1 00:00:01,500 --> 00:00:06,016 Ungdommen med deres hip og deres hop. 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,651 Træk dog bukserne op, møgunger! 3 00:00:12,620 --> 00:00:17,250 Mit andet Comedy Central show, det bliver stort! 4 00:00:17,420 --> 00:00:21,379 Nej, mor. Jeg tager ikke den lyserøde butterfly på. 5 00:00:21,540 --> 00:00:25,852 Han gør det selv i søvne. Sikke en nød! 6 00:00:26,020 --> 00:00:29,137 Gider I idioter slappe lidt af? 7 00:00:29,299 --> 00:00:32,292 Har du lyst til at se min pind? 8 00:00:32,460 --> 00:00:38,011 JEFF DUNHAM SPARK OF INSANITY 9 00:00:47,339 --> 00:00:49,455 Mange tak! 10 00:00:50,859 --> 00:00:53,851 Mange tak. 11 00:00:57,060 --> 00:01:00,688 Har I det godt? Mange tak. 12 00:01:01,779 --> 00:01:04,418 Mange tak skal I have. 13 00:01:12,059 --> 00:01:16,770 0kay. Mange tak. Mange tak skal I have. 14 00:01:17,939 --> 00:01:23,889 I kan ikke narre mig. Det er kun til ære for de små fyre i kufferten. 15 00:01:29,699 --> 00:01:33,135 Tak fordi I kom i aften. Det er en fornøjelse. 16 00:01:33,299 --> 00:01:37,656 Først må jeg sige, det er en stor ære at være her i teatret - 17 00:01:37,819 --> 00:01:42,175 - med jer dernede, i hovedstaden i verdens største land - 18 00:01:42,338 --> 00:01:44,330 - USA. 19 00:01:53,219 --> 00:01:55,891 Jeg har været her et par dage - 20 00:01:56,058 --> 00:01:59,494 - og jeg har bemærket, at også her i D.C. - 21 00:01:59,658 --> 00:02:02,890 - stinker benzinpriserne! 22 00:02:03,058 --> 00:02:08,258 Min kone og mig bor i L.A., og vi har to firhjulstrækkere. 23 00:02:08,419 --> 00:02:11,694 Vi besluttede os for at gøre det rigtige. 24 00:02:11,858 --> 00:02:17,968 Vi skiftede en af firhjulstrækkerne ud med en Prius. 25 00:02:18,139 --> 00:02:20,891 Hvorfor ler I? Det er en god bil. 26 00:02:21,058 --> 00:02:24,414 Ud på motorvejen, sømmet i bund, og så: 27 00:02:28,738 --> 00:02:31,536 Kan du køre under en 18.hjuler- 28 00:02:31,698 --> 00:02:34,816 "Det var ikke pænt", og køre ud igen... 29 00:02:37,378 --> 00:02:40,336 ... så er den bare alt for lille. 30 00:02:40,498 --> 00:02:44,696 Det er cool, når man tanker op og har kørt 3-5000 km. På en tank. 31 00:02:44,858 --> 00:02:49,295 Du fylder den op og siger: "Færdig! Det må jeg sige." 32 00:02:49,458 --> 00:02:52,052 "10 cents? Fantastisk!" 33 00:02:52,218 --> 00:02:55,972 Jeg har ellers kun haft store biler. 34 00:02:56,138 --> 00:02:59,254 Men én bil vil jeg ikke af med. 35 00:02:59,418 --> 00:03:02,171 Jeg har passet og plejet den. 36 00:03:02,337 --> 00:03:05,216 Den er ikke politisk korrekt. 37 00:03:05,378 --> 00:03:09,928 H-1 Hummer. Den ægte vare. Den militære model. 38 00:03:13,178 --> 00:03:16,886 Jeg er vild med den. Der kan være 145 liter i tanken. 39 00:03:17,057 --> 00:03:21,017 Den kører 3 kilometer literen. 40 00:03:21,178 --> 00:03:25,409 Da diesel var dyrest hos mig, kostede den over en dollar literen. 41 00:03:25,577 --> 00:03:28,330 Jeg ville fylde den op den uge. 42 00:03:28,498 --> 00:03:32,410 Det kostede mig 148 dollar. 43 00:03:32,577 --> 00:03:36,729 Så skubbede jeg bilen hjem. 44 00:03:36,897 --> 00:03:39,411 . og sagde til ungerne: 45 00:03:39,578 --> 00:03:43,252 "Piger, se vores nye dekoration i forhaven." 46 00:03:43,417 --> 00:03:46,454 "Hop ind i Prius'en." 47 00:03:46,617 --> 00:03:49,211 "Taberfar." 48 00:03:50,737 --> 00:03:54,889 Før pillede jeg Prius'er ud af gitteret på min Hummer. 49 00:03:59,377 --> 00:04:03,290 Da vi var på ferie sidste år, fik Hummer'en et syn 50 00:04:03,456 --> 00:04:07,735 Da vi kørte hjem, kørte min kone bag ved mig i Hummer'en. 51 00:04:07,897 --> 00:04:09,967 Mig foran i Prius'en. 52 00:04:10,137 --> 00:04:13,493 Jeg var blevet narret. Hvordan kunne det ske? 53 00:04:13,657 --> 00:04:16,455 Hun ringer til mig og griner. 54 00:04:16,617 --> 00:04:19,574 Vores Prius er ikke en sort Prius. 55 00:04:19,736 --> 00:04:23,412 Den er ikke rød, den er blå. Ikke rigtigt blå. 56 00:04:23,577 --> 00:04:27,775 Det er mere en... blå... Prius. 57 00:04:30,456 --> 00:04:33,050 Den er sød. 58 00:04:33,216 --> 00:04:35,935 Glitrende! 59 00:04:36,096 --> 00:04:40,249 Det var jeg lidt for god til, ikke? 60 00:04:51,216 --> 00:04:58,009 0g jeg kører med min kones 1,5 kilo tunge chihuahua på armen. 61 00:05:00,297 --> 00:05:04,653 Jeg holder den, så den ikke falder ned mellem sæderne. 62 00:05:04,816 --> 00:05:08,047 "Hvor fanden er hunden? Nå, der er du!" 63 00:05:08,216 --> 00:05:12,926 "Jeg træder på parkeringsbremsen. Den skal nok holde dig, køter." 64 00:05:14,976 --> 00:05:18,127 "Jeg skal lige skifte... Åh!" 65 00:05:26,136 --> 00:05:30,607 "Var det dit hoved? Undskyld. Jeg troede, det var gearstangen." 66 00:05:30,776 --> 00:05:34,655 "Samme størrelse. Læder, pels. Hvad er forskellen?" 67 00:05:34,816 --> 00:05:37,887 "Jeg troede, jeg sled på gearkassen." 68 00:05:40,416 --> 00:05:45,012 Tak fordi I griner. Det er den fladeste vits, I kommertil at høre. 69 00:05:45,176 --> 00:05:48,009 Den morgen, jeg forudså det ikke. 70 00:05:48,176 --> 00:05:52,294 Havde mine børn sat juledekorationer op i vinduet - 71 00:05:52,455 --> 00:05:55,572 - og overklistret hele bagruden. 72 00:05:55,735 --> 00:06:00,764 Juletræer, julemanden. Snefnug. Det var bare så kønt. 73 00:06:00,936 --> 00:06:03,496 Min kone ringer. Grinende. 74 00:06:03,656 --> 00:06:07,694 - "Hvad er det, der er så sjovt?" - "Se lige dig selv." 75 00:06:07,855 --> 00:06:12,645 "Du kører i en dueblå Prius med en 1,5 kilo tung Chihuahua på armen." 76 00:06:12,815 --> 00:06:16,604 "Bilen er overklistret med nuttet julepynt." 77 00:06:16,776 --> 00:06:21,166 "0g du arbejder med dukker. Du er bøsse!" Klik. 78 00:06:32,256 --> 00:06:35,964 Og jeg svarer, "Sæk!" Klik. 79 00:06:39,375 --> 00:06:43,414 En Chihuahua. Det forstår min kone ved en familiehund. 80 00:06:43,575 --> 00:06:47,204 Jeg har købt Bill, en golden retriever på 37 kilo. 81 00:06:47,375 --> 00:06:51,334 Se, det er en hund, mine damer og herrer. 82 00:06:53,694 --> 00:06:57,210 Den hedder Bill, fordi Clinton var præsident... 83 00:06:57,374 --> 00:07:00,731 ... da han var hvalp, og han sprang på alting. 84 00:07:06,735 --> 00:07:08,805 Mht. Hunde - 85 00:07:08,974 --> 00:07:11,727 - skal de opfylde visse kriterier. 86 00:07:11,894 --> 00:07:18,846 Det her er ikke hunde: Alt, hvad der hopper, når det gør. 87 00:07:20,055 --> 00:07:25,048 Ikke en hund: Alt hvad jeg ubesværet kan sparke over mit hegn. 88 00:07:25,214 --> 00:07:31,005 Ikke en hund Alt hvad der bliver skræmt af et flyvende blad. 89 00:07:31,174 --> 00:07:35,566 Det er ikke en hund. Det er en bjæffende slaskedukke. 90 00:07:35,734 --> 00:07:40,250 Det er hundenes Richard Simmons, siger jeg bare. 91 00:07:57,134 --> 00:08:00,762 - "Skat, hvad var det?" - "Spørg ikke mig." 92 00:08:00,933 --> 00:08:04,052 Bill "Jeg ved det heller ikke!" 93 00:08:04,215 --> 00:08:07,251 "Du er genial, gør det igen!" 94 00:08:07,414 --> 00:08:09,882 Størrelse påvirker hundehjernen. 95 00:08:10,053 --> 00:08:12,852 Bill, golden retriever, klog hund. 96 00:08:13,014 --> 00:08:17,087 Lavede han puha på stuegulvet, stak jeg hans snude i det. 97 00:08:17,254 --> 00:08:21,407 Tre gange senere har han regnet den ud: "lkke lave puha her." 98 00:08:21,574 --> 00:08:25,725 0gså de to næste hunde. Så kommer den hjernedøde Chihuahua. 99 00:08:25,894 --> 00:08:28,203 Der sker det samme. 100 00:08:28,374 --> 00:08:34,528 Og tre gange senere tænker hun: "Jeg skal aldrig lave puha igen." 101 00:08:39,133 --> 00:08:43,729 Det er derfor hun ryster. 102 00:08:53,814 --> 00:08:56,646 Sådan viser chihuahuaer deres dumhed 103 00:08:56,813 --> 00:09:00,852 Hvis man finder en pind i haven og løber af sted med den. 104 00:09:01,013 --> 00:09:04,210 Stikker man den sidelæns i munden. 105 00:09:06,653 --> 00:09:11,363 Jeg lyver ikke. Fjolset fandt en pind på størrelse med hende selv - 106 00:09:11,533 --> 00:09:15,208 - og stak den lige ind i munden, så den stak ud foran. 107 00:09:15,373 --> 00:09:18,331 Det er sandt. Vi sidder og ser tv. 108 00:09:18,493 --> 00:09:22,452 Hun kommer løbende i fuld fart med pinden ud af gabet. 109 00:09:22,614 --> 00:09:28,722 Da hun løber hen over tæppet, beslutter hun sig for at kigge ned. 110 00:09:28,893 --> 00:09:31,965 Ja. Pind ned i tæppet og ned i halsen. 111 00:09:32,133 --> 00:09:35,967 I farten tager hun et stangspring over pinden. 112 00:09:46,693 --> 00:09:49,684 De andre er selvfølgelig helt... 113 00:09:49,852 --> 00:09:54,004 Jeg kunne ikke få vejret. Af bar latter. 114 00:09:54,172 --> 00:09:57,609 Jeg tænkte, "Var det gået lidt hurtigere -" 115 00:09:57,773 --> 00:10:02,324 "- Ville jeg have en ny dukke. En Chihuahua på en pind!" 116 00:10:12,333 --> 00:10:15,530 Min kone blev helt vild med chihuahuaer. 117 00:10:15,693 --> 00:10:17,684 Hendes hedder Darby. 118 00:10:17,853 --> 00:10:22,129 Efter halvandet år syntes hun, at den skulle have hvalpe. 119 00:10:22,292 --> 00:10:28,049 Min kone var på internettet og fandt en halvandet kilo tung... avlshund 120 00:10:28,212 --> 00:10:31,921 Halvandet kilo lyder ikke som noget, der kan avle. 121 00:10:32,092 --> 00:10:35,767 Vi hentede lille Jake. Ejeren ville af med ham. 122 00:10:35,932 --> 00:10:39,401 Så Jake skulle bo hos os. Han var klar til dåd. 123 00:10:39,571 --> 00:10:41,527 Hun gik i løbetid. 124 00:10:41,692 --> 00:10:45,651 Og snart fik vi tre små chihuahuahvalpe. 125 00:10:45,812 --> 00:10:49,964 De to største gav min kone væk. Den mindste i flokken... 126 00:10:50,132 --> 00:10:54,443 Vi foretrak hende frem for to hunde på halvandet kilo. 127 00:10:54,611 --> 00:10:58,844 Rusty er nu fuldvoksen og vejer ikke mindre end 850 gram. 128 00:11:00,572 --> 00:11:04,166 Det fede er, at ham og 36 kilos Bill er venner. 129 00:11:04,331 --> 00:11:06,447 Kan man være venner... 130 00:11:06,611 --> 00:11:11,162 ... med en, der ikke er større end ens bæ? 131 00:11:17,571 --> 00:11:20,290 Pigerne tror ikke, jeg er morsom. 132 00:11:20,452 --> 00:11:26,208 Jeg forklarede det for dem i haven. Jeg er et komisk geni nu! 133 00:11:27,451 --> 00:11:31,809 Det fede er, at lille Rusty udvalgte mig til at være sin ven. 134 00:11:31,972 --> 00:11:34,122 Han kan lide mig. 135 00:11:34,292 --> 00:11:36,486 Når jeg kommer hjem. 136 00:11:36,651 --> 00:11:42,327 Tager jeg ham med ind på mit kontor, og sætter ham i en legetøjsbil. 137 00:11:42,490 --> 00:11:46,245 Det ser ud, som om han kører rundt på mit skrivebord. 138 00:11:46,411 --> 00:11:51,087 Folk kommer ind på mit kontor. "En rotte. Åh, det er din hund." 139 00:11:53,770 --> 00:11:58,048 Båndet mellem Rusty og mig handler ikke kun om selskab. 140 00:11:58,210 --> 00:12:00,440 Det er følelser. 141 00:12:00,611 --> 00:12:04,081 Det her er sket fem gange. Det er ikke tilfældigt. 142 00:12:04,251 --> 00:12:07,607 De tre chihuahuaer sover i dobbeltsengen. 143 00:12:07,771 --> 00:12:11,046 Min kone og mig skændes og går sure i seng. 144 00:12:11,210 --> 00:12:15,203 Det skal man selvfølgelig ikke gøre, men vi er trætte. 145 00:12:15,370 --> 00:12:18,523 Rusty hører skænderiet. 146 00:12:18,691 --> 00:12:21,728 Han er på min side. Tidligt om morgenen - 147 00:12:21,891 --> 00:12:26,089 - vågner han, og tisser på min kone. 148 00:12:35,810 --> 00:12:38,244 Jeg lyver ikke. 149 00:12:38,410 --> 00:12:41,925 Det er bare så fedt! 150 00:12:42,090 --> 00:12:44,320 Jeg ved heldigvis - 151 00:12:44,490 --> 00:12:49,087 - at hvis jeg går i seng og er sur på min kone, bliver det ordnet. 152 00:12:50,691 --> 00:12:53,158 Det er helt sandt. 153 00:12:53,330 --> 00:12:57,642 Jeg skulle tidligt op og nå et fly omkring halv fire. 154 00:12:57,810 --> 00:13:00,846 Vi havde skændtes. Jeg var stadig sur. 155 00:13:01,010 --> 00:13:03,889 Klokken fire skal jeg gå. 156 00:13:04,051 --> 00:13:07,008 Jeg skal til at kysse hende... 157 00:13:07,170 --> 00:13:10,879 "Rusty, min ven!" 158 00:13:12,250 --> 00:13:15,879 Det er stadig varmt, og hun sover stadig. 159 00:13:16,049 --> 00:13:21,364 Jeg kysser hende. "Jeg elsker dig. Rusty har pisset på dig. Vi ses." 160 00:13:21,531 --> 00:13:24,966 Rusty sidder i fodenden og logrer med halen. 161 00:13:25,130 --> 00:13:30,250 Jeg står ved hoveddøren, "Bare han ikke lærer Bill at gøre det samme." 162 00:13:33,969 --> 00:13:37,201 Vi har tre døtre på 9, 11 og 15 år. 163 00:13:37,370 --> 00:13:41,488 De har haft en normal barndom. Det meste har været godt. 164 00:13:41,650 --> 00:13:45,324 Bugtaleriet har dog gjort visse ting anderledes. 165 00:13:45,489 --> 00:13:49,243 For eksempel kunne deres Barbie-dukker tale. 166 00:13:49,409 --> 00:13:52,004 Ikke når mor var der. 167 00:13:56,169 --> 00:14:00,879 "Ken, du stinker af øl og cigaretter." 168 00:14:01,889 --> 00:14:06,007 Jeg er fuld af spas i Toys 'R' Us ved juletid. 169 00:14:06,169 --> 00:14:12,199 Drenge løber hen til deres forældre, "Mor, GI Joe sagde noget til mig!" 170 00:14:14,970 --> 00:14:18,564 De fanger mig aldrig. 171 00:14:18,729 --> 00:14:21,242 Familien kan lide at gå ture. 172 00:14:21,408 --> 00:14:23,970 Så vælger en af børnene en hund. 173 00:14:24,130 --> 00:14:27,565 En gang var det 9.årige Kennas tur. 174 00:14:27,729 --> 00:14:33,087 Kenna har åbenbart en ret syg humor. 175 00:14:33,249 --> 00:14:36,957 Vi ved ikke, hvor det kommer fra. 176 00:14:37,129 --> 00:14:42,044 Vi har en af de her hundesnore, der automatisk ruller sig ind. 177 00:14:42,209 --> 00:14:44,962 Man skal bare trykke på knappen. 178 00:14:45,129 --> 00:14:48,917 Grin ikke, før det sjove kommer. 179 00:14:49,089 --> 00:14:52,319 Jeg går ud og tror, at jeg er den første. 180 00:14:52,488 --> 00:14:56,038 Kenna er udenfor og har givet Darby den snor på. 181 00:14:56,209 --> 00:14:59,724 Kenna trykker på knappen igen og igen. 182 00:14:59,889 --> 00:15:03,563 Stakkels Darby... Jeg spørger, "Hvad laver du?" 183 00:15:03,728 --> 00:15:07,880 "Jeg vil have hende til automatisk at gå hinter." 184 00:15:08,048 --> 00:15:12,361 Jeg svarer: "Kenna! Det virker ikke. Jeg har selv prøvet." 185 00:15:12,528 --> 00:15:14,678 "Giv mig fem." 186 00:15:14,848 --> 00:15:17,761 På turen er snoren i sin fulde længde. 187 00:15:17,929 --> 00:15:21,841 Den er ti meter lang, og hun prøver stadig. 188 00:15:22,009 --> 00:15:24,806 Hun ruller den hele tiden ind - 189 00:15:24,968 --> 00:15:27,324 - ser på hunden og snoren. 190 00:15:27,489 --> 00:15:29,525 Hun tænker... 191 00:15:29,689 --> 00:15:32,760 "Hvad har det syge barn tænkt sig?" 192 00:15:32,928 --> 00:15:36,807 Vi går videre, og hun trykker på knappen. Hurtigt - 193 00:15:36,968 --> 00:15:39,561 - smider hun snoren. 194 00:15:42,489 --> 00:15:45,480 Forstår I, hvor genialt det er? 195 00:15:45,648 --> 00:15:50,517 Så begyndte snoren at jage chihuahuaen. 196 00:16:01,448 --> 00:16:05,077 En klump sort plastik piler hen over fortovet. 197 00:16:05,248 --> 00:16:08,319 Hunden stopper. Hun hører en ny lyd. 198 00:16:08,487 --> 00:16:12,036 Hun ser bag ved sig. Der kommer snoren. 199 00:16:12,207 --> 00:16:14,597 Hunden har nu fattet - 200 00:16:14,768 --> 00:16:18,204 - at det er et godt tidspunkt til at gå i panik. 201 00:16:18,368 --> 00:16:22,441 Hun fes ned ad gaden, så hurtigt hun kunne. 202 00:16:22,608 --> 00:16:26,646 Men snoren var en anelse hurtigere. 203 00:16:26,808 --> 00:16:31,119 Jeg står der bare, "Hvor er videokameraet?" 204 00:16:31,288 --> 00:16:34,678 "Vi kan vinde 10.000! Se, hvad der sker!" 205 00:16:34,847 --> 00:16:38,204 0g ganske rigtigt... 206 00:16:38,368 --> 00:16:41,962 Min kone og mine to ældste piger siger... 207 00:16:42,127 --> 00:16:46,564 Kenna og mig ligger flade af grin på jorden. 208 00:16:55,407 --> 00:16:58,444 Jeg siger til hende, hun er et geni. 209 00:16:58,607 --> 00:17:00,997 Mor vender sig og ser os. 210 00:17:01,168 --> 00:17:04,797 "Fandens! Se hende ikke i øjnene. Gå langsomt væk." 211 00:17:04,968 --> 00:17:08,676 "Rusty pisser på hende senere." 212 00:17:15,566 --> 00:17:18,001 I er et skønt publikum. 213 00:17:19,087 --> 00:17:23,763 Hvad med at komme i gang med dem, som I er kommet for at se i aften? 214 00:17:29,767 --> 00:17:33,726 I vil nok kunne lide den første fyr, fordi alle - 215 00:17:33,888 --> 00:17:37,641 - kender en som ham. I familien eller på arbejdet. 216 00:17:37,807 --> 00:17:40,799 Tag godt imod min gamle ven, Walter. 217 00:18:03,006 --> 00:18:05,680 Få et liv. 218 00:18:09,446 --> 00:18:13,200 - Går det godt, Walter? - Hvad sker der for dit hår? 219 00:18:13,366 --> 00:18:16,243 Du ligner sgu et trafikuheld. 220 00:18:16,406 --> 00:18:21,606 - De sagde, jeg så hip ud. - Jeg synes nu, du ligner en hjemløs. 221 00:18:21,767 --> 00:18:27,124 Du har været i Washington i to dage, og du er allerede hjemløs. Satans. 222 00:18:28,286 --> 00:18:30,516 - Kan du lide byen? - Ja. 223 00:18:30,686 --> 00:18:36,204 Der er intet bedre end at blive overfaldet i vor nations hovedstad. 224 00:18:36,366 --> 00:18:40,041 Der sker så meget her i Washington, D.C. 225 00:18:40,206 --> 00:18:45,883 Ja, hvad der sker i D.C. Ser man på YouTube. 226 00:18:53,286 --> 00:18:55,561 Kan du ikke lide D. C? 227 00:18:55,726 --> 00:18:58,558 Jo. Jeg bliver flået af skatten. 228 00:18:58,725 --> 00:19:03,800 Så det er sjovt at se gerningsstedet. 229 00:19:05,485 --> 00:19:09,399 - Hvad har du lavet i dag? - Stået foran skattekontoret. 230 00:19:09,566 --> 00:19:12,399 Jeg gav dem fingeren. 231 00:19:19,365 --> 00:19:21,754 - Så du Det hvide hus? - Ja. 232 00:19:21,925 --> 00:19:25,281 Det er der, verdens mægtigste mand bor. 233 00:19:25,445 --> 00:19:28,643 Oprah? 234 00:19:35,125 --> 00:19:39,358 - Hvad er der galt med dig? - Aner det ikke. Jeg er bare sur. 235 00:19:39,526 --> 00:19:42,119 - Jeg vil ikke hjem. - Hvorfor? 236 00:19:42,285 --> 00:19:45,118 Jeg tror, mit hus er hjemsøgt. 237 00:19:45,285 --> 00:19:49,597 - Hvorfor tror du det? - Min kone er der. 238 00:19:54,404 --> 00:19:59,798 Jeg går ind ad hoveddøren og hører aldrig andet end "Skrid!" 239 00:20:02,925 --> 00:20:05,484 I har skændtes i dag, ikke? 240 00:20:05,644 --> 00:20:08,033 - Hørte du det? - Åh ja. 241 00:20:08,205 --> 00:20:13,074 Jeg knaldede på, og hun ringede straks igen "Lagde du røret på?" 242 00:20:13,245 --> 00:20:17,636 Jeg svarede, "Det ved jeg ikke. Lød det sådan her?" Klik. 243 00:20:23,524 --> 00:20:29,521 - Blev hun så sur? - Jeg mærkede lidt uro i Kraften. 244 00:20:29,685 --> 00:20:32,357 Bliver hun altid så sur? 245 00:20:32,524 --> 00:20:36,915 Ja. Min mor sagde, at er man i knibe og ikke ved, hvad man skal gøre - 246 00:20:37,084 --> 00:20:40,713 - skal man tænke "Hvad ville Jesus gøre?" 247 00:20:40,884 --> 00:20:44,400 Så prøvede jeg at forvandle hende til en fisk. 248 00:20:46,885 --> 00:20:52,516 Jeg stod der og sagde, "Vig bort, Satan!" 249 00:20:52,684 --> 00:20:56,563 "Hej, hvalen Shamoo!" 250 00:20:58,604 --> 00:21:03,632 I det mindste har Shamoo kun ét blæsehul. 251 00:21:10,964 --> 00:21:15,196 I kan rende mig. Det var sjovt. 252 00:21:19,724 --> 00:21:22,955 Se, det er CIA. 253 00:21:30,044 --> 00:21:33,241 Jeg kan se jer. 254 00:21:37,523 --> 00:21:40,913 Vi kan alle sammen se jer. 255 00:21:45,363 --> 00:21:50,312 Forestillingen er meget bedre nede fra salen. 256 00:21:50,483 --> 00:21:53,840 Er instruktøren fuld? Hvad fanden? 257 00:22:06,884 --> 00:22:09,761 Hvad? Kors i røven! 258 00:22:18,164 --> 00:22:21,155 Vent, kom tilbage. Lad mig se den. 259 00:22:21,323 --> 00:22:26,397 Det her er Comedy Central. Jeg kan se Cartman. 260 00:22:26,562 --> 00:22:31,432 Jeg kan se Kenny. Nå, han er lige død. 261 00:22:41,922 --> 00:22:44,038 I har været gift længe. 262 00:22:44,202 --> 00:22:47,751 Har I prøvet ægteskabsrådgivning? 263 00:22:47,922 --> 00:22:50,596 - Ja. - Hvad gjorde det så? 264 00:22:50,763 --> 00:22:56,156 Se på mig. Jeg er glad! 265 00:22:56,323 --> 00:22:59,314 Hvordan hjalp rådgivningen? 266 00:22:59,482 --> 00:23:04,637 Til sidst var der to, der syntes, at jeg var en røv. 267 00:23:04,802 --> 00:23:09,239 0g jeg betaler dem begge to. 268 00:23:09,403 --> 00:23:12,951 - Er du glad for at være her? - Ja. Mere end sidste uge. 269 00:23:13,122 --> 00:23:16,239 I Florida. Kunne du ikke lide det? 270 00:23:16,402 --> 00:23:23,400 Nej. Alle i Fort Lauderdale, Florida, ligner mig på en prik. 271 00:23:31,522 --> 00:23:35,480 Det er lige som et kæmpe plejehjem. 272 00:23:35,641 --> 00:23:39,033 Det er der, de optager "Piger viser bryster". 273 00:23:39,202 --> 00:23:43,957 I påskeferien. Resten af tiden er det "Piger viser hængebryster." 274 00:23:46,242 --> 00:23:49,199 Eller "Piger viser sig senile." 275 00:23:49,361 --> 00:23:52,480 0g så er det bare "Piger viser intet." 276 00:23:54,962 --> 00:23:57,556 - Hvad med vejret? - Øv! 277 00:23:57,722 --> 00:24:02,397 Selv midt om vinteren er der fugtigt og varmt som ind i helvede. 278 00:24:02,561 --> 00:24:04,870 Mandag gik jeg i bad. 279 00:24:05,041 --> 00:24:08,591 Fredag var jeg stadig ikke tør. 280 00:24:08,762 --> 00:24:12,721 Jeg sværger, jeg har mos på røven. 281 00:24:18,241 --> 00:24:20,630 Vejrede skiftede altså for meget? 282 00:24:20,801 --> 00:24:25,079 Det skifter altid hurtigt, men i Florida er det latterligt. 283 00:24:25,241 --> 00:24:28,359 - Hvad mener du? - Jeg stod på stranden. 284 00:24:28,522 --> 00:24:31,319 I solskinnet og nød en iste. 285 00:24:31,481 --> 00:24:34,599 Jeg siger, "Åh, en lille sky." 286 00:24:34,761 --> 00:24:38,390 0g tre minutter senere... 287 00:24:38,560 --> 00:24:41,998 "Hellige lokum!" 288 00:24:42,162 --> 00:24:44,356 De lokale hænger i træerne. 289 00:24:44,521 --> 00:24:47,798 "Vi er vilde med det her!" 290 00:24:47,962 --> 00:24:50,521 Fladpander! 291 00:24:50,681 --> 00:24:55,437 Jeg mener; overlad det til cubanerne og se at komme væk! 292 00:25:04,041 --> 00:25:06,316 Der skal være koldere. 293 00:25:06,481 --> 00:25:08,915 Kan du huske Green Bay? 294 00:25:09,080 --> 00:25:15,554 Ja, i februar! Der var 20 minusgrader med et kuldeindeks på minus 30. 295 00:25:15,721 --> 00:25:21,078 Jeg stod på scenen hver aften og sagde, "I er til grin." 296 00:25:21,241 --> 00:25:26,235 "Vidste I, at grænserne er åbne?" 297 00:25:26,400 --> 00:25:29,677 "Pak firhjulstrækkeren og kør væk!" 298 00:25:29,841 --> 00:25:32,719 En anden ting. Hvad hedder stadiet? 299 00:25:32,881 --> 00:25:38,796 - Lambo Field. - Lambo Field. Intet tag. Hallo! 300 00:25:38,960 --> 00:25:42,954 Hvornår er det godt vejr i football-sæsonen i Green Bay? 301 00:25:43,121 --> 00:25:46,193 Det må være... aldrig. 302 00:25:46,361 --> 00:25:51,480 Note til mig selv: Byg så det tag! 303 00:25:51,640 --> 00:25:56,509 Vi har teknologien. 304 00:25:56,680 --> 00:26:01,550 Ja. Man taler med de lokale i Green Bay, og hvad siger de? 305 00:26:01,721 --> 00:26:05,679 "Vi er vilde med at være her." 306 00:26:05,840 --> 00:26:09,116 "Vi er så friske her." 307 00:26:09,280 --> 00:26:12,955 En flok stivfrosne fladpander er, hvad I er. 308 00:26:13,120 --> 00:26:17,399 Walter, du vil ikke have det fugtigt og ekstremt koldt - 309 00:26:17,561 --> 00:26:19,552 - men varmt og tørt. 310 00:26:19,721 --> 00:26:25,352 - Men i august var vi i Phoenix. - August i Phoenix, Arizona. 311 00:26:25,519 --> 00:26:29,671 Din agent er en idiot. 312 00:26:32,040 --> 00:26:35,396 Der var 44 grader varmt tre dage i træk. 313 00:26:35,560 --> 00:26:40,190 Hvad siger de lokale? "Men det er en tør varme." 314 00:26:40,360 --> 00:26:43,954 I kan rende mig! 315 00:26:49,560 --> 00:26:52,915 Et bål er tør varme. 316 00:26:53,080 --> 00:26:56,594 Jeg stikker da ikke røven i et bål, gør jeg vel? 317 00:26:56,759 --> 00:27:01,116 "Din røv brænder." "Det er tør varme!" 318 00:27:02,880 --> 00:27:07,476 "Jeg var i Florida. Jeg er nødt til at brænde den skide mos væk!" 319 00:27:11,399 --> 00:27:15,108 - Kunne du lide New York? - Jeg er vild med New York. 320 00:27:15,278 --> 00:27:19,557 Vi så shows på Manhattan og tog tilbage til hotellet ved midnat. 321 00:27:19,719 --> 00:27:22,359 Klokken et gik jeg i seng - 322 00:27:22,520 --> 00:27:27,388 - og lyttede til byens lyde. 323 00:27:32,958 --> 00:27:35,427 Du godeste. 324 00:27:35,600 --> 00:27:39,274 - Byen der aldrig sover. - Den kunne da tage en lur. 325 00:27:39,439 --> 00:27:44,148 Du har udelukket alle afkroge af landet. Hvad med der, hvor vi bor? 326 00:27:44,318 --> 00:27:47,197 Folk elsker vejret i Californien. 327 00:27:47,359 --> 00:27:50,988 Med Florida og deres orkaner får man da et varsel. 328 00:27:51,160 --> 00:27:54,993 Man ser nyheder "I har tre dage til at komme væk!" 329 00:27:55,159 --> 00:27:57,467 I L.A. Er der jordskælv. 330 00:27:57,638 --> 00:28:00,073 Vi får intet at vide. 331 00:28:00,239 --> 00:28:04,470 En morgen sidder man måske på toilettet og lige pludselig... 332 00:28:07,039 --> 00:28:10,634 Og lortet flyver rundt om huset. 333 00:28:10,798 --> 00:28:14,677 "Vi er vilde med at være her!" 334 00:28:27,679 --> 00:28:30,431 Du er også en fladpande. 335 00:28:30,598 --> 00:28:33,476 Husker du det sidste jordskælv? 336 00:28:33,638 --> 00:28:36,198 - Dårlig timing. - Hvorfor? 337 00:28:36,359 --> 00:28:42,673 To sekunder før bad jeg mit barnebarn om at trække i min finger. 338 00:28:47,518 --> 00:28:51,989 Han trak, jeg pruttede og det halve nabolag styrtede sammen. 339 00:28:57,518 --> 00:29:02,466 Drengen har holdt sig væk fra mig lige siden. 340 00:29:02,637 --> 00:29:06,789 Forleden gemte han sig under sofaen, da jeg knækkede fingre. 341 00:29:26,558 --> 00:29:31,585 - Hvad var det? - Vi er i D.C. Det var et veto. 342 00:29:39,718 --> 00:29:43,916 Når jeg lytter til dig, tror jeg, vi rejser for meget. 343 00:29:44,078 --> 00:29:46,069 Nå, tror du det? 344 00:29:46,238 --> 00:29:50,594 - Hvorfor kan du ikke lide at flyve? - Jeg er håndbagage, for fanden. 345 00:29:50,757 --> 00:29:55,069 Jeg bliver gennemlyst. Måske får jeg kræft i aften! 346 00:29:55,237 --> 00:29:59,072 - Fortæl hvad der skete i Chicago. - Vi er i lufthavnen. 347 00:29:59,238 --> 00:30:02,593 Efter gennemlysning siger fyren til Jeff 348 00:30:02,757 --> 00:30:05,112 "Hvad har du i kufferten?" 349 00:30:05,277 --> 00:30:08,110 Jeg tænker, "Fandens, så sker det." 350 00:30:08,277 --> 00:30:11,235 Da fyren åbner, siger jeg 351 00:30:11,397 --> 00:30:15,026 "Hey! Luk så den dør!" 352 00:30:20,997 --> 00:30:25,673 Skræmte ham fra vid og sans. Jeg spekulerede lidt og sagde så: 353 00:30:25,837 --> 00:30:29,546 "Jeg vil ikke til Los Angeles." 354 00:30:37,477 --> 00:30:41,390 - Og hvad skete der så? - Vi blev tilbageholdt. 355 00:30:41,557 --> 00:30:46,392 De fjolser har ingen sans for humor. 356 00:30:46,557 --> 00:30:48,673 Sikkerhed er vigtig. 357 00:30:48,837 --> 00:30:51,589 Ja ja. Terrortrussel og alt det. 358 00:30:51,756 --> 00:30:54,590 Der er en type, jeg ikke forstår. 359 00:30:54,757 --> 00:31:01,070 Skide selvmordsbombere. Kors i hytten! Hvad skal det forestille? 360 00:31:06,477 --> 00:31:10,389 Godt gået, habib! 361 00:31:10,556 --> 00:31:14,185 Det kan du sgu ikke gøre igen. 362 00:31:26,956 --> 00:31:29,424 Fladpande. 363 00:31:29,595 --> 00:31:32,508 De tror jo, at hvis de er martyrer - 364 00:31:32,677 --> 00:31:35,873 - venter der 72 jomfruer på dem i Paradis. 365 00:31:36,036 --> 00:31:39,472 Nå. Aprilsnar, fladpande! 366 00:31:43,716 --> 00:31:49,268 Hvis der venter nogle jomfruer, er det 72 fyre lige som dig selv! 367 00:31:51,556 --> 00:31:55,629 "Åh nej, her er ikke, som 0sama sagde, her ville være". 368 00:32:04,356 --> 00:32:10,510 72 jomfruer? Hvorfor ikke 72 ludere, som kan deres kram? 369 00:32:29,955 --> 00:32:33,915 Han havde en længere lunte. 370 00:32:35,516 --> 00:32:39,953 Gad vide, om de fortæller hinanden den vits engang imellem. 371 00:32:40,116 --> 00:32:44,154 Hvilken vits? 372 00:32:47,075 --> 00:32:49,590 Hvad i... 373 00:33:01,474 --> 00:33:04,626 "Har du set Jamils ansigt?" 374 00:33:04,795 --> 00:33:07,912 "Det er væk nu, men har du set det?" 375 00:33:12,475 --> 00:33:17,264 72 jomfruer. For mig lyder det som en straf. 376 00:33:17,434 --> 00:33:22,793 Skal jeg lære 72 kvinder, hvordan man dyrker sex? Du godeste! 377 00:33:22,955 --> 00:33:26,743 Jeg håber ikke, de har Viagra i himlen. 378 00:33:26,915 --> 00:33:31,908 Impotens er Guds hjælp til mænd som mig, så vi bare kan sige nej. 379 00:33:37,795 --> 00:33:42,710 Hvis jeg tager Viagra, er det kun for at jeg ikke skal trille ud af sengen. 380 00:33:53,475 --> 00:33:56,672 - Forstod I den? - Hun forstod den! 381 00:33:57,674 --> 00:34:01,144 - Det er en støttevits. - Gider du stoppe? 382 00:34:06,994 --> 00:34:10,067 Hvad nu? Dit kærlighedsliv er godt. 383 00:34:10,234 --> 00:34:13,192 - Ja. Jo. - Godt sexliv. Med konen? 384 00:34:15,795 --> 00:34:18,228 - Jo. - Også for hende? 385 00:34:18,394 --> 00:34:21,227 - Ja. - Hvordan ved du det? 386 00:34:23,753 --> 00:34:28,270 - Hvad? - Hvordan ved du det? 387 00:34:29,994 --> 00:34:32,827 Vi venter! 388 00:34:32,994 --> 00:34:36,782 Ja, nogle gange kalder hun mig... 389 00:34:36,953 --> 00:34:39,228 ... "Orkanen". 390 00:34:39,393 --> 00:34:43,706 - Hvad for en? - "0rkanen". 391 00:34:43,874 --> 00:34:49,506 Åh, jeg forstår. Spændende i starten, men så ender det i en katastrofe. 392 00:34:56,714 --> 00:34:59,626 Vi kunne kalde dig "Alarmtjenesten." 393 00:35:02,073 --> 00:35:04,143 Hvorfor så det? 394 00:35:04,313 --> 00:35:09,023 Langsom i optrækket og med utilfredsstillende resultater. 395 00:35:12,354 --> 00:35:14,822 Hvor længe har du været gift? 396 00:35:14,994 --> 00:35:17,348 - 47 år. - Utroligt. 397 00:35:17,513 --> 00:35:20,903 Jeg ved det. Den gamle sæk vil ikke dø. 398 00:35:22,353 --> 00:35:24,946 - Hvad med dig? - 17 år. 399 00:35:25,113 --> 00:35:27,343 Hvordan gør du? 400 00:35:27,514 --> 00:35:30,903 Engang erkendte jeg, at alle par skændes. 401 00:35:31,073 --> 00:35:34,622 Jeg indså, at når vi er midt i et stort skænderi - 402 00:35:34,793 --> 00:35:37,512 - skal jeg tænke på noget andet. 403 00:35:37,673 --> 00:35:40,904 Så holder jeg hurtigt op med at være sur. 404 00:35:41,073 --> 00:35:43,985 Så du tænker på noget andet? Hvad? 405 00:35:44,153 --> 00:35:49,830 Tja. Hvis man prygler en smølf, hvilken farve får mærkerne så? 406 00:36:02,033 --> 00:36:04,183 - Prygler en smølf? - Ja. 407 00:36:04,353 --> 00:36:09,346 Er det, hvad de kalder den i dag? 408 00:36:16,873 --> 00:36:20,342 Hvad fanden skete der med aben? 409 00:36:32,833 --> 00:36:35,904 Nå. Du har været gift i lang tid. 410 00:36:36,072 --> 00:36:39,382 - Elsker du stadig din kone? - Selvfølgelig. 411 00:36:39,552 --> 00:36:42,624 - Har du sagt det for nylig? - Næh. 412 00:36:42,792 --> 00:36:44,862 Hun ved det godt. 413 00:36:45,031 --> 00:36:48,708 - Hvordan kan hun vide det? - Jeg smiler meget. 414 00:36:51,792 --> 00:36:54,260 - Har du været utro? - Nej! 415 00:36:54,432 --> 00:36:56,946 Fandens. 416 00:36:57,112 --> 00:37:02,027 - Et ægteskab bør vare hele livet. - Men det her har sgu varet for længe. 417 00:37:02,192 --> 00:37:06,629 - Ægteskabet er en institution. - Det er Vridsløselille også. 418 00:37:06,792 --> 00:37:09,306 Det kan du ikke sammenligne. 419 00:37:09,472 --> 00:37:14,261 Du har nok ret. Fangevogteren lænser ikke dine kreditkort. 420 00:37:14,431 --> 00:37:19,028 Forleden gav hun mig noget af det der hår på spraydåse. 421 00:37:19,193 --> 00:37:26,701 - Prøvede du det? - Ja. På din chihuahua. 422 00:37:27,151 --> 00:37:30,622 Jeg lavede den om til en shih-tzu. 423 00:37:30,792 --> 00:37:34,670 Du har lige haft fødselsdag. Fik du noget af din kone? 424 00:37:34,832 --> 00:37:38,461 - En bog om reinkarnation. - Tror du på det? 425 00:37:38,631 --> 00:37:41,304 - Niks. - Hvem ville du genopstå som? 426 00:37:41,471 --> 00:37:45,623 Jeg ville genopstå som min kone og lade mig være i fred. 427 00:37:49,672 --> 00:37:52,869 - Du hakker altid på hende. - Ja, jeg ved det. 428 00:37:53,032 --> 00:37:57,310 Måske genopstår jeg en dag som en blød mand. 429 00:37:57,472 --> 00:38:01,908 Og kører i en blå Prius. 430 00:38:10,391 --> 00:38:15,101 - Et ynkeligt lille køretøj. - Det er en god bil! 431 00:38:15,271 --> 00:38:17,181 Har du hørt dig selv? 432 00:38:17,351 --> 00:38:20,820 "Jeeeeeg er bøsse." 433 00:38:25,791 --> 00:38:29,022 "Jeeeeeg er bøsse." 434 00:38:31,791 --> 00:38:35,466 I tomgang lyder den sådan her: "Homohomohomohomo..." 435 00:38:41,630 --> 00:38:44,668 - Nyt ur? - Nej, det har jeg haft længe. 436 00:38:44,831 --> 00:38:50,427 Engang havde du en grim gummi, plastikting med et sjovt navn. 437 00:38:50,590 --> 00:38:53,947 Det er mange år siden, da jeg gik på uni. 438 00:38:54,111 --> 00:38:58,024 De var populære og kan blive det igen. Det var Swatch. 439 00:38:58,191 --> 00:39:00,341 Hvad er et Swatch? 440 00:39:00,511 --> 00:39:04,947 Navnet er en sammentrækning af "Schweiz" og "watch". Swatch. 441 00:39:05,110 --> 00:39:07,988 Godt det ikke var i Kroatien. 442 00:39:17,350 --> 00:39:21,820 "Hvad er klokken?", "Lad mig lige tjekke mit crotch, mit skridt." 443 00:39:26,150 --> 00:39:30,029 "Undskyld, jeg er sent på den, men mit skridt er bagud." 444 00:39:30,190 --> 00:39:34,581 - Nogen skal trække det op... - Walter! 445 00:39:34,750 --> 00:39:37,821 Det var Walter, sådan! 446 00:39:51,390 --> 00:39:53,380 Mange tak. 447 00:39:53,550 --> 00:39:58,022 Som alle ved, er situationen i Mellemøsten temmelig rodet. 448 00:39:58,190 --> 00:40:00,306 Mht. Terrorister. 449 00:40:00,470 --> 00:40:04,098 Er det svært at forstå ekstremisme. 450 00:40:04,269 --> 00:40:08,626 Hvordan mon det ville være at tale med en af dem? 451 00:40:15,429 --> 00:40:19,104 Det har vi mulighed for i aften. Tag godt imod - 452 00:40:19,269 --> 00:40:21,942 - Achmed, den døde terrorist. 453 00:40:45,070 --> 00:40:48,744 - God aften, Achmed. - God aften. 454 00:40:48,909 --> 00:40:52,379 Vantro. 455 00:40:52,549 --> 00:40:56,861 - Nå, så du er terrorist. - Ja, jeg er terrorist. 456 00:40:57,029 --> 00:41:03,218 - Hvilken slags terrorist? - En terroriserende... terrorist. 457 00:41:04,829 --> 00:41:08,344 - Er du bange? - Nej. Egentlig ikke. 458 00:41:11,668 --> 00:41:15,139 - Hvad med nu? - Egentlig ikke. Nej. 459 00:41:19,469 --> 00:41:21,824 - Hvad så med nu? - Nej. 460 00:41:21,989 --> 00:41:24,866 Satans. 461 00:41:28,228 --> 00:41:31,460 Jeg mener... Jeg mener Allah satans. 462 00:41:32,669 --> 00:41:34,864 Stille! 463 00:41:35,029 --> 00:41:37,622 Jeg slår jer ihjel. 464 00:41:46,428 --> 00:41:49,944 - Hvad så, Achmed... - Nej, nej. Hedder Achmed. 465 00:41:50,109 --> 00:41:53,896 - Det sagde jeg også. - Du sagde Achmed. Achmed. 466 00:41:55,028 --> 00:41:57,667 Stille! 467 00:41:57,828 --> 00:42:00,819 Jeg slår jer ihjel. 468 00:42:08,148 --> 00:42:12,505 - Hvordan staves det? - Hvilket? 469 00:42:12,668 --> 00:42:16,216 - Hvordan staver du dit navn? - Lad mig se. A. 470 00:42:16,387 --> 00:42:18,379 C... 471 00:42:19,429 --> 00:42:22,420 Hark. 472 00:42:24,628 --> 00:42:28,382 Stille! Jeg slår jer ihjel. 473 00:42:36,548 --> 00:42:40,302 Som terrorist har du vel en form for speciale? 474 00:42:40,468 --> 00:42:43,505 Ja. Jeg er selvmordsbomber. 475 00:42:43,668 --> 00:42:47,580 - Så du er færdig. - Hvad? 476 00:42:47,747 --> 00:42:50,581 - Færdig med dit arbejde. - Nej. 477 00:42:50,748 --> 00:42:56,105 - Du er død. - Nej, jeg er ikke. Jeg har det fint. 478 00:42:56,267 --> 00:43:00,783 - Men du er ikke andet end knogler. - Det er et kødsår. 479 00:43:00,947 --> 00:43:05,259 Stille! Jeg slår jer ihjel. 480 00:43:07,947 --> 00:43:12,179 Hvad fanden er der sket med mine fødder? 481 00:43:12,347 --> 00:43:18,297 Sådan noget lort! Hvad fanden! Hvad laver du? Stop det der! 482 00:43:18,467 --> 00:43:23,063 Hvad er det, du prøver at... Hold op med at røre ved mig! 483 00:43:28,547 --> 00:43:31,744 Jeg slår dig ihjel! 484 00:43:31,907 --> 00:43:34,420 - Vi ordner det. - Lad være! 485 00:43:34,586 --> 00:43:39,821 Jeg hænger i luften. Vent, vent. Noget sidder omvendt. Hellige lokum. 486 00:43:39,987 --> 00:43:42,740 Jeg skal bruge nogle ledbånd. 487 00:43:42,907 --> 00:43:45,057 - Sid stille. - Okay. 488 00:43:45,227 --> 00:43:48,458 Jeg flytter ikke røven. 489 00:43:48,627 --> 00:43:53,257 Din idiot, du har ikke nogen røv! 490 00:44:00,867 --> 00:44:03,255 - Var det Walter? - Ja. 491 00:44:03,426 --> 00:44:06,464 Han skræmmer mig fra vid og sans. 492 00:44:08,186 --> 00:44:11,418 Du må ikke lægge mig i den samme kuffert! 493 00:44:11,587 --> 00:44:15,546 - Hvorfor? - Han har giftgas! 494 00:44:15,707 --> 00:44:20,700 Saddams sennepsgas var intet sammenlignet med Walters prutter. 495 00:44:20,866 --> 00:44:25,304 Ah, ha ha ha ha. 496 00:44:30,867 --> 00:44:35,940 Det er ikke sjovt. Han vil slå os ihjel. 497 00:44:36,106 --> 00:44:38,381 Lad mig sige dig noget. 498 00:44:38,546 --> 00:44:41,299 - Hvad? - Faktisk er du død. 499 00:44:41,466 --> 00:44:47,018 Er du sikker? Jeg er lige blevet vaccineret. 500 00:44:47,186 --> 00:44:49,541 - Du er altså død. - Vent... 501 00:44:49,706 --> 00:44:53,381 Så får jeg mine 72 jomfruer. 502 00:44:56,346 --> 00:44:59,019 Er I mine jomfruer? 503 00:44:59,186 --> 00:45:01,825 - Det håber jeg ikke. - Hvorfor? 504 00:45:01,986 --> 00:45:05,695 Der er en masse grimme fyre derude. 505 00:45:08,505 --> 00:45:12,340 Hvis det er Paradis, er jeg blevet narret! 506 00:45:12,506 --> 00:45:15,225 Var det kvindelige jomfruer? 507 00:45:15,386 --> 00:45:17,946 Hellige lokum! 508 00:45:25,545 --> 00:45:29,425 Vent! Jeg kan gå i seng med Clay Aiken. 509 00:45:34,745 --> 00:45:37,977 Jeg har fortalt en vittighed! 510 00:45:38,146 --> 00:45:44,334 - Achmed, hvor kommer du fra? - Din forbandede kuffert. 511 00:45:44,505 --> 00:45:46,496 Det var en til. 512 00:45:46,665 --> 00:45:48,735 Med dig i kufferten - 513 00:45:48,905 --> 00:45:52,215 - hvordan har vi så klaret lufthavnssikkerheden? 514 00:45:52,385 --> 00:45:58,824 Nemt nok. De åbner kufferten, og jeg siger, "Hej! Det er Lindsay Lohan!" 515 00:46:03,825 --> 00:46:08,774 Endnu en vittighed! Jeg kan også det tis. 516 00:46:08,945 --> 00:46:11,982 Her er en til. To jøder i en bar... 517 00:46:12,145 --> 00:46:14,500 - Nej. Nej. - Hvad? 518 00:46:14,665 --> 00:46:17,225 Vil du ikke have jøder i baren? 519 00:46:17,385 --> 00:46:20,058 Dit racistiske svin. 520 00:46:20,225 --> 00:46:23,934 Jeg mente, ingen racistiske vitser i mit show. 521 00:46:24,105 --> 00:46:27,256 Nå. 0kay. Må jeg så slå jøderne ihjel? 522 00:46:27,425 --> 00:46:30,177 For sjov. Det ville jeg ikke gøre. 523 00:46:30,344 --> 00:46:36,102 Jeg ville kaste en mønt til dem og se dem slå hinanden ihjel for den. 524 00:46:40,304 --> 00:46:46,823 Ja, ja. Jeg gjorde det samme med to katolske præster og en lille dreng. 525 00:46:52,145 --> 00:46:57,013 Ja, ja. 0g vinderen skulle slås med Michael Jackson! 526 00:46:59,984 --> 00:47:02,339 Achmed, hold så op! 527 00:47:02,503 --> 00:47:07,020 - Den slags vitser går ikke. - Hvorfor ikke? De dør jo af grin. 528 00:47:07,184 --> 00:47:10,018 Den slags vitser støder folk. 529 00:47:10,184 --> 00:47:13,381 Jeg er død, så hvad rager det mig? 530 00:47:13,544 --> 00:47:16,581 Hvad så med banke-på vitser? 531 00:47:16,744 --> 00:47:19,100 - Okay. - Banke banke på. 532 00:47:19,265 --> 00:47:22,097 - Hvem er det? - Mig, jeg slår dig ihjel. 533 00:47:22,264 --> 00:47:25,222 Er du uddannet selvmordsbomber? 534 00:47:25,385 --> 00:47:28,581 Ja da. I en lejr for selvmordsbombere. 535 00:47:28,744 --> 00:47:33,056 - Er det et rart sted? - Det var det engang. 536 00:47:33,223 --> 00:47:36,421 - Hvad skete der? - En grønskolling! 537 00:47:36,585 --> 00:47:39,974 Idioten ville øve sig. 538 00:47:40,144 --> 00:47:45,058 - Hvad lærte I så af det? - Beliggenhed er alt. 539 00:47:47,183 --> 00:47:51,336 Havde i så et motto... "Vi søger et par raske unge mænd". 540 00:47:51,504 --> 00:47:55,133 "Vi søger fjolser uden fremtid." 541 00:47:55,304 --> 00:48:01,459 - Hvorfra rekrutterede I nye folk? - Selvmordslinjen. 542 00:48:04,583 --> 00:48:08,099 Den var sort, ikke også? 543 00:48:08,264 --> 00:48:11,938 Hvad skete der egentlig med dig? Hvad skete der? 544 00:48:12,103 --> 00:48:16,973 Hvis du endelig vil vide det, er jeg en elendig selvmordsbomber. 545 00:48:17,143 --> 00:48:21,820 - Hvad skete der? - Jeg havde for tidlig bombeafgang. 546 00:48:21,984 --> 00:48:27,057 Jeg satte stopuret på 30 minutter, men den gik efter fire sekunder. 547 00:48:27,223 --> 00:48:31,216 Det kender du godt, ikke? 548 00:48:37,463 --> 00:48:41,457 "Orkanen." 549 00:48:42,663 --> 00:48:45,894 Ha ha ha ha ha 550 00:48:48,022 --> 00:48:50,856 Hvad skete der så med dig? 551 00:48:51,023 --> 00:48:54,858 Jeg tankede benzin og tog min mobiltelefon. 552 00:48:55,024 --> 00:48:58,060 "Kan du høre mig n?" 553 00:48:58,223 --> 00:49:02,455 Først troede jeg, taletidskortet var slut. 554 00:49:02,623 --> 00:49:07,855 Det er okay, for den skide telefyr røg med. 555 00:49:15,103 --> 00:49:18,140 Hvordan er det at dø? Er der er hvidt lys? 556 00:49:18,302 --> 00:49:21,499 Hvis du er dum nok til at se på eksplosionen. 557 00:49:21,663 --> 00:49:25,178 Nogle ser et hvidt lys, når de dør. Hvad så du? 558 00:49:25,343 --> 00:49:27,538 Bilstumper... 559 00:49:27,703 --> 00:49:30,296 Hvad var det sidste, du tænkte? 560 00:49:30,462 --> 00:49:33,455 På min røv. 561 00:49:34,742 --> 00:49:37,859 Walter sagde, jeg skulle sige det. 562 00:49:38,022 --> 00:49:44,781 - Du så altså ikke et hvidt lys? - Nej, men jeg så en blå Prius. 563 00:49:46,823 --> 00:49:50,417 Har du virkelig sådan en bil? 564 00:49:51,782 --> 00:49:55,411 Det er ikke en bil. Det er en madkasse. 565 00:49:55,582 --> 00:49:59,131 Når man kører på motorvejen i en Prius - 566 00:49:59,302 --> 00:50:04,251 - skal man ikke række hånden ud ad vinduet, for så drejer bilen! 567 00:50:04,422 --> 00:50:07,380 - Gjorde du det for 72 jomfruer? - Ja. 568 00:50:07,542 --> 00:50:11,501 Jeg ville gøre det for en marsbar. 569 00:50:12,702 --> 00:50:15,853 - Så er du vel muslim? - Det tror jeg ikke. 570 00:50:16,022 --> 00:50:20,777 Se på min røv. "Made in China". 571 00:50:20,942 --> 00:50:26,299 Walter siger, at jeg bare er en latterlig Halloween. Dekoration. 572 00:50:29,142 --> 00:50:32,771 - Kan du lide D.C? - Det må være idioter, der bor her. 573 00:50:32,941 --> 00:50:35,934 - Hvorfor? - Washington Monument. 574 00:50:36,102 --> 00:50:41,255 - Ja? - Den ligner ham jo slet ikke. 575 00:50:41,421 --> 00:50:46,576 Den ligner mere en hyldest til Bill Clinton. 576 00:50:52,821 --> 00:50:55,096 Hvad synes du om Bush? 577 00:50:55,261 --> 00:50:58,094 Nå, du mener præsidenten. Undskyld! 578 00:50:58,261 --> 00:51:01,731 Det var Achmed, den døde terrorist! Sådan. 579 00:51:09,062 --> 00:51:13,737 Denne lejlighed kunne ikke være mere passende til at præsentere - 580 00:51:13,901 --> 00:51:16,018 - en ny superhelt. 581 00:51:16,182 --> 00:51:18,173 Her kommer han. 582 00:51:18,342 --> 00:51:20,901 Han er stor. Stærk. Tag imod - 583 00:51:21,061 --> 00:51:25,657 - Superhelten... Melvin. 584 00:51:33,061 --> 00:51:37,054 H... h... Hej! 585 00:51:37,221 --> 00:51:39,212 - Godt du kom. - Tak. 586 00:51:39,381 --> 00:51:43,294 Det er rart at være her i hovedstaden. 587 00:51:43,461 --> 00:51:47,420 Du er superhelt. Hvad er din mest opsigtsvækkende kraft? 588 00:51:50,221 --> 00:51:52,974 Min dragt. 589 00:51:53,140 --> 00:51:55,608 - Pæn dragt. - Tak. 590 00:51:55,780 --> 00:51:59,136 - Hvad står DD' for? - Åh, det er min temasang. 591 00:51:59,300 --> 00:52:04,693 - Hvordan lyder din temasang? - Da da da daa! 592 00:52:04,861 --> 00:52:09,616 - Hvor har du fået dragten fra? - Det er en superheltehemmelighed! 593 00:52:09,781 --> 00:52:12,578 - EBay? - Fandens! 594 00:52:12,740 --> 00:52:16,938 - Hvordan regnede du det ud? - Der står "eBay" i nakken. 595 00:52:17,100 --> 00:52:20,137 Det er da så let som at snyde næsen... Ups. 596 00:52:20,300 --> 00:52:24,054 Okay, du er superhelt. Bekæmper du kriminalitet? 597 00:52:24,220 --> 00:52:26,780 - Ja da! - Hvilken slags? 598 00:52:26,940 --> 00:52:29,329 Den slemme slags. 599 00:52:29,500 --> 00:52:34,734 - Hvad har du sidst opnået? - I dag bekæmpede jeg en terrorist. 600 00:52:34,901 --> 00:52:37,698 - Achmed? - Ja. 601 00:52:37,860 --> 00:52:42,251 - I hvilken slags kamp? - Skak. 602 00:52:44,300 --> 00:52:48,770 Hver gang jeg fik kongen, sprængte han den i stykker. 603 00:52:48,939 --> 00:52:52,251 - Hvad gjorde du så? - Gav ham en skideballe. 604 00:52:52,420 --> 00:52:56,777 Og så gassede Walter ham. 605 00:53:04,299 --> 00:53:07,133 - Har du nogen superkræfter? - Ja! 606 00:53:07,300 --> 00:53:10,451 - Hvilke? - Jeg kan flyve meget langt. 607 00:53:10,620 --> 00:53:15,739 - Hvor langt? - Hvor langt kan du kaste mig? 608 00:53:15,899 --> 00:53:19,335 - Har du andre kræfter? - Røntgensyn! 609 00:53:19,499 --> 00:53:22,651 Kan du se gennem tøj for eksempel? 610 00:53:22,820 --> 00:53:25,971 Du er syg, mand. 611 00:53:26,140 --> 00:53:28,778 Ja. 612 00:53:28,939 --> 00:53:32,648 Jeg er vild med at se på babser. 613 00:53:35,459 --> 00:53:39,533 Det er et smukt par, ikke også? 614 00:53:39,700 --> 00:53:45,296 Godt jeg har løse shorts på. 615 00:53:45,459 --> 00:53:53,139 Det havde jeg helt glemt. Jeg kan ikke se gennem silikone. 616 00:53:53,299 --> 00:53:57,577 Hvad så. De er da flotte. Det er nogle ordentlige nødder. 617 00:53:57,739 --> 00:54:02,255 Hvis hun havde en temasang, ville den lyde sådan her: Ta ta ta taa! 618 00:54:06,579 --> 00:54:12,131 Hvis hun havde en dragt, ville der være to D'er på brystet. 619 00:54:12,299 --> 00:54:15,336 - Jeg kan se, men ikke røre. - Hvorfor? 620 00:54:15,499 --> 00:54:18,649 Jeg har mælkeallergi. 621 00:54:18,818 --> 00:54:23,847 Du kan flyve og har røntgensyn. De samme kræfter som Supermans! 622 00:54:24,019 --> 00:54:28,809 - Kan du standse en kugle i luften? - Det har jeg prøvet. 623 00:54:32,178 --> 00:54:36,729 Ti stille! Det gør sgu nas. 624 00:54:36,898 --> 00:54:39,413 Kan du hoppe over en bygning? 625 00:54:39,578 --> 00:54:44,289 Hvorfor skulle jeg dog gøre det? Hvem har brug for det? 626 00:54:44,459 --> 00:54:48,053 - Det gør Superman da. - Blær. 627 00:54:48,219 --> 00:54:52,496 Han kan da bare gå rundt om den. 628 00:54:53,738 --> 00:54:58,096 Jeg må ikke bande. Men jeg synes, præsidenten burde. 629 00:54:58,259 --> 00:55:01,216 - Præsidenten? - Ja. Hør her. 630 00:55:01,378 --> 00:55:07,977 Vi har A-bomben og H-bomen. Det er på tide, han kaster F. Bomben. 631 00:55:16,018 --> 00:55:19,931 Han kunne sige, "Hej, terrorister! F jer!" 632 00:55:20,098 --> 00:55:23,567 Skifter du så også tøj i en telefonboks? 633 00:55:23,737 --> 00:55:25,932 Hvad? 634 00:55:26,097 --> 00:55:30,296 - Det gør Superman da. - Han har en del problemer, ikke? 635 00:55:30,458 --> 00:55:33,256 Min kone mødte engang Lois Lane. 636 00:55:33,418 --> 00:55:37,809 Hun sagde, hun opførte sig som en H-O-R. 637 00:55:37,978 --> 00:55:40,617 Du mener H-O-R.E. 638 00:55:40,777 --> 00:55:47,490 Hvad er en hor-e? Er det lige som en klingon? 639 00:55:47,658 --> 00:55:50,376 Har din kone superkræfter? 640 00:55:50,537 --> 00:55:52,448 - Ja. - Hvilke? 641 00:55:52,617 --> 00:55:56,451 En gang om måneden... 642 00:55:57,937 --> 00:56:01,089 Hun bliver ond. 643 00:56:01,258 --> 00:56:04,330 0g jeg kan ikke vinde over hende. 644 00:56:04,498 --> 00:56:09,855 Vores børn løber skrigende bort. Hunden kryber sammen under sofaen. 645 00:56:10,017 --> 00:56:14,613 - Har du en stor hund? - Jeg har faktisk lånt din chihuahua. 646 00:56:14,777 --> 00:56:19,977 Superman har en hund, Krypto. Den har de samme kræfter som Superman. 647 00:56:20,138 --> 00:56:23,493 Hvis Krypto lugter dig i skridtet - 648 00:56:23,657 --> 00:56:27,491 - suger den lungerne ud af din røv. 649 00:56:29,257 --> 00:56:33,729 Hvis han knepper dit ben, skal du ligge i stræk i et helt år. 650 00:56:33,898 --> 00:56:40,132 - Har du en ærkefjende? - Pinocchio. 651 00:56:40,297 --> 00:56:43,334 - Har du et svagt punkt? - Muffins. 652 00:56:43,497 --> 00:56:47,376 Og porno. 653 00:56:47,538 --> 00:56:51,530 Hvad? Da ikke på samme tid. 654 00:56:51,697 --> 00:56:56,054 Jeg har brug for en fri hånd. 655 00:57:01,976 --> 00:57:05,014 Hvordan tilkalder man dig? 656 00:57:05,177 --> 00:57:08,725 Jeg har en aftale med politiet om, at de oplyser himlen - 657 00:57:08,896 --> 00:57:11,411 - med mit symbol i laser. 658 00:57:11,577 --> 00:57:15,694 - Hvad er dit symbol? - En stor næse i himlen. 659 00:57:15,857 --> 00:57:20,806 Problemet er, at det ikke altid ligner en næse. 660 00:57:27,657 --> 00:57:31,854 Heller ikke en muffin. 661 00:57:32,016 --> 00:57:35,009 Da da da daa! 662 00:57:35,177 --> 00:57:37,168 Har du superheltevenner? 663 00:57:37,336 --> 00:57:39,611 - Ja. - Aquaman? 664 00:57:39,776 --> 00:57:43,132 Han kan ånde under vandet og taler med fisk. 665 00:57:43,296 --> 00:57:48,131 Fedt. Han har de samme superkræfter som Svampebob. 666 00:57:49,696 --> 00:57:51,972 - Hulken? - Kan du lide ham? 667 00:57:52,137 --> 00:57:54,367 Jo vredere, jo stærkere. 668 00:57:54,536 --> 00:57:59,166 Ja, lige som enhver anden prollefyr på Cops. 669 00:58:03,616 --> 00:58:07,496 - Jeg kan lide Lynet. - Han har ingen superkræfter! 670 00:58:07,657 --> 00:58:10,728 Han er på speed. 671 00:58:10,896 --> 00:58:14,525 - Catwoman? - Jeg har datet Catwoman. 672 00:58:14,696 --> 00:58:20,372 Hun gav mig noget, som jeg skulle tage medicin for at slippe af med. 673 00:58:20,535 --> 00:58:23,573 Og mand, hvor det kløede. 674 00:58:23,736 --> 00:58:27,171 Og nu brænder det, når jeg flyver. 675 00:58:27,336 --> 00:58:30,692 Da da da daa... 676 00:58:46,415 --> 00:58:49,964 Satans! 677 00:58:50,135 --> 00:58:53,571 Det er terroristerne, siger jeg jo. 678 00:58:57,176 --> 00:59:00,770 Jeg ligner Lex Luthor. 679 00:59:00,936 --> 00:59:05,929 - Kan du ikke sætte den på igen? - Jo. Sådan. 680 00:59:06,095 --> 00:59:10,567 - Hvordan føles det? - Da da da daa. 681 00:59:18,135 --> 00:59:21,207 Det var nederen. 682 00:59:21,375 --> 00:59:26,006 - Går superhelte ud med hinanden? - Ja, og nogle gange også dødelige. 683 00:59:26,176 --> 00:59:30,646 Vidste du, at Superman har kommet sammen med Rosie 0'Donnell? 684 00:59:30,815 --> 00:59:32,851 - Nej. - Han slog op. 685 00:59:33,015 --> 00:59:36,165 Fordi hun blev for tung. 686 00:59:36,334 --> 00:59:40,805 Han tog hende med ud at flyve engang og fik hold i ryggen. 687 00:59:40,974 --> 00:59:44,684 Pinligt når man flyver med en pige i Metropolis - 688 00:59:44,855 --> 00:59:48,450 - og dine fødder stadig skraber fortovet. 689 00:59:53,134 --> 00:59:56,410 Da da da daa. 690 00:59:56,574 --> 01:00:01,444 Det er et job for Slim-Fast! 691 01:00:03,935 --> 01:00:06,812 - Hvad så med Batman? - Åh. 692 01:00:06,974 --> 01:00:11,411 En voksen mand i gummidragt, der render rundt med en dreng? 693 01:00:11,574 --> 01:00:16,694 Jeg har ikke brug for mit røntgensyn for at se, hvad der foregår. 694 01:00:16,854 --> 01:00:20,767 Hvad er det med superhelte og deres unge hjælpere? 695 01:00:25,294 --> 01:00:30,084 Du har fem mænd i en kuffert. 696 01:00:30,254 --> 01:00:34,213 0g en af dem sidder på en pind. 697 01:00:43,013 --> 01:00:47,246 Hvem er det nu, der glider ned ad den verbale batstang? 698 01:00:47,414 --> 01:00:52,533 Hvis du havde en temasang, ville den lyde sådan her: La la la laa. 699 01:00:52,694 --> 01:00:58,609 - Du ved godt, jeg har kone og børn. - Det har Tom Cruise også! 700 01:00:59,654 --> 01:01:02,691 Det var superhelten Melvin! 701 01:01:08,173 --> 01:01:10,562 Mange tak. 702 01:01:15,813 --> 01:01:18,726 Mange tak skal I have. 703 01:01:18,894 --> 01:01:22,853 Hvis I har set mit show før, kender I den næste fyr. 704 01:01:23,013 --> 01:01:26,164 Tag godt imod min makker, Peanut. 705 01:01:36,733 --> 01:01:39,122 - Hvordan går det? - Fint. Og dig? 706 01:01:39,293 --> 01:01:43,172 - Det går fint. - Det var godt, det var gooooodt. 707 01:01:44,533 --> 01:01:48,766 - Nå, kan du lide at være her? - Åh, jeg er vild med D.C. 708 01:01:48,934 --> 01:01:54,485 D.C! Her er fedt. Og jeg er vild med Warner-teatret. 709 01:01:54,653 --> 01:01:57,405 Fantastisk. Og cool hjemmeside. 710 01:01:57,573 --> 01:02:00,610 Og et link til vores hjemmeside, jeffdunham. Com. 711 01:02:00,773 --> 01:02:03,491 - Det mest... - Peanut, stop... 712 01:02:03,653 --> 01:02:06,884 Hvad? 713 01:02:07,053 --> 01:02:12,366 Hvad sker derfor dig? Vi kan ikke tale på samme tid! 714 01:02:19,493 --> 01:02:22,803 Jeg taler, du taler, sådan! 715 01:02:22,973 --> 01:02:26,727 Fokus. 716 01:02:30,372 --> 01:02:33,490 Jeg er dødtræt af det tis. 717 01:02:33,652 --> 01:02:37,645 - Jeg har prøvet at optræde solo. - Hvad skete der? 718 01:02:37,813 --> 01:02:42,682 Jeg blev ved med af falde ned fra den forbandede tingest. 719 01:02:42,853 --> 01:02:44,923 Hvorfor afbryder du mig? 720 01:02:45,092 --> 01:02:48,721 - Du sagde mit efternavn forkert. - Det ved jeg. 721 01:02:48,891 --> 01:02:52,965 - Det er Dunham. - Ikke hvis man ser på det. Dun. Ham. 722 01:02:53,132 --> 01:02:55,931 Haaaaaam. 723 01:02:56,093 --> 01:02:59,687 Du er en skinke på engelsk. 724 01:03:03,012 --> 01:03:05,321 Du forvirrer folk. Dunham. 725 01:03:05,492 --> 01:03:07,802 Dun-ham ham ham haaam. 726 01:03:16,332 --> 01:03:21,360 Jeff Dun Ham. Dot com. 727 01:03:21,531 --> 01:03:26,322 Jeff Dun Ham. Dot com. 728 01:03:30,492 --> 01:03:35,964 0g hvis man tænker nærmere over det, er det Jefa Fa Dun Ham. 729 01:03:36,971 --> 01:03:39,008 Dot com. 730 01:03:39,172 --> 01:03:43,165 Jefa Fa. Det sidste F er overflødigt. 731 01:03:43,332 --> 01:03:48,485 Jefa Fa. Dun Ham. 732 01:03:48,651 --> 01:03:51,563 Dot com. 733 01:03:55,132 --> 01:03:59,523 Pisser jeg dig af. Fa? 734 01:04:08,931 --> 01:04:11,399 Jefa Fa? 735 01:04:11,571 --> 01:04:16,087 Dun Ham. Dot com. 736 01:04:16,252 --> 01:04:21,609 Det sjove er, at jeg rent faktisk pisser ham af. 737 01:04:21,771 --> 01:04:25,605 Han har lyst til at slå mig ihjel. Men det gør han ikke - 738 01:04:25,771 --> 01:04:29,765 - for det ville være en slags selvmord. 739 01:04:31,251 --> 01:04:33,321 - Ikke også? - Nej. 740 01:04:33,491 --> 01:04:39,441 Jo, jo, jo. Mærk nu godt efter, Jefa Fa. 741 01:04:43,252 --> 01:04:47,482 Dun Ham. Dot com. 742 01:04:57,971 --> 01:05:02,283 - Hvad? - Mand, du har brug for en Tic-Tac. 743 01:05:07,370 --> 01:05:11,727 Ved du hvad din ånde lugter af? Skin. Ke. 744 01:05:13,571 --> 01:05:15,562 Dot com. 745 01:05:19,491 --> 01:05:21,924 Hvad fanden var det? 746 01:05:22,090 --> 01:05:24,320 - Hvad? - Hvad gjorde du? 747 01:05:24,490 --> 01:05:28,119 - Jeg gjorde ikke noget. - Du pillede næse. 748 01:05:28,290 --> 01:05:33,762 Så I det? Vorherre bevares. 749 01:05:33,930 --> 01:05:38,879 Du pillede sgu... næse! 750 01:05:52,930 --> 01:05:56,763 - Hvad? - Du gjorde det ikke ordentligt! 751 01:06:06,290 --> 01:06:09,362 - Der er stadig noget deroppe. - Stop så! 752 01:06:09,530 --> 01:06:12,602 - Tag det nu. Det blævrer. - Stop så! 753 01:06:12,770 --> 01:06:17,969 Nå ja, du er jo bugtaler. Få det til at tale. 754 01:06:21,890 --> 01:06:27,247 Det kunne være supersjovt! Det skulle være med fransk accent. 755 01:06:27,409 --> 01:06:33,007 "Bonjour! Jeg vil gerne trækkes ud af din næse!" 756 01:06:36,969 --> 01:06:39,199 Stop det. 757 01:06:54,569 --> 01:06:57,323 Hold kæft, du er hurtig. 758 01:06:57,489 --> 01:07:01,801 Det er, som om du forudser det. 759 01:07:18,888 --> 01:07:21,722 Som om du vidste det... 760 01:07:21,890 --> 01:07:27,282 - Det har altid været din afdeling. - Gør det nu. En kort, en lang. 761 01:07:27,449 --> 01:07:30,360 Gør det! 762 01:07:36,609 --> 01:07:39,407 Gør det. 763 01:07:43,209 --> 01:07:49,522 Hvad fanden var det? Du lyder jo som en blodfattig franskmand. 764 01:07:52,769 --> 01:07:55,362 Tysk: Jawohl! 765 01:07:55,529 --> 01:07:58,838 Kinesisk. 766 01:07:59,008 --> 01:08:01,602 Svans. 767 01:08:08,288 --> 01:08:13,488 Åh, åh! Hør her. En fyr, der kører i en blå Prius. 768 01:08:22,127 --> 01:08:24,643 Ved du, hvad der ville være sjovt? 769 01:08:24,809 --> 01:08:30,963 Hvis det her kom på Comedy Central og var sponsoreret af Toyota. 770 01:08:35,087 --> 01:08:38,524 0g de aner ikke uråd. 771 01:08:38,688 --> 01:08:42,647 En aften ser de det og siger, "Hov!" 772 01:08:42,808 --> 01:08:47,518 "Han lave sjov med vore biler!" 773 01:08:52,487 --> 01:08:55,685 "Han siger, det være bøssebil." 774 01:08:55,849 --> 01:08:58,965 "Den ikke bøsse, han bøsse." 775 01:08:59,128 --> 01:09:01,642 "Lad Godzilla myrde ham." 776 01:09:13,168 --> 01:09:16,080 - Det er en meget lille bil, ikke? - Jo. 777 01:09:16,248 --> 01:09:21,879 Du har sikkert brug for en masse creme for at få den ind og ud. 778 01:09:36,487 --> 01:09:41,038 - Det er ikke sjovt. - De skriger ellers af grin. 779 01:09:42,928 --> 01:09:45,725 - Kører din kone i den bil? - Ja. 780 01:09:45,887 --> 01:09:48,640 - Godt. Hvordan har hun det? - Fint. 781 01:09:48,807 --> 01:09:51,445 - Godt. Og familien? - Fint. 782 01:09:51,606 --> 01:09:55,997 - Godt! Jeg tænkte bare... - Mange tak. 783 01:09:56,167 --> 01:09:58,158 - Alt går godt? - AIt går godt. 784 01:09:58,327 --> 01:10:03,481 Jeg ville bare være sikker. For jeg er din ven. 785 01:10:03,647 --> 01:10:07,356 - Mange tak. - Så jeg bekymrer mig. 786 01:10:07,527 --> 01:10:12,237 - Over hvad? - Bare noget jeg tænkte på forleden. 787 01:10:12,407 --> 01:10:18,276 Vi er en del ude at rejse. Du er ofte væk fra hjemmet. 788 01:10:18,446 --> 01:10:22,678 0g din kone er alene hjemme. En hel del. 789 01:10:22,846 --> 01:10:26,725 - Okay? - Ja. 790 01:10:26,886 --> 01:10:30,675 - Hun ser ikke værst ud. - Nej. 791 01:10:30,847 --> 01:10:33,485 Hun er lækker. 792 01:10:34,927 --> 01:10:39,000 Og hun topper nu. 793 01:10:39,167 --> 01:10:44,194 Det gjorde du for 20 år siden. 794 01:10:49,606 --> 01:10:53,394 Og hun er derhjemme. Alene. 795 01:10:53,566 --> 01:10:56,285 Er du sikker? 796 01:10:56,445 --> 01:11:00,563 - Ja. - Hvordan kan du vide det? 797 01:11:00,725 --> 01:11:04,639 Jeg stoler på hende. 798 01:11:06,526 --> 01:11:09,404 Hvad hvis hun har været utro? 799 01:11:09,566 --> 01:11:12,558 Med for eksempel... mig! 800 01:11:12,726 --> 01:11:16,604 Har man først prøvet lilla, vender man ikke tilbage. 801 01:11:21,886 --> 01:11:24,764 Det tror jeg næppe, Peanut. 802 01:11:24,926 --> 01:11:29,316 Tænk lige over det et øjeblik. På sin egen syge måde - 803 01:11:29,485 --> 01:11:34,196 - har alle os fem på scenen været i seng med din kone. 804 01:11:36,446 --> 01:11:39,404 Er du skør og sjov, er det mig! 805 01:11:39,566 --> 01:11:41,875 Er du pissesur og tænker - 806 01:11:42,046 --> 01:11:46,994 - "hvorfor giftede jeg mig med den kælling," er det Walter. 807 01:11:47,165 --> 01:11:51,762 Er du så rasende, at du bare vil slå hende ihjel, er det Achmed. 808 01:11:51,925 --> 01:11:55,123 Og hvad er José Jalapeño på en Pind? 809 01:11:55,286 --> 01:11:58,800 Du er syg, mand! 810 01:11:58,965 --> 01:12:02,844 Og her er han, José Jalapeño på en Pind! 811 01:12:12,045 --> 01:12:16,834 - Godaften, José. - Hola, señor Heff 812 01:12:17,004 --> 01:12:20,793 - Det er godt at se dig. - Gracias, señor Heff 813 01:12:20,965 --> 01:12:24,163 - Hvem fanden er 'Heff' - 'Jeff' 814 01:12:24,326 --> 01:12:26,919 - 'Heff' - Det er det samme. 815 01:12:27,085 --> 01:12:29,440 Nej, det er ej. 816 01:12:29,605 --> 01:12:32,402 - José, hvad sagde du? - Jeg sagde Heff. 817 01:12:32,564 --> 01:12:35,443 Hvad f... Nu sagde han 'Chef' 818 01:12:35,605 --> 01:12:40,281 - Det er det samme alt sammen. - Har du set Sesame Street? 819 01:12:40,445 --> 01:12:44,484 Jeff er Jeff, Heff er Heff og Chef er Chef. 820 01:12:44,645 --> 01:12:48,923 En af de ting hører ikke til her! 821 01:12:56,285 --> 01:13:00,914 Aftenens show er sponseret af lyden chhhhhh. 822 01:13:01,084 --> 01:13:05,635 - Det må du undskylde, José. - Det er okay. Han er en idiot. 823 01:13:05,804 --> 01:13:12,915 Du sidder på en pind. Pind-de. Jefa. Fa. 824 01:13:15,445 --> 01:13:19,232 Jeg har et spørgsmål til Josie. 825 01:13:26,885 --> 01:13:29,319 Jeg hedder José. 826 01:13:29,484 --> 01:13:35,673 Åh, undskyld, jeg troede sgu lige, vi var i USA og talte engelsk. 827 01:13:35,844 --> 01:13:39,963 Men jeg så ikke den lille... over E'et 828 01:13:40,125 --> 01:13:44,516 Som på magisk vis laver Josie om til José. 829 01:13:44,684 --> 01:13:47,357 Og jeg så ikke... over N'et - 830 01:13:47,524 --> 01:13:51,597 - som laver jalapeno om til jalapeño. 831 01:13:51,764 --> 01:13:53,959 Så... over N og... over E. 832 01:13:54,124 --> 01:14:00,074 To tegn jeg aldrig kan finde på det forbandede tastatur. 833 01:14:03,524 --> 01:14:07,403 Det er åbenbart en hemmelighed, som kun mexicanere kender. 834 01:14:07,564 --> 01:14:12,354 José, når du skriver på tastaturet... Åh! Det må du undskylde. 835 01:14:18,044 --> 01:14:22,515 Det kalder jeg 'tofingersystemet.' 836 01:14:22,684 --> 01:14:28,281 - Det må du undskylde, José. - Jeg hyrer Achmed til at myrde ham. 837 01:14:28,444 --> 01:14:31,436 Hvad er dit spørgsmål så? Vær nu sød. 838 01:14:31,604 --> 01:14:36,280 - Du er en jalapeño? - Sí, señor. På en pind. 839 01:14:36,443 --> 01:14:40,675 - Du er en mexicansk jalapeño? - På en pind. 840 01:14:40,843 --> 01:14:44,279 Er du en lovlig mexicansk jalapeño? 841 01:14:46,323 --> 01:14:50,077 - Hvad? - Det er ikke det rigtige tidspunkt. 842 01:14:50,243 --> 01:14:55,714 For sent! Så, José, er du lovlig? Er du lovlig, lovlig, lovlig, lov? 843 01:14:58,404 --> 01:15:01,123 - Hvad? - Jeg kender svaret. 844 01:15:01,283 --> 01:15:03,274 Må du være her? 845 01:15:03,443 --> 01:15:06,594 Jeg har opholdstilladelse. 846 01:15:06,763 --> 01:15:12,076 - Hvor er den henne? - Den er på min anden pind. 847 01:15:15,403 --> 01:15:19,601 - Vidste du, at han havde to pinde? - Det anede jeg ikke. 848 01:15:19,763 --> 01:15:26,156 Ved du, hvad det betyder? Det betyder, at den snart kommer ud. 849 01:15:38,603 --> 01:15:44,313 Du godeste! Jeg troede, den sad i røven på ham. 850 01:15:44,482 --> 01:15:47,759 - Hvad nu? - Han har ikke nogen røv. 851 01:15:47,923 --> 01:15:49,914 - Kun jalapeño. - På en pind. 852 01:15:50,083 --> 01:15:52,358 Jeg har forstået! 853 01:15:52,523 --> 01:15:54,956 - Hvorfor? - Aner det ikke. 854 01:15:55,122 --> 01:15:58,273 Sikkert en frygtelig stylteulykke. 855 01:15:58,442 --> 01:16:01,833 Du ved... doink doink. 856 01:16:04,003 --> 01:16:07,199 Olé! 857 01:16:13,282 --> 01:16:16,718 José, indvandring er et stort emne for tiden. 858 01:16:16,882 --> 01:16:20,397 Må jeg stille dig et par spørgsmål? 859 01:16:20,562 --> 01:16:24,316 Sikkerheden er forhøjet på grænsen mellem USA og Mexico. 860 01:16:24,482 --> 01:16:26,473 - Berører det dig? - No 861 01:16:26,642 --> 01:16:31,317 - Hvorfor ikke? - Han er her allerede! 862 01:16:34,162 --> 01:16:37,711 Du er virkelig en idiot! 863 01:16:37,882 --> 01:16:42,114 Er du her på turistvisum eller på arbejdstilladelse? 864 01:16:42,282 --> 01:16:45,991 Han er her på en pind. 865 01:16:48,641 --> 01:16:52,840 - Kan du lide at være her? - Nogle gange frygter jeg for mit liv. 866 01:16:53,002 --> 01:16:56,596 - Hvorfor? - Taco Bell. 867 01:17:03,921 --> 01:17:06,994 - Du har vist fået en kæreste? - Sí. 868 01:17:07,162 --> 01:17:11,075 - Vel ikke en agurk på en pind? - Hold så op! 869 01:17:14,321 --> 01:17:16,596 - Har du fordomme? - Nej! 870 01:17:16,761 --> 01:17:21,961 Mange af mine bedste venner er på pinde. 871 01:17:22,122 --> 01:17:24,635 Har du noget mod mexicanere? 872 01:17:24,801 --> 01:17:29,113 Nej. Min mor er mexicaner. 873 01:17:31,441 --> 01:17:34,717 0kay, jeg mener fra New Mexico. 874 01:17:34,881 --> 01:17:38,635 Hun er lige som José... bare friskere. 875 01:17:38,801 --> 01:17:42,316 - José, du taler et godt engelsk. - Gracias 876 01:17:42,481 --> 01:17:45,917 Hvad var noget at det første, du lærte at sige? 877 01:17:46,081 --> 01:17:49,755 "Giver du min bil et skub?" 878 01:18:02,161 --> 01:18:06,040 - "Ser mit ID-kort ægte ud?" - Gider du s... 879 01:18:06,201 --> 01:18:10,797 - "Hvor ligger nærmeste Silvan?" - Hold så op! 880 01:18:10,961 --> 01:18:15,557 Det sidste var faktisk rigtigt. 881 01:18:15,721 --> 01:18:19,110 Jeg er ked af det. Jeg er glad for at have dig med. 882 01:18:19,280 --> 01:18:21,396 Er han nu lovlig? 883 01:18:21,560 --> 01:18:25,872 - Det er han. Hvorfor så bekymret? - Hvorfor er du ikke bekymret? 884 01:18:26,040 --> 01:18:30,318 - Skulle jeg være det? - Han arbejder for dig! 885 01:18:30,480 --> 01:18:34,951 Bliver den nye lov vedtaget, og han er ulovlig, ryger du i fængsel. 886 01:18:35,121 --> 01:18:38,351 0g du vil ikke klare dig godt i fængslet. 887 01:18:38,520 --> 01:18:42,719 - Hvorfor ikke? - "Kom her, dukkedreng!" 888 01:18:50,080 --> 01:18:53,868 "Få farmand til at tale." 889 01:18:54,040 --> 01:18:58,159 Skønt. Så du er sikker på, at jeg straks ville blive nogens... 890 01:18:58,320 --> 01:19:00,515 - Bitch. - Ja. 891 01:19:00,680 --> 01:19:02,830 På en pind. 892 01:19:03,000 --> 01:19:09,553 I har været et pragtfuldt publikum. Mange tak. God nat.