتِ "الآي باد"؟
233
00:14:03,418 --> 00:14:06,298
،أجل، أنه في خزائة ملابسكِ
.وليس عليها
234
00:14:29,950 --> 00:14:31,335
جوردن)؟)
235
00:14:31,337 --> 00:14:33,580
هل يمكنكِ النزول هنا، من فضلكِ؟
.أنّي بحاجة إليه
236
00:14:46,451 --> 00:14:49,446
.جوردن)، انزلي الآن)
237
00:14:49,447 --> 00:14:51,995
،أمي، أنّي أجلب الشاحن
.أهدئي
238
00:14:52,534 --> 00:14:55,221
ـ ماذا ستفعلون الليلة، يا رفاق؟
ـ (جوردن)؟
239
00:14:55,223 --> 00:14:57,913
يا إلهي، هلا هدأتِ؟
.قلت أنّي قادمة
240
00:14:57,914 --> 00:14:59,072
!الآن
241
00:14:59,074 --> 00:15:01,598
،سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا
.أمي اصبحت غاضبة جدًا
242
00:15:03,331 --> 00:15:05,526
!لا
243
00:15:13,250 --> 00:15:14,338
!أمي
244
00:15:16,677 --> 00:15:18,936
.ضعي الهاتف اللعين جانبًا الآن
245
00:15:19,352 --> 00:15:21,446
.لا
246
00:15:22,313 --> 00:15:25,441
!أرجوك، لا تؤذيها
247
00:15:25,443 --> 00:15:27,405
!أرجوك، لا تؤذيها
248
00:15:27,407 --> 00:15:32,366
!صه
249
00:15:32,367 --> 00:15:35,429
.الآن، إليكِ ما سيحدث
250
00:15:35,431 --> 00:15:38,523
سوف توفري ليّ 20 دقيقة
،في فتح الخزنة
251
00:15:38,525 --> 00:15:41,288
ـ حسنًا
ـ وبعدها سنربطكِ مع ابنتكِ
252
00:15:41,290 --> 00:15:43,552
.لذا، لا تتصلي بأيّ أحد حتى نرحل من هنا
253
00:15:43,553 --> 00:15:44,787
.حسنًا
254
00:15:44,789 --> 00:15:47,281
،آمل أن بوسعكِ فعل هذا
.لكي لا يتأذى أحد
255
00:15:47,282 --> 00:15:49,342
ـ حسنًا
ـ هل تفهميني؟
256
00:15:49,378 --> 00:15:50,939
ـ تحركي
ـ أمي
257
00:15:51,709 --> 00:15:53,172
.لا تؤذيها
258
00:15:53,174 --> 00:15:54,574
.لا تؤذيها
259
00:15:54,575 --> 00:15:56,861
.هذا متروك تمامًا لكِ
260
00:15:57,667 --> 00:15:59,630
.لا بأس يا أمي، افعليها وحسب، اذهبي
261
00:15:59,632 --> 00:16:01,561
.قيدها
262
00:16:01,563 --> 00:16:03,694
.لا تعبثون
263
00:16:03,695 --> 00:16:05,824
.تحركي، يا سيّدة
264
00:16:11,617 --> 00:16:15,155
.اسمع، لا تعبث
ماذا تكون؟ أأنت أصم؟
265
00:16:15,156 --> 00:16:20,505
ـ ضع هذا جانبًا
ـ حسنًا يا رجل، استرخِ. يا إلهي
266
00:16:20,507 --> 00:16:22,727
.راقبها وحسب
267
00:16:25,500 --> 00:16:30,560
،زوجي لديه ساعتين وبعض النقود
.يمكنكِ أخذهم كلهم، أيًا كان تريده
268
00:16:30,562 --> 00:16:33,689
.هذا جميل، شكرًا لكِ
269
00:16:40,482 --> 00:16:42,668
أين الحبل، يا فتاة؟
270
00:16:43,478 --> 00:16:45,697
.تفقد المرآب
271
00:17:05,384 --> 00:17:07,414
.لا تتظاهري بأنّكِ فقدتِ الذاكرة
272
00:17:07,416 --> 00:17:11,064
آسف، لست معتادة أن أفعل هذا
.والسلاح موجه نحوي
273
00:17:11,065 --> 00:17:13,434
.حسنًا، أعتادي على هذا
274
00:17:14,059 --> 00:17:15,231
.حسنًا
275
00:17:22,497 --> 00:17:24,717
هل تمارسين الرياضة؟
276
00:17:32,384 --> 00:17:34,280
.يبدو كأنّكِ تمارسين الرياضة
277
00:17:34,282 --> 00:17:35,380
.لا
278
00:17:35,381 --> 00:17:37,601
ـ صه
ـ لا، توقف
279
00:17:41,273 --> 00:17:43,236
ـ أرجوك، توقف
ـ صه
280
00:17:43,237 --> 00:17:44,627
.ارجوك، توقف
281
00:17:56,261 --> 00:17:58,948
.يمكنكِ فعلها
.افعليها بسرعة
282
00:18:01,282 --> 00:18:04,535
.اللعنة، أنتِ قوية
283
00:18:05,364 --> 00:18:06,697
.هذا جيّد
284
00:18:07,407 --> 00:18:09,171
.لا
285
00:18:09,172 --> 00:18:10,978
.ـ لا، لا، لا
ـ أرجوك
286
00:18:16,330 --> 00:18:18,425
.حسنًا
287
00:18:35,107 --> 00:18:37,103
مهلاً، لمَ أنت مستعجل يا أخي؟
288
00:18:37,104 --> 00:18:39,099
.ليس لدينا وقت لهذا الهراء
289
00:18:39,101 --> 00:18:42,135
.فقط أمهلني دقيقتين
.ارجوك، أتوسل إليك
290
00:18:42,137 --> 00:18:45,358
ـ دقيقتين، أرجوك
ـ ليس المكان المناسب، إتفقنا؟
291
00:18:45,559 --> 00:18:48,142
لمَ لا تتوقف عن التصرف كمخنث؟
292
00:18:48,144 --> 00:18:51,411
ـ مهلاً، ما الأمر بحق الجحيم؟
ـ ما الأمر، يا رجل؟
293
00:18:54,316 --> 00:18:56,445
!سحقًا
294
00:18:58,811 --> 00:18:59,908
!اللعنة
295
00:18:59,909 --> 00:19:03,232
.ـ اللعنة! أيتها الوغدة
!ـ لا! لا
296
00:19:03,271 --> 00:19:05,099
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
297
00:19:05,100 --> 00:19:06,934
!أنها جرحت وجهي
298
00:19:06,936 --> 00:19:09,196
!أنها تمكنت من رؤية وجهك اللعين
299
00:19:13,769 --> 00:19:15,322
!جوردن)، اهربي)
300
00:19:16,292 --> 00:19:17,843
!اللعنة
301
00:19:23,845 --> 00:19:26,241
فريق الصدمة، لدينا ضحيتين
.في الطابق الأول
302
00:19:26,243 --> 00:19:28,679
،أنثى في الـ 17 من عمرها
.لديها كسر في الجمجمة
303
00:19:28,739 --> 00:19:31,369
أنثى في الـ 43 من عمرها، لديها
.جرح في الصدر جراء إطلاق نار
304
00:19:31,370 --> 00:19:35,324
ـ دكتورة، هلا تمانع لو خيطت هذا، من فضلك؟
ـ أجل، يا دكتور
305
00:19:36,196 --> 00:19:39,191
.ضعوها على جهاز المراقبة
.مع منفذين وريدي وضعوها على اوكسجين
306
00:19:39,193 --> 00:19:41,456
ـ اجل
.ـ (جوردن)، افتحي عينيكِ
307
00:19:41,457 --> 00:19:44,643
.إنها تحتاج إلى التنبيب
."أختاه، 100 ملغم من "ليغنوكين
308
00:19:52,777 --> 00:19:56,586
ـ دكتور، تمهل يا رجل
ـ لا بأس، أسمع
309
00:19:56,639 --> 00:20:00,324
،بول)، لقد حدث شيء ما)
.لا يمكنك الدخول هناك
310
00:20:05,593 --> 00:20:07,823
ـ أين هما؟
(ـ (بول
311
00:20:08,157 --> 00:20:10,153
أين هي؟
312
00:20:10,154 --> 00:20:14,081
،لقد أخذوا ابنتك إلى صالة العمليات
.يا دكتور. وأرسلوا زوجتك ايضًا
313
00:20:14,083 --> 00:20:17,119
لوسي)؟)
314
00:20:20,531 --> 00:20:22,102
.(بول)
315
00:20:22,368 --> 00:20:25,164
.فعلنا كل ما في وسعنا
316
00:21:03,857 --> 00:21:06,250
.عزيزتي
317
00:21:14,046 --> 00:21:20,091
جوازت سفرنا وشهادة ميلاد
.جوردن) وألفين دولار نقدًا)
318
00:21:20,092 --> 00:21:27,138
،"حلقة "ستانفورد كلاس
.وساعتين "بانوريا" على المكتب
319
00:21:27,140 --> 00:21:29,401
هل يمكنك وصف الساعات؟
320
00:21:30,180 --> 00:21:34,287
،واحدة كانت سوداء تمامًا
.. والآخرى كانت
321
00:21:36,060 --> 00:21:38,252
.كانت هدية عيد ميلادي
.أنها اشترتها ليّ
322
00:21:40,068 --> 00:21:44,042
ـ هل لديكم أيّ اسلحة في المنزل؟
ـ لا
323
00:21:44,044 --> 00:21:48,252
الكثير من هؤلاء الرجال يقتحمون المنازل
.بحثًا عن الاسلحة، لأنه من السهل بيعها
324
00:21:48,253 --> 00:21:52,027
واجهت أحمقين حاولا اقتحام
.منزلي بحثًا عن سلاحي
325
00:21:52,028 --> 00:21:54,999
،إذًا، هذا ما تظنوه كان
عملية سرقة فاشلة؟
326
00:21:55,000 --> 00:21:57,646
حسنًا، وقعت سلسلة من عمليات
الاقتحام على طول الشاطئ الشمالي
327
00:21:57,648 --> 00:21:59,042
.لذا، أننا لا نستبعد هذا الأحتمال
328
00:21:59,043 --> 00:22:02,238
قلتِ سلسلة؟ كم عددها؟
329
00:22:02,250 --> 00:22:06,157
ـ 6 في الأشهر التسعة الماضية
ـ 6؟
330
00:22:06,159 --> 00:22:09,029
ستة عمليات سرقة؟
هل كنت تعرف بشأن هذا؟
331
00:22:09,031 --> 00:22:10,166
.لا، لم أكن أعرف
332
00:22:10,167 --> 00:22:12,721
حسنًا، ألّا تظنوا أنه مهم بما
يكفي أن تنبهوا السكان بهذا؟
333
00:22:12,723 --> 00:22:15,210
أننا نبلغ عن أيّ جريمة
.في مناوبة الحي
334
00:22:15,211 --> 00:22:17,950
،إذا كان العدد كبير بما يكفي
.تقوم وسائل الأعلام بتغطيته
335
00:22:17,951 --> 00:22:21,389
ـ إذا لم يكن كذلك، فتكون مجرد عمليات سطو
ـ مجرد عمليات سطو؟
336
00:22:21,391 --> 00:22:22,501
.فرانك)، هذا ليس ما قصده)
337
00:22:22,503 --> 00:22:25,659
لا، فقط أتساءل إذا كان
الأمر مهم بما يكفي الآن
338
00:22:25,660 --> 00:22:28,137
ـ للسعي ورائهم
ـ أنّك لا تقدم أيّ عون هنا
339
00:22:28,139 --> 00:22:32,046
.يا رفاق، لقد كانت ليلة شاقة
.أظن أن لدينا ما يكفي لنبدأ به
340
00:22:32,047 --> 00:22:33,248
ـ أجل
ـ أجل
341
00:22:33,250 --> 00:22:36,088
ـ هذه بطاقتي
ـ شكرًا
342
00:22:36,089 --> 00:22:40,230
،يوجد عليه رقم هاتفي المحمول
.إذا حصلت على أيّ شيء
343
00:22:40,232 --> 00:22:43,232
.(شكرًا لك، أيها المحقق (رينز
344
00:22:43,238 --> 00:22:46,310
.أتعرف، أعرف أنّك مستاء
345
00:22:46,311 --> 00:22:49,115
.نحن مستاؤون ايضًا
346
00:22:49,117 --> 00:22:51,344
.لكننا سنقبض على الجناة
347
00:22:54,095 --> 00:22:58,169
.مجددًا، آسف جدًا لخسارتك
348
00:22:58,170 --> 00:22:59,773
.شكرًا على وقتك
349
00:22:59,774 --> 00:23:02,333
دكتور (كيرسي)، ابنتك خرجت
.من صالة العمليات
350
00:23:03,182 --> 00:23:07,322
.العملية سارت بخير
351
00:23:07,323 --> 00:23:11,429
أنها لا تزال في غيبوبة لكن
.حالتها مستقرة
352
00:23:29,204 --> 00:23:34,403
لذا، يجب أن أخذ أمكِ إلى
.منزل جدكِ اليوم
353
00:23:35,317 --> 00:23:39,457
.العم (فرانك) سيتولى قراءة هذه الآن
354
00:23:40,294 --> 00:23:43,299
.أحبّكِ كثيرًا
355
00:23:43,301 --> 00:23:47,305
.أحبكِ كثيرًا، يا عزيزتي
356
00:23:48,211 --> 00:23:51,349
.سأراكِ قريبًا، يا فتاة
357
00:23:52,153 --> 00:23:55,191
،)عندما ماتت أم (لوسي
358
00:23:55,193 --> 00:23:57,488
استادرت نحوي وقالت
359
00:23:57,831 --> 00:24:01,870
لمَ الرب أخذها مبكرًا جدًا؟
360
00:24:02,375 --> 00:24:04,745
،وكل ما استطعت قوله لها
361
00:24:04,747 --> 00:24:09,723
.عزيزتي، لا أعرف
.أظن أنه جزء من خطته
362
00:24:09,724 --> 00:24:12,987
.ويجب علينا الوثوق بخطته
363
00:24:14,935 --> 00:24:20,944
.. أعتدنا على القدوم إلى هنا وزيارتها و
364
00:24:21,716 --> 00:24:24,979
،حسنًا
365
00:24:25,926 --> 00:24:28,763
.الآن، ها أنا هنا
366
00:24:28,764 --> 00:24:33,840
وأنّي أرى شيئًا لم أكن
.من المفترض أن أراه
367
00:24:33,842 --> 00:24:38,108
كيف هذا الجزء من خطته؟
368
00:24:38,853 --> 00:24:43,118
كيف هذا الجزء من أيّ خطة؟
369
00:24:48,742 --> 00:24:51,914
.شكرًا لك (بول) لأحضارها إلى المنزل
370
00:24:51,916 --> 00:24:54,886
.هذا هو المكن الذي ارادت أن تكون فيه
371
00:24:54,887 --> 00:24:56,767
.برفقة أمها
372
00:24:56,769 --> 00:24:59,051
.في أحد الأيام سأنضم إليهما
373
00:24:59,799 --> 00:25:03,130
.سيكون هناك دومًا مكان هنا لأجلك
374
00:25:03,875 --> 00:25:05,807
.شكرًا
375
00:25:05,808 --> 00:25:08,167
هل الشرطة أحرزوا أيّ تقدم
في القضية؟
376
00:25:08,508 --> 00:25:13,877
أحد الجيران رأى ثلاثة مصلّحين
.في شاحنة بيضاء
377
00:25:13,878 --> 00:25:16,941
.تبدو الشرطة واثقة جدًا
378
00:25:45,820 --> 00:25:49,919
!أنهم الصيّادون، هيّا
379
00:25:52,889 --> 00:25:55,055
!تحرك! تحرك
380
00:26:03,692 --> 00:26:07,848
الناس يعتمدون على الشرطة
.للحفاظ على سلامتهم
381
00:26:08,761 --> 00:26:10,949
.هذه هي المشكلة
382
00:26:11,795 --> 00:26:15,860
.الشرطة تصل فقط بعد وقوع الجريمة
383
00:26:15,862 --> 00:26:18,696
.. هذا أشبه
384
00:26:18,697 --> 00:26:24,058
بمحاصرة الثعلب بعد حروجه
.من بيت الدجاج
385
00:26:24,799 --> 00:26:28,955
،إذا الرجل يريد حقًا أن يحمي ممتلكاته
386
00:26:30,667 --> 00:26:33,833
.فيجب عليه أن يفعل هذا لنفسه
387
00:26:37,335 --> 00:26:39,069
.حسنًا، إليكم موجز الأخبار
388
00:26:39,071 --> 00:26:41,412
.أنا (منكاو)، الساعة 7:15
389
00:26:41,413 --> 00:26:43,319
صباح الخير، عطلة نهاية أسبوع
.رائعة آخرى هنا
390
00:26:43,321 --> 00:26:46,436
مدينة الأموات، تعرض 48 شخص
.لإطلاق نار في عطلة الأسبوع
391
00:26:46,437 --> 00:26:51,337
تعرض 48 شخص لإطلاق نار. 13 قتيلاً
.والأمر يزداد سوءًا، الحصيلة في تزايد
392
00:26:51,339 --> 00:26:53,512
تتساءل كم عدد الضحايا الآخرى
في عطلة هذا الاسبوع؟
393
00:26:53,514 --> 00:26:55,831
.آسف يا دكتور (كيرسي)
.لم نجد أيّ شيء بعد
394
00:26:55,832 --> 00:26:58,432
ـ لا شيء؟
ـ لا ترتعب، أنه ليس غير مألوفًا
395
00:26:58,433 --> 00:27:02,017
الطب الشرعي بالعادة يستغرق اسبوع
.أو اثنين، وهذا ينطبق مع المخبر ايضًا
396
00:27:02,809 --> 00:27:04,808
!أنت
397
00:27:04,810 --> 00:27:07,810
آسف، ثمة أحمق يحاول
.تنظيف الزجاج الأمامي
398
00:27:07,811 --> 00:27:09,109
!أنت، هذا يكفي، اذهب
399
00:27:09,111 --> 00:27:11,836
.أجل، اضربه
.أنها لا تعتبر جريمة
400
00:27:11,838 --> 00:27:13,059
وهل يمكنني فعل هذا؟
401
00:27:13,104 --> 00:27:15,546
.اسمع، لديّ شخص في مكتبي الآن
402
00:27:15,547 --> 00:27:17,917
لكن (جاكسون) وأنا سنعتني
بكل شيء، إتفقنا؟
403
00:27:18,248 --> 00:27:20,713
سأوافيك بأيّ شيء بمجرد
.أن نحصل على المعلومات
404
00:27:20,715 --> 00:27:23,748
ـ هيّا، اعطني شيئًا
ـ أجل
405
00:27:23,749 --> 00:27:28,515
ـ عليك اللعنة
ـ أجل، عليّ اللعنة
406
00:27:28,517 --> 00:27:31,706
!أريد فكة، هيّا، يا رجل
407
00:27:32,385 --> 00:27:35,471
الاقتصاد المعياري والفن الاقتصادي
.. من الناحية الآخرى
408
00:27:35,473 --> 00:27:38,519
لا يمكن أن يكون مستقلاً عن
.الاقتصاد الإيجابي
409
00:27:38,520 --> 00:27:41,686
.. ـ الاستنتاج
(ـ (صوفي
410
00:27:41,688 --> 00:27:44,683
ـ مرحبًا
ـ دكتور (كيرسي)، مرحبًا
411
00:27:45,089 --> 00:27:47,921
.. ـ الممرضات سمحوا ليّ بالدخول
ـ لا، لا عليكِ
412
00:27:47,957 --> 00:27:50,656
.سعيد بتواجدكِ هنا
413
00:27:50,658 --> 00:27:53,724
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير
414
00:27:53,725 --> 00:27:57,725
ـ وكيف حالك؟
ـ بخير، شكرًا لكِ
415
00:27:57,727 --> 00:27:59,626
ماذ تقرأين؟
416
00:27:59,627 --> 00:28:04,661
مقالات في الاقتصاد الإيجابي
.(بقلم (ميلتون فريدمان
417
00:28:04,662 --> 00:28:07,761
لست واثقًا أن هذا سيساعدها
.على الاستيقاظ
418
00:28:07,763 --> 00:28:09,729
.أجل، تعرف أنه كتاب ممل
419
00:28:09,731 --> 00:28:15,831
لكنه على قائمة القراءة الصيفية للجامعة
.. وانّي أقراءه على أيّ حال، لذا
420
00:28:16,666 --> 00:28:19,866
،ظننت أنّي لا أعرف، ربما بهذه الطريقة
421
00:28:19,867 --> 00:28:23,656
.بهذه الطريقة أنها لن تتخلف عن البقية
422
00:28:24,635 --> 00:28:30,358
ـ يمكنني الرحيل إذا تود
ـ لا، أبقي
423
00:28:30,737 --> 00:28:33,351
.سيكون جيّدًا لها
424
00:28:34,571 --> 00:28:36,828
.. (دكتور (كيرسي
425
00:28:37,739 --> 00:28:41,872
ـ هل تظن أنه يجدي نفعًا؟
ـ أعرف أنه كذلك
426
00:28:46,540 --> 00:28:49,574
.لا يمكنني النوم في سريرنا
427
00:28:49,576 --> 00:28:54,869
لذا، أنام على الأريكة، اشاهد
.التلفاز إلى أن أغفو
428
00:28:56,678 --> 00:29:01,478
.مع ذلك، أنّي لا أحظى بأيّ نوم
429
00:29:01,479 --> 00:29:03,579
.هذا أمر متوقع
430
00:29:03,580 --> 00:29:07,480
يمكنني أن أصف لك حبوب
.نوم إذا ازداد الأمر سوءًا
431
00:29:07,482 --> 00:29:12,515
،أشعر كما لو أنّي في المطهر
،لا يمكنني العودة إلى العمل
432
00:29:12,516 --> 00:29:15,682
.ولا يمكنني التواجد في المنزل
433
00:29:17,584 --> 00:29:19,517
،عندما كنت صغيرًا
434
00:29:19,518 --> 00:29:23,845
.أعتدت ركوب القطارات لتفادي والدي
435
00:29:24,587 --> 00:29:30,584
وكنت حتى أنجز واجبي المنزلي
.لكي أبقى بعيدًا عنه
436
00:29:31,589 --> 00:29:36,423
.لذا، كنت أفعل هذا
437
00:29:36,424 --> 00:29:39,749
.فقط أركب القطارات
438
00:29:40,458 --> 00:29:44,686
.فقط لأفكر
439
00:29:48,535 --> 00:29:53,640
أتمنى لو بمقدوري أن أقول كل
.(شيء أراه يذكرني بـ (لوسي
440
00:29:53,641 --> 00:29:57,477
.كل شيء أراه يذكّرني بهما
441
00:29:57,479 --> 00:30:00,614
.رجال لم أرهم من قبل
442
00:30:04,655 --> 00:30:08,656
.الرجال الذين جاءوا وسلبوها مني
443
00:30:08,694 --> 00:30:12,150
،)هذا المحقق (كيفين رينز
،"من قسم شرطة "شيكاغو
444
00:30:12,151 --> 00:30:15,434
،إذا كانت لديك حالة طارئة
.الرجاء الاتصال بالرقم 911
445
00:30:15,436 --> 00:30:17,637
.لقد كان حلمًا
446
00:30:17,638 --> 00:30:20,399
.وثم أنه قد يستيقظ في أيّ لحظة
447
00:30:20,401 --> 00:30:21,834
.(الحمد الله على (جوردن
448
00:30:22,732 --> 00:30:25,435
.أنهم استمروا ساعة تلو الآخرى
449
00:30:26,550 --> 00:30:28,809
.أحاول أن أبقى قويًا
450
00:30:29,362 --> 00:30:31,354
.يا لها من تسديدة رائعة
451
00:30:31,622 --> 00:30:34,629
مع وصول عدد إطلاق النار
،إلى 90 في الأسبوع
452
00:30:34,630 --> 00:30:37,594
معدل الجرائم في "شيكاغو" الآن
.في أعلى مستوياته خلال 20 عامًا
453
00:30:37,596 --> 00:30:41,597
من الصعب الهروب من هذا
.الشعور الذي ينتابني
454
00:30:44,705 --> 00:30:47,874
.فشلت في حماية زوجتي
455
00:30:48,076 --> 00:30:50,811
.فشلت في حماية ابنتي
456
00:30:54,084 --> 00:30:58,822
فشلت في أنجاز أهم الأشياء
.التي يجب على الرجل فعلها
457
00:31:01,927 --> 00:31:04,228
ـ تفضل
ـ شكرًا، يا رجل
458
00:31:04,230 --> 00:31:07,332
."لا، أنه ليس حرف "يو
459
00:31:07,333 --> 00:31:11,493
،"بل حرف "إي
."ك، ي، ر، س، ي"
460
00:31:12,273 --> 00:31:14,342
.(صحيح. (كيرسي
461
00:31:14,343 --> 00:31:16,843
،المحقق (رينز) ليس موجودًا
هل تود أن تترك رسالة له؟
462
00:31:16,844 --> 00:31:18,520
.أجل
463
00:31:20,250 --> 00:31:22,318
.هذه هو الاجراء
464
00:31:22,319 --> 00:31:25,579
ـ وسيستغرق الأمر بعض الوقت
ـ أعرف أنه الاجراء
465
00:31:27,259 --> 00:31:29,586
.. أنّي فقط
466
00:31:30,295 --> 00:31:34,523
،أبدأ في التساؤل عن النتيجة
.هذا كل شيء
467
00:31:59,566 --> 00:32:04,567
مرحبًا سيّدي، أملأ كل مربع في
.هذا التطبيق، من فضلك
468
00:32:29,569 --> 00:32:33,373
ـ سيّدي، هل يمكنني مساعدتك؟
(ـ جئت لرؤية المحقق (رينز
469
00:32:33,375 --> 00:32:35,196
المحقق (رينز)؟
هل لديك موعد، سيّدي؟
470
00:32:35,197 --> 00:32:36,544
.لا، ليس لديّ
471
00:32:36,546 --> 00:32:38,839
.(اسمي (بول كيرسي
472
00:32:39,449 --> 00:32:43,452
ـ "كي، يو، آر.. آسف بشأن هذا
ـ "إي، آر"، لا عليك
473
00:32:43,454 --> 00:32:46,457
.دكتور (كيرسي)، تعال هنا
474
00:32:46,458 --> 00:32:47,625
.شكرًا لك
475
00:32:47,626 --> 00:32:51,558
(ـ افتح الباب، (ويلي
ـ أجل
476
00:32:54,435 --> 00:32:58,638
،ماذا عن الحمض النووي والدم
والجلد من الرجل الذي أحترق؟
477
00:32:58,640 --> 00:33:02,477
،لقد استلمنا النتيجة
.لم تطابق أيّ احد في قاعدة بياناتنا
478
00:33:02,478 --> 00:33:05,806
لكن يمكننا استخدامها للتعرف
.عليه عندما نقبض على واحد
479
00:33:08,218 --> 00:33:10,283
.(رينز)
480
00:33:10,488 --> 00:33:13,681
.أخذ الرقم، سأعاود الاتصال به لاحقًا
481
00:33:13,989 --> 00:33:15,381
"(لوسي روز كيرسي)"
482
00:33:18,665 --> 00:33:24,771
ـ "سي سي أيه"؟
"ـ "قضية أغلقت بأعتقال الجاني
483
00:33:25,508 --> 00:33:28,230
إذًا، كل تلك القضايا الآخرى لا تزال مفتوحة؟
484
00:33:28,511 --> 00:33:30,679
.أجل
485
00:33:31,647 --> 00:33:35,916
.معظمها لها علاقة بالعصابات
.مجرد اعتداء أحمق على أحمق
486
00:33:35,918 --> 00:33:38,777
ثمة وغد نشر بعض الهراء على
،وسائل التواصل الاجتماعي
487
00:33:38,779 --> 00:33:41,559
.فثأروا بأسلحة أيه آر - 15
488
00:33:41,560 --> 00:33:47,566
.عطلة الاسبوع الماضية، أحدهم أقام حفلة
،رجل واحد أطلق النار على 14 شخص
489
00:33:47,568 --> 00:33:50,404
.ولم يرى أحد أيّ شيء
490
00:33:50,405 --> 00:33:53,803
،لا يتحدثون مع رجال الشرطة
.لهذا السبب أنها لا تزال قضايا مفتوحة
491
00:33:54,611 --> 00:33:59,648
.المقصد هو أن قضية زوجتك مختلفة
492
00:33:59,650 --> 00:34:01,818
هل تود أن ترى؟
493
00:34:04,464 --> 00:34:06,575
.أنهم ثلاثة لصوص
494
00:34:06,576 --> 00:34:10,729
أضمن أن أحدهم على الأقل
.يشعر بالخوف في مكانٍ ما
495
00:34:11,079 --> 00:34:13,945
لديه صديق، الذي سيبوح
،عن كل شيء لأحد أقرباءه
496
00:34:13,947 --> 00:34:16,539
الذي سيبلغ عن رفيقه من
.أجل الحصول على حريته
497
00:34:16,541 --> 00:34:19,674
.حسنًا، رأيت أحد يبلغ عن أمه
498
00:34:19,675 --> 00:34:22,410
ماذا لو عرضت مكافأة؟
499
00:34:22,412 --> 00:34:24,481
.سوف نتلقى الكثير من التقارير المزيفة
500
00:34:24,482 --> 00:34:27,617
أنا وشريكي سنضطر إلى إضاعة
.الوقت في تعقبهم
501
00:34:27,619 --> 00:34:30,555
ماذا عن المحققين الخاصين؟
502
00:34:30,557 --> 00:34:35,428
المحققين الخاصين بارعين في قضايا
.. الخداع الزوجية، اشخاص مفقودين لكن
503
00:34:35,429 --> 00:34:37,790
في قضايا القتل، مجرد يأخذون نقودك
.ولا يفعلوا أيّ شيء لك
504
00:34:38,032 --> 00:34:43,637
.لا يمكنهم الانخراط في تحقيق الشرطة
.إذا عبثوا في الأدلة، سيخسروا رخصتهم
505
00:34:43,639 --> 00:34:47,443
،لذا، ليس هناك شيء يمكنني فعله
هل هذا ما تقوله؟
506
00:34:47,444 --> 00:34:49,635
.يمكنك أن تتحلى بالإيمان
507
00:34:55,125 --> 00:34:57,815
وكيف الإيمان يجدي نفعًا معهم؟
508
00:35:15,084 --> 00:35:18,241
ـ ما الأمر، يا أمي؟
ـ ماذا يحدث؟
509
00:35:18,243 --> 00:35:20,775
أمسكتك، إلى أين تذهب؟
510
00:35:25,024 --> 00:35:27,249
ـ هذا الرجل غبي، هل يمكنني القدوم؟
!ـ مهلأً
511
00:35:29,063 --> 00:35:31,458
ـ ما الذي تقوله، أيها الداعر؟
ـ فقط اتركها وشأنها
512
00:35:31,999 --> 00:35:34,101
.اللعنة على ثرثتك
513
00:35:34,103 --> 00:35:38,171
ـ فقط اتركها وشأنها
ـ ما مشكلتك بحق الجحيم؟
514
00:35:38,208 --> 00:35:41,418
ـ أيها الأحمق
ـ ماذا تخال نفسك بحق الجحيم؟
515
00:36:01,399 --> 00:36:05,189
،أنا لا أطلق النار لأقتل الآخرين
.بل أطلق النار لأبقى حية
516
00:36:05,190 --> 00:36:08,410
.لا يوجد مجرمون مطيعون للقانون
517
00:36:08,412 --> 00:36:12,435
،عندما تمر ثانية على مشكلتك
.الشرطة تكون على بعد دقائق عنها
518
00:36:13,413 --> 00:36:15,222
،)تعال إلى (جولي روجرز
519
00:36:15,224 --> 00:36:18,480
لدينا بعض العروض الجيّدة
.على أسلحتنا النارية اف 1
520
00:36:18,481 --> 00:36:22,272
والآن لدينا عرض مميز الخاص
.بأثاثنا التكتيكي
521
00:36:22,274 --> 00:36:24,545
.فاجأهم
522
00:36:33,259 --> 00:36:34,589
أول مرة تشتري سلاح؟
523
00:36:34,590 --> 00:36:36,569
.أجل
524
00:36:36,571 --> 00:36:38,808
.يمكن أن يكون مخيفًا جدًا في البداية
525
00:36:39,355 --> 00:36:41,402
ـ أفهم ذلك
ـ لا تقلق، سأساعدك
526
00:36:41,403 --> 00:36:43,231
(ـ أنا (بيثاني
ـ مرحبًا
527
00:36:43,233 --> 00:36:46,601
.(مرحبًا بك في (جولي روجرز
.تعال في الخلف، سأريك
528
00:36:46,639 --> 00:36:50,317
،لذا، هنا لدينا اسلحتنا البيضاء
529
00:36:50,319 --> 00:36:52,436
،وخلفي على هذا الجدار
.مجموعة البنادق
530
00:36:52,438 --> 00:36:55,136
كل واحدة يرافقها مخزن واثنين
.من بي - 9
531
00:36:55,137 --> 00:36:56,571
،وإذا رافقتني إلى هنا
532
00:36:56,573 --> 00:36:58,820
،جميع مسدساتنا الجديدة هناك
533
00:36:58,821 --> 00:37:01,761
.وجميع اسلحتنا المستعملة هنا
534
00:37:02,613 --> 00:37:06,327
ـ مستعملة؟
ـ ليست مستعملة في عمليات إجرامية بوضوح
535
00:37:06,329 --> 00:37:08,242
.لكن كما تعرف، أنها مستعملة
536
00:37:08,243 --> 00:37:10,807
.ـ من الصعب معرفة من أين أبدأ
.. ـ حسنًا، شخصيًا
537
00:37:10,809 --> 00:37:14,125
.اسلحتي المفضلة الخاصة بالعمل هنا
538
00:37:17,577 --> 00:37:20,907
.هنا لدينا سلاح ناري اف 1 شبه تلقائي
539
00:37:21,018 --> 00:37:26,181
.أنه امريكي الصنع تمامًا
.لديك ضمان منا لوقت غير محدود
540
00:37:27,291 --> 00:37:31,971
وهذا السلاح يمكنه إصابة مجموعة
.من على بعد مائة ياردة بكل سهولة
541
00:37:32,966 --> 00:37:36,288
،الآن إن كنت تفكر بأكثر من مسدس
.فأسمح ليّ أن أريك هذا السلاح
542
00:37:37,398 --> 00:37:39,596
.اف 1 ايضًا توفر هذا
543
00:37:40,081 --> 00:37:43,999
.أيه آر بفوهة 10 إنش
.لا أحد يتغلب على هذا
544
00:37:44,000 --> 00:37:46,317
.أنه أشبه بمولود جديد
545
00:37:49,059 --> 00:37:52,534
سامحيني عن السؤال، لكن
ما هي الإجراءات حول كل هذا؟
546
00:37:52,536 --> 00:37:54,139
لا بد أن هناك الكثير من
الأوراق يجب ملئها، صحيح؟
547
00:37:56,542 --> 00:37:57,810
.لا تقلق
548
00:37:57,812 --> 00:38:01,501
.سنبدأ بهذا التطبيق هنا اليوم
.هذا يمكن أن ينجز بسرعة
549
00:38:02,182 --> 00:38:04,525
وبعدها سيتوجب عليك أخذ
،حصة في سلامة السلاح
550
00:38:04,603 --> 00:38:07,080
.لكن لا تقلق، لا أحد يخفق
551
00:38:07,082 --> 00:38:11,023
يمكنك فعل هذا في أيّ وقت خلال 30
،يومًا من فترة انتظار رخصتك
552
00:38:11,024 --> 00:38:15,434
وثم في غضون 72 ساعة فقط
.ستكون مستعدًا لأستخدام السلاح
553
00:38:15,502 --> 00:38:17,985
.يمكننا أن نسجلك في سلامة السلاح
554
00:38:17,987 --> 00:38:21,603
،إذا احدهم سرق هذا السلاح
.فيمكن تعقب الرصاص إليك
555
00:38:24,231 --> 00:38:26,378
.سأفكر بشأن هذا
556
00:38:26,379 --> 00:38:29,658
ـ وسأعود
(ـ رائع. أسأل عن (بيثاني
557
00:38:30,473 --> 00:38:35,434
.دكتور (كيرسي)، توجه إلى غرفة العمليات 2
558
00:38:35,904 --> 00:38:37,043
!هيّا، هيّا
559
00:38:39,434 --> 00:38:44,601
.عند إشارتي، ثلاثة، اثنان، واحد
560
00:38:46,315 --> 00:38:49,500
.المساعدة في الطريق
.ضع منفذ وريدي له
561
00:38:49,502 --> 00:38:52,781
ـ ساعدوني
ـ تمهل، أنت بخير
562
00:38:56,455 --> 00:38:57,689
.ستكون بخير، سيّدي
563
00:39:16,888 --> 00:39:18,161
.هذا مسدس غلوك - 17
564
00:39:18,163 --> 00:39:21,920
.يمكن القول الأكثر أقبالاً في التاريخ
565
00:39:21,922 --> 00:39:24,976
.اليوم، سأعلمك طريقة تفكيكه
566
00:39:24,977 --> 00:39:27,804
.وتجميعه عن طريق خطوات بسيطة
567
00:39:28,098 --> 00:39:31,377
اضغط بلطف على الجزء
.الخلفي من المزلاق
568
00:39:31,958 --> 00:39:34,518
.لهذا نحن نستخدمه
.. الخطوة الثالثة
569
00:39:34,519 --> 00:39:37,361
.قم بإزالة الفوهة، بكل بساطة
570
00:40:38,692 --> 00:40:43,862
.دكتور (كيرسي)، إلى وحدة العناية المركزة
.د.(كيرسي)، الرجاء إلى وحدة العناية المركزة
571
00:40:59,187 --> 00:41:02,241
ـ تعرضت لنوبة تشنج
ـ هل ستكون بخير؟
572
00:41:02,243 --> 00:41:04,235
.. لا، أظن أننا نعرف بالتأكيد
573
00:41:04,236 --> 00:41:07,356
.أن احتمالاتها بدأت تقل كل يوم
574
00:41:10,183 --> 00:41:13,201
.أنها مقيدة
575
00:41:14,036 --> 00:41:16,261
.ابنتي مقيدة
576
00:41:16,262 --> 00:41:20,080
والرجال الذين فعلوا ذلك
.لا زالوا في الخارج
577
00:41:20,082 --> 00:41:22,240
.طلقاء
578
00:41:24,034 --> 00:41:27,347
.انظر ما الذي فعلته هذه الحيوانات بأبنتي
579
00:42:20,970 --> 00:42:22,929
ـ أجل
ـ أجل؟
580
00:42:22,931 --> 00:42:25,112
.. إذًا
581
00:42:28,910 --> 00:42:30,768
!لا تتحرك، توقف
582
00:42:30,770 --> 00:42:33,121
!ـ مهلاً، بحقك يا رجل
!ـ هيّا بنا
583
00:42:33,122 --> 00:42:35,285
!ـ اخرس
!ـ لا بأس، بحقك يا رجل
584
00:42:35,885 --> 00:42:37,306
!مهلاً
585
00:44:02,452 --> 00:44:04,543
!لا بأس! ارحل من هنا
586
00:44:04,544 --> 00:44:06,725
!هيّا! هيّا
587
00:45:50,263 --> 00:45:51,645
!مهلاً
588
00:45:55,758 --> 00:45:59,875
.لم أكن أعرفه
.لقد خرج من العدم
589
00:46:00,542 --> 00:46:02,871
.لقد أنقذ حياتي
590
00:46:03,547 --> 00:46:05,909
.مثل الملاك الحارس
591
00:46:13,596 --> 00:46:16,633
.سمعت تلك الفتاة تصرخ
.وسمعت صوت احتكاك الإطارات
592
00:46:16,634 --> 00:46:18,770
.والعديد من إطلاقات النار وتحطم
593
00:46:18,772 --> 00:46:20,741
ماذا عن مطلق النار؟
594
00:46:20,742 --> 00:46:22,967
.بدا كأنه رجل أبيض
595
00:46:23,612 --> 00:46:24,812
.كان يرتدي معطف بغطاء رأس
596
00:46:24,814 --> 00:46:27,751
أنها نفس الأوصاف التي قدمها
.الزوجان في الخارج
597
00:46:27,753 --> 00:46:31,624
.رجل أبيض يرتدي معطف بغطاء رأس
."أطلقا عليه "الملاك الحارس
598
00:46:31,625 --> 00:46:33,660
.أجل، يبدو أكثر قابض الأرواح
599
00:46:33,662 --> 00:46:36,700
أعني، كيف رأيته وهو يقف فوق
.ذلك الرجل ويطلق النار عليه
600
00:46:36,701 --> 00:46:38,636
.ذلك كان قاسيًا
601
00:46:38,637 --> 00:46:40,806
هل رأى وجهه؟
602
00:46:40,807 --> 00:46:44,968
هيّا، مثلاً علامات على ذراعيه أو وشم؟
603
00:46:46,172 --> 00:46:48,941
لذا، لا شيء يمكنه مساعدتنا؟
604
00:46:49,588 --> 00:46:52,918
.لقد كان ظلام
.أنه كان يطلق النار
605
00:46:53,761 --> 00:46:56,661
.أنه استمر يلوح بيده هكذا
606
00:46:56,663 --> 00:46:59,225
ـ كأن يده أصيبت؟
ـ لا أعرف
607
00:46:59,227 --> 00:47:00,439
شاهد هذا الفيديو
608
00:47:00,440 --> 00:47:02,769
اعني، سترى بقدر ما رأيتهُ انا
609
00:47:04,615 --> 00:47:06,305
هناك -
احل -
610
00:47:06,307 --> 00:47:08,916
لم يبدو الامر وكأنهُ أُصيب
611
00:47:12,124 --> 00:47:16,581
هذا هو رد فعل السلاح واصاب يده
612
00:47:16,583 --> 00:47:18,538
أعتقد أنه لا يعرف كيف يحمل سلاحاً
613
00:47:18,539 --> 00:47:21,539
لذلك نحن نبحث عن رجل لم
يطلق رصاصة من قبل؟
614
00:47:21,540 --> 00:47:22,874
حسنا ، ليس في حالة غضب
615
00:47:22,876 --> 00:47:25,645
هو لديهِ غضبٌ الان
616
00:47:25,646 --> 00:47:27,851
يا (ناتاشا) ، اسمعي ، سنحتاج منك
617
00:47:27,853 --> 00:47:30,378
لأبقاء هذا الفيديو سريًا ، حسنًا؟
618
00:47:30,379 --> 00:47:33,237
لا نشر على وسائل الاعلام الاجتماعية
وجميع الاشياء التي تفعلونها يا رفاق
619
00:47:33,239 --> 00:47:35,272
قمت بتحميل هذا الفيديو قبل ساعات
620
00:47:35,273 --> 00:47:37,184
انا أحصل على العديد من الاعجابات عليهِ
621
00:47:37,186 --> 00:47:38,830
رائع
622
00:47:42,774 --> 00:47:44,808
من يريد دونات؟
623
00:47:45,011 --> 00:47:46,999
هذا رائع
624
00:47:47,048 --> 00:47:49,635
لنبلغ عن الامر -
"أنت تعرف أنك تريد حلوى "مخلب الدب -
625
00:47:49,636 --> 00:47:52,812
بالطبع اريد ذلك -
لا تمانع على الاطلاق -
626
00:47:55,227 --> 00:47:57,662
لقد كان وقتًا جيدًا ولكن ليس للعشب.
627
00:47:57,664 --> 00:48:01,602
في "جراند بارك" بعد مئات الآلاف من رواد المهرجان
628
00:48:01,604 --> 00:48:04,507
تعثروا في منطقة الفلوجة
629
00:48:04,508 --> 00:48:06,518
قدر أن 300 الف دولار
630
00:48:06,520 --> 00:48:08,704
قيمة الأضرار التي لحقت العشب في الحديقة الكبرى
631
00:48:52,920 --> 00:48:56,691
"سنتحدث اليوم في برنامج "مونكو
حيث يشاهد الجميع هذا الفيديو
632
00:48:56,692 --> 00:48:58,728
هذا الفيديو الفيروسي ، من هذا الرجل مغطي رأسهُ
633
00:48:58,730 --> 00:48:59,863
إنهم ينادونه بالحبر القاتم
634
00:48:59,864 --> 00:49:04,638
إنهُ أطلق النار على هؤلاء الأشرار
هؤلاء المختطفين وفقا للشهود
635
00:49:04,640 --> 00:49:05,806
صح أو خطأ ، لا أعرف
636
00:49:05,807 --> 00:49:06,840
جيد أو سيئ ، لا أعرف
637
00:49:06,842 --> 00:49:08,744
أنا أراجع الامر على ذلك
638
00:49:08,746 --> 00:49:11,183
هل هو بطل أم لا ، هذا هو النقاش
639
00:49:11,185 --> 00:49:14,850
حصلنا على الكثير المكالمات، الهواتف
تضيء مثل شجرة عيد الميلاد
640
00:49:16,825 --> 00:49:18,693
أنا أقول أن الرجل بطلا
641
00:49:18,695 --> 00:49:19,895
أوقَفَ السيارة
642
00:49:19,897 --> 00:49:22,767
إنهُ بطل -
هل هو بطل ام لا -
643
00:49:22,768 --> 00:49:25,704
ماذا تعتقدون يا سكان "شيكاغو" أتصلوا
644
00:49:25,706 --> 00:49:26,807
ولنسمع رأيكم
645
00:49:26,808 --> 00:49:28,810
رأى شخصاً على وشك الاختطاف
646
00:49:28,812 --> 00:49:32,415
ولديهِ القوة هذا "قابض الأرواح
647
00:49:32,416 --> 00:49:34,182
نعم ، لكني لا أعرف ذلك
648
00:49:34,183 --> 00:49:36,755
انا لا اعرف. لكن دعيني أطرح السؤال
الذي طرحناه على المستمعين
649
00:49:37,920 --> 00:49:40,666
هل هو على حق لتطبيقهُ القانون بيديهِ؟
650
00:49:40,667 --> 00:49:45,900
ام لا؟ اتصلوا بنا على هذا البرنامج على الموجة 45
651
00:49:59,695 --> 00:50:03,127
نعم ، لقد رأيت هذا الرجل في وقت
سابق اليوم. ولكن يجب عليكِ التحقق منه
652
00:50:04,937 --> 00:50:08,775
الطبيب (هيكراب) ، تقرير إلى مكتبك -
هذا الفتى المسكين -
653
00:50:08,777 --> 00:50:10,968
أُصيب في طريقهِ الى المدرسة
654
00:50:12,750 --> 00:50:14,108
(تايلور)
655
00:50:15,783 --> 00:50:18,881
(مرحباً (تايلور) انا الطبيب (كيرسي
656
00:50:18,882 --> 00:50:22,013
أنا هنا لأنظر إلى جروحك ، هل نحن على وفاق؟
657
00:50:28,914 --> 00:50:31,874
لنلقي نظرة
658
00:50:34,585 --> 00:50:36,873
لابد إن هذا مؤلم
659
00:50:37,780 --> 00:50:40,104
ها تحب (برايم)؟
لاعب كرة سلة أمريكي
660
00:50:42,592 --> 00:50:45,873
(انا، لطالما أحببتُ (جوردن
661
00:50:45,879 --> 00:50:49,710
لديهِ مهارة إنتزاع الكره ولديهِ نمطهُ الخاص
662
00:50:49,711 --> 00:50:51,876
يمكنه الطيران في الهواء
663
00:50:51,878 --> 00:50:56,843
لا يزال (ليبرون) ، قد يكون الأفضل على الإطلاق
664
00:50:56,845 --> 00:50:58,643
ربما
665
00:50:58,644 --> 00:51:00,069
اجل
666
00:51:00,710 --> 00:51:03,807
هل اعلقت في تبادل لإطلاق النار؟
667
00:51:04,710 --> 00:51:06,775
المثلجات
668
00:51:06,776 --> 00:51:08,675
رجل المثلجات؟
669
00:51:08,677 --> 00:51:11,353
لا تستطيع العبور إلى المدرسة إذا كنت لا تعمل له
670
00:51:11,609 --> 00:51:14,535
بيع المثلجات؟
671
00:51:15,408 --> 00:51:17,573
كلا
672
00:51:18,541 --> 00:51:21,706
قال في المرة القادمة أنها لن تكون ساقي من تُصاب
673
00:51:28,540 --> 00:51:32,728
يا (تايلور) ستكون على ما يُرام
674
00:51:33,373 --> 00:51:35,538
أعدك
675
00:51:35,573 --> 00:51:38,705
شكراً -
سأراك بعد قليل -
676
00:51:38,706 --> 00:51:41,663
حسناً؟ -
حسناً -
677
00:51:59,403 --> 00:52:01,535
يا (تانيشا) هناك تلك القطة -
اين؟ -
678
00:52:03,536 --> 00:52:06,267
تحرك يا هذا
679
00:52:06,269 --> 00:52:07,467
عن ماذا تتحدث؟
680
00:52:15,401 --> 00:52:18,656
هذا ما أتحدث عنه -
شكراً -
681
00:52:19,368 --> 00:52:22,331
لذا، أحضرتها إلى سريري؟
682
00:52:22,333 --> 00:52:25,266
بالطبع حصلت عليها أريه الصورة ، سترى
683
00:52:25,267 --> 00:52:28,522
أنظر هنا
684
00:52:30,433 --> 00:52:32,598
انت رجل المثلجات؟
685
00:52:35,266 --> 00:52:37,263
من انت ايها اللعين؟
686
00:52:37,265 --> 00:52:39,453
زبونك الاخير
687
00:52:47,231 --> 00:52:48,523
أعطني ذلك الشيء
688
00:52:48,524 --> 00:52:49,756
ابتعدوا عن طريقي
689
00:52:50,397 --> 00:52:53,361
ابيض البشرة، ومغطي رأسهُ
690
00:52:53,363 --> 00:52:55,327
وهذا كل ما أعرفهُ
691
00:52:55,329 --> 00:52:57,228
هل هو طويل ام قصير؟
692
00:52:57,229 --> 00:52:58,327
كان؟ -.
سمين؟ -
693
00:52:58,329 --> 00:52:59,461
كلا، لستُ متأكداً -
نحيف؟ -
694
00:52:59,462 --> 00:53:01,460
بدا أطول مني
695
00:53:01,462 --> 00:53:03,361
لا اعلم إنهُ
696
00:53:03,363 --> 00:53:05,226
مجرد رجل ابيض
697
00:53:05,227 --> 00:53:07,130
دعني أحزر، رجل ابيض ومغطي رأسهُ بقلنسوة؟ -
اجل بالضبط -
698
00:53:07,132 --> 00:53:09,034
رجل ابيض ومغطي رأسهُ بقلنسوة -
لا مُزاح في ذلك -
699
00:53:09,035 --> 00:53:10,427
تسعة شهود ، قصة واحدة
700
00:53:10,429 --> 00:53:12,293
قابض الأرواح
701
00:53:12,294 --> 00:53:13,734
يقولون أنه لم يأخذ أي شيء
702
00:53:13,736 --> 00:53:15,517
فقط سار ، أطلق النار على الضحية ، ورحل؟
703
00:53:16,360 --> 00:53:18,890
(هذا (رياشون كورل
704
00:53:18,892 --> 00:53:21,259
جرائم المخدرات متعددة ، المشتبه في 3 إطلاق النار
705
00:53:21,260 --> 00:53:23,425
زعيم المجتمع الحقيقي
706
00:53:25,193 --> 00:53:27,551
هل تعتقد حقا أنه نفس مطلق النار؟
707
00:53:36,826 --> 00:53:38,591
أرفعي هذا الفيديو
708
00:53:39,158 --> 00:53:41,380
لقابض الارواح؟ -
اجل -
709
00:53:42,358 --> 00:53:45,455
بأي يدٍ يطلق النار؟ -
انتظر -
710
00:54:17,187 --> 00:54:19,925
يمكن أن يكون هناك حارس سري في "شيكاغو"؟
711
00:54:19,927 --> 00:54:22,408
الشائعات تنتشر بعد اطلاق النار الثاني
712
00:54:22,410 --> 00:54:24,252
من المجرمين المعروفين في أي عدد من الأيام
713
00:54:24,253 --> 00:54:27,949
الشرطة تبحث عن هذا الرجل الذي
"يُعرف بي قابض أرواح مدينة "شيكاغو
714
00:54:27,951 --> 00:54:30,475
وصفه بأنه رجل أبيض في منتصف عمرهِ قي الثلاثينيات
715
00:54:31,218 --> 00:54:33,681
أشبه بالقصص المصورة
716
00:54:33,683 --> 00:54:35,528
هذا الرجل قد أصبح جريئًا جدًا
717
00:54:35,529 --> 00:54:38,528
قابض الارواح قد قبض على حياة رجل المثلجات
718
00:54:38,530 --> 00:54:39,956
أنا قد أحصل على قلنسوة ايضاً
719
00:54:39,958 --> 00:54:42,105
وابدأ في فعل شيء يحارب الجريمة
720
00:54:42,106 --> 00:54:43,398
قابض الارواح ليس جزءاً من المشكلة
721
00:54:43,400 --> 00:54:45,261
رجل المثلجات، تجار المخدرات هم جزء من المشكلة
722
00:54:45,262 --> 00:54:46,587
هل انت مع رجل المثلجات؟
723
00:54:46,588 --> 00:54:48,115
لدينا رجل ابيض يرتدي قلنسوة
724
00:54:48,116 --> 00:54:50,737
يقتل الناس السود. ليس لديك مشكلة في ذلك؟
725
00:54:50,739 --> 00:54:52,281
إنهُ تاجر مخدرات
726
00:54:52,282 --> 00:54:56,083
أعني أنه يجعل من الصعب على
الناس ان يعيشون في هذا الحي
727
00:54:56,084 --> 00:54:58,113
ألا نحتاج لناس مثل هذا؟
728
00:54:58,114 --> 00:55:00,248
ليبعد عنا الناس المتوحشين
729
00:55:00,250 --> 00:55:01,618
إنه منحدر زلق
730
00:55:01,619 --> 00:55:04,368
الآن الجميع سيطبقون القانون بأيديهم؟
731
00:55:04,370 --> 00:55:07,078
اقتل شخصًا ما يعتقد أنه يفعل شيئًا خاطئًا
732
00:55:07,079 --> 00:55:10,975
إذا كانت لديك أية معلومات، فستتم
مطالبتك بالاتصال بهذا الرقم
733
00:55:10,977 --> 00:55:12,930
واتصل بشرطة "شيكاغو
734
00:55:12,931 --> 00:55:17,194
"أتلقى مكالمات من "هيوستن" ، "ديترويت" ، "نيويورك
735
00:55:17,195 --> 00:55:20,172
الجميع متوترون من التقليد
736
00:55:20,173 --> 00:55:21,301
اين نحن؟
737
00:55:21,303 --> 00:55:24,491
حسناً، نفترض أن سرقة السيارات كانت عشوائية
738
00:55:24,493 --> 00:55:28,013
وكان هدفنا فقط في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
739
00:55:28,015 --> 00:55:29,835
ولكنهُ إستلذ بما فعلهُ
740
00:55:29,836 --> 00:55:33,939
لذلك نحن نحاول معرفة كيف اختار الضحية الثانية
741
00:55:33,941 --> 00:55:35,254
تاجر المخدرات
742
00:55:35,256 --> 00:55:37,879
كما نعرف إنهُ أعسر اليد
743
00:55:37,881 --> 00:55:40,405
ونحن على يقين من أنه ليس ضمن الشرطة
744
00:55:40,406 --> 00:55:42,821
اكتشفنا ذلك بعد إطلاق النار الأول
745
00:55:42,823 --> 00:55:46,501
كان لديه نقص في مهارات الأسلحة الأساسية
746
00:55:46,502 --> 00:55:49,382
بالتأكيد -
عظيم -
747
00:55:49,383 --> 00:55:52,420
لقد تقلصت القائمة إلى حوالي مليون مشتبه بهم
748
00:55:52,424 --> 00:55:55,992
ايها المحققين، حركوا مؤخراتكم اللعينة
749
00:55:59,375 --> 00:56:01,075
إنهُ لعين
750
00:56:05,392 --> 00:56:08,365
هل تريد أن تخبرني أين سنبدأ في البحث؟
751
00:56:08,367 --> 00:56:10,404
عن الأبرة البيضاء في كومة قش
752
00:56:10,406 --> 00:56:12,574
ليس اين
753
00:56:12,575 --> 00:56:14,548
بل متى
754
00:56:14,953 --> 00:56:17,290
أعني لماذا الان
755
00:56:17,292 --> 00:56:22,328
دع الفتيل يُشعل سيد قابض الارواح
756
00:56:22,875 --> 00:56:25,146
تبدو أفضل حالاً
757
00:56:25,748 --> 00:56:28,411
شكراً، اشعر بتحسن
758
00:56:28,412 --> 00:56:30,058
تتمرن؟
759
00:56:30,829 --> 00:56:32,098
أتمرن بالدفع
760
00:56:32,100 --> 00:56:36,209
جيد، تختلط بالناس؟
761
00:56:37,882 --> 00:56:40,280
ليس كثيراً، بالنظر إني أعتدت على ذلك
762
00:56:40,488 --> 00:56:42,492
إنهُ شيء واقعي
763
00:56:42,493 --> 00:56:43,634
يأخذ وقتاً
764
00:56:43,636 --> 00:56:46,269
اياً كنت تفعلهُ إستمر بفعلهِ
765
00:56:46,271 --> 00:56:48,500
سأفعل
766
00:56:54,460 --> 00:56:56,430
إستمري بوضع الكيس -
فهمت ذلك
767
00:56:56,431 --> 00:56:58,676
أعطني آلة الصوت الثنائية -
بالأنتظار -
768
00:56:58,906 --> 00:57:00,508
أعطيني جهاز الصدمات الكهربائية
769
00:57:00,510 --> 00:57:02,380
أشحنيها حتى قوة 300
770
00:57:02,382 --> 00:57:03,642
ياللمسيح
771
00:57:04,353 --> 00:57:06,490
أعرف هذا الفتى
772
00:57:07,529 --> 00:57:10,498
تم الشحن -
أخلوا مساحة -
773
00:57:11,373 --> 00:57:14,706
إستمري بالضغط -
إشحنيها مرة اخرى الى طاقة 300
774
00:57:17,523 --> 00:57:20,720
تم الشحن -
أخلوا مساحة -
775
00:57:26,380 --> 00:57:29,646
وقت الوفاة 9:35 مساءاً
776
00:58:29,554 --> 00:58:31,658
(دكتور (كيرسي
777
00:58:31,659 --> 00:58:34,662
دكتور (كيرسي)؟
778
00:58:52,717 --> 00:58:56,826
الأربعاء عند الساعة 8 في "لا فوندا -
أراكم يا رفاق -
779
00:59:12,504 --> 00:59:15,711
مرحباً هنا المحقق (رينز) من شرطة شيغاغو
780
00:59:15,713 --> 00:59:19,787
إذا كانت هذه حالة طوارئ ، يرجى الاتصال بالرقم 911
781
00:59:47,633 --> 00:59:48,859
ماذا؟
782
00:59:49,316 --> 00:59:51,710
لقد أخفتني
783
00:59:51,711 --> 00:59:53,816
ما الذي تفعلهُ هنا؟
784
00:59:53,817 --> 00:59:56,623
ماذا تقصد؟ لا يمكنني تفقد ابنة أختي
785
00:59:56,625 --> 00:59:58,792
ووالدها الذي لا يرد على رسائلي
786
00:59:58,793 --> 01:00:02,828
اجل، انظر كان أسبوعاً مجنوناً
787
01:00:02,830 --> 01:00:04,804
حقاً؟ -
لذا لازلت اعتاد على العودة للعمل -
788
01:00:04,806 --> 01:00:08,022
هل تحظى بقسط كافٍ من النوم؟
لأنك ما زلت تبدو في حال يرثى لها
789
01:00:08,023 --> 01:00:11,212
(شكرًا على تشخصيك أيها الطبيب (فرانك كيرسي
سحقًا لك
790
01:00:11,213 --> 01:00:14,502
هيّا. لنذهب لتناول الطعام. أنا سأدفع -
ماذا؟ الآن؟ -
791
01:00:14,503 --> 01:00:18,295
عدت للعمل، وحصلت على أجور
النقابة كاملة، هيّا بنا
792
01:00:18,296 --> 01:00:23,744
لا، لا يمكنني ذلك. لديّ اجتماع
مع بعض أفراد طاقم المستشفى
793
01:00:23,746 --> 01:00:26,215
حسنًا! ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع؟
794
01:00:26,216 --> 01:00:28,911
سنتناول الطعام معًا؟ -
أجل. هذا أفضل -
795
01:00:28,913 --> 01:00:30,589
هكذا أفضل. سأتصل بك لاحقًا، اتفقنا؟
796
01:00:30,590 --> 01:00:32,212
ماذا حل بيدك؟
797
01:00:32,213 --> 01:00:34,107
لا شيء يُذكر، مجرد خدش دعك منه
798
01:00:34,109 --> 01:00:39,412
أنصت، هل تحتاج شيئًا؟
بعض المال؟ بعض المساعدة؟
799
01:00:39,414 --> 01:00:41,662
أهذا ما يدور بشأنه الأمر؟
800
01:00:44,670 --> 01:00:46,837
لا -
(فرانك) -
801
01:00:46,839 --> 01:00:50,977
لا بأس، انظر، هذان هما الألفين دولار
اللذان كنت مدينًا لك بهما، تفضل
802
01:00:50,979 --> 01:00:54,835
آسف. أردت فقط أن أعزمك على العشاء لمرة
...أتفهم ما أعنيه؟ للاحتفال
803
01:00:55,547 --> 01:00:57,713
لكوني قادرًا فعليًا على رد مالك إليك
804
01:00:57,715 --> 01:00:59,036
أعتذر إليك
805
01:00:59,750 --> 01:01:02,237
!(يا (فرانك -
لاحقًا يا رجل -
806
01:01:03,587 --> 01:01:05,890
سأراك فيما بعد -
أجل -
807
01:02:01,642 --> 01:02:04,476
،أنت يا صديقي
لا يمكنك الدخول إلى هنا
808
01:02:04,478 --> 01:02:06,018
(أبحث عن (تريبال
809
01:02:07,580 --> 01:02:10,748
حسنًا، لقد وجدته
الآن يمكنك الخروج من هنا
810
01:02:11,652 --> 01:02:14,486
(أرسلني (ميغال
811
01:02:14,487 --> 01:02:16,917
من هو (ميغال) بحق السماء؟
812
01:02:17,624 --> 01:02:21,460
يعمل كعامل وقف سيارات في مطعمي
813
01:02:21,461 --> 01:02:25,824
لديه وشم بحرفي "م.ج" على ذراعه
814
01:02:27,666 --> 01:02:32,535
قال إن بإمكانك مساعدتي
في إيجاد هدية لزوجتي
815
01:02:32,537 --> 01:02:35,573
هل يعمل لصالحك؟ -
أجل -
816
01:02:35,574 --> 01:02:40,610
في مطعمك؟ -
أجل -
817
01:02:40,611 --> 01:02:43,779
حسنًا، تفضل بالجلوس
818
01:02:48,184 --> 01:02:52,809
"اخرج من هنا، آسف لذلك"
819
01:03:11,608 --> 01:03:14,642
...إذن
820
01:03:14,643 --> 01:03:21,406
أهي هدية شكر مفاجأة عادية لزوجتك
أم أنها لأجل الاعتذار؟
821
01:03:21,407 --> 01:03:22,524
ولا أي منهما
822
01:03:23,670 --> 01:03:27,500
"(رسالة إلى (فيش"
823
01:03:37,598 --> 01:03:43,637
إذن هل تبحث عن شيء محدد؟
824
01:03:43,638 --> 01:03:45,504
محدد جدًا
825
01:03:45,506 --> 01:03:47,609
عن أي مدى تحديدًا نتحدث؟
826
01:03:47,610 --> 01:03:51,626
."ساعات يد "بيناري
ألديك أي من تلك الساعات؟
827
01:03:52,546 --> 01:03:55,690
سألقي نظرة على المجموعة المخزنة هنا
828
01:03:55,692 --> 01:03:58,776
أعتقد أن يوجد شيء قد يثير اهتمامك
829
01:04:03,555 --> 01:04:05,422
أسقطه أرضًا
830
01:04:05,424 --> 01:04:08,558
!سحقًا -
اركله بعيدًا -
831
01:04:10,428 --> 01:04:12,207
أريد أشيائي
832
01:04:12,732 --> 01:04:15,326
إنها في الخلف
833
01:04:15,327 --> 01:04:16,575
استمر في التحرك
834
01:04:17,035 --> 01:04:19,883
من هو (فيش)؟ -
إنه مجرد رجل توصيل -
835
01:04:20,437 --> 01:04:23,461
!أجل، سرق طاقمك أشياء من منزلي
836
01:04:26,177 --> 01:04:27,477
!وأنت قتلت زوجتي
837
01:04:27,479 --> 01:04:30,704
أنصت، أنا أعرف (فايس) وحسب! حسنًا؟ -
!من هم؟ -
838
01:04:31,249 --> 01:04:33,483
لا أعرف الآخرين
...أخبرتك أني
839
01:04:33,484 --> 01:04:36,583
اخرس -
...كلها هنا -
840
01:04:36,585 --> 01:04:40,279
لا أنظمها وفقًا للمنازل المسروقة
خذ أيًا ما كان لك
841
01:04:40,280 --> 01:04:42,810
ماذا؟ هل ستتحدث؟
هل ستخبرني أين أشيائي؟
842
01:04:42,812 --> 01:04:44,184
!إنها هنا -
أين هي؟ -
843
01:04:44,186 --> 01:04:47,011
،سأفجر رأسك اللعين إذا لم تخبرني
...ماذا بحق الـ
844
01:04:47,012 --> 01:04:49,459
أين هي؟ ما هذا الهراء؟
845
01:04:50,332 --> 01:04:54,381
خلال الـ3 ثوان القادمة
ستخبرني بمكانها وإلا سأفجر رأسك
846
01:04:54,382 --> 01:04:56,195
حسنًا، إنها هناك
847
01:04:59,139 --> 01:05:01,849
أترى هذا؟
تعلم ما هو، صحيح؟
848
01:05:01,851 --> 01:05:05,847
كان على ذراع زوجتي
849
01:05:05,848 --> 01:05:09,015
آمل أنه كان يستحق معاناتك أيها الحقير
850
01:05:17,610 --> 01:05:21,315
لو علمت أنها أشياءك
ما كنت لآخذها يا رجل
851
01:05:21,317 --> 01:05:23,790
أحمل أطنانًا من الحب لزوجتي وعائلتي
852
01:05:23,791 --> 01:05:26,549
تمنعني من تفجير فمك اللعين
853
01:05:26,551 --> 01:05:29,345
أنا لست بقاتل. حسنًا؟
لست بقاتل، لا أقتل الناس
854
01:05:29,346 --> 01:05:31,314
هذا ليس مجال عملي
855
01:05:35,675 --> 01:05:37,739
!سحقًا
856
01:05:51,656 --> 01:05:53,949
!أيها اللعين
857
01:06:02,600 --> 01:06:03,994
!تبًا
858
01:06:36,732 --> 01:06:38,923
!تبًا
859
01:06:51,080 --> 01:06:54,454
لم أقتلها
860
01:06:57,954 --> 01:06:59,732
!سحقًا -
ومن فعل؟ -
861
01:06:59,734 --> 01:07:01,085
ليس أنا
862
01:07:04,691 --> 01:07:07,849
أرجوك... أنصت يا رجل
(إنه (جو
863
01:07:10,831 --> 01:07:12,632
أين (جو)؟
864
01:07:12,633 --> 01:07:13,922
أين (جو)؟
865
01:07:13,924 --> 01:07:17,997
بياناته على هاتفي
...ويوجد صورة. ومعلومات سـ
866
01:07:30,750 --> 01:07:33,817
...أيها السافل الأحمق
867
01:07:52,932 --> 01:07:57,523
ما سأفعله في الدقائق القادمة"
"قد يعلمك شيئًا يفيدك في حل مشاكلك
868
01:07:57,668 --> 01:07:58,963
"معي هذا المثقاب هنا"
869
01:07:59,284 --> 01:08:03,165
سأقوم بصنع عدة ثقوب"
"حول هذه الدائرة هنا
870
01:08:03,844 --> 01:08:11,140
وحينما أفعل هذا، سيصعب الوصول"
"إلى المعلومات الموجودة على القرص
871
01:08:23,606 --> 01:08:27,364
أكرر مجددًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"ووكالة الاستخبارات، ووكالة الأمن القومي
872
01:08:27,365 --> 01:08:30,185
"هذا الفيديو لغرض ترفيهي فحسب"
873
01:08:46,164 --> 01:08:49,858
(صباح الخير يا (بول
874
01:08:53,605 --> 01:08:59,387
"إنذار "قابض الارواح
875
01:08:59,389 --> 01:09:02,590
يهجم "قابض الأرواح" مجددًا
في حي "بيلزم" هذه المرة
876
01:09:02,591 --> 01:09:06,908
،أمام متجر الكحول هذا
والذي كان مركز بيع مسروقات
877
01:09:06,909 --> 01:09:11,687
لم يعد كذلك، بعد أن زارهم
حاصد الأرواح" البارحة"
878
01:09:11,689 --> 01:09:14,766
أنظر فأرى رجلًا يخرج، رجل مسن أبيض
879
01:09:14,768 --> 01:09:17,848
يمشي مرتديًا قلنسوته، يبدو شديد الشبهة
880
01:09:17,850 --> 01:09:22,589
،يجعلون منه مثلًا أعلى حالًا
إنه منتشر في كل أرجاء الإنترنت
881
01:09:22,590 --> 01:09:24,429
هناك صور مضحكة تنتشر عنه -
كفاك كذبًا -
882
01:09:25,527 --> 01:09:27,539
أجل، يصنع الناس صورًا مضحكة
انظروا إلى هذه
883
01:09:27,541 --> 01:09:29,549
هذا جنون مبالغ فيه
884
01:09:29,550 --> 01:09:30,829
أصبح بطل شعبي
885
01:09:30,831 --> 01:09:34,841
إنه بطل حقيقي لأولئك الناس
الذين لوثتهم كل تلك الجريمة في حيهم
886
01:09:35,583 --> 01:09:39,501
من الواضح... إن لم يقتل شخصًا بتلك البساطة
فلا أعرف لماذا أقدم على هذا
887
01:09:39,503 --> 01:09:41,436
ما زلت متمسك بوجهة نظري
888
01:09:41,438 --> 01:09:44,243
حينما تسلك الحياة الطبيعية مسارًا خطيرًا
889
01:09:44,244 --> 01:09:47,791
أتفهمان قصدي؟ أيجب علينا
تأدية دور الشرطي في حيّنا؟
890
01:09:47,792 --> 01:09:50,210
قلتها قبلًا، نحتاج شخصًا مثل
قابض الأرواح" منذ سنوات"
891
01:09:50,212 --> 01:09:53,344
هل أنت من داعمي القابضين أم لا؟
892
01:09:53,345 --> 01:09:55,998
"اتصلوا بنا، مع برنامجكم "تسواي إن ذا مورنينغ
"من "شايد 45" من شبكة "سيريس إكس إم
893
01:10:14,157 --> 01:10:17,818
(دكتور (كيرسي)، المحققان (رينز) و(جاكسون
894
01:10:17,820 --> 01:10:19,261
أيمكننا الدخول؟
895
01:10:19,263 --> 01:10:22,432
بالطبع، تفضلا
896
01:10:23,300 --> 01:10:25,200
كيف حالك؟
نعتذر عن مجيئنا بدون سابق إنذار هكذا
897
01:10:25,202 --> 01:10:26,630
لا، لا تقل هذا
898
01:10:27,171 --> 01:10:31,174
حضر شيء إلى عهدتنا وكنا نأمل ان تعيرنا إنتباهك
899
01:10:31,176 --> 01:10:33,156
إني سعيد لرؤيتكما يا رفاق تفضلا بالجلوس
900
01:10:33,395 --> 01:10:35,058
شكرًا
901
01:10:35,380 --> 01:10:38,248
...حسنًا
902
01:10:38,250 --> 01:10:40,955
هل سبق ورأيت هذا الرجل؟
903
01:10:44,300 --> 01:10:46,186
لا
904
01:10:46,188 --> 01:10:47,353
أهو مشتبه به؟
905
01:10:47,354 --> 01:10:51,020
(حسنًا، يدعى (تيد كارب
"ومعروف باسم "ذا فيش
906
01:10:51,021 --> 01:10:56,117
إنه ناقل بضائع مسروقة
ونظنه مشترك في قضية قتل زوجتك
907
01:10:56,119 --> 01:10:58,273
كيف وجدتماه؟
908
01:10:58,295 --> 01:10:59,874
ماذا قال؟
909
01:10:59,876 --> 01:11:03,296
...حسنًا، لسوء الحظ، تعرض للقتل ليلة أمس
910
01:11:03,297 --> 01:11:05,092
قبل أن نحظى بفرصة استجوابه
911
01:11:05,094 --> 01:11:10,376
ولكننا وجدنا هذا الخاتم في مسرح الجريمة
912
01:11:14,170 --> 01:11:17,209
هذا خاتمي -
أجل -
913
01:11:17,210 --> 01:11:18,338
...لذا ظننا
914
01:11:18,340 --> 01:11:23,609
هذا هنا... هو طرف الخيط
الذي كنا نبحث عنه
915
01:11:24,176 --> 01:11:26,848
إنه أمر رائع -
أجل -
916
01:11:26,850 --> 01:11:28,116
الآن بما أننا تأكدنا
من تورط (كارب) في الأمر
917
01:11:28,117 --> 01:11:30,292
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن نمسك ببقيتهم
918
01:11:30,294 --> 01:11:32,978
سنبحث في سوابقه الإجرامية
لنرى من يحب العمل معه
919
01:11:32,979 --> 01:11:36,474
وتسجيلات هاتفه، ورسائله
النصية وحتى جهاز ملاحة الهاتف
920
01:11:37,818 --> 01:11:39,151
عظيم
921
01:11:39,152 --> 01:11:41,409
أتحتاجان أي شيء آخر مني؟
922
01:11:41,420 --> 01:11:44,216
،أُقدر هذا
أعتقد أننا في حال جيد في الوقت الحالي
923
01:11:44,217 --> 01:11:46,643
...أنا... أعلم أن الإحباط تملك منك
924
01:11:46,644 --> 01:11:49,156
وأردنا المجئ شخصيًا
لإطلاعك على تلك الأخبار الجيدة
925
01:11:49,158 --> 01:11:52,325
شكرًا لكما، شكرًا جزيلًا لكما
926
01:11:52,326 --> 01:11:55,425
أخبرتك أن تحظى بالإيمان
927
01:11:55,928 --> 01:11:58,395
شكرًا على وقتك -
حسنًا -
928
01:12:56,063 --> 01:12:59,196
أنت. لقد أغلقنا يا صاح
929
01:12:59,198 --> 01:13:02,193
أنت (جو)، صحيح؟
930
01:13:03,166 --> 01:13:07,164
أجل. من أنت بحق السماء؟
931
01:13:11,104 --> 01:13:15,238
أنت أيها الأحمق، قلت إننا أغلقنا
932
01:13:38,887 --> 01:13:43,145
ماذا بحق السماء؟
أخرجني من هنا
933
01:13:45,124 --> 01:13:47,758
تبًا! أخرجني من هنا يا رجل
934
01:13:47,760 --> 01:13:49,322
...ما الذي تفعلــ
935
01:13:50,835 --> 01:13:53,158
ستخبرني بما أود سماعه
936
01:13:57,064 --> 01:14:00,289
لا تود هذا ولكن خمن ماذا
937
01:14:00,872 --> 01:14:03,853
ستحصل على القليل. سيساعدك
938
01:14:06,136 --> 01:14:10,104
ثق بي، أعرف أي أقطع
939
01:14:10,106 --> 01:14:13,072
حسنًا، هنا في الخلف، اثبت
940
01:14:13,074 --> 01:14:17,208
العصب الوركي
941
01:14:19,077 --> 01:14:23,234
أطول وأقوى عصب في الجسم
942
01:14:31,018 --> 01:14:34,988
أنت ذلك الطبيب -
أنا ذلك الطبيب -
943
01:14:34,989 --> 01:14:36,930
ولكن في الوقت الحالي أنا طبيبك الخاص
944
01:14:37,055 --> 01:14:41,544
صديقك (فيش) مات بالفعل
يمكنك شكره لأنه أوشى بك
945
01:14:41,890 --> 01:14:44,057
!لا... لا
946
01:14:44,059 --> 01:14:46,893
لا -
...أود معرفة -
947
01:14:46,894 --> 01:14:50,721
من كان هناك غيركما؟ -
لا أحد -
948
01:14:50,723 --> 01:14:52,984
من كان هناك معك؟ -
...لا أحد يا رجل -
949
01:14:58,667 --> 01:15:02,051
"ما تشعر به هو "عامل كاوي
950
01:15:02,053 --> 01:15:04,962
سيصل مباشرة إلى العصب
951
01:15:07,805 --> 01:15:11,266
تعلمنا في كلية الطب
أن هذه أكثر التجارب ألمًا
952
01:15:11,267 --> 01:15:14,708
التي يمكن للإنسان تحملها
دون التعرض لسكتة قلبية
953
01:15:14,709 --> 01:15:17,642
أرجوك، توقف، إن هذا مؤلم
954
01:15:17,643 --> 01:15:21,498
الأخبار السيئة هي أنك لديك
الكثير من هذه المادة هنا
955
01:15:21,500 --> 01:15:24,872
قد نبقى هنا طوال الليل
956
01:15:27,685 --> 01:15:30,619
!(نوكس)، هذا هو اسمه، (نوكس)
957
01:15:30,620 --> 01:15:32,587
نوكس)؟ ما اسمه بالكامل؟)
958
01:15:32,589 --> 01:15:34,489
!لا أعرف أي شيء آخر يا رجل
959
01:15:34,490 --> 01:15:36,825
!اسمه (نوكس) وهو من الجانب الجنوبي
960
01:15:36,827 --> 01:15:40,027
لقد خطط للأمر برمته
!لم أقابله قبلها قط
961
01:15:40,028 --> 01:15:41,923
أين أجد (نوكس)؟
962
01:15:41,925 --> 01:15:44,444
أنت لا تجده، هو من يجدك
963
01:15:44,599 --> 01:15:45,792
...(جو)
964
01:15:45,794 --> 01:15:48,743
لا أعلم أي شيء آخر
!أقسم لك
965
01:15:48,744 --> 01:15:51,514
ليس لدي سبب لأحمي ذلك الحقير
966
01:15:51,516 --> 01:15:53,605
!أنا حتى لا أعرفه
967
01:15:53,606 --> 01:15:57,935
!عليك تصديقي
!أرجوك! أقسم لك
968
01:15:58,710 --> 01:16:01,644
(أصدقك يا (جو
969
01:16:01,645 --> 01:16:05,780
آمل أن تجد مخدر قبل
"أن ينتهي أثر "العامل الكاوي
970
01:16:07,150 --> 01:16:10,809
شكرًا على ساعدتك
971
01:16:17,592 --> 01:16:19,759
!سحقًا
972
01:16:20,795 --> 01:16:23,595
إذن، ألن تقتلني؟
973
01:16:23,597 --> 01:16:25,630
لا
974
01:16:25,632 --> 01:16:27,891
جاك) هو من سيقتلك)
975
01:16:33,806 --> 01:16:36,837
سحقًا! يا لها من ضربة
976
01:16:38,676 --> 01:16:43,678
يا (فرانك)، لعلمك، سألت مديرك
أين تحب قضاء وقت فراغك
977
01:16:43,680 --> 01:16:47,682
قال إنك هنا
978
01:16:47,683 --> 01:16:52,718
،لم أبحث في أمرك أبدًا
أنت احتمال منطقي
979
01:16:52,720 --> 01:16:55,555
ماذا حصل؟ -
إذن أتريد توقيعي؟ -
980
01:16:55,557 --> 01:16:57,590
نود التحدث فحسب
981
01:16:57,592 --> 01:16:58,856
حسنًا
982
01:16:58,857 --> 01:17:02,661
"هل سمعت بـ "قابض الأرواح
ذاك الذي يتحدث عنه الجميع؟
983
01:17:02,663 --> 01:17:05,530
أجل، سمعت عنه
984
01:17:05,531 --> 01:17:08,666
ليلة أمس دخل إلى متجر خمور
985
01:17:08,667 --> 01:17:12,478
وقتل واحدًا من الثلاثة
الذين اقتحموا منزل شقيقك
986
01:17:12,480 --> 01:17:14,537
التقطته كاميرات المرور
وهو يدخل ويخرج
987
01:17:14,538 --> 01:17:18,740
أبيض البشرة، عريض المنكبين وأعسر -
أجل، أعسر بعض الشيء -
988
01:17:18,741 --> 01:17:23,644
لذا سألت نفسي، أتعرف من الأعسر
الذي لديه خبرات في أمور الشارع الذي أعرفه؟
989
01:17:23,646 --> 01:17:27,941
كما تعلم، ذلك الشخص الذي قد ينشر خبرًا
أنه سيدفع لقاء المعلومات
990
01:17:28,516 --> 01:17:30,649
لذا نود أن نتأكد من المشتبه فيهم
991
01:17:30,651 --> 01:17:34,687
شخص يحب فعل الأشياء بيده
992
01:17:34,689 --> 01:17:37,241
إذن، أتظن أن لي علاقة بهذا الأمر؟
993
01:17:37,657 --> 01:17:41,793
حسنًا، يجدر بكما التحدث إلى شقيقي
سيخبركما أنني لا أدفع لقاء شيء
994
01:17:41,795 --> 01:17:46,828
بالطبع. إذن، أتمانع لو رأينا يدك؟
995
01:17:54,664 --> 01:17:56,770
!أنت
996
01:17:58,641 --> 01:18:01,239
"وقوع حادثة مأساوية في غرب شارع ’إنجليود’"
997
01:18:01,241 --> 01:18:04,183
حيث تظن الشرطة أن أمًا لثلاثة أطفال"
"تناهز من العمر 49 عامًا
998
01:18:04,184 --> 01:18:07,519
تعرضت للقتل بينما كانت"
"تؤدي دور مقتص العدالة
999
01:18:07,626 --> 01:18:11,491
تعتقد الشرطة أنها كانت محاولة تقليد"
"لذلك المدعو "قابض الأرواح" في "شيكاغو
1000
01:18:11,493 --> 01:18:15,774
ذلك الشخص الذي خرج إلى الطرقات"
"محاولًا التصدي للجريمة وصار مدمنًا على الأمر
1001
01:18:15,776 --> 01:18:17,643
"ما زالت الشرطة تبحث عن القاتل"
1002
01:18:42,244 --> 01:18:43,710
(معك (بول كيرسي
1003
01:18:43,711 --> 01:18:46,612
"سمعت أنك تبحث عني"
1004
01:18:46,613 --> 01:18:49,798
هذا صحيح -
حان وقت الظهور -
1005
01:18:49,800 --> 01:18:52,425
"النادي الليلي في شارع "أشلين"
"سأكون في انتظارك
1006
01:18:52,427 --> 01:18:53,685
لمَ سأفعل هذا؟
1007
01:18:53,686 --> 01:18:56,670
"لأنه آمن وعام"
1008
01:18:56,672 --> 01:18:59,638
"وأريد إخبارك بآخر كلمات لفظت بها زوجتك"
1009
01:18:59,658 --> 01:19:02,085
"أمامك 30 دقيقة"
1010
01:19:22,209 --> 01:19:23,568
!بحقك يا رجل
1011
01:19:25,144 --> 01:19:27,334
!(علينا التحدث يا (بول
1012
01:19:31,349 --> 01:19:33,482
يا رجل
1013
01:19:34,285 --> 01:19:36,315
أأنت هنا؟
1014
01:19:43,293 --> 01:19:45,392
يا رجل
1015
01:20:02,207 --> 01:20:04,272
...بحق الـ
1016
01:22:37,667 --> 01:22:39,104
(جاكسون)
1017
01:22:41,733 --> 01:22:43,732
ماذا؟ -
نحن في طريقنا -
1018
01:22:43,734 --> 01:22:45,588
تبادل أعيرة نارية في نادي ليلي في وسط المدينة
1019
01:22:45,589 --> 01:22:48,923
رجل يرتدي قلنسوة أخرج مسدسًا
ثم تعرض للإصابة بعيار ناري
1020
01:22:48,970 --> 01:22:50,501
وهرب وسط الحشد
1021
01:22:50,503 --> 01:22:54,472
أخبر جميع المستشفيات، اتفقنا؟
أي جرح إثر عيار ناري يتم معالجته
1022
01:22:54,504 --> 01:22:57,670
لرجل يتراوح عمره بين الـ40 و الـ50
ليخبرونا في الحال
1023
01:23:01,539 --> 01:23:04,638
إلى الوحدة "10-4"، ليس لدينا تطابق
لمواصفات مطلق النيران
1024
01:23:04,640 --> 01:23:06,865
إحدى الضحايا في طريقه
إلى مستشفى "شيكاغو" الجنوبية
1025
01:23:06,867 --> 01:23:09,773
قال إنه رأى مُطلق النيران
1026
01:23:22,579 --> 01:23:24,642
المريض من هذا الاتجاه
1027
01:23:31,582 --> 01:23:32,805
كيف حالك؟
1028
01:23:33,549 --> 01:23:37,516
أرأيت مطلق النيران؟ -
أجل رأيته -
1029
01:23:37,517 --> 01:23:40,706
أيمكنك وصفه لنا؟
1030
01:24:19,206 --> 01:24:20,779
!تبًا
1031
01:24:51,899 --> 01:24:54,010
افتح
1032
01:25:13,512 --> 01:25:15,444
ماذا ستفعل؟
ستطلق النيران عليّ أيضًا؟
1033
01:25:15,445 --> 01:25:17,044
ماذا تفعل هنا؟
1034
01:25:17,045 --> 01:25:18,523
ماذا أفعل هنا؟
ما الذي تفعله أنت هنا؟
1035
01:25:18,525 --> 01:25:20,889
ما هذا؟ غرفة حربك الصغيرة؟ -
!لا تحكم عليّ من المظهر فحسب -
1036
01:25:20,890 --> 01:25:23,513
!أنا لا أحكم عليك
!أنا قلق عليك
1037
01:25:23,515 --> 01:25:25,807
!لا يمكنك فعل هذا
1038
01:25:26,382 --> 01:25:28,157
!بول) لست شرطي)
1039
01:25:28,159 --> 01:25:29,998
!ولكن على أحدهم فعل ذلك
1040
01:25:30,416 --> 01:25:33,427
هل ستختفي زوجتي وابنتي هكذا؟
1041
01:25:34,351 --> 01:25:36,527
بدون أي عواقب لذلك؟
1042
01:25:39,418 --> 01:25:41,955
فعلت كل ما كان يفترض بي فعله
1043
01:25:44,354 --> 01:25:47,679
عملت بجد، وأطعت القانون
1044
01:25:48,321 --> 01:25:53,092
وأمنت حياة رغيدة لعائلتي لزوجتي وابنتي
1045
01:25:53,094 --> 01:25:56,612
وماذا؟ ستنسى كل هذا فحسب؟ لقد رحلا فحسب؟
1046
01:25:59,458 --> 01:26:03,614
(عليك المغادرة الآن يا (فرانك
!لا أريدك أن تكون جزءًا من هذا الأمر
1047
01:26:04,360 --> 01:26:05,459
لا -
مهلًا -
1048
01:26:05,461 --> 01:26:08,525
أنا جزءًا من الأمر بالفعل
1049
01:26:18,364 --> 01:26:20,621
!ابق مكانك
1050
01:26:27,333 --> 01:26:30,340
"ألم تكن نخبة شرطة "شيكاغو
1051
01:26:30,345 --> 01:26:34,326
فرانك)، كنا نتوقع خروج شقيقك)
1052
01:26:34,327 --> 01:26:36,400
أجل، إنه في الخارج، في حفلة ما
1053
01:26:36,402 --> 01:26:37,847
لماذا؟ ما الأمر؟
1054
01:26:37,849 --> 01:26:41,488
حسنًا، قد يكون أقحم نفسه في متاعب حقيقية
1055
01:26:41,825 --> 01:26:45,002
صدق أو لا تصدق نود المساعدة
1056
01:26:45,004 --> 01:26:48,577
هذا لطيف جدًا أقدر قلقك أيها المحقق
1057
01:26:48,753 --> 01:26:51,862
مثلما قلت، حينما أراه سأخبرك
1058
01:26:53,638 --> 01:26:56,471
كان هذا مجرد هراء
1059
01:26:57,420 --> 01:27:00,398
إنه في الداخل
1060
01:27:00,399 --> 01:27:04,672
ولكننا لن نعتقل الجراح بدون أدلة دامغة
1061
01:27:08,666 --> 01:27:11,442
حسنًا، الأخبار الجيدة
أنني ما عدت مشتبه فيه
1062
01:27:11,444 --> 01:27:15,422
والأخبار السيئة
أنني ما عدت مشتبه فيه
1063
01:27:17,467 --> 01:27:21,243
بول)، لا بد من إنهاء هذا الأمر)
لا بد من إنهاءه يا رجل
1064
01:27:21,283 --> 01:27:22,988
لا أريد أن أضطر إلى دفنك
بجوار زوجتك
1065
01:27:22,990 --> 01:27:25,465
لن تدفنني
1066
01:27:25,466 --> 01:27:29,380
حسنًا، علينا حل الأمر
لنرَ إن كان هناك شيء يمكن للشرطة إيجاده
1067
01:27:29,382 --> 01:27:33,497
كان هناك كاميرات في الملهى -
ظللت مطأطأً رأسي طوال الوقت -
1068
01:27:33,498 --> 01:27:35,037
أين سيارتك؟
1069
01:27:35,039 --> 01:27:36,391
بجانب المستشفى
1070
01:27:36,393 --> 01:27:39,588
حسنًا، عليك إحضارها قبل أن تبدأ الشرطة
بالتحقق من أماكن تواجدها
1071
01:27:39,590 --> 01:27:41,529
حسنًا
1072
01:27:41,530 --> 01:27:43,762
من سيتصل في الثانية والنصف صباحًا؟
1073
01:27:44,476 --> 01:27:47,814
لنرَ، إنها المستشفى
1074
01:27:48,493 --> 01:27:50,599
مرحبًا؟
1075
01:27:52,575 --> 01:27:54,548
شكرًا، سآتي في الحال
1076
01:27:54,550 --> 01:27:57,592
إنها (جوردن)، لقد أفاقت
1077
01:28:26,478 --> 01:28:27,740
أبي؟
1078
01:28:29,491 --> 01:28:31,723
مرحبًا يا أبي
1079
01:28:35,715 --> 01:28:38,893
أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي
1080
01:28:44,518 --> 01:28:47,787
!أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي
1081
01:28:48,668 --> 01:28:50,967
أبي، أين والدتي؟
1082
01:28:51,613 --> 01:28:55,852
أود رؤيتها، أين هي؟
أرجوك أخبرني بمكانها
1083
01:29:07,877 --> 01:29:09,845
!بحق المسيح
1084
01:29:18,689 --> 01:29:20,954
مرحبًا -
كيف حالها؟ -
1085
01:29:21,634 --> 01:29:24,105
جسديًا، يمكنني أخذها إلى المنزل بعد أسبوع
1086
01:29:24,645 --> 01:29:26,978
إلى أن تكتشف أن والدتها ماتت
1087
01:29:31,674 --> 01:29:35,080
إنها معجزة رغم ذلك كما تعلم، أننا استعدناها
1088
01:29:35,924 --> 01:29:37,797
إنها معجزة
1089
01:29:37,799 --> 01:29:42,004
...كل ما يهم الآن هو
1090
01:29:42,718 --> 01:29:46,726
أن تعتني بها -
أجل، بالطبع -
1091
01:29:46,728 --> 01:29:49,879
أنت، والدها -
سأفعل -
1092
01:29:49,880 --> 01:29:52,992
ليس ذلك الشيء الآخر
ليس ذلك الشخص الآخر
1093
01:29:52,994 --> 01:29:56,069
انتهى الأمر
1094
01:29:57,009 --> 01:29:59,206
انتهى الأمر
1095
01:29:59,887 --> 01:30:00,956
مرحبًا
1096
01:30:00,958 --> 01:30:03,780
ببطئ -
أمتأكدة أنك أحضرت كل شيء؟ -
1097
01:30:03,782 --> 01:30:05,782
!أجل، يمكنني فعلها يا أبي
1098
01:30:05,946 --> 01:30:08,767
حسنًا، أعلم أنه يمكنك
1099
01:30:08,768 --> 01:30:10,501
اجلسي برفق
1100
01:30:10,502 --> 01:30:13,509
لا أصدق أن علي المغادرة في هذا
...أشعر وكأني
1101
01:30:15,083 --> 01:30:17,269
(وداعًا يا (جوردن -
وداعًا -
1102
01:30:17,270 --> 01:30:19,442
أمستعدة؟ -
أجل، خذني إلى المنزل -
1103
01:30:21,978 --> 01:30:24,774
(مرحبًا ايها الطبيب (كيرسي -
(جوردن) -
1104
01:30:24,776 --> 01:30:26,075
(جوردن)
1105
01:30:26,076 --> 01:30:29,997
أخبرتكما أني سأتصل بكم إذا تذكرت أي شيء
1106
01:30:29,999 --> 01:30:31,230
لا بأس يا أبي
1107
01:30:31,839 --> 01:30:35,196
أود مساعدتكما، بصدق
...الأمر فقط
1108
01:30:35,804 --> 01:30:38,834
لا أتذكر أي شيء بعدما صعدت
إلى الطابق الأعلى لأحضر الهاتف اللوحي
1109
01:30:38,836 --> 01:30:43,831
أي تفاصيل صغيرة تتذكرينها
(ستساعدنا كثيرًا يا (جوردن
1110
01:30:43,832 --> 01:30:46,729
لا أتذكر شيئًا، آسفة
1111
01:30:46,731 --> 01:30:49,560
حسنًا، ربما بمرور الوقت ستتذكرين شيئًا
1112
01:30:49,561 --> 01:30:51,727
في كلا الحالتين
سنستمر في البحث عن المجرم
1113
01:30:51,728 --> 01:30:53,954
شكرًا -
شكرًا يا رفاق -
1114
01:30:54,726 --> 01:30:57,856
سنعلمكما بكل جديد -
إلى اللقاء -
1115
01:31:04,820 --> 01:31:06,916
حسنًا، يبدوا طيبان
1116
01:31:08,885 --> 01:31:10,840
أوقف المصعد
1117
01:31:21,778 --> 01:31:23,808
ماذا حدث لك؟
1118
01:31:23,809 --> 01:31:27,008
تعرضت لحادثة
1119
01:31:27,141 --> 01:31:29,699
آسف لذلك
1120
01:31:30,705 --> 01:31:33,976
أتشعرين بالتحسن؟ -
أجل -
1121
01:31:37,070 --> 01:31:38,800
هذا جيد
1122
01:31:40,900 --> 01:31:43,334
هل أنت عائدة إلى المنزل؟
1123
01:31:43,832 --> 01:31:46,653
أجل، نحن عائدان إلى المنزل
1124
01:31:48,196 --> 01:31:51,193
أنا عائد إلى المنزل أيضًا
1125
01:31:51,195 --> 01:31:54,592
حسنًا، ماذا حدث لك؟
1126
01:31:54,593 --> 01:31:56,779
أصبت بطلق ناري
1127
01:31:58,725 --> 01:32:02,876
مسرورة لأنك على ما يرام
1128
01:32:03,654 --> 01:32:05,875
شكرًا لك
1129
01:32:08,019 --> 01:32:09,683
اعتني بنفسك
1130
01:32:09,684 --> 01:32:12,711
(سأراك في الأرجاء أيها الطبيب (كيرسي
1131
01:32:13,250 --> 01:32:15,613
أبي، من كان ذلك الشخص؟
1132
01:32:15,614 --> 01:32:19,868
ليس لدي فكرة يا عزيزتي
مريض شخص آخر
1133
01:32:28,674 --> 01:32:30,861
"أهلًا بك في متجر "جولي روجرز
كيف يمكنني مساعدتك؟
1134
01:32:31,073 --> 01:32:34,863
أود شراء مسدس -
ألا أعرفك؟ -
1135
01:32:40,600 --> 01:32:44,631
أجل، أقوم بالكتابة في مادة التاريخ
وبشكل أساسي في الدروس التقديمية
1136
01:32:44,632 --> 01:32:47,124
اقضي عدة ساعات يوميًا على الإنترنت فحسب
1137
01:32:47,126 --> 01:32:49,627
لذا بهذه الطريقة لا أتخلف عن الدروس
حينما تبدأ الدراسة في الخريف التالي
1138
01:32:49,629 --> 01:32:52,657
هذا ذكاء منك
1139
01:32:52,961 --> 01:32:55,937
لعلمك، أظنك أذكى شخص في العائلة
1140
01:32:56,626 --> 01:32:58,424
إذن كيف يسير علاجك؟
1141
01:32:58,425 --> 01:33:00,455
لأنه يبدو أنك تتحسنين
1142
01:33:00,456 --> 01:33:03,519
إنه جيد، كما تعلم فهو ممل
كدت أنتهي منه
1143
01:33:03,521 --> 01:33:06,810
ولكن عليّ فقط تعليم جسدي
كيف يقوم بالأشياء الأساسية مجددًا
1144
01:33:07,552 --> 01:33:10,449
إنه لشعور رائع أن تعودي إلى المنزل
1145
01:33:10,451 --> 01:33:12,672
إنه لشعور رائع أن أكون في المنزل
1146
01:33:18,546 --> 01:33:21,766
هذا هو في المنتصف، والفتاة
1147
01:33:23,543 --> 01:33:26,605
طابت ليلتك يا عمي (فرانك)، أحبك -
!(حسنًا يا (فرانكي -
1148
01:33:55,426 --> 01:33:58,590
أبي، لقد نظفت المطبخ
سأخلد إلى النوم
1149
01:34:00,391 --> 01:34:02,578
حسنًا يا عزيزتي
1150
01:34:05,453 --> 01:34:07,937
مهلًا، أيمكنك مساعدتي في هذا؟
1151
01:34:08,386 --> 01:34:10,937
تحريك هذا؟ -
أجل، قليلًا بعد -
1152
01:34:10,938 --> 01:34:13,532
لمَ تحرك هذا؟ -
...لأني أريدك -
1153
01:34:13,533 --> 01:34:16,345
،أن تأتي إلى هنا
رأيت شخصًا في مدخل المنزل للتو
1154
01:34:16,347 --> 01:34:18,024
ماذا تعني بأنك رأيت شخصًا في مدخل المنزل؟
1155
01:34:18,225 --> 01:34:19,223
أرأيته قادم ناحية المنزل؟
1156
01:34:19,512 --> 01:34:21,954
رأيته، أريدك أن تنزلي إلى هنا
1157
01:34:21,956 --> 01:34:23,329
...أبي، لمَ تضعني أسفل الدرج؟ أبي
1158
01:34:23,331 --> 01:34:25,541
اتصلي بالشرطة في الحال -
رجاءً كن حذرًا يا أبي -
1159
01:34:25,543 --> 01:34:28,502
خذي هاتفك واتصلي بالطوارئ -
أبي، أرجوك -
1160
01:34:33,005 --> 01:34:34,604
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟
1161
01:34:34,606 --> 01:34:37,001
...هناك رجل يقتحم منزلي
1162
01:34:37,002 --> 01:34:38,569
أعتقد أنه قادم لقتلي
1163
01:34:38,571 --> 01:34:40,067
اسمي (جوردن كيرسي) اسكن في المنزل رقم 20
1164
01:34:40,068 --> 01:34:42,184
"المنزل رقم 20 في "رودينغ إبينغستون
1165
01:34:42,201 --> 01:34:44,123
أعتقد أنه دخل إلى المنزل
1166
01:36:14,782 --> 01:36:17,913
أبي؟ -
ابقي هادئة -
1167
01:36:17,914 --> 01:36:23,804
انتظري الشرطة ولا تخرجي
ابقي في مكانك
1168
01:37:09,716 --> 01:37:10,915
اجلس
1169
01:37:10,917 --> 01:37:12,647
أبي؟
1170
01:37:13,747 --> 01:37:16,740
!أعتقد أنهم قتلوا أبي للتو. أبي
1171
01:37:16,780 --> 01:37:20,620
!أبي -
!جوردن)، ابقي في مكانك فحسب) -
1172
01:37:20,621 --> 01:37:22,520
أهذه ابنتك؟
1173
01:37:26,316 --> 01:37:30,112
أنت في موقفك هذا لأن شخصًا
من الشارع قد جن جنونه
1174
01:37:57,149 --> 01:38:01,431
إذن تقول أنك أصبت بكلا الجرحين
الذي على يدك
1175
01:38:01,432 --> 01:38:06,245
والذي بالكاد ملتئم، وتلك الإصابة
التي في كتفك الليلة؟ أهذه قصتك؟
1176
01:38:06,247 --> 01:38:10,219
هذا ما حدث، هذه هي قصتي
1177
01:38:11,100 --> 01:38:15,075
وأوراق المسدس والبندقية؟
1178
01:38:15,076 --> 01:38:19,119
(يمكنك الاتصال بمتجر (جولي روجرز
(وأسأل على (بيثاني
1179
01:38:19,120 --> 01:38:22,319
...واشتريت هذه الأسلحة
1180
01:38:22,321 --> 01:38:25,419
في يوم عودة ابنتي إلى المنزل
1181
01:38:25,422 --> 01:38:29,427
فقط في حالة تكرار شيء كهذا
1182
01:38:29,498 --> 01:38:32,462
ماذا عن مسدس نوع "كلوك"؟
1183
01:38:32,463 --> 01:38:36,732
كان لدي واحد منذ مدة وقررت التخلص منه
1184
01:38:37,586 --> 01:38:42,670
للأبد؟ -
أجل، للأبد -
1185
01:38:45,370 --> 01:38:47,582
حصلت على كل ما أريده
1186
01:38:47,594 --> 01:38:52,513
يبدو الأمر صريحًا جدًا ، فقد عاد "نوكس" مجددًا
وهو يعتقد أن بإمكان (جوردن) التعرف عليه
1187
01:38:52,514 --> 01:38:55,680
لقد دافعت عن عائلتك مثل أي رجل
1188
01:38:55,681 --> 01:38:57,732
شكراً
1189
01:38:59,019 --> 01:39:03,667
في الواقع يا (كيرسي) ، التزم بإنقاذ
الأرواح ، أنت جيد في ذلك
1190
01:39:03,668 --> 01:39:06,994
سأفعل،شكراً على كل شيء
1191
01:39:22,977 --> 01:39:26,833
إذاً، هل انت راضي؟
1192
01:39:26,834 --> 01:39:28,773
كلا
1193
01:39:34,484 --> 01:39:35,838
الان انا راضي
1194
01:39:54,674 --> 01:39:57,395
في الصباح نطل عليكم بالاخبار على الموجة 45
1195
01:39:57,396 --> 01:39:59,046
يا قابض الارواح لا نعرف ما هويتك
1196
01:39:59,048 --> 01:40:00,587
أين أنت أو ما حدث لك
1197
01:40:00,589 --> 01:40:04,322
لكن مهما كان ما حدث ، إبق هنا بسلام
1198
01:40:05,015 --> 01:40:07,449
هل أخبرتك كم أنا فخورٌ بك؟
1199
01:40:07,450 --> 01:40:09,964
اجل يا ابي اخبرتني أكثر من مرة
1200
01:40:10,589 --> 01:40:13,081
إذا إحتجتِ لأي شيء انا على بعد 3 خطوات
1201
01:40:13,083 --> 01:40:15,163
اعلم يا ابي، لدي رقمك
1202
01:40:17,655 --> 01:40:20,112
أُحبك -
أُحبكِ عزيزتي -
1203
01:40:23,814 --> 01:40:25,899
حسناً، بأمكانكِ الذهاب الان
1204
01:40:26,180 --> 01:40:28,934
حسناً، إذهبي لتكوني ذكية
1205
01:40:32,241 --> 01:40:33,768
وداعاً عزيزتي
1206
01:40:37,098 --> 01:40:41,627
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1207
01:40:41,999 --> 01:40:49,311
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||