1
00:00:47,600 --> 00:00:49,090
بنظر خوبه، درسته؟
2
00:00:54,173 --> 00:00:59,167
خب پس برنامه ي من اينه که
اين چيز مسخره رو از کار و زندگي جدا کنم
3
00:00:59,345 --> 00:01:02,178
.و همه رو درست بذارم رو اين پارامتر
.و...بيا اينجا
4
00:01:02,248 --> 00:01:06,116
همچنين يه برنامه دارم که توي ميدان اصليِ
يه رستوران مانند و يه جا براي خرده فروشي
5
00:01:06,185 --> 00:01:07,413
.تو اين منطقه برپا کنم
6
00:01:07,486 --> 00:01:09,954
ميدوني، من حتي اين فکر رو داشتم
که احتمالاً تو، دنيز و هايلي
7
00:01:10,022 --> 00:01:12,582
.ميتونستين يه مغازه تون رو يه شعبه ديگه هم بدين
8
00:01:12,658 --> 00:01:14,421
واقعاً؟ چونکه دنيز دائماً درباره ي
9
00:01:14,493 --> 00:01:16,154
.باز کردن يه شعبه ي جديد حرف ميزنه
10
00:01:16,228 --> 00:01:17,695
.خب، آره عالي ميشه. آره
11
00:01:17,763 --> 00:01:20,698
،ببين، اينجا يه مقدار قيمتش بالاست
،بنابراين من نميتونستم خيلي زود گسترشش بدم
12
00:01:20,766 --> 00:01:22,256
،ولي به محض اينکه بخش فريگو رو بفروشم
13
00:01:22,334 --> 00:01:24,632
فهميدم که ميتونم لااقل
يه قيمت پايين تر روش بذارم
14
00:01:24,703 --> 00:01:29,003
و هنوز به اندازه کافي پول برام مونده
.که بدم براي مهموني توي سانتا باربرا
15
00:01:29,241 --> 00:01:31,903
چي داري ميگي؟
کدوم مهموني؟
16
00:01:33,946 --> 00:01:36,847
،زويي، ميدونم الان فقط 8 ماه گذشته
17
00:01:36,916 --> 00:01:40,909
.ولي من به شدت و طرز ديوانه کننده اي عاشق تو شدم
18
00:01:47,059 --> 00:01:48,287
با من ازدواج ميکني؟
19
00:01:48,427 --> 00:01:51,555
.آره! درست 2 دقيقه قبل اتفاق افتاد هايلي
20
00:01:51,630 --> 00:01:54,497
باورت ميشه؟
.نه، اين خيلي عاليه
21
00:01:54,567 --> 00:01:56,592
.اوه خداي من
.انگار توي 10 ميليون تا قرار ملاقات بودم
22
00:01:56,669 --> 00:01:58,432
و آخرش با ازدواج با يه
آدم خيلي باحال تموم ميشه
23
00:01:58,504 --> 00:02:00,563
کسي که نا خودآگاه مياد توي مغازه ي ما؟
24
00:02:00,639 --> 00:02:02,732
.اين خيلي شيرينه. اون نميدونه روي بلند گوئه
25
00:02:02,808 --> 00:02:04,935
.نميدوني چقدر خوش شانسي
26
00:02:05,044 --> 00:02:07,239
.پيدا کردن يه آدم خوب تو اين شهر غير ممکنه
27
00:02:07,313 --> 00:02:09,781
.ميدونم
.فکر کردم ما به هم متصليم
28
00:02:09,848 --> 00:02:12,248
اوه خداي من، واقعاً؟
.يه جورايي
29
00:02:12,585 --> 00:02:14,849
.متأسفم، ولي نه واقعاً
30
00:02:14,920 --> 00:02:18,321
هي، ميشه توي دنيز گفتگو کني؟
اوه خداي من! تو اول به من زنگ زدي؟
31
00:02:18,390 --> 00:02:20,984
.اوه خدايا
.خيلي خوبه. آره. صبر کن
32
00:02:21,827 --> 00:02:22,953
.سلام
33
00:02:24,096 --> 00:02:25,222
.سلام
34
00:02:32,338 --> 00:02:35,398
.من عاشق اون تيکه زمينم. اين عاليه
.خوشحالم
35
00:02:35,474 --> 00:02:37,533
منظورم اينه که اين محيط رو يه ذره
...ميشناسم، ميدوني
36
00:02:37,610 --> 00:02:40,738
!اوه، خداي من زو
!باورم نميشه تو اول به من زنگ نزدي
37
00:02:40,813 --> 00:02:44,305
.تو چه آدمي هستي
.توي شماره گيري سريع من هايلي اوله
38
00:02:44,383 --> 00:02:46,442
.نه، نه، نه. من کاملاً دارم شوخي ميکنم
.من ديوونه ي توام
39
00:02:46,518 --> 00:02:47,678
.احساس ميکنم الان ميخوام بالا بيارم
40
00:02:47,753 --> 00:02:48,811
.اوه، خداي من، وايسا
41
00:02:48,887 --> 00:02:50,684
بري از اينکه من شبايي که ميخواد پوکر بازي
.کنه تو خونه ام متنفره
42
00:02:50,756 --> 00:02:52,018
،ميشه بهم يه ثانيه زمان بدي
قلنبه ي من؟
43
00:02:52,091 --> 00:02:53,581
...برو بيرون. از اين خونه لعنتي برو بيرون
44
00:02:53,659 --> 00:02:55,183
!زويي همين الان نامزد کرد
با کي؟
45
00:02:55,394 --> 00:02:57,259
.با کي؟ داري شوخي ميکني؟ با پيتر
.با کي؟ با من
46
00:02:57,329 --> 00:02:58,990
.من پيتر رو نميشناسم
.من حدود 20 بار ياهاش ملاقات کردم
47
00:02:59,064 --> 00:03:00,622
.تو حدود 20 بار باهاش ملاقات کردي
.من پيتر رو نميشناسم
48
00:03:00,699 --> 00:03:02,496
پيتر رو نميشناسي؟
.نميدونم اون کيه
49
00:03:02,568 --> 00:03:03,830
.خيلي خب، ما حدود 20 بار باهاش قرار داشتيم
50
00:03:03,902 --> 00:03:05,392
نميشناسيش؟
.من تا حالا با پيتر ملاقات نکردم
51
00:03:05,471 --> 00:03:07,098
.تو ديگه چه احمقي هستي
52
00:03:07,172 --> 00:03:08,264
ببخشيد زو. تو قرار ملاقات گذاشتي؟
53
00:03:08,340 --> 00:03:10,103
.آره. 30ام جون توي سانتا باربرا
54
00:03:10,175 --> 00:03:12,574
پيتر اونجا رو رزرو کرد
.وقتي که اون سفر طولانيِ آخر هفته رفته بوديم
55
00:03:12,644 --> 00:03:13,702
خيلي عاشقانه ست
56
00:03:13,778 --> 00:03:15,541
.اوه خداي من. اون خيلي عاشقانه ست
57
00:03:15,613 --> 00:03:17,774
اون همون جاييه که شماها
براي اولين بار گائيده شديد، درسته؟
58
00:03:22,320 --> 00:03:23,309
.نه
59
00:03:23,388 --> 00:03:25,583
،نه، نه، نه
.اولين بار توي حمام داغ توي مکزيک بود
60
00:03:25,657 --> 00:03:27,557
.درسته
.سانتا باربرا فقط حرفش بود
61
00:03:27,625 --> 00:03:28,887
.آره
.هي، شماها
62
00:03:28,960 --> 00:03:30,154
.درسته. حمام داغ، آره
63
00:03:30,295 --> 00:03:32,957
مکزيک بود. شماها اون دوره تون رو
.توي سانتا باربرا داشتين و ميخواستين صبر کنين
64
00:03:33,197 --> 00:03:35,665
.خدايا، تو خيلي از مُد عقبي زويي
65
00:03:36,000 --> 00:03:38,662
بهشون درباره ي حمام داغ گفتي؟
.شايد
66
00:03:39,737 --> 00:03:43,605
واي، خب پس 30ام جون؟
...آره، ميدونم زوده. ولي
67
00:03:43,675 --> 00:03:44,869
،کي اهميت ميده؟ پيتر يه عروسکه
68
00:03:44,942 --> 00:03:46,739
.و در هفته 6 بار مياد روت
69
00:03:47,011 --> 00:03:48,171
منتظر چي هستي؟
.واي
70
00:03:48,246 --> 00:03:49,372
.باهاش ازدواج کن. صبر نکن
71
00:03:49,480 --> 00:03:50,947
.زبونتو قفل کن دختر
72
00:03:51,015 --> 00:03:52,414
.آره. خيلي عالي ميشه
73
00:03:52,483 --> 00:03:54,644
.خيلي خب بچه ها. بعداً بهتون زنگي ميزنم
.دوستون دارم
74
00:04:04,829 --> 00:04:10,165
،اين زيباست. کاملاً درک شده
.و اين فقط...عاليه
75
00:04:10,234 --> 00:04:13,397
.ميدونم! نه، اون بهترينه. احساس خوش شانسي ميکنم
76
00:04:14,405 --> 00:04:18,000
.خيلي خب، خيلي خب دِبي
.فردا باهات حرف ميزنم. خداحافظ
77
00:04:18,276 --> 00:04:20,471
!عسلم
.من رو تلفن داشتم تلف ميشدم
78
00:04:20,545 --> 00:04:22,274
به کي ميخواي زنگ بزني؟
.من خوبم
79
00:04:22,347 --> 00:04:24,577
،مامان بابام احتمالاً خوابن
.پس فردا باهاشون حرف ميزنم
80
00:04:24,649 --> 00:04:26,139
نميخواي به هيچ کدوم از دوستات بگي؟
81
00:04:26,217 --> 00:04:28,208
.توي تعطيلات آخر اين هفته چند تا زنگ ميزنم
82
00:04:28,286 --> 00:04:29,878
واقعاً؟
خب، اون ياروئه چي، تِوين؟
83
00:04:29,954 --> 00:04:32,013
تو حدوداً 20 بار در روز
باهاش حرف ميزني، درسته؟
84
00:04:32,090 --> 00:04:34,183
.خب، آره
.اون سر کار دوتا ميز باهام فاصله داره
85
00:04:34,258 --> 00:04:35,350
.دوشنبه صبح ميبينمش
86
00:04:35,426 --> 00:04:37,860
اوه اسمش چي بود؟
.هموني که باهاش بازي ميکردي
87
00:04:37,929 --> 00:04:38,953
گيل؟
.گيل
88
00:04:39,030 --> 00:04:40,759
.گيل. گيليام
89
00:04:41,432 --> 00:04:43,957
.نه، اون دوستي نيست که بشه خيلي سريع بهش زنگ زد
90
00:04:58,816 --> 00:05:00,977
.سلام! سلام
.سلام
91
00:05:02,153 --> 00:05:04,314
.تبريک ميگم
.ممنونم مامان
92
00:05:04,956 --> 00:05:06,947
.گوشت خيلي خوبيه
.خيلي خوبه
93
00:05:07,024 --> 00:05:09,515
.خوشمزه ست. خيلي ممنونم
.واقعاً خوشمزه ست مامان
94
00:05:09,594 --> 00:05:11,061
.ممنونم
95
00:05:11,129 --> 00:05:13,825
ولي پيتر دوست خوبي که از بچگي باهاش
بوده باشه داره؟
96
00:05:14,298 --> 00:05:16,163
.جداً يادم نيست
97
00:05:16,234 --> 00:05:17,963
،خيلي خب، ببين زويي
،همين جا معلمو کنيم
98
00:05:18,035 --> 00:05:21,061
،باباي من براي آي.بي.ام کار ميکرد
.پس بنابراين من وقتي بچه بودم زياد جامون رو عوض ميکرديم
99
00:05:21,139 --> 00:05:22,902
.رابي هميشه ميخواست دويت پيدا کنه
100
00:05:22,974 --> 00:05:24,908
البته، اون هميشه ميخواست
...براشون ساک بزنه، ولي
101
00:05:24,976 --> 00:05:26,170
!اوزوالد
102
00:05:26,544 --> 00:05:28,171
.نه مامان، اين خيلي باحاله. من کاملاً اون کار رو ميکردم
103
00:05:28,246 --> 00:05:30,339
ولي اون نبايد
.اينطوري حرف بزنه
104
00:05:30,415 --> 00:05:31,473
.واقعاً
چرا؟
105
00:05:31,549 --> 00:05:34,575
،پسر من يه همجنس بازه
.و من طرز زندگي کردنش رو ميپذيرم
106
00:05:34,652 --> 00:05:36,381
.اين درسته. بابا همجنس بازا رو دوست داره
107
00:05:36,454 --> 00:05:39,685
من در واقع ماهِ پيش
.براش يه افتخار همجنس بازي به ارمغان آوردم
108
00:05:40,358 --> 00:05:44,317
نکته اينه که، زويي، پيتر هميشه
.با زنا بهتر ارتباط برقرار ميکرد
109
00:05:44,395 --> 00:05:47,592
ميدوني، من اينو به خاطر اين
.درست ميدونم چونکه اون دوست پسر عالي اي هستش
110
00:05:47,698 --> 00:05:49,097
ممنونم نامزد عزيز
111
00:05:49,167 --> 00:05:50,429
.همچنين تو هم بايد بفهمي زويي
112
00:05:50,501 --> 00:05:53,527
پيتر وقتي سن کمي داشت
.از لحاظ جنسي به بلوغ رسيد
113
00:05:53,604 --> 00:05:55,595
يادمه اونو ميبردم شنا وقتي
.که 12 سالش بود
114
00:05:55,673 --> 00:05:57,698
اون بچه يه آلت تناسلي
.مثل يه مرد 40 ساله ي عرب داشت
115
00:05:58,075 --> 00:06:01,567
.بيخيال. خيلي خب
.پدر، خواهش ميکنم، حرف نزن
116
00:06:01,646 --> 00:06:03,170
.خوبه که بدوني
.خوبه
117
00:06:03,247 --> 00:06:06,216
.بيخيال. اون اون سرعتي در حد ماهي هاي دريا داشت
.افتخار کن
118
00:06:06,951 --> 00:06:07,975
.خدايا
119
00:06:08,052 --> 00:06:10,816
اين يارو دلقکه رو
کي اينجا دعوت کرده؟
120
00:06:11,389 --> 00:06:14,688
.زويي، جريان از اين قراره
.پيتر هميشه يه مرد دوست دختر دار بوده
121
00:06:14,759 --> 00:06:17,353
اون تمام تمرکز و انرژي رو
،روي روابط ميذاشت
122
00:06:17,428 --> 00:06:19,760
و تمام دوستاش
.تو راهشون شکست ميخوردن
123
00:06:19,864 --> 00:06:22,697
زويي، به اون گوش نکن، باشه؟
.منظورم اينه که ما 8 سال فاصله سني داريم
124
00:06:22,767 --> 00:06:24,792
با همديگه تو يه خونه
.با اشکال بزرگ شديم
125
00:06:24,869 --> 00:06:27,360
.اين مسخره ست
چرا عجيبه که من دوست دختر داشتم؟
126
00:06:27,438 --> 00:06:30,168
هيچي. ما فقط داريم ميگيم که
.تو هيچ وقت دوست جون جوني نداشتي، همين
127
00:06:30,241 --> 00:06:32,505
خب، دوست جون جوني تو کيه؟
.من 2 تا دوست جون جوني دارم
128
00:06:32,577 --> 00:06:34,340
هنک ماردوکاس بهترين
و نزديک ترين دوستم بوده
129
00:06:34,412 --> 00:06:35,606
.از اولين سالي که توي آي.بي.ام بوديم
130
00:06:35,680 --> 00:06:37,545
.بهترين مرد توي عروسيمون. آره
.آره.آره. اون بود
131
00:06:37,615 --> 00:06:41,415
الان نزديکه 39 ساله که با هاش
.روزي دو سه بار در هفته تلفني حرف ميزنم
132
00:06:41,486 --> 00:06:43,215
.و بعدش هم رابي
133
00:06:44,055 --> 00:06:45,579
چه خبره؟
134
00:06:46,557 --> 00:06:50,516
رابي بهترين دوست ديگته؟
.درسته. و هنک مرداکوس
135
00:07:34,138 --> 00:07:36,504
اون داره به چي نگاه ميکنه؟
136
00:07:43,714 --> 00:07:46,512
،واقعيتِ ديويس دون
.چطوري ميتونم تلفنتون رو وصل کنم؟ لطفاً صبر کنيد
137
00:07:47,985 --> 00:07:50,954
.صبر کنيد لطفاً. وصلش کن به تِوين
138
00:07:51,389 --> 00:07:55,052
.به مرکز شهر خيلي نزديکه
تو چقدر نزديکي ميخواي باشي؟
139
00:07:55,960 --> 00:07:57,291
.ممنونم عزيزم
140
00:07:57,361 --> 00:08:00,694
.نميتونم اونقدر نزديکت کنم
.چونکه مدرسه ها افتضاحن
141
00:08:03,333 --> 00:08:05,858
.آسمون خراش ها همه جا هستن
.من يکي رو به زانو در آوردم
142
00:08:05,936 --> 00:08:07,597
.اون کاملاً غافلگير شده بود
143
00:08:07,671 --> 00:08:11,471
،راستش من حسودم پيتر
.چونکه تو هيچ وقت بهم نگاه نکردي
144
00:08:12,208 --> 00:08:13,641
.ولي تو بهترين شوهر ميشي
145
00:08:13,710 --> 00:08:16,873
.بس کنيد. بس کنيد
.خيلي خب، ميتوني الان ادامه بدي
146
00:08:21,384 --> 00:08:22,976
.صبح بخير تريسي
147
00:08:25,522 --> 00:08:27,149
.سلام توين
.سلام مرد
148
00:08:27,223 --> 00:08:28,212
چي اينقدر بامزه ست؟
149
00:08:28,291 --> 00:08:29,553
يکي از بچه ها
توي ليگ فوتبال من
150
00:08:29,626 --> 00:08:30,615
.يه فايل کوئيک تايم برام فرستاد
151
00:08:30,694 --> 00:08:33,219
.اين مادبزرگه داره رانندگي ميکنه
152
00:08:33,296 --> 00:08:34,627
اون چيه؟
153
00:08:34,698 --> 00:08:36,188
اين يکي از اون زين هاي لرزانه
154
00:08:36,266 --> 00:08:39,895
،که زنها روش ميشينن تا
.که اندام هاشون بالانس بشه
155
00:08:40,770 --> 00:08:42,260
.يه امتحاني بکن
156
00:08:43,640 --> 00:08:45,301
!لعنتي
اون چقدر مريضه؟
157
00:08:45,375 --> 00:08:47,536
.خيلي
.خيلي مريضه
158
00:08:47,611 --> 00:08:49,078
.پس خيلي خوبه
159
00:08:50,447 --> 00:08:53,541
هي. چه خبر هاپو؟
معامله اون فريگو به کجا رسيد؟
160
00:08:53,617 --> 00:08:56,609
داره خوب پيش ميره. آره. من دارم
.آماده ميشم که دو هفته اونو نمايش بدم
161
00:08:56,686 --> 00:08:58,517
.عاليه
،رفيق من ميخوام اينو بندازم اونجا
162
00:08:58,588 --> 00:09:00,351
.چونکه اين واقعاً يه خونه بزرگه
163
00:09:00,423 --> 00:09:03,654
،اگه تو اين کار خلبان دوم ميخواستي
.خوشحال ميشم باهات همکاري کنم
164
00:09:03,727 --> 00:09:07,026
نه، ميدونم. احساس ميکنم ميخوام
خودمو به مسابقه بذارم
165
00:09:07,097 --> 00:09:08,564
...و ببينم چطور پيش ميره
.آره، آره، آره
166
00:09:08,632 --> 00:09:10,896
.از پيشنهاد خوشحال شدم
.بدون عرق ريختن
167
00:09:10,967 --> 00:09:13,435
،هي، به هر حال، ميدوني
...من و دوست دخترم
168
00:09:13,503 --> 00:09:17,166
راستش، ما اين بعد از ظهر مخصوص
...رو برنامه ريزي کرده بوديم، و من
169
00:09:17,240 --> 00:09:21,267
!اون خيلي آب زير کاهه! اون داره بازي درمياره
!پيتر، ما يه مشکلي داريم
170
00:09:23,313 --> 00:09:24,837
!وفادار قديمي
171
00:09:26,282 --> 00:09:27,408
.سلام نامزد عزيزم
172
00:09:27,484 --> 00:09:30,544
.هي، عزيزم. من کاملاً فراموش کرده بودم
..نوبت منه که ميزبان شب بانوان بشم
173
00:09:30,820 --> 00:09:33,254
.اشکالي نداره
.من تمرين دام، به هر حال
174
00:09:33,323 --> 00:09:37,191
من با گيل و پسرا يه نوشيدني ميخورم
.بعد از کلي حال. با خبر بزرگ شوکه شون ميکنم
175
00:09:37,260 --> 00:09:40,457
.عاليه! بايد برم. دوست دارم
.منم دوست دارم
176
00:09:41,564 --> 00:09:43,259
!پيتر! پيتر
177
00:09:44,134 --> 00:09:45,795
.دارم برات ميفرستمش
178
00:09:45,869 --> 00:09:48,167
.نه.نميخوامش
.گرفتيش
179
00:09:48,638 --> 00:09:49,866
!خدايا
180
00:09:49,939 --> 00:09:53,898
...يه دقيقه صبر کن، من حتي روشنش
.چطوري...من حتي روشنش نکردم
181
00:09:54,210 --> 00:09:55,700
.اون مثل جوجه تيغي خار درآورده
182
00:09:55,779 --> 00:09:58,848
من نميخوام چيزي درباره ي خار
.اون بدونم. سلام لينت
183
00:10:06,356 --> 00:10:09,291
.خفه ش کن
!مسابقه ي خوبيه گيل. مسابقه شيرينيه
184
00:10:10,493 --> 00:10:11,790
.کارت خوب بود
185
00:10:12,929 --> 00:10:15,124
.واي. راه براي رفتن رفيق
186
00:10:16,833 --> 00:10:18,733
.مسابقه ي خوبيه
!خفه شو
187
00:10:21,137 --> 00:10:23,901
.برادر متأسفم که اون بيرون چيزم رو گُم کردم
188
00:10:24,007 --> 00:10:25,872
.من نديدم اون کوارتاتا داره مياد
189
00:10:25,942 --> 00:10:27,034
.هي مرد، نگران نباش
190
00:10:27,110 --> 00:10:28,975
،ميدوني،تو اومدي اينجا
.با يه طرز خيلي جالبي
191
00:10:29,045 --> 00:10:31,445
کسي کيک منو نديده؟
192
00:10:31,514 --> 00:10:33,709
زير کمرت رو ديدي کير کوچولو؟
193
00:10:33,783 --> 00:10:36,251
!گمشو لري
.خودت گمشو يوجن
194
00:10:36,319 --> 00:10:38,514
.کلاسيک
.مرسي لري
195
00:10:41,391 --> 00:10:44,224
،هي، پس شماها ميخوايد
مثلاً جون بکنيد
196
00:10:44,294 --> 00:10:45,352
يا يه آبجويي چيزي بخوريد يه چيز ديگه؟
197
00:10:45,428 --> 00:10:48,056
راستش ما امشب ميخوايم بريم
.سمت درخت جاشوآ
198
00:10:48,131 --> 00:10:49,758
اوه، جداً؟ اون بالا چه خبره؟
199
00:10:49,833 --> 00:10:51,300
ما داريم اين کار رو
.براي يوجن ميکنيم، ميدوني
200
00:10:51,367 --> 00:10:55,326
يه جور مهمونيِ مجردي، مسافرت يا
.پيک نيک.يا از اين چيزا، ميدوني
201
00:10:56,873 --> 00:10:58,602
من حتي نميدونستم
.شماها دارين ازد.اج ميکنيد
202
00:10:58,675 --> 00:11:01,473
.آره. انداختيمش به يکشنبه ي ديگه
203
00:11:01,544 --> 00:11:03,774
.عاليه
.حشره ي کوچولوي کثيف
204
00:11:03,847 --> 00:11:06,247
.اون بالاخره باکره بودنش رو داره از دست ميده
205
00:11:06,316 --> 00:11:08,375
.من دوست دخترم رو کردم. اون داره شوخي ميکنه
206
00:11:08,451 --> 00:11:12,888
.خيلي خب! خيلي آروم
.خيل خيلي آروم. باحاله
207
00:11:13,690 --> 00:11:16,557
.بايد دعوتت ميکردم مرد
.من فقط فکر نميکردم تو هم ميايي قاطي مرغا
208
00:11:16,626 --> 00:11:18,719
تو واقعاً هيچ وقت با ما نميايي بيرون
.بعد از تمرين کردن و وسيله خريدن
209
00:11:18,795 --> 00:11:21,059
.اوه، نه رفيق...مساوي نکن
210
00:11:21,131 --> 00:11:24,658
.اين خيلي خوبه. واقعاً
...يه هر حال ممنونم.ممنونم ولي
211
00:11:24,734 --> 00:11:28,226
.ميدوني اين واقعاً بامزه ست
.من همين الان خودم نامزد کردم
212
00:11:28,304 --> 00:11:31,330
.واي، اون خيلي عاليه
.واقعاً؟ تبريک ميگم
213
00:11:31,407 --> 00:11:32,999
.خيلي باحاله
.اون عاليه
214
00:11:33,076 --> 00:11:34,737
.موفق باشي
215
00:11:34,811 --> 00:11:37,678
.ممنونم، همينطور از تو
.مرسي
216
00:11:38,148 --> 00:11:39,308
.آره
217
00:11:40,650 --> 00:11:42,345
،خيلي خب، راستش
.ما احتمالاً بزنيم به جاده
218
00:11:42,418 --> 00:11:43,407
.ترافيکه
.آره
219
00:11:43,486 --> 00:11:44,783
.خوش بگذره
.اميدوارم
220
00:11:44,854 --> 00:11:46,344
چهارشنبه برميگرديم، درسته؟
.آره
221
00:11:46,422 --> 00:11:48,686
.ما هم اينجا تا شما نيستين بازي ميکنيم
222
00:11:48,758 --> 00:11:51,659
.خداياو بخاطر درخت جاشوآئه
.درسته
223
00:11:56,633 --> 00:11:59,193
مضحکه، ميدوني منظورم چيه؟
224
00:12:03,273 --> 00:12:05,571
.نه جدي ميگم
ميدوني شب هاي مورد علاقه من چيا هستن؟
225
00:12:05,642 --> 00:12:08,304
،با دخترات برم بيرون
و ميتونم اون کار بيگناه رو انجام بدم
226
00:12:08,378 --> 00:12:10,175
چونکه بَري هم دوست داره
.با دوستاش بره بيرون
227
00:12:10,246 --> 00:12:12,407
،منظورم اينه که تعطيلات هر هفته
،يه زمين گلف هست
228
00:12:12,482 --> 00:12:14,313
.يه اسکي سواري، يه آخر هفته تو وگاس
229
00:12:14,384 --> 00:12:16,944
وايسا ببينم، وگاس؟ نگران اين نيستي
که گولت بزنه؟
230
00:12:17,020 --> 00:12:20,888
اون 40 کيلو اضافه وزن داره
.و خيلي تنبله و يه کير کوچولو هم داره
231
00:12:20,957 --> 00:12:22,822
،ببين، من اون يارو رو تا سر حد مرگ دوست دارم
ولي من خيلي دورم
232
00:12:22,892 --> 00:12:24,325
از اون دختر خوشگلي که
،اون ميخواد انتخاب کنه
233
00:12:24,394 --> 00:12:25,884
.و اينکه من فقط يه 7 ساله هستم، پس بيخيال
234
00:12:25,962 --> 00:12:27,190
.اوه خداي من، تو 7 ساله نيستي
235
00:12:38,908 --> 00:12:40,773
.پيتر واقعاً مشکل پسنده
236
00:12:40,844 --> 00:12:42,869
.من نميدونم زو
.منظورم اينه که فکر ميکنم اين يه جورايي جديه
237
00:12:42,946 --> 00:12:45,471
يه آدم بدون رفيق ميتونه
.واقعاً گوشه گير باشه
238
00:12:45,548 --> 00:12:47,914
مثل باجناق من
.که خواهرم رو ديوونه ميکنه
239
00:12:47,984 --> 00:12:49,952
،اون هميشه اينطوريه
کي ميايي خونه؟
240
00:12:50,019 --> 00:12:51,713
کجا ميري؟
ميتونم باهات بيام؟
241
00:12:51,787 --> 00:12:53,550
.چونکه تلويزيون هيچي نداره
من چيکار کنم؟
242
00:12:53,622 --> 00:12:55,817
...اون...نه، بيخيال. چيـ
.قبل از نصفه شب خونه باش
243
00:12:55,891 --> 00:12:58,451
.پيتر اونطوري نيست. خواهش ميکنم
.اون اونطوري که ميگي نيست
244
00:12:58,527 --> 00:12:59,721
.خب، فقط صبر کن
245
00:12:59,795 --> 00:13:02,286
ولي به هر حال، تو 6 تا نديمه ي عروس
.و يه ساقدوش داري
246
00:13:02,364 --> 00:13:04,559
خيلي عجيبه اگه
.تنهايي بريم تو اون جايگاه
247
00:13:04,633 --> 00:13:06,294
.آره، ميدونم
.اون عاليه
248
00:13:06,368 --> 00:13:08,768
خب، کي ميخواد بهترين مرد اون بشه؟
.نميدونم
249
00:13:08,837 --> 00:13:11,863
من صادقانه فکر ميکنم که بهترين
.دوست اون مامانشه
250
00:13:11,940 --> 00:13:14,670
.وحشتناکه
.نه، نه، نه. اونطوري نه
251
00:13:15,077 --> 00:13:16,374
پيتر؟
252
00:13:17,713 --> 00:13:18,975
پيتر؟
253
00:13:21,650 --> 00:13:22,912
عسلم؟
254
00:13:27,289 --> 00:13:28,347
!هي
255
00:13:28,957 --> 00:13:30,390
!هي
!هي
256
00:13:31,293 --> 00:13:34,126
.من براتون چند تا نوشيدني از ريسه هاش شناور درست کردم
257
00:13:35,564 --> 00:13:37,259
پيتر، اونا بسته هاي شکلاتن؟
258
00:13:37,332 --> 00:13:40,358
.آره. پيروتي. از مزرعه ي پپريج
259
00:13:40,435 --> 00:13:43,199
.بخاطر اون ريشه هاي شناور ممنونم عزيزم
.خيلي خوب و شيرين بود
260
00:13:43,272 --> 00:13:44,296
.خواهش ميکنم. لذت ببريد
261
00:13:44,373 --> 00:13:47,365
.هي، عروسيتون مبارک باشه
!تبريک ميگم
262
00:13:48,844 --> 00:13:51,870
.ميدونم. خيلي جالبه
.احساس ميکنم خيلي بزرگ شدم
263
00:13:51,947 --> 00:13:54,279
.خيلي خب قربان
.خيلي خب خانم
264
00:13:55,250 --> 00:13:56,444
.خيلي خب
265
00:13:57,853 --> 00:13:59,115
لعنت! فکر ميکني صدامون رو شنيد؟
266
00:13:59,187 --> 00:14:01,382
.نه
.امکان نداره
267
00:14:01,456 --> 00:14:03,321
.من بايد چند تا دوست پيدا کنم
268
00:14:06,328 --> 00:14:08,796
.اين خيلي باحاله
.تو براي کمک ميايي پيش من
269
00:14:08,864 --> 00:14:11,128
،خب، خبر خوب اينه که
،نه تنها مدها رو ميشناسم
270
00:14:11,199 --> 00:14:13,565
.بلکه آدماي روراست هم جزء تخصصاي منه
271
00:14:13,635 --> 00:14:14,829
يعني چي؟
272
00:14:14,903 --> 00:14:18,066
.از افتادن دنبال آدماي همجنس باز خسته شدم
.ميخوام بيشتر به خودم حال بدم
273
00:14:18,140 --> 00:14:20,631
!آره
.ببخشيد منو
274
00:14:20,709 --> 00:14:22,768
.بيا برادر
.عميق بگرد، زود باش
275
00:14:22,844 --> 00:14:25,677
،اونو بنداز کنار. به من نگاه کن
.من انگشت کوچيکه ام. خيلي کم بهش دست ميزنم
276
00:14:25,747 --> 00:14:29,911
.تو واضح گفتي. اون تو حبسش کن رفيق
.کار خوبي بود. حرکت خوبي بود
277
00:14:30,218 --> 00:14:31,913
.ممنونم مرد
.خواهش ميکنم
278
00:14:31,987 --> 00:14:34,148
.خيلي خب، بعداً ميبينمت
279
00:14:34,222 --> 00:14:35,712
.اميدوارم
280
00:14:42,731 --> 00:14:44,961
.اون ياروئه کاملاً داشت باهات لاس ميزد
.بهت که گفتم
281
00:14:45,033 --> 00:14:47,593
حلقه ي ازدواجش رو ديدي؟
.درست مثل يه علامت
282
00:14:47,669 --> 00:14:49,694
.دارم بهت ميگم، نقشه کشيدن آسونه
283
00:14:49,771 --> 00:14:51,705
آشنايي با دوستان افلاطوني
.نه، خيلي نه
284
00:14:51,773 --> 00:14:53,764
پس من چيکار ميکنم؟
منظورم اينه که چطوري دوست پيدا کنم؟
285
00:14:53,842 --> 00:14:55,400
.اون خيلي عجيب غريب تر از اين حرفاست
286
00:14:55,477 --> 00:14:58,571
خب، ميتونم تو ورزشگاه سر
،چند نفر رو گول بمالم
287
00:14:58,647 --> 00:15:00,512
ولي تو بايد در اين باره
.خيلي سريعتر باشي مرد
288
00:15:00,582 --> 00:15:02,641
.آره، آره
.از اينترنت براي دوست يابي استفاده کن
289
00:15:02,718 --> 00:15:04,083
.برو پيش مامان درستت کنه
290
00:15:04,152 --> 00:15:06,450
،منظورم اينه که اگه يه آدم باحال ديدي
سر صحبت رو باز کن
291
00:15:06,521 --> 00:15:08,455
.و ازش بخواه با هم قرار بذاريد
چي؟
292
00:15:08,523 --> 00:15:10,115
.يه قرار ملاقات
.خيلي خب
293
00:15:10,192 --> 00:15:11,420
ميدوني منظورم چيه؟
.نه
294
00:15:11,493 --> 00:15:14,826
منظورم از اوني که گفتم يه ناهار
يا يه نوشيدني بعد از کاره، فهميدي؟
295
00:15:14,896 --> 00:15:16,420
.نه شام و نه سينما
296
00:15:16,498 --> 00:15:18,625
تو اين پسرا رو نميبري که
.فيلم شيطان پرادا ميپوشد رو ببينن
297
00:15:19,134 --> 00:15:20,999
.اوه، من عاشق اون فيلمم
298
00:15:21,069 --> 00:15:22,969
.نه، اين کرا رو نميکنم. گرفتم
.ميدونم منتظورت چيه
299
00:15:23,038 --> 00:15:25,472
.اين خيلي جالبه
.ما برات چند تا دوست پيدا ميکنيم
300
00:15:27,009 --> 00:15:29,739
پس من...من چيکار کنم؟
تو زياد بازي نميکين؟
301
00:15:29,811 --> 00:15:33,269
.من وقتي کالج بودم زياد ورق بازي ميکردم
.اين درست همون چيزه
302
00:15:33,348 --> 00:15:36,112
.من حتي نميدونم اون چرا زنگ زد
.اين يارو حتي پوکر هم بازي نکرده
303
00:15:36,184 --> 00:15:38,618
.من نميدونم
،من نميدونم، ولي اين نامزد زوييه
304
00:15:38,687 --> 00:15:40,120
.پس خفه شو و عين آدم رفتار کن
305
00:15:40,188 --> 00:15:42,748
راستش، اگه اين کار رو بکنم وقتي برسيم خونه
.و چراغ ها روشن بشه با همديگه سکس ميکنيم
306
00:15:42,824 --> 00:15:45,292
واقعاً؟
.آره. مثل اون موقع توي جامائيکا
307
00:15:46,828 --> 00:15:48,625
.خيلي خب
.تمام شب طول ميکشه
308
00:15:48,964 --> 00:15:51,125
.خيلي خب. دوست دارم
.خيلي خب
309
00:15:51,466 --> 00:15:55,926
برادرم آدم خيلي باحاليه، ميدوني؟
...منظورم اينه که اون باهوشه، اون
310
00:15:56,705 --> 00:15:57,933
،خب، راستش
،من اونو خيلي خوب نميشناسم
311
00:15:58,006 --> 00:16:01,567
ولي ميتونم بهت 5 جلسه وقت بدم
.که باهاش بري بيرون
312
00:16:01,743 --> 00:16:03,267
!برو بکهام
313
00:16:04,179 --> 00:16:07,876
.خيلي خوشحالم که رابي اين برنامه رو ريخت
!اين خيلي عاليه! اين خيلي عاليه
314
00:16:07,949 --> 00:16:10,747
...منم همينطور، اين واقعاً
!اين عالي نيست پسر؟ من عاشق فوتبالم
315
00:16:10,819 --> 00:16:13,652
!بريم کهکشان! بريم
316
00:16:14,589 --> 00:16:17,717
!بريم کهکشان! بريم
317
00:16:17,793 --> 00:16:19,658
...زود باش پيتر، پاشو وايسا. بريم
318
00:16:19,728 --> 00:16:20,922
!خفه شو
319
00:16:20,996 --> 00:16:22,293
.خيلي خب، حالا مردم واقعاً ناراحتن
320
00:16:22,364 --> 00:16:23,524
!خفه شو
!نه، تو خفه شو
321
00:16:23,598 --> 00:16:25,429
!تو خفه شو
!هي، بازي رو نگاه کنيد
322
00:16:25,600 --> 00:16:29,400
.عسلم، اون همين الان رفت لوس آنجلس
.اون به ندرت کسي رو ميشناسه
323
00:16:29,471 --> 00:16:30,870
.اون يه مهندسه نقشه کشه
324
00:16:30,939 --> 00:16:33,669
مادرش ميگه
.اون خيلي از ديدن تو خوشحاله
325
00:16:33,742 --> 00:16:36,176
رابي بهم گفت با هيچ کدوم از اين
.آدما شام نخورم
326
00:16:36,244 --> 00:16:39,645
.برادر تو يه آدم ديوونه ست
.يه شام نميکشدت
327
00:16:40,749 --> 00:16:42,649
داگ؟
پيتر؟
328
00:16:43,018 --> 00:16:44,485
.هي
.هي
329
00:16:46,788 --> 00:16:49,655
پس تو تازه اومدي اينجا، هان؟
.آره. خيلي وقت نيست
330
00:16:49,724 --> 00:16:53,660
.چند هفته اي هست
.با کشتي از شيکاگو دل رو زديم به دريا
331
00:16:54,096 --> 00:16:55,358
.از شهر چي
332
00:16:55,430 --> 00:16:56,988
.شهر بادي
.اوه، آره
333
00:16:58,733 --> 00:17:00,200
.اونجا خيلي خوبه
334
00:17:01,770 --> 00:17:03,260
.اون آدماي ورزشي
335
00:17:03,338 --> 00:17:07,741
ميدوني من ديگه از چيِ اون برنامه
...قديميِ زنده ي شنبه شب خوشم مياد؟ از اون
336
00:17:07,809 --> 00:17:10,869
اون دانا کاروي با اون بانوي پير
...که از
337
00:17:10,946 --> 00:17:12,243
زن کليسا؟
!آره! آره
338
00:17:12,314 --> 00:17:14,179
"اون خاص نيست؟"
339
00:17:15,450 --> 00:17:17,247
"اون خاص نيست؟"
340
00:17:17,452 --> 00:17:19,818
اون بيشتر شبيه
.اون افسانه ايرلندي که درباره جن ميگفته
341
00:17:19,888 --> 00:17:21,753
واقهاً اون کار کرد؟
.يه ذره کار کرد. بازم مثل همون افسانه ي ايرلنديه
342
00:17:25,327 --> 00:17:28,296
.منم از ديدنت خوشحال شدم مِل اِشتِن
343
00:17:28,964 --> 00:17:31,330
.اون عکس مال چند سال پيشه
344
00:17:33,668 --> 00:17:37,866
بشين. من خيلي خوشحالم
.که تو رو شخصاً ملاقات ميکنم، ميدوني
345
00:17:38,340 --> 00:17:42,173
منم همينطور. چه مدته که از اينترنت
استفاده ميکنيد؟
346
00:17:43,744 --> 00:17:45,302
.سه يا چهار ساله
347
00:17:45,379 --> 00:17:47,904
من تا چند سال پيش
.چيزي ازش سر در نمياوردم
348
00:17:47,982 --> 00:17:49,950
.حالا توي اينترنت خيلي خوبي
.ممنونم
349
00:17:50,017 --> 00:17:52,952
! سگ بزرگ
!ايناهاش
350
00:17:53,020 --> 00:17:54,248
.بذاريد ازتون بپرسم
.بذاريد ازتون بپرسم
351
00:17:54,321 --> 00:17:56,755
.بيتلز، استونز، با شماره ي سه
352
00:17:56,824 --> 00:17:58,485
.يک دو سه. بيتلز
.همه هستن
353
00:17:58,559 --> 00:18:00,049
.گمشو
.برام مهم نيست
354
00:18:00,127 --> 00:18:02,152
.همه هستن
.تو يه احمقي
355
00:18:02,229 --> 00:18:03,321
.نه تو احمقي رفيق
356
00:18:03,397 --> 00:18:05,388
.منو صدا ميکنن
357
00:18:05,466 --> 00:18:06,592
.براي من خيلي زياده
.تو وارد ميشي
358
00:18:06,667 --> 00:18:08,100
کس ديگه اي نيست؟ فقط من و تو؟
.آره
359
00:18:08,169 --> 00:18:10,831
همين؟ به همين راحتي؟
.سفر ملکه ها
360
00:18:10,905 --> 00:18:13,897
.خوبه
.3تا خانم، 3 تا خانم
361
00:18:13,974 --> 00:18:15,737
.دست قشنگيه
.بالاخره، بالاخره
362
00:18:15,809 --> 00:18:18,073
.صبر کنم، ببينيم اون چي داره
.آره، ببينيم اون چي داره
363
00:18:18,145 --> 00:18:21,171
.من هيچي ندارم. 5 تا دل دارم
364
00:18:21,248 --> 00:18:23,409
.مزخرف نگو
...آره، يک، دو ، سه
365
00:18:23,484 --> 00:18:24,917
!مزخرف
366
00:18:24,985 --> 00:18:26,145
.اون يه کثافتِ لعنتيه
367
00:18:26,220 --> 00:18:27,517
.آروم باش
.آروم نميشم
368
00:18:27,588 --> 00:18:30,716
چيه؟
.من گفتم تو يه کثافتي پيتر
369
00:18:30,791 --> 00:18:32,088
.خيلي جدي نگيرش
370
00:18:32,159 --> 00:18:35,128
براي چي با 7 تا خالِ آماده
اونجا نشستي؟
371
00:18:39,466 --> 00:18:40,899
...متأسفم
.فقط بهم بيشتر چيپس بده
372
00:18:40,968 --> 00:18:42,401
.نميدونستم رنگين کمون بود
373
00:18:42,469 --> 00:18:45,165
ببينم مشروب رو مُخت تأثير گذاشته؟
.اتفاقاً مغزم رو باز کرد. ممنونم
374
00:18:45,239 --> 00:18:47,104
.عاليه
.زود باش
375
00:18:48,842 --> 00:18:51,174
.داغ. داغ
.اوه، خداي من
376
00:18:51,245 --> 00:18:53,475
.اون خيلي آتيشيه
.اون داره سيگار ميکشه
377
00:18:55,216 --> 00:18:56,581
،خيلي خب پيتر
تو مسابقه کشتيراني تموم کردي، درسته؟
378
00:18:56,650 --> 00:18:58,083
.نه
،آبجوت رو بخور حرف نزن
379
00:18:58,152 --> 00:19:00,052
.و تو انتظار بقيه اش رو هم داشته باش
...من گرفتمش. من
380
00:19:00,120 --> 00:19:01,610
.مهم نيست کي برنده ميشه
381
00:19:01,689 --> 00:19:02,678
.يا تويي يا من ديگه
382
00:19:02,756 --> 00:19:04,223
.اينا لنگر ميشن
.ما لنگر هستيم
383
00:19:04,291 --> 00:19:07,226
!بياييد سوار شيد...مابقه قايقراني! مسابقه
.هيچ شانسي توي مسابقه قايقراني نداري
384
00:19:07,294 --> 00:19:09,888
!يک! دو! سه! بريد
385
00:19:09,964 --> 00:19:12,797
!زود باش پيت! فقط تويي پيتر
386
00:19:12,866 --> 00:19:14,333
!برو، برو، برو
387
00:19:17,304 --> 00:19:18,566
!بزنش زمين
388
00:19:18,639 --> 00:19:21,039
!يه بار ديگه
.بريم
389
00:19:26,046 --> 00:19:27,809
!زود باش! برو بَري
390
00:19:27,881 --> 00:19:29,940
!بَري! لعنت بَري
!لعنت
391
00:19:30,017 --> 00:19:34,613
...آره! تو صورتت! توي
392
00:19:35,723 --> 00:19:37,350
!لعنتي
393
00:19:39,426 --> 00:19:41,894
.متأسفم
.از خونه من برو بيرون
394
00:19:41,962 --> 00:19:44,954
.متأسفم
.فقط از خونه من برو بيرون
395
00:19:45,699 --> 00:19:47,599
.متأسفم
!اصلاً خونسردي اي در کار نيست! گمشو بيرون
396
00:19:50,104 --> 00:19:52,572
،بايد بهت بگم داگ
.من واقعاً از اين لذت بردم
397
00:19:52,640 --> 00:19:54,335
ميدوني، اخيراً با
.آضغالاي زيادي بيرون رفتم
398
00:19:54,408 --> 00:19:57,275
اين خيلي خوبه که بالاخره
.يکي رو پيدا کردم که يه مکالمه واقعي باهاش بکنم
399
00:19:57,344 --> 00:19:58,777
.بيا دوباره انجامش بديم
.من که دوست دارم
400
00:19:58,846 --> 00:20:02,612
.خيلي خب. فردا. ماتسوهيسا، ساعت 8
401
00:20:02,683 --> 00:20:05,311
.اونجا ميبينمت قربان
.خيلي عاليه
402
00:20:24,471 --> 00:20:25,529
.تو خيلي سرت شلوغ بود
403
00:20:25,606 --> 00:20:28,439
.اين چند هفته به سختي ميديدمت
404
00:20:28,809 --> 00:20:31,403
.ميدونم. خيلي سرم به کار گرمه
405
00:20:31,478 --> 00:20:33,639
.خوشحالم که الان دارم ميبينمت
406
00:20:40,254 --> 00:20:42,916
ببينم، کسي رو نبوسيدي؟
.نه
407
00:20:45,459 --> 00:20:48,326
.پيتر، دهنت مزه ي خاصي ميده
408
00:20:50,297 --> 00:20:54,063
،آره، با اين يارو رفتم بيرون
.و اون منو بوسيد
409
00:20:55,336 --> 00:20:57,031
چي داري ميگي تو؟
410
00:20:57,104 --> 00:20:59,595
،مامانم ترتيب اين يارو ر. برام داد
411
00:20:59,673 --> 00:21:01,800
،و اون فکر کرد من همجنس بازم
...و اون فقط
412
00:21:01,875 --> 00:21:03,467
.همش سوءتفاهم بود
413
00:21:03,544 --> 00:21:05,375
مامانت ترتيب يه نفر رو براي تو داد؟
.آره
414
00:21:05,446 --> 00:21:07,175
تو به من گفتي با يه مشتري
.ميري شام بخوري
415
00:21:07,247 --> 00:21:09,545
.نه
اينجا چه خبره؟
416
00:21:09,616 --> 00:21:12,141
ببين، من وقتي داشتي با اون
دخترا حرف ميزدي حرفاتو گوش کردم
417
00:21:12,219 --> 00:21:14,084
...توي اون شب دخترا و
418
00:21:14,154 --> 00:21:15,212
.ميدونستم
419
00:21:15,289 --> 00:21:18,258
ببين، ميدونم تو خيلي کارت سنگينه
،که من هيچ دوست نزديکي ندارم
420
00:21:18,325 --> 00:21:20,816
.خب ميخواستم با يه نفر آشنا بشم
421
00:21:22,496 --> 00:21:24,896
...درسته، تو داشتي
.خيلي خب، اون خيلي چيزا رو توضيح ميده
422
00:21:24,965 --> 00:21:27,957
من فکر ميکردم اين خيلي عجيبه
.که تو ميخواستي با بَري بري بيرون
423
00:21:28,035 --> 00:21:30,697
.آره، دقيقاً. اون يارو يه احمقه
.آره
424
00:21:30,771 --> 00:21:33,035
.من يه دونه زدم تو صورتش
.آره ميدونم. دنيز بهم گفت
425
00:21:33,107 --> 00:21:35,337
.من خيلي زدم...خيلي
.آره
426
00:21:35,409 --> 00:21:37,570
.درست مثل موشک بود
.آره
427
00:21:37,644 --> 00:21:40,078
.اون يه چيز واقعيه
.آره
428
00:21:40,147 --> 00:21:42,172
خب، فکر نميکنم بخوام با کسي
،تا 30 ام جون آشنا بشم
429
00:21:42,249 --> 00:21:45,309
بنابراين عروسيمون يه ذره
.غير مفمول ميشه
430
00:21:45,386 --> 00:21:48,913
.پيتر، برام مهم نيست
من فقط ميخوام تو خوشحال باشي
431
00:21:49,323 --> 00:21:51,689
.و اينکه بوسيدن مردهاي غريبه رو تموم کني
432
00:21:56,930 --> 00:21:59,558
.واي، اينجا رو دود گرفته
433
00:21:59,633 --> 00:22:01,328
.آره، اون اينجا بيدار شد
434
00:22:01,402 --> 00:22:02,960
زبون؟
.اوه، آره
435
00:22:03,036 --> 00:22:04,970
ممکنه دندونات رو مسواک بزني؟
436
00:22:05,038 --> 00:22:07,871
.نه. من اون کار رو چندين بار انجام دادم
437
00:22:08,342 --> 00:22:09,866
.دوباره دهنم رو ميشورم
438
00:22:09,943 --> 00:22:14,277
.يه ماده شوينده توي کابينت هست
.نه، بايد با مواد شيميايي انجامش بدم
439
00:22:14,348 --> 00:22:17,551
.دوست دارم
.منم دوست دارم. احتمالاً کومِت استفاده ميکنم
440
00:22:40,973 --> 00:22:42,099
.از آشناييت خوشحال شدم
441
00:22:42,375 --> 00:22:44,240
.من اونجا زندگي ميکنم
442
00:22:44,477 --> 00:22:46,377
.خوشم مياد. سعي ميکنم خوشم بياد
443
00:22:46,946 --> 00:22:48,004
آره؟
.آره
444
00:22:48,080 --> 00:22:49,604
فضاي خوبيه، ميدوني؟
.تکون خوبيه
445
00:22:49,682 --> 00:22:51,206
.جدي؟ عاليه
.آره
446
00:22:51,284 --> 00:22:53,844
راستش، وقتي سانتا آنا نياد
.جلو خيلي با شکوهه
447
00:22:53,920 --> 00:22:54,944
.ممنونم
.من خيلي حال کردم
448
00:22:55,021 --> 00:22:56,045
.خبرت ميکنيم
.باشه
449
00:22:56,122 --> 00:22:57,180
.مرسي
450
00:23:00,259 --> 00:23:01,283
.سلام
.سلام
451
00:23:01,360 --> 00:23:03,260
.اگه کمکي خواستي خجالت نکش
.مرسي
452
00:23:03,329 --> 00:23:04,489
.خواهش ميکنم
453
00:23:12,805 --> 00:23:14,636
.از اينکه اينجا غذا ميخوري ممنونم
454
00:23:14,707 --> 00:23:16,231
من اولبن نفرم، هان؟
.آره
455
00:23:16,309 --> 00:23:19,335
من هيچ وقت نفهميدم چرا مردم از اينکه
.تو يه خونه ي باز غذا بخورن اينقدر ميترسن
456
00:23:19,412 --> 00:23:20,709
.من ميدونم
457
00:23:21,647 --> 00:23:22,807
چرا فريگو داره ميفروشه؟
458
00:23:22,882 --> 00:23:24,679
.اون توي جکسون هول يه جايي خريده
459
00:23:24,750 --> 00:23:26,684
آره، من فکر ميکنم که اون ديگه
.از اين محوطه هاليوود خسته شده
460
00:23:26,752 --> 00:23:27,776
.درسته
461
00:23:27,854 --> 00:23:30,755
ميدوني، من هميشه يه دفترچه
،و يه مجسمه غول پيکر از لو فرينو ميخواستم
462
00:23:30,823 --> 00:23:32,950
.خب فکر ميکنم پيداش کردم
463
00:23:33,793 --> 00:23:35,226
.اون يه دونه داره
464
00:23:35,294 --> 00:23:38,354
ما فقط داريم وقتت رو با اون
.زوج تلف ميکنيم
465
00:23:38,664 --> 00:23:40,427
چرا اونو ميگي؟
466
00:23:40,500 --> 00:23:43,230
.من ديدم که اون يارو متوقف شد
،اون داره يه سابِ 9.3 رو ميرونه
467
00:23:43,302 --> 00:23:46,635
،که، من البته مغرور نيستم،يه ماشين عاليه
.ولي قيمتش 30000 دلاره
468
00:23:46,706 --> 00:23:50,039
اين خونه بايد حدوداي
4ميليون، 4 ميليون و 200 هزار دلار باشه، نه؟
469
00:23:50,109 --> 00:23:51,838
اون زياد محاسبه نميخواد، درسته؟
470
00:23:51,911 --> 00:23:55,176
.خب، اميدوارم موضوع اون نباشه
.اون بهم گفت ميخاود يه پيشنهادي بده
471
00:23:55,248 --> 00:23:58,581
فکر کنم ميخواد اون دختري رو که
.هنوز باهاش نخاوبيده تحت تأثير قرار بده
472
00:23:58,651 --> 00:24:00,312
.فنگ شويي
.آره
473
00:24:01,387 --> 00:24:03,150
تو از کجا ميدوني؟
474
00:24:03,623 --> 00:24:06,251
راستش، اون زبان بدنه، ميدوني؟
475
00:24:06,659 --> 00:24:07,921
.ببين، اون يارو واقعاً بايد بگوزه
476
00:24:07,994 --> 00:24:09,962
اين خيلي واضحه
واي اون اونو به اندازه کافي خوب نميشناسه
477
00:24:10,029 --> 00:24:12,623
،که جلوش اون کار رو بکنه
.بنابراين شرط ميبندم اونا با همديگه نخوابيدن
478
00:24:12,698 --> 00:24:16,134
از اين خوشم مياد. تو حالت خوبه؟
.آره، نه، من خوبم. من خوبم
479
00:24:16,202 --> 00:24:18,932
.اون به نظر داره به خودش ميپيچه
.آره، اون نميخواد بگوزه
480
00:24:19,005 --> 00:24:23,442
،ببين. وقتي اون فضاي خالي به اندازه کافي پيدا کنه
.حتماً اون کار رو ميکنه، من باهات شرط ميبندم
481
00:24:23,509 --> 00:24:25,534
.اون حرکت خوبيه
482
00:24:25,611 --> 00:24:27,875
.هي برو آشپزخونه رو نگاه کن عزيزم"
."اونجا ميبينمت
483
00:24:27,947 --> 00:24:30,040
.باشه. آره
.حالا نگاه کن
484
00:24:30,416 --> 00:24:34,045
.اون داره آروم راه ميره
.آروم ولي مطمئن. پاي اونو نگاه کن
485
00:24:34,120 --> 00:24:37,556
.منتظر بمون. منتظر بمون. بگوز
486
00:24:37,623 --> 00:24:39,853
.****بوم. اون يه گوزه، مادر
.اوه خداي من
487
00:24:39,926 --> 00:24:41,553
.اون يه گوز گنده ست
!اوه خداي من
488
00:24:41,627 --> 00:24:45,063
به اون محصولات جلوي خونه ات نگاه
.کن دارن از هم ميپاشن. چه فضاحتي
489
00:24:45,131 --> 00:24:48,294
.اون توي خونه ي باز من گوزيد
.مطمئناً
490
00:24:49,468 --> 00:24:50,457
ميدوني چيه بچه؟
491
00:24:50,536 --> 00:24:53,801
از اين خوشم مياد، ولي دارم فکر ميکنم
.ممکنه اين يه ذره کوچيک باشه
492
00:24:53,873 --> 00:24:56,273
.کاملاً و بوي اون هم مثل گوزه
493
00:24:56,342 --> 00:24:57,604
چي؟
.بيخيال
494
00:24:57,677 --> 00:24:59,110
.بيا پياده شيم عزيزم. زود باش
495
00:24:59,178 --> 00:25:02,045
پنجره هاي ماشين رو
.بکش پايين عزيزم
496
00:25:02,114 --> 00:25:04,139
.تو اون کار رو کردي
.انگار داشتي مسابقه گزارش ميکردي
497
00:25:04,216 --> 00:25:05,444
!خيلي سرگرم کننده ست. تو اون کار رو کردي
498
00:25:05,518 --> 00:25:07,748
.آره. خوب، من گوزهام رو ميشناسم
.باور نکردنيه
499
00:25:07,820 --> 00:25:10,448
.خب، گوش کن، فقط افشا کن
500
00:25:11,257 --> 00:25:13,657
.من هيچ علاقه اي به خريدن اين خونه ندارم
501
00:25:13,726 --> 00:25:15,159
خب، پس تو اينجايي؟
502
00:25:15,227 --> 00:25:18,162
که از غذات بخورم و
.با يه زن بيوه ملاقات کنم
503
00:25:18,230 --> 00:25:19,629
جدي ميگي؟
.آره
504
00:25:19,699 --> 00:25:22,099
آره. من فهميدم که
،توي خونه هاي باز درجه يک
505
00:25:22,168 --> 00:25:24,636
،گسترش پيدا کردن خيلي خوبه
506
00:25:24,704 --> 00:25:28,868
و يه گروه جذاب و جديد و منفرد
.از دختراي جوون وجود دارن
507
00:25:29,342 --> 00:25:33,369
.نميدونم چي بگم
.از صداقتت ممنونم
508
00:25:34,180 --> 00:25:37,343
،بخاطر اون گوجه فرنگي هايي که توي آفتاب خشک شده بود ممنونم
.چونکه اين واقعاً آشکار سازيه
509
00:25:37,650 --> 00:25:40,380
.وايي. هي، از اينکه اشاره کردي ممنونم
.خواهش ميکنم
510
00:25:40,653 --> 00:25:42,382
،خيلي خب
.ميخوام اين راه رو براي جاده انتخاب کنم
511
00:25:42,455 --> 00:25:45,447
يه خونه ي باز توي بل اير هست که
.گفته شده توش پر از يوزپلنگه
512
00:25:45,524 --> 00:25:47,515
.نميخواي اونو از دست بدي
.نه قربان
513
00:25:47,593 --> 00:25:49,652
.از ديدنت خوشحالم. آره
.منم همينطور
514
00:25:49,729 --> 00:25:51,822
،هي، ميدوني چيه، بيا
.بذار کارتمو بهت بدم
515
00:25:51,897 --> 00:25:53,387
.خيلي خب
،در حقيقت شما داريد دنبال
516
00:25:53,466 --> 00:25:54,694
.يه خونه جديد يا تو همون مايه ها ميگردين
517
00:25:54,767 --> 00:25:57,861
،من در حقيقت تخصصم توي خونه هاي کوچيکتر
.خونه هاي ييلاقي و از همين جور چيزاست
518
00:25:57,937 --> 00:26:00,997
.دوست داشتنيه. بذاريد مال خودمو بهتون بدم
.باشه
519
00:26:01,540 --> 00:26:03,838
.سيدني فيف
.اين اسم منه
520
00:26:03,943 --> 00:26:04,967
.بفرماييد
521
00:26:05,044 --> 00:26:06,875
خب، بخاطر اون خونه ي
.باز عالي ممنونم
522
00:26:06,946 --> 00:26:08,709
.خواهش ميکنم. قابلي نداره
.خيلي خب
523
00:26:08,781 --> 00:26:11,409
.از آشناييتون خوشحال شدم
.منم همينطور سيدني
524
00:26:16,322 --> 00:26:17,619
.سلام
525
00:26:20,660 --> 00:26:21,752
.الان نميتونم بهش زنگ بزنم
526
00:26:21,827 --> 00:26:23,089
چرا مثل اين بي مصرف ها ميموني؟
527
00:26:23,162 --> 00:26:25,426
.اون کارتش رو بهت داد
.اين يه دعوت کاملاً آزاده
528
00:26:25,498 --> 00:26:26,863
.مغزت رو بکار بنداز
529
00:26:26,932 --> 00:26:29,162
.اين فصل ساحليه. اين فصل ساحليه
530
00:26:29,235 --> 00:26:31,533
.از اين متنفرم
.هيچ قانوني براي روابط دوستانه ي مردها وجود نداره
531
00:26:31,604 --> 00:26:33,799
داري از چي حرف ميزني؟
.تو با اون آدماي ديگه رفتي بيرون
532
00:26:33,873 --> 00:26:37,309
.من واقعاً درباري اين يکي خيلي اضطراب دارم
.چونکه واقعاً از اون خوشت مياد
533
00:26:37,376 --> 00:26:41,335
.خيلي خب رفيق، برنامه جالبي بود
.5تا بردار، ميخوام بزنمت زمين
534
00:26:41,747 --> 00:26:43,977
،ببين، اگع زنگ بزنه
ديگه بيشتر شام نميخوريم، باشه؟
535
00:26:44,050 --> 00:26:46,382
.داره پيام اشتباه رو ميفرسته
.ميدونم. ميدونم
536
00:26:46,452 --> 00:26:50,445
هي پيتر! يه بليط اضافه براي
!بازي تيم کهکشان برا امشب خريدم
537
00:26:50,523 --> 00:26:55,358
،ميدوني چيه؟ ممنونم مرد
.متأسفم، نميتونم. کار دارم
538
00:26:55,761 --> 00:26:59,390
.من بيلط هاي فصل رو گرفتم
.ميذارمت اون جلو. بيا
539
00:26:59,465 --> 00:27:01,763
هي، خيلي ممنونم
.از اينکه ميخواي منو با المو اونجا آشنا کني
540
00:27:01,834 --> 00:27:04,325
.اون خيلي حال ميده ها
.چي> اون يارو خيلي باحاله
541
00:27:04,403 --> 00:27:06,530
.بيا بريم. بيا بريم
.زود باش. فشارش بده بيرون
542
00:27:06,605 --> 00:27:09,875
!هر چي تو داري! هر چي تو داري
!هر چي تو داري
543
00:27:20,518 --> 00:27:21,712
.آره
544
00:27:22,187 --> 00:27:23,552
...فقط براي
545
00:27:26,191 --> 00:27:28,182
.هي...رقت انگيزه
546
00:27:29,294 --> 00:27:31,125
سيدني، حالت چطوره؟
.پيتر کلاون هستم
547
00:27:31,362 --> 00:27:34,559
.هي سيدني. پيتر کلاون هستم
.هفته ي پيش توي اون خونه باز با هم آشنا شديم
548
00:27:34,632 --> 00:27:38,466
چند تا نيرو جمع کن، ميتوني؟
.يه مقدار پنير گرفتم. يه استراحت بهم بده
549
00:27:39,370 --> 00:27:41,235
.نه. اوه خداي من
550
00:27:44,275 --> 00:27:46,800
.هي پيتر
.هي کارولاين
551
00:27:51,182 --> 00:27:52,342
.ببخشيد
552
00:27:52,917 --> 00:27:54,885
.فيف. ميدوني چيکار کني
553
00:27:54,953 --> 00:27:58,548
.هي پيتر. سيدني کلاون هستم
.نه، اون خوب نيست
554
00:28:01,426 --> 00:28:03,690
.سيدني، پيتر کلاون هستم
555
00:28:03,762 --> 00:28:07,323
،من توي اون خونه باز هفته پيش باهات آشنا شدم
556
00:28:07,398 --> 00:28:11,994
...و نمايش داشتم و
557
00:28:12,837 --> 00:28:18,332
به هر حال، ميخواستم ببينم
اگه يه وقت خواستي با هم باشيم
558
00:28:18,409 --> 00:28:23,745
.و خواستي درباره مناطق مسکوني و چيزاي ديگه حرف بزنيم
...من هستم و
559
00:28:23,815 --> 00:28:25,612
.هي شيرينم
.هي
560
00:28:31,089 --> 00:28:34,058
.ببخشيد، يادم رفت چي ميخواستم بگم
چي ميخواستم بگم؟
561
00:28:36,094 --> 00:28:40,030
...آره، اون خونه ي باز و ما آشنا شديم
.به هر حال، اصلاً اجبازت نميکنم
562
00:28:40,098 --> 00:28:44,831
هر وقتي که سزت خلوت شد و وقت داشتي
.بهم زنگ بزن
563
00:28:44,903 --> 00:28:48,805
.و با همديگه حرف ميزنيم
564
00:28:49,541 --> 00:28:52,271
.خيلي خب
.اميدوارم روز خوبي داشته باشي
565
00:28:52,343 --> 00:28:53,901
.خيلي خب. فعلاً خداحافظ
566
00:29:03,922 --> 00:29:05,048
.لعنت
567
00:29:06,825 --> 00:29:10,226
فکر کنم من حالم با يه مسموميت خوب ميشه
،البته تا موقعي که بايد ماهيِ خام بخورم
568
00:29:10,295 --> 00:29:11,990
.چونکه من عاشقشم
569
00:29:12,063 --> 00:29:14,258
دکترم گفت اين خيلي بده
.که داري سعي ميکني حامله بشي
570
00:29:14,332 --> 00:29:15,890
.شنيدم
571
00:29:15,967 --> 00:29:18,299
.کاري که بَري و من داريم ميکنيم
572
00:29:19,103 --> 00:29:21,571
!اوه خداي من، اين خيلي خوبه
573
00:29:22,207 --> 00:29:23,299
.متأسفم
چيه؟
574
00:29:23,408 --> 00:29:25,968
.متأسفم
.من از سکس تو و بَري يه عکس دارم
575
00:29:26,044 --> 00:29:28,239
،و اون خيلي گنده ست و تو خيلي کوچيک
...و من فقط
576
00:29:28,313 --> 00:29:30,907
...هايلي
...مثل اينکه، کاملاً فکر کردم بَري مثل
577
00:29:30,982 --> 00:29:31,971
.خيلي خب، صبر کن، وايسا
578
00:29:32,050 --> 00:29:33,449
چرا حتي تو اين فکر رو کردي
که داريم اين کار رو ميکني؟
579
00:29:33,518 --> 00:29:35,884
.دارم دوباره ميبينمش
!خب، بس کن! بس کن! تمومش کن
580
00:29:35,954 --> 00:29:37,251
.نه من عاشق بَري ام
581
00:29:37,322 --> 00:29:38,619
!سلام
!سلام
582
00:29:38,690 --> 00:29:40,555
!سلام! سلام
!سلام
583
00:29:40,625 --> 00:29:41,990
!سلام
اينجا چيکار ميکني؟
584
00:29:42,060 --> 00:29:45,359
من همين الان يه ملاقات دارم توي ميرکز شهر
،با صاحبان اون منطقه ي گسترش يافته
585
00:29:45,430 --> 00:29:47,921
پس بنابراين فکر رکدم که بيام
.و تو راه برگشت به دفتر يه سلامي بکنم
586
00:29:47,999 --> 00:29:50,399
،خب، پيتر
تعقيبتون در چه حاله؟
587
00:29:50,468 --> 00:29:52,629
.واقعاً؟ بهشون گفتي؟ باورنکردنيه
588
00:29:52,704 --> 00:29:54,103
خب، منظورم اينه که،بَري و دوستاش
589
00:29:54,172 --> 00:29:56,037
گفتن که اون شب با تو بهشون
.خيلي خوش گذشته
590
00:29:56,140 --> 00:29:57,664
جداً؟
.نه
591
00:29:57,742 --> 00:30:00,108
...خب، من فقط
.در مقايسه با اونا زياد مشروب نميخورم
592
00:30:00,178 --> 00:30:01,270
.اونا عاشق مشروب هستن
593
00:30:01,346 --> 00:30:02,870
آره، به مشروب خوردن زياد
.عادت نکردي
594
00:30:02,947 --> 00:30:05,040
.چند لحظه ببخشيد
595
00:30:07,051 --> 00:30:08,609
.پيتر کلاون
596
00:30:10,255 --> 00:30:13,952
...ببخشيد، فقط يه
سلام سيدني، چطوري؟
597
00:30:14,325 --> 00:30:15,519
اون زنه يا مرده؟
598
00:30:15,593 --> 00:30:17,618
.نميدونم. تا حالا درباره سيدني نشنيدم
599
00:30:18,429 --> 00:30:22,695
.ميتونم ساعت 5 ونيز باشم
.ميتونم
600
00:30:22,934 --> 00:30:24,868
.اين قرار ملاقات مردونه ست
.اين قرار ملاقات مردونه ست. اين يه قرار ملاقات مردونه ست
601
00:30:24,936 --> 00:30:27,461
.کاباره ساحليِ جيمز و گريل
602
00:30:27,538 --> 00:30:30,336
.من ميرم دنبالش. بنظر عالي مياد
603
00:30:31,276 --> 00:30:33,836
.خيلي خب. بزودي ميبينمت
604
00:30:35,346 --> 00:30:37,314
بزودي ميبينمت؟
.نميدونم چرا اونو گفتم
605
00:30:37,382 --> 00:30:41,079
من تا حالا اون جمله رو بکار نبرده بودم
.من همين الان گفتم بزودي ميبينمت
606
00:30:41,152 --> 00:30:43,746
.عسلم، تو کاملاً آشفته اي
اون کي بود؟
607
00:30:43,821 --> 00:30:45,880
اين هموني بود که
.من تو اون خونه باز باهاش ملاقات کردم
608
00:30:45,957 --> 00:30:48,949
.سيدني
.سيدني. خوشم مياد
609
00:30:49,027 --> 00:30:52,963
.اوه خداي من. سيدني دوست پسر پيدا کرده
.و من نکردم
610
00:30:53,031 --> 00:30:54,259
اوه خدايا، چرا همه چي بايد
درباره تو باشه؟
611
00:30:54,332 --> 00:30:55,356
.چونکه من آدم مجردي هستم
612
00:31:11,983 --> 00:31:13,143
.من الان دارم ميرم باهاش ملاقات کنم
613
00:31:13,217 --> 00:31:15,378
.رفيق، شام نه
.اون فکر بد ميکنه
614
00:31:15,453 --> 00:31:17,944
نميخواي اون فکر و زبونت
.رو تغيير بدي
615
00:31:18,022 --> 00:31:19,956
.آره رابي. قول ميدم. شام نه
616
00:31:20,024 --> 00:31:22,754
.رفيق، من خيلي درباره اين کنجکاو شدم
.وقتي رسيدي خونه بهم زنگ بزن
617
00:31:22,827 --> 00:31:23,987
!حتماً
618
00:31:24,562 --> 00:31:26,189
.ممنونم رفيق
619
00:31:29,100 --> 00:31:31,193
خيلي خب، پس تو با دوست دختر
...قبليت به هم ميزني و
620
00:31:31,269 --> 00:31:33,237
آره، و با زويي آشنا شدم
.درست روز بعدش
621
00:31:33,304 --> 00:31:35,499
رفيق، يعني هيش وقتي نفود؟
622
00:31:36,641 --> 00:31:39,838
چي گفتي؟
.گفتم يعني هيچ وقتي بينتشون نبود
623
00:31:40,611 --> 00:31:41,737
...آره، نه. من نميخوام
624
00:31:41,813 --> 00:31:44,441
منظورم اينه که، برنامه اي نداشتم
،براش که اونطوري پيش بره، ميدوني
625
00:31:44,515 --> 00:31:46,847
.بدون هيچ تأخيري ولي اون اتفاق افتاد
626
00:31:47,352 --> 00:31:49,149
خيلي خب. سکس چطوره؟
627
00:31:49,887 --> 00:31:52,412
به نظرت اون يه ذره خصوصي نيست؟
628
00:31:52,590 --> 00:31:55,423
ببين، اين چيزيه که ما پايه هاش رو
،ثانيه به ثانيه بررسي ميکنيم
629
00:31:55,493 --> 00:31:58,792
و نبايد در موردش حرف بزنيم؟
چرا؟
630
00:31:59,430 --> 00:32:00,590
...راستش
631
00:32:00,865 --> 00:32:05,393
فکر کنم کسي تا قبل از اين لحظه از من اين سؤال
.رو نپرسيده بود، ولي خوبه. سکس خوبه
632
00:32:05,470 --> 00:32:07,437
.اوه پسر
چرا گفتي اوه پسر؟
633
00:32:07,504 --> 00:32:09,096
راستش، وقتي اون حرف رو زدي
.تُنِ صدات رفت بالا
634
00:32:09,172 --> 00:32:10,434
خب که چي؟
635
00:32:10,507 --> 00:32:13,340
اين يعني اينکه
.تو ي کلامت صادق نبودي
636
00:32:13,410 --> 00:32:17,779
،ببين، من اين دختر رو نميشناسم
پس ميتوني با من حرف بزني. نظرت چيه؟
637
00:32:19,983 --> 00:32:24,249
نميدونم، من فکر ميکنم بعضي اوقات
...اميدوارم که اون لذت برده باشه، ميدوني
638
00:32:24,321 --> 00:32:27,757
ميخواي اونو لمس کني؟
.نه، نه، نه، نه
639
00:32:27,824 --> 00:32:29,951
.اوه خداي من
.سکس شفاهي
640
00:32:30,861 --> 00:32:33,659
اون نيمخواد اونو بذاره تو دهنش؟
641
00:32:34,898 --> 00:32:39,232
.باورم نميشه دارم اينو بهت ميگم
.من حتي تو رو نميشناسم. فراموشش کن. ببين
642
00:32:39,302 --> 00:32:42,169
،زويي خيلي عاليه
.و ما زندگي اي پر از سکس و عالي داريم
643
00:32:42,239 --> 00:32:44,799
...جدي ميگم. من نميتونم
.من حتي نميدونم چرا اونو گفتم
644
00:32:44,875 --> 00:32:48,936
،چونکه داري صادقانه حرف ميزني
.خيلي خب؟ آروم باش
645
00:32:50,280 --> 00:32:51,611
تو چي؟
646
00:32:51,982 --> 00:32:54,041
تو ازدواج کردي؟
.نه
647
00:32:54,117 --> 00:32:56,278
،من دنبال يه آدم اينطوري ام
بيوه و عالي، ميدوني؟
648
00:32:56,353 --> 00:32:59,322
،اونا هيچ چيزي نيمخوان جدي ميگم
.و منم نميخوام
649
00:32:59,389 --> 00:33:02,256
.خب، هي مرد
.ميدوني، اگه بشه چي ميشه
650
00:33:02,325 --> 00:33:04,316
.باور کن ،پيستول، اين بهترينه
651
00:33:04,394 --> 00:33:06,453
"پيستول؟"
.آره. پيستول
652
00:33:07,064 --> 00:33:10,727
.چونکه تو پيتي. پيت پيستولي
.پيت پيستولي
653
00:33:11,535 --> 00:33:13,867
،معذرت ميخوام
کراتون اينجا زود تموم ميشه؟
654
00:33:14,371 --> 00:33:16,464
،نه، ببخشيد
.ما راستش براي شام ميمونيم
655
00:33:16,540 --> 00:33:19,202
نه راستش، من برنامه ي شام
.با نامزدم ريختم
656
00:33:19,276 --> 00:33:22,507
نه رفيق، اينجا بهترين
.ساندويچ هاي ماهيِ دنيا رو داره
657
00:33:22,779 --> 00:33:26,374
.جدي ميگم. خيلي عاليه
.يکي دوتا بايد بخوري
658
00:33:27,684 --> 00:33:30,551
.اين درست از اون غذاهاي لقمه زدنه
.فقط از دستت استفاده کن
659
00:33:30,620 --> 00:33:32,645
.ما هممون آدماي وحشي اي هستيم مرد
660
00:33:32,722 --> 00:33:36,214
،هر دفعه تو يه مدت
من ميرم قدم بزنم
661
00:33:36,293 --> 00:33:39,353
و قيافه ام رو مثل گوريل
.ميکنم
662
00:33:46,770 --> 00:33:48,294
تو حالت خوبه؟
663
00:33:48,872 --> 00:33:51,067
چطور ميتوني با من موافق نباشي؟
...منظورم اينه که، ببين، من
664
00:33:51,141 --> 00:33:52,836
.اين براي تمام دنيا بده
665
00:33:52,909 --> 00:33:55,309
...خرجم ميره بالا و من فکر ميکنم
666
00:33:55,378 --> 00:33:57,778
داري درباره ماشيناي دورگه حرف ميزني؟
.آره. آره
667
00:33:57,848 --> 00:34:00,248
من فکر کردم داري
.درباره جانوران دورگه حرف ميزني
668
00:34:00,317 --> 00:34:01,716
جانوران دورگه؟
.آره
669
00:34:01,785 --> 00:34:03,480
جونور دورگه ديگه چه کوفتيه؟
670
00:34:03,553 --> 00:34:06,989
من براي اَندر او نبزرگه يه قوطي آبجو ميبردم
.که مست کنه، بعضي وقت ها هم 2 تا
671
00:34:07,057 --> 00:34:10,288
.سلام دختر زيبا
کسي بادوم زميني نميخواد؟
672
00:34:11,995 --> 00:34:13,462
ببينم، بايد سفارش پُرسِ سروم
ساندويچ ماهي رو بديم؟
673
00:34:14,364 --> 00:34:17,265
،دستا پايين
.اين بهترين سانديچ ماهي اي بود که تو عمرم خوردم
674
00:34:17,334 --> 00:34:18,961
.خدايا، اون ذرت مکزيکي ها باور نکردني بودن
675
00:34:19,035 --> 00:34:22,334
.آره، اونا رو تو خونه درست ميکنن
.اونا براي کل غذا ها اينو ميارن
676
00:34:22,405 --> 00:34:23,497
ميدوني چيه؟
.من همين الان يه چيزي رو فهميدم
677
00:34:23,573 --> 00:34:26,736
من هيچ وقت ازت سؤال نکردم
.که علاقه اي به خريدن خونه داري يا نه
678
00:34:26,810 --> 00:34:29,176
نه. نه، چرا بايد علاقه داشته باشم؟
679
00:34:29,846 --> 00:34:31,438
،خب راستش، وقتي بهم زنگ زدي
680
00:34:31,515 --> 00:34:33,710
من نميدونستم ميخواي درباره
.اون خونه حرف بزني يا درباره چيزِ ديگه
681
00:34:33,783 --> 00:34:35,011
.تو عين يه دوست خوب بودي
682
00:34:35,085 --> 00:34:38,316
ميخواستم ببينم اگه ميتوني
.يه آبجو با هم بخوريم. همين
683
00:34:38,388 --> 00:34:39,878
.خوشحالم زنگ زدي
684
00:34:39,956 --> 00:34:43,357
.سالم برس خونه پيستول
.خيلي خب جوبان
685
00:34:44,294 --> 00:34:46,023
ببخشيد، چي؟
686
00:34:47,364 --> 00:34:48,922
.هيچي
687
00:34:48,999 --> 00:34:51,490
نه، تو چي گفتي؟
.نميدونم
688
00:34:52,369 --> 00:34:56,135
،تو...تو اسم کوچيک منو گذاشتي پيستول
.و منم بهت گفتم جوبان
689
00:34:56,540 --> 00:35:00,874
...هيچ معني اي نداره. من نميدونم
.مست کردم. ميرم يه تاکسي بگيرم
690
00:35:02,078 --> 00:35:04,308
.خيلي خب مرد
شماره ام رو داري، آره؟
691
00:35:04,381 --> 00:35:07,077
.آره، توي آيفونم ذخيره ش کردم
692
00:35:07,150 --> 00:35:10,950
خيلي خب. اگه لازمم داشتي بهم زنگ بزن. باشه؟
.مرد، من طلايي ام
693
00:35:11,021 --> 00:35:13,683
.آره، خيلي خب مرد
.خيلي خب رفقا
694
00:35:15,525 --> 00:35:17,288
.شب خوبي داشته باشين
695
00:35:23,333 --> 00:35:25,824
.من شماره تاکسي رو نميدونم
696
00:35:32,175 --> 00:35:33,972
.سلام عزيزم
.سلام
697
00:35:34,444 --> 00:35:36,537
بهت خوش گذشت؟
.آره، خيلي . آره
698
00:35:36,613 --> 00:35:39,878
.سيدني خيلي باحاله. يه جورايي مست کردم
699
00:35:40,350 --> 00:35:43,217
جدي؟
.آره، بايد تا خونه يه تاکسي ميگرفتم
700
00:35:43,286 --> 00:35:45,914
...جداً؟ تو
زدم تو صورتش؟
701
00:35:45,989 --> 00:35:47,047
.آره
.نه
702
00:35:47,123 --> 00:35:48,351
.خوبه
.آره خوبه
703
00:35:48,425 --> 00:35:51,053
خوبه. پس اون بهتريم مرد توئه؟
704
00:35:51,461 --> 00:35:55,158
،خيلي زوده که بگم
.ولي اين خيلي خوبه که تو ميپرسي
705
00:35:55,632 --> 00:35:57,657
.برو بخواب
من يه ثانيه، يه ثانيه، ديگه ميام، باشه؟
706
00:35:57,734 --> 00:35:59,429
فقط ميخوام ببينم کسي ميخواد
.اون فرينو رو بخره يا نه
707
00:35:59,502 --> 00:36:00,628
.خيلي خب
708
00:36:07,811 --> 00:36:10,109
!اوناهاش! اوناهاش
.بس کن. بس کن
709
00:36:10,180 --> 00:36:11,477
.کون، کون و پستون
.بس کن. بس کن
710
00:36:11,548 --> 00:36:14,984
.لعنتي، من قلقلکي ام توين
.خيلي خب. عمو. عمو
711
00:36:15,585 --> 00:36:17,678
هي. اون هيزي چطوري پيش ميره؟
712
00:36:17,754 --> 00:36:19,517
اون چي؟
.اون خونه ي باز
713
00:36:19,589 --> 00:36:21,147
.خونه ي باز. عالي بود
714
00:36:21,224 --> 00:36:23,954
آره؟ تو نستي اون چاقال رو از راه بدرش کني؟
.آره
715
00:36:24,027 --> 00:36:26,222
.نه. منظورم اينه که يه نيشگون کوچولو گرفتم
.هنوز گاز نگرفتم
716
00:36:26,296 --> 00:36:29,094
.نيشگون؟ من اصلاً نيشگون دوست ندارم
717
00:36:29,165 --> 00:36:32,066
پيتر ميتونم مثل يه دوست باهات حرف بزنم؟
.حتماً
718
00:36:32,135 --> 00:36:35,298
تو داري اون خونه رو با
،چند تا از ستاره هاي هاليوود معامله ميکني
719
00:36:35,372 --> 00:36:38,773
،آقاي لوييز فرينو
.اون هالک توي تلويزيون
720
00:36:39,843 --> 00:36:40,969
.البته. ميدونم
721
00:36:41,044 --> 00:36:42,341
چقدر دوست داري
اين خونه رو بفروشي؟
722
00:36:42,412 --> 00:36:45,040
...مجبورم. ميدوني، براي
.ميدونم مجبوري
723
00:36:45,115 --> 00:36:46,446
.بايد از اون راه قديمي اين کار رو بکني
724
00:36:46,516 --> 00:36:49,041
.بايد تو اينترنت تبليغ کني
.بايد با عده ي زيادي آدم ملاقات کني
725
00:36:49,119 --> 00:36:51,553
.بايد اونا رو دستشون رو بذاري تو حنا
726
00:36:51,621 --> 00:36:54,613
.من بروشور دارم
بروشورها کاملاً فرق دارن، خيلي خب؟
727
00:36:54,691 --> 00:36:56,954
چطوري؟
اين عکس رو اينجا ميبيني؟
728
00:36:57,026 --> 00:36:58,459
.آره
ميدوني کي اين عکس رو گرفته؟
729
00:36:58,527 --> 00:37:00,256
.نه
،ام نايت شيامالان
730
00:37:00,329 --> 00:37:02,729
.کارگردان فيلم دهکده
731
00:37:02,798 --> 00:37:05,198
.خب
برنامه تبليغاتيِ تو چيه؟
732
00:37:05,267 --> 00:37:08,100
.ندارم
نظرت درباره کاسه توالت چيه؟
733
00:37:08,170 --> 00:37:10,661
نظرت درباره کاسه توالت چيه؟
از اونا استفاده ميکني؟
734
00:37:10,739 --> 00:37:13,674
.وقتي ميخوام بشاشم
.من درباره اون حرف نميزنم
735
00:37:13,742 --> 00:37:17,405
،برو توي باغ هاي زيتون
،يا رستوران هاي پي اِف چنگ
736
00:37:17,479 --> 00:37:19,845
.جاهاي تي جي آي براي جمعه ها، فود راکرها
737
00:37:19,915 --> 00:37:24,045
اونا توي توالت چي دارن؟
.کاسه توالت که عکس من روشه
738
00:37:24,386 --> 00:37:25,819
...اون...من نميدونم اون چطوري
739
00:37:25,888 --> 00:37:27,583
من مردمي رو ديدم که
،تو خيابون ميان جلو و به من ميگن
740
00:37:27,656 --> 00:37:29,123
.من شما رو يه جايي ديدم
741
00:37:29,191 --> 00:37:31,159
.آره، ميشناسي
.تو روي ص.رت من شاشيدي
742
00:37:31,226 --> 00:37:33,694
نميدونم چه
طوريه کسي رو ي صورت من بشاشه
743
00:37:33,762 --> 00:37:36,162
که راه فروش خونه ي
.لو فرينو باشه
744
00:37:36,231 --> 00:37:40,861
،پيتر کباب دست توئه
ولي من فقط دارم جيليز ويليز ميکنم. درسته؟
745
00:37:41,337 --> 00:37:43,066
چرا اون ليست رو تقسيم نکنيم، هان؟
746
00:37:43,138 --> 00:37:46,699
.بذار يه فکري درباره ش بکنم
.ما هر دومون برنده ميشيم
747
00:37:47,009 --> 00:37:49,739
خوشحال ميشم، ولي واقعاً ميخوام خودم سعي کنم
.و خودم بفروشمش
748
00:37:49,812 --> 00:37:52,906
.آره. البته
.من فقط ميخوام دوستانه کمک کنم
749
00:37:52,981 --> 00:37:55,973
.من خوشحال ميشم. خيلي خب
!واي! اوناهاش
750
00:37:57,319 --> 00:38:00,083
.اوه، خداي من
.مراقب خودت باش دختر بزرگ
751
00:38:12,868 --> 00:38:16,201
.فيف
.هي سيدني. پيستول هستم
752
00:38:17,473 --> 00:38:18,531
کي؟
753
00:38:18,607 --> 00:38:22,634
پيتر کلاون که اون شب با هم
.رفتيم بيرون شام خورديم
754
00:38:22,745 --> 00:38:24,713
هي، آره، چي شده مرد؟
755
00:38:24,780 --> 00:38:28,147
.آره. چيزي نيست. دارم مثل سگ کار ميکنم
756
00:38:29,985 --> 00:38:32,146
.ولي ميدوني، مثل هميشه...چيزاي مسخره
757
00:38:32,221 --> 00:38:35,713
،فقط زنگ زدم که بهت بگم
.اون شب خيلي بهمون خوش گذشت
758
00:38:35,791 --> 00:38:38,988
.آره. من خيلي بهم خوش گذشت
.اون ساندويچ هاغي ماهي خيلي خوب بودن
759
00:38:39,061 --> 00:38:42,588
آره، ميدونيف اگه دوباره خواستي
.ناهاري چيزي بخوري بهم بگو
760
00:38:42,664 --> 00:38:44,188
آره، راستش، ميدوني چيه؟
ميخوام به پاهام يه استراحتي بدم
761
00:38:44,266 --> 00:38:46,131
برم ونيز اونجا
.توي پياده روهاش يه قدمي بزنم
762
00:38:46,201 --> 00:38:49,466
.بايد بيايي منو ببيني
.خيلي خب، باشه، آره، عاليه
763
00:38:49,538 --> 00:38:52,063
خوبه. چرا نميايي ساحل ماسل
،حدوداً
764
00:38:52,141 --> 00:38:54,371
نميدونم، نيم ساعت ديگه؟
.ساحل ماسل، نيم ساعت ديگه
765
00:38:54,443 --> 00:38:58,174
،اونجا ميبينمت
.يا اينکه يه وقت ديگه ميبينمت
766
00:38:58,247 --> 00:39:01,148
.اون خيلي پيچيده بود
.نميدونم ميايي يانه
767
00:39:01,216 --> 00:39:04,708
.نه. ميام. ميام
.خيلي خب. ميبينمت رفيق
768
00:39:04,787 --> 00:39:07,688
.خيلي خب. پس تا بعد
769
00:39:12,161 --> 00:39:13,924
من الان چي گفتم؟
770
00:39:14,430 --> 00:39:16,625
اون الان بين
.يه دوراهي قرار داره
771
00:39:16,698 --> 00:39:19,861
.زيباترين سگ توي دنيا
اون بامزه ست. اسمش چيه؟
772
00:39:19,935 --> 00:39:21,266
،انوار سادات
773
00:39:21,336 --> 00:39:24,430
،بعد از انوار سادات
.رئيس جمهور قبليِ مصر
774
00:39:24,506 --> 00:39:27,100
.درسته
...چونکه تو يکي از طرفدارهاي روش هاي اوني يا
775
00:39:27,176 --> 00:39:29,701
.نه، چونکه اونا کاملاً شبيه هم هستن
776
00:39:33,482 --> 00:39:36,110
هي، چه خبر از فرينو؟
هنوز هيچ پيشنهادي نگرفتي؟
777
00:39:36,185 --> 00:39:37,652
.نه، هنوز نه
778
00:39:38,454 --> 00:39:42,857
،اين يارو که من باهاش کار ميکردم، توين داوني
.ميخواد ليست رو باهام شزيک بشه
779
00:39:43,091 --> 00:39:44,422
چي؟ و کميسيون رو هم نصف کنه؟
780
00:39:44,493 --> 00:39:46,427
پس اون زميني که بهم گفتي
ميخواستي بخري چي ميشه؟
781
00:39:46,495 --> 00:39:50,727
،يه مقدار به تعويق ميندازمش
ولي بايد اونجا رو بفروشم، ميدوني؟
782
00:39:50,799 --> 00:39:53,666
،توين خيلي آب زريکاهه
.ولي جايي نميخوابه که آب زيرش بره
783
00:39:53,735 --> 00:39:56,260
.اون تبليغش توي همه ي شهر هست
784
00:39:56,605 --> 00:39:58,835
،ميدوني
.اون ميگه اون مکان خرارج از مختصاتشه
785
00:39:58,907 --> 00:40:00,738
هي. اون مزخرفه. خيلي خب؟
786
00:40:00,809 --> 00:40:04,006
.اون خونه ي باز فهميده شده بود
.اون درجه يک و خيلي شيک بود
787
00:40:04,079 --> 00:40:06,240
من با ميليون ها مثل اون برخورد کدم
،و هيچ کسي
788
00:40:06,315 --> 00:40:08,943
هيچ کسي حتي
.حاضر نشده به اونا نگاه بندازه
789
00:40:09,017 --> 00:40:11,485
.وايسا، سگم بايد بره دستشويي
790
00:40:11,553 --> 00:40:13,714
،خب، من دارم سعي ميکنم اونجا رو بفروشم
...باور کن، ولي
791
00:40:13,789 --> 00:40:17,452
.هي، نه پيت
.وقتي سعي ميکني احتمالش هست که شکست بخوري
792
00:40:17,526 --> 00:40:19,858
بايد اون کلمه رو از
.فرهنگ لغتت حذف کني
793
00:40:19,928 --> 00:40:22,624
.بنابراين تو اين کار رو ميکني و اونجا فروش ميره
794
00:40:22,998 --> 00:40:24,989
.بيخيال رفيق. خداحافظ
795
00:40:26,335 --> 00:40:29,793
...تو يه نايلوني چيزي
.نه، من شگم ميره دستشويي تميزش نميکنم
796
00:40:29,872 --> 00:40:31,635
.اَنِ سگ مثل کوده
797
00:40:31,707 --> 00:40:33,641
خيلي مواد غذايي داره
.که به خاک منتقل ميشه
798
00:40:33,709 --> 00:40:34,937
.ولي ما که الان توي پياده رو هستيم
799
00:40:35,010 --> 00:40:38,070
!لعنتي
چطوره دستشوييِ سگت رو تميز کني؟
800
00:40:38,146 --> 00:40:40,273
!تو به کار خودت برس
801
00:40:43,085 --> 00:40:45,553
.چي گفتي؟ ديوونه
802
00:40:50,626 --> 00:40:51,820
اون چي بود؟
803
00:40:51,894 --> 00:40:53,020
.من يه مردم پيتر
804
00:40:53,095 --> 00:40:55,928
مقدار زيادي تستسترون دارم
.که داره توي رگهام جريان داره
805
00:40:55,998 --> 00:40:58,728
،جامعه به ما ميگه که متمدنانه رفتار کنيم
،ولي حقيقت اينه که ما حيوان هستيم
806
00:40:58,800 --> 00:41:01,394
.و بعضي وقت ها بايد بذاري اون خودشو نشون بده
.امتحان کن
807
00:41:02,804 --> 00:41:06,535
من نميخوام وسط خيابون هاي
.ونيز فرياد بزنم
808
00:41:06,608 --> 00:41:08,075
.با من بيا
809
00:41:11,613 --> 00:41:13,774
.اين مسخره ست
.ولم کن
810
00:41:16,218 --> 00:41:17,810
.اون خيلي خوب بود
811
00:41:17,886 --> 00:41:20,787
حالا به آرامي تامپونت رو دربيار
.و دوباره امتحان کن
812
00:41:25,127 --> 00:41:26,355
.به اون کار احترام بذار
813
00:41:26,695 --> 00:41:28,356
چرا ميخواي اون کار رو مسخره بگيري؟
814
00:41:28,430 --> 00:41:29,761
.چونکه اون هيچ کاري نميکنه
.نه
815
00:41:29,831 --> 00:41:32,698
،اگه فرياد نزني
.ميخوام با مشت بزنم تو شکمت
816
00:41:37,973 --> 00:41:41,374
.اون واقعاً خوب مرد
.وحشتناک بود
817
00:41:41,443 --> 00:41:43,377
.تو الان سگ منو ترسوندي
818
00:41:53,454 --> 00:41:54,785
آره؟ بهتري؟
.آره
819
00:41:54,855 --> 00:41:55,981
ميخواي برات ذرت بگيرم؟
!آره
820
00:41:56,057 --> 00:41:57,354
.بريم
821
00:42:03,064 --> 00:42:07,398
،ضخامت اين، يه جورايي، نميدونم...
.30صفحه ست. اين ديوونگيه. ديوونگيه
822
00:42:07,468 --> 00:42:10,562
.ميدونم. من اينو تو کالج خوندم و عاشقش شدم
823
00:42:11,305 --> 00:42:12,567
.چه خونه ي عالي اي
824
00:42:12,640 --> 00:42:14,608
.ممنونم مرد
.آره، بيا اين پشت رو چک کن
825
00:42:14,675 --> 00:42:15,869
.آره
826
00:42:17,211 --> 00:42:20,009
.اين يه ماشينِ داغونه که از اي بِي گرفتم
.واي
827
00:42:20,081 --> 00:42:22,515
من توي يه دعوت بودم براي
،کارناوال 32 ي بچه ها
828
00:42:22,583 --> 00:42:25,381
،بنابراين مجبور بودم با اون قيمت بخرمش
.ولي خريدمش
829
00:42:25,453 --> 00:42:27,011
.باحاله
.و تو مارلنا رو يادته
830
00:42:27,088 --> 00:42:28,112
.هي لنيش
831
00:42:28,189 --> 00:42:29,884
حالا بيا اون
.قيمت براي اونو چک کنيم
832
00:42:29,957 --> 00:42:32,653
.ميخوام اين کار رو بکنم
.گاراژ رو نصف کن
833
00:42:33,027 --> 00:42:34,824
.آقاي کلاون
.خيلي خوبه
834
00:42:35,296 --> 00:42:37,560
.به معبد دووم خوش اومدين
835
00:42:38,132 --> 00:42:40,566
.لعنتي، سيدني، اينجا ديوونه خونه ست
836
00:42:41,002 --> 00:42:43,129
.لعنت. اوه، خداي من
837
00:42:43,471 --> 00:42:46,235
.ممنونم مرد. امتحان ميکنم
.اين خيلي باحاله
838
00:42:46,307 --> 00:42:48,332
.ممنونم قربان
.تو چند تا تلويزيون داري
839
00:42:48,409 --> 00:42:50,036
.دارم. دارم
840
00:42:50,111 --> 00:42:52,045
.عکس ها
841
00:42:53,814 --> 00:42:55,941
آبجو؟
.يه قوطي ميخورم
842
00:42:56,017 --> 00:42:58,247
.اون آهنگ رو تغيير بده
اين تويي؟
843
00:42:58,486 --> 00:43:01,250
.آره
.آره، منم توي سال نهم مرد
844
00:43:01,322 --> 00:43:04,018
تو اون بچه کوچولوئه هستي؟
.آره، اون موقع غنچه ي نو شکفته بودم
845
00:43:04,091 --> 00:43:05,718
".کلاغ تازه بدنيا اومده"
846
00:43:05,926 --> 00:43:08,224
.بيا بشين رفيق
.اوه، مرد
847
00:43:08,295 --> 00:43:09,922
.يه ذره خوش بگذرونيم
848
00:43:14,602 --> 00:43:16,695
اونجا چه خبره؟
849
00:43:17,438 --> 00:43:19,269
.اينجا جايي که من جلق ميزنم
850
00:43:20,641 --> 00:43:24,202
و کاندوم ها؟
851
00:43:24,979 --> 00:43:28,142
.وقتي جلق ميزنم ازشون استفاده ميکنم
داري شوخي ميکني؟.
852
00:43:28,449 --> 00:43:29,746
،من هميشه اين عکس العمل رو دارم
853
00:43:29,817 --> 00:43:33,685
ولي در حقيقت اونا ميزان حساسيت رو کم ميکنن
.بنابراين من بيشتر دوام ميارم
854
00:43:33,754 --> 00:43:36,450
.و جايي هم کثيف نميشه که بخوام تميز کنم
855
00:43:38,959 --> 00:43:42,690
،و وقتي که اون زن بيوه بياد اينجا
اونا رو ميندازي دور؟
856
00:43:43,297 --> 00:43:46,960
.پيت اينجا پناهگاه مردهاست
.هيچ زني حق ورود به اينجا رو نداره
857
00:43:47,034 --> 00:43:49,764
.من يه ايستگاه براي جلق زدن دارم، ببين
858
00:43:49,837 --> 00:43:51,327
.بشين مرد
859
00:43:52,073 --> 00:43:54,803
چطوره اون دوستاي ديگه ت هم بيان؟
تو خجالت زده نيستي؟
860
00:43:54,875 --> 00:43:59,471
.جلق زدن بخشي از زندگيه پيت
.مردها جلق ميزنن. همينطور دخترا
861
00:43:59,780 --> 00:44:02,544
تا حالا درباره جلق زدن با
دوستات حرف نزدي؟
862
00:44:02,616 --> 00:44:04,208
.نه، نزدم
.خيلي خب
863
00:44:04,285 --> 00:44:06,276
آخرين بار کِي زدي پيت؟
864
00:44:06,353 --> 00:44:07,513
.بهت نميگم
865
00:44:07,588 --> 00:44:10,318
هي. گوش کن، اينجا رو مثل
صندوقچه ي اسرارت بدون، خيلي خب؟
866
00:44:10,391 --> 00:44:13,326
من به هيچ کسي درباره اين چيزايي که
.تو اينجا انجام ميدي چيزي نميگم
867
00:44:13,394 --> 00:44:15,055
.قول ميدم
868
00:44:18,699 --> 00:44:23,466
زويي با دوستش آخر هفته ي گذشته رفت خريد
869
00:44:23,537 --> 00:44:25,334
.و منم اون موقع زدم
870
00:44:25,406 --> 00:44:27,306
.خب، بنظر خوبه
871
00:44:27,374 --> 00:44:29,934
از چي استفاده کردي؟ اينترنت يا دي وي دي؟
872
00:44:30,010 --> 00:44:32,137
چطوري ازم ميخواي اين چيزا
رو بهت بگم؟
873
00:44:32,213 --> 00:44:33,441
.بيخيال، زود باش
874
00:44:35,015 --> 00:44:37,040
من يه عکس از زويي موقعي که مايو تنش بود
875
00:44:37,118 --> 00:44:39,313
که توي تعطيلات توي کابو سن لوکاس
.رفته بوديم گرفتم و استفاده کردم
876
00:44:39,386 --> 00:44:42,514
وايسا ببينم، تو با عکس دوست دختر
خودت جلق زدي؟
877
00:44:42,590 --> 00:44:45,081
.تو...اون...واي. اون ديوونگيه
878
00:44:45,159 --> 00:44:47,889
اوه خداي من! چت شده؟
879
00:44:47,962 --> 00:44:49,020
مشکلش چيه؟
880
00:44:49,096 --> 00:44:53,590
،رفيق اين خيلي اشکال داره
...من حتي نميدونم از کجا شروع کنم. اين
881
00:44:55,770 --> 00:44:58,705
.اين ديوونگيه مرد
.يکي داره گوش ميده
882
00:44:58,773 --> 00:45:01,799
من شنيدم تو گفتي با عکس دوست دخترت
.جلق زدي ديوونه
883
00:45:01,876 --> 00:45:03,207
.سلام عزيزم
884
00:45:04,678 --> 00:45:07,647
.خوبه. من اينجا خونه ي سيدني هستم
.داريم حال ميکنيم
885
00:45:07,715 --> 00:45:09,649
.ما جامون راحت و خوبه
886
00:45:09,717 --> 00:45:12,515
آره، دارم يه جورايي از کار روزانه
.فاصله ميگيرم
887
00:45:13,420 --> 00:45:15,786
.نه، بعداً خونه ميبينمت
888
00:45:15,856 --> 00:45:17,756
.منم دوست دارم. باي باي
889
00:45:20,327 --> 00:45:22,591
چرا بهش گفتي از کار
آزاد شدي؟
890
00:45:22,663 --> 00:45:24,358
.نميخواستم بهش دروغ بگم
891
00:45:24,431 --> 00:45:27,093
.تو صادق ترين آدمي هستي که تو عمرم ديدم
.ميتوني بفهمي
892
00:45:27,168 --> 00:45:28,533
،آره، من هيچ وقت به زنها دروغ نميگم
893
00:45:28,602 --> 00:45:32,197
ولي، منظورم اينه که بعضي چيزا هست
.که ترجيح ميدم با اونا در ميون نذارم
894
00:45:32,273 --> 00:45:35,106
.من واقعاً تفاوتش رو نميفهمم
راست ميگي؟
895
00:45:35,176 --> 00:45:38,668
خب، تو گفتي آخر هفته گذشته با
.عکس زويي جلق زدي
896
00:45:38,746 --> 00:45:39,872
...راستش، نه، ولي
897
00:45:39,947 --> 00:45:42,541
خيلي خب، تو اون چيزا رو با من
در ميون گذاشتي، نذاشتي؟
898
00:45:42,616 --> 00:45:45,608
.منظورم اينه که يه مرزهايي هست
.اينو ميخوام بگم
899
00:45:45,686 --> 00:45:47,210
،مثلاً اينکه ميخوام دختر رو شب براي شام ببرم بيرون
900
00:45:47,288 --> 00:45:49,153
.ولي نميخوام باهاش گلف 18 سوراخه بازي کنم
901
00:45:49,223 --> 00:45:52,090
ميدوني چيه؟ من و زويي چند ماه پيش
.با هم گلف بازي کرديم
902
00:45:52,159 --> 00:45:55,822
.خيلي خوش گذشت
.اون عين يه کابوسه
903
00:45:58,365 --> 00:45:59,992
تو چي ميزني؟
904
00:46:00,634 --> 00:46:04,195
،من از هر سازي يه ذره ميزنم
،ولي اگه بخوام يکي رو بهش اشاره کنم
905
00:46:04,271 --> 00:46:06,205
.فکر کنم من يه گيتاريست باشم
906
00:46:06,574 --> 00:46:09,270
.خيلي خوبه. گيتار
تو چي؟ تو چيزي ميزني؟
907
00:46:09,343 --> 00:46:14,007
.من يه مدت توي گروه جاز دبيرستان ميزدم
908
00:46:15,149 --> 00:46:17,845
.خيلي خب
.راش. من عاشق راشم
909
00:46:17,918 --> 00:46:20,045
رفيق، راش بهترين گروه موسيقي تو کل
.دنياست
910
00:46:20,120 --> 00:46:24,216
آره، همه دنيا چيه؟
.همه جهان
911
00:46:25,359 --> 00:46:28,658
ميدوني چيه؟ ما بايد بعضي وقت ها
.با هم يه تمريني داشته باشم
912
00:46:29,697 --> 00:46:31,392
.آره. حتماً
913
00:46:31,932 --> 00:46:34,593
.توتس مک گوتز. خوبه
914
00:46:41,274 --> 00:46:44,368
راستش ميدوني چيه؟
.من احتمالاً بايد يه سر و ساموني بهش بدم
915
00:46:44,611 --> 00:46:46,670
.خيلي خب. آره
.من زود بايد برم بخوابم
916
00:46:46,746 --> 00:46:49,146
فردا بايد با دوستام برم
.يه راهپيمايي بزرگ توي ماليبو
917
00:46:49,215 --> 00:46:51,775
...آره.هي، ممنونم. خيلي ممنونم. واقعاً
.واقعاً خيلي خوب بود
918
00:46:51,851 --> 00:46:53,978
.آره
.خوب بود، گردش خوبي بود
919
00:46:56,456 --> 00:46:59,755
.خب پيتي پيستول
.سخت نگير، سيدي اسليکر
920
00:47:01,928 --> 00:47:03,589
.ببخشيد
چيه؟
921
00:47:04,564 --> 00:47:06,759
.بهت گفتم سيدي اسليکر
922
00:47:07,100 --> 00:47:08,624
.اون افتضاحه
.نه، خيلي نزديک بود
923
00:47:08,701 --> 00:47:10,862
.اين يه اسم مستعار بده
924
00:47:11,137 --> 00:47:13,162
.فکر کردم خوبه
.بهتر از جوبان بود
925
00:47:13,239 --> 00:47:16,402
.آره. درسته. ميگيرمش
.يه بهتر انتخاب ميکنم
926
00:47:16,476 --> 00:47:18,273
.رفيق خوب بود
.ميگيرمت
927
00:47:18,344 --> 00:47:21,404
.از اينجا برو بيرون. از اينجا برو بيرون
.ميگيرمت مسخره
928
00:47:21,481 --> 00:47:23,278
...بعدا! رفيق
929
00:47:28,154 --> 00:47:31,317
پيتر، لو فرينو
.روي خط 3 زنگ زده
930
00:47:37,397 --> 00:47:38,989
.وصلش کن
931
00:47:41,834 --> 00:47:44,098
.آقاي فرينو. سلام. پيتر کلاون هستم
932
00:47:44,170 --> 00:47:46,138
پيتر، اوجا چه خبره؟
933
00:47:46,205 --> 00:47:48,969
آره. اگه اولي منطقه رو رد کنين وبعد بريد
.به سمت چپ، اون درست همونجاست
934
00:47:49,042 --> 00:47:52,102
حتماً. اسم شما چيه؟
.لييِن
935
00:47:52,178 --> 00:47:54,237
.لييِن. اسم مادر منم ليينه
936
00:47:54,314 --> 00:47:57,249
جداً؟
نميدونم. همين بود؟
937
00:47:58,751 --> 00:48:00,514
پيتر، الان 3 هفته ست اون
...رو گذاشتيم براي فروش
938
00:48:00,586 --> 00:48:02,315
.آره
.و ما حتي يه پيشنهاد هم نداشتيم...
939
00:48:02,388 --> 00:48:05,380
و به همين خاطره که ما داريم يه
.خونه ي باز ديگه رو تعطيلات آخر اين هفته ميخريم
940
00:48:05,458 --> 00:48:07,255
.سلام خانم مرموز
941
00:48:08,161 --> 00:48:10,595
،اين خيلي مفيده
.خيلي مفيده
942
00:48:10,663 --> 00:48:12,494
مفيد؟ مفيد بود؟
943
00:48:12,565 --> 00:48:14,499
پس دارس بهم ميگي ميخوايم
اين خونه رو بفروشيم؟
944
00:48:14,567 --> 00:48:17,263
،کاملاً
.و اين هفته کارهاش رو راس و ريست ميکنم
945
00:48:17,337 --> 00:48:18,395
راس و ريست ميکني؟
.بله قربان
946
00:48:18,471 --> 00:48:20,063
.اينا همه ش درباره غذا خوردن با توئه پيتر
947
00:48:20,139 --> 00:48:22,630
هيچ کسي به اون سانديچ احمقانه اي که
.انداختي دور اهميت نميده
948
00:48:22,709 --> 00:48:25,644
.نه، قربان. نه.
من کاملاً با شما موافقم
949
00:48:25,712 --> 00:48:28,647
.تو ميخواي يه خونه رو بفروشي نه يه چيز کوچيک رو
950
00:48:28,715 --> 00:48:30,546
کوچيک؟ کوچيک؟
.بله، قربان
951
00:48:30,616 --> 00:48:31,674
.عصبانيش نکن
952
00:48:31,751 --> 00:48:33,742
،ديگه کالباس سرد بسه
.حالا ادويه بزن
953
00:48:33,820 --> 00:48:36,482
.اگه عصباني بشه قابل تحمل نيست
فکر ميکني اين چيه؟
954
00:48:36,556 --> 00:48:39,252
.نه، ميفهمم
.اين يه خونه ي بازه نه يه اغذيه فروشي
955
00:48:39,325 --> 00:48:43,455
.پيتر؟ سلام؟ بايد تمرکز کني
...آره، آره، فکر کنم
956
00:48:43,529 --> 00:48:45,394
...فکر کنم
.بذار مردم بدونن خونه ي من براي فروشه
957
00:48:45,465 --> 00:48:48,628
ساندويچ ها رو فراموش کن
.و روي فروختن اون خونه لعنتي من تمرکز کن
958
00:48:48,701 --> 00:48:50,692
بيا اين کار رو انجام بديم، باشه؟
.بله قربان
959
00:48:50,770 --> 00:48:51,862
خيلي خب؟
.باشه
960
00:48:51,938 --> 00:48:54,702
.خداحافظ
.خيلي خب، ممنونم. باي باي
961
00:48:56,142 --> 00:48:57,541
تو حالت خوبه؟
962
00:48:57,610 --> 00:48:59,544
هالک داره ديوونه ت ميکنه؟
.آره
963
00:48:59,612 --> 00:49:02,979
اينجا چيکار ميکني؟
.بانک خونِ من چند تا خيابون اونطرف تره
964
00:49:03,049 --> 00:49:07,076
،من آ.ّ منفي هستم. خيلي کميابم
.بنابراين سعي ميکنم خونم رو چند هفته يه بار تازه کنم
965
00:49:07,153 --> 00:49:08,586
.اين خيلي خوبه سيدني
966
00:49:08,654 --> 00:49:11,680
همچنين يه پرستار اونجا هست
.که خيلي دلم ميخواد بکنمش
967
00:49:11,758 --> 00:49:14,727
.اوه پسر، بيا، اينم از اين
.بايد حدس ميزديم
968
00:49:16,329 --> 00:49:18,661
هي، تو امروز نبايد با دوستات
ميرفتي راهپيمايي؟
969
00:49:18,731 --> 00:49:21,359
،آره، چند تا از اونا کار داشتن
.ولي دوباره يه برنامه ميريزيم
970
00:49:21,434 --> 00:49:23,629
هي، گوش کن، من يه خونه پر از
،کوکو رو پيدا کردم که باقي مونده
971
00:49:23,703 --> 00:49:25,637
بنابراين داشتم فکر ميکردم که
،شايد من و تو بتونيم بريم يه ناهاري بزنيم
972
00:49:25,705 --> 00:49:28,071
و يتونيم تو يه جاي فشرده جلسه بذاريم؟
973
00:49:28,141 --> 00:49:29,438
کوکو رو هاي باقي مونده؟
974
00:49:29,509 --> 00:49:32,205
راستش، اون به اندازه ي
يه بشقاب بزرگ و کثيف
975
00:49:32,278 --> 00:49:36,078
...مي ارزه
.به نظر اينطوري مياد
976
00:49:37,417 --> 00:49:38,850
.من...داشتم...شوخي ميکردم
977
00:49:38,918 --> 00:49:42,081
آره، من ميخوام برخلاف اون جوک
.برم بيرون
978
00:49:42,688 --> 00:49:45,987
.اون يه جوک بد بود
.آره. تو بهتر از اوني
979
00:49:58,704 --> 00:50:00,228
.همين
980
00:50:01,007 --> 00:50:03,168
چطوره؟
.خوشمزه ست
981
00:50:03,242 --> 00:50:06,507
.آره؟ تو خيلي خوب به نظر ميايي رفيق
.ممنونم مرد
982
00:50:06,579 --> 00:50:08,103
.اين از اين
983
00:50:24,497 --> 00:50:26,624
.واي، اون يکي از خوباشه رفيق
984
00:50:27,767 --> 00:50:29,257
.هي، اين دوتا رو امتحان کن
985
00:50:29,335 --> 00:50:33,965
بهشون ميگم بوزر. اين اسسم مستعار رو من
.به کسايي ميدم که درست شبيه سگشون هستن
986
00:50:34,040 --> 00:50:35,098
.پسر خوب
987
00:50:35,174 --> 00:50:37,108
بوزر؟
اون چيزا رو از کجا مياري؟
988
00:50:37,176 --> 00:50:38,734
.درست بود
989
00:50:38,811 --> 00:50:42,338
!لعنت. هي گيک
.من همين الان گپام رو گذاشتم رو ي اَنِ سگت
990
00:50:43,249 --> 00:50:45,649
.حالا ميخوام وادارت کنم ليسش بزني
991
00:50:46,252 --> 00:50:47,651
!پيتر فرار کن
992
00:50:47,854 --> 00:50:49,219
!آره
!بگيرش
993
00:50:56,496 --> 00:50:59,761
اين يه ذره برگشت پذيره، ولي بنظر
.تو کار مياد. اين براي صدا عجيبه
994
00:50:59,832 --> 00:51:01,993
.خوش ميگذره
...اين همون شلوار جينيه که اون
995
00:51:02,068 --> 00:51:04,059
.اين خونه خيلي عاليه
996
00:51:05,071 --> 00:51:07,096
.ميخوام يه پيشنهادي بدم
997
00:51:09,208 --> 00:51:11,108
نظرت چيه مرد؟
998
00:51:21,854 --> 00:51:25,516
،آره، از اون خوشم نمياد
...ولي براي بيشتر قسمتاش، منظورم اينه که
999
00:51:25,824 --> 00:51:26,950
.بگيرش
واقعاً؟
1000
00:51:27,025 --> 00:51:28,515
.آره بگيرش
1001
00:51:29,895 --> 00:51:31,795
سيدني، چي شده مرد؟
1002
00:51:32,597 --> 00:51:35,191
چي شد؟ چي؟
1003
00:51:35,800 --> 00:51:37,392
.خفه شو! نه
1004
00:51:37,636 --> 00:51:40,434
بوش عجيبه؟ بي رنگ شده؟
1005
00:51:51,349 --> 00:51:52,907
!خفه شو
1006
00:51:52,984 --> 00:51:55,384
خب، شماها چند وقته
سيدني رو ميشناسيد؟
1007
00:51:55,453 --> 00:51:56,750
.انگار هميشه ميشناختمش
چي؟
1008
00:51:56,821 --> 00:51:59,085
اون موقعي رو يادت مياد
که با هم رفتيم به اون مسافرت لعنتي
1009
00:51:59,157 --> 00:52:02,718
و اون وادارمون کرد اخبار نگاه کنيم؟
.اون يه شب فراموش نشدنيه
1010
00:52:02,794 --> 00:52:04,819
.رفيق. رفيق. نکن. رفيق
.نترس
1011
00:52:04,896 --> 00:52:07,091
!بس کن. بس کن! رانندگي کن! رانندگي کن
!خم نشو! خم نشو
1012
00:52:10,769 --> 00:52:11,861
.آره پيستول
1013
00:52:12,103 --> 00:52:14,571
.رفيق، پيتر داره آتيش ميگيره
1014
00:52:19,010 --> 00:52:21,001
!آره، آره
!منو بکن
1015
00:52:21,079 --> 00:52:23,104
.اين همون چيزيه که درباره ش حرف ميزنم
1016
00:52:23,181 --> 00:52:25,479
.جهش خوبيه پيتر
.آره پيت
1017
00:52:25,550 --> 00:52:26,710
!بخورش گيل
1018
00:52:31,289 --> 00:52:32,620
!عاشقشم
1019
00:52:33,191 --> 00:52:34,783
.ماروين بري
1020
00:52:35,927 --> 00:52:39,124
اون صدايي رو که"
"دنبالش ميگشتي رو يادته؟
1021
00:52:48,640 --> 00:52:49,834
!پيت
1022
00:52:51,710 --> 00:52:53,610
تو خوبي؟
.آخ کونم درد ميکنه
1023
00:52:53,678 --> 00:52:55,669
.هي، به هر حال تو امروز خوب بودي مرد
.تو موفق شدي. تو موفق شدي
1024
00:52:55,747 --> 00:52:58,272
.موفق شدم کون بدم. اولين بار
.کار خوبي بود رفيق
1025
00:52:58,450 --> 00:53:00,850
.هي، از آشناييت خوشحالم
.آره، از ديدن شما هم خوشحالم
1026
00:53:00,919 --> 00:53:02,784
.خيلي خب سيد
وايسا، کجا داري ميري؟
1027
00:53:02,887 --> 00:53:05,014
.شب يکشنبه ست
.پسر خواهر هاي تينا ميان خونه من
1028
00:53:05,090 --> 00:53:07,217
ميخوام بريم ديدن
.مرکز خيد بزرگ آقاي ماگوريوم
1029
00:53:07,292 --> 00:53:09,260
نه، اين فقط، من فکر کردم
،هممون ميخوايم بريم شام بخوريم
1030
00:53:09,327 --> 00:53:11,124
.بنابراين يه دونه 6 فوتي سفارش دادم
1031
00:53:11,196 --> 00:53:13,892
لي من بايد سريع برم. به بچه ها قول دادم
.که ميبرمشون چيسِريا
1032
00:53:13,965 --> 00:53:15,023
.پيتزا ميخوان بخورن
1033
00:53:15,100 --> 00:53:17,432
آره، امشب بايد تو خونه بمونم
،سرم رو با اون کاغذ ماغذاي تو خونه گرم کنم
1034
00:53:17,502 --> 00:53:19,333
ولي به هر حال ممنونم، باشه؟
1035
00:53:19,404 --> 00:53:20,894
.خوش گذشت بچه ها
1036
00:53:22,574 --> 00:53:25,099
پيت؟
،مرد ميدوني شب يکشنبه
1037
00:53:25,176 --> 00:53:27,337
.من و زويي معمولاً کانال اچ.بي.او ميبينيم
1038
00:53:27,545 --> 00:53:29,536
.آره، درسته، درسته، البته. خوبه
1039
00:53:29,614 --> 00:53:32,742
ولي نميتونم بذارم يه پيتزاي
.6متري رو خودتون تنها بخوريد
1040
00:53:33,285 --> 00:53:34,274
يه ذره ميخواي؟
،نه
1041
00:53:34,352 --> 00:53:36,513
.يه دونه 1 و نيم فوتيش رو پشت خونه سيدني دارم
.من طلايي ام
1042
00:53:36,588 --> 00:53:40,285
،خب، ببينم شماها براي 7 ساعت
بقيه چيکار ميکنيد؟
1043
00:53:40,358 --> 00:53:43,555
هرچي. منظورم اينه که، ما فقط
.ميريم بيرون، يه دوري ميزنيم. حال ميکنيم
1044
00:53:43,628 --> 00:53:45,357
.بعضي وقت ها هم ميريزيم رو هم
1045
00:53:45,430 --> 00:53:47,489
شما موسيقي کار ميکنيد؟
.آره
1046
00:53:47,565 --> 00:53:49,430
.باورم نميشه هيچ وقت بهتون نگفتم
.من گيتار بيس ميزنم
1047
00:53:49,501 --> 00:53:52,834
جداً؟
.آره. وقتايي که حال داشته باشم ميزنم
1048
00:53:52,904 --> 00:53:56,067
تو چي...اون چيه؟
.شدي مثل جن تو ي افسانه ها
1049
00:53:56,141 --> 00:53:57,870
.نه، اين يارو يه موسيقيدانه هنديه
اون چي هست؟
1050
00:53:57,942 --> 00:53:59,876
.من فقط اون موسيقي هندي رو نواختم
...اين به نظر نميرسه
1051
00:53:59,944 --> 00:54:01,172
مثل موسيقي هندي نيست؟
.نه
1052
00:54:01,246 --> 00:54:03,180
.کيتار بزن
.نه
1053
00:54:04,149 --> 00:54:07,118
...چطوري
.اين مثل يه زمان باحاله، زمان باحال الانه
1054
00:54:07,185 --> 00:54:10,154
.زمان باحال
.زمان باحال
. گيتار بيس بزن تو اين زمان باحال
1055
00:54:10,989 --> 00:54:12,616
.گيتار بزن
1056
00:54:12,691 --> 00:54:14,124
.عين بورات بود
.آره
1057
00:54:14,192 --> 00:54:17,753
.گيتار بزن. زمان باحال
.اون بهتره. اون بهتره
1058
00:54:17,829 --> 00:54:19,694
من و سيدني با هم توي علاقه به
.آهنگ هاي راش اتفاق نظر داريم
1059
00:54:19,764 --> 00:54:21,925
،منظورت از اينکه ميگي
مثل راک ميمونه يعني چي؟
1060
00:54:22,000 --> 00:54:24,662
.نه، من راش رو دوست دارم. گروه راش رو دوست دارم
1061
00:54:24,769 --> 00:54:27,135
...من اونا رو نميشناسم. نميدونم
.اون گروه سه نفره
1062
00:54:27,205 --> 00:54:29,332
وايسا ببينم، تو راش رو نميشناسي؟
.نه
1063
00:54:29,407 --> 00:54:31,932
گروه راش رو نميشناسي؟
.نه
1064
00:54:32,010 --> 00:54:34,945
"جنگجو بيا بيرون، تام ساير امروز؟"
!نه
1065
00:54:35,447 --> 00:54:39,213
خيلي خب، به گمونم بايد با يه سري
.از آهنگ هاي آي تون روشنت کنم
1066
00:54:39,284 --> 00:54:41,309
باورم نميشه تا حالا
.آهنگ هاي راش رو نشنيدي
1067
00:54:41,386 --> 00:54:44,651
خب، کي قراره با اين يارو که تو رو
از من دزديد ملاقات کنم؟
1068
00:54:44,823 --> 00:54:45,847
.حقيقتاً بزودي
1069
00:54:45,924 --> 00:54:47,221
من اونو به اون مهمونيِ
نامزدي کوچولو دعوت کردم
1070
00:54:47,292 --> 00:54:48,589
.که والدينمون دارن واسمون ميگيرن
1071
00:54:48,660 --> 00:54:51,527
.واي پيتر! اين جديه
1072
00:54:51,596 --> 00:54:54,087
،خوشمزه ست. در ضمن
.ماخواستم به هايلي هم معرفيش کنم
1073
00:54:54,165 --> 00:54:56,929
.جالبه. آره. ازش خوشم مياد
درسته؟
1074
00:54:57,001 --> 00:54:59,936
.هي، بذار يه چيزي ازت بپرسم
حاضري بري فضا؟
1075
00:55:00,004 --> 00:55:02,199
.آماده! آره
1076
00:55:02,540 --> 00:55:05,008
حاضري مغزت رو منفجر کني؟
!آره
1077
00:55:05,076 --> 00:55:07,510
ميخواي تموم خوشي هاي دنيا سرازير بشه
توي مغز تو؟
1078
00:55:07,579 --> 00:55:09,012
.نميدونم
1079
00:55:09,447 --> 00:55:13,577
!خب، آماده باش که با گروه راش آشنا بشي
1080
00:55:20,658 --> 00:55:23,889
.بلندگوي بزرگ بهتره
.آره، فکر کنم
1081
00:55:28,299 --> 00:55:30,096
خوبه، آره؟
.آره
1082
00:55:32,337 --> 00:55:36,535
وقتي اون موسيقي رو ميذاري ميري فضا؟
.راستش، توي زندگي واقعي، نه
1083
00:55:36,608 --> 00:55:39,406
.ولي گيتار اير باس اينجا بهتر جواب ميده
.درسته
1084
00:55:41,112 --> 00:55:44,081
اين دقيقاً همون حالتيه که من
.ميخوام بزنم بهم دست ميده
1085
00:55:44,149 --> 00:55:46,117
.وقتي با گيتار بيسم ميزنم
1086
00:55:48,953 --> 00:55:50,682
.گيتار بزن ميرد
1087
00:55:50,755 --> 00:55:52,746
.بيا. بيا
.دارم گيتار ميزنم مرد
1088
00:55:52,824 --> 00:55:56,692
.دارم گيتار ميزنم. دارم گيتار ميزنم
1089
00:55:56,761 --> 00:55:57,921
.خواهش ميکنم اون کار رو نکن
1090
00:55:57,996 --> 00:56:00,055
.گيتار بزن
.خواهش ميکنم؟
1091
00:56:00,131 --> 00:56:01,428
.گيتار بزن
1092
00:56:01,499 --> 00:56:03,933
.بخاطر دوستيمون
.گيتار بزن
1093
00:56:04,002 --> 00:56:07,460
!خواهش ميکنم بس کن. خواهش ميکنم. خواهش ميکنم بس کن
.ممنونم
1094
00:56:07,539 --> 00:56:09,439
.دارم بيس ميزنم
1095
00:56:16,046 --> 00:56:18,310
خيلي خوشحالم که توي رستوران من
.دارين جشن ميگيرين
1096
00:56:18,382 --> 00:56:20,282
.البته آقاي چو
.هيچ جاي ديگه اي نميخواستيم بريم
1097
00:56:20,350 --> 00:56:23,012
.هي، اين برادر من رابيه
.رابي، اين سيدنيه
1098
00:56:23,086 --> 00:56:25,714
.هي برادر عزيز
.از آشناييت خوشحالم
1099
00:56:25,789 --> 00:56:29,225
پيتر آلن رو يادت مياد؟
.توي باشگاه
1100
00:56:30,661 --> 00:56:33,653
.آره، سلام مرد
.سلام، خوشحالم دوباره ميبينمت
1101
00:56:33,730 --> 00:56:35,595
.آلن، من سيدني هستم
.سيدني، از آشناييت خوشحالم
1102
00:56:35,666 --> 00:56:36,792
.خيلي خوشحالم مرد
1103
00:56:36,867 --> 00:56:38,232
.خيلي خب
.بريم چند تا نوشيدني بخوريم
1104
00:56:38,302 --> 00:56:41,294
.خيلي خوبه
.خيلي خب رفقا، وسيله هاتون رو به اونا نشون بدين
1105
00:56:41,371 --> 00:56:43,236
.سلام
.سلام
1106
00:56:44,174 --> 00:56:48,372
.زويي، اين سيدنيه
.سيدني، اين نامزد من زوييه
1107
00:56:48,445 --> 00:56:51,710
.سيدني از ديدنت خيلي خوشحال شدم
.خيلي چيزاي خوبي درباره ت شنيدم
1108
00:56:51,782 --> 00:56:53,113
،منم همينطور. و بذار بهت بگم
1109
00:56:53,183 --> 00:56:56,346
.اين آدم. ديوونته
.قابل ستايشه
1110
00:56:56,420 --> 00:56:57,478
.صادقانه ميگم
.درسته. درسته
1111
00:56:57,554 --> 00:56:59,886
.درسته
.من خودم رو تسليم ميدونم
1112
00:56:59,957 --> 00:57:01,481
.هايلي. هايلي
1113
00:57:02,659 --> 00:57:05,423
سيدني، اين قديمي ترين دوست
.منه، هايلي
1114
00:57:05,496 --> 00:57:07,691
.خيلي خب
.سلام. من خوبم
1115
00:57:09,500 --> 00:57:11,331
.نپرسيدي ولي من خوبم
1116
00:57:11,401 --> 00:57:13,164
.از آشناييت خوشحالم سيدني
.مايه افتخاره
1117
00:57:13,670 --> 00:57:16,264
.عاليه. بهت گفتم زود اومديم
1118
00:57:16,340 --> 00:57:17,807
ميشه خفه شي؟
...اين بايد
1119
00:57:17,875 --> 00:57:19,467
از همون دقيقه اول که وارد
ميشيم تو بايد چاقال بازي دربياري؟
1120
00:57:19,543 --> 00:57:20,771
.تو گفتي فقط ميريم يه سر ميزنيم
ميدوني چيه؟
1121
00:57:20,844 --> 00:57:22,334
.نيومديم يه سر بزنيم
.اومديم يه سر بزنيم
1122
00:57:22,412 --> 00:57:24,039
.اين مهمونيه نامزديه
تو چته؟
1123
00:57:24,114 --> 00:57:25,103
،ميتونم يه نوشيدني بخورم
1124
00:57:25,182 --> 00:57:26,171
خواهش ميکنم
.تو ديگه چه احمقي هستي
1125
00:57:26,250 --> 00:57:27,683
ميشه خفه شي و امشب
با آدما حرف نزني؟
1126
00:57:27,751 --> 00:57:28,809
و اينکه يه ذره
.نسبت به اون علاقه نشون بدي
1127
00:57:28,886 --> 00:57:30,547
ببخشيد که مطابق اميال و درخواست هاي
.شما اجرا نميشه
1128
00:57:30,621 --> 00:57:31,781
.هي رفقا
...هي
1129
00:57:31,855 --> 00:57:33,823
!سلام، خوشگل شدي
.سلام
1130
00:57:33,891 --> 00:57:35,483
سلام عزيزم. چه طوري عزيزم؟
.سلام
1131
00:57:35,559 --> 00:57:37,026
.واز اينکه اومدي ممنونم
.سلام
1132
00:57:37,094 --> 00:57:38,686
.شماها همديگه رو ميشناسيد
.چطوري؟ آره، ميشناسيم
1133
00:57:38,762 --> 00:57:40,992
.آره
...آره، خب
1134
00:57:41,865 --> 00:57:44,857
اونجا چي داري؟
.سکس روي ساحل، آره
1135
00:57:45,435 --> 00:57:48,302
.تو هيچ وقتي نميدوني! بايد آماده بشم
1136
00:57:48,739 --> 00:57:49,933
.امکان داشتن
.واي
1137
00:57:50,007 --> 00:57:52,373
.من فقط دارم ميگم، ميدوني
1138
00:57:52,509 --> 00:57:54,534
اونجا چه خبره؟
.آره، بذار بهت بگم
1139
00:57:54,611 --> 00:57:56,044
با اون قرار ملاقات داره؟
.من تمام حقيقت رو بهت ميگم
1140
00:57:56,113 --> 00:57:57,546
...آيا ما بايد
1141
00:58:01,184 --> 00:58:02,515
چي شده؟
1142
00:58:02,719 --> 00:58:05,654
.هي. من يادم نمياد
تو موسيقي کار ميکني؟
1143
00:58:05,722 --> 00:58:08,555
.نه
،چونکه من و سيدني، سيدني دوستم
1144
00:58:08,625 --> 00:58:12,925
...خيلي با هم موسيقي ميزنيم
.من موسيقي کار نميکنم
1145
00:58:12,996 --> 00:58:16,864
،من بيس ميزنم
.و سيدني هم گيتار ميزنه
1146
00:58:16,934 --> 00:58:19,027
چونکه ميخواستم بگم
،اگه ميخوستي باهامون هم گروه بشي
1147
00:58:19,102 --> 00:58:22,003
.ميدوني، خيلي خوب ميشه
...ولي تو نداري
1148
00:58:22,072 --> 00:58:24,006
ولي تو خونه تون پيانو داري، نداري؟
1149
00:58:24,074 --> 00:58:27,566
.آره، ولي نميزنم
جدي؟ پس چرا پيانو داري؟
1150
00:58:27,844 --> 00:58:29,937
.براي قشنگي
1151
00:58:30,480 --> 00:58:33,779
...کسي...اون...منظورم اينه که
تو خونواده کسي موسيقي کار نميکنه؟
1152
00:58:33,850 --> 00:58:36,148
.ميرم ميز رو يه چک بکنم
.خيلي خب. باشه
1153
00:58:36,219 --> 00:58:37,811
.سلام. من دنيز هستم
.سلام
1154
00:58:37,888 --> 00:58:39,116
.دنيز
من دوست زويي هستم
1155
00:58:39,189 --> 00:58:40,315
.خيلي درباره ت شنيدم
1156
00:58:40,390 --> 00:58:42,585
.اينجا انگار بوي مغازه حيوانات رو ميده
.سلام. چطوري؟ خوبه
1157
00:58:42,659 --> 00:58:45,856
.خانم کلاون اتاق مهمان آماده ست
و آقاي آفتابي اينجا کيه؟
1158
00:58:45,929 --> 00:58:48,124
.سلام. اين همسر من، بَريه
1159
00:58:48,198 --> 00:58:50,598
.همه برگردين
.اتاق مهمونا حاضره
1160
00:58:50,667 --> 00:58:54,103
.راستش، من دارم لذت ميبرم
.بايد شلوارم رو عوض کنم
1161
00:58:55,405 --> 00:58:58,033
.پروتئينش زياده ولي من خيلي دوستش دارم
1162
00:59:00,077 --> 00:59:05,276
اگه ممکنه، من فکر ميکنم اين خيلي خوبه
که ما داريم امشب در رستوران هوپ لويي غذا ميخوريم
1163
00:59:05,349 --> 00:59:06,976
،چونکه به هر حال
1164
00:59:07,050 --> 00:59:09,951
اين رستوران مورد علاقه ي پيتره
.که همي ي قراراشو اينجا ميذاشت
1165
00:59:10,487 --> 00:59:13,820
بنابراين اون زويي رو اولين شبي که ميخواستن
.برن بيرونآورد اينجا
1166
00:59:13,890 --> 00:59:17,087
.فقط بقيه شون رو دوست دارم
.نه
1167
00:59:18,395 --> 00:59:20,886
يادمه اون شب وقتي پيتر رسيد خونه
،بهم زنگ زد و گفت
1168
00:59:20,964 --> 00:59:23,956
".مامان، اين اون دختريه که ميخوام باهاش ازدواج کنم"
1169
00:59:26,169 --> 00:59:30,265
و اين تنها به خاطر اين نبود که
.اون يه پُرس ميگوي ديگه سفارش داد
1170
00:59:30,340 --> 00:59:31,864
تو اولين قرار ملاقاتش؟
1171
00:59:31,942 --> 00:59:34,103
.هي، حالا
.بعضي وقت ها
1172
00:59:35,145 --> 00:59:38,308
،ولي نکته اينه که
.الان 8 ماه ميگذره
1173
00:59:38,915 --> 00:59:40,507
،پيتر، زويي
1174
00:59:42,552 --> 00:59:43,917
،ما دوستون داريم
1175
00:59:44,888 --> 00:59:47,584
.و تنها بهترين آرزوها رو براي جفتتون ميکنيم
1176
00:59:50,127 --> 00:59:51,492
.به سلامتي
.به سلامتي
1177
00:59:51,561 --> 00:59:53,051
.به سلامتي پيتر و زويي
.به سلامتي
1178
00:59:53,130 --> 00:59:55,223
.به سلامتي
.ممنونم مامان
1179
00:59:56,033 --> 00:59:57,625
.به سلامتي برادر
.مرسي
1180
00:59:57,701 --> 00:59:59,692
خب، من به دنيز قول دادم
...بعد از اون نوشيدنيِ اشتها آور ميريم، بنابراين
1181
00:59:59,770 --> 01:00:02,068
ميدوني چيه؟
ميخوالستم با مهمونا چند کلمه
1182
01:00:02,139 --> 01:00:04,630
.صحبتي داشته باشم
.واي
1183
01:00:07,844 --> 01:00:12,508
افتخاريه که اينجا با پيتر، دوستان زويي
،خانواده
1184
01:00:12,582 --> 01:00:17,679
،هايلي، عشق رابي
.رابي، اوزي، جويس سر يه ميز غذا ميخوريم
1185
01:00:17,754 --> 01:00:20,655
از اين شام باشکوه که
.ترتيب دادين خيلي ممنونم
1186
01:00:21,525 --> 01:00:24,688
تو اين مرد رو از توي
.رؤياهات پيدئا کردي
1187
01:00:24,961 --> 01:00:28,055
.و بالاخره، اينجا زويي روداريم
1188
01:00:29,032 --> 01:00:32,433
،زويي، تو داري با آدمايي زنديگي مشترک رو شروع ميکني
،که صادق ترين آدما و عاشق تفريح و شادي
1189
01:00:32,502 --> 01:00:36,404
هستن که من افتخار شناختن اونا
.و آشنايي باهاشون رو تا حالا داشتم
1190
01:00:37,607 --> 01:00:39,598
،اون پيستول به آدم شادي و لذت ميده
.اينو جدي ميگم
1191
01:00:39,676 --> 01:00:42,076
.آره، يه هفت تير بي مصرفه
1192
01:00:42,145 --> 01:00:45,672
،و چيزي که درباره يه مرد اون طوري وجود داره
،يه مرد مثل پيتر
1193
01:00:45,749 --> 01:00:48,843
اينه که اون هيچ وقت
،کاري رو انجام نميده که در ازاش چيزي دريافت کنه
1194
01:00:48,919 --> 01:00:50,887
.و به همين خاطر من اينجام
1195
01:00:51,822 --> 01:00:55,087
،من بعنوان دوست پيتر اينجام
،بعنوان محرم اسرار پيتر اينجام
1196
01:00:56,593 --> 01:00:59,994
،که به تو زوييِ زيبا بگم که
1197
01:01:02,064 --> 01:01:04,430
برش گردون. آره؟
1198
01:01:09,872 --> 01:01:11,499
.درخواست رو رد کن
1199
01:01:14,176 --> 01:01:15,666
، و اگه اين کار رو بکني
1200
01:01:15,745 --> 01:01:20,614
من تضمين ميکنم که شماها زندگيِ خيلي
.خوب و عالي رو خواهيد داشت
1201
01:01:20,683 --> 01:01:23,049
.من فکر نميکنم اون کيرش رو ساک بزنه
.مواظب حرف زدنت باش
1202
01:01:23,119 --> 01:01:26,850
به همين خاطر، ميخوام يه پيک ديگه
.به سلامتيِ پيتر و زويي بنوشيم
1203
01:01:28,891 --> 01:01:30,085
.به سلامتي
1204
01:01:31,527 --> 01:01:32,687
.به سلامتيِ پيتر و زويي
.به سلامتي
1205
01:01:38,634 --> 01:01:40,363
تو به سيدني درباره من
چي گفتي؟
1206
01:01:40,436 --> 01:01:41,664
.هيچي
1207
01:01:43,005 --> 01:01:44,973
.منظورم غير از اينکه من چقدر دوست دارمه
1208
01:01:45,040 --> 01:01:48,237
خب، منظورت از اون همه
ابراز عشق و علاقه چي بود؟
1209
01:01:49,979 --> 01:01:51,412
...من نمي
1210
01:01:52,782 --> 01:01:54,807
ممکنه يهو از دهنم در رفته باشه
و يادم نبوده و
1211
01:01:54,884 --> 01:01:58,115
.و گفتم که تو سکس شفاهي رو دوست نداري
1212
01:02:00,289 --> 01:02:03,281
.پيتر، اون چيزا شخصيه
جداً؟ شخصيه؟
1213
01:02:03,359 --> 01:02:06,192
و به هايلي و دنيز درباره اون حمام
داغ گفتن خصوصي نيست؟
1214
01:02:06,262 --> 01:02:08,890
...اون خيلي فرق ميکنه. اون
چي؟ چه فرقي داره؟
1215
01:02:08,964 --> 01:02:10,727
.من اونا رو خيلي وقته ميشناسن
خب که چي؟
1216
01:02:10,800 --> 01:02:12,631
.پيتر، ببين، سيدني مثل يه غريبه ست
1217
01:02:12,701 --> 01:02:14,669
نخير. اون داره به يکي از بهترين
،دوستاي من تبديل ميشه
1218
01:02:14,737 --> 01:02:16,637
و ميدوني من الان چه احساسي دارم
و قتي هيچ چيز خصوصي بين تو
1219
01:02:16,705 --> 01:02:19,674
.و دوست دخترت وجود نداره
.من فکر کردم تو اون رفقا رو دوست داشتي
1220
01:02:19,742 --> 01:02:21,039
،دارم، دوستشون دارم، ولي ميدوني
1221
01:02:21,110 --> 01:02:24,273
بعضي چيزا رو ميخوام که
.بين من و تو بمونه
1222
01:02:26,615 --> 01:02:28,480
.خيلي خب. خيلي خب
1223
01:02:34,123 --> 01:02:38,082
،به هر حال
.اينطوري نيست که من از انجام دادنش خوشم نمياد
1224
01:02:38,694 --> 01:02:43,256
فقط درباره اينه که رادني
.از گرفتن اونا متنفر بود
1225
01:02:43,499 --> 01:02:45,865
صب کن ببينم، کدوم آدمي از سکس بدش مياد؟
1226
01:02:45,935 --> 01:02:48,665
اون يه مقدار مشکلات جنسي،
خصوصي داشت، خيلي خب؟
1227
01:02:49,071 --> 01:02:52,734
آخراي دوستيمون که بود، وقتي من بهش دست زدم
.به خودش ميلرزيد
1228
01:02:52,808 --> 01:02:56,141
.ولي قبل از اون، من هميشه ازش خوشم ميومد
1229
01:02:58,013 --> 01:02:59,378
.خوشم ميومد
1230
01:03:01,183 --> 01:03:04,311
.عاليع. اين عاليه
1231
01:03:05,221 --> 01:03:07,553
.عاليه. منظورم اينه که اون بدون فشار بود
،من نميگم که
1232
01:03:07,623 --> 01:03:11,855
هي، امشب بيا بريم خونه و يه ذره"
...سکس بکنيم" ولي ميدوني
1233
01:03:11,927 --> 01:03:13,827
ببين، اگه سيدني ازم درباره
،سکس تو زندگيِ ما سؤال نميکرد
1234
01:03:13,896 --> 01:03:16,228
.حتي حرفش رو هم نميزديم
1235
01:03:16,298 --> 01:03:17,993
.درسته
.آره
1236
01:03:18,067 --> 01:03:19,534
.حق با توئه
1237
01:03:20,736 --> 01:03:22,931
.و هايلي واقعاً ازش خوشش اومده بود
جدي؟
1238
01:03:23,005 --> 01:03:25,235
آره، اون از اينکه اون باهاش
.رک و صادق بود خوشش اومده بود
1239
01:03:25,307 --> 01:03:28,640
.و آره، ميدونم، اون اينجوريه
.اين خوبيشه
1240
01:03:29,411 --> 01:03:32,778
.هر 4 تامون بايد بريم بيرون
.آره. خيلي خوبه
1241
01:03:32,848 --> 01:03:33,974
.آره
1242
01:03:37,353 --> 01:03:38,513
.خيلي عاليه
1243
01:03:39,221 --> 01:03:41,849
.خب، اوقات خوبي داشته باشي
.حتماً
1244
01:03:41,924 --> 01:03:44,484
.يادت باشه زياد آب بخوري
.آره، حتماً
1245
01:03:45,728 --> 01:03:47,093
.سلام
.سلام
1246
01:03:48,430 --> 01:03:51,490
هي پيت، بيا بريم بيرون، ميايي؟
.آره
1247
01:03:55,871 --> 01:03:59,034
.اون خيلي خوشگل شده بود
.آره، من کردمش
1248
01:03:59,775 --> 01:04:02,369
ميخواستم ببينم که
.آناناس هاي من به آناناس هاس تو ميخوره يا نه
1249
01:04:02,444 --> 01:04:04,344
هي ميخواي بررسي کني؟
1250
01:04:05,881 --> 01:04:09,442
نه. مال تو کوتاه و چاقه ولي مال من
.باريک و بلنده
1251
01:04:09,785 --> 01:04:10,911
.آره
1252
01:04:12,454 --> 01:04:13,978
پيت، ميتونم درباره يه چيزي باهات حرف بزنم؟
1253
01:04:14,156 --> 01:04:15,521
آره، چي شده؟
ميشه تعارف رو براي چند دقيقه
1254
01:04:15,591 --> 01:04:17,115
بذاري کنار؟
1255
01:04:20,095 --> 01:04:24,498
من خيلي احساس بدي درباره اون صحبتي که
.اون شب اونجا موقع شام کردم خجالت ميکشم
1256
01:04:24,566 --> 01:04:26,090
.خيلي مسخره و احمقانه بود
1257
01:04:26,168 --> 01:04:28,534
من از اينکه با زويي و خانواده ات
،آشنا ميشدم ذوق زده بودم
1258
01:04:28,604 --> 01:04:31,835
و اونطوري اونجا ظاهر شدم
.و همه چيز رو...من خيلي دستپاچه شده بودم
1259
01:04:31,907 --> 01:04:33,636
.خيلي خوب نبود
1260
01:04:34,176 --> 01:04:37,441
.ميخواستم بدوني که من خيلي متأسفم
.همه از من بدشون مياد
1261
01:04:37,513 --> 01:04:40,073
.نه، نه، نه
.ببين، تو نکات خوبي رو گفتي
1262
01:04:40,149 --> 01:04:42,208
.ميدونم
.ميدونم حتي يه نفر هم از تو بدش نيومد
1263
01:04:42,284 --> 01:04:46,220
اون زن بنجي بود؟
.اون خيلي احمقه
1264
01:04:46,288 --> 01:04:49,155
.نه هايلي
.آره. اون بامزه بود
1265
01:04:49,525 --> 01:04:51,493
.من فکر ميکنم اون از تو خوشش مياد
.هممون بايد بريم بيرون
1266
01:04:51,560 --> 01:04:54,688
،اون خيلي خوبه پيت، ولي صادقانه بگم
،تو اون 5 دقيقه اس که باهاش آشنا شدم
1267
01:04:54,763 --> 01:04:58,199
اون درباره اين ميگفت که ميخواد خيلي زود
.ازدواج کنه و بچع بياره
1268
01:04:58,267 --> 01:04:59,928
.ببين، اون فقط داشت شوخي ميکرد
1269
01:05:00,002 --> 01:05:02,869
من براي يکشنبه زمين گلف رزرو کردم
.که 4 نفري بريم بازي کنيم
1270
01:05:02,938 --> 01:05:05,236
،نه، پيت، بهت گفتم
.من با زنها ورزش نميکنم
1271
01:05:05,307 --> 01:05:08,401
ببين مرد، تو جلوي تمام فاميل به
نامزد من گفتي که
1272
01:05:08,477 --> 01:05:11,810
بايد با من سکس کنه،خيلي خب؟
.يکي بهم بدهکاري
1273
01:05:12,614 --> 01:05:15,105
.به چه چيزايي فکر ميکني
!اين گلفه، خيلي خوش ميگذره
1274
01:05:19,421 --> 01:05:21,582
.من از زمان کلاس نهميم آبجو نخورده بودم
1275
01:05:21,657 --> 01:05:23,420
.شايد بتونيم اون قانون رو عوض کنيم
1276
01:05:23,492 --> 01:05:27,019
.باشه. خيلي خب
.سرت رو بنداز پايين و بگو چشم
1277
01:05:27,096 --> 01:05:29,860
.باشه. باشه
.عاليه، زود باش. ميتوني بيايي
1278
01:05:35,371 --> 01:05:36,736
!اوه خداي من
!واي
1279
01:05:38,741 --> 01:05:40,299
.زويي، ضربه خيلي خوبي بود
.ضربه ي عالي اي بود
1280
01:05:40,376 --> 01:05:42,810
.واقعاً واقعاً خوب بود. من تحت تأثير قرار گرفتم
1281
01:05:43,645 --> 01:05:46,478
.متأسفم! متأسفم. متأسفم
1282
01:05:46,548 --> 01:05:50,211
!لعنت
.ببخشيد، ببخشيد. متأسفم. ببخشيد. ببخشيد
1283
01:05:50,285 --> 01:05:55,119
!****مادر
!ريدم! خيلي افتضاح بود! اوه خداي من
1284
01:05:57,091 --> 01:05:58,615
.مري
تو حالت خوبه مرد؟
1285
01:05:58,693 --> 01:06:01,093
کمتأسفم
!اين کابوسه منه
1286
01:06:03,965 --> 01:06:06,365
.تقسيمش کن
.تقسيمش کن هيلز
1287
01:06:06,434 --> 01:06:09,528
.روز قشنگيه
.آره، واقعاً. خيلي خوبه
1288
01:06:09,771 --> 01:06:11,762
.يه جورايي نا اميد کننده ست
1289
01:06:12,206 --> 01:06:14,003
.آره. ساق پام درد ميکنه
1290
01:06:14,075 --> 01:06:16,168
نميدونستم که
.پوستم به اون زودي کبود ميشه
1291
01:06:16,244 --> 01:06:18,439
.تو خوبي
.بچه ها، شماها داريد ما رو اينجا ميکشيد. جدي ميگم
1292
01:06:18,513 --> 01:06:20,811
.اون خانم رو تکونش بديم
.گوش کن، فقط يه ثانيه بهم وقت بده
1293
01:06:20,882 --> 01:06:24,579
،نتيجه بازي، نتيجه بازي، نتيجه بازي، نتيجه بازي
.نتيجه بازي، نتيجه بازي
1294
01:06:24,652 --> 01:06:28,588
هايلي، ميدوني چيه، چرا اونو منتقلش نميکنيم
به کنار زمين؟
1295
01:06:28,656 --> 01:06:29,987
.نه، اين خوبه
چونکه اون شانسي نداره
1296
01:06:30,058 --> 01:06:31,753
که تمرين کنه، درسته پيتر؟
.گرفتم
1297
01:06:31,826 --> 01:06:34,294
،اون يه جورايي منظورم رو گرفت. منظورم اينه که
.ما واقعاً اينا رو داريم مراقبت ميکنيم
1298
01:06:34,362 --> 01:06:36,626
.تو داري يه احمق ميشي
هايلي، عجله نکن، خيلي خب؟
1299
01:06:36,697 --> 01:06:38,790
.اون واقعاً يه احمق نميشه
.يه آداب و رسومي هست
1300
01:06:38,866 --> 01:06:40,800
،افسرا ميان جلو
. و در حالي که فشار زماني وجود داره
1301
01:06:40,868 --> 01:06:42,893
.ميدوني چيه، من ديگه نيستم. اين افتضاحه
...هايلي، خواهش ميکنم
1302
01:06:42,970 --> 01:06:44,369
.من از اينجا ميرم
.خواهش ميکنم نرو
1303
01:06:44,439 --> 01:06:45,667
کجا داري ميري؟
.بيخيال هايلي. چيزي نيست
1304
01:06:45,740 --> 01:06:47,503
.من معذرت ميخوام. متأسفم
.منظورم اينه که، ما...زود باش هايلي
1305
01:06:47,575 --> 01:06:48,633
.خواهش ميکنم برگرد
کجا داري ميري؟
1306
01:06:52,880 --> 01:06:55,110
تو چيزي گفتي؟
.نه
1307
01:06:58,419 --> 01:06:59,750
.ممنونم
1308
01:07:07,762 --> 01:07:09,593
.هي مرد
،رفيق، وُن دودِن اِشتاين
1309
01:07:09,664 --> 01:07:12,030
امشب چيکاره اي؟
.من نيم ساعت پيش ازت جدا شدم
1310
01:07:12,200 --> 01:07:13,633
.دارم با زويي کانال اچ.بي.او ميبينم
1311
01:07:13,701 --> 01:07:16,795
ميدونم، ولي همين الان يه ايميل از
.کلوپ طرفداران گروه راش دريافت کردم
1312
01:07:16,871 --> 01:07:20,398
هولي ترينيتي امشب توي آوالون
.يه برنامه کوچولو داره
1313
01:07:21,375 --> 01:07:23,502
.رفيق، الان شب يکشنبه ست
.نميتونم دوباره بپيچونمش
1314
01:07:23,578 --> 01:07:24,909
رفيق، تو تمام عمرت رو ميخواي بذاري
1315
01:07:24,979 --> 01:07:27,140
و با زويي بشيني اونجا
.و برنامه و تبليغ هاي مزخرف اچ.بي.او رو نگاه کني
1316
01:07:27,215 --> 01:07:29,149
.هرچي، اون جزء برنامه هاي ماست. اچ.بي.اوئه
1317
01:07:29,217 --> 01:07:30,548
.تلويزيون نيست که. اچ.بي.اوئه
1318
01:07:30,618 --> 01:07:33,052
تا حالا برنامه ي يکشنبه شبهاي کانال
.اچ.بي.او رو ديدي؟ ديدنيه
1319
01:07:33,121 --> 01:07:34,588
.گروه راشه ها
1320
01:07:37,158 --> 01:07:39,991
من اونا رو از زمان
.تور سگنال نديدم
1321
01:07:41,596 --> 01:07:43,464
ميتونم زويي رو دعوت کنم؟
1322
01:08:16,397 --> 01:08:19,594
!بيس بزن
!بيس بزن
1323
01:09:00,208 --> 01:09:01,368
چي؟
1324
01:09:02,109 --> 01:09:03,201
!آره
1325
01:09:20,494 --> 01:09:24,794
خداي من. ميتونستيم 6 ماه هر روز تمرين بکنيم
،و من براش داشتم برنامه ريزي ميکردم
1326
01:09:24,865 --> 01:09:28,062
.و آخرش افتضاحيم. آره
.بهت زنگ ميزنم
1327
01:09:28,336 --> 01:09:30,736
.خيلي خب، سخت نگير مگوچ
1328
01:09:34,942 --> 01:09:37,536
داشتي جاسوسيِ منو ميکردي؟
.آره
1329
01:09:37,812 --> 01:09:42,078
چونکه کاملاً از اينکه بين شما دوتا
.چي ميگذره تعجب کردم
1330
01:09:42,817 --> 01:09:45,342
درباره چي داري حرف ميزني؟
.ما داشتيم درست طبق برنامه پيش ميرفتيم
1331
01:09:45,419 --> 01:09:47,614
منظورم اينه که، معامله بزرگ همينه؟
معامله بزرگ
1332
01:09:47,688 --> 01:09:49,815
که ميخواستيم انجام بديم
،يه شب براي ملاقات بود
1333
01:09:49,890 --> 01:09:52,120
،و تو منو آوردي به اين کنسرت
،که خيلي باحاله
1334
01:09:52,193 --> 01:09:54,320
ولي وقتي رسيديم اونجا
.انگار اصلاً من اونجا نبودم
1335
01:09:54,395 --> 01:09:59,628
.تو حتي به من نگاه نميکني
.داري گيتار بيس سيدني رو ميزني
1336
01:09:59,700 --> 01:10:02,498
اونجا خيلي آدم بود که داشتن
.گيتار بيس همديگه رو ميزدن
1337
01:10:02,570 --> 01:10:06,165
...من فقط
.احساس ميکنم يه ذره دارم از دست ميدمت
1338
01:10:06,507 --> 01:10:09,670
چي؟ ما فقط داشتيم طبق برنامه
.پيش ميرفتيم
1339
01:10:09,877 --> 01:10:11,640
.چي؟ زويي
.باشه
1340
01:10:12,046 --> 01:10:14,276
.من داشتم فراتر از اون برنامه پيش ميرفتم
1341
01:10:15,516 --> 01:10:17,848
.خب، روز بزرگ داره از راه ميرسه
چه احساسي داري؟
1342
01:10:17,918 --> 01:10:19,579
،خب، ميدوني
،من احساس خيلي خوبي داشتم
1343
01:10:19,654 --> 01:10:22,748
من و زويي اخيرا، خيلي زياد
.دعوا ميکرديم
1344
01:10:22,823 --> 01:10:25,587
.خيلي خب. بذار يه سؤالي ازت بپرسم
چرا داري با اون ازدواج ميکني؟
1345
01:10:25,660 --> 01:10:27,457
اون ديگه چه جور سؤاليه؟
1346
01:10:27,528 --> 01:10:30,520
خب، بنظر من انگار تو داشتي
،از رابطه با يه نفر ميرفتي به رابطه با يه نفر ديگه
1347
01:10:30,598 --> 01:10:34,500
خب پس زويي اون رابطه عاشقانه هست که ميخوايي
يا نه، اون نفر بعديه؟
1348
01:10:34,568 --> 01:10:36,092
.نه، اون همونيه که من ميخوام
1349
01:10:36,170 --> 01:10:37,831
خيلي خب، چرا؟
1350
01:10:37,905 --> 01:10:39,133
.چونکه
1351
01:10:40,340 --> 01:10:42,831
.نميدونم. ما عاشق همديگه ايم
1352
01:10:43,777 --> 01:10:45,369
....و
1353
01:10:46,613 --> 01:10:48,444
.جواب دادن به اون سؤال سخته
1354
01:10:49,482 --> 01:10:53,111
.ببين، نميخوام اصلاً بهت زور کنم
،اين فقط براي خودمه
1355
01:10:53,186 --> 01:10:56,451
بعضي وقت ها از اين چيزا کمک ميگيرم
.که يه چيزايي رو روشن کنم.همين
1356
01:10:56,656 --> 01:10:58,954
.بيا بريم يه دست لباس پلوخوري امتحان کنيم
1357
01:11:01,461 --> 01:11:03,656
ممنونم.خيلي عاليه. اسم شما چيه؟
1358
01:11:03,730 --> 01:11:05,357
.رکوئل
.اون اسم مادر منم بود
1359
01:11:06,900 --> 01:11:10,927
خب، دارم درباره اين فکر ميکنم که از توين بخوام
.ببينم ميخواد اسباب کشي کنه خونه ي فرينو يا نه
1360
01:11:11,004 --> 01:11:13,973
رفيق، من تو صورت اون يارو
.وقتي تو بِنيگان بودم شاشيدم
1361
01:11:14,040 --> 01:11:15,507
تو لازم نيست کميسيون رو
نصف کني
1362
01:11:15,575 --> 01:11:18,100
.با يه آدم سرد و خشک و غر غرو
1363
01:11:20,647 --> 01:11:23,445
.من بايد با واقعيت ها روبرو بشم سيد
من آدم واقع بيني هستم، ميدوني؟
1364
01:11:23,516 --> 01:11:26,451
توين اون فکر آني که اونجا رو
.بفروشه زد به سرش
1365
01:11:26,920 --> 01:11:28,217
نظرت چيه؟
1366
01:11:28,288 --> 01:11:29,653
.خيلي شق و رق شدي
1367
01:11:29,723 --> 01:11:32,089
ما اومديم لباس دامادي
.براي عروسيت بخريم مرد
1368
01:11:32,158 --> 01:11:34,353
.بيا يه ذره حال کنيم
.يه ذره بيشتر لباست رو درست کن
1369
01:11:34,427 --> 01:11:37,396
.ميخوام يه عکس بگيرم
.حالا يه ژستِ هنري بگير
1370
01:11:37,464 --> 01:11:39,091
مثلاً چطوري؟ منظورت چيه؟
1371
01:11:39,165 --> 01:11:42,760
.خب، تو الان لباس دامادي تنته
فکر ميکني منظورم چيه؟
1372
01:11:44,504 --> 01:11:47,701
آخه کي رو ديدي تو لباس
دامادي اون حرکت رو بکنه؟
1373
01:11:48,141 --> 01:11:49,335
.درست کنار عروس
1374
01:11:49,409 --> 01:11:50,535
.جاسوس ها
1375
01:11:51,044 --> 01:11:53,205
.تو لباس دامادي تنته
به جيمز بان فکر کن، خيلي خب؟
1376
01:11:53,279 --> 01:11:55,304
.يه ژست جيمز باندي بيا
1377
01:11:58,685 --> 01:12:01,711
.نه
.بنظر ميرسه داري به من اشاره ميکني
1378
01:12:05,725 --> 01:12:08,751
.خيلي مسخره شدي مرد
...من چي...چطوري ميتونم...من نميتونم
1379
01:12:08,828 --> 01:12:11,388
.به تيموتي دالتون فکر کن
.تيموتي دالتون
1380
01:12:12,332 --> 01:12:13,924
.هي، اون خيلي خوبه
1381
01:12:14,167 --> 01:12:16,601
.بذار بهت بگم
بهترين حالت جيمز بانديت رو بگير
1382
01:12:16,669 --> 01:12:18,864
چرا اونو در نمياري و
1383
01:12:18,938 --> 01:12:22,465
...نميپوشي
"از رؤياي من برو بيرون و بشين توي ماشينم"
1384
01:12:22,742 --> 01:12:24,300
داري دنبال کتري طلاييت ميگردي؟
1385
01:12:24,377 --> 01:12:26,436
چرا من هر کاري ميکنم
ميشم مثل اون جن توي افسانه ها؟
1386
01:12:26,513 --> 01:12:29,414
تو بگو. اون مثل بهترين مرد
.روي زمين حرف ميزنه
1387
01:12:29,482 --> 01:12:32,280
.اسمش بانده. اوه، آره
.بيا
1388
01:12:32,352 --> 01:12:34,684
.اسمش جيمز بانده
1389
01:12:36,389 --> 01:12:37,617
.جيمز باند
1390
01:12:38,825 --> 01:12:40,918
.من مارگاريتا ميخورم
1391
01:12:41,094 --> 01:12:45,861
.هي، سلام خانم مايه دار
ميخواي بپري روي چتر نجات من؟
1392
01:12:46,866 --> 01:12:49,596
.خيلي خب، بسه
عکست رو بگير. باشه؟
1393
01:12:49,736 --> 01:12:52,261
.ابروت رو بده بالا. نه اون يکي ابرو
1394
01:12:54,407 --> 01:12:56,671
.نه، عين آدماي گيج شدي
1395
01:12:57,010 --> 01:13:00,104
.ابروت رو بده بالا
.نه، جفتش نه، يکيش
1396
01:13:00,180 --> 01:13:02,080
...من نميدونم چطوري
1397
01:13:03,016 --> 01:13:06,213
.خيلي خب، شايد من اشتباه ميکردم
.بيا بريم اون عقب رو ببينيم
1398
01:13:08,221 --> 01:13:09,916
ميدوني چيه؟
.باورم نميشه عاشق اون پارچه شدم
1399
01:13:09,989 --> 01:13:12,287
مگه اون پارچه چشه؟
حرکت اون روزنه بامزه ست؟
1400
01:13:12,358 --> 01:13:14,121
بايد يه چيزي بپوشي با انرژيِ
بيشتر، مگه نه؟
1401
01:13:14,194 --> 01:13:15,661
.يه ذره زيباتر و پر انرژي تر
اون دو تيکه رو دوست نداري؟
1402
01:13:15,728 --> 01:13:17,628
.يه ذره ازش دم خروس آويزون کنم
.نه
1403
01:13:17,697 --> 01:13:19,824
..بذار ببينم
اونا چي هستن؟ شطرنجي هستن؟
1404
01:13:19,899 --> 01:13:21,423
.بيا. اين يکي رو بپوش
.يه کم بهم استراحت بده
1405
01:13:21,501 --> 01:13:22,525
.امکان نداره مرد
.زود باش
1406
01:13:22,602 --> 01:13:24,797
.نميتونم بکشمش بيرون. اون آبيه
1407
01:13:24,871 --> 01:13:25,895
.به من نگاه کن
1408
01:13:25,972 --> 01:13:30,136
تو از خودت اين تصور رو داشته باش
،يه مرد شيک و با وقار، خيلي خوش تيپ
1409
01:13:30,210 --> 01:13:33,509
ولي من تو رو توي اون
.پناهگاه مردها ديدم، و اين خيلي عاليه
1410
01:13:33,580 --> 01:13:35,912
.خب، آره. يه ذره گيتار باس بزن
1411
01:13:35,982 --> 01:13:38,075
آره، اين همون چيز مشترک
.مثل خونه ي فرينوئه
1412
01:13:38,151 --> 01:13:41,587
،تو تمام مهارت هاي توي دنيا رو داري
.و هيچ اعتماد به نفسي نداري
1413
01:13:41,654 --> 01:13:43,622
.حالا، آماده شو مرد
1414
01:13:44,123 --> 01:13:46,284
.اون لباس لعنتي رو بپوش
1415
01:13:49,128 --> 01:13:51,426
.باورم نميشه همين الان به توپ هاي من دست زدي
1416
01:13:55,435 --> 01:13:57,926
هي، گوش کن، من ميخواستم درباره
.يه چيز ديگه هم باهات حرف بزنم
1417
01:13:58,004 --> 01:14:01,997
اين فرصت سرمايه گذاري
.پيش اومده. اين بُرد صد درصده
1418
01:14:02,075 --> 01:14:04,373
تنها مشکل من اينه که
،تمام بد بختي ها د بدهکاري ها ريخته رو سرم
1419
01:14:04,444 --> 01:14:06,571
.و در حال حاضر پول کمي دارم
1420
01:14:08,681 --> 01:14:12,777
بنابراين ميخواستم ببينم ميتوني
يه مقدار شيتيل بهم بصورت وام بدي؟
1421
01:14:15,288 --> 01:14:17,586
منظورت چقدره؟
1422
01:14:18,424 --> 01:14:20,915
.ميدوني 8 تا
1423
01:14:23,596 --> 01:14:27,498
...8000دلار. اون...اون پولِ
1424
01:14:28,334 --> 01:14:32,930
اون پول کمي نيست، ميدوني؟
.کلي کيک ميشه باهاش خريد
1425
01:14:33,506 --> 01:14:35,201
،اين فقط...ممکنه يه ذره مسخره باشه
1426
01:14:35,275 --> 01:14:37,607
چونکه باباي زويي نميخواد
،در قيد حيات نيست
1427
01:14:37,677 --> 01:14:40,805
،و ميدوني
.ما پول عروسي رو خودمون ميديم
1428
01:14:40,880 --> 01:14:42,142
.ميدوني؟ به قدر کافي گفتم
1429
01:14:42,215 --> 01:14:45,616
.يه فرصت پيش اومد
.فکر کردم درخواس ميکنم. هيچ معامله اي در کار نيست
1430
01:14:46,286 --> 01:14:48,015
ميتوني درباره اين سرمايه گذاري بهم بگي؟
1431
01:14:48,087 --> 01:14:51,784
.راستش نميتونم
...يه جورايي طبيعيه، چون
1432
01:14:52,926 --> 01:14:54,518
.خيلي خب. بذار راجع بهش فکر کنم
1433
01:14:54,594 --> 01:14:56,186
.آره، البته رفيق
1434
01:14:56,863 --> 01:14:58,353
.سلام پيتر
1435
01:14:58,731 --> 01:14:59,891
!داگ
1436
01:15:02,201 --> 01:15:04,226
...اين
.سيدني هستم
1437
01:15:04,304 --> 01:15:07,034
.سيدني. سيدنيه
1438
01:15:09,342 --> 01:15:10,639
ميدوني، خيلي رو اعصابه که
1439
01:15:10,710 --> 01:15:12,769
يه عصر زيبا رو با يکي
بگذروني
1440
01:15:12,845 --> 01:15:15,177
.و بعدش ديگه دوباره بهش زنگ نزني
1441
01:15:16,049 --> 01:15:17,243
.داگ، ميتونم توضيح بدم
1442
01:15:17,317 --> 01:15:19,547
،فکر کنم ميتونم اون بوسه رو پس بگيرم
1443
01:15:19,619 --> 01:15:22,087
چونکه من احساسي بهم دست داد
،که در طي سالها بهم دست نداده بود
1444
01:15:22,155 --> 01:15:25,454
و الان ميدونم که
.اون مزه ي خيانت بود
1445
01:15:26,025 --> 01:15:27,185
.مزه ي خيانت نبود
1446
01:15:27,260 --> 01:15:28,783
.چرا، مزه ي خيانت بود
.نه، راستش نبود
1447
01:15:28,860 --> 01:15:32,125
،چرا مزه ي خيانت بود
.چاقالِ کثيف
1448
01:15:33,599 --> 01:15:35,260
.داگ
.خداحافظ
1449
01:15:35,334 --> 01:15:36,858
.داگ، صبر کن
1450
01:15:37,736 --> 01:15:40,933
...واقعاً ميتونم توضيح بدم که
.خيلي دوست دارم بشنوم
1451
01:15:41,773 --> 01:15:45,072
واي. منظورم اينه که ميدونم وقتي که جواب مثبت
براي شام شب نامزدي رو گرفتم
1452
01:15:45,143 --> 01:15:48,579
،تو تعداد زيادي دوست نداشتي
.ولي فکر نميکردم به اينجا بکشه
1453
01:15:48,647 --> 01:15:52,174
حقيقت اينه که، من حتي بهش فکر هم نميکردم
.تا موقعي که من و زويي نامزد کرديم
1454
01:15:52,250 --> 01:15:54,309
،يه جورايي مثل
اساساً داشتي از من استفاده ميکردي
1455
01:15:54,386 --> 01:15:56,286
چونکه تو مي باستي
.مهمونيِ روز عروسيت رو پُر ميکردي
1456
01:15:56,355 --> 01:15:58,823
.رفيق، نه. اصلاً
1457
01:15:59,291 --> 01:16:02,089
من معمولاً توي آشنايي
،کسي تسليم ميشم
1458
01:16:02,628 --> 01:16:06,462
و تو يهويي اومدي تو اون خونه ي باز
،و اون کار رو کردي
1459
01:16:07,232 --> 01:16:10,690
و سه تا بعد از کتاب آهنگ هاي گروه راش
.جلو رفت، و الان اينم از اين
1460
01:16:10,769 --> 01:16:13,738
.اميدوار بودم بهم بگي
.راستش، خجالت کشيده بودم
1461
01:16:13,805 --> 01:16:16,831
منظورم اينه که تو کلي دوست پسر تموم عمر
.دورت بودن. ولي من اينطوري نيودم
1462
01:16:16,908 --> 01:16:19,570
من با اين احساس
.عجيب شروع کردم
1463
01:16:20,178 --> 01:16:24,672
گرفتم. ولي فقط ميخوام اينو بدوني
،که تو دوست مني
1464
01:16:25,117 --> 01:16:27,381
.و ميتوني هر چيزي رو به من بگي
1465
01:16:27,452 --> 01:16:29,886
.ممنونم سيدني. خوشحال ميشم
1466
01:16:32,224 --> 01:16:34,249
...هي، مرد، ببين، درباره اون سرمايه گذاري
1467
01:16:34,326 --> 01:16:36,453
،پيت، خواهش ميکنم
.کاملاً فراموشش کن که من خرديمش، صادقانه ميگم
1468
01:16:36,528 --> 01:16:37,927
،من تمام عمرم پول رو پول ميذاشتم
1469
01:16:37,996 --> 01:16:39,861
.و تو راست ميگفتي
.ميخوام اون خونه ي فرينو رو بفروشم
1470
01:16:39,931 --> 01:16:41,899
.آره، لعنت، ايول
1471
01:16:42,234 --> 01:16:45,203
.خوشحال ميشم اون پول رو بهت قرض بدم
.ميدونم تو براي اين کار خوبي
1472
01:16:46,038 --> 01:16:48,632
.پيستول، اين عاله. ممنونم
1473
01:16:49,241 --> 01:16:52,836
اين کمترين کاريه که ميتونستم براي
.بهترين مرد تو عروسيم بکنم
1474
01:16:55,247 --> 01:16:57,238
چي داري ميگي؟
1475
01:16:57,582 --> 01:17:00,676
.زات ميخوام اونجا با من بايستي
مشکلي که نداري؟
1476
01:17:00,752 --> 01:17:02,049
من با اون مشکلي دارم؟
1477
01:17:02,120 --> 01:17:05,715
!البته که بهترين مردت ميشم
...براي من افتخاره! اين
1478
01:17:10,228 --> 01:17:12,128
.تو يه چاقالي پيتر
1479
01:17:16,034 --> 01:17:18,002
.فکر کنم تقريباً رسيديم
1480
01:17:18,070 --> 01:17:20,766
فکر کنم موضوع همراه کردن
.آدماي تصادفي به همديگه ست
1481
01:17:20,839 --> 01:17:22,898
.آره
،بايد درباره ميز اصلي حرف بزنيم
1482
01:17:22,974 --> 01:17:26,603
چونکه اگه هايلي قبل از عروسي
،يه آدم مناسب پيدا نکنه
1483
01:17:26,678 --> 01:17:29,875
،که صادقانه بگم
...خيلي زياد به نظر ميرسه پيدا نميکنه
1484
01:17:29,948 --> 01:17:31,415
.ميدونم
1485
01:17:31,483 --> 01:17:33,246
.يه صندلي اضافه سر ميزمون داري...
1486
01:17:33,318 --> 01:17:36,776
راستش، داشتم فکر ميکردم که شايد
.سيدني ميشينه سر ميز ما
1487
01:17:36,855 --> 01:17:39,119
.من ازش خواستم که بهترين مرد من بشه
1488
01:17:39,658 --> 01:17:43,094
.عاليه! خيلي خوبه
.همه ش همين بود
1489
01:17:43,161 --> 01:17:45,959
.من احمق نيستم
.تو اصلاً هيچ وقت ديوونه ي اين نبودي
1490
01:17:46,031 --> 01:17:49,694
...نه، اين فقط
.احساس ميکنم اون يه مسأله اي با من داره
1491
01:17:49,768 --> 01:17:52,464
چي؟ نه. شماها تا حالا
.با هم يه مدت کوتاه يا معين نبودين
1492
01:17:52,537 --> 01:17:54,937
.ما يه مدت با همديگه بوديم
.باهاش حرف ميزنم
1493
01:17:55,006 --> 01:17:56,234
.پيتر، باهاش حرف نزن
1494
01:17:56,308 --> 01:17:58,242
فکر ميکنه اونوقت من
.پشت سرش حرف ميزنم
1495
01:17:58,310 --> 01:18:02,542
.خب تو داري پشت سرش حرف ميزني
.نه. من فقط دارم اخساسم رو باهات در ميون ميذارم
1496
01:18:02,614 --> 01:18:03,979
.و همين رو هم از تو ميخوام
1497
01:18:04,049 --> 01:18:05,983
،ولي پيتر
.خواهش ميکنم چيزي بهش نگو
1498
01:18:06,051 --> 01:18:07,678
.خيلي خب، نميگم
1499
01:18:09,020 --> 01:18:11,215
پس، هنوز بايد
.به قضاياي عروسيمون رسيدگي کنيم
1500
01:18:11,289 --> 01:18:14,281
ميتوني فردا بعدازظهر منو ببيني؟
.حتماً آره. عاليه
1501
01:18:14,793 --> 01:18:17,125
خب، نظر اون درباره اينکه
من بهترين مرد تو بشم چي بود؟
1502
01:18:17,195 --> 01:18:20,028
.اون شوکه شد
.اون فکر کرد که اين خيلي عاليه
1503
01:18:20,098 --> 01:18:21,588
.زود باش رفيق
1504
01:18:21,666 --> 01:18:25,363
.من بدترين دروغ گو هستم
.بهش قول دادم چيزي نيمگم
1505
01:18:25,737 --> 01:18:27,705
خب، چي شده؟
1506
01:18:28,240 --> 01:18:30,367
.اون فکر ميکنه تو از اون خوشت نمياد
1507
01:18:30,442 --> 01:18:34,003
.چي؟ اين...نه، البته که ازش خوشم مياد
...تو
1508
01:18:34,079 --> 01:18:35,410
،ما فقط خيلي کم با هم اينور اونور رفتيم
1509
01:18:35,480 --> 01:18:38,643
.ولي اون ميخواد زن تو بشه
.البته که از اون خوشم مياد
1510
01:18:38,717 --> 01:18:41,686
اين مشروب خوري
.منو براي هميشه تعقيب ميکنه
1511
01:18:43,688 --> 01:18:45,178
!اوه، مرد
1512
01:18:45,557 --> 01:18:49,960
رفيق، چرا فرينو داره اون
کيکي رو اونطوري با ولع ميخوره؟
1513
01:18:50,028 --> 01:18:52,087
.بايد راحتش کنيم. اينو بگير
1514
01:18:52,164 --> 01:18:54,291
.نه، صبر کن. سيدني، وايسا، وايسا
!وايسا سيدني
1515
01:18:54,366 --> 01:18:59,861
!هي، هي، هي! هي. هي. هي.هي!
اينجا چه خبره؟
1516
01:19:00,272 --> 01:19:02,433
من شما رو ميشناس؟
،نه، شما منو نميشناسيد
1517
01:19:02,507 --> 01:19:04,634
ولي ميدونم دوستم پيتر
،کلاون رو ميشناسيد
1518
01:19:04,709 --> 01:19:06,939
که از اموال و دارايي هاي
.اين آقا يه ليست بلند بالا داره
1519
01:19:07,012 --> 01:19:09,139
لو، تو به پيتر قول کميسيونِ
.خونه ت رو دادي
1520
01:19:09,214 --> 01:19:10,772
.ميدونم، ولي اون ديگه به دردش نميخوره
1521
01:19:10,916 --> 01:19:12,611
اين يه قمار بزرگه، هالک، مگه نه؟
1522
01:19:12,684 --> 01:19:14,914
گوش کن، اينجور چيزا
.بعد از نصفه شب اتفاق نميفته
1523
01:19:14,986 --> 01:19:16,112
پيتر، اين ديگه کدوم خريه؟
1524
01:19:16,188 --> 01:19:18,088
هالک، بذار يه چيزي درباره
...پيتر بهت بگم
1525
01:19:18,156 --> 01:19:21,319
گوش کن، دستت رو از صورت من بکش کنار
.و اينقدر به من نگو هالک
1526
01:19:21,393 --> 01:19:22,519
من يه آدمم، خيلي خب؟
1527
01:19:22,594 --> 01:19:23,959
.من يه آدمم، باشه
1528
01:19:24,029 --> 01:19:25,189
.من بهت هشدار دادم
بهم هشدار دادي؟
1529
01:19:25,263 --> 01:19:26,287
سلام؟
.سلام
1530
01:19:26,364 --> 01:19:27,695
.من دارم ميام به محل عروسي
1531
01:19:27,766 --> 01:19:29,256
!گمشو لو فرينو
1532
01:19:29,334 --> 01:19:30,358
اون سيدنيه؟
1533
01:19:30,468 --> 01:19:32,299
!هي
!گمشو هالک
1534
01:19:33,238 --> 01:19:34,603
.اوه، لعنت
1535
01:19:35,307 --> 01:19:36,604
چيـ...چاکار داري ميکني؟
1536
01:19:36,708 --> 01:19:39,040
چه خبره؟
.سيدني. اون داره با لو فرينو دعوا ميکنه
1537
01:19:39,110 --> 01:19:41,203
!پستر! اون خيلي قويه
1538
01:19:41,413 --> 01:19:43,677
.آر.م باشيد. دعوا نکنيد
،هالک منو گرفته تو بغلش
1539
01:19:43,748 --> 01:19:47,047
...و فکر نميکنم يتونم
.آروم باش. همين
1540
01:19:47,118 --> 01:19:48,312
!پيتر
1541
01:19:48,587 --> 01:19:50,248
.واي
!پيتر
1542
01:19:50,755 --> 01:19:53,155
چرا بايد کسي با
لو فرينو دعوا کنه؟
1543
01:19:53,225 --> 01:19:55,716
.سيدني کله ش خرابه
.فکر کرد داره از من حمايت ميکنه
1544
01:19:55,794 --> 01:19:57,318
در مقابل هالک باور نکردني؟
1545
01:19:57,395 --> 01:20:02,094
.نه، اون فقط شخصيتي بود که اون بازي کرد
.توي زندگيِ واقعي، ل واقعاً يه مرد شيرينه
1546
01:20:06,504 --> 01:20:08,267
.ارتباطش اينه که تموم شده
1547
01:20:08,473 --> 01:20:11,169
،بدون کميسيون فرينو
.نميتونم اين قبول کنم
1548
01:20:11,243 --> 01:20:12,403
.يه مقدار پول داري که جمع کردي
1549
01:20:12,477 --> 01:20:16,072
،نميتوني براشون يه پک بنويسي
ميدوني، که وفاداريت رو به اونا نشون بدي؟
1550
01:20:16,147 --> 01:20:20,515
،بين عروسي، و بعدش
.ميدوني، من به سيدني مقداري پول قرض دادم
1551
01:20:20,584 --> 01:20:23,144
.منظورم اينه که من ميخوام تمومش کنم
.همين
1552
01:20:23,220 --> 01:20:27,054
.وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا
تو به سيدني پول قرض دادي؟
1553
01:20:27,524 --> 01:20:29,754
.براي سرمايه گذاري
.تمام پولش بلوکه شده بود
1554
01:20:29,827 --> 01:20:32,557
.بهم برش ميگردونه
.پيتر، موضوع اين نيست
1555
01:20:32,630 --> 01:20:36,293
ما داريم ازدواج ميکني. نميتونيم
.اينطوري بقيه عمرمون رو ادامه بديم
1556
01:20:36,367 --> 01:20:38,392
ميتونم يه سؤال ازت بپرسم؟
1557
01:20:39,737 --> 01:20:42,228
چرا داري فکر ميکني ما داريم ازدواج ميکنيم؟
1558
01:20:43,774 --> 01:20:45,241
چي داري ميگي؟
1559
01:20:45,309 --> 01:20:47,368
نه اين فقط...سيدني اون سؤال
...رو ازم پرسيد و من نتونستم
1560
01:20:47,444 --> 01:20:50,777
"خب، چرا زويي؟"
.و من نميدونستم جواب چي بدم
1561
01:20:50,848 --> 01:20:54,477
داري شوخي ميکني؟ داري شوخي ميکني درسته؟
.آره
1562
01:20:54,551 --> 01:20:56,451
دو هفته مونده به رزو عروسيمون
1563
01:20:56,520 --> 01:20:59,148
و تو نميدوني چرا
داري با من ازدواج ميکني؟
1564
01:20:59,223 --> 01:21:02,215
.فراموشش کن. اون فقط يه سؤال احمقانه بود
.من حتي نميدونم داشتم درباره چي فکر ميکردم
1565
01:21:02,293 --> 01:21:05,956
فراموشش کن...به 10 ثانيه قبل از اينکه من
، اين سؤال رو بکنم برگرد
1566
01:21:06,030 --> 01:21:07,429
.و تو اون زمان زندگي کن
1567
01:21:07,498 --> 01:21:11,127
،موضوع اينه که پيتر
.فهميدم چرا اونو ميخواستي. فهميدم
1568
01:21:11,201 --> 01:21:15,399
ولي اميدوار بودم که اون سؤال رو
.قبل از اينکه از من خوستگاري کني جواب ميدادي
1569
01:21:15,472 --> 01:21:18,134
.موضوع همينه
.قبل از اينکه حتي بهش فکر کنم
1570
01:21:18,208 --> 01:21:20,199
.اونم بد از آب در اومد
...من...من خيلي
1571
01:21:20,277 --> 01:21:21,801
.من گيج شدم
.نميدونم چي دارم ميگم
1572
01:21:21,879 --> 01:21:23,676
بذار يه کم برات سده ترش
.بکنم
1573
01:21:23,747 --> 01:21:25,874
من ميخوام برم با دنيز و بري
،بمونم
1574
01:21:25,950 --> 01:21:29,750
و تو و دوستت سيدني ميتونيد
بريد بيرون با لو فرنو دعوا کنين
1575
01:21:29,820 --> 01:21:31,151
و بريد کنسرت هاي گروه راش
1576
01:21:31,221 --> 01:21:34,748
و بريد تو خيابوناي ونيز
. و دوچرخه سواري کنيد. همين براي من مهمه
1577
01:21:34,825 --> 01:21:37,487
.ما تا حالا دوچرخه سواري نکرديم
!خداحافظ
1578
01:21:37,561 --> 01:21:41,463
!زويي، زويي! اين مسخره ست
!زويي! زويي
1579
01:22:13,931 --> 01:22:14,989
.اوه، خداي من
1580
01:22:24,475 --> 01:22:25,703
.خداي من
1581
01:22:26,910 --> 01:22:30,812
.خيلي خب، اون چند تا بيلبورد درست کرده
.چند تا بيلبورد دست کرده
1582
01:22:31,715 --> 01:22:33,182
.اوه، خداي من
1583
01:22:37,254 --> 01:22:39,313
!اوه، خدايا! نه
1584
01:22:40,724 --> 01:22:44,888
!لعنت به من. لعنت، لعنت، لعنت
1585
01:22:46,296 --> 01:22:48,093
داري باهام شوخي ميکني؟
1586
01:22:50,367 --> 01:22:51,629
!بيخيال
1587
01:22:59,076 --> 01:23:00,703
.آره، بازه
1588
01:23:01,245 --> 01:23:02,269
.هي
1589
01:23:02,346 --> 01:23:04,746
تو بخاطر اين 8000 دلار قرض کردي؟
1590
01:23:04,815 --> 01:23:06,680
.بيلبوردها رو ديدي
خيلي باخاله، درسته؟
1591
01:23:06,750 --> 01:23:07,739
خيلي باحاله؟
1592
01:23:07,818 --> 01:23:10,252
،رفيق من دِيو داره فضا براي تبليغ ميفروشه
.بنابراين يه معامله خوب رو شروع کرد
1593
01:23:10,320 --> 01:23:11,947
.خيلي باحاله؟ اونا معتاد کننده ن
1594
01:23:12,022 --> 01:23:15,355
تو صورت منو روي يه بيلبورد 10 فوتي
.روي تمام بلوار يانتا مونيکا کار گذاشتي
1595
01:23:15,426 --> 01:23:17,189
.آره. خنده داره
1596
01:23:17,261 --> 01:23:21,129
راستش، تو توي يه روز گند زدي به شخصيت من
...رابطه ام رو خراب کردي
1597
01:23:21,198 --> 01:23:23,291
چي داري ميگي؟
رابطه ات رو خراب کردم؟
1598
01:23:23,367 --> 01:23:24,391
زويي گذاشت رفت
1599
01:23:24,468 --> 01:23:27,369
چونکه من ازش پرسيدم
.چرا ما داريم ازدواج ميکنيم
1600
01:23:28,939 --> 01:23:30,304
چرا اونو ازش پرسيدي؟
1601
01:23:30,374 --> 01:23:33,434
پيت، اون صحبت فقط
.بين من و تو بود
1602
01:23:33,510 --> 01:23:37,071
...نميتون در اينباره با اون حرف بزني، اين فقط
.ببين، شرط ميبندم اينو درک کردي
1603
01:23:37,147 --> 01:23:40,116
خدايا، من از قوانين خنده دار
.تو حالم داره بد ميشه
1604
01:23:40,517 --> 01:23:42,815
اين که با زويي بتونم چيزايي رو
.در ميون بذارم دوست دارم
1605
01:23:42,886 --> 01:23:46,652
،اينو دوست دارم که وقتي شب ها خوابم نميبره
.اون براي حرف زدن اونجاست
1606
01:23:47,057 --> 01:23:49,821
ميدوني بهترين شبي که توي 5
سال گذشته داشتم اون شبي بود که
1607
01:23:49,893 --> 01:23:52,054
،من و زويي يه شيشه مشروب باز کرديم
1608
01:23:52,129 --> 01:23:55,064
،يه سالاد تابستوني درست کرديم
.و فيلم شکلات رو با ها ديديم
1609
01:23:55,132 --> 01:23:56,895
منظورت همون شکلاته؟
.آره، مون شکلات
1610
01:23:56,967 --> 01:23:58,935
.اوني که جاني دپ بازي کرده
.آرهان، شکلات
1611
01:23:59,002 --> 01:24:01,027
.تو که فرانسوي نيستي پيت
.اسم اون فيلم شکلاته با "ت" دو نقطه
1612
01:24:01,105 --> 01:24:02,129
.شکلات با "ت" دو نقطه
1613
01:24:02,206 --> 01:24:03,571
اون شب مورد علاقه ي تو بود؟
.آره
1614
01:24:03,674 --> 01:24:06,404
بهترين شب زنديِ تو توي 5 سال اخير
تماشاي فيلم شکلات با بازي جاني دپه؟
1615
01:24:06,477 --> 01:24:07,501
.بايد از خودت شرمنده باشي
1616
01:24:07,578 --> 01:24:10,945
ميکس مشروب و سالد تابستوني و
.فيلم شکلات، آره، خيلي خوبه
1617
01:24:11,014 --> 01:24:12,072
.بايد خجالت بکشيم
1618
01:24:12,149 --> 01:24:14,117
ميدوني، من فکر ميکنم تو از ازدواج
،من و زويي ميترسي
1619
01:24:14,184 --> 01:24:16,243
چونکه نگراني
.ديگه نتونم هر شب باهات بيام بيرون
1620
01:24:16,320 --> 01:24:18,811
هي، ميدوني چيه؟
من دوستاي خيلي زيادي دارم، خيلي خب؟
1621
01:24:18,889 --> 01:24:20,948
آره، که همشون دان
.زندگيشون رو ميکنن
1622
01:24:21,058 --> 01:24:24,824
.اونا رابطه شون رو حفظ کدن. بچه دارن
.دارن بزرگ ميشن
1623
01:24:24,895 --> 01:24:27,022
.هي، يادت نره
.تو کسي بودي که داشتي از من استفاده ميکردي
1624
01:24:27,097 --> 01:24:29,827
.من فکر ميکنم داشتيم از همديگه استفاده ميکرديم
.هرچي
1625
01:24:30,501 --> 01:24:33,800
من واقعاً نميفهمم
.در حال حاضر چه اتفاقي داره مي افته
1626
01:24:35,639 --> 01:24:38,301
فکر کنم بايد يه مدت
.از هم دور باشيم
1627
01:24:42,880 --> 01:24:44,006
.باشه
1628
01:24:46,283 --> 01:24:48,148
و اگه آخر اين ماجرا
،به اين ختم شد که عروسي برگزار بشه
1629
01:24:48,218 --> 01:24:51,745
.بهتر اينه که تو اونجا نباشي
1630
01:24:53,190 --> 01:24:55,215
.آره. براي منم خوبه پيت
1631
01:24:55,292 --> 01:24:56,953
و اگه ميتوني اون بيلبوردها
...رو جمعشون کن
1632
01:24:57,027 --> 01:25:00,793
آره. آره.آره.نه، چند روز طول
.ميکشه ولي بهش رسيدگي ميکنم
1633
01:25:00,864 --> 01:25:04,925
و ميخوام مطمئن بشم که تو اون پولي
.رو که ازم گرفتي به زودي پس بدي
1634
01:25:05,002 --> 01:25:08,801
و همچنين دارم فکر ميکنم که
...دي وي دي هاي لاست فصل 2 من دست توئه. اگه
1635
01:25:10,239 --> 01:25:14,608
...هنوز نديديشون
.چيزي نيست پيت.اونا درست همينجان
1636
01:25:17,079 --> 01:25:18,569
.ممنونم
.خواهش ميکنم
1637
01:25:19,749 --> 01:25:21,808
،فقط زويي هنوز همش رو نديده
1638
01:25:21,884 --> 01:25:24,978
و اون خيلي کنجکاوه که بدونه
.واقعاً تو اون دريچه چه خبره
1639
01:25:25,054 --> 01:25:26,180
!آره
1640
01:25:28,424 --> 01:25:32,417
.برات آرزوي موفقيت ميکنم پيتر
.من همينطور سيدني
1641
01:25:34,797 --> 01:25:36,560
.خداحافظ انوار
1642
01:25:48,578 --> 01:25:52,639
.هي دنيز، ببخشيد مزاحمت شدم
.اين...ميرم زويي رو ميارم
1643
01:25:52,715 --> 01:25:54,774
.مرسي
.خواهش ميکنم
1644
01:25:58,454 --> 01:26:00,922
.هي بري
.شب بازيِ پوکر
1645
01:26:02,458 --> 01:26:03,891
.ميز کامل
.اون خوبه
1646
01:26:03,960 --> 01:26:06,394
.من اينجام تا با نامزدم حرف بزنم
1647
01:26:06,462 --> 01:26:07,486
.صورت قشنگيه شده
1648
01:26:08,598 --> 01:26:10,088
.مرسي
1649
01:26:10,533 --> 01:26:13,297
.روي بيلبوردهاي تبليغاتي
.درسته. آره
1650
01:26:13,970 --> 01:26:17,497
...آره، دوستم سيدني،اون
.من که خوشم نمياد
1651
01:26:20,843 --> 01:26:22,333
.سلام
.سلام
1652
01:26:23,446 --> 01:26:26,279
ميتونم بيرون باهات صحبت کنم؟
.آره
1653
01:26:28,985 --> 01:26:31,613
.مجوز فروش
.آره
1654
01:26:31,687 --> 01:26:34,121
ببين، سيدني براي اين اون همه
.پول رو از من قرض گرفته بود
1655
01:26:34,190 --> 01:26:35,885
.فکر کرد که به شخصيت من کمک ميکنه
1656
01:26:35,958 --> 01:26:38,222
.خب، اسم تو اونجا هست
1657
01:26:38,294 --> 01:26:41,491
در ضمن، با اون يه ريزه ريش که گذاشتي
.بامزه شدي
1658
01:26:43,699 --> 01:26:46,463
،زويي، ببين
من واقعاً از اينکه ازت پرسيدم
1659
01:26:46,535 --> 01:26:47,900
.چرا فکر کردي ما داريم با هم ازدواج ميکنيم معذرت ميخوام
1660
01:26:47,970 --> 01:26:49,904
فقط من داشتم درباره اين موضوع
با سيدني حرف ميزدم
1661
01:26:49,972 --> 01:26:51,997
.و ميدوني، منو مضطرب کرد
1662
01:26:52,074 --> 01:26:55,532
پيتر، منم عصبي ام، خيلي خب؟
.اين يه معامله بزرگه
1663
01:26:55,611 --> 01:26:58,671
نميتونستم باور کنم که تو درباره همه
،چيز چطوري اينقدر مطمئني
1664
01:26:58,748 --> 01:27:02,616
که يهو تو بدون مقدمه
.اون سؤال رو مطرح کردي
1665
01:27:02,685 --> 01:27:05,279
خب، من درباره خودمون کاملاً
.مطمئنم، به دلايل مختلف
1666
01:27:05,354 --> 01:27:08,380
،در حقيقت من آدم دختر بازي بودم
،ولي ميون اون همه دختر
1667
01:27:08,457 --> 01:27:10,721
تو تنها کسي بودي که
.ميخواستم باهاش زندگي کنم
1668
01:27:10,793 --> 01:27:14,729
ميدوني؟ تو ميخواي من براي خودم
.دوست داشته باشم، نه براي تو
1669
01:27:15,331 --> 01:27:18,698
اين يکي از عاشقانه ترين چيزاييه که
.من تا حالا بهش فکر کردم
1670
01:27:18,768 --> 01:27:20,292
چي شده؟
1671
01:27:21,937 --> 01:27:23,768
.رفيق، بيخيال
1672
01:27:24,040 --> 01:27:28,101
زويي، من عاشقتم و ميخوام که بقيه عمرم
.رو با تو بگذرونم
1673
01:27:28,944 --> 01:27:31,003
ميتونيم دوباره آشتي کنيم؟
1674
01:27:31,080 --> 01:27:32,104
.خيلي خب
1675
01:27:32,181 --> 01:27:34,581
خواهش ميکنم؟
.آره. آره
1676
01:27:36,652 --> 01:27:38,381
.زود باش، امشب شب بازيِ پوکره
خب؟
1677
01:27:38,454 --> 01:27:39,921
پس اونو براي يه ليوان قهوه
.يا يه همچين چيزايي ببر بيرون
1678
01:27:39,989 --> 01:27:41,183
.من اونو براي يه قهوه نميبرم بيرون
1679
01:27:41,257 --> 01:27:43,555
چرا اون پسرا رو نميبري
باشگاه استار ابکز و پوکر بازي نميکني؟
1680
01:27:43,626 --> 01:27:45,890
.چونکه اينجا شب بازيِ پوکره
.هميشه اينجا شب بازيِ پوکره
1681
01:27:45,961 --> 01:27:46,985
.آره، اون بهترين دوست منه
1682
01:27:47,063 --> 01:27:48,758
.من هيچ وقت اونو ترک نميکنم
چطوره؟
1683
01:27:48,831 --> 01:27:51,265
اون ميتونه اگه ميخواد
.اينجا 5 سال زندگي کنه
1684
01:27:51,334 --> 01:27:53,495
تو امشب مثل يه دختر رقاص برام لباس
ميپوشي، درسته؟
1685
01:27:53,569 --> 01:27:55,002
.خيلي خب. از اينجا برو بيرون
1686
01:27:55,071 --> 01:27:58,837
هي، زويي، تا هر موقع خواستي ميتوني
.اينجا بموني، تو هميشه اينجا جاته
1687
01:27:58,908 --> 01:28:01,342
.ممنونم
،باشه؟ هي، راستي
1688
01:28:01,410 --> 01:28:04,402
پيتر، اونا چند تا اتاق حاضر براي بازي پوکر
.دارن
1689
01:28:04,480 --> 01:28:06,505
.داشتن دروغ ميگفتن
.اونا خيلي دوست دارن که تو بري پوکر بازي کني
1690
01:28:06,582 --> 01:28:08,482
.من نميرم
.خيلي خب
1691
01:28:09,685 --> 01:28:11,710
.اوه، خداي من
،بَري و دنيز هميشه دعوا ميکنن
1692
01:28:11,787 --> 01:28:13,687
،و بعش آشتي ميکنن
.و با صداي بلند سکس ميکنن
1693
01:28:13,756 --> 01:28:14,780
.خاوهش ميکنم منو از اينجا ببر، خواهش ميکنم
1694
01:28:14,857 --> 01:28:16,449
.وسايلت رو جم کن. زود باش
.باشه
1695
01:28:16,525 --> 01:28:18,516
.راستي، من با سيدني به هم زدم
1696
01:28:18,594 --> 01:28:20,858
پيتر، واقعاً؟
.اميدوارم به خاطر من نبوده باشه
1697
01:28:20,930 --> 01:28:25,299
...نه،نه. اون ميتونه آدمي خيلي عالي اي باشه. فقط
.چيزا درست در نميومد
1698
01:28:29,305 --> 01:28:31,330
.پس تو کار درست رو انجام بده
1699
01:28:31,674 --> 01:28:33,665
.اون دقت زيادي داره
1700
01:28:38,547 --> 01:28:41,311
من همين الان روي
!دستشوييِ سگ تو وايسادم کثافت
1701
01:28:41,784 --> 01:28:45,185
نميخواي دستشوييِ اون سگت
رو تميز کني؟
1702
01:28:45,254 --> 01:28:47,484
!مثل يه مرد اون گُه رو تميز کن
1703
01:28:47,556 --> 01:28:49,387
!روسري قشنگيه عزيزم
1704
01:28:49,592 --> 01:28:53,585
خب، آخرين آهنگمون بايد چي باشه؟
.در تصوف
1705
01:28:54,296 --> 01:28:56,161
.اون عاليه. اون عاليه
1706
01:28:56,232 --> 01:28:59,429
،باشه. باشه، پس ما بايد يه بار ديگه بريم به محل کارت ها
1707
01:28:59,502 --> 01:29:01,493
...چونکه من يه ذره
1708
01:29:03,005 --> 01:29:05,269
چرا بهش زنگ نميزني؟
1709
01:29:05,708 --> 01:29:09,200
.چونکه پسرا اون کار رو نميکنن
1710
01:29:11,313 --> 01:29:16,012
ايتان، چي شده مرد من؟
.بون کاپون
1711
01:29:16,252 --> 01:29:17,879
.من همين الان دارم ميرم بيرون مرد
1712
01:29:17,953 --> 01:29:20,353
منيخواستم ببينم ميايي بريم يه
.تلويزيوني چيزي با هم ببينيم
1713
01:29:20,956 --> 01:29:23,186
دوباره ميخواي اون
مرکز خريد عجيب رو ببيني؟
1714
01:29:24,560 --> 01:29:27,324
رفيق، توي سرزمين لگو چي داره
1715
01:29:27,396 --> 01:29:29,227
که اين بچه ها رو هر هفته
ميبري اونجا؟
1716
01:29:31,200 --> 01:29:34,533
ميفهمم که اون
،نکته ي درس دادن نيست
1717
01:29:34,603 --> 01:29:36,036
.ولي به همشون 18 بده
1718
01:29:37,039 --> 01:29:39,030
ميتونم...ميتونم باهاتون بيام؟
1719
01:29:40,810 --> 01:29:43,574
،منظورت چيه
بچه ها فکر ميکنن من ترسناکم؟
1720
01:29:44,713 --> 01:29:47,273
.خوشحالم ميبينمت پيتر
.منم همينطور مل
1721
01:29:47,349 --> 01:29:51,752
ميدوني من از وقتي که همسرم فوت کرده
.يه دوست واقعا نداشتم
1722
01:29:52,188 --> 01:29:54,486
.واقعاً خوشحالم که زنگ زدي
1723
01:29:56,124 --> 01:29:59,321
هي، تو برنامه اي براي
30ام جون نداري؟
1724
01:30:00,595 --> 01:30:04,656
من 89 سالمه. فکر ميکني
چه برنامه اي بايد داشته باشم؟
1725
01:30:08,436 --> 01:30:11,496
.ميخواستم برنامه رو تنظيم کنم
.اميدوارم الان بهتر باشه
1726
01:30:11,573 --> 01:30:16,237
مادرم ميدونست، بازگشت روکس هيچ ربطي
.به اون در قديميه مسخره نداره
1727
01:30:19,280 --> 01:30:20,975
.منم همينطور
1728
01:30:21,382 --> 01:30:22,906
.احمق
1729
01:30:22,984 --> 01:30:24,417
.شکلات داغ دوست دارم
1730
01:30:24,853 --> 01:30:26,411
ديويس دون، چطوري ميتونم باهات تماس بگيرم؟
1731
01:30:26,488 --> 01:30:28,513
.هي لييِن
پيتر. کجا بودي؟
1732
01:30:28,590 --> 01:30:30,888
،راستش اين هفته عروسيمه
1733
01:30:30,959 --> 01:30:34,417
بنابراين داشتم به نامزدم کمک ميکردم
.که کار بارا رو رديف کنه
1734
01:30:34,496 --> 01:30:36,088
اونا وقتي تو رو ساختن
.از الگو پيروي نکردن
1735
01:30:36,164 --> 01:30:37,153
.آره
1736
01:30:37,232 --> 01:30:39,393
.برو صتدوق صوتيت رو چک کن
.ميليون ها پيام داري
1737
01:30:44,672 --> 01:30:46,299
آره، پيستول پيته؟
1738
01:30:46,374 --> 01:30:48,501
،من توي لوس فليز يه خونه دارم
،و ميخواستم بفروشمش
1739
01:30:48,576 --> 01:30:51,670
.و بيلبوردهاي تبليغاتي تو رو ديدم
.من با تبليغاتت تحت تأثير قرار گرفتم
1740
01:30:51,813 --> 01:30:54,839
.اجازه فروش؟ اون هيجان انگيزه
.مثل جيمز بانده
1741
01:30:54,916 --> 01:30:57,077
.سلام، من ميخوام خونه ي فرينو رو بخرم
1742
01:30:57,151 --> 01:30:58,516
.اگه ميشه بهم زنگ بزن
.اوه خداي من
1743
01:30:58,586 --> 01:31:02,181
.من اوني که با تو توي تخته رو دوست دارم
...شماره ي من اينه :310
1744
01:31:02,590 --> 01:31:04,353
...من و همسرم تبليغ شما رو ديديم
.وايسا. يواش برو
1745
01:31:04,759 --> 01:31:07,023
.سلام پيتر. داگ هستم
1746
01:31:07,495 --> 01:31:10,328
.بيلبوردها رو ديديم. اونا عالي هستن
1747
01:31:10,398 --> 01:31:15,097
.چيزي کمتر از اين ازت انتظار نداشتم
.و از اينکه بهت گفتم چاقال معذرت ميخوام
1748
01:31:15,570 --> 01:31:17,936
و به سيدني هم سلام ميکنم
.اگه شماها هنوز با هم هستين
1749
01:31:18,006 --> 01:31:19,974
.راستي، ميتوني منو تو فيس بوکت وارد کني
1750
01:31:20,375 --> 01:31:23,708
.پيتر سلام. لو فرينو هستم
.بيلبورد خيلي قشنگيه
1751
01:31:24,012 --> 01:31:25,946
.گوش کن، من از اينکه بهت شک داشتم معذرت ميخوام
1752
01:31:26,180 --> 01:31:27,909
من به اون توين الاغ گفتم که
1753
01:31:27,982 --> 01:31:30,280
که ميخواستم تو اون
.پشت خونه ي منو داشته باشي
1754
01:31:30,351 --> 01:31:31,477
ببخشيد آقاي فرينو؟
.آره
1755
01:31:31,553 --> 01:31:33,521
.هشدار 10 دقيقه اس
.خيلي خب. مرسي
1756
01:31:33,588 --> 01:31:35,920
.خب پس يا بهم زنگ بزن يا اس.ام.اس کن
1757
01:31:36,157 --> 01:31:37,954
.خداحافظ دوست من
1758
01:31:43,731 --> 01:31:45,426
!اينم سگ من
1759
01:31:45,500 --> 01:31:48,162
هي، اون بيلبورد کارم رو درست کرد
1760
01:31:48,236 --> 01:31:50,704
،من تو رو کاملاً دست کم گرفته بودم
.برادر
1761
01:31:50,772 --> 01:31:53,366
،نظرت چيه بريم بوستون
يه همبرگر و آبجو بزنيم
1762
01:31:53,441 --> 01:31:56,877
و دباره فروش اون خونهي فرينو
حرف بزنيم؟
1763
01:32:03,585 --> 01:32:04,984
چرا داري به من سيلي ميزني؟
1764
01:32:05,053 --> 01:32:07,214
چونکه ميخواستم
،يه درد غير قابل بهت بدم
1765
01:32:07,288 --> 01:32:10,655
ولي من هيچ وقت توي صروت کسي
.نزدم. از اون کار خيلي خوشم نمياد
1766
01:32:10,725 --> 01:32:13,193
.و واقعاً نميدونستم چيکار کنم
1767
01:32:13,261 --> 01:32:16,196
.توين، از نت برداري من دور شو
1768
01:32:24,105 --> 01:32:26,164
.هي کارولاين
.هي پيت
1769
01:32:27,742 --> 01:32:29,744
.موفق باشي پيتر
1770
01:32:40,321 --> 01:32:43,654
من خيلي دوست دارم ببينم پيتر
.چه کسي رو براي روز عروسيش انتخاب کرده
1771
01:32:43,725 --> 01:32:45,215
.آره. آره
1772
01:33:04,512 --> 01:33:06,537
صادقانه بايد بگم،
اون اتفاقي ترين
1773
01:33:06,614 --> 01:33:08,980
ساقدوشه داماد
.در تاريخ عروسيهاي دنياست
1774
01:33:09,150 --> 01:33:11,311
...من خيلي عالي ام. ميدوني. من فقط بايد برم
.خيلي خب
1775
01:33:11,386 --> 01:33:12,683
.تو عروسي ميبينمت
1776
01:33:12,754 --> 01:33:14,779
.ميرم يه درختچه ديگه بيارم
1777
01:33:14,856 --> 01:33:17,222
...ميخواي اوني رو تموم کني که
1778
01:33:38,613 --> 01:33:39,841
سلام؟
1779
01:33:40,682 --> 01:33:43,674
،سلام. واي
.انتظار نداشتم از تو بشنوم
1780
01:33:45,153 --> 01:33:47,587
.نه، من نميخوام نفوذ کنم
1781
01:33:49,190 --> 01:33:51,090
.آره، آره
.شايد اگه عجله کنم ميتونم آخرش رو درست کنم
1782
01:33:51,159 --> 01:33:54,356
.خيلي خب، بايد برم
.بايد يه چيزي پيدا کنم بپوشم
1783
01:34:05,640 --> 01:34:08,200
کدوم يکي از اين آقايون حلقه رو مياره؟
1784
01:34:08,543 --> 01:34:12,809
...من در واقع بهترين مرد رو ندام، بنابراين
1785
01:34:14,882 --> 01:34:18,215
رابي، ميخوام که تو
.براي من حلقه رو بياري
1786
01:34:19,253 --> 01:34:21,187
جدي ميگي؟
.آره
1787
01:34:24,058 --> 01:34:27,084
.باشه
...مگر اينکه نخواي. منظورم اينه که
1788
01:34:29,330 --> 01:34:30,524
.ممنونم پيتر
1789
01:34:30,598 --> 01:34:32,566
.خيلي خوبه
1790
01:34:32,633 --> 01:34:37,434
،هي، ميخوام شما پسرا بدونيد
شما هر دوتون بهترين دوستان من هستيد
1791
01:34:40,108 --> 01:34:42,008
.و همينطور هنک مارکودوس
1792
01:34:43,111 --> 01:34:44,601
.هي هنک
1793
01:35:22,749 --> 01:35:23,977
.لباس خيلي قشنگيه
1794
01:35:24,551 --> 01:35:27,145
.ممنونم. آبيه
.آره، ميدونم
1795
01:35:27,220 --> 01:35:29,484
.خيلي توپ شدي
.ممنونم
1796
01:35:30,557 --> 01:35:34,254
.ظهر بخير
ما امروز اينجا جمع شديم
1797
01:35:34,327 --> 01:35:37,956
که به پيتر کلاون و زويي رايس تو اين
.جشن زيبا بپيونديم
1798
01:35:38,698 --> 01:35:42,395
اگه کسي ميتونه بگه که چرا اونا
...نبايد ازدواج کنن
1799
01:35:43,403 --> 01:35:44,529
!حرومزاده
1800
01:35:44,604 --> 01:35:47,334
،نه، نه، آقاي فرينو
.من نميخوام مخالفت کنم
1801
01:35:47,407 --> 01:35:50,399
فقط ميخواستم اينو موقع قسم خوردن
.وقتي خطبه رو ميخونن بگم. همين
1802
01:35:50,477 --> 01:35:52,206
.متأسفم. متأسفم
1803
01:35:52,746 --> 01:35:54,145
.سيدني، بيا بالا
1804
01:35:54,214 --> 01:35:55,943
.نه، من همين پشت راحتم
1805
01:35:56,016 --> 01:35:58,507
.خواهش ميکنم، آره. آره
مطمئني؟
1806
01:35:59,452 --> 01:36:01,386
.اميدوارم ايرادي نداشته باشه
1807
01:36:01,454 --> 01:36:03,149
کي اونو دعوت کرد؟
1808
01:36:10,130 --> 01:36:12,655
خب، من ديدم که اين چند روز
،خيلي پَکَري
1809
01:36:12,732 --> 01:36:16,964
و فهميدم که نميتونم اجازه بدم
.که بدون بهترين مردت ازدواج کني
1810
01:36:20,173 --> 01:36:23,108
.خيلي دوست دارم
.منم دوست دارم
1811
01:36:23,343 --> 01:36:25,334
.زويي، خيلي ممنونم که منو دعوت کردي
1812
01:36:25,412 --> 01:36:28,313
.البته. خيلي زود رسيدي اينجا
1813
01:36:28,381 --> 01:36:30,144
،آره، ميدوني چيه
،من داشتم اون آهنگ وسپ رو گوش ميکردم
1814
01:36:30,217 --> 01:36:33,448
.پس همون کار قديمي رو انجام دادم
1815
01:36:34,087 --> 01:36:37,022
.رفيق داري دروغ ميگي
.وقتي اونو گفتي تون صدات رفت بالا
1816
01:36:37,090 --> 01:36:38,921
.صداش رفت بالا
1817
01:36:40,460 --> 01:36:42,257
ببين، وقتي زويي زنگ زد
.من تو راه بودم
1818
01:36:42,329 --> 01:36:45,992
دعوت ميکردي يا دعوت نميکردي
.امکان نداشت عروسيتون رو از دست بدم
1819
01:36:46,066 --> 01:36:48,398
.و ميخواستم اينو بهت بدم
1820
01:36:51,338 --> 01:36:53,272
.مرد، لازم نيست اين کار رو بکني
1821
01:36:53,340 --> 01:36:54,466
ميدوني چيه؟
،ميدونم حرفمو باور نميکني
1822
01:36:54,541 --> 01:36:57,203
ولي من درواقع
...بهترين و موفق ترين سرمايه گذارم، بنابراين
1823
01:36:57,277 --> 01:36:59,472
ببين، اون بيلبوردها
.هديه ي من براي روز عروسيتون بود
1824
01:36:59,579 --> 01:37:00,705
.مرد، اونا جواب دادن
1825
01:37:00,780 --> 01:37:03,613
آره، وقتي ديدم اون فرينو نرم شد
.مطمئن شدم که اونا کرا خودشون رو کردن
1826
01:37:03,683 --> 01:37:05,446
.عاليه
.لو بهترينه
1827
01:37:05,518 --> 01:37:07,008
.من فقط ميتونم تصور کنم
1828
01:37:09,856 --> 01:37:13,383
.من اونو اون بيرون گذاشتم تو حنا
1829
01:37:13,693 --> 01:37:15,684
يدني، به خاطر تمام حرفايي
.که زدم معذرت ميخوام
1830
01:37:15,762 --> 01:37:19,721
پيت، تو مسائلي مختلفي رو
.ره من ياد دادي. من خيلي خوشحالم
1831
01:37:19,966 --> 01:37:23,231
.و براي ياد آوري دوباره فيلم شکلات رو ديدم
1832
01:37:24,104 --> 01:37:25,867
.خيلي خوب بود
1833
01:37:26,439 --> 01:37:27,428
خيلي خوبه، نه؟
1834
01:37:27,607 --> 01:37:29,131
.من شکلات رو دوست دارم
.من اون فيلم رو دوست دارم
1835
01:37:29,376 --> 01:37:32,038
شملات؟ اون ديگه چه جورشه؟
.نميدونم
1836
01:37:32,112 --> 01:37:33,739
.خيلي فبام قشنگيه
1837
01:37:34,648 --> 01:37:37,116
.من خيلي خوشحالم که اينجايي سيدني
1838
01:37:38,118 --> 01:37:39,380
.منم همينطور
1839
01:37:39,452 --> 01:37:42,717
من حتي تطروش رو هم نميکنم که
.دارم با تو ازدواج ميکنم
1840
01:37:46,393 --> 01:37:48,054
.دوست دارم مرد
1841
01:37:48,728 --> 01:37:50,559
.منم دوست دارم رفيق
1842
01:37:54,734 --> 01:37:57,134
.دوست دارم رفيق
.دوست دارم برادر مونتانا
1843
01:37:57,203 --> 01:37:59,865
.دوست دارم هولمز
.دو.ست دارم بروسف گوئِبِل
1844
01:37:59,940 --> 01:38:02,431
.دوست دارم موچاچا
.دوست دارم تيکو برو
1845
01:38:02,509 --> 01:38:06,377
.خيلي خب ، خيلي خب. بسه ديگه
1846
01:38:06,880 --> 01:38:09,041
.ميخوام باهعات ازدواج کنم
.ميکني
1847
01:38:09,115 --> 01:38:10,309
.ميکنم
1848
01:38:10,383 --> 01:38:11,748
.زويي بعد از من تکرار کن
1849
01:38:11,818 --> 01:38:14,252
.من زويي رايس
.من زويي رايس
1850
01:38:14,321 --> 01:38:17,313
.تو پيتر کلاون را
.تو پيتر کلاون را
1851
01:38:17,390 --> 01:38:21,326
.بعنوان همسر قانوني خود ميدانم
.بعنوان همسر قانوني خود ميدانم
1852
01:40:07,866 --> 01:40:10,164
.بخاطر اون نون تست احمقانه که بهت دادم متأسفم
1853
01:40:10,235 --> 01:40:12,829
من خارج از خط بودم. من خيلي عصبي بودم
...که ميخواستم تو رو ببينم من
1854
01:40:12,905 --> 01:40:14,805
.نميدونم چه بلايي سرم اومد.
.متأسفم
1855
01:40:14,873 --> 01:40:18,240
.سيدني، چيزي نيست. ممنونم
.تو خيلي مهربوني
1856
01:40:18,310 --> 01:40:21,837
.براي يادآوري، ميخوام سکس کنم
1857
01:40:21,914 --> 01:40:24,940
،خب. خوبه ميدوني
.همين الان داشتم اون بيرون دنبالش ميگشتم
1858
01:40:25,017 --> 01:40:26,041
.شنيدم
1859
01:40:26,118 --> 01:40:28,518
ميخواستم مطمئن بشم که اون سکس رو
.بر اساس منطقيا انجام ميده
1860
01:40:28,587 --> 01:40:30,987
آره، من با اين مکالمه
.واقعاً راحت نيستم
1861
01:40:31,056 --> 01:40:32,887
.عسلم
.ما هممون الان دوستيم
1862
01:40:32,958 --> 01:40:34,789
.دوست ها اين کار رو ميکنن
.نه، نميکنن
1863
01:40:40,999 --> 01:40:42,899
.واي، تو ثدات خيلي قشنگه
.ممنونم
1864
01:40:42,968 --> 01:40:45,198
توي گروهي؟
.هنوز نه
1865
01:40:45,304 --> 01:40:46,464
.هايلي
.لوني
1866
01:40:46,538 --> 01:40:47,835
.سلام
.سلام
1867
01:40:52,377 --> 01:40:54,675
!اين خيلي عاليه! خيلي عاليه
1868
01:40:54,913 --> 01:40:56,608
.معذرت ميخوام پيتر
1869
01:41:00,452 --> 01:41:02,613
!يه حالي به زن من بده
1870
01:41:05,457 --> 01:41:07,425
!ميخوام زنم راش زده بشه
1871
01:41:12,164 --> 01:41:13,631
...تو بايد
تو تا حالا منو احمق صدا نزدي؟
1872
01:41:13,699 --> 01:41:15,326
.نه، گفتم مثل يه احمق رفتار ميکني
1873
01:41:15,400 --> 01:41:17,368
.پس تو ميشي احمق وقتي مثل اون رفتار ميکني
1874
01:41:17,436 --> 01:41:18,562
.اون شخصيت توئه
.درسته
1875
01:41:18,637 --> 01:41:20,605
.من نيمگم تو احمقي
1876
01:41:20,672 --> 01:41:21,696
.اوه، خداي من
1877
01:41:21,807 --> 01:41:23,900
لعنت. چي؟روم علامتي چيزي هست؟
1878
01:41:23,976 --> 01:41:26,536
.نه، تقصير من نيست
چطور تقصير تو نيست؟
1879
01:41:26,612 --> 01:41:28,477
.چونکه من حامله ام
1880
01:41:29,982 --> 01:41:32,815
.خيلي دوست دارم. خيلي دوست دارم
1881
01:41:33,752 --> 01:41:36,516
هنوز عصباني هستي؟
.دارم سعي ميکنم پسر باشه
1882
01:41:56,308 --> 01:41:58,640
.ممنونم
.ميخوام يه نون تست سريع درست کنم
1883
01:41:58,710 --> 01:41:59,768
!نه
1884
01:42:00,814 --> 01:42:45,735
ترجمه : مهرزاد
تنظيم مجدد: شاهين
Shahin_2036@Yahoo.Com
WwW.DownloadKing2.Tk