1
00:00:01,500 --> 00:00:06,016
Ungdommen
med deres hip og deres hop.
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,651
Træk dog bukserne op,
møgunger!
3
00:00:12,620 --> 00:00:17,250
Mit andet Comedy Central show,
det bliver stort!
4
00:00:17,420 --> 00:00:21,379
Nej, mor. Jeg tager ikke
den lyserøde butterfly på.
5
00:00:21,540 --> 00:00:25,852
Han gør det selv i søvne.
Sikke en nød!
6
00:00:26,020 --> 00:00:29,137
Gider I idioter slappe lidt af?
7
00:00:29,299 --> 00:00:32,292
Har du lyst til at se min pind?
8
00:00:32,460 --> 00:00:38,011
JEFF DUNHAM
SPARK OF INSANITY
9
00:00:47,339 --> 00:00:49,455
Mange tak!
10
00:00:50,859 --> 00:00:53,851
Mange tak.
11
00:00:57,060 --> 00:01:00,688
Har I det godt?
Mange tak.
12
00:01:01,779 --> 00:01:04,418
Mange tak skal I have.
13
00:01:12,059 --> 00:01:16,770
0kay. Mange tak.
Mange tak skal I have.
14
00:01:17,939 --> 00:01:23,889
I kan ikke narre mig. Det er kun
til ære for de små fyre i kufferten.
15
00:01:29,699 --> 00:01:33,135
Tak fordi I kom i aften.
Det er en fornøjelse.
16
00:01:33,299 --> 00:01:37,656
Først må jeg sige, det er en stor ære
at være her i teatret -
17
00:01:37,819 --> 00:01:42,175
- med jer dernede, i hovedstaden
i verdens største land -
18
00:01:42,338 --> 00:01:44,330
- USA.
19
00:01:53,219 --> 00:01:55,891
Jeg har været her
et par dage -
20
00:01:56,058 --> 00:01:59,494
- og jeg har bemærket,
at også her i D.C. -
21
00:01:59,658 --> 00:02:02,890
- stinker benzinpriserne!
22
00:02:03,058 --> 00:02:08,258
Min kone og mig bor i L.A.,
og vi har to firhjulstrækkere.
23
00:02:08,419 --> 00:02:11,694
Vi besluttede os for
at gøre det rigtige.
24
00:02:11,858 --> 00:02:17,968
Vi skiftede en af firhjulstrækkerne
ud med en Prius.
25
00:02:18,139 --> 00:02:20,891
Hvorfor ler I? Det er en god bil.
26
00:02:21,058 --> 00:02:24,414
Ud på motorvejen,
sømmet i bund, og så:
27
00:02:28,738 --> 00:02:31,536
Kan du køre
under en 18.hjuler-
28
00:02:31,698 --> 00:02:34,816
"Det var ikke pænt",
og køre ud igen...
29
00:02:37,378 --> 00:02:40,336
... så er den bare alt for lille.
30
00:02:40,498 --> 00:02:44,696
Det er cool, når man tanker op
og har kørt 3-5000 km. På en tank.
31
00:02:44,858 --> 00:02:49,295
Du fylder den op og siger:
"Færdig! Det må jeg sige."
32
00:02:49,458 --> 00:02:52,052
"10 cents? Fantastisk!"
33
00:02:52,218 --> 00:02:55,972
Jeg har ellers kun haft store biler.
34
00:02:56,138 --> 00:02:59,254
Men én bil vil jeg ikke af med.
35
00:02:59,418 --> 00:03:02,171
Jeg har passet og plejet den.
36
00:03:02,337 --> 00:03:05,216
Den er ikke politisk korrekt.
37
00:03:05,378 --> 00:03:09,928
H-1 Hummer.
Den ægte vare. Den militære model.
38
00:03:13,178 --> 00:03:16,886
Jeg er vild med den.
Der kan være 145 liter i tanken.
39
00:03:17,057 --> 00:03:21,017
Den kører 3 kilometer literen.
40
00:03:21,178 --> 00:03:25,409
Da diesel var dyrest hos mig,
kostede den over en dollar literen.
41
00:03:25,577 --> 00:03:28,330
Jeg ville fylde den op den uge.
42
00:03:28,498 --> 00:03:32,410
Det kostede mig 148 dollar.
43
00:03:32,577 --> 00:03:36,729
Så skubbede jeg bilen hjem.
44
00:03:36,897 --> 00:03:39,411
. og sagde til ungerne:
45
00:03:39,578 --> 00:03:43,252
"Piger, se vores nye
dekoration i forhaven."
46
00:03:43,417 --> 00:03:46,454
"Hop ind i Prius'en."
47
00:03:46,617 --> 00:03:49,211
"Taberfar."
48
00:03:50,737 --> 00:03:54,889
Før pillede jeg Prius'er
ud af gitteret på min Hummer.
49
00:03:59,377 --> 00:04:03,290
Da vi var på ferie sidste år,
fik Hummer'en et syn
50
00:04:03,456 --> 00:04:07,735
Da vi kørte hjem, kørte min kone
bag ved mig i Hummer'en.
51
00:04:07,897 --> 00:04:09,967
Mig foran i Prius'en.
52
00:04:10,137 --> 00:04:13,493
Jeg var blevet narret.
Hvordan kunne det ske?
53
00:04:13,657 --> 00:04:16,455
Hun ringer til mig og griner.
54
00:04:16,617 --> 00:04:19,574
Vores Prius er ikke en sort Prius.
55
00:04:19,736 --> 00:04:23,412
Den er ikke rød, den er blå.
Ikke rigtigt blå.
56
00:04:23,577 --> 00:04:27,775
Det er mere en... blå... Prius.
57
00:04:30,456 --> 00:04:33,050
Den er sød.
58
00:04:33,216 --> 00:04:35,935
Glitrende!
59
00:04:36,096 --> 00:04:40,249
Det var jeg lidt for god til, ikke?
60
00:04:51,216 --> 00:04:58,009
0g jeg kører med min kones
1,5 kilo tunge chihuahua på armen.
61
00:05:00,297 --> 00:05:04,653
Jeg holder den, så den ikke falder
ned mellem sæderne.
62
00:05:04,816 --> 00:05:08,047
"Hvor fanden er hunden?
Nå, der er du!"
63
00:05:08,216 --> 00:05:12,926
"Jeg træder på parkeringsbremsen.
Den skal nok holde dig, køter."
64
00:05:14,976 --> 00:05:18,127
"Jeg skal lige skifte... Åh!"
65
00:05:26,136 --> 00:05:30,607
"Var det dit hoved? Undskyld.
Jeg troede, det var gearstangen."
66
00:05:30,776 --> 00:05:34,655
"Samme størrelse. Læder, pels.
Hvad er forskellen?"
67
00:05:34,816 --> 00:05:37,887
"Jeg troede, jeg sled på gearkassen."
68
00:05:40,416 --> 00:05:45,012
Tak fordi I griner. Det er den
fladeste vits, I kommertil at høre.
69
00:05:45,176 --> 00:05:48,009
Den morgen,
jeg forudså det ikke.
70
00:05:48,176 --> 00:05:52,294
Havde mine børn
sat juledekorationer op i vinduet -
71
00:05:52,455 --> 00:05:55,572
- og overklistret hele bagruden.
72
00:05:55,735 --> 00:06:00,764
Juletræer, julemanden. Snefnug.
Det var bare så kønt.
73
00:06:00,936 --> 00:06:03,496
Min kone ringer. Grinende.
74
00:06:03,656 --> 00:06:07,694
- "Hvad er det, der er så sjovt?"
- "Se lige dig selv."
75
00:06:07,855 --> 00:06:12,645
"Du kører i en dueblå Prius med en
1,5 kilo tung Chihuahua på armen."
76
00:06:12,815 --> 00:06:16,604
"Bilen er overklistret
med nuttet julepynt."
77
00:06:16,776 --> 00:06:21,166
"0g du arbejder med dukker.
Du er bøsse!" Klik.
78
00:06:32,256 --> 00:06:35,964
Og jeg svarer, "Sæk!" Klik.
79
00:06:39,375 --> 00:06:43,414
En Chihuahua. Det forstår
min kone ved en familiehund.
80
00:06:43,575 --> 00:06:47,204
Jeg har købt Bill,
en golden retriever på 37 kilo.
81
00:06:47,375 --> 00:06:51,334
Se, det er en hund,
mine damer og herrer.
82
00:06:53,694 --> 00:06:57,210
Den hedder Bill,
fordi Clinton var præsident...
83
00:06:57,374 --> 00:07:00,731
... da han var hvalp,
og han sprang på alting.
84
00:07:06,735 --> 00:07:08,805
Mht. Hunde -
85
00:07:08,974 --> 00:07:11,727
- skal de opfylde visse kriterier.
86
00:07:11,894 --> 00:07:18,846
Det her er ikke hunde:
Alt, hvad der hopper, når det gør.
87
00:07:20,055 --> 00:07:25,048
Ikke en hund: Alt hvad jeg ubesværet
kan sparke over mit hegn.
88
00:07:25,214 --> 00:07:31,005
Ikke en hund Alt hvad der
bliver skræmt af et flyvende blad.
89
00:07:31,174 --> 00:07:35,566
Det er ikke en hund.
Det er en bjæffende slaskedukke.
90
00:07:35,734 --> 00:07:40,250
Det er hundenes Richard Simmons,
siger jeg bare.
91
00:07:57,134 --> 00:08:00,762
- "Skat, hvad var det?"
- "Spørg ikke mig."
92
00:08:00,933 --> 00:08:04,052
Bill "Jeg ved det heller ikke!"
93
00:08:04,215 --> 00:08:07,251
"Du er genial, gør det igen!"
94
00:08:07,414 --> 00:08:09,882
Størrelse påvirker hundehjernen.
95
00:08:10,053 --> 00:08:12,852
Bill, golden retriever,
klog hund.
96
00:08:13,014 --> 00:08:17,087
Lavede han puha på stuegulvet,
stak jeg hans snude i det.
97
00:08:17,254 --> 00:08:21,407
Tre gange senere har han
regnet den ud: "lkke lave puha her."
98
00:08:21,574 --> 00:08:25,725
0gså de to næste hunde. Så
kommer den hjernedøde Chihuahua.
99
00:08:25,894 --> 00:08:28,203
Der sker det samme.
100
00:08:28,374 --> 00:08:34,528
Og tre gange senere tænker hun:
"Jeg skal aldrig lave puha igen."
101
00:08:39,133 --> 00:08:43,729
Det er derfor hun ryster.
102
00:08:53,814 --> 00:08:56,646
Sådan viser chihuahuaer
deres dumhed
103
00:08:56,813 --> 00:09:00,852
Hvis man finder en pind i haven
og løber af sted med den.
104
00:09:01,013 --> 00:09:04,210
Stikker man den
sidelæns i munden.
105
00:09:06,653 --> 00:09:11,363
Jeg lyver ikke. Fjolset fandt
en pind på størrelse med hende selv -
106
00:09:11,533 --> 00:09:15,208
- og stak den lige ind i munden,
så den stak ud foran.
107
00:09:15,373 --> 00:09:18,331
Det er sandt.
Vi sidder og ser tv.
108
00:09:18,493 --> 00:09:22,452
Hun kommer løbende i fuld fart
med pinden ud af gabet.
109
00:09:22,614 --> 00:09:28,722
Da hun løber hen over tæppet,
beslutter hun sig for at kigge ned.
110
00:09:28,893 --> 00:09:31,965
Ja. Pind ned i tæppet
og ned i halsen.
111
00:09:32,133 --> 00:09:35,967
I farten tager hun et stangspring
over pinden.
112
00:09:46,693 --> 00:09:49,684
De andre er selvfølgelig helt...
113
00:09:49,852 --> 00:09:54,004
Jeg kunne ikke få vejret.
Af bar latter.
114
00:09:54,172 --> 00:09:57,609
Jeg tænkte,
"Var det gået lidt hurtigere -"
115
00:09:57,773 --> 00:10:02,324
"- Ville jeg have en ny dukke.
En Chihuahua på en pind!"
116
00:10:12,333 --> 00:10:15,530
Min kone blev helt vild
med chihuahuaer.
117
00:10:15,693 --> 00:10:17,684
Hendes hedder Darby.
118
00:10:17,853 --> 00:10:22,129
Efter halvandet år syntes hun,
at den skulle have hvalpe.
119
00:10:22,292 --> 00:10:28,049
Min kone var på internettet og fandt
en halvandet kilo tung... avlshund
120
00:10:28,212 --> 00:10:31,921
Halvandet kilo lyder ikke
som noget, der kan avle.
121
00:10:32,092 --> 00:10:35,767
Vi hentede lille Jake.
Ejeren ville af med ham.
122
00:10:35,932 --> 00:10:39,401
Så Jake skulle bo hos os.
Han var klar til dåd.
123
00:10:39,571 --> 00:10:41,527
Hun gik i løbetid.
124
00:10:41,692 --> 00:10:45,651
Og snart fik vi
tre små chihuahuahvalpe.
125
00:10:45,812 --> 00:10:49,964
De to største gav min kone væk.
Den mindste i flokken...
126
00:10:50,132 --> 00:10:54,443
Vi foretrak hende
frem for to hunde på halvandet kilo.
127
00:10:54,611 --> 00:10:58,844
Rusty er nu fuldvoksen
og vejer ikke mindre end 850 gram.
128
00:11:00,572 --> 00:11:04,166
Det fede er, at ham og
36 kilos Bill er venner.
129
00:11:04,331 --> 00:11:06,447
Kan man være venner...
130
00:11:06,611 --> 00:11:11,162
... med en, der ikke er større
end ens bæ?
131
00:11:17,571 --> 00:11:20,290
Pigerne tror ikke, jeg er morsom.
132
00:11:20,452 --> 00:11:26,208
Jeg forklarede det for dem i haven.
Jeg er et komisk geni nu!
133
00:11:27,451 --> 00:11:31,809
Det fede er, at lille Rusty
udvalgte mig til at være sin ven.
134
00:11:31,972 --> 00:11:34,122
Han kan lide mig.
135
00:11:34,292 --> 00:11:36,486
Når jeg kommer hjem.
136
00:11:36,651 --> 00:11:42,327
Tager jeg ham med ind på mit kontor,
og sætter ham i en legetøjsbil.
137
00:11:42,490 --> 00:11:46,245
Det ser ud, som om han kører rundt
på mit skrivebord.
138
00:11:46,411 --> 00:11:51,087
Folk kommer ind på mit kontor.
"En rotte. Åh, det er din hund."
139
00:11:53,770 --> 00:11:58,048
Båndet mellem Rusty og mig
handler ikke kun om selskab.
140
00:11:58,210 --> 00:12:00,440
Det er følelser.
141
00:12:00,611 --> 00:12:04,081
Det her er sket fem gange.
Det er ikke tilfældigt.
142
00:12:04,251 --> 00:12:07,607
De tre chihuahuaer
sover i dobbeltsengen.
143
00:12:07,771 --> 00:12:11,046
Min kone og mig skændes
og går sure i seng.
144
00:12:11,210 --> 00:12:15,203
Det skal man selvfølgelig ikke gøre,
men vi er trætte.
145
00:12:15,370 --> 00:12:18,523
Rusty hører skænderiet.
146
00:12:18,691 --> 00:12:21,728
Han er på min side.
Tidligt om morgenen -
147
00:12:21,891 --> 00:12:26,089
- vågner han, og tisser på min kone.
148
00:12:35,810 --> 00:12:38,244
Jeg lyver ikke.
149
00:12:38,410 --> 00:12:41,925
Det er bare så fedt!
150
00:12:42,090 --> 00:12:44,320
Jeg ved heldigvis -
151
00:12:44,490 --> 00:12:49,087
- at hvis jeg går i seng og er sur på
min kone, bliver det ordnet.
152
00:12:50,691 --> 00:12:53,158
Det er helt sandt.
153
00:12:53,330 --> 00:12:57,642
Jeg skulle tidligt op
og nå et fly omkring halv fire.
154
00:12:57,810 --> 00:13:00,846
Vi havde skændtes.
Jeg var stadig sur.
155
00:13:01,010 --> 00:13:03,889
Klokken fire skal jeg gå.
156
00:13:04,051 --> 00:13:07,008
Jeg skal til at kysse hende...
157
00:13:07,170 --> 00:13:10,879
"Rusty, min ven!"
158
00:13:12,250 --> 00:13:15,879
Det er stadig varmt,
og hun sover stadig.
159
00:13:16,049 --> 00:13:21,364
Jeg kysser hende. "Jeg elsker dig.
Rusty har pisset på dig. Vi ses."
160
00:13:21,531 --> 00:13:24,966
Rusty sidder i fodenden
og logrer med halen.
161
00:13:25,130 --> 00:13:30,250
Jeg står ved hoveddøren, "Bare han
ikke lærer Bill at gøre det samme."
162
00:13:33,969 --> 00:13:37,201
Vi har tre døtre på 9, 11 og 15 år.
163
00:13:37,370 --> 00:13:41,488
De har haft en normal barndom.
Det meste har været godt.
164
00:13:41,650 --> 00:13:45,324
Bugtaleriet har dog gjort
visse ting anderledes.
165
00:13:45,489 --> 00:13:49,243
For eksempel
kunne deres Barbie-dukker tale.
166
00:13:49,409 --> 00:13:52,004
Ikke når mor var der.
167
00:13:56,169 --> 00:14:00,879
"Ken, du stinker
af øl og cigaretter."
168
00:14:01,889 --> 00:14:06,007
Jeg er fuld af spas
i Toys 'R' Us ved juletid.
169
00:14:06,169 --> 00:14:12,199
Drenge løber hen til deres forældre,
"Mor, GI Joe sagde noget til mig!"
170
00:14:14,970 --> 00:14:18,564
De fanger mig aldrig.
171
00:14:18,729 --> 00:14:21,242
Familien kan lide at gå ture.
172
00:14:21,408 --> 00:14:23,970
Så vælger en af børnene en hund.
173
00:14:24,130 --> 00:14:27,565
En gang var det 9.årige Kennas tur.
174
00:14:27,729 --> 00:14:33,087
Kenna har åbenbart en ret syg humor.
175
00:14:33,249 --> 00:14:36,957
Vi ved ikke, hvor det kommer fra.
176
00:14:37,129 --> 00:14:42,044
Vi har en af de her hundesnore,
der automatisk ruller sig ind.
177
00:14:42,209 --> 00:14:44,962
Man skal bare trykke på knappen.
178
00:14:45,129 --> 00:14:48,917
Grin ikke, før det sjove kommer.
179
00:14:49,089 --> 00:14:52,319
Jeg går ud og tror,
at jeg er den første.
180
00:14:52,488 --> 00:14:56,038
Kenna er udenfor
og har givet Darby den snor på.
181
00:14:56,209 --> 00:14:59,724
Kenna trykker
på knappen igen og igen.
182
00:14:59,889 --> 00:15:03,563
Stakkels Darby...
Jeg spørger, "Hvad laver du?"
183
00:15:03,728 --> 00:15:07,880
"Jeg vil have hende
til automatisk at gå hinter."
184
00:15:08,048 --> 00:15:12,361
Jeg svarer: "Kenna! Det virker ikke.
Jeg har selv prøvet."
185
00:15:12,528 --> 00:15:14,678
"Giv mig fem."
186
00:15:14,848 --> 00:15:17,761
På turen er snoren
i sin fulde længde.
187
00:15:17,929 --> 00:15:21,841
Den er ti meter lang,
og hun prøver stadig.
188
00:15:22,009 --> 00:15:24,806
Hun ruller den hele tiden ind -
189
00:15:24,968 --> 00:15:27,324
- ser på hunden og snoren.
190
00:15:27,489 --> 00:15:29,525
Hun tænker...
191
00:15:29,689 --> 00:15:32,760
"Hvad har det syge barn
tænkt sig?"
192
00:15:32,928 --> 00:15:36,807
Vi går videre, og hun trykker
på knappen. Hurtigt -
193
00:15:36,968 --> 00:15:39,561
- smider hun snoren.
194
00:15:42,489 --> 00:15:45,480
Forstår I, hvor genialt det er?
195
00:15:45,648 --> 00:15:50,517
Så begyndte snoren
at jage chihuahuaen.
196
00:16:01,448 --> 00:16:05,077
En klump sort plastik
piler hen over fortovet.
197
00:16:05,248 --> 00:16:08,319
Hunden stopper. Hun hører en ny lyd.
198
00:16:08,487 --> 00:16:12,036
Hun ser bag ved sig.
Der kommer snoren.
199
00:16:12,207 --> 00:16:14,597
Hunden har nu fattet -
200
00:16:14,768 --> 00:16:18,204
- at det er et godt tidspunkt
til at gå i panik.
201
00:16:18,368 --> 00:16:22,441
Hun fes ned ad gaden,
så hurtigt hun kunne.
202
00:16:22,608 --> 00:16:26,646
Men snoren var en anelse hurtigere.
203
00:16:26,808 --> 00:16:31,119
Jeg står der bare,
"Hvor er videokameraet?"
204
00:16:31,288 --> 00:16:34,678
"Vi kan vinde 10.000!
Se, hvad der sker!"
205
00:16:34,847 --> 00:16:38,204
0g ganske rigtigt...
206
00:16:38,368 --> 00:16:41,962
Min kone og
mine to ældste piger siger...
207
00:16:42,127 --> 00:16:46,564
Kenna og mig ligger flade af grin
på jorden.
208
00:16:55,407 --> 00:16:58,444
Jeg siger til hende, hun er et geni.
209
00:16:58,607 --> 00:17:00,997
Mor vender sig og ser os.
210
00:17:01,168 --> 00:17:04,797
"Fandens! Se hende ikke i øjnene.
Gå langsomt væk."
211
00:17:04,968 --> 00:17:08,676
"Rusty pisser på hende senere."
212
00:17:15,566 --> 00:17:18,001
I er et skønt publikum.
213
00:17:19,087 --> 00:17:23,763
Hvad med at komme i gang med dem,
som I er kommet for at se i aften?
214
00:17:29,767 --> 00:17:33,726
I vil nok kunne lide den første fyr,
fordi alle -
215
00:17:33,888 --> 00:17:37,641
- kender en som ham.
I familien eller på arbejdet.
216
00:17:37,807 --> 00:17:40,799
Tag godt imod min gamle ven, Walter.
217
00:18:03,006 --> 00:18:05,680
Få et liv.
218
00:18:09,446 --> 00:18:13,200
- Går det godt, Walter?
- Hvad sker der for dit hår?
219
00:18:13,366 --> 00:18:16,243
Du ligner sgu et trafikuheld.
220
00:18:16,406 --> 00:18:21,606
- De sagde, jeg så hip ud.
- Jeg synes nu, du ligner en hjemløs.
221
00:18:21,767 --> 00:18:27,124
Du har været i Washington i to dage,
og du er allerede hjemløs. Satans.
222
00:18:28,286 --> 00:18:30,516
- Kan du lide byen?
- Ja.
223
00:18:30,686 --> 00:18:36,204
Der er intet bedre end at blive
overfaldet i vor nations hovedstad.
224
00:18:36,366 --> 00:18:40,041
Der sker så meget her i
Washington, D.C.
225
00:18:40,206 --> 00:18:45,883
Ja, hvad der sker i D.C.
Ser man på YouTube.
226
00:18:53,286 --> 00:18:55,561
Kan du ikke lide D. C?
227
00:18:55,726 --> 00:18:58,558
Jo. Jeg bliver flået af skatten.
228
00:18:58,725 --> 00:19:03,800
Så det er sjovt at se gerningsstedet.
229
00:19:05,485 --> 00:19:09,399
- Hvad har du lavet i dag?
- Stået foran skattekontoret.
230
00:19:09,566 --> 00:19:12,399
Jeg gav dem fingeren.
231
00:19:19,365 --> 00:19:21,754
- Så du Det hvide hus?
- Ja.
232
00:19:21,925 --> 00:19:25,281
Det er der,
verdens mægtigste mand bor.
233
00:19:25,445 --> 00:19:28,643
Oprah?
234
00:19:35,125 --> 00:19:39,358
- Hvad er der galt med dig?
- Aner det ikke. Jeg er bare sur.
235
00:19:39,526 --> 00:19:42,119
- Jeg vil ikke hjem.
- Hvorfor?
236
00:19:42,285 --> 00:19:45,118
Jeg tror, mit hus er hjemsøgt.
237
00:19:45,285 --> 00:19:49,597
- Hvorfor tror du det?
- Min kone er der.
238
00:19:54,404 --> 00:19:59,798
Jeg går ind ad hoveddøren
og hører aldrig andet end "Skrid!"
239
00:20:02,925 --> 00:20:05,484
I har skændtes i dag, ikke?
240
00:20:05,644 --> 00:20:08,033
- Hørte du det?
- Åh ja.
241
00:20:08,205 --> 00:20:13,074
Jeg knaldede på, og hun ringede
straks igen "Lagde du røret på?"
242
00:20:13,245 --> 00:20:17,636
Jeg svarede, "Det ved jeg ikke.
Lød det sådan her?" Klik.
243
00:20:23,524 --> 00:20:29,521
- Blev hun så sur?
- Jeg mærkede lidt uro i Kraften.
244
00:20:29,685 --> 00:20:32,357
Bliver hun altid så sur?
245
00:20:32,524 --> 00:20:36,915
Ja. Min mor sagde, at er man i knibe
og ikke ved, hvad man skal gøre -
246
00:20:37,084 --> 00:20:40,713
- skal man tænke
"Hvad ville Jesus gøre?"
247
00:20:40,884 --> 00:20:44,400
Så prøvede jeg
at forvandle hende til en fisk.
248
00:20:46,885 --> 00:20:52,516
Jeg stod der og sagde,
"Vig bort, Satan!"
249
00:20:52,684 --> 00:20:56,563
"Hej, hvalen Shamoo!"
250
00:20:58,604 --> 00:21:03,632
I det mindste
har Shamoo kun ét blæsehul.
251
00:21:10,964 --> 00:21:15,196
I kan rende mig. Det var sjovt.
252
00:21:19,724 --> 00:21:22,955
Se, det er CIA.
253
00:21:30,044 --> 00:21:33,241
Jeg kan se jer.
254
00:21:37,523 --> 00:21:40,913
Vi kan alle sammen se jer.
255
00:21:45,363 --> 00:21:50,312
Forestillingen
er meget bedre nede fra salen.
256
00:21:50,483 --> 00:21:53,840
Er instruktøren fuld?
Hvad fanden?
257
00:22:06,884 --> 00:22:09,761
Hvad? Kors i røven!
258
00:22:18,164 --> 00:22:21,155
Vent, kom tilbage.
Lad mig se den.
259
00:22:21,323 --> 00:22:26,397
Det her er Comedy Central.
Jeg kan se Cartman.
260
00:22:26,562 --> 00:22:31,432
Jeg kan se Kenny.
Nå, han er lige død.
261
00:22:41,922 --> 00:22:44,038
I har været gift længe.
262
00:22:44,202 --> 00:22:47,751
Har I prøvet ægteskabsrådgivning?
263
00:22:47,922 --> 00:22:50,596
- Ja.
- Hvad gjorde det så?
264
00:22:50,763 --> 00:22:56,156
Se på mig. Jeg er glad!
265
00:22:56,323 --> 00:22:59,314
Hvordan hjalp rådgivningen?
266
00:22:59,482 --> 00:23:04,637
Til sidst var der to,
der syntes, at jeg var en røv.
267
00:23:04,802 --> 00:23:09,239
0g jeg betaler dem begge to.
268
00:23:09,403 --> 00:23:12,951
- Er du glad for at være her?
- Ja. Mere end sidste uge.
269
00:23:13,122 --> 00:23:16,239
I Florida. Kunne du ikke lide det?
270
00:23:16,402 --> 00:23:23,400
Nej. Alle i Fort Lauderdale,
Florida, ligner mig på en prik.
271
00:23:31,522 --> 00:23:35,480
Det er lige som et kæmpe plejehjem.
272
00:23:35,641 --> 00:23:39,033
Det er der,
de optager "Piger viser bryster".
273
00:23:39,202 --> 00:23:43,957
I påskeferien. Resten af tiden er det
"Piger viser hængebryster."
274
00:23:46,242 --> 00:23:49,199
Eller "Piger viser sig senile."
275
00:23:49,361 --> 00:23:52,480
0g så er det bare
"Piger viser intet."
276
00:23:54,962 --> 00:23:57,556
- Hvad med vejret?
- Øv!
277
00:23:57,722 --> 00:24:02,397
Selv midt om vinteren er der
fugtigt og varmt som ind i helvede.
278
00:24:02,561 --> 00:24:04,870
Mandag gik jeg i bad.
279
00:24:05,041 --> 00:24:08,591
Fredag var jeg stadig ikke tør.
280
00:24:08,762 --> 00:24:12,721
Jeg sværger, jeg har mos på røven.
281
00:24:18,241 --> 00:24:20,630
Vejrede skiftede altså for meget?
282
00:24:20,801 --> 00:24:25,079
Det skifter altid hurtigt,
men i Florida er det latterligt.
283
00:24:25,241 --> 00:24:28,359
- Hvad mener du?
- Jeg stod på stranden.
284
00:24:28,522 --> 00:24:31,319
I solskinnet og nød en iste.
285
00:24:31,481 --> 00:24:34,599
Jeg siger, "Åh, en lille sky."
286
00:24:34,761 --> 00:24:38,390
0g tre minutter senere...
287
00:24:38,560 --> 00:24:41,998
"Hellige lokum!"
288
00:24:42,162 --> 00:24:44,356
De lokale hænger i træerne.
289
00:24:44,521 --> 00:24:47,798
"Vi er vilde med det her!"
290
00:24:47,962 --> 00:24:50,521
Fladpander!
291
00:24:50,681 --> 00:24:55,437
Jeg mener; overlad det til cubanerne
og se at komme væk!
292
00:25:04,041 --> 00:25:06,316
Der skal være koldere.
293
00:25:06,481 --> 00:25:08,915
Kan du huske Green Bay?
294
00:25:09,080 --> 00:25:15,554
Ja, i februar! Der var 20 minusgrader
med et kuldeindeks på minus 30.
295
00:25:15,721 --> 00:25:21,078
Jeg stod på scenen hver aften
og sagde, "I er til grin."
296
00:25:21,241 --> 00:25:26,235
"Vidste I, at grænserne er åbne?"
297
00:25:26,400 --> 00:25:29,677
"Pak firhjulstrækkeren og kør væk!"
298
00:25:29,841 --> 00:25:32,719
En anden ting. Hvad hedder stadiet?
299
00:25:32,881 --> 00:25:38,796
- Lambo Field.
- Lambo Field. Intet tag. Hallo!
300
00:25:38,960 --> 00:25:42,954
Hvornår er det godt vejr i
football-sæsonen i Green Bay?
301
00:25:43,121 --> 00:25:46,193
Det må være... aldrig.
302
00:25:46,361 --> 00:25:51,480
Note til mig selv: Byg så det tag!
303
00:25:51,640 --> 00:25:56,509
Vi har teknologien.
304
00:25:56,680 --> 00:26:01,550
Ja. Man taler med de lokale
i Green Bay, og hvad siger de?
305
00:26:01,721 --> 00:26:05,679
"Vi er vilde med at være her."
306
00:26:05,840 --> 00:26:09,116
"Vi er så friske her."
307
00:26:09,280 --> 00:26:12,955
En flok stivfrosne fladpander
er, hvad I er.
308
00:26:13,120 --> 00:26:17,399
Walter, du vil ikke have det
fugtigt og ekstremt koldt -
309
00:26:17,561 --> 00:26:19,552
- men varmt og tørt.
310
00:26:19,721 --> 00:26:25,352
- Men i august var vi i Phoenix.
- August i Phoenix, Arizona.
311
00:26:25,519 --> 00:26:29,671
Din agent er en idiot.
312
00:26:32,040 --> 00:26:35,396
Der var 44 grader varmt
tre dage i træk.
313
00:26:35,560 --> 00:26:40,190
Hvad siger de lokale?
"Men det er en tør varme."
314
00:26:40,360 --> 00:26:43,954
I kan rende mig!
315
00:26:49,560 --> 00:26:52,915
Et bål er tør varme.
316
00:26:53,080 --> 00:26:56,594
Jeg stikker da ikke røven
i et bål, gør jeg vel?
317
00:26:56,759 --> 00:27:01,116
"Din røv brænder."
"Det er tør varme!"
318
00:27:02,880 --> 00:27:07,476
"Jeg var i Florida. Jeg er nødt til
at brænde den skide mos væk!"
319
00:27:11,399 --> 00:27:15,108
- Kunne du lide New York?
- Jeg er vild med New York.
320
00:27:15,278 --> 00:27:19,557
Vi så shows på Manhattan og
tog tilbage til hotellet ved midnat.
321
00:27:19,719 --> 00:27:22,359
Klokken et gik jeg i seng -
322
00:27:22,520 --> 00:27:27,388
- og lyttede til byens lyde.
323
00:27:32,958 --> 00:27:35,427
Du godeste.
324
00:27:35,600 --> 00:27:39,274
- Byen der aldrig sover.
- Den kunne da tage en lur.
325
00:27:39,439 --> 00:27:44,148
Du har udelukket alle afkroge
af landet. Hvad med der, hvor vi bor?
326
00:27:44,318 --> 00:27:47,197
Folk elsker vejret i Californien.
327
00:27:47,359 --> 00:27:50,988
Med Florida og deres orkaner
får man da et varsel.
328
00:27:51,160 --> 00:27:54,993
Man ser nyheder "I har tre dage
til at komme væk!"
329
00:27:55,159 --> 00:27:57,467
I L.A. Er der jordskælv.
330
00:27:57,638 --> 00:28:00,073
Vi får intet at vide.
331
00:28:00,239 --> 00:28:04,470
En morgen sidder man måske
på toilettet og lige pludselig...
332
00:28:07,039 --> 00:28:10,634
Og lortet flyver rundt om huset.
333
00:28:10,798 --> 00:28:14,677
"Vi er vilde med at være her!"
334
00:28:27,679 --> 00:28:30,431
Du er også en fladpande.
335
00:28:30,598 --> 00:28:33,476
Husker du det sidste jordskælv?
336
00:28:33,638 --> 00:28:36,198
- Dårlig timing.
- Hvorfor?
337
00:28:36,359 --> 00:28:42,673
To sekunder før bad jeg mit barnebarn
om at trække i min finger.
338
00:28:47,518 --> 00:28:51,989
Han trak, jeg pruttede og
det halve nabolag styrtede sammen.
339
00:28:57,518 --> 00:29:02,466
Drengen har holdt sig væk
fra mig lige siden.
340
00:29:02,637 --> 00:29:06,789
Forleden gemte han sig under sofaen,
da jeg knækkede fingre.
341
00:29:26,558 --> 00:29:31,585
- Hvad var det?
- Vi er i D.C. Det var et veto.
342
00:29:39,718 --> 00:29:43,916
Når jeg lytter til dig,
tror jeg, vi rejser for meget.
343
00:29:44,078 --> 00:29:46,069
Nå, tror du det?
344
00:29:46,238 --> 00:29:50,594
- Hvorfor kan du ikke lide at flyve?
- Jeg er håndbagage, for fanden.
345
00:29:50,757 --> 00:29:55,069
Jeg bliver gennemlyst.
Måske får jeg kræft i aften!
346
00:29:55,237 --> 00:29:59,072
- Fortæl hvad der skete i Chicago.
- Vi er i lufthavnen.
347
00:29:59,238 --> 00:30:02,593
Efter gennemlysning
siger fyren til Jeff
348
00:30:02,757 --> 00:30:05,112
"Hvad har du i kufferten?"
349
00:30:05,277 --> 00:30:08,110
Jeg tænker,
"Fandens, så sker det."
350
00:30:08,277 --> 00:30:11,235
Da fyren åbner, siger jeg
351
00:30:11,397 --> 00:30:15,026
"Hey! Luk så den dør!"
352
00:30:20,997 --> 00:30:25,673
Skræmte ham fra vid og sans.
Jeg spekulerede lidt og sagde så:
353
00:30:25,837 --> 00:30:29,546
"Jeg vil ikke til Los Angeles."
354
00:30:37,477 --> 00:30:41,390
- Og hvad skete der så?
- Vi blev tilbageholdt.
355
00:30:41,557 --> 00:30:46,392
De fjolser har ingen sans for humor.
356
00:30:46,557 --> 00:30:48,673
Sikkerhed er vigtig.
357
00:30:48,837 --> 00:30:51,589
Ja ja. Terrortrussel og alt det.
358
00:30:51,756 --> 00:30:54,590
Der er en type, jeg ikke forstår.
359
00:30:54,757 --> 00:31:01,070
Skide selvmordsbombere. Kors
i hytten! Hvad skal det forestille?
360
00:31:06,477 --> 00:31:10,389
Godt gået, habib!
361
00:31:10,556 --> 00:31:14,185
Det kan du sgu ikke gøre igen.
362
00:31:26,956 --> 00:31:29,424
Fladpande.
363
00:31:29,595 --> 00:31:32,508
De tror jo, at hvis de er martyrer -
364
00:31:32,677 --> 00:31:35,873
- venter der 72 jomfruer
på dem i Paradis.
365
00:31:36,036 --> 00:31:39,472
Nå. Aprilsnar, fladpande!
366
00:31:43,716 --> 00:31:49,268
Hvis der venter nogle jomfruer,
er det 72 fyre lige som dig selv!
367
00:31:51,556 --> 00:31:55,629
"Åh nej, her er ikke,
som 0sama sagde, her ville være".
368
00:32:04,356 --> 00:32:10,510
72 jomfruer? Hvorfor ikke 72 ludere,
som kan deres kram?
369
00:32:29,955 --> 00:32:33,915
Han havde en længere lunte.
370
00:32:35,516 --> 00:32:39,953
Gad vide, om de fortæller hinanden
den vits engang imellem.
371
00:32:40,116 --> 00:32:44,154
Hvilken vits?
372
00:32:47,075 --> 00:32:49,590
Hvad i...
373
00:33:01,474 --> 00:33:04,626
"Har du set Jamils ansigt?"
374
00:33:04,795 --> 00:33:07,912
"Det er væk nu, men har du set det?"
375
00:33:12,475 --> 00:33:17,264
72 jomfruer.
For mig lyder det som en straf.
376
00:33:17,434 --> 00:33:22,793
Skal jeg lære 72 kvinder,
hvordan man dyrker sex? Du godeste!
377
00:33:22,955 --> 00:33:26,743
Jeg håber ikke,
de har Viagra i himlen.
378
00:33:26,915 --> 00:33:31,908
Impotens er Guds hjælp til mænd
som mig, så vi bare kan sige nej.
379
00:33:37,795 --> 00:33:42,710
Hvis jeg tager Viagra, er det kun for
at jeg ikke skal trille ud af sengen.
380
00:33:53,475 --> 00:33:56,672
- Forstod I den?
- Hun forstod den!
381
00:33:57,674 --> 00:34:01,144
- Det er en støttevits.
- Gider du stoppe?
382
00:34:06,994 --> 00:34:10,067
Hvad nu? Dit kærlighedsliv er godt.
383
00:34:10,234 --> 00:34:13,192
- Ja. Jo.
- Godt sexliv. Med konen?
384
00:34:15,795 --> 00:34:18,228
- Jo.
- Også for hende?
385
00:34:18,394 --> 00:34:21,227
- Ja.
- Hvordan ved du det?
386
00:34:23,753 --> 00:34:28,270
- Hvad?
- Hvordan ved du det?
387
00:34:29,994 --> 00:34:32,827
Vi venter!
388
00:34:32,994 --> 00:34:36,782
Ja, nogle gange kalder hun mig...
389
00:34:36,953 --> 00:34:39,228
... "Orkanen".
390
00:34:39,393 --> 00:34:43,706
- Hvad for en?
- "0rkanen".
391
00:34:43,874 --> 00:34:49,506
Åh, jeg forstår. Spændende i starten,
men så ender det i en katastrofe.
392
00:34:56,714 --> 00:34:59,626
Vi kunne kalde dig "Alarmtjenesten."
393
00:35:02,073 --> 00:35:04,143
Hvorfor så det?
394
00:35:04,313 --> 00:35:09,023
Langsom i optrækket
og med utilfredsstillende resultater.
395
00:35:12,354 --> 00:35:14,822
Hvor længe har du været gift?
396
00:35:14,994 --> 00:35:17,348
- 47 år.
- Utroligt.
397
00:35:17,513 --> 00:35:20,903
Jeg ved det.
Den gamle sæk vil ikke dø.
398
00:35:22,353 --> 00:35:24,946
- Hvad med dig?
- 17 år.
399
00:35:25,113 --> 00:35:27,343
Hvordan gør du?
400
00:35:27,514 --> 00:35:30,903
Engang erkendte jeg,
at alle par skændes.
401
00:35:31,073 --> 00:35:34,622
Jeg indså, at når vi er
midt i et stort skænderi -
402
00:35:34,793 --> 00:35:37,512
- skal jeg tænke på noget andet.
403
00:35:37,673 --> 00:35:40,904
Så holder jeg hurtigt op
med at være sur.
404
00:35:41,073 --> 00:35:43,985
Så du tænker på noget andet? Hvad?
405
00:35:44,153 --> 00:35:49,830
Tja. Hvis man prygler en smølf,
hvilken farve får mærkerne så?
406
00:36:02,033 --> 00:36:04,183
- Prygler en smølf?
- Ja.
407
00:36:04,353 --> 00:36:09,346
Er det, hvad de kalder den i dag?
408
00:36:16,873 --> 00:36:20,342
Hvad fanden skete der med aben?
409
00:36:32,833 --> 00:36:35,904
Nå. Du har været gift i lang tid.
410
00:36:36,072 --> 00:36:39,382
- Elsker du stadig din kone?
- Selvfølgelig.
411
00:36:39,552 --> 00:36:42,624
- Har du sagt det for nylig?
- Næh.
412
00:36:42,792 --> 00:36:44,862
Hun ved det godt.
413
00:36:45,031 --> 00:36:48,708
- Hvordan kan hun vide det?
- Jeg smiler meget.
414
00:36:51,792 --> 00:36:54,260
- Har du været utro?
- Nej!
415
00:36:54,432 --> 00:36:56,946
Fandens.
416
00:36:57,112 --> 00:37:02,027
- Et ægteskab bør vare hele livet.
- Men det her har sgu varet for længe.
417
00:37:02,192 --> 00:37:06,629
- Ægteskabet er en institution.
- Det er Vridsløselille også.
418
00:37:06,792 --> 00:37:09,306
Det kan du ikke sammenligne.
419
00:37:09,472 --> 00:37:14,261
Du har nok ret. Fangevogteren
lænser ikke dine kreditkort.
420
00:37:14,431 --> 00:37:19,028
Forleden gav hun mig noget
af det der hår på spraydåse.
421
00:37:19,193 --> 00:37:26,701
- Prøvede du det?
- Ja. På din chihuahua.
422
00:37:27,151 --> 00:37:30,622
Jeg lavede den om til en shih-tzu.
423
00:37:30,792 --> 00:37:34,670
Du har lige haft fødselsdag.
Fik du noget af din kone?
424
00:37:34,832 --> 00:37:38,461
- En bog om reinkarnation.
- Tror du på det?
425
00:37:38,631 --> 00:37:41,304
- Niks.
- Hvem ville du genopstå som?
426
00:37:41,471 --> 00:37:45,623
Jeg ville genopstå som min kone
og lade mig være i fred.
427
00:37:49,672 --> 00:37:52,869
- Du hakker altid på hende.
- Ja, jeg ved det.
428
00:37:53,032 --> 00:37:57,310
Måske genopstår jeg en dag
som en blød mand.
429
00:37:57,472 --> 00:38:01,908
Og kører i en blå Prius.
430
00:38:10,391 --> 00:38:15,101
- Et ynkeligt lille køretøj.
- Det er en god bil!
431
00:38:15,271 --> 00:38:17,181
Har du hørt dig selv?
432
00:38:17,351 --> 00:38:20,820
"Jeeeeeg er bøsse."
433
00:38:25,791 --> 00:38:29,022
"Jeeeeeg er bøsse."
434
00:38:31,791 --> 00:38:35,466
I tomgang lyder den sådan her:
"Homohomohomohomo..."
435
00:38:41,630 --> 00:38:44,668
- Nyt ur?
- Nej, det har jeg haft længe.
436
00:38:44,831 --> 00:38:50,427
Engang havde du en grim gummi,
plastikting med et sjovt navn.
437
00:38:50,590 --> 00:38:53,947
Det er mange år siden,
da jeg gik på uni.
438
00:38:54,111 --> 00:38:58,024
De var populære og kan
blive det igen. Det var Swatch.
439
00:38:58,191 --> 00:39:00,341
Hvad er et Swatch?
440
00:39:00,511 --> 00:39:04,947
Navnet er en sammentrækning
af "Schweiz" og "watch". Swatch.
441
00:39:05,110 --> 00:39:07,988
Godt det ikke var i Kroatien.
442
00:39:17,350 --> 00:39:21,820
"Hvad er klokken?", "Lad mig lige
tjekke mit crotch, mit skridt."
443
00:39:26,150 --> 00:39:30,029
"Undskyld, jeg er sent på den,
men mit skridt er bagud."
444
00:39:30,190 --> 00:39:34,581
- Nogen skal trække det op...
- Walter!
445
00:39:34,750 --> 00:39:37,821
Det var Walter, sådan!
446
00:39:51,390 --> 00:39:53,380
Mange tak.
447
00:39:53,550 --> 00:39:58,022
Som alle ved, er situationen
i Mellemøsten temmelig rodet.
448
00:39:58,190 --> 00:40:00,306
Mht. Terrorister.
449
00:40:00,470 --> 00:40:04,098
Er det svært at forstå ekstremisme.
450
00:40:04,269 --> 00:40:08,626
Hvordan mon det ville være
at tale med en af dem?
451
00:40:15,429 --> 00:40:19,104
Det har vi mulighed for i aften.
Tag godt imod -
452
00:40:19,269 --> 00:40:21,942
- Achmed, den døde terrorist.
453
00:40:45,070 --> 00:40:48,744
- God aften, Achmed.
- God aften.
454
00:40:48,909 --> 00:40:52,379
Vantro.
455
00:40:52,549 --> 00:40:56,861
- Nå, så du er terrorist.
- Ja, jeg er terrorist.
456
00:40:57,029 --> 00:41:03,218
- Hvilken slags terrorist?
- En terroriserende... terrorist.
457
00:41:04,829 --> 00:41:08,344
- Er du bange?
- Nej. Egentlig ikke.
458
00:41:11,668 --> 00:41:15,139
- Hvad med nu?
- Egentlig ikke. Nej.
459
00:41:19,469 --> 00:41:21,824
- Hvad så med nu?
- Nej.
460
00:41:21,989 --> 00:41:24,866
Satans.
461
00:41:28,228 --> 00:41:31,460
Jeg mener... Jeg mener
Allah satans.
462
00:41:32,669 --> 00:41:34,864
Stille!
463
00:41:35,029 --> 00:41:37,622
Jeg slår jer ihjel.
464
00:41:46,428 --> 00:41:49,944
- Hvad så, Achmed...
- Nej, nej. Hedder Achmed.
465
00:41:50,109 --> 00:41:53,896
- Det sagde jeg også.
- Du sagde Achmed. Achmed.
466
00:41:55,028 --> 00:41:57,667
Stille!
467
00:41:57,828 --> 00:42:00,819
Jeg slår jer ihjel.
468
00:42:08,148 --> 00:42:12,505
- Hvordan staves det?
- Hvilket?
469
00:42:12,668 --> 00:42:16,216
- Hvordan staver du dit navn?
- Lad mig se. A.
470
00:42:16,387 --> 00:42:18,379
C...
471
00:42:19,429 --> 00:42:22,420
Hark.
472
00:42:24,628 --> 00:42:28,382
Stille! Jeg slår jer ihjel.
473
00:42:36,548 --> 00:42:40,302
Som terrorist har du vel
en form for speciale?
474
00:42:40,468 --> 00:42:43,505
Ja. Jeg er selvmordsbomber.
475
00:42:43,668 --> 00:42:47,580
- Så du er færdig.
- Hvad?
476
00:42:47,747 --> 00:42:50,581
- Færdig med dit arbejde.
- Nej.
477
00:42:50,748 --> 00:42:56,105
- Du er død.
- Nej, jeg er ikke. Jeg har det fint.
478
00:42:56,267 --> 00:43:00,783
- Men du er ikke andet end knogler.
- Det er et kødsår.
479
00:43:00,947 --> 00:43:05,259
Stille! Jeg slår jer ihjel.
480
00:43:07,947 --> 00:43:12,179
Hvad fanden er der
sket med mine fødder?
481
00:43:12,347 --> 00:43:18,297
Sådan noget lort! Hvad fanden!
Hvad laver du? Stop det der!
482
00:43:18,467 --> 00:43:23,063
Hvad er det, du prøver at...
Hold op med at røre ved mig!
483
00:43:28,547 --> 00:43:31,744
Jeg slår dig ihjel!
484
00:43:31,907 --> 00:43:34,420
- Vi ordner det.
- Lad være!
485
00:43:34,586 --> 00:43:39,821
Jeg hænger i luften. Vent, vent.
Noget sidder omvendt. Hellige lokum.
486
00:43:39,987 --> 00:43:42,740
Jeg skal bruge nogle ledbånd.
487
00:43:42,907 --> 00:43:45,057
- Sid stille.
- Okay.
488
00:43:45,227 --> 00:43:48,458
Jeg flytter ikke røven.
489
00:43:48,627 --> 00:43:53,257
Din idiot, du har ikke nogen røv!
490
00:44:00,867 --> 00:44:03,255
- Var det Walter?
- Ja.
491
00:44:03,426 --> 00:44:06,464
Han skræmmer mig fra vid og sans.
492
00:44:08,186 --> 00:44:11,418
Du må ikke lægge mig
i den samme kuffert!
493
00:44:11,587 --> 00:44:15,546
- Hvorfor?
- Han har giftgas!
494
00:44:15,707 --> 00:44:20,700
Saddams sennepsgas var intet
sammenlignet med Walters prutter.
495
00:44:20,866 --> 00:44:25,304
Ah, ha ha ha ha.
496
00:44:30,867 --> 00:44:35,940
Det er ikke sjovt.
Han vil slå os ihjel.
497
00:44:36,106 --> 00:44:38,381
Lad mig sige dig noget.
498
00:44:38,546 --> 00:44:41,299
- Hvad?
- Faktisk er du død.
499
00:44:41,466 --> 00:44:47,018
Er du sikker?
Jeg er lige blevet vaccineret.
500
00:44:47,186 --> 00:44:49,541
- Du er altså død.
- Vent...
501
00:44:49,706 --> 00:44:53,381
Så får jeg mine 72 jomfruer.
502
00:44:56,346 --> 00:44:59,019
Er I mine jomfruer?
503
00:44:59,186 --> 00:45:01,825
- Det håber jeg ikke.
- Hvorfor?
504
00:45:01,986 --> 00:45:05,695
Der er en masse grimme fyre derude.
505
00:45:08,505 --> 00:45:12,340
Hvis det er Paradis,
er jeg blevet narret!
506
00:45:12,506 --> 00:45:15,225
Var det kvindelige jomfruer?
507
00:45:15,386 --> 00:45:17,946
Hellige lokum!
508
00:45:25,545 --> 00:45:29,425
Vent! Jeg kan gå i seng
med Clay Aiken.
509
00:45:34,745 --> 00:45:37,977
Jeg har fortalt en vittighed!
510
00:45:38,146 --> 00:45:44,334
- Achmed, hvor kommer du fra?
- Din forbandede kuffert.
511
00:45:44,505 --> 00:45:46,496
Det var en til.
512
00:45:46,665 --> 00:45:48,735
Med dig i kufferten -
513
00:45:48,905 --> 00:45:52,215
- hvordan har vi så klaret
lufthavnssikkerheden?
514
00:45:52,385 --> 00:45:58,824
Nemt nok. De åbner kufferten, og jeg
siger, "Hej! Det er Lindsay Lohan!"
515
00:46:03,825 --> 00:46:08,774
Endnu en vittighed!
Jeg kan også det tis.
516
00:46:08,945 --> 00:46:11,982
Her er en til.
To jøder i en bar...
517
00:46:12,145 --> 00:46:14,500
- Nej. Nej.
- Hvad?
518
00:46:14,665 --> 00:46:17,225
Vil du ikke have jøder i baren?
519
00:46:17,385 --> 00:46:20,058
Dit racistiske svin.
520
00:46:20,225 --> 00:46:23,934
Jeg mente,
ingen racistiske vitser i mit show.
521
00:46:24,105 --> 00:46:27,256
Nå. 0kay.
Må jeg så slå jøderne ihjel?
522
00:46:27,425 --> 00:46:30,177
For sjov.
Det ville jeg ikke gøre.
523
00:46:30,344 --> 00:46:36,102
Jeg ville kaste en mønt til dem
og se dem slå hinanden ihjel for den.
524
00:46:40,304 --> 00:46:46,823
Ja, ja. Jeg gjorde det samme med to
katolske præster og en lille dreng.
525
00:46:52,145 --> 00:46:57,013
Ja, ja. 0g vinderen skulle slås
med Michael Jackson!
526
00:46:59,984 --> 00:47:02,339
Achmed, hold så op!
527
00:47:02,503 --> 00:47:07,020
- Den slags vitser går ikke.
- Hvorfor ikke? De dør jo af grin.
528
00:47:07,184 --> 00:47:10,018
Den slags vitser støder folk.
529
00:47:10,184 --> 00:47:13,381
Jeg er død, så hvad rager det mig?
530
00:47:13,544 --> 00:47:16,581
Hvad så med banke-på vitser?
531
00:47:16,744 --> 00:47:19,100
- Okay.
- Banke banke på.
532
00:47:19,265 --> 00:47:22,097
- Hvem er det?
- Mig, jeg slår dig ihjel.
533
00:47:22,264 --> 00:47:25,222
Er du uddannet selvmordsbomber?
534
00:47:25,385 --> 00:47:28,581
Ja da. I en lejr
for selvmordsbombere.
535
00:47:28,744 --> 00:47:33,056
- Er det et rart sted?
- Det var det engang.
536
00:47:33,223 --> 00:47:36,421
- Hvad skete der?
- En grønskolling!
537
00:47:36,585 --> 00:47:39,974
Idioten ville øve sig.
538
00:47:40,144 --> 00:47:45,058
- Hvad lærte I så af det?
- Beliggenhed er alt.
539
00:47:47,183 --> 00:47:51,336
Havde i så et motto...
"Vi søger et par raske unge mænd".
540
00:47:51,504 --> 00:47:55,133
"Vi søger fjolser uden fremtid."
541
00:47:55,304 --> 00:48:01,459
- Hvorfra rekrutterede I nye folk?
- Selvmordslinjen.
542
00:48:04,583 --> 00:48:08,099
Den var sort, ikke også?
543
00:48:08,264 --> 00:48:11,938
Hvad skete der egentlig med dig?
Hvad skete der?
544
00:48:12,103 --> 00:48:16,973
Hvis du endelig vil vide det,
er jeg en elendig selvmordsbomber.
545
00:48:17,143 --> 00:48:21,820
- Hvad skete der?
- Jeg havde for tidlig bombeafgang.
546
00:48:21,984 --> 00:48:27,057
Jeg satte stopuret på 30 minutter,
men den gik efter fire sekunder.
547
00:48:27,223 --> 00:48:31,216
Det kender du godt, ikke?
548
00:48:37,463 --> 00:48:41,457
"Orkanen."
549
00:48:42,663 --> 00:48:45,894
Ha ha ha ha ha
550
00:48:48,022 --> 00:48:50,856
Hvad skete der så med dig?
551
00:48:51,023 --> 00:48:54,858
Jeg tankede benzin
og tog min mobiltelefon.
552
00:48:55,024 --> 00:48:58,060
"Kan du høre mig n?"
553
00:48:58,223 --> 00:49:02,455
Først troede jeg,
taletidskortet var slut.
554
00:49:02,623 --> 00:49:07,855
Det er okay,
for den skide telefyr røg med.
555
00:49:15,103 --> 00:49:18,140
Hvordan er det at dø?
Er der er hvidt lys?
556
00:49:18,302 --> 00:49:21,499
Hvis du er dum nok
til at se på eksplosionen.
557
00:49:21,663 --> 00:49:25,178
Nogle ser et hvidt lys, når de dør.
Hvad så du?
558
00:49:25,343 --> 00:49:27,538
Bilstumper...
559
00:49:27,703 --> 00:49:30,296
Hvad var det sidste, du tænkte?
560
00:49:30,462 --> 00:49:33,455
På min røv.
561
00:49:34,742 --> 00:49:37,859
Walter sagde, jeg skulle sige det.
562
00:49:38,022 --> 00:49:44,781
- Du så altså ikke et hvidt lys?
- Nej, men jeg så en blå Prius.
563
00:49:46,823 --> 00:49:50,417
Har du virkelig sådan en bil?
564
00:49:51,782 --> 00:49:55,411
Det er ikke en bil.
Det er en madkasse.
565
00:49:55,582 --> 00:49:59,131
Når man kører på motorvejen
i en Prius -
566
00:49:59,302 --> 00:50:04,251
- skal man ikke række hånden ud
ad vinduet, for så drejer bilen!
567
00:50:04,422 --> 00:50:07,380
- Gjorde du det for 72 jomfruer?
- Ja.
568
00:50:07,542 --> 00:50:11,501
Jeg ville gøre det for en marsbar.
569
00:50:12,702 --> 00:50:15,853
- Så er du vel muslim?
- Det tror jeg ikke.
570
00:50:16,022 --> 00:50:20,777
Se på min røv. "Made in China".
571
00:50:20,942 --> 00:50:26,299
Walter siger, at jeg bare er
en latterlig Halloween. Dekoration.
572
00:50:29,142 --> 00:50:32,771
- Kan du lide D.C?
- Det må være idioter, der bor her.
573
00:50:32,941 --> 00:50:35,934
- Hvorfor?
- Washington Monument.
574
00:50:36,102 --> 00:50:41,255
- Ja?
- Den ligner ham jo slet ikke.
575
00:50:41,421 --> 00:50:46,576
Den ligner mere
en hyldest til Bill Clinton.
576
00:50:52,821 --> 00:50:55,096
Hvad synes du om Bush?
577
00:50:55,261 --> 00:50:58,094
Nå, du mener præsidenten. Undskyld!
578
00:50:58,261 --> 00:51:01,731
Det var Achmed,
den døde terrorist! Sådan.
579
00:51:09,062 --> 00:51:13,737
Denne lejlighed kunne ikke være
mere passende til at præsentere -
580
00:51:13,901 --> 00:51:16,018
- en ny superhelt.
581
00:51:16,182 --> 00:51:18,173
Her kommer han.
582
00:51:18,342 --> 00:51:20,901
Han er stor. Stærk. Tag imod -
583
00:51:21,061 --> 00:51:25,657
- Superhelten... Melvin.
584
00:51:33,061 --> 00:51:37,054
H... h... Hej!
585
00:51:37,221 --> 00:51:39,212
- Godt du kom.
- Tak.
586
00:51:39,381 --> 00:51:43,294
Det er rart at være
her i hovedstaden.
587
00:51:43,461 --> 00:51:47,420
Du er superhelt. Hvad er din
mest opsigtsvækkende kraft?
588
00:51:50,221 --> 00:51:52,974
Min dragt.
589
00:51:53,140 --> 00:51:55,608
- Pæn dragt.
- Tak.
590
00:51:55,780 --> 00:51:59,136
- Hvad står DD' for?
- Åh, det er min temasang.
591
00:51:59,300 --> 00:52:04,693
- Hvordan lyder din temasang?
- Da da da daa!
592
00:52:04,861 --> 00:52:09,616
- Hvor har du fået dragten fra?
- Det er en superheltehemmelighed!
593
00:52:09,781 --> 00:52:12,578
- EBay?
- Fandens!
594
00:52:12,740 --> 00:52:16,938
- Hvordan regnede du det ud?
- Der står "eBay" i nakken.
595
00:52:17,100 --> 00:52:20,137
Det er da så let som
at snyde næsen... Ups.
596
00:52:20,300 --> 00:52:24,054
Okay, du er superhelt.
Bekæmper du kriminalitet?
597
00:52:24,220 --> 00:52:26,780
- Ja da!
- Hvilken slags?
598
00:52:26,940 --> 00:52:29,329
Den slemme slags.
599
00:52:29,500 --> 00:52:34,734
- Hvad har du sidst opnået?
- I dag bekæmpede jeg en terrorist.
600
00:52:34,901 --> 00:52:37,698
- Achmed?
- Ja.
601
00:52:37,860 --> 00:52:42,251
- I hvilken slags kamp?
- Skak.
602
00:52:44,300 --> 00:52:48,770
Hver gang jeg fik kongen,
sprængte han den i stykker.
603
00:52:48,939 --> 00:52:52,251
- Hvad gjorde du så?
- Gav ham en skideballe.
604
00:52:52,420 --> 00:52:56,777
Og så gassede Walter ham.
605
00:53:04,299 --> 00:53:07,133
- Har du nogen superkræfter?
- Ja!
606
00:53:07,300 --> 00:53:10,451
- Hvilke?
- Jeg kan flyve meget langt.
607
00:53:10,620 --> 00:53:15,739
- Hvor langt?
- Hvor langt kan du kaste mig?
608
00:53:15,899 --> 00:53:19,335
- Har du andre kræfter?
- Røntgensyn!
609
00:53:19,499 --> 00:53:22,651
Kan du se gennem tøj for eksempel?
610
00:53:22,820 --> 00:53:25,971
Du er syg, mand.
611
00:53:26,140 --> 00:53:28,778
Ja.
612
00:53:28,939 --> 00:53:32,648
Jeg er vild med at se på babser.
613
00:53:35,459 --> 00:53:39,533
Det er et smukt par, ikke også?
614
00:53:39,700 --> 00:53:45,296
Godt jeg har løse shorts på.
615
00:53:45,459 --> 00:53:53,139
Det havde jeg helt glemt.
Jeg kan ikke se gennem silikone.
616
00:53:53,299 --> 00:53:57,577
Hvad så. De er da flotte.
Det er nogle ordentlige nødder.
617
00:53:57,739 --> 00:54:02,255
Hvis hun havde en temasang, ville den
lyde sådan her: Ta ta ta taa!
618
00:54:06,579 --> 00:54:12,131
Hvis hun havde en dragt,
ville der være to D'er på brystet.
619
00:54:12,299 --> 00:54:15,336
- Jeg kan se, men ikke røre.
- Hvorfor?
620
00:54:15,499 --> 00:54:18,649
Jeg har mælkeallergi.
621
00:54:18,818 --> 00:54:23,847
Du kan flyve og har røntgensyn.
De samme kræfter som Supermans!
622
00:54:24,019 --> 00:54:28,809
- Kan du standse en kugle i luften?
- Det har jeg prøvet.
623
00:54:32,178 --> 00:54:36,729
Ti stille! Det gør sgu nas.
624
00:54:36,898 --> 00:54:39,413
Kan du hoppe over en bygning?
625
00:54:39,578 --> 00:54:44,289
Hvorfor skulle jeg dog gøre det?
Hvem har brug for det?
626
00:54:44,459 --> 00:54:48,053
- Det gør Superman da.
- Blær.
627
00:54:48,219 --> 00:54:52,496
Han kan da bare gå rundt om den.
628
00:54:53,738 --> 00:54:58,096
Jeg må ikke bande.
Men jeg synes, præsidenten burde.
629
00:54:58,259 --> 00:55:01,216
- Præsidenten?
- Ja. Hør her.
630
00:55:01,378 --> 00:55:07,977
Vi har A-bomben og H-bomen.
Det er på tide, han kaster F. Bomben.
631
00:55:16,018 --> 00:55:19,931
Han kunne sige,
"Hej, terrorister! F jer!"
632
00:55:20,098 --> 00:55:23,567
Skifter du så også tøj
i en telefonboks?
633
00:55:23,737 --> 00:55:25,932
Hvad?
634
00:55:26,097 --> 00:55:30,296
- Det gør Superman da.
- Han har en del problemer, ikke?
635
00:55:30,458 --> 00:55:33,256
Min kone mødte engang Lois Lane.
636
00:55:33,418 --> 00:55:37,809
Hun sagde, hun opførte sig
som en H-O-R.
637
00:55:37,978 --> 00:55:40,617
Du mener H-O-R.E.
638
00:55:40,777 --> 00:55:47,490
Hvad er en hor-e?
Er det lige som en klingon?
639
00:55:47,658 --> 00:55:50,376
Har din kone superkræfter?
640
00:55:50,537 --> 00:55:52,448
- Ja.
- Hvilke?
641
00:55:52,617 --> 00:55:56,451
En gang om måneden...
642
00:55:57,937 --> 00:56:01,089
Hun bliver ond.
643
00:56:01,258 --> 00:56:04,330
0g jeg kan ikke vinde over hende.
644
00:56:04,498 --> 00:56:09,855
Vores børn løber skrigende bort.
Hunden kryber sammen under sofaen.
645
00:56:10,017 --> 00:56:14,613
- Har du en stor hund?
- Jeg har faktisk lånt din chihuahua.
646
00:56:14,777 --> 00:56:19,977
Superman har en hund, Krypto. Den
har de samme kræfter som Superman.
647
00:56:20,138 --> 00:56:23,493
Hvis Krypto lugter dig i skridtet -
648
00:56:23,657 --> 00:56:27,491
- suger den lungerne ud af din røv.
649
00:56:29,257 --> 00:56:33,729
Hvis han knepper dit ben,
skal du ligge i stræk i et helt år.
650
00:56:33,898 --> 00:56:40,132
- Har du en ærkefjende?
- Pinocchio.
651
00:56:40,297 --> 00:56:43,334
- Har du et svagt punkt?
- Muffins.
652
00:56:43,497 --> 00:56:47,376
Og porno.
653
00:56:47,538 --> 00:56:51,530
Hvad? Da ikke på samme tid.
654
00:56:51,697 --> 00:56:56,054
Jeg har brug for en fri hånd.
655
00:57:01,976 --> 00:57:05,014
Hvordan tilkalder man dig?
656
00:57:05,177 --> 00:57:08,725
Jeg har en aftale med politiet om,
at de oplyser himlen -
657
00:57:08,896 --> 00:57:11,411
- med mit symbol i laser.
658
00:57:11,577 --> 00:57:15,694
- Hvad er dit symbol?
- En stor næse i himlen.
659
00:57:15,857 --> 00:57:20,806
Problemet er,
at det ikke altid ligner en næse.
660
00:57:27,657 --> 00:57:31,854
Heller ikke en muffin.
661
00:57:32,016 --> 00:57:35,009
Da da da daa!
662
00:57:35,177 --> 00:57:37,168
Har du superheltevenner?
663
00:57:37,336 --> 00:57:39,611
- Ja.
- Aquaman?
664
00:57:39,776 --> 00:57:43,132
Han kan ånde under vandet
og taler med fisk.
665
00:57:43,296 --> 00:57:48,131
Fedt. Han har de samme
superkræfter som Svampebob.
666
00:57:49,696 --> 00:57:51,972
- Hulken?
- Kan du lide ham?
667
00:57:52,137 --> 00:57:54,367
Jo vredere, jo stærkere.
668
00:57:54,536 --> 00:57:59,166
Ja, lige som enhver anden
prollefyr på Cops.
669
00:58:03,616 --> 00:58:07,496
- Jeg kan lide Lynet.
- Han har ingen superkræfter!
670
00:58:07,657 --> 00:58:10,728
Han er på speed.
671
00:58:10,896 --> 00:58:14,525
- Catwoman?
- Jeg har datet Catwoman.
672
00:58:14,696 --> 00:58:20,372
Hun gav mig noget, som jeg skulle
tage medicin for at slippe af med.
673
00:58:20,535 --> 00:58:23,573
Og mand, hvor det kløede.
674
00:58:23,736 --> 00:58:27,171
Og nu brænder det, når jeg flyver.
675
00:58:27,336 --> 00:58:30,692
Da da da daa...
676
00:58:46,415 --> 00:58:49,964
Satans!
677
00:58:50,135 --> 00:58:53,571
Det er terroristerne, siger jeg jo.
678
00:58:57,176 --> 00:59:00,770
Jeg ligner Lex Luthor.
679
00:59:00,936 --> 00:59:05,929
- Kan du ikke sætte den på igen?
- Jo. Sådan.
680
00:59:06,095 --> 00:59:10,567
- Hvordan føles det?
- Da da da daa.
681
00:59:18,135 --> 00:59:21,207
Det var nederen.
682
00:59:21,375 --> 00:59:26,006
- Går superhelte ud med hinanden?
- Ja, og nogle gange også dødelige.
683
00:59:26,176 --> 00:59:30,646
Vidste du, at Superman har kommet
sammen med Rosie 0'Donnell?
684
00:59:30,815 --> 00:59:32,851
- Nej.
- Han slog op.
685
00:59:33,015 --> 00:59:36,165
Fordi hun blev for tung.
686
00:59:36,334 --> 00:59:40,805
Han tog hende med ud
at flyve engang og fik hold i ryggen.
687
00:59:40,974 --> 00:59:44,684
Pinligt når man flyver
med en pige i Metropolis -
688
00:59:44,855 --> 00:59:48,450
- og dine fødder stadig
skraber fortovet.
689
00:59:53,134 --> 00:59:56,410
Da da da daa.
690
00:59:56,574 --> 01:00:01,444
Det er et job for Slim-Fast!
691
01:00:03,935 --> 01:00:06,812
- Hvad så med Batman?
- Åh.
692
01:00:06,974 --> 01:00:11,411
En voksen mand i gummidragt,
der render rundt med en dreng?
693
01:00:11,574 --> 01:00:16,694
Jeg har ikke brug for mit røntgensyn
for at se, hvad der foregår.
694
01:00:16,854 --> 01:00:20,767
Hvad er det med superhelte
og deres unge hjælpere?
695
01:00:25,294 --> 01:00:30,084
Du har fem mænd i en kuffert.
696
01:00:30,254 --> 01:00:34,213
0g en af dem sidder på en pind.
697
01:00:43,013 --> 01:00:47,246
Hvem er det nu, der glider ned
ad den verbale batstang?
698
01:00:47,414 --> 01:00:52,533
Hvis du havde en temasang, ville den
lyde sådan her: La la la laa.
699
01:00:52,694 --> 01:00:58,609
- Du ved godt, jeg har kone og børn.
- Det har Tom Cruise også!
700
01:00:59,654 --> 01:01:02,691
Det var superhelten Melvin!
701
01:01:08,173 --> 01:01:10,562
Mange tak.
702
01:01:15,813 --> 01:01:18,726
Mange tak skal I have.
703
01:01:18,894 --> 01:01:22,853
Hvis I har set mit show før,
kender I den næste fyr.
704
01:01:23,013 --> 01:01:26,164
Tag godt imod min makker, Peanut.
705
01:01:36,733 --> 01:01:39,122
- Hvordan går det?
- Fint. Og dig?
706
01:01:39,293 --> 01:01:43,172
- Det går fint.
- Det var godt, det var gooooodt.
707
01:01:44,533 --> 01:01:48,766
- Nå, kan du lide at være her?
- Åh, jeg er vild med D.C.
708
01:01:48,934 --> 01:01:54,485
D.C! Her er fedt.
Og jeg er vild med Warner-teatret.
709
01:01:54,653 --> 01:01:57,405
Fantastisk. Og cool hjemmeside.
710
01:01:57,573 --> 01:02:00,610
Og et link til vores hjemmeside,
jeffdunham. Com.
711
01:02:00,773 --> 01:02:03,491
- Det mest...
- Peanut, stop...
712
01:02:03,653 --> 01:02:06,884
Hvad?
713
01:02:07,053 --> 01:02:12,366
Hvad sker derfor dig?
Vi kan ikke tale på samme tid!
714
01:02:19,493 --> 01:02:22,803
Jeg taler, du taler, sådan!
715
01:02:22,973 --> 01:02:26,727
Fokus.
716
01:02:30,372 --> 01:02:33,490
Jeg er dødtræt af det tis.
717
01:02:33,652 --> 01:02:37,645
- Jeg har prøvet at optræde solo.
- Hvad skete der?
718
01:02:37,813 --> 01:02:42,682
Jeg blev ved med af falde ned
fra den forbandede tingest.
719
01:02:42,853 --> 01:02:44,923
Hvorfor afbryder du mig?
720
01:02:45,092 --> 01:02:48,721
- Du sagde mit efternavn forkert.
- Det ved jeg.
721
01:02:48,891 --> 01:02:52,965
- Det er Dunham.
- Ikke hvis man ser på det. Dun. Ham.
722
01:02:53,132 --> 01:02:55,931
Haaaaaam.
723
01:02:56,093 --> 01:02:59,687
Du er en skinke på engelsk.
724
01:03:03,012 --> 01:03:05,321
Du forvirrer folk. Dunham.
725
01:03:05,492 --> 01:03:07,802
Dun-ham ham ham haaam.
726
01:03:16,332 --> 01:03:21,360
Jeff Dun Ham. Dot com.
727
01:03:21,531 --> 01:03:26,322
Jeff Dun Ham. Dot com.
728
01:03:30,492 --> 01:03:35,964
0g hvis man tænker nærmere
over det, er det Jefa Fa Dun Ham.
729
01:03:36,971 --> 01:03:39,008
Dot com.
730
01:03:39,172 --> 01:03:43,165
Jefa Fa.
Det sidste F er overflødigt.
731
01:03:43,332 --> 01:03:48,485
Jefa Fa. Dun Ham.
732
01:03:48,651 --> 01:03:51,563
Dot com.
733
01:03:55,132 --> 01:03:59,523
Pisser jeg dig af. Fa?
734
01:04:08,931 --> 01:04:11,399
Jefa Fa?
735
01:04:11,571 --> 01:04:16,087
Dun Ham. Dot com.
736
01:04:16,252 --> 01:04:21,609
Det sjove er,
at jeg rent faktisk pisser ham af.
737
01:04:21,771 --> 01:04:25,605
Han har lyst til at slå mig ihjel.
Men det gør han ikke -
738
01:04:25,771 --> 01:04:29,765
- for det ville være
en slags selvmord.
739
01:04:31,251 --> 01:04:33,321
- Ikke også?
- Nej.
740
01:04:33,491 --> 01:04:39,441
Jo, jo, jo.
Mærk nu godt efter, Jefa Fa.
741
01:04:43,252 --> 01:04:47,482
Dun Ham. Dot com.
742
01:04:57,971 --> 01:05:02,283
- Hvad?
- Mand, du har brug for en Tic-Tac.
743
01:05:07,370 --> 01:05:11,727
Ved du hvad din ånde lugter af?
Skin. Ke.
744
01:05:13,571 --> 01:05:15,562
Dot com.
745
01:05:19,491 --> 01:05:21,924
Hvad fanden var det?
746
01:05:22,090 --> 01:05:24,320
- Hvad?
- Hvad gjorde du?
747
01:05:24,490 --> 01:05:28,119
- Jeg gjorde ikke noget.
- Du pillede næse.
748
01:05:28,290 --> 01:05:33,762
Så I det? Vorherre bevares.
749
01:05:33,930 --> 01:05:38,879
Du pillede sgu... næse!
750
01:05:52,930 --> 01:05:56,763
- Hvad?
- Du gjorde det ikke ordentligt!
751
01:06:06,290 --> 01:06:09,362
- Der er stadig noget deroppe.
- Stop så!
752
01:06:09,530 --> 01:06:12,602
- Tag det nu. Det blævrer.
- Stop så!
753
01:06:12,770 --> 01:06:17,969
Nå ja, du er jo bugtaler.
Få det til at tale.
754
01:06:21,890 --> 01:06:27,247
Det kunne være supersjovt!
Det skulle være med fransk accent.
755
01:06:27,409 --> 01:06:33,007
"Bonjour! Jeg vil gerne
trækkes ud af din næse!"
756
01:06:36,969 --> 01:06:39,199
Stop det.
757
01:06:54,569 --> 01:06:57,323
Hold kæft, du er hurtig.
758
01:06:57,489 --> 01:07:01,801
Det er, som om du forudser det.
759
01:07:18,888 --> 01:07:21,722
Som om du vidste det...
760
01:07:21,890 --> 01:07:27,282
- Det har altid været din afdeling.
- Gør det nu. En kort, en lang.
761
01:07:27,449 --> 01:07:30,360
Gør det!
762
01:07:36,609 --> 01:07:39,407
Gør det.
763
01:07:43,209 --> 01:07:49,522
Hvad fanden var det? Du lyder jo
som en blodfattig franskmand.
764
01:07:52,769 --> 01:07:55,362
Tysk: Jawohl!
765
01:07:55,529 --> 01:07:58,838
Kinesisk.
766
01:07:59,008 --> 01:08:01,602
Svans.
767
01:08:08,288 --> 01:08:13,488
Åh, åh! Hør her.
En fyr, der kører i en blå Prius.
768
01:08:22,127 --> 01:08:24,643
Ved du, hvad der ville være sjovt?
769
01:08:24,809 --> 01:08:30,963
Hvis det her kom på Comedy Central
og var sponsoreret af Toyota.
770
01:08:35,087 --> 01:08:38,524
0g de aner ikke uråd.
771
01:08:38,688 --> 01:08:42,647
En aften ser de det og siger, "Hov!"
772
01:08:42,808 --> 01:08:47,518
"Han lave sjov med vore biler!"
773
01:08:52,487 --> 01:08:55,685
"Han siger, det være bøssebil."
774
01:08:55,849 --> 01:08:58,965
"Den ikke bøsse, han bøsse."
775
01:08:59,128 --> 01:09:01,642
"Lad Godzilla myrde ham."
776
01:09:13,168 --> 01:09:16,080
- Det er en meget lille bil, ikke?
- Jo.
777
01:09:16,248 --> 01:09:21,879
Du har sikkert brug for en masse
creme for at få den ind og ud.
778
01:09:36,487 --> 01:09:41,038
- Det er ikke sjovt.
- De skriger ellers af grin.
779
01:09:42,928 --> 01:09:45,725
- Kører din kone i den bil?
- Ja.
780
01:09:45,887 --> 01:09:48,640
- Godt. Hvordan har hun det?
- Fint.
781
01:09:48,807 --> 01:09:51,445
- Godt. Og familien?
- Fint.
782
01:09:51,606 --> 01:09:55,997
- Godt! Jeg tænkte bare...
- Mange tak.
783
01:09:56,167 --> 01:09:58,158
- Alt går godt?
- AIt går godt.
784
01:09:58,327 --> 01:10:03,481
Jeg ville bare være sikker.
For jeg er din ven.
785
01:10:03,647 --> 01:10:07,356
- Mange tak.
- Så jeg bekymrer mig.
786
01:10:07,527 --> 01:10:12,237
- Over hvad?
- Bare noget jeg tænkte på forleden.
787
01:10:12,407 --> 01:10:18,276
Vi er en del ude at rejse.
Du er ofte væk fra hjemmet.
788
01:10:18,446 --> 01:10:22,678
0g din kone er alene hjemme.
En hel del.
789
01:10:22,846 --> 01:10:26,725
- Okay?
- Ja.
790
01:10:26,886 --> 01:10:30,675
- Hun ser ikke værst ud.
- Nej.
791
01:10:30,847 --> 01:10:33,485
Hun er lækker.
792
01:10:34,927 --> 01:10:39,000
Og hun topper nu.
793
01:10:39,167 --> 01:10:44,194
Det gjorde du for 20 år siden.
794
01:10:49,606 --> 01:10:53,394
Og hun er derhjemme. Alene.
795
01:10:53,566 --> 01:10:56,285
Er du sikker?
796
01:10:56,445 --> 01:11:00,563
- Ja.
- Hvordan kan du vide det?
797
01:11:00,725 --> 01:11:04,639
Jeg stoler på hende.
798
01:11:06,526 --> 01:11:09,404
Hvad hvis hun har været utro?
799
01:11:09,566 --> 01:11:12,558
Med for eksempel... mig!
800
01:11:12,726 --> 01:11:16,604
Har man først prøvet lilla,
vender man ikke tilbage.
801
01:11:21,886 --> 01:11:24,764
Det tror jeg næppe, Peanut.
802
01:11:24,926 --> 01:11:29,316
Tænk lige over det et øjeblik.
På sin egen syge måde -
803
01:11:29,485 --> 01:11:34,196
- har alle os fem på scenen
været i seng med din kone.
804
01:11:36,446 --> 01:11:39,404
Er du skør og sjov, er det mig!
805
01:11:39,566 --> 01:11:41,875
Er du pissesur og tænker -
806
01:11:42,046 --> 01:11:46,994
- "hvorfor giftede jeg mig
med den kælling," er det Walter.
807
01:11:47,165 --> 01:11:51,762
Er du så rasende, at du bare vil
slå hende ihjel, er det Achmed.
808
01:11:51,925 --> 01:11:55,123
Og hvad er José Jalapeño på en Pind?
809
01:11:55,286 --> 01:11:58,800
Du er syg, mand!
810
01:11:58,965 --> 01:12:02,844
Og her er han,
José Jalapeño på en Pind!
811
01:12:12,045 --> 01:12:16,834
- Godaften, José.
- Hola, señor Heff
812
01:12:17,004 --> 01:12:20,793
- Det er godt at se dig.
- Gracias, señor Heff
813
01:12:20,965 --> 01:12:24,163
- Hvem fanden er 'Heff'
- 'Jeff'
814
01:12:24,326 --> 01:12:26,919
- 'Heff'
- Det er det samme.
815
01:12:27,085 --> 01:12:29,440
Nej, det er ej.
816
01:12:29,605 --> 01:12:32,402
- José, hvad sagde du?
- Jeg sagde Heff.
817
01:12:32,564 --> 01:12:35,443
Hvad f... Nu sagde han 'Chef'
818
01:12:35,605 --> 01:12:40,281
- Det er det samme alt sammen.
- Har du set Sesame Street?
819
01:12:40,445 --> 01:12:44,484
Jeff er Jeff, Heff er Heff
og Chef er Chef.
820
01:12:44,645 --> 01:12:48,923
En af de ting hører ikke til her!
821
01:12:56,285 --> 01:13:00,914
Aftenens show
er sponseret af lyden chhhhhh.
822
01:13:01,084 --> 01:13:05,635
- Det må du undskylde, José.
- Det er okay. Han er en idiot.
823
01:13:05,804 --> 01:13:12,915
Du sidder på en pind.
Pind-de. Jefa. Fa.
824
01:13:15,445 --> 01:13:19,232
Jeg har et spørgsmål til Josie.
825
01:13:26,885 --> 01:13:29,319
Jeg hedder José.
826
01:13:29,484 --> 01:13:35,673
Åh, undskyld, jeg troede sgu lige,
vi var i USA og talte engelsk.
827
01:13:35,844 --> 01:13:39,963
Men jeg så ikke
den lille... over E'et
828
01:13:40,125 --> 01:13:44,516
Som på magisk vis
laver Josie om til José.
829
01:13:44,684 --> 01:13:47,357
Og jeg så ikke... over N'et -
830
01:13:47,524 --> 01:13:51,597
- som laver jalapeno
om til jalapeño.
831
01:13:51,764 --> 01:13:53,959
Så... over N og... over E.
832
01:13:54,124 --> 01:14:00,074
To tegn jeg aldrig kan finde
på det forbandede tastatur.
833
01:14:03,524 --> 01:14:07,403
Det er åbenbart en hemmelighed,
som kun mexicanere kender.
834
01:14:07,564 --> 01:14:12,354
José, når du skriver på tastaturet...
Åh! Det må du undskylde.
835
01:14:18,044 --> 01:14:22,515
Det kalder jeg 'tofingersystemet.'
836
01:14:22,684 --> 01:14:28,281
- Det må du undskylde, José.
- Jeg hyrer Achmed til at myrde ham.
837
01:14:28,444 --> 01:14:31,436
Hvad er dit spørgsmål så?
Vær nu sød.
838
01:14:31,604 --> 01:14:36,280
- Du er en jalapeño?
- Sí, señor. På en pind.
839
01:14:36,443 --> 01:14:40,675
- Du er en mexicansk jalapeño?
- På en pind.
840
01:14:40,843 --> 01:14:44,279
Er du en lovlig mexicansk jalapeño?
841
01:14:46,323 --> 01:14:50,077
- Hvad?
- Det er ikke det rigtige tidspunkt.
842
01:14:50,243 --> 01:14:55,714
For sent! Så, José, er du lovlig?
Er du lovlig, lovlig, lovlig, lov?
843
01:14:58,404 --> 01:15:01,123
- Hvad?
- Jeg kender svaret.
844
01:15:01,283 --> 01:15:03,274
Må du være her?
845
01:15:03,443 --> 01:15:06,594
Jeg har opholdstilladelse.
846
01:15:06,763 --> 01:15:12,076
- Hvor er den henne?
- Den er på min anden pind.
847
01:15:15,403 --> 01:15:19,601
- Vidste du, at han havde to pinde?
- Det anede jeg ikke.
848
01:15:19,763 --> 01:15:26,156
Ved du, hvad det betyder?
Det betyder, at den snart kommer ud.
849
01:15:38,603 --> 01:15:44,313
Du godeste! Jeg troede,
den sad i røven på ham.
850
01:15:44,482 --> 01:15:47,759
- Hvad nu?
- Han har ikke nogen røv.
851
01:15:47,923 --> 01:15:49,914
- Kun jalapeño.
- På en pind.
852
01:15:50,083 --> 01:15:52,358
Jeg har forstået!
853
01:15:52,523 --> 01:15:54,956
- Hvorfor?
- Aner det ikke.
854
01:15:55,122 --> 01:15:58,273
Sikkert en frygtelig stylteulykke.
855
01:15:58,442 --> 01:16:01,833
Du ved... doink doink.
856
01:16:04,003 --> 01:16:07,199
Olé!
857
01:16:13,282 --> 01:16:16,718
José, indvandring er
et stort emne for tiden.
858
01:16:16,882 --> 01:16:20,397
Må jeg stille dig et par spørgsmål?
859
01:16:20,562 --> 01:16:24,316
Sikkerheden er forhøjet på
grænsen mellem USA og Mexico.
860
01:16:24,482 --> 01:16:26,473
- Berører det dig?
- No
861
01:16:26,642 --> 01:16:31,317
- Hvorfor ikke?
- Han er her allerede!
862
01:16:34,162 --> 01:16:37,711
Du er virkelig en idiot!
863
01:16:37,882 --> 01:16:42,114
Er du her på turistvisum
eller på arbejdstilladelse?
864
01:16:42,282 --> 01:16:45,991
Han er her på en pind.
865
01:16:48,641 --> 01:16:52,840
- Kan du lide at være her?
- Nogle gange frygter jeg for mit liv.
866
01:16:53,002 --> 01:16:56,596
- Hvorfor?
- Taco Bell.
867
01:17:03,921 --> 01:17:06,994
- Du har vist fået en kæreste?
- Sí.
868
01:17:07,162 --> 01:17:11,075
- Vel ikke en agurk på en pind?
- Hold så op!
869
01:17:14,321 --> 01:17:16,596
- Har du fordomme?
- Nej!
870
01:17:16,761 --> 01:17:21,961
Mange af mine bedste venner
er på pinde.
871
01:17:22,122 --> 01:17:24,635
Har du noget mod mexicanere?
872
01:17:24,801 --> 01:17:29,113
Nej. Min mor er mexicaner.
873
01:17:31,441 --> 01:17:34,717
0kay, jeg mener fra New Mexico.
874
01:17:34,881 --> 01:17:38,635
Hun er lige som José...
bare friskere.
875
01:17:38,801 --> 01:17:42,316
- José, du taler et godt engelsk.
- Gracias
876
01:17:42,481 --> 01:17:45,917
Hvad var noget at det første,
du lærte at sige?
877
01:17:46,081 --> 01:17:49,755
"Giver du min bil et skub?"
878
01:18:02,161 --> 01:18:06,040
- "Ser mit ID-kort ægte ud?"
- Gider du s...
879
01:18:06,201 --> 01:18:10,797
- "Hvor ligger nærmeste Silvan?"
- Hold så op!
880
01:18:10,961 --> 01:18:15,557
Det sidste var faktisk rigtigt.
881
01:18:15,721 --> 01:18:19,110
Jeg er ked af det.
Jeg er glad for at have dig med.
882
01:18:19,280 --> 01:18:21,396
Er han nu lovlig?
883
01:18:21,560 --> 01:18:25,872
- Det er han. Hvorfor så bekymret?
- Hvorfor er du ikke bekymret?
884
01:18:26,040 --> 01:18:30,318
- Skulle jeg være det?
- Han arbejder for dig!
885
01:18:30,480 --> 01:18:34,951
Bliver den nye lov vedtaget, og han
er ulovlig, ryger du i fængsel.
886
01:18:35,121 --> 01:18:38,351
0g du vil ikke
klare dig godt i fængslet.
887
01:18:38,520 --> 01:18:42,719
- Hvorfor ikke?
- "Kom her, dukkedreng!"
888
01:18:50,080 --> 01:18:53,868
"Få farmand til at tale."
889
01:18:54,040 --> 01:18:58,159
Skønt. Så du er sikker på,
at jeg straks ville blive nogens...
890
01:18:58,320 --> 01:19:00,515
- Bitch.
- Ja.
891
01:19:00,680 --> 01:19:02,830
På en pind.
892
01:19:03,000 --> 01:19:09,553
I har været et pragtfuldt publikum.
Mange tak. God nat.