1 00:00:05,405 --> 00:00:09,743 Los sueños son mensajes de lo profundo. 2 00:03:41,754 --> 00:03:44,057 AÑO 10191 3 00:03:47,760 --> 00:03:52,365 CALADAN PLANETA NATAL DE LA CASA ATREIDES 4 00:19:11,783 --> 00:19:14,119 GIEDI PRIME PLANETA NATAL DE LA CASA HARKONNEN 5 00:23:02,381 --> 00:23:06,218 Las Bene Gesserit dicen que sirven al bien común... 6 00:23:06,685 --> 00:23:08,854 Pero, con todo respeto a su señora madre... 7 00:23:10,355 --> 00:23:14,192 también sirven a sus propios planes. 8 00:23:15,527 --> 00:23:16,895 ¿Qué está insinuando? 9 00:23:17,596 --> 00:23:19,064 Tenga cuidado. 10 00:23:24,703 --> 00:23:26,705 No le diga a nadie de esto. 11 00:23:42,554 --> 00:23:45,424 Recuerda tu entrenamiento. 12 00:41:32,656 --> 00:41:34,692 Eres Fremen. 13 00:41:41,131 --> 00:41:42,833 Aún no. 14 00:42:22,573 --> 00:42:24,575 Prepárate para la violencia. 15 00:47:47,698 --> 00:47:50,400 ¿Cuál es el mensaje del Emperador? 16 00:47:50,868 --> 00:47:53,570 Él le dará fuerza a su mano. 17 00:47:55,939 --> 00:47:58,108 Con su ejército Sardaukar. 18 00:55:07,504 --> 00:55:09,839 Te reconozco. 19 00:58:30,240 --> 00:58:33,243 Conocerá tus caminos como si fueran los suyos. 20 01:12:26,675 --> 01:12:29,812 SALUSA SECUNDUS PLANETA EJÉRCITO IMPERIAL 21 01:13:03,879 --> 01:13:05,848 ¿Por qué nos necesita el Barón? 22 01:13:06,348 --> 01:13:09,251 Los Harkonnen son más que los Atreides. 23 01:13:17,926 --> 01:13:19,628 Nosotros somos los Sardaukar. 24 01:13:20,095 --> 01:13:21,397 Las espadas del Emperador. 25 01:13:22,030 --> 01:13:24,266 Los que se nos oponen, mueren. 26 01:13:35,978 --> 01:13:38,747 Si el Emperador lo ordena, está hecho. 27 01:25:12,907 --> 01:25:14,909 Los dejaremos en el desierto. 28 01:25:16,010 --> 01:25:18,813 Que los gusanos se los coman. 29 01:25:20,448 --> 01:25:22,650 ¿Por qué no les cortamos el cuello y ya? 30 01:25:23,785 --> 01:25:27,021 Si nos interroga una decidora de verdad... 31 01:25:28,256 --> 01:25:30,825 ...diremos que no los matamos. 32 01:25:38,032 --> 01:25:40,635 El de las cicatrices es sordo. 33 01:28:26,634 --> 01:28:28,936 ¡No! No estás listo. 34 01:28:45,286 --> 01:28:47,322 Busca el tono correcto. 35 01:28:54,495 --> 01:28:55,863 Ya estamos bastante lejos. 36 01:28:56,464 --> 01:28:58,366 Arrojemos al niño. 37 01:48:53,560 --> 01:48:56,363 ¿De verdad creen que sea el Mahdi? 38 01:48:57,497 --> 01:48:59,232 Yo lo veo muy joven. 39 01:56:04,123 --> 01:56:07,093 Kynes. Traicionaste al Emperador. 40 01:59:34,567 --> 01:59:37,003 Todavía no ha sanado. 41 02:12:39,518 --> 02:12:41,653 No estamos solos. 42 02:13:33,839 --> 02:13:35,674 ¿Cómo puede ser el Lisan al-Gaib? 43 02:13:36,008 --> 02:13:37,743 Tiene que demostrarlo. 44 02:15:33,758 --> 02:15:35,327 El sol ya va a salir. 45 02:15:36,328 --> 02:15:38,096 Hay que llegar a la Sietch Tabr. 46 02:15:40,098 --> 02:15:42,167 Que se decida ahí el destino de estos extraños. 47 02:15:48,039 --> 02:15:49,608 Hasta entonces... 48 02:15:50,041 --> 02:15:52,177 ...tienen mi ayuda. 49 02:15:54,112 --> 02:15:55,981 Mi palabra los protege. 50 02:16:44,162 --> 02:16:45,697 ¡Vámonos!