1 00:00:05,514 --> 00:00:25,004 ويرايش صحيح و زمانبندي مجدد : عليرضا براتي Albert.880755224@Gmail.Com Facebook.Com/Alireza0449 2 00:00:47,514 --> 00:00:49,004 بنظر خوبه، درسته؟ 3 00:00:54,087 --> 00:00:59,081 خب پس برنامه ي من اينه که اين چيز مسخره رو از کار و زندگي جدا کنم 4 00:00:59,259 --> 00:01:02,092 .و همه رو درست بذارم رو اين پارامتر .و...بيا اينجا 5 00:01:02,162 --> 00:01:06,030 همچنين يه برنامه دارم که توي ميدان اصليِ يه رستوران مانند و يه جا براي خرده فروشي 6 00:01:06,099 --> 00:01:07,327 .تو اين منطقه برپا کنم 7 00:01:07,400 --> 00:01:09,868 ميدوني، من حتي اين فکر رو داشتم که احتمالاً تو، دنيز و هايلي 8 00:01:09,936 --> 00:01:12,496 .ميتونستين يه مغازه تون رو يه شعبه ديگه هم بدين 9 00:01:12,572 --> 00:01:14,335 واقعاً؟ چونکه دنيز دائماً درباره ي 10 00:01:14,407 --> 00:01:16,068 .باز کردن يه شعبه ي جديد حرف ميزنه 11 00:01:16,142 --> 00:01:17,609 .خب، آره عالي ميشه. آره 12 00:01:17,677 --> 00:01:20,612 ،ببين، اينجا يه مقدار قيمتش بالاست ،بنابراين من نميتونستم خيلي زود گسترشش بدم 13 00:01:20,680 --> 00:01:22,170 ،ولي به محض اينکه بخش فريگو رو بفروشم 14 00:01:22,248 --> 00:01:24,546 فهميدم که ميتونم لااقل يه قيمت پايين تر روش بذارم 15 00:01:24,617 --> 00:01:28,917 و هنوز به اندازه کافي پول برام مونده .که بدم براي مهموني توي سانتا باربرا 16 00:01:29,155 --> 00:01:31,817 چي داري ميگي؟ کدوم مهموني؟ 17 00:01:33,860 --> 00:01:36,761 ،زويي، ميدونم الان فقط 8 ماه گذشته 18 00:01:36,830 --> 00:01:40,823 .ولي من به شدت و طرز ديوانه کننده اي عاشق تو شدم 19 00:01:46,973 --> 00:01:48,201 با من ازدواج ميکني؟ 20 00:01:48,341 --> 00:01:51,469 .آره! درست 2 دقيقه قبل اتفاق افتاد هايلي 21 00:01:51,544 --> 00:01:54,411 باورت ميشه؟ .نه، اين خيلي عاليه 22 00:01:54,481 --> 00:01:56,506 .اوه خداي من .انگار توي 10 ميليون تا قرار ملاقات بودم 23 00:01:56,583 --> 00:01:58,346 و آخرش با ازدواج با يه آدم خيلي باحال تموم ميشه 24 00:01:58,418 --> 00:02:00,477 کسي که نا خودآگاه مياد توي مغازه ي ما؟ 25 00:02:00,553 --> 00:02:02,646 .اين خيلي شيرينه. اون نميدونه روي بلند گوئه 26 00:02:02,722 --> 00:02:04,849 .نميدوني چقدر خوش شانسي 27 00:02:04,958 --> 00:02:07,153 .پيدا کردن يه آدم خوب تو اين شهر غير ممکنه 28 00:02:07,227 --> 00:02:09,695 .ميدونم .فکر کردم ما به هم متصليم 29 00:02:09,762 --> 00:02:12,162 اوه خداي من، واقعاً؟ .يه جورايي 30 00:02:12,499 --> 00:02:14,763 .متأسفم، ولي نه واقعاً 31 00:02:14,834 --> 00:02:18,235 هي، ميشه توي دنيز گفتگو کني؟ اوه خداي من! تو اول به من زنگ زدي؟ 32 00:02:18,304 --> 00:02:20,898 .اوه خدايا .خيلي خوبه. آره. صبر کن 33 00:02:21,741 --> 00:02:22,867 .سلام 34 00:02:24,010 --> 00:02:25,136 .سلام 35 00:02:32,252 --> 00:02:35,312 .من عاشق اون تيکه زمينم. اين عاليه .خوشحالم 36 00:02:35,388 --> 00:02:37,447 منظورم اينه که اين محيط رو يه ذره ...ميشناسم، ميدوني 37 00:02:37,524 --> 00:02:40,652 !اوه، خداي من زو !باورم نميشه تو اول به من زنگ نزدي 38 00:02:40,727 --> 00:02:44,219 .تو چه آدمي هستي .توي شماره گيري سريع من هايلي اوله 39 00:02:44,297 --> 00:02:46,356 .نه، نه، نه. من کاملاً دارم شوخي ميکنم .من ديوونه ي توام 40 00:02:46,432 --> 00:02:47,592 .احساس ميکنم الان ميخوام بالا بيارم 41 00:02:47,667 --> 00:02:48,725 .اوه، خداي من، وايسا 42 00:02:48,801 --> 00:02:50,598 بري از اينکه من شبايي که ميخواد پوکر بازي .کنه تو خونه ام متنفره 43 00:02:50,670 --> 00:02:51,932 ،ميشه بهم يه ثانيه زمان بدي قلنبه ي من؟ 44 00:02:52,005 --> 00:02:53,495 ...برو بيرون. از اين خونه لعنتي برو بيرون 45 00:02:53,573 --> 00:02:55,097 !زويي همين الان نامزد کرد با کي؟ 46 00:02:55,308 --> 00:02:57,173 .با کي؟ داري شوخي ميکني؟ با پيتر .با کي؟ با من 47 00:02:57,243 --> 00:02:58,904 .من پيتر رو نميشناسم .من حدود 20 بار ياهاش ملاقات کردم 48 00:02:58,978 --> 00:03:00,536 .تو حدود 20 بار باهاش ملاقات کردي .من پيتر رو نميشناسم 49 00:03:00,613 --> 00:03:02,410 پيتر رو نميشناسي؟ .نميدونم اون کيه 50 00:03:02,482 --> 00:03:03,744 .خيلي خب، ما حدود 20 بار باهاش قرار داشتيم 51 00:03:03,816 --> 00:03:05,306 نميشناسيش؟ .من تا حالا با پيتر ملاقات نکردم 52 00:03:05,385 --> 00:03:07,012 .تو ديگه چه احمقي هستي 53 00:03:07,086 --> 00:03:08,178 ببخشيد زو. تو قرار ملاقات گذاشتي؟ 54 00:03:08,254 --> 00:03:10,017 .آره. 30ام جون توي سانتا باربرا 55 00:03:10,089 --> 00:03:12,489 پيتر اونجا رو رزرو کرد .وقتي که اون سفر طولانيِ آخر هفته رفته بوديم 56 00:03:12,559 --> 00:03:13,617 خيلي عاشقانه ست 57 00:03:13,693 --> 00:03:15,456 .اوه خداي من. اون خيلي عاشقانه ست 58 00:03:15,528 --> 00:03:17,689 اون همون جاييه که شماها براي اولين بار گائيده شديد، درسته؟ 59 00:03:22,235 --> 00:03:23,224 .نه 60 00:03:23,303 --> 00:03:25,498 ،نه، نه، نه .اولين بار توي حمام داغ توي مکزيک بود 61 00:03:25,572 --> 00:03:27,472 .درسته .سانتا باربرا فقط حرفش بود 62 00:03:27,540 --> 00:03:28,802 .آره .هي، شماها 63 00:03:28,875 --> 00:03:30,069 .درسته. حمام داغ، آره 64 00:03:30,210 --> 00:03:32,872 مکزيک بود. شماها اون دوره تون رو .توي سانتا باربرا داشتين و ميخواستين صبر کنين 65 00:03:33,112 --> 00:03:35,580 .خدايا، تو خيلي از مُد عقبي زويي 66 00:03:35,915 --> 00:03:38,577 بهشون درباره ي حمام داغ گفتي؟ .شايد 67 00:03:39,652 --> 00:03:43,520 واي، خب پس 30ام جون؟ ...آره، ميدونم زوده. ولي 68 00:03:43,590 --> 00:03:44,784 ،کي اهميت ميده؟ پيتر يه عروسکه 69 00:03:44,857 --> 00:03:46,654 .و در هفته 6 بار مياد روت 70 00:03:46,926 --> 00:03:48,086 منتظر چي هستي؟ .واي 71 00:03:48,161 --> 00:03:49,287 .باهاش ازدواج کن. صبر نکن 72 00:03:49,395 --> 00:03:50,862 .زبونتو قفل کن دختر 73 00:03:50,930 --> 00:03:52,329 .آره. خيلي عالي ميشه 74 00:03:52,398 --> 00:03:54,559 .خيلي خب بچه ها. بعداً بهتون زنگي ميزنم .دوستون دارم 75 00:04:04,744 --> 00:04:10,080 ،اين زيباست. کاملاً درک شده .و اين فقط...عاليه 76 00:04:10,149 --> 00:04:13,312 .ميدونم! نه، اون بهترينه. احساس خوش شانسي ميکنم 77 00:04:14,320 --> 00:04:17,915 .خيلي خب، خيلي خب دِبي .فردا باهات حرف ميزنم. خداحافظ 78 00:04:18,191 --> 00:04:20,386 !عسلم .من رو تلفن داشتم تلف ميشدم 79 00:04:20,460 --> 00:04:22,189 به کي ميخواي زنگ بزني؟ .من خوبم 80 00:04:22,262 --> 00:04:24,492 ،مامان بابام احتمالاً خوابن .پس فردا باهاشون حرف ميزنم 81 00:04:24,564 --> 00:04:26,054 نميخواي به هيچ کدوم از دوستات بگي؟ 82 00:04:26,132 --> 00:04:28,123 .توي تعطيلات آخر اين هفته چند تا زنگ ميزنم 83 00:04:28,201 --> 00:04:29,793 واقعاً؟ خب، اون ياروئه چي، تِوين؟ 84 00:04:29,869 --> 00:04:31,928 تو حدوداً 20 بار در روز باهاش حرف ميزني، درسته؟ 85 00:04:32,005 --> 00:04:34,098 .خب، آره .اون سر کار دوتا ميز باهام فاصله داره 86 00:04:34,173 --> 00:04:35,265 .دوشنبه صبح ميبينمش 87 00:04:35,341 --> 00:04:37,775 اوه اسمش چي بود؟ .هموني که باهاش بازي ميکردي 88 00:04:37,844 --> 00:04:38,868 گيل؟ .گيل 89 00:04:38,945 --> 00:04:40,674 .گيل. گيليام 90 00:04:41,347 --> 00:04:43,872 .نه، اون دوستي نيست که بشه خيلي سريع بهش زنگ زد 91 00:04:58,731 --> 00:05:00,892 .سلام! سلام .سلام 92 00:05:02,068 --> 00:05:04,229 .تبريک ميگم .ممنونم مامان 93 00:05:04,871 --> 00:05:06,862 .گوشت خيلي خوبيه .خيلي خوبه 94 00:05:06,939 --> 00:05:09,430 .خوشمزه ست. خيلي ممنونم .واقعاً خوشمزه ست مامان 95 00:05:09,509 --> 00:05:10,976 .ممنونم 96 00:05:11,044 --> 00:05:13,740 ولي پيتر دوست خوبي که از بچگي باهاش بوده باشه داره؟ 97 00:05:14,213 --> 00:05:16,078 .جداً يادم نيست 98 00:05:16,149 --> 00:05:17,878 ،خيلي خب، ببين زويي ،همين جا معلمو کنيم 99 00:05:17,950 --> 00:05:20,976 ،باباي من براي آي.بي.ام کار ميکرد .پس بنابراين من وقتي بچه بودم زياد جامون رو عوض ميکرديم 100 00:05:21,054 --> 00:05:22,817 .رابي هميشه ميخواست دويت پيدا کنه 101 00:05:22,889 --> 00:05:24,823 البته، اون هميشه ميخواست ...براشون ساک بزنه، ولي 102 00:05:24,891 --> 00:05:26,085 !اوزوالد 103 00:05:26,459 --> 00:05:28,086 .نه مامان، اين خيلي باحاله. من کاملاً اون کار رو ميکردم 104 00:05:28,161 --> 00:05:30,254 ولي اون نبايد .اينطوري حرف بزنه 105 00:05:30,330 --> 00:05:31,388 .واقعاً چرا؟ 106 00:05:31,464 --> 00:05:34,490 ،پسر من يه همجنس بازه .و من طرز زندگي کردنش رو ميپذيرم 107 00:05:34,567 --> 00:05:36,296 .اين درسته. بابا همجنس بازا رو دوست داره 108 00:05:36,369 --> 00:05:39,600 من در واقع ماهِ پيش .براش يه افتخار همجنس بازي به ارمغان آوردم 109 00:05:40,273 --> 00:05:44,232 نکته اينه که، زويي، پيتر هميشه .با زنا بهتر ارتباط برقرار ميکرد 110 00:05:44,310 --> 00:05:47,507 ميدوني، من اينو به خاطر اين .درست ميدونم چونکه اون دوست پسر عالي اي هستش 111 00:05:47,613 --> 00:05:49,012 ممنونم نامزد عزيز 112 00:05:49,082 --> 00:05:50,344 .همچنين تو هم بايد بفهمي زويي 113 00:05:50,416 --> 00:05:53,442 پيتر وقتي سن کمي داشت .از لحاظ جنسي به بلوغ رسيد 114 00:05:53,519 --> 00:05:55,510 يادمه اونو ميبردم شنا وقتي .که 12 سالش بود 115 00:05:55,588 --> 00:05:57,613 اون بچه يه آلت تناسلي .مثل يه مرد 40 ساله ي عرب داشت 116 00:05:57,990 --> 00:06:01,482 .بيخيال. خيلي خب .پدر، خواهش ميکنم، حرف نزن 117 00:06:01,561 --> 00:06:03,085 .خوبه که بدوني .خوبه 118 00:06:03,162 --> 00:06:06,131 .بيخيال. اون اون سرعتي در حد ماهي هاي دريا داشت .افتخار کن 119 00:06:06,866 --> 00:06:07,890 .خدايا 120 00:06:07,967 --> 00:06:10,731 اين يارو دلقکه رو کي اينجا دعوت کرده؟ 121 00:06:11,304 --> 00:06:14,603 .زويي، جريان از اين قراره .پيتر هميشه يه مرد دوست دختر دار بوده 122 00:06:14,674 --> 00:06:17,268 اون تمام تمرکز و انرژي رو ،روي روابط ميذاشت 123 00:06:17,343 --> 00:06:19,675 و تمام دوستاش .تو راهشون شکست ميخوردن 124 00:06:19,779 --> 00:06:22,612 زويي، به اون گوش نکن، باشه؟ .منظورم اينه که ما 8 سال فاصله سني داريم 125 00:06:22,682 --> 00:06:24,707 با همديگه تو يه خونه .با اشکال بزرگ شديم 126 00:06:24,784 --> 00:06:27,275 .اين مسخره ست چرا عجيبه که من دوست دختر داشتم؟ 127 00:06:27,353 --> 00:06:30,083 هيچي. ما فقط داريم ميگيم که .تو هيچ وقت دوست جون جوني نداشتي، همين 128 00:06:30,156 --> 00:06:32,420 خب، دوست جون جوني تو کيه؟ .من 2 تا دوست جون جوني دارم 129 00:06:32,492 --> 00:06:34,255 هنک ماردوکاس بهترين و نزديک ترين دوستم بوده 130 00:06:34,327 --> 00:06:35,521 .از اولين سالي که توي آي.بي.ام بوديم 131 00:06:35,595 --> 00:06:37,460 .بهترين مرد توي عروسيمون. آره .آره.آره. اون بود 132 00:06:37,530 --> 00:06:41,330 الان نزديکه 39 ساله که با هاش .روزي دو سه بار در هفته تلفني حرف ميزنم 133 00:06:41,401 --> 00:06:43,130 .و بعدش هم رابي 134 00:06:43,970 --> 00:06:45,494 چه خبره؟ 135 00:06:46,472 --> 00:06:50,431 رابي بهترين دوست ديگته؟ .درسته. و هنک مرداکوس 136 00:07:34,053 --> 00:07:36,419 اون داره به چي نگاه ميکنه؟ 137 00:07:43,629 --> 00:07:46,427 ،واقعيتِ ديويس دون .چطوري ميتونم تلفنتون رو وصل کنم؟ لطفاً صبر کنيد 138 00:07:47,900 --> 00:07:50,869 .صبر کنيد لطفاً. وصلش کن به تِوين 139 00:07:51,304 --> 00:07:54,967 .به مرکز شهر خيلي نزديکه تو چقدر نزديکي ميخواي باشي؟ 140 00:07:55,875 --> 00:07:57,206 .ممنونم عزيزم 141 00:07:57,276 --> 00:08:00,609 .نميتونم اونقدر نزديکت کنم .چونکه مدرسه ها افتضاحن 142 00:08:03,249 --> 00:08:05,774 .آسمون خراش ها همه جا هستن .من يکي رو به زانو در آوردم 143 00:08:05,852 --> 00:08:07,513 .اون کاملاً غافلگير شده بود 144 00:08:07,587 --> 00:08:11,387 ،راستش من حسودم پيتر .چونکه تو هيچ وقت بهم نگاه نکردي 145 00:08:12,124 --> 00:08:13,557 .ولي تو بهترين شوهر ميشي 146 00:08:13,626 --> 00:08:16,789 .بس کنيد. بس کنيد .خيلي خب، ميتوني الان ادامه بدي 147 00:08:21,300 --> 00:08:22,892 .صبح بخير تريسي 148 00:08:25,438 --> 00:08:27,065 .سلام توين .سلام مرد 149 00:08:27,139 --> 00:08:28,128 چي اينقدر بامزه ست؟ 150 00:08:28,207 --> 00:08:29,469 يکي از بچه ها توي ليگ فوتبال من 151 00:08:29,542 --> 00:08:30,531 .يه فايل کوئيک تايم برام فرستاد 152 00:08:30,610 --> 00:08:33,135 .اين مادبزرگه داره رانندگي ميکنه 153 00:08:33,212 --> 00:08:34,543 اون چيه؟ 154 00:08:34,614 --> 00:08:36,104 اين يکي از اون زين هاي لرزانه 155 00:08:36,182 --> 00:08:39,811 ،که زنها روش ميشينن تا .که اندام هاشون بالانس بشه 156 00:08:40,686 --> 00:08:42,176 .يه امتحاني بکن 157 00:08:43,556 --> 00:08:45,217 !لعنتي اون چقدر مريضه؟ 158 00:08:45,291 --> 00:08:47,452 .خيلي .خيلي مريضه 159 00:08:47,527 --> 00:08:48,994 .پس خيلي خوبه 160 00:08:50,363 --> 00:08:53,457 هي. چه خبر هاپو؟ معامله اون فريگو به کجا رسيد؟ 161 00:08:53,533 --> 00:08:56,525 داره خوب پيش ميره. آره. من دارم .آماده ميشم که دو هفته اونو نمايش بدم 162 00:08:56,602 --> 00:08:58,433 .عاليه ،رفيق من ميخوام اينو بندازم اونجا 163 00:08:58,504 --> 00:09:00,267 .چونکه اين واقعاً يه خونه بزرگه 164 00:09:00,339 --> 00:09:03,570 ،اگه تو اين کار خلبان دوم ميخواستي .خوشحال ميشم باهات همکاري کنم 165 00:09:03,643 --> 00:09:06,942 نه، ميدونم. احساس ميکنم ميخوام خودمو به مسابقه بذارم 166 00:09:07,013 --> 00:09:08,480 ...و ببينم چطور پيش ميره .آره، آره، آره 167 00:09:08,548 --> 00:09:10,812 .از پيشنهاد خوشحال شدم .بدون عرق ريختن 168 00:09:10,883 --> 00:09:13,351 ،هي، به هر حال، ميدوني ...من و دوست دخترم 169 00:09:13,419 --> 00:09:17,082 راستش، ما اين بعد از ظهر مخصوص ...رو برنامه ريزي کرده بوديم، و من 170 00:09:17,156 --> 00:09:21,183 !اون خيلي آب زير کاهه! اون داره بازي درمياره !پيتر، ما يه مشکلي داريم 171 00:09:23,229 --> 00:09:24,753 !وفادار قديمي 172 00:09:26,198 --> 00:09:27,324 .سلام نامزد عزيزم 173 00:09:27,400 --> 00:09:30,460 .هي، عزيزم. من کاملاً فراموش کرده بودم ..نوبت منه که ميزبان شب بانوان بشم 174 00:09:30,736 --> 00:09:33,170 .اشکالي نداره .من تمرين دام، به هر حال 175 00:09:33,239 --> 00:09:37,107 من با گيل و پسرا يه نوشيدني ميخورم .بعد از کلي حال. با خبر بزرگ شوکه شون ميکنم 176 00:09:37,176 --> 00:09:40,373 .عاليه! بايد برم. دوست دارم .منم دوست دارم 177 00:09:41,480 --> 00:09:43,175 !پيتر! پيتر 178 00:09:44,050 --> 00:09:45,711 .دارم برات ميفرستمش 179 00:09:45,785 --> 00:09:48,083 .نه.نميخوامش .گرفتيش 180 00:09:48,554 --> 00:09:49,782 !خدايا 181 00:09:49,855 --> 00:09:53,814 ...يه دقيقه صبر کن، من حتي روشنش .چطوري...من حتي روشنش نکردم 182 00:09:54,126 --> 00:09:55,616 .اون مثل جوجه تيغي خار درآورده 183 00:09:55,695 --> 00:09:58,764 من نميخوام چيزي درباره ي خار .اون بدونم. سلام لينت 184 00:10:06,272 --> 00:10:09,207 .خفه ش کن !مسابقه ي خوبيه گيل. مسابقه شيرينيه 185 00:10:10,409 --> 00:10:11,706 .کارت خوب بود 186 00:10:12,845 --> 00:10:15,040 .واي. راه براي رفتن رفيق 187 00:10:16,749 --> 00:10:18,649 .مسابقه ي خوبيه !خفه شو 188 00:10:21,053 --> 00:10:23,817 .برادر متأسفم که اون بيرون چيزم رو گُم کردم 189 00:10:23,923 --> 00:10:25,788 .من نديدم اون کوارتاتا داره مياد 190 00:10:25,858 --> 00:10:26,950 .هي مرد، نگران نباش 191 00:10:27,026 --> 00:10:28,891 ،ميدوني،تو اومدي اينجا .با يه طرز خيلي جالبي 192 00:10:28,961 --> 00:10:31,361 کسي کيک منو نديده؟ 193 00:10:31,430 --> 00:10:33,625 زير کمرت رو ديدي کير کوچولو؟ 194 00:10:33,699 --> 00:10:36,167 !گمشو لري .خودت گمشو يوجن 195 00:10:36,235 --> 00:10:38,430 .کلاسيک .مرسي لري 196 00:10:41,307 --> 00:10:44,140 ،هي، پس شماها ميخوايد مثلاً جون بکنيد 197 00:10:44,210 --> 00:10:45,268 يا يه آبجويي چيزي بخوريد يه چيز ديگه؟ 198 00:10:45,344 --> 00:10:47,972 راستش ما امشب ميخوايم بريم .سمت درخت جاشوآ 199 00:10:48,047 --> 00:10:49,674 اوه، جداً؟ اون بالا چه خبره؟ 200 00:10:49,749 --> 00:10:51,216 ما داريم اين کار رو .براي يوجن ميکنيم، ميدوني 201 00:10:51,283 --> 00:10:55,242 يه جور مهمونيِ مجردي، مسافرت يا .پيک نيک.يا از اين چيزا، ميدوني 202 00:10:56,789 --> 00:10:58,518 من حتي نميدونستم .شماها دارين ازد.اج ميکنيد 203 00:10:58,591 --> 00:11:01,389 .آره. انداختيمش به يکشنبه ي ديگه 204 00:11:01,460 --> 00:11:03,690 .عاليه .حشره ي کوچولوي کثيف 205 00:11:03,763 --> 00:11:06,163 .اون بالاخره باکره بودنش رو داره از دست ميده 206 00:11:06,232 --> 00:11:08,291 .من دوست دخترم رو کردم. اون داره شوخي ميکنه 207 00:11:08,367 --> 00:11:12,804 .خيلي خب! خيلي آروم .خيل خيلي آروم. باحاله 208 00:11:13,606 --> 00:11:16,473 .بايد دعوتت ميکردم مرد .من فقط فکر نميکردم تو هم ميايي قاطي مرغا 209 00:11:16,542 --> 00:11:18,635 تو واقعاً هيچ وقت با ما نميايي بيرون .بعد از تمرين کردن و وسيله خريدن 210 00:11:18,711 --> 00:11:20,975 .اوه، نه رفيق...مساوي نکن 211 00:11:21,047 --> 00:11:24,574 .اين خيلي خوبه. واقعاً ...يه هر حال ممنونم.ممنونم ولي 212 00:11:24,650 --> 00:11:28,142 .ميدوني اين واقعاً بامزه ست .من همين الان خودم نامزد کردم 213 00:11:28,220 --> 00:11:31,246 .واي، اون خيلي عاليه .واقعاً؟ تبريک ميگم 214 00:11:31,323 --> 00:11:32,915 .خيلي باحاله .اون عاليه 215 00:11:32,992 --> 00:11:34,653 .موفق باشي 216 00:11:34,727 --> 00:11:37,594 .ممنونم، همينطور از تو .مرسي 217 00:11:38,064 --> 00:11:39,224 .آره 218 00:11:40,566 --> 00:11:42,261 ،خيلي خب، راستش .ما احتمالاً بزنيم به جاده 219 00:11:42,334 --> 00:11:43,323 .ترافيکه .آره 220 00:11:43,402 --> 00:11:44,699 .خوش بگذره .اميدوارم 221 00:11:44,770 --> 00:11:46,260 چهارشنبه برميگرديم، درسته؟ .آره 222 00:11:46,338 --> 00:11:48,602 .ما هم اينجا تا شما نيستين بازي ميکنيم 223 00:11:48,674 --> 00:11:51,575 .خداياو بخاطر درخت جاشوآئه .درسته 224 00:11:56,549 --> 00:11:59,109 مضحکه، ميدوني منظورم چيه؟ 225 00:12:03,189 --> 00:12:05,487 .نه جدي ميگم ميدوني شب هاي مورد علاقه من چيا هستن؟ 226 00:12:05,558 --> 00:12:08,220 ،با دخترات برم بيرون و ميتونم اون کار بيگناه رو انجام بدم 227 00:12:08,294 --> 00:12:10,091 چونکه بَري هم دوست داره .با دوستاش بره بيرون 228 00:12:10,162 --> 00:12:12,323 ،منظورم اينه که تعطيلات هر هفته ،يه زمين گلف هست 229 00:12:12,398 --> 00:12:14,229 .يه اسکي سواري، يه آخر هفته تو وگاس 230 00:12:14,300 --> 00:12:16,860 وايسا ببينم، وگاس؟ نگران اين نيستي که گولت بزنه؟ 231 00:12:16,936 --> 00:12:20,804 اون 40 کيلو اضافه وزن داره .و خيلي تنبله و يه کير کوچولو هم داره 232 00:12:20,873 --> 00:12:22,738 ،ببين، من اون يارو رو تا سر حد مرگ دوست دارم ولي من خيلي دورم 233 00:12:22,808 --> 00:12:24,241 از اون دختر خوشگلي که ،اون ميخواد انتخاب کنه 234 00:12:24,310 --> 00:12:25,800 .و اينکه من فقط يه 7 ساله هستم، پس بيخيال 235 00:12:25,878 --> 00:12:27,106 .اوه خداي من، تو 7 ساله نيستي 236 00:12:38,824 --> 00:12:40,689 .پيتر واقعاً مشکل پسنده 237 00:12:40,760 --> 00:12:42,785 .من نميدونم زو .منظورم اينه که فکر ميکنم اين يه جورايي جديه 238 00:12:42,862 --> 00:12:45,387 يه آدم بدون رفيق ميتونه .واقعاً گوشه گير باشه 239 00:12:45,464 --> 00:12:47,830 مثل باجناق من .که خواهرم رو ديوونه ميکنه 240 00:12:47,900 --> 00:12:49,868 ،اون هميشه اينطوريه کي ميايي خونه؟ 241 00:12:49,935 --> 00:12:51,630 کجا ميري؟ ميتونم باهات بيام؟ 242 00:12:51,704 --> 00:12:53,467 .چونکه تلويزيون هيچي نداره من چيکار کنم؟ 243 00:12:53,539 --> 00:12:55,734 ...اون...نه، بيخيال. چيـ .قبل از نصفه شب خونه باش 244 00:12:55,808 --> 00:12:58,368 .پيتر اونطوري نيست. خواهش ميکنم .اون اونطوري که ميگي نيست 245 00:12:58,444 --> 00:12:59,638 .خب، فقط صبر کن 246 00:12:59,712 --> 00:13:02,203 ولي به هر حال، تو 6 تا نديمه ي عروس .و يه ساقدوش داري 247 00:13:02,281 --> 00:13:04,476 خيلي عجيبه اگه .تنهايي بريم تو اون جايگاه 248 00:13:04,550 --> 00:13:06,211 .آره، ميدونم .اون عاليه 249 00:13:06,285 --> 00:13:08,685 خب، کي ميخواد بهترين مرد اون بشه؟ .نميدونم 250 00:13:08,754 --> 00:13:11,780 من صادقانه فکر ميکنم که بهترين .دوست اون مامانشه 251 00:13:11,857 --> 00:13:14,587 .وحشتناکه .نه، نه، نه. اونطوري نه 252 00:13:14,994 --> 00:13:16,291 پيتر؟ 253 00:13:17,630 --> 00:13:18,892 پيتر؟ 254 00:13:21,567 --> 00:13:22,829 عسلم؟ 255 00:13:27,206 --> 00:13:28,264 !هي 256 00:13:28,874 --> 00:13:30,307 !هي !هي 257 00:13:31,210 --> 00:13:34,043 .من براتون چند تا نوشيدني از ريسه هاش شناور درست کردم 258 00:13:35,481 --> 00:13:37,176 پيتر، اونا بسته هاي شکلاتن؟ 259 00:13:37,249 --> 00:13:40,275 .آره. پيروتي. از مزرعه ي پپريج 260 00:13:40,352 --> 00:13:43,116 .بخاطر اون ريشه هاي شناور ممنونم عزيزم .خيلي خوب و شيرين بود 261 00:13:43,189 --> 00:13:44,213 .خواهش ميکنم. لذت ببريد 262 00:13:44,290 --> 00:13:47,282 .هي، عروسيتون مبارک باشه !تبريک ميگم 263 00:13:48,761 --> 00:13:51,787 .ميدونم. خيلي جالبه .احساس ميکنم خيلي بزرگ شدم 264 00:13:51,864 --> 00:13:54,196 .خيلي خب قربان .خيلي خب خانم 265 00:13:55,167 --> 00:13:56,361 .خيلي خب 266 00:13:57,770 --> 00:13:59,032 لعنت! فکر ميکني صدامون رو شنيد؟ 267 00:13:59,104 --> 00:14:01,299 .نه .امکان نداره 268 00:14:01,373 --> 00:14:03,238 .من بايد چند تا دوست پيدا کنم 269 00:14:06,245 --> 00:14:08,713 .اين خيلي باحاله .تو براي کمک ميايي پيش من 270 00:14:08,781 --> 00:14:11,045 ،خب، خبر خوب اينه که ،نه تنها مدها رو ميشناسم 271 00:14:11,116 --> 00:14:13,482 .بلکه آدماي روراست هم جزء تخصصاي منه 272 00:14:13,552 --> 00:14:14,746 يعني چي؟ 273 00:14:14,820 --> 00:14:17,983 .از افتادن دنبال آدماي همجنس باز خسته شدم .ميخوام بيشتر به خودم حال بدم 274 00:14:18,057 --> 00:14:20,548 !آره .ببخشيد منو 275 00:14:20,626 --> 00:14:22,685 .بيا برادر .عميق بگرد، زود باش 276 00:14:22,761 --> 00:14:25,594 ،اونو بنداز کنار. به من نگاه کن .من انگشت کوچيکه ام. خيلي کم بهش دست ميزنم 277 00:14:25,664 --> 00:14:29,828 .تو واضح گفتي. اون تو حبسش کن رفيق .کار خوبي بود. حرکت خوبي بود 278 00:14:30,135 --> 00:14:31,830 .ممنونم مرد .خواهش ميکنم 279 00:14:31,904 --> 00:14:34,065 .خيلي خب، بعداً ميبينمت 280 00:14:34,139 --> 00:14:35,629 .اميدوارم 281 00:14:42,648 --> 00:14:44,878 .اون ياروئه کاملاً داشت باهات لاس ميزد .بهت که گفتم 282 00:14:44,950 --> 00:14:47,510 حلقه ي ازدواجش رو ديدي؟ .درست مثل يه علامت 283 00:14:47,586 --> 00:14:49,611 .دارم بهت ميگم، نقشه کشيدن آسونه 284 00:14:49,688 --> 00:14:51,622 آشنايي با دوستان افلاطوني .نه، خيلي نه 285 00:14:51,690 --> 00:14:53,681 پس من چيکار ميکنم؟ منظورم اينه که چطوري دوست پيدا کنم؟ 286 00:14:53,759 --> 00:14:55,317 .اون خيلي عجيب غريب تر از اين حرفاست 287 00:14:55,394 --> 00:14:58,488 خب، ميتونم تو ورزشگاه سر ،چند نفر رو گول بمالم 288 00:14:58,564 --> 00:15:00,429 ولي تو بايد در اين باره .خيلي سريعتر باشي مرد 289 00:15:00,499 --> 00:15:02,558 .آره، آره .از اينترنت براي دوست يابي استفاده کن 290 00:15:02,635 --> 00:15:04,000 .برو پيش مامان درستت کنه 291 00:15:04,069 --> 00:15:06,367 ،منظورم اينه که اگه يه آدم باحال ديدي سر صحبت رو باز کن 292 00:15:06,438 --> 00:15:08,372 .و ازش بخواه با هم قرار بذاريد چي؟ 293 00:15:08,440 --> 00:15:10,032 .يه قرار ملاقات .خيلي خب 294 00:15:10,109 --> 00:15:11,337 ميدوني منظورم چيه؟ .نه 295 00:15:11,410 --> 00:15:14,743 منظورم از اوني که گفتم يه ناهار يا يه نوشيدني بعد از کاره، فهميدي؟ 296 00:15:14,813 --> 00:15:16,337 .نه شام و نه سينما 297 00:15:16,415 --> 00:15:18,542 تو اين پسرا رو نميبري که .فيلم شيطان پرادا ميپوشد رو ببينن 298 00:15:19,051 --> 00:15:20,916 .اوه، من عاشق اون فيلمم 299 00:15:20,986 --> 00:15:22,886 .نه، اين کرا رو نميکنم. گرفتم .ميدونم منتظورت چيه 300 00:15:22,955 --> 00:15:25,389 .اين خيلي جالبه .ما برات چند تا دوست پيدا ميکنيم 301 00:15:26,926 --> 00:15:29,656 پس من...من چيکار کنم؟ تو زياد بازي نميکين؟ 302 00:15:29,728 --> 00:15:33,186 .من وقتي کالج بودم زياد ورق بازي ميکردم .اين درست همون چيزه 303 00:15:33,265 --> 00:15:36,029 .من حتي نميدونم اون چرا زنگ زد .اين يارو حتي پوکر هم بازي نکرده 304 00:15:36,101 --> 00:15:38,535 .من نميدونم ،من نميدونم، ولي اين نامزد زوييه 305 00:15:38,604 --> 00:15:40,037 .پس خفه شو و عين آدم رفتار کن 306 00:15:40,105 --> 00:15:42,665 راستش، اگه اين کار رو بکنم وقتي برسيم خونه .و چراغ ها روشن بشه با همديگه سکس ميکنيم 307 00:15:42,741 --> 00:15:45,209 واقعاً؟ .آره. مثل اون موقع توي جامائيکا 308 00:15:46,745 --> 00:15:48,542 .خيلي خب .تمام شب طول ميکشه 309 00:15:48,881 --> 00:15:51,042 .خيلي خب. دوست دارم .خيلي خب 310 00:15:51,383 --> 00:15:55,843 برادرم آدم خيلي باحاليه، ميدوني؟ ...منظورم اينه که اون باهوشه، اون 311 00:15:56,622 --> 00:15:57,850 ،خب، راستش ،من اونو خيلي خوب نميشناسم 312 00:15:57,923 --> 00:16:01,484 ولي ميتونم بهت 5 جلسه وقت بدم .که باهاش بري بيرون 313 00:16:01,660 --> 00:16:03,184 !برو بکهام 314 00:16:04,096 --> 00:16:07,793 .خيلي خوشحالم که رابي اين برنامه رو ريخت !اين خيلي عاليه! اين خيلي عاليه 315 00:16:07,866 --> 00:16:10,664 ...منم همينطور، اين واقعاً !اين عالي نيست پسر؟ من عاشق فوتبالم 316 00:16:10,736 --> 00:16:13,569 !بريم کهکشان! بريم 317 00:16:14,506 --> 00:16:17,634 !بريم کهکشان! بريم 318 00:16:17,710 --> 00:16:19,575 ...زود باش پيتر، پاشو وايسا. بريم 319 00:16:19,645 --> 00:16:20,839 !خفه شو 320 00:16:20,913 --> 00:16:22,210 .خيلي خب، حالا مردم واقعاً ناراحتن 321 00:16:22,281 --> 00:16:23,441 !خفه شو !نه، تو خفه شو 322 00:16:23,515 --> 00:16:25,346 !تو خفه شو !هي، بازي رو نگاه کنيد 323 00:16:25,517 --> 00:16:29,317 .عسلم، اون همين الان رفت لوس آنجلس .اون به ندرت کسي رو ميشناسه 324 00:16:29,388 --> 00:16:30,787 .اون يه مهندسه نقشه کشه 325 00:16:30,856 --> 00:16:33,586 مادرش ميگه .اون خيلي از ديدن تو خوشحاله 326 00:16:33,659 --> 00:16:36,093 رابي بهم گفت با هيچ کدوم از اين .آدما شام نخورم 327 00:16:36,161 --> 00:16:39,562 .برادر تو يه آدم ديوونه ست .يه شام نميکشدت 328 00:16:40,666 --> 00:16:42,566 داگ؟ پيتر؟ 329 00:16:42,935 --> 00:16:44,402 .هي .هي 330 00:16:46,705 --> 00:16:49,572 پس تو تازه اومدي اينجا، هان؟ .آره. خيلي وقت نيست 331 00:16:49,641 --> 00:16:53,577 .چند هفته اي هست .با کشتي از شيکاگو دل رو زديم به دريا 332 00:16:54,013 --> 00:16:55,275 .از شهر چي 333 00:16:55,347 --> 00:16:56,905 .شهر بادي .اوه، آره 334 00:16:58,650 --> 00:17:00,117 .اونجا خيلي خوبه 335 00:17:01,687 --> 00:17:03,177 .اون آدماي ورزشي 336 00:17:03,255 --> 00:17:07,658 ميدوني من ديگه از چيِ اون برنامه ...قديميِ زنده ي شنبه شب خوشم مياد؟ از اون 337 00:17:07,726 --> 00:17:10,786 اون دانا کاروي با اون بانوي پير ...که از 338 00:17:10,863 --> 00:17:12,160 زن کليسا؟ !آره! آره 339 00:17:12,231 --> 00:17:14,096 "اون خاص نيست؟" 340 00:17:15,367 --> 00:17:17,164 "اون خاص نيست؟" 341 00:17:17,369 --> 00:17:19,735 اون بيشتر شبيه .اون افسانه ايرلندي که درباره جن ميگفته 342 00:17:19,805 --> 00:17:21,670 واقهاً اون کار کرد؟ .يه ذره کار کرد. بازم مثل همون افسانه ي ايرلنديه 343 00:17:25,244 --> 00:17:28,213 .منم از ديدنت خوشحال شدم مِل اِشتِن 344 00:17:28,881 --> 00:17:31,247 .اون عکس مال چند سال پيشه 345 00:17:33,585 --> 00:17:37,783 بشين. من خيلي خوشحالم .که تو رو شخصاً ملاقات ميکنم، ميدوني 346 00:17:38,257 --> 00:17:42,091 منم همينطور. چه مدته که از اينترنت استفاده ميکنيد؟ 347 00:17:43,662 --> 00:17:45,220 .سه يا چهار ساله 348 00:17:45,297 --> 00:17:47,822 من تا چند سال پيش .چيزي ازش سر در نمياوردم 349 00:17:47,900 --> 00:17:49,868 .حالا توي اينترنت خيلي خوبي .ممنونم 350 00:17:49,935 --> 00:17:52,870 ! سگ بزرگ !ايناهاش 351 00:17:52,938 --> 00:17:54,166 .بذاريد ازتون بپرسم .بذاريد ازتون بپرسم 352 00:17:54,239 --> 00:17:56,673 .بيتلز، استونز، با شماره ي سه 353 00:17:56,742 --> 00:17:58,403 .يک دو سه. بيتلز .همه هستن 354 00:17:58,477 --> 00:17:59,967 .گمشو .برام مهم نيست 355 00:18:00,045 --> 00:18:02,070 .همه هستن .تو يه احمقي 356 00:18:02,147 --> 00:18:03,239 .نه تو احمقي رفيق 357 00:18:03,315 --> 00:18:05,306 .منو صدا ميکنن 358 00:18:05,384 --> 00:18:06,510 .براي من خيلي زياده .تو وارد ميشي 359 00:18:06,585 --> 00:18:08,018 کس ديگه اي نيست؟ فقط من و تو؟ .آره 360 00:18:08,087 --> 00:18:10,749 همين؟ به همين راحتي؟ .سفر ملکه ها 361 00:18:10,823 --> 00:18:13,815 .خوبه .3تا خانم، 3 تا خانم 362 00:18:13,892 --> 00:18:15,655 .دست قشنگيه .بالاخره، بالاخره 363 00:18:15,727 --> 00:18:17,991 .صبر کنم، ببينيم اون چي داره .آره، ببينيم اون چي داره 364 00:18:18,063 --> 00:18:21,089 .من هيچي ندارم. 5 تا دل دارم 365 00:18:21,166 --> 00:18:23,327 .مزخرف نگو ...آره، يک، دو ، سه 366 00:18:23,402 --> 00:18:24,835 !مزخرف 367 00:18:24,903 --> 00:18:26,063 .اون يه کثافتِ لعنتيه 368 00:18:26,138 --> 00:18:27,435 .آروم باش .آروم نميشم 369 00:18:27,506 --> 00:18:30,634 چيه؟ .من گفتم تو يه کثافتي پيتر 370 00:18:30,709 --> 00:18:32,006 .خيلي جدي نگيرش 371 00:18:32,077 --> 00:18:35,046 براي چي با 7 تا خالِ آماده اونجا نشستي؟ 372 00:18:39,384 --> 00:18:40,817 ...متأسفم .فقط بهم بيشتر چيپس بده 373 00:18:40,886 --> 00:18:42,319 .نميدونستم رنگين کمون بود 374 00:18:42,387 --> 00:18:45,083 ببينم مشروب رو مُخت تأثير گذاشته؟ .اتفاقاً مغزم رو باز کرد. ممنونم 375 00:18:45,157 --> 00:18:47,022 .عاليه .زود باش 376 00:18:48,760 --> 00:18:51,092 .داغ. داغ .اوه، خداي من 377 00:18:51,163 --> 00:18:53,393 .اون خيلي آتيشيه .اون داره سيگار ميکشه 378 00:18:55,134 --> 00:18:56,499 ،خيلي خب پيتر تو مسابقه کشتيراني تموم کردي، درسته؟ 379 00:18:56,568 --> 00:18:58,001 .نه ،آبجوت رو بخور حرف نزن 380 00:18:58,070 --> 00:18:59,970 .و تو انتظار بقيه اش رو هم داشته باش ...من گرفتمش. من 381 00:19:00,038 --> 00:19:01,528 .مهم نيست کي برنده ميشه 382 00:19:01,607 --> 00:19:02,596 .يا تويي يا من ديگه 383 00:19:02,674 --> 00:19:04,141 .اينا لنگر ميشن .ما لنگر هستيم 384 00:19:04,209 --> 00:19:07,144 !بياييد سوار شيد...مابقه قايقراني! مسابقه .هيچ شانسي توي مسابقه قايقراني نداري 385 00:19:07,212 --> 00:19:09,806 !يک! دو! سه! بريد 386 00:19:09,882 --> 00:19:12,715 !زود باش پيت! فقط تويي پيتر 387 00:19:12,784 --> 00:19:14,251 !برو، برو، برو 388 00:19:17,222 --> 00:19:18,484 !بزنش زمين 389 00:19:18,557 --> 00:19:20,957 !يه بار ديگه .بريم 390 00:19:25,964 --> 00:19:27,727 !زود باش! برو بَري 391 00:19:27,799 --> 00:19:29,858 !بَري! لعنت بَري !لعنت 392 00:19:29,935 --> 00:19:34,531 ...آره! تو صورتت! توي 393 00:19:35,641 --> 00:19:37,268 !لعنتي 394 00:19:39,344 --> 00:19:41,812 .متأسفم .از خونه من برو بيرون 395 00:19:41,880 --> 00:19:44,872 .متأسفم .فقط از خونه من برو بيرون 396 00:19:45,617 --> 00:19:47,517 .متأسفم !اصلاً خونسردي اي در کار نيست! گمشو بيرون 397 00:19:50,022 --> 00:19:52,490 ،بايد بهت بگم داگ .من واقعاً از اين لذت بردم 398 00:19:52,558 --> 00:19:54,253 ميدوني، اخيراً با .آضغالاي زيادي بيرون رفتم 399 00:19:54,326 --> 00:19:57,193 اين خيلي خوبه که بالاخره .يکي رو پيدا کردم که يه مکالمه واقعي باهاش بکنم 400 00:19:57,262 --> 00:19:58,695 .بيا دوباره انجامش بديم .من که دوست دارم 401 00:19:58,764 --> 00:20:02,530 .خيلي خب. فردا. ماتسوهيسا، ساعت 8 402 00:20:02,601 --> 00:20:05,229 .اونجا ميبينمت قربان .خيلي عاليه 403 00:20:24,389 --> 00:20:25,447 .تو خيلي سرت شلوغ بود 404 00:20:25,524 --> 00:20:28,357 .اين چند هفته به سختي ميديدمت 405 00:20:28,727 --> 00:20:31,321 .ميدونم. خيلي سرم به کار گرمه 406 00:20:31,396 --> 00:20:33,557 .خوشحالم که الان دارم ميبينمت 407 00:20:40,172 --> 00:20:42,834 ببينم، کسي رو نبوسيدي؟ .نه 408 00:20:45,377 --> 00:20:48,244 .پيتر، دهنت مزه ي خاصي ميده 409 00:20:50,215 --> 00:20:53,981 ،آره، با اين يارو رفتم بيرون .و اون منو بوسيد 410 00:20:55,254 --> 00:20:56,949 چي داري ميگي تو؟ 411 00:20:57,022 --> 00:20:59,513 ،مامانم ترتيب اين يارو ر. برام داد 412 00:20:59,591 --> 00:21:01,718 ،و اون فکر کرد من همجنس بازم ...و اون فقط 413 00:21:01,793 --> 00:21:03,385 .همش سوءتفاهم بود 414 00:21:03,462 --> 00:21:05,293 مامانت ترتيب يه نفر رو براي تو داد؟ .آره 415 00:21:05,364 --> 00:21:07,093 تو به من گفتي با يه مشتري .ميري شام بخوري 416 00:21:07,165 --> 00:21:09,463 .نه اينجا چه خبره؟ 417 00:21:09,534 --> 00:21:12,059 ببين، من وقتي داشتي با اون دخترا حرف ميزدي حرفاتو گوش کردم 418 00:21:12,137 --> 00:21:14,002 ...توي اون شب دخترا و 419 00:21:14,072 --> 00:21:15,130 .ميدونستم 420 00:21:15,207 --> 00:21:18,176 ببين، ميدونم تو خيلي کارت سنگينه ،که من هيچ دوست نزديکي ندارم 421 00:21:18,243 --> 00:21:20,734 .خب ميخواستم با يه نفر آشنا بشم 422 00:21:22,414 --> 00:21:24,814 ...درسته، تو داشتي .خيلي خب، اون خيلي چيزا رو توضيح ميده 423 00:21:24,883 --> 00:21:27,875 من فکر ميکردم اين خيلي عجيبه .که تو ميخواستي با بَري بري بيرون 424 00:21:27,953 --> 00:21:30,615 .آره، دقيقاً. اون يارو يه احمقه .آره 425 00:21:30,689 --> 00:21:32,953 .من يه دونه زدم تو صورتش .آره ميدونم. دنيز بهم گفت 426 00:21:33,025 --> 00:21:35,255 .من خيلي زدم...خيلي .آره 427 00:21:35,327 --> 00:21:37,488 .درست مثل موشک بود .آره 428 00:21:37,562 --> 00:21:39,996 .اون يه چيز واقعيه .آره 429 00:21:40,065 --> 00:21:42,090 خب، فکر نميکنم بخوام با کسي ،تا 30 ام جون آشنا بشم 430 00:21:42,167 --> 00:21:45,227 بنابراين عروسيمون يه ذره .غير مفمول ميشه 431 00:21:45,304 --> 00:21:48,831 .پيتر، برام مهم نيست من فقط ميخوام تو خوشحال باشي 432 00:21:49,241 --> 00:21:51,607 .و اينکه بوسيدن مردهاي غريبه رو تموم کني 433 00:21:56,848 --> 00:21:59,476 .واي، اينجا رو دود گرفته 434 00:21:59,551 --> 00:22:01,246 .آره، اون اينجا بيدار شد 435 00:22:01,320 --> 00:22:02,878 زبون؟ .اوه، آره 436 00:22:02,954 --> 00:22:04,888 ممکنه دندونات رو مسواک بزني؟ 437 00:22:04,956 --> 00:22:07,789 .نه. من اون کار رو چندين بار انجام دادم 438 00:22:08,260 --> 00:22:09,784 .دوباره دهنم رو ميشورم 439 00:22:09,861 --> 00:22:14,195 .يه ماده شوينده توي کابينت هست .نه، بايد با مواد شيميايي انجامش بدم 440 00:22:14,266 --> 00:22:17,469 .دوست دارم .منم دوست دارم. احتمالاً کومِت استفاده ميکنم 441 00:22:40,892 --> 00:22:42,018 .از آشناييت خوشحال شدم 442 00:22:42,294 --> 00:22:44,159 .من اونجا زندگي ميکنم 443 00:22:44,396 --> 00:22:46,296 .خوشم مياد. سعي ميکنم خوشم بياد 444 00:22:46,865 --> 00:22:47,923 آره؟ .آره 445 00:22:47,999 --> 00:22:49,523 فضاي خوبيه، ميدوني؟ .تکون خوبيه 446 00:22:49,601 --> 00:22:51,125 .جدي؟ عاليه .آره 447 00:22:51,203 --> 00:22:53,763 راستش، وقتي سانتا آنا نياد .جلو خيلي با شکوهه 448 00:22:53,839 --> 00:22:54,863 .ممنونم .من خيلي حال کردم 449 00:22:54,940 --> 00:22:55,964 .خبرت ميکنيم .باشه 450 00:22:56,041 --> 00:22:57,099 .مرسي 451 00:23:00,178 --> 00:23:01,202 .سلام .سلام 452 00:23:01,279 --> 00:23:03,179 .اگه کمکي خواستي خجالت نکش .مرسي 453 00:23:03,248 --> 00:23:04,408 .خواهش ميکنم 454 00:23:12,724 --> 00:23:14,555 .از اينکه اينجا غذا ميخوري ممنونم 455 00:23:14,626 --> 00:23:16,150 من اولبن نفرم، هان؟ .آره 456 00:23:16,228 --> 00:23:19,254 من هيچ وقت نفهميدم چرا مردم از اينکه .تو يه خونه ي باز غذا بخورن اينقدر ميترسن 457 00:23:19,331 --> 00:23:20,628 .من ميدونم 458 00:23:21,566 --> 00:23:22,726 چرا فريگو داره ميفروشه؟ 459 00:23:22,801 --> 00:23:24,598 .اون توي جکسون هول يه جايي خريده 460 00:23:24,669 --> 00:23:26,603 آره، من فکر ميکنم که اون ديگه .از اين محوطه هاليوود خسته شده 461 00:23:26,671 --> 00:23:27,695 .درسته 462 00:23:27,773 --> 00:23:30,674 ميدوني، من هميشه يه دفترچه ،و يه مجسمه غول پيکر از لو فرينو ميخواستم 463 00:23:30,742 --> 00:23:32,869 .خب فکر ميکنم پيداش کردم 464 00:23:33,712 --> 00:23:35,145 .اون يه دونه داره 465 00:23:35,213 --> 00:23:38,273 ما فقط داريم وقتت رو با اون .زوج تلف ميکنيم 466 00:23:38,583 --> 00:23:40,346 چرا اونو ميگي؟ 467 00:23:40,419 --> 00:23:43,149 .من ديدم که اون يارو متوقف شد ،اون داره يه سابِ 9.3 رو ميرونه 468 00:23:43,221 --> 00:23:46,554 ،که، من البته مغرور نيستم،يه ماشين عاليه .ولي قيمتش 30000 دلاره 469 00:23:46,625 --> 00:23:49,958 اين خونه بايد حدوداي 4ميليون، 4 ميليون و 200 هزار دلار باشه، نه؟ 470 00:23:50,028 --> 00:23:51,757 اون زياد محاسبه نميخواد، درسته؟ 471 00:23:51,830 --> 00:23:55,095 .خب، اميدوارم موضوع اون نباشه .اون بهم گفت ميخاود يه پيشنهادي بده 472 00:23:55,167 --> 00:23:58,500 فکر کنم ميخواد اون دختري رو که .هنوز باهاش نخاوبيده تحت تأثير قرار بده 473 00:23:58,570 --> 00:24:00,231 .فنگ شويي .آره 474 00:24:01,306 --> 00:24:03,069 تو از کجا ميدوني؟ 475 00:24:03,542 --> 00:24:06,170 راستش، اون زبان بدنه، ميدوني؟ 476 00:24:06,578 --> 00:24:07,840 .ببين، اون يارو واقعاً بايد بگوزه 477 00:24:07,913 --> 00:24:09,881 اين خيلي واضحه واي اون اونو به اندازه کافي خوب نميشناسه 478 00:24:09,948 --> 00:24:12,542 ،که جلوش اون کار رو بکنه .بنابراين شرط ميبندم اونا با همديگه نخوابيدن 479 00:24:12,617 --> 00:24:16,053 از اين خوشم مياد. تو حالت خوبه؟ .آره، نه، من خوبم. من خوبم 480 00:24:16,121 --> 00:24:18,851 .اون به نظر داره به خودش ميپيچه .آره، اون نميخواد بگوزه 481 00:24:18,924 --> 00:24:23,361 ،ببين. وقتي اون فضاي خالي به اندازه کافي پيدا کنه .حتماً اون کار رو ميکنه، من باهات شرط ميبندم 482 00:24:23,428 --> 00:24:25,453 .اون حرکت خوبيه 483 00:24:25,530 --> 00:24:27,794 .هي برو آشپزخونه رو نگاه کن عزيزم" ."اونجا ميبينمت 484 00:24:27,866 --> 00:24:29,959 .باشه. آره .حالا نگاه کن 485 00:24:30,335 --> 00:24:33,964 .اون داره آروم راه ميره .آروم ولي مطمئن. پاي اونو نگاه کن 486 00:24:34,039 --> 00:24:37,475 .منتظر بمون. منتظر بمون. بگوز 487 00:24:37,542 --> 00:24:39,772 .****بوم. اون يه گوزه، مادر .اوه خداي من 488 00:24:39,845 --> 00:24:41,472 .اون يه گوز گنده ست !اوه خداي من 489 00:24:41,546 --> 00:24:44,982 به اون محصولات جلوي خونه ات نگاه .کن دارن از هم ميپاشن. چه فضاحتي 490 00:24:45,050 --> 00:24:48,213 .اون توي خونه ي باز من گوزيد .مطمئناً 491 00:24:49,387 --> 00:24:50,376 ميدوني چيه بچه؟ 492 00:24:50,455 --> 00:24:53,720 از اين خوشم مياد، ولي دارم فکر ميکنم .ممکنه اين يه ذره کوچيک باشه 493 00:24:53,792 --> 00:24:56,192 .کاملاً و بوي اون هم مثل گوزه 494 00:24:56,261 --> 00:24:57,523 چي؟ .بيخيال 495 00:24:57,596 --> 00:24:59,029 .بيا پياده شيم عزيزم. زود باش 496 00:24:59,097 --> 00:25:01,964 پنجره هاي ماشين رو .بکش پايين عزيزم 497 00:25:02,033 --> 00:25:04,058 .تو اون کار رو کردي .انگار داشتي مسابقه گزارش ميکردي 498 00:25:04,135 --> 00:25:05,363 !خيلي سرگرم کننده ست. تو اون کار رو کردي 499 00:25:05,437 --> 00:25:07,667 .آره. خوب، من گوزهام رو ميشناسم .باور نکردنيه 500 00:25:07,739 --> 00:25:10,367 .خب، گوش کن، فقط افشا کن 501 00:25:11,176 --> 00:25:13,576 .من هيچ علاقه اي به خريدن اين خونه ندارم 502 00:25:13,645 --> 00:25:15,078 خب، پس تو اينجايي؟ 503 00:25:15,146 --> 00:25:18,081 که از غذات بخورم و .با يه زن بيوه ملاقات کنم 504 00:25:18,149 --> 00:25:19,548 جدي ميگي؟ .آره 505 00:25:19,618 --> 00:25:22,018 آره. من فهميدم که ،توي خونه هاي باز درجه يک 506 00:25:22,087 --> 00:25:24,555 ،گسترش پيدا کردن خيلي خوبه 507 00:25:24,623 --> 00:25:28,787 و يه گروه جذاب و جديد و منفرد .از دختراي جوون وجود دارن 508 00:25:29,261 --> 00:25:33,288 .نميدونم چي بگم .از صداقتت ممنونم 509 00:25:34,099 --> 00:25:37,262 ،بخاطر اون گوجه فرنگي هايي که توي آفتاب خشک شده بود ممنونم .چونکه اين واقعاً آشکار سازيه 510 00:25:37,569 --> 00:25:40,299 .وايي. هي، از اينکه اشاره کردي ممنونم .خواهش ميکنم 511 00:25:40,572 --> 00:25:42,301 ،خيلي خب .ميخوام اين راه رو براي جاده انتخاب کنم 512 00:25:42,374 --> 00:25:45,366 يه خونه ي باز توي بل اير هست که .گفته شده توش پر از يوزپلنگه 513 00:25:45,443 --> 00:25:47,434 .نميخواي اونو از دست بدي .نه قربان 514 00:25:47,512 --> 00:25:49,571 .از ديدنت خوشحالم. آره .منم همينطور 515 00:25:49,648 --> 00:25:51,741 ،هي، ميدوني چيه، بيا .بذار کارتمو بهت بدم 516 00:25:51,816 --> 00:25:53,306 .خيلي خب ،در حقيقت شما داريد دنبال 517 00:25:53,385 --> 00:25:54,613 .يه خونه جديد يا تو همون مايه ها ميگردين 518 00:25:54,686 --> 00:25:57,780 ،من در حقيقت تخصصم توي خونه هاي کوچيکتر .خونه هاي ييلاقي و از همين جور چيزاست 519 00:25:57,856 --> 00:26:00,916 .دوست داشتنيه. بذاريد مال خودمو بهتون بدم .باشه 520 00:26:01,459 --> 00:26:03,757 .سيدني فيف .اين اسم منه 521 00:26:03,862 --> 00:26:04,886 .بفرماييد 522 00:26:04,963 --> 00:26:06,794 خب، بخاطر اون خونه ي .باز عالي ممنونم 523 00:26:06,865 --> 00:26:08,628 .خواهش ميکنم. قابلي نداره .خيلي خب 524 00:26:08,700 --> 00:26:11,328 .از آشناييتون خوشحال شدم .منم همينطور سيدني 525 00:26:16,241 --> 00:26:17,538 .سلام 526 00:26:20,579 --> 00:26:21,671 .الان نميتونم بهش زنگ بزنم 527 00:26:21,746 --> 00:26:23,008 چرا مثل اين بي مصرف ها ميموني؟ 528 00:26:23,081 --> 00:26:25,345 .اون کارتش رو بهت داد .اين يه دعوت کاملاً آزاده 529 00:26:25,417 --> 00:26:26,782 .مغزت رو بکار بنداز 530 00:26:26,851 --> 00:26:29,081 .اين فصل ساحليه. اين فصل ساحليه 531 00:26:29,154 --> 00:26:31,452 .از اين متنفرم .هيچ قانوني براي روابط دوستانه ي مردها وجود نداره 532 00:26:31,523 --> 00:26:33,718 داري از چي حرف ميزني؟ .تو با اون آدماي ديگه رفتي بيرون 533 00:26:33,792 --> 00:26:37,228 .من واقعاً درباري اين يکي خيلي اضطراب دارم .چونکه واقعاً از اون خوشت مياد 534 00:26:37,295 --> 00:26:41,254 .خيلي خب رفيق، برنامه جالبي بود .5تا بردار، ميخوام بزنمت زمين 535 00:26:41,666 --> 00:26:43,896 ،ببين، اگع زنگ بزنه ديگه بيشتر شام نميخوريم، باشه؟ 536 00:26:43,969 --> 00:26:46,301 .داره پيام اشتباه رو ميفرسته .ميدونم. ميدونم 537 00:26:46,371 --> 00:26:50,364 هي پيتر! يه بليط اضافه براي !بازي تيم کهکشان برا امشب خريدم 538 00:26:50,442 --> 00:26:55,277 ،ميدوني چيه؟ ممنونم مرد .متأسفم، نميتونم. کار دارم 539 00:26:55,680 --> 00:26:59,309 .من بيلط هاي فصل رو گرفتم .ميذارمت اون جلو. بيا 540 00:26:59,384 --> 00:27:01,682 هي، خيلي ممنونم .از اينکه ميخواي منو با المو اونجا آشنا کني 541 00:27:01,753 --> 00:27:04,244 .اون خيلي حال ميده ها .چي> اون يارو خيلي باحاله 542 00:27:04,322 --> 00:27:06,449 .بيا بريم. بيا بريم .زود باش. فشارش بده بيرون 543 00:27:06,524 --> 00:27:09,794 !هر چي تو داري! هر چي تو داري !هر چي تو داري 544 00:27:20,438 --> 00:27:21,632 .آره 545 00:27:22,107 --> 00:27:23,472 ...فقط براي 546 00:27:26,111 --> 00:27:28,102 .هي...رقت انگيزه 547 00:27:29,214 --> 00:27:31,045 سيدني، حالت چطوره؟ .پيتر کلاون هستم 548 00:27:31,282 --> 00:27:34,479 .هي سيدني. پيتر کلاون هستم .هفته ي پيش توي اون خونه باز با هم آشنا شديم 549 00:27:34,552 --> 00:27:38,386 چند تا نيرو جمع کن، ميتوني؟ .يه مقدار پنير گرفتم. يه استراحت بهم بده 550 00:27:39,290 --> 00:27:41,155 .نه. اوه خداي من 551 00:27:44,195 --> 00:27:46,720 .هي پيتر .هي کارولاين 552 00:27:51,102 --> 00:27:52,262 .ببخشيد 553 00:27:52,837 --> 00:27:54,805 .فيف. ميدوني چيکار کني 554 00:27:54,873 --> 00:27:58,468 .هي پيتر. سيدني کلاون هستم .نه، اون خوب نيست 555 00:28:01,346 --> 00:28:03,610 .سيدني، پيتر کلاون هستم 556 00:28:03,682 --> 00:28:07,243 ،من توي اون خونه باز هفته پيش باهات آشنا شدم 557 00:28:07,318 --> 00:28:11,914 ...و نمايش داشتم و 558 00:28:12,757 --> 00:28:18,252 به هر حال، ميخواستم ببينم اگه يه وقت خواستي با هم باشيم 559 00:28:18,329 --> 00:28:23,665 .و خواستي درباره مناطق مسکوني و چيزاي ديگه حرف بزنيم ...من هستم و 560 00:28:23,735 --> 00:28:25,532 .هي شيرينم .هي 561 00:28:31,009 --> 00:28:33,978 .ببخشيد، يادم رفت چي ميخواستم بگم چي ميخواستم بگم؟ 562 00:28:36,014 --> 00:28:39,950 ...آره، اون خونه ي باز و ما آشنا شديم .به هر حال، اصلاً اجبازت نميکنم 563 00:28:40,018 --> 00:28:44,751 هر وقتي که سزت خلوت شد و وقت داشتي .بهم زنگ بزن 564 00:28:44,823 --> 00:28:48,725 .و با همديگه حرف ميزنيم 565 00:28:49,461 --> 00:28:52,191 .خيلي خب .اميدوارم روز خوبي داشته باشي 566 00:28:52,263 --> 00:28:53,821 .خيلي خب. فعلاً خداحافظ 567 00:29:03,842 --> 00:29:04,968 .لعنت 568 00:29:06,745 --> 00:29:10,146 فکر کنم من حالم با يه مسموميت خوب ميشه ،البته تا موقعي که بايد ماهيِ خام بخورم 569 00:29:10,215 --> 00:29:11,910 .چونکه من عاشقشم 570 00:29:11,983 --> 00:29:14,178 دکترم گفت اين خيلي بده .که داري سعي ميکني حامله بشي 571 00:29:14,252 --> 00:29:15,810 .شنيدم 572 00:29:15,887 --> 00:29:18,219 .کاري که بَري و من داريم ميکنيم 573 00:29:19,023 --> 00:29:21,491 !اوه خداي من، اين خيلي خوبه 574 00:29:22,127 --> 00:29:23,219 .متأسفم چيه؟ 575 00:29:23,328 --> 00:29:25,888 .متأسفم .من از سکس تو و بَري يه عکس دارم 576 00:29:25,964 --> 00:29:28,159 ،و اون خيلي گنده ست و تو خيلي کوچيک ...و من فقط 577 00:29:28,233 --> 00:29:30,827 ...هايلي ...مثل اينکه، کاملاً فکر کردم بَري مثل 578 00:29:30,902 --> 00:29:31,891 .خيلي خب، صبر کن، وايسا 579 00:29:31,970 --> 00:29:33,369 چرا حتي تو اين فکر رو کردي که داريم اين کار رو ميکني؟ 580 00:29:33,438 --> 00:29:35,804 .دارم دوباره ميبينمش !خب، بس کن! بس کن! تمومش کن 581 00:29:35,874 --> 00:29:37,171 .نه من عاشق بَري ام 582 00:29:37,242 --> 00:29:38,539 !سلام !سلام 583 00:29:38,610 --> 00:29:40,475 !سلام! سلام !سلام 584 00:29:40,545 --> 00:29:41,910 !سلام اينجا چيکار ميکني؟ 585 00:29:41,980 --> 00:29:45,279 من همين الان يه ملاقات دارم توي ميرکز شهر ،با صاحبان اون منطقه ي گسترش يافته 586 00:29:45,350 --> 00:29:47,841 پس بنابراين فکر رکدم که بيام .و تو راه برگشت به دفتر يه سلامي بکنم 587 00:29:47,919 --> 00:29:50,319 ،خب، پيتر تعقيبتون در چه حاله؟ 588 00:29:50,388 --> 00:29:52,549 .واقعاً؟ بهشون گفتي؟ باورنکردنيه 589 00:29:52,624 --> 00:29:54,023 خب، منظورم اينه که،بَري و دوستاش 590 00:29:54,092 --> 00:29:55,957 گفتن که اون شب با تو بهشون .خيلي خوش گذشته 591 00:29:56,060 --> 00:29:57,584 جداً؟ .نه 592 00:29:57,662 --> 00:30:00,028 ...خب، من فقط .در مقايسه با اونا زياد مشروب نميخورم 593 00:30:00,098 --> 00:30:01,190 .اونا عاشق مشروب هستن 594 00:30:01,266 --> 00:30:02,790 آره، به مشروب خوردن زياد .عادت نکردي 595 00:30:02,867 --> 00:30:04,960 .چند لحظه ببخشيد 596 00:30:06,971 --> 00:30:08,529 .پيتر کلاون 597 00:30:10,175 --> 00:30:13,872 ...ببخشيد، فقط يه سلام سيدني، چطوري؟ 598 00:30:14,245 --> 00:30:15,439 اون زنه يا مرده؟ 599 00:30:15,513 --> 00:30:17,538 .نميدونم. تا حالا درباره سيدني نشنيدم 600 00:30:18,349 --> 00:30:22,615 .ميتونم ساعت 5 ونيز باشم .ميتونم 601 00:30:22,854 --> 00:30:24,788 .اين قرار ملاقات مردونه ست .اين قرار ملاقات مردونه ست. اين يه قرار ملاقات مردونه ست 602 00:30:24,856 --> 00:30:27,381 .کاباره ساحليِ جيمز و گريل 603 00:30:27,458 --> 00:30:30,256 .من ميرم دنبالش. بنظر عالي مياد 604 00:30:31,196 --> 00:30:33,756 .خيلي خب. بزودي ميبينمت 605 00:30:35,266 --> 00:30:37,234 بزودي ميبينمت؟ .نميدونم چرا اونو گفتم 606 00:30:37,302 --> 00:30:40,999 من تا حالا اون جمله رو بکار نبرده بودم .من همين الان گفتم بزودي ميبينمت 607 00:30:41,072 --> 00:30:43,666 .عسلم، تو کاملاً آشفته اي اون کي بود؟ 608 00:30:43,741 --> 00:30:45,800 اين هموني بود که .من تو اون خونه باز باهاش ملاقات کردم 609 00:30:45,877 --> 00:30:48,869 .سيدني .سيدني. خوشم مياد 610 00:30:48,947 --> 00:30:52,883 .اوه خداي من. سيدني دوست پسر پيدا کرده .و من نکردم 611 00:30:52,951 --> 00:30:54,179 اوه خدايا، چرا همه چي بايد درباره تو باشه؟ 612 00:30:54,252 --> 00:30:55,276 .چونکه من آدم مجردي هستم 613 00:31:11,903 --> 00:31:13,063 .من الان دارم ميرم باهاش ملاقات کنم 614 00:31:13,137 --> 00:31:15,298 .رفيق، شام نه .اون فکر بد ميکنه 615 00:31:15,373 --> 00:31:17,864 نميخواي اون فکر و زبونت .رو تغيير بدي 616 00:31:17,942 --> 00:31:19,876 .آره رابي. قول ميدم. شام نه 617 00:31:19,944 --> 00:31:22,674 .رفيق، من خيلي درباره اين کنجکاو شدم .وقتي رسيدي خونه بهم زنگ بزن 618 00:31:22,747 --> 00:31:23,907 !حتماً 619 00:31:24,482 --> 00:31:26,109 .ممنونم رفيق 620 00:31:29,020 --> 00:31:31,113 خيلي خب، پس تو با دوست دختر ...قبليت به هم ميزني و 621 00:31:31,189 --> 00:31:33,157 آره، و با زويي آشنا شدم .درست روز بعدش 622 00:31:33,224 --> 00:31:35,419 رفيق، يعني هيش وقتي نفود؟ 623 00:31:36,561 --> 00:31:39,758 چي گفتي؟ .گفتم يعني هيچ وقتي بينتشون نبود 624 00:31:40,531 --> 00:31:41,657 ...آره، نه. من نميخوام 625 00:31:41,733 --> 00:31:44,361 منظورم اينه که، برنامه اي نداشتم ،براش که اونطوري پيش بره، ميدوني 626 00:31:44,435 --> 00:31:46,767 .بدون هيچ تأخيري ولي اون اتفاق افتاد 627 00:31:47,272 --> 00:31:49,069 خيلي خب. سکس چطوره؟ 628 00:31:49,807 --> 00:31:52,332 به نظرت اون يه ذره خصوصي نيست؟ 629 00:31:52,510 --> 00:31:55,343 ببين، اين چيزيه که ما پايه هاش رو ،ثانيه به ثانيه بررسي ميکنيم 630 00:31:55,413 --> 00:31:58,712 و نبايد در موردش حرف بزنيم؟ چرا؟ 631 00:31:59,350 --> 00:32:00,510 ...راستش 632 00:32:00,785 --> 00:32:05,313 فکر کنم کسي تا قبل از اين لحظه از من اين سؤال .رو نپرسيده بود، ولي خوبه. سکس خوبه 633 00:32:05,390 --> 00:32:07,358 .اوه پسر چرا گفتي اوه پسر؟ 634 00:32:07,425 --> 00:32:09,017 راستش، وقتي اون حرف رو زدي .تُنِ صدات رفت بالا 635 00:32:09,093 --> 00:32:10,355 خب که چي؟ 636 00:32:10,428 --> 00:32:13,261 اين يعني اينکه .تو ي کلامت صادق نبودي 637 00:32:13,331 --> 00:32:17,700 ،ببين، من اين دختر رو نميشناسم پس ميتوني با من حرف بزني. نظرت چيه؟ 638 00:32:19,904 --> 00:32:24,170 نميدونم، من فکر ميکنم بعضي اوقات ...اميدوارم که اون لذت برده باشه، ميدوني 639 00:32:24,242 --> 00:32:27,678 ميخواي اونو لمس کني؟ .نه، نه، نه، نه 640 00:32:27,745 --> 00:32:29,872 .اوه خداي من .سکس شفاهي 641 00:32:30,782 --> 00:32:33,580 اون نيمخواد اونو بذاره تو دهنش؟ 642 00:32:34,819 --> 00:32:39,153 .باورم نميشه دارم اينو بهت ميگم .من حتي تو رو نميشناسم. فراموشش کن. ببين 643 00:32:39,223 --> 00:32:42,090 ،زويي خيلي عاليه .و ما زندگي اي پر از سکس و عالي داريم 644 00:32:42,160 --> 00:32:44,720 ...جدي ميگم. من نميتونم .من حتي نميدونم چرا اونو گفتم 645 00:32:44,796 --> 00:32:48,857 ،چونکه داري صادقانه حرف ميزني .خيلي خب؟ آروم باش 646 00:32:50,201 --> 00:32:51,532 تو چي؟ 647 00:32:51,903 --> 00:32:53,962 تو ازدواج کردي؟ .نه 648 00:32:54,038 --> 00:32:56,199 ،من دنبال يه آدم اينطوري ام بيوه و عالي، ميدوني؟ 649 00:32:56,274 --> 00:32:59,243 ،اونا هيچ چيزي نيمخوان جدي ميگم .و منم نميخوام 650 00:32:59,310 --> 00:33:02,177 .خب، هي مرد .ميدوني، اگه بشه چي ميشه 651 00:33:02,246 --> 00:33:04,237 .باور کن ،پيستول، اين بهترينه 652 00:33:04,315 --> 00:33:06,374 "پيستول؟" .آره. پيستول 653 00:33:06,985 --> 00:33:10,648 .چونکه تو پيتي. پيت پيستولي .پيت پيستولي 654 00:33:11,456 --> 00:33:13,788 ،معذرت ميخوام کراتون اينجا زود تموم ميشه؟ 655 00:33:14,292 --> 00:33:16,385 ،نه، ببخشيد .ما راستش براي شام ميمونيم 656 00:33:16,461 --> 00:33:19,123 نه راستش، من برنامه ي شام .با نامزدم ريختم 657 00:33:19,197 --> 00:33:22,428 نه رفيق، اينجا بهترين .ساندويچ هاي ماهيِ دنيا رو داره 658 00:33:22,700 --> 00:33:26,295 .جدي ميگم. خيلي عاليه .يکي دوتا بايد بخوري 659 00:33:27,605 --> 00:33:30,472 .اين درست از اون غذاهاي لقمه زدنه .فقط از دستت استفاده کن 660 00:33:30,541 --> 00:33:32,566 .ما هممون آدماي وحشي اي هستيم مرد 661 00:33:32,643 --> 00:33:36,135 ،هر دفعه تو يه مدت من ميرم قدم بزنم 662 00:33:36,214 --> 00:33:39,274 و قيافه ام رو مثل گوريل .ميکنم 663 00:33:46,691 --> 00:33:48,215 تو حالت خوبه؟ 664 00:33:48,793 --> 00:33:50,988 چطور ميتوني با من موافق نباشي؟ ...منظورم اينه که، ببين، من 665 00:33:51,062 --> 00:33:52,757 .اين براي تمام دنيا بده 666 00:33:52,830 --> 00:33:55,230 ...خرجم ميره بالا و من فکر ميکنم 667 00:33:55,299 --> 00:33:57,699 داري درباره ماشيناي دورگه حرف ميزني؟ .آره. آره 668 00:33:57,769 --> 00:34:00,169 من فکر کردم داري .درباره جانوران دورگه حرف ميزني 669 00:34:00,238 --> 00:34:01,637 جانوران دورگه؟ .آره 670 00:34:01,706 --> 00:34:03,401 جونور دورگه ديگه چه کوفتيه؟ 671 00:34:03,474 --> 00:34:06,910 من براي اَندر او نبزرگه يه قوطي آبجو ميبردم .که مست کنه، بعضي وقت ها هم 2 تا 672 00:34:06,978 --> 00:34:10,209 .سلام دختر زيبا کسي بادوم زميني نميخواد؟ 673 00:34:11,916 --> 00:34:13,383 ببينم، بايد سفارش پُرسِ سروم ساندويچ ماهي رو بديم؟ 674 00:34:14,285 --> 00:34:17,186 ،دستا پايين .اين بهترين سانديچ ماهي اي بود که تو عمرم خوردم 675 00:34:17,255 --> 00:34:18,882 .خدايا، اون ذرت مکزيکي ها باور نکردني بودن 676 00:34:18,956 --> 00:34:22,255 .آره، اونا رو تو خونه درست ميکنن .اونا براي کل غذا ها اينو ميارن 677 00:34:22,326 --> 00:34:23,418 ميدوني چيه؟ .من همين الان يه چيزي رو فهميدم 678 00:34:23,494 --> 00:34:26,657 من هيچ وقت ازت سؤال نکردم .که علاقه اي به خريدن خونه داري يا نه 679 00:34:26,731 --> 00:34:29,097 نه. نه، چرا بايد علاقه داشته باشم؟ 680 00:34:29,767 --> 00:34:31,359 ،خب راستش، وقتي بهم زنگ زدي 681 00:34:31,436 --> 00:34:33,631 من نميدونستم ميخواي درباره .اون خونه حرف بزني يا درباره چيزِ ديگه 682 00:34:33,704 --> 00:34:34,932 .تو عين يه دوست خوب بودي 683 00:34:35,006 --> 00:34:38,237 ميخواستم ببينم اگه ميتوني .يه آبجو با هم بخوريم. همين 684 00:34:38,309 --> 00:34:39,799 .خوشحالم زنگ زدي 685 00:34:39,877 --> 00:34:43,278 .سالم برس خونه پيستول .خيلي خب جوبان 686 00:34:44,215 --> 00:34:45,944 ببخشيد، چي؟ 687 00:34:47,285 --> 00:34:48,843 .هيچي 688 00:34:48,920 --> 00:34:51,411 نه، تو چي گفتي؟ .نميدونم 689 00:34:52,290 --> 00:34:56,056 ،تو...تو اسم کوچيک منو گذاشتي پيستول .و منم بهت گفتم جوبان 690 00:34:56,461 --> 00:35:00,795 ...هيچ معني اي نداره. من نميدونم .مست کردم. ميرم يه تاکسي بگيرم 691 00:35:01,999 --> 00:35:04,229 .خيلي خب مرد شماره ام رو داري، آره؟ 692 00:35:04,302 --> 00:35:06,998 .آره، توي آيفونم ذخيره ش کردم 693 00:35:07,071 --> 00:35:10,871 خيلي خب. اگه لازمم داشتي بهم زنگ بزن. باشه؟ .مرد، من طلايي ام 694 00:35:10,942 --> 00:35:13,604 .آره، خيلي خب مرد .خيلي خب رفقا 695 00:35:15,446 --> 00:35:17,209 .شب خوبي داشته باشين 696 00:35:23,254 --> 00:35:25,745 .من شماره تاکسي رو نميدونم 697 00:35:32,096 --> 00:35:33,893 .سلام عزيزم .سلام 698 00:35:34,365 --> 00:35:36,458 بهت خوش گذشت؟ .آره، خيلي . آره 699 00:35:36,534 --> 00:35:39,799 .سيدني خيلي باحاله. يه جورايي مست کردم 700 00:35:40,271 --> 00:35:43,138 جدي؟ .آره، بايد تا خونه يه تاکسي ميگرفتم 701 00:35:43,207 --> 00:35:45,835 ...جداً؟ تو زدم تو صورتش؟ 702 00:35:45,910 --> 00:35:46,968 .آره .نه 703 00:35:47,044 --> 00:35:48,272 .خوبه .آره خوبه 704 00:35:48,346 --> 00:35:50,974 خوبه. پس اون بهتريم مرد توئه؟ 705 00:35:51,382 --> 00:35:55,079 ،خيلي زوده که بگم .ولي اين خيلي خوبه که تو ميپرسي 706 00:35:55,553 --> 00:35:57,578 .برو بخواب من يه ثانيه، يه ثانيه، ديگه ميام، باشه؟ 707 00:35:57,655 --> 00:35:59,350 فقط ميخوام ببينم کسي ميخواد .اون فرينو رو بخره يا نه 708 00:35:59,423 --> 00:36:00,549 .خيلي خب 709 00:36:07,732 --> 00:36:10,030 !اوناهاش! اوناهاش .بس کن. بس کن 710 00:36:10,101 --> 00:36:11,398 .کون، کون و پستون .بس کن. بس کن 711 00:36:11,469 --> 00:36:14,905 .لعنتي، من قلقلکي ام توين .خيلي خب. عمو. عمو 712 00:36:15,506 --> 00:36:17,599 هي. اون هيزي چطوري پيش ميره؟ 713 00:36:17,675 --> 00:36:19,438 اون چي؟ .اون خونه ي باز 714 00:36:19,510 --> 00:36:21,068 .خونه ي باز. عالي بود 715 00:36:21,145 --> 00:36:23,875 آره؟ تو نستي اون چاقال رو از راه بدرش کني؟ .آره 716 00:36:23,948 --> 00:36:26,143 .نه. منظورم اينه که يه نيشگون کوچولو گرفتم .هنوز گاز نگرفتم 717 00:36:26,217 --> 00:36:29,015 .نيشگون؟ من اصلاً نيشگون دوست ندارم 718 00:36:29,086 --> 00:36:31,987 پيتر ميتونم مثل يه دوست باهات حرف بزنم؟ .حتماً 719 00:36:32,056 --> 00:36:35,219 تو داري اون خونه رو با ،چند تا از ستاره هاي هاليوود معامله ميکني 720 00:36:35,293 --> 00:36:38,694 ،آقاي لوييز فرينو .اون هالک توي تلويزيون 721 00:36:39,764 --> 00:36:40,890 .البته. ميدونم 722 00:36:40,965 --> 00:36:42,262 چقدر دوست داري اين خونه رو بفروشي؟ 723 00:36:42,333 --> 00:36:44,961 ...مجبورم. ميدوني، براي .ميدونم مجبوري 724 00:36:45,036 --> 00:36:46,367 .بايد از اون راه قديمي اين کار رو بکني 725 00:36:46,437 --> 00:36:48,962 .بايد تو اينترنت تبليغ کني .بايد با عده ي زيادي آدم ملاقات کني 726 00:36:49,040 --> 00:36:51,474 .بايد اونا رو دستشون رو بذاري تو حنا 727 00:36:51,542 --> 00:36:54,534 .من بروشور دارم بروشورها کاملاً فرق دارن، خيلي خب؟ 728 00:36:54,612 --> 00:36:56,876 چطوري؟ اين عکس رو اينجا ميبيني؟ 729 00:36:56,948 --> 00:36:58,381 .آره ميدوني کي اين عکس رو گرفته؟ 730 00:36:58,449 --> 00:37:00,178 .نه ،ام نايت شيامالان 731 00:37:00,251 --> 00:37:02,651 .کارگردان فيلم دهکده 732 00:37:02,720 --> 00:37:05,120 .خب برنامه تبليغاتيِ تو چيه؟ 733 00:37:05,189 --> 00:37:08,022 .ندارم نظرت درباره کاسه توالت چيه؟ 734 00:37:08,092 --> 00:37:10,583 نظرت درباره کاسه توالت چيه؟ از اونا استفاده ميکني؟ 735 00:37:10,661 --> 00:37:13,596 .وقتي ميخوام بشاشم .من درباره اون حرف نميزنم 736 00:37:13,664 --> 00:37:17,327 ،برو توي باغ هاي زيتون ،يا رستوران هاي پي اِف چنگ 737 00:37:17,401 --> 00:37:19,767 .جاهاي تي جي آي براي جمعه ها، فود راکرها 738 00:37:19,837 --> 00:37:23,967 اونا توي توالت چي دارن؟ .کاسه توالت که عکس من روشه 739 00:37:24,308 --> 00:37:25,741 ...اون...من نميدونم اون چطوري 740 00:37:25,810 --> 00:37:27,505 من مردمي رو ديدم که ،تو خيابون ميان جلو و به من ميگن 741 00:37:27,578 --> 00:37:29,045 .من شما رو يه جايي ديدم 742 00:37:29,113 --> 00:37:31,081 .آره، ميشناسي .تو روي ص.رت من شاشيدي 743 00:37:31,148 --> 00:37:33,616 نميدونم چه طوريه کسي رو ي صورت من بشاشه 744 00:37:33,684 --> 00:37:36,084 که راه فروش خونه ي .لو فرينو باشه 745 00:37:36,153 --> 00:37:40,783 ،پيتر کباب دست توئه ولي من فقط دارم جيليز ويليز ميکنم. درسته؟ 746 00:37:41,259 --> 00:37:42,988 چرا اون ليست رو تقسيم نکنيم، هان؟ 747 00:37:43,060 --> 00:37:46,621 .بذار يه فکري درباره ش بکنم .ما هر دومون برنده ميشيم 748 00:37:46,931 --> 00:37:49,661 خوشحال ميشم، ولي واقعاً ميخوام خودم سعي کنم .و خودم بفروشمش 749 00:37:49,734 --> 00:37:52,828 .آره. البته .من فقط ميخوام دوستانه کمک کنم 750 00:37:52,903 --> 00:37:55,895 .من خوشحال ميشم. خيلي خب !واي! اوناهاش 751 00:37:57,241 --> 00:38:00,005 .اوه، خداي من .مراقب خودت باش دختر بزرگ 752 00:38:12,790 --> 00:38:16,123 .فيف .هي سيدني. پيستول هستم 753 00:38:17,395 --> 00:38:18,453 کي؟ 754 00:38:18,529 --> 00:38:22,556 پيتر کلاون که اون شب با هم .رفتيم بيرون شام خورديم 755 00:38:22,667 --> 00:38:24,635 هي، آره، چي شده مرد؟ 756 00:38:24,702 --> 00:38:28,069 .آره. چيزي نيست. دارم مثل سگ کار ميکنم 757 00:38:29,907 --> 00:38:32,068 .ولي ميدوني، مثل هميشه...چيزاي مسخره 758 00:38:32,143 --> 00:38:35,635 ،فقط زنگ زدم که بهت بگم .اون شب خيلي بهمون خوش گذشت 759 00:38:35,713 --> 00:38:38,910 .آره. من خيلي بهم خوش گذشت .اون ساندويچ هاغي ماهي خيلي خوب بودن 760 00:38:38,983 --> 00:38:42,510 آره، ميدونيف اگه دوباره خواستي .ناهاري چيزي بخوري بهم بگو 761 00:38:42,586 --> 00:38:44,110 آره، راستش، ميدوني چيه؟ ميخوام به پاهام يه استراحتي بدم 762 00:38:44,188 --> 00:38:46,053 برم ونيز اونجا .توي پياده روهاش يه قدمي بزنم 763 00:38:46,123 --> 00:38:49,388 .بايد بيايي منو ببيني .خيلي خب، باشه، آره، عاليه 764 00:38:49,460 --> 00:38:51,985 خوبه. چرا نميايي ساحل ماسل ،حدوداً 765 00:38:52,063 --> 00:38:54,293 نميدونم، نيم ساعت ديگه؟ .ساحل ماسل، نيم ساعت ديگه 766 00:38:54,365 --> 00:38:58,096 ،اونجا ميبينمت .يا اينکه يه وقت ديگه ميبينمت 767 00:38:58,169 --> 00:39:01,070 .اون خيلي پيچيده بود .نميدونم ميايي يانه 768 00:39:01,138 --> 00:39:04,630 .نه. ميام. ميام .خيلي خب. ميبينمت رفيق 769 00:39:04,709 --> 00:39:07,610 .خيلي خب. پس تا بعد 770 00:39:12,083 --> 00:39:13,846 من الان چي گفتم؟ 771 00:39:14,352 --> 00:39:16,547 اون الان بين .يه دوراهي قرار داره 772 00:39:16,620 --> 00:39:19,783 .زيباترين سگ توي دنيا اون بامزه ست. اسمش چيه؟ 773 00:39:19,857 --> 00:39:21,188 ،انوار سادات 774 00:39:21,258 --> 00:39:24,352 ،بعد از انوار سادات .رئيس جمهور قبليِ مصر 775 00:39:24,428 --> 00:39:27,022 .درسته ...چونکه تو يکي از طرفدارهاي روش هاي اوني يا 776 00:39:27,098 --> 00:39:29,623 .نه، چونکه اونا کاملاً شبيه هم هستن 777 00:39:33,404 --> 00:39:36,032 هي، چه خبر از فرينو؟ هنوز هيچ پيشنهادي نگرفتي؟ 778 00:39:36,107 --> 00:39:37,574 .نه، هنوز نه 779 00:39:38,376 --> 00:39:42,779 ،اين يارو که من باهاش کار ميکردم، توين داوني .ميخواد ليست رو باهام شزيک بشه 780 00:39:43,013 --> 00:39:44,344 چي؟ و کميسيون رو هم نصف کنه؟ 781 00:39:44,415 --> 00:39:46,349 پس اون زميني که بهم گفتي ميخواستي بخري چي ميشه؟ 782 00:39:46,417 --> 00:39:50,649 ،يه مقدار به تعويق ميندازمش ولي بايد اونجا رو بفروشم، ميدوني؟ 783 00:39:50,721 --> 00:39:53,588 ،توين خيلي آب زريکاهه .ولي جايي نميخوابه که آب زيرش بره 784 00:39:53,657 --> 00:39:56,182 .اون تبليغش توي همه ي شهر هست 785 00:39:56,527 --> 00:39:58,757 ،ميدوني .اون ميگه اون مکان خرارج از مختصاتشه 786 00:39:58,829 --> 00:40:00,660 هي. اون مزخرفه. خيلي خب؟ 787 00:40:00,731 --> 00:40:03,928 .اون خونه ي باز فهميده شده بود .اون درجه يک و خيلي شيک بود 788 00:40:04,001 --> 00:40:06,162 من با ميليون ها مثل اون برخورد کدم ،و هيچ کسي 789 00:40:06,237 --> 00:40:08,865 هيچ کسي حتي .حاضر نشده به اونا نگاه بندازه 790 00:40:08,939 --> 00:40:11,407 .وايسا، سگم بايد بره دستشويي 791 00:40:11,475 --> 00:40:13,636 ،خب، من دارم سعي ميکنم اونجا رو بفروشم ...باور کن، ولي 792 00:40:13,711 --> 00:40:17,374 .هي، نه پيت .وقتي سعي ميکني احتمالش هست که شکست بخوري 793 00:40:17,448 --> 00:40:19,780 بايد اون کلمه رو از .فرهنگ لغتت حذف کني 794 00:40:19,850 --> 00:40:22,546 .بنابراين تو اين کار رو ميکني و اونجا فروش ميره 795 00:40:22,920 --> 00:40:24,911 .بيخيال رفيق. خداحافظ 796 00:40:26,257 --> 00:40:29,715 ...تو يه نايلوني چيزي .نه، من شگم ميره دستشويي تميزش نميکنم 797 00:40:29,794 --> 00:40:31,557 .اَنِ سگ مثل کوده 798 00:40:31,629 --> 00:40:33,563 خيلي مواد غذايي داره .که به خاک منتقل ميشه 799 00:40:33,631 --> 00:40:34,859 .ولي ما که الان توي پياده رو هستيم 800 00:40:34,932 --> 00:40:37,992 !لعنتي چطوره دستشوييِ سگت رو تميز کني؟ 801 00:40:38,068 --> 00:40:40,195 !تو به کار خودت برس 802 00:40:43,007 --> 00:40:45,475 .چي گفتي؟ ديوونه 803 00:40:50,548 --> 00:40:51,742 اون چي بود؟ 804 00:40:51,816 --> 00:40:52,942 .من يه مردم پيتر 805 00:40:53,017 --> 00:40:55,850 مقدار زيادي تستسترون دارم .که داره توي رگهام جريان داره 806 00:40:55,920 --> 00:40:58,650 ،جامعه به ما ميگه که متمدنانه رفتار کنيم ،ولي حقيقت اينه که ما حيوان هستيم 807 00:40:58,722 --> 00:41:01,316 .و بعضي وقت ها بايد بذاري اون خودشو نشون بده .امتحان کن 808 00:41:02,726 --> 00:41:06,457 من نميخوام وسط خيابون هاي .ونيز فرياد بزنم 809 00:41:06,530 --> 00:41:07,997 .با من بيا 810 00:41:11,535 --> 00:41:13,696 .اين مسخره ست .ولم کن 811 00:41:16,140 --> 00:41:17,732 .اون خيلي خوب بود 812 00:41:17,808 --> 00:41:20,709 حالا به آرامي تامپونت رو دربيار .و دوباره امتحان کن 813 00:41:25,049 --> 00:41:26,277 .به اون کار احترام بذار 814 00:41:26,617 --> 00:41:28,278 چرا ميخواي اون کار رو مسخره بگيري؟ 815 00:41:28,352 --> 00:41:29,683 .چونکه اون هيچ کاري نميکنه .نه 816 00:41:29,753 --> 00:41:32,620 ،اگه فرياد نزني .ميخوام با مشت بزنم تو شکمت 817 00:41:37,895 --> 00:41:41,296 .اون واقعاً خوب مرد .وحشتناک بود 818 00:41:41,365 --> 00:41:43,299 .تو الان سگ منو ترسوندي 819 00:41:53,377 --> 00:41:54,708 آره؟ بهتري؟ .آره 820 00:41:54,778 --> 00:41:55,904 ميخواي برات ذرت بگيرم؟ !آره 821 00:41:55,980 --> 00:41:57,277 .بريم 822 00:42:02,987 --> 00:42:07,321 ،ضخامت اين، يه جورايي، نميدونم... .30صفحه ست. اين ديوونگيه. ديوونگيه 823 00:42:07,391 --> 00:42:10,485 .ميدونم. من اينو تو کالج خوندم و عاشقش شدم 824 00:42:11,228 --> 00:42:12,490 .چه خونه ي عالي اي 825 00:42:12,563 --> 00:42:14,531 .ممنونم مرد .آره، بيا اين پشت رو چک کن 826 00:42:14,598 --> 00:42:15,792 .آره 827 00:42:17,134 --> 00:42:19,932 .اين يه ماشينِ داغونه که از اي بِي گرفتم .واي 828 00:42:20,004 --> 00:42:22,438 من توي يه دعوت بودم براي ،کارناوال 32 ي بچه ها 829 00:42:22,506 --> 00:42:25,304 ،بنابراين مجبور بودم با اون قيمت بخرمش .ولي خريدمش 830 00:42:25,376 --> 00:42:26,934 .باحاله .و تو مارلنا رو يادته 831 00:42:27,011 --> 00:42:28,035 .هي لنيش 832 00:42:28,112 --> 00:42:29,807 حالا بيا اون .قيمت براي اونو چک کنيم 833 00:42:29,880 --> 00:42:32,576 .ميخوام اين کار رو بکنم .گاراژ رو نصف کن 834 00:42:32,950 --> 00:42:34,747 .آقاي کلاون .خيلي خوبه 835 00:42:35,219 --> 00:42:37,483 .به معبد دووم خوش اومدين 836 00:42:38,055 --> 00:42:40,489 .لعنتي، سيدني، اينجا ديوونه خونه ست 837 00:42:40,925 --> 00:42:43,052 .لعنت. اوه، خداي من 838 00:42:43,394 --> 00:42:46,158 .ممنونم مرد. امتحان ميکنم .اين خيلي باحاله 839 00:42:46,230 --> 00:42:48,255 .ممنونم قربان .تو چند تا تلويزيون داري 840 00:42:48,332 --> 00:42:49,959 .دارم. دارم 841 00:42:50,034 --> 00:42:51,968 .عکس ها 842 00:42:53,737 --> 00:42:55,864 آبجو؟ .يه قوطي ميخورم 843 00:42:55,940 --> 00:42:58,170 .اون آهنگ رو تغيير بده اين تويي؟ 844 00:42:58,409 --> 00:43:01,173 .آره .آره، منم توي سال نهم مرد 845 00:43:01,245 --> 00:43:03,941 تو اون بچه کوچولوئه هستي؟ .آره، اون موقع غنچه ي نو شکفته بودم 846 00:43:04,014 --> 00:43:05,641 ".کلاغ تازه بدنيا اومده" 847 00:43:05,849 --> 00:43:08,147 .بيا بشين رفيق .اوه، مرد 848 00:43:08,218 --> 00:43:09,845 .يه ذره خوش بگذرونيم 849 00:43:14,525 --> 00:43:16,618 اونجا چه خبره؟ 850 00:43:17,361 --> 00:43:19,192 .اينجا جايي که من جلق ميزنم 851 00:43:20,564 --> 00:43:24,125 و کاندوم ها؟ 852 00:43:24,902 --> 00:43:28,065 .وقتي جلق ميزنم ازشون استفاده ميکنم داري شوخي ميکني؟. 853 00:43:28,372 --> 00:43:29,669 ،من هميشه اين عکس العمل رو دارم 854 00:43:29,740 --> 00:43:33,608 ولي در حقيقت اونا ميزان حساسيت رو کم ميکنن .بنابراين من بيشتر دوام ميارم 855 00:43:33,677 --> 00:43:36,373 .و جايي هم کثيف نميشه که بخوام تميز کنم 856 00:43:38,882 --> 00:43:42,613 ،و وقتي که اون زن بيوه بياد اينجا اونا رو ميندازي دور؟ 857 00:43:43,220 --> 00:43:46,883 .پيت اينجا پناهگاه مردهاست .هيچ زني حق ورود به اينجا رو نداره 858 00:43:46,957 --> 00:43:49,687 .من يه ايستگاه براي جلق زدن دارم، ببين 859 00:43:49,760 --> 00:43:51,250 .بشين مرد 860 00:43:51,996 --> 00:43:54,726 چطوره اون دوستاي ديگه ت هم بيان؟ تو خجالت زده نيستي؟ 861 00:43:54,798 --> 00:43:59,394 .جلق زدن بخشي از زندگيه پيت .مردها جلق ميزنن. همينطور دخترا 862 00:43:59,703 --> 00:44:02,467 تا حالا درباره جلق زدن با دوستات حرف نزدي؟ 863 00:44:02,539 --> 00:44:04,131 .نه، نزدم .خيلي خب 864 00:44:04,208 --> 00:44:06,199 آخرين بار کِي زدي پيت؟ 865 00:44:06,276 --> 00:44:07,436 .بهت نميگم 866 00:44:07,511 --> 00:44:10,241 هي. گوش کن، اينجا رو مثل صندوقچه ي اسرارت بدون، خيلي خب؟ 867 00:44:10,314 --> 00:44:13,249 من به هيچ کسي درباره اين چيزايي که .تو اينجا انجام ميدي چيزي نميگم 868 00:44:13,317 --> 00:44:14,978 .قول ميدم 869 00:44:18,622 --> 00:44:23,389 زويي با دوستش آخر هفته ي گذشته رفت خريد 870 00:44:23,460 --> 00:44:25,257 .و منم اون موقع زدم 871 00:44:25,329 --> 00:44:27,229 .خب، بنظر خوبه 872 00:44:27,297 --> 00:44:29,857 از چي استفاده کردي؟ اينترنت يا دي وي دي؟ 873 00:44:29,933 --> 00:44:32,060 چطوري ازم ميخواي اين چيزا رو بهت بگم؟ 874 00:44:32,136 --> 00:44:33,364 .بيخيال، زود باش 875 00:44:34,938 --> 00:44:36,963 من يه عکس از زويي موقعي که مايو تنش بود 876 00:44:37,041 --> 00:44:39,236 که توي تعطيلات توي کابو سن لوکاس .رفته بوديم گرفتم و استفاده کردم 877 00:44:39,309 --> 00:44:42,437 وايسا ببينم، تو با عکس دوست دختر خودت جلق زدي؟ 878 00:44:42,513 --> 00:44:45,004 .تو...اون...واي. اون ديوونگيه 879 00:44:45,082 --> 00:44:47,812 اوه خداي من! چت شده؟ 880 00:44:47,885 --> 00:44:48,943 مشکلش چيه؟ 881 00:44:49,019 --> 00:44:53,513 ،رفيق اين خيلي اشکال داره ...من حتي نميدونم از کجا شروع کنم. اين 882 00:44:55,693 --> 00:44:58,628 .اين ديوونگيه مرد .يکي داره گوش ميده 883 00:44:58,696 --> 00:45:01,722 من شنيدم تو گفتي با عکس دوست دخترت .جلق زدي ديوونه 884 00:45:01,799 --> 00:45:03,130 .سلام عزيزم 885 00:45:04,601 --> 00:45:07,570 .خوبه. من اينجا خونه ي سيدني هستم .داريم حال ميکنيم 886 00:45:07,638 --> 00:45:09,572 .ما جامون راحت و خوبه 887 00:45:09,640 --> 00:45:12,438 آره، دارم يه جورايي از کار روزانه .فاصله ميگيرم 888 00:45:13,343 --> 00:45:15,709 .نه، بعداً خونه ميبينمت 889 00:45:15,779 --> 00:45:17,679 .منم دوست دارم. باي باي 890 00:45:20,250 --> 00:45:22,514 چرا بهش گفتي از کار آزاد شدي؟ 891 00:45:22,586 --> 00:45:24,281 .نميخواستم بهش دروغ بگم 892 00:45:24,354 --> 00:45:27,016 .تو صادق ترين آدمي هستي که تو عمرم ديدم .ميتوني بفهمي 893 00:45:27,091 --> 00:45:28,456 ،آره، من هيچ وقت به زنها دروغ نميگم 894 00:45:28,525 --> 00:45:32,120 ولي، منظورم اينه که بعضي چيزا هست .که ترجيح ميدم با اونا در ميون نذارم 895 00:45:32,196 --> 00:45:35,029 .من واقعاً تفاوتش رو نميفهمم راست ميگي؟ 896 00:45:35,099 --> 00:45:38,591 خب، تو گفتي آخر هفته گذشته با .عکس زويي جلق زدي 897 00:45:38,669 --> 00:45:39,795 ...راستش، نه، ولي 898 00:45:39,870 --> 00:45:42,464 خيلي خب، تو اون چيزا رو با من در ميون گذاشتي، نذاشتي؟ 899 00:45:42,539 --> 00:45:45,531 .منظورم اينه که يه مرزهايي هست .اينو ميخوام بگم 900 00:45:45,609 --> 00:45:47,133 ،مثلاً اينکه ميخوام دختر رو شب براي شام ببرم بيرون 901 00:45:47,211 --> 00:45:49,076 .ولي نميخوام باهاش گلف 18 سوراخه بازي کنم 902 00:45:49,146 --> 00:45:52,013 ميدوني چيه؟ من و زويي چند ماه پيش .با هم گلف بازي کرديم 903 00:45:52,082 --> 00:45:55,745 .خيلي خوش گذشت .اون عين يه کابوسه 904 00:45:58,288 --> 00:45:59,915 تو چي ميزني؟ 905 00:46:00,557 --> 00:46:04,118 ،من از هر سازي يه ذره ميزنم ،ولي اگه بخوام يکي رو بهش اشاره کنم 906 00:46:04,194 --> 00:46:06,128 .فکر کنم من يه گيتاريست باشم 907 00:46:06,497 --> 00:46:09,193 .خيلي خوبه. گيتار تو چي؟ تو چيزي ميزني؟ 908 00:46:09,266 --> 00:46:13,930 .من يه مدت توي گروه جاز دبيرستان ميزدم 909 00:46:15,072 --> 00:46:17,768 .خيلي خب .راش. من عاشق راشم 910 00:46:17,841 --> 00:46:19,968 رفيق، راش بهترين گروه موسيقي تو کل .دنياست 911 00:46:20,043 --> 00:46:24,139 آره، همه دنيا چيه؟ .همه جهان 912 00:46:25,282 --> 00:46:28,581 ميدوني چيه؟ ما بايد بعضي وقت ها .با هم يه تمريني داشته باشم 913 00:46:29,620 --> 00:46:31,315 .آره. حتماً 914 00:46:31,855 --> 00:46:34,517 .توتس مک گوتز. خوبه 915 00:46:41,198 --> 00:46:44,292 راستش ميدوني چيه؟ .من احتمالاً بايد يه سر و ساموني بهش بدم 916 00:46:44,535 --> 00:46:46,594 .خيلي خب. آره .من زود بايد برم بخوابم 917 00:46:46,670 --> 00:46:49,070 فردا بايد با دوستام برم .يه راهپيمايي بزرگ توي ماليبو 918 00:46:49,139 --> 00:46:51,699 ...آره.هي، ممنونم. خيلي ممنونم. واقعاً .واقعاً خيلي خوب بود 919 00:46:51,775 --> 00:46:53,902 .آره .خوب بود، گردش خوبي بود 920 00:46:56,380 --> 00:46:59,679 .خب پيتي پيستول .سخت نگير، سيدي اسليکر 921 00:47:01,852 --> 00:47:03,513 .ببخشيد چيه؟ 922 00:47:04,488 --> 00:47:06,683 .بهت گفتم سيدي اسليکر 923 00:47:07,024 --> 00:47:08,548 .اون افتضاحه .نه، خيلي نزديک بود 924 00:47:08,625 --> 00:47:10,786 .اين يه اسم مستعار بده 925 00:47:11,061 --> 00:47:13,086 .فکر کردم خوبه .بهتر از جوبان بود 926 00:47:13,163 --> 00:47:16,326 .آره. درسته. ميگيرمش .يه بهتر انتخاب ميکنم 927 00:47:16,400 --> 00:47:18,197 .رفيق خوب بود .ميگيرمت 928 00:47:18,268 --> 00:47:21,328 .از اينجا برو بيرون. از اينجا برو بيرون .ميگيرمت مسخره 929 00:47:21,405 --> 00:47:23,202 ...بعدا! رفيق 930 00:47:28,078 --> 00:47:31,241 پيتر، لو فرينو .روي خط 3 زنگ زده 931 00:47:37,321 --> 00:47:38,913 .وصلش کن 932 00:47:41,758 --> 00:47:44,022 .آقاي فرينو. سلام. پيتر کلاون هستم 933 00:47:44,094 --> 00:47:46,062 پيتر، اوجا چه خبره؟ 934 00:47:46,129 --> 00:47:48,893 آره. اگه اولي منطقه رو رد کنين وبعد بريد .به سمت چپ، اون درست همونجاست 935 00:47:48,966 --> 00:47:52,026 حتماً. اسم شما چيه؟ .لييِن 936 00:47:52,102 --> 00:47:54,161 .لييِن. اسم مادر منم ليينه 937 00:47:54,238 --> 00:47:57,173 جداً؟ نميدونم. همين بود؟ 938 00:47:58,675 --> 00:48:00,438 پيتر، الان 3 هفته ست اون ...رو گذاشتيم براي فروش 939 00:48:00,510 --> 00:48:02,239 .آره .و ما حتي يه پيشنهاد هم نداشتيم... 940 00:48:02,312 --> 00:48:05,304 و به همين خاطره که ما داريم يه .خونه ي باز ديگه رو تعطيلات آخر اين هفته ميخريم 941 00:48:05,382 --> 00:48:07,179 .سلام خانم مرموز 942 00:48:08,085 --> 00:48:10,519 ،اين خيلي مفيده .خيلي مفيده 943 00:48:10,587 --> 00:48:12,418 مفيد؟ مفيد بود؟ 944 00:48:12,489 --> 00:48:14,423 پس دارس بهم ميگي ميخوايم اين خونه رو بفروشيم؟ 945 00:48:14,491 --> 00:48:17,187 ،کاملاً .و اين هفته کارهاش رو راس و ريست ميکنم 946 00:48:17,261 --> 00:48:18,319 راس و ريست ميکني؟ .بله قربان 947 00:48:18,395 --> 00:48:19,987 .اينا همه ش درباره غذا خوردن با توئه پيتر 948 00:48:20,063 --> 00:48:22,554 هيچ کسي به اون سانديچ احمقانه اي که .انداختي دور اهميت نميده 949 00:48:22,633 --> 00:48:25,568 .نه، قربان. نه. من کاملاً با شما موافقم 950 00:48:25,636 --> 00:48:28,571 .تو ميخواي يه خونه رو بفروشي نه يه چيز کوچيک رو 951 00:48:28,639 --> 00:48:30,470 کوچيک؟ کوچيک؟ .بله، قربان 952 00:48:30,540 --> 00:48:31,598 .عصبانيش نکن 953 00:48:31,675 --> 00:48:33,666 ،ديگه کالباس سرد بسه .حالا ادويه بزن 954 00:48:33,744 --> 00:48:36,406 .اگه عصباني بشه قابل تحمل نيست فکر ميکني اين چيه؟ 955 00:48:36,480 --> 00:48:39,176 .نه، ميفهمم .اين يه خونه ي بازه نه يه اغذيه فروشي 956 00:48:39,249 --> 00:48:43,379 .پيتر؟ سلام؟ بايد تمرکز کني ...آره، آره، فکر کنم 957 00:48:43,453 --> 00:48:45,318 ...فکر کنم .بذار مردم بدونن خونه ي من براي فروشه 958 00:48:45,389 --> 00:48:48,552 ساندويچ ها رو فراموش کن .و روي فروختن اون خونه لعنتي من تمرکز کن 959 00:48:48,625 --> 00:48:50,616 بيا اين کار رو انجام بديم، باشه؟ .بله قربان 960 00:48:50,694 --> 00:48:51,786 خيلي خب؟ .باشه 961 00:48:51,862 --> 00:48:54,626 .خداحافظ .خيلي خب، ممنونم. باي باي 962 00:48:56,066 --> 00:48:57,465 تو حالت خوبه؟ 963 00:48:57,534 --> 00:48:59,468 هالک داره ديوونه ت ميکنه؟ .آره 964 00:48:59,536 --> 00:49:02,903 اينجا چيکار ميکني؟ .بانک خونِ من چند تا خيابون اونطرف تره 965 00:49:02,973 --> 00:49:07,000 ،من آ.ّ منفي هستم. خيلي کميابم .بنابراين سعي ميکنم خونم رو چند هفته يه بار تازه کنم 966 00:49:07,077 --> 00:49:08,510 .اين خيلي خوبه سيدني 967 00:49:08,578 --> 00:49:11,604 همچنين يه پرستار اونجا هست .که خيلي دلم ميخواد بکنمش 968 00:49:11,682 --> 00:49:14,651 .اوه پسر، بيا، اينم از اين .بايد حدس ميزديم 969 00:49:16,253 --> 00:49:18,585 هي، تو امروز نبايد با دوستات ميرفتي راهپيمايي؟ 970 00:49:18,655 --> 00:49:21,283 ،آره، چند تا از اونا کار داشتن .ولي دوباره يه برنامه ميريزيم 971 00:49:21,358 --> 00:49:23,553 هي، گوش کن، من يه خونه پر از ،کوکو رو پيدا کردم که باقي مونده 972 00:49:23,627 --> 00:49:25,561 بنابراين داشتم فکر ميکردم که ،شايد من و تو بتونيم بريم يه ناهاري بزنيم 973 00:49:25,629 --> 00:49:27,995 و يتونيم تو يه جاي فشرده جلسه بذاريم؟ 974 00:49:28,065 --> 00:49:29,362 کوکو رو هاي باقي مونده؟ 975 00:49:29,433 --> 00:49:32,129 راستش، اون به اندازه ي يه بشقاب بزرگ و کثيف 976 00:49:32,202 --> 00:49:36,002 ...مي ارزه .به نظر اينطوري مياد 977 00:49:37,341 --> 00:49:38,774 .من...داشتم...شوخي ميکردم 978 00:49:38,842 --> 00:49:42,005 آره، من ميخوام برخلاف اون جوک .برم بيرون 979 00:49:42,612 --> 00:49:45,911 .اون يه جوک بد بود .آره. تو بهتر از اوني 980 00:49:58,628 --> 00:50:00,152 .همين 981 00:50:00,931 --> 00:50:03,092 چطوره؟ .خوشمزه ست 982 00:50:03,166 --> 00:50:06,431 .آره؟ تو خيلي خوب به نظر ميايي رفيق .ممنونم مرد 983 00:50:06,503 --> 00:50:08,027 .اين از اين 984 00:50:24,421 --> 00:50:26,548 .واي، اون يکي از خوباشه رفيق 985 00:50:27,691 --> 00:50:29,181 .هي، اين دوتا رو امتحان کن 986 00:50:29,259 --> 00:50:33,889 بهشون ميگم بوزر. اين اسسم مستعار رو من .به کسايي ميدم که درست شبيه سگشون هستن 987 00:50:33,964 --> 00:50:35,022 .پسر خوب 988 00:50:35,098 --> 00:50:37,032 بوزر؟ اون چيزا رو از کجا مياري؟ 989 00:50:37,100 --> 00:50:38,658 .درست بود 990 00:50:38,735 --> 00:50:42,262 !لعنت. هي گيک .من همين الان گپام رو گذاشتم رو ي اَنِ سگت 991 00:50:43,173 --> 00:50:45,573 .حالا ميخوام وادارت کنم ليسش بزني 992 00:50:46,176 --> 00:50:47,575 !پيتر فرار کن 993 00:50:47,778 --> 00:50:49,143 !آره !بگيرش 994 00:50:56,420 --> 00:50:59,685 اين يه ذره برگشت پذيره، ولي بنظر .تو کار مياد. اين براي صدا عجيبه 995 00:50:59,756 --> 00:51:01,917 .خوش ميگذره ...اين همون شلوار جينيه که اون 996 00:51:01,992 --> 00:51:03,983 .اين خونه خيلي عاليه 997 00:51:04,995 --> 00:51:07,020 .ميخوام يه پيشنهادي بدم 998 00:51:09,132 --> 00:51:11,032 نظرت چيه مرد؟ 999 00:51:21,778 --> 00:51:25,441 ،آره، از اون خوشم نمياد ...ولي براي بيشتر قسمتاش، منظورم اينه که 1000 00:51:25,749 --> 00:51:26,875 .بگيرش واقعاً؟ 1001 00:51:26,950 --> 00:51:28,440 .آره بگيرش 1002 00:51:29,820 --> 00:51:31,720 سيدني، چي شده مرد؟ 1003 00:51:32,522 --> 00:51:35,116 چي شد؟ چي؟ 1004 00:51:35,725 --> 00:51:37,317 .خفه شو! نه 1005 00:51:37,561 --> 00:51:40,359 بوش عجيبه؟ بي رنگ شده؟ 1006 00:51:51,274 --> 00:51:52,832 !خفه شو 1007 00:51:52,909 --> 00:51:55,309 خب، شماها چند وقته سيدني رو ميشناسيد؟ 1008 00:51:55,378 --> 00:51:56,675 .انگار هميشه ميشناختمش چي؟ 1009 00:51:56,746 --> 00:51:59,010 اون موقعي رو يادت مياد که با هم رفتيم به اون مسافرت لعنتي 1010 00:51:59,082 --> 00:52:02,643 و اون وادارمون کرد اخبار نگاه کنيم؟ .اون يه شب فراموش نشدنيه 1011 00:52:02,719 --> 00:52:04,744 .رفيق. رفيق. نکن. رفيق .نترس 1012 00:52:04,821 --> 00:52:07,016 !بس کن. بس کن! رانندگي کن! رانندگي کن !خم نشو! خم نشو 1013 00:52:10,694 --> 00:52:11,786 .آره پيستول 1014 00:52:12,028 --> 00:52:14,496 .رفيق، پيتر داره آتيش ميگيره 1015 00:52:18,935 --> 00:52:20,926 !آره، آره !منو بکن 1016 00:52:21,004 --> 00:52:23,029 .اين همون چيزيه که درباره ش حرف ميزنم 1017 00:52:23,106 --> 00:52:25,404 .جهش خوبيه پيتر .آره پيت 1018 00:52:25,475 --> 00:52:26,635 !بخورش گيل 1019 00:52:31,214 --> 00:52:32,545 !عاشقشم 1020 00:52:33,116 --> 00:52:34,708 .ماروين بري 1021 00:52:35,852 --> 00:52:39,049 اون صدايي رو که" "دنبالش ميگشتي رو يادته؟ 1022 00:52:48,565 --> 00:52:49,759 !پيت 1023 00:52:51,635 --> 00:52:53,535 تو خوبي؟ .آخ کونم درد ميکنه 1024 00:52:53,603 --> 00:52:55,594 .هي، به هر حال تو امروز خوب بودي مرد .تو موفق شدي. تو موفق شدي 1025 00:52:55,672 --> 00:52:58,197 .موفق شدم کون بدم. اولين بار .کار خوبي بود رفيق 1026 00:52:58,375 --> 00:53:00,775 .هي، از آشناييت خوشحالم .آره، از ديدن شما هم خوشحالم 1027 00:53:00,844 --> 00:53:02,709 .خيلي خب سيد وايسا، کجا داري ميري؟ 1028 00:53:02,812 --> 00:53:04,939 .شب يکشنبه ست .پسر خواهر هاي تينا ميان خونه من 1029 00:53:05,015 --> 00:53:07,142 ميخوام بريم ديدن .مرکز خيد بزرگ آقاي ماگوريوم 1030 00:53:07,217 --> 00:53:09,185 نه، اين فقط، من فکر کردم ،هممون ميخوايم بريم شام بخوريم 1031 00:53:09,252 --> 00:53:11,049 .بنابراين يه دونه 6 فوتي سفارش دادم 1032 00:53:11,121 --> 00:53:13,817 لي من بايد سريع برم. به بچه ها قول دادم .که ميبرمشون چيسِريا 1033 00:53:13,890 --> 00:53:14,948 .پيتزا ميخوان بخورن 1034 00:53:15,025 --> 00:53:17,357 آره، امشب بايد تو خونه بمونم ،سرم رو با اون کاغذ ماغذاي تو خونه گرم کنم 1035 00:53:17,427 --> 00:53:19,258 ولي به هر حال ممنونم، باشه؟ 1036 00:53:19,329 --> 00:53:20,819 .خوش گذشت بچه ها 1037 00:53:22,499 --> 00:53:25,024 پيت؟ ،مرد ميدوني شب يکشنبه 1038 00:53:25,101 --> 00:53:27,262 .من و زويي معمولاً کانال اچ.بي.او ميبينيم 1039 00:53:27,470 --> 00:53:29,461 .آره، درسته، درسته، البته. خوبه 1040 00:53:29,539 --> 00:53:32,667 ولي نميتونم بذارم يه پيتزاي .6متري رو خودتون تنها بخوريد 1041 00:53:33,210 --> 00:53:34,199 يه ذره ميخواي؟ ،نه 1042 00:53:34,277 --> 00:53:36,438 .يه دونه 1 و نيم فوتيش رو پشت خونه سيدني دارم .من طلايي ام 1043 00:53:36,513 --> 00:53:40,210 ،خب، ببينم شماها براي 7 ساعت بقيه چيکار ميکنيد؟ 1044 00:53:40,283 --> 00:53:43,480 هرچي. منظورم اينه که، ما فقط .ميريم بيرون، يه دوري ميزنيم. حال ميکنيم 1045 00:53:43,553 --> 00:53:45,282 .بعضي وقت ها هم ميريزيم رو هم 1046 00:53:45,355 --> 00:53:47,414 شما موسيقي کار ميکنيد؟ .آره 1047 00:53:47,490 --> 00:53:49,355 .باورم نميشه هيچ وقت بهتون نگفتم .من گيتار بيس ميزنم 1048 00:53:49,426 --> 00:53:52,759 جداً؟ .آره. وقتايي که حال داشته باشم ميزنم 1049 00:53:52,829 --> 00:53:55,992 تو چي...اون چيه؟ .شدي مثل جن تو ي افسانه ها 1050 00:53:56,066 --> 00:53:57,795 .نه، اين يارو يه موسيقيدانه هنديه اون چي هست؟ 1051 00:53:57,867 --> 00:53:59,801 .من فقط اون موسيقي هندي رو نواختم ...اين به نظر نميرسه 1052 00:53:59,869 --> 00:54:01,097 مثل موسيقي هندي نيست؟ .نه 1053 00:54:01,171 --> 00:54:03,105 .کيتار بزن .نه 1054 00:54:04,074 --> 00:54:07,043 ...چطوري .اين مثل يه زمان باحاله، زمان باحال الانه 1055 00:54:07,110 --> 00:54:10,079 .زمان باحال .زمان باحال . گيتار بيس بزن تو اين زمان باحال 1056 00:54:10,914 --> 00:54:12,541 .گيتار بزن 1057 00:54:12,616 --> 00:54:14,049 .عين بورات بود .آره 1058 00:54:14,117 --> 00:54:17,678 .گيتار بزن. زمان باحال .اون بهتره. اون بهتره 1059 00:54:17,754 --> 00:54:19,619 من و سيدني با هم توي علاقه به .آهنگ هاي راش اتفاق نظر داريم 1060 00:54:19,689 --> 00:54:21,850 ،منظورت از اينکه ميگي مثل راک ميمونه يعني چي؟ 1061 00:54:21,925 --> 00:54:24,587 .نه، من راش رو دوست دارم. گروه راش رو دوست دارم 1062 00:54:24,694 --> 00:54:27,060 ...من اونا رو نميشناسم. نميدونم .اون گروه سه نفره 1063 00:54:27,130 --> 00:54:29,257 وايسا ببينم، تو راش رو نميشناسي؟ .نه 1064 00:54:29,332 --> 00:54:31,857 گروه راش رو نميشناسي؟ .نه 1065 00:54:31,935 --> 00:54:34,870 "جنگجو بيا بيرون، تام ساير امروز؟" !نه 1066 00:54:35,372 --> 00:54:39,138 خيلي خب، به گمونم بايد با يه سري .از آهنگ هاي آي تون روشنت کنم 1067 00:54:39,209 --> 00:54:41,234 باورم نميشه تا حالا .آهنگ هاي راش رو نشنيدي 1068 00:54:41,311 --> 00:54:44,576 خب، کي قراره با اين يارو که تو رو از من دزديد ملاقات کنم؟ 1069 00:54:44,748 --> 00:54:45,772 .حقيقتاً بزودي 1070 00:54:45,849 --> 00:54:47,146 من اونو به اون مهمونيِ نامزدي کوچولو دعوت کردم 1071 00:54:47,217 --> 00:54:48,514 .که والدينمون دارن واسمون ميگيرن 1072 00:54:48,585 --> 00:54:51,452 .واي پيتر! اين جديه 1073 00:54:51,521 --> 00:54:54,012 ،خوشمزه ست. در ضمن .ماخواستم به هايلي هم معرفيش کنم 1074 00:54:54,090 --> 00:54:56,854 .جالبه. آره. ازش خوشم مياد درسته؟ 1075 00:54:56,926 --> 00:54:59,861 .هي، بذار يه چيزي ازت بپرسم حاضري بري فضا؟ 1076 00:54:59,929 --> 00:55:02,124 .آماده! آره 1077 00:55:02,465 --> 00:55:04,933 حاضري مغزت رو منفجر کني؟ !آره 1078 00:55:05,001 --> 00:55:07,435 ميخواي تموم خوشي هاي دنيا سرازير بشه توي مغز تو؟ 1079 00:55:07,504 --> 00:55:08,937 .نميدونم 1080 00:55:09,372 --> 00:55:13,502 !خب، آماده باش که با گروه راش آشنا بشي 1081 00:55:20,583 --> 00:55:23,814 .بلندگوي بزرگ بهتره .آره، فکر کنم 1082 00:55:28,224 --> 00:55:30,021 خوبه، آره؟ .آره 1083 00:55:32,262 --> 00:55:36,460 وقتي اون موسيقي رو ميذاري ميري فضا؟ .راستش، توي زندگي واقعي، نه 1084 00:55:36,533 --> 00:55:39,331 .ولي گيتار اير باس اينجا بهتر جواب ميده .درسته 1085 00:55:41,037 --> 00:55:44,006 اين دقيقاً همون حالتيه که من .ميخوام بزنم بهم دست ميده 1086 00:55:44,074 --> 00:55:46,042 .وقتي با گيتار بيسم ميزنم 1087 00:55:48,878 --> 00:55:50,607 .گيتار بزن ميرد 1088 00:55:50,680 --> 00:55:52,671 .بيا. بيا .دارم گيتار ميزنم مرد 1089 00:55:52,749 --> 00:55:56,617 .دارم گيتار ميزنم. دارم گيتار ميزنم 1090 00:55:56,686 --> 00:55:57,846 .خواهش ميکنم اون کار رو نکن 1091 00:55:57,921 --> 00:55:59,980 .گيتار بزن .خواهش ميکنم؟ 1092 00:56:00,056 --> 00:56:01,353 .گيتار بزن 1093 00:56:01,424 --> 00:56:03,858 .بخاطر دوستيمون .گيتار بزن 1094 00:56:03,927 --> 00:56:07,385 !خواهش ميکنم بس کن. خواهش ميکنم. خواهش ميکنم بس کن .ممنونم 1095 00:56:07,464 --> 00:56:09,364 .دارم بيس ميزنم 1096 00:56:15,972 --> 00:56:18,236 خيلي خوشحالم که توي رستوران من .دارين جشن ميگيرين 1097 00:56:18,308 --> 00:56:20,208 .البته آقاي چو .هيچ جاي ديگه اي نميخواستيم بريم 1098 00:56:20,276 --> 00:56:22,938 .هي، اين برادر من رابيه .رابي، اين سيدنيه 1099 00:56:23,012 --> 00:56:25,640 .هي برادر عزيز .از آشناييت خوشحالم 1100 00:56:25,715 --> 00:56:29,151 پيتر آلن رو يادت مياد؟ .توي باشگاه 1101 00:56:30,587 --> 00:56:33,579 .آره، سلام مرد .سلام، خوشحالم دوباره ميبينمت 1102 00:56:33,656 --> 00:56:35,521 .آلن، من سيدني هستم .سيدني، از آشناييت خوشحالم 1103 00:56:35,592 --> 00:56:36,718 .خيلي خوشحالم مرد 1104 00:56:36,793 --> 00:56:38,158 .خيلي خب .بريم چند تا نوشيدني بخوريم 1105 00:56:38,228 --> 00:56:41,220 .خيلي خوبه .خيلي خب رفقا، وسيله هاتون رو به اونا نشون بدين 1106 00:56:41,297 --> 00:56:43,162 .سلام .سلام 1107 00:56:44,100 --> 00:56:48,298 .زويي، اين سيدنيه .سيدني، اين نامزد من زوييه 1108 00:56:48,371 --> 00:56:51,636 .سيدني از ديدنت خيلي خوشحال شدم .خيلي چيزاي خوبي درباره ت شنيدم 1109 00:56:51,708 --> 00:56:53,039 ،منم همينطور. و بذار بهت بگم 1110 00:56:53,109 --> 00:56:56,272 .اين آدم. ديوونته .قابل ستايشه 1111 00:56:56,346 --> 00:56:57,404 .صادقانه ميگم .درسته. درسته 1112 00:56:57,480 --> 00:56:59,812 .درسته .من خودم رو تسليم ميدونم 1113 00:56:59,883 --> 00:57:01,407 .هايلي. هايلي 1114 00:57:02,585 --> 00:57:05,349 سيدني، اين قديمي ترين دوست .منه، هايلي 1115 00:57:05,422 --> 00:57:07,617 .خيلي خب .سلام. من خوبم 1116 00:57:09,426 --> 00:57:11,257 .نپرسيدي ولي من خوبم 1117 00:57:11,327 --> 00:57:13,090 .از آشناييت خوشحالم سيدني .مايه افتخاره 1118 00:57:13,596 --> 00:57:16,190 .عاليه. بهت گفتم زود اومديم 1119 00:57:16,266 --> 00:57:17,733 ميشه خفه شي؟ ...اين بايد 1120 00:57:17,801 --> 00:57:19,393 از همون دقيقه اول که وارد ميشيم تو بايد چاقال بازي دربياري؟ 1121 00:57:19,469 --> 00:57:20,697 .تو گفتي فقط ميريم يه سر ميزنيم ميدوني چيه؟ 1122 00:57:20,770 --> 00:57:22,260 .نيومديم يه سر بزنيم .اومديم يه سر بزنيم 1123 00:57:22,338 --> 00:57:23,965 .اين مهمونيه نامزديه تو چته؟ 1124 00:57:24,040 --> 00:57:25,029 ،ميتونم يه نوشيدني بخورم 1125 00:57:25,108 --> 00:57:26,097 خواهش ميکنم .تو ديگه چه احمقي هستي 1126 00:57:26,176 --> 00:57:27,609 ميشه خفه شي و امشب با آدما حرف نزني؟ 1127 00:57:27,677 --> 00:57:28,735 و اينکه يه ذره .نسبت به اون علاقه نشون بدي 1128 00:57:28,812 --> 00:57:30,473 ببخشيد که مطابق اميال و درخواست هاي .شما اجرا نميشه 1129 00:57:30,547 --> 00:57:31,707 .هي رفقا ...هي 1130 00:57:31,781 --> 00:57:33,749 !سلام، خوشگل شدي .سلام 1131 00:57:33,817 --> 00:57:35,409 سلام عزيزم. چه طوري عزيزم؟ .سلام 1132 00:57:35,485 --> 00:57:36,952 .واز اينکه اومدي ممنونم .سلام 1133 00:57:37,020 --> 00:57:38,612 .شماها همديگه رو ميشناسيد .چطوري؟ آره، ميشناسيم 1134 00:57:38,688 --> 00:57:40,918 .آره ...آره، خب 1135 00:57:41,791 --> 00:57:44,783 اونجا چي داري؟ .سکس روي ساحل، آره 1136 00:57:45,361 --> 00:57:48,228 .تو هيچ وقتي نميدوني! بايد آماده بشم 1137 00:57:48,665 --> 00:57:49,859 .امکان داشتن .واي 1138 00:57:49,933 --> 00:57:52,299 .من فقط دارم ميگم، ميدوني 1139 00:57:52,435 --> 00:57:54,460 اونجا چه خبره؟ .آره، بذار بهت بگم 1140 00:57:54,537 --> 00:57:55,970 با اون قرار ملاقات داره؟ .من تمام حقيقت رو بهت ميگم 1141 00:57:56,039 --> 00:57:57,472 ...آيا ما بايد 1142 00:58:01,110 --> 00:58:02,441 چي شده؟ 1143 00:58:02,645 --> 00:58:05,580 .هي. من يادم نمياد تو موسيقي کار ميکني؟ 1144 00:58:05,648 --> 00:58:08,481 .نه ،چونکه من و سيدني، سيدني دوستم 1145 00:58:08,551 --> 00:58:12,851 ...خيلي با هم موسيقي ميزنيم .من موسيقي کار نميکنم 1146 00:58:12,922 --> 00:58:16,790 ،من بيس ميزنم .و سيدني هم گيتار ميزنه 1147 00:58:16,860 --> 00:58:18,953 چونکه ميخواستم بگم ،اگه ميخوستي باهامون هم گروه بشي 1148 00:58:19,028 --> 00:58:21,929 .ميدوني، خيلي خوب ميشه ...ولي تو نداري 1149 00:58:21,998 --> 00:58:23,932 ولي تو خونه تون پيانو داري، نداري؟ 1150 00:58:24,000 --> 00:58:27,492 .آره، ولي نميزنم جدي؟ پس چرا پيانو داري؟ 1151 00:58:27,770 --> 00:58:29,863 .براي قشنگي 1152 00:58:30,406 --> 00:58:33,705 ...کسي...اون...منظورم اينه که تو خونواده کسي موسيقي کار نميکنه؟ 1153 00:58:33,776 --> 00:58:36,074 .ميرم ميز رو يه چک بکنم .خيلي خب. باشه 1154 00:58:36,145 --> 00:58:37,737 .سلام. من دنيز هستم .سلام 1155 00:58:37,814 --> 00:58:39,042 .دنيز من دوست زويي هستم 1156 00:58:39,115 --> 00:58:40,241 .خيلي درباره ت شنيدم 1157 00:58:40,316 --> 00:58:42,511 .اينجا انگار بوي مغازه حيوانات رو ميده .سلام. چطوري؟ خوبه 1158 00:58:42,585 --> 00:58:45,782 .خانم کلاون اتاق مهمان آماده ست و آقاي آفتابي اينجا کيه؟ 1159 00:58:45,855 --> 00:58:48,050 .سلام. اين همسر من، بَريه 1160 00:58:48,124 --> 00:58:50,524 .همه برگردين .اتاق مهمونا حاضره 1161 00:58:50,593 --> 00:58:54,029 .راستش، من دارم لذت ميبرم .بايد شلوارم رو عوض کنم 1162 00:58:55,331 --> 00:58:57,959 .پروتئينش زياده ولي من خيلي دوستش دارم 1163 00:59:00,003 --> 00:59:05,202 اگه ممکنه، من فکر ميکنم اين خيلي خوبه که ما داريم امشب در رستوران هوپ لويي غذا ميخوريم 1164 00:59:05,275 --> 00:59:06,902 ،چونکه به هر حال 1165 00:59:06,976 --> 00:59:09,877 اين رستوران مورد علاقه ي پيتره .که همي ي قراراشو اينجا ميذاشت 1166 00:59:10,413 --> 00:59:13,746 بنابراين اون زويي رو اولين شبي که ميخواستن .برن بيرونآورد اينجا 1167 00:59:13,816 --> 00:59:17,013 .فقط بقيه شون رو دوست دارم .نه 1168 00:59:18,321 --> 00:59:20,812 يادمه اون شب وقتي پيتر رسيد خونه ،بهم زنگ زد و گفت 1169 00:59:20,890 --> 00:59:23,882 ".مامان، اين اون دختريه که ميخوام باهاش ازدواج کنم" 1170 00:59:26,095 --> 00:59:30,191 و اين تنها به خاطر اين نبود که .اون يه پُرس ميگوي ديگه سفارش داد 1171 00:59:30,266 --> 00:59:31,790 تو اولين قرار ملاقاتش؟ 1172 00:59:31,868 --> 00:59:34,029 .هي، حالا .بعضي وقت ها 1173 00:59:35,071 --> 00:59:38,234 ،ولي نکته اينه که .الان 8 ماه ميگذره 1174 00:59:38,841 --> 00:59:40,433 ،پيتر، زويي 1175 00:59:42,478 --> 00:59:43,843 ،ما دوستون داريم 1176 00:59:44,814 --> 00:59:47,510 .و تنها بهترين آرزوها رو براي جفتتون ميکنيم 1177 00:59:50,053 --> 00:59:51,418 .به سلامتي .به سلامتي 1178 00:59:51,487 --> 00:59:52,977 .به سلامتي پيتر و زويي .به سلامتي 1179 00:59:53,056 --> 00:59:55,149 .به سلامتي .ممنونم مامان 1180 00:59:55,959 --> 00:59:57,551 .به سلامتي برادر .مرسي 1181 00:59:57,627 --> 00:59:59,618 خب، من به دنيز قول دادم ...بعد از اون نوشيدنيِ اشتها آور ميريم، بنابراين 1182 00:59:59,696 --> 01:00:01,994 ميدوني چيه؟ ميخوالستم با مهمونا چند کلمه 1183 01:00:02,065 --> 01:00:04,556 .صحبتي داشته باشم .واي 1184 01:00:07,770 --> 01:00:12,434 افتخاريه که اينجا با پيتر، دوستان زويي ،خانواده 1185 01:00:12,508 --> 01:00:17,605 ،هايلي، عشق رابي .رابي، اوزي، جويس سر يه ميز غذا ميخوريم 1186 01:00:17,680 --> 01:00:20,581 از اين شام باشکوه که .ترتيب دادين خيلي ممنونم 1187 01:00:21,451 --> 01:00:24,614 تو اين مرد رو از توي .رؤياهات پيدئا کردي 1188 01:00:24,887 --> 01:00:27,981 .و بالاخره، اينجا زويي روداريم 1189 01:00:28,958 --> 01:00:32,359 ،زويي، تو داري با آدمايي زنديگي مشترک رو شروع ميکني ،که صادق ترين آدما و عاشق تفريح و شادي 1190 01:00:32,428 --> 01:00:36,330 هستن که من افتخار شناختن اونا .و آشنايي باهاشون رو تا حالا داشتم 1191 01:00:37,533 --> 01:00:39,524 ،اون پيستول به آدم شادي و لذت ميده .اينو جدي ميگم 1192 01:00:39,602 --> 01:00:42,002 .آره، يه هفت تير بي مصرفه 1193 01:00:42,071 --> 01:00:45,598 ،و چيزي که درباره يه مرد اون طوري وجود داره ،يه مرد مثل پيتر 1194 01:00:45,675 --> 01:00:48,769 اينه که اون هيچ وقت ،کاري رو انجام نميده که در ازاش چيزي دريافت کنه 1195 01:00:48,845 --> 01:00:50,813 .و به همين خاطر من اينجام 1196 01:00:51,748 --> 01:00:55,013 ،من بعنوان دوست پيتر اينجام ،بعنوان محرم اسرار پيتر اينجام 1197 01:00:56,519 --> 01:00:59,920 ،که به تو زوييِ زيبا بگم که 1198 01:01:01,991 --> 01:01:04,357 برش گردون. آره؟ 1199 01:01:09,799 --> 01:01:11,426 .درخواست رو رد کن 1200 01:01:14,103 --> 01:01:15,593 ، و اگه اين کار رو بکني 1201 01:01:15,672 --> 01:01:20,541 من تضمين ميکنم که شماها زندگيِ خيلي .خوب و عالي رو خواهيد داشت 1202 01:01:20,610 --> 01:01:22,976 .من فکر نميکنم اون کيرش رو ساک بزنه .مواظب حرف زدنت باش 1203 01:01:23,046 --> 01:01:26,777 به همين خاطر، ميخوام يه پيک ديگه .به سلامتيِ پيتر و زويي بنوشيم 1204 01:01:28,818 --> 01:01:30,012 .به سلامتي 1205 01:01:31,454 --> 01:01:32,614 .به سلامتيِ پيتر و زويي .به سلامتي 1206 01:01:38,561 --> 01:01:40,290 تو به سيدني درباره من چي گفتي؟ 1207 01:01:40,363 --> 01:01:41,591 .هيچي 1208 01:01:42,932 --> 01:01:44,900 .منظورم غير از اينکه من چقدر دوست دارمه 1209 01:01:44,967 --> 01:01:48,164 خب، منظورت از اون همه ابراز عشق و علاقه چي بود؟ 1210 01:01:49,906 --> 01:01:51,339 ...من نمي 1211 01:01:52,709 --> 01:01:54,734 ممکنه يهو از دهنم در رفته باشه و يادم نبوده و 1212 01:01:54,811 --> 01:01:58,042 .و گفتم که تو سکس شفاهي رو دوست نداري 1213 01:02:00,216 --> 01:02:03,208 .پيتر، اون چيزا شخصيه جداً؟ شخصيه؟ 1214 01:02:03,286 --> 01:02:06,119 و به هايلي و دنيز درباره اون حمام داغ گفتن خصوصي نيست؟ 1215 01:02:06,189 --> 01:02:08,817 ...اون خيلي فرق ميکنه. اون چي؟ چه فرقي داره؟ 1216 01:02:08,891 --> 01:02:10,654 .من اونا رو خيلي وقته ميشناسن خب که چي؟ 1217 01:02:10,727 --> 01:02:12,558 .پيتر، ببين، سيدني مثل يه غريبه ست 1218 01:02:12,628 --> 01:02:14,596 نخير. اون داره به يکي از بهترين ،دوستاي من تبديل ميشه 1219 01:02:14,664 --> 01:02:16,564 و ميدوني من الان چه احساسي دارم و قتي هيچ چيز خصوصي بين تو 1220 01:02:16,632 --> 01:02:19,601 .و دوست دخترت وجود نداره .من فکر کردم تو اون رفقا رو دوست داشتي 1221 01:02:19,669 --> 01:02:20,966 ،دارم، دوستشون دارم، ولي ميدوني 1222 01:02:21,037 --> 01:02:24,200 بعضي چيزا رو ميخوام که .بين من و تو بمونه 1223 01:02:26,542 --> 01:02:28,407 .خيلي خب. خيلي خب 1224 01:02:34,050 --> 01:02:38,009 ،به هر حال .اينطوري نيست که من از انجام دادنش خوشم نمياد 1225 01:02:38,621 --> 01:02:43,183 فقط درباره اينه که رادني .از گرفتن اونا متنفر بود 1226 01:02:43,426 --> 01:02:45,792 صب کن ببينم، کدوم آدمي از سکس بدش مياد؟ 1227 01:02:45,862 --> 01:02:48,592 اون يه مقدار مشکلات جنسي، خصوصي داشت، خيلي خب؟ 1228 01:02:48,998 --> 01:02:52,661 آخراي دوستيمون که بود، وقتي من بهش دست زدم .به خودش ميلرزيد 1229 01:02:52,735 --> 01:02:56,068 .ولي قبل از اون، من هميشه ازش خوشم ميومد 1230 01:02:57,940 --> 01:02:59,305 .خوشم ميومد 1231 01:03:01,110 --> 01:03:04,238 .عاليع. اين عاليه 1232 01:03:05,148 --> 01:03:07,480 .عاليه. منظورم اينه که اون بدون فشار بود ،من نميگم که 1233 01:03:07,550 --> 01:03:11,782 هي، امشب بيا بريم خونه و يه ذره" ...سکس بکنيم" ولي ميدوني 1234 01:03:11,854 --> 01:03:13,754 ببين، اگه سيدني ازم درباره ،سکس تو زندگيِ ما سؤال نميکرد 1235 01:03:13,823 --> 01:03:16,155 .حتي حرفش رو هم نميزديم 1236 01:03:16,225 --> 01:03:17,920 .درسته .آره 1237 01:03:17,994 --> 01:03:19,461 .حق با توئه 1238 01:03:20,663 --> 01:03:22,858 .و هايلي واقعاً ازش خوشش اومده بود جدي؟ 1239 01:03:22,932 --> 01:03:25,162 آره، اون از اينکه اون باهاش .رک و صادق بود خوشش اومده بود 1240 01:03:25,234 --> 01:03:28,567 .و آره، ميدونم، اون اينجوريه .اين خوبيشه 1241 01:03:29,338 --> 01:03:32,705 .هر 4 تامون بايد بريم بيرون .آره. خيلي خوبه 1242 01:03:32,775 --> 01:03:33,901 .آره 1243 01:03:37,280 --> 01:03:38,440 .خيلي عاليه 1244 01:03:39,148 --> 01:03:41,776 .خب، اوقات خوبي داشته باشي .حتماً 1245 01:03:41,851 --> 01:03:44,411 .يادت باشه زياد آب بخوري .آره، حتماً 1246 01:03:45,655 --> 01:03:47,020 .سلام .سلام 1247 01:03:48,357 --> 01:03:51,417 هي پيت، بيا بريم بيرون، ميايي؟ .آره 1248 01:03:55,798 --> 01:03:58,961 .اون خيلي خوشگل شده بود .آره، من کردمش 1249 01:03:59,702 --> 01:04:02,296 ميخواستم ببينم که .آناناس هاي من به آناناس هاس تو ميخوره يا نه 1250 01:04:02,371 --> 01:04:04,271 هي ميخواي بررسي کني؟ 1251 01:04:05,808 --> 01:04:09,369 نه. مال تو کوتاه و چاقه ولي مال من .باريک و بلنده 1252 01:04:09,712 --> 01:04:10,838 .آره 1253 01:04:12,381 --> 01:04:13,905 پيت، ميتونم درباره يه چيزي باهات حرف بزنم؟ 1254 01:04:14,083 --> 01:04:15,448 آره، چي شده؟ ميشه تعارف رو براي چند دقيقه 1255 01:04:15,518 --> 01:04:17,042 بذاري کنار؟ 1256 01:04:20,022 --> 01:04:24,425 من خيلي احساس بدي درباره اون صحبتي که .اون شب اونجا موقع شام کردم خجالت ميکشم 1257 01:04:24,493 --> 01:04:26,017 .خيلي مسخره و احمقانه بود 1258 01:04:26,095 --> 01:04:28,461 من از اينکه با زويي و خانواده ات ،آشنا ميشدم ذوق زده بودم 1259 01:04:28,531 --> 01:04:31,762 و اونطوري اونجا ظاهر شدم .و همه چيز رو...من خيلي دستپاچه شده بودم 1260 01:04:31,834 --> 01:04:33,563 .خيلي خوب نبود 1261 01:04:34,103 --> 01:04:37,368 .ميخواستم بدوني که من خيلي متأسفم .همه از من بدشون مياد 1262 01:04:37,440 --> 01:04:40,000 .نه، نه، نه .ببين، تو نکات خوبي رو گفتي 1263 01:04:40,076 --> 01:04:42,135 .ميدونم .ميدونم حتي يه نفر هم از تو بدش نيومد 1264 01:04:42,211 --> 01:04:46,147 اون زن بنجي بود؟ .اون خيلي احمقه 1265 01:04:46,215 --> 01:04:49,082 .نه هايلي .آره. اون بامزه بود 1266 01:04:49,452 --> 01:04:51,420 .من فکر ميکنم اون از تو خوشش مياد .هممون بايد بريم بيرون 1267 01:04:51,487 --> 01:04:54,615 ،اون خيلي خوبه پيت، ولي صادقانه بگم ،تو اون 5 دقيقه اس که باهاش آشنا شدم 1268 01:04:54,690 --> 01:04:58,126 اون درباره اين ميگفت که ميخواد خيلي زود .ازدواج کنه و بچع بياره 1269 01:04:58,194 --> 01:04:59,855 .ببين، اون فقط داشت شوخي ميکرد 1270 01:04:59,929 --> 01:05:02,796 من براي يکشنبه زمين گلف رزرو کردم .که 4 نفري بريم بازي کنيم 1271 01:05:02,865 --> 01:05:05,163 ،نه، پيت، بهت گفتم .من با زنها ورزش نميکنم 1272 01:05:05,234 --> 01:05:08,328 ببين مرد، تو جلوي تمام فاميل به نامزد من گفتي که 1273 01:05:08,404 --> 01:05:11,737 بايد با من سکس کنه،خيلي خب؟ .يکي بهم بدهکاري 1274 01:05:12,541 --> 01:05:15,032 .به چه چيزايي فکر ميکني !اين گلفه، خيلي خوش ميگذره 1275 01:05:19,348 --> 01:05:21,509 .من از زمان کلاس نهميم آبجو نخورده بودم 1276 01:05:21,584 --> 01:05:23,347 .شايد بتونيم اون قانون رو عوض کنيم 1277 01:05:23,419 --> 01:05:26,946 .باشه. خيلي خب .سرت رو بنداز پايين و بگو چشم 1278 01:05:27,023 --> 01:05:29,787 .باشه. باشه .عاليه، زود باش. ميتوني بيايي 1279 01:05:35,298 --> 01:05:36,663 !اوه خداي من !واي 1280 01:05:38,668 --> 01:05:40,226 .زويي، ضربه خيلي خوبي بود .ضربه ي عالي اي بود 1281 01:05:40,303 --> 01:05:42,737 .واقعاً واقعاً خوب بود. من تحت تأثير قرار گرفتم 1282 01:05:43,572 --> 01:05:46,405 .متأسفم! متأسفم. متأسفم 1283 01:05:46,475 --> 01:05:50,138 !لعنت .ببخشيد، ببخشيد. متأسفم. ببخشيد. ببخشيد 1284 01:05:50,212 --> 01:05:55,047 !****مادر !ريدم! خيلي افتضاح بود! اوه خداي من 1285 01:05:57,019 --> 01:05:58,543 .مري تو حالت خوبه مرد؟ 1286 01:05:58,621 --> 01:06:01,021 کمتأسفم !اين کابوسه منه 1287 01:06:03,893 --> 01:06:06,293 .تقسيمش کن .تقسيمش کن هيلز 1288 01:06:06,362 --> 01:06:09,456 .روز قشنگيه .آره، واقعاً. خيلي خوبه 1289 01:06:09,699 --> 01:06:11,690 .يه جورايي نا اميد کننده ست 1290 01:06:12,134 --> 01:06:13,931 .آره. ساق پام درد ميکنه 1291 01:06:14,003 --> 01:06:16,096 نميدونستم که .پوستم به اون زودي کبود ميشه 1292 01:06:16,172 --> 01:06:18,367 .تو خوبي .بچه ها، شماها داريد ما رو اينجا ميکشيد. جدي ميگم 1293 01:06:18,441 --> 01:06:20,739 .اون خانم رو تکونش بديم .گوش کن، فقط يه ثانيه بهم وقت بده 1294 01:06:20,810 --> 01:06:24,507 ،نتيجه بازي، نتيجه بازي، نتيجه بازي، نتيجه بازي .نتيجه بازي، نتيجه بازي 1295 01:06:24,580 --> 01:06:28,516 هايلي، ميدوني چيه، چرا اونو منتقلش نميکنيم به کنار زمين؟ 1296 01:06:28,584 --> 01:06:29,915 .نه، اين خوبه چونکه اون شانسي نداره 1297 01:06:29,986 --> 01:06:31,681 که تمرين کنه، درسته پيتر؟ .گرفتم 1298 01:06:31,754 --> 01:06:34,222 ،اون يه جورايي منظورم رو گرفت. منظورم اينه که .ما واقعاً اينا رو داريم مراقبت ميکنيم 1299 01:06:34,290 --> 01:06:36,554 .تو داري يه احمق ميشي هايلي، عجله نکن، خيلي خب؟ 1300 01:06:36,625 --> 01:06:38,718 .اون واقعاً يه احمق نميشه .يه آداب و رسومي هست 1301 01:06:38,794 --> 01:06:40,728 ،افسرا ميان جلو . و در حالي که فشار زماني وجود داره 1302 01:06:40,796 --> 01:06:42,821 .ميدوني چيه، من ديگه نيستم. اين افتضاحه ...هايلي، خواهش ميکنم 1303 01:06:42,898 --> 01:06:44,297 .من از اينجا ميرم .خواهش ميکنم نرو 1304 01:06:44,367 --> 01:06:45,595 کجا داري ميري؟ .بيخيال هايلي. چيزي نيست 1305 01:06:45,668 --> 01:06:47,431 .من معذرت ميخوام. متأسفم .منظورم اينه که، ما...زود باش هايلي 1306 01:06:47,503 --> 01:06:48,561 .خواهش ميکنم برگرد کجا داري ميري؟ 1307 01:06:52,808 --> 01:06:55,038 تو چيزي گفتي؟ .نه 1308 01:06:58,347 --> 01:06:59,678 .ممنونم 1309 01:07:07,690 --> 01:07:09,521 .هي مرد ،رفيق، وُن دودِن اِشتاين 1310 01:07:09,592 --> 01:07:11,958 امشب چيکاره اي؟ .من نيم ساعت پيش ازت جدا شدم 1311 01:07:12,128 --> 01:07:13,561 .دارم با زويي کانال اچ.بي.او ميبينم 1312 01:07:13,629 --> 01:07:16,723 ميدونم، ولي همين الان يه ايميل از .کلوپ طرفداران گروه راش دريافت کردم 1313 01:07:16,799 --> 01:07:20,326 هولي ترينيتي امشب توي آوالون .يه برنامه کوچولو داره 1314 01:07:21,303 --> 01:07:23,430 .رفيق، الان شب يکشنبه ست .نميتونم دوباره بپيچونمش 1315 01:07:23,506 --> 01:07:24,837 رفيق، تو تمام عمرت رو ميخواي بذاري 1316 01:07:24,907 --> 01:07:27,068 و با زويي بشيني اونجا .و برنامه و تبليغ هاي مزخرف اچ.بي.او رو نگاه کني 1317 01:07:27,143 --> 01:07:29,077 .هرچي، اون جزء برنامه هاي ماست. اچ.بي.اوئه 1318 01:07:29,145 --> 01:07:30,476 .تلويزيون نيست که. اچ.بي.اوئه 1319 01:07:30,546 --> 01:07:32,980 تا حالا برنامه ي يکشنبه شبهاي کانال .اچ.بي.او رو ديدي؟ ديدنيه 1320 01:07:33,049 --> 01:07:34,516 .گروه راشه ها 1321 01:07:37,086 --> 01:07:39,919 من اونا رو از زمان .تور سگنال نديدم 1322 01:07:41,524 --> 01:07:43,392 ميتونم زويي رو دعوت کنم؟ 1323 01:08:16,325 --> 01:08:19,522 !بيس بزن !بيس بزن 1324 01:09:00,136 --> 01:09:01,296 چي؟ 1325 01:09:02,037 --> 01:09:03,129 !آره 1326 01:09:20,422 --> 01:09:24,722 خداي من. ميتونستيم 6 ماه هر روز تمرين بکنيم ،و من براش داشتم برنامه ريزي ميکردم 1327 01:09:24,793 --> 01:09:27,990 .و آخرش افتضاحيم. آره .بهت زنگ ميزنم 1328 01:09:28,264 --> 01:09:30,664 .خيلي خب، سخت نگير مگوچ 1329 01:09:34,870 --> 01:09:37,464 داشتي جاسوسيِ منو ميکردي؟ .آره 1330 01:09:37,740 --> 01:09:42,006 چونکه کاملاً از اينکه بين شما دوتا .چي ميگذره تعجب کردم 1331 01:09:42,745 --> 01:09:45,270 درباره چي داري حرف ميزني؟ .ما داشتيم درست طبق برنامه پيش ميرفتيم 1332 01:09:45,347 --> 01:09:47,542 منظورم اينه که، معامله بزرگ همينه؟ معامله بزرگ 1333 01:09:47,616 --> 01:09:49,743 که ميخواستيم انجام بديم ،يه شب براي ملاقات بود 1334 01:09:49,818 --> 01:09:52,048 ،و تو منو آوردي به اين کنسرت ،که خيلي باحاله 1335 01:09:52,121 --> 01:09:54,248 ولي وقتي رسيديم اونجا .انگار اصلاً من اونجا نبودم 1336 01:09:54,323 --> 01:09:59,556 .تو حتي به من نگاه نميکني .داري گيتار بيس سيدني رو ميزني 1337 01:09:59,628 --> 01:10:02,426 اونجا خيلي آدم بود که داشتن .گيتار بيس همديگه رو ميزدن 1338 01:10:02,498 --> 01:10:06,093 ...من فقط .احساس ميکنم يه ذره دارم از دست ميدمت 1339 01:10:06,435 --> 01:10:09,598 چي؟ ما فقط داشتيم طبق برنامه .پيش ميرفتيم 1340 01:10:09,805 --> 01:10:11,568 .چي؟ زويي .باشه 1341 01:10:11,974 --> 01:10:14,204 .من داشتم فراتر از اون برنامه پيش ميرفتم 1342 01:10:15,444 --> 01:10:17,776 .خب، روز بزرگ داره از راه ميرسه چه احساسي داري؟ 1343 01:10:17,846 --> 01:10:19,507 ،خب، ميدوني ،من احساس خيلي خوبي داشتم 1344 01:10:19,582 --> 01:10:22,676 من و زويي اخيرا، خيلي زياد .دعوا ميکرديم 1345 01:10:22,751 --> 01:10:25,515 .خيلي خب. بذار يه سؤالي ازت بپرسم چرا داري با اون ازدواج ميکني؟ 1346 01:10:25,588 --> 01:10:27,385 اون ديگه چه جور سؤاليه؟ 1347 01:10:27,456 --> 01:10:30,448 خب، بنظر من انگار تو داشتي ،از رابطه با يه نفر ميرفتي به رابطه با يه نفر ديگه 1348 01:10:30,526 --> 01:10:34,428 خب پس زويي اون رابطه عاشقانه هست که ميخوايي يا نه، اون نفر بعديه؟ 1349 01:10:34,496 --> 01:10:36,020 .نه، اون همونيه که من ميخوام 1350 01:10:36,098 --> 01:10:37,759 خيلي خب، چرا؟ 1351 01:10:37,833 --> 01:10:39,061 .چونکه 1352 01:10:40,269 --> 01:10:42,760 .نميدونم. ما عاشق همديگه ايم 1353 01:10:43,706 --> 01:10:45,298 ....و 1354 01:10:46,542 --> 01:10:48,373 .جواب دادن به اون سؤال سخته 1355 01:10:49,411 --> 01:10:53,040 .ببين، نميخوام اصلاً بهت زور کنم ،اين فقط براي خودمه 1356 01:10:53,115 --> 01:10:56,380 بعضي وقت ها از اين چيزا کمک ميگيرم .که يه چيزايي رو روشن کنم.همين 1357 01:10:56,585 --> 01:10:58,883 .بيا بريم يه دست لباس پلوخوري امتحان کنيم 1358 01:11:01,390 --> 01:11:03,585 ممنونم.خيلي عاليه. اسم شما چيه؟ 1359 01:11:03,659 --> 01:11:05,286 .رکوئل .اون اسم مادر منم بود 1360 01:11:06,829 --> 01:11:10,856 خب، دارم درباره اين فکر ميکنم که از توين بخوام .ببينم ميخواد اسباب کشي کنه خونه ي فرينو يا نه 1361 01:11:10,933 --> 01:11:13,902 رفيق، من تو صورت اون يارو .وقتي تو بِنيگان بودم شاشيدم 1362 01:11:13,969 --> 01:11:15,436 تو لازم نيست کميسيون رو نصف کني 1363 01:11:15,504 --> 01:11:18,029 .با يه آدم سرد و خشک و غر غرو 1364 01:11:20,576 --> 01:11:23,374 .من بايد با واقعيت ها روبرو بشم سيد من آدم واقع بيني هستم، ميدوني؟ 1365 01:11:23,445 --> 01:11:26,380 توين اون فکر آني که اونجا رو .بفروشه زد به سرش 1366 01:11:26,849 --> 01:11:28,146 نظرت چيه؟ 1367 01:11:28,217 --> 01:11:29,582 .خيلي شق و رق شدي 1368 01:11:29,652 --> 01:11:32,018 ما اومديم لباس دامادي .براي عروسيت بخريم مرد 1369 01:11:32,087 --> 01:11:34,282 .بيا يه ذره حال کنيم .يه ذره بيشتر لباست رو درست کن 1370 01:11:34,356 --> 01:11:37,325 .ميخوام يه عکس بگيرم .حالا يه ژستِ هنري بگير 1371 01:11:37,393 --> 01:11:39,020 مثلاً چطوري؟ منظورت چيه؟ 1372 01:11:39,094 --> 01:11:42,689 .خب، تو الان لباس دامادي تنته فکر ميکني منظورم چيه؟ 1373 01:11:44,433 --> 01:11:47,630 آخه کي رو ديدي تو لباس دامادي اون حرکت رو بکنه؟ 1374 01:11:48,070 --> 01:11:49,264 .درست کنار عروس 1375 01:11:49,338 --> 01:11:50,464 .جاسوس ها 1376 01:11:50,973 --> 01:11:53,134 .تو لباس دامادي تنته به جيمز بان فکر کن، خيلي خب؟ 1377 01:11:53,208 --> 01:11:55,233 .يه ژست جيمز باندي بيا 1378 01:11:58,614 --> 01:12:01,640 .نه .بنظر ميرسه داري به من اشاره ميکني 1379 01:12:05,654 --> 01:12:08,680 .خيلي مسخره شدي مرد ...من چي...چطوري ميتونم...من نميتونم 1380 01:12:08,757 --> 01:12:11,317 .به تيموتي دالتون فکر کن .تيموتي دالتون 1381 01:12:12,261 --> 01:12:13,853 .هي، اون خيلي خوبه 1382 01:12:14,096 --> 01:12:16,530 .بذار بهت بگم بهترين حالت جيمز بانديت رو بگير 1383 01:12:16,598 --> 01:12:18,793 چرا اونو در نمياري و 1384 01:12:18,867 --> 01:12:22,394 ...نميپوشي "از رؤياي من برو بيرون و بشين توي ماشينم" 1385 01:12:22,671 --> 01:12:24,229 داري دنبال کتري طلاييت ميگردي؟ 1386 01:12:24,306 --> 01:12:26,365 چرا من هر کاري ميکنم ميشم مثل اون جن توي افسانه ها؟ 1387 01:12:26,442 --> 01:12:29,343 تو بگو. اون مثل بهترين مرد .روي زمين حرف ميزنه 1388 01:12:29,411 --> 01:12:32,209 .اسمش بانده. اوه، آره .بيا 1389 01:12:32,281 --> 01:12:34,613 .اسمش جيمز بانده 1390 01:12:36,318 --> 01:12:37,546 .جيمز باند 1391 01:12:38,754 --> 01:12:40,847 .من مارگاريتا ميخورم 1392 01:12:41,023 --> 01:12:45,790 .هي، سلام خانم مايه دار ميخواي بپري روي چتر نجات من؟ 1393 01:12:46,795 --> 01:12:49,525 .خيلي خب، بسه عکست رو بگير. باشه؟ 1394 01:12:49,665 --> 01:12:52,190 .ابروت رو بده بالا. نه اون يکي ابرو 1395 01:12:54,336 --> 01:12:56,600 .نه، عين آدماي گيج شدي 1396 01:12:56,939 --> 01:13:00,033 .ابروت رو بده بالا .نه، جفتش نه، يکيش 1397 01:13:00,109 --> 01:13:02,009 ...من نميدونم چطوري 1398 01:13:02,945 --> 01:13:06,142 .خيلي خب، شايد من اشتباه ميکردم .بيا بريم اون عقب رو ببينيم 1399 01:13:08,150 --> 01:13:09,845 ميدوني چيه؟ .باورم نميشه عاشق اون پارچه شدم 1400 01:13:09,918 --> 01:13:12,216 مگه اون پارچه چشه؟ حرکت اون روزنه بامزه ست؟ 1401 01:13:12,287 --> 01:13:14,050 بايد يه چيزي بپوشي با انرژيِ بيشتر، مگه نه؟ 1402 01:13:14,123 --> 01:13:15,590 .يه ذره زيباتر و پر انرژي تر اون دو تيکه رو دوست نداري؟ 1403 01:13:15,657 --> 01:13:17,557 .يه ذره ازش دم خروس آويزون کنم .نه 1404 01:13:17,626 --> 01:13:19,753 ..بذار ببينم اونا چي هستن؟ شطرنجي هستن؟ 1405 01:13:19,828 --> 01:13:21,352 .بيا. اين يکي رو بپوش .يه کم بهم استراحت بده 1406 01:13:21,430 --> 01:13:22,454 .امکان نداره مرد .زود باش 1407 01:13:22,531 --> 01:13:24,726 .نميتونم بکشمش بيرون. اون آبيه 1408 01:13:24,800 --> 01:13:25,824 .به من نگاه کن 1409 01:13:25,901 --> 01:13:30,065 تو از خودت اين تصور رو داشته باش ،يه مرد شيک و با وقار، خيلي خوش تيپ 1410 01:13:30,139 --> 01:13:33,438 ولي من تو رو توي اون .پناهگاه مردها ديدم، و اين خيلي عاليه 1411 01:13:33,509 --> 01:13:35,841 .خب، آره. يه ذره گيتار باس بزن 1412 01:13:35,911 --> 01:13:38,004 آره، اين همون چيز مشترک .مثل خونه ي فرينوئه 1413 01:13:38,080 --> 01:13:41,516 ،تو تمام مهارت هاي توي دنيا رو داري .و هيچ اعتماد به نفسي نداري 1414 01:13:41,583 --> 01:13:43,551 .حالا، آماده شو مرد 1415 01:13:44,052 --> 01:13:46,213 .اون لباس لعنتي رو بپوش 1416 01:13:49,057 --> 01:13:51,355 .باورم نميشه همين الان به توپ هاي من دست زدي 1417 01:13:55,364 --> 01:13:57,855 هي، گوش کن، من ميخواستم درباره .يه چيز ديگه هم باهات حرف بزنم 1418 01:13:57,933 --> 01:14:01,926 اين فرصت سرمايه گذاري .پيش اومده. اين بُرد صد درصده 1419 01:14:02,004 --> 01:14:04,302 تنها مشکل من اينه که ،تمام بد بختي ها د بدهکاري ها ريخته رو سرم 1420 01:14:04,373 --> 01:14:06,500 .و در حال حاضر پول کمي دارم 1421 01:14:08,610 --> 01:14:12,706 بنابراين ميخواستم ببينم ميتوني يه مقدار شيتيل بهم بصورت وام بدي؟ 1422 01:14:15,217 --> 01:14:17,515 منظورت چقدره؟ 1423 01:14:18,353 --> 01:14:20,844 .ميدوني 8 تا 1424 01:14:23,525 --> 01:14:27,427 ...8000دلار. اون...اون پولِ 1425 01:14:28,263 --> 01:14:32,859 اون پول کمي نيست، ميدوني؟ .کلي کيک ميشه باهاش خريد 1426 01:14:33,435 --> 01:14:35,130 ،اين فقط...ممکنه يه ذره مسخره باشه 1427 01:14:35,204 --> 01:14:37,536 چونکه باباي زويي نميخواد ،در قيد حيات نيست 1428 01:14:37,606 --> 01:14:40,734 ،و ميدوني .ما پول عروسي رو خودمون ميديم 1429 01:14:40,809 --> 01:14:42,071 .ميدوني؟ به قدر کافي گفتم 1430 01:14:42,144 --> 01:14:45,545 .يه فرصت پيش اومد .فکر کردم درخواس ميکنم. هيچ معامله اي در کار نيست 1431 01:14:46,215 --> 01:14:47,944 ميتوني درباره اين سرمايه گذاري بهم بگي؟ 1432 01:14:48,016 --> 01:14:51,713 .راستش نميتونم ...يه جورايي طبيعيه، چون 1433 01:14:52,855 --> 01:14:54,447 .خيلي خب. بذار راجع بهش فکر کنم 1434 01:14:54,523 --> 01:14:56,115 .آره، البته رفيق 1435 01:14:56,792 --> 01:14:58,282 .سلام پيتر 1436 01:14:58,660 --> 01:14:59,820 !داگ 1437 01:15:02,130 --> 01:15:04,155 ...اين .سيدني هستم 1438 01:15:04,233 --> 01:15:06,963 .سيدني. سيدنيه 1439 01:15:09,271 --> 01:15:10,568 ميدوني، خيلي رو اعصابه که 1440 01:15:10,639 --> 01:15:12,698 يه عصر زيبا رو با يکي بگذروني 1441 01:15:12,774 --> 01:15:15,106 .و بعدش ديگه دوباره بهش زنگ نزني 1442 01:15:15,978 --> 01:15:17,172 .داگ، ميتونم توضيح بدم 1443 01:15:17,246 --> 01:15:19,476 ،فکر کنم ميتونم اون بوسه رو پس بگيرم 1444 01:15:19,548 --> 01:15:22,016 چونکه من احساسي بهم دست داد ،که در طي سالها بهم دست نداده بود 1445 01:15:22,084 --> 01:15:25,383 و الان ميدونم که .اون مزه ي خيانت بود 1446 01:15:25,954 --> 01:15:27,114 .مزه ي خيانت نبود 1447 01:15:27,189 --> 01:15:28,713 .چرا، مزه ي خيانت بود .نه، راستش نبود 1448 01:15:28,790 --> 01:15:32,055 ،چرا مزه ي خيانت بود .چاقالِ کثيف 1449 01:15:33,529 --> 01:15:35,190 .داگ .خداحافظ 1450 01:15:35,264 --> 01:15:36,788 .داگ، صبر کن 1451 01:15:37,666 --> 01:15:40,863 ...واقعاً ميتونم توضيح بدم که .خيلي دوست دارم بشنوم 1452 01:15:41,703 --> 01:15:45,002 واي. منظورم اينه که ميدونم وقتي که جواب مثبت براي شام شب نامزدي رو گرفتم 1453 01:15:45,073 --> 01:15:48,509 ،تو تعداد زيادي دوست نداشتي .ولي فکر نميکردم به اينجا بکشه 1454 01:15:48,577 --> 01:15:52,104 حقيقت اينه که، من حتي بهش فکر هم نميکردم .تا موقعي که من و زويي نامزد کرديم 1455 01:15:52,180 --> 01:15:54,239 ،يه جورايي مثل اساساً داشتي از من استفاده ميکردي 1456 01:15:54,316 --> 01:15:56,216 چونکه تو مي باستي .مهمونيِ روز عروسيت رو پُر ميکردي 1457 01:15:56,285 --> 01:15:58,753 .رفيق، نه. اصلاً 1458 01:15:59,221 --> 01:16:02,019 من معمولاً توي آشنايي ،کسي تسليم ميشم 1459 01:16:02,558 --> 01:16:06,392 و تو يهويي اومدي تو اون خونه ي باز ،و اون کار رو کردي 1460 01:16:07,162 --> 01:16:10,620 و سه تا بعد از کتاب آهنگ هاي گروه راش .جلو رفت، و الان اينم از اين 1461 01:16:10,699 --> 01:16:13,668 .اميدوار بودم بهم بگي .راستش، خجالت کشيده بودم 1462 01:16:13,735 --> 01:16:16,761 منظورم اينه که تو کلي دوست پسر تموم عمر .دورت بودن. ولي من اينطوري نيودم 1463 01:16:16,838 --> 01:16:19,500 من با اين احساس .عجيب شروع کردم 1464 01:16:20,108 --> 01:16:24,602 گرفتم. ولي فقط ميخوام اينو بدوني ،که تو دوست مني 1465 01:16:25,047 --> 01:16:27,311 .و ميتوني هر چيزي رو به من بگي 1466 01:16:27,382 --> 01:16:29,816 .ممنونم سيدني. خوشحال ميشم 1467 01:16:32,154 --> 01:16:34,179 ...هي، مرد، ببين، درباره اون سرمايه گذاري 1468 01:16:34,256 --> 01:16:36,383 ،پيت، خواهش ميکنم .کاملاً فراموشش کن که من خرديمش، صادقانه ميگم 1469 01:16:36,458 --> 01:16:37,857 ،من تمام عمرم پول رو پول ميذاشتم 1470 01:16:37,926 --> 01:16:39,791 .و تو راست ميگفتي .ميخوام اون خونه ي فرينو رو بفروشم 1471 01:16:39,861 --> 01:16:41,829 .آره، لعنت، ايول 1472 01:16:42,164 --> 01:16:45,133 .خوشحال ميشم اون پول رو بهت قرض بدم .ميدونم تو براي اين کار خوبي 1473 01:16:45,968 --> 01:16:48,562 .پيستول، اين عاله. ممنونم 1474 01:16:49,171 --> 01:16:52,766 اين کمترين کاريه که ميتونستم براي .بهترين مرد تو عروسيم بکنم 1475 01:16:55,177 --> 01:16:57,168 چي داري ميگي؟ 1476 01:16:57,512 --> 01:17:00,606 .زات ميخوام اونجا با من بايستي مشکلي که نداري؟ 1477 01:17:00,682 --> 01:17:01,979 من با اون مشکلي دارم؟ 1478 01:17:02,050 --> 01:17:05,645 !البته که بهترين مردت ميشم ...براي من افتخاره! اين 1479 01:17:10,158 --> 01:17:12,058 .تو يه چاقالي پيتر 1480 01:17:15,964 --> 01:17:17,932 .فکر کنم تقريباً رسيديم 1481 01:17:18,000 --> 01:17:20,696 فکر کنم موضوع همراه کردن .آدماي تصادفي به همديگه ست 1482 01:17:20,769 --> 01:17:22,828 .آره ،بايد درباره ميز اصلي حرف بزنيم 1483 01:17:22,904 --> 01:17:26,533 چونکه اگه هايلي قبل از عروسي ،يه آدم مناسب پيدا نکنه 1484 01:17:26,608 --> 01:17:29,805 ،که صادقانه بگم ...خيلي زياد به نظر ميرسه پيدا نميکنه 1485 01:17:29,878 --> 01:17:31,345 .ميدونم 1486 01:17:31,413 --> 01:17:33,176 .يه صندلي اضافه سر ميزمون داري... 1487 01:17:33,248 --> 01:17:36,706 راستش، داشتم فکر ميکردم که شايد .سيدني ميشينه سر ميز ما 1488 01:17:36,785 --> 01:17:39,049 .من ازش خواستم که بهترين مرد من بشه 1489 01:17:39,588 --> 01:17:43,024 .عاليه! خيلي خوبه .همه ش همين بود 1490 01:17:43,091 --> 01:17:45,889 .من احمق نيستم .تو اصلاً هيچ وقت ديوونه ي اين نبودي 1491 01:17:45,961 --> 01:17:49,624 ...نه، اين فقط .احساس ميکنم اون يه مسأله اي با من داره 1492 01:17:49,698 --> 01:17:52,394 چي؟ نه. شماها تا حالا .با هم يه مدت کوتاه يا معين نبودين 1493 01:17:52,467 --> 01:17:54,867 .ما يه مدت با همديگه بوديم .باهاش حرف ميزنم 1494 01:17:54,936 --> 01:17:56,164 .پيتر، باهاش حرف نزن 1495 01:17:56,238 --> 01:17:58,172 فکر ميکنه اونوقت من .پشت سرش حرف ميزنم 1496 01:17:58,240 --> 01:18:02,472 .خب تو داري پشت سرش حرف ميزني .نه. من فقط دارم اخساسم رو باهات در ميون ميذارم 1497 01:18:02,544 --> 01:18:03,909 .و همين رو هم از تو ميخوام 1498 01:18:03,979 --> 01:18:05,913 ،ولي پيتر .خواهش ميکنم چيزي بهش نگو 1499 01:18:05,981 --> 01:18:07,608 .خيلي خب، نميگم 1500 01:18:08,950 --> 01:18:11,145 پس، هنوز بايد .به قضاياي عروسيمون رسيدگي کنيم 1501 01:18:11,219 --> 01:18:14,211 ميتوني فردا بعدازظهر منو ببيني؟ .حتماً آره. عاليه 1502 01:18:14,723 --> 01:18:17,055 خب، نظر اون درباره اينکه من بهترين مرد تو بشم چي بود؟ 1503 01:18:17,125 --> 01:18:19,958 .اون شوکه شد .اون فکر کرد که اين خيلي عاليه 1504 01:18:20,028 --> 01:18:21,518 .زود باش رفيق 1505 01:18:21,596 --> 01:18:25,293 .من بدترين دروغ گو هستم .بهش قول دادم چيزي نيمگم 1506 01:18:25,667 --> 01:18:27,635 خب، چي شده؟ 1507 01:18:28,170 --> 01:18:30,297 .اون فکر ميکنه تو از اون خوشت نمياد 1508 01:18:30,372 --> 01:18:33,933 .چي؟ اين...نه، البته که ازش خوشم مياد ...تو 1509 01:18:34,009 --> 01:18:35,340 ،ما فقط خيلي کم با هم اينور اونور رفتيم 1510 01:18:35,410 --> 01:18:38,573 .ولي اون ميخواد زن تو بشه .البته که از اون خوشم مياد 1511 01:18:38,647 --> 01:18:41,616 اين مشروب خوري .منو براي هميشه تعقيب ميکنه 1512 01:18:43,618 --> 01:18:45,108 !اوه، مرد 1513 01:18:45,487 --> 01:18:49,890 رفيق، چرا فرينو داره اون کيکي رو اونطوري با ولع ميخوره؟ 1514 01:18:49,958 --> 01:18:52,017 .بايد راحتش کنيم. اينو بگير 1515 01:18:52,094 --> 01:18:54,221 .نه، صبر کن. سيدني، وايسا، وايسا !وايسا سيدني 1516 01:18:54,296 --> 01:18:59,791 !هي، هي، هي! هي. هي. هي.هي! اينجا چه خبره؟ 1517 01:19:00,202 --> 01:19:02,363 من شما رو ميشناس؟ ،نه، شما منو نميشناسيد 1518 01:19:02,437 --> 01:19:04,564 ولي ميدونم دوستم پيتر ،کلاون رو ميشناسيد 1519 01:19:04,639 --> 01:19:06,869 که از اموال و دارايي هاي .اين آقا يه ليست بلند بالا داره 1520 01:19:06,942 --> 01:19:09,069 لو، تو به پيتر قول کميسيونِ .خونه ت رو دادي 1521 01:19:09,144 --> 01:19:10,702 .ميدونم، ولي اون ديگه به دردش نميخوره 1522 01:19:10,846 --> 01:19:12,541 اين يه قمار بزرگه، هالک، مگه نه؟ 1523 01:19:12,614 --> 01:19:14,844 گوش کن، اينجور چيزا .بعد از نصفه شب اتفاق نميفته 1524 01:19:14,916 --> 01:19:16,042 پيتر، اين ديگه کدوم خريه؟ 1525 01:19:16,118 --> 01:19:18,018 هالک، بذار يه چيزي درباره ...پيتر بهت بگم 1526 01:19:18,086 --> 01:19:21,249 گوش کن، دستت رو از صورت من بکش کنار .و اينقدر به من نگو هالک 1527 01:19:21,323 --> 01:19:22,449 من يه آدمم، خيلي خب؟ 1528 01:19:22,524 --> 01:19:23,889 .من يه آدمم، باشه 1529 01:19:23,959 --> 01:19:25,119 .من بهت هشدار دادم بهم هشدار دادي؟ 1530 01:19:25,193 --> 01:19:26,217 سلام؟ .سلام 1531 01:19:26,294 --> 01:19:27,625 .من دارم ميام به محل عروسي 1532 01:19:27,696 --> 01:19:29,186 !گمشو لو فرينو 1533 01:19:29,264 --> 01:19:30,288 اون سيدنيه؟ 1534 01:19:30,398 --> 01:19:32,229 !هي !گمشو هالک 1535 01:19:33,168 --> 01:19:34,533 .اوه، لعنت 1536 01:19:35,237 --> 01:19:36,534 چيـ...چاکار داري ميکني؟ 1537 01:19:36,638 --> 01:19:38,970 چه خبره؟ .سيدني. اون داره با لو فرينو دعوا ميکنه 1538 01:19:39,040 --> 01:19:41,133 !پستر! اون خيلي قويه 1539 01:19:41,343 --> 01:19:43,607 .آر.م باشيد. دعوا نکنيد ،هالک منو گرفته تو بغلش 1540 01:19:43,678 --> 01:19:46,977 ...و فکر نميکنم يتونم .آروم باش. همين 1541 01:19:47,048 --> 01:19:48,242 !پيتر 1542 01:19:48,517 --> 01:19:50,178 .واي !پيتر 1543 01:19:50,685 --> 01:19:53,085 چرا بايد کسي با لو فرينو دعوا کنه؟ 1544 01:19:53,155 --> 01:19:55,646 .سيدني کله ش خرابه .فکر کرد داره از من حمايت ميکنه 1545 01:19:55,724 --> 01:19:57,248 در مقابل هالک باور نکردني؟ 1546 01:19:57,325 --> 01:20:02,024 .نه، اون فقط شخصيتي بود که اون بازي کرد .توي زندگيِ واقعي، ل واقعاً يه مرد شيرينه 1547 01:20:06,434 --> 01:20:08,197 .ارتباطش اينه که تموم شده 1548 01:20:08,403 --> 01:20:11,099 ،بدون کميسيون فرينو .نميتونم اين قبول کنم 1549 01:20:11,173 --> 01:20:12,333 .يه مقدار پول داري که جمع کردي 1550 01:20:12,407 --> 01:20:16,002 ،نميتوني براشون يه پک بنويسي ميدوني، که وفاداريت رو به اونا نشون بدي؟ 1551 01:20:16,077 --> 01:20:20,446 ،بين عروسي، و بعدش .ميدوني، من به سيدني مقداري پول قرض دادم 1552 01:20:20,515 --> 01:20:23,075 .منظورم اينه که من ميخوام تمومش کنم .همين 1553 01:20:23,151 --> 01:20:26,985 .وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا تو به سيدني پول قرض دادي؟ 1554 01:20:27,455 --> 01:20:29,685 .براي سرمايه گذاري .تمام پولش بلوکه شده بود 1555 01:20:29,758 --> 01:20:32,488 .بهم برش ميگردونه .پيتر، موضوع اين نيست 1556 01:20:32,561 --> 01:20:36,224 ما داريم ازدواج ميکني. نميتونيم .اينطوري بقيه عمرمون رو ادامه بديم 1557 01:20:36,298 --> 01:20:38,323 ميتونم يه سؤال ازت بپرسم؟ 1558 01:20:39,668 --> 01:20:42,159 چرا داري فکر ميکني ما داريم ازدواج ميکنيم؟ 1559 01:20:43,705 --> 01:20:45,172 چي داري ميگي؟ 1560 01:20:45,240 --> 01:20:47,299 نه اين فقط...سيدني اون سؤال ...رو ازم پرسيد و من نتونستم 1561 01:20:47,375 --> 01:20:50,708 "خب، چرا زويي؟" .و من نميدونستم جواب چي بدم 1562 01:20:50,779 --> 01:20:54,408 داري شوخي ميکني؟ داري شوخي ميکني درسته؟ .آره 1563 01:20:54,482 --> 01:20:56,382 دو هفته مونده به رزو عروسيمون 1564 01:20:56,451 --> 01:20:59,079 و تو نميدوني چرا داري با من ازدواج ميکني؟ 1565 01:20:59,154 --> 01:21:02,146 .فراموشش کن. اون فقط يه سؤال احمقانه بود .من حتي نميدونم داشتم درباره چي فکر ميکردم 1566 01:21:02,224 --> 01:21:05,887 فراموشش کن...به 10 ثانيه قبل از اينکه من ، اين سؤال رو بکنم برگرد 1567 01:21:05,961 --> 01:21:07,360 .و تو اون زمان زندگي کن 1568 01:21:07,429 --> 01:21:11,058 ،موضوع اينه که پيتر .فهميدم چرا اونو ميخواستي. فهميدم 1569 01:21:11,132 --> 01:21:15,330 ولي اميدوار بودم که اون سؤال رو .قبل از اينکه از من خوستگاري کني جواب ميدادي 1570 01:21:15,403 --> 01:21:18,065 .موضوع همينه .قبل از اينکه حتي بهش فکر کنم 1571 01:21:18,139 --> 01:21:20,130 .اونم بد از آب در اومد ...من...من خيلي 1572 01:21:20,208 --> 01:21:21,732 .من گيج شدم .نميدونم چي دارم ميگم 1573 01:21:21,810 --> 01:21:23,607 بذار يه کم برات سده ترش .بکنم 1574 01:21:23,678 --> 01:21:25,805 من ميخوام برم با دنيز و بري ،بمونم 1575 01:21:25,881 --> 01:21:29,681 و تو و دوستت سيدني ميتونيد بريد بيرون با لو فرنو دعوا کنين 1576 01:21:29,751 --> 01:21:31,082 و بريد کنسرت هاي گروه راش 1577 01:21:31,152 --> 01:21:34,679 و بريد تو خيابوناي ونيز . و دوچرخه سواري کنيد. همين براي من مهمه 1578 01:21:34,756 --> 01:21:37,418 .ما تا حالا دوچرخه سواري نکرديم !خداحافظ 1579 01:21:37,492 --> 01:21:41,394 !زويي، زويي! اين مسخره ست !زويي! زويي 1580 01:22:13,862 --> 01:22:14,920 .اوه، خداي من 1581 01:22:24,406 --> 01:22:25,634 .خداي من 1582 01:22:26,841 --> 01:22:30,743 .خيلي خب، اون چند تا بيلبورد درست کرده .چند تا بيلبورد دست کرده 1583 01:22:31,646 --> 01:22:33,113 .اوه، خداي من 1584 01:22:37,185 --> 01:22:39,244 !اوه، خدايا! نه 1585 01:22:40,655 --> 01:22:44,819 !لعنت به من. لعنت، لعنت، لعنت 1586 01:22:46,227 --> 01:22:48,024 داري باهام شوخي ميکني؟ 1587 01:22:50,298 --> 01:22:51,560 !بيخيال 1588 01:22:59,007 --> 01:23:00,634 .آره، بازه 1589 01:23:01,176 --> 01:23:02,200 .هي 1590 01:23:02,277 --> 01:23:04,677 تو بخاطر اين 8000 دلار قرض کردي؟ 1591 01:23:04,746 --> 01:23:06,611 .بيلبوردها رو ديدي خيلي باخاله، درسته؟ 1592 01:23:06,681 --> 01:23:07,670 خيلي باحاله؟ 1593 01:23:07,749 --> 01:23:10,183 ،رفيق من دِيو داره فضا براي تبليغ ميفروشه .بنابراين يه معامله خوب رو شروع کرد 1594 01:23:10,251 --> 01:23:11,878 .خيلي باحاله؟ اونا معتاد کننده ن 1595 01:23:11,953 --> 01:23:15,286 تو صورت منو روي يه بيلبورد 10 فوتي .روي تمام بلوار يانتا مونيکا کار گذاشتي 1596 01:23:15,357 --> 01:23:17,120 .آره. خنده داره 1597 01:23:17,192 --> 01:23:21,060 راستش، تو توي يه روز گند زدي به شخصيت من ...رابطه ام رو خراب کردي 1598 01:23:21,129 --> 01:23:23,222 چي داري ميگي؟ رابطه ات رو خراب کردم؟ 1599 01:23:23,298 --> 01:23:24,322 زويي گذاشت رفت 1600 01:23:24,399 --> 01:23:27,300 چونکه من ازش پرسيدم .چرا ما داريم ازدواج ميکنيم 1601 01:23:28,870 --> 01:23:30,235 چرا اونو ازش پرسيدي؟ 1602 01:23:30,305 --> 01:23:33,365 پيت، اون صحبت فقط .بين من و تو بود 1603 01:23:33,441 --> 01:23:37,002 ...نميتون در اينباره با اون حرف بزني، اين فقط .ببين، شرط ميبندم اينو درک کردي 1604 01:23:37,078 --> 01:23:40,047 خدايا، من از قوانين خنده دار .تو حالم داره بد ميشه 1605 01:23:40,448 --> 01:23:42,746 اين که با زويي بتونم چيزايي رو .در ميون بذارم دوست دارم 1606 01:23:42,817 --> 01:23:46,583 ،اينو دوست دارم که وقتي شب ها خوابم نميبره .اون براي حرف زدن اونجاست 1607 01:23:46,988 --> 01:23:49,752 ميدوني بهترين شبي که توي 5 سال گذشته داشتم اون شبي بود که 1608 01:23:49,824 --> 01:23:51,985 ،من و زويي يه شيشه مشروب باز کرديم 1609 01:23:52,060 --> 01:23:54,995 ،يه سالاد تابستوني درست کرديم .و فيلم شکلات رو با ها ديديم 1610 01:23:55,063 --> 01:23:56,826 منظورت همون شکلاته؟ .آره، مون شکلات 1611 01:23:56,898 --> 01:23:58,866 .اوني که جاني دپ بازي کرده .آرهان، شکلات 1612 01:23:58,933 --> 01:24:00,958 .تو که فرانسوي نيستي پيت .اسم اون فيلم شکلاته با "ت" دو نقطه 1613 01:24:01,036 --> 01:24:02,060 .شکلات با "ت" دو نقطه 1614 01:24:02,137 --> 01:24:03,502 اون شب مورد علاقه ي تو بود؟ .آره 1615 01:24:03,605 --> 01:24:06,335 بهترين شب زنديِ تو توي 5 سال اخير تماشاي فيلم شکلات با بازي جاني دپه؟ 1616 01:24:06,408 --> 01:24:07,432 .بايد از خودت شرمنده باشي 1617 01:24:07,509 --> 01:24:10,876 ميکس مشروب و سالد تابستوني و .فيلم شکلات، آره، خيلي خوبه 1618 01:24:10,945 --> 01:24:12,003 .بايد خجالت بکشيم 1619 01:24:12,080 --> 01:24:14,048 ميدوني، من فکر ميکنم تو از ازدواج ،من و زويي ميترسي 1620 01:24:14,115 --> 01:24:16,174 چونکه نگراني .ديگه نتونم هر شب باهات بيام بيرون 1621 01:24:16,251 --> 01:24:18,742 هي، ميدوني چيه؟ من دوستاي خيلي زيادي دارم، خيلي خب؟ 1622 01:24:18,820 --> 01:24:20,879 آره، که همشون دان .زندگيشون رو ميکنن 1623 01:24:20,989 --> 01:24:24,755 .اونا رابطه شون رو حفظ کدن. بچه دارن .دارن بزرگ ميشن 1624 01:24:24,826 --> 01:24:26,953 .هي، يادت نره .تو کسي بودي که داشتي از من استفاده ميکردي 1625 01:24:27,028 --> 01:24:29,758 .من فکر ميکنم داشتيم از همديگه استفاده ميکرديم .هرچي 1626 01:24:30,432 --> 01:24:33,731 من واقعاً نميفهمم .در حال حاضر چه اتفاقي داره مي افته 1627 01:24:35,570 --> 01:24:38,232 فکر کنم بايد يه مدت .از هم دور باشيم 1628 01:24:42,811 --> 01:24:43,937 .باشه 1629 01:24:46,214 --> 01:24:48,079 و اگه آخر اين ماجرا ،به اين ختم شد که عروسي برگزار بشه 1630 01:24:48,149 --> 01:24:51,676 .بهتر اينه که تو اونجا نباشي 1631 01:24:53,121 --> 01:24:55,146 .آره. براي منم خوبه پيت 1632 01:24:55,223 --> 01:24:56,884 و اگه ميتوني اون بيلبوردها ...رو جمعشون کن 1633 01:24:56,958 --> 01:25:00,724 آره. آره.آره.نه، چند روز طول .ميکشه ولي بهش رسيدگي ميکنم 1634 01:25:00,795 --> 01:25:04,856 و ميخوام مطمئن بشم که تو اون پولي .رو که ازم گرفتي به زودي پس بدي 1635 01:25:04,933 --> 01:25:08,733 و همچنين دارم فکر ميکنم که ...دي وي دي هاي لاست فصل 2 من دست توئه. اگه 1636 01:25:10,171 --> 01:25:14,540 ...هنوز نديديشون .چيزي نيست پيت.اونا درست همينجان 1637 01:25:17,011 --> 01:25:18,501 .ممنونم .خواهش ميکنم 1638 01:25:19,681 --> 01:25:21,740 ،فقط زويي هنوز همش رو نديده 1639 01:25:21,816 --> 01:25:24,910 و اون خيلي کنجکاوه که بدونه .واقعاً تو اون دريچه چه خبره 1640 01:25:24,986 --> 01:25:26,112 !آره 1641 01:25:28,356 --> 01:25:32,349 .برات آرزوي موفقيت ميکنم پيتر .من همينطور سيدني 1642 01:25:34,729 --> 01:25:36,492 .خداحافظ انوار 1643 01:25:48,510 --> 01:25:52,571 .هي دنيز، ببخشيد مزاحمت شدم .اين...ميرم زويي رو ميارم 1644 01:25:52,647 --> 01:25:54,706 .مرسي .خواهش ميکنم 1645 01:25:58,386 --> 01:26:00,854 .هي بري .شب بازيِ پوکر 1646 01:26:02,390 --> 01:26:03,823 .ميز کامل .اون خوبه 1647 01:26:03,892 --> 01:26:06,326 .من اينجام تا با نامزدم حرف بزنم 1648 01:26:06,394 --> 01:26:07,418 .صورت قشنگيه شده 1649 01:26:08,530 --> 01:26:10,020 .مرسي 1650 01:26:10,465 --> 01:26:13,229 .روي بيلبوردهاي تبليغاتي .درسته. آره 1651 01:26:13,902 --> 01:26:17,429 ...آره، دوستم سيدني،اون .من که خوشم نمياد 1652 01:26:20,775 --> 01:26:22,265 .سلام .سلام 1653 01:26:23,378 --> 01:26:26,211 ميتونم بيرون باهات صحبت کنم؟ .آره 1654 01:26:28,917 --> 01:26:31,545 .مجوز فروش .آره 1655 01:26:31,619 --> 01:26:34,053 ببين، سيدني براي اين اون همه .پول رو از من قرض گرفته بود 1656 01:26:34,122 --> 01:26:35,817 .فکر کرد که به شخصيت من کمک ميکنه 1657 01:26:35,890 --> 01:26:38,154 .خب، اسم تو اونجا هست 1658 01:26:38,226 --> 01:26:41,423 در ضمن، با اون يه ريزه ريش که گذاشتي .بامزه شدي 1659 01:26:43,631 --> 01:26:46,395 ،زويي، ببين من واقعاً از اينکه ازت پرسيدم 1660 01:26:46,467 --> 01:26:47,832 .چرا فکر کردي ما داريم با هم ازدواج ميکنيم معذرت ميخوام 1661 01:26:47,902 --> 01:26:49,836 فقط من داشتم درباره اين موضوع با سيدني حرف ميزدم 1662 01:26:49,904 --> 01:26:51,929 .و ميدوني، منو مضطرب کرد 1663 01:26:52,006 --> 01:26:55,464 پيتر، منم عصبي ام، خيلي خب؟ .اين يه معامله بزرگه 1664 01:26:55,543 --> 01:26:58,603 نميتونستم باور کنم که تو درباره همه ،چيز چطوري اينقدر مطمئني 1665 01:26:58,680 --> 01:27:02,548 که يهو تو بدون مقدمه .اون سؤال رو مطرح کردي 1666 01:27:02,617 --> 01:27:05,211 خب، من درباره خودمون کاملاً .مطمئنم، به دلايل مختلف 1667 01:27:05,286 --> 01:27:08,312 ،در حقيقت من آدم دختر بازي بودم ،ولي ميون اون همه دختر 1668 01:27:08,389 --> 01:27:10,653 تو تنها کسي بودي که .ميخواستم باهاش زندگي کنم 1669 01:27:10,725 --> 01:27:14,661 ميدوني؟ تو ميخواي من براي خودم .دوست داشته باشم، نه براي تو 1670 01:27:15,263 --> 01:27:18,630 اين يکي از عاشقانه ترين چيزاييه که .من تا حالا بهش فکر کردم 1671 01:27:18,700 --> 01:27:20,224 چي شده؟ 1672 01:27:21,869 --> 01:27:23,700 .رفيق، بيخيال 1673 01:27:23,972 --> 01:27:28,033 زويي، من عاشقتم و ميخوام که بقيه عمرم .رو با تو بگذرونم 1674 01:27:28,876 --> 01:27:30,935 ميتونيم دوباره آشتي کنيم؟ 1675 01:27:31,012 --> 01:27:32,036 .خيلي خب 1676 01:27:32,113 --> 01:27:34,513 خواهش ميکنم؟ .آره. آره 1677 01:27:36,584 --> 01:27:38,313 .زود باش، امشب شب بازيِ پوکره خب؟ 1678 01:27:38,386 --> 01:27:39,853 پس اونو براي يه ليوان قهوه .يا يه همچين چيزايي ببر بيرون 1679 01:27:39,921 --> 01:27:41,115 .من اونو براي يه قهوه نميبرم بيرون 1680 01:27:41,189 --> 01:27:43,487 چرا اون پسرا رو نميبري باشگاه استار ابکز و پوکر بازي نميکني؟ 1681 01:27:43,558 --> 01:27:45,822 .چونکه اينجا شب بازيِ پوکره .هميشه اينجا شب بازيِ پوکره 1682 01:27:45,893 --> 01:27:46,917 .آره، اون بهترين دوست منه 1683 01:27:46,995 --> 01:27:48,690 .من هيچ وقت اونو ترک نميکنم چطوره؟ 1684 01:27:48,763 --> 01:27:51,197 اون ميتونه اگه ميخواد .اينجا 5 سال زندگي کنه 1685 01:27:51,266 --> 01:27:53,427 تو امشب مثل يه دختر رقاص برام لباس ميپوشي، درسته؟ 1686 01:27:53,501 --> 01:27:54,934 .خيلي خب. از اينجا برو بيرون 1687 01:27:55,003 --> 01:27:58,769 هي، زويي، تا هر موقع خواستي ميتوني .اينجا بموني، تو هميشه اينجا جاته 1688 01:27:58,840 --> 01:28:01,274 .ممنونم ،باشه؟ هي، راستي 1689 01:28:01,342 --> 01:28:04,334 پيتر، اونا چند تا اتاق حاضر براي بازي پوکر .دارن 1690 01:28:04,412 --> 01:28:06,437 .داشتن دروغ ميگفتن .اونا خيلي دوست دارن که تو بري پوکر بازي کني 1691 01:28:06,514 --> 01:28:08,414 .من نميرم .خيلي خب 1692 01:28:09,617 --> 01:28:11,642 .اوه، خداي من ،بَري و دنيز هميشه دعوا ميکنن 1693 01:28:11,719 --> 01:28:13,619 ،و بعش آشتي ميکنن .و با صداي بلند سکس ميکنن 1694 01:28:13,688 --> 01:28:14,712 .خاوهش ميکنم منو از اينجا ببر، خواهش ميکنم 1695 01:28:14,789 --> 01:28:16,381 .وسايلت رو جم کن. زود باش .باشه 1696 01:28:16,457 --> 01:28:18,448 .راستي، من با سيدني به هم زدم 1697 01:28:18,526 --> 01:28:20,790 پيتر، واقعاً؟ .اميدوارم به خاطر من نبوده باشه 1698 01:28:20,862 --> 01:28:25,231 ...نه،نه. اون ميتونه آدمي خيلي عالي اي باشه. فقط .چيزا درست در نميومد 1699 01:28:29,237 --> 01:28:31,262 .پس تو کار درست رو انجام بده 1700 01:28:31,606 --> 01:28:33,597 .اون دقت زيادي داره 1701 01:28:38,479 --> 01:28:41,243 من همين الان روي !دستشوييِ سگ تو وايسادم کثافت 1702 01:28:41,716 --> 01:28:45,117 نميخواي دستشوييِ اون سگت رو تميز کني؟ 1703 01:28:45,186 --> 01:28:47,416 !مثل يه مرد اون گُه رو تميز کن 1704 01:28:47,488 --> 01:28:49,319 !روسري قشنگيه عزيزم 1705 01:28:49,524 --> 01:28:53,517 خب، آخرين آهنگمون بايد چي باشه؟ .در تصوف 1706 01:28:54,228 --> 01:28:56,093 .اون عاليه. اون عاليه 1707 01:28:56,164 --> 01:28:59,361 ،باشه. باشه، پس ما بايد يه بار ديگه بريم به محل کارت ها 1708 01:28:59,434 --> 01:29:01,425 ...چونکه من يه ذره 1709 01:29:02,937 --> 01:29:05,201 چرا بهش زنگ نميزني؟ 1710 01:29:05,640 --> 01:29:09,132 .چونکه پسرا اون کار رو نميکنن 1711 01:29:11,245 --> 01:29:15,944 ايتان، چي شده مرد من؟ .بون کاپون 1712 01:29:16,184 --> 01:29:17,811 .من همين الان دارم ميرم بيرون مرد 1713 01:29:17,885 --> 01:29:20,285 منيخواستم ببينم ميايي بريم يه .تلويزيوني چيزي با هم ببينيم 1714 01:29:20,888 --> 01:29:23,118 دوباره ميخواي اون مرکز خريد عجيب رو ببيني؟ 1715 01:29:24,492 --> 01:29:27,256 رفيق، توي سرزمين لگو چي داره 1716 01:29:27,328 --> 01:29:29,159 که اين بچه ها رو هر هفته ميبري اونجا؟ 1717 01:29:31,132 --> 01:29:34,465 ميفهمم که اون ،نکته ي درس دادن نيست 1718 01:29:34,535 --> 01:29:35,968 .ولي به همشون 18 بده 1719 01:29:36,971 --> 01:29:38,962 ميتونم...ميتونم باهاتون بيام؟ 1720 01:29:40,742 --> 01:29:43,506 ،منظورت چيه بچه ها فکر ميکنن من ترسناکم؟ 1721 01:29:44,645 --> 01:29:47,205 .خوشحالم ميبينمت پيتر .منم همينطور مل 1722 01:29:47,281 --> 01:29:51,684 ميدوني من از وقتي که همسرم فوت کرده .يه دوست واقعا نداشتم 1723 01:29:52,120 --> 01:29:54,418 .واقعاً خوشحالم که زنگ زدي 1724 01:29:56,057 --> 01:29:59,254 هي، تو برنامه اي براي 30ام جون نداري؟ 1725 01:30:00,528 --> 01:30:04,589 من 89 سالمه. فکر ميکني چه برنامه اي بايد داشته باشم؟ 1726 01:30:08,369 --> 01:30:11,429 .ميخواستم برنامه رو تنظيم کنم .اميدوارم الان بهتر باشه 1727 01:30:11,506 --> 01:30:16,170 مادرم ميدونست، بازگشت روکس هيچ ربطي .به اون در قديميه مسخره نداره 1728 01:30:19,213 --> 01:30:20,908 .منم همينطور 1729 01:30:21,315 --> 01:30:22,839 .احمق 1730 01:30:22,917 --> 01:30:24,350 .شکلات داغ دوست دارم 1731 01:30:24,786 --> 01:30:26,344 ديويس دون، چطوري ميتونم باهات تماس بگيرم؟ 1732 01:30:26,421 --> 01:30:28,446 .هي لييِن پيتر. کجا بودي؟ 1733 01:30:28,523 --> 01:30:30,821 ،راستش اين هفته عروسيمه 1734 01:30:30,892 --> 01:30:34,350 بنابراين داشتم به نامزدم کمک ميکردم .که کار بارا رو رديف کنه 1735 01:30:34,429 --> 01:30:36,021 اونا وقتي تو رو ساختن .از الگو پيروي نکردن 1736 01:30:36,097 --> 01:30:37,086 .آره 1737 01:30:37,165 --> 01:30:39,326 .برو صتدوق صوتيت رو چک کن .ميليون ها پيام داري 1738 01:30:44,605 --> 01:30:46,232 آره، پيستول پيته؟ 1739 01:30:46,307 --> 01:30:48,434 ،من توي لوس فليز يه خونه دارم ،و ميخواستم بفروشمش 1740 01:30:48,509 --> 01:30:51,603 .و بيلبوردهاي تبليغاتي تو رو ديدم .من با تبليغاتت تحت تأثير قرار گرفتم 1741 01:30:51,746 --> 01:30:54,772 .اجازه فروش؟ اون هيجان انگيزه .مثل جيمز بانده 1742 01:30:54,849 --> 01:30:57,010 .سلام، من ميخوام خونه ي فرينو رو بخرم 1743 01:30:57,084 --> 01:30:58,449 .اگه ميشه بهم زنگ بزن .اوه خداي من 1744 01:30:58,519 --> 01:31:02,114 .من اوني که با تو توي تخته رو دوست دارم ...شماره ي من اينه :310 1745 01:31:02,523 --> 01:31:04,286 ...من و همسرم تبليغ شما رو ديديم .وايسا. يواش برو 1746 01:31:04,692 --> 01:31:06,956 .سلام پيتر. داگ هستم 1747 01:31:07,428 --> 01:31:10,261 .بيلبوردها رو ديديم. اونا عالي هستن 1748 01:31:10,331 --> 01:31:15,030 .چيزي کمتر از اين ازت انتظار نداشتم .و از اينکه بهت گفتم چاقال معذرت ميخوام 1749 01:31:15,503 --> 01:31:17,869 و به سيدني هم سلام ميکنم .اگه شماها هنوز با هم هستين 1750 01:31:17,939 --> 01:31:19,907 .راستي، ميتوني منو تو فيس بوکت وارد کني 1751 01:31:20,308 --> 01:31:23,641 .پيتر سلام. لو فرينو هستم .بيلبورد خيلي قشنگيه 1752 01:31:23,945 --> 01:31:25,879 .گوش کن، من از اينکه بهت شک داشتم معذرت ميخوام 1753 01:31:26,113 --> 01:31:27,842 من به اون توين الاغ گفتم که 1754 01:31:27,915 --> 01:31:30,213 که ميخواستم تو اون .پشت خونه ي منو داشته باشي 1755 01:31:30,284 --> 01:31:31,410 ببخشيد آقاي فرينو؟ .آره 1756 01:31:31,486 --> 01:31:33,454 .هشدار 10 دقيقه اس .خيلي خب. مرسي 1757 01:31:33,521 --> 01:31:35,853 .خب پس يا بهم زنگ بزن يا اس.ام.اس کن 1758 01:31:36,090 --> 01:31:37,887 .خداحافظ دوست من 1759 01:31:43,664 --> 01:31:45,359 !اينم سگ من 1760 01:31:45,433 --> 01:31:48,095 هي، اون بيلبورد کارم رو درست کرد 1761 01:31:48,169 --> 01:31:50,637 ،من تو رو کاملاً دست کم گرفته بودم .برادر 1762 01:31:50,705 --> 01:31:53,299 ،نظرت چيه بريم بوستون يه همبرگر و آبجو بزنيم 1763 01:31:53,374 --> 01:31:56,810 و دباره فروش اون خونهي فرينو حرف بزنيم؟ 1764 01:32:03,518 --> 01:32:04,917 چرا داري به من سيلي ميزني؟ 1765 01:32:04,986 --> 01:32:07,147 چونکه ميخواستم ،يه درد غير قابل بهت بدم 1766 01:32:07,221 --> 01:32:10,588 ولي من هيچ وقت توي صروت کسي .نزدم. از اون کار خيلي خوشم نمياد 1767 01:32:10,658 --> 01:32:13,126 .و واقعاً نميدونستم چيکار کنم 1768 01:32:13,194 --> 01:32:16,129 .توين، از نت برداري من دور شو 1769 01:32:24,038 --> 01:32:26,097 .هي کارولاين .هي پيت 1770 01:32:27,675 --> 01:32:29,677 .موفق باشي پيتر 1771 01:32:40,254 --> 01:32:43,587 من خيلي دوست دارم ببينم پيتر .چه کسي رو براي روز عروسيش انتخاب کرده 1772 01:32:43,658 --> 01:32:45,148 .آره. آره 1773 01:33:04,445 --> 01:33:06,470 صادقانه بايد بگم، اون اتفاقي ترين 1774 01:33:06,547 --> 01:33:08,913 ساقدوشه داماد .در تاريخ عروسيهاي دنياست 1775 01:33:09,083 --> 01:33:11,244 ...من خيلي عالي ام. ميدوني. من فقط بايد برم .خيلي خب 1776 01:33:11,319 --> 01:33:12,616 .تو عروسي ميبينمت 1777 01:33:12,687 --> 01:33:14,712 .ميرم يه درختچه ديگه بيارم 1778 01:33:14,789 --> 01:33:17,155 ...ميخواي اوني رو تموم کني که 1779 01:33:38,546 --> 01:33:39,774 سلام؟ 1780 01:33:40,615 --> 01:33:43,607 ،سلام. واي .انتظار نداشتم از تو بشنوم 1781 01:33:45,086 --> 01:33:47,520 .نه، من نميخوام نفوذ کنم 1782 01:33:49,123 --> 01:33:51,023 .آره، آره .شايد اگه عجله کنم ميتونم آخرش رو درست کنم 1783 01:33:51,092 --> 01:33:54,289 .خيلي خب، بايد برم .بايد يه چيزي پيدا کنم بپوشم 1784 01:34:05,573 --> 01:34:08,133 کدوم يکي از اين آقايون حلقه رو مياره؟ 1785 01:34:08,476 --> 01:34:12,742 ...من در واقع بهترين مرد رو ندام، بنابراين 1786 01:34:14,815 --> 01:34:18,148 رابي، ميخوام که تو .براي من حلقه رو بياري 1787 01:34:19,186 --> 01:34:21,120 جدي ميگي؟ .آره 1788 01:34:23,991 --> 01:34:27,017 .باشه ...مگر اينکه نخواي. منظورم اينه که 1789 01:34:29,263 --> 01:34:30,457 .ممنونم پيتر 1790 01:34:30,531 --> 01:34:32,499 .خيلي خوبه 1791 01:34:32,566 --> 01:34:37,367 ،هي، ميخوام شما پسرا بدونيد شما هر دوتون بهترين دوستان من هستيد 1792 01:34:40,041 --> 01:34:41,941 .و همينطور هنک مارکودوس 1793 01:34:43,044 --> 01:34:44,534 .هي هنک 1794 01:35:22,683 --> 01:35:23,911 .لباس خيلي قشنگيه 1795 01:35:24,485 --> 01:35:27,079 .ممنونم. آبيه .آره، ميدونم 1796 01:35:27,154 --> 01:35:29,418 .خيلي توپ شدي .ممنونم 1797 01:35:30,491 --> 01:35:34,188 .ظهر بخير ما امروز اينجا جمع شديم 1798 01:35:34,261 --> 01:35:37,890 که به پيتر کلاون و زويي رايس تو اين .جشن زيبا بپيونديم 1799 01:35:38,632 --> 01:35:42,329 اگه کسي ميتونه بگه که چرا اونا ...نبايد ازدواج کنن 1800 01:35:43,337 --> 01:35:44,463 !حرومزاده 1801 01:35:44,538 --> 01:35:47,268 ،نه، نه، آقاي فرينو .من نميخوام مخالفت کنم 1802 01:35:47,341 --> 01:35:50,333 فقط ميخواستم اينو موقع قسم خوردن .وقتي خطبه رو ميخونن بگم. همين 1803 01:35:50,411 --> 01:35:52,140 .متأسفم. متأسفم 1804 01:35:52,680 --> 01:35:54,079 .سيدني، بيا بالا 1805 01:35:54,148 --> 01:35:55,877 .نه، من همين پشت راحتم 1806 01:35:55,950 --> 01:35:58,441 .خواهش ميکنم، آره. آره مطمئني؟ 1807 01:35:59,386 --> 01:36:01,320 .اميدوارم ايرادي نداشته باشه 1808 01:36:01,388 --> 01:36:03,083 کي اونو دعوت کرد؟ 1809 01:36:10,064 --> 01:36:12,589 خب، من ديدم که اين چند روز ،خيلي پَکَري 1810 01:36:12,666 --> 01:36:16,898 و فهميدم که نميتونم اجازه بدم .که بدون بهترين مردت ازدواج کني 1811 01:36:20,107 --> 01:36:23,042 .خيلي دوست دارم .منم دوست دارم 1812 01:36:23,277 --> 01:36:25,268 .زويي، خيلي ممنونم که منو دعوت کردي 1813 01:36:25,346 --> 01:36:28,247 .البته. خيلي زود رسيدي اينجا 1814 01:36:28,315 --> 01:36:30,078 ،آره، ميدوني چيه ،من داشتم اون آهنگ وسپ رو گوش ميکردم 1815 01:36:30,151 --> 01:36:33,382 .پس همون کار قديمي رو انجام دادم 1816 01:36:34,021 --> 01:36:36,956 .رفيق داري دروغ ميگي .وقتي اونو گفتي تون صدات رفت بالا 1817 01:36:37,024 --> 01:36:38,855 .صداش رفت بالا 1818 01:36:40,394 --> 01:36:42,191 ببين، وقتي زويي زنگ زد .من تو راه بودم 1819 01:36:42,263 --> 01:36:45,926 دعوت ميکردي يا دعوت نميکردي .امکان نداشت عروسيتون رو از دست بدم 1820 01:36:46,000 --> 01:36:48,332 .و ميخواستم اينو بهت بدم 1821 01:36:51,272 --> 01:36:53,206 .مرد، لازم نيست اين کار رو بکني 1822 01:36:53,274 --> 01:36:54,400 ميدوني چيه؟ ،ميدونم حرفمو باور نميکني 1823 01:36:54,475 --> 01:36:57,137 ولي من درواقع ...بهترين و موفق ترين سرمايه گذارم، بنابراين 1824 01:36:57,211 --> 01:36:59,406 ببين، اون بيلبوردها .هديه ي من براي روز عروسيتون بود 1825 01:36:59,513 --> 01:37:00,639 .مرد، اونا جواب دادن 1826 01:37:00,714 --> 01:37:03,547 آره، وقتي ديدم اون فرينو نرم شد .مطمئن شدم که اونا کرا خودشون رو کردن 1827 01:37:03,617 --> 01:37:05,380 .عاليه .لو بهترينه 1828 01:37:05,452 --> 01:37:06,942 .من فقط ميتونم تصور کنم 1829 01:37:09,790 --> 01:37:13,317 .من اونو اون بيرون گذاشتم تو حنا 1830 01:37:13,627 --> 01:37:15,618 يدني، به خاطر تمام حرفايي .که زدم معذرت ميخوام 1831 01:37:15,696 --> 01:37:19,655 پيت، تو مسائلي مختلفي رو .ره من ياد دادي. من خيلي خوشحالم 1832 01:37:19,900 --> 01:37:23,165 .و براي ياد آوري دوباره فيلم شکلات رو ديدم 1833 01:37:24,038 --> 01:37:25,801 .خيلي خوب بود 1834 01:37:26,373 --> 01:37:27,362 خيلي خوبه، نه؟ 1835 01:37:27,541 --> 01:37:29,065 .من شکلات رو دوست دارم .من اون فيلم رو دوست دارم 1836 01:37:29,310 --> 01:37:31,972 شملات؟ اون ديگه چه جورشه؟ .نميدونم 1837 01:37:32,046 --> 01:37:33,673 .خيلي فبام قشنگيه 1838 01:37:34,582 --> 01:37:37,050 .من خيلي خوشحالم که اينجايي سيدني 1839 01:37:38,052 --> 01:37:39,314 .منم همينطور 1840 01:37:39,386 --> 01:37:42,651 من حتي تطروش رو هم نميکنم که .دارم با تو ازدواج ميکنم 1841 01:37:46,327 --> 01:37:47,988 .دوست دارم مرد 1842 01:37:48,662 --> 01:37:50,493 .منم دوست دارم رفيق 1843 01:37:54,668 --> 01:37:57,068 .دوست دارم رفيق .دوست دارم برادر مونتانا 1844 01:37:57,137 --> 01:37:59,799 .دوست دارم هولمز .دو.ست دارم بروسف گوئِبِل 1845 01:37:59,874 --> 01:38:02,365 .دوست دارم موچاچا .دوست دارم تيکو برو 1846 01:38:02,443 --> 01:38:06,311 .خيلي خب ، خيلي خب. بسه ديگه 1847 01:38:06,814 --> 01:38:08,975 .ميخوام باهعات ازدواج کنم .ميکني 1848 01:38:09,049 --> 01:38:10,243 .ميکنم 1849 01:38:10,317 --> 01:38:11,682 .زويي بعد از من تکرار کن 1850 01:38:11,752 --> 01:38:14,186 .من زويي رايس .من زويي رايس 1851 01:38:14,255 --> 01:38:17,247 .تو پيتر کلاون را .تو پيتر کلاون را 1852 01:38:17,324 --> 01:38:21,260 .بعنوان همسر قانوني خود ميدانم .بعنوان همسر قانوني خود ميدانم 1853 01:40:07,801 --> 01:40:10,099 .بخاطر اون نون تست احمقانه که بهت دادم متأسفم 1854 01:40:10,170 --> 01:40:12,764 من خارج از خط بودم. من خيلي عصبي بودم ...که ميخواستم تو رو ببينم من 1855 01:40:12,840 --> 01:40:14,740 .نميدونم چه بلايي سرم اومد. .متأسفم 1856 01:40:14,808 --> 01:40:18,175 .سيدني، چيزي نيست. ممنونم .تو خيلي مهربوني 1857 01:40:18,245 --> 01:40:21,772 .براي يادآوري، ميخوام سکس کنم 1858 01:40:21,849 --> 01:40:24,875 ،خب. خوبه ميدوني .همين الان داشتم اون بيرون دنبالش ميگشتم 1859 01:40:24,952 --> 01:40:25,976 .شنيدم 1860 01:40:26,053 --> 01:40:28,453 ميخواستم مطمئن بشم که اون سکس رو .بر اساس منطقيا انجام ميده 1861 01:40:28,522 --> 01:40:30,922 آره، من با اين مکالمه .واقعاً راحت نيستم 1862 01:40:30,991 --> 01:40:32,822 .عسلم .ما هممون الان دوستيم 1863 01:40:32,893 --> 01:40:34,724 .دوست ها اين کار رو ميکنن .نه، نميکنن 1864 01:40:40,934 --> 01:40:42,834 .واي، تو ثدات خيلي قشنگه .ممنونم 1865 01:40:42,903 --> 01:40:45,133 توي گروهي؟ .هنوز نه 1866 01:40:45,239 --> 01:40:46,399 .هايلي .لوني 1867 01:40:46,473 --> 01:40:47,770 .سلام .سلام 1868 01:40:52,312 --> 01:40:54,610 !اين خيلي عاليه! خيلي عاليه 1869 01:40:54,848 --> 01:40:56,543 .معذرت ميخوام پيتر 1870 01:41:00,387 --> 01:41:02,548 !يه حالي به زن من بده 1871 01:41:05,392 --> 01:41:07,360 !ميخوام زنم راش زده بشه 1872 01:41:12,099 --> 01:41:13,566 ...تو بايد تو تا حالا منو احمق صدا نزدي؟ 1873 01:41:13,634 --> 01:41:15,261 .نه، گفتم مثل يه احمق رفتار ميکني 1874 01:41:15,335 --> 01:41:17,303 .پس تو ميشي احمق وقتي مثل اون رفتار ميکني 1875 01:41:17,371 --> 01:41:18,497 .اون شخصيت توئه .درسته 1876 01:41:18,572 --> 01:41:20,540 .من نيمگم تو احمقي 1877 01:41:20,607 --> 01:41:21,631 .اوه، خداي من 1878 01:41:21,742 --> 01:41:23,835 لعنت. چي؟روم علامتي چيزي هست؟ 1879 01:41:23,911 --> 01:41:26,471 .نه، تقصير من نيست چطور تقصير تو نيست؟ 1880 01:41:26,547 --> 01:41:28,412 .چونکه من حامله ام 1881 01:41:29,917 --> 01:41:32,750 .خيلي دوست دارم. خيلي دوست دارم 1882 01:41:33,687 --> 01:41:36,451 هنوز عصباني هستي؟ .دارم سعي ميکنم پسر باشه 1883 01:41:56,243 --> 01:41:58,575 .ممنونم .ميخوام يه نون تست سريع درست کنم 1884 01:41:58,645 --> 01:41:59,703 !نه 1885 01:42:00,814 --> 01:42:13,735 ترجمه : مهرزاد ويرايش صحيح و زمانبندي مجدد : عليرضا براتي Albert.880755224@Gmail.Com Facebook.Com/Alireza0449