1 00:00:47,600 --> 00:00:49,090 بنظر خوبه، درسته؟ 2 00:00:54,173 --> 00:00:59,167 خب پس برنامه ي من اينه که اين چيز مسخره رو از کار و زندگي جدا کنم 3 00:00:59,345 --> 00:01:02,178 .و همه رو درست بذارم رو اين پارامتر .و...بيا اينجا 4 00:01:02,248 --> 00:01:06,116 همچنين يه برنامه دارم که توي ميدان اصليِ يه رستوران مانند و يه جا براي خرده فروشي 5 00:01:06,185 --> 00:01:07,413 .تو اين منطقه برپا کنم 6 00:01:07,486 --> 00:01:09,954 ميدوني، من حتي اين فکر رو داشتم که احتمالاً تو، دنيز و هايلي 7 00:01:10,022 --> 00:01:12,582 .ميتونستين يه مغازه تون رو يه شعبه ديگه هم بدين 8 00:01:12,658 --> 00:01:14,421 واقعاً؟ چونکه دنيز دائماً درباره ي 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,154 .باز کردن يه شعبه ي جديد حرف ميزنه 10 00:01:16,228 --> 00:01:17,695 .خب، آره عالي ميشه. آره 11 00:01:17,763 --> 00:01:20,698 ،ببين، اينجا يه مقدار قيمتش بالاست ،بنابراين من نميتونستم خيلي زود گسترشش بدم 12 00:01:20,766 --> 00:01:22,256 ،ولي به محض اينکه بخش فريگو رو بفروشم 13 00:01:22,334 --> 00:01:24,632 فهميدم که ميتونم لااقل يه قيمت پايين تر روش بذارم 14 00:01:24,703 --> 00:01:29,003 و هنوز به اندازه کافي پول برام مونده .که بدم براي مهموني توي سانتا باربرا 15 00:01:29,241 --> 00:01:31,903 چي داري ميگي؟ کدوم مهموني؟ 16 00:01:33,946 --> 00:01:36,847 ،زويي، ميدونم الان فقط 8 ماه گذشته 17 00:01:36,916 --> 00:01:40,909 .ولي من به شدت و طرز ديوانه کننده اي عاشق تو شدم 18 00:01:47,059 --> 00:01:48,287 با من ازدواج ميکني؟ 19 00:01:48,427 --> 00:01:51,555 .آره! درست 2 دقيقه قبل اتفاق افتاد هايلي 20 00:01:51,630 --> 00:01:54,497 باورت ميشه؟ .نه، اين خيلي عاليه 21 00:01:54,567 --> 00:01:56,592 .اوه خداي من .انگار توي 10 ميليون تا قرار ملاقات بودم 22 00:01:56,669 --> 00:01:58,432 و آخرش با ازدواج با يه آدم خيلي باحال تموم ميشه 23 00:01:58,504 --> 00:02:00,563 کسي که نا خودآگاه مياد توي مغازه ي ما؟ 24 00:02:00,639 --> 00:02:02,732 .اين خيلي شيرينه. اون نميدونه روي بلند گوئه 25 00:02:02,808 --> 00:02:04,935 .نميدوني چقدر خوش شانسي 26 00:02:05,044 --> 00:02:07,239 .پيدا کردن يه آدم خوب تو اين شهر غير ممکنه 27 00:02:07,313 --> 00:02:09,781 .ميدونم .فکر کردم ما به هم متصليم 28 00:02:09,848 --> 00:02:12,248 اوه خداي من، واقعاً؟ .يه جورايي 29 00:02:12,585 --> 00:02:14,849 .متأسفم، ولي نه واقعاً 30 00:02:14,920 --> 00:02:18,321 هي، ميشه توي دنيز گفتگو کني؟ اوه خداي من! تو اول به من زنگ زدي؟ 31 00:02:18,390 --> 00:02:20,984 .اوه خدايا .خيلي خوبه. آره. صبر کن 32 00:02:21,827 --> 00:02:22,953 .سلام 33 00:02:24,096 --> 00:02:25,222 .سلام 34 00:02:32,338 --> 00:02:35,398 .من عاشق اون تيکه زمينم. اين عاليه .خوشحالم 35 00:02:35,474 --> 00:02:37,533 منظورم اينه که اين محيط رو يه ذره ...ميشناسم، ميدوني 36 00:02:37,610 --> 00:02:40,738 !اوه، خداي من زو !باورم نميشه تو اول به من زنگ نزدي 37 00:02:40,813 --> 00:02:44,305 .تو چه آدمي هستي .توي شماره گيري سريع من هايلي اوله 38 00:02:44,383 --> 00:02:46,442 .نه، نه، نه. من کاملاً دارم شوخي ميکنم .من ديوونه ي توام 39 00:02:46,518 --> 00:02:47,678 .احساس ميکنم الان ميخوام بالا بيارم 40 00:02:47,753 --> 00:02:48,811 .اوه، خداي من، وايسا 41 00:02:48,887 --> 00:02:50,684 بري از اينکه من شبايي که ميخواد پوکر بازي .کنه تو خونه ام متنفره 42 00:02:50,756 --> 00:02:52,018 ،ميشه بهم يه ثانيه زمان بدي قلنبه ي من؟ 43 00:02:52,091 --> 00:02:53,581 ...برو بيرون. از اين خونه لعنتي برو بيرون 44 00:02:53,659 --> 00:02:55,183 !زويي همين الان نامزد کرد با کي؟ 45 00:02:55,394 --> 00:02:57,259 .با کي؟ داري شوخي ميکني؟ با پيتر .با کي؟ با من 46 00:02:57,329 --> 00:02:58,990 .من پيتر رو نميشناسم .من حدود 20 بار ياهاش ملاقات کردم 47 00:02:59,064 --> 00:03:00,622 .تو حدود 20 بار باهاش ملاقات کردي .من پيتر رو نميشناسم 48 00:03:00,699 --> 00:03:02,496 پيتر رو نميشناسي؟ .نميدونم اون کيه 49 00:03:02,568 --> 00:03:03,830 .خيلي خب، ما حدود 20 بار باهاش قرار داشتيم 50 00:03:03,902 --> 00:03:05,392 نميشناسيش؟ .من تا حالا با پيتر ملاقات نکردم 51 00:03:05,471 --> 00:03:07,098 .تو ديگه چه احمقي هستي 52 00:03:07,172 --> 00:03:08,264 ببخشيد زو. تو قرار ملاقات گذاشتي؟ 53 00:03:08,340 --> 00:03:10,103 .آره. 30ام جون توي سانتا باربرا 54 00:03:10,175 --> 00:03:12,574 پيتر اونجا رو رزرو کرد .وقتي که اون سفر طولانيِ آخر هفته رفته بوديم 55 00:03:12,644 --> 00:03:13,702 خيلي عاشقانه ست 56 00:03:13,778 --> 00:03:15,541 .اوه خداي من. اون خيلي عاشقانه ست 57 00:03:15,613 --> 00:03:17,774 اون همون جاييه که شماها براي اولين بار گائيده شديد، درسته؟ 58 00:03:22,320 --> 00:03:23,309 .نه 59 00:03:23,388 --> 00:03:25,583 ،نه، نه، نه .اولين بار توي حمام داغ توي مکزيک بود 60 00:03:25,657 --> 00:03:27,557 .درسته .سانتا باربرا فقط حرفش بود 61 00:03:27,625 --> 00:03:28,887 .آره .هي، شماها 62 00:03:28,960 --> 00:03:30,154 .درسته. حمام داغ، آره 63 00:03:30,295 --> 00:03:32,957 مکزيک بود. شماها اون دوره تون رو .توي سانتا باربرا داشتين و ميخواستين صبر کنين 64 00:03:33,197 --> 00:03:35,665 .خدايا، تو خيلي از مُد عقبي زويي 65 00:03:36,000 --> 00:03:38,662 بهشون درباره ي حمام داغ گفتي؟ .شايد 66 00:03:39,737 --> 00:03:43,605 واي، خب پس 30ام جون؟ ...آره، ميدونم زوده. ولي 67 00:03:43,675 --> 00:03:44,869 ،کي اهميت ميده؟ پيتر يه عروسکه 68 00:03:44,942 --> 00:03:46,739 .و در هفته 6 بار مياد روت 69 00:03:47,011 --> 00:03:48,171 منتظر چي هستي؟ .واي 70 00:03:48,246 --> 00:03:49,372 .باهاش ازدواج کن. صبر نکن 71 00:03:49,480 --> 00:03:50,947 .زبونتو قفل کن دختر 72 00:03:51,015 --> 00:03:52,414 .آره. خيلي عالي ميشه 73 00:03:52,483 --> 00:03:54,644 .خيلي خب بچه ها. بعداً بهتون زنگي ميزنم .دوستون دارم 74 00:04:04,829 --> 00:04:10,165 ،اين زيباست. کاملاً درک شده .و اين فقط...عاليه 75 00:04:10,234 --> 00:04:13,397 .ميدونم! نه، اون بهترينه. احساس خوش شانسي ميکنم 76 00:04:14,405 --> 00:04:18,000 .خيلي خب، خيلي خب دِبي .فردا باهات حرف ميزنم. خداحافظ 77 00:04:18,276 --> 00:04:20,471 !عسلم .من رو تلفن داشتم تلف ميشدم 78 00:04:20,545 --> 00:04:22,274 به کي ميخواي زنگ بزني؟ .من خوبم 79 00:04:22,347 --> 00:04:24,577 ،مامان بابام احتمالاً خوابن .پس فردا باهاشون حرف ميزنم 80 00:04:24,649 --> 00:04:26,139 نميخواي به هيچ کدوم از دوستات بگي؟ 81 00:04:26,217 --> 00:04:28,208 .توي تعطيلات آخر اين هفته چند تا زنگ ميزنم 82 00:04:28,286 --> 00:04:29,878 واقعاً؟ خب، اون ياروئه چي، تِوين؟ 83 00:04:29,954 --> 00:04:32,013 تو حدوداً 20 بار در روز باهاش حرف ميزني، درسته؟ 84 00:04:32,090 --> 00:04:34,183 .خب، آره .اون سر کار دوتا ميز باهام فاصله داره 85 00:04:34,258 --> 00:04:35,350 .دوشنبه صبح ميبينمش 86 00:04:35,426 --> 00:04:37,860 اوه اسمش چي بود؟ .هموني که باهاش بازي ميکردي 87 00:04:37,929 --> 00:04:38,953 گيل؟ .گيل 88 00:04:39,030 --> 00:04:40,759 .گيل. گيليام 89 00:04:41,432 --> 00:04:43,957 .نه، اون دوستي نيست که بشه خيلي سريع بهش زنگ زد 90 00:04:58,816 --> 00:05:00,977 .سلام! سلام .سلام 91 00:05:02,153 --> 00:05:04,314 .تبريک ميگم .ممنونم مامان 92 00:05:04,956 --> 00:05:06,947 .گوشت خيلي خوبيه .خيلي خوبه 93 00:05:07,024 --> 00:05:09,515 .خوشمزه ست. خيلي ممنونم .واقعاً خوشمزه ست مامان 94 00:05:09,594 --> 00:05:11,061 .ممنونم 95 00:05:11,129 --> 00:05:13,825 ولي پيتر دوست خوبي که از بچگي باهاش بوده باشه داره؟ 96 00:05:14,298 --> 00:05:16,163 .جداً يادم نيست 97 00:05:16,234 --> 00:05:17,963 ،خيلي خب، ببين زويي ،همين جا معلمو کنيم 98 00:05:18,035 --> 00:05:21,061 ،باباي من براي آي.بي.ام کار ميکرد .پس بنابراين من وقتي بچه بودم زياد جامون رو عوض ميکرديم 99 00:05:21,139 --> 00:05:22,902 .رابي هميشه ميخواست دويت پيدا کنه 100 00:05:22,974 --> 00:05:24,908 البته، اون هميشه ميخواست ...براشون ساک بزنه، ولي 101 00:05:24,976 --> 00:05:26,170 !اوزوالد 102 00:05:26,544 --> 00:05:28,171 .نه مامان، اين خيلي باحاله. من کاملاً اون کار رو ميکردم 103 00:05:28,246 --> 00:05:30,339 ولي اون نبايد .اينطوري حرف بزنه 104 00:05:30,415 --> 00:05:31,473 .واقعاً چرا؟ 105 00:05:31,549 --> 00:05:34,575 ،پسر من يه همجنس بازه .و من طرز زندگي کردنش رو ميپذيرم 106 00:05:34,652 --> 00:05:36,381 .اين درسته. بابا همجنس بازا رو دوست داره 107 00:05:36,454 --> 00:05:39,685 من در واقع ماهِ پيش .براش يه افتخار همجنس بازي به ارمغان آوردم 108 00:05:40,358 --> 00:05:44,317 نکته اينه که، زويي، پيتر هميشه .با زنا بهتر ارتباط برقرار ميکرد 109 00:05:44,395 --> 00:05:47,592 ميدوني، من اينو به خاطر اين .درست ميدونم چونکه اون دوست پسر عالي اي هستش 110 00:05:47,698 --> 00:05:49,097 ممنونم نامزد عزيز 111 00:05:49,167 --> 00:05:50,429 .همچنين تو هم بايد بفهمي زويي 112 00:05:50,501 --> 00:05:53,527 پيتر وقتي سن کمي داشت .از لحاظ جنسي به بلوغ رسيد 113 00:05:53,604 --> 00:05:55,595 يادمه اونو ميبردم شنا وقتي .که 12 سالش بود 114 00:05:55,673 --> 00:05:57,698 اون بچه يه آلت تناسلي .مثل يه مرد 40 ساله ي عرب داشت 115 00:05:58,075 --> 00:06:01,567 .بيخيال. خيلي خب .پدر، خواهش ميکنم، حرف نزن 116 00:06:01,646 --> 00:06:03,170 .خوبه که بدوني .خوبه 117 00:06:03,247 --> 00:06:06,216 .بيخيال. اون اون سرعتي در حد ماهي هاي دريا داشت .افتخار کن 118 00:06:06,951 --> 00:06:07,975 .خدايا 119 00:06:08,052 --> 00:06:10,816 اين يارو دلقکه رو کي اينجا دعوت کرده؟ 120 00:06:11,389 --> 00:06:14,688 .زويي، جريان از اين قراره .پيتر هميشه يه مرد دوست دختر دار بوده 121 00:06:14,759 --> 00:06:17,353 اون تمام تمرکز و انرژي رو ،روي روابط ميذاشت 122 00:06:17,428 --> 00:06:19,760 و تمام دوستاش .تو راهشون شکست ميخوردن 123 00:06:19,864 --> 00:06:22,697 زويي، به اون گوش نکن، باشه؟ .منظورم اينه که ما 8 سال فاصله سني داريم 124 00:06:22,767 --> 00:06:24,792 با همديگه تو يه خونه .با اشکال بزرگ شديم 125 00:06:24,869 --> 00:06:27,360 .اين مسخره ست چرا عجيبه که من دوست دختر داشتم؟ 126 00:06:27,438 --> 00:06:30,168 هيچي. ما فقط داريم ميگيم که .تو هيچ وقت دوست جون جوني نداشتي، همين 127 00:06:30,241 --> 00:06:32,505 خب، دوست جون جوني تو کيه؟ .من 2 تا دوست جون جوني دارم 128 00:06:32,577 --> 00:06:34,340 هنک ماردوکاس بهترين و نزديک ترين دوستم بوده 129 00:06:34,412 --> 00:06:35,606 .از اولين سالي که توي آي.بي.ام بوديم 130 00:06:35,680 --> 00:06:37,545 .بهترين مرد توي عروسيمون. آره .آره.آره. اون بود 131 00:06:37,615 --> 00:06:41,415 الان نزديکه 39 ساله که با هاش .روزي دو سه بار در هفته تلفني حرف ميزنم 132 00:06:41,486 --> 00:06:43,215 .و بعدش هم رابي 133 00:06:44,055 --> 00:06:45,579 چه خبره؟ 134 00:06:46,557 --> 00:06:50,516 رابي بهترين دوست ديگته؟ .درسته. و هنک مرداکوس 135 00:07:34,138 --> 00:07:36,504 اون داره به چي نگاه ميکنه؟ 136 00:07:43,714 --> 00:07:46,512 ،واقعيتِ ديويس دون .چطوري ميتونم تلفنتون رو وصل کنم؟ لطفاً صبر کنيد 137 00:07:47,985 --> 00:07:50,954 .صبر کنيد لطفاً. وصلش کن به تِوين 138 00:07:51,389 --> 00:07:55,052 .به مرکز شهر خيلي نزديکه تو چقدر نزديکي ميخواي باشي؟ 139 00:07:55,960 --> 00:07:57,291 .ممنونم عزيزم 140 00:07:57,361 --> 00:08:00,694 .نميتونم اونقدر نزديکت کنم .چونکه مدرسه ها افتضاحن 141 00:08:03,333 --> 00:08:05,858 .آسمون خراش ها همه جا هستن .من يکي رو به زانو در آوردم 142 00:08:05,936 --> 00:08:07,597 .اون کاملاً غافلگير شده بود 143 00:08:07,671 --> 00:08:11,471 ،راستش من حسودم پيتر .چونکه تو هيچ وقت بهم نگاه نکردي 144 00:08:12,208 --> 00:08:13,641 .ولي تو بهترين شوهر ميشي 145 00:08:13,710 --> 00:08:16,873 .بس کنيد. بس کنيد .خيلي خب، ميتوني الان ادامه بدي 146 00:08:21,384 --> 00:08:22,976 .صبح بخير تريسي 147 00:08:25,522 --> 00:08:27,149 .سلام توين .سلام مرد 148 00:08:27,223 --> 00:08:28,212 چي اينقدر بامزه ست؟ 149 00:08:28,291 --> 00:08:29,553 يکي از بچه ها توي ليگ فوتبال من 150 00:08:29,626 --> 00:08:30,615 .يه فايل کوئيک تايم برام فرستاد 151 00:08:30,694 --> 00:08:33,219 .اين مادبزرگه داره رانندگي ميکنه 152 00:08:33,296 --> 00:08:34,627 اون چيه؟ 153 00:08:34,698 --> 00:08:36,188 اين يکي از اون زين هاي لرزانه 154 00:08:36,266 --> 00:08:39,895 ،که زنها روش ميشينن تا .که اندام هاشون بالانس بشه 155 00:08:40,770 --> 00:08:42,260 .يه امتحاني بکن 156 00:08:43,640 --> 00:08:45,301 !لعنتي اون چقدر مريضه؟ 157 00:08:45,375 --> 00:08:47,536 .خيلي .خيلي مريضه 158 00:08:47,611 --> 00:08:49,078 .پس خيلي خوبه 159 00:08:50,447 --> 00:08:53,541 هي. چه خبر هاپو؟ معامله اون فريگو به کجا رسيد؟ 160 00:08:53,617 --> 00:08:56,609 داره خوب پيش ميره. آره. من دارم .آماده ميشم که دو هفته اونو نمايش بدم 161 00:08:56,686 --> 00:08:58,517 .عاليه ،رفيق من ميخوام اينو بندازم اونجا 162 00:08:58,588 --> 00:09:00,351 .چونکه اين واقعاً يه خونه بزرگه 163 00:09:00,423 --> 00:09:03,654 ،اگه تو اين کار خلبان دوم ميخواستي .خوشحال ميشم باهات همکاري کنم 164 00:09:03,727 --> 00:09:07,026 نه، ميدونم. احساس ميکنم ميخوام خودمو به مسابقه بذارم 165 00:09:07,097 --> 00:09:08,564 ...و ببينم چطور پيش ميره .آره، آره، آره 166 00:09:08,632 --> 00:09:10,896 .از پيشنهاد خوشحال شدم .بدون عرق ريختن 167 00:09:10,967 --> 00:09:13,435 ،هي، به هر حال، ميدوني ...من و دوست دخترم 168 00:09:13,503 --> 00:09:17,166 راستش، ما اين بعد از ظهر مخصوص ...رو برنامه ريزي کرده بوديم، و من 169 00:09:17,240 --> 00:09:21,267 !اون خيلي آب زير کاهه! اون داره بازي درمياره !پيتر، ما يه مشکلي داريم 170 00:09:23,313 --> 00:09:24,837 !وفادار قديمي 171 00:09:26,282 --> 00:09:27,408 .سلام نامزد عزيزم 172 00:09:27,484 --> 00:09:30,544 .هي، عزيزم. من کاملاً فراموش کرده بودم ..نوبت منه که ميزبان شب بانوان بشم 173 00:09:30,820 --> 00:09:33,254 .اشکالي نداره .من تمرين دام، به هر حال 174 00:09:33,323 --> 00:09:37,191 من با گيل و پسرا يه نوشيدني ميخورم .بعد از کلي حال. با خبر بزرگ شوکه شون ميکنم 175 00:09:37,260 --> 00:09:40,457 .عاليه! بايد برم. دوست دارم .منم دوست دارم 176 00:09:41,564 --> 00:09:43,259 !پيتر! پيتر 177 00:09:44,134 --> 00:09:45,795 .دارم برات ميفرستمش 178 00:09:45,869 --> 00:09:48,167 .نه.نميخوامش .گرفتيش 179 00:09:48,638 --> 00:09:49,866 !خدايا 180 00:09:49,939 --> 00:09:53,898 ...يه دقيقه صبر کن، من حتي روشنش .چطوري...من حتي روشنش نکردم 181 00:09:54,210 --> 00:09:55,700 .اون مثل جوجه تيغي خار درآورده 182 00:09:55,779 --> 00:09:58,848 من نميخوام چيزي درباره ي خار .اون بدونم. سلام لينت 183 00:10:06,356 --> 00:10:09,291 .خفه ش کن !مسابقه ي خوبيه گيل. مسابقه شيرينيه 184 00:10:10,493 --> 00:10:11,790 .کارت خوب بود 185 00:10:12,929 --> 00:10:15,124 .واي. راه براي رفتن رفيق 186 00:10:16,833 --> 00:10:18,733 .مسابقه ي خوبيه !خفه شو 187 00:10:21,137 --> 00:10:23,901 .برادر متأسفم که اون بيرون چيزم رو گُم کردم 188 00:10:24,007 --> 00:10:25,872 .من نديدم اون کوارتاتا داره مياد 189 00:10:25,942 --> 00:10:27,034 .هي مرد، نگران نباش 190 00:10:27,110 --> 00:10:28,975 ،ميدوني،تو اومدي اينجا .با يه طرز خيلي جالبي 191 00:10:29,045 --> 00:10:31,445 کسي کيک منو نديده؟ 192 00:10:31,514 --> 00:10:33,709 زير کمرت رو ديدي کير کوچولو؟ 193 00:10:33,783 --> 00:10:36,251 !گمشو لري .خودت گمشو يوجن 194 00:10:36,319 --> 00:10:38,514 .کلاسيک .مرسي لري 195 00:10:41,391 --> 00:10:44,224 ،هي، پس شماها ميخوايد مثلاً جون بکنيد 196 00:10:44,294 --> 00:10:45,352 يا يه آبجويي چيزي بخوريد يه چيز ديگه؟ 197 00:10:45,428 --> 00:10:48,056 راستش ما امشب ميخوايم بريم .سمت درخت جاشوآ 198 00:10:48,131 --> 00:10:49,758 اوه، جداً؟ اون بالا چه خبره؟ 199 00:10:49,833 --> 00:10:51,300 ما داريم اين کار رو .براي يوجن ميکنيم، ميدوني 200 00:10:51,367 --> 00:10:55,326 يه جور مهمونيِ مجردي، مسافرت يا .پيک نيک.يا از اين چيزا، ميدوني 201 00:10:56,873 --> 00:10:58,602 من حتي نميدونستم .شماها دارين ازد.اج ميکنيد 202 00:10:58,675 --> 00:11:01,473 .آره. انداختيمش به يکشنبه ي ديگه 203 00:11:01,544 --> 00:11:03,774 .عاليه .حشره ي کوچولوي کثيف 204 00:11:03,847 --> 00:11:06,247 .اون بالاخره باکره بودنش رو داره از دست ميده 205 00:11:06,316 --> 00:11:08,375 .من دوست دخترم رو کردم. اون داره شوخي ميکنه 206 00:11:08,451 --> 00:11:12,888 .خيلي خب! خيلي آروم .خيل خيلي آروم. باحاله 207 00:11:13,690 --> 00:11:16,557 .بايد دعوتت ميکردم مرد .من فقط فکر نميکردم تو هم ميايي قاطي مرغا 208 00:11:16,626 --> 00:11:18,719 تو واقعاً هيچ وقت با ما نميايي بيرون .بعد از تمرين کردن و وسيله خريدن 209 00:11:18,795 --> 00:11:21,059 .اوه، نه رفيق...مساوي نکن 210 00:11:21,131 --> 00:11:24,658 .اين خيلي خوبه. واقعاً ...يه هر حال ممنونم.ممنونم ولي 211 00:11:24,734 --> 00:11:28,226 .ميدوني اين واقعاً بامزه ست .من همين الان خودم نامزد کردم 212 00:11:28,304 --> 00:11:31,330 .واي، اون خيلي عاليه .واقعاً؟ تبريک ميگم 213 00:11:31,407 --> 00:11:32,999 .خيلي باحاله .اون عاليه 214 00:11:33,076 --> 00:11:34,737 .موفق باشي 215 00:11:34,811 --> 00:11:37,678 .ممنونم، همينطور از تو .مرسي 216 00:11:38,148 --> 00:11:39,308 .آره 217 00:11:40,650 --> 00:11:42,345 ،خيلي خب، راستش .ما احتمالاً بزنيم به جاده 218 00:11:42,418 --> 00:11:43,407 .ترافيکه .آره 219 00:11:43,486 --> 00:11:44,783 .خوش بگذره .اميدوارم 220 00:11:44,854 --> 00:11:46,344 چهارشنبه برميگرديم، درسته؟ .آره 221 00:11:46,422 --> 00:11:48,686 .ما هم اينجا تا شما نيستين بازي ميکنيم 222 00:11:48,758 --> 00:11:51,659 .خداياو بخاطر درخت جاشوآئه .درسته 223 00:11:56,633 --> 00:11:59,193 مضحکه، ميدوني منظورم چيه؟ 224 00:12:03,273 --> 00:12:05,571 .نه جدي ميگم ميدوني شب هاي مورد علاقه من چيا هستن؟ 225 00:12:05,642 --> 00:12:08,304 ،با دخترات برم بيرون و ميتونم اون کار بيگناه رو انجام بدم 226 00:12:08,378 --> 00:12:10,175 چونکه بَري هم دوست داره .با دوستاش بره بيرون 227 00:12:10,246 --> 00:12:12,407 ،منظورم اينه که تعطيلات هر هفته ،يه زمين گلف هست 228 00:12:12,482 --> 00:12:14,313 .يه اسکي سواري، يه آخر هفته تو وگاس 229 00:12:14,384 --> 00:12:16,944 وايسا ببينم، وگاس؟ نگران اين نيستي که گولت بزنه؟ 230 00:12:17,020 --> 00:12:20,888 اون 40 کيلو اضافه وزن داره .و خيلي تنبله و يه کير کوچولو هم داره 231 00:12:20,957 --> 00:12:22,822 ،ببين، من اون يارو رو تا سر حد مرگ دوست دارم ولي من خيلي دورم 232 00:12:22,892 --> 00:12:24,325 از اون دختر خوشگلي که ،اون ميخواد انتخاب کنه 233 00:12:24,394 --> 00:12:25,884 .و اينکه من فقط يه 7 ساله هستم، پس بيخيال 234 00:12:25,962 --> 00:12:27,190 .اوه خداي من، تو 7 ساله نيستي 235 00:12:38,908 --> 00:12:40,773 .پيتر واقعاً مشکل پسنده 236 00:12:40,844 --> 00:12:42,869 .من نميدونم زو .منظورم اينه که فکر ميکنم اين يه جورايي جديه 237 00:12:42,946 --> 00:12:45,471 يه آدم بدون رفيق ميتونه .واقعاً گوشه گير باشه 238 00:12:45,548 --> 00:12:47,914 مثل باجناق من .که خواهرم رو ديوونه ميکنه 239 00:12:47,984 --> 00:12:49,952 ،اون هميشه اينطوريه کي ميايي خونه؟ 240 00:12:50,019 --> 00:12:51,713 کجا ميري؟ ميتونم باهات بيام؟ 241 00:12:51,787 --> 00:12:53,550 .چونکه تلويزيون هيچي نداره من چيکار کنم؟ 242 00:12:53,622 --> 00:12:55,817 ...اون...نه، بيخيال. چيـ .قبل از نصفه شب خونه باش 243 00:12:55,891 --> 00:12:58,451 .پيتر اونطوري نيست. خواهش ميکنم .اون اونطوري که ميگي نيست 244 00:12:58,527 --> 00:12:59,721 .خب، فقط صبر کن 245 00:12:59,795 --> 00:13:02,286 ولي به هر حال، تو 6 تا نديمه ي عروس .و يه ساقدوش داري 246 00:13:02,364 --> 00:13:04,559 خيلي عجيبه اگه .تنهايي بريم تو اون جايگاه 247 00:13:04,633 --> 00:13:06,294 .آره، ميدونم .اون عاليه 248 00:13:06,368 --> 00:13:08,768 خب، کي ميخواد بهترين مرد اون بشه؟ .نميدونم 249 00:13:08,837 --> 00:13:11,863 من صادقانه فکر ميکنم که بهترين .دوست اون مامانشه 250 00:13:11,940 --> 00:13:14,670 .وحشتناکه .نه، نه، نه. اونطوري نه 251 00:13:15,077 --> 00:13:16,374 پيتر؟ 252 00:13:17,713 --> 00:13:18,975 پيتر؟ 253 00:13:21,650 --> 00:13:22,912 عسلم؟ 254 00:13:27,289 --> 00:13:28,347 !هي 255 00:13:28,957 --> 00:13:30,390 !هي !هي 256 00:13:31,293 --> 00:13:34,126 .من براتون چند تا نوشيدني از ريسه هاش شناور درست کردم 257 00:13:35,564 --> 00:13:37,259 پيتر، اونا بسته هاي شکلاتن؟ 258 00:13:37,332 --> 00:13:40,358 .آره. پيروتي. از مزرعه ي پپريج 259 00:13:40,435 --> 00:13:43,199 .بخاطر اون ريشه هاي شناور ممنونم عزيزم .خيلي خوب و شيرين بود 260 00:13:43,272 --> 00:13:44,296 .خواهش ميکنم. لذت ببريد 261 00:13:44,373 --> 00:13:47,365 .هي، عروسيتون مبارک باشه !تبريک ميگم 262 00:13:48,844 --> 00:13:51,870 .ميدونم. خيلي جالبه .احساس ميکنم خيلي بزرگ شدم 263 00:13:51,947 --> 00:13:54,279 .خيلي خب قربان .خيلي خب خانم 264 00:13:55,250 --> 00:13:56,444 .خيلي خب 265 00:13:57,853 --> 00:13:59,115 لعنت! فکر ميکني صدامون رو شنيد؟ 266 00:13:59,187 --> 00:14:01,382 .نه .امکان نداره 267 00:14:01,456 --> 00:14:03,321 .من بايد چند تا دوست پيدا کنم 268 00:14:06,328 --> 00:14:08,796 .اين خيلي باحاله .تو براي کمک ميايي پيش من 269 00:14:08,864 --> 00:14:11,128 ،خب، خبر خوب اينه که ،نه تنها مدها رو ميشناسم 270 00:14:11,199 --> 00:14:13,565 .بلکه آدماي روراست هم جزء تخصصاي منه 271 00:14:13,635 --> 00:14:14,829 يعني چي؟ 272 00:14:14,903 --> 00:14:18,066 .از افتادن دنبال آدماي همجنس باز خسته شدم .ميخوام بيشتر به خودم حال بدم 273 00:14:18,140 --> 00:14:20,631 !آره .ببخشيد منو 274 00:14:20,709 --> 00:14:22,768 .بيا برادر .عميق بگرد، زود باش 275 00:14:22,844 --> 00:14:25,677 ،اونو بنداز کنار. به من نگاه کن .من انگشت کوچيکه ام. خيلي کم بهش دست ميزنم 276 00:14:25,747 --> 00:14:29,911 .تو واضح گفتي. اون تو حبسش کن رفيق .کار خوبي بود. حرکت خوبي بود 277 00:14:30,218 --> 00:14:31,913 .ممنونم مرد .خواهش ميکنم 278 00:14:31,987 --> 00:14:34,148 .خيلي خب، بعداً ميبينمت 279 00:14:34,222 --> 00:14:35,712 .اميدوارم 280 00:14:42,731 --> 00:14:44,961 .اون ياروئه کاملاً داشت باهات لاس ميزد .بهت که گفتم 281 00:14:45,033 --> 00:14:47,593 حلقه ي ازدواجش رو ديدي؟ .درست مثل يه علامت 282 00:14:47,669 --> 00:14:49,694 .دارم بهت ميگم، نقشه کشيدن آسونه 283 00:14:49,771 --> 00:14:51,705 آشنايي با دوستان افلاطوني .نه، خيلي نه 284 00:14:51,773 --> 00:14:53,764 پس من چيکار ميکنم؟ منظورم اينه که چطوري دوست پيدا کنم؟ 285 00:14:53,842 --> 00:14:55,400 .اون خيلي عجيب غريب تر از اين حرفاست 286 00:14:55,477 --> 00:14:58,571 خب، ميتونم تو ورزشگاه سر ،چند نفر رو گول بمالم 287 00:14:58,647 --> 00:15:00,512 ولي تو بايد در اين باره .خيلي سريعتر باشي مرد 288 00:15:00,582 --> 00:15:02,641 .آره، آره .از اينترنت براي دوست يابي استفاده کن 289 00:15:02,718 --> 00:15:04,083 .برو پيش مامان درستت کنه 290 00:15:04,152 --> 00:15:06,450 ،منظورم اينه که اگه يه آدم باحال ديدي سر صحبت رو باز کن 291 00:15:06,521 --> 00:15:08,455 .و ازش بخواه با هم قرار بذاريد چي؟ 292 00:15:08,523 --> 00:15:10,115 .يه قرار ملاقات .خيلي خب 293 00:15:10,192 --> 00:15:11,420 ميدوني منظورم چيه؟ .نه 294 00:15:11,493 --> 00:15:14,826 منظورم از اوني که گفتم يه ناهار يا يه نوشيدني بعد از کاره، فهميدي؟ 295 00:15:14,896 --> 00:15:16,420 .نه شام و نه سينما 296 00:15:16,498 --> 00:15:18,625 تو اين پسرا رو نميبري که .فيلم شيطان پرادا ميپوشد رو ببينن 297 00:15:19,134 --> 00:15:20,999 .اوه، من عاشق اون فيلمم 298 00:15:21,069 --> 00:15:22,969 .نه، اين کرا رو نميکنم. گرفتم .ميدونم منتظورت چيه 299 00:15:23,038 --> 00:15:25,472 .اين خيلي جالبه .ما برات چند تا دوست پيدا ميکنيم 300 00:15:27,009 --> 00:15:29,739 پس من...من چيکار کنم؟ تو زياد بازي نميکين؟ 301 00:15:29,811 --> 00:15:33,269 .من وقتي کالج بودم زياد ورق بازي ميکردم .اين درست همون چيزه 302 00:15:33,348 --> 00:15:36,112 .من حتي نميدونم اون چرا زنگ زد .اين يارو حتي پوکر هم بازي نکرده 303 00:15:36,184 --> 00:15:38,618 .من نميدونم ،من نميدونم، ولي اين نامزد زوييه 304 00:15:38,687 --> 00:15:40,120 .پس خفه شو و عين آدم رفتار کن 305 00:15:40,188 --> 00:15:42,748 راستش، اگه اين کار رو بکنم وقتي برسيم خونه .و چراغ ها روشن بشه با همديگه سکس ميکنيم 306 00:15:42,824 --> 00:15:45,292 واقعاً؟ .آره. مثل اون موقع توي جامائيکا 307 00:15:46,828 --> 00:15:48,625 .خيلي خب .تمام شب طول ميکشه 308 00:15:48,964 --> 00:15:51,125 .خيلي خب. دوست دارم .خيلي خب 309 00:15:51,466 --> 00:15:55,926 برادرم آدم خيلي باحاليه، ميدوني؟ ...منظورم اينه که اون باهوشه، اون 310 00:15:56,705 --> 00:15:57,933 ،خب، راستش ،من اونو خيلي خوب نميشناسم 311 00:15:58,006 --> 00:16:01,567 ولي ميتونم بهت 5 جلسه وقت بدم .که باهاش بري بيرون 312 00:16:01,743 --> 00:16:03,267 !برو بکهام 313 00:16:04,179 --> 00:16:07,876 .خيلي خوشحالم که رابي اين برنامه رو ريخت !اين خيلي عاليه! اين خيلي عاليه 314 00:16:07,949 --> 00:16:10,747 ...منم همينطور، اين واقعاً !اين عالي نيست پسر؟ من عاشق فوتبالم 315 00:16:10,819 --> 00:16:13,652 !بريم کهکشان! بريم 316 00:16:14,589 --> 00:16:17,717 !بريم کهکشان! بريم 317 00:16:17,793 --> 00:16:19,658 ...زود باش پيتر، پاشو وايسا. بريم 318 00:16:19,728 --> 00:16:20,922 !خفه شو 319 00:16:20,996 --> 00:16:22,293 .خيلي خب، حالا مردم واقعاً ناراحتن 320 00:16:22,364 --> 00:16:23,524 !خفه شو !نه، تو خفه شو 321 00:16:23,598 --> 00:16:25,429 !تو خفه شو !هي، بازي رو نگاه کنيد 322 00:16:25,600 --> 00:16:29,400 .عسلم، اون همين الان رفت لوس آنجلس .اون به ندرت کسي رو ميشناسه 323 00:16:29,471 --> 00:16:30,870 .اون يه مهندسه نقشه کشه 324 00:16:30,939 --> 00:16:33,669 مادرش ميگه .اون خيلي از ديدن تو خوشحاله 325 00:16:33,742 --> 00:16:36,176 رابي بهم گفت با هيچ کدوم از اين .آدما شام نخورم 326 00:16:36,244 --> 00:16:39,645 .برادر تو يه آدم ديوونه ست .يه شام نميکشدت 327 00:16:40,749 --> 00:16:42,649 داگ؟ پيتر؟ 328 00:16:43,018 --> 00:16:44,485 .هي .هي 329 00:16:46,788 --> 00:16:49,655 پس تو تازه اومدي اينجا، هان؟ .آره. خيلي وقت نيست 330 00:16:49,724 --> 00:16:53,660 .چند هفته اي هست .با کشتي از شيکاگو دل رو زديم به دريا 331 00:16:54,096 --> 00:16:55,358 .از شهر چي 332 00:16:55,430 --> 00:16:56,988 .شهر بادي .اوه، آره 333 00:16:58,733 --> 00:17:00,200 .اونجا خيلي خوبه 334 00:17:01,770 --> 00:17:03,260 .اون آدماي ورزشي 335 00:17:03,338 --> 00:17:07,741 ميدوني من ديگه از چيِ اون برنامه ...قديميِ زنده ي شنبه شب خوشم مياد؟ از اون 336 00:17:07,809 --> 00:17:10,869 اون دانا کاروي با اون بانوي پير ...که از 337 00:17:10,946 --> 00:17:12,243 زن کليسا؟ !آره! آره 338 00:17:12,314 --> 00:17:14,179 "اون خاص نيست؟" 339 00:17:15,450 --> 00:17:17,247 "اون خاص نيست؟" 340 00:17:17,452 --> 00:17:19,818 اون بيشتر شبيه .اون افسانه ايرلندي که درباره جن ميگفته 341 00:17:19,888 --> 00:17:21,753 واقهاً اون کار کرد؟ .يه ذره کار کرد. بازم مثل همون افسانه ي ايرلنديه 342 00:17:25,327 --> 00:17:28,296 .منم از ديدنت خوشحال شدم مِل اِشتِن 343 00:17:28,964 --> 00:17:31,330 .اون عکس مال چند سال پيشه 344 00:17:33,668 --> 00:17:37,866 بشين. من خيلي خوشحالم .که تو رو شخصاً ملاقات ميکنم، ميدوني 345 00:17:38,340 --> 00:17:42,173 منم همينطور. چه مدته که از اينترنت استفاده ميکنيد؟ 346 00:17:43,744 --> 00:17:45,302 .سه يا چهار ساله 347 00:17:45,379 --> 00:17:47,904 من تا چند سال پيش .چيزي ازش سر در نمياوردم 348 00:17:47,982 --> 00:17:49,950 .حالا توي اينترنت خيلي خوبي .ممنونم 349 00:17:50,017 --> 00:17:52,952 ! سگ بزرگ !ايناهاش 350 00:17:53,020 --> 00:17:54,248 .بذاريد ازتون بپرسم .بذاريد ازتون بپرسم 351 00:17:54,321 --> 00:17:56,755 .بيتلز، استونز، با شماره ي سه 352 00:17:56,824 --> 00:17:58,485 .يک دو سه. بيتلز .همه هستن 353 00:17:58,559 --> 00:18:00,049 .گمشو .برام مهم نيست 354 00:18:00,127 --> 00:18:02,152 .همه هستن .تو يه احمقي 355 00:18:02,229 --> 00:18:03,321 .نه تو احمقي رفيق 356 00:18:03,397 --> 00:18:05,388 .منو صدا ميکنن 357 00:18:05,466 --> 00:18:06,592 .براي من خيلي زياده .تو وارد ميشي 358 00:18:06,667 --> 00:18:08,100 کس ديگه اي نيست؟ فقط من و تو؟ .آره 359 00:18:08,169 --> 00:18:10,831 همين؟ به همين راحتي؟ .سفر ملکه ها 360 00:18:10,905 --> 00:18:13,897 .خوبه .3تا خانم، 3 تا خانم 361 00:18:13,974 --> 00:18:15,737 .دست قشنگيه .بالاخره، بالاخره 362 00:18:15,809 --> 00:18:18,073 .صبر کنم، ببينيم اون چي داره .آره، ببينيم اون چي داره 363 00:18:18,145 --> 00:18:21,171 .من هيچي ندارم. 5 تا دل دارم 364 00:18:21,248 --> 00:18:23,409 .مزخرف نگو ...آره، يک، دو ، سه 365 00:18:23,484 --> 00:18:24,917 !مزخرف 366 00:18:24,985 --> 00:18:26,145 .اون يه کثافتِ لعنتيه 367 00:18:26,220 --> 00:18:27,517 .آروم باش .آروم نميشم 368 00:18:27,588 --> 00:18:30,716 چيه؟ .من گفتم تو يه کثافتي پيتر 369 00:18:30,791 --> 00:18:32,088 .خيلي جدي نگيرش 370 00:18:32,159 --> 00:18:35,128 براي چي با 7 تا خالِ آماده اونجا نشستي؟ 371 00:18:39,466 --> 00:18:40,899 ...متأسفم .فقط بهم بيشتر چيپس بده 372 00:18:40,968 --> 00:18:42,401 .نميدونستم رنگين کمون بود 373 00:18:42,469 --> 00:18:45,165 ببينم مشروب رو مُخت تأثير گذاشته؟ .اتفاقاً مغزم رو باز کرد. ممنونم 374 00:18:45,239 --> 00:18:47,104 .عاليه .زود باش 375 00:18:48,842 --> 00:18:51,174 .داغ. داغ .اوه، خداي من 376 00:18:51,245 --> 00:18:53,475 .اون خيلي آتيشيه .اون داره سيگار ميکشه 377 00:18:55,216 --> 00:18:56,581 ،خيلي خب پيتر تو مسابقه کشتيراني تموم کردي، درسته؟ 378 00:18:56,650 --> 00:18:58,083 .نه ،آبجوت رو بخور حرف نزن 379 00:18:58,152 --> 00:19:00,052 .و تو انتظار بقيه اش رو هم داشته باش ...من گرفتمش. من 380 00:19:00,120 --> 00:19:01,610 .مهم نيست کي برنده ميشه 381 00:19:01,689 --> 00:19:02,678 .يا تويي يا من ديگه 382 00:19:02,756 --> 00:19:04,223 .اينا لنگر ميشن .ما لنگر هستيم 383 00:19:04,291 --> 00:19:07,226 !بياييد سوار شيد...مابقه قايقراني! مسابقه .هيچ شانسي توي مسابقه قايقراني نداري 384 00:19:07,294 --> 00:19:09,888 !يک! دو! سه! بريد 385 00:19:09,964 --> 00:19:12,797 !زود باش پيت! فقط تويي پيتر 386 00:19:12,866 --> 00:19:14,333 !برو، برو، برو 387 00:19:17,304 --> 00:19:18,566 !بزنش زمين 388 00:19:18,639 --> 00:19:21,039 !يه بار ديگه .بريم 389 00:19:26,046 --> 00:19:27,809 !زود باش! برو بَري 390 00:19:27,881 --> 00:19:29,940 !بَري! لعنت بَري !لعنت 391 00:19:30,017 --> 00:19:34,613 ...آره! تو صورتت! توي 392 00:19:35,723 --> 00:19:37,350 !لعنتي 393 00:19:39,426 --> 00:19:41,894 .متأسفم .از خونه من برو بيرون 394 00:19:41,962 --> 00:19:44,954 .متأسفم .فقط از خونه من برو بيرون 395 00:19:45,699 --> 00:19:47,599 .متأسفم !اصلاً خونسردي اي در کار نيست! گمشو بيرون 396 00:19:50,104 --> 00:19:52,572 ،بايد بهت بگم داگ .من واقعاً از اين لذت بردم 397 00:19:52,640 --> 00:19:54,335 ميدوني، اخيراً با .آضغالاي زيادي بيرون رفتم 398 00:19:54,408 --> 00:19:57,275 اين خيلي خوبه که بالاخره .يکي رو پيدا کردم که يه مکالمه واقعي باهاش بکنم 399 00:19:57,344 --> 00:19:58,777 .بيا دوباره انجامش بديم .من که دوست دارم 400 00:19:58,846 --> 00:20:02,612 .خيلي خب. فردا. ماتسوهيسا، ساعت 8 401 00:20:02,683 --> 00:20:05,311 .اونجا ميبينمت قربان .خيلي عاليه 402 00:20:24,471 --> 00:20:25,529 .تو خيلي سرت شلوغ بود 403 00:20:25,606 --> 00:20:28,439 .اين چند هفته به سختي ميديدمت 404 00:20:28,809 --> 00:20:31,403 .ميدونم. خيلي سرم به کار گرمه 405 00:20:31,478 --> 00:20:33,639 .خوشحالم که الان دارم ميبينمت 406 00:20:40,254 --> 00:20:42,916 ببينم، کسي رو نبوسيدي؟ .نه 407 00:20:45,459 --> 00:20:48,326 .پيتر، دهنت مزه ي خاصي ميده 408 00:20:50,297 --> 00:20:54,063 ،آره، با اين يارو رفتم بيرون .و اون منو بوسيد 409 00:20:55,336 --> 00:20:57,031 چي داري ميگي تو؟ 410 00:20:57,104 --> 00:20:59,595 ،مامانم ترتيب اين يارو ر. برام داد 411 00:20:59,673 --> 00:21:01,800 ،و اون فکر کرد من همجنس بازم ...و اون فقط 412 00:21:01,875 --> 00:21:03,467 .همش سوءتفاهم بود 413 00:21:03,544 --> 00:21:05,375 مامانت ترتيب يه نفر رو براي تو داد؟ .آره 414 00:21:05,446 --> 00:21:07,175 تو به من گفتي با يه مشتري .ميري شام بخوري 415 00:21:07,247 --> 00:21:09,545 .نه اينجا چه خبره؟ 416 00:21:09,616 --> 00:21:12,141 ببين، من وقتي داشتي با اون دخترا حرف ميزدي حرفاتو گوش کردم 417 00:21:12,219 --> 00:21:14,084 ...توي اون شب دخترا و 418 00:21:14,154 --> 00:21:15,212 .ميدونستم 419 00:21:15,289 --> 00:21:18,258 ببين، ميدونم تو خيلي کارت سنگينه ،که من هيچ دوست نزديکي ندارم 420 00:21:18,325 --> 00:21:20,816 .خب ميخواستم با يه نفر آشنا بشم 421 00:21:22,496 --> 00:21:24,896 ...درسته، تو داشتي .خيلي خب، اون خيلي چيزا رو توضيح ميده 422 00:21:24,965 --> 00:21:27,957 من فکر ميکردم اين خيلي عجيبه .که تو ميخواستي با بَري بري بيرون 423 00:21:28,035 --> 00:21:30,697 .آره، دقيقاً. اون يارو يه احمقه .آره 424 00:21:30,771 --> 00:21:33,035 .من يه دونه زدم تو صورتش .آره ميدونم. دنيز بهم گفت 425 00:21:33,107 --> 00:21:35,337 .من خيلي زدم...خيلي .آره 426 00:21:35,409 --> 00:21:37,570 .درست مثل موشک بود .آره 427 00:21:37,644 --> 00:21:40,078 .اون يه چيز واقعيه .آره 428 00:21:40,147 --> 00:21:42,172 خب، فکر نميکنم بخوام با کسي ،تا 30 ام جون آشنا بشم 429 00:21:42,249 --> 00:21:45,309 بنابراين عروسيمون يه ذره .غير مفمول ميشه 430 00:21:45,386 --> 00:21:48,913 .پيتر، برام مهم نيست من فقط ميخوام تو خوشحال باشي 431 00:21:49,323 --> 00:21:51,689 .و اينکه بوسيدن مردهاي غريبه رو تموم کني 432 00:21:56,930 --> 00:21:59,558 .واي، اينجا رو دود گرفته 433 00:21:59,633 --> 00:22:01,328 .آره، اون اينجا بيدار شد 434 00:22:01,402 --> 00:22:02,960 زبون؟ .اوه، آره 435 00:22:03,036 --> 00:22:04,970 ممکنه دندونات رو مسواک بزني؟ 436 00:22:05,038 --> 00:22:07,871 .نه. من اون کار رو چندين بار انجام دادم 437 00:22:08,342 --> 00:22:09,866 .دوباره دهنم رو ميشورم 438 00:22:09,943 --> 00:22:14,277 .يه ماده شوينده توي کابينت هست .نه، بايد با مواد شيميايي انجامش بدم 439 00:22:14,348 --> 00:22:17,551 .دوست دارم .منم دوست دارم. احتمالاً کومِت استفاده ميکنم 440 00:22:40,973 --> 00:22:42,099 .از آشناييت خوشحال شدم 441 00:22:42,375 --> 00:22:44,240 .من اونجا زندگي ميکنم 442 00:22:44,477 --> 00:22:46,377 .خوشم مياد. سعي ميکنم خوشم بياد 443 00:22:46,946 --> 00:22:48,004 آره؟ .آره 444 00:22:48,080 --> 00:22:49,604 فضاي خوبيه، ميدوني؟ .تکون خوبيه 445 00:22:49,682 --> 00:22:51,206 .جدي؟ عاليه .آره 446 00:22:51,284 --> 00:22:53,844 راستش، وقتي سانتا آنا نياد .جلو خيلي با شکوهه 447 00:22:53,920 --> 00:22:54,944 .ممنونم .من خيلي حال کردم 448 00:22:55,021 --> 00:22:56,045 .خبرت ميکنيم .باشه 449 00:22:56,122 --> 00:22:57,180 .مرسي 450 00:23:00,259 --> 00:23:01,283 .سلام .سلام 451 00:23:01,360 --> 00:23:03,260 .اگه کمکي خواستي خجالت نکش .مرسي 452 00:23:03,329 --> 00:23:04,489 .خواهش ميکنم 453 00:23:12,805 --> 00:23:14,636 .از اينکه اينجا غذا ميخوري ممنونم 454 00:23:14,707 --> 00:23:16,231 من اولبن نفرم، هان؟ .آره 455 00:23:16,309 --> 00:23:19,335 من هيچ وقت نفهميدم چرا مردم از اينکه .تو يه خونه ي باز غذا بخورن اينقدر ميترسن 456 00:23:19,412 --> 00:23:20,709 .من ميدونم 457 00:23:21,647 --> 00:23:22,807 چرا فريگو داره ميفروشه؟ 458 00:23:22,882 --> 00:23:24,679 .اون توي جکسون هول يه جايي خريده 459 00:23:24,750 --> 00:23:26,684 آره، من فکر ميکنم که اون ديگه .از اين محوطه هاليوود خسته شده 460 00:23:26,752 --> 00:23:27,776 .درسته 461 00:23:27,854 --> 00:23:30,755 ميدوني، من هميشه يه دفترچه ،و يه مجسمه غول پيکر از لو فرينو ميخواستم 462 00:23:30,823 --> 00:23:32,950 .خب فکر ميکنم پيداش کردم 463 00:23:33,793 --> 00:23:35,226 .اون يه دونه داره 464 00:23:35,294 --> 00:23:38,354 ما فقط داريم وقتت رو با اون .زوج تلف ميکنيم 465 00:23:38,664 --> 00:23:40,427 چرا اونو ميگي؟ 466 00:23:40,500 --> 00:23:43,230 .من ديدم که اون يارو متوقف شد ،اون داره يه سابِ 9.3 رو ميرونه 467 00:23:43,302 --> 00:23:46,635 ،که، من البته مغرور نيستم،يه ماشين عاليه .ولي قيمتش 30000 دلاره 468 00:23:46,706 --> 00:23:50,039 اين خونه بايد حدوداي 4ميليون، 4 ميليون و 200 هزار دلار باشه، نه؟ 469 00:23:50,109 --> 00:23:51,838 اون زياد محاسبه نميخواد، درسته؟ 470 00:23:51,911 --> 00:23:55,176 .خب، اميدوارم موضوع اون نباشه .اون بهم گفت ميخاود يه پيشنهادي بده 471 00:23:55,248 --> 00:23:58,581 فکر کنم ميخواد اون دختري رو که .هنوز باهاش نخاوبيده تحت تأثير قرار بده 472 00:23:58,651 --> 00:24:00,312 .فنگ شويي .آره 473 00:24:01,387 --> 00:24:03,150 تو از کجا ميدوني؟ 474 00:24:03,623 --> 00:24:06,251 راستش، اون زبان بدنه، ميدوني؟ 475 00:24:06,659 --> 00:24:07,921 .ببين، اون يارو واقعاً بايد بگوزه 476 00:24:07,994 --> 00:24:09,962 اين خيلي واضحه واي اون اونو به اندازه کافي خوب نميشناسه 477 00:24:10,029 --> 00:24:12,623 ،که جلوش اون کار رو بکنه .بنابراين شرط ميبندم اونا با همديگه نخوابيدن 478 00:24:12,698 --> 00:24:16,134 از اين خوشم مياد. تو حالت خوبه؟ .آره، نه، من خوبم. من خوبم 479 00:24:16,202 --> 00:24:18,932 .اون به نظر داره به خودش ميپيچه .آره، اون نميخواد بگوزه 480 00:24:19,005 --> 00:24:23,442 ،ببين. وقتي اون فضاي خالي به اندازه کافي پيدا کنه .حتماً اون کار رو ميکنه، من باهات شرط ميبندم 481 00:24:23,509 --> 00:24:25,534 .اون حرکت خوبيه 482 00:24:25,611 --> 00:24:27,875 .هي برو آشپزخونه رو نگاه کن عزيزم" ."اونجا ميبينمت 483 00:24:27,947 --> 00:24:30,040 .باشه. آره .حالا نگاه کن 484 00:24:30,416 --> 00:24:34,045 .اون داره آروم راه ميره .آروم ولي مطمئن. پاي اونو نگاه کن 485 00:24:34,120 --> 00:24:37,556 .منتظر بمون. منتظر بمون. بگوز 486 00:24:37,623 --> 00:24:39,853 .****بوم. اون يه گوزه، مادر .اوه خداي من 487 00:24:39,926 --> 00:24:41,553 .اون يه گوز گنده ست !اوه خداي من 488 00:24:41,627 --> 00:24:45,063 به اون محصولات جلوي خونه ات نگاه .کن دارن از هم ميپاشن. چه فضاحتي 489 00:24:45,131 --> 00:24:48,294 .اون توي خونه ي باز من گوزيد .مطمئناً 490 00:24:49,468 --> 00:24:50,457 ميدوني چيه بچه؟ 491 00:24:50,536 --> 00:24:53,801 از اين خوشم مياد، ولي دارم فکر ميکنم .ممکنه اين يه ذره کوچيک باشه 492 00:24:53,873 --> 00:24:56,273 .کاملاً و بوي اون هم مثل گوزه 493 00:24:56,342 --> 00:24:57,604 چي؟ .بيخيال 494 00:24:57,677 --> 00:24:59,110 .بيا پياده شيم عزيزم. زود باش 495 00:24:59,178 --> 00:25:02,045 پنجره هاي ماشين رو .بکش پايين عزيزم 496 00:25:02,114 --> 00:25:04,139 .تو اون کار رو کردي .انگار داشتي مسابقه گزارش ميکردي 497 00:25:04,216 --> 00:25:05,444 !خيلي سرگرم کننده ست. تو اون کار رو کردي 498 00:25:05,518 --> 00:25:07,748 .آره. خوب، من گوزهام رو ميشناسم .باور نکردنيه 499 00:25:07,820 --> 00:25:10,448 .خب، گوش کن، فقط افشا کن 500 00:25:11,257 --> 00:25:13,657 .من هيچ علاقه اي به خريدن اين خونه ندارم 501 00:25:13,726 --> 00:25:15,159 خب، پس تو اينجايي؟ 502 00:25:15,227 --> 00:25:18,162 که از غذات بخورم و .با يه زن بيوه ملاقات کنم 503 00:25:18,230 --> 00:25:19,629 جدي ميگي؟ .آره 504 00:25:19,699 --> 00:25:22,099 آره. من فهميدم که ،توي خونه هاي باز درجه يک 505 00:25:22,168 --> 00:25:24,636 ،گسترش پيدا کردن خيلي خوبه 506 00:25:24,704 --> 00:25:28,868 و يه گروه جذاب و جديد و منفرد .از دختراي جوون وجود دارن 507 00:25:29,342 --> 00:25:33,369 .نميدونم چي بگم .از صداقتت ممنونم 508 00:25:34,180 --> 00:25:37,343 ،بخاطر اون گوجه فرنگي هايي که توي آفتاب خشک شده بود ممنونم .چونکه اين واقعاً آشکار سازيه 509 00:25:37,650 --> 00:25:40,380 .وايي. هي، از اينکه اشاره کردي ممنونم .خواهش ميکنم 510 00:25:40,653 --> 00:25:42,382 ،خيلي خب .ميخوام اين راه رو براي جاده انتخاب کنم 511 00:25:42,455 --> 00:25:45,447 يه خونه ي باز توي بل اير هست که .گفته شده توش پر از يوزپلنگه 512 00:25:45,524 --> 00:25:47,515 .نميخواي اونو از دست بدي .نه قربان 513 00:25:47,593 --> 00:25:49,652 .از ديدنت خوشحالم. آره .منم همينطور 514 00:25:49,729 --> 00:25:51,822 ،هي، ميدوني چيه، بيا .بذار کارتمو بهت بدم 515 00:25:51,897 --> 00:25:53,387 .خيلي خب ،در حقيقت شما داريد دنبال 516 00:25:53,466 --> 00:25:54,694 .يه خونه جديد يا تو همون مايه ها ميگردين 517 00:25:54,767 --> 00:25:57,861 ،من در حقيقت تخصصم توي خونه هاي کوچيکتر .خونه هاي ييلاقي و از همين جور چيزاست 518 00:25:57,937 --> 00:26:00,997 .دوست داشتنيه. بذاريد مال خودمو بهتون بدم .باشه 519 00:26:01,540 --> 00:26:03,838 .سيدني فيف .اين اسم منه 520 00:26:03,943 --> 00:26:04,967 .بفرماييد 521 00:26:05,044 --> 00:26:06,875 خب، بخاطر اون خونه ي .باز عالي ممنونم 522 00:26:06,946 --> 00:26:08,709 .خواهش ميکنم. قابلي نداره .خيلي خب 523 00:26:08,781 --> 00:26:11,409 .از آشناييتون خوشحال شدم .منم همينطور سيدني 524 00:26:16,322 --> 00:26:17,619 .سلام 525 00:26:20,660 --> 00:26:21,752 .الان نميتونم بهش زنگ بزنم 526 00:26:21,827 --> 00:26:23,089 چرا مثل اين بي مصرف ها ميموني؟ 527 00:26:23,162 --> 00:26:25,426 .اون کارتش رو بهت داد .اين يه دعوت کاملاً آزاده 528 00:26:25,498 --> 00:26:26,863 .مغزت رو بکار بنداز 529 00:26:26,932 --> 00:26:29,162 .اين فصل ساحليه. اين فصل ساحليه 530 00:26:29,235 --> 00:26:31,533 .از اين متنفرم .هيچ قانوني براي روابط دوستانه ي مردها وجود نداره 531 00:26:31,604 --> 00:26:33,799 داري از چي حرف ميزني؟ .تو با اون آدماي ديگه رفتي بيرون 532 00:26:33,873 --> 00:26:37,309 .من واقعاً درباري اين يکي خيلي اضطراب دارم .چونکه واقعاً از اون خوشت مياد 533 00:26:37,376 --> 00:26:41,335 .خيلي خب رفيق، برنامه جالبي بود .5تا بردار، ميخوام بزنمت زمين 534 00:26:41,747 --> 00:26:43,977 ،ببين، اگع زنگ بزنه ديگه بيشتر شام نميخوريم، باشه؟ 535 00:26:44,050 --> 00:26:46,382 .داره پيام اشتباه رو ميفرسته .ميدونم. ميدونم 536 00:26:46,452 --> 00:26:50,445 هي پيتر! يه بليط اضافه براي !بازي تيم کهکشان برا امشب خريدم 537 00:26:50,523 --> 00:26:55,358 ،ميدوني چيه؟ ممنونم مرد .متأسفم، نميتونم. کار دارم 538 00:26:55,761 --> 00:26:59,390 .من بيلط هاي فصل رو گرفتم .ميذارمت اون جلو. بيا 539 00:26:59,465 --> 00:27:01,763 هي، خيلي ممنونم .از اينکه ميخواي منو با المو اونجا آشنا کني 540 00:27:01,834 --> 00:27:04,325 .اون خيلي حال ميده ها .چي> اون يارو خيلي باحاله 541 00:27:04,403 --> 00:27:06,530 .بيا بريم. بيا بريم .زود باش. فشارش بده بيرون 542 00:27:06,605 --> 00:27:09,875 !هر چي تو داري! هر چي تو داري !هر چي تو داري 543 00:27:20,518 --> 00:27:21,712 .آره 544 00:27:22,187 --> 00:27:23,552 ...فقط براي 545 00:27:26,191 --> 00:27:28,182 .هي...رقت انگيزه 546 00:27:29,294 --> 00:27:31,125 سيدني، حالت چطوره؟ .پيتر کلاون هستم 547 00:27:31,362 --> 00:27:34,559 .هي سيدني. پيتر کلاون هستم .هفته ي پيش توي اون خونه باز با هم آشنا شديم 548 00:27:34,632 --> 00:27:38,466 چند تا نيرو جمع کن، ميتوني؟ .يه مقدار پنير گرفتم. يه استراحت بهم بده 549 00:27:39,370 --> 00:27:41,235 .نه. اوه خداي من 550 00:27:44,275 --> 00:27:46,800 .هي پيتر .هي کارولاين 551 00:27:51,182 --> 00:27:52,342 .ببخشيد 552 00:27:52,917 --> 00:27:54,885 .فيف. ميدوني چيکار کني 553 00:27:54,953 --> 00:27:58,548 .هي پيتر. سيدني کلاون هستم .نه، اون خوب نيست 554 00:28:01,426 --> 00:28:03,690 .سيدني، پيتر کلاون هستم 555 00:28:03,762 --> 00:28:07,323 ،من توي اون خونه باز هفته پيش باهات آشنا شدم 556 00:28:07,398 --> 00:28:11,994 ...و نمايش داشتم و 557 00:28:12,837 --> 00:28:18,332 به هر حال، ميخواستم ببينم اگه يه وقت خواستي با هم باشيم 558 00:28:18,409 --> 00:28:23,745 .و خواستي درباره مناطق مسکوني و چيزاي ديگه حرف بزنيم ...من هستم و 559 00:28:23,815 --> 00:28:25,612 .هي شيرينم .هي 560 00:28:31,089 --> 00:28:34,058 .ببخشيد، يادم رفت چي ميخواستم بگم چي ميخواستم بگم؟ 561 00:28:36,094 --> 00:28:40,030 ...آره، اون خونه ي باز و ما آشنا شديم .به هر حال، اصلاً اجبازت نميکنم 562 00:28:40,098 --> 00:28:44,831 هر وقتي که سزت خلوت شد و وقت داشتي .بهم زنگ بزن 563 00:28:44,903 --> 00:28:48,805 .و با همديگه حرف ميزنيم 564 00:28:49,541 --> 00:28:52,271 .خيلي خب .اميدوارم روز خوبي داشته باشي 565 00:28:52,343 --> 00:28:53,901 .خيلي خب. فعلاً خداحافظ 566 00:29:03,922 --> 00:29:05,048 .لعنت 567 00:29:06,825 --> 00:29:10,226 فکر کنم من حالم با يه مسموميت خوب ميشه ،البته تا موقعي که بايد ماهيِ خام بخورم 568 00:29:10,295 --> 00:29:11,990 .چونکه من عاشقشم 569 00:29:12,063 --> 00:29:14,258 دکترم گفت اين خيلي بده .که داري سعي ميکني حامله بشي 570 00:29:14,332 --> 00:29:15,890 .شنيدم 571 00:29:15,967 --> 00:29:18,299 .کاري که بَري و من داريم ميکنيم 572 00:29:19,103 --> 00:29:21,571 !اوه خداي من، اين خيلي خوبه 573 00:29:22,207 --> 00:29:23,299 .متأسفم چيه؟ 574 00:29:23,408 --> 00:29:25,968 .متأسفم .من از سکس تو و بَري يه عکس دارم 575 00:29:26,044 --> 00:29:28,239 ،و اون خيلي گنده ست و تو خيلي کوچيک ...و من فقط 576 00:29:28,313 --> 00:29:30,907 ...هايلي ...مثل اينکه، کاملاً فکر کردم بَري مثل 577 00:29:30,982 --> 00:29:31,971 .خيلي خب، صبر کن، وايسا 578 00:29:32,050 --> 00:29:33,449 چرا حتي تو اين فکر رو کردي که داريم اين کار رو ميکني؟ 579 00:29:33,518 --> 00:29:35,884 .دارم دوباره ميبينمش !خب، بس کن! بس کن! تمومش کن 580 00:29:35,954 --> 00:29:37,251 .نه من عاشق بَري ام 581 00:29:37,322 --> 00:29:38,619 !سلام !سلام 582 00:29:38,690 --> 00:29:40,555 !سلام! سلام !سلام 583 00:29:40,625 --> 00:29:41,990 !سلام اينجا چيکار ميکني؟ 584 00:29:42,060 --> 00:29:45,359 من همين الان يه ملاقات دارم توي ميرکز شهر ،با صاحبان اون منطقه ي گسترش يافته 585 00:29:45,430 --> 00:29:47,921 پس بنابراين فکر رکدم که بيام .و تو راه برگشت به دفتر يه سلامي بکنم 586 00:29:47,999 --> 00:29:50,399 ،خب، پيتر تعقيبتون در چه حاله؟ 587 00:29:50,468 --> 00:29:52,629 .واقعاً؟ بهشون گفتي؟ باورنکردنيه 588 00:29:52,704 --> 00:29:54,103 خب، منظورم اينه که،بَري و دوستاش 589 00:29:54,172 --> 00:29:56,037 گفتن که اون شب با تو بهشون .خيلي خوش گذشته 590 00:29:56,140 --> 00:29:57,664 جداً؟ .نه 591 00:29:57,742 --> 00:30:00,108 ...خب، من فقط .در مقايسه با اونا زياد مشروب نميخورم 592 00:30:00,178 --> 00:30:01,270 .اونا عاشق مشروب هستن 593 00:30:01,346 --> 00:30:02,870 آره، به مشروب خوردن زياد .عادت نکردي 594 00:30:02,947 --> 00:30:05,040 .چند لحظه ببخشيد 595 00:30:07,051 --> 00:30:08,609 .پيتر کلاون 596 00:30:10,255 --> 00:30:13,952 ...ببخشيد، فقط يه سلام سيدني، چطوري؟ 597 00:30:14,325 --> 00:30:15,519 اون زنه يا مرده؟ 598 00:30:15,593 --> 00:30:17,618 .نميدونم. تا حالا درباره سيدني نشنيدم 599 00:30:18,429 --> 00:30:22,695 .ميتونم ساعت 5 ونيز باشم .ميتونم 600 00:30:22,934 --> 00:30:24,868 .اين قرار ملاقات مردونه ست .اين قرار ملاقات مردونه ست. اين يه قرار ملاقات مردونه ست 601 00:30:24,936 --> 00:30:27,461 .کاباره ساحليِ جيمز و گريل 602 00:30:27,538 --> 00:30:30,336 .من ميرم دنبالش. بنظر عالي مياد 603 00:30:31,276 --> 00:30:33,836 .خيلي خب. بزودي ميبينمت 604 00:30:35,346 --> 00:30:37,314 بزودي ميبينمت؟ .نميدونم چرا اونو گفتم 605 00:30:37,382 --> 00:30:41,079 من تا حالا اون جمله رو بکار نبرده بودم .من همين الان گفتم بزودي ميبينمت 606 00:30:41,152 --> 00:30:43,746 .عسلم، تو کاملاً آشفته اي اون کي بود؟ 607 00:30:43,821 --> 00:30:45,880 اين هموني بود که .من تو اون خونه باز باهاش ملاقات کردم 608 00:30:45,957 --> 00:30:48,949 .سيدني .سيدني. خوشم مياد 609 00:30:49,027 --> 00:30:52,963 .اوه خداي من. سيدني دوست پسر پيدا کرده .و من نکردم 610 00:30:53,031 --> 00:30:54,259 اوه خدايا، چرا همه چي بايد درباره تو باشه؟ 611 00:30:54,332 --> 00:30:55,356 .چونکه من آدم مجردي هستم 612 00:31:11,983 --> 00:31:13,143 .من الان دارم ميرم باهاش ملاقات کنم 613 00:31:13,217 --> 00:31:15,378 .رفيق، شام نه .اون فکر بد ميکنه 614 00:31:15,453 --> 00:31:17,944 نميخواي اون فکر و زبونت .رو تغيير بدي 615 00:31:18,022 --> 00:31:19,956 .آره رابي. قول ميدم. شام نه 616 00:31:20,024 --> 00:31:22,754 .رفيق، من خيلي درباره اين کنجکاو شدم .وقتي رسيدي خونه بهم زنگ بزن 617 00:31:22,827 --> 00:31:23,987 !حتماً 618 00:31:24,562 --> 00:31:26,189 .ممنونم رفيق 619 00:31:29,100 --> 00:31:31,193 خيلي خب، پس تو با دوست دختر ...قبليت به هم ميزني و 620 00:31:31,269 --> 00:31:33,237 آره، و با زويي آشنا شدم .درست روز بعدش 621 00:31:33,304 --> 00:31:35,499 رفيق، يعني هيش وقتي نفود؟ 622 00:31:36,641 --> 00:31:39,838 چي گفتي؟ .گفتم يعني هيچ وقتي بينتشون نبود 623 00:31:40,611 --> 00:31:41,737 ...آره، نه. من نميخوام 624 00:31:41,813 --> 00:31:44,441 منظورم اينه که، برنامه اي نداشتم ،براش که اونطوري پيش بره، ميدوني 625 00:31:44,515 --> 00:31:46,847 .بدون هيچ تأخيري ولي اون اتفاق افتاد 626 00:31:47,352 --> 00:31:49,149 خيلي خب. سکس چطوره؟ 627 00:31:49,887 --> 00:31:52,412 به نظرت اون يه ذره خصوصي نيست؟ 628 00:31:52,590 --> 00:31:55,423 ببين، اين چيزيه که ما پايه هاش رو ،ثانيه به ثانيه بررسي ميکنيم 629 00:31:55,493 --> 00:31:58,792 و نبايد در موردش حرف بزنيم؟ چرا؟ 630 00:31:59,430 --> 00:32:00,590 ...راستش 631 00:32:00,865 --> 00:32:05,393 فکر کنم کسي تا قبل از اين لحظه از من اين سؤال .رو نپرسيده بود، ولي خوبه. سکس خوبه 632 00:32:05,470 --> 00:32:07,437 .اوه پسر چرا گفتي اوه پسر؟ 633 00:32:07,504 --> 00:32:09,096 راستش، وقتي اون حرف رو زدي .تُنِ صدات رفت بالا 634 00:32:09,172 --> 00:32:10,434 خب که چي؟ 635 00:32:10,507 --> 00:32:13,340 اين يعني اينکه .تو ي کلامت صادق نبودي 636 00:32:13,410 --> 00:32:17,779 ،ببين، من اين دختر رو نميشناسم پس ميتوني با من حرف بزني. نظرت چيه؟ 637 00:32:19,983 --> 00:32:24,249 نميدونم، من فکر ميکنم بعضي اوقات ...اميدوارم که اون لذت برده باشه، ميدوني 638 00:32:24,321 --> 00:32:27,757 ميخواي اونو لمس کني؟ .نه، نه، نه، نه 639 00:32:27,824 --> 00:32:29,951 .اوه خداي من .سکس شفاهي 640 00:32:30,861 --> 00:32:33,659 اون نيمخواد اونو بذاره تو دهنش؟ 641 00:32:34,898 --> 00:32:39,232 .باورم نميشه دارم اينو بهت ميگم .من حتي تو رو نميشناسم. فراموشش کن. ببين 642 00:32:39,302 --> 00:32:42,169 ،زويي خيلي عاليه .و ما زندگي اي پر از سکس و عالي داريم 643 00:32:42,239 --> 00:32:44,799 ...جدي ميگم. من نميتونم .من حتي نميدونم چرا اونو گفتم 644 00:32:44,875 --> 00:32:48,936 ،چونکه داري صادقانه حرف ميزني .خيلي خب؟ آروم باش 645 00:32:50,280 --> 00:32:51,611 تو چي؟ 646 00:32:51,982 --> 00:32:54,041 تو ازدواج کردي؟ .نه 647 00:32:54,117 --> 00:32:56,278 ،من دنبال يه آدم اينطوري ام بيوه و عالي، ميدوني؟ 648 00:32:56,353 --> 00:32:59,322 ،اونا هيچ چيزي نيمخوان جدي ميگم .و منم نميخوام 649 00:32:59,389 --> 00:33:02,256 .خب، هي مرد .ميدوني، اگه بشه چي ميشه 650 00:33:02,325 --> 00:33:04,316 .باور کن ،پيستول، اين بهترينه 651 00:33:04,394 --> 00:33:06,453 "پيستول؟" .آره. پيستول 652 00:33:07,064 --> 00:33:10,727 .چونکه تو پيتي. پيت پيستولي .پيت پيستولي 653 00:33:11,535 --> 00:33:13,867 ،معذرت ميخوام کراتون اينجا زود تموم ميشه؟ 654 00:33:14,371 --> 00:33:16,464 ،نه، ببخشيد .ما راستش براي شام ميمونيم 655 00:33:16,540 --> 00:33:19,202 نه راستش، من برنامه ي شام .با نامزدم ريختم 656 00:33:19,276 --> 00:33:22,507 نه رفيق، اينجا بهترين .ساندويچ هاي ماهيِ دنيا رو داره 657 00:33:22,779 --> 00:33:26,374 .جدي ميگم. خيلي عاليه .يکي دوتا بايد بخوري 658 00:33:27,684 --> 00:33:30,551 .اين درست از اون غذاهاي لقمه زدنه .فقط از دستت استفاده کن 659 00:33:30,620 --> 00:33:32,645 .ما هممون آدماي وحشي اي هستيم مرد 660 00:33:32,722 --> 00:33:36,214 ،هر دفعه تو يه مدت من ميرم قدم بزنم 661 00:33:36,293 --> 00:33:39,353 و قيافه ام رو مثل گوريل .ميکنم 662 00:33:46,770 --> 00:33:48,294 تو حالت خوبه؟ 663 00:33:48,872 --> 00:33:51,067 چطور ميتوني با من موافق نباشي؟ ...منظورم اينه که، ببين، من 664 00:33:51,141 --> 00:33:52,836 .اين براي تمام دنيا بده 665 00:33:52,909 --> 00:33:55,309 ...خرجم ميره بالا و من فکر ميکنم 666 00:33:55,378 --> 00:33:57,778 داري درباره ماشيناي دورگه حرف ميزني؟ .آره. آره 667 00:33:57,848 --> 00:34:00,248 من فکر کردم داري .درباره جانوران دورگه حرف ميزني 668 00:34:00,317 --> 00:34:01,716 جانوران دورگه؟ .آره 669 00:34:01,785 --> 00:34:03,480 جونور دورگه ديگه چه کوفتيه؟ 670 00:34:03,553 --> 00:34:06,989 من براي اَندر او نبزرگه يه قوطي آبجو ميبردم .که مست کنه، بعضي وقت ها هم 2 تا 671 00:34:07,057 --> 00:34:10,288 .سلام دختر زيبا کسي بادوم زميني نميخواد؟ 672 00:34:11,995 --> 00:34:13,462 ببينم، بايد سفارش پُرسِ سروم ساندويچ ماهي رو بديم؟ 673 00:34:14,364 --> 00:34:17,265 ،دستا پايين .اين بهترين سانديچ ماهي اي بود که تو عمرم خوردم 674 00:34:17,334 --> 00:34:18,961 .خدايا، اون ذرت مکزيکي ها باور نکردني بودن 675 00:34:19,035 --> 00:34:22,334 .آره، اونا رو تو خونه درست ميکنن .اونا براي کل غذا ها اينو ميارن 676 00:34:22,405 --> 00:34:23,497 ميدوني چيه؟ .من همين الان يه چيزي رو فهميدم 677 00:34:23,573 --> 00:34:26,736 من هيچ وقت ازت سؤال نکردم .که علاقه اي به خريدن خونه داري يا نه 678 00:34:26,810 --> 00:34:29,176 نه. نه، چرا بايد علاقه داشته باشم؟ 679 00:34:29,846 --> 00:34:31,438 ،خب راستش، وقتي بهم زنگ زدي 680 00:34:31,515 --> 00:34:33,710 من نميدونستم ميخواي درباره .اون خونه حرف بزني يا درباره چيزِ ديگه 681 00:34:33,783 --> 00:34:35,011 .تو عين يه دوست خوب بودي 682 00:34:35,085 --> 00:34:38,316 ميخواستم ببينم اگه ميتوني .يه آبجو با هم بخوريم. همين 683 00:34:38,388 --> 00:34:39,878 .خوشحالم زنگ زدي 684 00:34:39,956 --> 00:34:43,357 .سالم برس خونه پيستول .خيلي خب جوبان 685 00:34:44,294 --> 00:34:46,023 ببخشيد، چي؟ 686 00:34:47,364 --> 00:34:48,922 .هيچي 687 00:34:48,999 --> 00:34:51,490 نه، تو چي گفتي؟ .نميدونم 688 00:34:52,369 --> 00:34:56,135 ،تو...تو اسم کوچيک منو گذاشتي پيستول .و منم بهت گفتم جوبان 689 00:34:56,540 --> 00:35:00,874 ...هيچ معني اي نداره. من نميدونم .مست کردم. ميرم يه تاکسي بگيرم 690 00:35:02,078 --> 00:35:04,308 .خيلي خب مرد شماره ام رو داري، آره؟ 691 00:35:04,381 --> 00:35:07,077 .آره، توي آيفونم ذخيره ش کردم 692 00:35:07,150 --> 00:35:10,950 خيلي خب. اگه لازمم داشتي بهم زنگ بزن. باشه؟ .مرد، من طلايي ام 693 00:35:11,021 --> 00:35:13,683 .آره، خيلي خب مرد .خيلي خب رفقا 694 00:35:15,525 --> 00:35:17,288 .شب خوبي داشته باشين 695 00:35:23,333 --> 00:35:25,824 .من شماره تاکسي رو نميدونم 696 00:35:32,175 --> 00:35:33,972 .سلام عزيزم .سلام 697 00:35:34,444 --> 00:35:36,537 بهت خوش گذشت؟ .آره، خيلي . آره 698 00:35:36,613 --> 00:35:39,878 .سيدني خيلي باحاله. يه جورايي مست کردم 699 00:35:40,350 --> 00:35:43,217 جدي؟ .آره، بايد تا خونه يه تاکسي ميگرفتم 700 00:35:43,286 --> 00:35:45,914 ...جداً؟ تو زدم تو صورتش؟ 701 00:35:45,989 --> 00:35:47,047 .آره .نه 702 00:35:47,123 --> 00:35:48,351 .خوبه .آره خوبه 703 00:35:48,425 --> 00:35:51,053 خوبه. پس اون بهتريم مرد توئه؟ 704 00:35:51,461 --> 00:35:55,158 ،خيلي زوده که بگم .ولي اين خيلي خوبه که تو ميپرسي 705 00:35:55,632 --> 00:35:57,657 .برو بخواب من يه ثانيه، يه ثانيه، ديگه ميام، باشه؟ 706 00:35:57,734 --> 00:35:59,429 فقط ميخوام ببينم کسي ميخواد .اون فرينو رو بخره يا نه 707 00:35:59,502 --> 00:36:00,628 .خيلي خب 708 00:36:07,811 --> 00:36:10,109 !اوناهاش! اوناهاش .بس کن. بس کن 709 00:36:10,180 --> 00:36:11,477 .کون، کون و پستون .بس کن. بس کن 710 00:36:11,548 --> 00:36:14,984 .لعنتي، من قلقلکي ام توين .خيلي خب. عمو. عمو 711 00:36:15,585 --> 00:36:17,678 هي. اون هيزي چطوري پيش ميره؟ 712 00:36:17,754 --> 00:36:19,517 اون چي؟ .اون خونه ي باز 713 00:36:19,589 --> 00:36:21,147 .خونه ي باز. عالي بود 714 00:36:21,224 --> 00:36:23,954 آره؟ تو نستي اون چاقال رو از راه بدرش کني؟ .آره 715 00:36:24,027 --> 00:36:26,222 .نه. منظورم اينه که يه نيشگون کوچولو گرفتم .هنوز گاز نگرفتم 716 00:36:26,296 --> 00:36:29,094 .نيشگون؟ من اصلاً نيشگون دوست ندارم 717 00:36:29,165 --> 00:36:32,066 پيتر ميتونم مثل يه دوست باهات حرف بزنم؟ .حتماً 718 00:36:32,135 --> 00:36:35,298 تو داري اون خونه رو با ،چند تا از ستاره هاي هاليوود معامله ميکني 719 00:36:35,372 --> 00:36:38,773 ،آقاي لوييز فرينو .اون هالک توي تلويزيون 720 00:36:39,843 --> 00:36:40,969 .البته. ميدونم 721 00:36:41,044 --> 00:36:42,341 چقدر دوست داري اين خونه رو بفروشي؟ 722 00:36:42,412 --> 00:36:45,040 ...مجبورم. ميدوني، براي .ميدونم مجبوري 723 00:36:45,115 --> 00:36:46,446 .بايد از اون راه قديمي اين کار رو بکني 724 00:36:46,516 --> 00:36:49,041 .بايد تو اينترنت تبليغ کني .بايد با عده ي زيادي آدم ملاقات کني 725 00:36:49,119 --> 00:36:51,553 .بايد اونا رو دستشون رو بذاري تو حنا 726 00:36:51,621 --> 00:36:54,613 .من بروشور دارم بروشورها کاملاً فرق دارن، خيلي خب؟ 727 00:36:54,691 --> 00:36:56,954 چطوري؟ اين عکس رو اينجا ميبيني؟ 728 00:36:57,026 --> 00:36:58,459 .آره ميدوني کي اين عکس رو گرفته؟ 729 00:36:58,527 --> 00:37:00,256 .نه ،ام نايت شيامالان 730 00:37:00,329 --> 00:37:02,729 .کارگردان فيلم دهکده 731 00:37:02,798 --> 00:37:05,198 .خب برنامه تبليغاتيِ تو چيه؟ 732 00:37:05,267 --> 00:37:08,100 .ندارم نظرت درباره کاسه توالت چيه؟ 733 00:37:08,170 --> 00:37:10,661 نظرت درباره کاسه توالت چيه؟ از اونا استفاده ميکني؟ 734 00:37:10,739 --> 00:37:13,674 .وقتي ميخوام بشاشم .من درباره اون حرف نميزنم 735 00:37:13,742 --> 00:37:17,405 ،برو توي باغ هاي زيتون ،يا رستوران هاي پي اِف چنگ 736 00:37:17,479 --> 00:37:19,845 .جاهاي تي جي آي براي جمعه ها، فود راکرها 737 00:37:19,915 --> 00:37:24,045 اونا توي توالت چي دارن؟ .کاسه توالت که عکس من روشه 738 00:37:24,386 --> 00:37:25,819 ...اون...من نميدونم اون چطوري 739 00:37:25,888 --> 00:37:27,583 من مردمي رو ديدم که ،تو خيابون ميان جلو و به من ميگن 740 00:37:27,656 --> 00:37:29,123 .من شما رو يه جايي ديدم 741 00:37:29,191 --> 00:37:31,159 .آره، ميشناسي .تو روي ص.رت من شاشيدي 742 00:37:31,226 --> 00:37:33,694 نميدونم چه طوريه کسي رو ي صورت من بشاشه 743 00:37:33,762 --> 00:37:36,162 که راه فروش خونه ي .لو فرينو باشه 744 00:37:36,231 --> 00:37:40,861 ،پيتر کباب دست توئه ولي من فقط دارم جيليز ويليز ميکنم. درسته؟ 745 00:37:41,337 --> 00:37:43,066 چرا اون ليست رو تقسيم نکنيم، هان؟ 746 00:37:43,138 --> 00:37:46,699 .بذار يه فکري درباره ش بکنم .ما هر دومون برنده ميشيم 747 00:37:47,009 --> 00:37:49,739 خوشحال ميشم، ولي واقعاً ميخوام خودم سعي کنم .و خودم بفروشمش 748 00:37:49,812 --> 00:37:52,906 .آره. البته .من فقط ميخوام دوستانه کمک کنم 749 00:37:52,981 --> 00:37:55,973 .من خوشحال ميشم. خيلي خب !واي! اوناهاش 750 00:37:57,319 --> 00:38:00,083 .اوه، خداي من .مراقب خودت باش دختر بزرگ 751 00:38:12,868 --> 00:38:16,201 .فيف .هي سيدني. پيستول هستم 752 00:38:17,473 --> 00:38:18,531 کي؟ 753 00:38:18,607 --> 00:38:22,634 پيتر کلاون که اون شب با هم .رفتيم بيرون شام خورديم 754 00:38:22,745 --> 00:38:24,713 هي، آره، چي شده مرد؟ 755 00:38:24,780 --> 00:38:28,147 .آره. چيزي نيست. دارم مثل سگ کار ميکنم 756 00:38:29,985 --> 00:38:32,146 .ولي ميدوني، مثل هميشه...چيزاي مسخره 757 00:38:32,221 --> 00:38:35,713 ،فقط زنگ زدم که بهت بگم .اون شب خيلي بهمون خوش گذشت 758 00:38:35,791 --> 00:38:38,988 .آره. من خيلي بهم خوش گذشت .اون ساندويچ هاغي ماهي خيلي خوب بودن 759 00:38:39,061 --> 00:38:42,588 آره، ميدونيف اگه دوباره خواستي .ناهاري چيزي بخوري بهم بگو 760 00:38:42,664 --> 00:38:44,188 آره، راستش، ميدوني چيه؟ ميخوام به پاهام يه استراحتي بدم 761 00:38:44,266 --> 00:38:46,131 برم ونيز اونجا .توي پياده روهاش يه قدمي بزنم 762 00:38:46,201 --> 00:38:49,466 .بايد بيايي منو ببيني .خيلي خب، باشه، آره، عاليه 763 00:38:49,538 --> 00:38:52,063 خوبه. چرا نميايي ساحل ماسل ،حدوداً 764 00:38:52,141 --> 00:38:54,371 نميدونم، نيم ساعت ديگه؟ .ساحل ماسل، نيم ساعت ديگه 765 00:38:54,443 --> 00:38:58,174 ،اونجا ميبينمت .يا اينکه يه وقت ديگه ميبينمت 766 00:38:58,247 --> 00:39:01,148 .اون خيلي پيچيده بود .نميدونم ميايي يانه 767 00:39:01,216 --> 00:39:04,708 .نه. ميام. ميام .خيلي خب. ميبينمت رفيق 768 00:39:04,787 --> 00:39:07,688 .خيلي خب. پس تا بعد 769 00:39:12,161 --> 00:39:13,924 من الان چي گفتم؟ 770 00:39:14,430 --> 00:39:16,625 اون الان بين .يه دوراهي قرار داره 771 00:39:16,698 --> 00:39:19,861 .زيباترين سگ توي دنيا اون بامزه ست. اسمش چيه؟ 772 00:39:19,935 --> 00:39:21,266 ،انوار سادات 773 00:39:21,336 --> 00:39:24,430 ،بعد از انوار سادات .رئيس جمهور قبليِ مصر 774 00:39:24,506 --> 00:39:27,100 .درسته ...چونکه تو يکي از طرفدارهاي روش هاي اوني يا 775 00:39:27,176 --> 00:39:29,701 .نه، چونکه اونا کاملاً شبيه هم هستن 776 00:39:33,482 --> 00:39:36,110 هي، چه خبر از فرينو؟ هنوز هيچ پيشنهادي نگرفتي؟ 777 00:39:36,185 --> 00:39:37,652 .نه، هنوز نه 778 00:39:38,454 --> 00:39:42,857 ،اين يارو که من باهاش کار ميکردم، توين داوني .ميخواد ليست رو باهام شزيک بشه 779 00:39:43,091 --> 00:39:44,422 چي؟ و کميسيون رو هم نصف کنه؟ 780 00:39:44,493 --> 00:39:46,427 پس اون زميني که بهم گفتي ميخواستي بخري چي ميشه؟ 781 00:39:46,495 --> 00:39:50,727 ،يه مقدار به تعويق ميندازمش ولي بايد اونجا رو بفروشم، ميدوني؟ 782 00:39:50,799 --> 00:39:53,666 ،توين خيلي آب زريکاهه .ولي جايي نميخوابه که آب زيرش بره 783 00:39:53,735 --> 00:39:56,260 .اون تبليغش توي همه ي شهر هست 784 00:39:56,605 --> 00:39:58,835 ،ميدوني .اون ميگه اون مکان خرارج از مختصاتشه 785 00:39:58,907 --> 00:40:00,738 هي. اون مزخرفه. خيلي خب؟ 786 00:40:00,809 --> 00:40:04,006 .اون خونه ي باز فهميده شده بود .اون درجه يک و خيلي شيک بود 787 00:40:04,079 --> 00:40:06,240 من با ميليون ها مثل اون برخورد کدم ،و هيچ کسي 788 00:40:06,315 --> 00:40:08,943 هيچ کسي حتي .حاضر نشده به اونا نگاه بندازه 789 00:40:09,017 --> 00:40:11,485 .وايسا، سگم بايد بره دستشويي 790 00:40:11,553 --> 00:40:13,714 ،خب، من دارم سعي ميکنم اونجا رو بفروشم ...باور کن، ولي 791 00:40:13,789 --> 00:40:17,452 .هي، نه پيت .وقتي سعي ميکني احتمالش هست که شکست بخوري 792 00:40:17,526 --> 00:40:19,858 بايد اون کلمه رو از .فرهنگ لغتت حذف کني 793 00:40:19,928 --> 00:40:22,624 .بنابراين تو اين کار رو ميکني و اونجا فروش ميره 794 00:40:22,998 --> 00:40:24,989 .بيخيال رفيق. خداحافظ 795 00:40:26,335 --> 00:40:29,793 ...تو يه نايلوني چيزي .نه، من شگم ميره دستشويي تميزش نميکنم 796 00:40:29,872 --> 00:40:31,635 .اَنِ سگ مثل کوده 797 00:40:31,707 --> 00:40:33,641 خيلي مواد غذايي داره .که به خاک منتقل ميشه 798 00:40:33,709 --> 00:40:34,937 .ولي ما که الان توي پياده رو هستيم 799 00:40:35,010 --> 00:40:38,070 !لعنتي چطوره دستشوييِ سگت رو تميز کني؟ 800 00:40:38,146 --> 00:40:40,273 !تو به کار خودت برس 801 00:40:43,085 --> 00:40:45,553 .چي گفتي؟ ديوونه 802 00:40:50,626 --> 00:40:51,820 اون چي بود؟ 803 00:40:51,894 --> 00:40:53,020 .من يه مردم پيتر 804 00:40:53,095 --> 00:40:55,928 مقدار زيادي تستسترون دارم .که داره توي رگهام جريان داره 805 00:40:55,998 --> 00:40:58,728 ،جامعه به ما ميگه که متمدنانه رفتار کنيم ،ولي حقيقت اينه که ما حيوان هستيم 806 00:40:58,800 --> 00:41:01,394 .و بعضي وقت ها بايد بذاري اون خودشو نشون بده .امتحان کن 807 00:41:02,804 --> 00:41:06,535 من نميخوام وسط خيابون هاي .ونيز فرياد بزنم 808 00:41:06,608 --> 00:41:08,075 .با من بيا 809 00:41:11,613 --> 00:41:13,774 .اين مسخره ست .ولم کن 810 00:41:16,218 --> 00:41:17,810 .اون خيلي خوب بود 811 00:41:17,886 --> 00:41:20,787 حالا به آرامي تامپونت رو دربيار .و دوباره امتحان کن 812 00:41:25,127 --> 00:41:26,355 .به اون کار احترام بذار 813 00:41:26,695 --> 00:41:28,356 چرا ميخواي اون کار رو مسخره بگيري؟ 814 00:41:28,430 --> 00:41:29,761 .چونکه اون هيچ کاري نميکنه .نه 815 00:41:29,831 --> 00:41:32,698 ،اگه فرياد نزني .ميخوام با مشت بزنم تو شکمت 816 00:41:37,973 --> 00:41:41,374 .اون واقعاً خوب مرد .وحشتناک بود 817 00:41:41,443 --> 00:41:43,377 .تو الان سگ منو ترسوندي 818 00:41:53,454 --> 00:41:54,785 آره؟ بهتري؟ .آره 819 00:41:54,855 --> 00:41:55,981 ميخواي برات ذرت بگيرم؟ !آره 820 00:41:56,057 --> 00:41:57,354 .بريم 821 00:42:03,064 --> 00:42:07,398 ،ضخامت اين، يه جورايي، نميدونم... .30صفحه ست. اين ديوونگيه. ديوونگيه 822 00:42:07,468 --> 00:42:10,562 .ميدونم. من اينو تو کالج خوندم و عاشقش شدم 823 00:42:11,305 --> 00:42:12,567 .چه خونه ي عالي اي 824 00:42:12,640 --> 00:42:14,608 .ممنونم مرد .آره، بيا اين پشت رو چک کن 825 00:42:14,675 --> 00:42:15,869 .آره 826 00:42:17,211 --> 00:42:20,009 .اين يه ماشينِ داغونه که از اي بِي گرفتم .واي 827 00:42:20,081 --> 00:42:22,515 من توي يه دعوت بودم براي ،کارناوال 32 ي بچه ها 828 00:42:22,583 --> 00:42:25,381 ،بنابراين مجبور بودم با اون قيمت بخرمش .ولي خريدمش 829 00:42:25,453 --> 00:42:27,011 .باحاله .و تو مارلنا رو يادته 830 00:42:27,088 --> 00:42:28,112 .هي لنيش 831 00:42:28,189 --> 00:42:29,884 حالا بيا اون .قيمت براي اونو چک کنيم 832 00:42:29,957 --> 00:42:32,653 .ميخوام اين کار رو بکنم .گاراژ رو نصف کن 833 00:42:33,027 --> 00:42:34,824 .آقاي کلاون .خيلي خوبه 834 00:42:35,296 --> 00:42:37,560 .به معبد دووم خوش اومدين 835 00:42:38,132 --> 00:42:40,566 .لعنتي، سيدني، اينجا ديوونه خونه ست 836 00:42:41,002 --> 00:42:43,129 .لعنت. اوه، خداي من 837 00:42:43,471 --> 00:42:46,235 .ممنونم مرد. امتحان ميکنم .اين خيلي باحاله 838 00:42:46,307 --> 00:42:48,332 .ممنونم قربان .تو چند تا تلويزيون داري 839 00:42:48,409 --> 00:42:50,036 .دارم. دارم 840 00:42:50,111 --> 00:42:52,045 .عکس ها 841 00:42:53,814 --> 00:42:55,941 آبجو؟ .يه قوطي ميخورم 842 00:42:56,017 --> 00:42:58,247 .اون آهنگ رو تغيير بده اين تويي؟ 843 00:42:58,486 --> 00:43:01,250 .آره .آره، منم توي سال نهم مرد 844 00:43:01,322 --> 00:43:04,018 تو اون بچه کوچولوئه هستي؟ .آره، اون موقع غنچه ي نو شکفته بودم 845 00:43:04,091 --> 00:43:05,718 ".کلاغ تازه بدنيا اومده" 846 00:43:05,926 --> 00:43:08,224 .بيا بشين رفيق .اوه، مرد 847 00:43:08,295 --> 00:43:09,922 .يه ذره خوش بگذرونيم 848 00:43:14,602 --> 00:43:16,695 اونجا چه خبره؟ 849 00:43:17,438 --> 00:43:19,269 .اينجا جايي که من جلق ميزنم 850 00:43:20,641 --> 00:43:24,202 و کاندوم ها؟ 851 00:43:24,979 --> 00:43:28,142 .وقتي جلق ميزنم ازشون استفاده ميکنم داري شوخي ميکني؟. 852 00:43:28,449 --> 00:43:29,746 ،من هميشه اين عکس العمل رو دارم 853 00:43:29,817 --> 00:43:33,685 ولي در حقيقت اونا ميزان حساسيت رو کم ميکنن .بنابراين من بيشتر دوام ميارم 854 00:43:33,754 --> 00:43:36,450 .و جايي هم کثيف نميشه که بخوام تميز کنم 855 00:43:38,959 --> 00:43:42,690 ،و وقتي که اون زن بيوه بياد اينجا اونا رو ميندازي دور؟ 856 00:43:43,297 --> 00:43:46,960 .پيت اينجا پناهگاه مردهاست .هيچ زني حق ورود به اينجا رو نداره 857 00:43:47,034 --> 00:43:49,764 .من يه ايستگاه براي جلق زدن دارم، ببين 858 00:43:49,837 --> 00:43:51,327 .بشين مرد 859 00:43:52,073 --> 00:43:54,803 چطوره اون دوستاي ديگه ت هم بيان؟ تو خجالت زده نيستي؟ 860 00:43:54,875 --> 00:43:59,471 .جلق زدن بخشي از زندگيه پيت .مردها جلق ميزنن. همينطور دخترا 861 00:43:59,780 --> 00:44:02,544 تا حالا درباره جلق زدن با دوستات حرف نزدي؟ 862 00:44:02,616 --> 00:44:04,208 .نه، نزدم .خيلي خب 863 00:44:04,285 --> 00:44:06,276 آخرين بار کِي زدي پيت؟ 864 00:44:06,353 --> 00:44:07,513 .بهت نميگم 865 00:44:07,588 --> 00:44:10,318 هي. گوش کن، اينجا رو مثل صندوقچه ي اسرارت بدون، خيلي خب؟ 866 00:44:10,391 --> 00:44:13,326 من به هيچ کسي درباره اين چيزايي که .تو اينجا انجام ميدي چيزي نميگم 867 00:44:13,394 --> 00:44:15,055 .قول ميدم 868 00:44:18,699 --> 00:44:23,466 زويي با دوستش آخر هفته ي گذشته رفت خريد 869 00:44:23,537 --> 00:44:25,334 .و منم اون موقع زدم 870 00:44:25,406 --> 00:44:27,306 .خب، بنظر خوبه 871 00:44:27,374 --> 00:44:29,934 از چي استفاده کردي؟ اينترنت يا دي وي دي؟ 872 00:44:30,010 --> 00:44:32,137 چطوري ازم ميخواي اين چيزا رو بهت بگم؟ 873 00:44:32,213 --> 00:44:33,441 .بيخيال، زود باش 874 00:44:35,015 --> 00:44:37,040 من يه عکس از زويي موقعي که مايو تنش بود 875 00:44:37,118 --> 00:44:39,313 که توي تعطيلات توي کابو سن لوکاس .رفته بوديم گرفتم و استفاده کردم 876 00:44:39,386 --> 00:44:42,514 وايسا ببينم، تو با عکس دوست دختر خودت جلق زدي؟ 877 00:44:42,590 --> 00:44:45,081 .تو...اون...واي. اون ديوونگيه 878 00:44:45,159 --> 00:44:47,889 اوه خداي من! چت شده؟ 879 00:44:47,962 --> 00:44:49,020 مشکلش چيه؟ 880 00:44:49,096 --> 00:44:53,590 ،رفيق اين خيلي اشکال داره ...من حتي نميدونم از کجا شروع کنم. اين 881 00:44:55,770 --> 00:44:58,705 .اين ديوونگيه مرد .يکي داره گوش ميده 882 00:44:58,773 --> 00:45:01,799 من شنيدم تو گفتي با عکس دوست دخترت .جلق زدي ديوونه 883 00:45:01,876 --> 00:45:03,207 .سلام عزيزم 884 00:45:04,678 --> 00:45:07,647 .خوبه. من اينجا خونه ي سيدني هستم .داريم حال ميکنيم 885 00:45:07,715 --> 00:45:09,649 .ما جامون راحت و خوبه 886 00:45:09,717 --> 00:45:12,515 آره، دارم يه جورايي از کار روزانه .فاصله ميگيرم 887 00:45:13,420 --> 00:45:15,786 .نه، بعداً خونه ميبينمت 888 00:45:15,856 --> 00:45:17,756 .منم دوست دارم. باي باي 889 00:45:20,327 --> 00:45:22,591 چرا بهش گفتي از کار آزاد شدي؟ 890 00:45:22,663 --> 00:45:24,358 .نميخواستم بهش دروغ بگم 891 00:45:24,431 --> 00:45:27,093 .تو صادق ترين آدمي هستي که تو عمرم ديدم .ميتوني بفهمي 892 00:45:27,168 --> 00:45:28,533 ،آره، من هيچ وقت به زنها دروغ نميگم 893 00:45:28,602 --> 00:45:32,197 ولي، منظورم اينه که بعضي چيزا هست .که ترجيح ميدم با اونا در ميون نذارم 894 00:45:32,273 --> 00:45:35,106 .من واقعاً تفاوتش رو نميفهمم راست ميگي؟ 895 00:45:35,176 --> 00:45:38,668 خب، تو گفتي آخر هفته گذشته با .عکس زويي جلق زدي 896 00:45:38,746 --> 00:45:39,872 ...راستش، نه، ولي 897 00:45:39,947 --> 00:45:42,541 خيلي خب، تو اون چيزا رو با من در ميون گذاشتي، نذاشتي؟ 898 00:45:42,616 --> 00:45:45,608 .منظورم اينه که يه مرزهايي هست .اينو ميخوام بگم 899 00:45:45,686 --> 00:45:47,210 ،مثلاً اينکه ميخوام دختر رو شب براي شام ببرم بيرون 900 00:45:47,288 --> 00:45:49,153 .ولي نميخوام باهاش گلف 18 سوراخه بازي کنم 901 00:45:49,223 --> 00:45:52,090 ميدوني چيه؟ من و زويي چند ماه پيش .با هم گلف بازي کرديم 902 00:45:52,159 --> 00:45:55,822 .خيلي خوش گذشت .اون عين يه کابوسه 903 00:45:58,365 --> 00:45:59,992 تو چي ميزني؟ 904 00:46:00,634 --> 00:46:04,195 ،من از هر سازي يه ذره ميزنم ،ولي اگه بخوام يکي رو بهش اشاره کنم 905 00:46:04,271 --> 00:46:06,205 .فکر کنم من يه گيتاريست باشم 906 00:46:06,574 --> 00:46:09,270 .خيلي خوبه. گيتار تو چي؟ تو چيزي ميزني؟ 907 00:46:09,343 --> 00:46:14,007 .من يه مدت توي گروه جاز دبيرستان ميزدم 908 00:46:15,149 --> 00:46:17,845 .خيلي خب .راش. من عاشق راشم 909 00:46:17,918 --> 00:46:20,045 رفيق، راش بهترين گروه موسيقي تو کل .دنياست 910 00:46:20,120 --> 00:46:24,216 آره، همه دنيا چيه؟ .همه جهان 911 00:46:25,359 --> 00:46:28,658 ميدوني چيه؟ ما بايد بعضي وقت ها .با هم يه تمريني داشته باشم 912 00:46:29,697 --> 00:46:31,392 .آره. حتماً 913 00:46:31,932 --> 00:46:34,593 .توتس مک گوتز. خوبه 914 00:46:41,274 --> 00:46:44,368 راستش ميدوني چيه؟ .من احتمالاً بايد يه سر و ساموني بهش بدم 915 00:46:44,611 --> 00:46:46,670 .خيلي خب. آره .من زود بايد برم بخوابم 916 00:46:46,746 --> 00:46:49,146 فردا بايد با دوستام برم .يه راهپيمايي بزرگ توي ماليبو 917 00:46:49,215 --> 00:46:51,775 ...آره.هي، ممنونم. خيلي ممنونم. واقعاً .واقعاً خيلي خوب بود 918 00:46:51,851 --> 00:46:53,978 .آره .خوب بود، گردش خوبي بود 919 00:46:56,456 --> 00:46:59,755 .خب پيتي پيستول .سخت نگير، سيدي اسليکر 920 00:47:01,928 --> 00:47:03,589 .ببخشيد چيه؟ 921 00:47:04,564 --> 00:47:06,759 .بهت گفتم سيدي اسليکر 922 00:47:07,100 --> 00:47:08,624 .اون افتضاحه .نه، خيلي نزديک بود 923 00:47:08,701 --> 00:47:10,862 .اين يه اسم مستعار بده 924 00:47:11,137 --> 00:47:13,162 .فکر کردم خوبه .بهتر از جوبان بود 925 00:47:13,239 --> 00:47:16,402 .آره. درسته. ميگيرمش .يه بهتر انتخاب ميکنم 926 00:47:16,476 --> 00:47:18,273 .رفيق خوب بود .ميگيرمت 927 00:47:18,344 --> 00:47:21,404 .از اينجا برو بيرون. از اينجا برو بيرون .ميگيرمت مسخره 928 00:47:21,481 --> 00:47:23,278 ...بعدا! رفيق 929 00:47:28,154 --> 00:47:31,317 پيتر، لو فرينو .روي خط 3 زنگ زده 930 00:47:37,397 --> 00:47:38,989 .وصلش کن 931 00:47:41,834 --> 00:47:44,098 .آقاي فرينو. سلام. پيتر کلاون هستم 932 00:47:44,170 --> 00:47:46,138 پيتر، اوجا چه خبره؟ 933 00:47:46,205 --> 00:47:48,969 آره. اگه اولي منطقه رو رد کنين وبعد بريد .به سمت چپ، اون درست همونجاست 934 00:47:49,042 --> 00:47:52,102 حتماً. اسم شما چيه؟ .لييِن 935 00:47:52,178 --> 00:47:54,237 .لييِن. اسم مادر منم ليينه 936 00:47:54,314 --> 00:47:57,249 جداً؟ نميدونم. همين بود؟ 937 00:47:58,751 --> 00:48:00,514 پيتر، الان 3 هفته ست اون ...رو گذاشتيم براي فروش 938 00:48:00,586 --> 00:48:02,315 .آره .و ما حتي يه پيشنهاد هم نداشتيم... 939 00:48:02,388 --> 00:48:05,380 و به همين خاطره که ما داريم يه .خونه ي باز ديگه رو تعطيلات آخر اين هفته ميخريم 940 00:48:05,458 --> 00:48:07,255 .سلام خانم مرموز 941 00:48:08,161 --> 00:48:10,595 ،اين خيلي مفيده .خيلي مفيده 942 00:48:10,663 --> 00:48:12,494 مفيد؟ مفيد بود؟ 943 00:48:12,565 --> 00:48:14,499 پس دارس بهم ميگي ميخوايم اين خونه رو بفروشيم؟ 944 00:48:14,567 --> 00:48:17,263 ،کاملاً .و اين هفته کارهاش رو راس و ريست ميکنم 945 00:48:17,337 --> 00:48:18,395 راس و ريست ميکني؟ .بله قربان 946 00:48:18,471 --> 00:48:20,063 .اينا همه ش درباره غذا خوردن با توئه پيتر 947 00:48:20,139 --> 00:48:22,630 هيچ کسي به اون سانديچ احمقانه اي که .انداختي دور اهميت نميده 948 00:48:22,709 --> 00:48:25,644 .نه، قربان. نه. من کاملاً با شما موافقم 949 00:48:25,712 --> 00:48:28,647 .تو ميخواي يه خونه رو بفروشي نه يه چيز کوچيک رو 950 00:48:28,715 --> 00:48:30,546 کوچيک؟ کوچيک؟ .بله، قربان 951 00:48:30,616 --> 00:48:31,674 .عصبانيش نکن 952 00:48:31,751 --> 00:48:33,742 ،ديگه کالباس سرد بسه .حالا ادويه بزن 953 00:48:33,820 --> 00:48:36,482 .اگه عصباني بشه قابل تحمل نيست فکر ميکني اين چيه؟ 954 00:48:36,556 --> 00:48:39,252 .نه، ميفهمم .اين يه خونه ي بازه نه يه اغذيه فروشي 955 00:48:39,325 --> 00:48:43,455 .پيتر؟ سلام؟ بايد تمرکز کني ...آره، آره، فکر کنم 956 00:48:43,529 --> 00:48:45,394 ...فکر کنم .بذار مردم بدونن خونه ي من براي فروشه 957 00:48:45,465 --> 00:48:48,628 ساندويچ ها رو فراموش کن .و روي فروختن اون خونه لعنتي من تمرکز کن 958 00:48:48,701 --> 00:48:50,692 بيا اين کار رو انجام بديم، باشه؟ .بله قربان 959 00:48:50,770 --> 00:48:51,862 خيلي خب؟ .باشه 960 00:48:51,938 --> 00:48:54,702 .خداحافظ .خيلي خب، ممنونم. باي باي 961 00:48:56,142 --> 00:48:57,541 تو حالت خوبه؟ 962 00:48:57,610 --> 00:48:59,544 هالک داره ديوونه ت ميکنه؟ .آره 963 00:48:59,612 --> 00:49:02,979 اينجا چيکار ميکني؟ .بانک خونِ من چند تا خيابون اونطرف تره 964 00:49:03,049 --> 00:49:07,076 ،من آ.ّ منفي هستم. خيلي کميابم .بنابراين سعي ميکنم خونم رو چند هفته يه بار تازه کنم 965 00:49:07,153 --> 00:49:08,586 .اين خيلي خوبه سيدني 966 00:49:08,654 --> 00:49:11,680 همچنين يه پرستار اونجا هست .که خيلي دلم ميخواد بکنمش 967 00:49:11,758 --> 00:49:14,727 .اوه پسر، بيا، اينم از اين .بايد حدس ميزديم 968 00:49:16,329 --> 00:49:18,661 هي، تو امروز نبايد با دوستات ميرفتي راهپيمايي؟ 969 00:49:18,731 --> 00:49:21,359 ،آره، چند تا از اونا کار داشتن .ولي دوباره يه برنامه ميريزيم 970 00:49:21,434 --> 00:49:23,629 هي، گوش کن، من يه خونه پر از ،کوکو رو پيدا کردم که باقي مونده 971 00:49:23,703 --> 00:49:25,637 بنابراين داشتم فکر ميکردم که ،شايد من و تو بتونيم بريم يه ناهاري بزنيم 972 00:49:25,705 --> 00:49:28,071 و يتونيم تو يه جاي فشرده جلسه بذاريم؟ 973 00:49:28,141 --> 00:49:29,438 کوکو رو هاي باقي مونده؟ 974 00:49:29,509 --> 00:49:32,205 راستش، اون به اندازه ي يه بشقاب بزرگ و کثيف 975 00:49:32,278 --> 00:49:36,078 ...مي ارزه .به نظر اينطوري مياد 976 00:49:37,417 --> 00:49:38,850 .من...داشتم...شوخي ميکردم 977 00:49:38,918 --> 00:49:42,081 آره، من ميخوام برخلاف اون جوک .برم بيرون 978 00:49:42,688 --> 00:49:45,987 .اون يه جوک بد بود .آره. تو بهتر از اوني 979 00:49:58,704 --> 00:50:00,228 .همين 980 00:50:01,007 --> 00:50:03,168 چطوره؟ .خوشمزه ست 981 00:50:03,242 --> 00:50:06,507 .آره؟ تو خيلي خوب به نظر ميايي رفيق .ممنونم مرد 982 00:50:06,579 --> 00:50:08,103 .اين از اين 983 00:50:24,497 --> 00:50:26,624 .واي، اون يکي از خوباشه رفيق 984 00:50:27,767 --> 00:50:29,257 .هي، اين دوتا رو امتحان کن 985 00:50:29,335 --> 00:50:33,965 بهشون ميگم بوزر. اين اسسم مستعار رو من .به کسايي ميدم که درست شبيه سگشون هستن 986 00:50:34,040 --> 00:50:35,098 .پسر خوب 987 00:50:35,174 --> 00:50:37,108 بوزر؟ اون چيزا رو از کجا مياري؟ 988 00:50:37,176 --> 00:50:38,734 .درست بود 989 00:50:38,811 --> 00:50:42,338 !لعنت. هي گيک .من همين الان گپام رو گذاشتم رو ي اَنِ سگت 990 00:50:43,249 --> 00:50:45,649 .حالا ميخوام وادارت کنم ليسش بزني 991 00:50:46,252 --> 00:50:47,651 !پيتر فرار کن 992 00:50:47,854 --> 00:50:49,219 !آره !بگيرش 993 00:50:56,496 --> 00:50:59,761 اين يه ذره برگشت پذيره، ولي بنظر .تو کار مياد. اين براي صدا عجيبه 994 00:50:59,832 --> 00:51:01,993 .خوش ميگذره ...اين همون شلوار جينيه که اون 995 00:51:02,068 --> 00:51:04,059 .اين خونه خيلي عاليه 996 00:51:05,071 --> 00:51:07,096 .ميخوام يه پيشنهادي بدم 997 00:51:09,208 --> 00:51:11,108 نظرت چيه مرد؟ 998 00:51:21,854 --> 00:51:25,516 ،آره، از اون خوشم نمياد ...ولي براي بيشتر قسمتاش، منظورم اينه که 999 00:51:25,824 --> 00:51:26,950 .بگيرش واقعاً؟ 1000 00:51:27,025 --> 00:51:28,515 .آره بگيرش 1001 00:51:29,895 --> 00:51:31,795 سيدني، چي شده مرد؟ 1002 00:51:32,597 --> 00:51:35,191 چي شد؟ چي؟ 1003 00:51:35,800 --> 00:51:37,392 .خفه شو! نه 1004 00:51:37,636 --> 00:51:40,434 بوش عجيبه؟ بي رنگ شده؟ 1005 00:51:51,349 --> 00:51:52,907 !خفه شو 1006 00:51:52,984 --> 00:51:55,384 خب، شماها چند وقته سيدني رو ميشناسيد؟ 1007 00:51:55,453 --> 00:51:56,750 .انگار هميشه ميشناختمش چي؟ 1008 00:51:56,821 --> 00:51:59,085 اون موقعي رو يادت مياد که با هم رفتيم به اون مسافرت لعنتي 1009 00:51:59,157 --> 00:52:02,718 و اون وادارمون کرد اخبار نگاه کنيم؟ .اون يه شب فراموش نشدنيه 1010 00:52:02,794 --> 00:52:04,819 .رفيق. رفيق. نکن. رفيق .نترس 1011 00:52:04,896 --> 00:52:07,091 !بس کن. بس کن! رانندگي کن! رانندگي کن !خم نشو! خم نشو 1012 00:52:10,769 --> 00:52:11,861 .آره پيستول 1013 00:52:12,103 --> 00:52:14,571 .رفيق، پيتر داره آتيش ميگيره 1014 00:52:19,010 --> 00:52:21,001 !آره، آره !منو بکن 1015 00:52:21,079 --> 00:52:23,104 .اين همون چيزيه که درباره ش حرف ميزنم 1016 00:52:23,181 --> 00:52:25,479 .جهش خوبيه پيتر .آره پيت 1017 00:52:25,550 --> 00:52:26,710 !بخورش گيل 1018 00:52:31,289 --> 00:52:32,620 !عاشقشم 1019 00:52:33,191 --> 00:52:34,783 .ماروين بري 1020 00:52:35,927 --> 00:52:39,124 اون صدايي رو که" "دنبالش ميگشتي رو يادته؟ 1021 00:52:48,640 --> 00:52:49,834 !پيت 1022 00:52:51,710 --> 00:52:53,610 تو خوبي؟ .آخ کونم درد ميکنه 1023 00:52:53,678 --> 00:52:55,669 .هي، به هر حال تو امروز خوب بودي مرد .تو موفق شدي. تو موفق شدي 1024 00:52:55,747 --> 00:52:58,272 .موفق شدم کون بدم. اولين بار .کار خوبي بود رفيق 1025 00:52:58,450 --> 00:53:00,850 .هي، از آشناييت خوشحالم .آره، از ديدن شما هم خوشحالم 1026 00:53:00,919 --> 00:53:02,784 .خيلي خب سيد وايسا، کجا داري ميري؟ 1027 00:53:02,887 --> 00:53:05,014 .شب يکشنبه ست .پسر خواهر هاي تينا ميان خونه من 1028 00:53:05,090 --> 00:53:07,217 ميخوام بريم ديدن .مرکز خيد بزرگ آقاي ماگوريوم 1029 00:53:07,292 --> 00:53:09,260 نه، اين فقط، من فکر کردم ،هممون ميخوايم بريم شام بخوريم 1030 00:53:09,327 --> 00:53:11,124 .بنابراين يه دونه 6 فوتي سفارش دادم 1031 00:53:11,196 --> 00:53:13,892 لي من بايد سريع برم. به بچه ها قول دادم .که ميبرمشون چيسِريا 1032 00:53:13,965 --> 00:53:15,023 .پيتزا ميخوان بخورن 1033 00:53:15,100 --> 00:53:17,432 آره، امشب بايد تو خونه بمونم ،سرم رو با اون کاغذ ماغذاي تو خونه گرم کنم 1034 00:53:17,502 --> 00:53:19,333 ولي به هر حال ممنونم، باشه؟ 1035 00:53:19,404 --> 00:53:20,894 .خوش گذشت بچه ها 1036 00:53:22,574 --> 00:53:25,099 پيت؟ ،مرد ميدوني شب يکشنبه 1037 00:53:25,176 --> 00:53:27,337 .من و زويي معمولاً کانال اچ.بي.او ميبينيم 1038 00:53:27,545 --> 00:53:29,536 .آره، درسته، درسته، البته. خوبه 1039 00:53:29,614 --> 00:53:32,742 ولي نميتونم بذارم يه پيتزاي .6متري رو خودتون تنها بخوريد 1040 00:53:33,285 --> 00:53:34,274 يه ذره ميخواي؟ ،نه 1041 00:53:34,352 --> 00:53:36,513 .يه دونه 1 و نيم فوتيش رو پشت خونه سيدني دارم .من طلايي ام 1042 00:53:36,588 --> 00:53:40,285 ،خب، ببينم شماها براي 7 ساعت بقيه چيکار ميکنيد؟ 1043 00:53:40,358 --> 00:53:43,555 هرچي. منظورم اينه که، ما فقط .ميريم بيرون، يه دوري ميزنيم. حال ميکنيم 1044 00:53:43,628 --> 00:53:45,357 .بعضي وقت ها هم ميريزيم رو هم 1045 00:53:45,430 --> 00:53:47,489 شما موسيقي کار ميکنيد؟ .آره 1046 00:53:47,565 --> 00:53:49,430 .باورم نميشه هيچ وقت بهتون نگفتم .من گيتار بيس ميزنم 1047 00:53:49,501 --> 00:53:52,834 جداً؟ .آره. وقتايي که حال داشته باشم ميزنم 1048 00:53:52,904 --> 00:53:56,067 تو چي...اون چيه؟ .شدي مثل جن تو ي افسانه ها 1049 00:53:56,141 --> 00:53:57,870 .نه، اين يارو يه موسيقيدانه هنديه اون چي هست؟ 1050 00:53:57,942 --> 00:53:59,876 .من فقط اون موسيقي هندي رو نواختم ...اين به نظر نميرسه 1051 00:53:59,944 --> 00:54:01,172 مثل موسيقي هندي نيست؟ .نه 1052 00:54:01,246 --> 00:54:03,180 .کيتار بزن .نه 1053 00:54:04,149 --> 00:54:07,118 ...چطوري .اين مثل يه زمان باحاله، زمان باحال الانه 1054 00:54:07,185 --> 00:54:10,154 .زمان باحال .زمان باحال . گيتار بيس بزن تو اين زمان باحال 1055 00:54:10,989 --> 00:54:12,616 .گيتار بزن 1056 00:54:12,691 --> 00:54:14,124 .عين بورات بود .آره 1057 00:54:14,192 --> 00:54:17,753 .گيتار بزن. زمان باحال .اون بهتره. اون بهتره 1058 00:54:17,829 --> 00:54:19,694 من و سيدني با هم توي علاقه به .آهنگ هاي راش اتفاق نظر داريم 1059 00:54:19,764 --> 00:54:21,925 ،منظورت از اينکه ميگي مثل راک ميمونه يعني چي؟ 1060 00:54:22,000 --> 00:54:24,662 .نه، من راش رو دوست دارم. گروه راش رو دوست دارم 1061 00:54:24,769 --> 00:54:27,135 ...من اونا رو نميشناسم. نميدونم .اون گروه سه نفره 1062 00:54:27,205 --> 00:54:29,332 وايسا ببينم، تو راش رو نميشناسي؟ .نه 1063 00:54:29,407 --> 00:54:31,932 گروه راش رو نميشناسي؟ .نه 1064 00:54:32,010 --> 00:54:34,945 "جنگجو بيا بيرون، تام ساير امروز؟" !نه 1065 00:54:35,447 --> 00:54:39,213 خيلي خب، به گمونم بايد با يه سري .از آهنگ هاي آي تون روشنت کنم 1066 00:54:39,284 --> 00:54:41,309 باورم نميشه تا حالا .آهنگ هاي راش رو نشنيدي 1067 00:54:41,386 --> 00:54:44,651 خب، کي قراره با اين يارو که تو رو از من دزديد ملاقات کنم؟ 1068 00:54:44,823 --> 00:54:45,847 .حقيقتاً بزودي 1069 00:54:45,924 --> 00:54:47,221 من اونو به اون مهمونيِ نامزدي کوچولو دعوت کردم 1070 00:54:47,292 --> 00:54:48,589 .که والدينمون دارن واسمون ميگيرن 1071 00:54:48,660 --> 00:54:51,527 .واي پيتر! اين جديه 1072 00:54:51,596 --> 00:54:54,087 ،خوشمزه ست. در ضمن .ماخواستم به هايلي هم معرفيش کنم 1073 00:54:54,165 --> 00:54:56,929 .جالبه. آره. ازش خوشم مياد درسته؟ 1074 00:54:57,001 --> 00:54:59,936 .هي، بذار يه چيزي ازت بپرسم حاضري بري فضا؟ 1075 00:55:00,004 --> 00:55:02,199 .آماده! آره 1076 00:55:02,540 --> 00:55:05,008 حاضري مغزت رو منفجر کني؟ !آره 1077 00:55:05,076 --> 00:55:07,510 ميخواي تموم خوشي هاي دنيا سرازير بشه توي مغز تو؟ 1078 00:55:07,579 --> 00:55:09,012 .نميدونم 1079 00:55:09,447 --> 00:55:13,577 !خب، آماده باش که با گروه راش آشنا بشي 1080 00:55:20,658 --> 00:55:23,889 .بلندگوي بزرگ بهتره .آره، فکر کنم 1081 00:55:28,299 --> 00:55:30,096 خوبه، آره؟ .آره 1082 00:55:32,337 --> 00:55:36,535 وقتي اون موسيقي رو ميذاري ميري فضا؟ .راستش، توي زندگي واقعي، نه 1083 00:55:36,608 --> 00:55:39,406 .ولي گيتار اير باس اينجا بهتر جواب ميده .درسته 1084 00:55:41,112 --> 00:55:44,081 اين دقيقاً همون حالتيه که من .ميخوام بزنم بهم دست ميده 1085 00:55:44,149 --> 00:55:46,117 .وقتي با گيتار بيسم ميزنم 1086 00:55:48,953 --> 00:55:50,682 .گيتار بزن ميرد 1087 00:55:50,755 --> 00:55:52,746 .بيا. بيا .دارم گيتار ميزنم مرد 1088 00:55:52,824 --> 00:55:56,692 .دارم گيتار ميزنم. دارم گيتار ميزنم 1089 00:55:56,761 --> 00:55:57,921 .خواهش ميکنم اون کار رو نکن 1090 00:55:57,996 --> 00:56:00,055 .گيتار بزن .خواهش ميکنم؟ 1091 00:56:00,131 --> 00:56:01,428 .گيتار بزن 1092 00:56:01,499 --> 00:56:03,933 .بخاطر دوستيمون .گيتار بزن 1093 00:56:04,002 --> 00:56:07,460 !خواهش ميکنم بس کن. خواهش ميکنم. خواهش ميکنم بس کن .ممنونم 1094 00:56:07,539 --> 00:56:09,439 .دارم بيس ميزنم 1095 00:56:16,046 --> 00:56:18,310 خيلي خوشحالم که توي رستوران من .دارين جشن ميگيرين 1096 00:56:18,382 --> 00:56:20,282 .البته آقاي چو .هيچ جاي ديگه اي نميخواستيم بريم 1097 00:56:20,350 --> 00:56:23,012 .هي، اين برادر من رابيه .رابي، اين سيدنيه 1098 00:56:23,086 --> 00:56:25,714 .هي برادر عزيز .از آشناييت خوشحالم 1099 00:56:25,789 --> 00:56:29,225 پيتر آلن رو يادت مياد؟ .توي باشگاه 1100 00:56:30,661 --> 00:56:33,653 .آره، سلام مرد .سلام، خوشحالم دوباره ميبينمت 1101 00:56:33,730 --> 00:56:35,595 .آلن، من سيدني هستم .سيدني، از آشناييت خوشحالم 1102 00:56:35,666 --> 00:56:36,792 .خيلي خوشحالم مرد 1103 00:56:36,867 --> 00:56:38,232 .خيلي خب .بريم چند تا نوشيدني بخوريم 1104 00:56:38,302 --> 00:56:41,294 .خيلي خوبه .خيلي خب رفقا، وسيله هاتون رو به اونا نشون بدين 1105 00:56:41,371 --> 00:56:43,236 .سلام .سلام 1106 00:56:44,174 --> 00:56:48,372 .زويي، اين سيدنيه .سيدني، اين نامزد من زوييه 1107 00:56:48,445 --> 00:56:51,710 .سيدني از ديدنت خيلي خوشحال شدم .خيلي چيزاي خوبي درباره ت شنيدم 1108 00:56:51,782 --> 00:56:53,113 ،منم همينطور. و بذار بهت بگم 1109 00:56:53,183 --> 00:56:56,346 .اين آدم. ديوونته .قابل ستايشه 1110 00:56:56,420 --> 00:56:57,478 .صادقانه ميگم .درسته. درسته 1111 00:56:57,554 --> 00:56:59,886 .درسته .من خودم رو تسليم ميدونم 1112 00:56:59,957 --> 00:57:01,481 .هايلي. هايلي 1113 00:57:02,659 --> 00:57:05,423 سيدني، اين قديمي ترين دوست .منه، هايلي 1114 00:57:05,496 --> 00:57:07,691 .خيلي خب .سلام. من خوبم 1115 00:57:09,500 --> 00:57:11,331 .نپرسيدي ولي من خوبم 1116 00:57:11,401 --> 00:57:13,164 .از آشناييت خوشحالم سيدني .مايه افتخاره 1117 00:57:13,670 --> 00:57:16,264 .عاليه. بهت گفتم زود اومديم 1118 00:57:16,340 --> 00:57:17,807 ميشه خفه شي؟ ...اين بايد 1119 00:57:17,875 --> 00:57:19,467 از همون دقيقه اول که وارد ميشيم تو بايد چاقال بازي دربياري؟ 1120 00:57:19,543 --> 00:57:20,771 .تو گفتي فقط ميريم يه سر ميزنيم ميدوني چيه؟ 1121 00:57:20,844 --> 00:57:22,334 .نيومديم يه سر بزنيم .اومديم يه سر بزنيم 1122 00:57:22,412 --> 00:57:24,039 .اين مهمونيه نامزديه تو چته؟ 1123 00:57:24,114 --> 00:57:25,103 ،ميتونم يه نوشيدني بخورم 1124 00:57:25,182 --> 00:57:26,171 خواهش ميکنم .تو ديگه چه احمقي هستي 1125 00:57:26,250 --> 00:57:27,683 ميشه خفه شي و امشب با آدما حرف نزني؟ 1126 00:57:27,751 --> 00:57:28,809 و اينکه يه ذره .نسبت به اون علاقه نشون بدي 1127 00:57:28,886 --> 00:57:30,547 ببخشيد که مطابق اميال و درخواست هاي .شما اجرا نميشه 1128 00:57:30,621 --> 00:57:31,781 .هي رفقا ...هي 1129 00:57:31,855 --> 00:57:33,823 !سلام، خوشگل شدي .سلام 1130 00:57:33,891 --> 00:57:35,483 سلام عزيزم. چه طوري عزيزم؟ .سلام 1131 00:57:35,559 --> 00:57:37,026 .واز اينکه اومدي ممنونم .سلام 1132 00:57:37,094 --> 00:57:38,686 .شماها همديگه رو ميشناسيد .چطوري؟ آره، ميشناسيم 1133 00:57:38,762 --> 00:57:40,992 .آره ...آره، خب 1134 00:57:41,865 --> 00:57:44,857 اونجا چي داري؟ .سکس روي ساحل، آره 1135 00:57:45,435 --> 00:57:48,302 .تو هيچ وقتي نميدوني! بايد آماده بشم 1136 00:57:48,739 --> 00:57:49,933 .امکان داشتن .واي 1137 00:57:50,007 --> 00:57:52,373 .من فقط دارم ميگم، ميدوني 1138 00:57:52,509 --> 00:57:54,534 اونجا چه خبره؟ .آره، بذار بهت بگم 1139 00:57:54,611 --> 00:57:56,044 با اون قرار ملاقات داره؟ .من تمام حقيقت رو بهت ميگم 1140 00:57:56,113 --> 00:57:57,546 ...آيا ما بايد 1141 00:58:01,184 --> 00:58:02,515 چي شده؟ 1142 00:58:02,719 --> 00:58:05,654 .هي. من يادم نمياد تو موسيقي کار ميکني؟ 1143 00:58:05,722 --> 00:58:08,555 .نه ،چونکه من و سيدني، سيدني دوستم 1144 00:58:08,625 --> 00:58:12,925 ...خيلي با هم موسيقي ميزنيم .من موسيقي کار نميکنم 1145 00:58:12,996 --> 00:58:16,864 ،من بيس ميزنم .و سيدني هم گيتار ميزنه 1146 00:58:16,934 --> 00:58:19,027 چونکه ميخواستم بگم ،اگه ميخوستي باهامون هم گروه بشي 1147 00:58:19,102 --> 00:58:22,003 .ميدوني، خيلي خوب ميشه ...ولي تو نداري 1148 00:58:22,072 --> 00:58:24,006 ولي تو خونه تون پيانو داري، نداري؟ 1149 00:58:24,074 --> 00:58:27,566 .آره، ولي نميزنم جدي؟ پس چرا پيانو داري؟ 1150 00:58:27,844 --> 00:58:29,937 .براي قشنگي 1151 00:58:30,480 --> 00:58:33,779 ...کسي...اون...منظورم اينه که تو خونواده کسي موسيقي کار نميکنه؟ 1152 00:58:33,850 --> 00:58:36,148 .ميرم ميز رو يه چک بکنم .خيلي خب. باشه 1153 00:58:36,219 --> 00:58:37,811 .سلام. من دنيز هستم .سلام 1154 00:58:37,888 --> 00:58:39,116 .دنيز من دوست زويي هستم 1155 00:58:39,189 --> 00:58:40,315 .خيلي درباره ت شنيدم 1156 00:58:40,390 --> 00:58:42,585 .اينجا انگار بوي مغازه حيوانات رو ميده .سلام. چطوري؟ خوبه 1157 00:58:42,659 --> 00:58:45,856 .خانم کلاون اتاق مهمان آماده ست و آقاي آفتابي اينجا کيه؟ 1158 00:58:45,929 --> 00:58:48,124 .سلام. اين همسر من، بَريه 1159 00:58:48,198 --> 00:58:50,598 .همه برگردين .اتاق مهمونا حاضره 1160 00:58:50,667 --> 00:58:54,103 .راستش، من دارم لذت ميبرم .بايد شلوارم رو عوض کنم 1161 00:58:55,405 --> 00:58:58,033 .پروتئينش زياده ولي من خيلي دوستش دارم 1162 00:59:00,077 --> 00:59:05,276 اگه ممکنه، من فکر ميکنم اين خيلي خوبه که ما داريم امشب در رستوران هوپ لويي غذا ميخوريم 1163 00:59:05,349 --> 00:59:06,976 ،چونکه به هر حال 1164 00:59:07,050 --> 00:59:09,951 اين رستوران مورد علاقه ي پيتره .که همي ي قراراشو اينجا ميذاشت 1165 00:59:10,487 --> 00:59:13,820 بنابراين اون زويي رو اولين شبي که ميخواستن .برن بيرونآورد اينجا 1166 00:59:13,890 --> 00:59:17,087 .فقط بقيه شون رو دوست دارم .نه 1167 00:59:18,395 --> 00:59:20,886 يادمه اون شب وقتي پيتر رسيد خونه ،بهم زنگ زد و گفت 1168 00:59:20,964 --> 00:59:23,956 ".مامان، اين اون دختريه که ميخوام باهاش ازدواج کنم" 1169 00:59:26,169 --> 00:59:30,265 و اين تنها به خاطر اين نبود که .اون يه پُرس ميگوي ديگه سفارش داد 1170 00:59:30,340 --> 00:59:31,864 تو اولين قرار ملاقاتش؟ 1171 00:59:31,942 --> 00:59:34,103 .هي، حالا .بعضي وقت ها 1172 00:59:35,145 --> 00:59:38,308 ،ولي نکته اينه که .الان 8 ماه ميگذره 1173 00:59:38,915 --> 00:59:40,507 ،پيتر، زويي 1174 00:59:42,552 --> 00:59:43,917 ،ما دوستون داريم 1175 00:59:44,888 --> 00:59:47,584 .و تنها بهترين آرزوها رو براي جفتتون ميکنيم 1176 00:59:50,127 --> 00:59:51,492 .به سلامتي .به سلامتي 1177 00:59:51,561 --> 00:59:53,051 .به سلامتي پيتر و زويي .به سلامتي 1178 00:59:53,130 --> 00:59:55,223 .به سلامتي .ممنونم مامان 1179 00:59:56,033 --> 00:59:57,625 .به سلامتي برادر .مرسي 1180 00:59:57,701 --> 00:59:59,692 خب، من به دنيز قول دادم ...بعد از اون نوشيدنيِ اشتها آور ميريم، بنابراين 1181 00:59:59,770 --> 01:00:02,068 ميدوني چيه؟ ميخوالستم با مهمونا چند کلمه 1182 01:00:02,139 --> 01:00:04,630 .صحبتي داشته باشم .واي 1183 01:00:07,844 --> 01:00:12,508 افتخاريه که اينجا با پيتر، دوستان زويي ،خانواده 1184 01:00:12,582 --> 01:00:17,679 ،هايلي، عشق رابي .رابي، اوزي، جويس سر يه ميز غذا ميخوريم 1185 01:00:17,754 --> 01:00:20,655 از اين شام باشکوه که .ترتيب دادين خيلي ممنونم 1186 01:00:21,525 --> 01:00:24,688 تو اين مرد رو از توي .رؤياهات پيدئا کردي 1187 01:00:24,961 --> 01:00:28,055 .و بالاخره، اينجا زويي روداريم 1188 01:00:29,032 --> 01:00:32,433 ،زويي، تو داري با آدمايي زنديگي مشترک رو شروع ميکني ،که صادق ترين آدما و عاشق تفريح و شادي 1189 01:00:32,502 --> 01:00:36,404 هستن که من افتخار شناختن اونا .و آشنايي باهاشون رو تا حالا داشتم 1190 01:00:37,607 --> 01:00:39,598 ،اون پيستول به آدم شادي و لذت ميده .اينو جدي ميگم 1191 01:00:39,676 --> 01:00:42,076 .آره، يه هفت تير بي مصرفه 1192 01:00:42,145 --> 01:00:45,672 ،و چيزي که درباره يه مرد اون طوري وجود داره ،يه مرد مثل پيتر 1193 01:00:45,749 --> 01:00:48,843 اينه که اون هيچ وقت ،کاري رو انجام نميده که در ازاش چيزي دريافت کنه 1194 01:00:48,919 --> 01:00:50,887 .و به همين خاطر من اينجام 1195 01:00:51,822 --> 01:00:55,087 ،من بعنوان دوست پيتر اينجام ،بعنوان محرم اسرار پيتر اينجام 1196 01:00:56,593 --> 01:00:59,994 ،که به تو زوييِ زيبا بگم که 1197 01:01:02,064 --> 01:01:04,430 برش گردون. آره؟ 1198 01:01:09,872 --> 01:01:11,499 .درخواست رو رد کن 1199 01:01:14,176 --> 01:01:15,666 ، و اگه اين کار رو بکني 1200 01:01:15,745 --> 01:01:20,614 من تضمين ميکنم که شماها زندگيِ خيلي .خوب و عالي رو خواهيد داشت 1201 01:01:20,683 --> 01:01:23,049 .من فکر نميکنم اون کيرش رو ساک بزنه .مواظب حرف زدنت باش 1202 01:01:23,119 --> 01:01:26,850 به همين خاطر، ميخوام يه پيک ديگه .به سلامتيِ پيتر و زويي بنوشيم 1203 01:01:28,891 --> 01:01:30,085 .به سلامتي 1204 01:01:31,527 --> 01:01:32,687 .به سلامتيِ پيتر و زويي .به سلامتي 1205 01:01:38,634 --> 01:01:40,363 تو به سيدني درباره من چي گفتي؟ 1206 01:01:40,436 --> 01:01:41,664 .هيچي 1207 01:01:43,005 --> 01:01:44,973 .منظورم غير از اينکه من چقدر دوست دارمه 1208 01:01:45,040 --> 01:01:48,237 خب، منظورت از اون همه ابراز عشق و علاقه چي بود؟ 1209 01:01:49,979 --> 01:01:51,412 ...من نمي 1210 01:01:52,782 --> 01:01:54,807 ممکنه يهو از دهنم در رفته باشه و يادم نبوده و 1211 01:01:54,884 --> 01:01:58,115 .و گفتم که تو سکس شفاهي رو دوست نداري 1212 01:02:00,289 --> 01:02:03,281 .پيتر، اون چيزا شخصيه جداً؟ شخصيه؟ 1213 01:02:03,359 --> 01:02:06,192 و به هايلي و دنيز درباره اون حمام داغ گفتن خصوصي نيست؟ 1214 01:02:06,262 --> 01:02:08,890 ...اون خيلي فرق ميکنه. اون چي؟ چه فرقي داره؟ 1215 01:02:08,964 --> 01:02:10,727 .من اونا رو خيلي وقته ميشناسن خب که چي؟ 1216 01:02:10,800 --> 01:02:12,631 .پيتر، ببين، سيدني مثل يه غريبه ست 1217 01:02:12,701 --> 01:02:14,669 نخير. اون داره به يکي از بهترين ،دوستاي من تبديل ميشه 1218 01:02:14,737 --> 01:02:16,637 و ميدوني من الان چه احساسي دارم و قتي هيچ چيز خصوصي بين تو 1219 01:02:16,705 --> 01:02:19,674 .و دوست دخترت وجود نداره .من فکر کردم تو اون رفقا رو دوست داشتي 1220 01:02:19,742 --> 01:02:21,039 ،دارم، دوستشون دارم، ولي ميدوني 1221 01:02:21,110 --> 01:02:24,273 بعضي چيزا رو ميخوام که .بين من و تو بمونه 1222 01:02:26,615 --> 01:02:28,480 .خيلي خب. خيلي خب 1223 01:02:34,123 --> 01:02:38,082 ،به هر حال .اينطوري نيست که من از انجام دادنش خوشم نمياد 1224 01:02:38,694 --> 01:02:43,256 فقط درباره اينه که رادني .از گرفتن اونا متنفر بود 1225 01:02:43,499 --> 01:02:45,865 صب کن ببينم، کدوم آدمي از سکس بدش مياد؟ 1226 01:02:45,935 --> 01:02:48,665 اون يه مقدار مشکلات جنسي، خصوصي داشت، خيلي خب؟ 1227 01:02:49,071 --> 01:02:52,734 آخراي دوستيمون که بود، وقتي من بهش دست زدم .به خودش ميلرزيد 1228 01:02:52,808 --> 01:02:56,141 .ولي قبل از اون، من هميشه ازش خوشم ميومد 1229 01:02:58,013 --> 01:02:59,378 .خوشم ميومد 1230 01:03:01,183 --> 01:03:04,311 .عاليع. اين عاليه 1231 01:03:05,221 --> 01:03:07,553 .عاليه. منظورم اينه که اون بدون فشار بود ،من نميگم که 1232 01:03:07,623 --> 01:03:11,855 هي، امشب بيا بريم خونه و يه ذره" ...سکس بکنيم" ولي ميدوني 1233 01:03:11,927 --> 01:03:13,827 ببين، اگه سيدني ازم درباره ،سکس تو زندگيِ ما سؤال نميکرد 1234 01:03:13,896 --> 01:03:16,228 .حتي حرفش رو هم نميزديم 1235 01:03:16,298 --> 01:03:17,993 .درسته .آره 1236 01:03:18,067 --> 01:03:19,534 .حق با توئه 1237 01:03:20,736 --> 01:03:22,931 .و هايلي واقعاً ازش خوشش اومده بود جدي؟ 1238 01:03:23,005 --> 01:03:25,235 آره، اون از اينکه اون باهاش .رک و صادق بود خوشش اومده بود 1239 01:03:25,307 --> 01:03:28,640 .و آره، ميدونم، اون اينجوريه .اين خوبيشه 1240 01:03:29,411 --> 01:03:32,778 .هر 4 تامون بايد بريم بيرون .آره. خيلي خوبه 1241 01:03:32,848 --> 01:03:33,974 .آره 1242 01:03:37,353 --> 01:03:38,513 .خيلي عاليه 1243 01:03:39,221 --> 01:03:41,849 .خب، اوقات خوبي داشته باشي .حتماً 1244 01:03:41,924 --> 01:03:44,484 .يادت باشه زياد آب بخوري .آره، حتماً 1245 01:03:45,728 --> 01:03:47,093 .سلام .سلام 1246 01:03:48,430 --> 01:03:51,490 هي پيت، بيا بريم بيرون، ميايي؟ .آره 1247 01:03:55,871 --> 01:03:59,034 .اون خيلي خوشگل شده بود .آره، من کردمش 1248 01:03:59,775 --> 01:04:02,369 ميخواستم ببينم که .آناناس هاي من به آناناس هاس تو ميخوره يا نه 1249 01:04:02,444 --> 01:04:04,344 هي ميخواي بررسي کني؟ 1250 01:04:05,881 --> 01:04:09,442 نه. مال تو کوتاه و چاقه ولي مال من .باريک و بلنده 1251 01:04:09,785 --> 01:04:10,911 .آره 1252 01:04:12,454 --> 01:04:13,978 پيت، ميتونم درباره يه چيزي باهات حرف بزنم؟ 1253 01:04:14,156 --> 01:04:15,521 آره، چي شده؟ ميشه تعارف رو براي چند دقيقه 1254 01:04:15,591 --> 01:04:17,115 بذاري کنار؟ 1255 01:04:20,095 --> 01:04:24,498 من خيلي احساس بدي درباره اون صحبتي که .اون شب اونجا موقع شام کردم خجالت ميکشم 1256 01:04:24,566 --> 01:04:26,090 .خيلي مسخره و احمقانه بود 1257 01:04:26,168 --> 01:04:28,534 من از اينکه با زويي و خانواده ات ،آشنا ميشدم ذوق زده بودم 1258 01:04:28,604 --> 01:04:31,835 و اونطوري اونجا ظاهر شدم .و همه چيز رو...من خيلي دستپاچه شده بودم 1259 01:04:31,907 --> 01:04:33,636 .خيلي خوب نبود 1260 01:04:34,176 --> 01:04:37,441 .ميخواستم بدوني که من خيلي متأسفم .همه از من بدشون مياد 1261 01:04:37,513 --> 01:04:40,073 .نه، نه، نه .ببين، تو نکات خوبي رو گفتي 1262 01:04:40,149 --> 01:04:42,208 .ميدونم .ميدونم حتي يه نفر هم از تو بدش نيومد 1263 01:04:42,284 --> 01:04:46,220 اون زن بنجي بود؟ .اون خيلي احمقه 1264 01:04:46,288 --> 01:04:49,155 .نه هايلي .آره. اون بامزه بود 1265 01:04:49,525 --> 01:04:51,493 .من فکر ميکنم اون از تو خوشش مياد .هممون بايد بريم بيرون 1266 01:04:51,560 --> 01:04:54,688 ،اون خيلي خوبه پيت، ولي صادقانه بگم ،تو اون 5 دقيقه اس که باهاش آشنا شدم 1267 01:04:54,763 --> 01:04:58,199 اون درباره اين ميگفت که ميخواد خيلي زود .ازدواج کنه و بچع بياره 1268 01:04:58,267 --> 01:04:59,928 .ببين، اون فقط داشت شوخي ميکرد 1269 01:05:00,002 --> 01:05:02,869 من براي يکشنبه زمين گلف رزرو کردم .که 4 نفري بريم بازي کنيم 1270 01:05:02,938 --> 01:05:05,236 ،نه، پيت، بهت گفتم .من با زنها ورزش نميکنم 1271 01:05:05,307 --> 01:05:08,401 ببين مرد، تو جلوي تمام فاميل به نامزد من گفتي که 1272 01:05:08,477 --> 01:05:11,810 بايد با من سکس کنه،خيلي خب؟ .يکي بهم بدهکاري 1273 01:05:12,614 --> 01:05:15,105 .به چه چيزايي فکر ميکني !اين گلفه، خيلي خوش ميگذره 1274 01:05:19,421 --> 01:05:21,582 .من از زمان کلاس نهميم آبجو نخورده بودم 1275 01:05:21,657 --> 01:05:23,420 .شايد بتونيم اون قانون رو عوض کنيم 1276 01:05:23,492 --> 01:05:27,019 .باشه. خيلي خب .سرت رو بنداز پايين و بگو چشم 1277 01:05:27,096 --> 01:05:29,860 .باشه. باشه .عاليه، زود باش. ميتوني بيايي 1278 01:05:35,371 --> 01:05:36,736 !اوه خداي من !واي 1279 01:05:38,741 --> 01:05:40,299 .زويي، ضربه خيلي خوبي بود .ضربه ي عالي اي بود 1280 01:05:40,376 --> 01:05:42,810 .واقعاً واقعاً خوب بود. من تحت تأثير قرار گرفتم 1281 01:05:43,645 --> 01:05:46,478 .متأسفم! متأسفم. متأسفم 1282 01:05:46,548 --> 01:05:50,211 !لعنت .ببخشيد، ببخشيد. متأسفم. ببخشيد. ببخشيد 1283 01:05:50,285 --> 01:05:55,119 !****مادر !ريدم! خيلي افتضاح بود! اوه خداي من 1284 01:05:57,091 --> 01:05:58,615 .مري تو حالت خوبه مرد؟ 1285 01:05:58,693 --> 01:06:01,093 کمتأسفم !اين کابوسه منه 1286 01:06:03,965 --> 01:06:06,365 .تقسيمش کن .تقسيمش کن هيلز 1287 01:06:06,434 --> 01:06:09,528 .روز قشنگيه .آره، واقعاً. خيلي خوبه 1288 01:06:09,771 --> 01:06:11,762 .يه جورايي نا اميد کننده ست 1289 01:06:12,206 --> 01:06:14,003 .آره. ساق پام درد ميکنه 1290 01:06:14,075 --> 01:06:16,168 نميدونستم که .پوستم به اون زودي کبود ميشه 1291 01:06:16,244 --> 01:06:18,439 .تو خوبي .بچه ها، شماها داريد ما رو اينجا ميکشيد. جدي ميگم 1292 01:06:18,513 --> 01:06:20,811 .اون خانم رو تکونش بديم .گوش کن، فقط يه ثانيه بهم وقت بده 1293 01:06:20,882 --> 01:06:24,579 ،نتيجه بازي، نتيجه بازي، نتيجه بازي، نتيجه بازي .نتيجه بازي، نتيجه بازي 1294 01:06:24,652 --> 01:06:28,588 هايلي، ميدوني چيه، چرا اونو منتقلش نميکنيم به کنار زمين؟ 1295 01:06:28,656 --> 01:06:29,987 .نه، اين خوبه چونکه اون شانسي نداره 1296 01:06:30,058 --> 01:06:31,753 که تمرين کنه، درسته پيتر؟ .گرفتم 1297 01:06:31,826 --> 01:06:34,294 ،اون يه جورايي منظورم رو گرفت. منظورم اينه که .ما واقعاً اينا رو داريم مراقبت ميکنيم 1298 01:06:34,362 --> 01:06:36,626 .تو داري يه احمق ميشي هايلي، عجله نکن، خيلي خب؟ 1299 01:06:36,697 --> 01:06:38,790 .اون واقعاً يه احمق نميشه .يه آداب و رسومي هست 1300 01:06:38,866 --> 01:06:40,800 ،افسرا ميان جلو . و در حالي که فشار زماني وجود داره 1301 01:06:40,868 --> 01:06:42,893 .ميدوني چيه، من ديگه نيستم. اين افتضاحه ...هايلي، خواهش ميکنم 1302 01:06:42,970 --> 01:06:44,369 .من از اينجا ميرم .خواهش ميکنم نرو 1303 01:06:44,439 --> 01:06:45,667 کجا داري ميري؟ .بيخيال هايلي. چيزي نيست 1304 01:06:45,740 --> 01:06:47,503 .من معذرت ميخوام. متأسفم .منظورم اينه که، ما...زود باش هايلي 1305 01:06:47,575 --> 01:06:48,633 .خواهش ميکنم برگرد کجا داري ميري؟ 1306 01:06:52,880 --> 01:06:55,110 تو چيزي گفتي؟ .نه 1307 01:06:58,419 --> 01:06:59,750 .ممنونم 1308 01:07:07,762 --> 01:07:09,593 .هي مرد ،رفيق، وُن دودِن اِشتاين 1309 01:07:09,664 --> 01:07:12,030 امشب چيکاره اي؟ .من نيم ساعت پيش ازت جدا شدم 1310 01:07:12,200 --> 01:07:13,633 .دارم با زويي کانال اچ.بي.او ميبينم 1311 01:07:13,701 --> 01:07:16,795 ميدونم، ولي همين الان يه ايميل از .کلوپ طرفداران گروه راش دريافت کردم 1312 01:07:16,871 --> 01:07:20,398 هولي ترينيتي امشب توي آوالون .يه برنامه کوچولو داره 1313 01:07:21,375 --> 01:07:23,502 .رفيق، الان شب يکشنبه ست .نميتونم دوباره بپيچونمش 1314 01:07:23,578 --> 01:07:24,909 رفيق، تو تمام عمرت رو ميخواي بذاري 1315 01:07:24,979 --> 01:07:27,140 و با زويي بشيني اونجا .و برنامه و تبليغ هاي مزخرف اچ.بي.او رو نگاه کني 1316 01:07:27,215 --> 01:07:29,149 .هرچي، اون جزء برنامه هاي ماست. اچ.بي.اوئه 1317 01:07:29,217 --> 01:07:30,548 .تلويزيون نيست که. اچ.بي.اوئه 1318 01:07:30,618 --> 01:07:33,052 تا حالا برنامه ي يکشنبه شبهاي کانال .اچ.بي.او رو ديدي؟ ديدنيه 1319 01:07:33,121 --> 01:07:34,588 .گروه راشه ها 1320 01:07:37,158 --> 01:07:39,991 من اونا رو از زمان .تور سگنال نديدم 1321 01:07:41,596 --> 01:07:43,464 ميتونم زويي رو دعوت کنم؟ 1322 01:08:16,397 --> 01:08:19,594 !بيس بزن !بيس بزن 1323 01:09:00,208 --> 01:09:01,368 چي؟ 1324 01:09:02,109 --> 01:09:03,201 !آره 1325 01:09:20,494 --> 01:09:24,794 خداي من. ميتونستيم 6 ماه هر روز تمرين بکنيم ،و من براش داشتم برنامه ريزي ميکردم 1326 01:09:24,865 --> 01:09:28,062 .و آخرش افتضاحيم. آره .بهت زنگ ميزنم 1327 01:09:28,336 --> 01:09:30,736 .خيلي خب، سخت نگير مگوچ 1328 01:09:34,942 --> 01:09:37,536 داشتي جاسوسيِ منو ميکردي؟ .آره 1329 01:09:37,812 --> 01:09:42,078 چونکه کاملاً از اينکه بين شما دوتا .چي ميگذره تعجب کردم 1330 01:09:42,817 --> 01:09:45,342 درباره چي داري حرف ميزني؟ .ما داشتيم درست طبق برنامه پيش ميرفتيم 1331 01:09:45,419 --> 01:09:47,614 منظورم اينه که، معامله بزرگ همينه؟ معامله بزرگ 1332 01:09:47,688 --> 01:09:49,815 که ميخواستيم انجام بديم ،يه شب براي ملاقات بود 1333 01:09:49,890 --> 01:09:52,120 ،و تو منو آوردي به اين کنسرت ،که خيلي باحاله 1334 01:09:52,193 --> 01:09:54,320 ولي وقتي رسيديم اونجا .انگار اصلاً من اونجا نبودم 1335 01:09:54,395 --> 01:09:59,628 .تو حتي به من نگاه نميکني .داري گيتار بيس سيدني رو ميزني 1336 01:09:59,700 --> 01:10:02,498 اونجا خيلي آدم بود که داشتن .گيتار بيس همديگه رو ميزدن 1337 01:10:02,570 --> 01:10:06,165 ...من فقط .احساس ميکنم يه ذره دارم از دست ميدمت 1338 01:10:06,507 --> 01:10:09,670 چي؟ ما فقط داشتيم طبق برنامه .پيش ميرفتيم 1339 01:10:09,877 --> 01:10:11,640 .چي؟ زويي .باشه 1340 01:10:12,046 --> 01:10:14,276 .من داشتم فراتر از اون برنامه پيش ميرفتم 1341 01:10:15,516 --> 01:10:17,848 .خب، روز بزرگ داره از راه ميرسه چه احساسي داري؟ 1342 01:10:17,918 --> 01:10:19,579 ،خب، ميدوني ،من احساس خيلي خوبي داشتم 1343 01:10:19,654 --> 01:10:22,748 من و زويي اخيرا، خيلي زياد .دعوا ميکرديم 1344 01:10:22,823 --> 01:10:25,587 .خيلي خب. بذار يه سؤالي ازت بپرسم چرا داري با اون ازدواج ميکني؟ 1345 01:10:25,660 --> 01:10:27,457 اون ديگه چه جور سؤاليه؟ 1346 01:10:27,528 --> 01:10:30,520 خب، بنظر من انگار تو داشتي ،از رابطه با يه نفر ميرفتي به رابطه با يه نفر ديگه 1347 01:10:30,598 --> 01:10:34,500 خب پس زويي اون رابطه عاشقانه هست که ميخوايي يا نه، اون نفر بعديه؟ 1348 01:10:34,568 --> 01:10:36,092 .نه، اون همونيه که من ميخوام 1349 01:10:36,170 --> 01:10:37,831 خيلي خب، چرا؟ 1350 01:10:37,905 --> 01:10:39,133 .چونکه 1351 01:10:40,340 --> 01:10:42,831 .نميدونم. ما عاشق همديگه ايم 1352 01:10:43,777 --> 01:10:45,369 ....و 1353 01:10:46,613 --> 01:10:48,444 .جواب دادن به اون سؤال سخته 1354 01:10:49,482 --> 01:10:53,111 .ببين، نميخوام اصلاً بهت زور کنم ،اين فقط براي خودمه 1355 01:10:53,186 --> 01:10:56,451 بعضي وقت ها از اين چيزا کمک ميگيرم .که يه چيزايي رو روشن کنم.همين 1356 01:10:56,656 --> 01:10:58,954 .بيا بريم يه دست لباس پلوخوري امتحان کنيم 1357 01:11:01,461 --> 01:11:03,656 ممنونم.خيلي عاليه. اسم شما چيه؟ 1358 01:11:03,730 --> 01:11:05,357 .رکوئل .اون اسم مادر منم بود 1359 01:11:06,900 --> 01:11:10,927 خب، دارم درباره اين فکر ميکنم که از توين بخوام .ببينم ميخواد اسباب کشي کنه خونه ي فرينو يا نه 1360 01:11:11,004 --> 01:11:13,973 رفيق، من تو صورت اون يارو .وقتي تو بِنيگان بودم شاشيدم 1361 01:11:14,040 --> 01:11:15,507 تو لازم نيست کميسيون رو نصف کني 1362 01:11:15,575 --> 01:11:18,100 .با يه آدم سرد و خشک و غر غرو 1363 01:11:20,647 --> 01:11:23,445 .من بايد با واقعيت ها روبرو بشم سيد من آدم واقع بيني هستم، ميدوني؟ 1364 01:11:23,516 --> 01:11:26,451 توين اون فکر آني که اونجا رو .بفروشه زد به سرش 1365 01:11:26,920 --> 01:11:28,217 نظرت چيه؟ 1366 01:11:28,288 --> 01:11:29,653 .خيلي شق و رق شدي 1367 01:11:29,723 --> 01:11:32,089 ما اومديم لباس دامادي .براي عروسيت بخريم مرد 1368 01:11:32,158 --> 01:11:34,353 .بيا يه ذره حال کنيم .يه ذره بيشتر لباست رو درست کن 1369 01:11:34,427 --> 01:11:37,396 .ميخوام يه عکس بگيرم .حالا يه ژستِ هنري بگير 1370 01:11:37,464 --> 01:11:39,091 مثلاً چطوري؟ منظورت چيه؟ 1371 01:11:39,165 --> 01:11:42,760 .خب، تو الان لباس دامادي تنته فکر ميکني منظورم چيه؟ 1372 01:11:44,504 --> 01:11:47,701 آخه کي رو ديدي تو لباس دامادي اون حرکت رو بکنه؟ 1373 01:11:48,141 --> 01:11:49,335 .درست کنار عروس 1374 01:11:49,409 --> 01:11:50,535 .جاسوس ها 1375 01:11:51,044 --> 01:11:53,205 .تو لباس دامادي تنته به جيمز بان فکر کن، خيلي خب؟ 1376 01:11:53,279 --> 01:11:55,304 .يه ژست جيمز باندي بيا 1377 01:11:58,685 --> 01:12:01,711 .نه .بنظر ميرسه داري به من اشاره ميکني 1378 01:12:05,725 --> 01:12:08,751 .خيلي مسخره شدي مرد ...من چي...چطوري ميتونم...من نميتونم 1379 01:12:08,828 --> 01:12:11,388 .به تيموتي دالتون فکر کن .تيموتي دالتون 1380 01:12:12,332 --> 01:12:13,924 .هي، اون خيلي خوبه 1381 01:12:14,167 --> 01:12:16,601 .بذار بهت بگم بهترين حالت جيمز بانديت رو بگير 1382 01:12:16,669 --> 01:12:18,864 چرا اونو در نمياري و 1383 01:12:18,938 --> 01:12:22,465 ...نميپوشي "از رؤياي من برو بيرون و بشين توي ماشينم" 1384 01:12:22,742 --> 01:12:24,300 داري دنبال کتري طلاييت ميگردي؟ 1385 01:12:24,377 --> 01:12:26,436 چرا من هر کاري ميکنم ميشم مثل اون جن توي افسانه ها؟ 1386 01:12:26,513 --> 01:12:29,414 تو بگو. اون مثل بهترين مرد .روي زمين حرف ميزنه 1387 01:12:29,482 --> 01:12:32,280 .اسمش بانده. اوه، آره .بيا 1388 01:12:32,352 --> 01:12:34,684 .اسمش جيمز بانده 1389 01:12:36,389 --> 01:12:37,617 .جيمز باند 1390 01:12:38,825 --> 01:12:40,918 .من مارگاريتا ميخورم 1391 01:12:41,094 --> 01:12:45,861 .هي، سلام خانم مايه دار ميخواي بپري روي چتر نجات من؟ 1392 01:12:46,866 --> 01:12:49,596 .خيلي خب، بسه عکست رو بگير. باشه؟ 1393 01:12:49,736 --> 01:12:52,261 .ابروت رو بده بالا. نه اون يکي ابرو 1394 01:12:54,407 --> 01:12:56,671 .نه، عين آدماي گيج شدي 1395 01:12:57,010 --> 01:13:00,104 .ابروت رو بده بالا .نه، جفتش نه، يکيش 1396 01:13:00,180 --> 01:13:02,080 ...من نميدونم چطوري 1397 01:13:03,016 --> 01:13:06,213 .خيلي خب، شايد من اشتباه ميکردم .بيا بريم اون عقب رو ببينيم 1398 01:13:08,221 --> 01:13:09,916 ميدوني چيه؟ .باورم نميشه عاشق اون پارچه شدم 1399 01:13:09,989 --> 01:13:12,287 مگه اون پارچه چشه؟ حرکت اون روزنه بامزه ست؟ 1400 01:13:12,358 --> 01:13:14,121 بايد يه چيزي بپوشي با انرژيِ بيشتر، مگه نه؟ 1401 01:13:14,194 --> 01:13:15,661 .يه ذره زيباتر و پر انرژي تر اون دو تيکه رو دوست نداري؟ 1402 01:13:15,728 --> 01:13:17,628 .يه ذره ازش دم خروس آويزون کنم .نه 1403 01:13:17,697 --> 01:13:19,824 ..بذار ببينم اونا چي هستن؟ شطرنجي هستن؟ 1404 01:13:19,899 --> 01:13:21,423 .بيا. اين يکي رو بپوش .يه کم بهم استراحت بده 1405 01:13:21,501 --> 01:13:22,525 .امکان نداره مرد .زود باش 1406 01:13:22,602 --> 01:13:24,797 .نميتونم بکشمش بيرون. اون آبيه 1407 01:13:24,871 --> 01:13:25,895 .به من نگاه کن 1408 01:13:25,972 --> 01:13:30,136 تو از خودت اين تصور رو داشته باش ،يه مرد شيک و با وقار، خيلي خوش تيپ 1409 01:13:30,210 --> 01:13:33,509 ولي من تو رو توي اون .پناهگاه مردها ديدم، و اين خيلي عاليه 1410 01:13:33,580 --> 01:13:35,912 .خب، آره. يه ذره گيتار باس بزن 1411 01:13:35,982 --> 01:13:38,075 آره، اين همون چيز مشترک .مثل خونه ي فرينوئه 1412 01:13:38,151 --> 01:13:41,587 ،تو تمام مهارت هاي توي دنيا رو داري .و هيچ اعتماد به نفسي نداري 1413 01:13:41,654 --> 01:13:43,622 .حالا، آماده شو مرد 1414 01:13:44,123 --> 01:13:46,284 .اون لباس لعنتي رو بپوش 1415 01:13:49,128 --> 01:13:51,426 .باورم نميشه همين الان به توپ هاي من دست زدي 1416 01:13:55,435 --> 01:13:57,926 هي، گوش کن، من ميخواستم درباره .يه چيز ديگه هم باهات حرف بزنم 1417 01:13:58,004 --> 01:14:01,997 اين فرصت سرمايه گذاري .پيش اومده. اين بُرد صد درصده 1418 01:14:02,075 --> 01:14:04,373 تنها مشکل من اينه که ،تمام بد بختي ها د بدهکاري ها ريخته رو سرم 1419 01:14:04,444 --> 01:14:06,571 .و در حال حاضر پول کمي دارم 1420 01:14:08,681 --> 01:14:12,777 بنابراين ميخواستم ببينم ميتوني يه مقدار شيتيل بهم بصورت وام بدي؟ 1421 01:14:15,288 --> 01:14:17,586 منظورت چقدره؟ 1422 01:14:18,424 --> 01:14:20,915 .ميدوني 8 تا 1423 01:14:23,596 --> 01:14:27,498 ...8000دلار. اون...اون پولِ 1424 01:14:28,334 --> 01:14:32,930 اون پول کمي نيست، ميدوني؟ .کلي کيک ميشه باهاش خريد 1425 01:14:33,506 --> 01:14:35,201 ،اين فقط...ممکنه يه ذره مسخره باشه 1426 01:14:35,275 --> 01:14:37,607 چونکه باباي زويي نميخواد ،در قيد حيات نيست 1427 01:14:37,677 --> 01:14:40,805 ،و ميدوني .ما پول عروسي رو خودمون ميديم 1428 01:14:40,880 --> 01:14:42,142 .ميدوني؟ به قدر کافي گفتم 1429 01:14:42,215 --> 01:14:45,616 .يه فرصت پيش اومد .فکر کردم درخواس ميکنم. هيچ معامله اي در کار نيست 1430 01:14:46,286 --> 01:14:48,015 ميتوني درباره اين سرمايه گذاري بهم بگي؟ 1431 01:14:48,087 --> 01:14:51,784 .راستش نميتونم ...يه جورايي طبيعيه، چون 1432 01:14:52,926 --> 01:14:54,518 .خيلي خب. بذار راجع بهش فکر کنم 1433 01:14:54,594 --> 01:14:56,186 .آره، البته رفيق 1434 01:14:56,863 --> 01:14:58,353 .سلام پيتر 1435 01:14:58,731 --> 01:14:59,891 !داگ 1436 01:15:02,201 --> 01:15:04,226 ...اين .سيدني هستم 1437 01:15:04,304 --> 01:15:07,034 .سيدني. سيدنيه 1438 01:15:09,342 --> 01:15:10,639 ميدوني، خيلي رو اعصابه که 1439 01:15:10,710 --> 01:15:12,769 يه عصر زيبا رو با يکي بگذروني 1440 01:15:12,845 --> 01:15:15,177 .و بعدش ديگه دوباره بهش زنگ نزني 1441 01:15:16,049 --> 01:15:17,243 .داگ، ميتونم توضيح بدم 1442 01:15:17,317 --> 01:15:19,547 ،فکر کنم ميتونم اون بوسه رو پس بگيرم 1443 01:15:19,619 --> 01:15:22,087 چونکه من احساسي بهم دست داد ،که در طي سالها بهم دست نداده بود 1444 01:15:22,155 --> 01:15:25,454 و الان ميدونم که .اون مزه ي خيانت بود 1445 01:15:26,025 --> 01:15:27,185 .مزه ي خيانت نبود 1446 01:15:27,260 --> 01:15:28,783 .چرا، مزه ي خيانت بود .نه، راستش نبود 1447 01:15:28,860 --> 01:15:32,125 ،چرا مزه ي خيانت بود .چاقالِ کثيف 1448 01:15:33,599 --> 01:15:35,260 .داگ .خداحافظ 1449 01:15:35,334 --> 01:15:36,858 .داگ، صبر کن 1450 01:15:37,736 --> 01:15:40,933 ...واقعاً ميتونم توضيح بدم که .خيلي دوست دارم بشنوم 1451 01:15:41,773 --> 01:15:45,072 واي. منظورم اينه که ميدونم وقتي که جواب مثبت براي شام شب نامزدي رو گرفتم 1452 01:15:45,143 --> 01:15:48,579 ،تو تعداد زيادي دوست نداشتي .ولي فکر نميکردم به اينجا بکشه 1453 01:15:48,647 --> 01:15:52,174 حقيقت اينه که، من حتي بهش فکر هم نميکردم .تا موقعي که من و زويي نامزد کرديم 1454 01:15:52,250 --> 01:15:54,309 ،يه جورايي مثل اساساً داشتي از من استفاده ميکردي 1455 01:15:54,386 --> 01:15:56,286 چونکه تو مي باستي .مهمونيِ روز عروسيت رو پُر ميکردي 1456 01:15:56,355 --> 01:15:58,823 .رفيق، نه. اصلاً 1457 01:15:59,291 --> 01:16:02,089 من معمولاً توي آشنايي ،کسي تسليم ميشم 1458 01:16:02,628 --> 01:16:06,462 و تو يهويي اومدي تو اون خونه ي باز ،و اون کار رو کردي 1459 01:16:07,232 --> 01:16:10,690 و سه تا بعد از کتاب آهنگ هاي گروه راش .جلو رفت، و الان اينم از اين 1460 01:16:10,769 --> 01:16:13,738 .اميدوار بودم بهم بگي .راستش، خجالت کشيده بودم 1461 01:16:13,805 --> 01:16:16,831 منظورم اينه که تو کلي دوست پسر تموم عمر .دورت بودن. ولي من اينطوري نيودم 1462 01:16:16,908 --> 01:16:19,570 من با اين احساس .عجيب شروع کردم 1463 01:16:20,178 --> 01:16:24,672 گرفتم. ولي فقط ميخوام اينو بدوني ،که تو دوست مني 1464 01:16:25,117 --> 01:16:27,381 .و ميتوني هر چيزي رو به من بگي 1465 01:16:27,452 --> 01:16:29,886 .ممنونم سيدني. خوشحال ميشم 1466 01:16:32,224 --> 01:16:34,249 ...هي، مرد، ببين، درباره اون سرمايه گذاري 1467 01:16:34,326 --> 01:16:36,453 ،پيت، خواهش ميکنم .کاملاً فراموشش کن که من خرديمش، صادقانه ميگم 1468 01:16:36,528 --> 01:16:37,927 ،من تمام عمرم پول رو پول ميذاشتم 1469 01:16:37,996 --> 01:16:39,861 .و تو راست ميگفتي .ميخوام اون خونه ي فرينو رو بفروشم 1470 01:16:39,931 --> 01:16:41,899 .آره، لعنت، ايول 1471 01:16:42,234 --> 01:16:45,203 .خوشحال ميشم اون پول رو بهت قرض بدم .ميدونم تو براي اين کار خوبي 1472 01:16:46,038 --> 01:16:48,632 .پيستول، اين عاله. ممنونم 1473 01:16:49,241 --> 01:16:52,836 اين کمترين کاريه که ميتونستم براي .بهترين مرد تو عروسيم بکنم 1474 01:16:55,247 --> 01:16:57,238 چي داري ميگي؟ 1475 01:16:57,582 --> 01:17:00,676 .زات ميخوام اونجا با من بايستي مشکلي که نداري؟ 1476 01:17:00,752 --> 01:17:02,049 من با اون مشکلي دارم؟ 1477 01:17:02,120 --> 01:17:05,715 !البته که بهترين مردت ميشم ...براي من افتخاره! اين 1478 01:17:10,228 --> 01:17:12,128 .تو يه چاقالي پيتر 1479 01:17:16,034 --> 01:17:18,002 .فکر کنم تقريباً رسيديم 1480 01:17:18,070 --> 01:17:20,766 فکر کنم موضوع همراه کردن .آدماي تصادفي به همديگه ست 1481 01:17:20,839 --> 01:17:22,898 .آره ،بايد درباره ميز اصلي حرف بزنيم 1482 01:17:22,974 --> 01:17:26,603 چونکه اگه هايلي قبل از عروسي ،يه آدم مناسب پيدا نکنه 1483 01:17:26,678 --> 01:17:29,875 ،که صادقانه بگم ...خيلي زياد به نظر ميرسه پيدا نميکنه 1484 01:17:29,948 --> 01:17:31,415 .ميدونم 1485 01:17:31,483 --> 01:17:33,246 .يه صندلي اضافه سر ميزمون داري... 1486 01:17:33,318 --> 01:17:36,776 راستش، داشتم فکر ميکردم که شايد .سيدني ميشينه سر ميز ما 1487 01:17:36,855 --> 01:17:39,119 .من ازش خواستم که بهترين مرد من بشه 1488 01:17:39,658 --> 01:17:43,094 .عاليه! خيلي خوبه .همه ش همين بود 1489 01:17:43,161 --> 01:17:45,959 .من احمق نيستم .تو اصلاً هيچ وقت ديوونه ي اين نبودي 1490 01:17:46,031 --> 01:17:49,694 ...نه، اين فقط .احساس ميکنم اون يه مسأله اي با من داره 1491 01:17:49,768 --> 01:17:52,464 چي؟ نه. شماها تا حالا .با هم يه مدت کوتاه يا معين نبودين 1492 01:17:52,537 --> 01:17:54,937 .ما يه مدت با همديگه بوديم .باهاش حرف ميزنم 1493 01:17:55,006 --> 01:17:56,234 .پيتر، باهاش حرف نزن 1494 01:17:56,308 --> 01:17:58,242 فکر ميکنه اونوقت من .پشت سرش حرف ميزنم 1495 01:17:58,310 --> 01:18:02,542 .خب تو داري پشت سرش حرف ميزني .نه. من فقط دارم اخساسم رو باهات در ميون ميذارم 1496 01:18:02,614 --> 01:18:03,979 .و همين رو هم از تو ميخوام 1497 01:18:04,049 --> 01:18:05,983 ،ولي پيتر .خواهش ميکنم چيزي بهش نگو 1498 01:18:06,051 --> 01:18:07,678 .خيلي خب، نميگم 1499 01:18:09,020 --> 01:18:11,215 پس، هنوز بايد .به قضاياي عروسيمون رسيدگي کنيم 1500 01:18:11,289 --> 01:18:14,281 ميتوني فردا بعدازظهر منو ببيني؟ .حتماً آره. عاليه 1501 01:18:14,793 --> 01:18:17,125 خب، نظر اون درباره اينکه من بهترين مرد تو بشم چي بود؟ 1502 01:18:17,195 --> 01:18:20,028 .اون شوکه شد .اون فکر کرد که اين خيلي عاليه 1503 01:18:20,098 --> 01:18:21,588 .زود باش رفيق 1504 01:18:21,666 --> 01:18:25,363 .من بدترين دروغ گو هستم .بهش قول دادم چيزي نيمگم 1505 01:18:25,737 --> 01:18:27,705 خب، چي شده؟ 1506 01:18:28,240 --> 01:18:30,367 .اون فکر ميکنه تو از اون خوشت نمياد 1507 01:18:30,442 --> 01:18:34,003 .چي؟ اين...نه، البته که ازش خوشم مياد ...تو 1508 01:18:34,079 --> 01:18:35,410 ،ما فقط خيلي کم با هم اينور اونور رفتيم 1509 01:18:35,480 --> 01:18:38,643 .ولي اون ميخواد زن تو بشه .البته که از اون خوشم مياد 1510 01:18:38,717 --> 01:18:41,686 اين مشروب خوري .منو براي هميشه تعقيب ميکنه 1511 01:18:43,688 --> 01:18:45,178 !اوه، مرد 1512 01:18:45,557 --> 01:18:49,960 رفيق، چرا فرينو داره اون کيکي رو اونطوري با ولع ميخوره؟ 1513 01:18:50,028 --> 01:18:52,087 .بايد راحتش کنيم. اينو بگير 1514 01:18:52,164 --> 01:18:54,291 .نه، صبر کن. سيدني، وايسا، وايسا !وايسا سيدني 1515 01:18:54,366 --> 01:18:59,861 !هي، هي، هي! هي. هي. هي.هي! اينجا چه خبره؟ 1516 01:19:00,272 --> 01:19:02,433 من شما رو ميشناس؟ ،نه، شما منو نميشناسيد 1517 01:19:02,507 --> 01:19:04,634 ولي ميدونم دوستم پيتر ،کلاون رو ميشناسيد 1518 01:19:04,709 --> 01:19:06,939 که از اموال و دارايي هاي .اين آقا يه ليست بلند بالا داره 1519 01:19:07,012 --> 01:19:09,139 لو، تو به پيتر قول کميسيونِ .خونه ت رو دادي 1520 01:19:09,214 --> 01:19:10,772 .ميدونم، ولي اون ديگه به دردش نميخوره 1521 01:19:10,916 --> 01:19:12,611 اين يه قمار بزرگه، هالک، مگه نه؟ 1522 01:19:12,684 --> 01:19:14,914 گوش کن، اينجور چيزا .بعد از نصفه شب اتفاق نميفته 1523 01:19:14,986 --> 01:19:16,112 پيتر، اين ديگه کدوم خريه؟ 1524 01:19:16,188 --> 01:19:18,088 هالک، بذار يه چيزي درباره ...پيتر بهت بگم 1525 01:19:18,156 --> 01:19:21,319 گوش کن، دستت رو از صورت من بکش کنار .و اينقدر به من نگو هالک 1526 01:19:21,393 --> 01:19:22,519 من يه آدمم، خيلي خب؟ 1527 01:19:22,594 --> 01:19:23,959 .من يه آدمم، باشه 1528 01:19:24,029 --> 01:19:25,189 .من بهت هشدار دادم بهم هشدار دادي؟ 1529 01:19:25,263 --> 01:19:26,287 سلام؟ .سلام 1530 01:19:26,364 --> 01:19:27,695 .من دارم ميام به محل عروسي 1531 01:19:27,766 --> 01:19:29,256 !گمشو لو فرينو 1532 01:19:29,334 --> 01:19:30,358 اون سيدنيه؟ 1533 01:19:30,468 --> 01:19:32,299 !هي !گمشو هالک 1534 01:19:33,238 --> 01:19:34,603 .اوه، لعنت 1535 01:19:35,307 --> 01:19:36,604 چيـ...چاکار داري ميکني؟ 1536 01:19:36,708 --> 01:19:39,040 چه خبره؟ .سيدني. اون داره با لو فرينو دعوا ميکنه 1537 01:19:39,110 --> 01:19:41,203 !پستر! اون خيلي قويه 1538 01:19:41,413 --> 01:19:43,677 .آر.م باشيد. دعوا نکنيد ،هالک منو گرفته تو بغلش 1539 01:19:43,748 --> 01:19:47,047 ...و فکر نميکنم يتونم .آروم باش. همين 1540 01:19:47,118 --> 01:19:48,312 !پيتر 1541 01:19:48,587 --> 01:19:50,248 .واي !پيتر 1542 01:19:50,755 --> 01:19:53,155 چرا بايد کسي با لو فرينو دعوا کنه؟ 1543 01:19:53,225 --> 01:19:55,716 .سيدني کله ش خرابه .فکر کرد داره از من حمايت ميکنه 1544 01:19:55,794 --> 01:19:57,318 در مقابل هالک باور نکردني؟ 1545 01:19:57,395 --> 01:20:02,094 .نه، اون فقط شخصيتي بود که اون بازي کرد .توي زندگيِ واقعي، ل واقعاً يه مرد شيرينه 1546 01:20:06,504 --> 01:20:08,267 .ارتباطش اينه که تموم شده 1547 01:20:08,473 --> 01:20:11,169 ،بدون کميسيون فرينو .نميتونم اين قبول کنم 1548 01:20:11,243 --> 01:20:12,403 .يه مقدار پول داري که جمع کردي 1549 01:20:12,477 --> 01:20:16,072 ،نميتوني براشون يه پک بنويسي ميدوني، که وفاداريت رو به اونا نشون بدي؟ 1550 01:20:16,147 --> 01:20:20,515 ،بين عروسي، و بعدش .ميدوني، من به سيدني مقداري پول قرض دادم 1551 01:20:20,584 --> 01:20:23,144 .منظورم اينه که من ميخوام تمومش کنم .همين 1552 01:20:23,220 --> 01:20:27,054 .وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا تو به سيدني پول قرض دادي؟ 1553 01:20:27,524 --> 01:20:29,754 .براي سرمايه گذاري .تمام پولش بلوکه شده بود 1554 01:20:29,827 --> 01:20:32,557 .بهم برش ميگردونه .پيتر، موضوع اين نيست 1555 01:20:32,630 --> 01:20:36,293 ما داريم ازدواج ميکني. نميتونيم .اينطوري بقيه عمرمون رو ادامه بديم 1556 01:20:36,367 --> 01:20:38,392 ميتونم يه سؤال ازت بپرسم؟ 1557 01:20:39,737 --> 01:20:42,228 چرا داري فکر ميکني ما داريم ازدواج ميکنيم؟ 1558 01:20:43,774 --> 01:20:45,241 چي داري ميگي؟ 1559 01:20:45,309 --> 01:20:47,368 نه اين فقط...سيدني اون سؤال ...رو ازم پرسيد و من نتونستم 1560 01:20:47,444 --> 01:20:50,777 "خب، چرا زويي؟" .و من نميدونستم جواب چي بدم 1561 01:20:50,848 --> 01:20:54,477 داري شوخي ميکني؟ داري شوخي ميکني درسته؟ .آره 1562 01:20:54,551 --> 01:20:56,451 دو هفته مونده به رزو عروسيمون 1563 01:20:56,520 --> 01:20:59,148 و تو نميدوني چرا داري با من ازدواج ميکني؟ 1564 01:20:59,223 --> 01:21:02,215 .فراموشش کن. اون فقط يه سؤال احمقانه بود .من حتي نميدونم داشتم درباره چي فکر ميکردم 1565 01:21:02,293 --> 01:21:05,956 فراموشش کن...به 10 ثانيه قبل از اينکه من ، اين سؤال رو بکنم برگرد 1566 01:21:06,030 --> 01:21:07,429 .و تو اون زمان زندگي کن 1567 01:21:07,498 --> 01:21:11,127 ،موضوع اينه که پيتر .فهميدم چرا اونو ميخواستي. فهميدم 1568 01:21:11,201 --> 01:21:15,399 ولي اميدوار بودم که اون سؤال رو .قبل از اينکه از من خوستگاري کني جواب ميدادي 1569 01:21:15,472 --> 01:21:18,134 .موضوع همينه .قبل از اينکه حتي بهش فکر کنم 1570 01:21:18,208 --> 01:21:20,199 .اونم بد از آب در اومد ...من...من خيلي 1571 01:21:20,277 --> 01:21:21,801 .من گيج شدم .نميدونم چي دارم ميگم 1572 01:21:21,879 --> 01:21:23,676 بذار يه کم برات سده ترش .بکنم 1573 01:21:23,747 --> 01:21:25,874 من ميخوام برم با دنيز و بري ،بمونم 1574 01:21:25,950 --> 01:21:29,750 و تو و دوستت سيدني ميتونيد بريد بيرون با لو فرنو دعوا کنين 1575 01:21:29,820 --> 01:21:31,151 و بريد کنسرت هاي گروه راش 1576 01:21:31,221 --> 01:21:34,748 و بريد تو خيابوناي ونيز . و دوچرخه سواري کنيد. همين براي من مهمه 1577 01:21:34,825 --> 01:21:37,487 .ما تا حالا دوچرخه سواري نکرديم !خداحافظ 1578 01:21:37,561 --> 01:21:41,463 !زويي، زويي! اين مسخره ست !زويي! زويي 1579 01:22:13,931 --> 01:22:14,989 .اوه، خداي من 1580 01:22:24,475 --> 01:22:25,703 .خداي من 1581 01:22:26,910 --> 01:22:30,812 .خيلي خب، اون چند تا بيلبورد درست کرده .چند تا بيلبورد دست کرده 1582 01:22:31,715 --> 01:22:33,182 .اوه، خداي من 1583 01:22:37,254 --> 01:22:39,313 !اوه، خدايا! نه 1584 01:22:40,724 --> 01:22:44,888 !لعنت به من. لعنت، لعنت، لعنت 1585 01:22:46,296 --> 01:22:48,093 داري باهام شوخي ميکني؟ 1586 01:22:50,367 --> 01:22:51,629 !بيخيال 1587 01:22:59,076 --> 01:23:00,703 .آره، بازه 1588 01:23:01,245 --> 01:23:02,269 .هي 1589 01:23:02,346 --> 01:23:04,746 تو بخاطر اين 8000 دلار قرض کردي؟ 1590 01:23:04,815 --> 01:23:06,680 .بيلبوردها رو ديدي خيلي باخاله، درسته؟ 1591 01:23:06,750 --> 01:23:07,739 خيلي باحاله؟ 1592 01:23:07,818 --> 01:23:10,252 ،رفيق من دِيو داره فضا براي تبليغ ميفروشه .بنابراين يه معامله خوب رو شروع کرد 1593 01:23:10,320 --> 01:23:11,947 .خيلي باحاله؟ اونا معتاد کننده ن 1594 01:23:12,022 --> 01:23:15,355 تو صورت منو روي يه بيلبورد 10 فوتي .روي تمام بلوار يانتا مونيکا کار گذاشتي 1595 01:23:15,426 --> 01:23:17,189 .آره. خنده داره 1596 01:23:17,261 --> 01:23:21,129 راستش، تو توي يه روز گند زدي به شخصيت من ...رابطه ام رو خراب کردي 1597 01:23:21,198 --> 01:23:23,291 چي داري ميگي؟ رابطه ات رو خراب کردم؟ 1598 01:23:23,367 --> 01:23:24,391 زويي گذاشت رفت 1599 01:23:24,468 --> 01:23:27,369 چونکه من ازش پرسيدم .چرا ما داريم ازدواج ميکنيم 1600 01:23:28,939 --> 01:23:30,304 چرا اونو ازش پرسيدي؟ 1601 01:23:30,374 --> 01:23:33,434 پيت، اون صحبت فقط .بين من و تو بود 1602 01:23:33,510 --> 01:23:37,071 ...نميتون در اينباره با اون حرف بزني، اين فقط .ببين، شرط ميبندم اينو درک کردي 1603 01:23:37,147 --> 01:23:40,116 خدايا، من از قوانين خنده دار .تو حالم داره بد ميشه 1604 01:23:40,517 --> 01:23:42,815 اين که با زويي بتونم چيزايي رو .در ميون بذارم دوست دارم 1605 01:23:42,886 --> 01:23:46,652 ،اينو دوست دارم که وقتي شب ها خوابم نميبره .اون براي حرف زدن اونجاست 1606 01:23:47,057 --> 01:23:49,821 ميدوني بهترين شبي که توي 5 سال گذشته داشتم اون شبي بود که 1607 01:23:49,893 --> 01:23:52,054 ،من و زويي يه شيشه مشروب باز کرديم 1608 01:23:52,129 --> 01:23:55,064 ،يه سالاد تابستوني درست کرديم .و فيلم شکلات رو با ها ديديم 1609 01:23:55,132 --> 01:23:56,895 منظورت همون شکلاته؟ .آره، مون شکلات 1610 01:23:56,967 --> 01:23:58,935 .اوني که جاني دپ بازي کرده .آرهان، شکلات 1611 01:23:59,002 --> 01:24:01,027 .تو که فرانسوي نيستي پيت .اسم اون فيلم شکلاته با "ت" دو نقطه 1612 01:24:01,105 --> 01:24:02,129 .شکلات با "ت" دو نقطه 1613 01:24:02,206 --> 01:24:03,571 اون شب مورد علاقه ي تو بود؟ .آره 1614 01:24:03,674 --> 01:24:06,404 بهترين شب زنديِ تو توي 5 سال اخير تماشاي فيلم شکلات با بازي جاني دپه؟ 1615 01:24:06,477 --> 01:24:07,501 .بايد از خودت شرمنده باشي 1616 01:24:07,578 --> 01:24:10,945 ميکس مشروب و سالد تابستوني و .فيلم شکلات، آره، خيلي خوبه 1617 01:24:11,014 --> 01:24:12,072 .بايد خجالت بکشيم 1618 01:24:12,149 --> 01:24:14,117 ميدوني، من فکر ميکنم تو از ازدواج ،من و زويي ميترسي 1619 01:24:14,184 --> 01:24:16,243 چونکه نگراني .ديگه نتونم هر شب باهات بيام بيرون 1620 01:24:16,320 --> 01:24:18,811 هي، ميدوني چيه؟ من دوستاي خيلي زيادي دارم، خيلي خب؟ 1621 01:24:18,889 --> 01:24:20,948 آره، که همشون دان .زندگيشون رو ميکنن 1622 01:24:21,058 --> 01:24:24,824 .اونا رابطه شون رو حفظ کدن. بچه دارن .دارن بزرگ ميشن 1623 01:24:24,895 --> 01:24:27,022 .هي، يادت نره .تو کسي بودي که داشتي از من استفاده ميکردي 1624 01:24:27,097 --> 01:24:29,827 .من فکر ميکنم داشتيم از همديگه استفاده ميکرديم .هرچي 1625 01:24:30,501 --> 01:24:33,800 من واقعاً نميفهمم .در حال حاضر چه اتفاقي داره مي افته 1626 01:24:35,639 --> 01:24:38,301 فکر کنم بايد يه مدت .از هم دور باشيم 1627 01:24:42,880 --> 01:24:44,006 .باشه 1628 01:24:46,283 --> 01:24:48,148 و اگه آخر اين ماجرا ،به اين ختم شد که عروسي برگزار بشه 1629 01:24:48,218 --> 01:24:51,745 .بهتر اينه که تو اونجا نباشي 1630 01:24:53,190 --> 01:24:55,215 .آره. براي منم خوبه پيت 1631 01:24:55,292 --> 01:24:56,953 و اگه ميتوني اون بيلبوردها ...رو جمعشون کن 1632 01:24:57,027 --> 01:25:00,793 آره. آره.آره.نه، چند روز طول .ميکشه ولي بهش رسيدگي ميکنم 1633 01:25:00,864 --> 01:25:04,925 و ميخوام مطمئن بشم که تو اون پولي .رو که ازم گرفتي به زودي پس بدي 1634 01:25:05,002 --> 01:25:08,801 و همچنين دارم فکر ميکنم که ...دي وي دي هاي لاست فصل 2 من دست توئه. اگه 1635 01:25:10,239 --> 01:25:14,608 ...هنوز نديديشون .چيزي نيست پيت.اونا درست همينجان 1636 01:25:17,079 --> 01:25:18,569 .ممنونم .خواهش ميکنم 1637 01:25:19,749 --> 01:25:21,808 ،فقط زويي هنوز همش رو نديده 1638 01:25:21,884 --> 01:25:24,978 و اون خيلي کنجکاوه که بدونه .واقعاً تو اون دريچه چه خبره 1639 01:25:25,054 --> 01:25:26,180 !آره 1640 01:25:28,424 --> 01:25:32,417 .برات آرزوي موفقيت ميکنم پيتر .من همينطور سيدني 1641 01:25:34,797 --> 01:25:36,560 .خداحافظ انوار 1642 01:25:48,578 --> 01:25:52,639 .هي دنيز، ببخشيد مزاحمت شدم .اين...ميرم زويي رو ميارم 1643 01:25:52,715 --> 01:25:54,774 .مرسي .خواهش ميکنم 1644 01:25:58,454 --> 01:26:00,922 .هي بري .شب بازيِ پوکر 1645 01:26:02,458 --> 01:26:03,891 .ميز کامل .اون خوبه 1646 01:26:03,960 --> 01:26:06,394 .من اينجام تا با نامزدم حرف بزنم 1647 01:26:06,462 --> 01:26:07,486 .صورت قشنگيه شده 1648 01:26:08,598 --> 01:26:10,088 .مرسي 1649 01:26:10,533 --> 01:26:13,297 .روي بيلبوردهاي تبليغاتي .درسته. آره 1650 01:26:13,970 --> 01:26:17,497 ...آره، دوستم سيدني،اون .من که خوشم نمياد 1651 01:26:20,843 --> 01:26:22,333 .سلام .سلام 1652 01:26:23,446 --> 01:26:26,279 ميتونم بيرون باهات صحبت کنم؟ .آره 1653 01:26:28,985 --> 01:26:31,613 .مجوز فروش .آره 1654 01:26:31,687 --> 01:26:34,121 ببين، سيدني براي اين اون همه .پول رو از من قرض گرفته بود 1655 01:26:34,190 --> 01:26:35,885 .فکر کرد که به شخصيت من کمک ميکنه 1656 01:26:35,958 --> 01:26:38,222 .خب، اسم تو اونجا هست 1657 01:26:38,294 --> 01:26:41,491 در ضمن، با اون يه ريزه ريش که گذاشتي .بامزه شدي 1658 01:26:43,699 --> 01:26:46,463 ،زويي، ببين من واقعاً از اينکه ازت پرسيدم 1659 01:26:46,535 --> 01:26:47,900 .چرا فکر کردي ما داريم با هم ازدواج ميکنيم معذرت ميخوام 1660 01:26:47,970 --> 01:26:49,904 فقط من داشتم درباره اين موضوع با سيدني حرف ميزدم 1661 01:26:49,972 --> 01:26:51,997 .و ميدوني، منو مضطرب کرد 1662 01:26:52,074 --> 01:26:55,532 پيتر، منم عصبي ام، خيلي خب؟ .اين يه معامله بزرگه 1663 01:26:55,611 --> 01:26:58,671 نميتونستم باور کنم که تو درباره همه ،چيز چطوري اينقدر مطمئني 1664 01:26:58,748 --> 01:27:02,616 که يهو تو بدون مقدمه .اون سؤال رو مطرح کردي 1665 01:27:02,685 --> 01:27:05,279 خب، من درباره خودمون کاملاً .مطمئنم، به دلايل مختلف 1666 01:27:05,354 --> 01:27:08,380 ،در حقيقت من آدم دختر بازي بودم ،ولي ميون اون همه دختر 1667 01:27:08,457 --> 01:27:10,721 تو تنها کسي بودي که .ميخواستم باهاش زندگي کنم 1668 01:27:10,793 --> 01:27:14,729 ميدوني؟ تو ميخواي من براي خودم .دوست داشته باشم، نه براي تو 1669 01:27:15,331 --> 01:27:18,698 اين يکي از عاشقانه ترين چيزاييه که .من تا حالا بهش فکر کردم 1670 01:27:18,768 --> 01:27:20,292 چي شده؟ 1671 01:27:21,937 --> 01:27:23,768 .رفيق، بيخيال 1672 01:27:24,040 --> 01:27:28,101 زويي، من عاشقتم و ميخوام که بقيه عمرم .رو با تو بگذرونم 1673 01:27:28,944 --> 01:27:31,003 ميتونيم دوباره آشتي کنيم؟ 1674 01:27:31,080 --> 01:27:32,104 .خيلي خب 1675 01:27:32,181 --> 01:27:34,581 خواهش ميکنم؟ .آره. آره 1676 01:27:36,652 --> 01:27:38,381 .زود باش، امشب شب بازيِ پوکره خب؟ 1677 01:27:38,454 --> 01:27:39,921 پس اونو براي يه ليوان قهوه .يا يه همچين چيزايي ببر بيرون 1678 01:27:39,989 --> 01:27:41,183 .من اونو براي يه قهوه نميبرم بيرون 1679 01:27:41,257 --> 01:27:43,555 چرا اون پسرا رو نميبري باشگاه استار ابکز و پوکر بازي نميکني؟ 1680 01:27:43,626 --> 01:27:45,890 .چونکه اينجا شب بازيِ پوکره .هميشه اينجا شب بازيِ پوکره 1681 01:27:45,961 --> 01:27:46,985 .آره، اون بهترين دوست منه 1682 01:27:47,063 --> 01:27:48,758 .من هيچ وقت اونو ترک نميکنم چطوره؟ 1683 01:27:48,831 --> 01:27:51,265 اون ميتونه اگه ميخواد .اينجا 5 سال زندگي کنه 1684 01:27:51,334 --> 01:27:53,495 تو امشب مثل يه دختر رقاص برام لباس ميپوشي، درسته؟ 1685 01:27:53,569 --> 01:27:55,002 .خيلي خب. از اينجا برو بيرون 1686 01:27:55,071 --> 01:27:58,837 هي، زويي، تا هر موقع خواستي ميتوني .اينجا بموني، تو هميشه اينجا جاته 1687 01:27:58,908 --> 01:28:01,342 .ممنونم ،باشه؟ هي، راستي 1688 01:28:01,410 --> 01:28:04,402 پيتر، اونا چند تا اتاق حاضر براي بازي پوکر .دارن 1689 01:28:04,480 --> 01:28:06,505 .داشتن دروغ ميگفتن .اونا خيلي دوست دارن که تو بري پوکر بازي کني 1690 01:28:06,582 --> 01:28:08,482 .من نميرم .خيلي خب 1691 01:28:09,685 --> 01:28:11,710 .اوه، خداي من ،بَري و دنيز هميشه دعوا ميکنن 1692 01:28:11,787 --> 01:28:13,687 ،و بعش آشتي ميکنن .و با صداي بلند سکس ميکنن 1693 01:28:13,756 --> 01:28:14,780 .خاوهش ميکنم منو از اينجا ببر، خواهش ميکنم 1694 01:28:14,857 --> 01:28:16,449 .وسايلت رو جم کن. زود باش .باشه 1695 01:28:16,525 --> 01:28:18,516 .راستي، من با سيدني به هم زدم 1696 01:28:18,594 --> 01:28:20,858 پيتر، واقعاً؟ .اميدوارم به خاطر من نبوده باشه 1697 01:28:20,930 --> 01:28:25,299 ...نه،نه. اون ميتونه آدمي خيلي عالي اي باشه. فقط .چيزا درست در نميومد 1698 01:28:29,305 --> 01:28:31,330 .پس تو کار درست رو انجام بده 1699 01:28:31,674 --> 01:28:33,665 .اون دقت زيادي داره 1700 01:28:38,547 --> 01:28:41,311 من همين الان روي !دستشوييِ سگ تو وايسادم کثافت 1701 01:28:41,784 --> 01:28:45,185 نميخواي دستشوييِ اون سگت رو تميز کني؟ 1702 01:28:45,254 --> 01:28:47,484 !مثل يه مرد اون گُه رو تميز کن 1703 01:28:47,556 --> 01:28:49,387 !روسري قشنگيه عزيزم 1704 01:28:49,592 --> 01:28:53,585 خب، آخرين آهنگمون بايد چي باشه؟ .در تصوف 1705 01:28:54,296 --> 01:28:56,161 .اون عاليه. اون عاليه 1706 01:28:56,232 --> 01:28:59,429 ،باشه. باشه، پس ما بايد يه بار ديگه بريم به محل کارت ها 1707 01:28:59,502 --> 01:29:01,493 ...چونکه من يه ذره 1708 01:29:03,005 --> 01:29:05,269 چرا بهش زنگ نميزني؟ 1709 01:29:05,708 --> 01:29:09,200 .چونکه پسرا اون کار رو نميکنن 1710 01:29:11,313 --> 01:29:16,012 ايتان، چي شده مرد من؟ .بون کاپون 1711 01:29:16,252 --> 01:29:17,879 .من همين الان دارم ميرم بيرون مرد 1712 01:29:17,953 --> 01:29:20,353 منيخواستم ببينم ميايي بريم يه .تلويزيوني چيزي با هم ببينيم 1713 01:29:20,956 --> 01:29:23,186 دوباره ميخواي اون مرکز خريد عجيب رو ببيني؟ 1714 01:29:24,560 --> 01:29:27,324 رفيق، توي سرزمين لگو چي داره 1715 01:29:27,396 --> 01:29:29,227 که اين بچه ها رو هر هفته ميبري اونجا؟ 1716 01:29:31,200 --> 01:29:34,533 ميفهمم که اون ،نکته ي درس دادن نيست 1717 01:29:34,603 --> 01:29:36,036 .ولي به همشون 18 بده 1718 01:29:37,039 --> 01:29:39,030 ميتونم...ميتونم باهاتون بيام؟ 1719 01:29:40,810 --> 01:29:43,574 ،منظورت چيه بچه ها فکر ميکنن من ترسناکم؟ 1720 01:29:44,713 --> 01:29:47,273 .خوشحالم ميبينمت پيتر .منم همينطور مل 1721 01:29:47,349 --> 01:29:51,752 ميدوني من از وقتي که همسرم فوت کرده .يه دوست واقعا نداشتم 1722 01:29:52,188 --> 01:29:54,486 .واقعاً خوشحالم که زنگ زدي 1723 01:29:56,124 --> 01:29:59,321 هي، تو برنامه اي براي 30ام جون نداري؟ 1724 01:30:00,595 --> 01:30:04,656 من 89 سالمه. فکر ميکني چه برنامه اي بايد داشته باشم؟ 1725 01:30:08,436 --> 01:30:11,496 .ميخواستم برنامه رو تنظيم کنم .اميدوارم الان بهتر باشه 1726 01:30:11,573 --> 01:30:16,237 مادرم ميدونست، بازگشت روکس هيچ ربطي .به اون در قديميه مسخره نداره 1727 01:30:19,280 --> 01:30:20,975 .منم همينطور 1728 01:30:21,382 --> 01:30:22,906 .احمق 1729 01:30:22,984 --> 01:30:24,417 .شکلات داغ دوست دارم 1730 01:30:24,853 --> 01:30:26,411 ديويس دون، چطوري ميتونم باهات تماس بگيرم؟ 1731 01:30:26,488 --> 01:30:28,513 .هي لييِن پيتر. کجا بودي؟ 1732 01:30:28,590 --> 01:30:30,888 ،راستش اين هفته عروسيمه 1733 01:30:30,959 --> 01:30:34,417 بنابراين داشتم به نامزدم کمک ميکردم .که کار بارا رو رديف کنه 1734 01:30:34,496 --> 01:30:36,088 اونا وقتي تو رو ساختن .از الگو پيروي نکردن 1735 01:30:36,164 --> 01:30:37,153 .آره 1736 01:30:37,232 --> 01:30:39,393 .برو صتدوق صوتيت رو چک کن .ميليون ها پيام داري 1737 01:30:44,672 --> 01:30:46,299 آره، پيستول پيته؟ 1738 01:30:46,374 --> 01:30:48,501 ،من توي لوس فليز يه خونه دارم ،و ميخواستم بفروشمش 1739 01:30:48,576 --> 01:30:51,670 .و بيلبوردهاي تبليغاتي تو رو ديدم .من با تبليغاتت تحت تأثير قرار گرفتم 1740 01:30:51,813 --> 01:30:54,839 .اجازه فروش؟ اون هيجان انگيزه .مثل جيمز بانده 1741 01:30:54,916 --> 01:30:57,077 .سلام، من ميخوام خونه ي فرينو رو بخرم 1742 01:30:57,151 --> 01:30:58,516 .اگه ميشه بهم زنگ بزن .اوه خداي من 1743 01:30:58,586 --> 01:31:02,181 .من اوني که با تو توي تخته رو دوست دارم ...شماره ي من اينه :310 1744 01:31:02,590 --> 01:31:04,353 ...من و همسرم تبليغ شما رو ديديم .وايسا. يواش برو 1745 01:31:04,759 --> 01:31:07,023 .سلام پيتر. داگ هستم 1746 01:31:07,495 --> 01:31:10,328 .بيلبوردها رو ديديم. اونا عالي هستن 1747 01:31:10,398 --> 01:31:15,097 .چيزي کمتر از اين ازت انتظار نداشتم .و از اينکه بهت گفتم چاقال معذرت ميخوام 1748 01:31:15,570 --> 01:31:17,936 و به سيدني هم سلام ميکنم .اگه شماها هنوز با هم هستين 1749 01:31:18,006 --> 01:31:19,974 .راستي، ميتوني منو تو فيس بوکت وارد کني 1750 01:31:20,375 --> 01:31:23,708 .پيتر سلام. لو فرينو هستم .بيلبورد خيلي قشنگيه 1751 01:31:24,012 --> 01:31:25,946 .گوش کن، من از اينکه بهت شک داشتم معذرت ميخوام 1752 01:31:26,180 --> 01:31:27,909 من به اون توين الاغ گفتم که 1753 01:31:27,982 --> 01:31:30,280 که ميخواستم تو اون .پشت خونه ي منو داشته باشي 1754 01:31:30,351 --> 01:31:31,477 ببخشيد آقاي فرينو؟ .آره 1755 01:31:31,553 --> 01:31:33,521 .هشدار 10 دقيقه اس .خيلي خب. مرسي 1756 01:31:33,588 --> 01:31:35,920 .خب پس يا بهم زنگ بزن يا اس.ام.اس کن 1757 01:31:36,157 --> 01:31:37,954 .خداحافظ دوست من 1758 01:31:43,731 --> 01:31:45,426 !اينم سگ من 1759 01:31:45,500 --> 01:31:48,162 هي، اون بيلبورد کارم رو درست کرد 1760 01:31:48,236 --> 01:31:50,704 ،من تو رو کاملاً دست کم گرفته بودم .برادر 1761 01:31:50,772 --> 01:31:53,366 ،نظرت چيه بريم بوستون يه همبرگر و آبجو بزنيم 1762 01:31:53,441 --> 01:31:56,877 و دباره فروش اون خونهي فرينو حرف بزنيم؟ 1763 01:32:03,585 --> 01:32:04,984 چرا داري به من سيلي ميزني؟ 1764 01:32:05,053 --> 01:32:07,214 چونکه ميخواستم ،يه درد غير قابل بهت بدم 1765 01:32:07,288 --> 01:32:10,655 ولي من هيچ وقت توي صروت کسي .نزدم. از اون کار خيلي خوشم نمياد 1766 01:32:10,725 --> 01:32:13,193 .و واقعاً نميدونستم چيکار کنم 1767 01:32:13,261 --> 01:32:16,196 .توين، از نت برداري من دور شو 1768 01:32:24,105 --> 01:32:26,164 .هي کارولاين .هي پيت 1769 01:32:27,742 --> 01:32:29,744 .موفق باشي پيتر 1770 01:32:40,321 --> 01:32:43,654 من خيلي دوست دارم ببينم پيتر .چه کسي رو براي روز عروسيش انتخاب کرده 1771 01:32:43,725 --> 01:32:45,215 .آره. آره 1772 01:33:04,512 --> 01:33:06,537 صادقانه بايد بگم، اون اتفاقي ترين 1773 01:33:06,614 --> 01:33:08,980 ساقدوشه داماد .در تاريخ عروسيهاي دنياست 1774 01:33:09,150 --> 01:33:11,311 ...من خيلي عالي ام. ميدوني. من فقط بايد برم .خيلي خب 1775 01:33:11,386 --> 01:33:12,683 .تو عروسي ميبينمت 1776 01:33:12,754 --> 01:33:14,779 .ميرم يه درختچه ديگه بيارم 1777 01:33:14,856 --> 01:33:17,222 ...ميخواي اوني رو تموم کني که 1778 01:33:38,613 --> 01:33:39,841 سلام؟ 1779 01:33:40,682 --> 01:33:43,674 ،سلام. واي .انتظار نداشتم از تو بشنوم 1780 01:33:45,153 --> 01:33:47,587 .نه، من نميخوام نفوذ کنم 1781 01:33:49,190 --> 01:33:51,090 .آره، آره .شايد اگه عجله کنم ميتونم آخرش رو درست کنم 1782 01:33:51,159 --> 01:33:54,356 .خيلي خب، بايد برم .بايد يه چيزي پيدا کنم بپوشم 1783 01:34:05,640 --> 01:34:08,200 کدوم يکي از اين آقايون حلقه رو مياره؟ 1784 01:34:08,543 --> 01:34:12,809 ...من در واقع بهترين مرد رو ندام، بنابراين 1785 01:34:14,882 --> 01:34:18,215 رابي، ميخوام که تو .براي من حلقه رو بياري 1786 01:34:19,253 --> 01:34:21,187 جدي ميگي؟ .آره 1787 01:34:24,058 --> 01:34:27,084 .باشه ...مگر اينکه نخواي. منظورم اينه که 1788 01:34:29,330 --> 01:34:30,524 .ممنونم پيتر 1789 01:34:30,598 --> 01:34:32,566 .خيلي خوبه 1790 01:34:32,633 --> 01:34:37,434 ،هي، ميخوام شما پسرا بدونيد شما هر دوتون بهترين دوستان من هستيد 1791 01:34:40,108 --> 01:34:42,008 .و همينطور هنک مارکودوس 1792 01:34:43,111 --> 01:34:44,601 .هي هنک 1793 01:35:22,749 --> 01:35:23,977 .لباس خيلي قشنگيه 1794 01:35:24,551 --> 01:35:27,145 .ممنونم. آبيه .آره، ميدونم 1795 01:35:27,220 --> 01:35:29,484 .خيلي توپ شدي .ممنونم 1796 01:35:30,557 --> 01:35:34,254 .ظهر بخير ما امروز اينجا جمع شديم 1797 01:35:34,327 --> 01:35:37,956 که به پيتر کلاون و زويي رايس تو اين .جشن زيبا بپيونديم 1798 01:35:38,698 --> 01:35:42,395 اگه کسي ميتونه بگه که چرا اونا ...نبايد ازدواج کنن 1799 01:35:43,403 --> 01:35:44,529 !حرومزاده 1800 01:35:44,604 --> 01:35:47,334 ،نه، نه، آقاي فرينو .من نميخوام مخالفت کنم 1801 01:35:47,407 --> 01:35:50,399 فقط ميخواستم اينو موقع قسم خوردن .وقتي خطبه رو ميخونن بگم. همين 1802 01:35:50,477 --> 01:35:52,206 .متأسفم. متأسفم 1803 01:35:52,746 --> 01:35:54,145 .سيدني، بيا بالا 1804 01:35:54,214 --> 01:35:55,943 .نه، من همين پشت راحتم 1805 01:35:56,016 --> 01:35:58,507 .خواهش ميکنم، آره. آره مطمئني؟ 1806 01:35:59,452 --> 01:36:01,386 .اميدوارم ايرادي نداشته باشه 1807 01:36:01,454 --> 01:36:03,149 کي اونو دعوت کرد؟ 1808 01:36:10,130 --> 01:36:12,655 خب، من ديدم که اين چند روز ،خيلي پَکَري 1809 01:36:12,732 --> 01:36:16,964 و فهميدم که نميتونم اجازه بدم .که بدون بهترين مردت ازدواج کني 1810 01:36:20,173 --> 01:36:23,108 .خيلي دوست دارم .منم دوست دارم 1811 01:36:23,343 --> 01:36:25,334 .زويي، خيلي ممنونم که منو دعوت کردي 1812 01:36:25,412 --> 01:36:28,313 .البته. خيلي زود رسيدي اينجا 1813 01:36:28,381 --> 01:36:30,144 ،آره، ميدوني چيه ،من داشتم اون آهنگ وسپ رو گوش ميکردم 1814 01:36:30,217 --> 01:36:33,448 .پس همون کار قديمي رو انجام دادم 1815 01:36:34,087 --> 01:36:37,022 .رفيق داري دروغ ميگي .وقتي اونو گفتي تون صدات رفت بالا 1816 01:36:37,090 --> 01:36:38,921 .صداش رفت بالا 1817 01:36:40,460 --> 01:36:42,257 ببين، وقتي زويي زنگ زد .من تو راه بودم 1818 01:36:42,329 --> 01:36:45,992 دعوت ميکردي يا دعوت نميکردي .امکان نداشت عروسيتون رو از دست بدم 1819 01:36:46,066 --> 01:36:48,398 .و ميخواستم اينو بهت بدم 1820 01:36:51,338 --> 01:36:53,272 .مرد، لازم نيست اين کار رو بکني 1821 01:36:53,340 --> 01:36:54,466 ميدوني چيه؟ ،ميدونم حرفمو باور نميکني 1822 01:36:54,541 --> 01:36:57,203 ولي من درواقع ...بهترين و موفق ترين سرمايه گذارم، بنابراين 1823 01:36:57,277 --> 01:36:59,472 ببين، اون بيلبوردها .هديه ي من براي روز عروسيتون بود 1824 01:36:59,579 --> 01:37:00,705 .مرد، اونا جواب دادن 1825 01:37:00,780 --> 01:37:03,613 آره، وقتي ديدم اون فرينو نرم شد .مطمئن شدم که اونا کرا خودشون رو کردن 1826 01:37:03,683 --> 01:37:05,446 .عاليه .لو بهترينه 1827 01:37:05,518 --> 01:37:07,008 .من فقط ميتونم تصور کنم 1828 01:37:09,856 --> 01:37:13,383 .من اونو اون بيرون گذاشتم تو حنا 1829 01:37:13,693 --> 01:37:15,684 يدني، به خاطر تمام حرفايي .که زدم معذرت ميخوام 1830 01:37:15,762 --> 01:37:19,721 پيت، تو مسائلي مختلفي رو .ره من ياد دادي. من خيلي خوشحالم 1831 01:37:19,966 --> 01:37:23,231 .و براي ياد آوري دوباره فيلم شکلات رو ديدم 1832 01:37:24,104 --> 01:37:25,867 .خيلي خوب بود 1833 01:37:26,439 --> 01:37:27,428 خيلي خوبه، نه؟ 1834 01:37:27,607 --> 01:37:29,131 .من شکلات رو دوست دارم .من اون فيلم رو دوست دارم 1835 01:37:29,376 --> 01:37:32,038 شملات؟ اون ديگه چه جورشه؟ .نميدونم 1836 01:37:32,112 --> 01:37:33,739 .خيلي فبام قشنگيه 1837 01:37:34,648 --> 01:37:37,116 .من خيلي خوشحالم که اينجايي سيدني 1838 01:37:38,118 --> 01:37:39,380 .منم همينطور 1839 01:37:39,452 --> 01:37:42,717 من حتي تطروش رو هم نميکنم که .دارم با تو ازدواج ميکنم 1840 01:37:46,393 --> 01:37:48,054 .دوست دارم مرد 1841 01:37:48,728 --> 01:37:50,559 .منم دوست دارم رفيق 1842 01:37:54,734 --> 01:37:57,134 .دوست دارم رفيق .دوست دارم برادر مونتانا 1843 01:37:57,203 --> 01:37:59,865 .دوست دارم هولمز .دو.ست دارم بروسف گوئِبِل 1844 01:37:59,940 --> 01:38:02,431 .دوست دارم موچاچا .دوست دارم تيکو برو 1845 01:38:02,509 --> 01:38:06,377 .خيلي خب ، خيلي خب. بسه ديگه 1846 01:38:06,880 --> 01:38:09,041 .ميخوام باهعات ازدواج کنم .ميکني 1847 01:38:09,115 --> 01:38:10,309 .ميکنم 1848 01:38:10,383 --> 01:38:11,748 .زويي بعد از من تکرار کن 1849 01:38:11,818 --> 01:38:14,252 .من زويي رايس .من زويي رايس 1850 01:38:14,321 --> 01:38:17,313 .تو پيتر کلاون را .تو پيتر کلاون را 1851 01:38:17,390 --> 01:38:21,326 .بعنوان همسر قانوني خود ميدانم .بعنوان همسر قانوني خود ميدانم 1852 01:40:07,866 --> 01:40:10,164 .بخاطر اون نون تست احمقانه که بهت دادم متأسفم 1853 01:40:10,235 --> 01:40:12,829 من خارج از خط بودم. من خيلي عصبي بودم ...که ميخواستم تو رو ببينم من 1854 01:40:12,905 --> 01:40:14,805 .نميدونم چه بلايي سرم اومد. .متأسفم 1855 01:40:14,873 --> 01:40:18,240 .سيدني، چيزي نيست. ممنونم .تو خيلي مهربوني 1856 01:40:18,310 --> 01:40:21,837 .براي يادآوري، ميخوام سکس کنم 1857 01:40:21,914 --> 01:40:24,940 ،خب. خوبه ميدوني .همين الان داشتم اون بيرون دنبالش ميگشتم 1858 01:40:25,017 --> 01:40:26,041 .شنيدم 1859 01:40:26,118 --> 01:40:28,518 ميخواستم مطمئن بشم که اون سکس رو .بر اساس منطقيا انجام ميده 1860 01:40:28,587 --> 01:40:30,987 آره، من با اين مکالمه .واقعاً راحت نيستم 1861 01:40:31,056 --> 01:40:32,887 .عسلم .ما هممون الان دوستيم 1862 01:40:32,958 --> 01:40:34,789 .دوست ها اين کار رو ميکنن .نه، نميکنن 1863 01:40:40,999 --> 01:40:42,899 .واي، تو ثدات خيلي قشنگه .ممنونم 1864 01:40:42,968 --> 01:40:45,198 توي گروهي؟ .هنوز نه 1865 01:40:45,304 --> 01:40:46,464 .هايلي .لوني 1866 01:40:46,538 --> 01:40:47,835 .سلام .سلام 1867 01:40:52,377 --> 01:40:54,675 !اين خيلي عاليه! خيلي عاليه 1868 01:40:54,913 --> 01:40:56,608 .معذرت ميخوام پيتر 1869 01:41:00,452 --> 01:41:02,613 !يه حالي به زن من بده 1870 01:41:05,457 --> 01:41:07,425 !ميخوام زنم راش زده بشه 1871 01:41:12,164 --> 01:41:13,631 ...تو بايد تو تا حالا منو احمق صدا نزدي؟ 1872 01:41:13,699 --> 01:41:15,326 .نه، گفتم مثل يه احمق رفتار ميکني 1873 01:41:15,400 --> 01:41:17,368 .پس تو ميشي احمق وقتي مثل اون رفتار ميکني 1874 01:41:17,436 --> 01:41:18,562 .اون شخصيت توئه .درسته 1875 01:41:18,637 --> 01:41:20,605 .من نيمگم تو احمقي 1876 01:41:20,672 --> 01:41:21,696 .اوه، خداي من 1877 01:41:21,807 --> 01:41:23,900 لعنت. چي؟روم علامتي چيزي هست؟ 1878 01:41:23,976 --> 01:41:26,536 .نه، تقصير من نيست چطور تقصير تو نيست؟ 1879 01:41:26,612 --> 01:41:28,477 .چونکه من حامله ام 1880 01:41:29,982 --> 01:41:32,815 .خيلي دوست دارم. خيلي دوست دارم 1881 01:41:33,752 --> 01:41:36,516 هنوز عصباني هستي؟ .دارم سعي ميکنم پسر باشه 1882 01:41:56,308 --> 01:41:58,640 .ممنونم .ميخوام يه نون تست سريع درست کنم 1883 01:41:58,710 --> 01:41:59,768 !نه 1884 01:42:00,814 --> 01:42:45,735 ترجمه : مهرزاد تنظيم مجدد: شاهين Shahin_2036@Yahoo.Com WwW.DownloadKing2.Tk