1 00:01:37,270 --> 00:01:39,111 - Καλημέρα, Φρέντι. - Καλημέρα, Άμπι. 2 00:01:39,112 --> 00:01:42,312 - Είσαι πανέμορφη σήμερα. - Τόσο άσχημες έχετε εκεί μέσα; 3 00:01:42,538 --> 00:01:43,787 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 4 00:01:43,788 --> 00:01:46,485 - Έχουμε πρόβλημα. - Δεν υπάρχουν προβλήματα, Τζόι, μονάχα λύσεις. 5 00:01:46,486 --> 00:01:47,928 Η κάμερα κυκλοφορίας χάλασε και 6 00:01:47,930 --> 00:01:50,014 δεν έχουμε στιγμιότυπα της κυκλοφορίας. 7 00:01:50,015 --> 00:01:51,673 Αυτό είναι πρόβλημα... 8 00:01:51,674 --> 00:01:53,917 Πάρε τον Ματ στη Μίντια Λαμπ. Έχει μερικές κάμερες στην οδό Όσμπι. 9 00:01:53,918 --> 00:01:55,961 - Που είναι ο μετεωρολόγος μου; - Εδώ. 10 00:01:56,107 --> 00:01:59,464 Γειά σας! Είστε υπέροχοι, σας ευχαριστώ που ήρθατε όλοι. 11 00:02:01,703 --> 00:02:04,340 Υπάρχει κάποιος λόγος που είναι όλοι υπέρβαροι; 12 00:02:04,341 --> 00:02:07,214 Έρευνες απόδειξαν ότι ο κόσμος τείνει να πιστέψει τον καιρό, 13 00:02:07,215 --> 00:02:08,124 όταν τον αναγγέλλει ένας χοντρός. 14 00:02:08,125 --> 00:02:09,286 Άμπι, δεν νομίζω ότι μπορώ να 15 00:02:09,287 --> 00:02:11,129 δουλέψω πια μαζί της. Μου είναι αρκετό 16 00:02:11,130 --> 00:02:12,935 που ανέχομαι την κριτική της στο σπίτι, 17 00:02:12,936 --> 00:02:14,250 δεν μπορώ να την έχω και στον αέρα. 18 00:02:14,251 --> 00:02:17,666 - Ένας άντρας έχει κάποια όρια... - Λάρι, εσύ δεν είσαι άντρας. 19 00:02:18,143 --> 00:02:20,183 Είσαι Παρουσιαστής Ειδήσεων. 20 00:02:20,184 --> 00:02:23,088 Και οι Παρουσιαστές δεν ξεχωρίζουν στις εύκολες στιγμές... 21 00:02:23,089 --> 00:02:26,282 Ξεχωρίζουν στις δύσκολες στιγμές. Φαντάζεσαι τον Τεντ Κόπλερ 22 00:02:26,283 --> 00:02:29,718 ή τον Τομ Μπρόκοου να συνεργάζονται με τις γυναίκες τους; Όχι! 23 00:02:29,783 --> 00:02:32,596 Γιατί δεν θα τα κατάφερναν. Ενώ εσύ... 24 00:02:32,597 --> 00:02:35,632 Εσύ φίλε μου, έχεις "μπαλάκια" άξια ενός VW. 25 00:02:35,633 --> 00:02:37,213 Μη νομίζεις ότι δεν το παρατήρησα. 26 00:02:37,345 --> 00:02:40,473 Δεν τα είχα σε τέτοια ιδέα, αλλά έχεις δίκαιο. 27 00:02:40,474 --> 00:02:41,842 Είναι πραγματικά τεράστια... 28 00:02:41,843 --> 00:02:43,138 Όχι από άποψη ποσότητας βέβαια. 29 00:02:43,139 --> 00:02:45,181 Πιστεύω ότι είναι εμφανισιακά ευχάριστα... 30 00:02:45,182 --> 00:02:47,883 - Μάλλον κατάλαβες τι ήθελα να πω. - Πλάκα μου κάνεις; 31 00:02:48,246 --> 00:02:49,966 Κανένας φυσιολογικός άνθρωπος στον κόσμο δεν 32 00:02:49,967 --> 00:02:52,495 ενδιαφέρεται για το μέγεθος ενός Αυστραλιανού γυμνοσάλιαγκα! 33 00:02:52,496 --> 00:02:54,290 - Δεν είναι άξιο σαν είδηση! - Ενώ μια ψευτο-σταρ που 34 00:02:54,291 --> 00:02:56,408 βρίσκεται σε κλινική αποτοξίνωσης, είναι θεμελιώδους σημασίας είδηση; 35 00:02:56,409 --> 00:02:58,011 Και μόνο ο ήχος της φωνής σου με ταράζει... 36 00:02:58,013 --> 00:02:59,344 Προσπαθεί να με σκοτώσει. 37 00:02:59,345 --> 00:03:01,859 Με τάισε καβούρια, ενώ ξέρει ότι είμαι αλλεργική... 38 00:03:01,860 --> 00:03:04,094 Πού να ξέρω ότι δεν τρώει καβούρια; 39 00:03:04,095 --> 00:03:06,569 Το βλέπει κανείς αυτό; Είναι κύστη; 40 00:03:14,466 --> 00:03:15,890 Έτοιμοι να περάσουμε στην 3. 41 00:03:16,457 --> 00:03:18,767 ... κατά κύριο λόγο μανιτάρια με σκόρδο. 42 00:03:18,768 --> 00:03:20,619 Όσο σκόρδο θέλεις βασικά... 43 00:03:34,662 --> 00:03:37,006 - Είναι καλό; - Πρέπει να στο πω Ρόκο... 44 00:03:37,118 --> 00:03:39,971 Είναι το καλύτερο κοτόπουλο αλά Κατσιατόρε που δοκίμασα ποτέ. 45 00:03:40,164 --> 00:03:43,142 - Βασικά είναι πάπια αλά Κατσιατόρε... - Ωχ, όχι... 46 00:03:43,143 --> 00:03:47,173 - Είπε πάπια; - Είναι η καλύτερη εναλλακτική στο κοτόπουλο. 47 00:03:47,382 --> 00:03:51,457 - Σαν κοτόπουλο δεν έχει γεύση; - Πάπια; Κουάκ- κουάκ πάπια; 48 00:03:51,458 --> 00:03:53,411 Ετοιμαστείτε να πάμε νωρίτερα σε διαφημίσεις! 49 00:03:53,486 --> 00:03:56,387 Πάπια, έτσι; Εμείς είμαστε περισσότερο του κοτόπουλου. 50 00:03:56,955 --> 00:03:59,452 Πες στον Λάρι να βάλει στη συζήτηση τον Χαβιέρ, 51 00:03:59,453 --> 00:04:00,594 μήπως και το σώσουμε. 52 00:04:02,922 --> 00:04:08,171 - Χάβιερ, σου άρεσε; - Μπορώ να πάρω σπίτι τα αποφάγια; 53 00:04:11,000 --> 00:04:13,573 - Εσείς σίγουρα δεν θέλετε άλλο; - Όταν επιστρέψουμε... 54 00:04:13,574 --> 00:04:15,083 ... θα ρίξουμε μια ματιά στην κίνηση και... 55 00:04:15,084 --> 00:04:16,911 .. Μαντέψτε ποιός είναι σε κλινική αποτοξίνωσης αυτή τη βδομάδα. 56 00:04:16,912 --> 00:04:19,097 Θα μάθουμε επίσης πως μπορείτε να υιοθετήσετε 57 00:04:19,098 --> 00:04:21,426 τον δικό σας γυμνοσάλιαγκα, όταν επιστρέψουμε. 58 00:04:21,427 --> 00:04:22,733 Πάμε σε διαφημίσεις... 59 00:04:26,998 --> 00:04:28,791 Δεν ξέρω πώς τα καταφέρνεις... 60 00:04:29,505 --> 00:04:32,588 Απλά κοιτάς στα μάτια το Χάος και του λες να πάει να γαμηθεί. 61 00:04:33,224 --> 00:04:34,643 Παιδιά, ήσασταν υπέροχοι, ευχαριστώ. 62 00:04:35,053 --> 00:04:37,011 Νομίζω ότι χρειαζόμαστε καινούριο σεφ στην εκπομπή. 63 00:04:37,012 --> 00:04:39,298 - Έλα τώρα, ο Ρόκο είναι... - Άμπι! 64 00:04:39,299 --> 00:04:40,342 Πολύ ενοχλητικό. 65 00:04:40,873 --> 00:04:45,151 - Θέλει να σε δει. Έχει φρικάρει. - Για τα νούμερα, μάλλον. 66 00:04:47,915 --> 00:04:49,973 - Θες λίγο; - Ναι, δώσε μου. 67 00:04:54,875 --> 00:04:57,902 Είδες τα χτεσινά νούμερα; Μας νίκησαν όλες οι εκπομπές της 68 00:04:57,903 --> 00:05:01,131 καλωδιακής όπως και η επανάληψη του "Who's the boss". 69 00:05:01,132 --> 00:05:03,251 Eκείνο το επεισόδιο με τη χαλασμένη ηλεκτρική σκούπα... 70 00:05:03,252 --> 00:05:05,336 Απλά είναι μια ατυχία. Τα πράγματα θα πάνε καλύτερα αύριο. 71 00:05:05,337 --> 00:05:07,443 Ξέρεις, ακόμη κι εκείνος ο τύπος με την 72 00:05:07,444 --> 00:05:11,106 παράξενη προφορά στο Κανάλι 83, τα πήγε καλύτερα. 73 00:05:11,417 --> 00:05:13,371 Θα μπορούσαμε να έχουμε επαναλήψεις του Τζέρι Σπρίνγκερ, 74 00:05:13,372 --> 00:05:16,595 πιάνοντας ποσοστό 9 στο τηλεμερίδιο στη μισή τιμή. 75 00:05:16,740 --> 00:05:19,431 Μη μου πείτε ότι θέλετε να κόψετε την εκπομπή... 76 00:05:19,432 --> 00:05:22,167 Δεν είμαστε πια κανάλι για τις οικογένειες, Άμπι. 77 00:05:22,168 --> 00:05:24,463 Σε αγαπάω, είσαι τέλεια σε αυτό που κάνεις, 78 00:05:24,464 --> 00:05:26,503 αλλά εγώ θέλω να δω νούμερα. 79 00:05:26,504 --> 00:05:29,926 Έχω δύο κόρες στο κολλέγιο και ένα γιο σε σχολή ομορφιάς... Δεν ξέρω 80 00:05:29,927 --> 00:05:31,904 πόσα γνωρίζεις για τον Βιντάλ Σασούν, 81 00:05:31,905 --> 00:05:34,123 αλλά να ξέρεις ότι δεν είναι φτηνός. 82 00:05:34,651 --> 00:05:40,183 - Θα ανασυνταχθώ. - Κάθε μέρα ανασυντάσσεσαι, Άμπι. 83 00:05:40,264 --> 00:05:43,835 Και αυτό με ανησυχεί γιατί ούτε κι εσύ θα είσαι αρκετή. 84 00:05:44,789 --> 00:05:45,965 Δεν θα έπρεπε να επιτρέπω στη 85 00:05:45,966 --> 00:05:48,140 Διοίκηση να μπλέκεται στην πορεία της εκπομπής... 86 00:05:48,141 --> 00:05:50,767 Είναι δική μου εκπομπή. Εγώ την ελέγχω. 87 00:05:51,593 --> 00:05:53,132 Ίσως να μην έβγαινα ραντεβού σήμερα. 88 00:05:53,133 --> 00:05:56,476 Να μείνω σπίτι για να σκεφτώ καμιά ιδέα για να κάνουμε νούμερα. 89 00:05:56,477 --> 00:05:59,784 Φυσικά όχι, Άμπι. Θα βγεις έξω για να γνωρίσεις την ανθρωπότητα. 90 00:05:59,785 --> 00:06:01,712 Η ανθρωπότητα είναι αυτοί που βλέπουν την εκπομπή μας. 91 00:06:01,714 --> 00:06:04,149 Ναι, το 2,7% του συνόλου τους. 92 00:06:04,150 --> 00:06:06,214 Έχεις ήδη ακυρώσει 3 φορές μαζί του. 93 00:06:06,215 --> 00:06:09,207 Αν τον ακυρώσεις άλλη μια φορά, θα φύγει. Κοίτα... 94 00:06:09,208 --> 00:06:11,273 Κοίτα την οστική του δομή. 95 00:06:11,690 --> 00:06:13,978 Μιλάμε για την οστική δομή των μελλοντικών σου παιδιών. 96 00:06:13,979 --> 00:06:15,420 Δεν θέλεις να είναι συμμετρικά; 97 00:06:15,421 --> 00:06:17,297 Και αυτό το κατάλαβες από το προφίλ του; 98 00:06:17,298 --> 00:06:20,867 Τι; Ναι, δεν τον έχουν αγγίξει σε αυτή την περιοχή καθόλου, 99 00:06:20,868 --> 00:06:24,678 οπότε πιστεύω ότι κάλλιστα μπορεί να γίνει το νέο μας αγόρι. 100 00:06:28,090 --> 00:06:32,736 Ψάχνω έναν άντρα με αμμώδη καστανά μαλλιά και μπλε μάτια. 101 00:06:32,747 --> 00:06:36,674 Είναι 1,90... 102 00:06:37,387 --> 00:06:42,215 Βασικά είμαι 1,80 αλλά μπορώ να φορέσω τακούνια αν θέλεις. 103 00:06:44,488 --> 00:06:46,150 Θα θέλατε να σας φέρω νερό; 104 00:06:46,245 --> 00:06:48,733 Ναι, ένα μπουκάλι μεταλλικό, παρακαλώ. 105 00:06:49,674 --> 00:06:53,118 Μισό λεπτό, συγνώμη... Ήξερες ότι γίνανε έρευνες που απόδειξαν πως 106 00:06:53,119 --> 00:06:54,453 το εμφυαλωμένο και το νερό της 107 00:06:54,454 --> 00:06:56,355 βρύσης είναι ουσιαστικά το ίδιο...; 108 00:06:56,371 --> 00:06:57,773 Μάλιστα ψηφίστηκε κι ένας νόμος ότι 109 00:06:57,774 --> 00:06:59,153 τα εστιατόρια πρέπει να φιλτράρουν το 110 00:06:59,154 --> 00:07:00,460 νερό τους, οπότε δεν πρόκειται για 111 00:07:00,461 --> 00:07:01,747 εμφυαλωμένο αλλά για φιλτραρισμένο νερό, 112 00:07:01,748 --> 00:07:03,323 το οποίο ουσιαστικά είναι το εμφυαλωμένο 113 00:07:03,324 --> 00:07:05,140 μόνο που δεν θα το πληρώσεις 7 δολλάρια. 114 00:07:05,526 --> 00:07:07,200 Εγώ πιστεύω ότι το εμφυαλωμένο έχει καλύτερη γεύση. 115 00:07:07,201 --> 00:07:09,605 Θα μου φέρετε και ένα ποτήρι ουίσκι παρακαλώ; 116 00:07:13,136 --> 00:07:16,189 Νόμιζα πως... Στο προφίλ σου 117 00:07:16,191 --> 00:07:19,109 έλεγε πως σου αρέσει το κόκκινο κρασί. 118 00:07:21,053 --> 00:07:22,782 Εκτύπωσες το προφίλ μου; 119 00:07:22,783 --> 00:07:24,245 Βασικά το έκανε η βοηθός παραγωγής μου. 120 00:07:24,246 --> 00:07:25,636 Απλά για να μην είμαι απροετοίμαστη. 121 00:07:25,637 --> 00:07:27,581 Όχι ότι ποτέ δεν ήμουν προετοιμασμένη... 122 00:07:27,582 --> 00:07:28,772 Βέβαια υπάρχουν κάποια κενά στο 123 00:07:28,773 --> 00:07:30,863 σχέδιο ασφάλειας του αυτοκινήτου σου... 124 00:07:30,864 --> 00:07:32,348 Αυτό δεν ήταν στο προφίλ μου. 125 00:07:32,349 --> 00:07:34,203 Όχι, αλλά ήταν στον έλεγχο παρελθόντος σου. 126 00:07:34,542 --> 00:07:38,442 Μίλησέ μου για τον εαυτό σου. 127 00:07:39,105 --> 00:07:41,974 Δεν υπάρχει κάτι να πω που να μη το γνωρίζεις, σωστά; 128 00:07:41,975 --> 00:07:43,419 Έχεις ένα δίκαιο... 129 00:07:45,766 --> 00:07:49,597 Βασικά εγώ, πήρα το ελεύθερο να 130 00:07:49,598 --> 00:07:51,685 εκτυπώσω μερικά θέματα προς συζήτηση, 131 00:07:51,686 --> 00:07:54,011 σε περίπτωση που συνέβαινε κάτι τέτοιο. 132 00:07:54,012 --> 00:07:56,232 - Δηλαδή έχει συμβεί στο παρελθόν; - Όχι... 133 00:07:56,569 --> 00:07:59,944 Αλλά έχεις 9 στα 10 προσόντα που απαιτώ στη λίστα μου. 134 00:08:00,399 --> 00:08:02,489 Θεέ μου... 135 00:08:02,600 --> 00:08:05,014 Αυτό είναι καλό. Ας ξεκινήσουμε με το 3... 136 00:08:40,375 --> 00:08:43,908 Καλωσήρθατε και πάλι στην Γυμνή Αλήθεια. Θα συζητήσουμε για το τι 137 00:08:43,909 --> 00:08:47,674 είναι αυτό που θέλουν πραγματικά, άντρες και γυναίκες σε μια σχέση. 138 00:08:47,675 --> 00:08:49,460 Κοίταξα μερικά βιβλία. 139 00:08:49,461 --> 00:08:51,965 .. "Έξυπνες γυναίκες, χαζές επιλογές"... 140 00:08:52,794 --> 00:08:55,669 "Άντρες που αγαπάνε γυναίκες που τους μισούν"... 141 00:08:55,792 --> 00:08:57,719 "Γυναίκες που μισούν άντρες, 142 00:08:57,720 --> 00:09:01,122 που αγαπάνε γυναίκες που μισούν άντρες που αγαπάνε γυναίκες". 143 00:09:01,907 --> 00:09:06,968 Δισεκατομμύρια χαμένα σε ψυχολογικές βλακείες! 144 00:09:06,969 --> 00:09:09,648 Ακούστε λοιπόν κυρίες μου, γιατί θα το πω μια φορά μονάχα. 145 00:09:09,649 --> 00:09:17,031 Είναι μονάχα 4 λέξεις: Οι άντρες είναι απλοί! 146 00:09:17,032 --> 00:09:18,043 Και δεν μπορείτε να μας 147 00:09:18,044 --> 00:09:20,650 εκπαιδεύσετε! Όλες αυτές οι αηδίες του 148 00:09:20,652 --> 00:09:24,433 "Ο Άντρας ήρθε από την Αφροδίτη" είναι χάσιμο ώρας και χρήματος. 149 00:09:24,434 --> 00:09:26,898 Θέλετε να παραμείνετε ένας εργένης κακομοίρης; Εντάξει, 150 00:09:26,899 --> 00:09:28,848 συνεχίστε να διαβάζετε αυτά τα ηλίθια βιβλία. 151 00:09:29,026 --> 00:09:33,087 Αν θέλετε μια σχέση, ακούστε πώς θα την αποκτήσετε: 152 00:09:33,112 --> 00:09:37,438 Με τα όργανα γυμναστικής! Ανεβείτε και αδυνατίστε! 153 00:09:37,439 --> 00:09:40,127 Και όσο το κάνετε διαβάστε και τις αηδίες που θέλετε. 154 00:09:40,128 --> 00:09:43,344 Γιατί, στην τελική, ο κόσμος δεν είναι αυτός που φαίνεται. 155 00:09:43,345 --> 00:09:46,785 Κανείς δεν ερωτεύεται κεραυνο- βόλα την προσωπικότητά σας. 156 00:09:46,786 --> 00:09:49,841 Ερωτευόμαστε τα βυζιά και τον κώλο σας! 157 00:09:49,842 --> 00:09:53,370 Και σας περιτριγυρίζουμε γι' αυτό που θέλουμε να κάνουμε μ' αυτά. 158 00:09:53,928 --> 00:09:55,196 Αν θέλετε να κερδίσετε έναν άντρα, 159 00:09:55,197 --> 00:09:58,529 δεν σας χρειάζονται 10 βήματα αλλά 1... 160 00:09:58,717 --> 00:10:02,255 Ονομάζεται πίπα! Και μη ξεχνάτε να... 161 00:10:05,888 --> 00:10:09,850 Ας ακούσουμε τον πρώτο τηλεθατή. 162 00:10:10,207 --> 00:10:11,943 Πως τόλμησες να κάψεις αυτά τα βιβλία; 163 00:10:11,944 --> 00:10:13,817 Βοήθησαν πάρα πολύ την προσωπική μου ζωή! 164 00:10:13,818 --> 00:10:15,842 Πώς λένε το αγόρι σου, πριγκηπέσσα μου; 165 00:10:16,301 --> 00:10:17,667 Δεν είμαι με κάποιον τώρα... 166 00:10:17,668 --> 00:10:21,644 Ακριβώς αυτό εννοώ! Επόμενος τηλεθεατής, είστε στον αέρα! 167 00:10:22,364 --> 00:10:26,576 Λες λοιπόν ότι οι άντρες είναι ανίκανοι να αγαπήσουν... 168 00:10:26,609 --> 00:10:29,902 Και τι; Έσκασα τη σαπουνόφουσκα του ρομαντισμού σου; 169 00:10:31,713 --> 00:10:32,751 Αυτό που έσκασε είναι η αξιοπιστία σου. 170 00:10:32,752 --> 00:10:35,065 Οι άντρες είναι κάτι παραπάνω από ικανοί στο να νιώσουν την αγάπη. 171 00:10:35,066 --> 00:10:37,311 Εντάξει λοιπόν... Ποιός είναι ο δικός σου; 172 00:10:37,312 --> 00:10:40,361 - Ορίστε; - Ο δικός σου. Ο κύριος υπέροχος... 173 00:10:40,362 --> 00:10:43,653 Αυτός που νιώθει αγάπη. Ποιός είναι, πως μοιάζει; 174 00:10:43,813 --> 00:10:47,720 Είναι έξυπνος, είναι όμορφος, αλλά δεν το ξέρει... 175 00:10:47,721 --> 00:10:49,892 Είναι επιτυχημένος αλλά σε μια 176 00:10:49,893 --> 00:10:51,729 δουλειά που πραγματικά έχει αξία... 177 00:10:51,730 --> 00:10:55,726 Του αρέσει το κόκκινο κρασί, τα πικ-νικ, η κλασική μουσική... 178 00:10:56,000 --> 00:10:58,054 Αυτός είναι ένας άντρας στην Αμερική; 179 00:10:58,055 --> 00:11:00,469 Δεν τηλεφωνείς από Ευρώπη, έτσι; 180 00:11:00,470 --> 00:11:02,843 Του αρέσουν τα σκυλιά, αλλά θα προτιμούσε τις γάτες. 181 00:11:02,844 --> 00:11:05,319 Ποτέ δεν σηκώνεται πριν από μένα την Κυριακή το πρωί... 182 00:11:05,320 --> 00:11:08,659 Για μια στιγμή... Τώρα κατάλαβα, είσαι λεσβία. 183 00:11:08,660 --> 00:11:12,279 - Ορίστε; - Έτσι είναι... Μόλις μου περιέγραψες την τέλεια γυναίκα. 184 00:11:12,869 --> 00:11:15,584 Γιατί νιώθεις ότι απειλείσαι από αυτές τις ικανότητες; 185 00:11:15,585 --> 00:11:16,850 Μήπως φταίει το γεγονός 186 00:11:16,851 --> 00:11:18,461 ότι εσύ δεν έχεις καμία τους και για 187 00:11:18,462 --> 00:11:21,187 αυτό καμία γυναίκα δεν ενδιαφέρεται για σένα; 188 00:11:23,629 --> 00:11:24,414 Θα σου δώσω 100 δολάρια, 189 00:11:24,415 --> 00:11:28,307 αν πάρεις αυτόν τον άντρα και μου τον φέρεις εδώ να τον γνωρίσω. 190 00:11:30,100 --> 00:11:35,594 - Είναι κάπου, εκεί έξω. - Μια στιγμή... Δεν βγαίνεις μαζί του; 191 00:11:36,422 --> 00:11:39,973 Όχι, απλά περιγράφω τον τύπο του. 192 00:11:39,984 --> 00:11:42,357 Νόμιζα ότι αυτό έπρεπε να κάνουμε... 193 00:11:42,878 --> 00:11:48,222 Δεν τον ξέρεις καν; Μάλιστα, τώρα είναι ξεκάθαρο... 194 00:11:49,354 --> 00:11:51,755 - Είσαι σκύλος. - Ορίστε; 195 00:11:51,757 --> 00:11:52,994 Αυτό είναι! 196 00:11:52,995 --> 00:11:56,294 Με άκουσες. Αν ήσουν σέξι, θα έβγαινες 197 00:11:56,295 --> 00:11:59,591 να ραγίσεις την καρδιά κάποιου κακομοίρη ηλίθιου 198 00:11:59,592 --> 00:12:03,889 αντί να περνάς τον χρόνο σου φαντασιώνοντας τον Κύριο Απίθανο! 199 00:12:03,890 --> 00:12:07,083 Παραδέξου το. Είσαι άσχημη! 200 00:12:07,568 --> 00:12:12,015 - Δεν είμαι άσχημη. - Κοίτα, θα σε βοηθήσω... 201 00:12:12,061 --> 00:12:14,019 Είναι προτιμότερο να αρχίσεις να 202 00:12:14,020 --> 00:12:15,746 συνειδητοποιείς ότι θα μείνεις μονάχη, αντί 203 00:12:15,747 --> 00:12:17,183 να γεμίζεις το μυαλό σου με φαντασίες 204 00:12:17,184 --> 00:12:18,547 για ένα τύπο που δεν θα αποκτήσεις ποτέ. 205 00:12:18,548 --> 00:12:21,831 - Πως...; - Λάσι, την εκπομπή μας λέει την γυμνή αλήθεια. 206 00:12:21,832 --> 00:12:25,358 Αν δεν μπορείς να την αντιμετωπίσεις, μην τηλεφωνείς. 207 00:12:25,698 --> 00:12:26,952 Αρκετά λοιπόν για απόψε... 208 00:12:26,953 --> 00:12:28,082 Είμαι ο Μάικ Τσάντγουει και σας 209 00:12:28,083 --> 00:12:31,434 υπενθυμίζω ότι η αλήθεια δεν είναι ποτέ όμορφη. 210 00:12:31,578 --> 00:12:33,035 Πώς πήγε το ραντεβού; 211 00:12:33,327 --> 00:12:35,335 Μου άρεσε η επιλογή του εστιατορίου... 212 00:12:35,706 --> 00:12:37,967 - Τέλεια! - Γιατί; 213 00:12:37,968 --> 00:12:41,002 - Καλημέρα σε όλους. - Καλημέρα. 214 00:12:41,014 --> 00:12:41,974 Πριν σας τον παρουσιάσω, 215 00:12:41,975 --> 00:12:45,432 πρέπει να σας προειδοποιήσω ότι είναι κομματάκι ετοιμόλογος. 216 00:12:46,689 --> 00:12:51,360 - Παραδέξου το, έτσι θα είναι. Είσαι άσχημη! - Δεν είμαι άσχημη! 217 00:12:52,365 --> 00:12:55,763 - Γιατί το βλέπουμε αυτό; - Καλωσορίστε το νέο σχολιαστή μας. 218 00:12:55,887 --> 00:12:58,449 Θα εμφανίζεται 2 φορές τη βδομάδα για 3 λεπτά. 219 00:12:58,450 --> 00:13:00,976 - Πλάκα μου κάνεις; - Ποιός είναι αυτός ο τύπος; 220 00:13:00,977 --> 00:13:02,359 Τον λένε Μάικ Τσάντγουει... 221 00:13:02,360 --> 00:13:03,966 Και είναι ένας ηλίθιος μισογύνης... 222 00:13:03,967 --> 00:13:05,500 ... που αντιπροσωπεύει ότι πάει 223 00:13:05,501 --> 00:13:07,511 άσχημα στην τηλεόραση και την κοινωνία. 224 00:13:07,512 --> 00:13:11,125 Εμένα μου τη λέτε κάθε φορά που προτείνω έστω και κάτι παράξενο. 225 00:13:11,126 --> 00:13:13,097 Ελάτε τώρα, ο καθένας μας έχει την άποψή του. 226 00:13:13,098 --> 00:13:14,394 Δεν χρειάζεται να μας αρέσει! 227 00:13:14,395 --> 00:13:15,857 Είμαστε άνθρωποι των ειδήσεων, 228 00:13:15,858 --> 00:13:17,540 πρέπει να είμαστε αντικειμενικοί! Ο Στόουν 229 00:13:17,541 --> 00:13:18,872 Φίλιπς πήρε συνέντευξη από τρομοκράτες, 230 00:13:18,873 --> 00:13:20,168 αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι του άρεσε! 231 00:13:20,169 --> 00:13:21,462 Το έκανε για τα νούμερα. 232 00:13:21,463 --> 00:13:23,355 Έχω ένα σωρό ιδέες για να κάνουμε νούμερα. 233 00:13:23,356 --> 00:13:25,829 - Θα σου αρέσουν, δεν μας χρειάζεται. - Καθόλου. 234 00:13:25,830 --> 00:13:28,930 - Ένα πιο οικείο προφίλ του δημάρχου... - Εμένα μου αρέσει! 235 00:13:28,931 --> 00:13:31,337 Του δημάρχου; 236 00:13:31,338 --> 00:13:33,719 Μπορεί να είναι ακραίο αλλά ταυτόχρονα πρωτοποριακό... 237 00:13:33,720 --> 00:13:36,111 Αν δεν τον πετύχετε να πηδάει τρεις πόρνες και 238 00:13:36,112 --> 00:13:38,658 ένα γερμανικό ποιμενικό σε ζωντανή μετάδοση... 239 00:13:38,659 --> 00:13:40,469 ... κανείς δεν πρόκειται να νοιαστεί. 240 00:13:42,634 --> 00:13:45,099 Λυπάμαι που σας κρυφάκουγα από το χολ. 241 00:13:46,360 --> 00:13:49,798 - Τι σας είπα; Δεν είναι υπέροχος; - Ευχαριστώ αφεντικό! 242 00:13:50,236 --> 00:13:54,186 - Τον προσέλαβες ήδη; - Ποιό είναι αυτό το πανέμορφο πλάσμα; 243 00:13:56,036 --> 00:13:58,077 Είμαι η παραγωγός σου. 244 00:14:00,750 --> 00:14:03,083 Μου αρέσουν οι γυναίκες από πάνω μου. 245 00:14:07,089 --> 00:14:09,384 - Πλάκα κάνει. - Ναι... 246 00:14:09,739 --> 00:14:11,770 - Μάικ, είδες το γραφείο σου; - Όχι. 247 00:14:11,771 --> 00:14:15,574 Έλα να σου δείξω. Επιστρέφω σε 5 λεπτά, παιδιά. 248 00:14:16,107 --> 00:14:17,279 Κανένας σας δεν ήταν παρόν στο 249 00:14:17,280 --> 00:14:19,200 σεμινάριο για την σεξουαλική παρενόχληση πέρυσι; 250 00:14:19,201 --> 00:14:21,323 - Ναι... - Δεν ήσουν εκεί, Λάρι; 251 00:14:21,324 --> 00:14:23,686 Δεν παρενοχλούσε σεξουαλικά εμένα. 252 00:14:25,367 --> 00:14:26,787 Είμαι μια επιτυχημένη παραγωγός. 253 00:14:27,959 --> 00:14:30,534 Είμαι μια επιτυχημένη παραγωγός... 254 00:14:32,043 --> 00:14:35,164 - Είσαι μια επιτυχημένη παραγωγός. - Δεν χτυπάς; 255 00:14:35,172 --> 00:14:37,381 Χτύπησα αλλά δεν απάντησες. 256 00:14:37,382 --> 00:14:39,998 Βασικά λοιπόν, το χτύπημά σου ακολουθήθηκε από την απόλυτη έλλειψη 257 00:14:40,000 --> 00:14:42,524 σύμφυτης κοινωνικής σου παιδείας 258 00:14:42,525 --> 00:14:44,696 που θα έπρεπε να ακολουθεί το χτύπημα! 259 00:14:45,459 --> 00:14:50,987 - Είσαι άγρια... - Γαβ γαβ. Να θυμάσαι το γάβγισμα. 260 00:14:51,194 --> 00:14:53,389 Είχαμε μια διασκεδαστική συζήτηση χτες βράδυ... 261 00:14:53,390 --> 00:14:57,136 Ναι! Πού να το φανταστώ...! 262 00:14:57,137 --> 00:15:01,324 - Δεν είσαι καθόλου άσχημη. - Τώρα ανακουφίστηκα. 263 00:15:01,536 --> 00:15:03,580 Πρέπει να σε ευχαριστήσω για το σκετσάκι μας. 264 00:15:03,581 --> 00:15:05,507 Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς εσένα... 265 00:15:05,508 --> 00:15:08,297 Εσύ κι εγώ θα δημιουργήσουμε σπουδαία τηλεόραση. 266 00:15:08,298 --> 00:15:11,638 Εσύ είσαι δημιουργός ανόητων εκπομπών που παρακολουθούν ηλίθια, 267 00:15:11,639 --> 00:15:13,450 χαζοβιόλικα οικόσιτα ζώα που είναι 268 00:15:13,451 --> 00:15:14,593 τόσο απασχολημένα με το χέρι τους μέσα στο 269 00:15:14,594 --> 00:15:16,264 παντελόνι τους που δεν μπορούν να φτάσουν το τηλεχειριστήριο. 270 00:15:16,577 --> 00:15:18,777 Δεν σε φανταζόμουν έτσι, αλλά δεν είναι και άσχημη σαν εικόνα. 271 00:15:18,779 --> 00:15:20,648 Δεν βλέπω την εκπομπή σου. 272 00:15:20,696 --> 00:15:22,994 Απλά η γάτα μου πάτησε το τηλεχειριστήριο... 273 00:15:24,349 --> 00:15:26,535 Θα πεις ευχαριστώ στη γατούλα για μένα; 274 00:15:30,437 --> 00:15:33,318 Λάρι, Τζόρτζια, ακούστε με. Θέλω να τον τσακίσετε! 275 00:15:33,319 --> 00:15:35,423 Θέλω ο Μάικ Τσάντγουει να "καεί" ολοσχερώς. 276 00:15:35,424 --> 00:15:37,997 Θέλω ο Μάικ Τσάντγουει να είναι απλά στάχτες στον καναπέ δίπλα σας. 277 00:15:37,998 --> 00:15:39,886 Θέλω να μπει ο επιστάτης μετά με την 278 00:15:39,887 --> 00:15:42,415 ηλεκτρική του σκούπα και να ρουφήξει τον Μάικ Τσάντγουει 279 00:15:42,416 --> 00:15:45,185 και όταν τον πετάξει στα σκουπίδια, θέλω οι ποντικοί να 280 00:15:45,186 --> 00:15:48,197 ξεράσουν και να χέσουν στις στάχτες του Μάικ Τσάντγουει. 281 00:15:49,583 --> 00:15:52,208 Και εκεί που έλεγα ότι εσύ είσαι πικρόχολη και οξύθυμη... 282 00:15:53,267 --> 00:15:57,143 Όχι, Λάρι... Μάλλον μιλάς για τον απείραχτο κόλπο μου. 283 00:15:57,776 --> 00:16:02,030 20 δευτερόλεπτα και είμαστε στον αέρα. Έτοιμοι; Λάρι; 284 00:16:02,169 --> 00:16:03,963 - Ήταν ένα πουλί στο καμαρίνι μου. - Θα το αναλάβω εγώ. 285 00:16:03,964 --> 00:16:05,998 - Αληθινό πουλί; - Ναι, απλά πετούσε δεξιά κι αριστερά. 286 00:16:06,302 --> 00:16:08,576 - Πώς βρέθηκε το πουλί εκεί μέσα; - Σπουργίτι; 287 00:16:08,577 --> 00:16:10,758 Δεν ξέρω τι πουλί ήταν. Ήταν ένα γαμημένο είδος πουλιού. 288 00:16:10,828 --> 00:16:11,976 Η ασφάλεια εδώ πέρα είναι για γέλια. 289 00:16:11,977 --> 00:16:13,366 Πρέπει να κρατάτε κλειστές τις πόρτες. 290 00:16:16,702 --> 00:16:18,951 Καλημέρα, είμαι ο Λάρι Φρίμαν. Μια ακόμη υπέροχη μέρα 291 00:16:18,952 --> 00:16:21,872 εδώ στο Σακραμέντο και είμαι πλάι σε μια πανέμορφη γυναίκα. 292 00:16:24,426 --> 00:16:27,002 Ευχαριστώ, Λάρι. Είμαι η Τζόρτζια Μπορντενέ 293 00:16:27,003 --> 00:16:28,485 Κοντινό στην Τζόρτζια. 294 00:16:28,486 --> 00:16:30,221 Εδώ και χρόνια γίνεται λόγος για τα 295 00:16:30,222 --> 00:16:33,021 χαμηλά τηλεοπτικά πρότυπα. Πολλοί όμως λένε πως 296 00:16:33,022 --> 00:16:34,904 αυτός ο άνθρωπος, με την τοπικής εμβέλειας 297 00:16:34,905 --> 00:16:38,554 εκπομπή του χαμήλωσε ακόμη περισσότερο τα δεδομένα. 298 00:16:38,896 --> 00:16:41,075 Λέγοντας αυτά, ας καλωσορίσουμε τον Μάικ Τσάντγουει. 299 00:16:41,172 --> 00:16:44,039 - Πώς πάει, παιδιά; - Μάικ, τι απαντάς στους ανθρώπους 300 00:16:44,040 --> 00:16:46,092 εκείνους που υποστηρίζουν πως η εκπομπή σου είναι προσβλητική; 301 00:16:46,093 --> 00:16:49,142 Έτσι είναι... Αλλά το ίδιο είναι και η αλήθεια. 302 00:16:49,382 --> 00:16:52,273 Η αλήθεια για τι πράγμα, κύριε Τσάντγουει; 303 00:16:52,676 --> 00:16:57,276 Για το τι είναι οι σχέσεις, όπως για παράδειγμα ο γάμος... 304 00:16:57,756 --> 00:17:02,136 Πρόκειται για κοινωνική πίεση, κοινωνική θέση και σεξ. 305 00:17:02,154 --> 00:17:05,786 Αν δεν υπήρχαν αυτά τα τρία, οι άνθρωποι δεν θα μιλούσαν. 306 00:17:06,555 --> 00:17:08,936 Εμένα μου φαίνεται σαν να μη σε αγάπησε κανείς ποτέ, 307 00:17:08,937 --> 00:17:12,473 και τώρα ξεσπάς στο θηλυκό κοινό. 308 00:17:13,967 --> 00:17:17,018 - Καλό αυτό! - Τον έβαλε στη γωνία. 309 00:17:17,737 --> 00:17:19,744 Παράξενο που παρατηρείς κάτι τέτοιο, Τζώρτζια... 310 00:17:19,745 --> 00:17:21,121 ... όταν εσείς προσποιείστε το τέλειο 311 00:17:21,122 --> 00:17:24,483 ζευγάρι ενώ δεν είστε στην πραγματικότητα. 312 00:17:25,385 --> 00:17:28,485 - Ορίστε; - Σκατά... 313 00:17:28,486 --> 00:17:30,080 - Κόψε σε διαφημίσεις. - Όχι. 314 00:17:30,081 --> 00:17:31,846 Ο Στου είπε να συνεχίσουμε ότι και να γίνει. 315 00:17:31,847 --> 00:17:34,677 Τι; Πότε; Είναι δική μου εκπομπή αυτή! 316 00:17:34,678 --> 00:17:36,857 Όχι τώρα... 317 00:17:36,858 --> 00:17:40,208 Έλα τώρα, Λάρι. Παρακολουθώ εδώ και χρόνια την εκπομπή σου. 318 00:17:40,209 --> 00:17:43,488 Συνήθιζες να είσαι αυτός ο κουλ, σίγουρος παρουσιαστής. 319 00:17:43,489 --> 00:17:49,218 Τι σου συνέβη; Κι εσύ, Τζώρτζια. .. Δεν είσαι χαζή. Ήξερες 320 00:17:49,242 --> 00:17:53,245 πως θα έπαιρνες άδεια τα σαββατοκύριακα αν έμπλεκες μαζί του. 321 00:17:53,246 --> 00:17:55,062 Αλλά στο φινάλε έγινε πιο διάσημη από 322 00:17:55,063 --> 00:17:58,855 σένα! Κατέληξε να βγάζει διπλάσιο μισθό... 323 00:17:58,856 --> 00:18:00,808 Έλα, Λάρι! Ρίξ'του! 324 00:18:01,049 --> 00:18:04,029 Περίμενε, Μάικ. Είμαι περήφανος για την επιτυχία της γυναίκας μου. 325 00:18:04,030 --> 00:18:08,914 Για ποια επιτυχία μιλάς; Νιώθεις ευνουχισμένος δίπλα της. 326 00:18:08,915 --> 00:18:11,744 Και αυτό χαλάει τα κέφια σου... 327 00:18:12,638 --> 00:18:15,782 ... άρα χαλάει και τον αντρισμό σου. 328 00:18:15,783 --> 00:18:18,698 - Τι εννοείτε, κύριε Τσάντγουει; - Ναι, Τζώρτζια! Πάρε τον έλεγχο! 329 00:18:18,699 --> 00:18:26,480 Τζώρτζια, εννοώ πως ο άντρας σου, δεν κάνει σεξ μαζί σου από... 330 00:18:26,481 --> 00:18:30,304 - ... να πω 3 μήνες; - Τσάντγουει...! Δεν φταίω εγώ. 331 00:18:30,305 --> 00:18:35,685 - Το ξέρω, εκείνη φταίει. - Γιατί φταίω εγώ; 332 00:18:35,804 --> 00:18:39,472 Τι να κάνω; Να αρνηθώ τα λεφτά για να του σηκωθεί; 333 00:18:39,476 --> 00:18:41,560 Είπε "να του σηκωθεί" στην τηλεόραση. 334 00:18:41,670 --> 00:18:42,936 Και οι άλλοι το κάνουν, σιγά το θέμα. 335 00:18:42,937 --> 00:18:46,026 Δεν είναι και κανένα μυστήριο το όλο πράμα... 336 00:18:46,165 --> 00:18:48,345 - Συμφωνώ... - Ευχαριστώ. 337 00:18:48,346 --> 00:18:51,350 Οικονομικά ευνούχισες τον άντρα σου σε τέτοιο σημείο, 338 00:18:51,351 --> 00:18:53,876 που κατέληξε να φοβάται ότι σε θέλει. 339 00:18:53,887 --> 00:18:57,475 Βέβαια, θα μπορούσες να τον χωρίσεις, αλλά γλυκιά μου. 340 00:18:57,476 --> 00:19:01,281 .. Είδες κανέναν αξιόλογο άντρα εδώ στο Σακραμέντο; 341 00:19:01,283 --> 00:19:04,771 Θα πήγαινες ξεβράκωτη στα αγγούρια σαν 40άρα μόνη σου στο Σακραμέντο. 342 00:19:08,195 --> 00:19:11,628 Είπε την ηλικία της! Θα με σκοτώσει! 343 00:19:14,262 --> 00:19:16,332 Δεν θα βρεις κάτι καλύτερο από τον Λάρι, 344 00:19:16,562 --> 00:19:18,744 για αυτό άφησέ τον να γίνει άντρας. 345 00:19:19,524 --> 00:19:22,014 - Άφησέ τον! - Μα τον αφήνω να γίνει άντρας! 346 00:19:22,015 --> 00:19:24,952 Δεν με αφήνεις, πρέπει να με αφήσεις να γίνω άντρας! 347 00:19:24,953 --> 00:19:30,267 Έτσι είναι. Άντε λοιπόν μαμόθρεφτο, όρμα της! 348 00:19:31,301 --> 00:19:34,711 - Δεν είμαι μαμόθρεφτο! - Ναι, είσαι! 349 00:19:34,887 --> 00:19:37,480 Έλα λοιπόν, δώσε ένα φιλί σε αυτή την πανέμορφη γυναίκα. 350 00:19:37,967 --> 00:19:41,889 - Σημαίνει αυτό που νομίζω; - Ακριβώς, φίλα την. 351 00:19:41,891 --> 00:19:44,242 - Όχι, όχι! Δεν θα... - Μπροστά μου. 352 00:19:44,953 --> 00:19:48,953 Τζώρτζια, γαμώτο! Άφησέ με να γίνω άντρας! 353 00:19:50,619 --> 00:19:52,340 - Όχι! - Κάνε ζουμ! Κάνε ζουμ! 354 00:19:52,342 --> 00:19:54,305 Δεν θέλει να δει αυτό η Αμερική! 355 00:19:54,336 --> 00:19:57,910 Και αυτό φίλοι μου, είναι η Γυμνή Αλήθεια. 356 00:20:02,980 --> 00:20:04,974 - Έγινε άντρας! - Βάλε διαφημίσεις! 357 00:20:06,604 --> 00:20:08,658 Τέλειο! Δεν ήταν τέλειο; 358 00:20:08,659 --> 00:20:12,548 Στο είπα ότι ο τύπος είναι τέλειος! Καλή δουλειά, παιδιά! 359 00:20:13,787 --> 00:20:15,142 Άμπι; 360 00:20:17,962 --> 00:20:19,541 Την βρήκα. 361 00:20:19,604 --> 00:20:22,762 1. 143 κλήσεις, πάνω από 300 362 00:20:22,763 --> 00:20:24,674 e- mail, 53% εκ των οποίων ήταν γυναίκες... 363 00:20:24,675 --> 00:20:27,718 Αυτός ο τύπος είναι ο κεραυνός μας! 364 00:20:28,988 --> 00:20:33,667 - Τους άρεσε; - Αν τους άρεσε; Τον λάτρεψαν! 93% θετικά σχόλια! 365 00:20:33,668 --> 00:20:35,654 - Πώς είναι δυνατόν; - Δεν ξέρω... 366 00:20:35,655 --> 00:20:37,570 ... αλλά θα περιορίσω τον χρόνο των 367 00:20:37,571 --> 00:20:39,163 ειδήσεων και θα τον δώσω στην Γυμνή Αλήθεια. 368 00:20:39,164 --> 00:20:41,612 Στούαρτ, θα είναι λάθος κάτι τέτοιο. 369 00:20:41,613 --> 00:20:45,366 Ούτε καν τον ξέρουμε αυτό τον τύπο! Ποιός είναι στ'αλήθεια; 370 00:20:45,709 --> 00:20:49,247 Μετακόμισε όταν ήταν 10 ετών, κέρδισε 2 εφηβικά πρωταθλήματα... 371 00:20:49,501 --> 00:20:52,491 ... μπήκε στην πρώτη σελίδα στο ετήσιο βιβλίο των αποφοίτων, 372 00:20:52,492 --> 00:20:53,735 3 χρόνια στο Σάνοζειτ Στέιτ... 373 00:20:53,736 --> 00:20:54,907 ... πωλητής της χρονιάς στα 374 00:20:54,908 --> 00:20:57,183 ιατρικά προιόντα της Ο4, συνελήφθη μια 375 00:20:57,184 --> 00:20:59,425 φορά επειδή παρεμπόδιζε κινούμενο όχημα. 376 00:20:59,426 --> 00:21:01,290 .. Αυτό κι αν είναι πρόκληση. 377 00:21:01,291 --> 00:21:03,662 Δεν παντρεύτηκε ποτέ και μισεί τα σπαράγγια. 378 00:21:03,693 --> 00:21:05,846 Ας είμαστε καλοί λοιπόν μαζί του και όλοι μας 379 00:21:05,847 --> 00:21:08,242 θα καταφέρουμε να ανανεώσουμε τα συμβόλαιά μας. 380 00:21:10,907 --> 00:21:12,817 Συγχαρητήρια;! 381 00:21:28,039 --> 00:21:30,056 Μάικ, είμαι η Λώρεν. Θα κάνω ένα πάρτι το 382 00:21:30,057 --> 00:21:34,250 ερχόμενο Σάββατο και ξέρεις τι συμβαίνει όταν πίνω τεκίλα. 383 00:21:38,170 --> 00:21:43,957 Εγώ είμαι, η Νίκη. Τι συνέβη, γιατί δεν μου τηλεφώνησες; Μου λείπεις. 384 00:21:44,307 --> 00:21:47,553 .. Δεν μπορώ να πάψω να σκέφτομαι το τεράστιο... 385 00:21:48,479 --> 00:21:51,202 - Ποιός είναι; - ... να τρίβεται πάνω στο... 386 00:21:51,203 --> 00:21:54,171 - ... και να βρέχεται το... - Πώς...; 387 00:21:55,907 --> 00:21:57,687 Πώς πήγε το σχολείο; 388 00:21:59,667 --> 00:22:02,013 - Με έκαψες. - Τι; 389 00:22:02,253 --> 00:22:04,533 Μου είπες να είμαι ο εαυτός μου με τις 390 00:22:04,534 --> 00:22:06,700 γκόμενες και έτσι θα με θέλουν περισσότερο. 391 00:22:06,701 --> 00:22:09,785 Το δοκίμασα με την Τζοάνα και έβαλε τα κλάματα. 392 00:22:09,786 --> 00:22:11,298 Και μετά με τιμώρησαν. 393 00:22:11,299 --> 00:22:14,130 Πρώτα απ'όλα μην ακούς τι λέω στην εκπομπή μου. 394 00:22:14,420 --> 00:22:17,862 Δεύτερον, υποτίθεται ότι θα το έκανες αυτό σε σέξυ 395 00:22:17,863 --> 00:22:21,287 25άρες που νομίζουν ότι μπορούν να έχουν όποιον άντρα θέλουν. 396 00:22:21,288 --> 00:22:24,001 Όχι σε 14χρονες! Περνάνε την 397 00:22:24,002 --> 00:22:27,425 εφηβεία και έχουν ήδη αρκετά προβλήματα! 398 00:22:27,763 --> 00:22:29,703 Η μαμά λέει ότι όταν ήταν 14 399 00:22:29,704 --> 00:22:31,439 χρονών ήταν η ομορφότερη κοπέλα της τάξης. 400 00:22:31,440 --> 00:22:34,479 Εκεί ήμουν κι εγώ όταν ήταν 14 ετών, οπότε πίστεψέ με... 401 00:22:34,480 --> 00:22:35,666 Λέει ψέματα. 402 00:22:35,667 --> 00:22:37,343 Μην ακούς τον θείο Μάικ. 403 00:22:37,344 --> 00:22:39,367 Είχε τυφλωθεί επειδή χαϊδολογιόταν μόνος του. 404 00:22:39,368 --> 00:22:43,196 Ωραία πράγματα λες στον γιο σου. 405 00:22:43,197 --> 00:22:46,244 Λες και δεν τα ακούει στην εκπομπή σου. 406 00:22:46,245 --> 00:22:47,606 Ας ελπίσουμε ότι θα διορθωθείς τώρα 407 00:22:47,607 --> 00:22:50,985 που είσαι στην καλωδιακή. Συγχαρητήρια! 408 00:23:06,470 --> 00:23:09,513 Νταρτανιάν! Πες μου ότι δεν το έκανες εσύ! 409 00:23:09,878 --> 00:23:13,513 Νταρτανιάν, έλα δω! Όχι, όχι! 410 00:23:17,779 --> 00:23:19,392 Νταρτανιάν! 411 00:23:26,386 --> 00:23:29,139 Καλά... Αυτό σημαίνει ότι θα ανέβω εκεί. 412 00:23:31,944 --> 00:23:37,143 Περίμενε, σε έπιασα. Κρατήσου. 413 00:23:38,300 --> 00:23:40,892 Έλα εδώ, μωρό μου. Όχι, όχι... 414 00:23:41,946 --> 00:23:46,406 Καλό αγόρι... Εντάξει, τώρα θα είσαι καλά. 415 00:23:48,246 --> 00:23:50,253 Ας ελπίσω ότι θα μπορέσουμε να κατέβουμε. 416 00:23:57,857 --> 00:24:02,728 Θεέ μου... Θεέ μου! 417 00:24:13,369 --> 00:24:14,988 Χρησιμοποιεί οδοντόνημα! 418 00:24:22,528 --> 00:24:28,075 Θεέ μου! Ας με βοηθήσει κάποιος! Κόλλησα στο δέντρο! 419 00:24:32,321 --> 00:24:36,051 Ηρέμησε, ηρέμησε! Θα σε βοηθήσω! 420 00:24:38,067 --> 00:24:40,688 Συγνώμη... Θεέ μου. 421 00:24:40,704 --> 00:24:44,749 Μόλις μετακόμισες; Τέλεια... Είμαι η Άμπι παρεπιπτόντως. 422 00:24:44,750 --> 00:24:49,534 Η γειτόνισσά σου... Είσαι γιατρός λοιπόν... 423 00:24:49,535 --> 00:24:51,782 Ορθοπεδικός χειρούργος... Ασχολούμαι με γοφούς και 424 00:24:51,783 --> 00:24:55,252 λεκάνες κυρίως, αλλά καμιά φορά μου πέφτουν και πατούσες. 425 00:24:55,253 --> 00:24:56,496 Ο αστράγαλός σου μου φαίνεται μια χαρά. 426 00:24:56,497 --> 00:24:58,822 Είναι απλά ένα ελαφρύ διάστρεμμα, οπότε θα είσαι μια χαρά. 427 00:24:58,823 --> 00:25:01,329 Τέλεια... Τι τύχη που η γάτα μου βρήκε το 428 00:25:01,330 --> 00:25:04,380 δέντρο έξω από το σπίτι σου για να σκαρφαλώσει. 429 00:25:05,339 --> 00:25:07,461 Φώναξέ με όποτε με χρειαστείς. 430 00:25:07,462 --> 00:25:09,431 Κοίτα, θα σου γράψω και το νούμερο του σπιτιού μου πίσω 431 00:25:09,432 --> 00:25:10,813 από την κάρτα μου και αν έχεις κάποιο 432 00:25:10,814 --> 00:25:13,273 πρόβλημα με τον αστράγαλό σου απλά τηλεφώνησέ μου. 433 00:25:13,274 --> 00:25:15,531 Τέλεια, ευχαριστώ. 434 00:25:18,016 --> 00:25:21,101 Τι παράξενο. Συνήθως δεν του αρέσουν οι άντρες. 435 00:25:21,102 --> 00:25:22,887 Ξέρεις, οι σκύλοι είναι ωραίοι... 436 00:25:22,967 --> 00:25:26,138 Αλλά σε εμένα αρέσουν πιο πολύ οι γάτες. 437 00:25:34,043 --> 00:25:36,171 Καλύτερα να πηγαίνω τώρα... 438 00:25:45,808 --> 00:25:48,165 Ευχαριστώ και πάλι που μου έσωσες τη ζωή. 439 00:25:48,252 --> 00:25:49,932 Πάντα στη διάθεσή σου. 440 00:25:53,976 --> 00:25:59,999 - Ξέχασες τη γάτα σου. - Ήταν μια μέλισσα πάνω μου, αλλά έφυγε τώρα. 441 00:26:00,668 --> 00:26:04,099 - Ευχαριστώ και πάλι. - Καληνύχτα. 442 00:26:06,191 --> 00:26:09,332 Δεν θα πιστέψεις πόσο τέλειος ήταν. 443 00:26:09,333 --> 00:26:11,961 - Συμμετρικός; - Απόλυτα! 444 00:26:12,756 --> 00:26:15,035 Και πως αποχαιρετιστήκατε; Ζήτησε το νούμερό σου; 445 00:26:15,036 --> 00:26:15,979 Όχι, αλλά μου έδωσε το δικό του. 446 00:26:15,980 --> 00:26:18,998 Τι να κάνω, να του τηλεφωνήσω; Κι αν του τηλεφωνήσω τι να πω; 447 00:26:19,402 --> 00:26:21,244 Πάρε μια ανάσα πρώτα και... 448 00:26:21,245 --> 00:26:23,333 Γλυκιά μου, απαγορεύεται το νερό της βρύσης. 449 00:26:29,168 --> 00:26:30,629 Περίμενε λιγάκι. 450 00:26:38,560 --> 00:26:40,168 Αντίο, Κάρεν. 451 00:26:42,760 --> 00:26:45,137 Συνέχισε έτσι αλλά φρόντισε να μείνεις στο σενάριο. 452 00:26:45,230 --> 00:26:46,981 Είσαι σε ιδιωτική τηλεόραση και δεν 453 00:26:47,265 --> 00:26:50,726 έχεις την ελευθερία να συνδυάσεις το πι με το πα. 454 00:26:50,727 --> 00:26:53,698 Αν πεις οτιδήποτε σχετικό, απολύθηκες! 455 00:26:53,947 --> 00:26:55,402 - Αλήθεια; - Ναι. 456 00:26:55,403 --> 00:26:56,865 Και εγώ γιατί είχα την εντύπωση ότι 457 00:26:56,866 --> 00:27:00,322 εσύ θα απολυθείς αν δεν με έχεις χαρούμενο; 458 00:27:01,250 --> 00:27:04,436 Ναι, έχω μια λίστα με αιτήματα που θα σου παραδώσω στο τέλος 459 00:27:04,437 --> 00:27:08,455 της εκπομπής και πρέπει να σε προειδοποιήσω ότι είναι σχετικότατα. 460 00:27:14,084 --> 00:27:16,678 Επειδή είσαι όμορφη σήμερα θα παραλείψω το ψευτο 461 00:27:16,679 --> 00:27:18,792 - φαλικό υφάκι που πήρες. 462 00:27:18,793 --> 00:27:21,354 Άκου τη φωνή μου και να κάνεις ότι σου λέω εγώ. 463 00:27:21,446 --> 00:27:23,429 Μου υπόσχεσαι ότι θα μου μιλήσεις "βρώμικα"; 464 00:27:24,206 --> 00:27:26,465 Καλημέρα, Σακραμέντο. Είμαι ο Λάρι Φρίμαν... 465 00:27:26,466 --> 00:27:28,320 ... και εγώ η Τζώρτζια Μπορντενέ. 466 00:27:28,321 --> 00:27:32,154 Εγώ είμαι ο Μάικ Τσάντγουει και αυτή είναι η Γυμνή Αλήθεια. 467 00:27:32,188 --> 00:27:36,066 Θα σπαταλάμε λίγα λεπτά κάθε μέρα για να μιλάμε για τους άντρες, 468 00:27:36,067 --> 00:27:38,835 τις γυναίκες και τις σχέσεις. 469 00:27:39,194 --> 00:27:42,764 Ας ξεκινήσουμε με τους άντρες. Οι άντρες είναι απλοί και για να 470 00:27:42,765 --> 00:27:44,115 αποδείξω τα λεγόμενά μου, 471 00:27:44,116 --> 00:27:47,303 σας έχουμε ετοιμάσει ένα κλασικό ρομαντικό σκηνικό. 472 00:27:47,304 --> 00:27:53,334 Κεριά, σαμπάνια και ακόμη και ο προσωπικός σας βιολιστής. 473 00:27:55,967 --> 00:28:01,124 Εδώ έχουμε κάτι διαφορετικό. Ακολουθήστε με. 474 00:28:02,817 --> 00:28:06,380 - Πού σκατά πάει; - Ακολουθήστε τον. 475 00:28:06,382 --> 00:28:09,007 Ακολούθησέ τον Κινητή 1. 476 00:28:10,305 --> 00:28:14,756 - Γκομενάρες που παλεύουν στο ζελέ. - Στο ζελέ... 477 00:28:14,757 --> 00:28:18,848 Άμπι... Άμπι, τηλεφωνεί ο κόσμος. 478 00:28:19,577 --> 00:28:21,908 - Κάτσε κάτω! - Άνοιξε τη φωνή. 479 00:28:21,908 --> 00:28:26,119 Ας κάνουμε ένα γκάλοπ λοιπόν, για να δούμε τι θα επέλεγαν οι άντρες. 480 00:28:26,120 --> 00:28:28,672 Κλασική μουσική και δείπνο στο φως των κεριών... 481 00:28:28,738 --> 00:28:30,382 ... ή ημίγυμνες γκομενάρες που 482 00:28:30,383 --> 00:28:34,294 παλεύουν σε μια σάλτσα με γεύση φράουλα; 483 00:28:39,552 --> 00:28:43,860 Αν είναι να το κάνουμε αυτό, ας το κάνουμε σωστά. 484 00:28:43,910 --> 00:28:46,839 2 κάνε μακρινή λήψη, 1 ζούμαρε στο χέρι του. 485 00:28:47,017 --> 00:28:53,036 Γλείψε το ζελέ από το δάχτυλό της. Γλείψε το ζελέ από το δάχτυλό της. 486 00:28:53,138 --> 00:28:55,496 Κάν'το! 487 00:29:03,562 --> 00:29:07,530 Έκανα λάθος... Γεύση κεράσι είναι. 488 00:29:07,531 --> 00:29:11,403 Επιστρέφουμε στο στούντιο, Τζώρτζια. Αντίο! 489 00:29:12,744 --> 00:29:16,451 Αμέσως μετά, θα επισκεφτούμε το ενυδρείο για να δούμε αν η 490 00:29:16,452 --> 00:29:20,123 Πένυ η φώκια καθάρισε την πισίνα με μια μπάλα στη μύτη της. 491 00:29:20,124 --> 00:29:21,552 Όταν επιστρέψουμε... 492 00:29:32,466 --> 00:29:37,087 Πολύ καλή δουλειά, κυρίες μου. Έχω ακόμη τη γεύση σας στο στόμα μου. 493 00:29:41,694 --> 00:29:43,941 Συνειδητοποιείς ότι κάποτε είχα στην εκπομπή 494 00:29:43,942 --> 00:29:46,153 μου τον Άρμοντ Μπίσοπ και τον Ντέσμπντ Τούτου; 495 00:29:46,154 --> 00:29:47,447 Ποιοί είναι αυτοί; 496 00:29:47,615 --> 00:29:49,415 Δεν μπορώ καν να σου δείξω πόσο γελοιοποιήθηκα, 497 00:29:49,416 --> 00:29:51,865 γιατί είσαι τόσο ηλίθιος που δεν έχεις καν συστάσεις. 498 00:29:51,995 --> 00:29:54,165 Νόμιζα ότι σχηματίσαμε άριστη ομάδα. 499 00:29:54,167 --> 00:29:56,353 Εσύ μου είπες να γλείψω το ζελέ. 500 00:29:56,354 --> 00:29:59,877 Ξέρεις πόσο μισώ τον εαυτό μου για αυτό; Ήταν φτηνή δημοσιογραφία! 501 00:29:59,879 --> 00:30:01,996 Τώρα πάω να συνδεθώ ζωντανά με την κόλαση αμέσως μετά το 502 00:30:01,997 --> 00:30:03,619 μετεωρολογικό δελτίο που θα 503 00:30:03,620 --> 00:30:05,694 παρουσιάσει μια γυμνή κοπέλα από τον Καναδά. 504 00:30:05,999 --> 00:30:10,064 Σοβαρά; Έχουμε για μετεωρολόγο μια γυμνή κοπέλα; 505 00:30:10,195 --> 00:30:11,757 Μπορούμε να τη φωνάξουμε; 506 00:30:12,293 --> 00:30:14,644 Πρέπει να το κάνεις για τα νούμερα, Άμπι. 507 00:30:14,688 --> 00:30:18,959 Κάν'το για το γιο μου που το όνειρό του ήταν να γίνει αισθητικός. 508 00:30:18,960 --> 00:30:23,309 Σκέψου την Τζόι... Κάν'το για μένα! 509 00:30:23,457 --> 00:30:24,951 Σήμερα θα επικρατεί ηλιοφάνεια, 510 00:30:24,952 --> 00:30:28,758 με ένα σύννεφο να κινείται σταδιακά από το αριστερό μου στήθος. 511 00:30:28,759 --> 00:30:32,806 Χαμηλές πιέσεις θα κινούνται υψηλά, οπότε να περιμένετε μπόρες! 512 00:30:36,520 --> 00:30:37,447 Παρακολουθείστε τον Μάικ Τσάντγουει, 513 00:30:37,448 --> 00:30:41,080 στο Σακραμέντο Π. Μ. με την Γυμνή Αλήθεια! 514 00:30:41,081 --> 00:30:44,634 Κάθε μέρα στις 9 π. μ. εδώ στο Σατλ 2. 515 00:30:51,029 --> 00:30:52,585 Παλιά μου άρεσε το χαβιάρι, 516 00:30:52,778 --> 00:30:54,589 αλλά όταν έμαθα ότι το φτιάχνουν από αυγά ψαριών... 517 00:30:54,909 --> 00:30:57,760 - Το χαβιάρι είναι αηδιαστικό. - Καλημέρα, κυρίες μου. 518 00:30:58,034 --> 00:31:00,502 - Τζον... - Τα χτεσινά νούμερα. 519 00:31:00,503 --> 00:31:01,807 Ευχαριστώ, Τζον. 520 00:31:05,784 --> 00:31:07,658 Μάλλον θα έπρεπε να είμαι χαρούμενη... 521 00:31:07,707 --> 00:31:11,334 Ναι, ποτέ δεν είχες τηλεμερίδιο 12%. 522 00:31:11,458 --> 00:31:15,521 - Νιώθω βρώμικη. - Μάθατε τα νούμερα; 523 00:31:15,558 --> 00:31:18,193 Ναι, εγώ είμαι η παραγωγός. 524 00:31:18,304 --> 00:31:19,981 Ακούσατε ότι θα έρθουν οι μέτοχοι την 525 00:31:19,982 --> 00:31:21,899 επόμενη βδομάδα να με βγάλουν για δείπνο; 526 00:31:21,954 --> 00:31:24,743 Για να δούμε πως θα μασάς με κλειστό στόμα. 527 00:31:25,928 --> 00:31:29,059 - Γιατί με μισείς; - Τα λόγια σου δεν αλλάζουν κάτι για μένα. 528 00:31:29,060 --> 00:31:30,425 Μου τι δίνει αυτό που εκπροσωπείς. 529 00:31:30,426 --> 00:31:33,101 - Μισείς την αλήθεια; - Η παράλογη αντίληψή σου 530 00:31:33,102 --> 00:31:35,935 για τη γυναικεία υπόσταση δεν αποτελεί την αλήθεια. 531 00:31:35,936 --> 00:31:38,928 Αλλά ο δικός σου φανταστικός γκόμενος, είναι η αλήθεια; 532 00:31:38,929 --> 00:31:42,162 Προς πληροφόρησή σου, πρέπει να μάθεις ότι τον γνώρισα. 533 00:31:42,632 --> 00:31:44,066 Ελπίζω να είναι αληθινός αυτή τη φορά, 534 00:31:44,067 --> 00:31:45,430 γιατί αλλιώς το βρίσκω καταθλιπτικό. 535 00:31:45,431 --> 00:31:48,489 Είναι αληθινός! Πολύ αληθινός! Για να μην αναφέρω 536 00:31:48,490 --> 00:31:51,476 την απίστευτη ομορφιά του, την ηθική του υγεία... 537 00:31:51,477 --> 00:31:54,765 - Είναι χειρουργός! Ορθοπεδικός. - Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 538 00:31:54,766 --> 00:31:55,894 Τι; 539 00:31:56,985 --> 00:31:58,121 Βάζει το δάκτυλο του στον κώλο 540 00:31:58,122 --> 00:31:59,477 κάποιου που γνώρισε στην ιατρική σχολή. 541 00:31:59,478 --> 00:32:00,976 Με αηδιάζεις! 542 00:32:04,397 --> 00:32:07,450 Ο "πισωκολλητός" σου ζήτησε να βγείτε; 543 00:32:07,929 --> 00:32:12,425 Όχι ακόμη. Απλά πρώτα θέλουμε να γνωριστ... 544 00:32:12,426 --> 00:32:14,140 Γιατί πρέπει να σου δώσω αναφορά; 545 00:32:14,141 --> 00:32:17,072 Με άλλα λόγια λοιπόν, δεν σου ζήτησε να βγείτε. 546 00:32:23,603 --> 00:32:25,086 Τι κάνεις; 547 00:32:30,514 --> 00:32:32,242 Γειά σας, είμαι η Άμπι Ρίχτερ και τηλεφωνώ για τον δρ. 548 00:32:32,243 --> 00:32:35,383 Άντερσον. Ναι, περιμένω. 549 00:32:35,384 --> 00:32:36,722 Τι κάνεις; 550 00:32:37,562 --> 00:32:40,988 - Δρ. Άντερσον. - Γειά σου, Κόλιν. Είμαι η Άμπι. 551 00:32:41,146 --> 00:32:47,271 - Η γειτόνισσά σου από χτες. - Όλα καλά; 552 00:32:47,272 --> 00:32:52,067 - Πώς πάει ο αστράγαλός σου; - Δεν θα μπορούσε να πάει καλύτερα. 553 00:32:52,512 --> 00:32:56,936 Απλά ήθελα να σου πω ότι χάρηκα που σε γνώρισα χτες βράδυ. 554 00:32:57,779 --> 00:32:59,673 Ευχαριστώ. 555 00:33:01,708 --> 00:33:04,698 Σκεφτόμουν μήπως να βγαίναμε για δείπνο κάποιο βράδυ. 556 00:33:05,483 --> 00:33:09,382 Έχει ανοίξει ένα καινούριο Γαλλικό Μπιστρό στην πόλη και πήρε 557 00:33:09,383 --> 00:33:13,523 εντυπωσιακές κριτικές και έλεγα μήπως να πηγαίναμε την Παρασκευή. 558 00:33:15,356 --> 00:33:19,749 - Την Παρασκευή; - Είναι καλύτερα το Σάββατο; 559 00:33:19,750 --> 00:33:25,417 Βασικά, Άμπι... Δεν έχω ακόμη προσαρμοστεί από τη μετακόμιση... 560 00:33:27,351 --> 00:33:30,572 - Τι σκατά κάνεις; - Σε έσωσα από το φτύσιμο. 561 00:33:30,573 --> 00:33:33,882 - Δεν με έφτυσε. - Θα περιμένει να τον πάρεις, 562 00:33:33,883 --> 00:33:37,123 και όταν δεν το κάνεις θα σε πάρει εκείνος. 563 00:33:37,124 --> 00:33:39,834 - Πού το ξέρεις εσύ; - Γιατί ξέρω πώς λειτουργούν οι άντρες. 564 00:33:39,834 --> 00:33:41,371 Αν θες να τα βρείς μαζί του, 565 00:33:41,587 --> 00:33:44,417 τότε θα με ακούσεις και θα κάνεις ό, τι σου πω. 566 00:33:44,418 --> 00:33:46,803 Ίσως να έκανες ήδη ζημιά με το απελπισμένα 567 00:33:46,804 --> 00:33:50,895 ψυχωτικό τηλεφώνημά σου και ίσως να είναι ήδη αργά. 568 00:33:50,896 --> 00:33:52,405 Και αν δεν σώσεις την κατάσταση, 569 00:33:52,406 --> 00:33:55,774 για αυτόν θα παραμείνεις η Άμπι, η απελπισμένη γειτόνισσά του. 570 00:33:55,775 --> 00:34:00,661 Δεν είμαι απελπισμένη! Γιατί, σου φάνηκα απελπισμένη; 571 00:34:00,879 --> 00:34:02,568 Άκου τον εαυτό σου! Με ρωτάς 572 00:34:02,569 --> 00:34:05,252 απελπισμένα αν ακούστηκες απελπισμένη. 573 00:34:09,450 --> 00:34:10,880 Ακόμη κι αν δεν θες να το παραδεχτείς, 574 00:34:10,881 --> 00:34:13,772 ξέρεις ότι ξέρω για τι πράγμα μιλάω. 575 00:34:14,013 --> 00:34:18,637 - Σου τηλεφώνησε. - Εντάξει, τι κάνω τώρα; 576 00:34:18,638 --> 00:34:20,430 Σήκωσε το τηλέφωνο και πες του, γειά σου Νταγκ. 577 00:34:20,431 --> 00:34:22,296 - Γιατί να... - Απλά κάν'το. 578 00:34:23,546 --> 00:34:27,685 - Γειά σου, Νταγκ. - Όχι, ο Κόλιν είμαι. 579 00:34:27,786 --> 00:34:30,131 Θεέ μου, λυπάμαι πολύ. 580 00:34:31,887 --> 00:34:34,305 Ποιός είναι ο Νταγκ; 581 00:34:35,807 --> 00:34:38,467 Είναι κάποιος που βγαίνω, τίποτα σοβαρό. 582 00:34:38,468 --> 00:34:41,595 Απλά ένας τύπος με τον οποίο βγαίνω, τίποτα σπουδαίο. 583 00:34:44,956 --> 00:34:46,776 Περίμενε λίγο. 584 00:34:49,486 --> 00:34:51,967 - Τώρα τι; - Άφησέ τον να περιμένει. 585 00:34:51,968 --> 00:34:56,065 Αν περιμένει 3 ακόμη δευτερόλεπτα, ίσως να έχεις κάποια πιθανότητα. 586 00:34:56,110 --> 00:34:58,258 Κανείς δεν περιμένει κάποιον που θέλει να φτύσει. 587 00:34:58,259 --> 00:35:01,780 - Ελπίζω να έχεις δίκαιο. - Αν με ακούσεις, θα στον κάνω σκυλάκι σου. 588 00:35:01,781 --> 00:35:03,204 Δεν θέλω να τον κάνω σκυλάκι μου. 589 00:35:03,205 --> 00:35:05,004 Και ο Κόλιν δεν θα γίνει ποτέ σκυλάκι μου. 590 00:35:05,005 --> 00:35:07,285 Είναι ένας καλλιεργημένος άντρας, ικανός να νιώσει 591 00:35:07,286 --> 00:35:11,636 ώριμα συναισθήματα και βαθιά αγάπη, πράγματα τα οποία εσύ... 592 00:35:12,255 --> 00:35:16,118 Ίσως όχι, αλλά γνωρίζω από λαγνεία, χειραφέτηση και ξελόγιασμα. 593 00:35:16,119 --> 00:35:18,323 Πράγματα τα οποία εσύ δεν γνωρίζεις. 594 00:35:19,244 --> 00:35:21,303 Άμπι, θα κάνουμε μια συμφωνία. 595 00:35:21,415 --> 00:35:23,708 Αν κάνεις ότι σου πω και κατακτήσεις αυτόν 596 00:35:23,709 --> 00:35:25,642 τον τύπο, τότε θα κόψεις τις μαλακίες 597 00:35:25,643 --> 00:35:27,540 μαζί μου και θα συνεργαστείς μαζί μου. 598 00:35:27,541 --> 00:35:28,771 Ξέρεις τόσο καλά όσο κι εγώ, 599 00:35:28,772 --> 00:35:30,781 ότι μπορούμε να κάνουμε σπουδαία την εκπομπή. 600 00:35:30,782 --> 00:35:33,172 Κι αν δεν πιάσει, εγώ τι θα πάρω; 601 00:35:35,533 --> 00:35:39,333 - Τότε θα παραιτηθώ. - Τόσο σίγουρος είσαι πια; 602 00:35:45,280 --> 00:35:47,795 Πέρασαν παραπάνω από 3 δευτερόλεπτα. 603 00:35:53,847 --> 00:35:57,981 - Εντάξει, σύμφωνοι. Τώρα τι; - Πάντα να κάνεις εντύπωση. 604 00:35:57,982 --> 00:36:00,037 Πάμε να ασχοληθούμε με τη συμφωνία μας τώρα. 605 00:36:00,038 --> 00:36:03,218 - Μα, τι...; - Σε 5 δευτερόλεπτα θα ξαναπάρει. 606 00:36:07,513 --> 00:36:09,086 Εντυπωσιακό! 607 00:36:10,675 --> 00:36:13,269 Κανόνας νούμερο 1: Ποτέ μην κατακρίνεις. 608 00:36:13,883 --> 00:36:15,400 Ακόμη κι αν είναι επικοδομητικό; 609 00:36:15,401 --> 00:36:16,609 Ποτέ. Οι άντρες είναι ανικανοί να αλλάξουν από μόνοι τους οτιδήποτε. 610 00:36:16,611 --> 00:36:18,903 Η εξέλιξη για τους άντρες 611 00:36:19,107 --> 00:36:22,325 τελειώνει στο καζανάκι της τουαλέτας. 612 00:36:24,069 --> 00:36:27,442 Κανόνας νούμερο 2: Να γελάς με ό, τι λέει. 613 00:36:27,443 --> 00:36:29,672 - Κι αν δεν είναι αστείο. - Δεν έχει καμία σχέση. 614 00:36:29,673 --> 00:36:31,854 Το ψεύτικο γέλιο είναι σαν τον ψεύτικο οργασμό. 615 00:36:31,855 --> 00:36:33,304 Και είναι καλός ο ψεύτικος οργασμός; 616 00:36:33,305 --> 00:36:36,043 Όχι, αλλά είναι πάντα καλύτερος από τον μηδαμινό οργασμό. 617 00:36:36,044 --> 00:36:37,644 Ο ψεύτικος οργασμός είναι μηδαμινός οργασμός. 618 00:36:37,645 --> 00:36:40,555 Μονάχα για σένα. Αλλά δεν είσαι μόνη σου στο δωμάτιο. 619 00:36:40,556 --> 00:36:42,608 Οπότε ας μην είμαστε εγωιστές. 620 00:36:43,585 --> 00:36:48,359 - Αυτό ήταν τέλειο. Αληθινό ή ψεύτικο; - Αληθινό. 621 00:36:51,858 --> 00:36:54,814 Κανόνας νούμερο 3: Οι άντρες είναι οπτικοί τύποι. 622 00:36:55,216 --> 00:36:58,322 - Πρέπει να αλλάξουμε την εμφάνισή σου. - Τι έχει η εμφάνισή μου; 623 00:36:58,376 --> 00:37:01,812 Είσαι πολύ ελκυστική γυναίκα, αλλά είσαι απρόσιτη. 624 00:37:01,813 --> 00:37:05,212 Σε νοιάζουν μονάχα η άνεση και η αποδοτικότητα. 625 00:37:05,213 --> 00:37:06,360 Τι έχουν η άνεση και η αποδοτικότητα; 626 00:37:06,361 --> 00:37:09,083 Τίποτα, αλλά κανείς δεν θέλει να τα γαμήσει! 627 00:37:10,631 --> 00:37:12,375 - Γειά σας, μπορώ να βοηθήσω; 628 00:37:12,376 --> 00:37:14,174 - Ναι, μπορείτε. Χρειαζόμαστε ένα φόρεμα 629 00:37:14,175 --> 00:37:16,298 για κοκτέιλ, χαμηλοκάβαλο παντελόνι 630 00:37:16,299 --> 00:37:19,413 και ένα σουτιέν που να λέει: "Γειά σου". 631 00:37:19,414 --> 00:37:22,718 Δεν λέει "Γειά σου" τώρα; Τι λέει; 632 00:37:22,719 --> 00:37:25,508 Μάλλον περισσότερο "Απαγορεύεται η 633 00:37:25,509 --> 00:37:28,539 διέλευση" παρά "Ανοικτός Δρόμος". 634 00:37:29,030 --> 00:37:32,262 Γιατί δεν δοκιμάζεις κάτι τέτοιο. Πιστεύω θα σου είναι τέλειο. 635 00:37:32,263 --> 00:37:35,551 Αυτό είναι σουτιέν! Τα βυζάκια με αυτό λένε: 636 00:37:35,552 --> 00:37:39,082 "Βάλε μας στο στόμα σου, έχουμε ωραία γεύση". 637 00:37:39,273 --> 00:37:42,924 Κι εγώ φοράω τα ίδια τώρα. Το μεγάλο νούμερο... 638 00:37:44,471 --> 00:37:48,088 Το μήκος είναι σημαντικό. Το θέλουμε αρκετό κοντό για να 639 00:37:48,089 --> 00:37:51,947 δούμε λιγάκι γοφό αλλά όχι πολύ κοντό για να δούμε βρακάκι. 640 00:37:51,949 --> 00:37:55,287 - Το βρακάκι δείχνει ότι το παράκανες. - Λες ε; 641 00:37:55,358 --> 00:37:58,342 Τα τζιν έχουν να κάνουν με την κυρτότητα του κώλου. 642 00:37:58,364 --> 00:38:02,038 Έχεις καλό υλικό οπότε σου χρειάζεται η καλή παρουσίασή του. 643 00:38:02,039 --> 00:38:05,956 - Μου λες ότι έχω ωραίο κώλο; - Μην γίνεσαι τόσο χυδαία. 644 00:38:06,544 --> 00:38:08,744 Κανόνας νούμερο 4: Ποτέ μη μιλάς για τα 645 00:38:08,745 --> 00:38:11,679 προβλήματά σου γιατί οι άντρες δεν ακούν ούτε νοιάζονται. 646 00:38:11,680 --> 00:38:15,161 - Μερικοί νοιάζονται. - Όχι, απλά προσποιούνται ότι νοιάζονται. 647 00:38:15,405 --> 00:38:17,591 Όταν σε ρωτάνε "Πώς πάει", πρακτικά ζητάνε άδεια για 648 00:38:17,592 --> 00:38:20,018 να πουν: "Άσε με να βάλω το πουλί μου στον κώλο σου". 649 00:38:20,053 --> 00:38:21,825 Ξέρω ότι πιστεύεις πως ο Κόλιν είναι ανώτερος, 650 00:38:21,826 --> 00:38:23,425 αλλά εμπιστέψου με: Είναι άντρας. 651 00:38:23,426 --> 00:38:24,951 Αν σε γουστάρει έστω και λίγο, 652 00:38:24,952 --> 00:38:28,758 θα σκέφτηκε τα "μπαλκόνια" τουλάχιστον 10 φορές. 653 00:38:28,759 --> 00:38:31,311 Γουστάρω πόσο ωμός και ανώμαλος ακούγεσαι. 654 00:38:31,312 --> 00:38:34,380 Εγώ δεν υποθέτω... Γνωρίζω. 655 00:38:35,010 --> 00:38:38,399 Περίμενε, πρέπει να κάνουμε μία ακόμη στάση. 656 00:38:38,400 --> 00:38:41,037 - Σταματήσαμε τόσες φορές... - Πρέπει να μακρύνουμε τα μαλλιά σου. 657 00:38:41,038 --> 00:38:43,713 Οι άντρες θέλουν να χουφτώνουν κάτι πέρα από τον κώλο σου. 658 00:38:43,714 --> 00:38:45,717 Τα μαλλιά μου είναι μια χαρά, δεν έχουν τίποτα. 659 00:38:45,718 --> 00:38:48,111 Άμπι, μια αλογοουρά υποδεικνύει ότι 660 00:38:48,112 --> 00:38:51,490 δουλεύεις στα χωματουργικά ή στα σκουπιδιάρικα. 661 00:38:51,491 --> 00:38:54,593 - Κανένα από τα 2 δεν προκαλεί στύση. - Δεν ήξερα ότι είναι 662 00:38:54,594 --> 00:38:57,658 δουλειά μου να προκαλέσω στύση. Νόμιζα ότι είναι υπόθεσή του. 663 00:38:57,659 --> 00:38:58,809 Σκάσε. 664 00:39:18,220 --> 00:39:23,910 - Λοιπόν, πως σου φαίνομαι; - Όχι κι άσχημη. 665 00:39:24,055 --> 00:39:27,668 Απλά δεν θέλω να μοιάζω με Μπάρμπι... 666 00:39:27,669 --> 00:39:29,713 Δεν θέλω να είσαι Μπάρμπι. 667 00:39:29,835 --> 00:39:32,674 Θέλω να είσαι 2 άτομα: Αγία και Αμαρτωλή. 668 00:39:32,675 --> 00:39:36,197 Βιβλιοθηκάριος και στριπτιζέρ. 669 00:39:36,469 --> 00:39:40,268 Η μία θα απωθεί τον άντρα με την κρυάδα και αδιαφορία της 670 00:39:40,282 --> 00:39:44,636 και η άλλη πρέπει να είναι η προκλητική και σέξυ ανεμοστρόβιλος. 671 00:39:45,799 --> 00:39:48,651 - Τώρα πρέπει να μάθεις να φλερτάρεις. - Ξέρω να φλερτάρω. 672 00:39:48,652 --> 00:39:52,995 Ξέρεις να φλερτάρεις; Είμαι η Άμπι και λατρεύω να διαβάζω Τολστόι, 673 00:39:52,996 --> 00:39:58,387 λατρεύω τις γάτες και τα ρομαντικά πικ νικ... Δεν νομίζω. 674 00:39:58,635 --> 00:40:01,328 Μωρό, φοράς εσώρουχα; 675 00:40:01,543 --> 00:40:03,654 Εγώ δεν θα το έλεγα αυτό και δεν θα χούφτωνα. 676 00:40:03,655 --> 00:40:05,934 Τι έχει το χούφτωμα; Τι άσχημο έχεις εκεί που δεν θέλει 677 00:40:05,935 --> 00:40:12,635 χούφτωμα; Είσαι απλά ένα ζευγάρι "μπαλκόνια" και τίποτα παραπάνω. 678 00:40:12,636 --> 00:40:19,579 - Είσαι πολύ διαταραγμένο άτομο. - Εννοείς ότι είμαι καλή μαθήτρια; 679 00:40:20,131 --> 00:40:22,871 - Το σταματάς αυτό; - Ποιό; 680 00:40:23,077 --> 00:40:27,902 Να περνάς τα δάχτυλά σου... εκεί κάτω... Πάνω μου... 681 00:40:27,903 --> 00:40:30,122 Γιατί; Σε ανάβει; 682 00:40:31,417 --> 00:40:33,426 Ίσως... 683 00:40:34,219 --> 00:40:36,675 Πολύ παράξενο. Μου αρέσει... 684 00:40:37,057 --> 00:40:40,789 - Αλήθεια; - Κορόιδο! 685 00:40:40,996 --> 00:40:43,485 Δεν δασκαλεύουμε τον δάσκαλο! 686 00:40:44,275 --> 00:40:46,503 - Ποιός είναι; - Ο Κόλιν. 687 00:40:46,504 --> 00:40:49,977 Είμαι έτοιμη; Όχι δεν είμαι έτοιμη... Δεν είμαι έτοιμη! 688 00:40:51,474 --> 00:40:53,219 Να κρατάς τη συζήτηση κάτω από ένα λεπτό. 689 00:40:53,220 --> 00:40:58,206 Περίμενε! 690 00:41:00,091 --> 00:41:01,664 Είσαι πολύ μαλάκας! 691 00:41:04,685 --> 00:41:11,209 - Είσαι υπέροχη. - Ναι; Απλά έπλενα τα πιάτα. 692 00:41:11,430 --> 00:41:13,838 - Τι σηνέβη σήμερα; - Τι εννοείς; 693 00:41:13,839 --> 00:41:15,686 Με άφησες στην αναμονή και δεν με ξαναπήρες. 694 00:41:15,687 --> 00:41:19,771 Θεέ μου! Εσύ ήσουν; Λυπάμαι πολύ. 695 00:41:19,772 --> 00:41:24,856 - Δεν πειράζει. - Κόλιν, θα σε πείραζε να περάσεις σε λίγο; 696 00:41:24,857 --> 00:41:27,791 Είμαι πολύ απασχολημένη με τα πιάτα. 697 00:41:27,792 --> 00:41:30,230 - Άμπι, περίμενε... - Τώρα, τι; 698 00:41:30,234 --> 00:41:33,573 Πήγε μια χαρά. Κάν'τον να υποφέρει. 699 00:41:34,815 --> 00:41:37,102 - Υπέφερε! - Άμπι, απλά αναρωτιόμουν αν ήθελες 700 00:41:37,102 --> 00:41:39,169 να πάμε μαζί στο παιχνίδι των Ντέβιλς το Σάββατο. 701 00:41:57,078 --> 00:41:59,753 Εντάξει, σας βλέπω. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 702 00:42:01,836 --> 00:42:04,085 Τώρα ηρέμησε, όλα θα πάνε μια χαρά. 703 00:42:05,528 --> 00:42:07,798 Απλά να κάνεις ό, τι σου πω όταν θα στο πω. 704 00:42:10,209 --> 00:42:13,764 - Σου αρέσει το μπέιζμπολ; - Κάνε κάτι μη ερωτικό. 705 00:42:18,019 --> 00:42:20,398 - Είσαι καλά; - Μια χαρά. 706 00:42:20,707 --> 00:42:23,317 - Το παράκανες, αλλά άξιζε η προσπάθεια. - Ευχαριστώ. 707 00:42:24,150 --> 00:42:29,429 - Για τι πράμα; - Ευχαριστώ, που είσαι εσύ. 708 00:42:31,299 --> 00:42:32,401 Παρακαλώ. 709 00:42:45,400 --> 00:42:48,983 Θεέ μου, είσαι ο Μάικ Τσάντγουει! Σε λατρεύω! 710 00:42:49,698 --> 00:42:51,575 - Μεγάλε, τι κάνεις; - Τι σκατά; 711 00:42:51,786 --> 00:42:53,532 - Τι σκατά! - Τι; 712 00:42:53,532 --> 00:42:56,624 - Όχι, δεν μιλάω σε σένα! - Δεν μιλάω σε σένα. 713 00:42:56,842 --> 00:42:58,192 Έκανα κάτι λάθος; 714 00:43:00,607 --> 00:43:05,014 Πες του ότι τον είδες που κοιτούσε μια άλλη κοπέλα. 715 00:43:05,422 --> 00:43:08,357 Σε είδα που κοίταζες μια άλλη κοπέλα. 716 00:43:09,025 --> 00:43:11,261 - Ποιά; - Αυτή την κοπέλα εκεί. 717 00:43:11,827 --> 00:43:15,531 Απλά ήθελα να παραγγείλω 2 χοτ ντογκ. Δύο, ευχαριστώ. 718 00:43:17,790 --> 00:43:22,630 Εντάξει, το σώσαμε. Φρόντισε τώρα να 719 00:43:22,630 --> 00:43:26,731 βάλεις το χοτ ντογκ στο στόμα σου, ήρεμα και σιγά. 720 00:43:29,420 --> 00:43:32,354 Στους άντρες αρέσει να κοιτάζουν ένα τρόφιμο 721 00:43:32,354 --> 00:43:34,552 σε μορφή πέους να μπαίνει στο στόμα μιας κοπέλας. 722 00:43:36,165 --> 00:43:38,694 - Λυπάμαι πάρα πολύ! - Δεν πειράζει. . . 723 00:43:38,694 --> 00:43:43,290 Μπορώ να το βγάλω εύκολα. Τι είδους ύφασμα είναι; 724 00:43:43,290 --> 00:43:49,755 - Δεν ξέρω. . . Βαμβάκι; - Τα βαμβακερά είναι τα χειρότερα. 725 00:44:06,148 --> 00:44:08,964 Άμπι, ίσως να έπρεπε να κοιτάξεις ψηλά. 726 00:44:14,130 --> 00:44:15,554 Μπράβο, Άμπι. 727 00:44:19,832 --> 00:44:21,917 Εντάξει, είμαι μαζί σου. Είμαι σε θέση μάχης. 728 00:44:21,917 --> 00:44:24,510 - Δεν μπορώ να πω ότι βαρέθηκα σήμερα. - Ήσουν πολύ καλός. 729 00:44:24,510 --> 00:44:29,293 - Σε έφερα σε αμηχανία. - Όχι, απλά δεν είμαι συνηθισμένος. . . 730 00:44:29,933 --> 00:44:32,646 - Το ξέρω. - Όχι, είναι καλό βασικά. 731 00:44:32,646 --> 00:44:35,178 Ήμουν συνηθισμένος σε γυναίκες που τις καταλάβαινα σε 5 δευτερόλεπτα, 732 00:44:35,178 --> 00:44:37,543 αλλά δεν μπορώ να το κάνω μαζί σου. 733 00:44:38,275 --> 00:44:40,720 Είναι ηλίθιος, εγώ σε κατάλαβα σε 2 δευτερόλεπτα. 734 00:44:41,613 --> 00:44:43,953 Πες του καληνύχτα τώρα και όρθωσε τα βυζιά σου. 735 00:44:44,376 --> 00:44:45,887 Θα του δώσεις μια τελευταία ευκαιρία. 736 00:44:47,236 --> 00:44:48,378 Καληνύχτα, λοιπόν. 737 00:44:59,521 --> 00:45:01,559 Αυτό πιστεύω το άξιζα για το βρεγμένο καβάλο μου. 738 00:45:01,922 --> 00:45:05,161 Κι εγώ! Όχι, άσ'το εγώ δεν έπαθα τίποτα. . . 739 00:45:07,464 --> 00:45:10,330 - Τα ξαναλέμε. - Ναι, αντίο. 740 00:45:14,102 --> 00:45:15,411 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 741 00:45:25,748 --> 00:45:28,516 - Τα κατάφερες! - Δεν έκανα τίποτα εγώ. 742 00:45:29,330 --> 00:45:30,573 Εσύ τα κατάφερες. 743 00:45:30,943 --> 00:45:33,388 Μη με ρωτάς γιατί, αλλά πιστεύω ότι του αρέσεις. 744 00:45:33,388 --> 00:45:36,488 - Είναι πολύ καλό παιδί, έτσι; - Ναι, είναι καλούλης. 745 00:45:37,103 --> 00:45:39,515 Και καλύπτει όλα τα κριτήριά μου στη λίστα ικανοτήτων μου. 746 00:45:40,331 --> 00:45:43,313 Από το 1 έως το 9 όμως, είχε στοιχεία που συνηθίζουν οι γκέι. 747 00:45:44,990 --> 00:45:48,050 Θα το αγνοήσω αυτό, γιατί είμαι σε καλή διάθεση. 748 00:45:48,050 --> 00:45:50,920 Ναι, το έμαθα, ''βρεγμένο καβάλο''. 749 00:46:03,390 --> 00:46:05,748 Από όλους του ανθρωποειδείς πιθήκους, οι ''ευλύγιστοι'' πίθηκοι 750 00:46:05,748 --> 00:46:09,701 είναι πιο κοντινοί συγγενείς του ανθρώπου, γενετικά και κοινωνικά. 751 00:46:10,145 --> 00:46:13,616 Ειδικά όσον αφορά το σεξ. Χρησιμοποιούν το σεξ για να 752 00:46:13,616 --> 00:46:16,791 λύσουν ένα μάλωμα. Μια τεχνική που λατρεύω κι εγώ. . . 753 00:46:17,009 --> 00:46:19,710 Βασικά, όταν ανακαλύπτουν μια νέα πηγή φαγητού, 754 00:46:19,710 --> 00:46:23,329 ξεκινάνε μια παρτούζα ώστε να μειώσουν την ένταση. . . 755 00:46:23,329 --> 00:46:24,968 Μικρός άνθρωπος στο στούντιο. 756 00:46:27,527 --> 00:46:31,388 - Δεν είναι για μικρά παιδιά αυτό. - Δεν πειράζει, τον γνωρίζω. 757 00:46:31,925 --> 00:46:32,941 Κι εσύ; 758 00:46:36,137 --> 00:46:38,942 . . . μου φαίνεται για καλός λόγος εξέλιξης κατά τη γνώμη μου. 759 00:46:39,455 --> 00:46:42,021 Και αυτή φίλοι μου, είναι η Πικρή Αλήθεια. 760 00:46:43,926 --> 00:46:46,490 - Καλή δουλειά, Μάικ. - Ευχαριστώ, τα λέμε μετά. 761 00:46:48,657 --> 00:46:51,690 Κι εγώ έχω έναν ''ευλύγιστο'' πίθηκο στο παντελόνι μου. . . 762 00:46:52,047 --> 00:46:53,300 Θα ήθελα να το δω αυτό. 763 00:46:55,566 --> 00:46:57,381 Τι κάνεις εδώ; Σου είπα ότι δεν 764 00:46:57,381 --> 00:46:59,979 κάνει να βλέπεις την εκπομπή, ειδικά live. 765 00:47:00,216 --> 00:47:02,000 Χρειαζόμουν μια επείγουσα συμβουλή. 766 00:47:02,000 --> 00:47:06,432 Η Τρέισι ζήτησε να πάμε μαζί στο χορό. Θα ήταν χαζό να πω ναι; 767 00:47:06,968 --> 00:47:10,584 Χαζό; Φυσικά όχι! Πλάκα κάνεις; 768 00:47:11,044 --> 00:47:13,999 Είσαι ο επικεφαλής του παιχνιδιού πια. Οι γυναίκες σε ψάχνουν! 769 00:47:14,548 --> 00:47:16,012 Ξέρεις πόσο γαμάτο είναι αυτό; 770 00:47:16,945 --> 00:47:18,395 Φρόντισε να εκμεταλλευτείς αυτή τη στιγμή. 771 00:47:19,790 --> 00:47:22,921 Και τώρα φύγε από δω. Θα τα πούμε μετά και θα το γιορτάσουμε. 772 00:47:23,430 --> 00:47:26,390 - Μην ξεχάσεις την πίτσα, Κινγκ Κονγκ. - Την ξέχασα ποτέ; 773 00:47:27,952 --> 00:47:32,910 - Μένει μαζί σου; - Δίπλα μου, μαζί με την αδερφή μου. 774 00:47:33,620 --> 00:47:36,506 Είναι ο ανιψιός μου. Καλό παιδί. . . 775 00:47:37,662 --> 00:47:39,911 Βοήθα με. 776 00:47:41,729 --> 00:47:45,421 Μάντεψε. . . Ο Κόλιν τηλεφώνησε και θέλει να βρεθούμε. 777 00:47:48,270 --> 00:47:53,436 - Θεέ μου. . . - Πόσο θα πρέπει να περιμένω; Για να κάνουμε σεξ; 778 00:47:53,687 --> 00:47:57,266 Όσο τον κάνεις να παρακαλάει, τόσο θα τον έχεις σε εγρήγορση. 779 00:47:57,605 --> 00:48:02,789 Οπότε θα κάνεις τα πάντα πέρα από σεξ. Αλλά τότε. . . 780 00:48:03,096 --> 00:48:07,031 . . . θα του δείξεις ότι κάτω από το κρύο σου παρουσιαστικό, 781 00:48:07,031 --> 00:48:11,208 κρύβεται ένα σεξουαλικό τέρας έτοιμο να ορμήσει. 782 00:48:11,697 --> 00:48:15,921 - Δεν είμαι σεξουαλικό τέρας. - Έχεις ένα δίκαιο. 783 00:48:16,491 --> 00:48:19,356 Να υποθέσω ότι είσαι αγύμναστη. . . ένα χρόνο; 784 00:48:19,356 --> 00:48:26,504 - Όχι. . . 11 μήνες. - Θεέ μου! 11 μήνες; Και πως ζεις; 785 00:48:28,745 --> 00:48:31,441 - Και πόσο συχνά. . . ; - Πόσο συχνά τι; 786 00:48:33,809 --> 00:48:40,992 - Πόσο συχνά τι; - Πόσο συχνά τρίβεις το μπιζελάκι σου; 787 00:48:41,646 --> 00:48:44,012 Αηδία! Έτσι το λες; Ποιό είναι το πρόβλημά σου; 788 00:48:44,012 --> 00:48:45,636 Βασικά το ονομάζω αυνανισμό, 789 00:48:45,636 --> 00:48:49,529 αλλά αυτό θα μπορούσε να προσβάλει τις λεπτές ευαισθησίες σου. 790 00:48:51,227 --> 00:48:53,132 Πόσο συχνά το τρίβεις, λοιπόν; 791 00:48:53,132 --> 00:48:55,085 Δεν ξέρω, εσύ πόσο συχνά το τρίβεις; 792 00:48:55,085 --> 00:48:56,285 Με ρωτάς για να μπορέσεις να 793 00:48:56,285 --> 00:48:58,202 φαντάζεσαι εμένα να τρίβω το δικό μου, 794 00:48:58,596 --> 00:49:00,122 έτσι ώστε να καταφέρεις να τρίψεις το δικό σου. 795 00:49:00,122 --> 00:49:02,224 Όχι, ποτέ δεν θα μπορούσα να φανταστώ εσένα όταν το κάνω. 796 00:49:02,224 --> 00:49:04,936 . . Που βέβαια δεν το κάνω ποτέ. . . 797 00:49:04,936 --> 00:49:06,302 - Κι όμως. . . - Όχι! 798 00:49:06,302 --> 00:49:09,982 - Ποτέ; - Όχι, το θεωρώ απρόσωπο. 799 00:49:10,272 --> 00:49:11,729 Τι θα μπορούσε να είναι περισσότερο 800 00:49:11,729 --> 00:49:13,332 προσωπικό από τον εαυτό σου να τρίβει το μπιζελάκι σου; 801 00:49:13,332 --> 00:49:17,324 - Δεν βλέπω έτσι τον εαυτό μου, εντάξει; - Εγώ όμως ναι. Έλα δω. 802 00:49:18,928 --> 00:49:21,920 Καλά θα κάνεις να το ξεκινήσεις. Γιατί αν δεν θες 803 00:49:21,920 --> 00:49:24,270 να κάνεις σεξ με τον εαυτό σου, γιατί να θέλει ο Κόλιν; 804 00:49:40,529 --> 00:49:43,571 Τι είναι αυτό; Τι είναι, μωρό μου; 805 00:49:48,204 --> 00:49:51,530 ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΩΡΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ. ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΜΠΙΖΕΛΑΚΙ ΣΟΥ! ΜΑΙΚ 806 00:49:54,155 --> 00:49:55,669 Μα τι είναι; 807 00:49:58,171 --> 00:50:00,044 Αστρέα 1; 808 00:50:03,321 --> 00:50:05,458 Εσώρουχο δονητής. . . . 809 00:50:23,701 --> 00:50:24,941 Τέλεια. . . 810 00:51:07,269 --> 00:51:08,767 Είπε ότι θα καθυστερούσε! 811 00:51:09,767 --> 00:51:11,555 Τι κάνει εδώ από τώρα; 812 00:51:22,732 --> 00:51:25,047 - Ωραία, είσαι έτοιμη. - Για τι πράμα; 813 00:51:25,458 --> 00:51:27,931 Το δείπνο με τους μετόχους. Δεν πήρες το e- mail μου; 814 00:51:27,931 --> 00:51:30,370 Όχι! Δεν μπορώ εξάλλου. Έχω ραντεβού με τον Κόλιν. 815 00:51:31,413 --> 00:51:33,157 Δεν μπορείς να έρθεις επειδή έχεις ραντεβού; 816 00:51:33,486 --> 00:51:35,932 Δεν φαντάζεσαι πόσο δύσκολο είναι για αυτήν να βρει ραντεβού. 817 00:51:38,719 --> 00:51:41,603 Εντάξει, ας περάσουμε να τον πάρουμε. Άντε, κουνήσου! 818 00:51:46,035 --> 00:51:47,787 Συγνώμη που καταστρέψαμε το ραντεβού σου, αδερφέ. 819 00:51:48,162 --> 00:51:49,173 Κανένα πρόβλημα. 820 00:51:49,173 --> 00:51:51,911 - Και εσύ είσαι παραγωγός; - Όχι, εγώ είμαι το ταλέντο. 821 00:51:53,026 --> 00:51:57,009 - Είσαι παρουσιαστής; - Όχι, εγώ κάνω την Γυμνή Αλήθεια. 822 00:51:57,744 --> 00:51:59,200 Δεν έχεις δει ποτέ την εκπομπή μας; 823 00:51:59,551 --> 00:52:01,769 Έλα, Στούαρτ. Η εκπομπή μας είναι 824 00:52:01,769 --> 00:52:03,582 πολύ χαμηλού επιπέδου για τον Κόλιν. 825 00:52:04,047 --> 00:52:07,371 - Είναι γιατρός. - Ναι, είναι. 826 00:52:07,976 --> 00:52:11,040 Δεν θέλει να ακούει για εμφυτεύματα και στοματικό σεξ. 827 00:52:11,744 --> 00:52:13,730 - Μιλάς για στοματικό σεξ; - Δείτε, φτάσαμε! 828 00:52:17,429 --> 00:52:20,592 - Κάλεσες τις αδερφές Ζελέ; - Ναι, ήταν καλή ιδέα. 829 00:52:21,108 --> 00:52:25,374 - Δεν είναι κακό. - Είστε πανέμορφες. 830 00:52:29,778 --> 00:52:33,837 Χάρολντ, Μπομπ, θυμάστε την Άμπι, σωστά; 831 00:52:34,155 --> 00:52:35,215 Γειά σας. Από δω ο. . . 832 00:52:35,215 --> 00:52:38,166 Ο Μάικ Τσάντγουει και ποιές είναι οι ωραίες κυρίες; 833 00:52:38,397 --> 00:52:41,831 Κάτι μου λέει ότι δεν θα μιλήσουμε για ειδήσεις σήμερα. 834 00:52:46,270 --> 00:52:50,460 - Κάνεις σπουδαία δουλειά. - Δεν έχεις άδικο. 835 00:53:00,772 --> 00:53:03,479 Παιδιά ήρθατε για να μου δώσετε αύξηση; 836 00:53:09,147 --> 00:53:11,288 Αυτός είναι ο δικός μου. Πάντα με τα αστεία του! 837 00:53:20,290 --> 00:53:23,019 Πραγματικά είμαστε ενθουσιασμένοι με αυτή την 838 00:53:23,019 --> 00:53:26,389 αύξηση στην τηλεθέαση και εύχομαι σύντομα. . . 839 00:53:28,272 --> 00:53:29,383 - Θεέ μου! - Τι τρέχει; 840 00:53:33,900 --> 00:53:37,174 Με συγχωρείτε. . . Σκατά! 841 00:53:43,034 --> 00:53:46,123 - Τι κάνεις; - Ψάχνω το τηλεχειριστήριο. 842 00:53:46,797 --> 00:53:48,779 - Ποιό τηλεχειριστήριο; - Για το... 843 00:53:51,470 --> 00:53:57,452 - Το εσώρουχο! - Το φοράς; Τώρα; 844 00:54:00,695 --> 00:54:02,682 - Είσαι καλά; - Ναι! ! ! ! ! ! ! 845 00:54:08,059 --> 00:54:11,459 Αυτό το Σαβίτσε είναι... 846 00:54:13,202 --> 00:54:16,104 Θεέ μου! Είναι ότι καλύτερο δοκίμασα ποτέ. 847 00:54:17,178 --> 00:54:19,084 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. . . 848 00:54:19,084 --> 00:54:22,514 Άμπι, περίμενε! Μίλησέ μας για τη νέα 849 00:54:22,514 --> 00:54:24,227 διαφημιστική καμπάνια που ετοιμάζουμε για την άλλη βδομάδα. 850 00:54:24,227 --> 00:54:28,422 - Θα σας αρέσει. - Φυσικά. . . ! 851 00:54:33,156 --> 00:54:38,499 Θα έχουμε 15 δευτερόλεπτα κάθε ώρα. . . 852 00:54:40,521 --> 00:54:51,240 Είναι τόσο. . . . τόσο. . . Πες τους εσύ, Μάικ. 853 00:54:51,549 --> 00:54:56,130 Πες τους το εσύ, Μάικ! Ναι, εσύ! Ναι, ναι! 854 00:54:56,130 --> 00:55:00,007 Βασικά μου άρεσε έτσι όπως τους το έλεγες εσύ. . . Ήταν υπέροχο. 855 00:55:01,782 --> 00:55:06,326 - Εσύ τους το έλεγες. - Τι είναι το Σαβίτσε; 856 00:55:11,296 --> 00:55:15,160 Δεν μοιάζει με τίποτα άλλο που να έχετε νιώσει ποτέ. 857 00:55:16,088 --> 00:55:23,763 Είναι στην αρχή. . . που ο Μάικ. . . Τόσο πρωτοποριακό. . . 858 00:55:24,787 --> 00:55:29,141 Τόσο διαφορετικό. . . τόσο εντυπωσιακό! 859 00:55:30,703 --> 00:55:34,419 Θα νιώσετε υπέροχα! Θα το τρελαθείτε! 860 00:55:37,300 --> 00:55:38,963 Ο ενθουσιασμός της μονάχα φτάνει, σωστά; 861 00:55:42,923 --> 00:55:48,390 Θα. . . πάω στην τουαλέτα. . . αν μου επιτρέπατε. . . 862 00:55:51,512 --> 00:55:53,641 Συγνώμη μικρέ, αυτό είναι δικό μου παιχνίδι. 863 00:55:55,821 --> 00:55:57,749 Το ήξερες από την αρχή ότι το είχε; 864 00:55:58,238 --> 00:56:00,472 Όχι, από την αρχή. . . Από τη μέση περίπου. 865 00:56:01,153 --> 00:56:03,325 - Σκέφτηκα να σου επέτρεπα να τελειώσεις. - Πολύ ευγενικό. . . 866 00:56:05,592 --> 00:56:09,737 Σε ευχαριστώ που ήρθες σήμερα, στο δείπνο. 867 00:56:13,482 --> 00:56:18,695 Του αρέσεις πάντως. . . Του Κόλιν. Το καταλαβαίνω. 868 00:56:19,083 --> 00:56:21,384 - Αλήθεια; - Έτοιμη να φύγουμε; 869 00:56:23,016 --> 00:56:25,785 - Η Άμπι σίγουρα είναι έτοιμη. - Τέλεια. . . 870 00:56:26,640 --> 00:56:28,158 Να προσέχεις, ευχαριστώ. 871 00:56:36,085 --> 00:56:39,411 - Πιστεύω πήγε καλά. - Σίγουρα. Πάμε. 872 00:58:46,565 --> 00:58:49,300 Επικοινώνησε μαζί μου όταν την βρεις. 873 00:58:50,426 --> 00:58:52,692 Έχουμε το φεστιβάλ Αερόστατου και σκέφτηκα να 874 00:58:52,692 --> 00:58:56,517 ετοιμάσουμε ένα ρεπορτάζ για το ''ζεστό'' αέρα. 875 00:58:57,219 --> 00:58:59,661 - Καλό δεν είναι; - Όχι. 876 00:58:59,661 --> 00:59:02,862 Όπως και να έχει, καλό θα είναι να κάνουμε ένα ρεπορτάζ εκεί, 877 00:59:02,862 --> 00:59:04,975 γιατί είσαι τέλειος όταν συναναστρέφεσαι με ανθρώπους. 878 00:59:04,975 --> 00:59:11,247 - Συγνώμη, είπες ότι είμαι τέλειος; - Ναι, αυτό είπα. 879 00:59:13,482 --> 00:59:14,853 Και εσύ το ίδιο, μωρό. 880 00:59:17,441 --> 00:59:20,779 Εξήγησέ μου κάτι. . . Πως και δεν σε έχει 881 00:59:20,779 --> 00:59:23,239 κλέψει ακόμη καμία πρωτοκλασάτη εκπομπή στη Νέα Υόρκη; 882 00:59:24,075 --> 00:59:26,284 Προτιμώ το Σακραμέντο από τη Νέα Υόρκη. 883 00:59:27,183 --> 00:59:31,091 Έλα τώρα, εδώ είσαι σαν ένα μεγάλο ψάρι σε μια μικρή γυάλα. 884 00:59:31,091 --> 00:59:35,637 Όχι. . . Το Σακραμέντο δεν είναι γυάλα. 885 00:59:35,881 --> 00:59:38,847 Είναι σαν λίμνη. Ή σαν ιχθυοτροφείο. 886 00:59:39,714 --> 00:59:41,812 Και είναι ωραίο μέρος για να φτιάξεις την οικογένειά σου, 887 00:59:42,578 --> 00:59:46,340 καλό εκπαιδευτικό σύστημα, τα πάρκα είναι καθαρά και ασφαλή. . . 888 00:59:46,340 --> 00:59:48,770 . . . και επιπλέον το ποσοστό διαζυγίων 889 00:59:48,770 --> 00:59:51,054 είναι πολύ χαμηλότερο εδώ απ'ότι στη Νέα Υόρκη. 890 00:59:58,038 --> 01:00:02,426 Ναι. . . Ευτυχώς που ο Κόλιν ποτέ δεν θα κοίταζε μια τέτοια γυναίκα. 891 01:00:03,205 --> 01:00:04,986 Ναι, ξέχασα. Επειδή στον Κόλιν 892 01:00:04,986 --> 01:00:06,942 αρέσουν μονάχα οι ποιοτικές γυναίκες, σωστά; 893 01:00:06,942 --> 01:00:09,314 Αυτός τουλάχιστον δεν είναι τσούλος. 894 01:00:09,639 --> 01:00:12,898 Τσούλος; Γιατί να είμαι εγώ τσούλος; 895 01:00:13,405 --> 01:00:15,313 Σε είδα με τις δίδυμες, θυμάσαι; 896 01:00:15,865 --> 01:00:17,199 Με είδες να κάνω τι; 897 01:00:17,450 --> 01:00:19,957 Να διασκεδάζω ανώτατα διοικητικά στελέχη του καναλιού; 898 01:00:20,594 --> 01:00:22,367 Θέλουν να γίνουν ηθοποιοί. 899 01:00:22,367 --> 01:00:24,390 Ποιός είμαι εγώ που θα τους σκοτώσω το όνειρο; 900 01:00:26,584 --> 01:00:27,878 Τι γενναιόδωρος άντρας... 901 01:00:27,878 --> 01:00:29,695 Εννοείς φυσικά ότι ποτέ δεν κοιμήθηκες μαζί τους. 902 01:00:29,695 --> 01:00:32,505 - Όχι, δεν είπα κάτι τέτοιο. . . - Αυτό ακριβώς εννοώ. 903 01:00:32,505 --> 01:00:37,196 Οι άντρες ή τσούλοι, προτιμάνε τις γυναίκες με 904 01:00:37,196 --> 01:00:39,946 τσουλέ ρούχα τα οποία δραστηριοποιούν τον πούτσο τους. 905 01:00:39,946 --> 01:00:43,202 Όλοι οι άντρες το θέλουν αυτό! Προς πληροφόρησή σου, 906 01:00:43,202 --> 01:00:46,046 έχω κοιμηθεί μονάχα με κείνες που ξέρουν να διαβάζουν. 907 01:00:46,433 --> 01:00:52,392 - Μια στιγμή. . . Είπες πούτσος; - Ναι! Το είπα! Μπορώ να πω πούτσος! 908 01:00:52,605 --> 01:00:55,590 Δεν ξέρεις τη λέξη; Πούτσος, πούτσος, πούτσος. 909 01:00:58,890 --> 01:01:01,105 Πριν μια βδομάδα θα έβαζες τα κλάματα μονάχα στο άκουσμα 910 01:01:01,105 --> 01:01:03,976 της λέξης δονητής και τώρα είσαι πούτσος εδώ και πούτσος εκεί. 911 01:01:07,565 --> 01:01:09,701 - Κοιμήθηκες με τον Κόλιν, έτσι; - Όχι! 912 01:01:13,256 --> 01:01:15,755 Θα περιμένουμε για αυτό το Σαββατοκύριακο. 913 01:01:15,755 --> 01:01:17,728 Θα πάμε στην λίμνη Τάχο. 914 01:01:30,127 --> 01:01:32,329 Στην υγεία των ψευτοφαντασμένων. 915 01:01:34,806 --> 01:01:35,812 Είμαι άντρας παρεξηγημένων 916 01:01:35,812 --> 01:01:38,734 αντιλήψεων και εσύ με έφερες στον ίσιο δρόμο. 917 01:01:38,958 --> 01:01:40,111 Ευχαριστώ. 918 01:01:44,178 --> 01:01:47,271 Ορίστε λοιπόν, ποτέ να μην υποθέσετε 919 01:01:47,271 --> 01:01:50,086 ότι μια γυναίκα είναι εύκολη ή δεδομένη. 920 01:01:50,403 --> 01:01:54,483 Υπάρχουν πολλά ενδιάμεσα τοιχώματα. Είναι δική σας δουλειά, κύριοι, να 921 01:01:54,483 --> 01:01:55,926 ξεφλουδίσετε αυτά τα τοιχώματα και να 922 01:01:55,926 --> 01:01:59,629 ανακαλύψετε με τι είδους γυναίκα έχετε να κάνετε. 923 01:02:00,374 --> 01:02:02,087 Σαν να του έχει έρθει επιφοίτηση. 924 01:02:02,087 --> 01:02:05,263 Γιατί όταν θα ξεφλουδίσετε αυτά τα τοιχώματα, φίλοι μου. . . 925 01:02:05,749 --> 01:02:08,186 . . . θα σας περιμένει το γυναικείο της ''άνθος''. 926 01:02:08,666 --> 01:02:09,466 Μόλις επέστρεψε. 927 01:02:09,466 --> 01:02:11,210 Και είμαι σίγουρος, πως θα θέλετε να 928 01:02:11,210 --> 01:02:13,500 γονιμοποιήσετε αυτό το ζευγάρι από πετούνιες. 929 01:02:13,817 --> 01:02:16,163 Ευχαριστούμε, Μάικ. 930 01:02:16,946 --> 01:02:18,441 Αμέσως μετά τα διαφημιστικά μας μηνύματα, ο Χάβιερ θα 931 01:02:18,441 --> 01:02:19,699 μας πει αν οι δικές σας πετούνιες θα 932 01:02:19,699 --> 01:02:22,439 δουν καθόλου βροχή αυτό το Σαββατοκύριακο. 933 01:02:22,663 --> 01:02:24,113 Ελπίζω να δουν οι δικές μου. . . 934 01:02:25,123 --> 01:02:27,132 Θέλω να πάω σπίτι αλλά καλύτερα να δούμε πρώτα το σενάριο. 935 01:02:27,133 --> 01:02:28,697 Ναι, ας το περάσουμε στα γρήγορα. 936 01:02:36,001 --> 01:02:39,619 Δε θα το πιστέψεις. Κατάφερα να σε βάλω 937 01:02:39,619 --> 01:02:41,891 στη βραδινή εκπομπή με τον Γκρεγκ Μπέργκουσον. 938 01:02:41,891 --> 01:02:43,185 Θα είσαι ο γκεστ σταρ. 939 01:02:43,185 --> 01:02:45,671 Ο Γκρεγκ Μπέργκουσον με θέλει στην εκπομπή του; 940 01:02:45,671 --> 01:02:47,157 - Ναι! - Πλάκα μου κάνεις! 941 01:02:47,157 --> 01:02:48,327 Δεν σου κάνω πλάκα. 942 01:02:53,973 --> 01:02:57,077 - Γειά. Ποιός είσαι εσύ; - Είναι ο Ρικ. 943 01:02:57,505 --> 01:03:01,109 - Ο μάνατζέρ του. - Από πότε έχεις μάνατζερ; 944 01:03:01,525 --> 01:03:03,127 Και από πότε επιτρέπεται να κανονίζεις για 945 01:03:03,127 --> 01:03:05,483 βραδινές εκπομπές δίχως την συγκατάθεση του παραγωγού; 946 01:03:05,740 --> 01:03:08,532 Βασικά είναι αργά, πολύ αργά. 947 01:03:08,533 --> 01:03:11,860 Και αφού έγινε η πιο καυτή προσω- πικότητα στην πρωινή τηλεόραση... 948 01:03:11,862 --> 01:03:13,533 Είδες τα νούμερα του τύπου; 949 01:03:13,534 --> 01:03:15,748 Ναι, τα είδα. 950 01:03:17,621 --> 01:03:19,891 Όλα εντάξει για σήμερα, είσαι έτοιμος. 951 01:03:30,942 --> 01:03:33,776 - Στούαρτ, ήθελες να με δεις; - Μόλις έμαθα ότι προσέφεραν 952 01:03:33,776 --> 01:03:37,905 δουλειά στον Μάικ από το CBS στο Σαν Φρανσίσκο με διπλό μισθό. 953 01:03:37,905 --> 01:03:39,732 Ο Γκρεγκ Μπέργκουσον είναι απλά η οντισιόν του. 954 01:03:40,154 --> 01:03:41,252 Αστειεύεσαι. 955 01:03:41,252 --> 01:03:44,669 Καθόλου. Αν το μάθουν ο Μπομπ και ο Χάρολντ, καήκαμε. 956 01:03:45,176 --> 01:03:47,656 Θέλω να πας εκεί και να τον μεταπείσεις. 957 01:03:47,877 --> 01:03:49,526 Θα πάω στο Τάχο αυτό το Σαββατοκύριακο. 958 01:03:49,526 --> 01:03:53,304 Απλά μη του δώσεις να καταλάβει ότι το ξέρεις. 959 01:03:53,304 --> 01:03:55,475 Άσ'τον να κάνει την εκπομπή και να πάρει όλη τη δημοσιότητα. . . 960 01:03:55,475 --> 01:03:57,215 . . . και μετά πείσε τον ότι πρέπει να 961 01:03:57,215 --> 01:03:59,168 υπογράψει συμβόλαιο μαζί μας για τα επόμενα 3 χρόνια. 962 01:03:59,168 --> 01:04:00,830 Αυτό μπορούμε να κάνουμε μονάχα. 963 01:04:19,591 --> 01:04:20,468 Γειά σου, παλιό 964 01:04:20,468 --> 01:04:25,310 - πεό- φατσα που ακόμη θα ήσουν σε τοπικό κανάλι αν δεν ήμουν εγώ. 965 01:04:25,310 --> 01:04:27,683 - Και τώρα θες το CBS. - Όλα καλά κυρία μου; 966 01:04:28,251 --> 01:04:30,532 Ναι, απλά ετοίμαζα το λόγο μου. 967 01:04:33,180 --> 01:04:36,188 Άμπι, τι κάνεις εδώ; Νόμιζα ότι θα πήγαινες στο Τάχο. 968 01:04:37,409 --> 01:04:39,364 Δεν μπορούσες ούτε μια μέρα μακριά μου, έτσι; 969 01:04:39,364 --> 01:04:43,247 Ναι, δεν αντέχω δίχως την ακαταμάχητη γοητεία σου. 970 01:04:43,664 --> 01:04:45,575 Ο Στούαρτ θεώρησε ότι εσύ χρειαζόσουν 971 01:04:45,575 --> 01:04:47,566 περισσότερο τον παραγωγό σου, απ'ότι εγώ ένα πήδημα 972 01:04:47,566 --> 01:04:49,484 οπότε πρέπει να κάνω τσεκ ιν γιατί φεύγουμε σε 5 λεπτά. 973 01:04:50,982 --> 01:04:54,569 - 5 λεπτά. . . Τικ τακ. . . Τικ τακ. - Μάλιστα, καλή μου. 974 01:04:57,457 --> 01:04:59,504 Ας ρίξουμε μια ματιά στις ερωτήσεις προ- συνέντευξης. 975 01:05:00,485 --> 01:05:01,915 Λυπάμαι που δεν μπόρεσες να είσαι με 976 01:05:01,915 --> 01:05:03,974 τον μικρό Κόλιν αυτό το Σαββατοκύριακο. 977 01:05:03,974 --> 01:05:06,102 Με το ''μικρό'' δεν εννοώ κάτι μικροσκοπικό, 978 01:05:06,102 --> 01:05:08,915 αλλά πολύ φοβάμαι ότι αυτή είναι η περίπτωσή του. 979 01:05:09,543 --> 01:05:12,400 Το πέος του Κόλιν. Για αυτό θέλεις να μιλήσεις τώρα; 980 01:05:12,831 --> 01:05:16,369 Γιατί εγώ σκεφτόμουν ότι θα ήθελες να δούμε τι θα πεις στην εκπομπή. 981 01:05:20,138 --> 01:05:22,688 Πες μου, Μάικ, πως ξεκίνησε η Γυμνή Αλήθεια; 982 01:05:23,133 --> 01:05:27,096 Λοιπόν, κύριε Ιρλανδέ Γκρεγκ Μπέργκουσον, δούλευα σαν πωλητής 983 01:05:27,096 --> 01:05:30,079 και έπρεπε να ταξιδεύω συχνά και έτσι άκουγα πολλές εκπομπές τοκ 984 01:05:30,079 --> 01:05:31,447 - εκπομπή στο ραδιόφωνο. 985 01:05:31,447 --> 01:05:33,059 Άρχισα να τηλεφωνώ και τότε συνειδητοποίησα 986 01:05:33,059 --> 01:05:35,404 ότι είμαι εξυπνότερος από όλους τους άλλους. 987 01:05:35,404 --> 01:05:37,966 Ρωτήστε την παραγωγό μου, την Άμπι. Με θεωρεί 988 01:05:37,966 --> 01:05:40,828 ιδιοφυία τις μέρες εκείνες που δεν νιώθει σεξουαλική κατάθλιψη. 989 01:05:40,828 --> 01:05:44,332 Ναι, η σοφία σου άγγιξε χιλιάδες ζωές. 990 01:05:44,332 --> 01:05:46,146 Να με συγχωρεί η αφεντιά σου, 991 01:05:46,146 --> 01:05:47,918 αλλά αυτή τη στιγμή έχεις γκόμενο εξαιτίας μου. 992 01:05:47,918 --> 01:05:50,398 Μπορεί να ξεκίνησε χάρη σε σένα, αλλά διήρκησε χάρη σε μένα. 993 01:05:50,398 --> 01:05:52,985 Πάλι λοιπόν άρχισες να συμπεριφέρεσαι σαν αυτοελεγχόμενο, 994 01:05:52,985 --> 01:05:54,411 ψυχωτικό φρικιό. 995 01:05:54,411 --> 01:05:55,663 Δεν είμαι αυτοελεγχόμενο φρικιό. 996 01:05:55,663 --> 01:05:57,449 Όταν έκανες τσεκ ιν στο ξενοδοχείο, 997 01:05:57,449 --> 01:05:58,559 δεν επέμεινες για ένα ανατολικό 998 01:05:58,559 --> 01:06:02,582 δωμάτιο σε όροφο όχι χαμηλότερο του 7ου; 999 01:06:04,960 --> 01:06:07,444 Μου αρέσει να ξυπνάω με τον ήλιο και να έχω καλή θέα. 1000 01:06:08,852 --> 01:06:11,669 Γνώμη μου είναι ότι στον Κόλιν αρέσει η 1001 01:06:11,669 --> 01:06:15,434 έκδοσή σου αλά Μάικ και όχι η έκδοσή σου αλά Άμπι. 1002 01:06:15,434 --> 01:06:17,050 Οπότε μην κοροϊδεύεις τα λόγια σοφίας μου, 1003 01:06:17,050 --> 01:06:19,371 όταν εσύ είσαι το ζωντανό παράδειγμα λειτουργικότητάς τους. 1004 01:06:20,321 --> 01:06:22,085 Θα μπορούσα να έκανα σεξ αυτή την ώρα. 1005 01:06:22,817 --> 01:06:24,089 Από δω παρακαλώ. 1006 01:06:24,494 --> 01:06:28,372 Δεν είναι εντυπωσιακό; Θα βγεις στην εθνική τηλεόραση. 1007 01:06:28,877 --> 01:06:33,082 - Δεν με βοηθάει αυτό, Ρικ. - Απλά να κάνεις αυτό που κάνεις συνήθως. 1008 01:06:33,082 --> 01:06:34,486 Τι κάνω συνήθως; 1009 01:06:38,452 --> 01:06:39,769 Διασκεδάζεις εκατομμύρια τηλεθεατές με 1010 01:06:39,769 --> 01:06:42,119 τις ηλίθιες ιδέες σου και σε αγαπάνε για αυτό. 1011 01:06:43,275 --> 01:06:45,686 Νομίζω πως αυτό ήταν το ωραιότερο πράγμα που μου έχεις πει ποτέ. 1012 01:06:45,686 --> 01:06:46,616 Παρακαλώ... 1013 01:06:46,616 --> 01:06:48,470 . . . και τώρα για να μας μιλήσει για την Γυμνή Αλήθεια 1014 01:06:48,470 --> 01:06:50,601 για τους άντρες και τις γυναίκες, είναι ο Μάικ Τσάντγουει. 1015 01:07:01,181 --> 01:07:02,416 Καλωσήρθες. 1016 01:07:03,317 --> 01:07:07,463 Λοιπόν, εμείς οι άντρες, όχι αποκλειστικά όλοι 1017 01:07:07,463 --> 01:07:10,796 τους, αλλά αυτοί ενός συγκεκριμένου μεγέθους. . . 1018 01:07:10,796 --> 01:07:15,249 . . . δεν είμαστε γνωστοί ως ειδικοί σε θέματα καρδιάς. 1019 01:07:15,504 --> 01:07:17,461 Αλλά εσύ έχεις κάποιες ενδιαφέρουσες 1020 01:07:17,461 --> 01:07:21,259 ιδέες και θεωρίες. Τι συμβουλές θα έδινες σε 1021 01:07:21,259 --> 01:07:23,764 όλους τους καλούς ανθρώπους που ψάχνουν για αγάπη; 1022 01:07:23,764 --> 01:07:27,105 Η συμβουλή μου θα ήταν. . . Μη το κάνετε! 1023 01:07:28,247 --> 01:07:32,496 Αναζητήστε καλύτερα τη λαγνεία και την κοινωνική ολοκλήρωση. 1024 01:07:32,496 --> 01:07:34,455 Θα μπερδευτείτε λιγότερο. 1025 01:07:34,455 --> 01:07:36,068 Αυτά θα σας διαρκέσουν για μερικές ώρες, 1026 01:07:36,068 --> 01:07:38,041 αλλά μια ραγισμένη καρδιά θα διαρκέσει χρόνια. 1027 01:07:42,847 --> 01:07:46,676 - Για πες μου λοιπόν το όνομά της. - Ποιανής; 1028 01:07:47,664 --> 01:07:50,224 Της κοπέλας που στην έφερε. Πρέπει να ήταν πολύ άσχημη εμπειρία. 1029 01:07:56,400 --> 01:08:00,750 Όπως προείπα, καλύτερα πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι. 1030 01:08:06,837 --> 01:08:08,941 Γειά σας, είμαι μαζί με την Άμπι Ρίχτερ. 1031 01:08:22,775 --> 01:08:26,768 - Τα κατάφερες; Είναι δικός μας; - Ακόμη το παλεύω. Πρέπει να κλείσω. 1032 01:08:29,455 --> 01:08:31,203 - Που είναι ο Ρικ; - Τον έστειλα σπίτι. 1033 01:08:32,013 --> 01:08:32,779 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε να 1034 01:08:32,779 --> 01:08:35,138 γιορτάσουμε μόνοι μας. Δώσε λίγο. . . 1035 01:08:36,343 --> 01:08:39,179 Και τι ακριβώς γιορτάζουμε; 1036 01:08:39,472 --> 01:08:42,552 Τον Γκρεγκ Μπέργκουσον. Ήμουν στην εκπομπή του. . . 1037 01:08:43,303 --> 01:08:47,410 - . . . Ίσως να με είδες. . . - Έμαθα για την προσφορά από το CBS. 1038 01:08:49,395 --> 01:08:52,671 - Ίσως να έμαθες τότε ότι την απέρριψα. - Αλήθεια; 1039 01:08:55,470 --> 01:09:00,493 - Γιατί; - Για τον Τζόνα. Με χρειάζεται. 1040 01:09:01,781 --> 01:09:04,108 Μπορεί να μην είμαι και η καλύτερη πατρική φιγούρα. . . 1041 01:09:04,929 --> 01:09:06,551 . . . αλλά είμαι ο μοναδικός που έχει και 1042 01:09:06,551 --> 01:09:09,966 δεν θέλω να πηγαινοέρχομαι από το Σαν Φρανσίσκο. 1043 01:09:11,137 --> 01:09:15,195 - Ήταν πολύ καλή επιλογή. - Ευχαριστώ. 1044 01:09:15,829 --> 01:09:17,908 Μπορούμε να σταματήσουμε να μιλάμε 1045 01:09:17,908 --> 01:09:20,141 για τη δουλειά τώρα και να χαλαρώσουμε; 1046 01:09:20,549 --> 01:09:22,192 Να πιούμε; Να διασκεδάσουμε; 1047 01:09:26,249 --> 01:09:27,910 Πες μου για το ''κάλλιο πέντε και στο χέρι''. 1048 01:09:28,586 --> 01:09:30,308 Τη γυναίκα που σου ράγισε την καρδιά. 1049 01:09:30,794 --> 01:09:34,689 - Προσπαθείς να χαλάσεις τα κέφια μου. - Όχι, βέβαια. 1050 01:09:34,689 --> 01:09:36,775 Απλά ενδιαφέρομαι να μάθω τι είναι αυτό που σε δημιούργησε. 1051 01:09:39,220 --> 01:09:44,855 Προς πληροφόρησή σου, ήταν περισσότερες από μία... 1052 01:09:45,653 --> 01:09:48,196 ... Σαν παρέλαση. 1053 01:09:49,678 --> 01:09:51,226 Εξαρτημένες κοπέλες, 1054 01:09:51,226 --> 01:09:55,135 άπιστες κοπέλες, καταθλιπτικές κοπέλες, ναρκισσιστικές 1055 01:09:55,135 --> 01:09:57,172 κοπέλες, κίβδηλες κοπέλες. 1056 01:09:58,100 --> 01:10:01,394 . . Κοπέλες που τελικά αποδείχτηκε πως δεν τους άρεσα. 1057 01:10:03,462 --> 01:10:08,227 Τότε συνειδητοποίησα ότι πάντα θα βρίσκομαι σε χάλια σχέσεις, 1058 01:10:08,227 --> 01:10:10,992 μιας και δεν υπάρχει πουθενά η τέλεια σχέση. 1059 01:10:10,992 --> 01:10:14,608 Έλα τώρα, δεν πιστεύω ότι θεωρείς πως δεν υπάρχει η τέλεια σχέση. 1060 01:10:16,091 --> 01:10:17,535 Μέχρι το μεδούλι μου. 1061 01:10:19,343 --> 01:10:22,877 - Γειά σας, να σας φέρω κάτι; - Θα ήθελα το ίδιο με της κυρίας. 1062 01:10:22,877 --> 01:10:26,526 - Φυσικά, θέλετε κάτι άλλο; - Ναι, λίγο νερό. 1063 01:10:26,526 --> 01:10:30,615 - Μεταλλικό ή αφρίζον; - Νερό της βρύσης είναι μια χαρά. 1064 01:10:33,038 --> 01:10:37,990 Τι; Είναι το ίδιο, έτσι; 1065 01:10:40,694 --> 01:10:47,179 - Έτσι μου έχουν πει. - Έλα, πάμε να χορέψουμε. 1066 01:10:47,805 --> 01:10:51,083 Σοβαρά. Έχω δει το χορό 1067 01:10:51,083 --> 01:10:53,356 ενθουσιασμού σου και τώρα θέλω να δω τον σωστό. 1068 01:10:53,356 --> 01:10:55,866 - Όχι, δεν μπορώ να χορέψω έτσι. - Εγώ μπορώ, όμως. 1069 01:11:02,038 --> 01:11:04,579 Μάικ, όχι. . . Όχι. 1070 01:12:35,524 --> 01:12:39,012 Έχουμε πρωινή πτήση το πρωί. Καλύτερα να φεύγαμε. . . 1071 01:12:44,635 --> 01:12:46,053 Ναι, καλύτερα να φύγουμε. 1072 01:13:16,516 --> 01:13:19,793 Το αμάξι θα έρθει να μας πάρει στις 8 το πρωί. 1073 01:13:19,793 --> 01:13:21,568 Θέλεις να σε ξυπνήσω; 1074 01:13:22,003 --> 01:13:23,665 Όχι, έχω κλήση αφύπνισης. 1075 01:13:29,163 --> 01:13:31,619 - Πέρασα καλά σήμερα. - Κι εγώ το ίδιο. 1076 01:13:42,308 --> 01:13:45,566 - Ο όροφός μου. Τα λέμε αύριο. - Στις 8. 1077 01:13:49,686 --> 01:13:53,257 Καληνύχτα. 1078 01:13:53,257 --> 01:13:54,689 Καληνύχτα. 1079 01:13:57,527 --> 01:13:58,892 Πέρασα καλά. 1080 01:14:17,025 --> 01:14:23,705 Καλύτερα να πηγαίνω. . . Καληνύχτα. 1081 01:14:48,096 --> 01:14:52,935 Τι σκατά ήταν αυτό; Γιατί θέλω να το κάνω ξανά; 1082 01:15:06,602 --> 01:15:07,954 - Σου έλειψα; - Κόλιν; 1083 01:15:07,954 --> 01:15:09,885 - Περίμενες κάποιον άλλο; - Όχι... 1084 01:15:13,367 --> 01:15:15,810 Μιας που δεν ήρθες εσύ στη λίμνη Τάχο, σκέφτηκα να έρθω εγώ σε σένα. 1085 01:15:16,642 --> 01:15:19,898 - Πως ήξερες ότι είμαι εδώ; - Μου το είπε η Τζόι. 1086 01:15:20,291 --> 01:15:23,940 Σκέφτηκα όλα αυτά που θα κάναμε εκεί και. . . 1087 01:15:24,478 --> 01:15:26,581 Έλα δω. Σκέφτηκα ότι δεν θα μπορούσα να περιμένω. 1088 01:15:28,537 --> 01:15:29,757 - Λίγη σαμπάνια; - Ναι. 1089 01:15:31,392 --> 01:15:32,820 Είμαι πολύ χαρούμενος που είμαι εδώ. 1090 01:15:35,011 --> 01:15:38,213 - Τι τρέχει; - Τίποτα, απλά με εξέπληξες. 1091 01:15:38,704 --> 01:15:41,829 - Μου είπες ότι είσαι αυθόρμητη. - Ναι, το είπα. . . 1092 01:15:42,833 --> 01:15:45,986 Σου ετοιμάζω και κάτι άλλο που θα το λατρέψεις. 1093 01:15:50,355 --> 01:15:51,997 Δεν περίμενα ότι θα έβγαινε τόσο γρήγορα. 1094 01:15:52,972 --> 01:15:55,562 Μου φαίνεται ότι θα μείνω γυμνός γρηγορότερα από ότι περίμενα. 1095 01:15:55,871 --> 01:15:57,029 Θα σου φέρω πετσέτα. 1096 01:16:09,119 --> 01:16:18,257 Άμπι, θα ήθελα να το ξανακάναμε αυτό. . . Όχι μόνο για σήμερα. . . 1097 01:16:22,889 --> 01:16:25,822 Είσαι ο Μάικ Τσάντγουει. Μπορείς να τα καταφέρεις. 1098 01:16:33,740 --> 01:16:38,286 Δεν είσαι η υπηρεσία δωματίου. Πως είσαι, μεγάλε; 1099 01:16:38,499 --> 01:16:47,508 Ήρθα απλά να ενημερώσω την Άμπι για την αλλαγή στην ώρα πτήσης μας... 1100 01:16:47,508 --> 01:16:49,432 ... Είναι αργότερα. . . 1101 01:16:53,703 --> 01:16:58,178 - Τι κάνεις εδώ; - Άλλαξε η πτήση μας. 1102 01:16:58,178 --> 01:17:02,757 Είναι στις 8 το πρωί. . . Στο είπα. . . ; 1103 01:17:04,630 --> 01:17:10,821 Μεγάλη μέρα σήμερα. . . Να φεύγω τώρα. . . 1104 01:17:20,193 --> 01:17:27,047 Μάικ. . . Ήρθε να μου κάνει έκπληξη. . . 1105 01:17:28,435 --> 01:17:32,865 - Πολύ βολικό. - Νόμιζα ότι ήσουν εσύ στην πόρτα. 1106 01:17:33,993 --> 01:17:35,715 Όλοι αλλάζουν. . . 1107 01:17:37,965 --> 01:17:41,777 Σε δίδαξα καλά. Ίσως να παρουσίαζες εσύ την εκπομπή. 1108 01:17:50,964 --> 01:17:55,756 Πες μου τι συνέβη στο ασανσέρ. . . Και εγώ θα πω στον Κόλιν να φύγει. 1109 01:17:57,818 --> 01:18:05,244 Όχι, τράβηξες πολλά για να φτάσεις ως εδώ. 1110 01:18:08,146 --> 01:18:10,785 Αυτό ήταν; Αυτό είχες να πεις μονάχα; 1111 01:18:12,714 --> 01:18:19,142 - Τι ήθελες να πω; - Η αλήθεια είναι όντως πικρή, έτσι; 1112 01:18:20,854 --> 01:18:22,734 Αυτό προσπαθώ να σου πω τόσο καιρό. 1113 01:18:27,825 --> 01:18:29,016 Τα λέμε. 1114 01:18:56,311 --> 01:18:59,906 - Λυπάμαι για αυτό. - Μην στεναχωριέσαι, δεν πειράζει. 1115 01:19:03,402 --> 01:19:05,274 Τώρα, η υπόλοιπη νύχτα είναι δικιά μας. 1116 01:19:07,228 --> 01:19:10,586 Στο πρώτο από τα πολλά ρομαντικά βράδια που θα ακολουθήσουν. 1117 01:19:22,352 --> 01:19:25,262 Κόλιν, γιατί σου αρέσω; 1118 01:19:29,796 --> 01:19:38,412 Είσαι όμορφη, έξυπνη. . . Δεν κριτικάρεις. . . 1119 01:19:38,687 --> 01:19:40,839 Ποτέ δεν προσπάθησες να ελέγξεις 1120 01:19:40,839 --> 01:19:42,493 την κατάσταση και αυτό είναι μια πνοή 1121 01:19:42,493 --> 01:19:44,935 καθαρού αέρα γιατί ξέρω τόσες 1122 01:19:44,935 --> 01:19:48,774 γυναίκες που είναι αυτοελεγχόμενα φρικιά. . . 1123 01:19:48,774 --> 01:19:52,228 - Εφιάλτης. Ευτυχώς δεν είσαι έτσι. - Κι όμως είμαι. 1124 01:19:52,685 --> 01:19:56,028 - Είμαι ακριβώς έτσι. - Τι εννοείς; 1125 01:19:56,694 --> 01:20:00,282 Θα έπρεπε να είναι κρύα και το ξέρεις. 1126 01:20:01,172 --> 01:20:04,401 Και όσο φρικτό κι αν ακούγεται έχω 1127 01:20:04,401 --> 01:20:07,088 βγάλει και εγώ η ίδια το λόγο που μόλις έβγαλες. 1128 01:20:07,660 --> 01:20:12,079 Και όταν με τάιζες χαβιάρι, πονούσα σωματικά. 1129 01:20:12,434 --> 01:20:15,464 Μισώ να με ταΐζουν σαν να είμαι οικόσιτο ζώο. 1130 01:20:15,464 --> 01:20:20,008 Ορίστε λοιπόν το αυτοελεγχόμενο φρικιό σου. Δεν ήθελα να 1131 01:20:20,008 --> 01:20:23,694 στα δείξω όλα αυτά, γιατί ποιός θα μπορούσε να τα αγαπήσει; 1132 01:20:24,039 --> 01:20:25,466 Κανείς. . . 1133 01:20:42,612 --> 01:20:47,641 Λυπάμαι πάρα πολύ. Είσαι σπουδαίο παιδί, στα αλήθεια. 1134 01:20:49,289 --> 01:20:52,269 Για αυτό έπρεπε να σου πω ότι δεν ήμουν ο εαυτός μου μαζί σου. 1135 01:20:52,919 --> 01:20:55,428 Ούτε για ένα δευτερόλεπτο από όλο τον καιρό που ήμασταν μαζί. 1136 01:20:56,830 --> 01:21:02,861 - Και ποιά ήσουν; - Ένα κορίτσι που μου είπε να γίνω ένας ηλίθιος. 1137 01:21:31,274 --> 01:21:35,655 - Καλημέρα, Φρέντι. - Τι του έκανες; 1138 01:21:36,145 --> 01:21:38,580 Δεν του έκανα τίποτα. Μόνος του έχασε την πτήση. 1139 01:21:39,042 --> 01:21:43,418 Παραιτήθηκε σήμερα το πρωί και με ενημέρωσαν από το CBS ότι έκλεισε 1140 01:21:43,418 --> 01:21:47,564 συμβόλαιο μαζί τους, οι μέτοχοι με έχουν πρήξει. . . Τι σκατά συνέβη; 1141 01:21:47,564 --> 01:21:50,517 Παραιτήθηκε και υπέγραψε συμβόλαιο με τους ανταγωνιστές μας; 1142 01:21:52,529 --> 01:21:53,885 Δεν χρειαζόμαστε τον Μάικ Τσάντγουει. 1143 01:21:54,134 --> 01:21:56,429 Ηλίθιους σαν κι αυτόν βρίσκουμε χιλιάδες. 1144 01:21:56,667 --> 01:21:58,901 Εύχομαι να έχεις δίκαιο. Πρέπει να μου βρεις κάποιον 1145 01:21:58,901 --> 01:22:01,050 άλλο μέχρι το τέλος της βδομάδας, διαφορετικά μας κλείσανε! 1146 01:22:01,050 --> 01:22:02,941 Θα σου βρω άλλον μέχρι το τέλος της μέρας. 1147 01:22:03,767 --> 01:22:06,620 Δεν ήταν αλήθεια. . . Αστειευόμουν παιδιά. 1148 01:22:07,221 --> 01:22:09,602 Δεν το πιστεύω ότι επέτρεψα στον εαυτό μου να νιώσει κάτι για αυτόν. 1149 01:22:09,602 --> 01:22:11,775 Ένιωσες όμως κάτι που σε έκανε να χωρίσεις με τον Κόλιν. 1150 01:22:12,371 --> 01:22:15,026 Λυπάμαι. . . Ορίστε οι αντικαταστάτες του Μάικ Τσάντγουει. 1151 01:22:15,296 --> 01:22:19,088 Ναι, όχι, ναι, όχι, όχι, ποτέ των ποτών. 1152 01:22:20,549 --> 01:22:24,315 - Πως σου φαίνονται τα νέα σκηνικά; - Είναι υπέροχα. 1153 01:22:25,178 --> 01:22:27,590 Το διοικητικό συμβούλιο θεώρησε καλύτερο να έχεις νέο τίτλο για 1154 01:22:27,590 --> 01:22:31,744 την εκπομπή σου. Οπότε σε ονομάσαμε ''Πρωινή τρέλα με τον Μάικ''. 1155 01:22:34,528 --> 01:22:37,463 - Υπέροχο. - Και από δω ο Τζο, ο νέος παραγωγός σου. 1156 01:22:41,111 --> 01:22:45,307 Ξέρεις τι μου αρέσει σε σένα, Τζο; Ότι δεν θέλω να κάνω μαζί σου σεξ. 1157 01:22:46,132 --> 01:22:47,458 Χαίρομαι που το ακούω. 1158 01:23:17,710 --> 01:23:24,259 Ποιά πλευρά είναι καλύτερη; Δεξιά, αριστερή ή από μπροστά; 1159 01:23:25,055 --> 01:23:26,213 Όλες είναι μια χαρά. 1160 01:23:26,213 --> 01:23:28,453 Θα προβάρουμε την εισαγωγή σου μια ακόμη φορά. . . 1161 01:23:28,453 --> 01:23:31,233 Είμαι ο Τζακ Μάγκνουμ και βλέπετε. . . 1162 01:23:31,471 --> 01:23:45,960 - Την Γυμνή Αλήθεια! - Τι σκατά με το όπλο; 1163 01:23:45,960 --> 01:23:49,802 Ξεκινάμε σε 5, 4, 3. . . 1164 01:23:50,801 --> 01:23:53,888 - Λες να είναι καλός αυτός ο τύπος; - Το καλό που του θέλω. 1165 01:23:54,133 --> 01:23:59,757 Είμαι ο Τζακ Μάγκνουμ και βλέπετε την Γυμνή Αλήθεια. Ειρήνη! 1166 01:23:59,972 --> 01:24:02,210 Πολιτικοποιήθηκε! 1167 01:24:02,211 --> 01:24:05,073 Λοιπόν, θα κάνουμε μερικές ερωτήσεις στον πιλότο του αερόστατου 1168 01:24:05,074 --> 01:24:07,405 σχετικά με το πόσο συχνά ανεβαίνουν ζευγάρια και πετάνε 1169 01:24:07,406 --> 01:24:09,658 και μετά τελειώσαμε. - Το 'πιασα. 1170 01:24:11,028 --> 01:24:14,269 - Κοίτα, ο αντικαταστάτης σου. - Ο ποιός μου; 1171 01:24:15,272 --> 01:24:17,938 - Ο αντικαταστάτης σου. - Οι περισσότεροι βλέπατε 1172 01:24:17,938 --> 01:24:20,232 την εκπομπή για να μπορέσετε να ψαρέψετε γκόμενες. 1173 01:24:20,232 --> 01:24:23,874 Επιτρέψτε μου να σας διαβεβαιώσω πως είστε σε καλά χέρια. 1174 01:24:24,353 --> 01:24:30,024 Βλέπετε έναν άντρα που έχει κάνει σεξ με 137 γυναίκες! 1175 01:24:30,417 --> 01:24:32,794 Οι περισσότερες εκ των οποίων είχαν ακόμη τις αισθήσεις τους. 1176 01:24:33,544 --> 01:24:37,406 - Τέλεια. - Είμαστε εδώ στο φεστιβάλ Αερόστατου. . . 1177 01:24:37,406 --> 01:24:38,935 . . . και εγώ πρέπει να σας πω πως 1178 01:24:38,935 --> 01:24:40,842 οι άντρες είναι γεμάτοι ''ζεστό'' αέρα. 1179 01:24:40,842 --> 01:24:43,825 Νομίζω όμως ότι οι γυναίκες είναι γεμάτες σκατά! 1180 01:24:44,233 --> 01:24:47,815 Απλά και μόνο επειδή λέει όχι, δεν πάει να πει ότι εννοεί όχι. 1181 01:24:49,412 --> 01:24:51,633 Αν ίσχυε κάτι τέτοιο, θα τα είχα μονάχα με 90 γυναίκες. . . 1182 01:24:54,922 --> 01:24:56,121 Τι σκατά; 1183 01:24:56,121 --> 01:24:59,442 Καλωσήρθατε πάλι πίσω. 1184 01:24:59,914 --> 01:25:03,128 Από ότι φαίνεται έχουμε κάποια τεχνικά προβλήματα. 1185 01:25:03,584 --> 01:25:05,912 Ναι, όταν θα έχουμε φεστιβάλ κρασιού. . . 1186 01:25:10,507 --> 01:25:13,487 - Επιστρέψαμε! - Λυπάμαι, αλλά. . . 1187 01:25:13,487 --> 01:25:15,442 . . . ο Τζακ Μάγκνουμ δεν θα μπορεί 1188 01:25:15,442 --> 01:25:17,431 πια να παρουσιάζει την Γυμνή Αλήθεια. 1189 01:25:17,967 --> 01:25:23,443 Το οποίο δεν με εκπλήσσει αφού οι άντρες είναι παντελώς αναξιόπιστοι. 1190 01:25:23,655 --> 01:25:26,733 - Τι κάνει; - Ναι, Χάρολντ. . . 1191 01:25:27,467 --> 01:25:29,275 Ναι, ξέρω, θα το διορθώσουμε. 1192 01:25:29,666 --> 01:25:31,302 Πάρτε για παράδειγμα τον Μάικ Τσάντγουει. 1193 01:25:31,302 --> 01:25:34,507 Σηκώθηκε και παράτησε την εκπομπή δίχως να προειδοποιήσει κανένα. 1194 01:25:34,507 --> 01:25:36,249 Νομίζει ότι ξέρει τι κάνουν οι άντρες. 1195 01:25:36,249 --> 01:25:38,499 Νομίζει πως ξέρει τι θέλουν να κάνουν οι άντρες. 1196 01:25:38,792 --> 01:25:40,204 Αλλά όταν έρθει η στιγμή να ορθώσουν 1197 01:25:40,204 --> 01:25:43,301 ανάστημα και να κάνουν την κίνησή τους. . . 1198 01:25:43,643 --> 01:25:48,483 - . . . χέζονται πάνω τους! - Αρκετά πια. 1199 01:25:48,922 --> 01:25:51,921 - Που πας; Θα είμαστε στον αέρα σε 2 λεπτά. - Τέλεια, έτσι; 1200 01:25:52,196 --> 01:25:54,824 Οι μεγάλοι, δυνατοί και θαρραλέοι 1201 01:25:54,824 --> 01:25:56,223 άντρες που διαβάζαμε στα βιβλία και βλέπαμε 1202 01:25:56,223 --> 01:25:58,293 στις ταινίες από όταν ήμασταν ακόμη 9 ετών, 1203 01:25:58,293 --> 01:26:01,046 είναι απλή φαντασία. Δεν υπάρχουν! 1204 01:26:01,633 --> 01:26:02,886 Οι άντρες δεν είναι δυνατοί. 1205 01:26:02,886 --> 01:26:06,519 Οι άντρες δεν είναι γενναίοι. Οι άντρες φοβούνται. 1206 01:26:06,844 --> 01:26:08,229 Είναι όλα κομμάτι της εκπομπής. . . 1207 01:26:10,825 --> 01:26:16,070 Ακόμη και αν βρουν μια στιγμή, στο ασανσέρ ενός ξενοδοχείου και. . . 1208 01:26:16,739 --> 01:26:19,786 . . . είναι απολύτως ρομαντικά και σου δίνεται τεράστια ευκαιρία, 1209 01:26:20,062 --> 01:26:22,571 οι άντρες είναι ανίκανοι να την εκμεταλλευτούν. 1210 01:26:23,438 --> 01:26:27,297 Γιατί; Επειδή οι άντρες είναι αδύναμοι. 1211 01:26:27,592 --> 01:26:30,478 Επιτρέψτε μου να σας πω κάτι για τις γυναίκες. 1212 01:26:32,365 --> 01:26:36,303 Οι γυναίκες έχουν την εντύπωση ότι εκείνες είναι τα θύματα. 1213 01:26:36,303 --> 01:26:38,342 Ότι εμείς ραγίζουμε την καρδιά τους για την πλάκα μας. 1214 01:26:38,604 --> 01:26:42,094 - Νόμιζα ότι παραιτήθηκε. - Σου είπα πως θα επέστρεφε. 1215 01:26:42,318 --> 01:26:44,051 . . . λένε ότι θέλουν την αληθινή αγάπη, 1216 01:26:44,051 --> 01:26:46,350 αλλά το μόνο που θέλουν είναι μια λίστα με τα αιτήματά τους. 1217 01:26:46,590 --> 01:26:49,942 Είναι τέλειος, είναι όμορφος, είναι γιατρός; 1218 01:26:50,367 --> 01:26:53,072 Άντρες φοβάστε αυτά τα κριτήρια; Μην ανησυχείτε, 1219 01:26:53,072 --> 01:26:54,960 δεν θα κοιμηθούν μαζί σας. 1220 01:26:55,224 --> 01:26:59,786 Θα κοιμηθούν με τον προσεγμένο, ελεγμένο τύπο που πέρασε το τεστ. 1221 01:27:00,013 --> 01:27:01,218 Λεφτά καλύτερα της ουσίας, 1222 01:27:01,218 --> 01:27:04,899 εμφάνιση καλύτερη από την ψυχή, λεπτότητες καλύτερες από τις αρχές. 1223 01:27:04,899 --> 01:27:08,097 Καμία χειρονομία, αληθινή ή ρομαντική, 1224 01:27:08,097 --> 01:27:12,331 δεν θα ικανοποιήσει τη λίστα με τα διαπιστευτήριά τους. 1225 01:27:12,331 --> 01:27:14,110 Και αυτό το λέει ένας άντρας που ποτέ δεν 1226 01:27:14,110 --> 01:27:16,421 έκανε καμία άλλη χειρονομία πέρα από αυτήν. 1227 01:27:16,908 --> 01:27:18,608 Το ασανσέρ δεν ήταν χειρονομία; 1228 01:27:18,608 --> 01:27:20,393 Το ασανσέρ ήταν μια στιγμή πάθους. 1229 01:27:20,621 --> 01:27:22,581 Που ακολουθήθηκε από μια στιγμή πανικού, 1230 01:27:22,581 --> 01:27:24,083 ξεκάθαρα από δικής σου πλευράς. 1231 01:27:24,083 --> 01:27:28,382 - Πανικός; Ήρθα στο δωμάτιό σου! - Και μετά το έβαλες στα πόδια! 1232 01:27:28,591 --> 01:27:30,969 Δεν ήταν πανικός αυτός, γλυκιά μου! Ήταν απροθυμία να 1233 01:27:30,969 --> 01:27:33,883 συναγωνιστώ με την βαδίζουσα λίστα 1234 01:27:33,883 --> 01:27:36,400 αιτημάτων που καθόταν στο κρεβάτι σου! 1235 01:27:36,930 --> 01:27:38,805 - Θα έπρεπε να με ευχαριστείς! - Έχουμε 10 δευτερόλεπτα. 1236 01:27:39,036 --> 01:27:41,021 - Έτοιμοι για αναχώρηση; - Ορίστε, παιδιά. 1237 01:27:41,249 --> 01:27:45,257 Αυτή είναι η Γυμνή Αλήθεια. Μια κοπέλα ανάμεσα σε 2 άντρες, 1238 01:27:45,257 --> 01:27:48,093 πάντα θα διαλέξει τον τύπο με το καλύτερο βιογραφικό. 1239 01:27:48,093 --> 01:27:49,622 Αυτά είναι μαλακίες! 1240 01:27:51,798 --> 01:27:53,169 Και φύγαμε! 1241 01:27:54,074 --> 01:27:57,284 Θεέ μου! Σε μισώ τόσο πολύ που έβρισα ζωντανά στην τηλεόραση. 1242 01:27:57,284 --> 01:27:59,680 Μισείς τον εαυτό σου επειδή είσαι τόσο ρηχή. 1243 01:27:59,973 --> 01:28:01,831 - Πάμε! - Που πάμε; 1244 01:28:02,645 --> 01:28:03,950 Δεν πάω πουθενά μαζί σου. 1245 01:28:07,418 --> 01:28:10,139 - Τι παράξενο. . . Δείλιασες. - Δεν θα το έκανα στη θέση σου. 1246 01:28:10,857 --> 01:28:12,424 Κρατήστε την κινητή κάμερα. 1247 01:28:15,977 --> 01:28:19,050 Τι κάνεις; Ποιό είναι το πρόβλημά σου; 1248 01:28:23,662 --> 01:28:25,277 Δεν ξέρουν ότι είναι στον αέρα, σωστά; 1249 01:28:25,716 --> 01:28:28,781 Υπάρχει κάποιος τρόπος να τους πούμε ότι είναι στον αέρα; 1250 01:28:29,054 --> 01:28:31,827 - Όχι. - Θα βρίσουν, είμαι σίγουρος. 1251 01:28:45,688 --> 01:28:47,176 Ποιός θέλει σαμπάνια; 1252 01:28:49,114 --> 01:28:53,369 Το βρήκα. Γιατί δεν περνάμε την ώρα μας, ενώ εσύ θα μας 1253 01:28:53,369 --> 01:28:56,890 διηγείσαι πόσο διασκέδασες κάνοντας σεξ με τον Κόλιν στο Λος Άντζελες; 1254 01:28:56,890 --> 01:28:59,678 Χώρισα με τον Κόλιν στο Λος Άντζελες, κόπανε! 1255 01:28:59,678 --> 01:29:02,470 - Στα αριστερά σας, θα δείτε. . . - Τι; 1256 01:29:02,470 --> 01:29:06,591 Ναι, τώρα έχω το ενδιαφέρον σου. Αν νομίζεις όμως ότι θα 1257 01:29:06,591 --> 01:29:09,715 συνεχίσουμε ότι ξεκινήσαμε στο Λος Άντζελες, είσαι γελασμένος! 1258 01:29:09,715 --> 01:29:11,271 - Έχασες την ευκαιρία σου. - Έλα τώρα. 1259 01:29:11,271 --> 01:29:12,734 Ποτέ δεν είχα ευκαιρία μαζί σου. 1260 01:29:13,111 --> 01:29:15,633 Και στα δεξιά σας, θα δείτε το ποτάμι του Σακραμέντο. 1261 01:29:15,633 --> 01:29:18,273 Διασχίζοντας στην πορεία του το δίχρωμο περιβάλλον. 1262 01:29:18,273 --> 01:29:22,723 Σταματάς να μιλάς λίγο; Έχεις δίκαιο. Έχασα προς στιγμήν την 1263 01:29:22,723 --> 01:29:24,777 κρίση μου όταν νόμισα ότι ήσουν κάτι παραπάνω, 1264 01:29:24,777 --> 01:29:26,389 αλλά τελικά δεν ήσουν. 1265 01:29:26,389 --> 01:29:28,097 - Τι εννοείς; 1266 01:29:28,097 --> 01:29:30,494 - Είμαι ο Μάικ Τσάντγουει, μου αρέσουν οι γκόμενες στο 1267 01:29:30,494 --> 01:29:33,476 ζελέ, θέλω να πηδάω σαν πίθηκος και δεν ερωτεύομαι γιατί με τρομάζει! 1268 01:29:33,476 --> 01:29:35,724 Για όνομα του Θεού. . . Να η πρώτη. . . 1269 01:29:37,825 --> 01:29:40,561 Ναι, είναι τρομακτικό, είναι τρομερό. 1270 01:29:40,823 --> 01:29:43,054 Ειδικά όταν ερωτεύομαι μια τρελαμένη σαν εσένα. 1271 01:29:43,054 --> 01:29:44,459 Δεν είμαι τρελαμένη! 1272 01:29:48,073 --> 01:29:49,736 Μόλις σου είπα ότι σε αγαπάω και εσύ το 1273 01:29:49,736 --> 01:29:51,351 μόνο που άκουσες είναι το ''τρελαμένη''. 1274 01:29:51,351 --> 01:29:53,193 Είσαι ο ορισμός του νευρωτικού ανθρώπου! 1275 01:29:53,193 --> 01:29:55,746 Όχι, ο ορισμός του νευρωτικού είναι κάποιος που υποφέρει από άγχος, 1276 01:29:55,746 --> 01:29:59,901 παρανοϊκές σκέψεις, παράλογες πράξεις. . . 1277 01:29:59,901 --> 01:30:03,846 Σκάσε! Κι όμως στέκομαι δίπλα σου 1278 01:30:03,846 --> 01:30:07,477 και εσύ μου κάνεις μαθήματα ορθογραφίας. 1279 01:30:19,878 --> 01:30:22,710 Είσαι ερωτευμένος μαζί μου. . . Γιατί; 1280 01:30:26,500 --> 01:30:29,867 Δεν έχω ιδέα, αλλά είμαι ερωτευμένος. 1281 01:30:59,826 --> 01:31:07,140 - Μάικ, είσαι τρομερός! - Ναι, είμαι. 1282 01:31:18,787 --> 01:31:23,896 Είμαι στα αλήθεια τόσο καλός, ή προσποιούσουν; 1283 01:31:26,301 --> 01:31:29,004 Ποτέ δεν θα μάθεις.