1 00:00:03,610 --> 00:00:06,916 Ahh, ezek a kölkök ugrálnak már megint... 2 00:00:08,230 --> 00:00:10,537 ...vegyél fel egy nadrágot, idióta! 3 00:00:13,862 --> 00:00:15,869 Második Comedy Central fellépés. 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,087 Nagyszerű lesz! 5 00:00:19,184 --> 00:00:21,891 Ne, anya, nem akarom a rózsaszín masnit felvenni! 6 00:00:22,534 --> 00:00:26,040 Még alvás közben is csinálja! Micsoda alak! 7 00:00:26,841 --> 00:00:29,241 Befejeznétek végre, idióták? 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,800 Szeretné látni a pálcikám? 9 00:00:35,447 --> 00:00:38,447 JEFF DUNHAM Az őrület szikrája 10 00:00:48,307 --> 00:00:50,807 Köszönöm! 11 00:00:52,152 --> 00:00:54,652 Köszönöm! 12 00:01:03,421 --> 00:01:05,421 Nagyon köszönöm! 13 00:01:17,539 --> 00:01:19,539 Nagyon köszönöm! 14 00:01:19,540 --> 00:01:23,840 Nem vernek át, tudom, hogy ez az egész a bőröndben csücsülő kis fickóknak szólt. 15 00:01:31,595 --> 00:01:34,095 Köszönöm, hogy eljöttek ma este, nagy öröm ez nekem. 16 00:01:34,505 --> 00:01:40,005 Mielőtt elkezdeném, el kell mondanom igazán megtisztelő fellépni ebben a színházban... 17 00:01:40,315 --> 00:01:44,215 ...a világ legnagyszerűbb országának, az USA-nak fővárosában. 18 00:01:55,131 --> 00:01:58,131 Ahogy a várost jártam az elmúlt napokban, észre kellett vegyem, 19 00:01:58,653 --> 00:02:02,653 ...hogy itt a fővárosban, ahogy másutt is, a benzinárak az egekben vannak. 20 00:02:04,371 --> 00:02:06,871 A feleségemmel LA-ben lakunk és nemrég még két hatalmas... 21 00:02:06,905 --> 00:02:08,905 ...hobbi-terepjáróval jártunk. 22 00:02:09,993 --> 00:02:12,993 Elhatároztuk, hogy a gazdaságilag és ökológiailag is helyes lépést tesszük. 23 00:02:12,994 --> 00:02:15,994 Megszabadulunk az egyik terepjárótól és veszünk egy... Priust. 24 00:02:19,728 --> 00:02:20,928 Nem tudom min nevetnek, kiváló autó. 25 00:02:20,929 --> 00:02:23,229 Felmegyek az autópályára, odalépek neki és... 26 00:02:30,214 --> 00:02:33,814 Simán bemehetsz vele egy kamion alá szétnézni, majd vissza! 27 00:02:39,108 --> 00:02:41,108 Iszonyat kicsike! 28 00:02:41,517 --> 00:02:43,517 Viszont király mikor tankolni mész... 29 00:02:43,518 --> 00:02:46,518 ...3000-4000 megtett km után fel akarod tölteni... 30 00:02:47,082 --> 00:02:49,082 ...és putty, már tele is! 31 00:02:50,762 --> 00:02:52,762 10 cent! Elképesztő! 32 00:02:53,855 --> 00:02:56,855 Nem vagyok szokva az ilyen kocsikhoz, nagy terepjáróim voltak mindig... 33 00:02:57,473 --> 00:03:00,000 ...az egyiktől nem is vagyok hajlandó megszabadulni, megvan vagy 10 éve... 34 00:03:00,470 --> 00:03:03,170 ...imádom és nagyon vigyázom rá... 35 00:03:03,371 --> 00:03:05,862 ...tudom, hogy politikailag nem korrekt többé vezetni, de nem érdekel... 36 00:03:06,113 --> 00:03:09,613 Ő a H1-es Hummer-em, az igazi, a nagy, a katonai. 37 00:03:14,866 --> 00:03:16,366 Egyszerűen imádom! 38 00:03:16,467 --> 00:03:21,482 150 literes a tankja, 25 litert eszik százon... 39 00:03:22,381 --> 00:03:25,881 Gázolajat, mifelénk volt már 3.84 dollár is gallonja. 40 00:03:27,540 --> 00:03:32,540 Feltankoltam azon a héten, majdnem üres volt, 148 dollárba került. 41 00:03:34,331 --> 00:03:36,331 Utána hazatoltam... 42 00:03:38,291 --> 00:03:40,291 ...majd a kocsibejáróra hívtam a kölköket és azt mondtam: 43 00:03:40,292 --> 00:03:43,292 "Srácok, itt az új kerti dísz!" 44 00:03:43,796 --> 00:03:45,796 Ugrás a Prius-ba! 45 00:03:47,329 --> 00:03:49,529 "Nulla vagy, apa!" 46 00:03:51,975 --> 00:03:55,975 Régebben Priust reggelizett a Hummer-em. 47 00:04:00,325 --> 00:04:03,825 Tavaly el kellett vigyük a Hummer-t némi szervízelésre. 48 00:04:04,775 --> 00:04:08,775 Aztán mikor kész lett és érte mentünk, a nejem vezette a Hummert mögöttem. 49 00:04:08,776 --> 00:04:10,776 ...én mentem elől a Prius-szal... 50 00:04:10,777 --> 00:04:13,777 ...amúgy nem tudom hogy vett rá erre. 51 00:04:14,479 --> 00:04:17,479 Felhív telefonon és röhög. 52 00:04:18,205 --> 00:04:19,405 Hadd magyarázzam el miért: 53 00:04:19,406 --> 00:04:22,481 A mi Prius-unk nem fekete Prius, nem piros, a miénk kék. 54 00:04:23,475 --> 00:04:26,475 Nem is igazi kék Prius, inkább amolyan "kék" Prius. 55 00:04:30,988 --> 00:04:33,988 Ja. Csini. 56 00:04:34,435 --> 00:04:36,435 Ragyogó! 57 00:04:37,867 --> 00:04:40,867 Ez picit túl hiteles volt, mi? 58 00:04:52,747 --> 00:04:56,747 Ahogy vezetek, a bal kezem rajta feleségem másfél kilós csivaváján. 59 00:05:01,734 --> 00:05:04,735 Muszáj fogni, különben az ülések közé esik... 60 00:05:04,736 --> 00:05:08,652 ...azt keresheted: "Hol a picsában van ez a hülye kutya?" 61 00:05:08,653 --> 00:05:11,653 Ó, megvagy! Had nyomjam rád a kéziféket, az majd lefog, te kis mocsok! 62 00:05:16,264 --> 00:05:17,864 Ó, váltani kell... 63 00:05:27,754 --> 00:05:29,754 Ez a fejed volt? Bocsi! 64 00:05:29,918 --> 00:05:31,918 Azt hittem a váltógomb. 65 00:05:32,219 --> 00:05:34,734 Ugyanakkora, bőr borítás, nincs sok különbség. 66 00:05:36,384 --> 00:05:38,384 Azt hittem nem veszi be a sebességet... 67 00:05:41,449 --> 00:05:43,049 Köszönöm, hogy nevettek ezen. 68 00:05:43,148 --> 00:05:45,244 Ennél hülyébb vicc ma este már nem lesz. 69 00:05:46,362 --> 00:05:49,500 Azon a reggelen, nem tudom, hogy nem vettem észre,... 70 00:05:49,587 --> 00:05:54,800 ...a gyerekeim kidekorálták a Prius-t azokkal az ünnepi ablakdíszekkel... 71 00:05:55,973 --> 00:05:58,973 ...volt rajta karácsonyfa, télapó, hópehely... 72 00:05:59,345 --> 00:06:01,345 ...olyan csini lett. 73 00:06:02,599 --> 00:06:04,599 A feleségem felhív, röhögő görcs szélén. Kérdem én: 74 00:06:04,600 --> 00:06:06,575 - "Mi olyan vicces?" - "Látod magadat?" 75 00:06:08,630 --> 00:06:10,630 - Mert? - Kék Prius-t vezetsz,... 76 00:06:12,329 --> 00:06:16,329 ...másfél kilós csivavát szorongatsz, a kocsid tele karácsonyi díszekkel,... 77 00:06:17,160 --> 00:06:18,560 ...és bábokkal keresed a kenyered. 78 00:06:18,574 --> 00:06:20,574 Buzi vagy! Klikk. 79 00:06:33,609 --> 00:06:35,609 Erre én: "Szuka!" Klikk. 80 00:06:40,916 --> 00:06:43,916 A csivava is az ő ötlete volt, mint "családi állat". 81 00:06:44,956 --> 00:06:46,956 Én Bill-t a Golden Retreivert választottam,... 82 00:06:46,957 --> 00:06:49,357 ...40 kilót nyom. Na kérem, az kutya! 83 00:06:55,067 --> 00:06:58,067 Billnek nevezetem el, mert Clinton volt akkor az elnök,... 84 00:06:58,068 --> 00:07:01,068 ...és a kis kutyus mindent meg akart kefélni. 85 00:07:08,271 --> 00:07:10,271 Ha már a kutyáknál tartunk, legyen kicsi vagy nagy... 86 00:07:10,800 --> 00:07:12,648 ...kritériumaim vannak rá, hogy mi kutya és mi nem. 87 00:07:12,873 --> 00:07:13,873 Ami nem kutya: 88 00:07:14,126 --> 00:07:16,600 Bármi ami pattog, mikor ugat. 89 00:07:21,001 --> 00:07:22,001 Az nem kutya. 90 00:07:22,015 --> 00:07:26,800 Bármi, amit könnyedén átnyesek a hátsó kerítésen: nem kutya. 91 00:07:27,239 --> 00:07:33,239 Bármi, ami folyton megijed egy mozgó falevéltől: nem kutya. 92 00:07:33,546 --> 00:07:35,546 Az egy nyavalygó kisbaba. 93 00:07:36,847 --> 00:07:38,847 A kutyák Norbija. 94 00:07:59,092 --> 00:08:01,092 - Édesem, mi volt ez? - Nem tudom. 95 00:08:01,917 --> 00:08:03,917 Bill mellettem: "én se tudom". 96 00:08:04,918 --> 00:08:06,918 Király vagy! Csináld még! 97 00:08:08,828 --> 00:08:10,828 Rájöttem, hogy a kutyáknál az agy mérete számít. 98 00:08:10,829 --> 00:08:12,829 Bill, a Golden Retreiver okos állat. 99 00:08:13,560 --> 00:08:15,560 Amikor kicsi volt és tanítgattam,... 100 00:08:15,868 --> 00:08:17,868 ...ha a szőnyegre piszkított, belevertem az orrát. 101 00:08:17,869 --> 00:08:20,869 Három alkalom kellett, hogy rájöjjön: "ó, itt nem kéne szarnom". 102 00:08:22,067 --> 00:08:24,467 A következő két kutyánál ugyanaz. 103 00:08:24,468 --> 00:08:26,167 Aztán jött az agy halott csivava. 104 00:08:26,168 --> 00:08:29,168 Odanyom a szőnyegre, beleverem az orrát... 105 00:08:29,169 --> 00:08:32,169 ...három alkalommal később rájön: "ó, nem szabad szarnom". 106 00:08:40,614 --> 00:08:43,614 Ezért is remegnek. 107 00:08:55,313 --> 00:08:57,313 Másik dolog, amivel a csivava bizonyította alacsony IQ-ját: 108 00:08:57,314 --> 00:09:03,314 A legtöbb kutya tudja, ha az udvaron botot talál, azt keresztben kell a szájába vennie. 109 00:09:07,951 --> 00:09:09,951 Nem viccelek. Ez a kis idióta,... 110 00:09:11,045 --> 00:09:12,345 ...talált egy akkora botot, mint ő maga,... 111 00:09:12,741 --> 00:09:15,241 ...bevette a szájába, de előrefelé kiállt az egész. 112 00:09:16,700 --> 00:09:19,200 Ez mind igaz. Épp TV-t néztünk a heverőről,... 113 00:09:19,267 --> 00:09:21,267 ...berohan a házba, olyan gyorsan, ahogy csak bír,... 114 00:09:21,268 --> 00:09:23,268 ...a bot egyenest kiáll,... 115 00:09:23,367 --> 00:09:28,367 ...átszalad előttünk a szőnyegen, és valamiért úgy dönt, hogy gyorsan lenéz. 116 00:09:30,586 --> 00:09:32,586 Ó, igen! A bot elakad a szőnyegben, felszalad a torkába... 117 00:09:32,587 --> 00:09:35,587 ...és abban a pillanatban rúd ugrik a szőnyeg felett. 118 00:09:48,001 --> 00:09:51,401 Persze a feleségem és a lányaim rögtön: 119 00:09:51,402 --> 00:09:54,252 Én meg nem kaptam levegőt a röhögéstől. 120 00:09:56,108 --> 00:09:59,108 Azt gondoltam, a fenébe, ha kicsit gyorsabban fut lenne egy új bábom: 121 00:09:59,109 --> 00:10:02,109 Csivava a pálcikán. 122 00:10:13,835 --> 00:10:15,835 A feleségem igen rákattant erre a csivava dologra. 123 00:10:16,563 --> 00:10:19,563 Darby-nak nevezte el őt. Úgy másfél éve volt meg kicsi Darby,... 124 00:10:20,553 --> 00:10:22,553 ...amikor eldöntötte, hogy fedeztetni kell őt. 125 00:10:23,773 --> 00:10:26,773 Az interneten talált számára egy 3 kilós kant. 126 00:10:29,555 --> 00:10:31,555 Nem tudom hogy tud egy 3 kilós valami bármit is "fedezni". 127 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 Elhoztuk kicsi Jake-et, eladták nekünk,... 128 00:10:35,909 --> 00:10:37,909 ...mivel a gazdája meg akart szabadulni tőle. 129 00:10:38,836 --> 00:10:42,200 Megérkezett, készen mindenre. Nem sokkal ez után Darby tüzelni kezdett,... 130 00:10:42,681 --> 00:10:46,081 ...kicsit később pedig lett 3 pirinyó csivavánk. 131 00:10:46,652 --> 00:10:48,752 A két nagyobbat eladtuk,... 132 00:10:48,753 --> 00:10:52,753 ...az alom legcsökönyösebbjét, két másfél kilós kutya nyeszlett kölkét... 133 00:10:54,634 --> 00:10:56,834 ...megtartottuk. Rozsdás azóta felnőtt,... 134 00:10:57,347 --> 00:11:01,347 ...eléri az 1 kilógrammot... 135 00:11:01,348 --> 00:11:04,348 ...és ami a legnagyobb: ő és 40 kilós Bill a legjobb barátok. 136 00:11:06,359 --> 00:11:10,359 Nem tudom, hogyan lehet a legjobb barátod valami, ami akkora, mint amit kitolsz... 137 00:11:19,318 --> 00:11:21,518 A gyerekeim megkérdőjelezték, hogy jók a vicceim... 138 00:11:21,525 --> 00:11:23,225 ...mióta ezt előadtam nekik az udvaron valamelyik nap... 139 00:11:23,436 --> 00:11:26,800 ...azóta én vagyok a komédia királya, hölgyeim és uraim. 140 00:11:27,669 --> 00:11:29,669 A másik érdekes dolog, hogy kicsi Rozsdás 141 00:11:29,670 --> 00:11:31,670 engem szeret a legjobban a családból. 142 00:11:33,233 --> 00:11:34,628 Nem tudjuk miért. 143 00:11:34,629 --> 00:11:37,129 De én is szeretem, hazaérek, kiszalad az ajtóhoz, felkapom... 144 00:11:37,331 --> 00:11:40,631 ...beviszem az irodámba, van ott egy modellautó az asztalomon... 145 00:11:40,632 --> 00:11:43,332 ...abba ültetem bele... 146 00:11:43,947 --> 00:11:46,947 ha jól ül, úgy néz ki, mintha az asztalomon kocsikázna. 147 00:11:47,306 --> 00:11:50,506 Bill besétál az irodába, én meg: "Ezt figyeld!" Ja, csak a kutya. 148 00:11:54,876 --> 00:11:58,876 A kötelék Rozsdás és köztem már erősebb a sima haverságnál. 149 00:11:59,410 --> 00:12:01,167 Igazi érzelmi kötődés. 150 00:12:01,168 --> 00:12:04,500 Amit el akarok mondani, ötször esett már meg, nem lehet véletlen. 151 00:12:05,582 --> 00:12:08,382 A három csivava velünk alszik az ágyban. 152 00:12:08,718 --> 00:12:11,718 Időről-időre összekapok a feleségemmel, és felidegesítjük egymást... 153 00:12:11,719 --> 00:12:15,719 ...tudom, hogy nem kéne ezt tennünk, de fáradtak vagyunk. 154 00:12:16,610 --> 00:12:19,610 Rozsdás hallja a vitát és tudja, hogy most haragszunk egymásra,... 155 00:12:19,611 --> 00:12:23,611 ...és az én oldalamra áll, mert hajnal 3-4 körül felkel,... 156 00:12:23,612 --> 00:12:26,612 ...és lepisálja a feleségemet. 157 00:12:37,417 --> 00:12:39,417 Nem viccelek. 158 00:12:39,856 --> 00:12:42,856 A legkirályabb dolog! 159 00:12:43,033 --> 00:12:46,033 Tudom, hogy ha úgy fekszem le, hogy gond van a nejemmel,... 160 00:12:46,360 --> 00:12:49,360 ...az el lesz intézve! 161 00:12:52,342 --> 00:12:54,342 Ez mind tök igaz! 162 00:12:54,450 --> 00:12:57,450 Kb. egy hónapja korán kellett felkelnem, hogy elérjek egy keleti parti járatot... 163 00:12:59,016 --> 00:13:01,600 ...feleségemmel vitáztunk előző este és még mindig mérges voltam rá,... 164 00:13:01,617 --> 00:13:04,800 ...az ajtóban azt gondoltam: "még mindig szeretem,... 165 00:13:05,293 --> 00:13:08,293 ...megyek megpuszilom". Ahogy oda értem, rátettem a kezem... 166 00:13:08,392 --> 00:13:11,392 ...Rozsdás, öreg haver! 167 00:13:13,775 --> 00:13:16,775 Még meleg, fel sem ébredt még. 168 00:13:17,600 --> 00:13:22,851 Odahajolok, megpuszilom, "Édesem, szeretlek, Rozsdás lepisált, sziaaa!" 169 00:13:23,025 --> 00:13:26,025 Rozsdás az ágy végében meg csak csóválja a farkát. 170 00:13:26,636 --> 00:13:29,636 Ahogy kisétálok az ajtón eszembe jut, hogy remélhetőleg nem tanítja meg Billt is erre. 171 00:13:35,245 --> 00:13:37,245 Három lányunk van, 9, 11 és 15 évesek. 172 00:13:38,439 --> 00:13:40,239 Elég normális gyerekkoruk volt. 173 00:13:40,678 --> 00:13:44,678 Nagyon jól ment minden, pár dolog volt picit más a hasbeszélés miatt. 174 00:13:45,712 --> 00:13:48,312 Például az ő Barbie babáik beszélnek. 175 00:13:50,373 --> 00:13:52,673 Persze csak ha anyu nincs a közelben... 176 00:13:57,937 --> 00:14:00,000 Ken, tiszta sör meg cigi szagod van! 177 00:14:02,967 --> 00:14:05,867 Igen jól szoktam szórakozni a játékboltokban Karácsony környékén. 178 00:14:07,967 --> 00:14:12,167 Kissrácok futnak a szüleikhez "Anya, tudod mit mondott nekem az a GI Joe!?" 179 00:14:16,294 --> 00:14:18,294 Soha nem kapnak el! 180 00:14:19,944 --> 00:14:22,444 Olyan gyakran sétálunk a családdal, amilyen gyakran csak lehet. 181 00:14:22,578 --> 00:14:24,578 Mindig az egyik gyerek választ a kutyák közül. 182 00:14:25,255 --> 00:14:27,255 Azon az estén Kena, a 9 éves választhatott... 183 00:14:28,454 --> 00:14:33,954 ...és hát Kena-nak, hogy is mondjam, eléggé kifordult humora van. 184 00:14:33,955 --> 00:14:35,955 Nem tudni, kitől örökölhette. 185 00:14:38,401 --> 00:14:41,201 Persze mindig van nálunk póráz is. 186 00:14:41,202 --> 00:14:45,402 Az a fajta, ami magától feltekeredik, ha megnyomjuk a gombot. 187 00:14:47,094 --> 00:14:49,094 Nem ér a poén előtt röhögni! 188 00:14:50,646 --> 00:14:54,646 Kisétáltam az udvarra, gondolván, hogy én leszek az első, de Kena már ott volt. 189 00:14:54,998 --> 00:14:56,998 Kicsi Darby a póráz végén,... 190 00:14:57,354 --> 00:15:02,354 ...kb. fél méterre tőle, Kena meg nyomkodta a gombot, mire Darby... 191 00:15:03,850 --> 00:15:05,134 Erre én: "Kena, mit csinálsz?" Azt válaszolta: 192 00:15:05,135 --> 00:15:07,235 "Megpróbálom lábhoz szoktatni." 193 00:15:09,342 --> 00:15:12,342 Erre én: "Kena, nem fog menni. Már próbáltam." 194 00:15:14,058 --> 00:15:16,058 Adj egy ötöst! 195 00:15:16,063 --> 00:15:22,000 Séta közben a kutya maximális távolságon van, 3-4 méterre, Kena pedig még nem adta fel... 196 00:15:22,856 --> 00:15:27,456 ...séta közben néha megnyomja majd elengedi a gombot. 197 00:15:27,457 --> 00:15:30,057 Szinte látni, ahogy forognak a kerekek a fejében. 198 00:15:30,730 --> 00:15:33,826 "Vajon mit fog tenni ez a trükkös kis kölyök?" 199 00:15:34,323 --> 00:15:38,323 Aztán megnyomja a gombot, és gyorsan eldobja a pórázt. 200 00:15:44,077 --> 00:15:46,932 Érzik a zsenialitást? 201 00:15:46,933 --> 00:15:49,933 A póráz pedig elkezdi üldözni a csivavát. 202 00:16:02,842 --> 00:16:05,842 A fekete műanyagdarab surrogva csúszik a járdán. 203 00:16:07,144 --> 00:16:09,144 A csivava megáll, újfajta zajt hallott!. 204 00:16:10,557 --> 00:16:12,557 Hátranéz, ott jön a póráz! 205 00:16:13,640 --> 00:16:17,640 Meg kell mondjam, a csivava elég okos volt, hogy felismerje, ideje pánikba esni... 206 00:16:19,448 --> 00:16:22,448 Úgy kilőtt az utca közepe felé, ahogy csak bírt. 207 00:16:23,751 --> 00:16:26,751 De a póráz picit gyorsabb volt. 208 00:16:28,568 --> 00:16:30,568 Én meg ott állok: "Hol egy videokamera?" 209 00:16:32,170 --> 00:16:34,170 "Ezzel nyerhetnénk a TV-ben! Ezt figyeljék!" 210 00:16:36,023 --> 00:16:38,023 És végül... 211 00:16:40,095 --> 00:16:42,095 Persze a feleségem és idősebb lányaim... 212 00:16:43,633 --> 00:16:45,633 Mi meg Kena-val a földön fetrengtünk. 213 00:16:56,421 --> 00:16:59,421 Gratulálok neki, hogy milyen zseniális... 214 00:16:59,556 --> 00:17:01,395 ...anyu megfordul, meglátja, hogy röhögünk,... 215 00:17:01,396 --> 00:17:04,196 ..."ó, fene, ne nézz a szemébe, a földet nézd és hátrálj lassan"... 216 00:17:05,794 --> 00:17:08,397 "Rozsdás majd lepisálja később" 217 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 Hölgyeim és uraim, igazán nagyszerű közönség voltak... 218 00:17:18,881 --> 00:17:20,465 ...most jön csak az igazi móka. 219 00:17:20,466 --> 00:17:23,566 Mi lenne, ha rátérnénk azokra, akik miatt valójában eljöttek? 220 00:17:31,143 --> 00:17:33,143 Az első pasast, akit be szeretnék mutatni biztosan kedvelni fogják,... 221 00:17:33,824 --> 00:17:35,424 ...mert mindenki ismer ilyen figurát,... 222 00:17:35,565 --> 00:17:37,665 ...vagy a családban, vagy a munkahelyen,... 223 00:17:37,666 --> 00:17:39,166 Fogadják szeretettel régi barátomat... 224 00:17:39,371 --> 00:17:43,371 ...Waltert!. 225 00:18:04,190 --> 00:18:06,190 Nőjetek fel! 226 00:18:10,774 --> 00:18:13,074 - Hogy vagy, Walter? - Mi a franc történt a hajaddal? 227 00:18:14,697 --> 00:18:16,697 Olyan, mintha egy autóroncsból másztál volna elő. 228 00:18:17,426 --> 00:18:19,426 Azt mondják ettől nézel ki divatosan. 229 00:18:19,787 --> 00:18:21,787 Szerintem csak hajléktalannak nézel ki. 230 00:18:23,472 --> 00:18:26,372 Csak két napja vagy a fővárosban és máris csöves lett belőled. 231 00:18:26,403 --> 00:18:28,303 Szent ég! 232 00:18:29,368 --> 00:18:31,368 - Ugyan Walter, tetszik a főváros? - Ó, igen. 233 00:18:31,375 --> 00:18:34,369 Nincs is annál jobb, mint mikor a nemzet fővárosában zsebelnek ki. 234 00:18:37,464 --> 00:18:40,464 Ugyan, sok izgalmas dolog történik itt Washingtonban. 235 00:18:41,018 --> 00:18:44,018 Ó, ami a fővárosban történik, az a YouTube-on marad. 236 00:18:54,914 --> 00:18:56,914 - Tehát nem tetszik a főváros. - Dehogynem. 237 00:18:57,752 --> 00:19:02,452 Minden évben megszívatnak az adóhivatalnál jó végre meglátogatni őket. 238 00:19:06,641 --> 00:19:08,241 Mivel ütötted el az időd ma? 239 00:19:08,286 --> 00:19:10,886 Kiálltam az adóhivatal elé és mindenkinek beintettem. 240 00:19:20,816 --> 00:19:22,886 - A Fehér Házban voltál? - Ó, igen! 241 00:19:22,887 --> 00:19:25,487 Ott él a szabad világ leghatalmasabb embere. 242 00:19:26,162 --> 00:19:28,162 Oprah? 243 00:19:36,575 --> 00:19:39,275 - Mi bajod van ma este? - Nem tudom, pipa vagyok. 244 00:19:41,245 --> 00:19:42,259 Nem akarok haza menni. 245 00:19:42,620 --> 00:19:44,620 - Miért nem? - A házamban kísértet jár. 246 00:19:46,080 --> 00:19:48,380 - Miből gondolod? - Ott a feleségem. 247 00:19:55,909 --> 00:19:58,909 Bemegyek az ajtón, csak annyit hallok: "Kifelééé!" 248 00:20:04,462 --> 00:20:07,462 - Telefonon is vitáztatok ma, igaz? - Hallottad, mi? 249 00:20:08,299 --> 00:20:09,299 Igen. 250 00:20:09,388 --> 00:20:10,766 - Lecsaptam. - Az nem jó. 251 00:20:10,767 --> 00:20:13,767 Egyből visszahívott és kérdezte: "Te tetted le?" 252 00:20:14,674 --> 00:20:16,037 Erre én: "Nem tudom. Ilyen hangja volt:" 253 00:20:16,038 --> 00:20:17,475 Klikk. 254 00:20:24,966 --> 00:20:28,366 - Mérges lett? - Ó, éreztem a zavart az Erőben. 255 00:20:31,018 --> 00:20:33,018 - Szemtől-szemben is sikerült már ennyire felhúzni? - Igen. 256 00:20:33,682 --> 00:20:35,982 - Mit tettél? - Anyám mindig azt mondta: 257 00:20:35,983 --> 00:20:40,783 "Ha pácban vagy és nem tudod mit tegyél, gondolj arra mit tenne Jézus." 258 00:20:42,048 --> 00:20:44,048 Így hát megpróbáltam hallá változtatni. 259 00:20:48,351 --> 00:20:51,351 Azt mondtam neki: "Távozz innen, Sátán!" 260 00:20:54,321 --> 00:20:56,321 Hello, Flipper! 261 00:20:59,969 --> 00:21:02,969 Neki legalább csak egy lyukából fúj a szél. 262 00:21:12,287 --> 00:21:15,287 Kapjátok be, ez jó volt. 263 00:21:21,292 --> 00:21:23,288 Hé, itt a CIA. 264 00:21:31,723 --> 00:21:33,723 Látlak ám! 265 00:21:38,967 --> 00:21:41,967 Mindenki lát. 266 00:21:46,765 --> 00:21:49,765 Tudod a műsor sokkal jobb szemből. 267 00:21:52,188 --> 00:21:55,188 Berúgott a rendező, vagy mi? 268 00:22:08,779 --> 00:22:10,779 Azanyád! 269 00:22:19,498 --> 00:22:22,498 Hé! Gyere vissza! Hadd nézzek bele! 270 00:22:22,499 --> 00:22:26,499 Ez a Comedy Central. Látom Cartmant,... 271 00:22:27,588 --> 00:22:30,499 ...látom Kennyt,... 272 00:22:30,500 --> 00:22:32,500 ...ó, épp megölték. 273 00:22:43,287 --> 00:22:45,012 Walter, régóta házas vagy? 274 00:22:45,013 --> 00:22:46,964 - Ó, igen. - Fenn és lenn, mint minden házasságban. 275 00:22:46,965 --> 00:22:48,665 - Igen. - Tanácsadónál voltatok? 276 00:22:48,728 --> 00:22:50,728 Igen! 277 00:22:50,943 --> 00:22:52,943 - Segített? - Nézz csak rám! 278 00:22:55,086 --> 00:22:57,086 Boldog vagyok. 279 00:22:58,629 --> 00:23:00,087 Mi volt az eredménye a tanácsadásnak? 280 00:23:00,230 --> 00:23:03,530 Nos a végére már két ember gondolta, hogy seggfej vagyok. 281 00:23:06,399 --> 00:23:09,399 És mindkettőnek fizetek. 282 00:23:11,309 --> 00:23:14,313 - De azért örülsz, hogy itt lehetsz. - Persze. Jobb, mint a múlt héten. 283 00:23:14,314 --> 00:23:17,436 Múlt hét Fort Lauderdale volt, Florida. Nem tetszett? 284 00:23:17,437 --> 00:23:18,511 - Nem. - Miért? 285 00:23:18,512 --> 00:23:22,012 Fort Lauderdale-ben mindenki pont úgy néz ki, mint én. 286 00:23:32,492 --> 00:23:35,492 Esküszöm, mint egy óriás elfekvő. 287 00:23:36,356 --> 00:23:39,356 Nem Fort Lauderdale-ben csinálták azt a sok "Bevadult Csajok" videót? 288 00:23:40,059 --> 00:23:41,839 Az csak tavaszi-szünetben van. 289 00:23:41,840 --> 00:23:43,840 Amúgy "Leharcolt Csajok". 290 00:23:47,441 --> 00:23:49,441 Meg "Zakkant Csajok",... 291 00:23:50,710 --> 00:23:53,710 a végén nem is csajok... 292 00:23:56,463 --> 00:23:57,827 Az időjárást se komáltad, igaz? 293 00:23:57,828 --> 00:24:02,616 Ó, Istenem, még tél közepén is iszonyat nedves és meleg,... 294 00:24:03,377 --> 00:24:05,377 Odaértünk hétfőn, lezuhanyoztam..., 295 00:24:06,088 --> 00:24:08,088 ...szerdán még mindig nem voltam száraz. 296 00:24:10,186 --> 00:24:12,186 Esküszöm, moha nőtt a seggemre. 297 00:24:19,335 --> 00:24:21,335 Azt mondtad, hogy a idő túl gyorsan változik. 298 00:24:21,337 --> 00:24:24,540 Igen. Tudom, hogy máshol se lassú, de Floridában nevetséges! 299 00:24:25,950 --> 00:24:26,908 Mire gondolsz? 300 00:24:26,909 --> 00:24:31,909 Épp a parton voltam, napsütésben, jeges teát szürcsölve,... 301 00:24:32,776 --> 00:24:34,776 ...felnéztem, jé egy kis felhőcske,... 302 00:24:36,045 --> 00:24:38,045 ...három perccel később... 303 00:24:39,949 --> 00:24:42,949 ...Szent szar! 304 00:24:43,442 --> 00:24:46,442 A helyiek a pálmákon lógva üvöltötték: "Imádunk itt élni!" 305 00:24:48,938 --> 00:24:50,938 A barmok! 306 00:24:52,003 --> 00:24:55,003 Azt mondom hagyjátok a kubaiaknak és húzzatok onnan a picsába! 307 00:25:05,548 --> 00:25:07,548 Szóval a hűvösebb helyeket kedveled. 308 00:25:07,640 --> 00:25:09,640 Emlékszel rá, mikor Green Bay-ben voltunk, Wisconsinban? 309 00:25:10,047 --> 00:25:12,047 Igen. Januárban. 310 00:25:13,379 --> 00:25:16,379 -25 C volt, de szélcsendben -35 C. 311 00:25:17,421 --> 00:25:20,421 Minden fellépésemen elmondtam: "Emberek, ti tök hülyék vagytok!" 312 00:25:22,696 --> 00:25:24,696 "Tudjátok, hogy a határok nyitva állnak?" 313 00:25:27,738 --> 00:25:29,738 "Csomagoljatok össze és húzzatok el fenébe!" 314 00:25:30,788 --> 00:25:32,788 A másik dolog: a Green Bay Packers stadionja. 315 00:25:33,252 --> 00:25:34,630 - Mi is a neve? - Lambeau Field. 316 00:25:34,631 --> 00:25:36,631 Lambeau Field. Nincs befedve! 317 00:25:36,909 --> 00:25:38,909 Hello! 318 00:25:40,505 --> 00:25:43,910 Egy futball szezonból hány héten van jó idő Green Bay-ben? 319 00:25:44,560 --> 00:25:47,560 Egyen sem. 320 00:25:47,683 --> 00:25:50,983 Építsetek már egy rohadt tetőt! 321 00:25:53,272 --> 00:25:55,272 Megvan hozzá a technológiánk! 322 00:25:58,644 --> 00:26:00,644 Beszéltem a helyiekkel is Green Bay-ben. Mit mondanak? 323 00:26:03,394 --> 00:26:06,963 "Imádunk itt élni!" 324 00:26:06,964 --> 00:26:08,964 "Szívósak vagyunk!" 325 00:26:10,309 --> 00:26:13,309 Rakás befagyott seggű barom, az! 326 00:26:14,169 --> 00:26:18,600 Oké Walter, nem szereted a párát sem a hideget... 327 00:26:18,601 --> 00:26:20,201 ...tehát legyen száraz és meleg? - Igen. 328 00:26:20,202 --> 00:26:25,902 - Mondjuk Augusztus Phoenix-ben. - Augusztus Phoenix, Arizona. 329 00:26:27,036 --> 00:26:29,036 A menedzsered egy idióta! 330 00:26:33,368 --> 00:26:36,368 Három napig 44 fok volt egyfolytában. 331 00:26:36,710 --> 00:26:40,210 És mit mondanak a helyiek? "De száraz meleg!" 332 00:26:41,726 --> 00:26:44,726 Csesszétek meg! 333 00:26:50,789 --> 00:26:53,789 A tábortűz, az száraz meleg. 334 00:26:54,374 --> 00:26:57,374 De azt mégse látsz a seggemen, igaz? 335 00:26:58,609 --> 00:27:01,609 - "Ég a segged!" - "Száraz meleg!" 336 00:27:04,030 --> 00:27:07,030 Floridából jövök, ki kell égetni azt a kurva párát! 337 00:27:12,627 --> 00:27:16,272 - New Yorkot élvezted legalább? - Imádom New Yorkot. 338 00:27:16,273 --> 00:27:17,273 - Jó. - Nagyszerű volt... 339 00:27:17,274 --> 00:27:21,176 ...felléptünk Manhattanben, éjfél körül értünk vissza a hotelba,... 340 00:27:21,177 --> 00:27:26,177 ...egykor letettem a fejem a párnára és hallgattam a város hangjait... 341 00:27:34,465 --> 00:27:36,465 Uram Isten! 342 00:27:36,691 --> 00:27:37,880 A város, mely sosem alszik! 343 00:27:37,881 --> 00:27:40,881 Néha szundíthatna picit. 344 00:27:41,023 --> 00:27:44,023 Walter, lehúztad az ország szinte minden pontját. 345 00:27:44,585 --> 00:27:47,585 Mi van a mi környékünkkel? Az emberek imádják Dél-Kalifornia időjárását. 346 00:27:48,144 --> 00:27:51,144 Igen, a floridai hurrikánoknál legalább van előrejelzés. 347 00:27:51,727 --> 00:27:54,727 - Hogy? - Bemondja a TV: "Három napod van, hogy elhúzz!" 348 00:27:56,064 --> 00:27:58,464 - És? - Itt LA-ben földrengés van. 349 00:27:58,848 --> 00:28:01,065 Halovány gőzünk nincs az egészről. 350 00:28:01,699 --> 00:28:05,699 Egy reggel ülsz a WC-n és hirtelen.... 351 00:28:08,179 --> 00:28:10,179 Minden szar röpköd a házban,... 352 00:28:12,088 --> 00:28:15,088 "Imádunk itt élniiiii!" 353 00:28:29,146 --> 00:28:31,146 Te is egy barom vagy! 354 00:28:31,947 --> 00:28:33,947 - Emlékszel az utolsó földrengésünkre? - Persze. 355 00:28:34,709 --> 00:28:36,553 Nagyon rossz volt az időzítés. 356 00:28:36,554 --> 00:28:37,201 Hogyhogy? 357 00:28:37,202 --> 00:28:40,802 2 mp-el azelőtt, hogy jött, mondtam az unokámnak, hogy húzza meg az ujjam. 358 00:28:48,965 --> 00:28:51,965 Meghúzta és a fél környék összeomlott. 359 00:28:58,910 --> 00:29:02,939 Azóta a közelembe se mer jönni. 360 00:29:04,075 --> 00:29:07,075 A minap megropogtattam a csontjaim, erre beugrott a kanapé alá. 361 00:29:27,886 --> 00:29:29,235 Ez meg mi volt? 362 00:29:29,236 --> 00:29:32,236 A fővárosban vagyunk. Ez egy "vito" volt. 363 00:29:41,214 --> 00:29:44,814 Walter, most hogy mondod, szerintem túl sokat utazunk. 364 00:29:45,409 --> 00:29:47,249 Tényleg?!? 365 00:29:47,250 --> 00:29:48,249 Miért nem szeretsz repülőre ülni? 366 00:29:48,603 --> 00:29:51,903 Az Isten szerelmére, én vagyok a csomagod! 367 00:29:51,958 --> 00:29:53,958 Engem beküldenek a röntgen alá! 368 00:29:54,018 --> 00:29:55,818 Még ma este rákom nő! 369 00:29:57,291 --> 00:29:58,730 Mondd el mi történt a chicagói reptéren! 370 00:29:58,804 --> 00:30:01,804 Épp kijöttem a röntgengép másik oldalán,... 371 00:30:02,207 --> 00:30:03,760 ...hallom, hogy a pasas azt mondja Jeffnek: 372 00:30:04,000 --> 00:30:05,760 "Uram, kinyitná a csomagját?" 373 00:30:06,148 --> 00:30:08,648 Na mondom: "Témánál vagyunk..." 374 00:30:09,239 --> 00:30:11,800 Ez mind igaz. Jeff ott áll, kinyitja a bőröndöt,... 375 00:30:11,999 --> 00:30:13,940 ...erre én: "Hé! Csukd be azt a rohadt ajtót!" 376 00:30:22,203 --> 00:30:24,203 A fickó majd beszart. 377 00:30:25,741 --> 00:30:28,741 Én meg azon gondolkodtam: "Miért is akarnék én Los Angeles-be menni?" 378 00:30:39,147 --> 00:30:42,147 - Mi történt eztán? - Őrizetbe vettek. 379 00:30:43,692 --> 00:30:46,892 Annak a bunkónak nem volt semmi humorérzéke. 380 00:30:47,877 --> 00:30:49,877 Walter, manapság a biztonság a legfontosabb. 381 00:30:50,116 --> 00:30:53,116 Tudom, a terrorista fenyegetés meg minden... 382 00:30:53,200 --> 00:30:55,323 - Igen. - Van egy fajtájuk, akiket egyáltalán nem értek. 383 00:30:55,407 --> 00:30:57,507 - Kiket? - Az öngyilkos merénylőket. 384 00:30:57,547 --> 00:31:00,347 Jó ég, ez meg mi? 385 00:31:07,836 --> 00:31:10,836 Ügyes voltál, Habib! 386 00:31:11,655 --> 00:31:14,655 De megismételni már kurvára nem fogod! 387 00:31:28,642 --> 00:31:30,923 Barmok. 388 00:31:30,924 --> 00:31:36,924 Walter, ők hisznek benne, hogy ezzel mártírrá válnak, és ezért 72 szűz várja majd őket a paradicsomban. 389 00:31:37,325 --> 00:31:40,325 Április bolondja, hülyegyerek! 390 00:31:45,277 --> 00:31:48,277 Ha lesz is 72 szűz, 72 csávó lesz, épp olyanok, mint te. 391 00:31:52,621 --> 00:31:55,621 Ó, nem, Oszama nem ezt ígérte! 392 00:32:05,759 --> 00:32:14,759 72 szűz, miért nem 72 kurva? Azok legalább tudják, hová nyúljanak! 393 00:32:30,939 --> 00:32:34,760 Hosszabb volt a gyújtózsinór. 394 00:32:36,801 --> 00:32:40,001 Vajon eljátsszák egymással ezt a viccet néha? 395 00:32:41,079 --> 00:32:42,079 Mit? 396 00:32:48,466 --> 00:32:49,966 Mi a fa...? 397 00:33:02,277 --> 00:33:05,277 Láttad Jamil arcát? 398 00:33:05,959 --> 00:33:08,959 Már nem lehet látni, de az előbb? 399 00:33:13,976 --> 00:33:16,976 72 szűz. Inkább büntetésnek hangzik. 400 00:33:18,768 --> 00:33:21,768 - Mire gondolsz? - 72 nőt megtanítani dugni! 401 00:33:22,078 --> 00:33:24,846 Uram Atyám! 402 00:33:24,847 --> 00:33:27,847 Remélem a mennyben nincs Viagra. 403 00:33:28,198 --> 00:33:32,098 - Miért? - Isten az impotenciával segít azt mondanom: 404 00:33:32,199 --> 00:33:33,199 "Nem!" 405 00:33:39,575 --> 00:33:45,775 A Viagra csak abban segít, hogy leguruljak az ágyról! 406 00:33:54,634 --> 00:33:55,900 Leesett, bébi? 407 00:33:55,901 --> 00:33:58,649 Hé! 408 00:33:58,868 --> 00:33:59,868 Kicsit merev poén. 409 00:34:00,540 --> 00:34:02,540 Elég legyen! 410 00:34:08,474 --> 00:34:10,474 Miért rázod a fejed? Jó a szerelmi életed? 411 00:34:11,063 --> 00:34:12,063 Persze. 412 00:34:12,114 --> 00:34:13,114 - És a szex? - Igen. 413 00:34:13,298 --> 00:34:14,798 A feleségeddel? 414 00:34:17,387 --> 00:34:18,387 Igen. 415 00:34:18,388 --> 00:34:19,388 - Neki is jó? - Igen. 416 00:34:19,389 --> 00:34:20,389 Honnan tudod? 417 00:34:25,582 --> 00:34:26,582 Mi? 418 00:34:27,254 --> 00:34:29,254 Honnnann tudod? 419 00:34:31,044 --> 00:34:33,044 Rád várunk! 420 00:34:34,736 --> 00:34:37,736 Nos, néha "Hurrikánnak" szólít. 421 00:34:41,347 --> 00:34:43,347 Minek? 422 00:34:43,908 --> 00:34:45,529 Hurrikán. 423 00:34:45,530 --> 00:34:51,530 Ó, értem már. Az elején izgalmas, a vége katasztrófa! 424 00:34:58,204 --> 00:35:00,204 Ennyi erővel hívhatna MÁV-nak is. 425 00:35:04,357 --> 00:35:05,177 Ezt hogy érted? 426 00:35:05,178 --> 00:35:08,178 Lassú, késik, senki sem elégedett vele. 427 00:35:13,559 --> 00:35:15,496 Walter, te igazán tudhatod. Hány éve vagy házas? 428 00:35:15,497 --> 00:35:17,497 47 éve. 429 00:35:17,498 --> 00:35:20,498 - Elképesztő. - Igen, a vén pina az istennek se akar meghalni. 430 00:35:23,682 --> 00:35:25,632 - Te mióta vagy házas? - 17 éve. 431 00:35:25,633 --> 00:35:27,633 Nem rossz. Hogy megy? 432 00:35:27,663 --> 00:35:31,663 Jól, persze minden párnak vannak vitái néha. 433 00:35:32,084 --> 00:35:32,772 Hogyne. 434 00:35:32,773 --> 00:35:36,773 A nagy veszekedések közepén leállok, valami teljesen másra gondolok... 435 00:35:36,850 --> 00:35:40,850 ...ez segít lenyugodni, nem rágom magam olyan sokáig. 436 00:35:41,356 --> 00:35:43,356 Szóval valami tök másra gondolsz. 437 00:35:43,357 --> 00:35:44,357 Igen. 438 00:35:44,358 --> 00:35:45,358 Mint például? 439 00:35:45,359 --> 00:35:48,859 Nem tudom... Milyen színű lesz egy Hupikék Törpike, ha fojtogatod? 440 00:36:03,553 --> 00:36:05,553 - Fojtogatni a törpét? - Igen. 441 00:36:05,876 --> 00:36:08,876 Manapság így nevezik? 442 00:36:18,420 --> 00:36:20,720 Mi a franc lett a kopasznyakúval? 443 00:36:34,290 --> 00:36:37,290 Walter, térjünk vissza a házassághoz! Régóta vagytok együtt. 444 00:36:37,668 --> 00:36:40,768 - Szereted még a nejed? - Persze, hogy szeretem! 445 00:36:40,769 --> 00:36:42,269 Mondtad neki mostanában? 446 00:36:42,325 --> 00:36:43,325 Nem! 447 00:36:44,178 --> 00:36:46,178 - Miért nem? - Tudja. 448 00:36:46,179 --> 00:36:49,179 - Honnan? - Sokat mosolygok. 449 00:36:53,227 --> 00:36:55,227 - Megcsaltad valaha? - Nem. 450 00:36:55,580 --> 00:36:57,580 Picsába! 451 00:36:58,310 --> 00:37:01,310 - A házasságoknak örökké kéne tartania. - Hát ez már tényleg baromi sokáig tart. 452 00:37:03,606 --> 00:37:06,606 - A házasság intézmény. - Az Alcatraz is. 453 00:37:08,543 --> 00:37:14,543 - Nem hasonlíthatod a házasságot egy börtönhöz! - Igen, az őrök nem verik el az összes pénzed... 454 00:37:15,580 --> 00:37:17,385 - Tudod, mit kaptam tőle a minap? - Mit? 455 00:37:17,386 --> 00:37:20,386 Azt a hajra fújható spré izét. 456 00:37:20,792 --> 00:37:22,792 - Kipróbáltad? - Igen a csivavádon. 457 00:37:28,632 --> 00:37:31,632 Shi Tzu-t csinált belőle. 458 00:37:33,508 --> 00:37:35,508 A szülinapod nemrég volt, vett neked valamit a feleséged? 459 00:37:36,193 --> 00:37:37,972 Igen, egy könyvet a lélekvándorlásról. 460 00:37:37,973 --> 00:37:39,973 - Hiszel benne? - Nem is tudom. 461 00:37:40,288 --> 00:37:42,288 Ha megtörténne, kinek a helyébe jönnél vissza? 462 00:37:42,573 --> 00:37:45,573 Visszajönnék, mint a feleségem, és végre békén hagynám magamat! 463 00:37:51,249 --> 00:37:53,249 - Walter, mindig csak szívatod őt! - Igen, tudom. 464 00:37:54,214 --> 00:37:57,214 Talán egy nap majd egy érzékeny ember képében térek vissza... 465 00:37:58,979 --> 00:38:00,979 ...és egy szájbavert kék Prius-szal járok majd. 466 00:38:11,874 --> 00:38:14,874 Nincs annál satnyább jármű. 467 00:38:15,237 --> 00:38:17,237 - Jó kocsi! - Hallottad már milyen, mikor elmegy melletted? 468 00:38:17,851 --> 00:38:19,851 - Nem. - Ilyen: "Buuuuu....ziiiiiiii" 469 00:38:26,782 --> 00:38:29,782 Buuuuu....ziiiiiiii... 470 00:38:33,063 --> 00:38:36,063 Alapjáraton meg: "homo, homo, homo, homo..." 471 00:38:43,296 --> 00:38:45,296 - Új órád van? - Nem, régóta megvan már. 472 00:38:45,600 --> 00:38:50,900 Nemrég még az a randa órád volt, műanyag szíj, fura név... 473 00:38:51,366 --> 00:38:54,466 Az évekkel ezelőtt volt, nem is tudom hogy emlékszel rá. Még főiskolás voltam. 474 00:38:54,663 --> 00:38:57,682 Nagyon népszerűek voltak. Swatch volt a márka neve. 475 00:38:57,683 --> 00:38:59,296 - Mi? - Swatch. 476 00:38:59,297 --> 00:39:01,385 Miért pont Swatch? 477 00:39:01,386 --> 00:39:05,386 Nem tudom. Svájci gyártmány ezért lett Swatch. (watch=óra) 478 00:39:06,195 --> 00:39:08,195 Jó hogy nem horvátok rakták össze. 479 00:39:18,641 --> 00:39:21,641 - "Hány óra van?" - "Nem is tudom. Hadd nézzem meg a Cratch-omon." 480 00:39:21,642 --> 00:39:25,642 Croatia+watch = cratch (itt ágyék alja) 481 00:39:27,624 --> 00:39:29,624 "Bocs a késésért, a Cratch-om kicsit késik." 482 00:39:32,040 --> 00:39:35,040 - Tisztára mint a Timex, kell hozzá egy nyelv... - Walter! 483 00:39:35,755 --> 00:39:38,755 Ő volt Walter, hölgyeim és uraim! 484 00:39:52,826 --> 00:39:54,526 Köszönöm. 485 00:39:54,712 --> 00:39:58,712 Hölgyeim és Uraim, amint azt tudják, elég nagy kalamajka megy a Közel-Keleten... 486 00:39:59,648 --> 00:40:04,648 A terroristákkal kapcsolatban a legtöbbünk nem érti extrém nézőpontjukat és indítékaikat... 487 00:40:04,877 --> 00:40:08,877 ...a minap azon gondolkodtam, milyen lenne beszélgetni valamelyikükkel. 488 00:40:17,017 --> 00:40:19,011 Ma este erre lehetőségünk lesz. 489 00:40:19,012 --> 00:40:23,012 Fogadják szeretettel: Achmed, a halott terrorista! 490 00:40:46,241 --> 00:40:49,241 - Jó estét, Achmed. - Jó estét... 491 00:40:50,449 --> 00:40:53,449 ...hitetlen. 492 00:40:53,482 --> 00:40:58,330 - Szóval terrorista vagy. - Igen, az vagyok. 493 00:40:58,365 --> 00:41:03,000 - És milyen terrorista? - Félelmetes... terrorista. 494 00:41:05,635 --> 00:41:06,635 Félsz tőlem? 495 00:41:08,446 --> 00:41:11,446 Nem igazán, nem. 496 00:41:13,150 --> 00:41:15,093 Most? 497 00:41:15,094 --> 00:41:17,094 Nem igazán. 498 00:41:21,036 --> 00:41:22,536 És most? 499 00:41:22,543 --> 00:41:23,286 Nem. 500 00:41:23,448 --> 00:41:25,448 Az Isten verje meg! 501 00:41:29,596 --> 00:41:32,596 Vagyis... Allah verje meg! 502 00:41:33,493 --> 00:41:34,993 Csendet!! 503 00:41:35,994 --> 00:41:37,294 Megöllek!! 504 00:41:47,693 --> 00:41:50,393 - Nos, "Ahmed..." - Nem, nem, az "Achmed." 505 00:41:51,665 --> 00:41:52,363 Ezt mondtam. 506 00:41:52,364 --> 00:41:55,364 Nem, nem. Azt mondtad "Ahmed". "Achmed" helyesen. 507 00:41:56,395 --> 00:41:57,895 Csendet!! 508 00:41:59,396 --> 00:42:00,896 Megöllek!! 509 00:42:09,787 --> 00:42:11,259 Hogy betűzöd? 510 00:42:11,260 --> 00:42:12,262 Mi? 511 00:42:14,024 --> 00:42:15,666 Hogyan kell betűzni a neved? 512 00:42:15,667 --> 00:42:20,667 Nézzük csak.... A, C,..... 513 00:42:26,208 --> 00:42:27,708 Csendet!! 514 00:42:27,709 --> 00:42:29,209 Megöllek!! 515 00:42:38,180 --> 00:42:41,180 Achmed, mint terroristának, gondolom van valami specialitásod. 516 00:42:41,484 --> 00:42:43,909 Igen, öngyilkos merénylő vagyok. 517 00:42:43,910 --> 00:42:45,910 Tehát már végeztél. 518 00:42:46,423 --> 00:42:48,423 Mi? 519 00:42:48,903 --> 00:42:49,957 Elvégezted a munkát. 520 00:42:49,958 --> 00:42:51,458 Nem, még nem. 521 00:42:51,794 --> 00:42:52,912 De hát halott vagy. 522 00:42:52,913 --> 00:42:54,413 Nem, nem vagyok. 523 00:42:54,872 --> 00:42:56,872 Jól érzem magam. 524 00:42:57,396 --> 00:42:58,755 De hát csak egy csontváz vagy! 525 00:42:58,756 --> 00:43:01,756 Karcolás! 526 00:43:02,473 --> 00:43:03,973 Csendet!! 527 00:43:03,974 --> 00:43:05,474 Megöllek!! 528 00:43:09,403 --> 00:43:12,403 Mi a franc történt a lábaimmal? 529 00:43:14,363 --> 00:43:16,681 A kurva anyját! Mi az...? 530 00:43:19,355 --> 00:43:21,000 Mit csinálsz? 531 00:43:21,006 --> 00:43:24,006 Ne fogdoss! 532 00:43:29,969 --> 00:43:32,900 Megöllek!! 533 00:43:32,901 --> 00:43:34,255 Várj, rendbe tesszük őket. 534 00:43:34,256 --> 00:43:37,256 Mit csinálsz? Szent ég, repülök! 535 00:43:37,877 --> 00:43:39,877 Valami fordítva van! Fene essen bele... 536 00:43:41,221 --> 00:43:43,221 Kéne pár ínszalag! 537 00:43:44,311 --> 00:43:46,311 - Ülj nyugodtan! - Oké. 538 00:43:46,768 --> 00:43:49,768 Maradok a seggemen. 539 00:43:50,116 --> 00:43:52,116 Idióta, nincs is segged! 540 00:44:02,171 --> 00:44:04,171 - Ez Walter? - Igen. 541 00:44:04,433 --> 00:44:06,433 Halálra rémiszt. 542 00:44:09,437 --> 00:44:11,416 Kérlek, ne tegyél vissza abba a bőröndbe! 543 00:44:12,707 --> 00:44:14,707 - Miért? - Elgázosít. 544 00:44:16,868 --> 00:44:19,868 Szaddam mustárgáza semmi ahhoz képest, amit Walter ereget. 545 00:44:32,382 --> 00:44:36,382 Ez nem vicces! Megöl minket! 546 00:44:37,483 --> 00:44:39,483 - Achmed, mondanom kell valamit. - Mit? 547 00:44:40,441 --> 00:44:42,441 Tényleg halott vagy. 548 00:44:42,623 --> 00:44:44,623 - Biztos? - Igen. 549 00:44:44,737 --> 00:44:47,624 Nemrég oltottak be influenza ellen. 550 00:44:48,161 --> 00:44:50,636 - Tényleg halott vagy. - Várjunk csak, ha halott vagyok... 551 00:44:51,406 --> 00:44:53,931 ...akkor megkapom a 72 szüzemet. 552 00:44:57,743 --> 00:44:59,743 Ti lennétek azok? 553 00:45:00,528 --> 00:45:02,528 Remélem nem. 554 00:45:02,608 --> 00:45:05,608 - Miért? - Van itt egy csomó randa fickó is. 555 00:45:09,875 --> 00:45:11,875 Ha ez a paradicsom, engem átbasztak! 556 00:45:14,055 --> 00:45:16,500 Mondták, hogy csak nőnemű szüzek lesznek? 557 00:45:16,506 --> 00:45:18,506 Szent szar! 558 00:45:27,148 --> 00:45:29,148 Várj! Akkor megkaphatom Csonka Picit. 559 00:45:36,227 --> 00:45:38,227 Poént mondtam! 560 00:45:39,439 --> 00:45:43,439 - Achmed, honnan jöttél? - A bőröndödből. 561 00:45:46,380 --> 00:45:48,380 Megint poént mondtam! 562 00:45:48,682 --> 00:45:51,881 Ha eddig a bőröndömben voltál, hogyan jutottunk át a reptéri ellenőrzésen? 563 00:45:52,643 --> 00:45:54,614 Az könnyű! Kinyitják a bőröndöt és azt mondom: 564 00:45:54,615 --> 00:45:58,615 "Hellooo! Lindsay Lohan vagyok!" 565 00:46:05,185 --> 00:46:07,185 Már megint vicceset mondtam! 566 00:46:07,652 --> 00:46:09,652 Nekem is megy ez! 567 00:46:09,926 --> 00:46:12,526 Ok, ismerik azt, hogy két zsidó bemegy a bárba... 568 00:46:13,119 --> 00:46:14,437 Ne! Ne! 569 00:46:14,438 --> 00:46:15,229 - Mi van? - Ne! 570 00:46:15,230 --> 00:46:17,230 Nem engedtek be a zsidókat a bárokba? 571 00:46:18,303 --> 00:46:20,303 Rasszista mocskok! 572 00:46:22,191 --> 00:46:24,800 Nem akarok rasszista vicceket a műsoromban. 573 00:46:25,579 --> 00:46:27,579 Rendben. Mi lenne, ha ölném a zsidókat? 574 00:46:28,585 --> 00:46:30,585 - Nem! - Csak vicceltem. Sosem ölnék zsidókat. 575 00:46:31,314 --> 00:46:35,314 Nem, csak közéjük dobnék egy pennyt és hagynám, hogy ölre menjenek érte. 576 00:46:41,749 --> 00:46:44,749 Megcsináltam két katolikus pappal is egyszer. 577 00:46:45,107 --> 00:46:48,107 Egy kisfiút löktem közéjük. 578 00:46:53,536 --> 00:46:58,536 Igen, és a győztesnek Michael Jackson-nal kellett mérkőznie. 579 00:47:01,519 --> 00:47:02,519 - Achmed! - Mi az? 580 00:47:02,520 --> 00:47:03,520 - Hagyd abba! - Mit? 581 00:47:03,521 --> 00:47:04,935 Nem mesélhetsz ilyen vicceket. 582 00:47:04,977 --> 00:47:07,977 Miért nem? Haláli jók, érted... 583 00:47:08,691 --> 00:47:10,196 - Akkor sem lehet. - Miért? 584 00:47:10,197 --> 00:47:11,720 Megsérted az embereket. 585 00:47:11,724 --> 00:47:13,724 Már halott vagyok.. Kit izgat? 586 00:47:14,757 --> 00:47:16,757 Mit vársz tőlem? "Kopp-kopp" vicceket? 587 00:47:17,729 --> 00:47:19,064 - Az jobb lenne. - Oké. 588 00:47:19,065 --> 00:47:20,065 - Kopp-kopp! - Ki az? 589 00:47:20,066 --> 00:47:22,066 Én! Megöllek! 590 00:47:23,960 --> 00:47:26,300 Kapnak kiképzést az öngyilkos merénylők? 591 00:47:26,378 --> 00:47:29,378 Persze, volt kiképző táborunk. 592 00:47:29,804 --> 00:47:32,804 - Szép komplexum? - Az volt. 593 00:47:34,662 --> 00:47:36,662 - Mi történt? - Egy kopasz. 594 00:47:38,265 --> 00:47:39,663 Az idióta gyakorolni akart! 595 00:47:41,306 --> 00:47:43,806 - Mit tanultatok ebből? - Helyszín, helyszín, helyszín. 596 00:47:48,579 --> 00:47:50,242 - Van mottótok? - Mint például? 597 00:47:50,674 --> 00:47:52,400 Például: "Csak néhány jó ember kell!" 598 00:47:52,401 --> 00:47:54,401 "Reménytelen idiótákra van szükségünk." 599 00:47:56,594 --> 00:47:57,989 Hol toboroztok? 600 00:47:57,990 --> 00:48:00,990 Az öngyilkosok segélyvonalán. 601 00:48:06,522 --> 00:48:09,000 Ez morbid volt, mi? 602 00:48:09,446 --> 00:48:11,446 Valójában mi történt veled? 603 00:48:12,362 --> 00:48:14,362 Mi történt? 604 00:48:14,424 --> 00:48:17,424 Ha tudni akarod, szörnyű öngyilkos merénylő vagyok. 605 00:48:18,603 --> 00:48:22,603 - Mi történt? - Korai detonáció. 606 00:48:23,755 --> 00:48:26,755 30 percre állítottam az időzítőt, de 4 mp után elsült. 607 00:48:28,761 --> 00:48:31,761 Ismered az érzést, igaz? 608 00:48:38,951 --> 00:48:41,951 Mr. Hurrikán. 609 00:48:49,845 --> 00:48:51,843 Achmed, most akkor mi is történt veled? 610 00:48:51,844 --> 00:48:54,844 Épp tankoltam és felvettem a mobilom. 611 00:48:56,340 --> 00:48:58,340 "Hallo, tessék..?" 612 00:48:59,539 --> 00:49:01,539 Először azt hittem csak lejárt a kártyám. 613 00:49:03,416 --> 00:49:04,416 - Sajnálatos. - Nem baj. 614 00:49:04,417 --> 00:49:06,417 Azt a T-Mobilos köcsögöt is magammal rántottam. 615 00:49:16,486 --> 00:49:18,486 Milyen érzés meghalni? Láttad a fehér fényt? 616 00:49:19,306 --> 00:49:21,506 Hát a robbanás elég fehér volt, igen. 617 00:49:22,816 --> 00:49:25,500 Nem, sok ember elmondta, hogy valami fehér fényt látott a halálakor... 618 00:49:25,694 --> 00:49:27,694 - Te mit láttál? - Repkedő alkatrészeket,... 619 00:49:29,729 --> 00:49:31,183 Mi volt az utolsó dolog, ami átsuhant az agyadon? 620 00:49:31,184 --> 00:49:33,184 A seggem. 621 00:49:35,904 --> 00:49:38,904 Walter mondta, hogy ezt ki ne hagyjam. 622 00:49:40,076 --> 00:49:41,999 - Tehát nem volt fehér fény? - Nem. 623 00:49:42,000 --> 00:49:45,017 De láttam egy kék Prius-t. 624 00:49:47,956 --> 00:49:49,956 Tényleg van egy neked is? 625 00:49:53,201 --> 00:49:55,201 Az nem kocsi, inkább uzsonnás doboz! 626 00:49:56,548 --> 00:50:04,848 Tudták, hogy ha Prius-szal mennek az autópályán és kiteszik a kezüket, az autó elkezd fordulni? 627 00:50:06,150 --> 00:50:07,780 Mindezt egy adag szűz miatt tetted? 628 00:50:07,781 --> 00:50:10,381 Viccelsz? Simán kinyírnálak egy tábla csokiért. 629 00:50:13,772 --> 00:50:15,772 - Gondolom muszlim vagy? - Nem hinném. 630 00:50:16,151 --> 00:50:17,151 - Nem vagy muszlim. - Nem. 631 00:50:17,152 --> 00:50:18,152 - Hogyhogy? - Nézz a seggemre. 632 00:50:18,153 --> 00:50:21,153 Rá van írva: "Made in China." 633 00:50:22,255 --> 00:50:25,255 Walter szerint csak egy büdös Halloween dekoráció vagyok. 634 00:50:30,352 --> 00:50:33,352 - Hogy tetszik a főváros? - Azt hiszem van itt jó néhány idióta. 635 00:50:34,399 --> 00:50:35,109 Miért? 636 00:50:35,110 --> 00:50:37,110 Ott van például a Washington Emlékmű. 637 00:50:37,111 --> 00:50:39,004 - Igen? - Nem is hasonlít a fickóra. 638 00:50:43,244 --> 00:50:46,244 Inkább Bill Clintonnak állíthatna emléket. 639 00:50:53,893 --> 00:50:55,893 - Bush-ról mi a véleményed? (itt bush=szőr) - Ó, imádom ha nincs borot... 640 00:50:56,132 --> 00:50:58,132 Ja, az elnökről? Bocsi. 641 00:50:59,104 --> 00:51:02,104 Ő volt Achmed, a halott terrorista! 642 00:51:10,371 --> 00:51:11,017 Köszönöm. 643 00:51:12,153 --> 00:51:16,153 Nem is találhatnék jobb alkalmat, hogy bemutassak egy új szuperhőst az országnak. 644 00:51:17,239 --> 00:51:20,239 Ez megadatik nekünk ma este. Ő hatalmas és erős,... 645 00:51:20,993 --> 00:51:23,993 ...kérem köszöntsék a szuperhőst, Melvint. 646 00:51:36,132 --> 00:51:38,132 Sz..Szijjasztok. 647 00:51:38,133 --> 00:51:39,284 Melvin, örülünk hogy itt vagy. 648 00:51:39,285 --> 00:51:43,500 Köszönöm, jó itt lenni nemzetünk fővárosában. 649 00:51:44,844 --> 00:51:46,100 - Szóval te egy szuperhős vagy? - Igen. 650 00:51:46,178 --> 00:51:48,178 Mi a legszembetűnőbb tulajdonságod? 651 00:51:51,430 --> 00:51:53,430 A ruhám. 652 00:51:55,422 --> 00:51:56,783 - Ez egy nagyon szép ruha. - Köszönöm. 653 00:51:57,213 --> 00:51:59,213 - És mi rajta ez a "D"? - A dalomra utal. 654 00:52:00,191 --> 00:52:03,191 A dalodra? Miféle dal ez? 655 00:52:05,877 --> 00:52:10,877 - És honnan ez a ruha? - Ez barátom, egy szuperhős titok. 656 00:52:11,133 --> 00:52:13,133 - eBay? - Francba! 657 00:52:14,250 --> 00:52:15,840 Hogy jöttél rá? 658 00:52:16,290 --> 00:52:19,290 A címkéről a hátadon. Ehhez jó a szimatom. Ó Bocsi. 659 00:52:21,628 --> 00:52:23,628 - Szóval te szuperhős vagy. - Igen. 660 00:52:24,049 --> 00:52:25,629 - És a bűnök ellen harcolsz? - Igen, természetesen. 661 00:52:26,759 --> 00:52:28,259 És miféle bűnök ellen? 662 00:52:28,272 --> 00:52:30,072 A rosszfajták ellen. 663 00:52:30,618 --> 00:52:34,973 - Mit csináltál legutóbb? - Ma például egy terroristával csatáztam. 664 00:52:36,437 --> 00:52:38,437 - Achmeddel? - Igen! 665 00:52:39,632 --> 00:52:41,438 - És miféle csata volt ez? - Dámáztunk. 666 00:52:45,251 --> 00:52:48,251 Akárhányszor királyom lett, ő felrobbant. 667 00:52:50,227 --> 00:52:56,227 - És mit csináltál? - Szóbelileg megfenyegettem, és Walter elgázosította. 668 00:53:05,842 --> 00:53:08,000 - Melvin, van valami különleges erőd? - Igen! 669 00:53:08,885 --> 00:53:10,400 - Például? - Tudok repülni. 670 00:53:10,522 --> 00:53:12,522 Komolyan? Milyen messzire? 671 00:53:12,663 --> 00:53:16,663 Meddig tudsz eldobni? 672 00:53:17,437 --> 00:53:20,437 - Valami más erőd van? - Röntgen szemem van. Aha! 673 00:53:20,582 --> 00:53:23,582 Ezt tudod használni praktikusan, mondjuk ruhán át? 674 00:53:24,244 --> 00:53:26,244 Te beteg ember. 675 00:53:27,838 --> 00:53:29,838 Igen. 676 00:53:29,848 --> 00:53:31,848 Imádom nézni a didkókat. 677 00:53:36,986 --> 00:53:38,986 Ott egy gyönyörű pár. Ó... 678 00:53:41,414 --> 00:53:43,414 Olyan jó, hogy bő nadrág van rajtam. 679 00:53:47,462 --> 00:53:49,462 Ah, elfelejtettem. Nem látok át a szilikonon. 680 00:53:54,730 --> 00:53:57,730 Neki aztán szuper dudái vannak. 681 00:53:58,962 --> 00:54:00,962 Ha neki lenne dala, így szólna: 682 00:54:08,004 --> 00:54:10,504 És a mellkasára két D kellene. 683 00:54:13,830 --> 00:54:15,830 Nézhetem, de semmi több. 684 00:54:16,000 --> 00:54:18,101 - Miért? - Laktózérzékeny vagyok. 685 00:54:20,533 --> 00:54:22,533 - Melvin, repülsz és röntgen szemed van. - Igen. 686 00:54:23,098 --> 00:54:25,098 - Pont ez a két erőssége Superman-nek is. - Igen. 687 00:54:25,592 --> 00:54:27,592 Meg tudod állítani a repülő golyót? 688 00:54:28,102 --> 00:54:30,102 Egyszer. 689 00:54:33,544 --> 00:54:36,544 Fogjátok be! Fáj, mint az állat! 690 00:54:38,253 --> 00:54:40,253 Át tudsz ugrani egy épületet egyetlen ugrással? 691 00:54:40,736 --> 00:54:42,254 Mi az ördögért tennék ilyet? 692 00:54:43,355 --> 00:54:45,355 Senki nem kért erre. 693 00:54:45,799 --> 00:54:47,900 - Superman is csinálja. - Pff, a felvágós. 694 00:54:49,343 --> 00:54:52,343 Elkerülhette volna a sok hűhót, ha egyszerűen körbesétálja azt a nagy...izét. 695 00:54:54,958 --> 00:54:56,958 Nem káromkodhatok. 696 00:54:57,390 --> 00:54:58,959 Az elnöknek kéne. 697 00:55:00,358 --> 00:55:01,500 - Az elnöknek? - Igen. 698 00:55:01,597 --> 00:55:04,597 Gondold csak el. Van "A" bombánk, "H" bombánk,... 699 00:55:05,295 --> 00:55:07,295 ...ideje lenne ledobnia a "B" bombát. 700 00:55:17,465 --> 00:55:19,465 És mondanánk: "Hé terrorista B..d meg!" 701 00:55:21,792 --> 00:55:23,792 És te szoktál ruhát cserélni egy telefonfülkében? 702 00:55:25,712 --> 00:55:27,178 Mi van? 703 00:55:27,179 --> 00:55:30,179 - Superman ezt is csinálja. - Rengeteg problémája lehet a srácnak... 704 00:55:31,758 --> 00:55:33,758 Tudod hogy a nejem találkozott egyszer Lois Lanenel? 705 00:55:34,012 --> 00:55:34,811 - Tényleg? - Igen. 706 00:55:34,812 --> 00:55:37,812 Azt mondta úgy viselkedett, mint egy "U R V A". 707 00:55:39,474 --> 00:55:42,474 - Úgy érted "K U R V A". - Mi az a "Krva"? 708 00:55:45,499 --> 00:55:47,499 Ez olyan Klingon féle? 709 00:55:49,148 --> 00:55:50,116 - Szóval nős vagy. - Igen. 710 00:55:50,117 --> 00:55:52,530 - És a nejednek van valami szuper ereje? - Igen! 711 00:55:52,538 --> 00:55:53,538 Na és mi az? 712 00:55:53,884 --> 00:55:56,884 Havonta egyszer... 713 00:55:59,054 --> 00:56:01,054 ...kitör belőle a gonosz. 714 00:56:02,455 --> 00:56:04,455 Én meg képtelen vagyok legyőzni. 715 00:56:05,670 --> 00:56:10,670 A srácok rettegve futkároznak, a nagy kutyánk meg bújik a kanapé alá. 716 00:56:11,581 --> 00:56:14,581 - Nagy kutyád van? - Kölcsönvettem a csivavádat. 717 00:56:16,475 --> 00:56:18,475 Superman-nek is van kutyája, úgy hívják Krypto. 718 00:56:18,844 --> 00:56:21,844 - Ugyanolyan ereje van, mint Superman-nek. - Nevetséges. 719 00:56:22,431 --> 00:56:25,900 - Miért? - Mert ha szaglássza magát, kiszívja a tüdejét a seggén át. 720 00:56:30,762 --> 00:56:33,762 Ha megkeféli a lábad, egy életre béna leszel. 721 00:56:35,490 --> 00:56:38,490 - Van fő ellenséged? - Pinocchio. 722 00:56:41,222 --> 00:56:43,222 - És valami gyengéd? - Muffin. 723 00:56:45,005 --> 00:56:47,005 És a pornófilmek. 724 00:56:48,945 --> 00:56:51,945 Hé! Nem egyszerre. 725 00:56:53,047 --> 00:56:56,047 Kell egy szabad kéz. 726 00:57:03,116 --> 00:57:06,116 És ha valami gond akad, hogyan értesítenek? 727 00:57:06,888 --> 00:57:11,888 Van egy egyezségem a felügyelővel, kivetítik a jelképemet az égre. 728 00:57:12,869 --> 00:57:15,869 - Miféle jelképet? - Egy nagy orrot. 729 00:57:16,816 --> 00:57:19,816 De néha nem igazán annak néz ki. 730 00:57:29,508 --> 00:57:32,508 Nem is muffin... 731 00:57:36,274 --> 00:57:38,274 - Vannak szuperhős haverjaid? - Néhányan. 732 00:57:39,301 --> 00:57:41,301 - Esetleg Vízember? - Nem. 733 00:57:41,303 --> 00:57:44,250 Én bírom Vízembert. Tud a víz alatt lélegezni és a halakkal beszélni. 734 00:57:44,251 --> 00:57:48,251 Király, akkor ugyanazt tudja, mint Spongya bob. 735 00:57:51,048 --> 00:57:53,039 - És Hulk? - Mi van Hulkkal? 736 00:57:53,040 --> 00:57:57,540 - Minél mérgesebb, annál erősebb. - Mint a rosszfiúk a Zsaruk sorozatban. 737 00:58:05,004 --> 00:58:08,824 - Bírom még Flash-t is. - Neki nincs is ereje. 738 00:58:08,825 --> 00:58:11,825 - Nincs? - Csak narkózik. 739 00:58:13,221 --> 00:58:15,830 - Macskanő? - Egyszer randiztam vele. 740 00:58:15,836 --> 00:58:17,836 - Komoly? - Igen, de valami olyasmit kaptam tőle... 741 00:58:17,837 --> 00:58:20,837 ...amire gyógyszer kellett, hogy rendbe hozza. 742 00:58:21,839 --> 00:58:24,839 Öregem, na az ám a viszketés! 743 00:58:24,984 --> 00:58:27,984 És éget, mikor repülök. 744 00:58:47,440 --> 00:58:49,440 A kurva anyját!! 745 00:58:51,461 --> 00:58:53,461 Terrorista-akció, én mondom! 746 00:58:58,525 --> 00:59:00,525 Úgy nézek ki, mint Lex Luthor. 747 00:59:02,906 --> 00:59:04,906 - Visszatennéd? - Persze. 748 00:59:05,470 --> 00:59:07,470 - Köszi. - Mindjárt. 749 00:59:19,526 --> 00:59:21,526 Ez milyen szívás volt! 750 00:59:22,386 --> 00:59:24,386 - Szóval a szuperhősök randiznak egymással? - Igen. 751 00:59:24,889 --> 00:59:26,889 Néha halandókkal is szoktunk. 752 00:59:27,899 --> 00:59:29,899 Tudtad hogy Superman randizott Rosie O'Donnellel? 753 00:59:32,317 --> 00:59:35,317 - Ezt nem is tudtam. - De szakítania kellett vele, mert túl kövér volt. 754 00:59:37,419 --> 00:59:40,419 Elvitte egy körre, de meghúzódott a háta. 755 00:59:42,491 --> 00:59:46,991 Eléggé gáz, ha úgy repteted a csajt, hogy a lába a járdát súrolja. 756 00:59:58,152 --> 01:00:02,152 Itt az újabb kihívás a Slim Fast számára! 757 01:00:05,301 --> 01:00:07,400 - Utolsó hős. Mi a helyzet Batman-nel? - Ó! 758 01:00:07,401 --> 01:00:10,155 - Mi? - Gumiruhába öltözött felnőtt... 759 01:00:10,683 --> 01:00:12,683 aki egy fiatal sráccal rohangál. 760 01:00:13,240 --> 01:00:16,240 Nem kell hozzá röntgenlátás, hogy rájöjj, mi a pálya! 761 01:00:18,279 --> 01:00:21,879 Igen, mindig érdekesnek tartottam a szuperhősöket, akiknek fiatal srác a társa. 762 01:00:26,873 --> 01:00:29,173 Öt is van belőlük a bőröndödben! 763 01:00:31,271 --> 01:00:33,271 Az egyik pálcikán! 764 01:00:44,216 --> 01:00:46,716 Most akkor kinél "melegszik" a pite? 765 01:00:48,699 --> 01:00:51,699 Ha neked lenne belépő dalod az így szólna: 766 01:00:54,764 --> 01:00:57,800 - Tudod, nekem van nejem és gyerekeim. - Akár csak Tom Cruise-nak. 767 01:01:01,185 --> 01:01:04,185 Ő volt Melvin, a szuperhős! 768 01:01:17,706 --> 01:01:19,706 Köszönöm szépen! 769 01:01:20,736 --> 01:01:23,513 Hölgyeim és Uraim, ha ismerik ezt a show-t könnyen felismerik a következő barátomat... 770 01:01:23,814 --> 01:01:25,614 ...fogadják szeretettel Mogyit! 771 01:01:38,737 --> 01:01:40,348 - Hogy vagy Mogyi? - Kösz szépen, és te? 772 01:01:40,419 --> 01:01:43,419 - Jól. - Ez nagyon nagggyyooon jóóóóó! 773 01:01:46,188 --> 01:01:49,188 - Szeretsz itt lenni? - Imádom a főőőőővárost! 774 01:01:52,524 --> 01:01:55,524 - Nagyszerű, és imádom ezt a színházat! - A Warnert... 775 01:01:55,802 --> 01:01:58,585 - Egyszerűen fantasztikus, és remek weboldala van. - Így igaz. 776 01:01:58,688 --> 01:02:01,788 Egy linkkel a saját weboldalunkra, a jeffdunham.com-ra. 777 01:02:01,789 --> 01:02:02,789 Mogyi, várj! 778 01:02:05,252 --> 01:02:07,252 Mi? 779 01:02:08,009 --> 01:02:12,009 Mi a franc van veled? Nem tudunk egyszerre beszélni!! 780 01:02:21,013 --> 01:02:22,569 Én beszélek - Te beszélsz - Én beszélek - Te beszélsz... 781 01:02:22,570 --> 01:02:24,070 Ennyi! 782 01:02:24,266 --> 01:02:25,866 Koncentrálj! 783 01:02:31,832 --> 01:02:33,832 Annyira kivagyok ettől.. 784 01:02:34,787 --> 01:02:36,787 Próbáltam már szólóban... 785 01:02:38,481 --> 01:02:41,788 - Mi történt? - Leestem erről a szar állványról és... 786 01:02:44,461 --> 01:02:46,278 - Miért szakítottál félbe? - Rosszul mondtad ki a nevem! 787 01:02:46,279 --> 01:02:48,175 - Mi? - Rosszul mondtad a vezetéknevem! 788 01:02:48,176 --> 01:02:49,781 Tuudoooom... 789 01:02:49,782 --> 01:02:52,782 - Dunham. - Nem, ha jobban megnézed az Dun ham. Dun Haaam. 790 01:02:56,909 --> 01:02:59,909 Te vagy a fehér kiadásom. (ham=ripacs) 791 01:03:04,576 --> 01:03:07,576 - Ne zavard össze az embereket, az Dunham! - Akkor is Dun Ham, ham, ham, ham. 792 01:03:17,890 --> 01:03:21,090 JeffDun Haaam pont com. 793 01:03:31,965 --> 01:03:35,965 Ha jobban belegondolsz, igazából Jeff-f Dunhaaamm. 794 01:03:40,458 --> 01:03:41,458 - Mi? - Jef-f. 795 01:03:41,460 --> 01:03:44,460 - F-f? - Felesleges "F" van a nevedben! 796 01:03:56,745 --> 01:03:58,845 Csak nem felidegesítettelek, FF? 797 01:04:10,678 --> 01:04:13,678 Jef-f? 798 01:04:17,407 --> 01:04:20,479 A durva része a történetnek, hogy most tényleg felidegesítettem. 799 01:04:23,503 --> 01:04:25,603 És most meg tudna ölni! 800 01:04:26,148 --> 01:04:29,548 De nem teszi meg, mert az az öngyilkosság egy formája lenne! 801 01:04:32,505 --> 01:04:33,505 - Meg akarsz ölni? - Nem akarlak! 802 01:04:33,506 --> 01:04:34,506 - De igen! - De nem! 803 01:04:34,507 --> 01:04:35,507 - De igen! - De nem! 804 01:04:35,508 --> 01:04:37,608 Nézz magadba, Jef-f! 805 01:04:59,369 --> 01:05:01,369 - Mi? - Haver, be kéne kapnod pár TIC-TAC-ot! 806 01:05:09,271 --> 01:05:11,271 Tudod milyen a leheleted? 807 01:05:21,513 --> 01:05:22,513 Mi a franc volt ez? 808 01:05:23,602 --> 01:05:25,602 - Mi..mi? - Amit az előbb csináltál? 809 01:05:25,855 --> 01:05:28,855 - Én nem csináltam semmit! - Piszkáltad az orrod! 810 01:05:29,528 --> 01:05:31,528 Látták? 811 01:05:32,282 --> 01:05:34,282 Uramisten! 812 01:05:35,788 --> 01:05:42,283 Tényleg megpiszkáltad az orrodat! 813 01:05:54,434 --> 01:05:56,434 - MI??? - Nem voltál túl alapos! 814 01:06:08,023 --> 01:06:10,023 - Még mindig van ott valami! - Elég! 815 01:06:10,299 --> 01:06:11,999 - Ki kéne venned onnan. - Elég már! 816 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 - De ott himbálódzik! - Hagyd abba! 817 01:06:14,140 --> 01:06:16,640 Várj, te hasbeszélő vagy! Beszéltesd! 818 01:06:23,150 --> 01:06:24,000 Irtó mókás lenne! 819 01:06:25,958 --> 01:06:27,958 Francia akcentussal csináld! 820 01:06:29,134 --> 01:06:33,134 Bounjour, kijönnék az orrából... 821 01:06:37,887 --> 01:06:39,887 Elég! 822 01:06:56,027 --> 01:06:58,027 Hűű vazze, te aztán gyors vagy! 823 01:06:59,172 --> 01:07:01,172 Mintha előre tudnád... 824 01:07:19,941 --> 01:07:22,941 Ok..ok csináld utánam, csináld most te! 825 01:07:23,439 --> 01:07:27,439 - Nem ezt mindig te szoktad! - Ugyan már... Gyorsan... Lassan...! 826 01:07:28,838 --> 01:07:30,838 CSINÁLD! 827 01:07:37,543 --> 01:07:39,543 TEDD MEG! 828 01:07:45,028 --> 01:07:47,264 Mi a franc volt ez?? 829 01:07:47,265 --> 01:07:50,265 Mintha valami francia sznob lennél.. 830 01:07:54,182 --> 01:07:55,182 Német! Ja wohl! 831 01:07:57,325 --> 01:07:59,325 Kínai.. 832 01:08:00,176 --> 01:08:02,176 Buzi... 833 01:08:11,133 --> 01:08:14,133 Kék Toyota Priust vezető fickó... 834 01:08:23,868 --> 01:08:24,900 - Tudod mi lenne pokolian vicces? - Mi? 835 01:08:24,901 --> 01:08:28,869 Ha kiderülne, hogy ezt az egész előadást a TOYOTA szponzorálta! 836 01:08:36,642 --> 01:08:38,642 Közben fogalmuk se lenne róla... 837 01:08:40,205 --> 01:08:46,205 Egy este leülnének nézni: "Héé, ez a mi kocsinkról beszél". 838 01:08:53,821 --> 01:08:56,821 "Azt mondják az autónkra hogy buzis!" 839 01:08:57,041 --> 01:08:59,941 "Nem buzis, ő a buzi!" 840 01:08:59,991 --> 01:09:02,991 "Hívjuk Godzillát!" 841 01:09:14,661 --> 01:09:16,661 - Pirinyó kis autó, nem igaz? - De. 842 01:09:17,218 --> 01:09:20,518 Fogadok a ki-, és beszálláshoz kell egy adag síkosító is. 843 01:09:38,020 --> 01:09:40,020 - Nem volt vicces! - Majd megszakadnak a röhögéstől! 844 01:09:44,476 --> 01:09:47,476 - A feleséged szokta vezetni azt a kocsit? - A Prius-t? Persze. 845 01:09:47,590 --> 01:09:48,590 Ó az jó.. és hogy van? 846 01:09:48,710 --> 01:09:50,519 - A feleségem? Nagyon jól, köszi! - Jó. 847 01:09:50,520 --> 01:09:51,520 Hogy van a család? 848 01:09:52,024 --> 01:09:54,024 - Nagyon jól. - Jóóó! 849 01:09:54,586 --> 01:09:56,586 - Csak tudni szeretném. - Köszi szépen! 850 01:09:56,899 --> 01:09:59,870 - Minden rendben? - Igen. 851 01:09:59,880 --> 01:10:01,880 Csak biztos akartam lenni... 852 01:10:02,583 --> 01:10:04,136 Mert a barátod vagyok! 853 01:10:05,751 --> 01:10:06,424 Köszi. 854 01:10:06,425 --> 01:10:08,425 Csak aggódom. 855 01:10:09,731 --> 01:10:11,800 Mi miatt? 856 01:10:11,825 --> 01:10:15,825 Csak elgondolkodtam pár dolgon, tudod nagyon sokat vagyunk úton együtt... 857 01:10:16,174 --> 01:10:19,174 - Igen. - Nagyon sokat vagy távol a családodtól. 858 01:10:19,868 --> 01:10:22,868 - Igen. - A feleséged sokszor egyedül van otthon. 859 01:10:25,155 --> 01:10:27,155 - Igen. - Igen! 860 01:10:28,498 --> 01:10:30,498 - És nem mondanám csúnyának a feleséged. - Nem. 861 01:10:32,070 --> 01:10:34,070 Dögös! 862 01:10:36,409 --> 01:10:39,409 Most van a legszebb korban. 863 01:10:40,904 --> 01:10:42,904 Te 20 évvel ezelőtt voltál... 864 01:10:50,923 --> 01:10:53,923 És otthon van, egyedül. 865 01:10:54,865 --> 01:10:56,865 Biztos vagy benne??? 866 01:10:58,358 --> 01:11:01,358 - Igen! - Honnan tudod biztosra? 867 01:11:02,040 --> 01:11:05,040 Megbízom benne. 868 01:11:07,634 --> 01:11:12,934 Mi van, ha valaki mással is hál? Valaki olyannal, mint én! 869 01:11:14,041 --> 01:11:17,041 Ugyan már, egyszer kipróbálod a lilát, többé más sem kell! 870 01:11:23,189 --> 01:11:27,189 - Nem hiszem, hogy lefeküdne veled a nejem, Mogyi! - Ezt gondold át csak még egyszer! 871 01:11:28,605 --> 01:11:34,805 A maga kifordult módján, mind az ötünk lefeküdt már vele. 872 01:11:37,461 --> 01:11:40,761 Amikor nagyon jó, na az vagyok én. 873 01:11:41,296 --> 01:11:44,496 Amikor mérges vagy és nem tudod egyáltalán minek vetted el... 874 01:11:45,818 --> 01:11:46,818 ...az Walter. 875 01:11:49,028 --> 01:11:52,028 Amikor nagyon mérges vagy rá és legszívesebben megölnéd...az Achmed! 876 01:11:53,282 --> 01:11:55,282 És akkor mi José Halapino a pálcán??? 877 01:11:56,680 --> 01:11:58,780 Te beteg vagy! 878 01:12:00,239 --> 01:12:03,239 És itt is van, José Halapino a pálcán! 879 01:12:14,693 --> 01:12:17,693 - Jó estét, José! - Hello, senhor Heff. 880 01:12:18,337 --> 01:12:21,337 - Jó újra látni téged! - Köszönöm, senhor Heff! 881 01:12:21,988 --> 01:12:22,988 - Elnézést! - Mi van? 882 01:12:23,089 --> 01:12:25,089 - Ki a franc az a Heff? - Azt mondta Jeff. 883 01:12:25,335 --> 01:12:27,335 - Nem, azt mondta Heff. - Az ugyanaz! 884 01:12:28,411 --> 01:12:29,411 Nem, az nem!! 885 01:12:31,093 --> 01:12:33,093 - José, mondanád megint? - Igen. Senhor Heff. 886 01:12:33,699 --> 01:12:35,699 Mi a fasz...! Most meg már Hheff. 887 01:12:37,320 --> 01:12:39,320 - Ez mind ugyanaz! - Te nem nézted a Szezám utcát? 888 01:12:41,835 --> 01:12:44,835 Jeff az Jeff, Heff az Heff és Hheff az Hheff. 889 01:12:45,877 --> 01:12:47,877 "Az egyik dolog nem ide tartozik..." 890 01:12:57,593 --> 01:13:00,593 A mai show-t a következő hang szponzorálja: Khhkhkkhkhhkhhh.... 891 01:13:02,688 --> 01:13:04,300 - Sajnálom José! - Semmi gond! 892 01:13:04,532 --> 01:13:06,920 - Rendben. - Idióta. 893 01:13:07,135 --> 01:13:10,135 Te ülsz egy pálcikán! Pálcikakaa. 894 01:13:16,785 --> 01:13:18,785 Lenne egy kérdésem Dzsozihoz! 895 01:13:28,564 --> 01:13:30,564 Az én nevem José. 896 01:13:30,788 --> 01:13:35,788 Ó, nagyon sajnálom, azt hittem Amerikában vagyunk és kibaszott angol nyelven beszélünk! 897 01:13:37,392 --> 01:13:40,392 De sajnos nem láttam a kis vesszőcskét a "E" fölött... 898 01:13:41,394 --> 01:13:44,594 ...ami mágikusan megváltoztatja a szó kiejtését Dzsoziról José-re. 899 01:13:46,369 --> 01:13:51,369 ...és nem láttam a kis hullámot az "N" betű felett sem, ami megváltoztatja a Halapino-t Halapenyóra. 900 01:13:52,379 --> 01:13:54,379 Szóval a kis hullám az "N"-en, és a vesszőcske az "E"-n... 901 01:13:55,197 --> 01:13:59,600 ...két rohadt kis írásjel, amit sohasem találok a kibaszott billentyűzeten. 902 01:14:04,933 --> 01:14:07,933 A trükk nyilván csak a mexikóiak előtt ismert. 903 01:14:09,331 --> 01:14:13,331 Tehát José, mikor gépelsz.... Ó, bocsánat! 904 01:14:24,238 --> 01:14:28,238 - Én kérek elnézést, José. - Semmi baj, felbérelem Achmedet, hogy megölje!. 905 01:14:30,633 --> 01:14:32,633 - Nem lehetnél kicsit kedvesebb a kérdéseiddel? - OK, rendben. 906 01:14:32,862 --> 01:14:36,323 - Te egy Halapino vagy. - Igen, senhor! 907 01:14:36,324 --> 01:14:38,168 Egy pálcikán! - Világos. 908 01:14:38,263 --> 01:14:40,263 - Te egy mexikói Halapino vagy? - Egy pálcikán! 909 01:14:40,698 --> 01:14:41,752 Persze! 910 01:14:41,753 --> 01:14:44,753 Te egy legálisan itt tartózkodó mexikói Halapino vagy? 911 01:14:47,735 --> 01:14:50,789 - Rosszat mondtam? - Ez nem a megfelelő hely és idő erre a kérdésre. 912 01:14:50,790 --> 01:14:52,736 Túl késő! Hahahahhaa 913 01:14:53,055 --> 01:14:56,055 Szóval José, lega-lega-lega-lega legááli-legáálissaaa.... 914 01:14:59,624 --> 01:15:01,182 - Mi van? - Én tudom a választ! 915 01:15:01,183 --> 01:15:02,100 - Mi az? - José? 916 01:15:02,169 --> 01:15:04,069 - Igen, senhor? - Legálisan vagy ebben az országban? 917 01:15:04,185 --> 01:15:07,185 Igen, senhor. Van zöld kártyám. 918 01:15:08,276 --> 01:15:11,276 - Hol tartod? - A másik pálcikámon. 919 01:15:16,880 --> 01:15:20,580 - Tudtad, hogy van egy másik pálcikája? - Fogalmam se volt. 920 01:15:21,273 --> 01:15:23,273 - Tudod, hogy ez mit jelent? - Mit? 921 01:15:23,416 --> 01:15:24,916 Azt, hogy ez kivehető. 922 01:15:40,085 --> 01:15:42,085 - Úristen! - Mi van? 923 01:15:42,399 --> 01:15:45,399 Azt hittem csak beleszorul a seggébe. 924 01:15:46,120 --> 01:15:49,120 - És mi a probléma? - Nincs is segge! 925 01:15:49,268 --> 01:15:51,189 - Ez csak egy Halapino! - Egy pálcikán. 926 01:15:51,190 --> 01:15:52,190 Tudooom! 927 01:15:53,548 --> 01:15:55,548 - Hogyan került a pálcikára? - Nem tudom. 928 01:15:56,178 --> 01:16:00,178 Valószínűleg egy szörnyű Pogo baleset,... 929 01:16:15,075 --> 01:16:18,138 Tudod José, a bevándorlás most központi téma az országban. 930 01:16:18,139 --> 01:16:18,708 Igen, senhor. 931 01:16:18,709 --> 01:16:20,709 Feltehetnék pár kérdést? 932 01:16:20,755 --> 01:16:21,755 - Nem gond. - Jó. 933 01:16:21,926 --> 01:16:24,926 Mostanában sok nemzetőr a mexikói határnál. 934 01:16:25,486 --> 01:16:27,000 Ez nem aggaszt téged? 935 01:16:27,069 --> 01:16:28,680 - Nem uram! - Miért? 936 01:16:28,681 --> 01:16:30,681 Mert már itt van! 937 01:16:35,675 --> 01:16:37,775 Te tényleg tök hülye vagy! 938 01:16:39,303 --> 01:16:44,303 - Szóval José, ideiglenes vízummal vagy munkavállalásival vagy itt? - Egy pálcikán van itt. 939 01:16:50,337 --> 01:16:53,337 - Szeretsz ebben az országban lenni? - Néha féltem az életem. 940 01:16:54,226 --> 01:16:57,226 - Miért? - Taco Bell! 941 01:17:05,420 --> 01:17:08,200 - José, hallom van egy új barátnőd. - Igen, senhor. 942 01:17:08,327 --> 01:17:10,000 Kicsoda? Valami ceruzára tűzött savanyúság? 943 01:17:10,117 --> 01:17:13,117 Elég legyen! 944 01:17:15,750 --> 01:17:20,550 - Mogyi, ilyen előítéleteid vannak? - Nem, egy csomó haverom él...pálcikákon. 945 01:17:23,698 --> 01:17:27,698 - Mogyi, én a mexikóiakkal szembeni előítéletre gondoltam. - Nem, az anyám is mexikói. 946 01:17:32,936 --> 01:17:35,936 Oké, új-mexikói. 947 01:17:36,061 --> 01:17:39,061 Olyan, mint José... csak frissebb... 948 01:17:39,805 --> 01:17:42,805 - José meg kell mondjam, nagyon jól beszélsz angolul - Köszönöm, senhor. 949 01:17:43,510 --> 01:17:46,510 Mi volt az első mondat, amit megtanultál angolul? 950 01:17:47,349 --> 01:17:50,349 "Segítenél megtolni az autómat?" 951 01:18:03,454 --> 01:18:05,763 "Valódinak tűnik ez az igazolvány?" 952 01:18:05,764 --> 01:18:07,764 Elég! 953 01:18:08,043 --> 01:18:11,043 "Hol van a legközelebbi Tesco?" 954 01:18:13,103 --> 01:18:16,103 Mondjuk utoljára eltalálta... 955 01:18:17,722 --> 01:18:20,722 - Sajnálom José, nagyon örülök, hogy itt vagy. - Köszönöm, senhor. 956 01:18:21,470 --> 01:18:23,470 - Csak győződj meg róla, hogy legálisan. - Legálisan van itt! - Okéééé! 957 01:18:24,204 --> 01:18:27,204 - Miért aggódsz ennyire? - Te miért nem? 958 01:18:27,476 --> 01:18:30,476 - Miért kéne? - Neked dolgozik! 959 01:18:31,329 --> 01:18:35,729 Ha rájönnek, te kerülsz miatta börtönbe. 960 01:18:35,985 --> 01:18:38,555 És hidd el, nem éreznéd olyan jól magad a börtönben! 961 01:18:39,697 --> 01:18:40,694 Miért nem? 962 01:18:40,695 --> 01:18:42,895 "Haa...Gyere csak ide, bábos srác... 963 01:18:51,142 --> 01:18:53,142 ...beszéltesd meg apucit egy kicsit!" 964 01:18:55,839 --> 01:18:57,569 Szép. 965 01:18:57,570 --> 01:19:00,570 - Szóval azt mondod, nem telne bele sok idő és máris valaki... - ...köcsögje lennél. 966 01:19:02,101 --> 01:19:04,101 A pálcikán! 967 01:19:04,900 --> 01:19:07,102 Nagyszerű közönség voltak, köszönjük! 968 01:19:07,202 --> 01:19:09,202 Jó éjt!