1
00:00:41,541 --> 00:00:46,212
ORIGINAL STORY BY ISUNA HASEKURA
2
00:02:01,871 --> 00:02:03,540
The incarnation of a wolf?
3
00:02:03,623 --> 00:02:07,335
If that's the case,
this letter is outright blackmail.
4
00:02:07,418 --> 00:02:10,213
If you don't want her
to be taken to the church,
5
00:02:10,296 --> 00:02:12,674
you must stay put
until the business deal is finished.
6
00:02:12,757 --> 00:02:17,053
Yes. But there's no guarantee that they
won't go to the church once it's done.
7
00:02:17,137 --> 00:02:19,097
Moreover, we have already invested
8
00:02:19,180 --> 00:02:22,642
quite a bit in silver Trenni coins,
which are supposedly increasing in value.
9
00:02:22,725 --> 00:02:26,437
If we withdraw now,
we will suffer a huge loss.
10
00:02:26,521 --> 00:02:28,439
We have no choice but to take action.
11
00:02:32,110 --> 00:02:35,613
But let's say that we retrieve
your companion and harbor her.
12
00:02:35,697 --> 00:02:39,200
If they report us
and we're raided by the church,
13
00:02:39,284 --> 00:02:42,120
we will have no choice but to act
like obedient lambs.
14
00:02:42,745 --> 00:02:45,415
There is nowhere you can hide
within this town.
15
00:02:45,498 --> 00:02:47,458
What if I take her and leave this town?
16
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
We're completely surrounded by plains.
17
00:02:49,961 --> 00:02:52,255
You'd have to be really lucky to escape.
18
00:02:52,338 --> 00:02:56,634
They might take her to another town
and report her there.
19
00:02:56,718 --> 00:02:58,720
At that point, there's no stopping them.
20
00:02:59,304 --> 00:03:01,514
If you think about what they will gain,
21
00:03:01,598 --> 00:03:03,725
there is no way
of solving this with money.
22
00:03:04,309 --> 00:03:08,605
After all, this is their chance to get rid
of us, their competitors.
23
00:03:08,688 --> 00:03:10,648
So you're saying we have to give up on
24
00:03:10,732 --> 00:03:13,401
our profit
and wait for them to report on us?
25
00:03:13,985 --> 00:03:16,404
If only there was something
we could use against them...
26
00:03:16,487 --> 00:03:18,281
We do have one thing.
27
00:03:18,364 --> 00:03:20,950
We can become the whistleblowers and tell
28
00:03:21,034 --> 00:03:24,162
the church that Medio Trading Company
has your companion.
29
00:03:25,163 --> 00:03:27,874
But that will put you in a tight spot.
30
00:03:27,957 --> 00:03:31,586
In the worst-case scenario,
you might testify against us.
31
00:03:33,087 --> 00:03:34,505
I most definitely will.
32
00:03:49,187 --> 00:03:51,564
The biggest gain
that comes from that silver coin deal
33
00:03:51,648 --> 00:03:55,318
are the privileges you can obtain
from the King of Trenni, right?
34
00:03:55,401 --> 00:03:57,528
Yes. According to our research,
35
00:03:57,612 --> 00:04:00,740
the royal family
is under considerable financial strain.
36
00:04:00,823 --> 00:04:01,950
They must be.
37
00:04:02,617 --> 00:04:05,536
After all, they're going as far as
melting down
38
00:04:05,620 --> 00:04:09,666
existing coins to create more silver coins
with lower purity.
39
00:04:09,749 --> 00:04:11,668
That may create more money for now,
40
00:04:11,751 --> 00:04:15,797
but in the long run, it will ruin
their reputation and cause more damage.
41
00:04:15,880 --> 00:04:18,800
The royal family
must really be tight on money
42
00:04:18,883 --> 00:04:20,927
to decrease the silver content
despite that.
43
00:04:24,973 --> 00:04:28,017
In exchange for the silver coins
they need to melt down,
44
00:04:28,101 --> 00:04:30,979
there is a high chance
that they will give out
45
00:04:31,062 --> 00:04:32,438
privileges like mining rights,
46
00:04:32,522 --> 00:04:35,566
the right to set tariffs,
and rights to regulate the market.
47
00:04:35,650 --> 00:04:38,820
That is the biggest gain we can expect
from this time's
48
00:04:38,903 --> 00:04:40,613
purchasing of silver coins.
49
00:04:40,697 --> 00:04:44,909
Well then, before
Medio Trading Company can expose us,
50
00:04:44,993 --> 00:04:46,953
why don't we complete that deal first
51
00:04:47,036 --> 00:04:50,748
and use that "biggest gain"
as a bargaining chip?
52
00:04:52,625 --> 00:04:54,669
And make them buy the privileges from us?
53
00:04:54,752 --> 00:04:56,838
Yes. If they have to choose between
54
00:04:56,921 --> 00:04:59,549
those privileges
and shutting down your company,
55
00:04:59,632 --> 00:05:03,136
don't you think Medio Trading Company
will give up on exposing us?
56
00:05:03,219 --> 00:05:06,055
But we are sworn enemies
57
00:05:06,139 --> 00:05:09,517
and they have
what it takes to burn us at the stake.
58
00:05:09,600 --> 00:05:11,728
I don't know if they will
negotiate with us.
59
00:05:11,811 --> 00:05:15,523
No, but look at it from
the perspective of the King of Trenni.
60
00:05:15,606 --> 00:05:16,774
Huh?
61
00:05:16,858 --> 00:05:20,653
He wouldn't want the public to know
that he made a deal with a company
62
00:05:20,737 --> 00:05:22,405
that was exposed as heretics.
63
00:05:22,488 --> 00:05:24,032
I see.
64
00:05:24,115 --> 00:05:26,159
If we are flagged by the church,
65
00:05:26,242 --> 00:05:30,663
the king, who made a deal with us,
will also become the church's enemy.
66
00:05:30,747 --> 00:05:33,249
If we enter into a contract
with him first,
67
00:05:33,333 --> 00:05:37,295
Medio wouldn't be able to report anything
that would incur the king's enmity.
68
00:05:37,378 --> 00:05:40,298
It would be a double suicide, if anything.
69
00:05:46,012 --> 00:05:47,805
If our trading company
70
00:05:47,889 --> 00:05:49,640
requests compensation
71
00:05:49,724 --> 00:05:53,061
and the return of your companion
in exchange for the privileges...
72
00:05:54,437 --> 00:05:57,273
Yes, I'm sure they will agree.
73
00:05:57,356 --> 00:05:59,901
That is the only way
for Medio Trading Company
74
00:05:59,984 --> 00:06:01,486
to gain those privileges.
75
00:06:13,873 --> 00:06:16,000
Your methodology sounds good.
76
00:06:16,084 --> 00:06:18,711
But that will
come with great difficulties.
77
00:06:18,795 --> 00:06:20,963
According to my speculation,
78
00:06:21,047 --> 00:06:24,175
Medio Trading Company
hasn't finished collecting silver coins.
79
00:06:24,258 --> 00:06:25,968
What is that based on?
80
00:06:26,052 --> 00:06:28,387
This involves taking advantage of
the king's weakness.
81
00:06:29,013 --> 00:06:32,183
That is why they were scheming to
attain silver coins
82
00:06:32,266 --> 00:06:36,020
secretly and cheaply,
by using merchants like us.
83
00:06:36,604 --> 00:06:38,898
If they already had enough silver coins,
84
00:06:38,981 --> 00:06:41,692
they could've gone to the church
as soon as they got Holo.
85
00:06:41,776 --> 00:06:44,862
But rather than doing that,
they tried to stop us.
86
00:06:44,946 --> 00:06:47,365
That shows their lack of confidence.
87
00:06:47,448 --> 00:06:51,077
Meaning, they are not yet finished
collecting silver coins.
88
00:06:51,160 --> 00:06:52,370
I see.
89
00:06:53,162 --> 00:06:56,499
Then how do you plan to take action?
90
00:06:58,251 --> 00:06:59,502
I will take back Holo
91
00:06:59,585 --> 00:07:02,171
and stay on the run
until negotiations are done.
92
00:07:03,464 --> 00:07:04,674
That's absurd!
93
00:07:04,757 --> 00:07:07,885
Even if we can't escape them completely,
we can buy some time.
94
00:07:07,969 --> 00:07:11,597
During that time, I need you to collect
silver coins and start negotiations.
95
00:07:11,681 --> 00:07:12,682
That's impossible!
96
00:07:13,766 --> 00:07:15,726
Then will you report Holo?
97
00:07:15,810 --> 00:07:19,063
I will testify against you, if you do.
98
00:07:20,898 --> 00:07:24,318
If you cooperate with us,
we can be on the run for a day or two.
99
00:07:24,402 --> 00:07:27,572
This is an incarnation of a wolf,
we're talking about.
100
00:07:27,655 --> 00:07:31,325
This time, she purposely got caught
just to let me escape.
101
00:07:31,409 --> 00:07:33,244
Humans are no match for her
102
00:07:33,327 --> 00:07:35,830
if she uses her abilities like normal.
103
00:07:38,708 --> 00:07:39,834
Let me ask you...
104
00:07:40,418 --> 00:07:41,919
How much time do you need
105
00:07:42,003 --> 00:07:45,006
to collect enough silver coins
to negotiate with the king?
106
00:07:47,717 --> 00:07:50,470
If we head to Trenni Castle
right now by horse,
107
00:07:50,553 --> 00:07:52,638
we can arrive before sunset tomorrow.
108
00:07:52,722 --> 00:07:56,225
If we can agree to a deal on the spot,
we can come back
109
00:07:56,309 --> 00:07:58,311
the day after tomorrow, around sunrise.
110
00:07:58,394 --> 00:07:59,353
"Right now"?
111
00:07:59,437 --> 00:08:03,191
But you still don't know how many
silver coins you will end up with.
112
00:08:03,274 --> 00:08:05,985
We'll negotiate with estimates.
113
00:08:06,068 --> 00:08:07,361
As long as we can collect
114
00:08:07,445 --> 00:08:10,364
the actual silver coins
by the settlement date, it's fine.
115
00:08:10,448 --> 00:08:13,326
Can you make the king
agree to a deal on the spot?
116
00:08:14,911 --> 00:08:17,288
At Milone Trading Company,
we can make anyone
117
00:08:17,371 --> 00:08:20,416
agree to a deal on the spot
if we put our mind to it.
118
00:08:22,251 --> 00:08:25,421
So, you already know where Holo is, right?
119
00:08:28,132 --> 00:08:31,177
We are the Milone Trading Company.
120
00:08:31,260 --> 00:08:35,389
We experience things like surprise attacks
on our employees
121
00:08:35,473 --> 00:08:38,184
and people setting fire to our stores
all the time.
122
00:08:38,267 --> 00:08:41,270
So we are fully prepared
for emergency situations.
123
00:08:41,354 --> 00:08:44,190
However, there is one big obstacle.
124
00:08:44,273 --> 00:08:46,943
-The church?
-That's right.
125
00:08:47,026 --> 00:08:50,363
They are spread out across
more nations and towns than us,
126
00:08:50,446 --> 00:08:52,573
and are prepared for anything.
127
00:08:52,657 --> 00:08:54,283
And so,
128
00:08:54,367 --> 00:08:57,828
we must put an end to this
before they make their move.
129
00:08:57,912 --> 00:09:00,081
Honestly, I wanted to identify who is
130
00:09:00,164 --> 00:09:03,543
behind Medio Trading Company
before starting negotiations.
131
00:09:03,626 --> 00:09:06,295
Then we could've found out
where they're getting coins
132
00:09:06,379 --> 00:09:10,174
and seized that for ourselves
or approximated from there.
133
00:09:10,258 --> 00:09:11,801
That is too bad.
134
00:09:13,719 --> 00:09:16,639
I pray for your safety and success.
135
00:09:17,640 --> 00:09:19,684
I promise to live up to your expectations.
136
00:09:20,726 --> 00:09:24,146
The codeword to identify ourselves
will be "Pireon" and "Numai."
137
00:09:24,230 --> 00:09:25,773
The two main gold coins?
138
00:09:25,856 --> 00:09:27,108
Doesn't it sound lucky?
139
00:09:41,330 --> 00:09:43,082
Did you memorize the route?
140
00:09:43,165 --> 00:09:44,375
Once underground,
141
00:09:44,458 --> 00:09:47,545
I keep my hand on the wall to my right
and walk forward, right?
142
00:09:47,628 --> 00:09:50,798
Yes. And please wait
at the end of the path.
143
00:09:50,881 --> 00:09:53,884
Holo is captured inside the building
on top of that?
144
00:09:53,968 --> 00:09:56,178
Yes. We've confirmed that.
145
00:09:56,262 --> 00:09:59,390
The retrieving process will begin
with the sound of the market bells.
146
00:09:59,974 --> 00:10:02,977
If it goes well, the cap will open
above you at the end of the path
147
00:10:03,060 --> 00:10:04,604
and your companion will come down.
148
00:10:04,687 --> 00:10:06,731
If you hear the word "rache,"
149
00:10:06,814 --> 00:10:08,983
please wait for our associate.
150
00:10:09,066 --> 00:10:10,109
If you hear "peloso,"
151
00:10:10,192 --> 00:10:13,070
please escape through the route
as planned.
152
00:10:13,154 --> 00:10:15,156
Either "economic boom"
or "recession," huh?
153
00:10:15,239 --> 00:10:16,657
Isn't it easy to remember?
154
00:10:20,536 --> 00:10:21,912
We're almost there.
155
00:10:35,551 --> 00:10:36,719
How dangerous!
156
00:10:37,470 --> 00:10:38,512
Watch out!
157
00:10:38,596 --> 00:10:39,847
I'm sorry!
158
00:10:41,766 --> 00:10:44,518
Mr. Lawrence, now is your chance.
159
00:10:53,944 --> 00:10:55,029
Quickly!
160
00:11:05,373 --> 00:11:07,625
Who knew they were this prepared?
161
00:11:09,710 --> 00:11:11,337
I've heard that the church digs
162
00:11:11,420 --> 00:11:13,964
underground passages
for espionage and tax evasion
163
00:11:14,048 --> 00:11:16,717
under the pretense
of digging graves though.
164
00:11:26,352 --> 00:11:27,770
It should be here...
165
00:12:05,224 --> 00:12:06,183
Please...
166
00:12:06,267 --> 00:12:08,769
I don't want it to get violent.
167
00:12:14,608 --> 00:12:17,069
What am I trembling for?
168
00:12:42,052 --> 00:12:43,012
It's late...
169
00:12:43,762 --> 00:12:46,515
Am I at the wrong place?
170
00:12:46,599 --> 00:12:47,766
Rache.
171
00:12:49,393 --> 00:12:50,227
Rache.
172
00:12:50,311 --> 00:12:51,520
Numai!
173
00:12:52,271 --> 00:12:53,147
Pireon.
174
00:13:02,781 --> 00:13:03,616
Holo!
175
00:13:05,075 --> 00:13:08,037
So we take these and make it look
like a burglary?
176
00:13:08,120 --> 00:13:09,371
Hurry!
177
00:13:09,872 --> 00:13:12,458
I can't get down unless you move.
178
00:13:22,009 --> 00:13:23,886
What are you just standing there for?
179
00:13:25,012 --> 00:13:28,349
These are yours.
Take them and hurry down the path.
180
00:13:28,432 --> 00:13:30,059
Okay...
181
00:14:10,724 --> 00:14:11,725
Pireon.
182
00:14:13,435 --> 00:14:14,645
Pireon!
183
00:14:14,728 --> 00:14:15,604
Numai.
184
00:14:27,157 --> 00:14:29,702
I'm glad it worked out...
185
00:14:34,707 --> 00:14:37,293
There are always surprises
when doing business.
186
00:14:39,712 --> 00:14:40,921
There's one more person.
187
00:14:41,005 --> 00:14:43,382
He will come out from another spot.
188
00:14:44,008 --> 00:14:47,720
He'll give information on Medio
to our people before leaving town.
189
00:14:47,803 --> 00:14:50,806
-It's so well-thought-out.
-I wish you the best of luck.
190
00:14:53,058 --> 00:14:53,976
Good to go.
191
00:15:04,486 --> 00:15:06,238
I'm glad you're safe.
192
00:15:07,281 --> 00:15:09,700
Did you just say, "I'm glad you're safe"?
193
00:15:10,326 --> 00:15:11,160
Yeah.
194
00:15:12,411 --> 00:15:14,163
Say my name.
195
00:15:14,747 --> 00:15:17,249
-Holo, right?
-It's Holo the Wisewolf!
196
00:15:17,958 --> 00:15:19,585
I can name every being
197
00:15:19,668 --> 00:15:23,756
who has humiliated me throughout my life.
198
00:15:23,839 --> 00:15:26,383
Now I have to add a new name to that list.
199
00:15:27,092 --> 00:15:28,344
In other words, you!
200
00:15:28,427 --> 00:15:29,303
Huh?
201
00:15:29,386 --> 00:15:33,766
Did I not tell you to "come save me"?
202
00:15:34,975 --> 00:15:35,935
Yes...
203
00:15:36,018 --> 00:15:37,269
I...
204
00:15:38,020 --> 00:15:41,774
I completely assumed that
you were the one who came and...
205
00:15:43,233 --> 00:15:45,778
It's so vexing just thinking about it.
206
00:15:45,861 --> 00:15:48,197
Don't tell me you...
207
00:15:48,280 --> 00:15:49,949
If you're a male,
208
00:15:50,032 --> 00:15:52,910
it's common sense
to sharpen your fangs and fight!
209
00:15:52,993 --> 00:15:55,788
How could you just hide inside that hole!
210
00:15:56,455 --> 00:16:00,292
Because of that,
I embarrassed myself for nothing.
211
00:16:01,251 --> 00:16:03,253
But you were safe, right?
212
00:16:07,967 --> 00:16:09,885
I'm glad you were safe.
213
00:16:15,766 --> 00:16:18,018
As long as you have that wheat,
214
00:16:18,102 --> 00:16:20,145
I won't die.
215
00:16:20,938 --> 00:16:24,400
I'm so cute,
I easily win over male humans.
216
00:16:25,401 --> 00:16:26,360
It's just that
217
00:16:26,443 --> 00:16:29,822
there are no male humans
who can handle me.
218
00:16:29,905 --> 00:16:32,825
I told them their "thing"
would fall off if they touched me
219
00:16:32,908 --> 00:16:35,869
and they all turned pale
and became frightened.
220
00:16:35,953 --> 00:16:37,246
Jeez...
221
00:16:39,665 --> 00:16:40,833
My goodness...
222
00:16:41,333 --> 00:16:42,835
But there was an exception.
223
00:16:42,918 --> 00:16:44,128
Huh?
224
00:16:44,211 --> 00:16:46,672
Who do you think I saw among the ones
225
00:16:46,755 --> 00:16:48,090
who captured me?
226
00:16:50,175 --> 00:16:52,094
Who did you see?
227
00:16:53,679 --> 00:16:56,098
Yarei. You know him, right?
228
00:16:56,181 --> 00:16:57,391
Yarei?
229
00:16:57,474 --> 00:16:58,600
From Pasloe Village.
230
00:16:59,226 --> 00:17:01,854
It seems he heard my name from Zheren.
231
00:17:02,438 --> 00:17:04,815
So, did you talk to him?
232
00:17:05,566 --> 00:17:07,359
Just a little.
233
00:17:09,486 --> 00:17:11,613
Can you guess what he said?
234
00:17:22,082 --> 00:17:25,669
This guy named Zheren
mentioned the name Holo.
235
00:17:27,337 --> 00:17:30,090
The first thing that came to mind
236
00:17:31,300 --> 00:17:33,552
was the village's god of harvest.
237
00:17:35,512 --> 00:17:37,014
It was real, wasn't it?
238
00:17:44,646 --> 00:17:45,522
I...
239
00:17:46,398 --> 00:17:47,733
I was...
240
00:17:49,234 --> 00:17:51,612
I know it's pathetic,
but I was happy about that.
241
00:17:53,113 --> 00:17:56,158
But after that, he said...
242
00:17:57,951 --> 00:18:01,914
Those days where we had to gain your favor
are in the past now.
243
00:18:01,997 --> 00:18:05,250
We don't have to be afraid
of your changing mood anymore.
244
00:18:06,043 --> 00:18:10,214
We'll turn you over to the church
and break away from the old days.
245
00:18:15,260 --> 00:18:19,348
I was so upset and sad.
246
00:18:29,775 --> 00:18:32,486
Well, it all depends on your perspective.
247
00:18:36,031 --> 00:18:39,952
To go back to the north, you would've
had to leave that land anyway.
248
00:18:40,494 --> 00:18:42,246
If they want you gone,
249
00:18:42,329 --> 00:18:44,331
just kick sand in their faces
as you leave.
250
00:18:44,414 --> 00:18:47,334
That way you don't have to
hesitate either.
251
00:18:47,417 --> 00:18:49,586
However, don't leave empty-handed.
252
00:18:49,670 --> 00:18:51,588
We are merchants.
253
00:18:51,672 --> 00:18:53,298
Anything goes, as long as we profit.
254
00:18:56,176 --> 00:18:58,637
We only smile when we get our money
255
00:18:58,720 --> 00:19:00,556
and only cry when we're bankrupt.
256
00:19:00,639 --> 00:19:01,557
And...
257
00:19:03,392 --> 00:19:04,852
we will smile.
258
00:19:13,610 --> 00:19:15,237
I feel much better.
259
00:19:16,947 --> 00:19:20,242
I haven't conversed with people
for a few hundred years.
260
00:19:21,743 --> 00:19:24,163
So it's hard to control my emotions.
261
00:19:24,246 --> 00:19:26,498
This is the second time
I've cried in front of you,
262
00:19:26,582 --> 00:19:28,750
but I would've cried
even if it wasn't you.
263
00:19:28,834 --> 00:19:31,461
Do you get what I'm trying to tell you?
264
00:19:31,545 --> 00:19:33,881
-To not get the wrong idea?
-Yes.
265
00:19:34,464 --> 00:19:37,259
I'm also putting up with you
to make a profit.
266
00:19:37,342 --> 00:19:41,138
Our job is to stay on the run until
Milone Trading Company seals the deal.
267
00:19:41,221 --> 00:19:44,141
I can't have you sobbing while we do that.
268
00:19:44,725 --> 00:19:48,604
So even if the person crying
in front of me wasn't you, I'd still...
269
00:19:52,191 --> 00:19:54,193
That's unfair, don't you think?
270
00:19:54,693 --> 00:19:56,445
It's a female's privilege.
271
00:20:00,490 --> 00:20:01,867
We're here.
272
00:20:01,950 --> 00:20:04,786
Were you able to catch your breath?
273
00:20:04,870 --> 00:20:05,871
Not yet.
274
00:20:06,914 --> 00:20:09,249
The one backing up
the Medio Trading Company
275
00:20:09,333 --> 00:20:10,876
is Count Erhendott.
276
00:20:10,959 --> 00:20:13,712
The merchants who buy wheat
within his territory
277
00:20:13,795 --> 00:20:15,589
are their main sources of silver coins.
278
00:20:15,672 --> 00:20:17,591
Please inform Mr. Marlheit.
279
00:20:17,674 --> 00:20:19,009
Of course.
280
00:20:19,676 --> 00:20:24,097
There's something special
about people who bring in a good profit.
281
00:20:24,181 --> 00:20:26,558
Are you talking about these ears?
282
00:20:27,434 --> 00:20:30,771
Looking at you two,
it makes me want to go back to being
283
00:20:30,854 --> 00:20:32,898
a traveling merchant again.
284
00:20:34,107 --> 00:20:35,359
I wouldn't recommend it.
285
00:20:36,443 --> 00:20:39,112
You might end up picking up
something like her.
286
00:20:39,196 --> 00:20:43,283
Well, the driver's box is too big
for just one person.
287
00:20:43,867 --> 00:20:45,786
That would be a dream come true.
288
00:20:56,630 --> 00:20:59,675
Look at what I go through
just because I was picked up by you.
289
00:21:01,176 --> 00:21:02,844
You really are unfair, you know.
290
00:21:02,928 --> 00:21:05,013
But that just adds to my cuteness, right?
291
00:21:06,807 --> 00:21:09,518
Well, I do think you are cute.
292
00:21:13,730 --> 00:21:14,690
I'm so happy.
293
00:21:17,234 --> 00:21:20,070
You, too, are such a cute little boy.
294
00:23:47,050 --> 00:23:50,262
Next time,
"The Merchant and Unreasonable God."
295
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Subtitle translation by: Kiko Morita