1 00:00:05,630 --> 00:00:07,298 That's a huge town! 2 00:00:07,924 --> 00:00:08,967 That is Pazzio. 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,178 Does the king live here or what? 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,515 It's a town where nobles and merchants live, not the king. 5 00:00:18,351 --> 00:00:22,355 I didn't know such a big town could exist without a king. 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,066 Don't you have to hide your face? 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,401 My face? 8 00:00:26,484 --> 00:00:30,071 People from Pasloe might be here too. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,949 I'm worried that they might recognize you. 10 00:00:33,825 --> 00:00:34,951 Oh, that's all? 11 00:00:35,035 --> 00:00:37,120 If you were there for centuries, 12 00:00:37,203 --> 00:00:39,664 there must be stories about you. 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,041 There are. 14 00:00:41,624 --> 00:00:44,586 "Holo takes the form of a beautiful girl." 15 00:00:45,462 --> 00:00:50,091 "She appears to be in her mid-teens and has flowing hair, wolf ears, 16 00:00:50,175 --> 00:00:52,844 and a tail with a white tip." 17 00:00:52,927 --> 00:00:55,096 "Her color is a beautiful dark brown." 18 00:00:55,680 --> 00:00:57,849 "In exchange for keeping her existence a secret, 19 00:00:57,932 --> 00:01:01,603 she promises to make the village's next wheat harvest abundant." 20 00:01:01,686 --> 00:01:04,272 They know your appearance in detail! 21 00:01:06,191 --> 00:01:07,776 Nobody will notice. 22 00:01:07,859 --> 00:01:10,653 They have forgotten about me, after all. 23 00:01:11,905 --> 00:01:12,989 I see. 24 00:01:15,575 --> 00:01:17,660 -Hey... -Huh? 25 00:01:17,744 --> 00:01:21,581 Even if they saw me, they wouldn't recognize me, right? 26 00:01:21,664 --> 00:01:24,083 I can only hope so. 27 00:01:28,546 --> 00:01:30,924 I'm sure it'll be okay. 28 00:01:50,527 --> 00:01:55,198 ORIGINAL STORY BY ISUNA HASEKURA 29 00:03:04,559 --> 00:03:06,978 {\an8}There are so many delicious foods! 30 00:03:07,061 --> 00:03:08,605 Those are good apples. 31 00:03:08,688 --> 00:03:11,274 Right? They look so delicious, don't they? 32 00:03:14,694 --> 00:03:15,653 Yeah. 33 00:03:18,197 --> 00:03:19,365 That reminds me... 34 00:03:19,449 --> 00:03:22,452 an acquaintance of mine invested in apples. 35 00:03:22,535 --> 00:03:25,413 They bet more than half of their fortune on them. 36 00:03:25,496 --> 00:03:29,459 By now, their fortune might even surpass mine. 37 00:03:29,542 --> 00:03:31,002 I should've done it too. 38 00:03:31,085 --> 00:03:34,297 R... Right... That's too bad. 39 00:03:34,380 --> 00:03:36,424 But it's quite risky. 40 00:03:36,507 --> 00:03:40,178 -If it were me, I would focus on shipping. -Shipping? 41 00:03:40,261 --> 00:03:44,015 Merchants enter a contract with each other and chip in to rent a ship. 42 00:03:44,098 --> 00:03:48,186 The amount of cargo you can load depends on how much money you chipped in... 43 00:03:49,604 --> 00:03:51,522 -What's wrong? -Apples... 44 00:03:51,606 --> 00:03:52,565 Huh? 45 00:03:53,233 --> 00:03:55,526 I want to eat apples. 46 00:03:55,610 --> 00:03:57,946 Oh, you do? 47 00:04:03,785 --> 00:04:05,828 Here, buy as many as you want. 48 00:04:09,332 --> 00:04:11,668 Why did you use the whole silver coin on apples? 49 00:04:13,878 --> 00:04:16,881 You're the one who said to buy as many as I wanted. 50 00:04:16,965 --> 00:04:19,008 You'd better earn your keep. 51 00:04:19,092 --> 00:04:23,179 You pretended not to notice on purpose, didn't you? 52 00:04:23,263 --> 00:04:26,766 It feels good to know exactly what someone is thinking. 53 00:04:27,475 --> 00:04:29,686 Well then, let me try one too... 54 00:04:29,769 --> 00:04:30,645 Ouch! 55 00:04:30,728 --> 00:04:32,230 They're mine! 56 00:04:32,313 --> 00:04:34,065 They came from my money! 57 00:04:34,148 --> 00:04:36,359 I am Holo the Wisewolf. 58 00:04:36,442 --> 00:04:38,820 I can earn this much in an instant. 59 00:04:38,903 --> 00:04:40,530 Then please do so. 60 00:04:41,030 --> 00:04:44,867 That silver coin was supposed to pay for dinner and our inn. 61 00:04:49,414 --> 00:04:51,916 Apples are the devil's fruit. 62 00:04:52,000 --> 00:04:55,545 They entice me with their sweet temptation. 63 00:04:55,628 --> 00:04:57,964 Can't a wisewolf overcome such temptation? 64 00:04:58,047 --> 00:05:00,883 You lose many things through greed, 65 00:05:00,967 --> 00:05:03,886 but it's not like you gain anything through abstinence. 66 00:05:09,225 --> 00:05:11,936 That's the Milone Trading Company where I'll sell the pelts. 67 00:05:13,563 --> 00:05:16,941 I feel like we passed by a bigger building on our way here. 68 00:05:17,025 --> 00:05:19,485 This is the third largest building. 69 00:05:19,569 --> 00:05:24,198 It's a branch of a large trading company that's headquartered in the far south. 70 00:05:24,282 --> 00:05:27,368 So in order to compete with locals as an outsider, 71 00:05:27,452 --> 00:05:29,495 they buy at a higher price. 72 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 And... 73 00:05:30,496 --> 00:05:32,915 Because they have branches all over the place, 74 00:05:32,999 --> 00:05:36,294 they get a hold of more information, right? 75 00:05:36,377 --> 00:05:38,379 And since they're an international business, 76 00:05:38,463 --> 00:05:42,258 they are quick to notice changes in currency rates. 77 00:05:42,341 --> 00:05:43,968 E... Exactly. 78 00:05:45,553 --> 00:05:49,390 I'm hoping to verify the information from that kid named Zheren. 79 00:05:52,351 --> 00:05:54,353 Welcome to Milone Trading Company. 80 00:05:54,437 --> 00:05:56,481 There are so many workers. 81 00:05:56,564 --> 00:05:59,108 The great northern expedition is coming up soon, 82 00:05:59,192 --> 00:06:02,612 so we're swamped with cargo going to and from Ruvinheigen. 83 00:06:02,695 --> 00:06:04,947 If it's profitable, I'd love to join too. 84 00:06:05,031 --> 00:06:06,157 Don't we all. 85 00:06:06,240 --> 00:06:08,701 So, what brings you here today? 86 00:06:08,785 --> 00:06:11,746 You guys bought wheat from me before, 87 00:06:11,829 --> 00:06:13,831 but today I wanted to sell pelts. 88 00:06:13,915 --> 00:06:15,833 Of course! We'd love to. 89 00:06:15,917 --> 00:06:17,376 This way, please. 90 00:06:18,044 --> 00:06:21,506 Thank you very much for using our trading company. 91 00:06:21,589 --> 00:06:23,841 You are Kraft Lorentz, am I right? 92 00:06:23,925 --> 00:06:25,510 It's Lawrence. 93 00:06:25,593 --> 00:06:27,095 I'm honored that you 94 00:06:27,178 --> 00:06:29,639 remember my name from three years ago. 95 00:06:29,722 --> 00:06:31,849 Oh, I apologize for the mistake. 96 00:06:31,933 --> 00:06:36,395 I heard that you wanted to sell pelts today? 97 00:06:36,479 --> 00:06:37,605 That's right. 98 00:06:37,688 --> 00:06:40,858 I have a total of 70 high quality marten pelts. 99 00:06:40,942 --> 00:06:43,486 These pelts look great. 100 00:06:43,569 --> 00:06:47,115 This year, we're getting lots of crops and not so many marten pelts. 101 00:06:47,198 --> 00:06:49,575 The farmers are too busy harvesting. 102 00:06:49,659 --> 00:06:52,370 Despite that, I've acquired this many pelts. 103 00:06:52,453 --> 00:06:54,080 That's incredible. 104 00:06:54,789 --> 00:06:58,709 You've done business with us before, so... 105 00:06:59,627 --> 00:07:03,297 how about 132 silver Trenni coins? 106 00:07:06,676 --> 00:07:09,679 It's rare to find pelts that are of this quality. 107 00:07:10,179 --> 00:07:12,849 And I'm looking forward to building 108 00:07:12,932 --> 00:07:16,352 a good relationship with this trading company. 109 00:07:16,436 --> 00:07:19,897 We feel the same way. 110 00:07:19,981 --> 00:07:22,692 Well then, in view of our future partnership, 111 00:07:22,775 --> 00:07:26,154 what do you say about 140 silver Trenni coins? 112 00:07:27,655 --> 00:07:28,489 That sounds good... 113 00:07:30,908 --> 00:07:32,493 One moment, please. 114 00:07:33,536 --> 00:07:34,412 What is it? 115 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 I don't know the market price. Is that a good deal? 116 00:07:37,331 --> 00:07:38,166 It's good. 117 00:07:41,627 --> 00:07:44,881 So, do you agree with this price? 118 00:07:44,964 --> 00:07:47,758 140 silver Trenni coins? 119 00:07:47,842 --> 00:07:50,553 Did I hear you correctly? 120 00:07:50,636 --> 00:07:53,806 Yes, it is 140 silver Trenni coins. 121 00:07:53,890 --> 00:07:57,477 I thought you were a skilled merchant... 122 00:07:57,560 --> 00:08:01,230 Or are you a skilled merchant and hence, are pretending not to notice? 123 00:08:01,814 --> 00:08:04,108 If that's the case, you are one dangerous fellow. 124 00:08:04,817 --> 00:08:06,444 I'm terribly sorry. 125 00:08:06,527 --> 00:08:08,988 Is there something that I missed? 126 00:08:09,906 --> 00:08:12,950 Master, stop playing tricks with this man. 127 00:08:14,285 --> 00:08:15,495 That wasn't my intention. 128 00:08:15,578 --> 00:08:18,331 Go ahead and tell him. 129 00:08:18,414 --> 00:08:19,874 Yes, Master. 130 00:08:20,833 --> 00:08:24,045 Try smelling it, please. 131 00:08:27,673 --> 00:08:28,508 What do you think? 132 00:08:28,591 --> 00:08:30,801 It has a scent of fruit? 133 00:08:30,885 --> 00:08:32,637 -Huh? -Indeed. 134 00:08:32,720 --> 00:08:35,973 The forests are abundant in ripe fruits this year. 135 00:08:36,057 --> 00:08:39,477 These pelts were taken from martens that ran about such forests. 136 00:08:39,560 --> 00:08:41,771 They ate so much good food 137 00:08:41,854 --> 00:08:44,565 that they even exude a sweet aroma. 138 00:08:44,649 --> 00:08:45,900 You're right! 139 00:08:45,983 --> 00:08:48,319 These martens were so robust, 140 00:08:48,402 --> 00:08:52,114 it took two grown men to skin them, and even then, 141 00:08:52,198 --> 00:08:54,033 it was a difficult process. 142 00:08:54,116 --> 00:08:55,910 Try pulling it. 143 00:08:56,911 --> 00:08:57,912 Harder. 144 00:08:58,746 --> 00:08:59,789 How is it? 145 00:09:00,414 --> 00:09:02,833 It's as resilient as a beast 146 00:09:02,917 --> 00:09:06,087 and as warm as the rays of sunlight during spring. 147 00:09:06,170 --> 00:09:08,714 It perfectly repels raindrops 148 00:09:08,798 --> 00:09:11,467 and even has a wonderful aroma. 149 00:09:11,551 --> 00:09:15,596 Imagine being surrounded by clothes made from smelly marten pelts 150 00:09:15,680 --> 00:09:19,433 and then coming across clothing made from these pelts, that give off 151 00:09:19,517 --> 00:09:21,018 a sweet fragrance. 152 00:09:21,102 --> 00:09:25,606 They will no doubt sell even at exorbitant prices. 153 00:09:26,107 --> 00:09:27,483 Now, 154 00:09:27,567 --> 00:09:31,195 how much will you buy these for? 155 00:09:32,029 --> 00:09:33,155 Well then... 156 00:09:36,367 --> 00:09:38,911 How about 200 silver Trenni coins? 157 00:09:41,747 --> 00:09:45,084 How about three silver coins per pelt? 158 00:09:45,167 --> 00:09:47,211 In other words, 210 coins. 159 00:09:49,380 --> 00:09:51,340 Master, are there other companies around? 160 00:09:51,424 --> 00:09:53,426 That's fine! 161 00:09:53,509 --> 00:09:56,095 Please sell them for 210 coins. 162 00:09:56,804 --> 00:09:59,015 You heard him, Master. 163 00:10:00,433 --> 00:10:01,517 All right... 164 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 Wine is the best! 165 00:10:13,404 --> 00:10:16,741 You're not going to drink? It's on me. 166 00:10:16,824 --> 00:10:19,577 Were you a merchant before? 167 00:10:20,119 --> 00:10:24,081 What? Did that hurt your pride or something? 168 00:10:25,041 --> 00:10:27,251 A clever merchant who came to 169 00:10:27,335 --> 00:10:30,171 the village one time used that tactic. 170 00:10:30,254 --> 00:10:33,132 I didn't think up of it myself. 171 00:10:42,433 --> 00:10:45,353 But I didn't even notice... 172 00:10:45,436 --> 00:10:49,273 I held them a few times since I got them, but I never noticed a fruity aroma. 173 00:10:49,357 --> 00:10:53,527 That was from the apples I bought. 174 00:10:54,695 --> 00:10:55,863 You mean you... 175 00:10:55,946 --> 00:10:59,492 I don't want to say that it's his fault for falling for it but... 176 00:10:59,575 --> 00:11:02,912 I'm sure he'll be impressed with my trick. 177 00:11:02,995 --> 00:11:04,664 I'm sure he will. 178 00:11:04,747 --> 00:11:08,125 A person who gets mad about being duped is no good. 179 00:11:08,209 --> 00:11:10,544 You prove your maturity when you're impressed. 180 00:11:11,420 --> 00:11:15,633 Anyway, did you do what you were supposed to do? 181 00:11:16,717 --> 00:11:19,595 Somewhat... But it didn't seem 182 00:11:19,678 --> 00:11:22,431 like he had any information about a nation 183 00:11:22,515 --> 00:11:24,767 who is about to mint new silver coins. 184 00:11:24,850 --> 00:11:28,604 It didn't seem like Milone Trading Company was hiding anything either. 185 00:11:29,814 --> 00:11:33,067 Well, no matter what kind of trickery is involved with Zheren's offer, 186 00:11:33,776 --> 00:11:36,654 I don't care as long as I can gain something without any loss. 187 00:11:38,906 --> 00:11:41,617 To our reunion! 188 00:11:45,287 --> 00:11:47,081 This is good alcohol. 189 00:11:47,164 --> 00:11:50,835 Which means, you must have made a big profit with your pelts. 190 00:11:50,918 --> 00:11:51,836 You could say that. 191 00:11:51,919 --> 00:11:53,254 That's great! 192 00:11:53,337 --> 00:11:57,633 The more you profit, the bigger cut I get. 193 00:11:57,716 --> 00:11:58,843 More importantly... 194 00:11:59,677 --> 00:12:01,595 You want to sell information about 195 00:12:01,679 --> 00:12:04,348 a silver coin that's about to raise its silver content 196 00:12:04,432 --> 00:12:07,643 in exchange for a cut of the money I will make. 197 00:12:07,726 --> 00:12:09,854 -Is that right? -Yes. 198 00:12:09,937 --> 00:12:12,022 Is that information true? 199 00:12:12,106 --> 00:12:14,024 This is something 200 00:12:14,108 --> 00:12:18,195 I deduced based on information I heard at the mine I was at. 201 00:12:18,279 --> 00:12:21,907 So I'm pretty sure it's reliable. 202 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 But you know... 203 00:12:23,909 --> 00:12:26,662 nothing is definite in business. 204 00:12:28,372 --> 00:12:29,331 I thought so. 205 00:12:29,415 --> 00:12:32,918 If you told me you were definitely sure, I was going to decline. 206 00:12:33,002 --> 00:12:35,171 That would be too good to be true. 207 00:12:36,172 --> 00:12:38,048 So, how much do you want? 208 00:12:38,132 --> 00:12:39,258 Right... 209 00:12:39,341 --> 00:12:41,802 Ten silver Trenni coins for the information. 210 00:12:41,886 --> 00:12:44,805 On top of that, 10% of your profits. 211 00:12:44,889 --> 00:12:46,640 That's pretty low. 212 00:12:46,724 --> 00:12:49,435 Honestly, in the event that you suffer a loss, 213 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 I won't be able to do anything for you. 214 00:12:51,645 --> 00:12:53,772 So, I'll only ask for 10%, but in return, 215 00:12:53,856 --> 00:12:57,902 I can only compensate you with ten silver Trenni coins 216 00:12:57,985 --> 00:13:00,779 which you paid for the information. 217 00:13:00,863 --> 00:13:01,906 I see. 218 00:13:01,989 --> 00:13:03,324 The settlement date 219 00:13:03,407 --> 00:13:06,952 will be three days before next year's spring fair. 220 00:13:07,036 --> 00:13:08,746 My guess is that 221 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 the revaluation will happen within this year. 222 00:13:11,415 --> 00:13:13,000 Half a year from now, huh? 223 00:13:13,542 --> 00:13:14,418 That sounds good. 224 00:13:14,502 --> 00:13:18,506 Well then, let's go to the notary and sign an official contract tomorrow. 225 00:13:18,589 --> 00:13:19,715 Got it. 226 00:13:19,798 --> 00:13:21,467 To our profit. 227 00:13:21,550 --> 00:13:23,802 To our profit. 228 00:13:26,138 --> 00:13:27,431 Silver Falam coin! 229 00:13:27,515 --> 00:13:30,351 Nope. That's a fake silver Malines coin. 230 00:13:30,434 --> 00:13:31,810 That's this one! 231 00:13:31,894 --> 00:13:34,855 That's a silver Mitzfing's holy birthday coin. 232 00:13:36,232 --> 00:13:38,317 You'll memorize them as you use them. 233 00:13:38,400 --> 00:13:40,402 Let's continue when we're not drunk. 234 00:13:40,486 --> 00:13:42,530 No! I want to try again. 235 00:13:43,948 --> 00:13:46,659 Fine. Make sure you listen. 236 00:13:46,742 --> 00:13:50,204 Silver Trenni coin, silver Filling coin, silver Ireid coin, 237 00:13:50,871 --> 00:13:53,457 silver Lute coin, fake silver Malines coin, 238 00:13:54,041 --> 00:13:57,127 silver Falam coin, silver King Landbard the Bald coin, 239 00:13:57,795 --> 00:13:59,922 silver Mitzfing Cathedral coin, 240 00:14:00,005 --> 00:14:02,383 fake silver Mitzfing Cathedral coin, 241 00:14:02,466 --> 00:14:04,260 silver Saint Mitzfing coin. 242 00:14:04,343 --> 00:14:07,805 -Silver Mitzfing's holy birthday coin... -That's enough. 243 00:14:08,305 --> 00:14:09,390 I'm going to sleep. 244 00:14:09,473 --> 00:14:10,933 Good choice. 245 00:14:12,142 --> 00:14:14,979 First of all, why are there so many types? 246 00:14:15,062 --> 00:14:17,898 New nations rise and fall all the time, 247 00:14:17,982 --> 00:14:20,401 and authorities from different regions 248 00:14:20,484 --> 00:14:22,611 and the church unnecessarily mint new coins. 249 00:14:22,695 --> 00:14:24,947 Plus, people keep making counterfeit coins. 250 00:14:25,489 --> 00:14:26,323 The silver Lute coin 251 00:14:26,407 --> 00:14:29,326 was originally called the fake silver Trenni coin and... 252 00:14:46,343 --> 00:14:47,928 This will be very useful. 253 00:14:48,012 --> 00:14:49,847 Thank you very much! 254 00:14:49,930 --> 00:14:52,766 Please go and make lots of money! 255 00:14:52,850 --> 00:14:55,811 Stay beautiful, Miss! 256 00:14:55,895 --> 00:14:58,314 -He was loud until the very end. -See you in half a year! 257 00:14:59,189 --> 00:15:01,275 So, what is the silver coin in question? 258 00:15:01,358 --> 00:15:03,402 This one. The silver Trenni coin. 259 00:15:04,695 --> 00:15:08,032 It's known as a pretty reliable coin in this region. 260 00:15:08,115 --> 00:15:09,074 Reliable? 261 00:15:09,158 --> 00:15:12,453 Yeah. There are hundreds of different currencies, 262 00:15:12,536 --> 00:15:15,289 and their gold and silver content percentage keeps changing. 263 00:15:15,998 --> 00:15:17,708 The face value of currencies 264 00:15:17,791 --> 00:15:21,086 is more than the actual value of the silver and gold that's inside. 265 00:15:21,587 --> 00:15:24,340 So if it's not reliable, it's not used for business. 266 00:15:24,423 --> 00:15:28,052 I see. So, did you find out anything? 267 00:15:28,135 --> 00:15:32,431 I can't say I "found out" anything, but I have a few guesses. 268 00:15:33,515 --> 00:15:35,225 I want to eat that. 269 00:15:35,309 --> 00:15:36,226 Huh? 270 00:15:40,397 --> 00:15:43,025 So, what did you realize? 271 00:15:43,108 --> 00:15:46,612 If it's the silver Trenni coin, his story is plausible. 272 00:15:46,695 --> 00:15:48,113 Oh? 273 00:15:48,197 --> 00:15:49,490 This is a silver Filling coin. 274 00:15:50,115 --> 00:15:53,202 The purity of its silver is impressive, so it's popular on the market. 275 00:15:53,285 --> 00:15:55,829 It's basically the silver Trenni coin's rival. 276 00:15:57,247 --> 00:15:59,750 I guess currencies represent a nation's power, 277 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 no matter what era you live in. 278 00:16:02,294 --> 00:16:05,589 When your market is dominated by another nation's currency, 279 00:16:06,256 --> 00:16:08,509 your economy goes under their control 280 00:16:08,592 --> 00:16:11,220 and the result is the same as losing in war. 281 00:16:11,303 --> 00:16:14,765 So, you're saying it's possible that they will raise the purity 282 00:16:14,848 --> 00:16:17,184 of their silver coin to take down their rival? 283 00:16:19,937 --> 00:16:22,064 So, contrary to your opinion, 284 00:16:22,147 --> 00:16:24,775 Zheren might not be lying. 285 00:16:24,858 --> 00:16:28,821 -Well, it's not like my ears are perfect. -What? 286 00:16:30,447 --> 00:16:33,534 What? Did you think I'd get mad? 287 00:16:34,827 --> 00:16:36,161 Yes. 288 00:16:36,245 --> 00:16:39,873 I might get mad at the fact that you thought that. 289 00:16:42,418 --> 00:16:43,752 Where are you going? 290 00:16:43,836 --> 00:16:45,379 The bridge. 291 00:16:45,462 --> 00:16:48,465 I know a cambist who runs a stand there. 292 00:16:48,549 --> 00:16:52,845 Technically, you can't really tell when the purity of a coin changes. 293 00:16:53,429 --> 00:16:55,848 Despite that, the popularity of currencies fluctuates 294 00:16:55,931 --> 00:16:59,560 because people are responsive to the changes in silver and gold. 295 00:17:00,144 --> 00:17:03,897 They view even the smallest difference as a large difference. 296 00:17:04,440 --> 00:17:07,901 So before there is a big change among the currencies, 297 00:17:07,985 --> 00:17:10,154 there is always some kind of indication. 298 00:17:10,821 --> 00:17:12,489 You don't have to memorize this now. 299 00:17:12,573 --> 00:17:15,659 I'll explain in detail over the next month or so. 300 00:17:15,743 --> 00:17:17,036 Basically, 301 00:17:17,119 --> 00:17:21,457 when they want to change the purity of a coin drastically, they first 302 00:17:21,540 --> 00:17:23,333 start out with a slight change 303 00:17:23,417 --> 00:17:26,045 to heighten everyone's expectations and test the waters. 304 00:17:26,754 --> 00:17:28,172 Is that right? 305 00:17:30,466 --> 00:17:32,342 Th... That's about right. 306 00:17:33,635 --> 00:17:35,512 Weiz, long time no see. 307 00:17:35,596 --> 00:17:36,722 Lawrence! 308 00:17:37,347 --> 00:17:38,932 It's a pleasure to meet you. 309 00:17:39,016 --> 00:17:42,311 -What is your name? -My name is Holo. 310 00:17:42,394 --> 00:17:44,897 Holo? What a lovely name! 311 00:17:44,980 --> 00:17:45,939 Hey, you. 312 00:17:46,023 --> 00:17:48,275 Would you like to work at my shop? 313 00:17:48,358 --> 00:17:50,652 And eventually, marry me. 314 00:17:50,736 --> 00:17:52,321 A cambist is someone who 315 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 deals with all sorts of currencies, right? 316 00:17:55,115 --> 00:17:56,784 I don't know much about that. 317 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 Don't worry! I'll teach you. 318 00:17:59,453 --> 00:18:01,288 We can take our time... 319 00:18:01,371 --> 00:18:03,957 Weiz, I have something to ask you. 320 00:18:04,041 --> 00:18:05,459 What do you want? 321 00:18:05,542 --> 00:18:09,129 Can you show me a recently minted silver Trenni coin? 322 00:18:10,714 --> 00:18:12,174 From the newest to oldest. 323 00:18:12,841 --> 00:18:14,468 Nothing has changed. 324 00:18:14,551 --> 00:18:18,347 Even people who handle them all day like us haven't noticed anything. 325 00:18:19,348 --> 00:18:21,391 How about we melt them and check? 326 00:18:21,475 --> 00:18:24,019 Don't be ridiculous! We can't do that. 327 00:18:24,103 --> 00:18:26,396 Can I take a look too? 328 00:18:26,480 --> 00:18:27,481 Can you tell? 329 00:18:27,564 --> 00:18:28,607 Go ahead! 330 00:18:31,276 --> 00:18:33,487 How naughty of you. 331 00:18:34,822 --> 00:18:37,491 You are so beautiful, I can't help it. 332 00:18:37,574 --> 00:18:40,119 Well then, just sit back and watch. 333 00:18:42,788 --> 00:18:44,623 That's impossible. 334 00:18:44,706 --> 00:18:47,835 Well, I've heard that some cambists with decades of experience 335 00:18:47,918 --> 00:18:51,004 can tell the difference in purity just by hearing the sound. 336 00:18:51,088 --> 00:18:53,507 But that's just a legend. 337 00:18:56,510 --> 00:18:57,970 So? Can you tell? 338 00:18:58,512 --> 00:18:59,888 I have no clue. 339 00:18:59,972 --> 00:19:02,182 That can't be helped! 340 00:19:02,266 --> 00:19:04,560 Forget about those coins. How about dinner... 341 00:19:05,435 --> 00:19:06,937 What an interesting guy. 342 00:19:07,020 --> 00:19:09,064 He loves women more than anything. 343 00:19:09,815 --> 00:19:12,609 So, did the purity of the silver coin 344 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 increase or decrease? 345 00:19:13,944 --> 00:19:17,364 If you're trying to use a leading question, I'm impressed. 346 00:19:17,447 --> 00:19:19,491 I saw your ears move. 347 00:19:19,992 --> 00:19:21,410 I can't let my guard down, can I? 348 00:19:21,493 --> 00:19:24,663 What surprised me was the fact that you didn't say anything. 349 00:19:24,746 --> 00:19:27,541 Well, that was my way of saying thank you. 350 00:19:27,624 --> 00:19:28,667 A thank you? 351 00:19:28,750 --> 00:19:31,211 You felt jealous earlier, didn't you? 352 00:19:31,295 --> 00:19:32,462 So I'm thanking you. 353 00:19:33,338 --> 00:19:34,756 Don't be embarrassed. 354 00:19:34,840 --> 00:19:38,427 Males are all jealous fools, after all. 355 00:19:38,510 --> 00:19:43,307 And females are fools who enjoy that. 356 00:19:43,390 --> 00:19:45,601 We are all a bunch of fools. 357 00:19:47,686 --> 00:19:50,105 So, how were the silver coins? 358 00:19:51,773 --> 00:19:53,400 It was barely noticeable, 359 00:19:53,483 --> 00:19:56,278 but the newer coins sounded duller. 360 00:19:56,361 --> 00:19:57,446 Duller? 361 00:19:57,946 --> 00:20:00,657 Which means the purity is decreasing. 362 00:20:00,741 --> 00:20:03,368 Does that mean Zheren was lying? 363 00:20:04,411 --> 00:20:06,997 When the silver or gold content increases, 364 00:20:07,080 --> 00:20:08,498 it's easy to make a profit. 365 00:20:08,582 --> 00:20:10,375 You buy up the old coins 366 00:20:10,459 --> 00:20:13,253 and exchange them after the revaluation. 367 00:20:13,337 --> 00:20:16,131 But it's not easy to make a profit just by knowing that 368 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 the metal content will decrease. 369 00:20:18,467 --> 00:20:22,596 If anything, I guess you can buy out the coins while their value is down, 370 00:20:22,679 --> 00:20:25,140 but you need funds on-hand for that. 371 00:20:25,224 --> 00:20:28,852 And I can't imagine making a profit with that in just half a year. 372 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 I don't get it. 373 00:20:31,230 --> 00:20:34,191 How was Zheren planning to make a profit with this? 374 00:20:36,526 --> 00:20:39,404 I bet you were duped. 375 00:20:39,488 --> 00:20:41,114 Duped? 376 00:20:41,198 --> 00:20:43,617 You mean, duped of ten silver coins? 377 00:20:43,700 --> 00:20:44,993 No. 378 00:20:45,077 --> 00:20:47,246 If the silver Trenni coin depreciates, 379 00:20:47,329 --> 00:20:50,290 that kid will return your ten silver coins. 380 00:20:50,374 --> 00:20:52,709 But all he suffers is making zero profit. 381 00:20:52,793 --> 00:20:56,922 On the other hand, if the value rises, he gets 10% of your profit. 382 00:20:57,005 --> 00:20:58,924 He started a business with no startup capital. 383 00:20:59,007 --> 00:21:02,135 Even if it makes no profit, he won't suffer any loss. 384 00:21:02,219 --> 00:21:03,929 So that's what it is? 385 00:21:04,012 --> 00:21:06,139 Humans are so intelligent. 386 00:21:06,223 --> 00:21:09,518 Unbelievable... I fell for such a basic trick... 387 00:21:09,601 --> 00:21:10,644 The only thing is... 388 00:21:11,770 --> 00:21:15,482 Is it common for the purity of a coin to decrease? 389 00:21:15,565 --> 00:21:18,235 No. Normally, they maintain the same purity 390 00:21:18,318 --> 00:21:19,945 with the utmost care. 391 00:21:21,196 --> 00:21:25,993 But right at this timing, a transaction concerning the purity of a coin popped up? 392 00:21:26,076 --> 00:21:27,452 Is this a coincidence? 393 00:21:30,622 --> 00:21:34,543 In order to catch prey, sometimes we climb trees too. 394 00:21:34,626 --> 00:21:36,336 For a different perspective. 395 00:21:36,420 --> 00:21:39,589 The forest looks different from atop a tree. 396 00:21:39,673 --> 00:21:42,050 A different perspective? 397 00:21:42,134 --> 00:21:43,969 What if that kid 398 00:21:44,052 --> 00:21:46,972 is not the one who is scheming something? 399 00:21:48,307 --> 00:21:50,142 In that case, that kid 400 00:21:50,225 --> 00:21:54,104 doesn't have to receive a profit directly from the person he deceives. 401 00:21:54,187 --> 00:21:56,523 For example, he may have proposed 402 00:21:56,606 --> 00:21:59,192 this strange business deal to you 403 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 because someone paid him. 404 00:22:01,862 --> 00:22:03,989 I see! Now I know 405 00:22:04,072 --> 00:22:07,451 how to make a profit by buying out depreciating silver coins. 406 00:22:07,534 --> 00:22:09,870 You had an epiphany, huh? 407 00:22:09,953 --> 00:22:11,163 Let's go! 408 00:22:11,246 --> 00:22:13,040 Where? 409 00:22:13,123 --> 00:22:14,791 Milone Trading Company. 410 00:23:46,842 --> 00:23:50,554 Next time, "The Dreamy Merchant and Moonlit Farewell." 411 00:23:50,637 --> 00:23:51,930 Subtitle translation by: Kiko Morita