1 00:00:01,122 --> 00:00:13,468 Translated By SALMAN 2 00:00:22,223 --> 00:00:30,113 "الحياة هي سلسلة أحداث مظلمة" (فريدريك نيتشه) 3 00:00:34,125 --> 00:00:39,425 {\fs30\} "نحن جميعاً متصلون" 4 00:01:15,073 --> 00:01:17,625 ونحن على الهواء بمسرح الأحداث (في إدارة شرطة (كارلسون 5 00:01:17,625 --> 00:01:20,615 مع التطورات الجديدة المروعة لنوبة جرائم المراهقين 6 00:01:20,615 --> 00:01:24,311 مفتش شرطة يحقق في تلك الجرائم الشنيعة 7 00:01:24,311 --> 00:01:25,692 تعرض الآن للإختفاء 8 00:01:25,692 --> 00:01:27,610 بحسب تعليق السلطات كل ما يمكنهم قوله 9 00:01:27,610 --> 00:01:29,718 يجب على الآباء أن يبقوا قريبين من أولادهم 10 00:01:29,718 --> 00:01:32,223 ويحرصوا على حمايتهم حتى إشعار آخر 11 00:02:17,212 --> 00:02:20,056 كل الهواتف والحواسيب المحمولة - صباح الخير -- صباح الخير - 12 00:02:20,056 --> 00:02:22,728 كل هذه التكنولوجيا تحيط بنا - جلبت لك بعض القهوة -- شكراً - 13 00:02:23,116 --> 00:02:26,549 بالإمكان تعقبنا والإيقاع بنا ...ليس هناك 14 00:02:26,549 --> 00:02:29,032 هل نمت جيداً ليلة البارحة؟ - لا، ليس بالقدر الكافي حقاً - 15 00:02:29,032 --> 00:02:32,718 حيثما كنت في أي زمن محدد 16 00:02:32,718 --> 00:02:37,757 حتى جنودنا في ميدان المعركة حتى أطفالنا في الملاعب 17 00:02:37,757 --> 00:02:41,212 أغلقه - ...أبوسعنا الوثوق بهم بهذا الأمر؟ هل - 18 00:03:23,970 --> 00:03:27,126 حسن، ماذا تعتقدين إذاً؟ - أعتقد أنها يجب تأتي للمكتب - 19 00:03:27,126 --> 00:03:29,926 حسن، كنت أنوي الإطلاع على الأمر ...لكني لست 20 00:03:35,834 --> 00:03:38,693 "كثيراً" 21 00:03:39,052 --> 00:03:41,452 حسن - حسن - 22 00:04:22,844 --> 00:04:23,964 !تباً 23 00:04:25,417 --> 00:04:26,817 !هدئ سرعتك 24 00:04:31,776 --> 00:04:32,896 مهلاً للحظة 25 00:04:47,820 --> 00:04:51,430 !توقف - !لا! لا! لا - 26 00:04:54,158 --> 00:04:55,461 !لا 27 00:04:55,461 --> 00:05:04,662 {\1c&H0000FF&}{\fs35}{\fade(0,2900,2,1,7000,8000,9000)} الرسالة المتسلسلة Translated By SALMAN 28 00:05:12,289 --> 00:05:15,211 الحياة في العالم الحديث لديها أمر مقلق جديد هذه الأيام 29 00:05:15,211 --> 00:05:20,009 بينما بدأنا نعتمد على حواسيبنا الآن هي أصبحت تطارد من قبل المخربين 30 00:05:20,009 --> 00:05:23,138 المكتب الفيدرالي للتحقيقات يمكنه سماع كل شئ تذكره 31 00:05:23,138 --> 00:05:24,301 حتى لو كانت هواتفكم مغلقة 32 00:05:24,301 --> 00:05:28,158 لا يمكننا التحكم بالتكنولوجيا لأنها في كل مكان 33 00:05:24,684 --> 00:05:29,003 {\an5\} "صحيفة "لا صن "هل تتحكم التكنولوجيا بأمريكا؟" 34 00:05:28,158 --> 00:05:30,002 "مفجر الجامعة والخطوط الجوية" (أرسل رسالة إلى صحيفة (نيويورك تايمز 35 00:05:30,002 --> 00:05:32,047 "مدعياً كونه أحد أعضاء "نادي الحرية 36 00:05:32,047 --> 00:05:35,308 قاموا بزرع فيروس بحاسوبه واستخدموا بريده الإلكتروني 37 00:05:35,308 --> 00:05:38,157 ليصيبوا كل من في قائمة أصدقائه 38 00:05:38,157 --> 00:05:42,950 الخبراء الأمنيون يخشون الإعتداء الشامل على أنظمة الحواسيب في أرجاء الأرض 39 00:05:42,950 --> 00:05:44,597 إنهم يندفعون ...للخروج بمضاد للفيروسات 40 00:05:44,597 --> 00:05:47,433 كانت لدي 7 كلمات سرية مختلفة وحصلوا عليها كلها 41 00:05:47,433 --> 00:05:51,221 ضحايا الإحتيال عبر الحواسيب "يتساءلون عن السبب في حدوث ذلك "لي 42 00:05:48,090 --> 00:05:51,188 صحيفة (نيويورك) الدولية فريق العمليات الخاصة الأمريكي تعرض لكمين، 12 قتيل، وتم أسر الجندي المتبقي 43 00:05:51,221 --> 00:05:54,578 أعلم أنكم سمعتم تلك القصة بشأن جندي العمليات الخاصة 44 00:05:54,578 --> 00:05:56,983 الذي وقع في الأسر بالشرق الأوسط وتم تعذيبه 45 00:05:56,983 --> 00:05:59,821 لأنه كان يحمل هاتفاً صادراً من الحكومة 46 00:05:59,821 --> 00:06:01,654 وهذه إحصائية جديدة مثيرة 47 00:06:01,654 --> 00:06:04,863 ثلاثة أرباع كل الهواتف الخلوية تحتل الآن مكانة عالمية 48 00:06:04,552 --> 00:06:08,704 {\an5\} صحيفة (التايمز) - وقوع جندي كرهينة (في عمق خنادق (أفغانستان فرق البحرية الأمريكية تقود مهمة إسترداد 49 00:06:04,863 --> 00:06:08,046 الإرهابيون كانوا قادرين على تعقب مكانه 50 00:06:08,046 --> 00:06:09,857 فقط، لأنه كان يحمله 51 00:06:09,857 --> 00:06:12,937 جنود العمليات الخاصة يتسللون لمعسكر الإرهابيين 52 00:06:12,937 --> 00:06:15,853 يتعرضون للأسر كل هذا، لأن هاتفه كان مراقباً 53 00:06:15,853 --> 00:06:21,471 التشريع منح الحكومة سلطات جديدة للتجسس على الإتصالات المحلية والدولية معاً 54 00:06:21,471 --> 00:06:22,750 وهل يفترض بنا أن نشعر بالأمن؟ 55 00:06:22,750 --> 00:06:25,246 أنا أصدق مسألة الإرهاب المحلي وأعتقد بأنني مراقبة 56 00:06:25,246 --> 00:06:28,791 الأهداف هي الأشخاص الذين يساهمون في الأنظمة التكنولوجية الصناعية 57 00:06:28,791 --> 00:06:32,150 بحلول منتصف الليل في الأول من يناير، عام 2000 58 00:06:32,150 --> 00:06:35,445 قد تتوقف المصاعد وربما تزول الحرارة 59 00:06:32,924 --> 00:06:35,556 {\an5\} صحيفة "هيرالد" - رعب "علة الألفية" القادم إندفاع شركات التكنولوجيا هل سنرى إنهياراً كاملاً للنظام؟ 60 00:06:35,445 --> 00:06:37,899 "متسللو "علة الألفية مستعدون لمهاجمة الحواسيب 61 00:06:37,899 --> 00:06:39,725 في كل مكان منتصف ليلة الجمعة 62 00:06:39,725 --> 00:06:43,715 أسواق البورصة في أرجاء العالم قد تعاني نوعاً ما من الإنهيار 63 00:06:39,786 --> 00:06:43,715 {\an5\} صحيفة "الشمس" - جنود حرب قدامى يفاجئون شركة برمجيات إستخدام غاز مسيل للدموع على محاربين متظاهرين 64 00:06:43,715 --> 00:06:47,644 ماذا تفعل الحكومة بكل هذه التكنولوجيا؟ 65 00:06:46,559 --> 00:06:49,728 {\an5\} جندي ذو أوسمة رفيعة المستوى يتعرض للإختفاء من مستشفى 66 00:06:47,644 --> 00:06:51,971 بكل هذه المعلومات؟ هل يمكننا الوثوق بهم بشأنها؟ 67 00:06:51,971 --> 00:06:57,215 هل نعلم بأنها لم تتعرض للتسلل والإستخدام بواسطة قوى خارجية؟ 68 00:06:57,215 --> 00:07:01,655 أو عدو محتمل؟ أشخاص يرغبون بقتلنا؟ 69 00:06:57,376 --> 00:07:01,655 {\an5\} جندي مرتبط بمنظمة مناهضة للتكنولوجيا 70 00:07:24,437 --> 00:07:25,837 مرحباً - مرحباً، يا سافلة - 71 00:07:26,629 --> 00:07:29,530 ماذا تفعلين الآن؟ - أدرس - 72 00:07:29,750 --> 00:07:32,348 ماذا؟ - أصمتي - 73 00:07:32,348 --> 00:07:36,247 كنت أمزح. رباه (يالك من طالبة مثالية صغيرة، (جيسي 74 00:07:37,109 --> 00:07:39,800 نعم، أياً يكن - ...إذاً - 75 00:07:39,800 --> 00:07:43,594 هل واتتك فرصة لتسألي (مايكل) عني؟ 76 00:07:43,594 --> 00:07:47,174 لا لست أعلم ماذا أقول له 77 00:07:47,565 --> 00:07:50,834 أعني بأننا جميعاً أصدقاء منذ زمن طويل والآن فجأة، أصبحت معجبة به 78 00:07:50,834 --> 00:07:51,954 هو لم يكن مثيراً تماماً 79 00:07:52,104 --> 00:07:54,800 (في الصف الرابع، (جيسي - بكل وضوح - 80 00:07:55,806 --> 00:07:58,034 (مهلاً. ما الذي حدث لـ (أنتوني الذي قابلته عبر الإنترنت؟ 81 00:07:58,580 --> 00:08:00,519 يا إلهي لقد تبين أنه منحرف كلياً 82 00:08:00,519 --> 00:08:03,488 إكتشفت أن عمره 40 سنة بينما كان يدعي أن عمره 18 سنة 83 00:08:04,143 --> 00:08:06,356 إستلمت رسالة متسلسلة - يجب أن تكوني في غاية الحرص - 84 00:08:06,356 --> 00:08:08,523 بشأن كل أمور المواعدة عبر الإنترنت وبشكل جدي 85 00:08:08,523 --> 00:08:11,388 حسن، ذلك الرجل (القرصان (جيتو 86 00:08:11,388 --> 00:08:14,228 أرسل لي صورة له وتعلمين ما هي 87 00:08:14,228 --> 00:08:16,566 أنت تجذبين أغرب الرجال 88 00:08:16,566 --> 00:08:20,709 حسن. نعم، إنه أمر رسمي يجب أن أتوقف عن مواعدة الفتيان عبر الإنترنت 89 00:08:20,709 --> 00:08:23,141 أوافقك الرأي. حسن، يجب أن أذهب سأتصل بك غداً 90 00:08:23,141 --> 00:08:26,753 أحبك، وسألقاك غداً في المدرسة إتفقنا؟ 91 00:08:26,753 --> 00:08:28,186 حسن، أحبك 92 00:08:57,579 --> 00:08:59,349 تلك مدرسة إبتدائية 93 00:08:59,349 --> 00:09:01,556 لا، هو من كان يعلمني - (صديقي (جوني - 94 00:09:01,556 --> 00:09:03,961 (مرحباً، (مايكي - ما الذي حدث لك، ليلة البارحة؟ - 95 00:09:03,961 --> 00:09:06,804 بربك، يا رجل. تعلم كيف هي قفزاتي في كرة القدم 96 00:09:06,804 --> 00:09:09,724 (هل سمعت بشأن تلقي (كيفن رسالة نقله إلى (نبراسكا)؟ 97 00:09:09,724 --> 00:09:13,436 نعم، سمعتها مليون مرة لعينة حتى الآن 98 00:09:13,436 --> 00:09:15,912 تباً، يا رجل ما خطبك، يا رجل؟ 99 00:09:15,912 --> 00:09:20,028 إهدأ، يا رجل. إتفقنا؟ ما خطبك، يا رجل؟ 100 00:09:20,028 --> 00:09:22,077 والدي يضغط علي كثيراً بشأن مسألة كرة القدم 101 00:09:22,077 --> 00:09:24,541 إهدأ. تعلم بأنك جيد فعلاً 102 00:09:26,627 --> 00:09:29,257 ما الأمر، (ريتش)؟ - آدم) ترك (هيثر)، ليلة البارحة) - 103 00:09:29,257 --> 00:09:30,596 لا أحد يبالي لهذا الأمر 104 00:09:30,596 --> 00:09:33,248 نعم، ما الجديد في ذلك؟ إنهم يفعلون ذلك أسبوعياً، صحيح؟ 105 00:09:33,248 --> 00:09:35,198 أياً يكن، يا فتيان 106 00:09:35,198 --> 00:09:37,539 (أنت، (ريتشل ما مشكلتك؟ 107 00:09:37,539 --> 00:09:39,818 لم أخبرت أمي بما كنت أفعله ليلة البارحة؟ 108 00:09:39,818 --> 00:09:41,775 حسن، بعدما أخبرت أمي بشأن ما حدث لي 109 00:09:41,775 --> 00:09:43,171 (سأخبر الجميع، (نيل 110 00:09:43,171 --> 00:09:45,312 ولكني لا أبالي، أفهمت؟ 111 00:09:45,312 --> 00:09:49,086 كنت أخلو بنفسي، أفهمت؟ هذا ما كنت أفعله. أمر مضحك للغاية 112 00:09:50,189 --> 00:09:52,602 نعم. تباً لك، أيها الأحمق 113 00:09:52,602 --> 00:09:54,256 أتعلمين؟ (المغزى، يا (ريتشل 114 00:09:54,256 --> 00:09:56,522 تعالي مجدداً لغرفتي اللعينة وسأخبر أمي 115 00:09:56,522 --> 00:09:58,418 عن مكان صندوق الواقيات الخاص بك إتفقنا؟ 116 00:09:58,418 --> 00:10:01,134 تباً - (الخلوة، (نيل - 117 00:10:01,534 --> 00:10:03,661 ما خطبه؟ - مرحباً، لا أدري - 118 00:10:03,736 --> 00:10:07,103 (مرحباً، (مايكل - ما الأمر، يا فتاة؟ - 119 00:10:07,909 --> 00:10:10,055 هل أنت مستعد للعبة إذاً، (جوني)؟ 120 00:10:10,055 --> 00:10:11,386 طبعاً مستعد 121 00:10:11,386 --> 00:10:13,935 ما خطب الجميع؟ رباه 122 00:10:13,935 --> 00:10:15,886 إنه سئ المزاج اليوم 123 00:10:15,886 --> 00:10:17,395 سألقاكم بعد حصة الدرس إتفقنا؟ 124 00:10:17,395 --> 00:10:18,761 حسن 125 00:10:19,990 --> 00:10:21,187 ...مقرف 126 00:10:21,187 --> 00:10:22,657 إنه العذري اللعين ذو الأربعين سنة 127 00:10:22,657 --> 00:10:25,585 سوف أغير رقم هاتفي جدياً اليوم 128 00:10:25,585 --> 00:10:27,102 لا يمكنني القول بأني أخبرتك بذلك 129 00:10:27,102 --> 00:10:29,067 (مرحباً، (جيسي - ...يجب أن تبدأي - 130 00:10:29,699 --> 00:10:31,752 (يا للعجب، (دانتي - مرحباً - 131 00:10:31,752 --> 00:10:33,814 سألقاك في الفصل 132 00:10:33,814 --> 00:10:36,420 أحضرت هذه لك 133 00:10:36,420 --> 00:10:37,516 شكراً لك 134 00:10:37,516 --> 00:10:40,830 إلتقطتها من الشارع لأجلك 135 00:10:42,399 --> 00:10:44,381 إنها جميلة - هل بوسعي مرافقتك للفصل؟ - 136 00:10:45,521 --> 00:10:47,441 كيف كانت عطلتك؟ - جيدة - 137 00:10:47,441 --> 00:10:50,554 نعم، كنت أصلح سيارتي ستنتهي بغضون أسبوعين 138 00:10:50,554 --> 00:10:51,805 رائع 139 00:10:51,805 --> 00:10:54,656 وهل تعتقد أنك بعد انتهائك تستطيع إصطحابي في جولة؟ 140 00:10:55,496 --> 00:10:59,035 أجل، بالطبع. أجل، بالتأكيد سأصطحبك في جولة 141 00:10:59,578 --> 00:11:05,011 الخصوصية هي شئ كان ...في وقت ما 142 00:11:05,011 --> 00:11:07,450 تعتبر أمراً مقدساً 143 00:11:08,269 --> 00:11:11,249 لكن لم يعد هذا هو الأمر الأهم 144 00:11:11,249 --> 00:11:14,554 على سبيل المثال، حالياً هنا 145 00:11:14,554 --> 00:11:19,385 أرغب ببعض الخصوصية مع هذا الفصل 146 00:11:19,385 --> 00:11:24,630 لكن التكنولوجيا الحديثة تمنعني من القيام بهذا 147 00:11:27,845 --> 00:11:29,923 ما الأمر؟ 148 00:11:29,923 --> 00:11:33,105 هاتفي توقف عن العمل - هكذا أفضل - 149 00:11:35,518 --> 00:11:36,654 كيف فعلت هذا؟ 150 00:11:36,654 --> 00:11:39,155 بسعر 19.95 "في محل "الصورة الدقيقة 151 00:11:39,155 --> 00:11:42,147 يحجب الهواتف الخلوية لمسافة 50 قدم 152 00:11:43,568 --> 00:11:45,973 كما ترون، مر زمن 153 00:11:45,973 --> 00:11:48,449 لم يكن باستطاعتك حينها الإتصال بأحد 154 00:11:48,449 --> 00:11:50,361 في أي وقت 155 00:11:50,361 --> 00:11:53,511 لا توجد هواتف خلوية 156 00:11:53,511 --> 00:11:57,972 عندما كنت تخرج، وحتى عودتك لمنزلك كنت تملك الخصوصية 157 00:11:57,972 --> 00:12:01,990 رسائلك كانت في المنزل 158 00:12:01,990 --> 00:12:04,152 لدي سؤال 159 00:12:04,152 --> 00:12:06,574 ألا تعتقد أن الأمر يستحق التخلي عن بعض خصوصيتك 160 00:12:06,574 --> 00:12:09,577 حتى تتمكن من الإتصال مع العالم؟ 161 00:12:09,577 --> 00:12:11,669 (تلك نقطة جيدة، (جيسيكا 162 00:12:11,669 --> 00:12:14,796 ...لكن ماذا عن الإنترنت؟ 163 00:12:15,716 --> 00:12:19,675 (ماذا عن مواقع (ماي تيوب ماي سبيس)؟) 164 00:12:21,061 --> 00:12:24,912 ألا يزعجك أن شخصاً غريب تماماً 165 00:12:24,912 --> 00:12:27,790 بوسعه التواصل معك يعرف كيف تبدين؟ 166 00:12:27,790 --> 00:12:30,255 يعرف لونك المفضل؟ 167 00:12:30,255 --> 00:12:32,148 يعرف الأفلام التي تحبين مشاهدتها؟ 168 00:12:32,148 --> 00:12:35,105 كل تلك المعلومات في الخارج ولأي سبب؟ 169 00:12:35,105 --> 00:12:38,179 السيدات - نعم، يا رجل - 170 00:12:38,179 --> 00:12:40,957 السيدات. حقاً؟ 171 00:12:40,957 --> 00:12:42,261 السيدات - بكل تأكيد - 172 00:12:42,261 --> 00:12:46,385 وما الذي ستفعله مع السيدات على الإنترنت؟ 173 00:12:46,385 --> 00:12:50,280 كل شئ - لا شئ.لن تفعل أي شئ - 174 00:12:50,280 --> 00:12:57,223 كما ترون، أعتقد أن جيلكم لا يرى إلا الجانب الجيد للتكنولوجيا 175 00:12:57,223 --> 00:12:59,525 لكني أؤكد لكم 176 00:12:59,525 --> 00:13:04,289 أنه حيث يوجد جانب جيد ثمة جانب سيئ أيضاً 177 00:13:04,289 --> 00:13:09,625 والإثنان معاً في الخارج يختبئان في مكان ما 178 00:13:17,118 --> 00:13:21,466 حسن، يا أطفال لنرى ما لدينا هنا 179 00:13:21,466 --> 00:13:23,511 (ياللعجب، (باركلي 180 00:13:23,511 --> 00:13:25,839 بعد مضي خمس ساعات وما زلت هنا، أليس كذلك؟ 181 00:13:27,038 --> 00:13:30,529 حسن، يا رجل أنت ترغب بالموت مجدداً فحسب 182 00:13:36,865 --> 00:13:38,721 تعالي لي 183 00:13:39,713 --> 00:13:42,348 ماذا تفعل؟ هل تركت حاسوبك؟ 184 00:13:43,395 --> 00:13:46,034 سأستولي على كل نقاط خبرتك 185 00:13:46,034 --> 00:13:49,675 حسن، هذا يناسبني - رسالة مستعجلة - 186 00:13:49,675 --> 00:13:51,188 دوايت) اللعين، يا رجل) - (سوف تموت، (نيل - 187 00:13:51,188 --> 00:13:54,989 إرحل يجب أن أنقذ رفاقي 188 00:13:55,987 --> 00:14:00,048 أياً يكن حسن، ما هذا؟ 189 00:14:00,048 --> 00:14:02,840 لقد أثبت جدارتك كخصم جدير 190 00:14:02,840 --> 00:14:04,740 أنت أول حلقة في السلسلة 191 00:14:05,902 --> 00:14:08,749 حلقة؟ 192 00:14:08,749 --> 00:14:10,377 حسن 193 00:14:10,976 --> 00:14:15,796 حسن، لا بأس - مثل ماذا؟ من أنت؟ - 194 00:14:15,796 --> 00:14:18,934 رائع، يا رجل "أنا "حلقة 195 00:14:18,934 --> 00:14:21,305 إستلمت رسالة متسلسلة 196 00:14:26,561 --> 00:14:29,629 إستلمت رسالة متسلسلة 197 00:14:29,629 --> 00:14:30,750 إستلمت رسالة متسلسلة 198 00:14:30,750 --> 00:14:33,285 نعم، سيد السلسلة وصلتني رسالتك 199 00:14:33,285 --> 00:14:34,787 فهمت ذلك 200 00:14:35,096 --> 00:14:37,406 نيل)، توقف حاسوبي) هل بوسعي استخدام حاسوبك بسرعة؟ 201 00:14:37,406 --> 00:14:38,964 ...ماذا؟ ماذا؟ 202 00:14:38,964 --> 00:14:41,353 نعم، لا تهتمي لطرق الباب أبداً 203 00:14:41,353 --> 00:14:43,237 أعتذر لإزعاجك أيها الشخص البارز 204 00:14:43,237 --> 00:14:44,442 هلا نهضت من فضلك وذهبت؟ 205 00:14:44,442 --> 00:14:46,077 تباً لك أخرجي من غرفتي 206 00:14:46,077 --> 00:14:48,059 نيل)، كنت أكتب) رسالة بريدية وحسب 207 00:14:48,059 --> 00:14:50,521 أنت تجلس هنا، وتلعب الألعاب لدي حياة اجتماعية 208 00:14:50,521 --> 00:14:53,747 لدي أشخاص يعتمدون علي وقد توقف حاسوبي عن العمل 209 00:14:53,747 --> 00:14:54,940 هل يمكنني كتابة رسالتي بسرعة؟ 210 00:14:54,940 --> 00:14:57,557 لقد نسيت أنا آسف، لكن لا، لا يمكنك ذلك 211 00:14:57,557 --> 00:14:59,540 نيل)، أرجوك. إنهض) 212 00:14:59,540 --> 00:15:01,188 تباً - دعني أتولى هذا الأمر فحسب - 213 00:15:01,188 --> 00:15:03,968 حسن - ما هذا؟ - 214 00:15:03,968 --> 00:15:06,066 إنها رسالة متسلسلة غبية 215 00:15:06,066 --> 00:15:07,935 أكره تلك الأمور 216 00:15:08,832 --> 00:15:12,514 كل سلسلة لديها حلقة كل حلقة هي حياة 217 00:15:12,514 --> 00:15:15,427 نعم. أرجوك، لا تلمسيها لأني سأمسحها 218 00:15:15,427 --> 00:15:17,441 لا. لا تمسح هذه الأشياء (نيل) 219 00:15:17,441 --> 00:15:19,885 إنها تنذر بأمور رهيبة فلم المخاطرة؟ 220 00:15:19,885 --> 00:15:21,221 تخيفني إذا لم أفعل ذلك 221 00:15:21,221 --> 00:15:24,659 (أهذا الأمر مشابه لما حصل، (ريتشل مثل (سوزي جو)؟ 222 00:15:24,659 --> 00:15:26,753 إستلمتها، ولم تقم بإرسالها 223 00:15:26,753 --> 00:15:28,474 وبعد 5 ساعات، ماتت؟ 224 00:15:28,474 --> 00:15:30,005 تماماً - صحيح - 225 00:15:30,005 --> 00:15:32,596 (و(جيسي 226 00:15:32,596 --> 00:15:37,122 (و(جوني 227 00:15:37,122 --> 00:15:41,840 (و...(دانتي 228 00:15:41,840 --> 00:15:43,011 هلا انتظرت للحظة؟ 229 00:15:43,011 --> 00:15:44,471 أنت ترسلين رسالة متسلسلة لعينة 230 00:15:44,471 --> 00:15:46,144 هلا نهضت عن حاسوبي؟ - لا، توقف - 231 00:15:46,144 --> 00:15:47,790 ...لا، لن ترسلي - ...(نيل) - 232 00:15:47,790 --> 00:15:50,457 دعني أنهي هذا وحسب - لن ترسلي رسائل متسلسلة عبر حسابي - 233 00:15:50,457 --> 00:15:52,180 أرجوك، يجب أن تعفي نفسك 234 00:15:52,180 --> 00:15:53,675 ...نيل)، حسن. لقد) - إنهضي عن مجلسي - 235 00:15:53,675 --> 00:15:54,599 دعني أنهي هذا وحسب - شكراً جزيلاً - 236 00:15:54,599 --> 00:15:56,971 سيستغرق الأمر لحظة فقط لا، لا -- (نيل)، دعني أقوم بهذا - 237 00:15:56,971 --> 00:15:58,795 المعذرة. يمكنك المغادرة ...يمكنك الخروج 238 00:15:58,795 --> 00:16:00,990 لدي مكالمة إنه السبب الوحيد لمغادرتي الآن 239 00:16:00,990 --> 00:16:04,023 (حقاً؟ أأنت متأكدة أن (دانتي لا يقوم بعمل أو شئ ما؟ 240 00:16:04,023 --> 00:16:06,821 جوني) خلع قميصه) يجدر بك الذهاب 241 00:16:08,891 --> 00:16:11,062 إذا أردت أن تعلم (لقد كان طبيبك، (نيل 242 00:16:11,062 --> 00:16:14,467 إنه في غاية الأسف، لكن العملية الجراحية ، ليست خياراً 243 00:16:14,467 --> 00:16:16,432 لا يمكنهم القيام بأي شئ حيال عضوك الصغير 244 00:16:16,432 --> 00:16:19,248 حسن، هذا مقرف 245 00:16:19,248 --> 00:16:21,167 أعتقد أني سأضطر لإقامة علاقة مع شخص صغير 246 00:16:22,751 --> 00:16:26,836 ريتشل)، لم تضعي سوى 4 أشخاص) في هذا الشئ الغبي، حسناً؟ 247 00:16:27,609 --> 00:16:30,782 "(مايكل)، (جيسي)، (جوني)، (دانتي)" أياً يكن سأضع إسمك فيه - 248 00:16:30,782 --> 00:16:34,559 (ريتشل كونورز) 249 00:16:34,559 --> 00:16:37,634 ها أنت ذا، يا سافلة 250 00:16:49,673 --> 00:16:52,009 رسالة متسلسلة شكراً، أيها الغبي 251 00:16:52,553 --> 00:16:56,571 "إكسر السلسلة، تخسر حياة" هل تمزح معي؟ 252 00:16:56,571 --> 00:16:58,266 مسح 253 00:17:05,601 --> 00:17:07,254 غباء 254 00:17:22,741 --> 00:17:24,333 !هيا، أطلق، أطلق 255 00:17:24,410 --> 00:17:26,344 تأزم الوضع 256 00:17:27,698 --> 00:17:29,002 ماذا نفعل إذاً؟ 257 00:17:29,002 --> 00:17:32,678 ما موضوع الإختبار؟ التكنولوجيا والقرصنة 258 00:17:32,678 --> 00:17:33,963 القرصنة، صحيح؟ 259 00:17:33,963 --> 00:17:36,221 الخصوصية؟ - الخصوصية، الخصوصية - 260 00:17:36,221 --> 00:17:39,133 أنتم الفرسان لا تستطيعون نطق هذه بالشكل الصحيح 261 00:17:39,133 --> 00:17:42,102 لدينا إذاً إختباراً من خمس صفحات 262 00:17:41,293 --> 00:17:46,051 وعرضاً لذا أريده أن يكون موضوعاً إبداعياً 263 00:17:46,051 --> 00:17:49,298 هل لديكم أي شئ تساهمون به أو أنا لوحدي سأقوم بذلك؟ 264 00:17:50,521 --> 00:17:53,137 تباً - على أية حال - 265 00:18:00,432 --> 00:18:02,423 إنها رسالة متسلسلة لعينة أخرى 266 00:18:04,385 --> 00:18:07,013 إكسر السلسلة، تخسر حياة"؟" 267 00:18:07,013 --> 00:18:09,318 هذا أمر مبالغ به للغاية ألا تعتقدون ذلك؟ 268 00:18:09,318 --> 00:18:10,692 نيل) الأحمق) 269 00:18:10,692 --> 00:18:12,961 يدهشني أنه ليس حاضراً هنا الآن 270 00:18:13,567 --> 00:18:15,445 أعلم أنك حصلت على واحدة أليس كذلك، (دانتي)؟ 271 00:18:15,445 --> 00:18:17,901 لا، ليس لدي هاتف - ماذا؟ - 272 00:18:17,901 --> 00:18:20,374 المضحك"، ليس لديه هاتف؟" 273 00:18:21,870 --> 00:18:24,120 أنا لست مهتماً لمسألة الهواتف وحسب 274 00:18:24,120 --> 00:18:25,979 كيف لك أن تنجو حتى دون هاتف؟ 275 00:18:25,979 --> 00:18:27,630 إستمع لي (أنت بحاجة إلى هاتف (سايدكيك 276 00:18:27,630 --> 00:18:31,122 (أو (آي فون أو أحضر هاتف دوار، إذا شئت 277 00:18:31,122 --> 00:18:33,645 لدي هاتف في المنزل إنها ترن، وتطلق صفيراً 278 00:18:33,645 --> 00:18:36,955 وعليها أزرار صغيرة أنا لا أبالي لها، يا رجل 279 00:18:36,955 --> 00:18:40,635 رغم ذلك، لا زالت لديك رسالة تفقد حاسوبك في المنزل 280 00:18:41,086 --> 00:18:43,477 أنت في القائمة، يا صاح 281 00:18:43,477 --> 00:18:45,245 شكراً لك، تباً 282 00:18:46,139 --> 00:18:49,223 حصل عليها، وأنت حصلت عليها 283 00:18:49,223 --> 00:18:51,073 كيفن) حصل عليها أيضاً) 284 00:18:52,185 --> 00:18:54,386 وأنت، وأنت حصلت عليها 285 00:18:55,460 --> 00:18:57,904 حسن، ذلك الفتى لن يستعجل حظه 286 00:18:57,904 --> 00:19:00,343 أقوم بمسحها حالما أحصل عليها 287 00:19:00,343 --> 00:19:03,461 هكذا، إنتهى أمرهم بهذه السهولة 288 00:19:04,129 --> 00:19:06,236 !بضربة ضربة قاضية 289 00:19:06,236 --> 00:19:09,071 حسن. لديكم دقيقتان، يا رفاق دقيقتان لتمارسوا الألعاب 290 00:19:09,071 --> 00:19:12,605 لأني ذاهبة إلى المرحاض، إتفقنا؟ ...عندما أعود 291 00:19:13,984 --> 00:19:16,214 ثم يمين، يمين وتوجه له لكمة باليسار 292 00:20:17,839 --> 00:20:19,932 المعذرة 293 00:20:42,565 --> 00:20:45,635 !تباً - رباه، يا رجل - 294 00:20:45,635 --> 00:20:47,748 (لقد أفزعتني، (دوغ - آسف، يا أخي - 295 00:20:47,748 --> 00:20:49,079 إلهي - أراك بالخارج - 296 00:21:15,313 --> 00:21:17,243 ما الأمر، يا رجل؟ - مرحباً - 297 00:21:17,243 --> 00:21:19,046 سمعت بأنك حصلت على رسالة صحيح؟ 298 00:21:19,046 --> 00:21:21,468 نعم، أخيراً - نبراسكا)، أليس كذلك؟) - 299 00:21:21,468 --> 00:21:23,951 أجل سعيت بقوة 300 00:21:25,349 --> 00:21:28,726 هل عرفت اتجاهك بعد؟ - كلا، ليس بعد - 301 00:21:28,726 --> 00:21:33,595 والدي يتشاجر معي بشأن ذلك لذا آمل أن يوافق قريباً 302 00:21:33,595 --> 00:21:35,930 ربما يمكنك اللعب لصالح كلية الراشدين 303 00:21:35,930 --> 00:21:37,124 سيكون وضعهم جيداً هذه السنة 304 00:21:39,894 --> 00:21:42,777 نعم، حسناً سأستخدم ذلك المقعد هنا 305 00:21:42,777 --> 00:21:44,005 قم بذلك 306 00:21:51,735 --> 00:21:52,938 ماذا؟ 307 00:21:54,385 --> 00:21:55,336 أجل 308 00:21:56,682 --> 00:21:59,958 حسن، حسن. سأكون في المنزل بغضون 15 دقيقة، إتفقنا؟ 309 00:21:59,958 --> 00:22:01,070 أجل 310 00:22:02,546 --> 00:22:03,889 وداعاً 311 00:22:12,247 --> 00:22:16,226 جوني)، هل استلمت) تلك الرسالة المتسلسلة من (مايكي)؟ 312 00:22:17,128 --> 00:22:19,531 نعم، استلمت ذلك الهراء ثم مسحتها 313 00:22:20,311 --> 00:22:24,271 مثيرة قليلاً، أليس كذلك؟ سوف تموتون جميعاً 314 00:22:24,932 --> 00:22:26,797 غباء مسح 315 00:22:28,951 --> 00:22:31,852 يا أخي، يجب أن أخرج - أراك لاحقاً، يا رجل - 316 00:22:31,852 --> 00:22:33,186 إحظى بتمرين جيد 317 00:22:34,245 --> 00:22:36,742 ضع المزيد من الأثقال هناك تبدو صغيراً 318 00:22:38,650 --> 00:22:41,154 تباً لك، أيها الأحمق 319 00:22:41,560 --> 00:22:43,653 !سحقاً 320 00:22:51,031 --> 00:22:52,259 كيفن)؟) 321 00:22:53,748 --> 00:22:55,215 كيفن)؟) 322 00:25:29,651 --> 00:25:32,142 ما الأمر؟ 323 00:25:36,157 --> 00:25:38,819 ماذا تصنع؟ 324 00:25:43,449 --> 00:25:44,988 ماذا؟ 325 00:28:00,703 --> 00:28:02,261 إستلمت رسالة متسلسلة 326 00:28:16,197 --> 00:28:19,673 رسالة متسلسلة إلى البريد الهامشي 327 00:28:43,625 --> 00:28:47,413 ماذا لدينا؟ - مرحباً. هذا وضع سئ - 328 00:28:48,361 --> 00:28:51,729 يبدو أن لدينا أضراراً للفم الأسنان مفقودة 329 00:28:51,729 --> 00:28:56,050 كرينشو)، لقد فقد وجهه) - وماذا عما هنالك؟ - 330 00:28:56,050 --> 00:28:58,413 لا بد وأنه كان هناك يحتسي الماء، وحدث الأمر 331 00:28:58,413 --> 00:29:00,565 يبدو الأمر منطقياً كثيراً المجرم فاجأه بهجوم سريع 332 00:29:00,565 --> 00:29:02,567 إنه فتى كبير 333 00:29:02,567 --> 00:29:04,141 هل توجد بصمات على خزان الماء؟ 334 00:29:04,141 --> 00:29:05,674 لدينا عدة جزئيات وبقع 335 00:29:05,674 --> 00:29:07,050 نقوم بدراستها عبر مركز معلومات الجريمة الوطني 336 00:29:07,050 --> 00:29:08,727 لكن لا تعتمد على ذلك تماماً 337 00:29:10,425 --> 00:29:12,161 يا إلهي 338 00:29:12,161 --> 00:29:15,150 محقق الوفيات يقول بأن الذراعين يبدو أنهما تعرضتا للكسر 339 00:29:15,150 --> 00:29:16,686 بالإمتداد المفرط 340 00:29:16,686 --> 00:29:19,031 ما الذي فعله ذلك الفتى ليجلب شيئاً كهذا على نفسه؟ 341 00:29:19,031 --> 00:29:20,680 لا بد وأنه كان متعمقاً بأمر ما 342 00:29:20,680 --> 00:29:23,531 لا، لا شئ حتى الآن 343 00:29:23,531 --> 00:29:25,844 الجميع يقولون أنه كان فتى طيباً 344 00:29:25,844 --> 00:29:28,269 المدرب ذكر شيئاً مثيراً للإهتمام رغم ذلك 345 00:29:28,269 --> 00:29:30,074 تلك السلاسل لا تنتمي لهذا المكان 346 00:29:30,074 --> 00:29:31,837 لم يسبق لأحد أن رآها من قبل 347 00:29:32,731 --> 00:29:34,699 هذا أمر مثير 348 00:29:44,982 --> 00:29:48,147 أين خزانة الفتى؟ - سأصحبك - 349 00:29:52,563 --> 00:29:54,361 ولم يكن هناك أي حارس أو آلة تصوير؟ 350 00:29:54,361 --> 00:29:55,433 توقيع على صحيفة فقط 351 00:29:55,433 --> 00:29:56,994 (الفتى الآخر مع (جون ...قام بتوقيع الدخول 352 00:29:56,994 --> 00:29:59,334 (بإسم (كيفن دانيلز 353 00:29:59,334 --> 00:30:01,188 الفتية يقولون بأنهما كانا أصدقاءاً في التمارين 354 00:30:01,188 --> 00:30:03,335 لدينا أفراد شرطة متجهون لمنزله الآن 355 00:30:03,335 --> 00:30:06,442 الأمر الغريب، أن سيارته ما زالت واقفة في الخارج أمام المكان 356 00:30:06,442 --> 00:30:09,756 جيد، هل يعمل عليها أحد؟ - أجل، تم - 357 00:30:11,348 --> 00:30:12,738 تباً 358 00:30:14,253 --> 00:30:17,187 الفتى كان يتناول المنشطات أنظري لهذا 359 00:30:22,272 --> 00:30:23,985 لنأخذ هذا 360 00:30:23,985 --> 00:30:25,652 إبحثي عمن اتصل به خلال الـ 24 ساعة الماضية 361 00:30:25,652 --> 00:30:26,641 لك ذلك 362 00:30:28,104 --> 00:30:30,361 وأعلميني بما يجري (مع هذا الفتى (دانيلز 363 00:30:30,361 --> 00:30:33,141 يجب أن نتحدث إليه فوراً - حسناً - 364 00:30:34,394 --> 00:30:36,385 هيا بنا 365 00:31:21,758 --> 00:31:24,662 !(جيسي) أكره إزعاجك 366 00:31:26,350 --> 00:31:28,254 (أنا المحقق (كرينشو 367 00:31:28,254 --> 00:31:29,858 أعلم بأن هذا وقت محزن 368 00:31:29,858 --> 00:31:32,644 هذا هراء هذا ما أدعوه 369 00:31:32,644 --> 00:31:34,695 (كنتم أصدقاء (جوني وأنا بحاجة لمساعدتكم 370 00:31:34,695 --> 00:31:37,512 آمل أن تكون لديك أجوبة أيها المحقق 371 00:31:37,512 --> 00:31:38,371 ليس بعد 372 00:31:38,371 --> 00:31:41,540 مضت 3 أيام وقومك لا يملكون شيئاً بعد؟ 373 00:31:41,540 --> 00:31:44,004 !إنه إبني في ذلك الصندوق 374 00:31:44,004 --> 00:31:45,248 ربما يجدر بك أن تجد حلاً 375 00:31:45,248 --> 00:31:48,196 قبل أن يموت فتى آخر !من هؤلاء الفتيان 376 00:31:48,196 --> 00:31:51,963 إنها جنازة إبني !أظهر بعضاً من الإحترام 377 00:31:55,296 --> 00:31:56,982 بضعة أسئلة وحسب 378 00:31:58,708 --> 00:32:01,492 هل كان لـ (جوني) أي أعداء تعلمون بشأنهم؟ 379 00:32:01,492 --> 00:32:04,401 أي شخص يرغب بإيذائه؟ - لا - 380 00:32:04,401 --> 00:32:07,689 هل حدث أي شئ غير طبيعي خلال الأيام الماضية؟ 381 00:32:07,689 --> 00:32:09,864 لا، مطلقاً 382 00:32:15,815 --> 00:32:20,990 لو تمكنتم من تذكر أي شئ إتصلوا بي، أو راسلوني 383 00:32:55,354 --> 00:32:57,976 426 384 00:32:57,976 --> 00:33:01,571 ما الأمر؟ هل ستنظر إليها أو تواعدها للخروج؟ 385 00:33:02,185 --> 00:33:03,370 إنها جميلة 386 00:33:03,370 --> 00:33:06,167 نعم، يسرني أنها أعجبتك 387 00:33:06,167 --> 00:33:08,048 هل رفعت هذه بمفردك؟ 388 00:33:08,048 --> 00:33:11,045 لا، كان لدي من يساعدني يداي اليمين واليسار 389 00:33:12,089 --> 00:33:13,985 إنها مثالية 390 00:33:13,985 --> 00:33:16,541 من 1 إلى 10 ما رأيك؟ 391 00:33:16,541 --> 00:33:18,152 أعتقد أنها تستحق 11 392 00:33:18,152 --> 00:33:21,697 جيسي). ماذا حدث، يا رجل؟) 393 00:33:21,697 --> 00:33:23,443 أعمل بشأن ذلك - تعمل بشأن ذلك؟ - 394 00:33:23,443 --> 00:33:26,385 أعمل بشأنه - أعطني شيئاً مؤكداً - 395 00:33:26,385 --> 00:33:29,552 القاعدة الأولى، القاعدة الثانية؟ 396 00:33:29,552 --> 00:33:30,951 ضربة مضرب 397 00:33:32,751 --> 00:33:34,626 على الأقل لم تتعرض لضربة من رمية، صحيح؟ 398 00:33:34,626 --> 00:33:36,180 لا، إنها دورات مبكرة 399 00:33:36,180 --> 00:33:38,840 أدور بها بتمهل 400 00:33:39,463 --> 00:33:42,902 حسن، عندما ينتهي كل هذا سوف تنجح في مسألتك، يا رجل 401 00:33:42,902 --> 00:33:45,897 إنها الفوز الكبير 402 00:33:45,897 --> 00:33:50,672 بسهولة. ولكن عندما ينتهي هذا وهذا بشكل تام 403 00:33:50,672 --> 00:33:53,162 ستغدو مشهوراً، يا رجل 404 00:33:53,162 --> 00:33:54,421 سأحضر تلك الرافعات 405 00:33:54,421 --> 00:33:56,225 حسن، يا رجل. نعم إرفع ذلك الشئ عالياً 406 00:33:56,225 --> 00:33:58,216 البيرة هناك 407 00:34:01,118 --> 00:34:02,483 لا شئ سوى العضلات 408 00:34:32,545 --> 00:34:35,207 (أنت، يا (جيسي 409 00:34:36,255 --> 00:34:38,288 كيف الحال؟ 410 00:34:38,288 --> 00:34:42,987 تبدين فاتنة بشكل واضح اليوم 411 00:34:44,366 --> 00:34:48,049 هذه؟ إنها مجرد واحدة من مشاريعي الصغيرة العديدة 412 00:34:48,049 --> 00:34:49,573 أترغبين بجولة؟ 413 00:34:49,573 --> 00:34:50,954 لم لا تصعدين؟ نأخذ جولة صغيرة 414 00:34:50,954 --> 00:34:53,650 سنذهب للمتنزه ونتنزه قليلاً 415 00:35:14,461 --> 00:35:15,894 تباً 416 00:35:21,835 --> 00:35:23,962 تباً 417 00:35:48,732 --> 00:35:50,444 تباً 418 00:35:50,444 --> 00:35:52,466 ماذا تفعل؟ - لقد أفزعتني، يا رجل - 419 00:35:52,466 --> 00:35:54,661 ثمة شئ يتسرب من الماكينة 420 00:35:54,661 --> 00:35:56,357 أأنت جاد؟ - أجل - 421 00:35:57,344 --> 00:35:59,044 حسن، بوسعنا النظر إليه 422 00:36:00,171 --> 00:36:03,106 !لا 423 00:36:03,594 --> 00:36:05,084 !لا 424 00:36:26,249 --> 00:36:28,105 مرحباً - مرحباً - 425 00:36:28,105 --> 00:36:29,732 عندما تمطر، تنهمر 426 00:36:31,810 --> 00:36:34,405 (ماذا عن (كيفن دانيلز الفارس الذي ما زال مفقوداً؟ 427 00:36:34,405 --> 00:36:38,301 لديهم نفس الأصدقاء وكانوا في نفس صف درس التاريخ 428 00:36:38,301 --> 00:36:39,785 ماذا نعرف عن المعلم؟ 429 00:36:39,785 --> 00:36:42,166 كان غريباً بعض الشئ لكنه أوضح كل شئ 430 00:36:42,166 --> 00:36:44,590 كانت لديه حجة دامغة لكلا الليلتين 431 00:36:44,590 --> 00:36:46,358 الليلة الأولى كان مع عائلته 432 00:36:46,358 --> 00:36:50,069 (ليلة جريمة (ترافورد كان لديه إجتماع هيئة تدريس كبير 433 00:36:51,088 --> 00:36:54,205 الآن، ما خطب تلك السلاسل وتلك العلامات؟ 434 00:36:54,205 --> 00:36:55,659 ماذا تعتقدين؟ 435 00:36:56,525 --> 00:36:58,425 هل إكتشف المختبر أي شئ بعد؟ 436 00:36:58,425 --> 00:37:02,383 لا شئ جديد منذ الخطوة الأولى لكنهم وعدونا بشئ، لاحقاً اليوم 437 00:37:02,846 --> 00:37:04,886 (أنا (مارك إس ألين قصص اليوم المتصدرة 438 00:37:04,886 --> 00:37:07,303 التحقيق المتواصل لجرائم القتل الوحشية 439 00:37:07,303 --> 00:37:09,484 لطالبين، مع طالب وحيد ما زال مفقوداً 440 00:37:09,484 --> 00:37:12,700 (في جرائم أصابت (كارلسون بالصدمة والإثارة 441 00:37:12,700 --> 00:37:13,926 بلدة معروفة في أنحاء البلاد 442 00:37:13,926 --> 00:37:17,388 بأنها عاصمة صناعة برمجيات الإتصالات والتكنولوجيا 443 00:37:17,388 --> 00:37:19,522 المحققون في مدرسة ثانوية (بريكهام) رفيعة المستوى 444 00:37:19,522 --> 00:37:22,013 إلى الآن لم يصرحوا بأي معلومات للعامة 445 00:37:22,013 --> 00:37:25,490 خشية تعرض ذلك التحقيق المتواصل للخطر 446 00:37:25,490 --> 00:37:27,653 مضى أسبوع واحد منذ جرائم القتل الوحشية 447 00:37:27,653 --> 00:37:29,909 والطالب الرياضي كيفن دانيلز) مفقود) 448 00:37:29,909 --> 00:37:32,116 في جريمة عنف محيرة غير مبررة 449 00:37:32,116 --> 00:37:34,365 (اليوم تستأنف مدرسة ثانوية (بريكهام عملها بعد توقفها لعدة أيام 450 00:37:34,365 --> 00:37:36,627 لتجعل الطلبة يتعاملون مع الأحداث المأساوية 451 00:37:36,627 --> 00:37:38,883 الشرطة تطلب من كل الطلبة والأباء 452 00:37:38,883 --> 00:37:43,927 برجاء التقدم لتقديم أي معلومات قد تساعد في هذا التحقيق 453 00:37:43,927 --> 00:37:45,417 المزيد من هذا بعد لحظات 454 00:37:45,417 --> 00:37:48,045 الآن لنلقي نظرة على نشرة الطقس 455 00:37:53,595 --> 00:37:56,900 هل يمكنكم جميعاً أن تجلسوا؟ 456 00:37:56,900 --> 00:38:01,750 نحن متأخرون قليلاً ولدينا بضعة دقائق فقط 457 00:38:01,750 --> 00:38:04,824 حظيتم جميعاً بتوقف عن الدراسة لعدة أيام 458 00:38:04,824 --> 00:38:08,411 لتتعاملوا مع الأحداث المأساوية 459 00:38:08,411 --> 00:38:11,609 التي مست مجتمع المدرسة هذا 460 00:38:11,609 --> 00:38:13,884 وأعلم أن معظم أباءكم 461 00:38:13,884 --> 00:38:16,541 سيذهبون إلى ملتقى المجتمع الليلة 462 00:38:16,541 --> 00:38:21,569 أعلم بأني سأذهب لأني أرغب بإجابات لأسئلتي 463 00:38:22,777 --> 00:38:30,300 لكن بالنسبة لهذا الصف، الآن يجب أن نعود لمهامنا 464 00:38:30,300 --> 00:38:33,487 ...لذا 465 00:38:33,487 --> 00:38:36,693 الإختبار النهائي لمنتصف السنة الدراسية 466 00:38:36,693 --> 00:38:38,606 يتوجب أداؤه يوم الأثنين 467 00:38:39,307 --> 00:38:41,681 حسن، إنصراف للفصل 468 00:38:41,681 --> 00:38:46,015 جيسي)، إبقي بعد انصراف الفصل) لو سمحت، أرغب بالتحدث إليك 469 00:38:47,055 --> 00:38:48,967 يالحظك 470 00:39:00,204 --> 00:39:02,501 أردت مقابلتي؟ 471 00:39:02,501 --> 00:39:08,960 نعم، أعلم أنك مررت بالكثير مؤخراً 472 00:39:08,960 --> 00:39:12,211 أخبار مريعة مأساوية 473 00:39:12,211 --> 00:39:18,737 لذا أريدك أن لا تتسرعي في مشروعك 474 00:39:18,737 --> 00:39:21,786 أنت طالبة جيدة للغاية 475 00:39:21,786 --> 00:39:24,772 ويمكنني إخبارك بأنك أفضل مما تبدين عليه 476 00:39:24,772 --> 00:39:28,111 حسن، لا أعتقد أني بحاجة لهذا لكن شكراً لك 477 00:39:28,111 --> 00:39:33,127 إذا غيرت رأيك، أعلميني أنا لست مستخدماً جيداً للبريد الإلكتروني 478 00:39:33,127 --> 00:39:36,696 لذا، إتصلي بي عبر الهاتف 479 00:39:36,696 --> 00:39:42,339 جيسي)، إذا شئت التحدث إلي) لأي سبب ما، إتصلي بي 480 00:39:42,339 --> 00:39:44,378 حسن، شكراً لك 481 00:39:44,378 --> 00:39:48,177 إتفقنا؟ تمتعي بعطلة سعيدة - أنت أيضاً - 482 00:39:54,728 --> 00:39:57,731 باتريك تايلور) يترأس) الأنظمة الأمنية للإنترنت 483 00:39:57,731 --> 00:40:01,372 شركة تقوم بحماية الحواسيب في أكبر البنوك التجارية 484 00:40:01,372 --> 00:40:05,490 شركات الإتصالات و35 وكالة فيدرالية 485 00:40:05,490 --> 00:40:07,538 "الخصوصية والتكنولوجيا" 486 00:40:07,538 --> 00:40:11,250 "يدعون أنفسهم بـ "المجهولين إنهم متسللون بسموم منشطة 487 00:40:11,250 --> 00:40:14,160 يتعاملون مع الشبكة كلعبة فيديو، حية حقيقية 488 00:40:14,160 --> 00:40:17,948 يتسللون إلى مواقع الشبكة "ويغزون حسابات موقع "ماي سبيس 489 00:40:17,948 --> 00:40:21,230 يتسببون بإعاقة أرواح أشخاص أبرياء 490 00:42:13,386 --> 00:42:15,115 !(سيد (برادفورد 491 00:42:17,849 --> 00:42:19,840 !(سيد (برادفورد 492 00:42:28,584 --> 00:42:30,313 !(سيد (برادفورد 493 00:43:10,532 --> 00:43:13,130 !(سيد (برادفورد 494 00:43:13,130 --> 00:43:15,344 !(المحقق (كرينشو 495 00:43:15,344 --> 00:43:17,335 !(شرطة (كارلسون 496 00:43:22,583 --> 00:43:25,012 ماذا تفعل؟ من أنت؟ 497 00:43:25,012 --> 00:43:28,112 (كرينشو)، شرطة (كارلسون) 498 00:43:28,112 --> 00:43:30,276 ماذا تريد؟ 499 00:43:30,276 --> 00:43:32,359 أتحدث إلى كل أصحاب المزارع في المنطقة 500 00:43:33,434 --> 00:43:35,425 هل تسمح لي بطرح بضعة أسئلة عليك؟ 501 00:43:38,141 --> 00:43:41,203 هل سبق وأن استخدمت حداداً أو صانع أدوات معدنية هنا؟ 502 00:43:41,203 --> 00:43:44,501 ربما منذ زمن بعيد؟ - الجميع يفعلون ذلك - 503 00:43:44,501 --> 00:43:48,335 أبحث عن الشخص الذي يحتمل أنه صنع تلك الحلقة 504 00:43:53,177 --> 00:43:55,073 أين حصلت على هذه؟ 505 00:43:57,182 --> 00:44:00,149 هل رأيت هذه من قبل؟ - أجل - 506 00:44:02,224 --> 00:44:04,818 لا أتذكر أين 507 00:44:06,901 --> 00:44:10,201 زوجتي يمكنها أن تعرف - هل يمكنني التحدث إليها؟ - 508 00:44:11,820 --> 00:44:15,259 إنها ميتة - أنا آسف - 509 00:44:15,259 --> 00:44:17,228 من الأفضل أن ترحل الآن 510 00:44:17,228 --> 00:44:19,594 إذا استطعت تذكر أي شئ فسأقدر لك اتصالك 511 00:45:08,296 --> 00:45:10,731 (صحيفة (لا صن" "هل التكنولوجيا تلحق الضرر بأمريكا؟ 512 00:45:14,795 --> 00:45:16,775 "التكنولوجيا في أمريكا" "هل استخدمت التكنولوجيا كسلاح؟" 513 00:45:16,775 --> 00:45:19,149 "التكنولوجيا في أمريكا" "مناهضو التكنولوجيا" "(يحتشدون في (واشنطن دي سي" "هل ستقتلنا التكنولوجيا؟" 514 00:45:45,816 --> 00:45:48,542 أقوم بمسحها 515 00:45:48,542 --> 00:45:53,218 حالما أحصل عليها هكذا، إنتهى أمرهم 516 00:46:06,370 --> 00:46:09,512 أنت وأنت حصلتم عليها 517 00:46:09,512 --> 00:46:11,844 حسن، ذلك الفتى لن يستعجل حظه 518 00:46:35,063 --> 00:46:37,336 أتذكرين ذلك الغريب من الإنترنت الذي أخبرتك بشأنه؟ 519 00:46:40,603 --> 00:46:42,503 رسالة متسلسلة 520 00:46:47,077 --> 00:46:49,102 "حلقات في سلسلة" "أدخل الموقع" 521 00:46:53,862 --> 00:46:59,198 "حلقات في سلسلة" "مصيبة الـ 200 سنة" 522 00:47:04,314 --> 00:47:07,394 "حلقات في سلسلة" "مصيبة الـ 200 سنة" 523 00:47:09,416 --> 00:47:11,393 عليك أن تمررها 524 00:47:24,211 --> 00:47:25,800 (هيا، (ريتش 525 00:48:25,657 --> 00:48:27,682 ريتشل) هذا أنا) وجدت بعض الأمور على الإنترنت 526 00:48:27,682 --> 00:48:29,414 وأنا أشعر بالخوف حقاً الآن 527 00:48:29,414 --> 00:48:31,560 أريدك أن تتصلي بي حالما تصلك تلك المكالمة، إتفقنا؟ 528 00:48:31,560 --> 00:48:33,766 أريد أن أعرف أنك بخير وحسب 529 00:48:33,766 --> 00:48:35,700 إتصلي بي 530 00:49:02,445 --> 00:49:04,974 "(جيسي)" 531 00:49:10,042 --> 00:49:10,658 نعم 532 00:49:10,658 --> 00:49:13,301 نيل)، أين (ريتشل)؟) لا أستطيع إيجادها 533 00:49:13,301 --> 00:49:14,781 أنا... أتعلمين؟ لست أدري 534 00:49:14,781 --> 00:49:16,553 لكني سأخمن الأمر 535 00:49:16,553 --> 00:49:19,841 من المحتمل أنها تعبث مع شخص ما الآن 536 00:49:19,841 --> 00:49:22,595 نيل)، هيا. أنا جادة الآن) إنها حالة طارئة 537 00:49:22,595 --> 00:49:24,626 أفهمت؟ ربما هي في خطر 538 00:49:26,837 --> 00:49:28,733 إتصلت بالمنزل لتوي لم يلتقط أحد السماعة 539 00:49:28,733 --> 00:49:30,474 حسن، ما الذي تريدنه مني أن أفعله حيال ذلك؟ 540 00:49:30,474 --> 00:49:32,381 أين والداك؟ - لست أدري - 541 00:49:32,381 --> 00:49:33,785 ذهبوا لقضاء مصلحة ما 542 00:49:33,785 --> 00:49:36,097 جيسي)، هل يمكنني) معاودة الإتصال بك، رجاءاً؟ 543 00:49:36,097 --> 00:49:38,580 أنا متعمق جداً ببعض الإثارة هنا سأعاود الإتصال بك 544 00:49:38,580 --> 00:49:40,811 لا، لا، لا، أنصت نيل)، مهلاُ) 545 00:49:40,811 --> 00:49:42,887 حسن، قابلني في المنزل في أسرع وقت، أرجوك؟ 546 00:49:42,887 --> 00:49:45,319 سأذهب إلى هناك الآن وأنا أخشى جداً الذهاب بمفردي 547 00:49:45,319 --> 00:49:48,580 لذا قابلني هناك، إتفقنا؟ أرجوك؟ 548 00:49:48,580 --> 00:49:50,960 ...حسن 549 00:49:50,960 --> 00:49:52,914 ...نعم، سأوافيك سأوافيك هناك 550 00:51:49,711 --> 00:51:51,702 نيل)؟) 551 00:52:22,479 --> 00:52:23,878 !لا 552 00:52:26,886 --> 00:52:29,350 !لا! لا 553 00:54:52,427 --> 00:54:54,054 لك ذلك 554 00:54:54,054 --> 00:54:55,786 ...أنصت، أنا 555 00:54:55,786 --> 00:54:59,402 لا أعتقد حقاً أننا بحاجة لمحلل في تلك القضية الآن 556 00:55:01,127 --> 00:55:02,529 ...نعم، أنا 557 00:55:03,452 --> 00:55:04,556 ما اسمه؟ 558 00:55:06,192 --> 00:55:08,754 ويجينز)؟) حسن، حسن 559 00:55:16,012 --> 00:55:18,842 جيسي)، أنصتي) 560 00:55:18,842 --> 00:55:21,293 أنا في غاية الأسف بشأن صديقتك 561 00:55:21,293 --> 00:55:24,086 لا يمكنني تصور ما كنت تمرين به 562 00:55:27,044 --> 00:55:28,567 إسمعي، أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة وحسب 563 00:55:28,567 --> 00:55:30,315 حتى نتمكن من معرفة الفاعل 564 00:55:30,315 --> 00:55:32,935 حسن - الآن - 565 00:55:32,935 --> 00:55:35,166 ما الذي جعلك تندفعين إلى هنا الليلة؟ 566 00:55:35,166 --> 00:55:37,276 نحن جميعاً إستلمنا تلك الرسائل المتسلسلة 567 00:55:40,834 --> 00:55:42,209 أترى؟ 568 00:55:46,961 --> 00:55:48,797 من أرسل هذه؟ 569 00:55:48,797 --> 00:55:51,263 جيسي)، ما الذي يجري؟) 570 00:55:51,263 --> 00:55:52,873 ريتشل) ماتت) 571 00:55:52,873 --> 00:55:56,519 ماذا؟ ماتت؟ 572 00:55:56,519 --> 00:56:00,240 جيسي)، هل يمكنك إرسال) تلك الرسالة المتسلسلة من هاتفك؟ 573 00:56:01,841 --> 00:56:04,084 أريدك أن ترسليها إلى هذا العنوان 574 00:56:04,084 --> 00:56:05,704 ثم أرسليها لي 575 00:56:05,704 --> 00:56:08,127 ها هو عنوان بريدي الإلكتروني - هل أنت متأكد؟ - 576 00:56:08,127 --> 00:56:10,002 ألا يجب علي إرسالها لأربعة أشخاص؟ - لا، لا - 577 00:56:10,002 --> 00:56:11,918 ...لأنه .. والأمر هو - لا تقلقي بشأن ذلك - 578 00:56:11,918 --> 00:56:15,370 سأتولى الأمر أرسليها لي وحسب 579 00:56:15,370 --> 00:56:17,806 (تايلور) - المعذرة - 580 00:56:21,045 --> 00:56:22,412 أريدك أن تتصل بالمختبر 581 00:56:22,412 --> 00:56:25,062 أخبرهم بأني سأرسل رسالة متسلسلة إلى هناك الآن 582 00:56:25,062 --> 00:56:26,328 أنظر إذا ما كانوا يستطيعون تعقبها 583 00:56:26,328 --> 00:56:28,193 أو إذا كانت تطابق أي شئ نملكه مسبقاً في النظام 584 00:56:28,193 --> 00:56:29,285 حسناً 585 00:56:31,264 --> 00:56:34,954 هل يمكن لأي منكم أن يتذكر أي شئ آخر يجب أن أعرفه؟ 586 00:56:35,946 --> 00:56:38,813 مخدرات، أصدقاء، أعداء؟ 587 00:56:42,997 --> 00:56:44,839 أجل 588 00:56:44,839 --> 00:56:47,604 ثمة رجل تعرفت عليه عبر الإنترنت 589 00:56:47,604 --> 00:56:49,448 كان رجلاً كبيراً في السن 590 00:56:49,448 --> 00:56:52,609 لم تكن فزعة لكنه كان يرسل لها أموراً غريبة 591 00:56:52,609 --> 00:56:56,790 كان يرسل لها الرسائل طوال الوقت - حسن. هل سبق أن قابلت ذلك الرجل؟ - 592 00:56:56,790 --> 00:56:58,440 لا 593 00:56:58,440 --> 00:57:00,646 حسن - حسن - 594 00:57:00,646 --> 00:57:03,033 ...حسن، أنظروا ...أنظروا، هذا يكفي 595 00:57:03,033 --> 00:57:05,463 يا رجل - هذا يكفي. إسمع، رافقها إلى الداخل - 596 00:57:05,463 --> 00:57:06,974 رافقها للداخل 597 00:57:08,093 --> 00:57:10,304 لو وصلتكم المزيد من الرسائل المتسلسلة 598 00:57:10,304 --> 00:57:14,157 أو أي رسائل مشبوهة أريدك أن تتصل بي فوراً، أرسلهم لي 599 00:57:14,157 --> 00:57:15,471 (هذه (ستيفاني سوف تعتني بك 600 00:57:15,471 --> 00:57:18,242 جيسي)؟) - نعم - 601 00:57:26,339 --> 00:57:28,782 أأنت بخير، يا بني؟ 602 00:57:28,782 --> 00:57:31,148 لا. لا، لست بخير 603 00:57:32,925 --> 00:57:34,998 كل شئ على ما يرام 604 00:57:34,998 --> 00:57:36,468 ليس... ليس ليس كل شئ على ما يرام 605 00:57:36,468 --> 00:57:39,548 ليس كل شئ على ما يرام - لنذهب، يا بني. لنذهب - 606 00:57:52,667 --> 00:57:56,734 آمل أن تكون قد حللت اللغز - (المحقق (كرينشو - 607 00:57:57,811 --> 00:58:01,876 كنت أعلم بأنه أنت لأن اسمك كان مذكوراً على اللافتة 608 00:58:01,876 --> 00:58:03,431 أعلم من تكون 609 00:58:03,431 --> 00:58:06,888 تعلم؟ - ويجينز). محلل) - 610 00:58:06,888 --> 00:58:09,338 (فرانك) - سمعت بأنك إنتقلت إلى هنا - 611 00:58:10,481 --> 00:58:12,719 ما رأيك بالوضع حتى الآن؟ 612 00:58:12,719 --> 00:58:14,660 (تحول كبير من (نيويورك أليس كذلك؟ 613 00:58:14,660 --> 00:58:18,873 نعم، الوضع مختلف لكنى أتكيف معه 614 00:58:18,873 --> 00:58:21,736 كنت أعرف عنك منذ فترة 615 00:58:21,736 --> 00:58:23,933 1996 بحسب اعتقادي 616 00:58:23,933 --> 00:58:28,380 كانت السنة التي سحقت بها "(طائفة الأخ (براونينج" 617 00:58:28,380 --> 00:58:31,075 كان ذلك مثيراً للإعجاب 618 00:58:31,075 --> 00:58:34,155 هل لي بسؤالك، أيها المحقق؟ - بوسعك السؤال - 619 00:58:35,753 --> 00:58:38,145 كيف فعلتها؟ 620 00:58:38,145 --> 00:58:40,255 مجرد غريزة 621 00:58:40,255 --> 00:58:44,040 غرائز. هذا جيد 622 00:58:44,040 --> 00:58:46,702 إذاً، ما الذي تخبرك به غرائزك بشأن تلك القضية؟ 623 00:58:49,737 --> 00:58:51,466 تلك السلاسل هي مفتاح 624 00:58:52,846 --> 00:58:56,070 دائماً سلاسل دائماً نفس النوع 625 00:58:56,070 --> 00:58:59,524 معظمها في قسم الأدلة لكني احتفظت بالقليل منها 626 00:59:02,591 --> 00:59:05,834 نعم، دمغة صغيرة على الجانب أهذا ما تتحدث عنه؟ 627 00:59:05,834 --> 00:59:09,465 أياً ما يكون فهو المفتاح لكسر هذه القضية 628 00:59:09,465 --> 00:59:11,988 أنا أحلل شخصية الأشخاص وليس المعدن 629 00:59:11,988 --> 00:59:16,320 بطريقة ما، إنها تذكرني بمجموعة متطرفة قبل عدة سنين 630 00:59:16,320 --> 00:59:20,610 مهلاً، مهلاً. واصل الحديث ...ما كان اسمهم؟ شئ ما 631 00:59:20,610 --> 00:59:23,498 كانت تتعلق بالتكنولوجيا ...مناهضو التكنولوجيا 632 00:59:23,498 --> 00:59:24,776 (آنتك) 633 00:59:24,776 --> 00:59:25,663 إنها هي - نعم - 634 00:59:25,663 --> 00:59:27,521 (حسن. إنها هي. (آنتك - نعم - 635 00:59:27,521 --> 00:59:30,354 كانوا "رجعيون مروعون"، صحيح؟ 636 00:59:30,354 --> 00:59:31,924 ،كانوا يكرهون الحواسيب ...الإنترنت 637 00:59:31,924 --> 00:59:35,902 لكنها كانت مجموعة، وأنا متأكد بأن هذا هو من صنيع رجل مفرد 638 00:59:35,902 --> 00:59:41,339 هل تذكر، أيها المحقق مفجر الجامعة والخطوط الجوية"؟" 639 00:59:41,339 --> 00:59:43,022 تيد كازينسكي)، صحيح؟) 640 00:59:43,022 --> 00:59:47,250 (ذهب لجامعة (يال (قام بالتدريس في (بيركلي 641 00:59:47,250 --> 00:59:48,959 كان رجلاً ذكياً 642 00:59:48,959 --> 00:59:50,996 كان يعرف التكنولوجيا لكنه كرهها 643 00:59:50,996 --> 00:59:53,645 وإذا كان رجلاً مناهضاً جداً للتكنولوجيا 644 00:59:53,645 --> 00:59:56,704 لم يقوم بإرسال رسائل بريد إلكترونية للناس؟ 645 00:59:56,704 --> 00:59:58,539 لست أدري 646 00:59:58,539 --> 01:00:00,301 لم لا تخبرني؟ 647 01:00:00,301 --> 01:00:06,816 لماذا؟ لماذا يقوم شخص ما باعتناق شئ ما، هم أشد المعارضين له؟ 648 01:00:06,816 --> 01:00:10,173 إلا إذا كانت خطة إستراتيجية 649 01:00:10,173 --> 01:00:11,967 قاوم النار بالنار 650 01:00:14,862 --> 01:00:17,638 هذا ليس منطقياً هذا لا يبدو منطقياً لي 651 01:00:17,638 --> 01:00:21,518 أنظر لكل الأمور الجيدة التي فعلتها التكنولوجيا 652 01:00:21,518 --> 01:00:25,108 إرتقاء في علم الطب إتصالات جارية في كل أنحاء الأرض 653 01:00:25,108 --> 01:00:27,220 أيها المحقق، لم تدرك المعنى، أليس كذلك؟ - تساعد في إنقاذ أرواح بريئة - 654 01:00:27,220 --> 01:00:29,231 إنهم لا يحبون التكنولوجيا 655 01:00:29,231 --> 01:00:32,980 لا يهم بشأن النتيجة أو التطبيق 656 01:00:32,980 --> 01:00:35,625 هم لا يحبون التكنولوجيا 657 01:00:35,625 --> 01:00:38,200 إنتهى الأمر أرجوك، أسد لي صنيعاً 658 01:00:38,200 --> 01:00:41,241 إسمح لي بأخذ تلك الصور ليومين 659 01:00:41,241 --> 01:00:43,162 أتعلم؟ حصلت على لافتة وحيدة طوال حياتي 660 01:00:43,162 --> 01:00:44,662 وقاموا بتهجئة إسمي بطريقة خاطئة 661 01:00:44,662 --> 01:00:47,480 حرفي (جي)، وليس واحداً 662 01:00:51,131 --> 01:00:53,306 (مرحباً، (مايكل). أنا (جيس 663 01:00:53,306 --> 01:00:55,905 كنت أجري بعض البحث بشأن الرسائل المتسلسلة 664 01:00:55,905 --> 01:00:58,100 عاود الإتصال بي عندما تسمع مكالمتي أنا متجهة للمنزل الآن 665 01:01:15,769 --> 01:01:20,094 "صحيفة "صن تايمز هل يمكن إستخدام الرسائل المتسلسلة" "كطعم لغزو الخصوصية؟ 666 01:01:23,920 --> 01:01:27,085 "صحيفة "صن تايمز مجموعة مناهضو التكنولوجيا" "لهم صلة هواتف التنصت الخلوية "هواتف خلوية أعدت للتنصت بمعدل مرعب" 667 01:01:38,323 --> 01:01:41,024 متعقب عن بعد" "بنظام تحديد المواقع 668 01:01:43,305 --> 01:01:47,442 حساب إحداثيات" "نظام تحديد المواقع 669 01:01:48,096 --> 01:01:50,564 كيف يمكن لأحد القيام بذلك؟ 670 01:02:03,251 --> 01:02:05,685 شخص ما يتعقبنا 671 01:03:39,581 --> 01:03:42,233 كل سلسلة لديها حلقة، كل حلقة" "هي حياة، أكسر الحلقة، تخسر حياة 672 01:04:44,820 --> 01:04:46,151 مرحباً 673 01:04:50,920 --> 01:04:54,804 مرحباً، يا صاح كيف حالك؟ 674 01:04:54,804 --> 01:04:56,863 كيف تخالين حالي؟ 675 01:04:58,948 --> 01:05:02,119 (أنا أفتقدها، أيضاً. (نيل - أجل - 676 01:05:02,119 --> 01:05:03,454 أجل 677 01:05:04,837 --> 01:05:08,317 هل ترغبون بإخباري عن سبب هذا الإجتماع، يا رفاق؟ 678 01:05:08,317 --> 01:05:11,282 أعني، أنكم لن توقفوا (أياً من تلك الجرائم، (جيسي 679 01:05:11,282 --> 01:05:14,499 ترسلين 5 رسائل متسلسلة ثم تظهر 5 رسائل أخرى في كل مكان 680 01:05:14,499 --> 01:05:16,622 أعلم، أعلم أنصت إلي فحسب، حسناً؟ 681 01:05:16,622 --> 01:05:19,109 ثمة شخص يقوم بذلك وأعتقد أني أعرف ما يفعله 682 01:05:19,109 --> 01:05:21,834 إنه يتعقبنا عبر الإنترنت - يتعقبنا، كيف؟ - 683 01:05:21,834 --> 01:05:24,365 ثمة فيروس وجدته في هاتفي وفي البريد الإلكتروني، حسناً؟ 684 01:05:24,365 --> 01:05:26,604 الفيروس هو متعقب موجود لدينا جميعاً 685 01:05:26,604 --> 01:05:28,601 هكذا يعرف ما إذا مررنا الرسالة أو لم نفعل 686 01:05:28,601 --> 01:05:31,122 (هذا جنون، (جيسي كيف له أن يعرف محل إقامتنا؟ كيف؟ 687 01:05:31,122 --> 01:05:34,179 هذا سهل، حسناً؟ كل شئ تملكونه متصل بفاتورة تدفعها، صحيح؟ 688 01:05:34,179 --> 01:05:36,125 وكل الشركات التي ترسل لكم فاتورة تملك عناوينكم 689 01:05:36,125 --> 01:05:37,851 المسألة ليست صعبة 690 01:05:37,851 --> 01:05:40,049 لم أفكر قط بشأن هذا حتى 691 01:05:40,049 --> 01:05:42,484 لكن لماذا نحن؟ لم نحن عدا الجميع؟ 692 01:05:42,484 --> 01:05:44,921 !(لأنه مضطرب عقلياً لعين، (مايكل 693 01:05:44,921 --> 01:05:46,578 (لم أقدم (جيفري دامر على قتل الناس؟ 694 01:05:46,578 --> 01:05:48,807 لم جرح (أو جي) زوجته؟ - ماذا تعني؟ - 695 01:05:48,807 --> 01:05:51,060 ما تخالني أعني؟ - يا رفاق، هيا. توقفوا - 696 01:05:51,060 --> 01:05:53,798 لا. هذا ليس بسببكم يا رفاق أفهمتم؟ 697 01:05:53,798 --> 01:05:56,008 من الذي تخالونه حصل على الرسالة الأولى؟ - لمن أرسلها إذاً؟ - 698 01:05:56,008 --> 01:05:58,513 أنا. أرسل الرسالة لي، حسناً؟ 699 01:05:58,513 --> 01:06:00,046 أنا... قال بأنها لعبة 700 01:06:00,046 --> 01:06:02,759 وقمت بإرسالها إليكم أتعرفون مدى الشعور بهذا؟ 701 01:06:02,759 --> 01:06:04,197 ...ترغبون بمعرفة ذلك تباً للأمر. حسناً 702 01:06:04,197 --> 01:06:06,830 سأريكم كيف هو يبدو ذلك الشعور اللعين - ماذا تصنع؟ - 703 01:06:06,830 --> 01:06:09,154 نيل)، ماذا تصنع؟) - سوف أريكم -- ماذا تصنع؟ - 704 01:06:09,154 --> 01:06:11,452 سأريكم كيف يبدو الأمر في حالتي اللعينة 705 01:06:11,452 --> 01:06:13,409 ماذا تصنع؟ 706 01:06:13,409 --> 01:06:15,548 ماذا تصنع؟ أعطني هاتفك 707 01:06:15,548 --> 01:06:18,139 أرسلت لك الرسالة وصلت إليك 708 01:06:27,208 --> 01:06:29,426 حسن. لا بأس 709 01:06:29,426 --> 01:06:31,485 أيها القذر 710 01:06:36,477 --> 01:06:38,112 !توقف 711 01:06:38,112 --> 01:06:39,965 هل هددت حياتي؟ - !هذا ليس بسببك - 712 01:06:39,965 --> 01:06:42,911 إنه بسببي، أفهمت؟ !إنه بسببي 713 01:06:42,911 --> 01:06:45,846 مات الجميع وأنت تشهر سلاحاً لعيناً علينا؟ 714 01:06:51,986 --> 01:06:54,393 تباً - ماذا؟ - 715 01:06:54,393 --> 01:06:57,037 لقد أرسل لي رسالة متسلسلة أخرى - ماذا؟ - 716 01:06:57,037 --> 01:07:00,529 إكسر السلسلة، وستموت، يا رجل 717 01:07:01,807 --> 01:07:04,649 إنه يراقبنا، يراقبنا 718 01:07:04,649 --> 01:07:06,851 (تباً لك، (نيل ماذا تقصد؟ أين هو؟ 719 01:07:06,851 --> 01:07:09,968 إنه هنا. يراقبنا - يجب أن نفعل شيئاً الآن - 720 01:07:09,968 --> 01:07:13,144 حسن، إذاً الطريقة التي يتم بها هذا الأمر هي أنك تموت، إذا مسحت الرسالة، صحيح؟ 721 01:07:13,144 --> 01:07:15,730 الرسالة المتسلسلة قالت بأننا نملك 24 ساعة 722 01:07:17,285 --> 01:07:18,754 لا أريد أن أموت 723 01:07:18,754 --> 01:07:21,837 سأرسل الرسالة اللعينة إلى أشخاص أكرههم، صحيح؟ 724 01:07:21,837 --> 01:07:23,440 أعني، إذا ماتوا أمر غير مهم بتاتاً 725 01:07:23,440 --> 01:07:24,760 أمرهم مؤسف - أنت ترتكب غلطة الآن - 726 01:07:24,760 --> 01:07:28,437 إهدأ للحظة وحسب - لقد أرسلت الرسالة لك. أليس كذلك؟ - 727 01:07:30,996 --> 01:07:33,615 تباً لكم، يا رفاق سأغادر المكان 728 01:07:33,615 --> 01:07:37,400 أنصت إلي أنا أعرف كيف نتجاوز هذه. حسناً؟ 729 01:07:37,400 --> 01:07:39,334 وعندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نتخلص من هواتفنا 730 01:07:39,334 --> 01:07:40,867 وعناوين بريدنا الإلكتروني، إتفقنا؟ 731 01:07:40,867 --> 01:07:42,255 أياً يكن 732 01:07:43,209 --> 01:07:46,269 ما الذي يهم الآن؟ 733 01:08:00,970 --> 01:08:03,461 إستلمت رسالة متسلسلة 734 01:08:08,133 --> 01:08:09,956 لماذا تواصل إرسال هذه لي يا رجل؟ 735 01:08:09,956 --> 01:08:12,652 أنا أفعل كل شئ تطلب مني فعله أواصل إرسالهم 736 01:08:14,321 --> 01:08:15,686 !أيها السافل 737 01:08:21,089 --> 01:08:23,070 إستلمت رسالة متسلسلة 738 01:08:23,070 --> 01:08:25,803 ما الذي تريدني أن أفعله؟ 739 01:08:25,803 --> 01:08:30,186 لقد أرسلت تلك الرسائل المتسلسلة اللعينة ...إلى كل من أعرفه. لا أستطيع 740 01:08:30,186 --> 01:08:31,652 إستلمت رسالة متسلسلة 741 01:08:31,652 --> 01:08:34,741 إسترخ، يا رجل ...يجب أن 742 01:08:34,741 --> 01:08:37,505 يجب أن آخذ نفساً عميقاً 743 01:08:38,853 --> 01:08:41,221 يجب أن أفكر بما سأفعله 744 01:08:41,221 --> 01:08:43,974 إستلمت رسالة متسلسلة 745 01:08:43,974 --> 01:08:45,867 ريتشل) اللعينة) 746 01:08:51,349 --> 01:08:53,201 إستلمت رسالة متسلسلة 747 01:08:53,201 --> 01:08:55,256 حسناً 748 01:08:55,256 --> 01:08:58,521 ...يجب أن 749 01:08:59,140 --> 01:09:01,259 إستلمت رسالة متسلسلة - يجب أن أفعل شيئاً - 750 01:09:01,259 --> 01:09:03,717 يجب أن أفعل شيئاً - إستلمت رسالة متسلسلة - 751 01:09:03,717 --> 01:09:05,288 يريد أن يمارس الألعاب معي 752 01:09:05,288 --> 01:09:07,082 هذا ما يريد أن يفعله، أليس كذلك؟ 753 01:09:07,082 --> 01:09:09,038 أترغب بممارسة الألعاب؟ 754 01:09:09,038 --> 01:09:10,216 !ترغب بممارسة الألعاب معي 755 01:09:10,216 --> 01:09:13,414 !قتلت أختي اللعينة - إستلمت رسالة متسلسلة - 756 01:09:13,414 --> 01:09:15,781 سأمسح هذه اللعينة 757 01:09:15,781 --> 01:09:19,356 مسحت رسالتك اللعينة، يا رجل لم لا تأتي وتنل مني؟ 758 01:09:19,356 --> 01:09:22,127 لم لا تأتي وتنل مني؟ 759 01:10:12,119 --> 01:10:14,872 جيسي)، ما الذي يجري؟) - أرسل لي الرسالة المتسلسلة وحسب - 760 01:10:14,872 --> 01:10:16,769 أرسلها لي ثم قم بتغيير رقمك 761 01:10:16,769 --> 01:10:19,781 غير عنوان بريدك الإلكتروني ولا تستخدم تلك الحسابات القديمة أبداً 762 01:10:19,781 --> 01:10:21,827 كرينشو) قام بإعداد الأمر) بحيث تذهب كل الرسائل الإلكترونية 763 01:10:21,827 --> 01:10:23,497 إلى حاسوب شرطة يقوم بتتبعها 764 01:10:23,497 --> 01:10:25,404 يساورني شعور سئ حيال ذلك إذا لم ينجح الأمر 765 01:10:25,404 --> 01:10:26,671 كل شئ سيقع على عاتقك 766 01:10:26,671 --> 01:10:28,650 ثق بي وحسب، إتفقنا؟ أرسلها فحسب 767 01:10:28,650 --> 01:10:30,845 سأكون بخير، وعلى ما يرام أرسلها فحسب 768 01:10:42,807 --> 01:10:43,762 (كرينشو) 769 01:10:43,762 --> 01:10:45,977 هل تذكر تلك الحلقة التي كنت تبحث بشأنها؟ 770 01:10:45,977 --> 01:10:47,899 (سيد (برادفورد 771 01:10:47,899 --> 01:10:50,373 تذكرت 772 01:10:50,373 --> 01:10:54,535 (كان هناك مكان على طريق (رامزي 773 01:10:54,535 --> 01:10:57,002 ويلسون). ميت الآن) 774 01:10:57,002 --> 01:11:00,506 فقد أحد أبنائه في تلك الحرب 775 01:11:00,506 --> 01:11:04,360 كان يقوم بتوفير السلاسل لمصنع تعليب اللحوم 776 01:11:04,360 --> 01:11:06,910 مصنع تعرض للخسارة 777 01:11:06,910 --> 01:11:08,343 وهم كذلك 778 01:11:27,996 --> 01:11:31,796 "قاموا بوسم أنفسهم برموز شريطية" يا إلهي 779 01:11:34,298 --> 01:11:39,517 هيا، أجب كرينشو). يا إلهي) 780 01:11:43,567 --> 01:11:45,381 (كرينشو) أعلم بأن هؤلاء هم الرجال المطلوبون 781 01:11:45,381 --> 01:11:48,481 هم طائفة قديمة نشأت في القرن العشرين 782 01:11:48,481 --> 01:11:51,211 يدعون أنفسهم "بـ "إرهابيو التكنولوجيا 783 01:11:57,819 --> 01:11:59,547 كانوا يعبرون بأصواتهم فقط "حتى حان وقت "علة الألفية 784 01:11:59,547 --> 01:12:02,232 وعندما لم يحدث أي شئ إبتعدوا عن الأنظار 785 01:12:11,382 --> 01:12:13,314 قاموا بوسم أنفسهم برموز شريطية 786 01:12:13,314 --> 01:12:17,410 ليبرهنوا كيف للتكنولوجيا أن تدمر الهوية الشخصية 787 01:12:19,101 --> 01:12:20,932 رباه 788 01:13:41,436 --> 01:13:43,940 من أنت؟ - (أنا (كيفن دانيلز - 789 01:13:43,940 --> 01:13:45,565 (أنا (كيفن دانيلز 790 01:13:45,565 --> 01:13:49,558 سوف تموتون جميعاً مسح 791 01:13:49,558 --> 01:13:51,428 يا رجل، أريد أن أعود للمنزل 792 01:13:51,428 --> 01:13:53,491 حسن، يا بني سأساعدك 793 01:13:53,491 --> 01:13:56,400 !أرجوك! الخط - حسن - 794 01:13:56,400 --> 01:13:59,482 حسناً أين ذهب؟ 795 01:13:59,482 --> 01:14:02,570 لا، لا لست أعرف مكانه 796 01:14:02,570 --> 01:14:04,333 سأنزلك. سأساعدك 797 01:14:45,232 --> 01:14:47,166 مرحباً - التحقيقات - 798 01:14:49,831 --> 01:14:53,722 (أنا (كرينشو يجب أن أتحدث إلى (ويجينز) الآن 799 01:14:53,722 --> 01:14:55,108 (كرينشو) أين كنت؟ 800 01:14:55,108 --> 01:14:56,796 كنا نحاول الوصول إليك طوال اليوم 801 01:14:56,796 --> 01:14:59,069 أنظمتنا الأمنية تعرضت للتسلل - ماذا؟ - 802 01:14:59,069 --> 01:15:02,264 الرجل الذي إدعى أنه (ويجينز) بالأمس إتضح أنه منتحل 803 01:15:02,264 --> 01:15:04,364 لن تصدق هذا لكن (ويجينز) الحقيقي 804 01:15:04,364 --> 01:15:06,567 تبين أنه متوفي منذ أقل من ساعة 805 01:15:06,567 --> 01:15:10,143 نحن بحاجة إليك في المركز أين أنت؟ 806 01:15:10,803 --> 01:15:14,644 لا يهم بشأن النتيجة أو التطبيق 807 01:15:14,644 --> 01:15:19,265 هم لا يحبون التكنولوجيا 808 01:15:19,265 --> 01:15:22,630 (أنتك) - إنهم طائفة - 809 01:15:22,630 --> 01:15:24,191 هم طائفة - ما اسمه؟ - 810 01:15:24,191 --> 01:15:26,653 هم طائفة - ويجينز)؟) - 811 01:15:26,653 --> 01:15:28,460 قاوم النار بالنار - هم طائفة - 812 01:15:28,460 --> 01:15:30,790 نحن جميعاً إستلمنا تلك الرسائل المتسلسلة 813 01:15:30,790 --> 01:15:34,104 هم لا يحبون التكنولوجيا - هم طائفة - 814 01:15:34,104 --> 01:15:39,260 حيثما يوجد جانب جيد ثمة جانب سئ أيضاً 815 01:15:39,260 --> 01:15:41,796 هم طائفة. هم طائفة - الإثنان معاً في الخارج - 816 01:15:41,796 --> 01:15:44,013 يختبئان في مكان ما - هم طائفة - 817 01:16:23,533 --> 01:16:26,673 جيسي)، هل يمكنك إرسال) تلك الرسالة المتسلسلة من هاتفك؟ 818 01:16:30,316 --> 01:16:32,492 أريدك أن ترسليها إلى هذا العنوان 819 01:16:34,688 --> 01:16:36,481 ثم ارسليها لي 820 01:16:41,158 --> 01:16:43,721 لا تقلقي بشأنها سأعتني بالأمر 821 01:16:47,155 --> 01:16:49,116 بوسعنا تولي الأمر 822 01:17:29,925 --> 01:17:31,772 (مرحباً، (جيسي (أنا (مايكل 823 01:17:31,772 --> 01:17:33,674 أريدك أن تتصلي بي في أسرع وقت 824 01:17:33,674 --> 01:17:36,025 لأني قلق جداً بشأنك، إتفقنا؟ 825 01:17:36,025 --> 01:17:38,389 لا أدري إذا ما كانت مسألة إرسال الرسالة المتسلسلة لك 826 01:17:38,389 --> 01:17:40,003 هي فكرة جيدة 827 01:17:40,003 --> 01:17:41,960 عاودي الإتصال بي فحسب حالما تسمعي مكالمتي، إتفقنا؟ 828 01:17:41,960 --> 01:17:44,554 إذا لم تتصلي سأوافيك هناك مبكراً في الصباح 829 01:20:59,038 --> 01:21:01,630 ونحن على الهواء بمسرح الأحداث (في إدارة شرطة (كارلسون 830 01:21:01,630 --> 01:21:04,581 مع التطورات الجديدة المروعة لنوبة جرائم المراهقين 831 01:21:04,581 --> 01:21:08,102 مفتش شرطة يحقق في تلك الجرائم الشنيعة 832 01:21:08,102 --> 01:21:10,129 تعرض الآن للإختفاء 833 01:21:11,317 --> 01:21:12,637 حسن، ماذا تعتقدين إذاً؟ 834 01:21:12,637 --> 01:21:14,847 ربما هي بحاجة إلى ما هو أكثر من مستشار 835 01:21:14,847 --> 01:21:16,795 جيسي)، ستغدو بخير) يا حبيبتي 836 01:21:16,795 --> 01:21:18,711 كرينشو) سيحل ذلك الأمر) 837 01:21:18,711 --> 01:21:20,834 إنه الأفضل 838 01:21:20,834 --> 01:21:24,048 وفي غضون ذلك أعدك أنها في أمان 839 01:21:37,093 --> 01:21:40,474 "تأخرت كثيراً" 840 01:21:43,087 --> 01:21:44,739 أرسل لي الرسالة المتسلسلة فحسب 841 01:21:46,074 --> 01:21:48,199 كرينشو) قام بإعداد الأمر) بحيث تذهب كل الرسائل الإلكترونية 842 01:21:48,199 --> 01:21:50,571 إلى حاسوب شرطة يقوم بتفحصها 843 01:22:41,698 --> 01:22:45,149 !تباً! هدئ سرعتك 844 01:22:46,645 --> 01:22:48,507 (تباً، (مايكل 845 01:22:51,962 --> 01:22:54,571 !جيسي)! لا) 846 01:22:55,716 --> 01:22:58,745 !يا إلهي - !(لا! (جيسي - 847 01:22:58,745 --> 01:23:01,113 !(لا! (جيسي 848 01:23:01,113 --> 01:23:10,152 {\1c&H0000FF&}{\fs35}{\fade(0,2900,2,1,7000,8000,9000)} الرسالة المتسلسلة Translated By SALMAN 849 01:24:41,988 --> 01:24:44,088 Translated By SALMAN