1 00:00:41,541 --> 00:00:46,212 ORIGINAL STORY BY ISUNA HASEKURA 2 00:02:01,871 --> 00:02:03,540 The incarnation of a wolf? 3 00:02:03,623 --> 00:02:07,335 If that's the case, this letter is outright blackmail. 4 00:02:07,418 --> 00:02:10,213 If you don't want her to be taken to the church, 5 00:02:10,296 --> 00:02:12,674 you must stay put until the business deal is finished. 6 00:02:12,757 --> 00:02:17,053 Yes. But there's no guarantee that they won't go to the church once it's done. 7 00:02:17,137 --> 00:02:19,097 Moreover, we have already invested 8 00:02:19,180 --> 00:02:22,642 quite a bit in silver Trenni coins, which are supposedly increasing in value. 9 00:02:22,725 --> 00:02:26,437 If we withdraw now, we will suffer a huge loss. 10 00:02:26,521 --> 00:02:28,439 We have no choice but to take action. 11 00:02:32,110 --> 00:02:35,613 But let's say that we retrieve your companion and harbor her. 12 00:02:35,697 --> 00:02:39,200 If they report us and we're raided by the church, 13 00:02:39,284 --> 00:02:42,120 we will have no choice but to act like obedient lambs. 14 00:02:42,745 --> 00:02:45,415 There is nowhere you can hide within this town. 15 00:02:45,498 --> 00:02:47,458 What if I take her and leave this town? 16 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 We're completely surrounded by plains. 17 00:02:49,961 --> 00:02:52,255 You'd have to be really lucky to escape. 18 00:02:52,338 --> 00:02:56,634 They might take her to another town and report her there. 19 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 At that point, there's no stopping them. 20 00:02:59,304 --> 00:03:01,514 If you think about what they will gain, 21 00:03:01,598 --> 00:03:03,725 there is no way of solving this with money. 22 00:03:04,309 --> 00:03:08,605 After all, this is their chance to get rid of us, their competitors. 23 00:03:08,688 --> 00:03:10,648 So you're saying we have to give up on 24 00:03:10,732 --> 00:03:13,401 our profit and wait for them to report on us? 25 00:03:13,985 --> 00:03:16,404 If only there was something we could use against them... 26 00:03:16,487 --> 00:03:18,281 We do have one thing. 27 00:03:18,364 --> 00:03:20,950 We can become the whistleblowers and tell 28 00:03:21,034 --> 00:03:24,162 the church that Medio Trading Company has your companion. 29 00:03:25,163 --> 00:03:27,874 But that will put you in a tight spot. 30 00:03:27,957 --> 00:03:31,586 In the worst-case scenario, you might testify against us. 31 00:03:33,087 --> 00:03:34,505 I most definitely will. 32 00:03:49,187 --> 00:03:51,564 The biggest gain that comes from that silver coin deal 33 00:03:51,648 --> 00:03:55,318 are the privileges you can obtain from the King of Trenni, right? 34 00:03:55,401 --> 00:03:57,528 Yes. According to our research, 35 00:03:57,612 --> 00:04:00,740 the royal family is under considerable financial strain. 36 00:04:00,823 --> 00:04:01,950 They must be. 37 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 After all, they're going as far as melting down 38 00:04:05,620 --> 00:04:09,666 existing coins to create more silver coins with lower purity. 39 00:04:09,749 --> 00:04:11,668 That may create more money for now, 40 00:04:11,751 --> 00:04:15,797 but in the long run, it will ruin their reputation and cause more damage. 41 00:04:15,880 --> 00:04:18,800 The royal family must really be tight on money 42 00:04:18,883 --> 00:04:20,927 to decrease the silver content despite that. 43 00:04:24,973 --> 00:04:28,017 In exchange for the silver coins they need to melt down, 44 00:04:28,101 --> 00:04:30,979 there is a high chance that they will give out 45 00:04:31,062 --> 00:04:32,438 privileges like mining rights, 46 00:04:32,522 --> 00:04:35,566 the right to set tariffs, and rights to regulate the market. 47 00:04:35,650 --> 00:04:38,820 That is the biggest gain we can expect from this time's 48 00:04:38,903 --> 00:04:40,613 purchasing of silver coins. 49 00:04:40,697 --> 00:04:44,909 Well then, before Medio Trading Company can expose us, 50 00:04:44,993 --> 00:04:46,953 why don't we complete that deal first 51 00:04:47,036 --> 00:04:50,748 and use that "biggest gain" as a bargaining chip? 52 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 And make them buy the privileges from us? 53 00:04:54,752 --> 00:04:56,838 Yes. If they have to choose between 54 00:04:56,921 --> 00:04:59,549 those privileges and shutting down your company, 55 00:04:59,632 --> 00:05:03,136 don't you think Medio Trading Company will give up on exposing us? 56 00:05:03,219 --> 00:05:06,055 But we are sworn enemies 57 00:05:06,139 --> 00:05:09,517 and they have what it takes to burn us at the stake. 58 00:05:09,600 --> 00:05:11,728 I don't know if they will negotiate with us. 59 00:05:11,811 --> 00:05:15,523 No, but look at it from the perspective of the King of Trenni. 60 00:05:15,606 --> 00:05:16,774 Huh? 61 00:05:16,858 --> 00:05:20,653 He wouldn't want the public to know that he made a deal with a company 62 00:05:20,737 --> 00:05:22,405 that was exposed as heretics. 63 00:05:22,488 --> 00:05:24,032 I see. 64 00:05:24,115 --> 00:05:26,159 If we are flagged by the church, 65 00:05:26,242 --> 00:05:30,663 the king, who made a deal with us, will also become the church's enemy. 66 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 If we enter into a contract with him first, 67 00:05:33,333 --> 00:05:37,295 Medio wouldn't be able to report anything that would incur the king's enmity. 68 00:05:37,378 --> 00:05:40,298 It would be a double suicide, if anything. 69 00:05:46,012 --> 00:05:47,805 If our trading company 70 00:05:47,889 --> 00:05:49,640 requests compensation 71 00:05:49,724 --> 00:05:53,061 and the return of your companion in exchange for the privileges... 72 00:05:54,437 --> 00:05:57,273 Yes, I'm sure they will agree. 73 00:05:57,356 --> 00:05:59,901 That is the only way for Medio Trading Company 74 00:05:59,984 --> 00:06:01,486 to gain those privileges. 75 00:06:13,873 --> 00:06:16,000 Your methodology sounds good. 76 00:06:16,084 --> 00:06:18,711 But that will come with great difficulties. 77 00:06:18,795 --> 00:06:20,963 According to my speculation, 78 00:06:21,047 --> 00:06:24,175 Medio Trading Company hasn't finished collecting silver coins. 79 00:06:24,258 --> 00:06:25,968 What is that based on? 80 00:06:26,052 --> 00:06:28,387 This involves taking advantage of the king's weakness. 81 00:06:29,013 --> 00:06:32,183 That is why they were scheming to attain silver coins 82 00:06:32,266 --> 00:06:36,020 secretly and cheaply, by using merchants like us. 83 00:06:36,604 --> 00:06:38,898 If they already had enough silver coins, 84 00:06:38,981 --> 00:06:41,692 they could've gone to the church as soon as they got Holo. 85 00:06:41,776 --> 00:06:44,862 But rather than doing that, they tried to stop us. 86 00:06:44,946 --> 00:06:47,365 That shows their lack of confidence. 87 00:06:47,448 --> 00:06:51,077 Meaning, they are not yet finished collecting silver coins. 88 00:06:51,160 --> 00:06:52,370 I see. 89 00:06:53,162 --> 00:06:56,499 Then how do you plan to take action? 90 00:06:58,251 --> 00:06:59,502 I will take back Holo 91 00:06:59,585 --> 00:07:02,171 and stay on the run until negotiations are done. 92 00:07:03,464 --> 00:07:04,674 That's absurd! 93 00:07:04,757 --> 00:07:07,885 Even if we can't escape them completely, we can buy some time. 94 00:07:07,969 --> 00:07:11,597 During that time, I need you to collect silver coins and start negotiations. 95 00:07:11,681 --> 00:07:12,682 That's impossible! 96 00:07:13,766 --> 00:07:15,726 Then will you report Holo? 97 00:07:15,810 --> 00:07:19,063 I will testify against you, if you do. 98 00:07:20,898 --> 00:07:24,318 If you cooperate with us, we can be on the run for a day or two. 99 00:07:24,402 --> 00:07:27,572 This is an incarnation of a wolf, we're talking about. 100 00:07:27,655 --> 00:07:31,325 This time, she purposely got caught just to let me escape. 101 00:07:31,409 --> 00:07:33,244 Humans are no match for her 102 00:07:33,327 --> 00:07:35,830 if she uses her abilities like normal. 103 00:07:38,708 --> 00:07:39,834 Let me ask you... 104 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 How much time do you need 105 00:07:42,003 --> 00:07:45,006 to collect enough silver coins to negotiate with the king? 106 00:07:47,717 --> 00:07:50,470 If we head to Trenni Castle right now by horse, 107 00:07:50,553 --> 00:07:52,638 we can arrive before sunset tomorrow. 108 00:07:52,722 --> 00:07:56,225 If we can agree to a deal on the spot, we can come back 109 00:07:56,309 --> 00:07:58,311 the day after tomorrow, around sunrise. 110 00:07:58,394 --> 00:07:59,353 "Right now"? 111 00:07:59,437 --> 00:08:03,191 But you still don't know how many silver coins you will end up with. 112 00:08:03,274 --> 00:08:05,985 We'll negotiate with estimates. 113 00:08:06,068 --> 00:08:07,361 As long as we can collect 114 00:08:07,445 --> 00:08:10,364 the actual silver coins by the settlement date, it's fine. 115 00:08:10,448 --> 00:08:13,326 Can you make the king agree to a deal on the spot? 116 00:08:14,911 --> 00:08:17,288 At Milone Trading Company, we can make anyone 117 00:08:17,371 --> 00:08:20,416 agree to a deal on the spot if we put our mind to it. 118 00:08:22,251 --> 00:08:25,421 So, you already know where Holo is, right? 119 00:08:28,132 --> 00:08:31,177 We are the Milone Trading Company. 120 00:08:31,260 --> 00:08:35,389 We experience things like surprise attacks on our employees 121 00:08:35,473 --> 00:08:38,184 and people setting fire to our stores all the time. 122 00:08:38,267 --> 00:08:41,270 So we are fully prepared for emergency situations. 123 00:08:41,354 --> 00:08:44,190 However, there is one big obstacle. 124 00:08:44,273 --> 00:08:46,943 -The church? -That's right. 125 00:08:47,026 --> 00:08:50,363 They are spread out across more nations and towns than us, 126 00:08:50,446 --> 00:08:52,573 and are prepared for anything. 127 00:08:52,657 --> 00:08:54,283 And so, 128 00:08:54,367 --> 00:08:57,828 we must put an end to this before they make their move. 129 00:08:57,912 --> 00:09:00,081 Honestly, I wanted to identify who is 130 00:09:00,164 --> 00:09:03,543 behind Medio Trading Company before starting negotiations. 131 00:09:03,626 --> 00:09:06,295 Then we could've found out where they're getting coins 132 00:09:06,379 --> 00:09:10,174 and seized that for ourselves or approximated from there. 133 00:09:10,258 --> 00:09:11,801 That is too bad. 134 00:09:13,719 --> 00:09:16,639 I pray for your safety and success. 135 00:09:17,640 --> 00:09:19,684 I promise to live up to your expectations. 136 00:09:20,726 --> 00:09:24,146 The codeword to identify ourselves will be "Pireon" and "Numai." 137 00:09:24,230 --> 00:09:25,773 The two main gold coins? 138 00:09:25,856 --> 00:09:27,108 Doesn't it sound lucky? 139 00:09:41,330 --> 00:09:43,082 Did you memorize the route? 140 00:09:43,165 --> 00:09:44,375 Once underground, 141 00:09:44,458 --> 00:09:47,545 I keep my hand on the wall to my right and walk forward, right? 142 00:09:47,628 --> 00:09:50,798 Yes. And please wait at the end of the path. 143 00:09:50,881 --> 00:09:53,884 Holo is captured inside the building on top of that? 144 00:09:53,968 --> 00:09:56,178 Yes. We've confirmed that. 145 00:09:56,262 --> 00:09:59,390 The retrieving process will begin with the sound of the market bells. 146 00:09:59,974 --> 00:10:02,977 If it goes well, the cap will open above you at the end of the path 147 00:10:03,060 --> 00:10:04,604 and your companion will come down. 148 00:10:04,687 --> 00:10:06,731 If you hear the word "rache," 149 00:10:06,814 --> 00:10:08,983 please wait for our associate. 150 00:10:09,066 --> 00:10:10,109 If you hear "peloso," 151 00:10:10,192 --> 00:10:13,070 please escape through the route as planned. 152 00:10:13,154 --> 00:10:15,156 Either "economic boom" or "recession," huh? 153 00:10:15,239 --> 00:10:16,657 Isn't it easy to remember? 154 00:10:20,536 --> 00:10:21,912 We're almost there. 155 00:10:35,551 --> 00:10:36,719 How dangerous! 156 00:10:37,470 --> 00:10:38,512 Watch out! 157 00:10:38,596 --> 00:10:39,847 I'm sorry! 158 00:10:41,766 --> 00:10:44,518 Mr. Lawrence, now is your chance. 159 00:10:53,944 --> 00:10:55,029 Quickly! 160 00:11:05,373 --> 00:11:07,625 Who knew they were this prepared? 161 00:11:09,710 --> 00:11:11,337 I've heard that the church digs 162 00:11:11,420 --> 00:11:13,964 underground passages for espionage and tax evasion 163 00:11:14,048 --> 00:11:16,717 under the pretense of digging graves though. 164 00:11:26,352 --> 00:11:27,770 It should be here... 165 00:12:05,224 --> 00:12:06,183 Please... 166 00:12:06,267 --> 00:12:08,769 I don't want it to get violent. 167 00:12:14,608 --> 00:12:17,069 What am I trembling for? 168 00:12:42,052 --> 00:12:43,012 It's late... 169 00:12:43,762 --> 00:12:46,515 Am I at the wrong place? 170 00:12:46,599 --> 00:12:47,766 Rache. 171 00:12:49,393 --> 00:12:50,227 Rache. 172 00:12:50,311 --> 00:12:51,520 Numai! 173 00:12:52,271 --> 00:12:53,147 Pireon. 174 00:13:02,781 --> 00:13:03,616 Holo! 175 00:13:05,075 --> 00:13:08,037 So we take these and make it look like a burglary? 176 00:13:08,120 --> 00:13:09,371 Hurry! 177 00:13:09,872 --> 00:13:12,458 I can't get down unless you move. 178 00:13:22,009 --> 00:13:23,886 What are you just standing there for? 179 00:13:25,012 --> 00:13:28,349 These are yours. Take them and hurry down the path. 180 00:13:28,432 --> 00:13:30,059 Okay... 181 00:14:10,724 --> 00:14:11,725 Pireon. 182 00:14:13,435 --> 00:14:14,645 Pireon! 183 00:14:14,728 --> 00:14:15,604 Numai. 184 00:14:27,157 --> 00:14:29,702 I'm glad it worked out... 185 00:14:34,707 --> 00:14:37,293 There are always surprises when doing business. 186 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 There's one more person. 187 00:14:41,005 --> 00:14:43,382 He will come out from another spot. 188 00:14:44,008 --> 00:14:47,720 He'll give information on Medio to our people before leaving town. 189 00:14:47,803 --> 00:14:50,806 -It's so well-thought-out. -I wish you the best of luck. 190 00:14:53,058 --> 00:14:53,976 Good to go. 191 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 I'm glad you're safe. 192 00:15:07,281 --> 00:15:09,700 Did you just say, "I'm glad you're safe"? 193 00:15:10,326 --> 00:15:11,160 Yeah. 194 00:15:12,411 --> 00:15:14,163 Say my name. 195 00:15:14,747 --> 00:15:17,249 -Holo, right? -It's Holo the Wisewolf! 196 00:15:17,958 --> 00:15:19,585 I can name every being 197 00:15:19,668 --> 00:15:23,756 who has humiliated me throughout my life. 198 00:15:23,839 --> 00:15:26,383 Now I have to add a new name to that list. 199 00:15:27,092 --> 00:15:28,344 In other words, you! 200 00:15:28,427 --> 00:15:29,303 Huh? 201 00:15:29,386 --> 00:15:33,766 Did I not tell you to "come save me"? 202 00:15:34,975 --> 00:15:35,935 Yes... 203 00:15:36,018 --> 00:15:37,269 I... 204 00:15:38,020 --> 00:15:41,774 I completely assumed that you were the one who came and... 205 00:15:43,233 --> 00:15:45,778 It's so vexing just thinking about it. 206 00:15:45,861 --> 00:15:48,197 Don't tell me you... 207 00:15:48,280 --> 00:15:49,949 If you're a male, 208 00:15:50,032 --> 00:15:52,910 it's common sense to sharpen your fangs and fight! 209 00:15:52,993 --> 00:15:55,788 How could you just hide inside that hole! 210 00:15:56,455 --> 00:16:00,292 Because of that, I embarrassed myself for nothing. 211 00:16:01,251 --> 00:16:03,253 But you were safe, right? 212 00:16:07,967 --> 00:16:09,885 I'm glad you were safe. 213 00:16:15,766 --> 00:16:18,018 As long as you have that wheat, 214 00:16:18,102 --> 00:16:20,145 I won't die. 215 00:16:20,938 --> 00:16:24,400 I'm so cute, I easily win over male humans. 216 00:16:25,401 --> 00:16:26,360 It's just that 217 00:16:26,443 --> 00:16:29,822 there are no male humans who can handle me. 218 00:16:29,905 --> 00:16:32,825 I told them their "thing" would fall off if they touched me 219 00:16:32,908 --> 00:16:35,869 and they all turned pale and became frightened. 220 00:16:35,953 --> 00:16:37,246 Jeez... 221 00:16:39,665 --> 00:16:40,833 My goodness... 222 00:16:41,333 --> 00:16:42,835 But there was an exception. 223 00:16:42,918 --> 00:16:44,128 Huh? 224 00:16:44,211 --> 00:16:46,672 Who do you think I saw among the ones 225 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 who captured me? 226 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 Who did you see? 227 00:16:53,679 --> 00:16:56,098 Yarei. You know him, right? 228 00:16:56,181 --> 00:16:57,391 Yarei? 229 00:16:57,474 --> 00:16:58,600 From Pasloe Village. 230 00:16:59,226 --> 00:17:01,854 It seems he heard my name from Zheren. 231 00:17:02,438 --> 00:17:04,815 So, did you talk to him? 232 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 Just a little. 233 00:17:09,486 --> 00:17:11,613 Can you guess what he said? 234 00:17:22,082 --> 00:17:25,669 This guy named Zheren mentioned the name Holo. 235 00:17:27,337 --> 00:17:30,090 The first thing that came to mind 236 00:17:31,300 --> 00:17:33,552 was the village's god of harvest. 237 00:17:35,512 --> 00:17:37,014 It was real, wasn't it? 238 00:17:44,646 --> 00:17:45,522 I... 239 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 I was... 240 00:17:49,234 --> 00:17:51,612 I know it's pathetic, but I was happy about that. 241 00:17:53,113 --> 00:17:56,158 But after that, he said... 242 00:17:57,951 --> 00:18:01,914 Those days where we had to gain your favor are in the past now. 243 00:18:01,997 --> 00:18:05,250 We don't have to be afraid of your changing mood anymore. 244 00:18:06,043 --> 00:18:10,214 We'll turn you over to the church and break away from the old days. 245 00:18:15,260 --> 00:18:19,348 I was so upset and sad. 246 00:18:29,775 --> 00:18:32,486 Well, it all depends on your perspective. 247 00:18:36,031 --> 00:18:39,952 To go back to the north, you would've had to leave that land anyway. 248 00:18:40,494 --> 00:18:42,246 If they want you gone, 249 00:18:42,329 --> 00:18:44,331 just kick sand in their faces as you leave. 250 00:18:44,414 --> 00:18:47,334 That way you don't have to hesitate either. 251 00:18:47,417 --> 00:18:49,586 However, don't leave empty-handed. 252 00:18:49,670 --> 00:18:51,588 We are merchants. 253 00:18:51,672 --> 00:18:53,298 Anything goes, as long as we profit. 254 00:18:56,176 --> 00:18:58,637 We only smile when we get our money 255 00:18:58,720 --> 00:19:00,556 and only cry when we're bankrupt. 256 00:19:00,639 --> 00:19:01,557 And... 257 00:19:03,392 --> 00:19:04,852 we will smile. 258 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 I feel much better. 259 00:19:16,947 --> 00:19:20,242 I haven't conversed with people for a few hundred years. 260 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 So it's hard to control my emotions. 261 00:19:24,246 --> 00:19:26,498 This is the second time I've cried in front of you, 262 00:19:26,582 --> 00:19:28,750 but I would've cried even if it wasn't you. 263 00:19:28,834 --> 00:19:31,461 Do you get what I'm trying to tell you? 264 00:19:31,545 --> 00:19:33,881 -To not get the wrong idea? -Yes. 265 00:19:34,464 --> 00:19:37,259 I'm also putting up with you to make a profit. 266 00:19:37,342 --> 00:19:41,138 Our job is to stay on the run until Milone Trading Company seals the deal. 267 00:19:41,221 --> 00:19:44,141 I can't have you sobbing while we do that. 268 00:19:44,725 --> 00:19:48,604 So even if the person crying in front of me wasn't you, I'd still... 269 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 That's unfair, don't you think? 270 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 It's a female's privilege. 271 00:20:00,490 --> 00:20:01,867 We're here. 272 00:20:01,950 --> 00:20:04,786 Were you able to catch your breath? 273 00:20:04,870 --> 00:20:05,871 Not yet. 274 00:20:06,914 --> 00:20:09,249 The one backing up the Medio Trading Company 275 00:20:09,333 --> 00:20:10,876 is Count Erhendott. 276 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 The merchants who buy wheat within his territory 277 00:20:13,795 --> 00:20:15,589 are their main sources of silver coins. 278 00:20:15,672 --> 00:20:17,591 Please inform Mr. Marlheit. 279 00:20:17,674 --> 00:20:19,009 Of course. 280 00:20:19,676 --> 00:20:24,097 There's something special about people who bring in a good profit. 281 00:20:24,181 --> 00:20:26,558 Are you talking about these ears? 282 00:20:27,434 --> 00:20:30,771 Looking at you two, it makes me want to go back to being 283 00:20:30,854 --> 00:20:32,898 a traveling merchant again. 284 00:20:34,107 --> 00:20:35,359 I wouldn't recommend it. 285 00:20:36,443 --> 00:20:39,112 You might end up picking up something like her. 286 00:20:39,196 --> 00:20:43,283 Well, the driver's box is too big for just one person. 287 00:20:43,867 --> 00:20:45,786 That would be a dream come true. 288 00:20:56,630 --> 00:20:59,675 Look at what I go through just because I was picked up by you. 289 00:21:01,176 --> 00:21:02,844 You really are unfair, you know. 290 00:21:02,928 --> 00:21:05,013 But that just adds to my cuteness, right? 291 00:21:06,807 --> 00:21:09,518 Well, I do think you are cute. 292 00:21:13,730 --> 00:21:14,690 I'm so happy. 293 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 You, too, are such a cute little boy. 294 00:23:47,050 --> 00:23:50,262 Next time, "The Merchant and Unreasonable God." 295 00:23:50,345 --> 00:23:51,763 Subtitle translation by: Kiko Morita