1 00:00:34,195 --> 00:00:36,186 Par ici. 2 00:00:37,665 --> 00:00:40,862 Et maintenant, Mesdames et Messieurs... 3 00:00:41,037 --> 00:00:44,029 ...tueurs et voleurs, fans de combats... 4 00:00:44,205 --> 00:00:49,199 ...préparez vous, c'est reparti pour un tour. 5 00:00:49,376 --> 00:00:51,469 C'est reparti pour un tour. 6 00:00:51,645 --> 00:00:53,169 Encore. 7 00:00:53,348 --> 00:00:55,314 Encore. Encore. 8 00:00:55,483 --> 00:00:56,676 - 9 00:01:29,184 --> 00:01:32,084 Sykov, Sykov, Sykov. 10 00:01:32,253 --> 00:01:34,550 Sykov, Sykov, Sykov. 11 00:01:34,721 --> 00:01:37,849 - Sykov, Sykov, Sykov. - vas-y! Montre lui. 12 00:01:38,025 --> 00:01:39,993 - 13 00:01:41,261 --> 00:01:43,525 Sykov, Sykov, Sykov. 14 00:02:19,097 --> 00:02:21,066 Ouais. 15 00:02:21,233 --> 00:02:23,327 Le gagnant. 16 00:02:26,106 --> 00:02:28,198 Originaire de St. Petersbourg... 17 00:02:28,375 --> 00:02:33,538 ...gagnant par KO, Vladimir Sykov. 18 00:02:33,712 --> 00:02:35,704 - 19 00:02:37,750 --> 00:02:39,911 Sykov, il est doué, mais je m'inquiète... 20 00:02:40,087 --> 00:02:42,781 C'est gentil de vous soucier de mon investissement. 21 00:02:42,955 --> 00:02:44,217 Détendez-vous. 22 00:02:44,391 --> 00:02:46,379 Sykov est le meilleur combatant que j'ai eu depuis des années. 23 00:02:46,558 --> 00:02:49,425 Gimo, va me chercher une salade césar. 24 00:02:49,594 --> 00:02:52,154 Aucun combatant du tournoi ne pourra le battre. 25 00:02:52,331 --> 00:02:53,958 - Vous allez...? BOYKA: T'as fait tomber ça. 26 00:02:54,132 --> 00:02:55,157 Ramasses le billet. 27 00:02:56,801 --> 00:02:58,168 Shh, shh. 28 00:03:01,073 --> 00:03:02,334 Il peut le garder. 29 00:03:05,978 --> 00:03:08,709 BOYKA: Je veux pas de ton putain d'argent. 30 00:03:15,620 --> 00:03:17,679 GAGA: C'est Boyka? 31 00:03:47,284 --> 00:03:49,253 - 32 00:04:15,145 --> 00:04:16,579 MAN: Uri Boyka... 33 00:04:16,748 --> 00:04:19,183 ...votre demande de libération anticipée a été rejetée. 34 00:04:19,851 --> 00:04:21,046 De plus... 35 00:04:21,220 --> 00:04:24,279 ...en raison de la sévérité de vos crimes... 36 00:04:24,455 --> 00:04:27,356 ...vous ne pourrez vous représenter devant cette commission... 37 00:04:27,524 --> 00:04:30,857 ...que dans 15 ans. 38 00:04:32,163 --> 00:04:34,426 - 39 00:04:41,438 --> 00:04:44,930 Je suis le combatant le plus complet du monde. 40 00:04:47,579 --> 00:04:48,909 - 41 00:04:59,423 --> 00:05:01,222 GAGA: Qui est-ce? 42 00:05:10,701 --> 00:05:12,066 T'as pas bonne mine. 43 00:05:12,235 --> 00:05:13,499 Qu'est ce que tu veux? 44 00:05:14,338 --> 00:05:18,239 Je n'aime pas voir un homme comme toi vivre comme ça. 45 00:05:18,542 --> 00:05:20,509 Tu fais dans l'humanitaire, maintenant. 46 00:05:20,678 --> 00:05:21,702 Ouais. 47 00:05:21,878 --> 00:05:25,314 Mère Teresa, Dalai Lama et Gaga. 48 00:05:25,480 --> 00:05:28,279 Tu m'a rapporté beaucoup d'argent... 49 00:05:28,453 --> 00:05:29,646 ...je veux t'aider. 50 00:05:29,820 --> 00:05:31,718 Demain, tu auras une meilleure cellule. 51 00:05:31,888 --> 00:05:34,550 - Tu travailleras à la bibliothèque... - Non. 52 00:05:35,291 --> 00:05:37,691 - Non? - Non, merci. 53 00:05:37,860 --> 00:05:41,057 Tu trouves ta situation acceptable? 54 00:05:42,232 --> 00:05:44,462 C'est ma situation. 55 00:05:46,903 --> 00:05:48,802 Je te souhaite le meilleur. 56 00:05:51,674 --> 00:05:53,666 [GRUNTING] 57 00:05:55,712 --> 00:05:56,940 - 58 00:05:57,748 --> 00:05:59,477 Gaga. 59 00:06:00,516 --> 00:06:02,676 Si tu veux vraiment m'aider... 60 00:06:03,518 --> 00:06:06,613 ...fais moi entrer dans le tournoi. Je veux retourner sur le ring. 61 00:06:06,789 --> 00:06:08,620 - Tu rigoles? - Non. 62 00:06:08,791 --> 00:06:11,385 Tu veux affronter Sykov avec un genou? 63 00:06:14,029 --> 00:06:15,054 Excuse moi. 64 00:06:15,230 --> 00:06:18,793 Disons que tu battes Sykov, ce qui n'arrivera que dans tes rêves... 65 00:06:19,268 --> 00:06:22,329 ...qu'est-ce qui arrivera pendant le tournoi, contre les meilleurs boxeurs? 66 00:06:22,505 --> 00:06:25,065 C'est du suicide. Boyka, tu... 67 00:06:32,814 --> 00:06:34,280 C'est du suicide, c'est ça? 68 00:06:37,319 --> 00:06:38,809 Désolé. 69 00:06:43,925 --> 00:06:46,918 - 70 00:06:47,630 --> 00:06:49,393 SYKOV: Viens là. 71 00:06:49,565 --> 00:06:51,556 - 72 00:06:51,733 --> 00:06:53,725 - 73 00:07:01,377 --> 00:07:02,402 REFEREE: Stop. 74 00:07:03,645 --> 00:07:05,737 Le gagnant. 75 00:07:05,915 --> 00:07:07,405 Sykov. 76 00:07:21,729 --> 00:07:23,754 - 77 00:07:46,788 --> 00:07:48,256 Je me fiche de ce que tu penses. 78 00:07:48,424 --> 00:07:50,890 Luka, liquide ce putain de compte. 79 00:07:51,059 --> 00:07:52,924 Il me faut l'argent pour demain. 80 00:07:53,094 --> 00:07:54,618 Allo? Allo. Luka. 81 00:07:54,795 --> 00:07:56,661 Luka. Luka, détends-toi. 82 00:07:56,832 --> 00:07:59,825 Depuis quand je joue au con avec mon propre argent? 83 00:08:00,000 --> 00:08:05,198 Ca va être le projet le plus lucratif auquel j'ai jamais participé. 84 00:08:35,235 --> 00:08:39,695 Et nous voilà au dernier combat de sélection. 85 00:08:39,875 --> 00:08:43,104 Le gagnant se battra pour sa liberté... 86 00:08:43,277 --> 00:08:47,610 ...dans la toute première Prison Spetz Competition... 87 00:08:47,780 --> 00:08:50,045 ...la PSC. 88 00:08:50,217 --> 00:08:52,014 - 89 00:08:52,186 --> 00:08:53,711 C'est parti. 90 00:08:53,888 --> 00:08:55,913 - 91 00:09:13,706 --> 00:09:15,138 Stop. 92 00:09:16,441 --> 00:09:18,740 Le gagnant est Sykov. 93 00:09:19,679 --> 00:09:22,478 Sykov, Sykov, Sykov. 94 00:09:32,592 --> 00:09:35,617 T'es pas le champion, ici. 95 00:09:36,629 --> 00:09:38,528 C'est une blague? 96 00:09:38,698 --> 00:09:39,824 - 97 00:09:42,067 --> 00:09:44,262 - Non. je veux me battre. - Ne me pousse pas. 98 00:09:44,437 --> 00:09:46,735 Laissez moi me battre. Je veux me battre. 99 00:09:46,906 --> 00:09:48,498 Laissez-le se battre. 100 00:09:48,742 --> 00:09:50,073 - 101 00:09:51,411 --> 00:09:55,574 Si c'est ce qu'il veut, il mérite un minimum de dignité. 102 00:10:13,999 --> 00:10:15,092 - 103 00:10:15,268 --> 00:10:16,928 C'est parti. 104 00:10:17,102 --> 00:10:19,093 - 105 00:10:23,741 --> 00:10:27,438 Sykov, Sykov, Sykov. 106 00:10:27,612 --> 00:10:30,377 Sykov, Sykov, Sykov. 107 00:11:07,051 --> 00:11:09,020 Le gagnant est Boyka. 108 00:11:09,187 --> 00:11:11,381 Boyka, Boyka, Boyka. 109 00:11:11,555 --> 00:11:13,524 Boyka, Boyka, Boyka. 110 00:11:13,692 --> 00:11:18,150 Boyka, Boyka, Boyka. 111 00:11:19,062 --> 00:11:22,760 Boyka, Boyka, Boyka. 112 00:11:22,933 --> 00:11:27,029 Boyka, Boyka, Boyka. 113 00:11:27,338 --> 00:11:29,328 - 114 00:11:40,885 --> 00:11:42,582 - 115 00:12:15,484 --> 00:12:17,043 Voilà ton escorte. 116 00:12:17,220 --> 00:12:18,881 T'es arrivé. 117 00:12:26,996 --> 00:12:28,986 - 118 00:13:13,508 --> 00:13:15,773 Bonjour. 119 00:13:21,116 --> 00:13:22,481 Viens. 120 00:13:24,152 --> 00:13:25,177 Bienvenue, Monsieur. 121 00:13:25,353 --> 00:13:27,116 Mr. Rezo vous envoie ses compliments... 122 00:13:27,289 --> 00:13:31,693 ...et espére que nos prestations et aménagements seront à votre goût. 123 00:13:31,861 --> 00:13:35,296 le casino est de ce côté, nous vous souhaitons un agréable séjour. 124 00:13:35,464 --> 00:13:37,125 Et bien entendu, nous vous souhaitons bonne chance. 125 00:13:37,300 --> 00:13:39,393 Merci. 126 00:13:41,369 --> 00:13:43,361 - 127 00:14:20,542 --> 00:14:21,872 Eh bein. 128 00:14:36,024 --> 00:14:38,925 Et maintenant, pour la Prison Spetz Competition. 129 00:14:39,094 --> 00:14:40,958 Premier tour, 8 boxeurs. 130 00:14:41,130 --> 00:14:44,063 Les paris sont ouverts. 131 00:14:44,231 --> 00:14:46,200 Regardez ce que le bon vent nous amène. 132 00:14:46,366 --> 00:14:50,633 Joe Farnatti, l'Etalon Italien. 133 00:14:50,805 --> 00:14:52,238 C'est quoi cette bouffe de lapin? 134 00:14:52,406 --> 00:14:53,897 Me lance pas là-dessus. 135 00:14:54,075 --> 00:14:56,543 Mon cholesterol est monté à 242 le mois dernier. 136 00:14:56,710 --> 00:14:58,905 Des mauvais gènes et trop de cheeseburgers. 137 00:14:59,079 --> 00:15:02,242 - C'est du boeuf? - C'est pas du soja. 138 00:15:02,984 --> 00:15:04,713 Je comprends pas ces végétariens. 139 00:15:04,885 --> 00:15:07,979 Je bouffe cette merde H24, j'ai encore faim. 140 00:15:08,154 --> 00:15:09,851 - C'est des conneries. - Ouais. 141 00:15:10,023 --> 00:15:13,481 Ton gars à quelle côte? 142 00:15:13,792 --> 00:15:16,125 Il...C'est pas dans la poche. 143 00:15:16,296 --> 00:15:17,594 Tu crois pas si bien dire. 144 00:15:17,765 --> 00:15:19,096 Excuse moi? 145 00:15:19,266 --> 00:15:22,793 Personne battra mon boxeur, Turbo. Crois moi. 146 00:15:32,647 --> 00:15:34,547 Messieurs... 147 00:15:34,815 --> 00:15:36,714 ...bienvenue à PSC... 148 00:15:36,883 --> 00:15:41,115 ...le premier tournoi international de combats de prison. 149 00:15:41,288 --> 00:15:43,847 Je suis heureux dêtre votre hôte. 150 00:16:04,844 --> 00:16:07,640 Comme je le disais, bienvenue. 151 00:16:07,813 --> 00:16:09,280 Et allez vous faire foutre. 152 00:16:09,449 --> 00:16:10,915 Vous êtes dans ma prison. 153 00:16:11,082 --> 00:16:13,985 Nom, prison et crime. 154 00:16:14,354 --> 00:16:15,582 Jerry Lam. 155 00:16:15,755 --> 00:16:17,620 Camp 14, Corée du Nord. 156 00:16:17,791 --> 00:16:19,382 Meurtre. 157 00:16:20,526 --> 00:16:22,016 Andrei Kraitz. 158 00:16:22,195 --> 00:16:23,787 Prison Sisak, Croatie. 159 00:16:23,963 --> 00:16:25,897 Double meurtre. 160 00:16:27,300 --> 00:16:28,392 Petros Mavros. 161 00:16:28,568 --> 00:16:31,594 prison hautre-sécurité Korydallos, Athènes, Grèce. 162 00:16:31,771 --> 00:16:33,068 Triple meurtre. 163 00:16:35,240 --> 00:16:36,263 Jean Dupont. 164 00:16:36,442 --> 00:16:39,740 Prison Lebonnet, Marseille, France. Meurtre. 165 00:16:43,482 --> 00:16:45,643 Uri Boyka. Chornya, Cholmi, Russie. 166 00:16:48,086 --> 00:16:50,350 Meutre au premier degré. 167 00:16:52,891 --> 00:16:54,415 Rodrigo Silva. 168 00:16:54,593 --> 00:16:57,061 Prison Danilo, Sao Paulo, Brèsil. 169 00:16:57,229 --> 00:16:59,220 Meurtre avec agression. 170 00:17:04,235 --> 00:17:06,203 Votre nom. 171 00:17:07,439 --> 00:17:09,736 Turbo. Mais tu peux m'appeler Mr. Jones. 172 00:17:09,907 --> 00:17:14,902 Prison Clearwater lllinois, U.S.A. 173 00:17:15,081 --> 00:17:16,603 Accusé d'un double meurtre. 174 00:17:19,350 --> 00:17:20,943 Raul Quinones. 175 00:17:21,120 --> 00:17:22,950 Je suis Colombien... 176 00:17:23,122 --> 00:17:25,114 ...je sers une peine de 20 ans à perpétuité ici, à Gorgon. 177 00:17:25,724 --> 00:17:28,284 Taffic et meurtre. 178 00:17:28,695 --> 00:17:31,059 Je vous souhaite la bienvenue. 179 00:17:32,531 --> 00:17:34,590 Maintenant que les présentations sont faites. 180 00:17:35,133 --> 00:17:38,729 Si l'un de vous s'attend a recevoir un traitement de faveur... 181 00:17:38,904 --> 00:17:42,601 ...sachez que dans cet établissement, nous croyons en l'égalité... 182 00:17:42,775 --> 00:17:44,766 ...peu importe d'où vous venez... 183 00:17:44,941 --> 00:17:47,035 ...peut importe qui vous croyez être... 184 00:17:47,211 --> 00:17:49,075 ...vous serez tous traités de la même façon. 185 00:17:49,447 --> 00:17:52,939 Vous êtes à Gorgon. 186 00:17:53,118 --> 00:17:55,915 Vous êtes en enfer. 187 00:17:56,987 --> 00:17:58,956 Mais c'est que t'es charmant, mon salop. 188 00:17:59,123 --> 00:18:00,283 - 189 00:18:00,457 --> 00:18:01,583 Ouais. 190 00:18:01,760 --> 00:18:03,249 Excusez moi. Vous disiez? 191 00:18:03,427 --> 00:18:06,487 J'ai dit que t'étais un charmant salopard. 192 00:18:06,663 --> 00:18:07,688 Monsieur. 193 00:18:07,865 --> 00:18:09,993 Si vous préferez rentrer, ça peut s'arranger. 194 00:18:10,168 --> 00:18:12,602 Oh, mais c'est mon intention. 195 00:18:12,769 --> 00:18:16,002 Dès que j'en ai fini avec ces conneries. 196 00:18:16,175 --> 00:18:17,971 Alors je vous suggére de vous taire. 197 00:18:18,142 --> 00:18:22,238 T'es le seul à parler, vieux. 198 00:18:22,881 --> 00:18:26,441 J'ai fait des délinquants de votre genre. 199 00:18:27,318 --> 00:18:29,309 Ca veut dire quoi "de mon genre"? 200 00:18:29,987 --> 00:18:33,716 J'ai fait des délinquants de votre genre une science. 201 00:18:33,890 --> 00:18:36,325 Oubliez l'insolence... 202 00:18:36,494 --> 00:18:40,020 ...ou vous vous retrouverez dans une situation bien regrettable. 203 00:18:40,197 --> 00:18:41,494 Tu crois? 204 00:18:43,433 --> 00:18:44,799 - 205 00:19:12,095 --> 00:19:15,030 Bats-toi en duel! 206 00:19:40,624 --> 00:19:42,487 Tu connais ce Rezo? 207 00:19:42,658 --> 00:19:46,058 J'ai fait affaire avec lui, par le passé. 208 00:19:46,228 --> 00:19:47,855 On dit que c'est un visionnaire. 209 00:19:48,030 --> 00:19:49,827 Qu'est ce que t'en dis? 210 00:19:51,634 --> 00:19:55,593 J'en dis que c'est un vieux croûton qui se croit encore frais. 211 00:19:55,771 --> 00:19:58,501 Tu sais magner les mots, Gaga. 212 00:20:07,283 --> 00:20:08,613 Chers amis... 213 00:20:08,783 --> 00:20:13,051 ...bienvenue à notre première Prison Spetz Competition. 214 00:20:13,222 --> 00:20:15,713 Je vous en prie, asseyez-vous. 215 00:20:24,233 --> 00:20:25,563 Messieurs... 216 00:20:25,734 --> 00:20:28,896 ...une rare oportunité se présente à nous. 217 00:20:29,070 --> 00:20:34,872 Quand notre syndicat a invité la pègre ici... 218 00:20:35,477 --> 00:20:41,108 ...leur interêt résidait dans la seule chose que nous avons en commun... 219 00:20:41,550 --> 00:20:42,708 l'argent. 220 00:20:42,883 --> 00:20:48,584 Comment assurer le plus grand profit aux moindres risques? 221 00:20:50,225 --> 00:20:52,750 Je sais que vous avez travaillé dur pour être ici. 222 00:20:52,927 --> 00:20:55,395 Il n'est pas facile de faire ce que l'on fait. 223 00:20:55,563 --> 00:20:58,726 Et même les plus puissants... 224 00:20:58,899 --> 00:21:01,596 ...ont dû faire des pieds et des mains... 225 00:21:02,203 --> 00:21:08,302 ...pour faire libérer ces boxeurs et les ramener jusqu'ici. 226 00:21:08,978 --> 00:21:11,105 Mais nous voici. 227 00:21:11,545 --> 00:21:12,604 Profitez-en. 228 00:21:12,779 --> 00:21:13,804 Santé. 229 00:21:13,982 --> 00:21:15,974 - 230 00:21:20,189 --> 00:21:22,179 - 231 00:21:32,700 --> 00:21:35,396 Certains d'entre vous voulaient s'entraîner. 232 00:21:35,570 --> 00:21:38,197 Vous aurez chacun 1h d'entrainement par jour . 233 00:21:38,572 --> 00:21:44,239 Mais avant ça, nous vous proposons de prendre l'air et de faire un peu d'exercice . 234 00:22:18,713 --> 00:22:20,702 - 235 00:22:47,740 --> 00:22:49,173 - 236 00:23:02,389 --> 00:23:05,482 - De l'eau? - Merci. 237 00:23:06,158 --> 00:23:07,716 - De l'eau. 238 00:23:08,128 --> 00:23:10,096 Il faut de l'eau par ici. 239 00:23:10,732 --> 00:23:12,255 Merci. 240 00:23:12,966 --> 00:23:15,024 De rien. 241 00:23:18,604 --> 00:23:20,595 - 242 00:23:21,440 --> 00:23:23,033 Putain de merde. 243 00:23:23,209 --> 00:23:24,575 C'est des conneries. 244 00:23:24,744 --> 00:23:26,645 Eh! Toi! Yo! 245 00:23:26,812 --> 00:23:28,541 C'est quoi ce délire? 246 00:23:28,715 --> 00:23:31,148 Ferme là. Travaille. 247 00:23:31,316 --> 00:23:34,252 Nan, tu vois. Ca, c'est leur boulot à eux. 248 00:23:34,420 --> 00:23:36,114 Je suis ici pour me battre. C'est des conneries. 249 00:23:38,758 --> 00:23:40,988 Quoi? T'as un problème? 250 00:23:45,898 --> 00:23:49,424 Eh! Je te parle. Réponds, putain. T'as un problème? 251 00:23:49,601 --> 00:23:52,126 Tu veux pas fermer ta gueule? 252 00:23:52,304 --> 00:23:53,703 - 253 00:23:53,874 --> 00:23:56,500 Désolé, j'ai pas entendu... 254 00:23:56,674 --> 00:23:59,337 ...je suis sourd par intermittance. 255 00:23:59,512 --> 00:24:00,740 Tu disais? 256 00:24:00,913 --> 00:24:05,077 Putains d'Amerloques. Vous parlez trop. 257 00:24:05,951 --> 00:24:09,317 Maintenant je vais devoir monter sur la caillasse et te péter la gueule. 258 00:24:09,487 --> 00:24:13,288 Ca suffit. Vous vous battez sur le ring. 259 00:24:13,458 --> 00:24:16,325 Je t'emmerde. On est pas dans "Racines". 260 00:24:16,493 --> 00:24:19,464 Fais gaffe à comment tu me parles. 261 00:24:22,602 --> 00:24:25,000 C'est quoi ces conneries? 262 00:24:31,710 --> 00:24:33,676 Un combat de coqs. 263 00:24:40,418 --> 00:24:42,409 - 264 00:24:45,690 --> 00:24:47,020 - 265 00:24:53,564 --> 00:24:55,794 J'espére que votre premier jour vous a plu. 266 00:24:55,967 --> 00:24:57,195 Maintenant, comme promis... 267 00:24:57,369 --> 00:25:00,429 ...si quelqu'un veut s'entraîner pour les combats de demain... 268 00:25:00,604 --> 00:25:02,038 ...vous avez une heure. 269 00:25:13,151 --> 00:25:15,415 Je sais pas pour toi, vieux. 270 00:25:16,086 --> 00:25:18,054 Mais le spectacle commence. 271 00:25:28,332 --> 00:25:30,324 - 272 00:25:37,741 --> 00:25:39,766 Sept... 273 00:25:40,410 --> 00:25:42,571 Qu'est ce que tu regardes? 274 00:25:42,846 --> 00:25:44,369 Oh, je sais... 275 00:25:44,547 --> 00:25:47,038 ...t'as vu tes lumières s'éteindre. 276 00:25:47,216 --> 00:25:48,684 Bling. 277 00:25:48,851 --> 00:25:50,716 Ton heure viendra. 278 00:25:52,454 --> 00:25:54,448 - 279 00:26:11,642 --> 00:26:13,108 C'est pour toi. 280 00:26:13,876 --> 00:26:14,901 Comment tu te sens? 281 00:26:16,547 --> 00:26:18,412 Je me sens bien. 282 00:26:20,717 --> 00:26:23,652 Je me sentirai encore mieux après mon chocolat. 283 00:26:24,121 --> 00:26:26,088 Evidemment. 284 00:26:51,848 --> 00:26:53,839 - 285 00:27:01,823 --> 00:27:04,815 Voilà des nouveaux cobayes. Amuse-toi bien. 286 00:27:04,994 --> 00:27:06,984 - 287 00:28:00,149 --> 00:28:02,640 C'est charmant ici, Rezo. T'as pas regardé à la dépense. 288 00:28:02,817 --> 00:28:05,114 Comment tu vas? Bien. 289 00:28:05,286 --> 00:28:07,219 Mesdames et Messieurs... 290 00:28:07,389 --> 00:28:11,018 ...Le Grec, Petros Mavros... 291 00:28:11,192 --> 00:28:17,152 ...contre le Brésilien, Andriago Silva. 292 00:28:29,277 --> 00:28:30,607 Prêt? 293 00:28:30,778 --> 00:28:32,712 Prêt? 294 00:28:32,879 --> 00:28:34,141 Battez-vous. 295 00:28:35,983 --> 00:28:37,973 - 296 00:28:53,600 --> 00:28:55,795 Ce mec est plutôt doué. 297 00:29:55,228 --> 00:29:57,628 Stop. Recule. 298 00:29:57,797 --> 00:30:00,129 Docteur. C'est fini? 299 00:30:04,771 --> 00:30:08,366 - Le gagnant. - Ouais! 300 00:30:09,107 --> 00:30:13,737 Le gagnant est le Brésilien, Andriago Silva. 301 00:30:16,948 --> 00:30:18,882 Regarde ça. 302 00:30:19,050 --> 00:30:20,679 Essaye de pas déprimer. 303 00:30:20,853 --> 00:30:22,844 Je ferais de mon mieux. 304 00:30:23,021 --> 00:30:27,890 Et pour le deuxième combat éliminatoire... 305 00:30:28,058 --> 00:30:31,118 ...représentant les Etats Unis ... 306 00:30:31,295 --> 00:30:32,626 ...Turbo. 307 00:30:32,798 --> 00:30:34,926 Et représentant la Croatie... 308 00:30:35,101 --> 00:30:37,159 ...Andrei Kraitz. 309 00:30:37,334 --> 00:30:39,928 Prêt? Prêt? 310 00:30:40,405 --> 00:30:41,838 Battez-vous. 311 00:30:45,343 --> 00:30:47,335 - 312 00:30:53,119 --> 00:30:55,110 - 313 00:32:10,495 --> 00:32:12,485 - Rien peut m'arrêter. - Qu'est ce que tu dis de ça? 314 00:32:12,663 --> 00:32:13,754 Le gagnant. 315 00:32:13,931 --> 00:32:15,728 The gagnant du deuxième combat... 316 00:32:15,899 --> 00:32:19,892 - ... l'Américain, Turbo. - Vous avez vu ça? 317 00:32:20,436 --> 00:32:25,931 Et pourle le 3ème combat de ce premier tour, représentant la Russie, Boyka. 318 00:32:26,109 --> 00:32:29,340 Et représentant la France, Jean Dupont. 319 00:32:29,512 --> 00:32:31,446 Voilà ton protégé. 320 00:32:31,614 --> 00:32:33,013 Ouais. 321 00:32:33,849 --> 00:32:35,079 Battez-vous. 322 00:32:41,491 --> 00:32:43,482 - 323 00:33:02,378 --> 00:33:04,370 - 324 00:33:18,561 --> 00:33:19,618 Cent pourcent. 325 00:34:05,940 --> 00:34:06,964 - 326 00:34:16,118 --> 00:34:17,583 - 327 00:34:24,125 --> 00:34:25,422 Le gagnant. 328 00:34:25,593 --> 00:34:29,587 Et le gagnant est Boyka. 329 00:34:38,974 --> 00:34:40,497 Quoi? 330 00:34:41,143 --> 00:34:42,838 Prends une carotte. 331 00:34:43,012 --> 00:34:44,137 C'est bon pour toi. 332 00:34:44,312 --> 00:34:48,371 Le Colombien, Raul Quinones. 333 00:34:48,548 --> 00:34:50,108 Et le Nord Coréen.... 334 00:34:50,284 --> 00:34:52,412 Tu sais quoi de ce connard de Colombien? 335 00:34:52,587 --> 00:34:54,452 Que c'est un favoris à 2 contre 1. 336 00:34:54,623 --> 00:34:56,819 Raul Quinones. 337 00:34:56,991 --> 00:34:59,788 Ils l'appellent 'Dolor'. La douleur. 338 00:34:59,959 --> 00:35:01,552 Membre du Cali Cartel. 339 00:35:01,729 --> 00:35:04,196 Il s'est fait choppé y'a 10 ans pour traffic. 340 00:35:04,364 --> 00:35:06,356 - 341 00:35:19,379 --> 00:35:21,371 - 342 00:35:22,983 --> 00:35:25,611 Dolor, Dolor, Dolor. 343 00:35:27,287 --> 00:35:30,814 Dolor, Dolor, Dolor. 344 00:35:31,558 --> 00:35:34,552 Dolor, Dolor, Dolor. 345 00:35:34,729 --> 00:35:37,425 Dolor, Dolor, Dolor. 346 00:35:38,032 --> 00:35:40,693 Dolor, Dolor, Dolor. 347 00:36:06,961 --> 00:36:08,120 - 348 00:36:48,169 --> 00:36:50,159 - 349 00:36:54,073 --> 00:36:55,835 Ouais. 350 00:36:56,141 --> 00:37:01,045 Et le gagnant est Raul Quinones. 351 00:37:11,357 --> 00:37:12,515 Eh bien. 352 00:37:12,691 --> 00:37:15,627 J'ai bien peur que l'aventure s'arrête ici pour vous tous. 353 00:37:16,161 --> 00:37:17,684 Dommage pour votre liberté. 354 00:37:17,863 --> 00:37:20,490 J'espére que votre séjour à Gorgon vous a plu. 355 00:37:20,665 --> 00:37:22,259 venez nous rendre visite. 356 00:37:37,883 --> 00:37:39,373 Ok. 357 00:37:39,552 --> 00:37:42,077 Votre escorte est en chemin. 358 00:37:43,556 --> 00:37:46,045 Bon retour chez vous. 359 00:38:09,145 --> 00:38:11,080 Mettez-les dans le four. 360 00:38:26,264 --> 00:38:28,256 - 361 00:38:32,837 --> 00:38:34,964 - Unh. - J'ai vu ton combat hier. 362 00:38:35,139 --> 00:38:37,698 Je reconnais. T'es doué. 363 00:38:39,809 --> 00:38:43,042 - Unh. - Mais rien à foutre. 364 00:38:43,215 --> 00:38:45,307 Moi aussi je suis doué. 365 00:38:45,783 --> 00:38:48,718 T'es une grande bavarde, dis moi. Niveau communication... 366 00:38:48,886 --> 00:38:51,547 Qui t'as dit d'arrêter? 367 00:38:57,727 --> 00:38:59,456 Au boulot. 368 00:39:05,869 --> 00:39:07,130 Voilà ce que je vais faire. 369 00:39:07,603 --> 00:39:09,003 Quand je t'aurais devant moi... 370 00:39:12,509 --> 00:39:15,968 T'as vraiment besoin de la fermer. 371 00:39:19,050 --> 00:39:20,484 Tu me cherches? 372 00:39:20,916 --> 00:39:22,043 Tu vas me trouver. 373 00:39:23,988 --> 00:39:25,978 - 374 00:40:09,665 --> 00:40:10,928 - 375 00:40:11,100 --> 00:40:12,931 Je vais te décapiter. 376 00:40:13,102 --> 00:40:15,072 - T'es mort. - Va te faire foutre. 377 00:40:15,237 --> 00:40:16,261 Au trou. 378 00:40:16,438 --> 00:40:18,030 - 379 00:40:22,545 --> 00:40:24,444 Lâche moi, putain. 380 00:40:24,614 --> 00:40:26,514 Je sais marcher , bordel. 381 00:40:26,682 --> 00:40:28,310 Lâche moi. 382 00:40:28,485 --> 00:40:31,008 Ca suffit. Entre. 383 00:40:37,927 --> 00:40:39,416 Entre. 384 00:40:39,996 --> 00:40:42,896 Tu te prend pour un dur? 385 00:41:05,954 --> 00:41:07,387 Yo, le russe. 386 00:41:08,957 --> 00:41:11,653 Le russe, t'es là? 387 00:41:17,566 --> 00:41:19,864 Je peux pas respirer dans cette putain de cage. 388 00:41:20,036 --> 00:41:23,334 Tu m'as fait un coup de pute. Tu le sais ça? 389 00:41:23,505 --> 00:41:26,302 T'attaques quelqu'un quand il regarde ailleurs. Coup de pute. 390 00:41:26,474 --> 00:41:30,137 Ca se fait peut-être dans ton pays. Dans mon pays, c'est un coup de tapette. 391 00:41:30,311 --> 00:41:31,835 T'entends? 392 00:41:32,013 --> 00:41:33,173 Des tapettes. 393 00:41:33,347 --> 00:41:35,748 Je te parle, putain. 394 00:41:39,420 --> 00:41:41,216 Dans mon pays... 395 00:41:41,388 --> 00:41:44,825 ...on parle quand on a quelque chose à dire. 396 00:41:45,592 --> 00:41:47,117 Ah ouais.... 397 00:41:48,095 --> 00:41:49,995 je dis juste que si c'est comme ça que tu comptes gagner... 398 00:41:51,432 --> 00:41:53,592 ...tu devrais pas être ici. 399 00:41:55,403 --> 00:41:57,029 T'entends? 400 00:41:57,304 --> 00:42:00,240 Peut-être que t'es pas à ta place ici. 401 00:42:13,921 --> 00:42:15,913 - 402 00:42:17,225 --> 00:42:18,385 - 403 00:42:18,559 --> 00:42:20,550 - 404 00:42:24,098 --> 00:42:25,360 Yo, le russe. 405 00:42:25,532 --> 00:42:27,021 Le russe? 406 00:42:28,235 --> 00:42:29,429 Je dois chier. 407 00:42:32,441 --> 00:42:35,805 Putain, vieux, je dois chier, et j'ai pas de place. 408 00:42:37,143 --> 00:42:39,474 - Yo! - Quoi? 409 00:42:40,046 --> 00:42:43,675 J'ai besoin de chier putain, et j'ai pas de place pour le faire. 410 00:42:44,685 --> 00:42:46,710 Qu'est ce que je fais? 411 00:42:49,389 --> 00:42:52,085 Tu devrais te pendre. 412 00:42:52,493 --> 00:42:54,084 Je t'emmerde. 413 00:42:57,130 --> 00:43:00,258 J'ai pas de place pour m'accroupir. 414 00:43:15,748 --> 00:43:17,718 - 415 00:43:17,918 --> 00:43:19,715 C'était quoi ça? 416 00:43:22,955 --> 00:43:24,478 Le russe? 417 00:43:25,658 --> 00:43:28,390 Le russe, y'a des saloperies qui bougent dans ma cellule, putain. 418 00:43:28,562 --> 00:43:30,221 - Le russe? - Quoi? 419 00:43:32,998 --> 00:43:34,795 Comment tu t'appelles, vieux? 420 00:43:35,234 --> 00:43:36,258 Sérieusement. 421 00:43:36,435 --> 00:43:37,562 Tais toi. 422 00:43:38,737 --> 00:43:41,263 Tu peux même pas me dire ton putain de prénom. 423 00:43:42,842 --> 00:43:44,934 C'est qu'un putain de prénom. 424 00:43:45,109 --> 00:43:46,805 Va te faire foutre. 425 00:43:46,980 --> 00:43:48,446 Je vais me parler à moi même. 426 00:43:48,613 --> 00:43:52,050 J'aurais une meilleure conversation avec moi même, putain de Cro-magnon. 427 00:43:52,217 --> 00:43:53,808 Connard. 428 00:43:53,985 --> 00:43:55,418 Merde. 429 00:43:55,589 --> 00:43:58,489 Laissez moi sortir, merde! 430 00:43:59,325 --> 00:44:00,416 Putain. 431 00:44:16,941 --> 00:44:18,000 Non, non, non. 432 00:44:18,177 --> 00:44:20,645 On va pas attendre. On va voir nos clients tout de suite. 433 00:44:20,814 --> 00:44:22,712 Gaga, calme toi. 434 00:44:25,684 --> 00:44:27,345 Voyez ce que vous pouvez faire. 435 00:44:29,221 --> 00:44:31,382 Ca rappelle des souvenirs. 436 00:44:41,433 --> 00:44:43,662 Tu t'es bien battu. Comment tu vas? 437 00:44:44,135 --> 00:44:45,533 Comment je vais? 438 00:44:46,904 --> 00:44:47,996 Oui, comment tu vas? 439 00:44:49,774 --> 00:44:51,071 C'est un coup monté? 440 00:44:52,708 --> 00:44:53,869 De quoi tu parles? 441 00:44:54,479 --> 00:44:56,640 C'est quoi ce putain de tournoi? 442 00:44:56,813 --> 00:44:59,008 Boyka, vas au but. De quoi tu parles? 443 00:44:59,182 --> 00:45:01,379 Ils nous ont collé des travaux forcés. 444 00:45:02,052 --> 00:45:04,988 Des travaux forcés? C'est quoi ces conneries? 445 00:45:05,156 --> 00:45:07,556 Je casse des putains de rochers à coups de marteau. 446 00:45:07,724 --> 00:45:09,158 A la chain gang. 447 00:45:10,162 --> 00:45:11,992 Putain. 448 00:45:12,163 --> 00:45:14,529 Ouais. Tu vas arranger ça? 449 00:45:14,700 --> 00:45:16,530 Comme si c'était fait. 450 00:45:16,701 --> 00:45:20,032 Ces enfoirés. 451 00:45:23,573 --> 00:45:28,068 Quelqu'un va mourir aujourd'hui. Je le jure devant Dieu. 452 00:45:30,882 --> 00:45:32,872 - 453 00:45:37,789 --> 00:45:39,779 - Messieurs. - Espéce d'enfoiré. 454 00:45:39,956 --> 00:45:42,789 - C'est quoi ces conneries? - Vous connaissez Mr. Rezo. 455 00:45:45,796 --> 00:45:47,388 Mes amis. 456 00:45:47,564 --> 00:45:48,860 Vous semblez bien agité. 457 00:45:49,031 --> 00:45:51,762 Agité? Pourquoi mon boxeur fait des travaux forcés? 458 00:45:51,935 --> 00:45:54,402 parceque vous voulez qu'il perde, bien sur. 459 00:45:54,571 --> 00:45:56,367 Vous vous attendiez à quoi? 460 00:45:56,539 --> 00:45:59,101 Vous pensiez réellement... 461 00:46:00,611 --> 00:46:05,310 ...que je ne ferais pas en sorte que le tournoi joue en ma faveur? 462 00:46:05,483 --> 00:46:08,919 Sale enfoiré, vous savez combien ça m'a coûté de ramener mon boxeur ici? 463 00:46:09,087 --> 00:46:10,247 Je le sais. 464 00:46:10,421 --> 00:46:11,785 Je vais vous anéantir. 465 00:46:11,955 --> 00:46:13,889 Peut-être. 466 00:46:14,057 --> 00:46:17,492 Ou peut-être que l'on peut trouver un arrangement. 467 00:46:17,893 --> 00:46:20,624 Vous vous souvenez de ce que j'ai dit au diner? 468 00:46:21,131 --> 00:46:25,624 Comment assurer le plus gros profit aux moindres risques? 469 00:46:26,635 --> 00:46:29,103 Voici ma suggestion: 470 00:46:29,505 --> 00:46:33,635 Fouillez sous votre matelas, trouvez un maximum d'argent... 471 00:46:33,809 --> 00:46:38,941 ...liquidez tout et misez le sur le Colombien. 472 00:46:39,683 --> 00:46:45,450 Vous faites ça et vous repartirez d'ici plus riche que n'auriez pu l'imaginer. 473 00:46:46,422 --> 00:46:48,583 - Et nos boxeurs? - Qu'ils aillent se faire foutre. 474 00:46:49,792 --> 00:46:50,849 Qu'ils aillent se faire foutre? 475 00:46:51,026 --> 00:46:53,017 Ils sont les maillons faibles. 476 00:46:53,195 --> 00:46:55,289 On s'en débarasse avec les autres. 477 00:46:57,233 --> 00:47:00,862 Vous pouvez me garantir que mon boxeur ne gagnera pas? 478 00:47:01,270 --> 00:47:06,868 Je vous le garantie à 100%. 479 00:47:15,584 --> 00:47:19,043 - 480 00:47:23,493 --> 00:47:25,355 Arrête de tirer! 481 00:47:25,528 --> 00:47:27,826 Je tire pas. 482 00:47:28,596 --> 00:47:30,393 Si, tu tires. 483 00:47:32,669 --> 00:47:35,000 Quand j'avance, t'avances. 484 00:47:36,071 --> 00:47:38,630 Je suis pas Ginger Rogers, et t'es pas Fred Astaire. 485 00:47:38,807 --> 00:47:41,867 Préviens moi, et je te suis. 486 00:47:43,578 --> 00:47:44,635 - Ok. - Ok. 487 00:47:44,812 --> 00:47:46,509 Je vais avancer. 488 00:47:46,681 --> 00:47:48,080 - 489 00:47:49,552 --> 00:47:51,041 T'es un drôle. 490 00:47:51,219 --> 00:47:53,745 Tu veux le refaire? Tu veux retourner dans le trou? 491 00:47:53,921 --> 00:47:55,480 C'est ça que tu veux? 492 00:47:55,658 --> 00:47:57,249 Je pense pas, nan. 493 00:47:57,425 --> 00:47:58,483 Tu sais quoi? 494 00:47:58,661 --> 00:48:00,720 Je créve d'envie de te péter la gueule. 495 00:48:00,896 --> 00:48:03,593 Mais on va faire ça dans le ring. C'est là que ça aura de l'importance. 496 00:48:05,834 --> 00:48:07,267 - Parfait. - Parfait. 497 00:48:07,435 --> 00:48:09,630 A trois. 498 00:48:09,803 --> 00:48:12,466 Un, deux, trois. 499 00:48:18,881 --> 00:48:20,369 Au fait. 500 00:48:20,547 --> 00:48:23,608 Il est où ce connard de Colombien? 501 00:49:02,523 --> 00:49:04,251 Merci. 502 00:49:06,728 --> 00:49:10,424 Tu t'es fait pincé pour quoi? 503 00:49:10,597 --> 00:49:12,395 Quoi? Plus de pain. 504 00:49:12,966 --> 00:49:15,434 Tu t'es fait choppé pour quoi? T'as été condamné pour quoi? 505 00:49:16,970 --> 00:49:18,801 Je parle anglais. 506 00:49:18,973 --> 00:49:20,496 Et toi? 507 00:49:21,140 --> 00:49:26,443 Je me demandais juste ce qui t'avais foutu en taule. 508 00:49:26,914 --> 00:49:28,972 J'ai commis un crime. 509 00:49:30,784 --> 00:49:32,114 Tu veux pas parler? 510 00:49:32,285 --> 00:49:33,479 Ok, on est pas obligé de parler. 511 00:49:33,653 --> 00:49:36,646 - Ca sert à rien de parler. - C'est pas mon point fort. 512 00:49:37,255 --> 00:49:38,952 Sans déc'. 513 00:49:50,305 --> 00:49:52,204 Tu vois pas ce qui se passe? 514 00:49:52,372 --> 00:49:53,600 Quoi? 515 00:49:53,774 --> 00:49:56,004 Que cette saloperie est truquée. 516 00:49:56,811 --> 00:49:57,901 Quelle saloperie? 517 00:49:58,077 --> 00:50:00,739 Ce putain de tournoi. 518 00:50:00,913 --> 00:50:04,440 Et le pire c'est qu'on est au milieu de ce putain de truquage. 519 00:50:04,618 --> 00:50:07,814 C'est pour ça que ce connard de Colombien sirote des pina coladas dans sa cellule... 520 00:50:07,987 --> 00:50:09,580 ...pendant qu'on se défonce ici. 521 00:50:09,756 --> 00:50:11,087 Evidemment. 522 00:50:11,656 --> 00:50:13,056 Comment ça "évidemment"? 523 00:50:13,226 --> 00:50:15,353 Ca te surprend? 524 00:50:15,528 --> 00:50:17,392 Je suis venu pour gagner. 525 00:50:17,563 --> 00:50:19,031 Moi aussi. 526 00:50:21,267 --> 00:50:23,894 Ca te fout même pas les boules? 527 00:50:27,039 --> 00:50:29,632 Gagner nécessite beaucoup de choses. 528 00:50:29,809 --> 00:50:32,038 Qui peut être le meilleur sur le ring, bien sûr. 529 00:50:32,210 --> 00:50:34,474 Mais plus important encore... 530 00:50:37,649 --> 00:50:39,880 ...qui peut survivre. 531 00:50:42,689 --> 00:50:43,984 Survivre à quoi? 532 00:50:49,528 --> 00:50:51,826 Ici, tes adversaires... 533 00:50:51,998 --> 00:50:54,466 ...ne sont pas que sur le ring. 534 00:51:02,508 --> 00:51:04,372 Par ici. 535 00:51:04,543 --> 00:51:05,907 La clée. 536 00:51:19,056 --> 00:51:20,650 On peut s'entraîner? 537 00:51:25,530 --> 00:51:27,259 Une heure. 538 00:51:29,701 --> 00:51:31,759 T'es complétement taré? 539 00:51:32,770 --> 00:51:34,500 De la merde. 540 00:51:34,872 --> 00:51:38,001 Je peux à peine marcher. Il va s'entraîner... 541 00:51:43,649 --> 00:51:45,640 - 542 00:51:53,291 --> 00:51:54,918 C'est tout ce que t'as? 543 00:52:01,832 --> 00:52:04,063 Je reléve le défi. 544 00:52:11,875 --> 00:52:13,434 Luka, écoute moi. 545 00:52:13,611 --> 00:52:15,201 Liquide le compte. 546 00:52:15,378 --> 00:52:16,402 Oui, complétement. 547 00:52:17,047 --> 00:52:19,642 Non, non, non. Pour demain. 548 00:52:19,817 --> 00:52:23,151 Rien à foutre du "comment". 549 00:52:23,319 --> 00:52:25,152 Envoie un pigeon, c'est pas mon problème. 550 00:52:25,957 --> 00:52:28,082 Je sais, Vito. Je sais que tu t'es porté garant, Vito. 551 00:52:28,258 --> 00:52:31,716 Mais il me faut 1 million, et j'en ai besoin hier. 552 00:52:31,895 --> 00:52:33,795 Vito, c'est un coup sûr. A 100%. 553 00:52:37,733 --> 00:52:39,066 Ouais. 554 00:52:45,776 --> 00:52:47,243 Eh bein. 555 00:52:47,411 --> 00:52:48,846 Regarde qui est là. 556 00:52:51,282 --> 00:52:53,512 Qu'est ce qu'il fout ici? 557 00:52:57,987 --> 00:53:00,012 Le petit-déjeuner est terminé. 558 00:53:04,995 --> 00:53:07,463 C'est des conneries, putain. 559 00:53:07,631 --> 00:53:09,120 C'est une putain de blague. 560 00:53:09,297 --> 00:53:11,664 Je suis sensé me battre comme ça. Ils m'affament... 561 00:53:11,835 --> 00:53:13,233 - T'es trop vulgaire. - Je t'emmerde. 562 00:53:13,402 --> 00:53:14,664 Alors abandonne. 563 00:53:14,837 --> 00:53:17,203 Retourne d'où tu viens. 564 00:53:18,541 --> 00:53:20,533 On peut retourner la situation. 565 00:53:22,911 --> 00:53:26,369 - Qu'est ce que tu racontes? - On peut le faire jouer en notre faveur. 566 00:53:28,683 --> 00:53:29,810 Improviser. 567 00:53:29,986 --> 00:53:31,044 S'adapter. 568 00:53:31,221 --> 00:53:32,915 Surmonter. 569 00:53:33,289 --> 00:53:35,722 - Quoi? - Rien, rien. 570 00:53:36,093 --> 00:53:37,184 Comment? 571 00:53:37,360 --> 00:53:39,851 On peut voir ça comme du travail. 572 00:53:40,397 --> 00:53:42,729 On peut le voir comme de l'entraînement. 573 00:53:48,605 --> 00:53:50,003 Un. 574 00:53:50,173 --> 00:53:51,504 Deux. 575 00:53:51,841 --> 00:53:53,274 Trois. 576 00:53:56,879 --> 00:54:00,747 Six, sept, huit... 577 00:54:00,916 --> 00:54:03,284 ...neuf, dix. 578 00:54:03,453 --> 00:54:05,442 - 579 00:54:37,653 --> 00:54:39,279 Il a quoi ton genou? 580 00:54:39,454 --> 00:54:40,581 Je vais bien. 581 00:54:40,756 --> 00:54:43,384 - On dirait pas. - J'ai dit que j'allais bien. 582 00:54:59,975 --> 00:55:03,069 Presse ça dans ta main. Récupére l'huile et masse-toi le genou. 583 00:55:05,280 --> 00:55:06,712 Fais le. 584 00:55:07,916 --> 00:55:08,940 Comment tu sais ça? 585 00:55:09,116 --> 00:55:13,110 Improviser, s'adapter, surmonter. 586 00:55:13,387 --> 00:55:15,117 Je sais un tas de trucs, le russe. 587 00:55:15,288 --> 00:55:17,190 Je sais un tas de trucs. C'est reparti. 588 00:55:17,358 --> 00:55:18,415 Allez. 589 00:55:20,494 --> 00:55:21,926 Allez. 590 00:55:22,329 --> 00:55:24,958 Trois, deux.... 591 00:55:38,781 --> 00:55:40,305 Tes enfants? 592 00:55:42,683 --> 00:55:44,651 T'as des enfants? 593 00:55:49,256 --> 00:55:50,654 Ouais. 594 00:55:52,360 --> 00:55:53,918 Un garçon et une fille. 595 00:55:56,163 --> 00:55:57,494 Et toi? 596 00:56:00,200 --> 00:56:01,223 Non. 597 00:56:01,400 --> 00:56:03,165 T'en a jamais voulu? 598 00:56:06,707 --> 00:56:07,765 Jamais? 599 00:56:08,075 --> 00:56:09,406 Non. 600 00:56:09,809 --> 00:56:12,370 - T'as jamais voulu un fils... - Tu poses trop de questions. 601 00:56:17,850 --> 00:56:20,080 C'est pour ça que tu veux gagner? 602 00:56:20,520 --> 00:56:22,044 Tes enfants? 603 00:56:23,956 --> 00:56:26,549 Je suis en taule depuis longtemps. 604 00:56:28,529 --> 00:56:31,327 La dernière fois que j'ai vu ma petite fille... 605 00:56:31,498 --> 00:56:32,828 elle avait 4 semaines. 606 00:56:32,999 --> 00:56:34,227 De l'eau? 607 00:56:38,604 --> 00:56:40,094 Et toi? 608 00:56:42,409 --> 00:56:43,877 Il faut que je gagne. 609 00:56:46,145 --> 00:56:47,772 Il faut que tu gagnes. 610 00:56:47,947 --> 00:56:50,007 Tu comprendrai pas. 611 00:56:50,182 --> 00:56:51,207 Essaye toujours. 612 00:56:56,155 --> 00:56:59,090 Dieu m'a fait un don. 613 00:56:59,524 --> 00:57:00,549 Un seul. 614 00:57:02,795 --> 00:57:06,094 Je suis le combatant le plus complet... 615 00:57:06,265 --> 00:57:08,062 ...du monde. 616 00:57:09,836 --> 00:57:12,429 Toute ma vie, je me suis entraîné. 617 00:57:14,506 --> 00:57:16,202 Pour quoi? 618 00:57:18,210 --> 00:57:20,907 Je dois prouver que je vaux quelque chose. 619 00:57:23,249 --> 00:57:24,715 Merde. 620 00:57:26,487 --> 00:57:29,580 Je vais culpabiliser en te mettant au tapis. 621 00:57:34,394 --> 00:57:35,793 - 622 00:57:38,663 --> 00:57:40,461 Il était temps. 623 00:57:47,906 --> 00:57:49,932 J'aimerais placer un nouveau pari. 624 00:57:50,108 --> 00:57:51,599 Bine sûr, Mr. Gaga. 625 00:58:11,096 --> 00:58:13,858 Le premier combat de la demi-finale... 626 00:58:14,030 --> 00:58:15,896 ...de la Prison Spetz Competition. 627 00:58:16,066 --> 00:58:17,364 Voilà. 628 00:58:18,637 --> 00:58:22,801 Le premier combat de cette demi finale: Boyka de Russie... 629 00:58:23,208 --> 00:58:26,109 ...contre Andriago Silva du Brésil. 630 00:58:26,279 --> 00:58:27,767 Prêt? 631 00:58:27,945 --> 00:58:29,607 Prêt? 632 00:58:29,780 --> 00:58:31,247 C'est parti. 633 00:58:33,685 --> 00:58:35,084 Ici. 634 00:58:35,788 --> 00:58:37,779 - 635 00:59:42,953 --> 00:59:44,215 - 636 01:00:54,556 --> 01:00:58,014 Ca suffit. 637 01:01:06,767 --> 01:01:08,463 Beau combat. 638 01:01:08,637 --> 01:01:10,299 - 639 01:01:14,575 --> 01:01:15,839 Le gagnant. 640 01:01:16,011 --> 01:01:18,571 Le premier combat de la demi-finale. 641 01:01:18,747 --> 01:01:22,513 Le gagnant est Boyka, de Russie. 642 01:01:41,736 --> 01:01:43,727 Ca m'inquiète, Kuss. 643 01:01:43,904 --> 01:01:48,863 Le russe, Boyka, m'a l'air bien fort. 644 01:01:49,043 --> 01:01:50,602 Trop fort. 645 01:01:50,779 --> 01:01:57,274 Et j'imagine que ce sera aussi le cas de l'américain. 646 01:01:58,819 --> 01:02:01,982 Vos méthodes me semblent... 647 01:02:03,024 --> 01:02:04,582 ...ne pas être à la hauteur. 648 01:02:04,758 --> 01:02:06,318 Je vais accentuer les efforts. 649 01:02:16,203 --> 01:02:19,002 Bon, c'est quoi ces conneries ? 650 01:02:19,173 --> 01:02:21,438 Je voulais vous parler de votre compagnon d'entrainement. 651 01:02:22,077 --> 01:02:24,738 - Mon quoi? - Le russe. 652 01:02:24,912 --> 01:02:28,438 Si vous voulez parler du russe, allez parler au russe. 653 01:02:28,616 --> 01:02:30,710 Il parait que c'est devenu sexuel entre vous deux. 654 01:02:31,084 --> 01:02:32,575 - 655 01:02:33,622 --> 01:02:36,385 Excuse moi? Parceque je suis sourd par intermittance. 656 01:02:36,557 --> 01:02:39,391 - Il parait que vous êtes amants. - Il parait? 657 01:02:39,561 --> 01:02:42,790 Ce genre de perversité n'est pas toléré dans cet établissement. 658 01:02:44,764 --> 01:02:46,391 Je vais te tuer. 659 01:02:46,567 --> 01:02:48,832 - 660 01:03:01,281 --> 01:03:03,373 Emmenez le dans sa cellule. 661 01:03:37,884 --> 01:03:39,512 Hey, hey. 662 01:03:39,686 --> 01:03:41,678 - 663 01:03:42,155 --> 01:03:43,588 Hey. 664 01:03:44,923 --> 01:03:46,481 Le russe. 665 01:03:51,030 --> 01:03:52,360 Hey. 666 01:03:55,368 --> 01:03:56,595 Ce putain de directeur. 667 01:03:58,336 --> 01:03:59,530 Il te faut un médecin. 668 01:03:59,705 --> 01:04:01,400 Rien à foutre. 669 01:04:03,909 --> 01:04:05,605 Et leur donner cette satisfaction? 670 01:04:06,410 --> 01:04:07,879 Entraine toi. 671 01:04:08,349 --> 01:04:11,113 Toi et moi, on a rencard sur le ring, oublie pas. 672 01:04:11,751 --> 01:04:13,217 Pas vrai? 673 01:04:14,586 --> 01:04:15,986 Pas vrai? 674 01:04:35,874 --> 01:04:38,741 Tu sais, quand j'étais au trou... 675 01:04:38,911 --> 01:04:44,508 ...je me rappelle avoir entendu les histoires du grand Uri Boyka. 676 01:04:44,683 --> 01:04:48,119 Le roi des combats de prisons. 677 01:04:48,953 --> 01:04:50,649 Je me suis dit.... 678 01:04:50,823 --> 01:04:52,723 qu'il devait être très dangereux 679 01:04:54,225 --> 01:04:56,523 Et puis, il a perdu. 680 01:04:56,962 --> 01:04:59,829 Contre un boxeur américain. 681 01:05:00,198 --> 01:05:03,565 On dit que Boyka est un cheval blessé, maintenant. 682 01:05:04,368 --> 01:05:07,736 C'est le champion des toilettes. 683 01:05:11,343 --> 01:05:14,438 Si je suis le champion des toilettes... 684 01:05:14,612 --> 01:05:18,674 ...qu'est ce que ça fera de toi quand je t'aurai défoncé la gueule? 685 01:05:19,118 --> 01:05:21,277 C'est rien, muneco. 686 01:05:21,452 --> 01:05:23,420 On est né pour mourir. 687 01:05:29,627 --> 01:05:33,496 Fais en sorte de passer du temps avec ton petit-copain américain. 688 01:05:33,665 --> 01:05:36,257 Il vit ses derniers instants. 689 01:05:43,406 --> 01:05:45,398 - 690 01:06:59,983 --> 01:07:01,314 - 691 01:07:07,959 --> 01:07:09,949 - 692 01:07:38,520 --> 01:07:40,181 - 693 01:07:50,065 --> 01:07:51,191 Mettez-les au travail. 694 01:07:56,337 --> 01:07:58,828 Tu connais bien la forêt? 695 01:07:59,608 --> 01:08:01,507 - Quoi? - C'est pas le moment de déconner. 696 01:08:01,677 --> 01:08:03,976 T'étais dans l'armée, nan? 697 01:08:06,384 --> 01:08:08,144 Ecoute moi. 698 01:08:08,518 --> 01:08:12,816 Tu survivras pas à ton combat de demain, ils vont s'en assurer. 699 01:08:16,024 --> 01:08:17,856 Rien à foutre. 700 01:08:19,262 --> 01:08:21,490 Tu devrais pas t'en foutre. 701 01:08:33,042 --> 01:08:34,372 Merde. 702 01:08:34,542 --> 01:08:36,771 Ces connards me briseront pas. 703 01:08:36,944 --> 01:08:38,205 Je vais aller jusqu'au bout. 704 01:08:38,379 --> 01:08:40,369 C'est pas le moment. Il faut que tu partes. 705 01:08:40,548 --> 01:08:42,982 Et où tu veux que j'aille? 706 01:08:49,489 --> 01:08:51,787 Ca te donnera une chance. 707 01:08:52,392 --> 01:08:54,258 Une chance de faire quoi? 708 01:08:54,430 --> 01:08:57,330 La sécurité n'est pas aussi renforcée qu'elle devrait l'être. 709 01:08:57,498 --> 01:08:59,693 Personne ne s'attend à ce qu'on s'échappe. 710 01:08:59,867 --> 01:09:01,631 On est ici pour se battre. 711 01:09:01,803 --> 01:09:03,669 Je vais casser la chaîne. 712 01:09:03,838 --> 01:09:06,399 Cours vers la forêt. Tu sais comment survivre. 713 01:09:07,975 --> 01:09:11,273 - T'es mon ange gardien, maintenant? - J'ai rien d'un ange. 714 01:09:11,446 --> 01:09:14,279 Non. Je vais me battre contre ce type. 715 01:09:14,449 --> 01:09:17,817 - Pas dans ton état, c'est pas un vrai test. - Je vais me battre. 716 01:09:17,985 --> 01:09:20,010 Il n'y a pas d'honneur là dedans. 717 01:09:20,188 --> 01:09:22,179 Il n'y a pas d'honneur dans le fuite. 718 01:09:22,556 --> 01:09:25,184 Ni dans le fait de mourir pour de l'argent. 719 01:09:26,093 --> 01:09:29,823 Je vais pas mourir, ok? Putain! 720 01:09:30,131 --> 01:09:33,223 Si je perds, je rentre chez moi. Retour à la case départ. 721 01:09:33,400 --> 01:09:38,804 - Je reprendrais où je me suis arrêté. - Personne ne rentre chez lui. 722 01:09:38,971 --> 01:09:41,463 Les perdants ont tous disparu. 723 01:09:42,976 --> 01:09:45,877 Personne ne s'en sort vivant. 724 01:09:49,316 --> 01:09:50,943 Tu vois? 725 01:09:52,652 --> 01:09:54,279 Tu n'as pas le choix. 726 01:09:55,756 --> 01:09:57,552 Merde. 727 01:09:59,025 --> 01:10:04,257 D'accord, vis pour te battre un autre jour, hein? 728 01:10:04,531 --> 01:10:06,192 - Exact. - Ok. 729 01:10:06,366 --> 01:10:07,856 Hey. 730 01:10:08,435 --> 01:10:10,300 Ils vont te tuer pour avoir fait ça. 731 01:10:10,470 --> 01:10:13,496 Ils ont besoin de moi sur le ring. 732 01:10:13,674 --> 01:10:16,574 Ils prendront pas le risque de perdre leur jackpot. 733 01:10:17,677 --> 01:10:21,135 Eh, le russe, pourquoi tu fais ça? 734 01:10:22,548 --> 01:10:26,279 Arrête avec tes putains de questions. 735 01:10:29,188 --> 01:10:30,246 Frappe. 736 01:10:31,191 --> 01:10:33,317 Allez, frappe plus fort. 737 01:10:34,161 --> 01:10:35,525 Frappe. 738 01:10:35,694 --> 01:10:37,059 Encore. 739 01:10:37,229 --> 01:10:39,719 Putain mais frappe. 740 01:10:40,199 --> 01:10:41,359 Allez, frappe. 741 01:10:44,037 --> 01:10:45,435 - 742 01:10:45,972 --> 01:10:47,335 - 743 01:10:57,117 --> 01:10:59,107 - 744 01:11:07,191 --> 01:11:08,660 - 745 01:11:10,429 --> 01:11:12,091 Espéce d'enfoiré. 746 01:11:12,264 --> 01:11:13,629 Je t'avais prévenu, connard. 747 01:11:13,799 --> 01:11:17,394 Je t'avais prévenu, connard. Je te l'avais dit. 748 01:11:17,570 --> 01:11:19,935 Faut pas me chercher. 749 01:12:08,420 --> 01:12:09,910 Cours. 750 01:12:15,593 --> 01:12:16,616 Cours! 751 01:12:19,463 --> 01:12:20,589 - 752 01:12:24,502 --> 01:12:25,526 - 753 01:12:28,272 --> 01:12:29,296 - 754 01:12:30,473 --> 01:12:31,736 - 755 01:12:31,941 --> 01:12:33,272 - 756 01:12:44,720 --> 01:12:46,053 - 757 01:12:48,526 --> 01:12:54,465 Je savais que certains boxeurs me causeraient des problèmes... 758 01:12:54,632 --> 01:12:56,622 ...je m'attendais pas à ce que ce soit toi. 759 01:12:56,800 --> 01:13:01,134 - Où est l'américain? - On va le retrouver et s'occuper de son cas. 760 01:13:05,181 --> 01:13:06,706 Je veux parler à Gaga. 761 01:13:06,884 --> 01:13:08,874 - 762 01:13:09,219 --> 01:13:11,947 Il a des requêtes maintenant. 763 01:13:12,120 --> 01:13:15,922 Ni Gaga ni personne ne peut t'aider. 764 01:13:16,324 --> 01:13:21,991 - Tu crois que Gaga s'inquiète pour toi? - Il s'inquiète pour son argent. 765 01:13:22,164 --> 01:13:23,256 Et c'est ce que je représente. 766 01:13:24,400 --> 01:13:26,924 J'en suis pas si sur. 767 01:13:28,203 --> 01:13:29,261 Comment ça? 768 01:13:29,705 --> 01:13:32,900 Il y a eu un changement de programme. 769 01:13:38,380 --> 01:13:40,975 J'ai fais un nouveau pari, Boyka. 770 01:13:42,251 --> 01:13:44,241 Désolé, mon pote. 771 01:13:44,420 --> 01:13:48,187 Mais tu peux pas battre le Colombien, pas avec ton genou. 772 01:13:48,357 --> 01:13:49,915 T'es du côté de ces animaux? 773 01:13:50,092 --> 01:13:52,150 Je suis du côté de l'argent. 774 01:13:52,328 --> 01:13:53,554 Je suis toujours du côté de l'argent. 775 01:13:54,129 --> 01:13:57,327 On a été forcé d'improviser. 776 01:13:57,500 --> 01:14:01,299 Tu vas combattre le Colombien en finale. 777 01:14:02,905 --> 01:14:05,872 Que voulez-vous me donner? 778 01:14:06,341 --> 01:14:08,467 Et je vous le livrerai. 779 01:14:10,011 --> 01:14:11,035 Excuse moi? 780 01:14:11,212 --> 01:14:12,236 - 781 01:14:12,581 --> 01:14:14,276 Sale Judas! 782 01:14:14,448 --> 01:14:18,681 Ok. Je suis qu'un sale Judas. 783 01:14:19,056 --> 01:14:22,512 Et qu'est ce que ça fait de toi? 784 01:14:23,124 --> 01:14:25,991 - Jesus? - Non. 785 01:14:27,028 --> 01:14:28,585 Ca me met en colère. 786 01:14:39,808 --> 01:14:41,936 - Boyka. - Dolor. 787 01:14:47,482 --> 01:14:51,213 Et pour la finale de la Prison Spetz Competition. 788 01:14:51,386 --> 01:14:54,412 Les paris sont ouverts... 789 01:14:54,588 --> 01:14:57,888 ...toutes les monnaies sont acceptées. 790 01:15:03,497 --> 01:15:07,331 Mesdames et Messieurs, pour le dernier combat... 791 01:15:07,501 --> 01:15:09,298 ...le russe, Boyka... 792 01:15:09,470 --> 01:15:14,840 ...contre le Colombien, Dolor. 793 01:15:24,752 --> 01:15:26,309 Prêt? 794 01:15:26,486 --> 01:15:28,079 Prêt? 795 01:15:28,255 --> 01:15:29,745 C'est parti. 796 01:15:32,426 --> 01:15:34,416 - 797 01:16:25,645 --> 01:16:27,135 - 798 01:17:17,329 --> 01:17:19,193 - 799 01:17:20,598 --> 01:17:22,088 - 800 01:17:34,712 --> 01:17:35,941 - 801 01:17:36,515 --> 01:17:38,108 - 802 01:17:40,219 --> 01:17:42,653 - 803 01:17:42,820 --> 01:17:45,348 - On le tient. - C'est pas encore joué. 804 01:17:51,329 --> 01:17:53,160 Il est blessé, regarde. 805 01:17:53,665 --> 01:17:55,656 - 806 01:18:20,090 --> 01:18:23,024 Ahh. Ouais. 807 01:18:26,063 --> 01:18:28,054 - 808 01:18:32,703 --> 01:18:35,070 Allez, viens. 809 01:18:35,239 --> 01:18:37,230 - 810 01:18:46,583 --> 01:18:52,023 Dolor, Dolor, Dolor. 811 01:19:05,035 --> 01:19:06,558 - 812 01:19:08,473 --> 01:19:11,441 Dolor, Dolor, Dolor. 813 01:19:12,207 --> 01:19:14,199 - 814 01:19:31,997 --> 01:19:38,161 Dolor, Dolor, Dolor. 815 01:19:38,333 --> 01:19:40,927 Dolor, Dolor, Dolor. 816 01:19:41,104 --> 01:19:43,094 - 817 01:20:01,925 --> 01:20:03,482 Un. 818 01:20:06,994 --> 01:20:08,691 Deux. 819 01:20:13,101 --> 01:20:14,728 Trois. 820 01:20:21,409 --> 01:20:23,208 Quatre. 821 01:20:25,782 --> 01:20:27,681 Cinq. 822 01:20:27,849 --> 01:20:31,048 C'est le champion des toilettes. 823 01:20:32,621 --> 01:20:34,180 Je te souhaite le meilleur. 824 01:20:34,357 --> 01:20:36,017 Six. 825 01:20:37,759 --> 01:20:40,228 Improviser, s'adapter, surmonter. 826 01:20:47,903 --> 01:20:48,996 Sept. 827 01:20:52,206 --> 01:20:53,333 Huit. 828 01:21:01,983 --> 01:21:03,884 Le courageux... 829 01:21:04,820 --> 01:21:05,843 ...Boyka. 830 01:21:09,189 --> 01:21:10,521 Huh? 831 01:21:21,770 --> 01:21:23,634 Boyka. 832 01:21:25,039 --> 01:21:26,838 Boyka. 833 01:21:37,419 --> 01:21:39,181 Bravo. 834 01:21:59,940 --> 01:22:01,931 - 835 01:22:17,125 --> 01:22:18,455 Boyka. 836 01:22:20,327 --> 01:22:21,624 Boyka. 837 01:22:21,796 --> 01:22:26,165 - Boyka, Boyka, Boyka. - Boyka. 838 01:22:26,334 --> 01:22:28,801 Boyka, Boyka, Boyka. 839 01:22:28,969 --> 01:22:34,168 Boyka, Boyka, Boyka. 840 01:22:34,341 --> 01:22:40,177 Boyka, Boyka, Boyka. 841 01:22:40,815 --> 01:22:45,649 Boyka, Boyka, Boyka. 842 01:22:46,454 --> 01:22:48,445 - 843 01:22:52,959 --> 01:22:55,449 - 844 01:23:14,215 --> 01:23:19,116 Boyka, Boyka, Boyka. 845 01:23:57,891 --> 01:23:59,357 - 846 01:24:21,980 --> 01:24:23,881 - 847 01:24:28,753 --> 01:24:30,744 - 848 01:24:39,631 --> 01:24:42,690 Et merde! C'est terminé. 849 01:24:43,000 --> 01:24:46,630 Stop, stop! Bouge pas. 850 01:25:10,528 --> 01:25:13,428 Le gagnant est le russe, Boyka. 851 01:25:13,597 --> 01:25:15,463 - 852 01:25:15,633 --> 01:25:21,095 "Je vous le garantie" hein? "Je le garantie à 100%. " 853 01:25:21,273 --> 01:25:23,934 T'es mort, l'ancêtre. 854 01:25:24,109 --> 01:25:27,201 Tu m'as coûté 5 million de dollars, Rezo. 855 01:25:27,376 --> 01:25:29,572 Je vais te bouffer la cervelle à la petite cuillère. 856 01:25:29,748 --> 01:25:34,241 Je vais bouffer ta putain de cervelle à la petite cuillère. 857 01:25:36,219 --> 01:25:37,345 - 858 01:25:38,956 --> 01:25:44,656 Boyka, Boyka, Boyka. 859 01:25:55,071 --> 01:25:57,095 T'as merdé. 860 01:25:57,641 --> 01:25:59,268 Je sais pas ce qui s'est passé. 861 01:25:59,442 --> 01:26:00,740 J'en ai rien à foutre. 862 01:26:00,911 --> 01:26:03,673 Je sais juste que je dois un paquet de fric que j'ai pas. 863 01:26:03,846 --> 01:26:05,815 Et tu vas régler ça. 864 01:26:08,451 --> 01:26:09,919 - 865 01:26:10,120 --> 01:26:11,281 Meurs. 866 01:26:11,454 --> 01:26:12,614 - 867 01:26:12,790 --> 01:26:14,121 - 868 01:26:37,914 --> 01:26:39,471 Tu t'es bien battu, Mr. Boyka. 869 01:26:39,648 --> 01:26:42,243 Je veux pas de médaille. 870 01:26:42,419 --> 01:26:43,852 Montrez moi juste la sortie. 871 01:26:44,521 --> 01:26:46,351 Oui, à propos de ça.... 872 01:26:46,523 --> 01:26:47,647 A propos de quoi? 873 01:26:48,023 --> 01:26:50,685 J'ai peur qu'on ai un problème. 874 01:26:50,958 --> 01:26:52,984 Voyez-vous, les règles de ce tournoi... 875 01:26:53,161 --> 01:26:55,426 ...étaient qu'un homme retrouverait sa liberté. 876 01:26:58,568 --> 01:27:00,831 Vous parlez de règles maintenant? 877 01:27:01,403 --> 01:27:04,202 Malheureusement, nous n'avons pas retrouvé l'américain. 878 01:27:04,806 --> 01:27:07,209 Et puisque vous êtes responsable de sa fuite... 879 01:27:07,377 --> 01:27:10,904 ...j'ai bien peut que vous ayez renoncé à votre liberté. 880 01:27:11,414 --> 01:27:15,248 Vous n'êtes pas libre de partir. 881 01:27:15,719 --> 01:27:18,745 En fait, vous allez retourner aux toilettes d'où vous venez. 882 01:27:22,358 --> 01:27:24,952 J'ai fait ce que j'avais à faire. 883 01:27:28,230 --> 01:27:30,165 Je me fiche... 884 01:27:31,367 --> 01:27:32,629 ...d'où je vais. 885 01:27:33,135 --> 01:27:37,628 Bien, dans ce cas vous ne poserez aucune resistance. 886 01:27:38,106 --> 01:27:40,132 Un bus vous attend. 887 01:28:00,863 --> 01:28:04,798 Je le reconnais, t'es un sacré boxeur. 888 01:28:05,267 --> 01:28:07,326 Un sacré boxeur. 889 01:28:07,503 --> 01:28:10,130 Dommage que tu sois tellement ravagé . 890 01:28:10,306 --> 01:28:13,069 Le transport est en route. 891 01:28:13,242 --> 01:28:14,470 Dommage pour ta liberté. 892 01:28:15,411 --> 01:28:17,002 Elle est là, ma liberté. 893 01:28:31,458 --> 01:28:32,483 - 894 01:28:40,301 --> 01:28:41,768 Il fallait pas me chercher. 895 01:28:46,240 --> 01:28:47,797 Allez viens. 896 01:28:48,942 --> 01:28:50,376 Pourquoi t'as fait ça? 897 01:28:50,544 --> 01:28:54,378 Arrête avec tes putains de questions. 898 01:28:54,915 --> 01:28:56,815 On va où? 899 01:28:58,719 --> 01:29:00,812 Bon sang, c'est bon. 900 01:29:10,264 --> 01:29:11,959 Ouvre. 901 01:29:12,132 --> 01:29:13,929 Vas-y, ouvre. 902 01:29:17,537 --> 01:29:19,368 C'est ta part. 903 01:29:19,906 --> 01:29:22,068 J'ai tout misé sur toi. 904 01:29:22,242 --> 01:29:24,973 Tu me connais, je ne pense qu'à l'argent. 905 01:29:25,145 --> 01:29:30,516 Et toi, bon genou, mauvais genou, pas de genou... 906 01:29:30,684 --> 01:29:34,176 ...tu restes le meilleur combattant du monde, surtout quand t'es en colère. 907 01:29:35,255 --> 01:29:39,090 Rien à foutre du cholestérol, la victoire me donne faim. 908 01:29:40,392 --> 01:29:43,327 T'es un homme libre. Qu'est ce que ça fait? 909 01:29:47,233 --> 01:29:50,670 - Tu pars avec lui? - Ouais. 910 01:29:51,069 --> 01:29:54,005 - Et tes enfants? - Ouais. 911 01:29:56,877 --> 01:29:58,606 Je dois sortir. Arrête la voiture. 912 01:30:00,079 --> 01:30:01,604 Ok. 913 01:30:09,623 --> 01:30:12,147 Yo, yo, yo, le russe, le russe. 914 01:30:15,628 --> 01:30:17,824 T'as pas besoin de me remercier. 915 01:30:18,430 --> 01:30:20,228 Je t'en devais une. 916 01:30:20,399 --> 01:30:22,867 - Tu me devais rien. - Oh, que si. 917 01:30:23,235 --> 01:30:27,069 Dans mon pays, y'a que dalle qui est gratuit. 918 01:30:28,306 --> 01:30:31,471 Dans mon pays, tout était gratuit. 919 01:30:31,644 --> 01:30:33,908 Et c'était que de la merde. 920 01:30:35,681 --> 01:30:37,376 Tu sais où tu vas aller? 921 01:30:41,351 --> 01:30:42,910 Mr. Turbo, j'attends. 922 01:30:44,389 --> 01:30:46,449 Je ferais mieux d'y aller. 923 01:30:47,560 --> 01:30:49,289 A la revoyure, mon pote. 924 01:30:50,462 --> 01:30:51,553 C'est Uri. 925 01:30:53,766 --> 01:30:56,758 Mon prénom, c'est Uri. 926 01:31:02,908 --> 01:31:04,536 Jericho. 927 01:31:04,910 --> 01:31:07,571 - Jericho? - Ouais. 928 01:31:08,180 --> 01:31:09,271 Je sais, ça craint. 929 01:31:09,814 --> 01:31:11,144 Heh. 930 01:31:12,684 --> 01:31:15,176 Tu fais tomber les murs. 931 01:31:19,958 --> 01:31:21,585 C'est un beau nom. 932 01:31:24,095 --> 01:31:25,561 Ouais. 933 01:31:26,798 --> 01:31:29,164 Ca l'est, aujourd'hui. 934 01:31:29,501 --> 01:31:30,797 - 935 01:31:33,405 --> 01:31:34,429 Mon pote. 936 01:31:34,607 --> 01:31:36,470 - 937 01:31:37,773 --> 01:31:42,678 J'oubliais. Toi et moi on a des comptes à régler. 938 01:31:45,450 --> 01:31:47,543 - Notre combat? - Tu m'étonnes. 939 01:31:49,286 --> 01:31:51,687 - La prochaine fois. - Ouais, la prochaine fois, allez. 940 01:31:55,326 --> 01:31:58,728 La prochaine fois, mon pote, toi et moi. 941 01:32:34,363 --> 01:32:36,355 - 942 01:32:37,000 --> 01:32:38,398 Ouais!