1
00:01:14,827 --> 00:01:16,365
Vi sender live, og direkte
2
00:01:16,451 --> 00:01:17,993
fra Carlson Politi station.
3
00:01:18,119 --> 00:01:20,579
Med en chokerende ny udvikling
i sagen med teenagere i mordrus.
4
00:01:20,663 --> 00:01:22,748
En betjent som efterforsker
5
00:01:22,832 --> 00:01:25,709
disse skrækkelige forbrydelser
meldes nu savnet.
6
00:01:25,794 --> 00:01:27,711
Myndighederne mangler stadig at
kommentere på sagen andet end at
7
00:01:27,796 --> 00:01:29,546
forældre skal holde sig tæt på
deres teenagere
8
00:01:29,631 --> 00:01:32,382
og holde dem under skærpet opsyn
indtil videre.
9
00:02:16,052 --> 00:02:19,596
- God morgen.
- God morgen.
10
00:02:19,681 --> 00:02:22,891
- Jeg har hentet kaffe til dig.
- Tak.
11
00:02:22,976 --> 00:02:26,061
Vi kan blive nu sporet.
12
00:02:26,187 --> 00:02:28,063
Fik du nogen søvn,
i nat?
13
00:02:28,189 --> 00:02:30,440
- Nej, ikke ret meget.
- hmm.
14
00:02:30,525 --> 00:02:32,693
...uanset hvor du er
på hvilket som helst tidspunkt.
15
00:02:32,777 --> 00:02:35,028
Selv vores soldater
ude på slagmarken.
16
00:02:35,113 --> 00:02:37,656
Selv vores børn på legepladsen.
17
00:02:37,740 --> 00:02:40,701
- Sluk for det.
- Kan vi stole på dem med det?
18
00:03:23,328 --> 00:03:24,870
All right.
Hvad tænker du så?
19
00:03:24,954 --> 00:03:26,914
Jeg tror hun skal komme på ned kontoret
20
00:03:26,998 --> 00:03:28,665
Jeg er villig til at se på det.
Men jeg--
21
00:03:39,093 --> 00:03:41,511
- All right.
- All right.
22
00:04:22,428 --> 00:04:24,680
Fandens!
23
00:04:24,764 --> 00:04:26,682
Slap af!
24
00:04:31,354 --> 00:04:33,480
Et øjeblik.
25
00:04:47,078 --> 00:04:48,370
Stop!
26
00:04:51,833 --> 00:04:53,583
Nej!
27
00:05:11,936 --> 00:05:15,105
Livet i den moderne verden
har fået en ny type angst i disse dage.
28
00:05:15,189 --> 00:05:17,899
Lige som vi er blevet afhængige af
vores computere,
29
00:05:17,984 --> 00:05:19,943
de bliver nu forfulgt af
sabotører.
30
00:05:20,028 --> 00:05:22,404
FBI er nu i stand til at
kunne høre alt
31
00:05:22,488 --> 00:05:23,989
du siger selvom
din mobil er slukket.
32
00:05:24,073 --> 00:05:26,616
Vi kan ikke kontrollere teknologien
33
00:05:26,701 --> 00:05:28,368
fordi den er over alt.
34
00:05:28,411 --> 00:05:30,203
Unabomberen sendte
et brev til New York Times
35
00:05:30,288 --> 00:05:32,164
Hvor han påsted at være medlem
af friheds klubben.
36
00:05:32,248 --> 00:05:33,832
De crashede hans
pc med en virus
37
00:05:33,916 --> 00:05:35,417
og brugte hans egen email
38
00:05:35,501 --> 00:05:37,669
til at inficere alle
på hans venneliste.
39
00:05:37,754 --> 00:05:40,255
Sikkerheds eksperter frygter nu
et frontal angreb på
40
00:05:40,381 --> 00:05:42,716
computer systemer
over hele kloden.
41
00:05:42,800 --> 00:05:44,426
De gør alt for at finde
en ny anti virus--
42
00:05:44,510 --> 00:05:45,969
Jeg havde 7 forskellige
adgangskoder,
43
00:05:46,054 --> 00:05:47,429
og de fik dem alle.
44
00:05:47,513 --> 00:05:49,139
Ofre for computer svindel
45
00:05:49,223 --> 00:05:51,099
undrer alle sig, hvorfor sker
det for mig?
46
00:05:51,184 --> 00:05:52,976
Jeg ved, i har hørt den historie
47
00:05:53,061 --> 00:05:55,979
om de SoS soldater
der blev fanget i Mellem Østen
48
00:05:56,064 --> 00:05:59,941
og tortureret fordi de havde
en standard regerings mobiltelefon.
49
00:06:00,026 --> 00:06:01,443
Her er en ny intressant statistik.
50
00:06:01,527 --> 00:06:03,153
3/4 af alle mobiltelefoner
51
00:06:03,237 --> 00:06:04,988
bliver idag lavet med GPS.
52
00:06:05,073 --> 00:06:07,991
Terroristerne
var i stand til at spore hans værested
53
00:06:08,076 --> 00:06:09,785
bare fordi han havde den tændt.
54
00:06:09,869 --> 00:06:12,621
En SoS soldat
infiltrerer en terrorist lejr,
55
00:06:12,705 --> 00:06:15,707
og bliver fanget fordi hans
mobil blev aflyttet?
56
00:06:15,792 --> 00:06:18,543
Lovene har givet regeringen
en ny form for magt nemlig
57
00:06:18,628 --> 00:06:21,171
ved at smuglytte indenlands
og international--
58
00:06:21,255 --> 00:06:23,423
- Også forventer de at vi skal føle os sikre?
- Jeg tror
59
00:06:23,466 --> 00:06:25,217
på indenlandsk terrorisme
og jeg tror jeg bliver overvåget.
60
00:06:25,301 --> 00:06:27,010
Som mål,
Vi er mennesker som bidrager
61
00:06:27,095 --> 00:06:28,637
til det industrielle teknologiske system.
62
00:06:28,721 --> 00:06:32,099
Ved det første slag over midnat,
January 1, 2000,
63
00:06:32,183 --> 00:06:35,018
stopper elevatorer måske,
varmen forsvinder måske.
64
00:06:35,103 --> 00:06:39,106
Y2K hackere er klar
til at angribe computere over det hele.
65
00:06:39,190 --> 00:06:40,732
Aktiemarkeder
66
00:06:40,817 --> 00:06:43,151
bliver måske ramt af en form for kollaps.
67
00:06:43,236 --> 00:06:47,030
Hvad laver regeringen
med alt den teknologi?
68
00:06:47,115 --> 00:06:49,116
Med alt den information?
69
00:06:49,200 --> 00:06:51,284
Kan vi stole på dem med det?
70
00:06:51,369 --> 00:06:54,830
Hvordan ved vi om det ikke
bliver hacket og brugt
71
00:06:54,914 --> 00:06:57,958
af fremmede magter,
måske fjender,
72
00:06:58,042 --> 00:07:00,585
Mennesker der vil dræbe os?
73
00:07:22,400 --> 00:07:24,276
Hey.
74
00:07:24,360 --> 00:07:27,195
Hey, din so.
Hvad laver du?
75
00:07:27,280 --> 00:07:30,365
- Læser.
- Hvad er det?
76
00:07:30,491 --> 00:07:31,992
Hold kæft.
77
00:07:32,076 --> 00:07:33,577
Bare min spøg.
Gud, du er sådan
78
00:07:33,661 --> 00:07:36,538
lille frøken stræber Student, Jessie.
79
00:07:36,622 --> 00:07:37,747
Jaja, og hvad så?
80
00:07:37,832 --> 00:07:40,292
Så, nåede du at
81
00:07:40,376 --> 00:07:42,169
spørge Michael om mig?
82
00:07:42,253 --> 00:07:43,753
Nej.
83
00:07:43,838 --> 00:07:46,965
Makker, ved ikke hvad jeg
skulle spørge ham om.
84
00:07:47,049 --> 00:07:49,843
Jeg mener, vi har altid været venner,
og nu kan du pludselig lide ham.
85
00:07:49,927 --> 00:07:52,053
Han var ikke ligefrem lækker
86
00:07:52,138 --> 00:07:54,848
- i 4 klasse, Jessie.
- Det er da klart.
87
00:07:54,932 --> 00:07:57,976
Vent. Hvad skete der med ham
Anthony gutten du mødte online?
88
00:07:58,060 --> 00:08:00,145
Åh, min Gud. det viste sig
at han var totalt pervers.
89
00:08:00,229 --> 00:08:03,190
Jeg fandt ud af at han var omkring 40,
når han sagde at han var 18.
90
00:08:03,274 --> 00:08:05,650
- Du har modtaget et kædebrev.
- Du skal passe rigtig på
91
00:08:05,735 --> 00:08:07,986
med alt det online dating,
makker, helt seriøst.
92
00:08:08,070 --> 00:08:10,405
Okay, denne gut, Ghetto Pirate,
93
00:08:10,531 --> 00:08:12,949
har lige sendt mig et billede af
hans du-ved-godt-hvad.
94
00:08:13,034 --> 00:08:16,328
Du tiltrækker de mest underlige mænd.
95
00:08:16,412 --> 00:08:19,831
Okay. Ja, Det er officielt.
Jeg er nødt til at stoppe med at date online.
96
00:08:19,916 --> 00:08:22,459
Helt enig. All right. Jeg må smutte.
Jeg ringer til dig imorgen.
97
00:08:22,543 --> 00:08:25,837
Jeg elsker dig, og vi ses imorgen
henne i skolen, okay?
98
00:08:25,922 --> 00:08:27,339
Okay. Jeg elsker dig.
99
00:08:47,902 --> 00:08:50,820
♪ It makes the world go better ♪
100
00:08:50,905 --> 00:08:54,199
♪ The different sides of you ♪
101
00:08:54,283 --> 00:08:56,993
♪ And in the darkest weather ♪
102
00:08:57,078 --> 00:08:58,703
Det var i børnehaven.
103
00:08:58,788 --> 00:09:00,705
- Nej, han lærte det mig.
- Johnny boy.
104
00:09:00,790 --> 00:09:03,124
- Hallo, Mikey.
- Mand, hvad skete der med dig igår aftes?
105
00:09:03,209 --> 00:09:06,044
Oh, Hør nu, mand. Du ved hvordan min
far er med hans football mani.
106
00:09:06,128 --> 00:09:08,880
Hej, har du hørt om Kevin der fik
det brev til Nebraska?
107
00:09:08,965 --> 00:09:12,634
Ja, Har hørt det
ca 1 million gange nu.
108
00:09:12,718 --> 00:09:14,719
Fandens, mand,
Hvad er dit problem, mand?
109
00:09:14,804 --> 00:09:19,307
Bare slap af, mand, all right?
Hvad er der galt med dig, mand?
110
00:09:19,392 --> 00:09:21,935
Min far er konstant på mig
om det football stipendium.
111
00:09:22,019 --> 00:09:23,812
Slap af. Du ved jo
at du får det allerede.
112
00:09:23,896 --> 00:09:25,230
Ooh.
113
00:09:25,314 --> 00:09:26,856
Hvad så, Rach?
114
00:09:26,941 --> 00:09:28,608
Adam dumpede Heather i går aftes.
115
00:09:28,693 --> 00:09:30,068
Åh, Der er da ingen der tager
sig af det lort.
116
00:09:30,152 --> 00:09:31,278
Ja, så hvad ellers er nyt?
117
00:09:31,362 --> 00:09:32,862
Det sker jo hver uge, ikke?
118
00:09:32,947 --> 00:09:34,614
Whatever, drenge.
119
00:09:34,657 --> 00:09:36,825
Hey, Rachel,
hvad er dit problem.
120
00:09:36,909 --> 00:09:39,202
Hvorfor fortalte du mor,
hvad jeg lavede igår aftes?
121
00:09:39,287 --> 00:09:41,121
Tja, Efter du fortalte mor
om hvad der skete med mig,
122
00:09:41,205 --> 00:09:42,789
Jeg fortæller det til alle, Neil.
123
00:09:42,873 --> 00:09:44,332
Nå, Men det
rager mig en skid, okay?
124
00:09:44,417 --> 00:09:46,001
Jeg spillede den af, all right?
125
00:09:46,085 --> 00:09:48,378
Det var det jeg gjorde.
det er virkeligt sjovt.
126
00:09:50,172 --> 00:09:51,798
Ja, fuck dig, Wanker.
127
00:09:51,882 --> 00:09:53,800
Ved du hvad?
Sagen er det, Rachel,
128
00:09:53,884 --> 00:09:56,052
kommer du ind på mit værelse igen,
så fortæller jeg mor
129
00:09:56,137 --> 00:09:58,221
hvor du opbevarer
dine kondomer, ok?
130
00:09:58,306 --> 00:10:01,433
- Fuck.
- Jergens, Neil.
131
00:10:01,517 --> 00:10:03,643
- Hvad er der galt med ham?
- Hej. Jeg ved det ikke.
132
00:10:03,728 --> 00:10:07,063
- Hey, Michael.
- Hvad så, tøs?
133
00:10:07,148 --> 00:10:09,107
Er du klar
til spillet, Johnny?
134
00:10:09,191 --> 00:10:10,567
Selvfølgelig, er jeg klar.
135
00:10:10,651 --> 00:10:13,236
Hvad er der galt med alle idag? Jesus.
136
00:10:13,321 --> 00:10:15,071
Han flipper lidt idag.
137
00:10:15,156 --> 00:10:16,906
Jeg råber efter jer
efter timen, all right?
138
00:10:16,991 --> 00:10:19,284
Okay.
139
00:10:19,368 --> 00:10:20,660
Ew, ew, ew.
140
00:10:20,745 --> 00:10:22,370
Det er den 40 årige
fking jomfru.
141
00:10:22,455 --> 00:10:24,873
Jeg skifter seriøst
mit telefon nummer idag.
142
00:10:24,957 --> 00:10:26,374
Hvad sagde jeg.
143
00:10:26,459 --> 00:10:28,835
- Hey, Jessie.
- Du burde starte...
144
00:10:28,919 --> 00:10:31,004
- Wow, Dante.
- Hej.
145
00:10:31,088 --> 00:10:33,089
Vi ses i klassen.
146
00:10:33,174 --> 00:10:34,299
Jeg har dette til dig.
147
00:10:34,383 --> 00:10:36,676
Mange tak.
148
00:10:36,719 --> 00:10:39,846
Jeg plukkede den længere nede af gaden.
149
00:10:41,766 --> 00:10:44,809
- Den er smuk.
- Må jeg ledsage dig til klassen?
150
00:10:44,894 --> 00:10:46,353
- Hvordan var din weekend?
- Den var good.
151
00:10:46,437 --> 00:10:48,063
Ja, Arbejdede bare på min bil.
152
00:10:48,147 --> 00:10:49,898
Den er færdig om et par uger.
153
00:10:49,982 --> 00:10:51,191
Cool.
154
00:10:51,275 --> 00:10:54,611
Så når den er lavet, er det så muligt,
at få en tur?
155
00:10:54,695 --> 00:10:56,279
Helt sikkert.
156
00:10:56,364 --> 00:10:58,615
Selvfølgelig,
Kan du få en tur.
157
00:10:58,699 --> 00:11:04,204
Privat livets fred der
var engang,
158
00:11:04,288 --> 00:11:07,457
betragtet som helligt,
159
00:11:07,541 --> 00:11:09,709
men sådan er det ikke længere.
160
00:11:09,794 --> 00:11:12,337
For eksempel, lige nu,
161
00:11:12,421 --> 00:11:13,797
Lige her,
162
00:11:13,881 --> 00:11:18,134
Ville jeg gerne have lidt privatliv
sammen med denne klasse,
163
00:11:18,219 --> 00:11:21,471
men moderne teknologi
164
00:11:21,555 --> 00:11:23,348
forhindrer mig i at have det.
165
00:11:24,850 --> 00:11:26,601
Hey.
166
00:11:26,727 --> 00:11:29,062
Hvad helvede?
167
00:11:29,146 --> 00:11:30,897
Min mobil, døde,
bare lige sådan.
168
00:11:30,981 --> 00:11:32,190
Bedre?
169
00:11:34,652 --> 00:11:35,860
Hvordan gjorde du det?
170
00:11:35,945 --> 00:11:38,488
120 kr hos Sharper lmage.
171
00:11:38,572 --> 00:11:41,574
Blokerer mobiler inden for 15 meter.
172
00:11:41,659 --> 00:11:42,909
Åh, mand.
173
00:11:42,993 --> 00:11:45,328
Ser du, der var engang,
174
00:11:45,413 --> 00:11:47,747
da man ikke kunne ringe til nogen
175
00:11:47,790 --> 00:11:49,749
på hvilket som helst tidspunkt.
176
00:11:49,792 --> 00:11:52,669
Der fandtes ikke mobiler.
177
00:11:52,753 --> 00:11:55,964
Når du tog i byen,
til du kom hjem,
178
00:11:56,048 --> 00:11:57,507
havde du fred og forblev privat.
179
00:11:57,591 --> 00:12:00,301
Dine beskeder var derhjemme.
180
00:12:01,387 --> 00:12:03,346
Jeg har et spørgsmål.
181
00:12:03,431 --> 00:12:06,015
Mener du ikke det er det værd, at opgive
lidt af dit privatliv
182
00:12:06,100 --> 00:12:08,351
så du kan kommunikere med
resten af verdenen?
183
00:12:08,436 --> 00:12:11,146
God pointe, Jessica,
184
00:12:11,230 --> 00:12:14,858
Hvad med Internet?
185
00:12:14,942 --> 00:12:18,903
Hvad med MyTube, YourSpace?
186
00:12:20,614 --> 00:12:24,200
Generer det ikke dig at en
vildt fremmed
187
00:12:24,285 --> 00:12:26,995
kan kommunikere med dig,
og ved hvordan du ser ud,
188
00:12:27,079 --> 00:12:29,372
ved hvad din ynglings farve er,
189
00:12:29,457 --> 00:12:31,666
Ved hvilke film
du kan lide at se?
190
00:12:31,792 --> 00:12:34,586
alt den information er derude,
og hvorfor det?
191
00:12:34,670 --> 00:12:37,422
- Damerne.
- Ja, mand.
192
00:12:37,506 --> 00:12:40,300
Damerne. Virkelig?
193
00:12:40,384 --> 00:12:41,593
- Damerne.
- Ja, Helt sikkert.
194
00:12:41,677 --> 00:12:43,219
Og hvad gør du
med damerne
195
00:12:43,304 --> 00:12:45,513
på nettet?
196
00:12:45,598 --> 00:12:47,724
- Alting.
- Ingenting.
197
00:12:47,808 --> 00:12:49,225
Du gør ingenting.
198
00:12:49,310 --> 00:12:51,978
Ser du,
Jeg tror din generation
199
00:12:52,062 --> 00:12:56,399
kun ser den gode side
af teknologien.
200
00:12:56,484 --> 00:12:58,818
Men jeg forsikrer dig
201
00:12:58,861 --> 00:13:01,029
hvor der er en god side,
202
00:13:01,113 --> 00:13:03,573
er der også en dårlig,
203
00:13:03,657 --> 00:13:08,912
og de lurer begge to
derude et eller andet sted.
204
00:13:16,587 --> 00:13:20,423
Okay, børnlille,
Lad os se hvad vi har her.
205
00:13:20,508 --> 00:13:22,717
Wow, Barclay.
206
00:13:22,843 --> 00:13:26,137
5 timer senere,
Du er her stadig, ser jeg?
207
00:13:26,222 --> 00:13:30,058
Nå ok, mand, Jeg tror
bare gerne du vil dø igen.
208
00:13:35,231 --> 00:13:38,358
Kom til mig.
209
00:13:38,442 --> 00:13:42,570
Hvad laver du?
Gik du fra din computer?
210
00:13:42,655 --> 00:13:44,697
Jeg tager alle dine erfarings point.
211
00:13:44,782 --> 00:13:48,785
All right, det er fint.
212
00:13:48,869 --> 00:13:50,662
Fking Dwight, mand.
213
00:13:50,746 --> 00:13:53,665
Skrid.
Jeg må redde mine kammerater.
214
00:13:55,251 --> 00:13:59,212
Hvad helvede?
Okay, hvad er dette?
215
00:13:59,296 --> 00:14:01,965
"Du har bevist dig selv som
en værdig modstander.
216
00:14:02,049 --> 00:14:03,967
Du er det første
led i kæden."
217
00:14:05,052 --> 00:14:07,762
Led?
218
00:14:07,888 --> 00:14:09,722
Okay.
219
00:14:09,807 --> 00:14:13,226
Nå, fint nok.
220
00:14:14,812 --> 00:14:17,355
Cool, mand.
Jeg er et led.
221
00:14:17,439 --> 00:14:19,983
Du har modtaget et kædebrev.
222
00:14:25,781 --> 00:14:30,201
Du har modtaget et kædebrev.
223
00:14:30,286 --> 00:14:32,287
Ja, kædebrevs mester,
Jeg fik din tekst.
224
00:14:32,371 --> 00:14:34,163
Jeg forstår.
225
00:14:34,248 --> 00:14:37,208
Neil, min computer frøs.
Kan jeg låne din hurtigt?
226
00:14:37,293 --> 00:14:38,668
Hvad? Hvad fand--
227
00:14:38,752 --> 00:14:40,587
Lige meget, du skal da ikke
banke eller noget.
228
00:14:40,671 --> 00:14:42,088
Undskyld jeg forstyrrer dig,
Mr. Personlighed.
229
00:14:42,172 --> 00:14:43,798
Gider du så komme ud af sengen, og kom
i noget der minder om bevægelse?
230
00:14:43,924 --> 00:14:45,508
Fuck dig.
Skrub ud af mit værelse.
231
00:14:45,593 --> 00:14:47,260
Neil, jeg skrev lige en
email.
232
00:14:47,344 --> 00:14:48,595
Du sidder her og
spiller spil.
233
00:14:48,679 --> 00:14:50,179
Jeg har et liv.
234
00:14:50,264 --> 00:14:51,598
Jeg har folk som
regner med mig.
235
00:14:51,682 --> 00:14:53,016
- Åh.
- Og min computer frøs.
236
00:14:53,100 --> 00:14:54,684
Må jeg gerne skrive en hurtig
en hurtig email?
237
00:14:54,768 --> 00:14:57,061
Jeg glemte det.
Beklager, nej du kan ikke.
238
00:14:57,146 --> 00:14:58,688
Neil, Kom så op.
239
00:14:58,772 --> 00:15:00,315
- Fuck.
- Lad mig lige ordne det.
240
00:15:00,399 --> 00:15:02,942
- Fint.
- Hvad er dette?
241
00:15:03,027 --> 00:15:04,819
Det er da et dumt kædebrev.
242
00:15:04,945 --> 00:15:07,780
Jeg hader den slags.
243
00:15:07,865 --> 00:15:11,951
"Hver kæde har et led.
Hvert led er et liv."
244
00:15:12,036 --> 00:15:13,411
ja, rør det venligst ikke
245
00:15:13,495 --> 00:15:14,871
Fordi jeg skal
slette det.
246
00:15:14,955 --> 00:15:16,706
Nej, du sletter ikke
disse her, Neil.
247
00:15:16,790 --> 00:15:18,207
De truer med
virkelig slemme ting.
248
00:15:18,292 --> 00:15:19,334
Hvorfor tage en chance?
249
00:15:19,418 --> 00:15:20,710
Jeg flipper ud hvis jeg ikke gør det.
250
00:15:20,794 --> 00:15:22,295
Er det ikke det samme,
Rachel,
251
00:15:22,379 --> 00:15:23,796
som, da, Susie Joe--
252
00:15:23,881 --> 00:15:26,174
modtog det,
og hun sendte det ikke videre,
253
00:15:26,258 --> 00:15:27,717
og 5 timer senere er hun død
er hun død?
254
00:15:27,801 --> 00:15:29,344
- Precis.
- Ja.
255
00:15:29,428 --> 00:15:31,721
Og Jessie
256
00:15:31,805 --> 00:15:36,267
og... Johnny
257
00:15:36,352 --> 00:15:40,730
og... Dante.
258
00:15:40,814 --> 00:15:42,398
Lige et øjeblik?
259
00:15:42,483 --> 00:15:43,983
Du sender et fking
kædebrev.
260
00:15:44,068 --> 00:15:46,069
- Skrub af min computer?
- Nej, stop.
261
00:15:46,153 --> 00:15:47,904
- Nej, du sender ikke--
- Neil, lad mig blive færdig med dette.
262
00:15:47,988 --> 00:15:49,656
...du sender ikke kædebrev
fra min konto,
263
00:15:49,740 --> 00:15:51,616
Gider du lige, kan du så,
så komme væk.
264
00:15:51,700 --> 00:15:53,284
- Neil, fint, Jeg skal--
- Fjern dig fra min stol, Tak.
265
00:15:53,369 --> 00:15:54,577
Lad mig blive færdig med dette.
Det tager kun et sekund.
266
00:15:54,662 --> 00:15:56,496
Neil, lad mig gøre dette.
267
00:15:56,580 --> 00:15:58,873
Undskyld dig. Du kan smutte.
Du kan godt smutte--
268
00:15:58,999 --> 00:16:00,625
Jeg har et opkald. Det er kun derfor
jeg smutter lige nu.
269
00:16:00,709 --> 00:16:03,503
Åh, virkelig? Er du nu sikker Dante
det ikke virker?
270
00:16:03,587 --> 00:16:06,381
Johnny har taget sin skjorte af
Du må hellere gå.
271
00:16:08,092 --> 00:16:10,593
Hvis du alsolut vil vide det,
det var din læge, Neil.
272
00:16:10,678 --> 00:16:14,097
Han beklager meget, men, hm,
operation er bare ikke en mulighed.
273
00:16:14,181 --> 00:16:16,015
Der er intet de kan gøre ved
din lille dværg penis.
274
00:16:16,100 --> 00:16:18,643
Mand, det sutter sgu.
275
00:16:18,727 --> 00:16:21,479
Så må jeg hellere kneppe
lille dværg.
276
00:16:21,563 --> 00:16:24,273
Rachel, du har kun sat 4 personer
277
00:16:24,358 --> 00:16:26,943
på denne dumme tingest, all right?
278
00:16:27,027 --> 00:16:29,028
Whatever. Jeg tilføjer
dit navn til listen.
279
00:16:30,072 --> 00:16:33,866
Rachel Conners.
280
00:16:33,951 --> 00:16:36,744
Sådan, so.
281
00:16:48,882 --> 00:16:49,966
Et kædebrev.
282
00:16:50,050 --> 00:16:51,634
Tak, din vatpik.
283
00:16:51,719 --> 00:16:53,344
"Bryd kæden,
mist et liv."
284
00:16:53,429 --> 00:16:55,179
Er det en fking spøg?
285
00:16:55,264 --> 00:16:56,973
Slet.
286
00:17:05,107 --> 00:17:06,649
Dumt.
287
00:17:19,163 --> 00:17:22,707
Tag flaget. Afsted, Afsted, Afsted!
288
00:17:22,791 --> 00:17:24,375
Kom så, skyd, skyd!
289
00:17:24,460 --> 00:17:26,377
Det bliver tæt.
290
00:17:26,462 --> 00:17:28,129
Så hvad laver vi?
291
00:17:28,213 --> 00:17:31,841
Hvad hedder emnet?
Teknologi og Pirateri.
292
00:17:31,925 --> 00:17:33,176
Pirateri, sikkert?
293
00:17:33,260 --> 00:17:35,595
- Privatliv?
- Privatliv, Privatliv.
294
00:17:35,679 --> 00:17:38,222
I sports tosser
kan ikke engang få det rigtigt.
295
00:17:38,307 --> 00:17:41,267
Så vi har et 5 siders essay
296
00:17:41,351 --> 00:17:42,852
og en præsentation,
297
00:17:42,936 --> 00:17:45,188
så det skal være
noget kreativt.
298
00:17:45,272 --> 00:17:46,773
Har i gutter noget at
bidrage med,
299
00:17:46,857 --> 00:17:48,483
eller er det kun mig?
300
00:17:48,567 --> 00:17:51,110
Lort.
301
00:17:51,153 --> 00:17:52,987
Nå ok så.
302
00:17:56,116 --> 00:17:57,992
Åh.
303
00:17:59,870 --> 00:18:01,871
Det er et andet fking kædebrev, mand.
304
00:18:03,624 --> 00:18:06,250
"Knæk kæden, mist et liv"?
305
00:18:06,335 --> 00:18:07,752
Det er ret ekstremt,
Synes du ikke?
306
00:18:07,836 --> 00:18:09,879
Neil er en idiot.
307
00:18:09,963 --> 00:18:12,757
- Jeg er overrasket over han ikke er her.
- Hmmm.
308
00:18:12,841 --> 00:18:14,383
Jeg ved du fik en,
gjorde du ikke Dante?
309
00:18:14,468 --> 00:18:16,135
Nej, jeg har ingen mobil.
310
00:18:16,178 --> 00:18:17,261
Hvad?
311
00:18:17,346 --> 00:18:21,015
Sniggler har ikke en mobil?
312
00:18:21,141 --> 00:18:23,267
Jeg er bare ikke fan af
hele mobil bevægelsen.
313
00:18:23,352 --> 00:18:25,436
Hvordan overlever du,
uden en mobil?
314
00:18:25,521 --> 00:18:27,146
Hør på mig,
du mangler en makker
315
00:18:27,231 --> 00:18:30,483
eller en iPhone eller få dig
en rotary mobil hvis det er nødvendigt.
316
00:18:30,567 --> 00:18:33,152
Jeg har en mobil derhjemme.
De siger bare bzzzz, og bipper,
317
00:18:33,195 --> 00:18:34,987
og de har små knapper
på dem,
318
00:18:35,072 --> 00:18:36,447
Og jeg gider det bare ikke, mand.
319
00:18:36,532 --> 00:18:38,199
Uanset hvad,
du har en.
320
00:18:38,283 --> 00:18:41,035
Tjek din computer derhjemme.
321
00:18:41,161 --> 00:18:42,662
Du er på listen, Makker.
322
00:18:42,746 --> 00:18:44,997
Mange tak. Lort.
323
00:18:45,082 --> 00:18:47,875
Hans røv har det, og du har det.
324
00:18:47,960 --> 00:18:51,337
Kevin fik det også,
325
00:18:51,421 --> 00:18:54,590
og din røv
og din røv fik det.
326
00:18:54,675 --> 00:18:56,968
All right, denne dreng
er ikke videre heldig.
327
00:18:57,052 --> 00:18:59,679
Jeg sletter dem
når jeg får dem.
328
00:18:59,763 --> 00:19:01,514
Puf, væk.
329
00:19:01,598 --> 00:19:03,224
Sådan.
330
00:19:03,308 --> 00:19:05,643
Bare bang!
Færdig.
331
00:19:05,727 --> 00:19:07,228
Ok, i har nu 2 minutter,
332
00:19:07,312 --> 00:19:08,771
2 minutter til at spille spil
333
00:19:08,856 --> 00:19:10,231
fordi jeg skal på
toilettet, okay?
334
00:19:10,315 --> 00:19:13,234
Når jeg kommer tilbage...
335
00:19:13,318 --> 00:19:15,570
Og så Højre, højre,
uppercut med venstre.
336
00:20:17,049 --> 00:20:19,175
Åh, undskyld.
337
00:20:41,823 --> 00:20:43,991
Åh, lort.
338
00:20:44,076 --> 00:20:45,534
Jesus, mand.
339
00:20:45,619 --> 00:20:47,119
- Du skræmte mig, dawg.
- Undskyld, brormand.
340
00:20:47,204 --> 00:20:48,537
- Gud.
- Vi ses derude.
341
00:21:14,564 --> 00:21:16,607
- Hvad så, mand?
- Hey.
342
00:21:16,692 --> 00:21:18,025
Jeg hørte du fik et brev, rigigt?
343
00:21:18,110 --> 00:21:20,611
- Ja, endelig.
- Nebraska, Hmm?
344
00:21:20,696 --> 00:21:22,196
Ja.
345
00:21:22,322 --> 00:21:24,615
Det rammer hårdt
346
00:21:24,700 --> 00:21:25,992
Har du fundet ud af
hvor du skal hen?
347
00:21:26,076 --> 00:21:29,203
Ikke endnu, men min--
348
00:21:29,329 --> 00:21:32,415
far chikanerer mig
om det, så forhåbentligt snart.
349
00:21:32,499 --> 00:21:35,084
Du kan måske spille for
ungdoms college.
350
00:21:35,168 --> 00:21:36,377
De bliver gode i år.
351
00:21:39,172 --> 00:21:42,091
Ja, ok men jeg skal over på
den bænk derovre.
352
00:21:42,175 --> 00:21:43,426
Gør det.
353
00:21:51,018 --> 00:21:53,185
Hvad?
354
00:21:53,270 --> 00:21:55,771
Ja.
355
00:21:55,856 --> 00:21:58,858
All right, okay,
Er hjemme om 15 minutter, okay?
356
00:21:58,942 --> 00:22:01,694
Ja.
357
00:22:01,778 --> 00:22:03,112
Farvel.
358
00:22:11,371 --> 00:22:16,250
Hey, Johnny, fik du et
kædebrev fra Mikey?
359
00:22:16,376 --> 00:22:19,545
Ja fik det lort, også
slettede jeg det.
360
00:22:19,629 --> 00:22:20,963
En smule intens, hmm?
361
00:22:21,048 --> 00:22:24,300
I skal alle dø.
362
00:22:24,384 --> 00:22:26,260
Lamt. Slet.
363
00:22:28,305 --> 00:22:29,805
Brormand, Jeg smutter ud.
364
00:22:29,890 --> 00:22:31,140
Vi ses senere, mand.
365
00:22:31,224 --> 00:22:33,434
Nyd din workout.
366
00:22:33,518 --> 00:22:35,770
Put mere vægt på der.
Du ser lidt lille ud.
367
00:22:38,440 --> 00:22:40,566
Fuck dig, røvhul.
368
00:22:40,650 --> 00:22:42,735
Fuck!
369
00:22:50,327 --> 00:22:51,535
Kevin?
370
00:22:52,913 --> 00:22:54,413
Kevin!
371
00:25:28,818 --> 00:25:31,278
Hvad fanden!
372
00:25:35,075 --> 00:25:37,743
Hvad fanden laver du?
373
00:25:43,250 --> 00:25:44,500
Hvad fanden?
374
00:28:00,053 --> 00:28:01,637
Du har modtaget et kædebrev.
375
00:28:15,610 --> 00:28:17,027
Kædebrev.
376
00:28:17,112 --> 00:28:18,487
Spam mail.
377
00:28:42,804 --> 00:28:44,138
Hvad har vi her?
378
00:28:44,222 --> 00:28:47,516
Hey. Dette er ikke godt.
379
00:28:47,600 --> 00:28:49,643
Ser ud til at vi har skader
på munden,
380
00:28:49,769 --> 00:28:51,019
manglende tænder.
381
00:28:51,104 --> 00:28:53,230
Crenshaw, Hans ansigt er væk.
382
00:28:53,314 --> 00:28:55,107
Hvad med derovre?
383
00:28:55,191 --> 00:28:57,693
Han må have været derovre
fik en drink, og bang.
384
00:28:57,777 --> 00:28:59,820
Giver menning
at gerningsmanden blændede ham.
385
00:28:59,904 --> 00:29:01,780
Han er en stor gut.
386
00:29:01,865 --> 00:29:03,490
Nogen aftryk på fontænen?
387
00:29:03,575 --> 00:29:05,117
En bunke delvise
og nogle udtværede.
388
00:29:05,201 --> 00:29:06,827
Vi kører dem igennem
NClC,
389
00:29:06,911 --> 00:29:09,580
men du skal ikke holde vejret imens vi venter.
390
00:29:09,664 --> 00:29:11,373
Åh, Jesus.
391
00:29:11,458 --> 00:29:13,584
Retsmedicineren siger, armene ser ud til
være blevet brækket af,
392
00:29:13,668 --> 00:29:15,919
Ekstremt udstrukket.
393
00:29:16,004 --> 00:29:18,297
Hvad er der sket, for at en knægt kan gøre
det imod ham selv?
394
00:29:18,381 --> 00:29:20,090
Han må have været i
store problemer.
395
00:29:20,175 --> 00:29:22,593
Nej, intet indtil videre.
396
00:29:22,677 --> 00:29:25,179
Alle siger at han var
en rar knægt.
397
00:29:25,263 --> 00:29:27,431
Træneren sagde dog,
noget interssant.
398
00:29:27,515 --> 00:29:29,266
Disse kæder hører ikke til her.
399
00:29:29,350 --> 00:29:31,101
Ingen har set dem før.
400
00:29:32,145 --> 00:29:34,104
Det er interessant.
401
00:29:44,240 --> 00:29:46,033
Hvor er knægtens skab?
402
00:29:46,117 --> 00:29:47,451
Det skal jeg vise dig.
403
00:29:51,915 --> 00:29:53,248
Der var ingen ansatte til stede,
ingen video?
404
00:29:53,333 --> 00:29:54,708
Kun et stykke registrerings papir.
405
00:29:54,834 --> 00:29:56,460
Den anden knægt
skrev sig ind med John--
406
00:29:56,544 --> 00:29:58,545
Kevin Daniels.
407
00:29:58,630 --> 00:30:00,422
Ungerne sagde at de trænede sammen.
408
00:30:00,507 --> 00:30:02,591
Vi har uniformerede
på vej til hans hus nu.
409
00:30:02,675 --> 00:30:05,677
Det underlige er,at hans
bil står stadig udenfor.
410
00:30:05,762 --> 00:30:07,513
Godt. Nogen igang med den?
411
00:30:07,597 --> 00:30:09,223
Yep, Færdig.
412
00:30:10,517 --> 00:30:13,435
Åh, fandens.
413
00:30:13,520 --> 00:30:15,103
Knægten var dopet.
414
00:30:15,188 --> 00:30:17,898
Se på dette.
415
00:30:21,569 --> 00:30:23,237
Tag det med.
416
00:30:23,321 --> 00:30:25,197
Se hvem som har ringet
indenfor de sidste 24 timer.
417
00:30:25,281 --> 00:30:27,241
Ok.
418
00:30:27,325 --> 00:30:29,868
Og hold mig up to date med
knægten Daniels.
419
00:30:29,911 --> 00:30:31,453
Vi skal snakke med ham
hurtigst muligt.
420
00:30:31,538 --> 00:30:32,955
Okay.
421
00:30:33,957 --> 00:30:35,958
Kom så.
422
00:31:20,670 --> 00:31:21,920
Jessie!
423
00:31:22,005 --> 00:31:23,922
Beklager jeg forstyrrer.
424
00:31:25,008 --> 00:31:26,967
Jeg er Detektiv Crenshaw.
425
00:31:27,051 --> 00:31:28,844
Jeg ved det er en smertefuld tid.
426
00:31:28,928 --> 00:31:32,472
Dette er noget lort.
Det er hvad det er.
427
00:31:32,557 --> 00:31:34,016
I var Johnnys venner,
jeg har brug for jeres hjælp.
428
00:31:34,100 --> 00:31:35,851
Jeg håber du har nogle
svar klar, Detektiv.
429
00:31:35,935 --> 00:31:37,603
Ikke endnu.
430
00:31:37,687 --> 00:31:40,647
3 dage, og i har intet
konkret endnu?
431
00:31:40,732 --> 00:31:42,566
Det er min søn i den kasse.
432
00:31:42,650 --> 00:31:44,776
Måske skulle du finde
ud af noget
433
00:31:44,861 --> 00:31:46,945
før en af de andre
unge også dør.
434
00:31:46,988 --> 00:31:48,989
Det er min søns begravelse.
435
00:31:49,073 --> 00:31:50,741
Vis noget fking respekt!
436
00:31:54,537 --> 00:31:55,871
Bare et par spørgsmål.
437
00:31:57,957 --> 00:32:00,292
Havde Johnny nogen fjender
som du kendte til?
438
00:32:00,376 --> 00:32:03,420
- Nogen der ønskede ham ondt?
- Nej.
439
00:32:03,504 --> 00:32:07,174
Er der sket noget ud over det sædvanlige
over de sidste par dage?
440
00:32:07,258 --> 00:32:09,343
Nej, slet ikke.
441
00:32:14,641 --> 00:32:18,268
Hvis du kommer i tanke om noget,
442
00:32:18,353 --> 00:32:20,145
ring eller email mig.
443
00:32:54,514 --> 00:32:57,140
426.
444
00:32:57,225 --> 00:33:00,811
Hvad så, Skal du glo på det
eller invitere det på en date.
445
00:33:00,895 --> 00:33:02,562
Det er smukt.
446
00:33:02,647 --> 00:33:05,524
Godt du kan lide det.
447
00:33:05,608 --> 00:33:07,567
Har du lavet alt dette alene?
448
00:33:07,652 --> 00:33:10,112
Nej jeg havde hjælp.
Min venstre og højre hånd.
449
00:33:11,280 --> 00:33:13,490
Det er-- Det er perfekt.
450
00:33:13,574 --> 00:33:15,742
1 til 10. Hvad mener du?
451
00:33:15,827 --> 00:33:17,160
Tror det er en 11.
452
00:33:17,245 --> 00:33:21,123
Jessie. Hvad skete der, mand?
453
00:33:21,207 --> 00:33:23,041
- Jeg arbejder på det.
- Arbejder på det?
454
00:33:23,126 --> 00:33:25,919
- Arbejder på det.
- Giv mig noget konkret.
455
00:33:26,045 --> 00:33:28,797
1 base, 2 base?
456
00:33:28,881 --> 00:33:30,257
Bunt.
457
00:33:32,260 --> 00:33:34,177
Men i det mindste blev du ikke ramt af
et kast, vel?
458
00:33:34,262 --> 00:33:35,804
Nej, det er tidlige innings.
459
00:33:35,888 --> 00:33:38,348
- Jeg tager det roligt.
- Mmm.
460
00:33:38,433 --> 00:33:42,102
Når dette er overstået,
Slår du home runs, mand.
461
00:33:42,186 --> 00:33:45,063
Det er en grand slam.
462
00:33:45,106 --> 00:33:46,690
Ja, nemt.
463
00:33:46,774 --> 00:33:50,152
Men når det og det
alt er overstået,
464
00:33:50,236 --> 00:33:52,487
Er du i fking
Hall-Of-Fame, mand.
465
00:33:52,572 --> 00:33:53,947
Jeg skal nok få de Jacks.
466
00:33:54,073 --> 00:33:55,741
All right, mand. Ja.
Sæt denne her op.
467
00:33:55,825 --> 00:33:57,826
- Hey, øllene er heroppe.
- Åh.
468
00:34:00,079 --> 00:34:01,413
Kun muskler.
469
00:34:31,986 --> 00:34:34,654
Hey. Hey, Jessie.
470
00:34:35,698 --> 00:34:37,699
Hvordan går det?
471
00:34:37,784 --> 00:34:42,496
du ser extra dejlig
ud idag.
472
00:34:44,040 --> 00:34:47,375
Dette? det er bare et af
mine små projekter.
473
00:34:47,460 --> 00:34:49,044
Vil du have et--
Vil du have et lift?
474
00:34:49,128 --> 00:34:50,670
hop nu ind ikke?
En lille tur.
475
00:34:50,755 --> 00:34:53,465
Vi parkerer,
Knepper en smule.
476
00:35:13,236 --> 00:35:14,653
Åh, lort.
477
00:35:21,369 --> 00:35:23,495
Lort.
478
00:35:46,853 --> 00:35:48,353
Ow!
479
00:35:48,437 --> 00:35:50,021
Lort.
480
00:35:50,106 --> 00:35:52,023
- Hvad laver du?
- Du skræmte mig, mand.
481
00:35:52,108 --> 00:35:54,025
Der er en læk
i motoren.
482
00:35:54,110 --> 00:35:56,778
- Mener du det alvorligt?
- Ja.
483
00:35:56,863 --> 00:35:59,197
Ok lad os kigge på det.
484
00:35:59,240 --> 00:36:05,245
Nej!
485
00:36:25,224 --> 00:36:27,517
- Hey.
- Hey.
486
00:36:27,602 --> 00:36:29,227
Når det regner, så vælter det ned.
487
00:36:31,063 --> 00:36:33,940
Hvad med Kevin Daniels,
Sportstossen der stadig er savnet?
488
00:36:34,025 --> 00:36:37,652
De har de samme venner,
og gik i samme historie klasse.
489
00:36:37,737 --> 00:36:39,279
Hvad ved,
vi om læreren?
490
00:36:39,363 --> 00:36:41,698
Han var lidt underlig,
men var ok.
491
00:36:41,782 --> 00:36:43,700
Han havde et solidt alibi
for begge nætter.
492
00:36:43,784 --> 00:36:45,785
Den første nat,
var han sammen med sin famile.
493
00:36:45,870 --> 00:36:47,245
Natten da Trafford
blev myrdet,
494
00:36:47,288 --> 00:36:49,956
var han til et stort lærermøde.
495
00:36:50,041 --> 00:36:53,376
Og hvad så med disse
kæder og markeringer?
496
00:36:53,461 --> 00:36:55,462
Hvad tror du?
497
00:36:55,546 --> 00:36:57,756
Er CSI kommet op med noget
nyt endnu?
498
00:36:57,840 --> 00:36:59,257
Intet siden den indledende rapport,
499
00:36:59,342 --> 00:37:01,927
men de lovede os
noget senere idag.
500
00:37:02,011 --> 00:37:04,346
Jeg er Mark S. Allen.
Dagens nyheder,
501
00:37:04,430 --> 00:37:06,640
Den iganggående undersøgelse
af de brutale mord
502
00:37:06,724 --> 00:37:08,975
på 2 studenter,
Hvor en stadig er savnet,
503
00:37:09,060 --> 00:37:12,020
I forbrydelser der har chokeret
og oprørt Carlson,
504
00:37:12,104 --> 00:37:14,272
en by der er kendt på nationalt plan
som teknologi
505
00:37:14,357 --> 00:37:16,816
og software kommunikation
indutriens hovedstad.
506
00:37:16,901 --> 00:37:19,277
Detektiver ved den berømte
Brickman High School
507
00:37:19,362 --> 00:37:21,279
vil stadig ikke ofentliggøre
noget information til offentligheden
508
00:37:21,364 --> 00:37:24,574
i frygt for at kuldsejle
den igangværende undersøgelse.
509
00:37:24,659 --> 00:37:27,285
Det er en uge siden
de brutale nedslagtninger
510
00:37:27,328 --> 00:37:29,496
og den atletik studerende
Kevin Daniels forsvandt
511
00:37:29,580 --> 00:37:31,498
i et uforklarligt
twist af vold.
512
00:37:31,582 --> 00:37:33,875
Brickman High School genåbnede
efter at være lukket et par dage
513
00:37:33,960 --> 00:37:36,211
for at lade de studerende håndtere
de tragiske hændelser.
514
00:37:36,295 --> 00:37:38,380
Politiet beder alle
studerende og forældre
515
00:37:38,464 --> 00:37:40,715
at komme frem med
information der menes at
516
00:37:40,800 --> 00:37:42,884
kunne hjælpe undersøgelsen.
517
00:37:42,969 --> 00:37:44,970
Mere om det om et øjeblik.
518
00:37:45,054 --> 00:37:47,681
Nu et kig på vejrudsigten.
519
00:37:52,979 --> 00:37:55,772
Kan vi alle sætte os ned?
520
00:37:55,856 --> 00:37:58,400
Vi har et meget kort skema,
521
00:37:58,484 --> 00:38:00,402
og vi har kun et par minutter.
522
00:38:00,486 --> 00:38:04,197
I har alle haft
et par fridage
523
00:38:04,323 --> 00:38:06,700
for at bearbejde de tragiske hændelser
524
00:38:06,784 --> 00:38:10,120
der har berørt
denne skoles samfund.
525
00:38:10,204 --> 00:38:13,248
Og jeg ved
at de fleste af jeres forældre
526
00:38:13,332 --> 00:38:15,750
kommer til
stormødet i aften.
527
00:38:15,835 --> 00:38:20,880
Jeg møder op fordi
Jeg vil have svar på mine spørgsmål.
528
00:38:22,174 --> 00:38:26,011
Men for denne klasse lige nu,
529
00:38:26,095 --> 00:38:29,597
må vi komme tilbage på rette spor.
530
00:38:29,682 --> 00:38:32,475
Så,
531
00:38:32,560 --> 00:38:35,353
Halvårs pensums finale opgave
532
00:38:35,396 --> 00:38:37,397
skal i have klar Mandag.
533
00:38:38,899 --> 00:38:40,817
Okay, Klassen er afsluttet.
534
00:38:40,901 --> 00:38:43,653
Jessie, gider du lige blive,
efter timen.
535
00:38:43,738 --> 00:38:45,155
Jeg skal lige snakke
lidt med dig.
536
00:38:46,741 --> 00:38:49,451
Du er heldig.
537
00:39:00,296 --> 00:39:02,047
Du ville snakke med mig?
538
00:39:02,131 --> 00:39:07,802
Yep. Jeg ved du har været
igennem en del på det sidste.
539
00:39:07,887 --> 00:39:11,890
Tragiske, rædselsfulde nyheder.
540
00:39:11,974 --> 00:39:15,060
Så jeg vil have at
du tager alt den tid
541
00:39:15,144 --> 00:39:17,645
du har brug for
til dit projekt.
542
00:39:17,730 --> 00:39:20,482
Du er en meget god student,
543
00:39:20,566 --> 00:39:23,651
og jeg kan se
at du ikke er dig selv.
544
00:39:23,736 --> 00:39:26,571
Okay. Jeg tror ikke at
jeg har brug for det, men tak.
545
00:39:26,655 --> 00:39:30,408
Hvis du ændrer mening,
lad mig vide det ok.
546
00:39:30,493 --> 00:39:32,619
Jeg er ikke en
email type,
547
00:39:32,703 --> 00:39:35,872
Så bare ring på min mobil.
548
00:39:35,956 --> 00:39:37,999
Jessie, hvis du har brug
for at tale med mig,
549
00:39:38,084 --> 00:39:41,544
uanset hvad,
så ring.
550
00:39:41,629 --> 00:39:43,546
Okay. Tak.
551
00:39:43,631 --> 00:39:46,174
Okay? Du må have
en god weekend.
552
00:39:46,258 --> 00:39:48,093
I lige måde.
553
00:39:54,308 --> 00:39:57,227
Patrick Taylor leder
Internet Security Systems,
554
00:39:57,311 --> 00:40:00,438
et firma der beskytter firmaer
de største kommercielle banker,
555
00:40:00,481 --> 00:40:02,899
Telekommunikations firmaer
556
00:40:02,983 --> 00:40:06,444
og 35 føderale bureauer.
557
00:40:06,487 --> 00:40:08,613
De kalder sig selv "anonyme."
558
00:40:08,697 --> 00:40:10,824
De er hackere på steroider,
559
00:40:10,908 --> 00:40:13,493
der behandler nettet som
et rigtigt video spil,
560
00:40:13,577 --> 00:40:17,372
Hacker sig ind på Web sider
og invaderer MySpace konti,
561
00:40:17,456 --> 00:40:20,375
ødelægger almindelige
menneskers liv.
562
00:42:12,821 --> 00:42:30,004
Mr. Bradford!
563
00:43:10,087 --> 00:43:12,171
Mr. Bradford!
564
00:43:12,256 --> 00:43:14,507
Detektiv Crenshaw!
565
00:43:14,633 --> 00:43:16,634
Carlson Police!
566
00:43:21,473 --> 00:43:24,309
Hvad laver du? Hvem er du?
567
00:43:24,393 --> 00:43:26,561
Crenshaw, Carlson Police.
568
00:43:26,645 --> 00:43:28,521
Hvad vil du?
569
00:43:28,647 --> 00:43:32,275
Jeg taler med alle dem som har en ranch
her i området.
570
00:43:32,359 --> 00:43:34,360
Må jeg stille et
par spørgsmål?
571
00:43:37,489 --> 00:43:40,408
Har du nogensinde brugt en smed eller
en metalarbejder herude?
572
00:43:40,492 --> 00:43:43,161
- Måske for længe siden
- Det gør alle.
573
00:43:43,245 --> 00:43:47,081
Jeg leder efter den person som
måske har lavet dette kædeled.
574
00:43:52,671 --> 00:43:55,590
Hvor har du fået det fra?
575
00:43:55,674 --> 00:43:57,592
Har du set det før?
576
00:43:57,676 --> 00:44:01,054
Ja.
577
00:44:01,138 --> 00:44:03,765
Kan bare ikke huske hvor.
578
00:44:05,684 --> 00:44:07,518
Min kone ville vide det.
579
00:44:07,603 --> 00:44:10,480
Kan jeg snakke med hende?
580
00:44:10,564 --> 00:44:12,315
Hun er død.
581
00:44:12,399 --> 00:44:14,275
Beklager.
582
00:44:14,360 --> 00:44:16,319
Du må hellere gå nu.
583
00:44:16,403 --> 00:44:18,780
Hvis du kommer i tanke om noget,
må du gerne ringe.
584
00:45:44,992 --> 00:45:47,702
Jeg sletter dem bare.
585
00:45:47,786 --> 00:45:52,498
Lige så snart jeg modtager dem, puf, væk.
586
00:46:05,512 --> 00:46:08,848
Du og du fik dem.
587
00:46:08,932 --> 00:46:11,267
All right. Denne knægt
gør ikke hvad han skal.
588
00:46:34,291 --> 00:46:36,918
Kan du huske ham krybet jeg nævnte,
ham fra internettet?
589
00:46:39,379 --> 00:46:41,255
Et kædebrev.
590
00:47:08,742 --> 00:47:11,410
Du skal give det videre.
591
00:47:23,465 --> 00:47:25,341
Kom nu, Rach.
592
00:48:24,693 --> 00:48:27,194
Rachael, det er mig.
Jeg har fundet noget på nettet,
593
00:48:27,279 --> 00:48:28,988
og jeg er-- jeg er ret
bange nu.
594
00:48:29,072 --> 00:48:31,282
Ring til mig så snart du
hører dette, okay?
595
00:48:31,366 --> 00:48:33,117
Jeg må bare høre om
du er okay.
596
00:48:33,201 --> 00:48:35,119
Ring til mig.
597
00:49:08,195 --> 00:49:09,862
Ja?
598
00:49:09,988 --> 00:49:11,989
Neil, hvor er Rachael?
Jeg kan ikke få fat på hende.
599
00:49:12,074 --> 00:49:14,283
Jeg-- Ved du hvad?
Jeg ved det ikke.
600
00:49:14,368 --> 00:49:15,910
Men jeg skal prøve at give den
en omgang.
601
00:49:15,994 --> 00:49:18,746
hm, Hun knepper sikkert nogen
sådan cirka nu.
602
00:49:18,830 --> 00:49:21,832
Neil, Hør nu. Det er alvorligt.
Det er et nødstilfælde.
603
00:49:21,917 --> 00:49:24,502
Okay? Hun er måske i fare.
604
00:49:26,088 --> 00:49:28,130
Jeg ringede til huset.
Ingen svarede.
605
00:49:28,215 --> 00:49:30,132
Hvad skal jeg gøre
ved det?
606
00:49:30,217 --> 00:49:32,134
- Hvor er dine forældre?
- Jeg, ved det ikke.
607
00:49:32,219 --> 00:49:35,429
De tog til noget velgørenheds middag.
Jessie, kan jeg ringe tilbage om lidt?
608
00:49:35,514 --> 00:49:37,807
Jeg er dybt i noget action her.
Jeg ringer tilbage.
609
00:49:37,891 --> 00:49:40,017
Nej, nej, nej, Hør her.
Neil, vent.
610
00:49:40,102 --> 00:49:42,395
Okay, mød mig ved huset
så hurtigt så muligt ok?
611
00:49:42,479 --> 00:49:44,772
Jeg er på vej,
jeg er bange for at gå alene.
612
00:49:44,856 --> 00:49:47,108
Mød mig der, okay?
Gider du?
613
00:49:47,192 --> 00:49:50,194
Okay, Jeg-- Jeg, uh--
614
00:49:50,278 --> 00:49:52,571
Ja, jeg--
Jeg kommer straks.
615
00:51:49,022 --> 00:51:51,023
Neil?
616
00:52:21,555 --> 00:52:22,930
Nej!
617
00:52:24,558 --> 00:52:28,185
Nej! Nej!
618
00:54:52,247 --> 00:54:53,580
Sådan ja.
619
00:54:53,665 --> 00:54:55,207
hør her, J--
620
00:54:55,333 --> 00:54:57,251
Jeg tror ikke vi har
brug for adfærds specialist
621
00:54:57,335 --> 00:54:58,794
på denne sag nu.
622
00:55:00,922 --> 00:55:02,840
Ja, Jeg er--
623
00:55:02,924 --> 00:55:05,342
Hvad hedder han?
624
00:55:05,385 --> 00:55:08,429
Wiggins? Fint. Fint.
625
00:55:16,104 --> 00:55:17,730
Jessie, hør her,
626
00:55:17,814 --> 00:55:20,858
Beklager det
med din ven.
627
00:55:20,942 --> 00:55:23,610
Jeg, uh-- jeg kan ikke forstille mig
hvad du er gået igennem.
628
00:55:26,281 --> 00:55:28,032
Hør her, Jeg har bare
et par spørgsmål
629
00:55:28,116 --> 00:55:29,908
så vi kan finde ud af
hvem der gør dette.
630
00:55:29,993 --> 00:55:31,785
- Okay.
- Nu,
631
00:55:31,870 --> 00:55:34,204
Hvad fik dig til
at skynde dig herover i aften?
632
00:55:34,289 --> 00:55:36,248
Vi har alle modtage disse kædebreve.
633
00:55:36,374 --> 00:55:38,792
Um...
634
00:55:38,877 --> 00:55:40,961
Se?
635
00:55:45,800 --> 00:55:47,384
Hvem sendte det?
636
00:55:47,469 --> 00:55:50,220
Jessie, hvad sker der?
637
00:55:50,305 --> 00:55:52,222
Rachael er død.
638
00:55:52,307 --> 00:55:55,225
Hvad? er hun død?
639
00:55:55,310 --> 00:55:59,396
Jessie, Kan du videresende de
kædebreve fra din mobil?
640
00:55:59,481 --> 00:56:01,398
Mm-hmm.
641
00:56:01,483 --> 00:56:03,108
Du skal sende det
til denne adresse.
642
00:56:03,193 --> 00:56:04,443
Og send det til mig.
643
00:56:04,527 --> 00:56:07,613
- Der er min e-mail.
- Er du sikker?
644
00:56:07,697 --> 00:56:09,615
- Skal jeg ikke sende det til 4 personer?
- Nej, nej.
645
00:56:09,699 --> 00:56:11,241
- Fordi-- Sagen er--
- Det skal du ikke bekymre dig om.
646
00:56:11,326 --> 00:56:12,868
Det ordner jeg.
647
00:56:12,952 --> 00:56:14,953
Bare send det til mig.
648
00:56:15,038 --> 00:56:17,998
- Taylor.
- Undskyld mig.
649
00:56:20,627 --> 00:56:22,044
Ring til labotoriet.
650
00:56:22,128 --> 00:56:24,171
Sig til dem jeg sender dem et
kædebrev lige nu.
651
00:56:24,255 --> 00:56:25,506
Se om de kan spore det,
652
00:56:25,590 --> 00:56:27,508
eller at det matcher noget vi
allerede har i systemet.
653
00:56:27,592 --> 00:56:28,592
Ok.
654
00:56:30,303 --> 00:56:32,888
Kan nogen af jer komme i
tanker om noget andet
655
00:56:32,972 --> 00:56:35,307
jeg bør vide?
656
00:56:35,433 --> 00:56:38,268
Stoffer, uh, kærester, fjender?
657
00:56:39,938 --> 00:56:42,147
Um,
658
00:56:42,232 --> 00:56:44,149
Ja.
659
00:56:44,234 --> 00:56:46,860
Der var en fyr hun mødte online.
660
00:56:46,945 --> 00:56:49,154
En ældre fyr.
661
00:56:49,239 --> 00:56:52,116
Hun flippede ikke ud,
men han sendte hende en masse underligt lort.
662
00:56:52,200 --> 00:56:55,577
- Han smsede hele tiden til hende.
- Okay. Har i nogensinde mødt ham?
663
00:56:55,662 --> 00:56:57,371
Nej.
664
00:56:57,455 --> 00:56:59,957
- All right.
- Okay.
665
00:57:00,041 --> 00:57:02,376
Okay, Hør nu--
Hør her, det-- det er nok.
666
00:57:02,460 --> 00:57:04,962
- Åh, mand.
- Det er nok. Tag hende indenfor.
667
00:57:05,046 --> 00:57:07,047
Tag hende ind.
668
00:57:07,132 --> 00:57:09,049
Hvis i får flere kædebreve
669
00:57:09,134 --> 00:57:11,802
eller mistænkelige smser,
så ringer i med det samme.
670
00:57:11,886 --> 00:57:13,303
Send dem til mig.
671
00:57:13,388 --> 00:57:14,805
Dette er Stephanie.
Hun tager sig af dig.
672
00:57:14,889 --> 00:57:17,015
- Jessie?
- Ja.
673
00:57:25,650 --> 00:57:27,985
Er du ok, søn?
674
00:57:28,069 --> 00:57:30,404
Nej. Nej, jeg er ikke okay.
675
00:57:30,488 --> 00:57:33,615
Det er helt i orden.
676
00:57:33,700 --> 00:57:35,909
Nej det er ej-- Nej det er ej--
det er ikke i orden.
677
00:57:35,994 --> 00:57:38,662
- Det er slet ike i orden.
- Kom så, søn . Lad os smutte.
678
00:57:52,010 --> 00:57:53,802
Jeg håber du løste mysteriet.
679
00:57:53,887 --> 00:57:55,512
Detektiv Crenshaw.
680
00:57:57,307 --> 00:58:00,893
Jeg vidste det var dig
Det er dit navn på tavlerne.
681
00:58:00,977 --> 00:58:02,519
Jeg ved hvem du er.
682
00:58:02,562 --> 00:58:05,772
- Gør du?
- Wiggins. Adfærds ekspert.
683
00:58:05,857 --> 00:58:08,984
- Frank.
- Jeg hørte du blev overflyttet.
684
00:58:09,068 --> 00:58:11,069
Hvad synes du om det indtil videre?
685
00:58:11,154 --> 00:58:13,447
Stor forandring fra New York, huh?
686
00:58:13,531 --> 00:58:17,868
Ja, det er-- anderledes,
men jeg-- er ved at vænne mig til det
687
00:58:17,952 --> 00:58:20,954
Jeg har kendt dig i
ret lang tid.
688
00:58:21,039 --> 00:58:23,874
- 1996, Tror jeg det var,
- Mmm.
689
00:58:23,958 --> 00:58:27,044
det var det år du løste,
Browning Brother cult sagen.
690
00:58:27,128 --> 00:58:30,130
Virkeligt imponerende.
691
00:58:30,215 --> 00:58:32,174
Kan jeg stille dig et spørgsmål,
Detektiv?
692
00:58:32,258 --> 00:58:34,551
Spørg væk.
693
00:58:34,636 --> 00:58:36,970
Hvordan gjorde du det?
694
00:58:37,055 --> 00:58:39,181
Instinkt.
695
00:58:39,265 --> 00:58:43,101
lnstinkt. Godt nok.
696
00:58:43,186 --> 00:58:45,854
Så hvad siger dine instinkter om
denne sag?
697
00:58:48,816 --> 00:58:50,567
Disse kædeled er nøglen.
698
00:58:52,362 --> 00:58:54,446
Altid kæder,
og altid den samme slags.
699
00:58:54,572 --> 00:58:56,573
De fleste er i bevis rummet,
700
00:58:56,616 --> 00:58:59,284
Men jeg beholdte et par.
701
00:58:59,369 --> 00:59:01,495
Mmm.
702
00:59:01,579 --> 00:59:05,415
Ja, et lille stempel på siden.
Er det det du mener?
703
00:59:05,500 --> 00:59:08,502
Uanset hvad det er, er det nøglen
til at løse sagen.
704
00:59:08,586 --> 00:59:11,213
Jeg laver profiler af mennesker, ikke metal.
705
00:59:11,297 --> 00:59:13,423
Nå, men,
det minder mig om
706
00:59:13,508 --> 00:59:15,676
en radikal gruppering
for et par år siden.
707
00:59:15,760 --> 00:59:17,386
Øjeblik, vent lige lidt.
708
00:59:17,470 --> 00:59:19,012
Fortsæt.
Hvad hed de?
709
00:59:19,097 --> 00:59:20,389
- Um...
- Et eller andet...
710
00:59:20,473 --> 00:59:22,432
med teknologi,
anti-teknologi--
711
00:59:22,517 --> 00:59:23,600
Antech.
712
00:59:23,643 --> 00:59:25,060
- Rigtigt.
- Ja.
713
00:59:25,144 --> 00:59:26,937
- Okay. Det er det. Antech.
- Ja.
714
00:59:27,021 --> 00:59:29,606
De var apocalyptiske
Luddites, eller?
715
00:59:29,649 --> 00:59:31,358
De hadede computere,
Internet...
716
00:59:31,442 --> 00:59:32,985
Men der var en gruppe,
og jeg er sikker
717
00:59:33,069 --> 00:59:34,736
på at det er en enkelt persons
arbejde.
718
00:59:34,821 --> 00:59:40,117
Husker du,
Unabomberen?
719
00:59:40,201 --> 00:59:42,244
Hm, Ted Kaczynski, eller?
720
00:59:42,328 --> 00:59:46,206
Gik på Yale,
underviste på Berkeley.
721
00:59:46,291 --> 00:59:48,208
Han var en smart fyr.
722
00:59:48,293 --> 00:59:50,210
Han kendte til teknologi,
men hadede det.
723
00:59:50,295 --> 00:59:52,796
Og hvis en fyr er så anti-tek,
724
00:59:52,880 --> 00:59:55,716
hvorfor ville han så uh,
sende e-mails til folk?
725
00:59:55,800 --> 00:59:57,718
Jeg ved det ikke.
726
00:59:57,802 --> 00:59:59,720
Det kan du måske fortælle mig?
727
00:59:59,804 --> 01:00:03,015
Hvorfor? Hvorfor ville nogen
omfavne noget,
728
01:00:03,099 --> 01:00:06,018
de er så meget imod?
729
01:00:06,102 --> 01:00:09,646
Undtagen, hvis det er en strategi.
730
01:00:09,689 --> 01:00:12,190
Bekæmp ild med ild.
731
01:00:14,277 --> 01:00:17,195
Det giver ingen mening.
Ikke til mig.
732
01:00:17,280 --> 01:00:20,782
Se, jeg mener, se på alt det gode
som teknologi har gjort.
733
01:00:20,867 --> 01:00:24,411
Gennembrud i medicin,
kommunikation over hele kloden.
734
01:00:24,495 --> 01:00:26,830
- Detektiv,du fatter det ikke, gør du?
- hjælper med at redde uskyldige.
735
01:00:26,914 --> 01:00:28,707
De kan ikke lide teknologi.
736
01:00:28,791 --> 01:00:32,544
Det er lige meget med resultatet
eller måden det opnås på.
737
01:00:32,670 --> 01:00:35,088
De kan ikke lide teknologi.
738
01:00:35,173 --> 01:00:37,257
Sådan er det bare.
Gør mig en tjeneste.
739
01:00:37,342 --> 01:00:40,594
Lad mig tage disse billeder
i et par dage.
740
01:00:40,678 --> 01:00:42,679
Jeg har fået en tavle
i hele mit liv,
741
01:00:42,722 --> 01:00:44,264
og de stavede mit navn forkert.
742
01:00:44,349 --> 01:00:46,475
2 G i navnet,ikke et.
743
01:00:50,438 --> 01:00:52,522
Hey, Michael, det er Jess.
744
01:00:52,607 --> 01:00:54,900
Jeg har lavet lidt research
på kædebrevene.
745
01:00:54,984 --> 01:00:57,194
Ring til mig når du modtager dette.
Jeg er på vej hjem nu.
746
01:01:47,495 --> 01:01:49,955
Hvordan kan nogen gøre dette?
747
01:02:02,760 --> 01:02:05,178
Nogen sporer os.
748
01:03:17,084 --> 01:03:19,461
Huh? Huh?
749
01:04:44,505 --> 01:04:45,839
Hey.
750
01:04:50,928 --> 01:04:53,430
Hey, mester. Hvordan går det?
751
01:04:53,514 --> 01:04:55,557
Hvordan tror du jeg har det?
752
01:04:57,935 --> 01:05:01,187
- Jeg savner hende, også, Neil.
- Ja.
753
01:05:01,272 --> 01:05:03,189
Ja.
754
01:05:03,274 --> 01:05:04,941
Så, uh--
755
01:05:04,984 --> 01:05:07,777
Vil i fortælle mig hvad
dette møde drejer sig om, gutter?
756
01:05:07,862 --> 01:05:10,822
Jeg mener, du stopper ikke nogen af
de drab, Jessie.
757
01:05:10,948 --> 01:05:13,950
Du sender 5 kædebreve ud
og så popper 5 op overalt.
758
01:05:13,993 --> 01:05:16,077
Jeg ved det. Jeg ved det.
Hør på mig, okay?
759
01:05:16,162 --> 01:05:18,663
Der er en person bag dette,
og jeg tror jeg ved hvad han laver.
760
01:05:18,748 --> 01:05:21,166
- Han sporer os online.
- Hvordan?
761
01:05:21,250 --> 01:05:23,960
Jeg har fundet en virus på min
mobil og i min email, okay?
762
01:05:24,045 --> 01:05:25,962
Virussen er til at spore os med.
Vi har den allesammen.
763
01:05:26,047 --> 01:05:28,214
Det er sådan han ved, at vi ikke
giver den videre til hinaden.
764
01:05:28,299 --> 01:05:30,675
Det er sindsygt.
Hvordan ved han hvor vi bor? Hvordan?
765
01:05:30,760 --> 01:05:33,637
Det er nemt, okay? Alt er forbundet
til en regning du betaler , ok?
766
01:05:33,721 --> 01:05:35,764
Og alle firmaer som sender dig regninger
Har jeres adresser.
767
01:05:35,848 --> 01:05:37,098
Det er ikke så svært.
768
01:05:37,183 --> 01:05:39,100
Jeg har slet ikke tænkt på det.
769
01:05:39,185 --> 01:05:41,811
Hvorfor os, huh?
Hvorfor lige os?
770
01:05:41,896 --> 01:05:44,105
Fordi han er en fking
psykopat, Michael!
771
01:05:44,190 --> 01:05:46,107
Hvorfor dræbte Jeffrey Dahmer mennesker?
772
01:05:46,192 --> 01:05:48,318
- Hvorfor slagtede O.J. sin kone?
- Hvad er det du siger?
773
01:05:48,402 --> 01:05:50,779
- Hvad tror du jeg siger?
- Gutter, hør nu. Stop.
774
01:05:50,863 --> 01:05:52,989
Nej det er ikke,
jeres skyld gutter ok?
775
01:05:53,074 --> 01:05:55,575
- Hvem tror i fik den første besked?
- Og hvem blev den næste?
776
01:05:55,660 --> 01:05:57,869
Mig. Han sendte den
til mig, all right?
777
01:05:57,995 --> 01:05:59,496
Jeg-- Han sagde det var et spil.
778
01:05:59,580 --> 01:06:02,082
Og jeg sendte den til jer.
Ved du hvordan det føles?
779
01:06:02,166 --> 01:06:04,209
Vil i vide hvordan--
Fuck det. All right.
780
01:06:04,293 --> 01:06:06,503
- Jeg skal vise jer hvordan det føles.
- Hvad laver du?
781
01:06:06,587 --> 01:06:08,797
- Neil, hvad laver du?
- Jeg skal vise jer det.
782
01:06:08,881 --> 01:06:11,132
Jeg skal vise jer hvordan det er
at være i mine sko.
783
01:06:11,217 --> 01:06:12,550
Hvad laver du?
784
01:06:12,635 --> 01:06:14,386
Hvad gør du?
Giv mig din mobil.
785
01:06:14,470 --> 01:06:16,221
Jeg sendte dig beskeden.
786
01:06:16,305 --> 01:06:18,848
Du fik den.
787
01:06:26,440 --> 01:06:27,649
All right. Det er ok.
788
01:06:28,651 --> 01:06:30,735
Din fking idiot.
789
01:06:34,865 --> 01:06:37,033
- Stop!
- Stop!
790
01:06:37,076 --> 01:06:39,285
- Du truer mit liv?
- Det er ikke ment på dig!
791
01:06:39,370 --> 01:06:42,080
Det er ment på mig ok?
Det er ment på mig!
792
01:06:42,164 --> 01:06:45,083
Alle er sgu døde,
og du trækker en pistol imod os?
793
01:06:51,048 --> 01:06:53,842
- Åh, fuck.
- Hvad?
794
01:06:53,926 --> 01:06:56,052
- Han har sendt mig et andet kædebrev.
- Hvad?
795
01:06:56,095 --> 01:06:59,597
Knæk kæden,
og du dør mand.
796
01:07:01,100 --> 01:07:03,893
Mand, han holder øje med os.
Han holder øje med os.
797
01:07:03,978 --> 01:07:06,354
Fuck dig, Neil.
Hvad siger du? Hvor er han?
798
01:07:06,439 --> 01:07:09,315
- Han er her. Han kigger på os.
- Vi er nødt til at gøre noget nu.
799
01:07:09,400 --> 01:07:12,235
Okay, Det virker således
at du dør hvis du sletter den, ok?
800
01:07:12,319 --> 01:07:15,405
Kædebrevet sagde
vi havde 24 timer.
801
01:07:15,489 --> 01:07:17,699
Jeg vil ikke dø.
802
01:07:17,783 --> 01:07:20,910
Jeg sender bare den fking besked til
alle jeg hader, ok?
803
01:07:20,995 --> 01:07:22,912
Jeg mener, hvis de dør,
Hvad så?.
804
01:07:22,997 --> 01:07:24,664
- Sikken en skam.
- Du flipper helt ud nu.
805
01:07:24,749 --> 01:07:27,000
- Tag det med ro et øjeblik.
- Hej, Jeg har sendt den til dig,
806
01:07:27,084 --> 01:07:28,918
Gjorde jeg ikke?
807
01:07:30,546 --> 01:07:33,089
Fuck jer, mand.
Jeg er skredet.
808
01:07:33,132 --> 01:07:36,217
Hør på mig. Jeg ved hvordan
Vi kan vidresende dem, okay?
809
01:07:36,302 --> 01:07:38,762
Og når det er overstået,
skal vi bare skille os af med vores mobiler
810
01:07:38,846 --> 01:07:40,221
og email adresser, okay?
811
01:07:40,306 --> 01:07:42,599
Whatever.
812
01:07:42,683 --> 01:07:45,727
Hvad fanden
Gør det nogen forskel nu?
813
01:07:59,909 --> 01:08:02,410
Du har modtaget et kædebrev.
814
01:08:06,832 --> 01:08:09,417
Hvorfor bliver du ved med at sende
dem til mig mand?
815
01:08:09,502 --> 01:08:12,212
Jeg gør alt hvad du siger.
Jeg sender dem videre.
816
01:08:13,631 --> 01:08:15,006
Fucker!
817
01:08:19,970 --> 01:08:22,472
Du har modtaget et kædebrev.
818
01:08:22,556 --> 01:08:25,016
Hvad fanden,
skal jeg gøre?
819
01:08:25,142 --> 01:08:27,811
Jeg har sendt de kædebreve til alle
som jeg kender.
820
01:08:29,480 --> 01:08:31,231
Du har modtaget et kædebrev.
821
01:08:31,315 --> 01:08:34,150
Slap af, mand.
Jeg skal bare..
822
01:08:34,235 --> 01:08:36,986
Jeg skal bare tage en
dyb indåndning.
823
01:08:38,697 --> 01:08:40,281
Jeg skal bare tænke på
hvad jeg skal gøre.
824
01:08:40,366 --> 01:08:43,368
Du har modtaget et kædebrev.
825
01:08:43,452 --> 01:08:46,996
Fking Rachael.
826
01:08:50,417 --> 01:08:51,960
Du har modtaget et kædebrev.
827
01:08:52,044 --> 01:08:54,629
All right.
828
01:08:54,713 --> 01:08:57,966
Jeg skal fandme--
829
01:08:58,050 --> 01:09:01,094
- Du har modtaget et kædebrev.
- Jeg må gøre noget.
830
01:09:01,178 --> 01:09:02,804
- Jeg må fandme gøre noget nu.
- Du har modtaget et kædebrev.
831
01:09:02,888 --> 01:09:04,472
Han vil spille et fking spil
med mig nu.
832
01:09:04,557 --> 01:09:06,391
Det er det han vil have mig til
eller hvad, huh?
833
01:09:06,475 --> 01:09:07,934
Vil du lege med mig?
834
01:09:08,018 --> 01:09:09,936
Vil du lege med mig
Spille et fking spil!
835
01:09:10,020 --> 01:09:12,480
- Dræbte min søster!
- Du har modtaget et kædebrev.
836
01:09:12,565 --> 01:09:14,774
Slet det lort.
837
01:09:14,859 --> 01:09:18,653
Slet beskeden, mand.
Hvorfor kommer du ikke efter mig?
838
01:09:18,737 --> 01:09:21,447
Hvorfor kommer du ikke
bare efter mig?
839
01:10:11,373 --> 01:10:13,791
- Jessie, hvad sker der?
- Send kædebrevet videre.
840
01:10:13,876 --> 01:10:16,252
Send det til mig,
og skift så mobil nummer.
841
01:10:16,295 --> 01:10:19,088
Skift email adresse,
og brug aldrig de gamle konti igen.
842
01:10:19,173 --> 01:10:21,341
Crenshaw har sat det op så
alle emails går til
843
01:10:21,425 --> 01:10:23,301
en politi computer
som tjekker dem.
844
01:10:23,385 --> 01:10:24,969
Jeg har det ikke godt med det.
Hvis det ikke virker
845
01:10:25,054 --> 01:10:26,429
går det udover dig.
846
01:10:26,513 --> 01:10:28,056
Stol på mig, okay?
Send det.
847
01:10:28,140 --> 01:10:30,308
Jeg klarer det. Jeg klarer det.
Send det.
848
01:10:41,362 --> 01:10:43,321
Crenshaw.
849
01:10:43,405 --> 01:10:45,406
Husker du det led du ledte efter?
850
01:10:45,491 --> 01:10:47,408
Åh, Mr. Bradford.
851
01:10:47,493 --> 01:10:49,494
Jeg huskede det.
852
01:10:49,578 --> 01:10:53,748
Var et sted ude,
på Ramsey Road.
853
01:10:53,832 --> 01:10:56,292
Wilson. Død nu.
854
01:10:56,335 --> 01:10:59,963
En af hans sønner
gik i krig.
855
01:11:00,047 --> 01:11:02,632
Plejede at handle med kæder
til kødfabrikken.
856
01:11:03,759 --> 01:11:06,302
Fabrikken gik konkurs.
857
01:11:06,345 --> 01:11:07,762
Og det gjorde de også.
858
01:11:27,324 --> 01:11:29,575
"De mærkede sig selv med stregkoder."
859
01:11:29,660 --> 01:11:31,202
Åh, min Gud.
860
01:11:33,539 --> 01:11:35,873
Kom nu. Tag telefonen.
861
01:11:35,958 --> 01:11:38,793
Crenshaw. Åh, fandens.
862
01:11:42,548 --> 01:11:44,799
Crenshaw, Det er dem du er efter.
863
01:11:44,883 --> 01:11:47,719
Det er en gammel kult.
Der voksede i det 20 århundrede.
864
01:11:47,803 --> 01:11:50,555
De kalder sig
Teknologi Terrorister.
865
01:11:57,229 --> 01:11:59,147
De var højlydte,
indtil Y2K
866
01:11:59,231 --> 01:12:01,107
da der intet skete forsvandt ,
de ud af syne.
867
01:12:10,909 --> 01:12:12,827
De mærker sig selv
med stregkoder
868
01:12:12,911 --> 01:12:16,998
for at demostrere hvordan teknologi
ødelægger individuel personlighed.
869
01:12:19,126 --> 01:12:20,960
Åh, Lort.
870
01:13:40,833 --> 01:13:43,459
- Hvem er du?
- Jeg hedder Kevin Daniels.
871
01:13:43,502 --> 01:13:44,502
Jeg hedder Kevin Daniels.
872
01:13:44,586 --> 01:13:47,588
Og, i skal alle dø.
873
01:13:47,673 --> 01:13:48,923
Slet.
874
01:13:49,007 --> 01:13:50,466
Hey mand, jeg vil hjem.
875
01:13:50,551 --> 01:13:52,844
Okay, min søn.
Jeg hjælper dig.
876
01:13:52,928 --> 01:13:55,638
- Linien!
- Okay.
877
01:13:55,722 --> 01:13:58,349
All right.
Hvor blev han af?
878
01:13:58,475 --> 01:14:00,017
Nej. Nej.
879
01:14:00,102 --> 01:14:01,894
Jeg ved ikke hvor han er.
880
01:14:01,979 --> 01:14:03,729
Jeg får dig ned.
Jeg hjælper dig.
881
01:14:44,521 --> 01:14:46,397
- Hallo.
- Efterforskning.
882
01:14:48,901 --> 01:14:53,070
Dette er Crenshaw.
Jeg skal snakke med Wiggins nu.
883
01:14:53,155 --> 01:14:54,739
Crenshaw,
Hvor har du været?
884
01:14:54,823 --> 01:14:56,574
Vi har prøvet af få fat i dig
hele dagen lang.
885
01:14:56,658 --> 01:14:58,534
- Vores sikkerhedssystem er blevet hacket.
- Hvad?
886
01:14:58,577 --> 01:15:01,704
Fyren der kaldte sig Wiggins igår,
viste sig at være en bedrager.
887
01:15:01,788 --> 01:15:04,040
Du kommer ikke til at tro dette,
Den rigtige Wiggins
888
01:15:04,124 --> 01:15:06,125
Er dukket op som død,
for mindre end en time siden.
889
01:15:06,210 --> 01:15:10,463
Du skal tilbage til stationen.
Hvor er du?
890
01:15:10,547 --> 01:15:14,175
Det er ligemeget med resultatet eller måden
som det nås på.
891
01:15:14,259 --> 01:15:18,346
De kan ikke lide teknologi.
892
01:15:18,430 --> 01:15:22,058
- Antech.
- De er en kult.
893
01:15:22,142 --> 01:15:23,976
- De er en kult.
- Hvad hedder han?
894
01:15:24,061 --> 01:15:25,811
- De er en kult.
- Wiggins?
895
01:15:25,896 --> 01:15:27,897
- Bekæmp ild med ild.
- De er en kult.
896
01:15:27,981 --> 01:15:29,857
Vi fik alle kædebrevet.
897
01:15:29,942 --> 01:15:32,193
De kan ikke lide teknologi.
898
01:15:32,277 --> 01:15:33,861
Kult. De er en kult.
899
01:15:33,946 --> 01:15:37,865
Hvor der er en god side,
er der også en dårlig.
900
01:15:37,950 --> 01:15:41,410
- De er en kult. De er en kult.
- Begge er derude
901
01:15:41,495 --> 01:15:43,496
- ...lurende.
- De er en kult.
902
01:16:22,411 --> 01:16:23,995
Jessie, kan du videresende
903
01:16:24,079 --> 01:16:25,913
Dette kædebrev
fra din mobil?
904
01:16:29,710 --> 01:16:32,795
Du skal sende det til
denne adresse.
905
01:16:32,879 --> 01:16:34,880
Og så send det til mig.
906
01:16:39,970 --> 01:16:42,471
Du skal ikke bekymre dig om det.
Jeg ordner det.
907
01:16:46,476 --> 01:16:49,145
Vi kan klare det.
908
01:17:29,227 --> 01:17:31,145
Hey, Jessie, det er Michael.
909
01:17:31,229 --> 01:17:33,230
Du er nødt til at ringe tilbage til mig
så hurtigt så muligt.
910
01:17:33,315 --> 01:17:35,274
Fordi jeg er virklig bekymret
for dig, all right?
911
01:17:35,359 --> 01:17:37,568
Jeg ved ikke om hele det
med at sende kædebrevet
912
01:17:37,694 --> 01:17:39,403
til dig var en god ide.
913
01:17:39,488 --> 01:17:41,447
Ring så snart du har modtaget
denne besked, all right?
914
01:17:41,531 --> 01:17:44,116
Hvis ikke så er jeg
der imorgen tidlig.
915
01:20:58,061 --> 01:21:01,105
Og vi er live på Carlson politi station
Carlson politi station
916
01:21:01,189 --> 01:21:04,066
med chokerende nyt i sagen med
Teenagere på mordtogt.
917
01:21:04,150 --> 01:21:06,277
En detektiv der undersøgte
918
01:21:06,361 --> 01:21:08,654
disse rædselsfulde gerninger
er nu forsvundet.
919
01:21:10,365 --> 01:21:11,907
All right.
Hvad tænker du så?
920
01:21:11,950 --> 01:21:14,159
Måske har hun brug for mere end
en rådgiver.
921
01:21:14,244 --> 01:21:15,828
Jessie bliver ok, skat.
922
01:21:15,912 --> 01:21:18,080
Crenshaw løser denne sag.
923
01:21:18,164 --> 01:21:20,165
Han er den bedste der er.
924
01:21:20,250 --> 01:21:23,335
Og imellem tiden,
lover jeg dig at hun er i sikkerhed.
925
01:21:42,439 --> 01:21:44,857
Bare send det kædebrev.
926
01:21:44,941 --> 01:21:47,484
Crenshaw har sat det op så
alle emails går til
927
01:21:47,569 --> 01:21:50,487
en politi computer som sporer dem.
928
01:22:40,872 --> 01:22:44,083
Fandens! Sæt farten ned!
929
01:22:45,835 --> 01:22:47,252
Fandens, Michael.
930
01:22:51,216 --> 01:22:53,592
Jessie! Nej!
931
01:22:55,011 --> 01:22:57,221
- Åh, Gud!
- Nej! Jessie!
932
01:22:57,305 --> 01:23:00,391
Nej! Jessie!
933
01:23:02,291 --> 01:23:06,291
Tekster Af XPT
Tilpasset af TilMigSelv