1 00:01:07,568 --> 00:01:18,371 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:02:13,140 --> 00:02:15,506 Hjælp! Stop! 3 00:02:16,334 --> 00:02:17,593 Hjælp! 4 00:02:19,439 --> 00:02:20,713 Hjælp! 5 00:03:12,175 --> 00:03:17,478 Hvert 23. år, følger 23 dage, hvor den æder. 6 00:03:18,888 --> 00:03:21,066 Og de ting, den efterlader, - 7 00:03:21,327 --> 00:03:24,148 - som det i Poho County den nat... 8 00:03:24,387 --> 00:03:29,027 Mareridtet på fire hjul, var en sand rædsel i sig selv. 9 00:03:38,608 --> 00:03:41,555 Føj. Hent overbetjenten. 10 00:03:46,947 --> 00:03:50,679 Overbetjent! Overbetjent! 11 00:03:53,346 --> 00:03:55,461 Vi har åbnet lastbilen. 12 00:04:15,564 --> 00:04:17,237 Hvad i...? 13 00:04:18,845 --> 00:04:21,690 Et slagtehus på hjul. 14 00:04:24,666 --> 00:04:26,465 Politiscanner. 15 00:04:27,486 --> 00:04:29,577 Han har lyttet til os. 16 00:04:31,306 --> 00:04:33,385 Hvem end det er. 17 00:04:33,485 --> 00:04:37,710 Disse ting behøver jeg ikke vide, hvad de er lavet af. 18 00:04:38,205 --> 00:04:40,357 Hvor fanden bliver kranvognen af? 19 00:04:40,586 --> 00:04:43,636 Den er på vej. Ligsynsmanden er stadig ved fængslet. 20 00:04:44,165 --> 00:04:46,059 Skal jeg få ham herop? 21 00:04:50,285 --> 00:04:53,669 Man kan sy med det. Jeg vil ikke vide hvad. 22 00:05:04,763 --> 00:05:07,401 Hold ud, kammerat. 23 00:05:15,045 --> 00:05:17,386 Få det lort hevet væk! 24 00:05:56,683 --> 00:05:58,664 Du godeste. 25 00:06:33,124 --> 00:06:34,785 Jeg kan ikke tro det. 26 00:06:36,903 --> 00:06:39,459 Hvor fanden har du været? 27 00:06:39,763 --> 00:06:41,530 Hvor mange er døde i aften? 28 00:06:42,803 --> 00:06:44,988 Svar mig dog. 29 00:06:47,002 --> 00:06:49,913 Tre betjente og en fange i cellen. 30 00:06:50,962 --> 00:06:54,408 - Og så drengen. - Som den fløj afsted med. 31 00:06:55,222 --> 00:06:57,473 Jerry? 32 00:06:57,982 --> 00:06:59,983 Han hed Darry Jenner. 33 00:07:00,217 --> 00:07:04,340 Hans søster er knust. Hun venter på forældrene. 34 00:07:05,324 --> 00:07:07,411 Hvor blev den sidst set? 35 00:07:49,663 --> 00:07:51,668 Rør den ikke. Kom væk! 36 00:08:05,303 --> 00:08:06,888 Vis mig det. 37 00:08:14,663 --> 00:08:19,560 Den fik fuld skrue, Danny. Alle våben, vi kunne grave frem. 38 00:08:21,303 --> 00:08:25,330 Den lavede en masse larm og tog, hvad den ville. 39 00:08:26,344 --> 00:08:29,627 Sherif! Skal vi følge lastbilen? 40 00:08:31,083 --> 00:08:35,032 - De bugserer den væk. - Åh nej, nej, nej... 41 00:08:35,183 --> 00:08:39,906 - De svarer ikke på radioen. - De kører mod centralen. 42 00:08:40,048 --> 00:08:42,961 Vi kunne ikke lade den stå. Du så, hvad den gjorde. 43 00:08:42,985 --> 00:08:45,404 Vi skal have et hold derud! Få det til at ske! 44 00:08:45,503 --> 00:08:49,044 Alle mand! Hurtigt! 45 00:08:49,677 --> 00:08:51,653 Vent et øjeblik, Danny. 46 00:08:51,826 --> 00:08:54,565 Hvordan kender du til alt det her? 47 00:08:55,184 --> 00:08:58,283 Det er sket før. 48 00:08:59,064 --> 00:09:02,014 Tror du, den brændte kirken ned, for at lave bål? 49 00:09:02,147 --> 00:09:06,147 Den ødelagde oplysninger, som vi ikke måtte vide af. 50 00:09:06,372 --> 00:09:09,374 Og lastbilen? Det er hele dens fortid. 51 00:09:09,409 --> 00:09:14,357 - Vi skiller den af ved centralen. - Den når ikke så langt! 52 00:09:21,983 --> 00:09:26,953 - Det ligner en REO. Chevy. - En snudebil. 53 00:09:28,103 --> 00:09:30,431 Jeg vil sige fra '40. 54 00:09:30,759 --> 00:09:33,177 Kofangeren må være specialbygget. 55 00:09:34,143 --> 00:09:38,083 Hvad pokker skal sådan en vogn bruge en kofanger til? 56 00:09:39,056 --> 00:09:41,856 Hvis du vidste, hvad der var inde i den... 57 00:09:42,256 --> 00:09:44,163 ... så var det ikke dit eneste spørgsmål. 58 00:09:52,465 --> 00:09:54,356 Hør efter! 59 00:09:54,515 --> 00:09:58,639 Jeg sender betjente mod jer. Kode 3! Hører I? 60 00:09:58,972 --> 00:10:03,570 - Gentag venligst? - Sømmet i bund... 61 00:10:20,323 --> 00:10:22,424 Hvad fanden? 62 00:10:27,304 --> 00:10:29,510 - Hvad er det? - Du milde! 63 00:10:31,204 --> 00:10:32,886 For satan! 64 00:11:16,784 --> 00:11:20,197 Frygt har en lugt. 65 00:11:20,331 --> 00:11:23,352 Jeg har set den inhalere det. 66 00:11:24,984 --> 00:11:30,299 Den kan hive frygten ud af luften. 67 00:11:31,024 --> 00:11:33,960 Central, det er kranvognen. 68 00:11:34,824 --> 00:11:38,229 Sådan udvælger den sin føde. 69 00:11:38,362 --> 00:11:39,674 Kaptajn? 70 00:11:39,903 --> 00:11:41,465 Og den spiser... 71 00:11:41,498 --> 00:11:43,480 Vi har et problem. 72 00:11:43,664 --> 00:11:45,730 ... for at genopbygge sig selv. 73 00:11:52,824 --> 00:11:54,290 Kan du høre det? 74 00:11:55,584 --> 00:11:57,550 Den kommer tilbage. 75 00:12:22,944 --> 00:12:24,420 Hvad i...? 76 00:13:07,665 --> 00:13:12,327 Stop! Stop! Frank! 77 00:13:14,345 --> 00:13:18,914 Den jager aldrig det samme sted i mere end en dag. 78 00:13:19,325 --> 00:13:22,448 Den er færdig med Poho County. 79 00:13:23,104 --> 00:13:28,124 Nu kan vi kun søge nordpå, og følge fuglene. 80 00:13:30,584 --> 00:13:34,554 Det er ikke meget, men det er det eneste vi ved. 81 00:13:36,043 --> 00:13:41,060 Ravne og krager flyver væk, når den gør det. 82 00:13:43,343 --> 00:13:45,008 Davis... 83 00:13:46,044 --> 00:13:49,237 Jeg har set den satan i øjnene. 84 00:13:50,104 --> 00:13:52,453 For 23 år siden. 85 00:13:54,325 --> 00:13:56,377 Jeg kender den... 86 00:13:57,546 --> 00:14:00,044 ... og den kender mig. 87 00:15:31,705 --> 00:15:34,055 Hvorfor gør du dette? 88 00:15:34,937 --> 00:15:38,384 Det gør for ondt, at se dig sådan her... 89 00:15:38,532 --> 00:15:40,613 Mor, hør nu. 90 00:15:41,984 --> 00:15:45,722 Tiden er gået. Den er tilbage, ligesom jeg sagde. 91 00:15:46,103 --> 00:15:49,031 - Hvorfor? - Det er ligegyldigt. 92 00:15:50,065 --> 00:15:53,534 Fortæl mig, hvorfor den kommer her... 93 00:15:53,635 --> 00:15:56,936 Dens hemmeligheder blev efterladt. 94 00:15:58,565 --> 00:16:00,994 Er det begravet heroppe? 95 00:16:01,585 --> 00:16:05,875 - En del af den? - Den kommer, du kan ikke være her. 96 00:16:06,306 --> 00:16:10,306 - Hvordan ved du det? - Jeg er en del af den! 97 00:16:10,665 --> 00:16:13,867 Den ved, hvad der er begravet, og den vil hente det. 98 00:16:14,096 --> 00:16:17,976 Var det ikke nok at dræbe dig? Hvorfor tog den det ikke dengang? 99 00:16:18,111 --> 00:16:20,549 Tiden løb fra den! Som altid! 100 00:16:20,582 --> 00:16:22,875 Jeg kan ikke blive ved at sige det. 101 00:16:24,485 --> 00:16:28,225 Hvis du ikke vil gøre det for dig selv, så gør det for Addison. 102 00:16:29,584 --> 00:16:30,584 Addison? 103 00:16:32,780 --> 00:16:35,969 Hvad fabler du om? 104 00:16:37,922 --> 00:16:40,954 Vi har ikke nogen penge. 105 00:16:41,494 --> 00:16:42,730 Kenny... 106 00:16:45,217 --> 00:16:48,585 Tag nu afsted. Pak dit lort. 107 00:17:05,346 --> 00:17:10,045 - Hvorhen? - Jeg er en del af den og omvendt. 108 00:17:10,198 --> 00:17:15,727 Meget snart kommer den herop, for at grave lortet op her. 109 00:17:18,178 --> 00:17:23,502 Og når den kommer, dræber den alle, der stadig er her. 110 00:17:27,585 --> 00:17:30,846 Rejs væk, mor. Med det samme. 111 00:18:07,626 --> 00:18:09,812 Godmorgen, smukke. 112 00:18:12,365 --> 00:18:14,624 Er du sulten? 113 00:18:20,396 --> 00:18:21,676 Pokkers. 114 00:18:23,665 --> 00:18:25,212 Kom så. 115 00:18:25,265 --> 00:18:28,508 Jeg skal tale med bedstemor. Jeg orker ikke alene. 116 00:18:56,806 --> 00:18:58,275 Bedstemor? 117 00:19:02,965 --> 00:19:04,673 Er du okay? 118 00:19:08,206 --> 00:19:10,652 Jeg tager bilen ind til byen. 119 00:19:14,045 --> 00:19:16,089 Vi har ikke mere hø. 120 00:19:17,605 --> 00:19:20,108 Hvem betaler for det? 121 00:19:20,904 --> 00:19:26,257 - Kan vi ikke få kredit ved Hooks? - Han ringede igen. 122 00:19:26,366 --> 00:19:29,364 Vi skylder mere, end hvad vi kan betale. 123 00:19:31,005 --> 00:19:34,050 - Cal sagde dog... - Nej, bedstemor. 124 00:19:34,305 --> 00:19:37,784 Jeg har sagt, at jeg ikke vil sælge Rocket. 125 00:19:38,465 --> 00:19:41,695 Det vil være som at give mit eget barn væk. 126 00:19:41,830 --> 00:19:46,081 Som enhver god mor ville gøre, så det ikke sulter. 127 00:19:47,806 --> 00:19:51,575 Du skal rejse bort i nogle dage. 128 00:19:52,686 --> 00:19:55,635 Måske bo hos Gracie? 129 00:19:56,126 --> 00:19:59,508 - Hvorfor? - Kan du det? 130 00:20:02,565 --> 00:20:05,969 Er der en grund til, at jeg ikke må være her? 131 00:20:07,005 --> 00:20:08,566 Ja. 132 00:20:14,805 --> 00:20:18,642 Jeg venter gæster. 133 00:20:22,659 --> 00:20:24,534 Du har dit hold. 134 00:20:24,715 --> 00:20:28,869 - Erfarne, der kender den tingest. - Det er ikke politiet. 135 00:20:29,534 --> 00:20:32,724 Holdet består af butiksejere og bondemænd. 136 00:20:32,886 --> 00:20:37,501 Alle, der har set den i øjnene overlevet og vil gøre noget. 137 00:20:42,957 --> 00:20:44,678 Davis? Davis? 138 00:20:45,895 --> 00:20:49,831 Du er den bedste skarpskytte i hele amtet. 139 00:20:49,832 --> 00:20:52,097 Betvivler du også det? 140 00:20:52,266 --> 00:20:55,561 Da jeg sigtede på den, - 141 00:20:55,762 --> 00:21:00,894 - kunne jeg ikke trykke på aftrækkeren, for jeg troede ikke mine egne øjne. 142 00:21:02,335 --> 00:21:05,319 Den omskriver alle regler. 143 00:21:06,214 --> 00:21:10,324 At skulle jage den, det skræmmer livet af mig. 144 00:21:10,325 --> 00:21:14,155 En modig mand er enten bange... 145 00:21:14,835 --> 00:21:17,342 ... eller en stor løgner. 146 00:21:35,526 --> 00:21:36,926 Chef? 147 00:21:37,526 --> 00:21:39,156 Michael. 148 00:21:51,286 --> 00:21:53,653 Er det den gamles vogn? 149 00:22:15,086 --> 00:22:16,821 Det er et gammel Vulcan gevær. 150 00:22:17,566 --> 00:22:21,623 Hun skyder med 20 mm kugler, tusind i minuttet. 151 00:22:22,726 --> 00:22:24,637 Er den afprøvet? 152 00:22:25,986 --> 00:22:29,783 Mickey, er den afprøvet? 153 00:22:29,845 --> 00:22:32,416 Den skyder en mur af ild. 154 00:22:32,451 --> 00:22:36,879 En mur, som ingen kan passere, hverken fra menneske eller uhyre. 155 00:22:37,165 --> 00:22:40,345 Ikke uden at blive flået itu. 156 00:22:44,646 --> 00:22:49,007 Nok kan hun ikke flyve, men det er vores dødsmaskine. 157 00:22:56,966 --> 00:22:57,966 Davis! 158 00:22:59,326 --> 00:23:03,397 Han så den fløj ned fra himlen og slog et hul i sin far. 159 00:23:03,985 --> 00:23:08,619 Han stod der, da den hev hjertet ud af hans fars bryst - 160 00:23:08,842 --> 00:23:11,981 - og slugte det, lige foran hans øjne. 161 00:23:13,506 --> 00:23:15,477 Miller var kun 10 år. 162 00:23:18,226 --> 00:23:20,966 Du er ikke ved at blive skør. 163 00:23:21,586 --> 00:23:23,975 Blodet sprøjtede i aftes. 164 00:23:29,666 --> 00:23:33,109 Vil du vide, hvor meget blod, jeg har på hænderne? 165 00:23:34,426 --> 00:23:39,427 Du har allerede set den tingest, så du har også blod på hænderne. 166 00:23:40,707 --> 00:23:43,903 Og det er ligegyldigt, hvad du gør, så bliver den der, - 167 00:23:45,158 --> 00:23:49,462 - uanset om du vil det eller ej. 168 00:23:54,106 --> 00:23:55,942 Vi mødes ved Station 1! 169 00:23:58,225 --> 00:23:59,525 Nord! 170 00:24:25,286 --> 00:24:29,015 - Må jeg tigge lidt hø? - Naturligvis, fremmede. 171 00:24:29,227 --> 00:24:33,461 Vores heste er i Wallander. Skulle Rocket ikke være med der? 172 00:24:33,796 --> 00:24:36,365 Vi har ikke råd til at køre derop. 173 00:24:36,800 --> 00:24:39,386 Hvad er der galt? Din bedstemor? 174 00:24:39,666 --> 00:24:44,733 - Hun var på bakken igen i morges. - Og råbte efter Kenny? 175 00:24:45,286 --> 00:24:47,870 Er det ikke 20 år siden, at han døde? 176 00:24:48,227 --> 00:24:49,673 Mor! 177 00:24:56,526 --> 00:24:58,528 Du har en kanin i fælden. 178 00:24:58,640 --> 00:25:01,914 - Det er derfor, den er der. - Vil du bare lade den lide? 179 00:25:03,246 --> 00:25:04,805 Mor! 180 00:25:07,147 --> 00:25:10,245 - Han har en kanin i fælden. - Længe siden, Addie. 181 00:25:10,558 --> 00:25:14,272 - De spiste mors afgrøder. - Jeg bad ikke om fælder. 182 00:25:14,305 --> 00:25:15,656 Du forbød det ikke. 183 00:25:16,044 --> 00:25:20,068 - Hvordan har din bedstemor det? - Han nyder bare at fange dem. 184 00:25:20,303 --> 00:25:21,763 Han er syg! 185 00:25:22,786 --> 00:25:26,679 Hvem fanger og dræber for sjov? En psykopat? 186 00:25:26,714 --> 00:25:29,208 - Han er for dum til at vide det. - Det er nok! 187 00:25:29,541 --> 00:25:33,137 Luk den ud, inden du kører. 188 00:25:33,372 --> 00:25:37,335 - Den lider da ikke. - Det er stadig ondt, skat. 189 00:25:41,786 --> 00:25:44,029 - Stop! - Det er en kanin. 190 00:25:44,306 --> 00:25:46,923 - De har en lille hjerne. - Stadig større end din. 191 00:25:46,947 --> 00:25:49,625 Luk den ud. Jeg håber, den bider dig. 192 00:25:49,765 --> 00:25:52,740 Det er et vildt dyr. Dræbe eller blive dræbt. 193 00:25:53,075 --> 00:25:56,106 Lad være at sætte fælder. 194 00:25:56,507 --> 00:25:58,542 I er bare en flok kvinder. 195 00:26:00,147 --> 00:26:03,064 Kirk, kom tilbage. 196 00:26:04,206 --> 00:26:07,039 Fortæl dem om junglens lov, Addie. 197 00:26:08,746 --> 00:26:11,672 Kirk, slip kaninen fri. 198 00:26:18,066 --> 00:26:20,782 - Hvor er høet? - Far tog det sidste. 199 00:26:20,829 --> 00:26:23,676 Det går nok. Jeg er på vej til Hooks. 200 00:26:24,366 --> 00:26:27,185 - Virkelig? - Ja, og hold så kæft. 201 00:26:27,868 --> 00:26:30,673 Buddy Hooks er vild med Addie. 202 00:26:30,828 --> 00:26:34,299 Men ingen af dem har modet til at gøre noget ved det. 203 00:26:35,867 --> 00:26:39,741 - Skal du med til Hooks? - Og gå i vejen? 204 00:26:44,366 --> 00:26:46,706 Kan du lide ham eller ej? 205 00:26:47,826 --> 00:26:49,952 Han har en sød røv. 206 00:26:50,867 --> 00:26:53,950 Og så er kærligheden født. 207 00:27:10,507 --> 00:27:11,851 Idiot. 208 00:27:43,247 --> 00:27:45,291 Hvad fanden er det? 209 00:28:04,987 --> 00:28:08,707 - Har nogen efterladt den? - Det havde jeg også gjort. 210 00:28:09,627 --> 00:28:11,435 Hvad tror I, der er i den? 211 00:28:11,619 --> 00:28:14,371 Rust og kokasser. Hvad tror du? 212 00:28:21,467 --> 00:28:23,714 Det er bare løgn. 213 00:28:24,688 --> 00:28:27,153 - Hvad nu? - Se nummerpladen. 214 00:28:28,227 --> 00:28:29,997 "Banker dig?" 215 00:28:30,147 --> 00:28:33,766 Nej, "Jeg spiser dig". 216 00:28:34,667 --> 00:28:37,199 Den historie er løgn. 217 00:28:37,507 --> 00:28:40,632 - Jeg har hørt, at det skete. - Det har jeg også. 218 00:28:40,764 --> 00:28:43,801 Folk forsvandt for 20 år siden. 219 00:28:44,387 --> 00:28:47,622 - 23 år. Det er bare en historie. - Hvilken historie? 220 00:28:48,086 --> 00:28:50,116 Ham der kørte rundt og åd folk. 221 00:28:50,146 --> 00:28:54,187 I en gammel lastbil med den plade. 222 00:28:55,467 --> 00:28:57,544 "Jeepers Creepers". 223 00:28:59,767 --> 00:29:03,241 Hvad? Var det ikke den sang? 224 00:29:05,828 --> 00:29:07,756 Den er hjemmelavet. 225 00:29:07,991 --> 00:29:11,372 Hvert år laver et fjols sådan en plade til Halloween. 226 00:29:12,027 --> 00:29:15,399 - Er den lige kommet? - Aftrykkene ser friske ud. 227 00:29:19,867 --> 00:29:23,977 - Kan der være nogen derinde? - Den er varm. 228 00:29:24,263 --> 00:29:27,593 Ja, klart. Den står i solen. 229 00:29:28,507 --> 00:29:31,482 - Hvem efterlader den herude? - Hvem ville ikke det? 230 00:29:37,747 --> 00:29:39,203 Hallo? 231 00:29:43,486 --> 00:29:47,185 - Jeg kan ikke se noget. - Lad os bare komme væk. 232 00:29:49,112 --> 00:29:50,968 Er der nogen? 233 00:29:55,589 --> 00:29:57,536 Hallo? 234 00:29:59,508 --> 00:30:03,426 - Hvad er der galt med dig? - Hvad? Jeg bankede på. 235 00:30:03,561 --> 00:30:05,194 Lad være med det! 236 00:30:07,554 --> 00:30:09,866 Hvad er det for noget? 237 00:30:11,582 --> 00:30:13,463 Hvad? 238 00:30:14,168 --> 00:30:16,248 Den, jeg pisser på. 239 00:30:16,249 --> 00:30:19,808 En kofanger. Man satte dem på toget i gamle dage. 240 00:30:19,976 --> 00:30:22,258 Hvem sætter den på en lastbil? 241 00:30:23,009 --> 00:30:26,033 Den er lavet af mange forskellige dele. 242 00:30:26,340 --> 00:30:29,486 Det er nærmest Frankensteins lastbil. 243 00:30:35,627 --> 00:30:38,700 - Lad os skride. - Vent lige. 244 00:30:39,267 --> 00:30:42,184 - Skal vi smadre ruderne? - Fandeme ja! 245 00:30:42,343 --> 00:30:44,956 Vi smadrer Frankensteins bil. 246 00:30:45,627 --> 00:30:47,582 Jeg tager forruden. 247 00:30:50,127 --> 00:30:53,306 Kys mig i røven, din gamle sæk. 248 00:30:59,647 --> 00:31:03,394 Så I det? Den ville dræbe mig. Mit øre blev ramt. 249 00:31:05,068 --> 00:31:08,249 Den dræber nok folk, der er dummere end den selv. 250 00:31:24,187 --> 00:31:26,084 Hvad fanden? 251 00:31:28,527 --> 00:31:30,684 De kan ikke være ægte. 252 00:31:31,464 --> 00:31:34,932 - Fluerne er ægte. - Det samme er stanken. 253 00:31:42,044 --> 00:31:43,271 Føj... 254 00:32:49,828 --> 00:32:51,271 Halløjsa. 255 00:32:53,168 --> 00:32:55,521 Kører du op og ser os? 256 00:32:56,488 --> 00:32:59,147 Kom så, Wheaton Valley! 257 00:33:00,228 --> 00:33:02,959 10 baller hø? 258 00:33:05,620 --> 00:33:06,873 Javel. 259 00:33:13,829 --> 00:33:16,256 Ingen bedstemor i dag? 260 00:33:17,108 --> 00:33:18,947 Hvordan har hun det? 261 00:33:27,187 --> 00:33:29,797 I står ikke på fylde-listen. 262 00:33:35,107 --> 00:33:37,145 Vil du tale med min far? 263 00:33:41,708 --> 00:33:43,767 Skal jeg gøre det? 264 00:33:45,428 --> 00:33:47,938 Jeg vil gerne fylde hende. 265 00:33:49,909 --> 00:33:52,487 Du ved godt, hvorfor hun bor hos sin bedstemor, ikke? 266 00:33:52,829 --> 00:33:56,328 Addie kunne ikke med sin stedfar, i stedet for at sparke ham ud, - 267 00:33:56,470 --> 00:33:59,753 - sendte hendes mor hende herud til sin skøre bedstemor. 268 00:34:02,321 --> 00:34:05,211 Jamen prøv at se hende. 269 00:34:05,812 --> 00:34:08,448 Man må følge sine lyster. 270 00:34:08,931 --> 00:34:11,637 Mine siger, du skal holde din kæft. 271 00:34:14,088 --> 00:34:17,205 Måske har vi kredit ved Carleton. 272 00:34:19,148 --> 00:34:21,013 Vent et øjeblik. 273 00:34:27,407 --> 00:34:28,893 Hvad skete der? 274 00:34:29,052 --> 00:34:32,442 Til Bernardi. Læs bilen, han venter. 275 00:34:34,907 --> 00:34:38,323 Hvad laver du? - Hun elsker den hest overalt. 276 00:34:38,558 --> 00:34:41,993 - Den har intet at spise. - Fordi de er flade. 277 00:34:42,628 --> 00:34:45,949 Vi får aldrig de penge igen. Staten har også lukket for kassen. 278 00:34:46,182 --> 00:34:50,435 - Hvor ved du det fra? - Vicks fra posthuset. 279 00:34:50,989 --> 00:34:53,021 Hvad er din pointe? 280 00:34:54,029 --> 00:34:56,034 Du kan finde en, der er bedre. 281 00:34:56,669 --> 00:34:58,744 Det er min pointe. 282 00:35:09,307 --> 00:35:11,404 Jeg har hø til dig! 283 00:35:13,228 --> 00:35:15,116 Vend om! 284 00:35:15,948 --> 00:35:18,760 Lad os give din hest morgenmad! 285 00:35:19,948 --> 00:35:23,826 Hvad er problemet? Havde du ikke en sulten hest? 286 00:35:27,349 --> 00:35:28,889 Tag den ud! 287 00:35:34,748 --> 00:35:36,922 Vi må ringe efter nogen. 288 00:35:38,749 --> 00:35:41,150 - Tag den ud! - Hvad skal vi gøre? 289 00:35:41,213 --> 00:35:44,607 - Den er lang nok. Skal jeg hive den ud? - Ring efter nogen. 290 00:35:44,940 --> 00:35:49,056 Der er ingen forbindelse! Så glem mobilen! 291 00:35:49,428 --> 00:35:52,033 - Kirk, se på mig. - Gør noget! 292 00:35:52,068 --> 00:35:54,478 Hvad vil du have os til at gøre? 293 00:35:55,548 --> 00:35:57,642 Skal vi trække den ud? 294 00:36:00,468 --> 00:36:02,279 Rejs ham op! 295 00:36:02,701 --> 00:36:04,422 Kom! 296 00:36:06,188 --> 00:36:07,616 For satan. 297 00:36:12,868 --> 00:36:14,774 På tre. Er du klar? 298 00:36:15,829 --> 00:36:17,782 Hold ham stille! 299 00:36:19,109 --> 00:36:22,342 På tre hiver jeg med fuld kraft. 300 00:36:24,308 --> 00:36:25,712 En. 301 00:36:26,908 --> 00:36:27,908 To. 302 00:36:42,953 --> 00:36:44,674 Nej! Nej! 303 00:36:46,149 --> 00:36:48,945 Hjælp mig! 304 00:36:49,329 --> 00:36:53,328 Nej! Nej! Hjælp mig! 305 00:36:53,983 --> 00:36:56,173 Ray! Ray! 306 00:36:57,008 --> 00:36:59,715 Nej! Ray! Ray! 307 00:37:06,909 --> 00:37:10,979 Hjælp! Hjælp! 308 00:37:12,508 --> 00:37:15,671 Nej! Hjælp! 309 00:37:17,108 --> 00:37:19,208 Nej! Hjælp! 310 00:37:22,109 --> 00:37:24,394 - I må ikke forlade mig! - Nej, men hvad skal vi gøre? 311 00:37:24,709 --> 00:37:27,155 - Måske kan vi skære det over. - Med hvad? 312 00:37:27,190 --> 00:37:29,819 Prøv at ringe igen. 313 00:37:30,408 --> 00:37:32,104 Skynd dig! 314 00:39:09,190 --> 00:39:11,870 Den berømte Rocket. 315 00:39:13,169 --> 00:39:16,734 Han er smuk. Du forstår, hvad jeg siger, ikke? 316 00:39:17,367 --> 00:39:19,132 Hvert et ord. 317 00:39:19,167 --> 00:39:24,671 Jaså? Tror du så, at Addie ville være interesseret, - 318 00:39:25,989 --> 00:39:28,406 - i en fyr som mig? 319 00:39:44,149 --> 00:39:49,451 - I byen havde vi en kat. - Addie. 320 00:39:50,690 --> 00:39:55,521 Jeg kunne lide katten. Den sked i min mors kærestes sko... 321 00:39:57,110 --> 00:39:59,591 ... når den fik chancen. 322 00:39:59,990 --> 00:40:01,989 Hvad skete der med kæresten? 323 00:40:05,089 --> 00:40:06,874 Hun giftede sig med ham. 324 00:40:08,709 --> 00:40:10,666 De kom af med katten. 325 00:40:15,268 --> 00:40:17,766 Jeg er ikke god til det her. 326 00:40:18,529 --> 00:40:22,798 Når jeg bliver nervøs, så taler jeg alt for meget. 327 00:40:26,490 --> 00:40:28,275 Jeg... 328 00:40:47,110 --> 00:40:49,500 Er det din bedstemor? 329 00:41:00,109 --> 00:41:02,869 Tak for høet. Vær sød at gå. 330 00:41:05,929 --> 00:41:07,229 Okay. 331 00:41:11,509 --> 00:41:13,342 Vil du ikke med? 332 00:41:16,910 --> 00:41:20,503 Jeg skal op med resten til Bernadi. Har du været der? 333 00:41:20,510 --> 00:41:24,725 Det er fantastisk. Kun hvis du vil, selvfølgelig. 334 00:41:24,858 --> 00:41:28,157 - Det vil jeg meget gerne. - Okay. 335 00:42:02,230 --> 00:42:03,730 Hvad har du gang i? 336 00:42:05,150 --> 00:42:07,690 - Jeg skal vide, hvad du fandt. - Hvad laver du? 337 00:42:07,803 --> 00:42:11,576 - Og hvorfor de dræbte dig! - Nej! Du vil ikke se det! 338 00:42:11,749 --> 00:42:14,334 Gå din vej! 339 00:42:14,975 --> 00:42:17,294 Gå! 340 00:42:21,196 --> 00:42:24,034 Gå væk. 341 00:43:39,991 --> 00:43:42,219 Hallo! 342 00:43:45,391 --> 00:43:48,391 Stop! 343 00:44:01,389 --> 00:44:05,678 Gaylen, er du der? Jeg har mange betjente på vej. 344 00:44:06,590 --> 00:44:08,763 Er det en jernstang? 345 00:44:09,069 --> 00:44:11,234 Har du forstærket den? 346 00:44:13,609 --> 00:44:18,038 Første gang jeg mødte Gaylen var for 23 år siden. 347 00:44:19,570 --> 00:44:21,971 Den værste dag i hendes liv. 348 00:44:22,650 --> 00:44:28,730 Hendes søn Kenny og hans kæreste, forsvandt på vej til skoleballet. 349 00:44:29,530 --> 00:44:32,430 De fandt hans røde bil, men ingen lig. 350 00:44:33,391 --> 00:44:36,613 Da Gaylen endelig troede på, hvad der skete med Kenny, - 351 00:44:37,731 --> 00:44:40,589 - ville hun være med på holdet. 352 00:44:42,230 --> 00:44:44,577 Det var begyndelsen for mig. 353 00:44:45,390 --> 00:44:49,845 Ligesom i går aftes, var begyndelsen for dig. 354 00:46:29,631 --> 00:46:31,143 Nej! 355 00:47:08,254 --> 00:47:12,026 Det lignede Wildfire, en hest til $200.000. 356 00:47:12,213 --> 00:47:14,027 Sammen med Nightmare. 357 00:47:14,149 --> 00:47:16,775 - Hvad laver de ude? - Aner det ikke. 358 00:47:33,490 --> 00:47:35,238 Hvor er alle sammen henne? 359 00:47:50,610 --> 00:47:52,010 Buddy... 360 00:47:54,910 --> 00:47:56,450 Buddy. 361 00:48:05,911 --> 00:48:07,434 Skynd dig. 362 00:48:10,712 --> 00:48:14,859 Hent sheriffen. Han skal tage hele pibetøjet med. 363 00:48:15,631 --> 00:48:19,120 Kom væk herfra. Og hold øje med himlen. 364 00:48:19,951 --> 00:48:21,251 Gør det så. 365 00:48:42,031 --> 00:48:43,737 - Lås din dør. - Hvad sker der? 366 00:48:43,950 --> 00:48:47,044 - Jeg aner det ikke. - Der er folk under traileren. 367 00:48:51,031 --> 00:48:53,487 - Luk vinduet. - Hvad sker der? 368 00:48:58,631 --> 00:48:59,931 Kom nu. 369 00:49:13,552 --> 00:49:15,044 Vær stille. 370 00:49:15,951 --> 00:49:19,693 - Hvem er med dig? - Addison Brandon. Hvad sker der? 371 00:49:21,231 --> 00:49:24,857 - Der er våben i laden. - Våben? Til hvad? 372 00:49:25,331 --> 00:49:27,897 Tror du, du kan nå derhen? 373 00:49:28,310 --> 00:49:32,237 Jeg ville selv, hvis benet bare ville. 374 00:49:32,270 --> 00:49:36,173 - Hvad med dem under bilen? - De vil ikke gå væk. 375 00:49:36,308 --> 00:49:41,868 - De kender den. Den har et navn. - Mr. Bernardi, hvem gemmer du dig for? 376 00:49:42,171 --> 00:49:45,790 Jeg aner det ikke. Har set den, men aner det ikke. 377 00:49:46,551 --> 00:49:50,428 - Noget kom ned og tog Buffalo. - Kom ned? 378 00:49:52,591 --> 00:49:56,418 Den skræmte hestene, så de brød ud af folden. 379 00:49:57,031 --> 00:50:00,052 - Jeg prøvede at fange Mateo. - Hvad gjorde det? 380 00:50:02,072 --> 00:50:05,248 - Mateo kæmpede imod. - Hvad taler du om? 381 00:50:05,372 --> 00:50:06,978 Han smed ham et sted... 382 00:50:13,271 --> 00:50:15,573 Nej... 383 00:53:05,772 --> 00:53:07,072 Gaylen! 384 00:53:08,792 --> 00:53:10,765 Gaylen Brandon! 385 00:53:13,972 --> 00:53:15,527 Gaylen! 386 00:53:23,671 --> 00:53:25,351 Mrs. Brandon? 387 00:53:30,912 --> 00:53:32,312 Gaylen? 388 00:53:38,833 --> 00:53:40,806 Jeg har ringet til dig. 389 00:53:57,931 --> 00:53:59,876 Hvad er der galt? 390 00:54:03,092 --> 00:54:04,676 Den er kommet. 391 00:54:06,212 --> 00:54:08,596 Ville du sige det? 392 00:54:13,812 --> 00:54:16,933 For hvis ikke, så kommer du til det. 393 00:54:27,112 --> 00:54:29,080 Hvad er der sket? 394 00:54:30,853 --> 00:54:33,171 Fortæl mig en ting... 395 00:54:38,292 --> 00:54:41,707 Har du noget med, der kan dræbe den? 396 00:54:45,671 --> 00:54:48,233 Han fandt den for 23 år siden. 397 00:54:48,992 --> 00:54:50,829 Kenny. 398 00:54:55,372 --> 00:54:57,783 Natten før han døde. 399 00:55:02,052 --> 00:55:04,888 Den faldt ned fra himlen. 400 00:55:10,852 --> 00:55:15,524 Han sagde ikke, han tog den med, eller gemte den i laden. 401 00:55:20,012 --> 00:55:22,475 Hestene ville ikke være i laden. 402 00:55:23,031 --> 00:55:24,884 Mor, hent hestene. 403 00:55:27,092 --> 00:55:29,109 Han sagde ikke, hvad der foregik. 404 00:55:29,239 --> 00:55:31,070 Mor! Fang hestene! 405 00:55:36,813 --> 00:55:39,174 Han må have rørt den. 406 00:55:39,386 --> 00:55:43,802 Det var derfor, han var så gal og bange. 407 00:55:55,172 --> 00:55:59,156 Han ville dræbe den, hvad det end var. 408 00:56:02,572 --> 00:56:04,803 Måske troede han, at han havde gjort det. 409 00:56:21,293 --> 00:56:23,307 Jeg har fanget den. 410 00:56:29,173 --> 00:56:30,948 Den er nedenunder. 411 00:56:54,293 --> 00:56:57,343 Forsigtig! Hvis du rører den... 412 00:56:57,378 --> 00:57:03,769 Hvis du lægger din hånd på den, får du at se... 413 00:57:13,532 --> 00:57:18,030 Så ser du, hvad der skete. 414 00:57:22,973 --> 00:57:27,206 Og hvad den er... 415 00:58:11,093 --> 00:58:12,593 Buddy... 416 00:58:23,173 --> 00:58:24,473 Bud? 417 00:58:55,814 --> 00:58:57,414 Bliv nede. 418 00:59:14,553 --> 00:59:19,348 - Kan du se noget? - Hvad? 419 00:59:19,812 --> 00:59:23,609 Der er knive. Kan du skære rebet over? 420 00:59:25,492 --> 00:59:29,438 Jeg har prøvet, men jeg kan ikke flytte mig. 421 00:59:43,514 --> 00:59:46,974 Så hendes døde søn fortalte hende, at hun skulle smutte? 422 00:59:47,223 --> 00:59:50,765 Hvad hvis hun har ret? Hvis vi kan lære dens hemmeligheder? 423 00:59:50,913 --> 00:59:53,817 Bare ved at røre ved den! 424 00:59:58,533 --> 01:00:02,412 Du vil røre ved den, ligesom hende. 425 01:00:03,392 --> 01:00:05,873 Hvad tror du, dette er, hvis det ikke er krig? 426 01:00:05,967 --> 01:00:10,961 En krig der ikke stopper, før den tingest er udryddet. 427 01:00:15,513 --> 01:00:18,186 Hvis den slipper væk igen... 428 01:00:20,553 --> 01:00:26,637 ... er jeg enten død eller for gammel næste gang. 429 01:00:32,694 --> 01:00:36,740 Hvad hvis hemmeligheden om den, - 430 01:00:38,014 --> 01:00:42,302 - er hemmeligheden bag, hvordan man dræber den. 431 01:01:12,873 --> 01:01:14,221 Skynd dig. 432 01:01:17,774 --> 01:01:22,432 Nogle gange er den hurtigt tilbage, og det er med et nyt lig. 433 01:01:30,495 --> 01:01:34,110 - Kirk? - Addie! 434 01:01:38,114 --> 01:01:40,587 Mit ben, jeg kan ikke gå. 435 01:01:41,374 --> 01:01:43,989 Jeg kan slæbe mig selv. Få os ud herfra. 436 01:01:47,733 --> 01:01:49,033 Jeg har kigget. 437 01:01:49,453 --> 01:01:53,091 De er døde. Den tror også, vi er døde. 438 01:01:53,892 --> 01:01:57,820 - Hvorfor er vi ikke det? - Jeg var bevidstløs. 439 01:01:58,054 --> 01:02:02,240 Og som jeg kan se det, har den nok at se til. 440 01:02:02,933 --> 01:02:05,199 - Vi skal ud herfra. - Nej! 441 01:02:06,494 --> 01:02:08,972 Han kan kun åbne den. Ellers flår han dig. 442 01:02:09,374 --> 01:02:11,717 Lastbilen er en dødsfælde. 443 01:02:14,614 --> 01:02:16,184 Måske oppe i foran. 444 01:02:17,094 --> 01:02:18,523 Prøv førerdøren. 445 01:02:19,934 --> 01:02:24,204 - Hvad kan du se? - Det ligner et håndtag. 446 01:02:25,814 --> 01:02:29,338 - Der er en kæde, skal jeg prøve den? - Prøve hvad? 447 01:02:29,714 --> 01:02:31,661 Måske gør den noget... 448 01:02:40,173 --> 01:02:41,938 Måske var det hornet. 449 01:02:42,373 --> 01:02:44,074 Prøv håndtaget. 450 01:02:49,692 --> 01:02:52,383 Bare en af dørene åbner. 451 01:04:09,493 --> 01:04:11,260 Gå bag ham. 452 01:04:16,455 --> 01:04:20,267 Gå bag ham. 453 01:04:32,414 --> 01:04:34,315 Læg hænderne på ham. 454 01:05:23,094 --> 01:05:24,430 Danny. 455 01:05:28,294 --> 01:05:30,230 Jeg ved, hvor du skal hen... 456 01:05:35,575 --> 01:05:37,458 ... men du kommer tilbage. 457 01:05:42,095 --> 01:05:43,495 Danny! 458 01:05:44,495 --> 01:05:47,857 Danny! Se på mig, chef! 459 01:07:03,114 --> 01:07:04,514 Danny? 460 01:07:07,015 --> 01:07:08,415 Danny? 461 01:07:10,535 --> 01:07:11,841 Danny? 462 01:07:13,095 --> 01:07:14,603 Se på mig. 463 01:07:32,574 --> 01:07:34,318 Jeg er den næste. 464 01:07:37,095 --> 01:07:38,595 Chef? 465 01:07:42,055 --> 01:07:45,841 - Er du vanvittig? - Med alt respekt... 466 01:07:46,315 --> 01:07:49,905 - Hold dig væk! - Det skal du ikke sige til mig. 467 01:07:49,938 --> 01:07:51,589 Du aner det ikke! 468 01:07:54,935 --> 01:07:56,963 Ikke som os. 469 01:08:05,594 --> 01:08:07,650 Du har intet at sige. 470 01:08:14,575 --> 01:08:18,441 Okay... 471 01:08:22,695 --> 01:08:25,932 Nej! Hvad laver du? 472 01:08:26,195 --> 01:08:29,038 Stop! Få ham væk! 473 01:08:31,894 --> 01:08:34,974 Er der nogen? 474 01:08:35,495 --> 01:08:37,000 Fjern jer! 475 01:08:39,415 --> 01:08:42,388 Er der nogen fra holdet? Jeg gentager! 476 01:08:42,615 --> 01:08:45,243 Det er vicesheriffen... 477 01:08:45,935 --> 01:08:48,928 Jeg har et væltet køretøj på vejen. 478 01:08:49,327 --> 01:08:51,254 Den ligger på hovedet. 479 01:08:51,487 --> 01:08:53,987 - Den er på vej. - Hvem er det? 480 01:08:54,614 --> 01:08:57,207 Dette er holdleder Miller. Vi tager afsted nu. 481 01:08:58,615 --> 01:09:02,681 - Det er 15 minutter væk. - Ingen lys eller sirener. 482 01:09:07,096 --> 01:09:10,495 Vi må overraske den. 483 01:09:11,116 --> 01:09:13,773 Du og Brady rykker ind mod øst. 484 01:09:14,295 --> 01:09:19,141 Miller, dig og Jenkins. Se, om I kan komme foran den. 485 01:09:23,634 --> 01:09:27,311 Meningen er at forblive levende. 486 01:09:29,534 --> 01:09:31,865 Det ville din far have ønsket. 487 01:09:42,056 --> 01:09:46,534 Find Addie, og kom ikke tilbage før jeg siger til. 488 01:09:47,535 --> 01:09:49,247 Er du okay nu? 489 01:09:49,675 --> 01:09:52,815 Jeg så dig rulle rundt, som havde du en hjerneblødning. 490 01:09:53,095 --> 01:09:54,824 Jeg kan køre, Danny. 491 01:09:55,495 --> 01:10:00,510 Danny! Luk mig nu ind! 492 01:10:01,256 --> 01:10:02,584 Jeg aner det ikke. 493 01:10:03,016 --> 01:10:06,145 Sheriffen kan ikke sende nogen. 494 01:10:07,135 --> 01:10:08,999 Bud skræmmer mig. 495 01:10:09,295 --> 01:10:12,560 Han er i chok, tror jeg. Han reagerer ikke. 496 01:10:13,215 --> 01:10:15,742 - Jeg får ham... - Jeg lod hende gå. 497 01:10:20,976 --> 01:10:22,563 Jeg gav slip på hende. 498 01:10:26,816 --> 01:10:29,211 Jeg kunne ikke holde hende tilbage. 499 01:10:30,496 --> 01:10:32,651 Jeg gav slip på hende, og nu er hun hos den tingest. 500 01:10:32,975 --> 01:10:34,554 Sid ned. 501 01:10:36,055 --> 01:10:38,893 - Jeg forlod hende. - Sæt dig. 502 01:10:39,495 --> 01:10:43,636 - Jeg forlod hende. - Stop med at tale. 503 01:10:51,215 --> 01:10:54,802 Jeg ved kun, at lastbilen mangler... 504 01:10:59,256 --> 01:11:00,609 Bud! 505 01:11:14,355 --> 01:11:17,322 Det, jeg så... 506 01:11:20,107 --> 01:11:23,111 Hvis jeg vidste, hvad det var. 507 01:11:26,081 --> 01:11:29,245 Hvor større det hele er... 508 01:11:33,518 --> 01:11:35,886 ... og ældre. 509 01:11:41,334 --> 01:11:43,597 Den er ældgammel. 510 01:11:52,948 --> 01:11:58,066 - Sig noget. - Intet. Ingenting. 511 01:12:14,356 --> 01:12:16,524 Du godeste. 512 01:12:16,956 --> 01:12:18,736 Din skiderik. 513 01:12:22,915 --> 01:12:25,871 Vær ærlig. Kan vi dræbe den? 514 01:12:27,636 --> 01:12:29,576 Er du stadig skarpskytte? 515 01:12:31,435 --> 01:12:35,035 Det kan du tro. Hold fast! 516 01:12:36,675 --> 01:12:39,512 Kør tættere på den skiderik! 517 01:12:40,675 --> 01:12:42,093 Skyd dækket. 518 01:12:51,795 --> 01:12:53,377 En gang til! 519 01:12:57,676 --> 01:12:59,609 Hvad fanden er de lavet af? 520 01:13:02,296 --> 01:13:03,686 Igen! 521 01:13:09,276 --> 01:13:10,822 Den skiderik! 522 01:13:16,275 --> 01:13:18,034 Hold fast! 523 01:13:25,396 --> 01:13:27,116 Hvad fanden? 524 01:13:48,395 --> 01:13:49,695 Mickey? 525 01:13:57,516 --> 01:14:00,167 Kom her, din skiderik. 526 01:14:00,200 --> 01:14:04,321 - Du godeste. - Intet rammer den lastbil. 527 01:14:05,316 --> 01:14:08,318 Mickey, kom ind. Den lastbil... 528 01:14:09,496 --> 01:14:11,658 Bare kør mod den, Jenkins. 529 01:14:18,316 --> 01:14:19,790 Kom ind, Mickey! 530 01:14:20,596 --> 01:14:23,983 Michael, skyd ikke mod den! 531 01:14:24,316 --> 01:14:25,616 Mickey! 532 01:14:26,516 --> 01:14:27,953 Kan du høre mig? 533 01:14:34,715 --> 01:14:36,028 Mickey, kom ind! 534 01:14:40,034 --> 01:14:43,274 Mickey, kom ind! Hører du mig! 535 01:14:43,407 --> 01:14:45,672 Du må ikke skyde på den! 536 01:14:46,237 --> 01:14:50,442 Det er for mig far og tusind andre, din grimme satan! 537 01:15:15,976 --> 01:15:17,355 Hold fast! 538 01:15:55,576 --> 01:15:56,876 Danny? 539 01:16:20,697 --> 01:16:21,997 Danny! 540 01:16:25,377 --> 01:16:26,677 Danny! 541 01:16:42,537 --> 01:16:43,937 Tag denne. 542 01:16:45,185 --> 01:16:47,312 For satan... 543 01:16:55,256 --> 01:16:56,556 Dæk mig. 544 01:16:59,696 --> 01:17:00,996 Davis! 545 01:17:03,777 --> 01:17:05,077 Duk dig! 546 01:17:09,977 --> 01:17:11,970 Giv ham ikke det, han ønsker. 547 01:17:14,577 --> 01:17:16,505 Slug din frygt. 548 01:17:18,416 --> 01:17:20,114 Giv den ikke til ham. 549 01:17:21,257 --> 01:17:25,584 Dæk mig så godt du kan, så får jeg dig væk herfra. 550 01:17:26,337 --> 01:17:30,239 - Den får os ikke, hvis vi deler os. - Deler os? 551 01:17:31,336 --> 01:17:33,418 Vi må begge dræbe ham. 552 01:17:34,537 --> 01:17:36,432 Vi har brug for brandbomben. 553 01:18:42,178 --> 01:18:45,037 Hallo! Hallo!? 554 01:19:08,617 --> 01:19:12,222 Davis, kom væk derfra! 555 01:22:45,318 --> 01:22:47,499 Hvad du end tror, du kan gøre... 556 01:22:48,238 --> 01:22:53,071 - Så kan du ikke. - Du kan ikke stoppe mig. 557 01:22:55,038 --> 01:22:57,991 - Så gå din vej. - Han tog hende, mor. 558 01:22:58,878 --> 01:23:00,744 Nu har den Addison. 559 01:23:04,757 --> 01:23:06,226 Hvad? 560 01:23:40,538 --> 01:23:42,302 Hvor er Addie? 561 01:27:37,559 --> 01:27:39,937 Du har ringet til sheriffens kontor, - 562 01:27:39,961 --> 01:27:42,883 - som ligger i Poho County. 563 01:27:42,998 --> 01:27:45,501 Denne linje er til nødsituationer. 564 01:27:45,834 --> 01:27:48,858 Hvis dette er et nødstilfælde, så vent venligst. 565 01:28:23,078 --> 01:28:26,741 VI VED, HVAD DU ER 566 01:30:12,285 --> 01:30:13,756 Addie? 567 01:30:34,750 --> 01:30:36,167 Addie. 568 01:30:44,519 --> 01:30:50,168 Hvert 23. forår, følger 23 dage, hvor den æder. 569 01:30:51,384 --> 01:30:53,149 Det er alt, vi ved. 570 01:30:55,291 --> 01:30:58,006 Og alt det grumme, den efterlader... 571 01:31:00,600 --> 01:31:03,602 Forsvundne fædre og mødre... 572 01:31:05,020 --> 01:31:08,421 Brødre, søstre... 573 01:31:09,220 --> 01:31:11,274 Døtre og sønner... 574 01:31:13,440 --> 01:31:15,298 Det ved vi også. 575 01:31:20,239 --> 01:31:23,172 Væsnet omformer vores sind... 576 01:31:24,159 --> 01:31:27,116 ... og ændrer vores retning i livet. 577 01:32:03,700 --> 01:32:06,553 - Hvad laver du her? - De skal hente mig her. 578 01:32:06,919 --> 01:32:08,930 De er vel ikke kørt? 579 01:32:09,999 --> 01:32:13,206 - Henter de dig her? - Så jeg kan sige farvel. 580 01:32:14,079 --> 01:32:16,355 Jeg er ligeglad med, om det er på vejen eller ej. 581 01:32:17,799 --> 01:32:20,184 Er du sikker på, du er okay? 582 01:32:21,559 --> 01:32:24,657 Jeg er i det mindste udenfor. 583 01:32:25,019 --> 01:32:27,889 Og sammen med din gamle kæreste, ikke? 584 01:32:32,220 --> 01:32:35,543 - De siger, den er væk. - Tror du på det? 585 01:32:36,161 --> 01:32:40,443 - I endnu 23 år? - Er vi her til den tid? 586 01:32:53,439 --> 01:32:57,109 Jeg er bekymret for dig. Forstår ikke, de lader dig gå. 587 01:32:57,140 --> 01:33:00,595 Der er ikke noget, der forhindrer mig i det. 588 01:33:00,666 --> 01:33:03,967 - Er det din far, der taler? - Jeg har familie i Boulanger. 589 01:33:04,720 --> 01:33:07,946 - Jeg bliver en dag ekstra. - Jeg kommer til at savne dig. 590 01:33:09,019 --> 01:33:11,223 Jeg vil savne dig mere. 591 01:33:11,819 --> 01:33:13,808 Pas på min lastbil. 592 01:33:49,159 --> 01:33:52,400 I slutningen af de 23 dage, på en åben mark, - 593 01:33:52,436 --> 01:33:54,699 - nær en ødelagt skolebus... 594 01:33:55,260 --> 01:34:00,141 ... løb tiden igen fra den, ved den rustne, hjemmelavet harpun. 595 01:34:00,559 --> 01:34:03,365 Men det ved de fleste allerede. 596 01:34:03,839 --> 01:34:07,237 Jeg har optaget dette, som et vidneudsagn. 597 01:34:08,479 --> 01:34:11,625 Dette 23. forår, er et kald om at stå sammen. 598 01:34:12,053 --> 01:34:15,963 Vi vil ikke fejle eller frygte. 599 01:34:18,161 --> 01:34:24,021 Mit navn er Trisha Jenner, og når den kommer tilbage, - 600 01:34:24,841 --> 01:34:28,495 - så tilintetgør jeg den tingest, som myrdede min bror. 601 01:34:32,200 --> 01:34:37,799 Så kom og tag mig, dit møgdyr. 602 01:34:39,576 --> 01:34:50,783 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org