1
00:00:40,441 --> 00:00:45,112
ORIGINAL STORY BY ISUNA HASEKURA
2
00:02:00,771 --> 00:02:02,440
The incarnation of a wolf?
3
00:02:02,523 --> 00:02:06,235
If that's the case,
this letter is outright blackmail.
4
00:02:06,318 --> 00:02:09,113
If you don't want her
to be taken to the church,
5
00:02:09,196 --> 00:02:11,574
you must stay put
until the business deal is finished.
6
00:02:11,657 --> 00:02:15,953
Yes. But there's no guarantee that they
won't go to the church once it's done.
7
00:02:16,037 --> 00:02:17,997
Moreover, we have already invested
8
00:02:18,080 --> 00:02:21,542
quite a bit in silver Trenni coins,
which are supposedly increasing in value.
9
00:02:21,625 --> 00:02:25,337
If we withdraw now,
we will suffer a huge loss.
10
00:02:25,421 --> 00:02:27,339
We have no choice but to take action.
11
00:02:31,010 --> 00:02:34,513
But let's say that we retrieve
your companion and harbor her.
12
00:02:34,597 --> 00:02:38,100
If they report us
and we're raided by the church,
13
00:02:38,184 --> 00:02:41,020
we will have no choice but to act
like obedient lambs.
14
00:02:41,645 --> 00:02:44,315
There is nowhere you can hide
within this town.
15
00:02:44,398 --> 00:02:46,358
What if I take her and leave this town?
16
00:02:46,442 --> 00:02:48,778
We're completely surrounded by plains.
17
00:02:48,861 --> 00:02:51,155
You'd have to be really lucky to escape.
18
00:02:51,238 --> 00:02:55,534
They might take her to another town
and report her there.
19
00:02:55,618 --> 00:02:57,620
At that point, there's no stopping them.
20
00:02:58,204 --> 00:03:00,414
If you think about what they will gain,
21
00:03:00,498 --> 00:03:02,625
there is no way
of solving this with money.
22
00:03:03,209 --> 00:03:07,505
After all, this is their chance to get rid
of us, their competitors.
23
00:03:07,588 --> 00:03:09,548
So you're saying we have to give up on
24
00:03:09,632 --> 00:03:12,301
our profit
and wait for them to report on us?
25
00:03:12,885 --> 00:03:15,304
If only there was something
we could use against them...
26
00:03:15,387 --> 00:03:17,181
We do have one thing.
27
00:03:17,264 --> 00:03:19,850
We can become the whistleblowers and tell
28
00:03:19,934 --> 00:03:23,062
the church that Medio Trading Company
has your companion.
29
00:03:24,063 --> 00:03:26,774
But that will put you in a tight spot.
30
00:03:26,857 --> 00:03:30,486
In the worst-case scenario,
you might testify against us.
31
00:03:31,987 --> 00:03:33,405
I most definitely will.
32
00:03:48,087 --> 00:03:50,464
The biggest gain
that comes from that silver coin deal
33
00:03:50,548 --> 00:03:54,218
are the privileges you can obtain
from the King of Trenni, right?
34
00:03:54,301 --> 00:03:56,428
Yes. According to our research,
35
00:03:56,512 --> 00:03:59,640
the royal family
is under considerable financial strain.
36
00:03:59,723 --> 00:04:00,850
They must be.
37
00:04:01,517 --> 00:04:04,436
After all, they're going as far as
melting down
38
00:04:04,520 --> 00:04:08,566
existing coins to create more silver coins
with lower purity.
39
00:04:08,649 --> 00:04:10,568
That may create more money for now,
40
00:04:10,651 --> 00:04:14,697
but in the long run, it will ruin
their reputation and cause more damage.
41
00:04:14,780 --> 00:04:17,700
The royal family
must really be tight on money
42
00:04:17,783 --> 00:04:19,827
to decrease the silver content
despite that.
43
00:04:23,873 --> 00:04:26,917
In exchange for the silver coins
they need to melt down,
44
00:04:27,001 --> 00:04:29,879
there is a high chance
that they will give out
45
00:04:29,962 --> 00:04:31,338
privileges like mining rights,
46
00:04:31,422 --> 00:04:34,466
the right to set tariffs,
and rights to regulate the market.
47
00:04:34,550 --> 00:04:37,720
That is the biggest gain we can expect
from this time's
48
00:04:37,803 --> 00:04:39,513
purchasing of silver coins.
49
00:04:39,597 --> 00:04:43,809
Well then, before
Medio Trading Company can expose us,
50
00:04:43,893 --> 00:04:45,853
why don't we complete that deal first
51
00:04:45,936 --> 00:04:49,648
and use that "biggest gain"
as a bargaining chip?
52
00:04:51,525 --> 00:04:53,569
And make them buy the privileges from us?
53
00:04:53,652 --> 00:04:55,738
Yes. If they have to choose between
54
00:04:55,821 --> 00:04:58,449
those privileges
and shutting down your company,
55
00:04:58,532 --> 00:05:02,036
don't you think Medio Trading Company
will give up on exposing us?
56
00:05:02,119 --> 00:05:04,955
But we are sworn enemies
57
00:05:05,039 --> 00:05:08,417
and they have
what it takes to burn us at the stake.
58
00:05:08,500 --> 00:05:10,628
I don't know if they will
negotiate with us.
59
00:05:10,711 --> 00:05:14,423
No, but look at it from
the perspective of the King of Trenni.
60
00:05:14,506 --> 00:05:15,674
Huh?
61
00:05:15,758 --> 00:05:19,553
He wouldn't want the public to know
that he made a deal with a company
62
00:05:19,637 --> 00:05:21,305
that was exposed as heretics.
63
00:05:21,388 --> 00:05:22,932
I see.
64
00:05:23,015 --> 00:05:25,059
If we are flagged by the church,
65
00:05:25,142 --> 00:05:29,563
the king, who made a deal with us,
will also become the church's enemy.
66
00:05:29,647 --> 00:05:32,149
If we enter into a contract
with him first,
67
00:05:32,233 --> 00:05:36,195
Medio wouldn't be able to report anything
that would incur the king's enmity.
68
00:05:36,278 --> 00:05:39,198
It would be a double suicide, if anything.
69
00:05:44,912 --> 00:05:46,705
If our trading company
70
00:05:46,789 --> 00:05:48,540
requests compensation
71
00:05:48,624 --> 00:05:51,961
and the return of your companion
in exchange for the privileges...
72
00:05:53,337 --> 00:05:56,173
Yes, I'm sure they will agree.
73
00:05:56,256 --> 00:05:58,801
That is the only way
for Medio Trading Company
74
00:05:58,884 --> 00:06:00,386
to gain those privileges.
75
00:06:12,773 --> 00:06:14,900
Your methodology sounds good.
76
00:06:14,984 --> 00:06:17,611
But that will
come with great difficulties.
77
00:06:17,695 --> 00:06:19,863
According to my speculation,
78
00:06:19,947 --> 00:06:23,075
Medio Trading Company
hasn't finished collecting silver coins.
79
00:06:23,158 --> 00:06:24,868
What is that based on?
80
00:06:24,952 --> 00:06:27,287
This involves taking advantage of
the king's weakness.
81
00:06:27,913 --> 00:06:31,083
That is why they were scheming to
attain silver coins
82
00:06:31,166 --> 00:06:34,920
secretly and cheaply,
by using merchants like us.
83
00:06:35,504 --> 00:06:37,798
If they already had enough silver coins,
84
00:06:37,881 --> 00:06:40,592
they could've gone to the church
as soon as they got Holo.
85
00:06:40,676 --> 00:06:43,762
But rather than doing that,
they tried to stop us.
86
00:06:43,846 --> 00:06:46,265
That shows their lack of confidence.
87
00:06:46,348 --> 00:06:49,977
Meaning, they are not yet finished
collecting silver coins.
88
00:06:50,060 --> 00:06:51,270
I see.
89
00:06:52,062 --> 00:06:55,399
Then how do you plan to take action?
90
00:06:57,151 --> 00:06:58,402
I will take back Holo
91
00:06:58,485 --> 00:07:01,071
and stay on the run
until negotiations are done.
92
00:07:02,364 --> 00:07:03,574
That's absurd!
93
00:07:03,657 --> 00:07:06,785
Even if we can't escape them completely,
we can buy some time.
94
00:07:06,869 --> 00:07:10,497
During that time, I need you to collect
silver coins and start negotiations.
95
00:07:10,581 --> 00:07:11,582
That's impossible!
96
00:07:12,666 --> 00:07:14,626
Then will you report Holo?
97
00:07:14,710 --> 00:07:17,963
I will testify against you, if you do.
98
00:07:19,798 --> 00:07:23,218
If you cooperate with us,
we can be on the run for a day or two.
99
00:07:23,302 --> 00:07:26,472
This is an incarnation of a wolf,
we're talking about.
100
00:07:26,555 --> 00:07:30,225
This time, she purposely got caught
just to let me escape.
101
00:07:30,309 --> 00:07:32,144
Humans are no match for her
102
00:07:32,227 --> 00:07:34,730
if she uses her abilities like normal.
103
00:07:37,608 --> 00:07:38,734
Let me ask you...
104
00:07:39,318 --> 00:07:40,819
How much time do you need
105
00:07:40,903 --> 00:07:43,906
to collect enough silver coins
to negotiate with the king?
106
00:07:46,617 --> 00:07:49,370
If we head to Trenni Castle
right now by horse,
107
00:07:49,453 --> 00:07:51,538
we can arrive before sunset tomorrow.
108
00:07:51,622 --> 00:07:55,125
If we can agree to a deal on the spot,
we can come back
109
00:07:55,209 --> 00:07:57,211
the day after tomorrow, around sunrise.
110
00:07:57,294 --> 00:07:58,253
"Right now"?
111
00:07:58,337 --> 00:08:02,091
But you still don't know how many
silver coins you will end up with.
112
00:08:02,174 --> 00:08:04,885
We'll negotiate with estimates.
113
00:08:04,968 --> 00:08:06,261
As long as we can collect
114
00:08:06,345 --> 00:08:09,264
the actual silver coins
by the settlement date, it's fine.
115
00:08:09,348 --> 00:08:12,226
Can you make the king
agree to a deal on the spot?
116
00:08:13,811 --> 00:08:16,188
At Milone Trading Company,
we can make anyone
117
00:08:16,271 --> 00:08:19,316
agree to a deal on the spot
if we put our mind to it.
118
00:08:21,151 --> 00:08:24,321
So, you already know where Holo is, right?
119
00:08:27,032 --> 00:08:30,077
We are the Milone Trading Company.
120
00:08:30,160 --> 00:08:34,289
We experience things like surprise attacks
on our employees
121
00:08:34,373 --> 00:08:37,084
and people setting fire to our stores
all the time.
122
00:08:37,167 --> 00:08:40,170
So we are fully prepared
for emergency situations.
123
00:08:40,254 --> 00:08:43,090
However, there is one big obstacle.
124
00:08:43,173 --> 00:08:45,843
-The church?
-That's right.
125
00:08:45,926 --> 00:08:49,263
They are spread out across
more nations and towns than us,
126
00:08:49,346 --> 00:08:51,473
and are prepared for anything.
127
00:08:51,557 --> 00:08:53,183
And so,
128
00:08:53,267 --> 00:08:56,728
we must put an end to this
before they make their move.
129
00:08:56,812 --> 00:08:58,981
Honestly, I wanted to identify who is
130
00:08:59,064 --> 00:09:02,443
behind Medio Trading Company
before starting negotiations.
131
00:09:02,526 --> 00:09:05,195
Then we could've found out
where they're getting coins
132
00:09:05,279 --> 00:09:09,074
and seized that for ourselves
or approximated from there.
133
00:09:09,158 --> 00:09:10,701
That is too bad.
134
00:09:12,619 --> 00:09:15,539
I pray for your safety and success.
135
00:09:16,540 --> 00:09:18,584
I promise to live up to your expectations.
136
00:09:19,626 --> 00:09:23,046
The codeword to identify ourselves
will be "Pireon" and "Numai."
137
00:09:23,130 --> 00:09:24,673
The two main gold coins?
138
00:09:24,756 --> 00:09:26,008
Doesn't it sound lucky?
139
00:09:40,230 --> 00:09:41,982
Did you memorize the route?
140
00:09:42,065 --> 00:09:43,275
Once underground,
141
00:09:43,358 --> 00:09:46,445
I keep my hand on the wall to my right
and walk forward, right?
142
00:09:46,528 --> 00:09:49,698
Yes. And please wait
at the end of the path.
143
00:09:49,781 --> 00:09:52,784
Holo is captured inside the building
on top of that?
144
00:09:52,868 --> 00:09:55,078
Yes. We've confirmed that.
145
00:09:55,162 --> 00:09:58,290
The retrieving process will begin
with the sound of the market bells.
146
00:09:58,874 --> 00:10:01,877
If it goes well, the cap will open
above you at the end of the path
147
00:10:01,960 --> 00:10:03,504
and your companion will come down.
148
00:10:03,587 --> 00:10:05,631
If you hear the word "rache,"
149
00:10:05,714 --> 00:10:07,883
please wait for our associate.
150
00:10:07,966 --> 00:10:09,009
If you hear "peloso,"
151
00:10:09,092 --> 00:10:11,970
please escape through the route
as planned.
152
00:10:12,054 --> 00:10:14,056
Either "economic boom"
or "recession," huh?
153
00:10:14,139 --> 00:10:15,557
Isn't it easy to remember?
154
00:10:19,436 --> 00:10:20,812
We're almost there.
155
00:10:34,451 --> 00:10:35,619
How dangerous!
156
00:10:36,370 --> 00:10:37,412
Watch out!
157
00:10:37,496 --> 00:10:38,747
I'm sorry!
158
00:10:40,666 --> 00:10:43,418
Mr. Lawrence, now is your chance.
159
00:10:52,844 --> 00:10:53,929
Quickly!
160
00:11:04,273 --> 00:11:06,525
Who knew they were this prepared?
161
00:11:08,610 --> 00:11:10,237
I've heard that the church digs
162
00:11:10,320 --> 00:11:12,864
underground passages
for espionage and tax evasion
163
00:11:12,948 --> 00:11:15,617
under the pretense
of digging graves though.
164
00:11:25,252 --> 00:11:26,670
It should be here...
165
00:12:04,124 --> 00:12:05,083
Please...
166
00:12:05,167 --> 00:12:07,669
I don't want it to get violent.
167
00:12:13,508 --> 00:12:15,969
What am I trembling for?
168
00:12:40,952 --> 00:12:41,912
It's late...
169
00:12:42,662 --> 00:12:45,415
Am I at the wrong place?
170
00:12:45,499 --> 00:12:46,666
Rache.
171
00:12:48,293 --> 00:12:49,127
Rache.
172
00:12:49,211 --> 00:12:50,420
Numai!
173
00:12:51,171 --> 00:12:52,047
Pireon.
174
00:13:01,681 --> 00:13:02,516
Holo!
175
00:13:03,975 --> 00:13:06,937
So we take these and make it look
like a burglary?
176
00:13:07,020 --> 00:13:08,271
Hurry!
177
00:13:08,772 --> 00:13:11,358
I can't get down unless you move.
178
00:13:20,909 --> 00:13:22,786
What are you just standing there for?
179
00:13:23,912 --> 00:13:27,249
These are yours.
Take them and hurry down the path.
180
00:13:27,332 --> 00:13:28,959
Okay...
181
00:14:09,624 --> 00:14:10,625
Pireon.
182
00:14:12,335 --> 00:14:13,545
Pireon!
183
00:14:13,628 --> 00:14:14,504
Numai.
184
00:14:26,057 --> 00:14:28,602
I'm glad it worked out...
185
00:14:33,607 --> 00:14:36,193
There are always surprises
when doing business.
186
00:14:38,612 --> 00:14:39,821
There's one more person.
187
00:14:39,905 --> 00:14:42,282
He will come out from another spot.
188
00:14:42,908 --> 00:14:46,620
He'll give information on Medio
to our people before leaving town.
189
00:14:46,703 --> 00:14:49,706
-It's so well-thought-out.
-I wish you the best of luck.
190
00:14:51,958 --> 00:14:52,876
Good to go.
191
00:15:03,386 --> 00:15:05,138
I'm glad you're safe.
192
00:15:06,181 --> 00:15:08,600
Did you just say, "I'm glad you're safe"?
193
00:15:09,226 --> 00:15:10,060
Yeah.
194
00:15:11,311 --> 00:15:13,063
Say my name.
195
00:15:13,647 --> 00:15:16,149
-Holo, right?
-It's Holo the Wisewolf!
196
00:15:16,858 --> 00:15:18,485
I can name every being
197
00:15:18,568 --> 00:15:22,656
who has humiliated me throughout my life.
198
00:15:22,739 --> 00:15:25,283
Now I have to add a new name to that list.
199
00:15:25,992 --> 00:15:27,244
In other words, you!
200
00:15:27,327 --> 00:15:28,203
Huh?
201
00:15:28,286 --> 00:15:32,666
Did I not tell you to "come save me"?
202
00:15:33,875 --> 00:15:34,835
Yes...
203
00:15:34,918 --> 00:15:36,169
I...
204
00:15:36,920 --> 00:15:40,674
I completely assumed that
you were the one who came and...
205
00:15:42,133 --> 00:15:44,678
It's so vexing just thinking about it.
206
00:15:44,761 --> 00:15:47,097
Don't tell me you...
207
00:15:47,180 --> 00:15:48,849
If you're a male,
208
00:15:48,932 --> 00:15:51,810
it's common sense
to sharpen your fangs and fight!
209
00:15:51,893 --> 00:15:54,688
How could you just hide inside that hole!
210
00:15:55,355 --> 00:15:59,192
Because of that,
I embarrassed myself for nothing.
211
00:16:00,151 --> 00:16:02,153
But you were safe, right?
212
00:16:06,867 --> 00:16:08,785
I'm glad you were safe.
213
00:16:14,666 --> 00:16:16,918
As long as you have that wheat,
214
00:16:17,002 --> 00:16:19,045
I won't die.
215
00:16:19,838 --> 00:16:23,300
I'm so cute,
I easily win over male humans.
216
00:16:24,301 --> 00:16:25,260
It's just that
217
00:16:25,343 --> 00:16:28,722
there are no male humans
who can handle me.
218
00:16:28,805 --> 00:16:31,725
I told them their "thing"
would fall off if they touched me
219
00:16:31,808 --> 00:16:34,769
and they all turned pale
and became frightened.
220
00:16:34,853 --> 00:16:36,146
Jeez...
221
00:16:38,565 --> 00:16:39,733
My goodness...
222
00:16:40,233 --> 00:16:41,735
But there was an exception.
223
00:16:41,818 --> 00:16:43,028
Huh?
224
00:16:43,111 --> 00:16:45,572
Who do you think I saw among the ones
225
00:16:45,655 --> 00:16:46,990
who captured me?
226
00:16:49,075 --> 00:16:50,994
Who did you see?
227
00:16:52,579 --> 00:16:54,998
Yarei. You know him, right?
228
00:16:55,081 --> 00:16:56,291
Yarei?
229
00:16:56,374 --> 00:16:57,500
From Pasloe Village.
230
00:16:58,126 --> 00:17:00,754
It seems he heard my name from Zheren.
231
00:17:01,338 --> 00:17:03,715
So, did you talk to him?
232
00:17:04,466 --> 00:17:06,259
Just a little.
233
00:17:08,386 --> 00:17:10,513
Can you guess what he said?
234
00:17:20,982 --> 00:17:24,569
This guy named Zheren
mentioned the name Holo.
235
00:17:26,237 --> 00:17:28,990
The first thing that came to mind
236
00:17:30,200 --> 00:17:32,452
was the village's god of harvest.
237
00:17:34,412 --> 00:17:35,914
It was real, wasn't it?
238
00:17:43,546 --> 00:17:44,422
I...
239
00:17:45,298 --> 00:17:46,633
I was...
240
00:17:48,134 --> 00:17:50,512
I know it's pathetic,
but I was happy about that.
241
00:17:52,013 --> 00:17:55,058
But after that, he said...
242
00:17:56,851 --> 00:18:00,814
Those days where we had to gain your favor
are in the past now.
243
00:18:00,897 --> 00:18:04,150
We don't have to be afraid
of your changing mood anymore.
244
00:18:04,943 --> 00:18:09,114
We'll turn you over to the church
and break away from the old days.
245
00:18:14,160 --> 00:18:18,248
I was so upset and sad.
246
00:18:28,675 --> 00:18:31,386
Well, it all depends on your perspective.
247
00:18:34,931 --> 00:18:38,852
To go back to the north, you would've
had to leave that land anyway.
248
00:18:39,394 --> 00:18:41,146
If they want you gone,
249
00:18:41,229 --> 00:18:43,231
just kick sand in their faces
as you leave.
250
00:18:43,314 --> 00:18:46,234
That way you don't have to
hesitate either.
251
00:18:46,317 --> 00:18:48,486
However, don't leave empty-handed.
252
00:18:48,570 --> 00:18:50,488
We are merchants.
253
00:18:50,572 --> 00:18:52,198
Anything goes, as long as we profit.
254
00:18:55,076 --> 00:18:57,537
We only smile when we get our money
255
00:18:57,620 --> 00:18:59,456
and only cry when we're bankrupt.
256
00:18:59,539 --> 00:19:00,457
And...
257
00:19:02,292 --> 00:19:03,752
we will smile.
258
00:19:12,510 --> 00:19:14,137
I feel much better.
259
00:19:15,847 --> 00:19:19,142
I haven't conversed with people
for a few hundred years.
260
00:19:20,643 --> 00:19:23,063
So it's hard to control my emotions.
261
00:19:23,146 --> 00:19:25,398
This is the second time
I've cried in front of you,
262
00:19:25,482 --> 00:19:27,650
but I would've cried
even if it wasn't you.
263
00:19:27,734 --> 00:19:30,361
Do you get what I'm trying to tell you?
264
00:19:30,445 --> 00:19:32,781
-To not get the wrong idea?
-Yes.
265
00:19:33,364 --> 00:19:36,159
I'm also putting up with you
to make a profit.
266
00:19:36,242 --> 00:19:40,038
Our job is to stay on the run until
Milone Trading Company seals the deal.
267
00:19:40,121 --> 00:19:43,041
I can't have you sobbing while we do that.
268
00:19:43,625 --> 00:19:47,504
So even if the person crying
in front of me wasn't you, I'd still...
269
00:19:51,091 --> 00:19:53,093
That's unfair, don't you think?
270
00:19:53,593 --> 00:19:55,345
It's a female's privilege.
271
00:19:59,390 --> 00:20:00,767
We're here.
272
00:20:00,850 --> 00:20:03,686
Were you able to catch your breath?
273
00:20:03,770 --> 00:20:04,771
Not yet.
274
00:20:05,814 --> 00:20:08,149
The one backing up
the Medio Trading Company
275
00:20:08,233 --> 00:20:09,776
is Count Erhendott.
276
00:20:09,859 --> 00:20:12,612
The merchants who buy wheat
within his territory
277
00:20:12,695 --> 00:20:14,489
are their main sources of silver coins.
278
00:20:14,572 --> 00:20:16,491
Please inform Mr. Marlheit.
279
00:20:16,574 --> 00:20:17,909
Of course.
280
00:20:18,576 --> 00:20:22,997
There's something special
about people who bring in a good profit.
281
00:20:23,081 --> 00:20:25,458
Are you talking about these ears?
282
00:20:26,334 --> 00:20:29,671
Looking at you two,
it makes me want to go back to being
283
00:20:29,754 --> 00:20:31,798
a traveling merchant again.
284
00:20:33,007 --> 00:20:34,259
I wouldn't recommend it.
285
00:20:35,343 --> 00:20:38,012
You might end up picking up
something like her.
286
00:20:38,096 --> 00:20:42,183
Well, the driver's box is too big
for just one person.
287
00:20:42,767 --> 00:20:44,686
That would be a dream come true.
288
00:20:55,530 --> 00:20:58,575
Look at what I go through
just because I was picked up by you.
289
00:21:00,076 --> 00:21:01,744
You really are unfair, you know.
290
00:21:01,828 --> 00:21:03,913
But that just adds to my cuteness, right?
291
00:21:05,707 --> 00:21:08,418
Well, I do think you are cute.
292
00:21:12,630 --> 00:21:13,590
I'm so happy.
293
00:21:16,134 --> 00:21:18,970
You, too, are such a cute little boy.
294
00:23:45,950 --> 00:23:49,162
Next time,
"The Merchant and Unreasonable God."
295
00:23:49,245 --> 00:23:50,663
Subtitle translation by: Kiko Morita