1
00:01:07,568 --> 00:01:18,371
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:02:13,140 --> 00:02:15,506
Hjælp! Stop!
3
00:02:16,334 --> 00:02:17,593
Hjælp!
4
00:02:19,439 --> 00:02:20,713
Hjælp!
5
00:03:12,175 --> 00:03:17,478
Hvert 23. år, følger 23 dage,
hvor den æder.
6
00:03:18,888 --> 00:03:21,066
Og de ting, den efterlader, -
7
00:03:21,327 --> 00:03:24,148
- som det i Poho County den nat...
8
00:03:24,387 --> 00:03:29,027
Mareridtet på fire hjul,
var en sand rædsel i sig selv.
9
00:03:38,608 --> 00:03:41,555
Føj. Hent overbetjenten.
10
00:03:46,947 --> 00:03:50,679
Overbetjent! Overbetjent!
11
00:03:53,346 --> 00:03:55,461
Vi har åbnet lastbilen.
12
00:04:15,564 --> 00:04:17,237
Hvad i...?
13
00:04:18,845 --> 00:04:21,690
Et slagtehus på hjul.
14
00:04:24,666 --> 00:04:26,465
Politiscanner.
15
00:04:27,486 --> 00:04:29,577
Han har lyttet til os.
16
00:04:31,306 --> 00:04:33,385
Hvem end det er.
17
00:04:33,485 --> 00:04:37,710
Disse ting behøver jeg ikke vide,
hvad de er lavet af.
18
00:04:38,205 --> 00:04:40,357
Hvor fanden bliver kranvognen af?
19
00:04:40,586 --> 00:04:43,636
Den er på vej.
Ligsynsmanden er stadig ved fængslet.
20
00:04:44,165 --> 00:04:46,059
Skal jeg få ham herop?
21
00:04:50,285 --> 00:04:53,669
Man kan sy med det.
Jeg vil ikke vide hvad.
22
00:05:04,763 --> 00:05:07,401
Hold ud, kammerat.
23
00:05:15,045 --> 00:05:17,386
Få det lort hevet væk!
24
00:05:56,683 --> 00:05:58,664
Du godeste.
25
00:06:33,124 --> 00:06:34,785
Jeg kan ikke tro det.
26
00:06:36,903 --> 00:06:39,459
Hvor fanden har du været?
27
00:06:39,763 --> 00:06:41,530
Hvor mange er døde i aften?
28
00:06:42,803 --> 00:06:44,988
Svar mig dog.
29
00:06:47,002 --> 00:06:49,913
Tre betjente og en fange i cellen.
30
00:06:50,962 --> 00:06:54,408
- Og så drengen.
- Som den fløj afsted med.
31
00:06:55,222 --> 00:06:57,473
Jerry?
32
00:06:57,982 --> 00:06:59,983
Han hed Darry Jenner.
33
00:07:00,217 --> 00:07:04,340
Hans søster er knust.
Hun venter på forældrene.
34
00:07:05,324 --> 00:07:07,411
Hvor blev den sidst set?
35
00:07:49,663 --> 00:07:51,668
Rør den ikke. Kom væk!
36
00:08:05,303 --> 00:08:06,888
Vis mig det.
37
00:08:14,663 --> 00:08:19,560
Den fik fuld skrue, Danny.
Alle våben, vi kunne grave frem.
38
00:08:21,303 --> 00:08:25,330
Den lavede en masse larm
og tog, hvad den ville.
39
00:08:26,344 --> 00:08:29,627
Sherif! Skal vi følge lastbilen?
40
00:08:31,083 --> 00:08:35,032
- De bugserer den væk.
- Åh nej, nej, nej...
41
00:08:35,183 --> 00:08:39,906
- De svarer ikke på radioen.
- De kører mod centralen.
42
00:08:40,048 --> 00:08:42,961
Vi kunne ikke lade den stå.
Du så, hvad den gjorde.
43
00:08:42,985 --> 00:08:45,404
Vi skal have et hold derud!
Få det til at ske!
44
00:08:45,503 --> 00:08:49,044
Alle mand! Hurtigt!
45
00:08:49,677 --> 00:08:51,653
Vent et øjeblik, Danny.
46
00:08:51,826 --> 00:08:54,565
Hvordan kender du til alt det her?
47
00:08:55,184 --> 00:08:58,283
Det er sket før.
48
00:08:59,064 --> 00:09:02,014
Tror du, den brændte kirken ned,
for at lave bål?
49
00:09:02,147 --> 00:09:06,147
Den ødelagde oplysninger,
som vi ikke måtte vide af.
50
00:09:06,372 --> 00:09:09,374
Og lastbilen?
Det er hele dens fortid.
51
00:09:09,409 --> 00:09:14,357
- Vi skiller den af ved centralen.
- Den når ikke så langt!
52
00:09:21,983 --> 00:09:26,953
- Det ligner en REO. Chevy.
- En snudebil.
53
00:09:28,103 --> 00:09:30,431
Jeg vil sige fra '40.
54
00:09:30,759 --> 00:09:33,177
Kofangeren må være specialbygget.
55
00:09:34,143 --> 00:09:38,083
Hvad pokker skal sådan en vogn
bruge en kofanger til?
56
00:09:39,056 --> 00:09:41,856
Hvis du vidste,
hvad der var inde i den...
57
00:09:42,256 --> 00:09:44,163
... så var det ikke
dit eneste spørgsmål.
58
00:09:52,465 --> 00:09:54,356
Hør efter!
59
00:09:54,515 --> 00:09:58,639
Jeg sender betjente mod jer.
Kode 3! Hører I?
60
00:09:58,972 --> 00:10:03,570
- Gentag venligst?
- Sømmet i bund...
61
00:10:20,323 --> 00:10:22,424
Hvad fanden?
62
00:10:27,304 --> 00:10:29,510
- Hvad er det?
- Du milde!
63
00:10:31,204 --> 00:10:32,886
For satan!
64
00:11:16,784 --> 00:11:20,197
Frygt har en lugt.
65
00:11:20,331 --> 00:11:23,352
Jeg har set den inhalere det.
66
00:11:24,984 --> 00:11:30,299
Den kan hive frygten ud af luften.
67
00:11:31,024 --> 00:11:33,960
Central, det er kranvognen.
68
00:11:34,824 --> 00:11:38,229
Sådan udvælger den sin føde.
69
00:11:38,362 --> 00:11:39,674
Kaptajn?
70
00:11:39,903 --> 00:11:41,465
Og den spiser...
71
00:11:41,498 --> 00:11:43,480
Vi har et problem.
72
00:11:43,664 --> 00:11:45,730
... for at genopbygge sig selv.
73
00:11:52,824 --> 00:11:54,290
Kan du høre det?
74
00:11:55,584 --> 00:11:57,550
Den kommer tilbage.
75
00:12:22,944 --> 00:12:24,420
Hvad i...?
76
00:13:07,665 --> 00:13:12,327
Stop! Stop!
Frank!
77
00:13:14,345 --> 00:13:18,914
Den jager aldrig det samme sted
i mere end en dag.
78
00:13:19,325 --> 00:13:22,448
Den er færdig med Poho County.
79
00:13:23,104 --> 00:13:28,124
Nu kan vi kun søge nordpå,
og følge fuglene.
80
00:13:30,584 --> 00:13:34,554
Det er ikke meget,
men det er det eneste vi ved.
81
00:13:36,043 --> 00:13:41,060
Ravne og krager flyver væk,
når den gør det.
82
00:13:43,343 --> 00:13:45,008
Davis...
83
00:13:46,044 --> 00:13:49,237
Jeg har set den satan i øjnene.
84
00:13:50,104 --> 00:13:52,453
For 23 år siden.
85
00:13:54,325 --> 00:13:56,377
Jeg kender den...
86
00:13:57,546 --> 00:14:00,044
... og den kender mig.
87
00:15:31,705 --> 00:15:34,055
Hvorfor gør du dette?
88
00:15:34,937 --> 00:15:38,384
Det gør for ondt,
at se dig sådan her...
89
00:15:38,532 --> 00:15:40,613
Mor, hør nu.
90
00:15:41,984 --> 00:15:45,722
Tiden er gået. Den er tilbage,
ligesom jeg sagde.
91
00:15:46,103 --> 00:15:49,031
- Hvorfor?
- Det er ligegyldigt.
92
00:15:50,065 --> 00:15:53,534
Fortæl mig, hvorfor den kommer her...
93
00:15:53,635 --> 00:15:56,936
Dens hemmeligheder blev efterladt.
94
00:15:58,565 --> 00:16:00,994
Er det begravet heroppe?
95
00:16:01,585 --> 00:16:05,875
- En del af den?
- Den kommer, du kan ikke være her.
96
00:16:06,306 --> 00:16:10,306
- Hvordan ved du det?
- Jeg er en del af den!
97
00:16:10,665 --> 00:16:13,867
Den ved, hvad der er begravet,
og den vil hente det.
98
00:16:14,096 --> 00:16:17,976
Var det ikke nok at dræbe dig?
Hvorfor tog den det ikke dengang?
99
00:16:18,111 --> 00:16:20,549
Tiden løb fra den!
Som altid!
100
00:16:20,582 --> 00:16:22,875
Jeg kan ikke blive ved at sige det.
101
00:16:24,485 --> 00:16:28,225
Hvis du ikke vil gøre det for dig selv,
så gør det for Addison.
102
00:16:29,584 --> 00:16:30,584
Addison?
103
00:16:32,780 --> 00:16:35,969
Hvad fabler du om?
104
00:16:37,922 --> 00:16:40,954
Vi har ikke nogen penge.
105
00:16:41,494 --> 00:16:42,730
Kenny...
106
00:16:45,217 --> 00:16:48,585
Tag nu afsted.
Pak dit lort.
107
00:17:05,346 --> 00:17:10,045
- Hvorhen?
- Jeg er en del af den og omvendt.
108
00:17:10,198 --> 00:17:15,727
Meget snart kommer den herop,
for at grave lortet op her.
109
00:17:18,178 --> 00:17:23,502
Og når den kommer,
dræber den alle, der stadig er her.
110
00:17:27,585 --> 00:17:30,846
Rejs væk, mor.
Med det samme.
111
00:18:07,626 --> 00:18:09,812
Godmorgen, smukke.
112
00:18:12,365 --> 00:18:14,624
Er du sulten?
113
00:18:20,396 --> 00:18:21,676
Pokkers.
114
00:18:23,665 --> 00:18:25,212
Kom så.
115
00:18:25,265 --> 00:18:28,508
Jeg skal tale med bedstemor.
Jeg orker ikke alene.
116
00:18:56,806 --> 00:18:58,275
Bedstemor?
117
00:19:02,965 --> 00:19:04,673
Er du okay?
118
00:19:08,206 --> 00:19:10,652
Jeg tager bilen ind til byen.
119
00:19:14,045 --> 00:19:16,089
Vi har ikke mere hø.
120
00:19:17,605 --> 00:19:20,108
Hvem betaler for det?
121
00:19:20,904 --> 00:19:26,257
- Kan vi ikke få kredit ved Hooks?
- Han ringede igen.
122
00:19:26,366 --> 00:19:29,364
Vi skylder mere,
end hvad vi kan betale.
123
00:19:31,005 --> 00:19:34,050
- Cal sagde dog...
- Nej, bedstemor.
124
00:19:34,305 --> 00:19:37,784
Jeg har sagt,
at jeg ikke vil sælge Rocket.
125
00:19:38,465 --> 00:19:41,695
Det vil være som at give
mit eget barn væk.
126
00:19:41,830 --> 00:19:46,081
Som enhver god mor ville gøre,
så det ikke sulter.
127
00:19:47,806 --> 00:19:51,575
Du skal rejse bort i nogle dage.
128
00:19:52,686 --> 00:19:55,635
Måske bo hos Gracie?
129
00:19:56,126 --> 00:19:59,508
- Hvorfor?
- Kan du det?
130
00:20:02,565 --> 00:20:05,969
Er der en grund til,
at jeg ikke må være her?
131
00:20:07,005 --> 00:20:08,566
Ja.
132
00:20:14,805 --> 00:20:18,642
Jeg venter gæster.
133
00:20:22,659 --> 00:20:24,534
Du har dit hold.
134
00:20:24,715 --> 00:20:28,869
- Erfarne, der kender den tingest.
- Det er ikke politiet.
135
00:20:29,534 --> 00:20:32,724
Holdet består af butiksejere
og bondemænd.
136
00:20:32,886 --> 00:20:37,501
Alle, der har set den i øjnene
overlevet og vil gøre noget.
137
00:20:42,957 --> 00:20:44,678
Davis? Davis?
138
00:20:45,895 --> 00:20:49,831
Du er den bedste skarpskytte
i hele amtet.
139
00:20:49,832 --> 00:20:52,097
Betvivler du også det?
140
00:20:52,266 --> 00:20:55,561
Da jeg sigtede på den, -
141
00:20:55,762 --> 00:21:00,894
- kunne jeg ikke trykke på aftrækkeren,
for jeg troede ikke mine egne øjne.
142
00:21:02,335 --> 00:21:05,319
Den omskriver alle regler.
143
00:21:06,214 --> 00:21:10,324
At skulle jage den,
det skræmmer livet af mig.
144
00:21:10,325 --> 00:21:14,155
En modig mand er enten bange...
145
00:21:14,835 --> 00:21:17,342
... eller en stor løgner.
146
00:21:35,526 --> 00:21:36,926
Chef?
147
00:21:37,526 --> 00:21:39,156
Michael.
148
00:21:51,286 --> 00:21:53,653
Er det den gamles vogn?
149
00:22:15,086 --> 00:22:16,821
Det er et gammel Vulcan gevær.
150
00:22:17,566 --> 00:22:21,623
Hun skyder med 20 mm kugler,
tusind i minuttet.
151
00:22:22,726 --> 00:22:24,637
Er den afprøvet?
152
00:22:25,986 --> 00:22:29,783
Mickey, er den afprøvet?
153
00:22:29,845 --> 00:22:32,416
Den skyder en mur af ild.
154
00:22:32,451 --> 00:22:36,879
En mur, som ingen kan passere,
hverken fra menneske eller uhyre.
155
00:22:37,165 --> 00:22:40,345
Ikke uden at blive flået itu.
156
00:22:44,646 --> 00:22:49,007
Nok kan hun ikke flyve,
men det er vores dødsmaskine.
157
00:22:56,966 --> 00:22:57,966
Davis!
158
00:22:59,326 --> 00:23:03,397
Han så den fløj ned fra himlen
og slog et hul i sin far.
159
00:23:03,985 --> 00:23:08,619
Han stod der, da den hev
hjertet ud af hans fars bryst -
160
00:23:08,842 --> 00:23:11,981
- og slugte det,
lige foran hans øjne.
161
00:23:13,506 --> 00:23:15,477
Miller var kun 10 år.
162
00:23:18,226 --> 00:23:20,966
Du er ikke ved at blive skør.
163
00:23:21,586 --> 00:23:23,975
Blodet sprøjtede i aftes.
164
00:23:29,666 --> 00:23:33,109
Vil du vide, hvor meget blod,
jeg har på hænderne?
165
00:23:34,426 --> 00:23:39,427
Du har allerede set den tingest,
så du har også blod på hænderne.
166
00:23:40,707 --> 00:23:43,903
Og det er ligegyldigt, hvad du gør,
så bliver den der, -
167
00:23:45,158 --> 00:23:49,462
- uanset om du vil det eller ej.
168
00:23:54,106 --> 00:23:55,942
Vi mødes ved Station 1!
169
00:23:58,225 --> 00:23:59,525
Nord!
170
00:24:25,286 --> 00:24:29,015
- Må jeg tigge lidt hø?
- Naturligvis, fremmede.
171
00:24:29,227 --> 00:24:33,461
Vores heste er i Wallander.
Skulle Rocket ikke være med der?
172
00:24:33,796 --> 00:24:36,365
Vi har ikke råd til at køre derop.
173
00:24:36,800 --> 00:24:39,386
Hvad er der galt?
Din bedstemor?
174
00:24:39,666 --> 00:24:44,733
- Hun var på bakken igen i morges.
- Og råbte efter Kenny?
175
00:24:45,286 --> 00:24:47,870
Er det ikke 20 år siden, at han døde?
176
00:24:48,227 --> 00:24:49,673
Mor!
177
00:24:56,526 --> 00:24:58,528
Du har en kanin i fælden.
178
00:24:58,640 --> 00:25:01,914
- Det er derfor, den er der.
- Vil du bare lade den lide?
179
00:25:03,246 --> 00:25:04,805
Mor!
180
00:25:07,147 --> 00:25:10,245
- Han har en kanin i fælden.
- Længe siden, Addie.
181
00:25:10,558 --> 00:25:14,272
- De spiste mors afgrøder.
- Jeg bad ikke om fælder.
182
00:25:14,305 --> 00:25:15,656
Du forbød det ikke.
183
00:25:16,044 --> 00:25:20,068
- Hvordan har din bedstemor det?
- Han nyder bare at fange dem.
184
00:25:20,303 --> 00:25:21,763
Han er syg!
185
00:25:22,786 --> 00:25:26,679
Hvem fanger og dræber for sjov?
En psykopat?
186
00:25:26,714 --> 00:25:29,208
- Han er for dum til at vide det.
- Det er nok!
187
00:25:29,541 --> 00:25:33,137
Luk den ud, inden du kører.
188
00:25:33,372 --> 00:25:37,335
- Den lider da ikke.
- Det er stadig ondt, skat.
189
00:25:41,786 --> 00:25:44,029
- Stop!
- Det er en kanin.
190
00:25:44,306 --> 00:25:46,923
- De har en lille hjerne.
- Stadig større end din.
191
00:25:46,947 --> 00:25:49,625
Luk den ud.
Jeg håber, den bider dig.
192
00:25:49,765 --> 00:25:52,740
Det er et vildt dyr.
Dræbe eller blive dræbt.
193
00:25:53,075 --> 00:25:56,106
Lad være at sætte fælder.
194
00:25:56,507 --> 00:25:58,542
I er bare en flok kvinder.
195
00:26:00,147 --> 00:26:03,064
Kirk, kom tilbage.
196
00:26:04,206 --> 00:26:07,039
Fortæl dem om junglens lov, Addie.
197
00:26:08,746 --> 00:26:11,672
Kirk, slip kaninen fri.
198
00:26:18,066 --> 00:26:20,782
- Hvor er høet?
- Far tog det sidste.
199
00:26:20,829 --> 00:26:23,676
Det går nok.
Jeg er på vej til Hooks.
200
00:26:24,366 --> 00:26:27,185
- Virkelig?
- Ja, og hold så kæft.
201
00:26:27,868 --> 00:26:30,673
Buddy Hooks er vild med Addie.
202
00:26:30,828 --> 00:26:34,299
Men ingen af dem har modet
til at gøre noget ved det.
203
00:26:35,867 --> 00:26:39,741
- Skal du med til Hooks?
- Og gå i vejen?
204
00:26:44,366 --> 00:26:46,706
Kan du lide ham eller ej?
205
00:26:47,826 --> 00:26:49,952
Han har en sød røv.
206
00:26:50,867 --> 00:26:53,950
Og så er kærligheden født.
207
00:27:10,507 --> 00:27:11,851
Idiot.
208
00:27:43,247 --> 00:27:45,291
Hvad fanden er det?
209
00:28:04,987 --> 00:28:08,707
- Har nogen efterladt den?
- Det havde jeg også gjort.
210
00:28:09,627 --> 00:28:11,435
Hvad tror I, der er i den?
211
00:28:11,619 --> 00:28:14,371
Rust og kokasser.
Hvad tror du?
212
00:28:21,467 --> 00:28:23,714
Det er bare løgn.
213
00:28:24,688 --> 00:28:27,153
- Hvad nu?
- Se nummerpladen.
214
00:28:28,227 --> 00:28:29,997
"Banker dig?"
215
00:28:30,147 --> 00:28:33,766
Nej, "Jeg spiser dig".
216
00:28:34,667 --> 00:28:37,199
Den historie er løgn.
217
00:28:37,507 --> 00:28:40,632
- Jeg har hørt, at det skete.
- Det har jeg også.
218
00:28:40,764 --> 00:28:43,801
Folk forsvandt for 20 år siden.
219
00:28:44,387 --> 00:28:47,622
- 23 år. Det er bare en historie.
- Hvilken historie?
220
00:28:48,086 --> 00:28:50,116
Ham der kørte rundt og åd folk.
221
00:28:50,146 --> 00:28:54,187
I en gammel lastbil med den plade.
222
00:28:55,467 --> 00:28:57,544
"Jeepers Creepers".
223
00:28:59,767 --> 00:29:03,241
Hvad? Var det ikke den sang?
224
00:29:05,828 --> 00:29:07,756
Den er hjemmelavet.
225
00:29:07,991 --> 00:29:11,372
Hvert år laver et fjols sådan
en plade til Halloween.
226
00:29:12,027 --> 00:29:15,399
- Er den lige kommet?
- Aftrykkene ser friske ud.
227
00:29:19,867 --> 00:29:23,977
- Kan der være nogen derinde?
- Den er varm.
228
00:29:24,263 --> 00:29:27,593
Ja, klart. Den står i solen.
229
00:29:28,507 --> 00:29:31,482
- Hvem efterlader den herude?
- Hvem ville ikke det?
230
00:29:37,747 --> 00:29:39,203
Hallo?
231
00:29:43,486 --> 00:29:47,185
- Jeg kan ikke se noget.
- Lad os bare komme væk.
232
00:29:49,112 --> 00:29:50,968
Er der nogen?
233
00:29:55,589 --> 00:29:57,536
Hallo?
234
00:29:59,508 --> 00:30:03,426
- Hvad er der galt med dig?
- Hvad? Jeg bankede på.
235
00:30:03,561 --> 00:30:05,194
Lad være med det!
236
00:30:07,554 --> 00:30:09,866
Hvad er det for noget?
237
00:30:11,582 --> 00:30:13,463
Hvad?
238
00:30:14,168 --> 00:30:16,248
Den, jeg pisser på.
239
00:30:16,249 --> 00:30:19,808
En kofanger.
Man satte dem på toget i gamle dage.
240
00:30:19,976 --> 00:30:22,258
Hvem sætter den på en lastbil?
241
00:30:23,009 --> 00:30:26,033
Den er lavet af mange forskellige dele.
242
00:30:26,340 --> 00:30:29,486
Det er nærmest Frankensteins lastbil.
243
00:30:35,627 --> 00:30:38,700
- Lad os skride.
- Vent lige.
244
00:30:39,267 --> 00:30:42,184
- Skal vi smadre ruderne?
- Fandeme ja!
245
00:30:42,343 --> 00:30:44,956
Vi smadrer Frankensteins bil.
246
00:30:45,627 --> 00:30:47,582
Jeg tager forruden.
247
00:30:50,127 --> 00:30:53,306
Kys mig i røven, din gamle sæk.
248
00:30:59,647 --> 00:31:03,394
Så I det? Den ville dræbe mig.
Mit øre blev ramt.
249
00:31:05,068 --> 00:31:08,249
Den dræber nok folk,
der er dummere end den selv.
250
00:31:24,187 --> 00:31:26,084
Hvad fanden?
251
00:31:28,527 --> 00:31:30,684
De kan ikke være ægte.
252
00:31:31,464 --> 00:31:34,932
- Fluerne er ægte.
- Det samme er stanken.
253
00:31:42,044 --> 00:31:43,271
Føj...
254
00:32:49,828 --> 00:32:51,271
Halløjsa.
255
00:32:53,168 --> 00:32:55,521
Kører du op og ser os?
256
00:32:56,488 --> 00:32:59,147
Kom så, Wheaton Valley!
257
00:33:00,228 --> 00:33:02,959
10 baller hø?
258
00:33:05,620 --> 00:33:06,873
Javel.
259
00:33:13,829 --> 00:33:16,256
Ingen bedstemor i dag?
260
00:33:17,108 --> 00:33:18,947
Hvordan har hun det?
261
00:33:27,187 --> 00:33:29,797
I står ikke på fylde-listen.
262
00:33:35,107 --> 00:33:37,145
Vil du tale med min far?
263
00:33:41,708 --> 00:33:43,767
Skal jeg gøre det?
264
00:33:45,428 --> 00:33:47,938
Jeg vil gerne fylde hende.
265
00:33:49,909 --> 00:33:52,487
Du ved godt, hvorfor hun bor
hos sin bedstemor, ikke?
266
00:33:52,829 --> 00:33:56,328
Addie kunne ikke med sin stedfar,
i stedet for at sparke ham ud, -
267
00:33:56,470 --> 00:33:59,753
- sendte hendes mor hende herud
til sin skøre bedstemor.
268
00:34:02,321 --> 00:34:05,211
Jamen prøv at se hende.
269
00:34:05,812 --> 00:34:08,448
Man må følge sine lyster.
270
00:34:08,931 --> 00:34:11,637
Mine siger, du skal holde din kæft.
271
00:34:14,088 --> 00:34:17,205
Måske har vi kredit ved Carleton.
272
00:34:19,148 --> 00:34:21,013
Vent et øjeblik.
273
00:34:27,407 --> 00:34:28,893
Hvad skete der?
274
00:34:29,052 --> 00:34:32,442
Til Bernardi.
Læs bilen, han venter.
275
00:34:34,907 --> 00:34:38,323
Hvad laver du?
- Hun elsker den hest overalt.
276
00:34:38,558 --> 00:34:41,993
- Den har intet at spise.
- Fordi de er flade.
277
00:34:42,628 --> 00:34:45,949
Vi får aldrig de penge igen.
Staten har også lukket for kassen.
278
00:34:46,182 --> 00:34:50,435
- Hvor ved du det fra?
- Vicks fra posthuset.
279
00:34:50,989 --> 00:34:53,021
Hvad er din pointe?
280
00:34:54,029 --> 00:34:56,034
Du kan finde en, der er bedre.
281
00:34:56,669 --> 00:34:58,744
Det er min pointe.
282
00:35:09,307 --> 00:35:11,404
Jeg har hø til dig!
283
00:35:13,228 --> 00:35:15,116
Vend om!
284
00:35:15,948 --> 00:35:18,760
Lad os give din hest morgenmad!
285
00:35:19,948 --> 00:35:23,826
Hvad er problemet?
Havde du ikke en sulten hest?
286
00:35:27,349 --> 00:35:28,889
Tag den ud!
287
00:35:34,748 --> 00:35:36,922
Vi må ringe efter nogen.
288
00:35:38,749 --> 00:35:41,150
- Tag den ud!
- Hvad skal vi gøre?
289
00:35:41,213 --> 00:35:44,607
- Den er lang nok. Skal jeg hive den ud?
- Ring efter nogen.
290
00:35:44,940 --> 00:35:49,056
Der er ingen forbindelse!
Så glem mobilen!
291
00:35:49,428 --> 00:35:52,033
- Kirk, se på mig.
- Gør noget!
292
00:35:52,068 --> 00:35:54,478
Hvad vil du have os til at gøre?
293
00:35:55,548 --> 00:35:57,642
Skal vi trække den ud?
294
00:36:00,468 --> 00:36:02,279
Rejs ham op!
295
00:36:02,701 --> 00:36:04,422
Kom!
296
00:36:06,188 --> 00:36:07,616
For satan.
297
00:36:12,868 --> 00:36:14,774
På tre. Er du klar?
298
00:36:15,829 --> 00:36:17,782
Hold ham stille!
299
00:36:19,109 --> 00:36:22,342
På tre hiver jeg med fuld kraft.
300
00:36:24,308 --> 00:36:25,712
En.
301
00:36:26,908 --> 00:36:27,908
To.
302
00:36:42,953 --> 00:36:44,674
Nej! Nej!
303
00:36:46,149 --> 00:36:48,945
Hjælp mig!
304
00:36:49,329 --> 00:36:53,328
Nej! Nej! Hjælp mig!
305
00:36:53,983 --> 00:36:56,173
Ray! Ray!
306
00:36:57,008 --> 00:36:59,715
Nej! Ray! Ray!
307
00:37:06,909 --> 00:37:10,979
Hjælp! Hjælp!
308
00:37:12,508 --> 00:37:15,671
Nej! Hjælp!
309
00:37:17,108 --> 00:37:19,208
Nej! Hjælp!
310
00:37:22,109 --> 00:37:24,394
- I må ikke forlade mig!
- Nej, men hvad skal vi gøre?
311
00:37:24,709 --> 00:37:27,155
- Måske kan vi skære det over.
- Med hvad?
312
00:37:27,190 --> 00:37:29,819
Prøv at ringe igen.
313
00:37:30,408 --> 00:37:32,104
Skynd dig!
314
00:39:09,190 --> 00:39:11,870
Den berømte Rocket.
315
00:39:13,169 --> 00:39:16,734
Han er smuk.
Du forstår, hvad jeg siger, ikke?
316
00:39:17,367 --> 00:39:19,132
Hvert et ord.
317
00:39:19,167 --> 00:39:24,671
Jaså? Tror du så, at Addie
ville være interesseret, -
318
00:39:25,989 --> 00:39:28,406
- i en fyr som mig?
319
00:39:44,149 --> 00:39:49,451
- I byen havde vi en kat.
- Addie.
320
00:39:50,690 --> 00:39:55,521
Jeg kunne lide katten.
Den sked i min mors kærestes sko...
321
00:39:57,110 --> 00:39:59,591
... når den fik chancen.
322
00:39:59,990 --> 00:40:01,989
Hvad skete der med kæresten?
323
00:40:05,089 --> 00:40:06,874
Hun giftede sig med ham.
324
00:40:08,709 --> 00:40:10,666
De kom af med katten.
325
00:40:15,268 --> 00:40:17,766
Jeg er ikke god til det her.
326
00:40:18,529 --> 00:40:22,798
Når jeg bliver nervøs,
så taler jeg alt for meget.
327
00:40:26,490 --> 00:40:28,275
Jeg...
328
00:40:47,110 --> 00:40:49,500
Er det din bedstemor?
329
00:41:00,109 --> 00:41:02,869
Tak for høet.
Vær sød at gå.
330
00:41:05,929 --> 00:41:07,229
Okay.
331
00:41:11,509 --> 00:41:13,342
Vil du ikke med?
332
00:41:16,910 --> 00:41:20,503
Jeg skal op med resten til Bernadi.
Har du været der?
333
00:41:20,510 --> 00:41:24,725
Det er fantastisk.
Kun hvis du vil, selvfølgelig.
334
00:41:24,858 --> 00:41:28,157
- Det vil jeg meget gerne.
- Okay.
335
00:42:02,230 --> 00:42:03,730
Hvad har du gang i?
336
00:42:05,150 --> 00:42:07,690
- Jeg skal vide, hvad du fandt.
- Hvad laver du?
337
00:42:07,803 --> 00:42:11,576
- Og hvorfor de dræbte dig!
- Nej! Du vil ikke se det!
338
00:42:11,749 --> 00:42:14,334
Gå din vej!
339
00:42:14,975 --> 00:42:17,294
Gå!
340
00:42:21,196 --> 00:42:24,034
Gå væk.
341
00:43:39,991 --> 00:43:42,219
Hallo!
342
00:43:45,391 --> 00:43:48,391
Stop!
343
00:44:01,389 --> 00:44:05,678
Gaylen, er du der?
Jeg har mange betjente på vej.
344
00:44:06,590 --> 00:44:08,763
Er det en jernstang?
345
00:44:09,069 --> 00:44:11,234
Har du forstærket den?
346
00:44:13,609 --> 00:44:18,038
Første gang jeg mødte Gaylen
var for 23 år siden.
347
00:44:19,570 --> 00:44:21,971
Den værste dag i hendes liv.
348
00:44:22,650 --> 00:44:28,730
Hendes søn Kenny og hans kæreste,
forsvandt på vej til skoleballet.
349
00:44:29,530 --> 00:44:32,430
De fandt hans røde bil, men ingen lig.
350
00:44:33,391 --> 00:44:36,613
Da Gaylen endelig troede på,
hvad der skete med Kenny, -
351
00:44:37,731 --> 00:44:40,589
- ville hun være med på holdet.
352
00:44:42,230 --> 00:44:44,577
Det var begyndelsen for mig.
353
00:44:45,390 --> 00:44:49,845
Ligesom i går aftes,
var begyndelsen for dig.
354
00:46:29,631 --> 00:46:31,143
Nej!
355
00:47:08,254 --> 00:47:12,026
Det lignede Wildfire,
en hest til $200.000.
356
00:47:12,213 --> 00:47:14,027
Sammen med Nightmare.
357
00:47:14,149 --> 00:47:16,775
- Hvad laver de ude?
- Aner det ikke.
358
00:47:33,490 --> 00:47:35,238
Hvor er alle sammen henne?
359
00:47:50,610 --> 00:47:52,010
Buddy...
360
00:47:54,910 --> 00:47:56,450
Buddy.
361
00:48:05,911 --> 00:48:07,434
Skynd dig.
362
00:48:10,712 --> 00:48:14,859
Hent sheriffen.
Han skal tage hele pibetøjet med.
363
00:48:15,631 --> 00:48:19,120
Kom væk herfra.
Og hold øje med himlen.
364
00:48:19,951 --> 00:48:21,251
Gør det så.
365
00:48:42,031 --> 00:48:43,737
- Lås din dør.
- Hvad sker der?
366
00:48:43,950 --> 00:48:47,044
- Jeg aner det ikke.
- Der er folk under traileren.
367
00:48:51,031 --> 00:48:53,487
- Luk vinduet.
- Hvad sker der?
368
00:48:58,631 --> 00:48:59,931
Kom nu.
369
00:49:13,552 --> 00:49:15,044
Vær stille.
370
00:49:15,951 --> 00:49:19,693
- Hvem er med dig?
- Addison Brandon. Hvad sker der?
371
00:49:21,231 --> 00:49:24,857
- Der er våben i laden.
- Våben? Til hvad?
372
00:49:25,331 --> 00:49:27,897
Tror du, du kan nå derhen?
373
00:49:28,310 --> 00:49:32,237
Jeg ville selv, hvis benet bare ville.
374
00:49:32,270 --> 00:49:36,173
- Hvad med dem under bilen?
- De vil ikke gå væk.
375
00:49:36,308 --> 00:49:41,868
- De kender den. Den har et navn.
- Mr. Bernardi, hvem gemmer du dig for?
376
00:49:42,171 --> 00:49:45,790
Jeg aner det ikke.
Har set den, men aner det ikke.
377
00:49:46,551 --> 00:49:50,428
- Noget kom ned og tog Buffalo.
- Kom ned?
378
00:49:52,591 --> 00:49:56,418
Den skræmte hestene,
så de brød ud af folden.
379
00:49:57,031 --> 00:50:00,052
- Jeg prøvede at fange Mateo.
- Hvad gjorde det?
380
00:50:02,072 --> 00:50:05,248
- Mateo kæmpede imod.
- Hvad taler du om?
381
00:50:05,372 --> 00:50:06,978
Han smed ham et sted...
382
00:50:13,271 --> 00:50:15,573
Nej...
383
00:53:05,772 --> 00:53:07,072
Gaylen!
384
00:53:08,792 --> 00:53:10,765
Gaylen Brandon!
385
00:53:13,972 --> 00:53:15,527
Gaylen!
386
00:53:23,671 --> 00:53:25,351
Mrs. Brandon?
387
00:53:30,912 --> 00:53:32,312
Gaylen?
388
00:53:38,833 --> 00:53:40,806
Jeg har ringet til dig.
389
00:53:57,931 --> 00:53:59,876
Hvad er der galt?
390
00:54:03,092 --> 00:54:04,676
Den er kommet.
391
00:54:06,212 --> 00:54:08,596
Ville du sige det?
392
00:54:13,812 --> 00:54:16,933
For hvis ikke, så kommer du til det.
393
00:54:27,112 --> 00:54:29,080
Hvad er der sket?
394
00:54:30,853 --> 00:54:33,171
Fortæl mig en ting...
395
00:54:38,292 --> 00:54:41,707
Har du noget med, der kan dræbe den?
396
00:54:45,671 --> 00:54:48,233
Han fandt den for 23 år siden.
397
00:54:48,992 --> 00:54:50,829
Kenny.
398
00:54:55,372 --> 00:54:57,783
Natten før han døde.
399
00:55:02,052 --> 00:55:04,888
Den faldt ned fra himlen.
400
00:55:10,852 --> 00:55:15,524
Han sagde ikke, han tog den med,
eller gemte den i laden.
401
00:55:20,012 --> 00:55:22,475
Hestene ville ikke være i laden.
402
00:55:23,031 --> 00:55:24,884
Mor, hent hestene.
403
00:55:27,092 --> 00:55:29,109
Han sagde ikke, hvad der foregik.
404
00:55:29,239 --> 00:55:31,070
Mor! Fang hestene!
405
00:55:36,813 --> 00:55:39,174
Han må have rørt den.
406
00:55:39,386 --> 00:55:43,802
Det var derfor,
han var så gal og bange.
407
00:55:55,172 --> 00:55:59,156
Han ville dræbe den,
hvad det end var.
408
00:56:02,572 --> 00:56:04,803
Måske troede han,
at han havde gjort det.
409
00:56:21,293 --> 00:56:23,307
Jeg har fanget den.
410
00:56:29,173 --> 00:56:30,948
Den er nedenunder.
411
00:56:54,293 --> 00:56:57,343
Forsigtig! Hvis du rører den...
412
00:56:57,378 --> 00:57:03,769
Hvis du lægger din hånd på den,
får du at se...
413
00:57:13,532 --> 00:57:18,030
Så ser du, hvad der skete.
414
00:57:22,973 --> 00:57:27,206
Og hvad den er...
415
00:58:11,093 --> 00:58:12,593
Buddy...
416
00:58:23,173 --> 00:58:24,473
Bud?
417
00:58:55,814 --> 00:58:57,414
Bliv nede.
418
00:59:14,553 --> 00:59:19,348
- Kan du se noget?
- Hvad?
419
00:59:19,812 --> 00:59:23,609
Der er knive.
Kan du skære rebet over?
420
00:59:25,492 --> 00:59:29,438
Jeg har prøvet,
men jeg kan ikke flytte mig.
421
00:59:43,514 --> 00:59:46,974
Så hendes døde søn fortalte hende,
at hun skulle smutte?
422
00:59:47,223 --> 00:59:50,765
Hvad hvis hun har ret?
Hvis vi kan lære dens hemmeligheder?
423
00:59:50,913 --> 00:59:53,817
Bare ved at røre ved den!
424
00:59:58,533 --> 01:00:02,412
Du vil røre ved den, ligesom hende.
425
01:00:03,392 --> 01:00:05,873
Hvad tror du, dette er,
hvis det ikke er krig?
426
01:00:05,967 --> 01:00:10,961
En krig der ikke stopper,
før den tingest er udryddet.
427
01:00:15,513 --> 01:00:18,186
Hvis den slipper væk igen...
428
01:00:20,553 --> 01:00:26,637
... er jeg enten død
eller for gammel næste gang.
429
01:00:32,694 --> 01:00:36,740
Hvad hvis hemmeligheden om den, -
430
01:00:38,014 --> 01:00:42,302
- er hemmeligheden bag,
hvordan man dræber den.
431
01:01:12,873 --> 01:01:14,221
Skynd dig.
432
01:01:17,774 --> 01:01:22,432
Nogle gange er den hurtigt tilbage,
og det er med et nyt lig.
433
01:01:30,495 --> 01:01:34,110
- Kirk?
- Addie!
434
01:01:38,114 --> 01:01:40,587
Mit ben, jeg kan ikke gå.
435
01:01:41,374 --> 01:01:43,989
Jeg kan slæbe mig selv.
Få os ud herfra.
436
01:01:47,733 --> 01:01:49,033
Jeg har kigget.
437
01:01:49,453 --> 01:01:53,091
De er døde.
Den tror også, vi er døde.
438
01:01:53,892 --> 01:01:57,820
- Hvorfor er vi ikke det?
- Jeg var bevidstløs.
439
01:01:58,054 --> 01:02:02,240
Og som jeg kan se det,
har den nok at se til.
440
01:02:02,933 --> 01:02:05,199
- Vi skal ud herfra.
- Nej!
441
01:02:06,494 --> 01:02:08,972
Han kan kun åbne den.
Ellers flår han dig.
442
01:02:09,374 --> 01:02:11,717
Lastbilen er en dødsfælde.
443
01:02:14,614 --> 01:02:16,184
Måske oppe i foran.
444
01:02:17,094 --> 01:02:18,523
Prøv førerdøren.
445
01:02:19,934 --> 01:02:24,204
- Hvad kan du se?
- Det ligner et håndtag.
446
01:02:25,814 --> 01:02:29,338
- Der er en kæde, skal jeg prøve den?
- Prøve hvad?
447
01:02:29,714 --> 01:02:31,661
Måske gør den noget...
448
01:02:40,173 --> 01:02:41,938
Måske var det hornet.
449
01:02:42,373 --> 01:02:44,074
Prøv håndtaget.
450
01:02:49,692 --> 01:02:52,383
Bare en af dørene åbner.
451
01:04:09,493 --> 01:04:11,260
Gå bag ham.
452
01:04:16,455 --> 01:04:20,267
Gå bag ham.
453
01:04:32,414 --> 01:04:34,315
Læg hænderne på ham.
454
01:05:23,094 --> 01:05:24,430
Danny.
455
01:05:28,294 --> 01:05:30,230
Jeg ved, hvor du skal hen...
456
01:05:35,575 --> 01:05:37,458
... men du kommer tilbage.
457
01:05:42,095 --> 01:05:43,495
Danny!
458
01:05:44,495 --> 01:05:47,857
Danny!
Se på mig, chef!
459
01:07:03,114 --> 01:07:04,514
Danny?
460
01:07:07,015 --> 01:07:08,415
Danny?
461
01:07:10,535 --> 01:07:11,841
Danny?
462
01:07:13,095 --> 01:07:14,603
Se på mig.
463
01:07:32,574 --> 01:07:34,318
Jeg er den næste.
464
01:07:37,095 --> 01:07:38,595
Chef?
465
01:07:42,055 --> 01:07:45,841
- Er du vanvittig?
- Med alt respekt...
466
01:07:46,315 --> 01:07:49,905
- Hold dig væk!
- Det skal du ikke sige til mig.
467
01:07:49,938 --> 01:07:51,589
Du aner det ikke!
468
01:07:54,935 --> 01:07:56,963
Ikke som os.
469
01:08:05,594 --> 01:08:07,650
Du har intet at sige.
470
01:08:14,575 --> 01:08:18,441
Okay...
471
01:08:22,695 --> 01:08:25,932
Nej! Hvad laver du?
472
01:08:26,195 --> 01:08:29,038
Stop! Få ham væk!
473
01:08:31,894 --> 01:08:34,974
Er der nogen?
474
01:08:35,495 --> 01:08:37,000
Fjern jer!
475
01:08:39,415 --> 01:08:42,388
Er der nogen fra holdet?
Jeg gentager!
476
01:08:42,615 --> 01:08:45,243
Det er vicesheriffen...
477
01:08:45,935 --> 01:08:48,928
Jeg har et væltet køretøj på vejen.
478
01:08:49,327 --> 01:08:51,254
Den ligger på hovedet.
479
01:08:51,487 --> 01:08:53,987
- Den er på vej.
- Hvem er det?
480
01:08:54,614 --> 01:08:57,207
Dette er holdleder Miller.
Vi tager afsted nu.
481
01:08:58,615 --> 01:09:02,681
- Det er 15 minutter væk.
- Ingen lys eller sirener.
482
01:09:07,096 --> 01:09:10,495
Vi må overraske den.
483
01:09:11,116 --> 01:09:13,773
Du og Brady rykker ind mod øst.
484
01:09:14,295 --> 01:09:19,141
Miller, dig og Jenkins.
Se, om I kan komme foran den.
485
01:09:23,634 --> 01:09:27,311
Meningen er at forblive levende.
486
01:09:29,534 --> 01:09:31,865
Det ville din far have ønsket.
487
01:09:42,056 --> 01:09:46,534
Find Addie, og kom ikke
tilbage før jeg siger til.
488
01:09:47,535 --> 01:09:49,247
Er du okay nu?
489
01:09:49,675 --> 01:09:52,815
Jeg så dig rulle rundt,
som havde du en hjerneblødning.
490
01:09:53,095 --> 01:09:54,824
Jeg kan køre, Danny.
491
01:09:55,495 --> 01:10:00,510
Danny! Luk mig nu ind!
492
01:10:01,256 --> 01:10:02,584
Jeg aner det ikke.
493
01:10:03,016 --> 01:10:06,145
Sheriffen kan ikke sende nogen.
494
01:10:07,135 --> 01:10:08,999
Bud skræmmer mig.
495
01:10:09,295 --> 01:10:12,560
Han er i chok, tror jeg.
Han reagerer ikke.
496
01:10:13,215 --> 01:10:15,742
- Jeg får ham...
- Jeg lod hende gå.
497
01:10:20,976 --> 01:10:22,563
Jeg gav slip på hende.
498
01:10:26,816 --> 01:10:29,211
Jeg kunne ikke holde hende tilbage.
499
01:10:30,496 --> 01:10:32,651
Jeg gav slip på hende,
og nu er hun hos den tingest.
500
01:10:32,975 --> 01:10:34,554
Sid ned.
501
01:10:36,055 --> 01:10:38,893
- Jeg forlod hende.
- Sæt dig.
502
01:10:39,495 --> 01:10:43,636
- Jeg forlod hende.
- Stop med at tale.
503
01:10:51,215 --> 01:10:54,802
Jeg ved kun, at lastbilen mangler...
504
01:10:59,256 --> 01:11:00,609
Bud!
505
01:11:14,355 --> 01:11:17,322
Det, jeg så...
506
01:11:20,107 --> 01:11:23,111
Hvis jeg vidste, hvad det var.
507
01:11:26,081 --> 01:11:29,245
Hvor større det hele er...
508
01:11:33,518 --> 01:11:35,886
... og ældre.
509
01:11:41,334 --> 01:11:43,597
Den er ældgammel.
510
01:11:52,948 --> 01:11:58,066
- Sig noget.
- Intet. Ingenting.
511
01:12:14,356 --> 01:12:16,524
Du godeste.
512
01:12:16,956 --> 01:12:18,736
Din skiderik.
513
01:12:22,915 --> 01:12:25,871
Vær ærlig.
Kan vi dræbe den?
514
01:12:27,636 --> 01:12:29,576
Er du stadig skarpskytte?
515
01:12:31,435 --> 01:12:35,035
Det kan du tro.
Hold fast!
516
01:12:36,675 --> 01:12:39,512
Kør tættere på den skiderik!
517
01:12:40,675 --> 01:12:42,093
Skyd dækket.
518
01:12:51,795 --> 01:12:53,377
En gang til!
519
01:12:57,676 --> 01:12:59,609
Hvad fanden er de lavet af?
520
01:13:02,296 --> 01:13:03,686
Igen!
521
01:13:09,276 --> 01:13:10,822
Den skiderik!
522
01:13:16,275 --> 01:13:18,034
Hold fast!
523
01:13:25,396 --> 01:13:27,116
Hvad fanden?
524
01:13:48,395 --> 01:13:49,695
Mickey?
525
01:13:57,516 --> 01:14:00,167
Kom her, din skiderik.
526
01:14:00,200 --> 01:14:04,321
- Du godeste.
- Intet rammer den lastbil.
527
01:14:05,316 --> 01:14:08,318
Mickey, kom ind.
Den lastbil...
528
01:14:09,496 --> 01:14:11,658
Bare kør mod den, Jenkins.
529
01:14:18,316 --> 01:14:19,790
Kom ind, Mickey!
530
01:14:20,596 --> 01:14:23,983
Michael, skyd ikke mod den!
531
01:14:24,316 --> 01:14:25,616
Mickey!
532
01:14:26,516 --> 01:14:27,953
Kan du høre mig?
533
01:14:34,715 --> 01:14:36,028
Mickey, kom ind!
534
01:14:40,034 --> 01:14:43,274
Mickey, kom ind!
Hører du mig!
535
01:14:43,407 --> 01:14:45,672
Du må ikke skyde på den!
536
01:14:46,237 --> 01:14:50,442
Det er for mig far og tusind andre,
din grimme satan!
537
01:15:15,976 --> 01:15:17,355
Hold fast!
538
01:15:55,576 --> 01:15:56,876
Danny?
539
01:16:20,697 --> 01:16:21,997
Danny!
540
01:16:25,377 --> 01:16:26,677
Danny!
541
01:16:42,537 --> 01:16:43,937
Tag denne.
542
01:16:45,185 --> 01:16:47,312
For satan...
543
01:16:55,256 --> 01:16:56,556
Dæk mig.
544
01:16:59,696 --> 01:17:00,996
Davis!
545
01:17:03,777 --> 01:17:05,077
Duk dig!
546
01:17:09,977 --> 01:17:11,970
Giv ham ikke det, han ønsker.
547
01:17:14,577 --> 01:17:16,505
Slug din frygt.
548
01:17:18,416 --> 01:17:20,114
Giv den ikke til ham.
549
01:17:21,257 --> 01:17:25,584
Dæk mig så godt du kan,
så får jeg dig væk herfra.
550
01:17:26,337 --> 01:17:30,239
- Den får os ikke, hvis vi deler os.
- Deler os?
551
01:17:31,336 --> 01:17:33,418
Vi må begge dræbe ham.
552
01:17:34,537 --> 01:17:36,432
Vi har brug for brandbomben.
553
01:18:42,178 --> 01:18:45,037
Hallo! Hallo!?
554
01:19:08,617 --> 01:19:12,222
Davis, kom væk derfra!
555
01:22:45,318 --> 01:22:47,499
Hvad du end tror, du kan gøre...
556
01:22:48,238 --> 01:22:53,071
- Så kan du ikke.
- Du kan ikke stoppe mig.
557
01:22:55,038 --> 01:22:57,991
- Så gå din vej.
- Han tog hende, mor.
558
01:22:58,878 --> 01:23:00,744
Nu har den Addison.
559
01:23:04,757 --> 01:23:06,226
Hvad?
560
01:23:40,538 --> 01:23:42,302
Hvor er Addie?
561
01:27:37,559 --> 01:27:39,937
Du har ringet til sheriffens kontor, -
562
01:27:39,961 --> 01:27:42,883
- som ligger i Poho County.
563
01:27:42,998 --> 01:27:45,501
Denne linje er til nødsituationer.
564
01:27:45,834 --> 01:27:48,858
Hvis dette er et nødstilfælde,
så vent venligst.
565
01:28:23,078 --> 01:28:26,741
VI VED, HVAD DU ER
566
01:30:12,285 --> 01:30:13,756
Addie?
567
01:30:34,750 --> 01:30:36,167
Addie.
568
01:30:44,519 --> 01:30:50,168
Hvert 23. forår, følger 23 dage,
hvor den æder.
569
01:30:51,384 --> 01:30:53,149
Det er alt, vi ved.
570
01:30:55,291 --> 01:30:58,006
Og alt det grumme, den efterlader...
571
01:31:00,600 --> 01:31:03,602
Forsvundne fædre og mødre...
572
01:31:05,020 --> 01:31:08,421
Brødre, søstre...
573
01:31:09,220 --> 01:31:11,274
Døtre og sønner...
574
01:31:13,440 --> 01:31:15,298
Det ved vi også.
575
01:31:20,239 --> 01:31:23,172
Væsnet omformer vores sind...
576
01:31:24,159 --> 01:31:27,116
... og ændrer vores retning i livet.
577
01:32:03,700 --> 01:32:06,553
- Hvad laver du her?
- De skal hente mig her.
578
01:32:06,919 --> 01:32:08,930
De er vel ikke kørt?
579
01:32:09,999 --> 01:32:13,206
- Henter de dig her?
- Så jeg kan sige farvel.
580
01:32:14,079 --> 01:32:16,355
Jeg er ligeglad med,
om det er på vejen eller ej.
581
01:32:17,799 --> 01:32:20,184
Er du sikker på, du er okay?
582
01:32:21,559 --> 01:32:24,657
Jeg er i det mindste udenfor.
583
01:32:25,019 --> 01:32:27,889
Og sammen med din gamle kæreste, ikke?
584
01:32:32,220 --> 01:32:35,543
- De siger, den er væk.
- Tror du på det?
585
01:32:36,161 --> 01:32:40,443
- I endnu 23 år?
- Er vi her til den tid?
586
01:32:53,439 --> 01:32:57,109
Jeg er bekymret for dig.
Forstår ikke, de lader dig gå.
587
01:32:57,140 --> 01:33:00,595
Der er ikke noget,
der forhindrer mig i det.
588
01:33:00,666 --> 01:33:03,967
- Er det din far, der taler?
- Jeg har familie i Boulanger.
589
01:33:04,720 --> 01:33:07,946
- Jeg bliver en dag ekstra.
- Jeg kommer til at savne dig.
590
01:33:09,019 --> 01:33:11,223
Jeg vil savne dig mere.
591
01:33:11,819 --> 01:33:13,808
Pas på min lastbil.
592
01:33:49,159 --> 01:33:52,400
I slutningen af de 23 dage,
på en åben mark, -
593
01:33:52,436 --> 01:33:54,699
- nær en ødelagt skolebus...
594
01:33:55,260 --> 01:34:00,141
... løb tiden igen fra den,
ved den rustne, hjemmelavet harpun.
595
01:34:00,559 --> 01:34:03,365
Men det ved de fleste allerede.
596
01:34:03,839 --> 01:34:07,237
Jeg har optaget dette,
som et vidneudsagn.
597
01:34:08,479 --> 01:34:11,625
Dette 23. forår,
er et kald om at stå sammen.
598
01:34:12,053 --> 01:34:15,963
Vi vil ikke fejle eller frygte.
599
01:34:18,161 --> 01:34:24,021
Mit navn er Trisha Jenner,
og når den kommer tilbage, -
600
01:34:24,841 --> 01:34:28,495
- så tilintetgør jeg den tingest,
som myrdede min bror.
601
01:34:32,200 --> 01:34:37,799
Så kom og tag mig, dit møgdyr.
602
01:34:39,576 --> 01:34:50,783
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org