1 00:00:56,306 --> 00:00:58,433 My planet arrakis is so beautiful 2 00:00:58,517 --> 00:00:59,977 when the sun is low. 3 00:01:03,438 --> 00:01:05,107 Rolling over the sands... 4 00:01:06,191 --> 00:01:08,402 You can see spice in the air. 5 00:01:21,623 --> 00:01:25,210 At nightfall, the spice harvesters land. 6 00:01:26,712 --> 00:01:30,382 The outsiders race against time to avoid the heat of the day. 7 00:01:40,475 --> 00:01:43,395 They ravage our lands in front of our eyes. 8 00:01:44,438 --> 00:01:47,399 Their cruelty to my people is all I've known. 9 00:01:52,946 --> 00:01:55,324 These outsiders, the harkonnens, 10 00:01:55,407 --> 00:01:57,409 came long before I was born. 11 00:01:57,576 --> 00:01:59,453 By controlling spice production, 12 00:01:59,536 --> 00:02:01,330 they became obscenely rich. 13 00:02:01,663 --> 00:02:03,457 Richer than the emperor himself. 14 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 [Gunshofl 15 00:02:45,999 --> 00:02:49,169 Our warriors couldn't free arrakis from the harkonnens, 16 00:02:49,419 --> 00:02:50,671 but one day, 17 00:02:50,754 --> 00:02:53,799 by imperial decree, they were gone. 18 00:03:00,972 --> 00:03:03,183 Why did the emperor choose this path? 19 00:03:04,726 --> 00:03:06,978 And who will our next oppressors be? 20 00:03:58,405 --> 00:04:00,005 It's good you're up early. 21 00:04:01,658 --> 00:04:02,885 Your father wants you in full dress 22 00:04:02,909 --> 00:04:04,494 before the emperor's herald arrives. 23 00:04:05,412 --> 00:04:06,663 Full dress? 24 00:04:07,789 --> 00:04:08,789 Military? 25 00:04:09,458 --> 00:04:11,376 Ceremonial. 26 00:04:12,127 --> 00:04:13,396 Why do we have to go through all this 27 00:04:13,420 --> 00:04:14,660 when it's already been decided? 28 00:04:16,214 --> 00:04:17,257 Ceremony. 29 00:04:19,885 --> 00:04:20,885 Thank you. 30 00:04:22,721 --> 00:04:24,514 If you want it, make me give it to you. 31 00:04:26,016 --> 00:04:27,016 Use the voice. 32 00:04:27,726 --> 00:04:28,852 Mom, I just woke up. 33 00:04:37,152 --> 00:04:38,278 Give me the water. 34 00:04:39,404 --> 00:04:41,239 The glass can't hear you. Command me. 35 00:05:09,100 --> 00:05:10,644 Give me the water. 36 00:05:23,323 --> 00:05:24,323 Almost. 37 00:05:24,866 --> 00:05:25,867 Almost? 38 00:05:26,368 --> 00:05:28,620 Bene gesserit skills take years to learn, Paul. 39 00:05:28,703 --> 00:05:30,914 - Mm-hmm. - You look tired. 40 00:05:32,249 --> 00:05:33,291 More dreams? 41 00:05:43,510 --> 00:05:45,029 Extreme temperatures 42 00:05:45,053 --> 00:05:46,805 and treacherous weather events 43 00:05:46,972 --> 00:05:50,559 make life outside the cities of arrakis truly hostile, 44 00:05:50,725 --> 00:05:52,519 with sandstorms powerful enough 45 00:05:52,602 --> 00:05:53,854 to cut through metal. 46 00:05:54,437 --> 00:05:57,023 Only the native tribes known as the fremen 47 00:05:57,190 --> 00:05:59,651 have adapted well enough to survive. 48 00:06:01,194 --> 00:06:04,447 Preferring to inhabit the remotest regions of arrakis, 49 00:06:05,615 --> 00:06:07,242 the fremen share the deep desert 50 00:06:07,325 --> 00:06:08,910 with the giant sandworms 51 00:06:09,327 --> 00:06:11,538 known to the fremen as shai-hulud. 52 00:06:12,622 --> 00:06:15,208 Long exposure to spice has given the tribe 53 00:06:15,292 --> 00:06:17,252 their characteristic blue eyes, 54 00:06:18,211 --> 00:06:19,880 the eyes of ibad. 55 00:06:20,171 --> 00:06:21,965 Little else is known of the fremen, 56 00:06:23,008 --> 00:06:25,886 except that they are dangerous and unreliable. 57 00:06:27,679 --> 00:06:29,890 Fremen attacks make spice harvesting 58 00:06:29,973 --> 00:06:31,725 extremely hazardous. 59 00:06:32,601 --> 00:06:35,729 For the fremen, spice is the sacred hallucinogen 60 00:06:35,979 --> 00:06:37,063 which preserves life 61 00:06:37,147 --> 00:06:39,357 and brings enormous health benefits. 62 00:06:40,775 --> 00:06:41,693 For the imperium, 63 00:06:41,776 --> 00:06:43,820 spice is used by the navigators 64 00:06:43,904 --> 00:06:45,614 of the spacing guild 65 00:06:45,697 --> 00:06:48,241 to find safe paths between the stars. 66 00:06:48,783 --> 00:06:49,826 Without spice, 67 00:06:50,035 --> 00:06:52,495 interstellar travel is impossible, 68 00:06:53,038 --> 00:06:54,164 making it by far 69 00:06:54,247 --> 00:06:57,167 the most valuable substance in the universe. 70 00:07:47,050 --> 00:07:48,093 Smile, gurney. 71 00:07:49,302 --> 00:07:50,512 I am smiling. 72 00:07:52,305 --> 00:07:53,640 How much will it cost them, 73 00:07:54,057 --> 00:07:56,059 traveling all this way for this formality? 74 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 Three guild navigators. 75 00:07:57,769 --> 00:08:01,523 A total of 1.46 million, 62 solaris, round trip. 76 00:08:17,622 --> 00:08:20,291 By the grace of shaddam iv of house corrino, 77 00:08:20,834 --> 00:08:22,794 ascendant to the golden lion throne 78 00:08:22,877 --> 00:08:25,255 of padishah emperor of the known universe, 79 00:08:25,880 --> 00:08:29,009 I stand before you as herald of the change. 80 00:08:30,135 --> 00:08:32,554 We are witnessed by members of the imperial court, 81 00:08:33,179 --> 00:08:35,223 representatives of the spacing guild 82 00:08:35,765 --> 00:08:38,435 and a sister of the bene gesserit. 83 00:08:40,353 --> 00:08:42,564 The emperor has spoken. 84 00:08:44,190 --> 00:08:48,403 "House atreides shall immediately take control of arrakis 85 00:08:49,112 --> 00:08:51,614 and serve as its steward." 86 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 Do you accept? 87 00:09:04,961 --> 00:09:06,379 We are house atreides. 88 00:09:07,881 --> 00:09:11,634 There is no call we do not answer, there is no faith that we betray. 89 00:09:12,427 --> 00:09:16,014 The emperor asks us to bring peace to arrakis. 90 00:09:17,307 --> 00:09:19,142 House atreides accepts. 91 00:09:20,018 --> 00:09:23,688 Atreides! Atreides! Atreides! 92 00:09:24,230 --> 00:09:27,817 Atreides! Atreides! Atreides! 93 00:09:35,825 --> 00:09:36,868 Your seal. 94 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 So, it's done? 95 00:10:16,157 --> 00:10:17,158 It's done. 96 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 How was it? 97 00:10:45,562 --> 00:10:47,322 Stabilizers are too loose. 98 00:10:47,438 --> 00:10:49,357 - We'll dial it in. - Thank you, my friend. 99 00:10:49,440 --> 00:10:50,483 Got it. 100 00:10:51,276 --> 00:10:52,276 Duncan. 101 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 My boy. 102 00:10:53,570 --> 00:10:54,779 Hey. Hey. 103 00:10:55,155 --> 00:10:56,281 Paul, my boy. 104 00:10:58,449 --> 00:10:59,929 So, you're going to arrakis tomorrow. 105 00:11:00,910 --> 00:11:01,995 With the advance team. 106 00:11:02,495 --> 00:11:03,806 Yes, I'm going to arrakis tomorrow 107 00:11:03,830 --> 00:11:04,873 with the advance team. 108 00:11:06,457 --> 00:11:07,777 I'd like you to take me with you. 109 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 You would? 110 00:11:11,129 --> 00:11:12,547 Well, that's too bad. 'Cause no. 111 00:11:14,007 --> 00:11:15,049 Duncan. 112 00:11:15,216 --> 00:11:17,010 Are you trying to get me court-martialed? 113 00:11:18,636 --> 00:11:19,721 What's going on? 114 00:11:19,804 --> 00:11:21,044 Can I trust you with something? 115 00:11:21,347 --> 00:11:22,347 Always. You know that. 116 00:11:29,230 --> 00:11:30,899 I've been having dreams. 117 00:11:33,318 --> 00:11:35,445 About arrakis and the fremen. 118 00:11:44,287 --> 00:11:45,371 Okay. 119 00:11:48,750 --> 00:11:49,834 I saw you. 120 00:11:53,338 --> 00:11:54,505 With the fremen. 121 00:11:57,342 --> 00:11:58,509 So, I do find them. 122 00:11:58,718 --> 00:12:00,758 There you go. That's a good omen right there, right? 123 00:12:03,473 --> 00:12:04,474 Lanville! 124 00:12:11,189 --> 00:12:12,649 I saw you lying dead. 125 00:12:13,566 --> 00:12:15,151 Fallen in battle. 126 00:12:17,153 --> 00:12:18,696 It felt like if! Had been there, 127 00:12:19,447 --> 00:12:20,698 you'd be alive. 128 00:12:25,870 --> 00:12:27,580 First off, I'm not gonna die. 129 00:12:27,914 --> 00:12:29,058 You're not taking me seriously. 130 00:12:29,082 --> 00:12:30,875 That's why you want to come with me. Listen. 131 00:12:32,794 --> 00:12:34,045 Dreams make good stories, 132 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 but everything important happens when we're awake. 133 00:12:37,006 --> 00:12:38,606 'Cause that's when we make things happen. 134 00:12:39,092 --> 00:12:41,094 Look at you. Put on some muscle? 135 00:12:41,386 --> 00:12:42,386 I did? 136 00:12:46,224 --> 00:12:47,392 Hey. 137 00:12:48,309 --> 00:12:49,894 See you on arrakis, my boy. 138 00:13:25,596 --> 00:13:27,557 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 139 00:13:27,640 --> 00:13:29,851 on his scout mission to arrakis tomorrow. 140 00:13:30,476 --> 00:13:32,288 I've studied the fremen language, I'd be an asset. 141 00:13:32,312 --> 00:13:33,438 Out of the question. 142 00:13:33,604 --> 00:13:35,040 You'll travel in a few weeks to arrakis, 143 00:13:35,064 --> 00:13:36,065 like the rest of us. 144 00:13:36,232 --> 00:13:37,567 I've been training my whole life. 145 00:13:37,650 --> 00:13:39,152 What is the point if I'm not allowed 146 00:13:39,235 --> 00:13:41,155 - to face some actual risk? - You know why, Paul. 147 00:13:41,946 --> 00:13:43,781 You're the future of house atreides. 148 00:13:44,115 --> 00:13:46,117 And grandfather fought bulls for sport! 149 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 Yes. 150 00:13:48,328 --> 00:13:49,495 And look where that got him. 151 00:13:54,250 --> 00:13:55,626 I need you by my side. 152 00:13:56,878 --> 00:13:59,213 When we get to arrakis, we'll face enormous danger. 153 00:13:59,630 --> 00:14:00,715 What danger? 154 00:14:01,424 --> 00:14:03,259 The fremen? The desert? 155 00:14:03,343 --> 00:14:04,802 Political danger. 156 00:14:07,430 --> 00:14:09,891 The great houses look to us for leadership, 157 00:14:10,516 --> 00:14:12,185 and this threatens the emperor. 158 00:14:12,810 --> 00:14:15,730 By taking arrakis from the harkonnens and making it ours, 159 00:14:16,105 --> 00:14:17,607 he sets the stage for a war 160 00:14:18,232 --> 00:14:19,901 which would weaken both houses. 161 00:14:21,861 --> 00:14:23,237 But if we hold firm, 162 00:14:23,821 --> 00:14:25,740 and tap the true power of arrakis, 163 00:14:25,823 --> 00:14:27,617 we could be stronger than ever. 164 00:14:28,117 --> 00:14:29,202 What does that mean? 165 00:14:30,036 --> 00:14:32,497 Mining spice, keeping the fremen in their place? 166 00:14:32,663 --> 00:14:34,332 - We'd be no better than harkonnens. - No. 167 00:14:35,666 --> 00:14:38,044 By making an alliance with the fremen. 168 00:14:38,961 --> 00:14:41,089 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 169 00:14:42,757 --> 00:14:43,757 Here on caladan, 170 00:14:43,800 --> 00:14:46,552 we've ruled by air power and sea power. 171 00:14:46,803 --> 00:14:50,139 On arrakis, we need to cultivate desert power. 172 00:14:53,935 --> 00:14:55,375 I want you sitting in on my council. 173 00:14:55,645 --> 00:14:56,729 Learn what I do. 174 00:14:57,188 --> 00:14:58,398 What if I'm not, dad? 175 00:14:59,857 --> 00:15:00,857 Not what? 176 00:15:03,403 --> 00:15:05,154 The future of house atreides. 177 00:15:18,209 --> 00:15:20,128 I told my father I didn't want this either. 178 00:15:24,632 --> 00:15:25,800 I wanted to be a pilot. 179 00:15:27,802 --> 00:15:28,970 You never told me that. 180 00:15:32,306 --> 00:15:33,516 Your grandfather said, 181 00:15:34,559 --> 00:15:36,561 "a great man doesn't seek to lead. 182 00:15:37,353 --> 00:15:40,398 He's called to it, and he answers." 183 00:15:42,650 --> 00:15:44,193 And if your answer is no... 184 00:15:47,780 --> 00:15:50,074 You'll still be the only thing I ever needed you to be... 185 00:15:52,577 --> 00:15:53,619 My son. 186 00:16:04,130 --> 00:16:07,675 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 187 00:16:11,471 --> 00:16:12,722 In their memory... 188 00:16:15,892 --> 00:16:16,976 Give it a try. 189 00:16:26,444 --> 00:16:28,446 Don't stand with your back to the door. 190 00:16:29,947 --> 00:16:31,491 How many times do we have to tell you? 191 00:16:31,574 --> 00:16:33,051 I could tell it was you 192 00:16:33,075 --> 00:16:34,744 by your footsteps, gurney halleck. 193 00:16:34,911 --> 00:16:36,996 Someone might imitate my stride. 194 00:16:37,705 --> 00:16:38,998 I know the difference. 195 00:16:39,165 --> 00:16:40,666 Are you the new weapons master? 196 00:16:40,833 --> 00:16:44,337 With Duncan Idaho gone, I must make do as best I can. 197 00:16:45,546 --> 00:16:46,547 Choose your blade. 198 00:16:47,006 --> 00:16:48,299 I've had quite a day, gurney. 199 00:16:48,966 --> 00:16:50,134 Give us a song instead. 200 00:16:55,431 --> 00:16:56,474 That's rude. 201 00:17:14,033 --> 00:17:15,033 Come on. 202 00:17:15,618 --> 00:17:16,619 Come on. 203 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 Old man. 204 00:17:29,757 --> 00:17:31,968 Ah, the slow blade penetrates the shield. 205 00:17:39,392 --> 00:17:40,752 I guess I'm not in the mood today. 206 00:17:41,227 --> 00:17:42,353 - Mood? - Yeah. 207 00:17:42,520 --> 00:17:43,560 What's mood to do with it? 208 00:17:43,688 --> 00:17:45,439 You fight when the necessity arises, 209 00:17:45,523 --> 00:17:46,524 no matter the mood. 210 00:17:46,607 --> 00:17:47,650 Now fight! 211 00:17:53,155 --> 00:17:54,156 Come on! 212 00:18:05,960 --> 00:18:07,837 I have you. 213 00:18:10,172 --> 00:18:11,757 But look down, my lord. 214 00:18:11,924 --> 00:18:13,593 You'd havejoined me in death. 215 00:18:14,594 --> 00:18:16,387 I see you found the mood. 216 00:18:28,858 --> 00:18:29,942 Will it be that bad? 217 00:18:30,484 --> 00:18:31,652 You don't get it, do you? 218 00:18:33,112 --> 00:18:34,238 You don't really understand 219 00:18:34,322 --> 00:18:36,699 the grave nature of what's happening to us. 220 00:18:39,535 --> 00:18:40,911 For 80 years, 221 00:18:40,995 --> 00:18:43,080 arrakis belonged to house harkonnen. 222 00:18:43,247 --> 00:18:45,583 80 years of owning the spice fields. 223 00:18:45,916 --> 00:18:47,501 Can you imagine the wealth? 224 00:18:48,044 --> 00:18:49,879 Your eyes. I need to see it in your eyes. 225 00:18:50,046 --> 00:18:52,340 You never met harkonnens before, I have. 226 00:18:52,798 --> 00:18:54,675 They're not human, they're brutal! 227 00:18:55,676 --> 00:18:57,219 You have to be ready. 228 00:19:39,553 --> 00:19:40,596 Lord baron. 229 00:19:42,932 --> 00:19:44,016 Rabban. 230 00:19:45,226 --> 00:19:47,186 The last of our ships have left arrakis. 231 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 It's done. 232 00:19:50,356 --> 00:19:51,440 Very good. 233 00:19:54,985 --> 00:19:56,345 Uncle, how can we let this happen? 234 00:19:57,029 --> 00:19:58,029 How can the emperor... 235 00:19:59,365 --> 00:20:01,409 Take everything we've built 236 00:20:01,992 --> 00:20:03,411 and give it to that Duke? 237 00:20:04,078 --> 00:20:05,079 How? 238 00:20:05,705 --> 00:20:07,581 Don't be too sure it's an act of love. 239 00:20:10,459 --> 00:20:11,459 What does he mean? 240 00:20:17,967 --> 00:20:20,219 When is a gift not a gift? 241 00:20:22,596 --> 00:20:25,099 The atreides' voice is rising, 242 00:20:26,434 --> 00:20:28,769 and the emperor is a jealous man. 243 00:20:31,814 --> 00:20:34,608 A dangerous, jealous man. 244 00:21:45,930 --> 00:21:46,930 Paul. 245 00:21:48,724 --> 00:21:49,850 Paul, wake up. 246 00:21:56,440 --> 00:21:57,441 What's wrong? 247 00:21:57,525 --> 00:21:58,859 Get dressed and come with me. 248 00:22:20,172 --> 00:22:21,340 What is this? 249 00:22:21,507 --> 00:22:23,884 The reverend mother Gaius Helen mohiam is here. 250 00:22:24,802 --> 00:22:26,846 She was my teacher at the bene gesserit school. 251 00:22:27,012 --> 00:22:29,390 She's now truthsayer to the emperor himself. 252 00:22:30,516 --> 00:22:31,976 She would like to meet you. 253 00:22:34,937 --> 00:22:36,564 She wants to know about your dreams. 254 00:22:38,440 --> 00:22:40,109 How does she know about my dreams? 255 00:22:42,903 --> 00:22:44,363 And why is Dr. Yueh here? 256 00:22:44,530 --> 00:22:45,906 He only needs a moment. 257 00:22:47,032 --> 00:22:48,284 Hello, young master. 258 00:22:49,201 --> 00:22:51,161 Your mother asked me to check your vitals. 259 00:22:57,710 --> 00:22:58,752 What's happening? 260 00:23:20,691 --> 00:23:22,735 His heart is strong as ever, my lady. 261 00:23:37,499 --> 00:23:38,626 Paul... 262 00:24:06,403 --> 00:24:11,784 Who are you? 263 00:24:16,246 --> 00:24:17,915 Defiance in the eyes. 264 00:24:18,707 --> 00:24:19,833 Like his father. 265 00:24:20,250 --> 00:24:21,251 Leave us. 266 00:24:22,211 --> 00:24:24,731 You must do everything the reverend mother tells you. 267 00:24:28,175 --> 00:24:29,569 You dismiss my mother in her own house. 268 00:24:29,593 --> 00:24:31,113 Come here. 269 00:24:31,261 --> 00:24:32,262 Kneel 270 00:24:36,725 --> 00:24:38,310 how dare you use the voice on me? 271 00:24:45,859 --> 00:24:47,659 Put your right hand in the box. 272 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 Your mother bade you obey me. 273 00:25:00,416 --> 00:25:02,084 I hold at your neck the gom jabbar. 274 00:25:03,585 --> 00:25:04,628 A poison needle. 275 00:25:05,087 --> 00:25:06,130 Instant death. 276 00:25:07,548 --> 00:25:08,590 The test is simple. 277 00:25:09,133 --> 00:25:10,676 Remove your hand from the box 278 00:25:11,552 --> 00:25:12,553 and you die. 279 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 What's in the box? 280 00:25:17,224 --> 00:25:18,224 Pain. 281 00:25:19,852 --> 00:25:21,937 No need to call the guards. 282 00:25:23,272 --> 00:25:24,712 Your mother stands behind that door. 283 00:25:24,773 --> 00:25:26,358 No one would get past her. 284 00:25:33,657 --> 00:25:34,867 Why are you doing this? 285 00:25:36,702 --> 00:25:40,831 An animal caught in a trap will gnaw off its own leg to escape. 286 00:25:41,582 --> 00:25:42,833 What will you do? 287 00:26:14,823 --> 00:26:16,325 Silence. 288 00:26:23,999 --> 00:26:25,667 [{Shuddenng] 289 00:26:26,126 --> 00:26:27,544 I must not fear. 290 00:26:29,546 --> 00:26:30,881 I must not fear. 291 00:26:37,638 --> 00:26:39,014 Fear is the mind-killer. 292 00:26:41,266 --> 00:26:42,351 Fear 293 00:26:42,643 --> 00:26:44,895 is the little death that brings obliteration. 294 00:26:47,940 --> 00:26:49,650 And I'll face my fear and I'll permit it 295 00:26:49,733 --> 00:26:50,973 to pass over me and through me. 296 00:27:06,291 --> 00:27:07,668 And when it has gone past... 297 00:27:16,552 --> 00:27:19,012 I will turn the inner eye and see its path. 298 00:27:22,182 --> 00:27:24,768 And where the fear has gone, 299 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 there will be nothing. 300 00:27:31,817 --> 00:27:33,152 Only I will remain. 301 00:27:37,656 --> 00:27:38,656 Enough. 302 00:27:55,674 --> 00:27:57,467 Like sifting sand through a screen, 303 00:27:58,302 --> 00:27:59,553 we sift people. 304 00:28:01,138 --> 00:28:03,599 If you had been unable to control your impulses, 305 00:28:03,682 --> 00:28:04,850 like an animal, 306 00:28:05,726 --> 00:28:06,810 we could not let you live. 307 00:28:08,020 --> 00:28:09,438 You inherit too much power. 308 00:28:10,814 --> 00:28:11,875 What, because I'm a Duke's son? 309 00:28:11,899 --> 00:28:13,483 Because you are Jessica's son. 310 00:28:15,068 --> 00:28:17,070 You have more than one birthright, boy. 311 00:28:19,031 --> 00:28:20,032 Jessica? 312 00:28:27,372 --> 00:28:28,916 You've been training him in the way. 313 00:28:33,837 --> 00:28:35,464 Tell me about these dreams. 314 00:28:36,757 --> 00:28:38,759 - I had one tonight. - What did you see? 315 00:28:41,345 --> 00:28:42,346 A girl. 316 00:28:43,138 --> 00:28:44,139 On arrakis. 317 00:28:44,932 --> 00:28:46,266 Have you dreamt of her before? 318 00:28:50,604 --> 00:28:51,730 Many times. 319 00:28:54,483 --> 00:28:56,443 Do you often dream things that happen 320 00:28:56,526 --> 00:28:57,736 just as you dreamed them? 321 00:29:01,240 --> 00:29:02,324 Not exactly. 322 00:29:06,036 --> 00:29:07,287 Goodbye, young human. 323 00:29:08,413 --> 00:29:09,581 I hope you live. 324 00:29:18,257 --> 00:29:20,008 Did you have to go that far? 325 00:29:20,384 --> 00:29:22,064 You chose to train him in the way, 326 00:29:22,135 --> 00:29:23,470 in defiance of our rule. 327 00:29:24,054 --> 00:29:25,472 He wields our power. 328 00:29:25,722 --> 00:29:27,349 He had to be tested to the limits. 329 00:29:28,684 --> 00:29:30,727 So much potential, wasted in a male. 330 00:29:32,020 --> 00:29:33,647 You were told to bear only daughters. 331 00:29:33,939 --> 00:29:34,982 But you, in your pride, 332 00:29:35,065 --> 00:29:37,067 thought you could produce the kwisatz haderach. 333 00:29:37,442 --> 00:29:38,568 Was I wrong? 334 00:29:39,027 --> 00:29:40,779 You're lucky he didn't die in that room. 335 00:29:41,905 --> 00:29:43,949 If he is the one, he has along way to go. 336 00:29:44,241 --> 00:29:46,910 His sight is barely awakened, and now he goes into the fire. 337 00:29:48,495 --> 00:29:50,706 But our plans are measured in centuries. 338 00:29:50,872 --> 00:29:52,165 We have other prospects 339 00:29:52,749 --> 00:29:54,459 if he fails his promise. 340 00:29:57,587 --> 00:29:59,006 Do you see so little hope? 341 00:30:00,132 --> 00:30:02,759 On arrakis, we have done all we can for you. 342 00:30:03,343 --> 00:30:04,678 A path has been laid. 343 00:30:05,345 --> 00:30:07,097 Let's hope he doesn't squander it. 344 00:30:54,644 --> 00:30:55,644 Paul. 345 00:30:57,147 --> 00:30:58,357 What does it mean? 346 00:31:00,025 --> 00:31:01,276 That I could be the one? 347 00:31:01,651 --> 00:31:02,819 You heard. 348 00:31:06,365 --> 00:31:07,616 The bene gesserit serve 349 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 as powerful partners to the great houses, 350 00:31:11,161 --> 00:31:12,287 but there's more to it. 351 00:31:12,746 --> 00:31:14,998 You steer the politics of the imperium 352 00:31:15,082 --> 00:31:16,458 from the shadows. 353 00:31:17,250 --> 00:31:18,251 I know. 354 00:31:18,335 --> 00:31:20,003 You don't know everything. 355 00:31:21,505 --> 00:31:23,215 For thousands of years, 356 00:31:23,382 --> 00:31:25,550 we've been carefully crossing bloodlines 357 00:31:26,134 --> 00:31:27,844 - to bring forth... - The one? 358 00:31:29,429 --> 00:31:30,639 A mind... 359 00:31:32,808 --> 00:31:36,728 Powerful enough to bridge space and time. 360 00:31:37,729 --> 00:31:39,231 Past and future. 361 00:31:41,733 --> 00:31:43,944 Who can help us into a better future. 362 00:31:45,195 --> 00:31:47,364 We think he's very close now. 363 00:31:49,783 --> 00:31:51,493 Some believe he's here. 364 00:31:55,956 --> 00:31:57,624 All part of a plan. 365 00:34:15,929 --> 00:34:16,929 Shield. 366 00:34:59,681 --> 00:35:01,516 "My lungs taste the air of time, 367 00:35:01,600 --> 00:35:03,184 blown past falling sand..." 368 00:35:48,229 --> 00:35:49,229 Thufir hawat. 369 00:35:53,860 --> 00:35:55,362 Young master! 370 00:35:55,528 --> 00:35:57,656 How does it feel to walk on a new world? 371 00:35:57,822 --> 00:35:59,658 Exciting, to say the least. 372 00:36:00,367 --> 00:36:01,534 My lord. 373 00:36:02,369 --> 00:36:03,370 How are you, old friend? 374 00:36:04,287 --> 00:36:06,414 My advance team has secured the city. 375 00:36:06,748 --> 00:36:08,792 We're still smoothing out a few rough spots. 376 00:36:11,044 --> 00:36:12,128 My lady. 377 00:36:16,925 --> 00:36:18,385 Lisan al—gaib! 378 00:36:34,734 --> 00:36:37,445 Lisan al—gaib! Lisan al—gaib! 379 00:36:38,738 --> 00:36:39,823 Lisan al—gaib! 380 00:36:39,948 --> 00:36:42,659 Lisan al—gaib! Lisan al—gaib! 381 00:36:43,326 --> 00:36:45,662 Lisan al—gaib! Lisan al—gaib! 382 00:36:46,413 --> 00:36:48,665 Lisan al—gaib! Lisan al—gaib! 383 00:36:49,374 --> 00:36:51,960 Lisan al—gaib! Lisan al—gaib! 384 00:36:53,962 --> 00:36:55,672 Don't be fooled by the welcome. 385 00:36:55,964 --> 00:36:57,632 They follow their old masters' rules. 386 00:36:57,716 --> 00:36:58,717 Mandatory attendance. 387 00:36:58,883 --> 00:37:00,677 That's harkonnen love out there. 388 00:37:07,684 --> 00:37:08,685 Atreides! 389 00:37:08,852 --> 00:37:12,647 Atreides! Atreides! Atreides! 390 00:37:12,981 --> 00:37:16,693 Atreides! Atreides! Atreides! 391 00:37:17,068 --> 00:37:19,070 Atreides! Atreides! 392 00:37:21,698 --> 00:37:23,218 Let's get you out of the sun. 393 00:37:24,284 --> 00:37:26,161 The heat can kill in this place. 394 00:37:43,136 --> 00:37:44,304 They were pointing at us. 395 00:37:45,722 --> 00:37:46,723 What are they shouting? 396 00:37:47,140 --> 00:37:50,852 Lisan al—gaib. "Voice from the outer world." 397 00:37:51,144 --> 00:37:52,562 It's their name for "Messiah." 398 00:37:54,147 --> 00:37:56,483 It means the bene gesserit have been at work here. 399 00:37:57,484 --> 00:37:59,152 Planting superstitions. 400 00:37:59,861 --> 00:38:01,821 Preparing the way, Paul. 401 00:38:02,822 --> 00:38:05,074 These people have waited for centuries 402 00:38:05,158 --> 00:38:06,451 for the lisan al—gaib. 403 00:38:07,577 --> 00:38:08,620 They see you, 404 00:38:09,537 --> 00:38:10,955 they see the signs. 405 00:38:14,209 --> 00:38:16,044 They see what they've been told to see. 406 00:38:21,549 --> 00:38:22,550 We're good to go. 407 00:39:06,177 --> 00:39:07,178 Shield wall. 408 00:39:07,470 --> 00:39:10,515 Protects the city from the weather and the worms. 409 00:39:57,854 --> 00:40:00,398 The locals call the big one the hand of god. 410 00:40:02,567 --> 00:40:04,944 Well, the hand of god is wreaking havoc 411 00:40:05,028 --> 00:40:06,237 on our comms system. 412 00:40:09,949 --> 00:40:11,075 It's so quiet. 413 00:40:12,410 --> 00:40:13,411 Yeah. 414 00:40:14,454 --> 00:40:15,872 That's what worries me, too. 415 00:40:23,087 --> 00:40:24,297 There's the spaceport 416 00:40:25,048 --> 00:40:27,508 and that plume of dust there is the spice refinery. 417 00:40:27,884 --> 00:40:29,385 Our two most vulnerable points. 418 00:40:29,761 --> 00:40:31,012 I want you guarding them. 419 00:40:31,346 --> 00:40:33,765 If we can't refine spice and ship it off-world, 420 00:40:33,932 --> 00:40:35,492 - we're dead here. - My lord. 421 00:40:36,434 --> 00:40:38,686 The sun's getting too high. We need to seal the doors. 422 00:40:42,815 --> 00:40:44,692 What do they say about this hellhole again? 423 00:40:46,069 --> 00:40:48,154 "To shower, you scrub your ass with sand," my lord. 424 00:40:48,279 --> 00:40:49,572 That's what they say. 425 00:40:49,864 --> 00:40:51,074 That's what they say. 426 00:40:56,204 --> 00:40:58,044 Candidates for a housekeeper, my lady. 427 00:41:14,764 --> 00:41:15,764 What is your name? 428 00:41:16,349 --> 00:41:17,725 Shadout mapes, my lady. 429 00:41:20,228 --> 00:41:21,748 The rest of you may go. 430 00:41:22,063 --> 00:41:23,106 Thank you. 431 00:41:25,650 --> 00:41:26,650 Shadout 432 00:41:27,735 --> 00:41:29,070 it's an old chakobsa word. 433 00:41:30,196 --> 00:41:31,280 "Well-Dipper." 434 00:41:34,283 --> 00:41:35,761 You know the ancient tongues? 435 00:41:35,785 --> 00:41:36,911 I know many things. 436 00:41:37,495 --> 00:41:40,248 I know that you have a weapon concealed in your bodice. 437 00:41:42,542 --> 00:41:43,902 If you mean to harm me, 438 00:41:44,794 --> 00:41:46,754 I must warn you, whatever you're hiding, 439 00:41:47,839 --> 00:41:49,132 it won't be enough. 440 00:41:51,384 --> 00:41:53,302 The weapon is meant as a gift 441 00:41:54,762 --> 00:41:56,431 if you are truly the one. 442 00:42:12,572 --> 00:42:13,906 Do you know this? 443 00:42:15,742 --> 00:42:17,118 It's a crysknife. 444 00:42:20,997 --> 00:42:22,165 Do you know its meaning? 445 00:42:26,586 --> 00:42:27,837 It's a maker... 446 00:42:33,509 --> 00:42:35,428 A maker of the deep desert. 447 00:42:38,681 --> 00:42:40,725 When you have lived with prophecy for so long, 448 00:42:40,892 --> 00:42:42,977 the moment of revelation is a shock. 449 00:42:43,811 --> 00:42:44,979 Lisan al—gaib. 450 00:42:45,438 --> 00:42:46,647 The mother and the son. 451 00:42:53,488 --> 00:42:54,697 It is yours. 452 00:42:56,824 --> 00:43:00,036 Tooth of shai-hulud. 453 00:43:30,525 --> 00:43:32,485 Lisan! Lisan al—gaib! 454 00:43:33,694 --> 00:43:37,323 Lisan al—gaib! Lisan al—gaib! 455 00:43:47,667 --> 00:43:48,667 Hello. 456 00:43:51,546 --> 00:43:53,506 You shouldn't be out here at this hour of the day. 457 00:43:56,134 --> 00:43:57,218 They're out here. 458 00:43:58,427 --> 00:44:00,471 Hmm. Fremen pilgrims. 459 00:44:01,472 --> 00:44:03,141 They don't care about heatstroke. 460 00:44:05,226 --> 00:44:07,346 I didn't know date palms could even be found out here. 461 00:44:08,354 --> 00:44:10,857 Oh, these aren't indigenous. 462 00:44:11,649 --> 00:44:13,192 They can't survive without me. 463 00:44:14,110 --> 00:44:15,111 Each one of these 464 00:44:15,194 --> 00:44:17,530 drinks every day the equivalent of five men. 465 00:44:20,158 --> 00:44:21,534 Twenty palm trees. 466 00:44:22,994 --> 00:44:24,120 A hundred lives. 467 00:44:25,746 --> 00:44:27,874 Should we remove them? Save the water? 468 00:44:27,957 --> 00:44:29,000 No, no, no. 469 00:44:29,250 --> 00:44:30,459 These are sacred. 470 00:44:35,256 --> 00:44:36,507 Old dream. 471 00:44:44,849 --> 00:44:46,910 The largest and most dangerous 472 00:44:46,934 --> 00:44:49,812 organism on arrakis is the sandworm, 473 00:44:50,229 --> 00:44:53,649 capable of reaching 400 meters in length. 474 00:44:54,275 --> 00:44:57,445 To avoid making rhythmic noises, which attract the sandworms, 475 00:44:58,237 --> 00:45:02,325 the fremen cross desert spaces using the sandwalk, 476 00:45:02,450 --> 00:45:05,119 a dance-like motion with irregular rhythm 477 00:45:05,244 --> 00:45:08,122 which emulates the natural sounds of the desert. 478 00:45:09,498 --> 00:45:12,043 What scant plant life exists on arrakis 479 00:45:12,210 --> 00:45:13,794 is thanks to the fremen, 480 00:45:13,878 --> 00:45:16,797 who have cultivated deep-rooted terranic plants 481 00:45:17,089 --> 00:45:19,759 such as saguaro, burrobush, 482 00:45:20,134 --> 00:45:23,429 sand-verbena and incense bush. 483 00:45:24,430 --> 00:45:27,558 The Shepherd's tree has the deepest documented roots, 484 00:45:27,725 --> 00:45:30,436 stretching more than 450 feet deep. 485 00:45:32,146 --> 00:45:33,981 These plants cling to life 486 00:45:34,232 --> 00:45:36,901 in a parched, nutrient-poor landscape. 487 00:46:47,596 --> 00:46:48,973 It's a hunter-seeker. 488 00:46:49,432 --> 00:46:50,933 The operator must be nearby. 489 00:46:56,605 --> 00:46:58,041 The harkonnen agent was cemented 490 00:46:58,065 --> 00:46:59,400 into that hole six weeks ago. 491 00:47:00,109 --> 00:47:01,749 Ran the hunter-seeker through a water pipe 492 00:47:01,777 --> 00:47:02,777 inside the walls. 493 00:47:04,238 --> 00:47:06,365 Sire, I failed you today. There's no excuse. 494 00:47:07,283 --> 00:47:08,284 You have my resignation. 495 00:47:08,451 --> 00:47:10,345 You would deprive us of your talents at this time? 496 00:47:10,369 --> 00:47:11,454 Sire, my honor demands... 497 00:47:11,537 --> 00:47:13,122 They tried to take the life of my son! 498 00:47:14,415 --> 00:47:15,895 I don't give a damn about your honor. 499 00:47:16,042 --> 00:47:18,252 You want absolution? Go catch some spies. 500 00:47:18,711 --> 00:47:19,712 Your grace. 501 00:47:27,261 --> 00:47:28,637 The thing must leave. 502 00:47:29,513 --> 00:47:31,057 You can speak without fear. 503 00:47:32,099 --> 00:47:34,268 Our pet doesn't understand your language. 504 00:47:34,435 --> 00:47:35,875 Get out. 505 00:47:40,316 --> 00:47:41,516 It understands. 506 00:47:42,068 --> 00:47:43,235 Activate silence. 507 00:47:59,001 --> 00:48:00,294 It must never be known. 508 00:48:01,462 --> 00:48:03,923 There's no satellites over arrakis. 509 00:48:04,423 --> 00:48:06,634 The atreides will die in the dark. 510 00:48:08,052 --> 00:48:09,387 On that matter, 511 00:48:09,929 --> 00:48:13,099 Duke leto atreides means nothing to our order. 512 00:48:13,474 --> 00:48:14,934 But his wife is under our protection 513 00:48:15,101 --> 00:48:17,019 and by extension, her son. 514 00:48:17,978 --> 00:48:20,064 Allow them the dignity of exile. 515 00:48:24,610 --> 00:48:26,529 House harkonnen would never dream 516 00:48:26,612 --> 00:48:28,989 of violating the sanctity of your order. 517 00:48:30,533 --> 00:48:31,867 I give you my word. 518 00:48:32,243 --> 00:48:33,536 We will not harm them. 519 00:48:54,223 --> 00:48:55,599 If the Duke's son lives... 520 00:48:55,891 --> 00:48:57,935 No atreides will live. 521 00:48:58,477 --> 00:49:00,438 My lord, you gave your word to the witch. 522 00:49:00,813 --> 00:49:01,897 She sees too much. 523 00:49:02,064 --> 00:49:03,649 I said I would not harm them. 524 00:49:03,983 --> 00:49:05,025 And I shall not. 525 00:49:05,401 --> 00:49:07,153 But arrakis is arrakis. 526 00:49:08,737 --> 00:49:10,739 And the desert takes the weak. 527 00:49:13,451 --> 00:49:14,618 My desert. 528 00:49:17,413 --> 00:49:18,873 My arrakis. 529 00:49:21,459 --> 00:49:22,543 My dune. 530 00:49:26,297 --> 00:49:27,965 Your first strategy meeting. 531 00:49:28,591 --> 00:49:29,592 Paul atreides, 532 00:49:29,675 --> 00:49:31,844 who catches hunter-seekers in his bare hands 533 00:49:31,927 --> 00:49:33,137 like a hero of old. 534 00:49:35,598 --> 00:49:37,438 Thanks for the humiliation, old man. 535 00:49:37,975 --> 00:49:38,975 Gotta keep an eye on you. 536 00:49:39,977 --> 00:49:41,103 Attention! 537 00:49:49,278 --> 00:49:50,446 Let's get started. 538 00:49:53,157 --> 00:49:54,658 Thufir. Operations. 539 00:49:55,326 --> 00:49:57,620 I secured a copy of the harkonnens' account books. 540 00:50:00,206 --> 00:50:01,224 The harkonnens were taking 541 00:50:01,248 --> 00:50:04,043 10 billion solaris out of here every year. 542 00:50:05,252 --> 00:50:07,588 "They shall suck of the abundance of the seas, 543 00:50:07,922 --> 00:50:09,282 and the treasure hid in the sand." 544 00:50:09,548 --> 00:50:11,759 We won't see profits like that for a while. 545 00:50:12,134 --> 00:50:13,844 Not with the equipment they left us. 546 00:50:14,970 --> 00:50:16,055 How bad is it? 547 00:50:22,478 --> 00:50:24,146 These are spice silos. 548 00:50:25,856 --> 00:50:27,942 We're meant to fill every crate. 549 00:50:29,151 --> 00:50:30,151 All of them? 550 00:50:30,945 --> 00:50:32,905 Every 25 standard days. 551 00:50:33,948 --> 00:50:35,991 Harkonnen sabotage slows us down. 552 00:50:36,367 --> 00:50:37,826 But who's meant to arbitrate? 553 00:50:37,993 --> 00:50:39,179 Isn't there a judge of the change 554 00:50:39,203 --> 00:50:40,412 to oversee the transition? 555 00:50:40,788 --> 00:50:41,908 Who did the emperor appoint? 556 00:50:42,164 --> 00:50:44,750 Dr. Liet kynes. Imperial ecologist. 557 00:50:45,209 --> 00:50:46,293 Been here 20 years. 558 00:50:46,877 --> 00:50:48,337 Eccentric, from what I'm told. 559 00:50:48,754 --> 00:50:50,756 I want to see these harvesting fields myself. 560 00:50:51,840 --> 00:50:53,160 I wouldn't recommend it, my lord. 561 00:50:53,384 --> 00:50:55,427 Have this judge of the change accompany us. 562 00:50:55,844 --> 00:50:57,096 A meeting's long overdue. 563 00:50:57,513 --> 00:50:59,390 And we'll get a bit of imperial protection. 564 00:50:59,640 --> 00:51:01,058 A hostage. 565 00:51:01,183 --> 00:51:02,184 I love it. 566 00:51:02,434 --> 00:51:03,310 Hmm. 567 00:51:03,394 --> 00:51:05,563 He's here, my lord. 568 00:51:30,087 --> 00:51:31,898 Take care of them. They are friends. 569 00:51:31,922 --> 00:51:32,923 Duncan! 570 00:51:33,215 --> 00:51:34,383 Ah! My boy! 571 00:51:40,014 --> 00:51:41,199 I swear you're getting taller. 572 00:51:41,223 --> 00:51:42,583 Well, you smell much worse. 573 00:51:47,146 --> 00:51:48,746 For four weeks, I lived with the fremen. 574 00:51:49,023 --> 00:51:51,103 Hidden in the desert, in a community called a sietch. 575 00:51:51,900 --> 00:51:54,700 Stilgar, the leader of that sietch, has come with me to meet you, sire. 576 00:51:55,279 --> 00:51:57,114 This sietch, how is it hidden? 577 00:51:57,448 --> 00:51:58,448 It's underground. 578 00:51:58,782 --> 00:52:00,159 Arrakis is filled with caverns. 579 00:52:00,534 --> 00:52:01,577 How big was the place? 580 00:52:02,494 --> 00:52:03,662 I'd say 10,000 people. 581 00:52:04,955 --> 00:52:06,355 And there are hundreds of sietches. 582 00:52:07,541 --> 00:52:09,043 Millions of fremen. 583 00:52:09,835 --> 00:52:10,836 You were right. 584 00:52:10,961 --> 00:52:14,340 The harkonnen estimate was 50,000 on the whole planet. 585 00:52:14,965 --> 00:52:16,805 The fremen watched me search for them for days. 586 00:52:17,134 --> 00:52:18,177 I never saw them. 587 00:52:18,927 --> 00:52:20,647 Finally, they sent a warrior out to kill me. 588 00:52:21,639 --> 00:52:22,639 And I gotta tell you, 589 00:52:23,349 --> 00:52:24,933 I have never come so close to dying. 590 00:52:25,851 --> 00:52:27,519 There's no finer fighter in the imperium. 591 00:52:28,562 --> 00:52:29,730 They fight like demons. 592 00:52:30,356 --> 00:52:31,523 Desert power. 593 00:52:34,401 --> 00:52:35,444 Duncan. 594 00:52:36,403 --> 00:52:37,821 - Well done. - Thank you, my lord. 595 00:52:37,905 --> 00:52:38,906 Sire. 596 00:52:39,615 --> 00:52:41,575 Their leader has a knife he won't surrender, sire. 597 00:52:42,159 --> 00:52:44,370 It's a crysknife. It's sacred to his people. 598 00:52:45,037 --> 00:52:46,038 Let him pass. 599 00:53:02,721 --> 00:53:03,721 Stop there. 600 00:53:04,473 --> 00:53:05,849 Hey! Hey! 601 00:53:11,397 --> 00:53:12,523 Stilgar. 602 00:53:13,482 --> 00:53:14,650 Welcome. 603 00:53:16,193 --> 00:53:18,320 Sir, I respect the personal dignity 604 00:53:18,404 --> 00:53:19,822 of any man that respects mine. 605 00:53:23,450 --> 00:53:24,451 Hmm. 606 00:53:27,788 --> 00:53:28,789 Hold. 607 00:53:30,708 --> 00:53:32,167 Thank you, stilgar, 608 00:53:32,710 --> 00:53:35,337 for the gift of your body's moisture. 609 00:53:36,422 --> 00:53:38,342 We accept it in the spirit in which it was given. 610 00:53:46,515 --> 00:53:47,635 I'm glad you've come. 611 00:53:48,600 --> 00:53:50,060 I believe your people and mine 612 00:53:50,602 --> 00:53:51,842 have much to offer one another. 613 00:53:51,937 --> 00:53:53,230 No, no, you are outworlders. 614 00:53:53,397 --> 00:53:54,982 You come here for the spice, 615 00:53:55,065 --> 00:53:57,109 you take it, giving nothing in return. 616 00:53:59,319 --> 00:54:00,320 That's true. 617 00:54:02,614 --> 00:54:05,159 I know you've suffered at the hands of the harkonnen. 618 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 Name what you want. 619 00:54:07,995 --> 00:54:10,223 If it's in my power to Grant, I'll give it and ask for nothing. 620 00:54:10,247 --> 00:54:13,459 Mm. Iask forthis. Do not seek our sietches. 621 00:54:13,542 --> 00:54:16,170 Do not trespass in our lands. 622 00:54:16,879 --> 00:54:19,882 The desert was ours long before you came. 623 00:54:20,048 --> 00:54:22,885 So, come and dig your spice, but when you have it, 624 00:54:22,968 --> 00:54:25,345 go back to this side of the shield wall 625 00:54:25,512 --> 00:54:27,431 and leave the desert to the fremen. 626 00:54:27,598 --> 00:54:30,184 You will address the Duke as "my lord" or "sire." 627 00:54:30,267 --> 00:54:32,019 Gurney, just... Just a moment. 628 00:54:32,936 --> 00:54:34,104 The emperor 629 00:54:34,480 --> 00:54:36,857 has given me arrakis as my fief 630 00:54:37,357 --> 00:54:38,650 to rule and protect. 631 00:54:39,193 --> 00:54:41,320 I cannot promise not to travel into the desert 632 00:54:41,487 --> 00:54:43,071 if duty compels me. 633 00:54:44,656 --> 00:54:46,533 But your sietches will be yours forever. 634 00:54:47,910 --> 00:54:49,912 And you will never be hunted while I govern here. 635 00:54:54,750 --> 00:54:55,959 That's very honorable. 636 00:54:56,960 --> 00:54:59,213 I must go. That's all I have to say to you. 637 00:54:59,421 --> 00:55:00,421 Won't you stay? 638 00:55:01,381 --> 00:55:02,424 We would honor you. 639 00:55:03,258 --> 00:55:05,469 Honor requires that I be elsewhere. 640 00:55:17,773 --> 00:55:18,816 I don't like him. 641 00:55:19,149 --> 00:55:21,151 Our plan bears fruit. 642 00:55:21,443 --> 00:55:22,569 But it will take time? 643 00:55:23,028 --> 00:55:24,028 Yes. 644 00:55:25,155 --> 00:55:27,032 It will take time. 645 00:55:30,160 --> 00:55:31,370 Here, this is for you. 646 00:55:35,541 --> 00:55:36,583 It's a paracompass. 647 00:55:37,751 --> 00:55:39,837 The moons here have a magnetic field, so... 648 00:55:40,337 --> 00:55:41,977 A simple compass needle won't point north. 649 00:55:43,173 --> 00:55:45,093 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 650 00:55:45,259 --> 00:55:46,426 The fremen make these? 651 00:55:47,261 --> 00:55:48,720 And stillsuits, and sand compactors, 652 00:55:48,804 --> 00:55:50,164 and all kinds of ingenious things. 653 00:55:50,389 --> 00:55:52,099 What the hell is a sand compactor? 654 00:55:54,643 --> 00:55:55,829 That's a sand compactor. 655 00:55:57,104 --> 00:55:59,189 My god, man, you've gone native. 656 00:55:59,815 --> 00:56:00,815 You admire them. 657 00:56:02,442 --> 00:56:03,442 I do. 658 00:56:04,236 --> 00:56:05,946 They're fierce but loyal. 659 00:56:06,822 --> 00:56:08,031 They're attuned to the desert. 660 00:56:08,615 --> 00:56:09,615 Part of it. 661 00:56:10,075 --> 00:56:11,076 It's part of them. 662 00:56:12,286 --> 00:56:13,286 You wait till you see it. 663 00:56:14,288 --> 00:56:15,288 It's beautiful out there. 664 00:56:18,959 --> 00:56:20,669 Sunrise warning, all workers. 665 00:56:21,086 --> 00:56:23,630 Temperature today will reach 140 degrees. 666 00:56:23,797 --> 00:56:25,674 We are currently 90 degrees, 667 00:56:25,757 --> 00:56:28,886 and in 10 minutes, we will hit 120 degrees. 668 00:56:30,053 --> 00:56:31,305 Last warning call. 669 00:57:05,213 --> 00:57:06,673 The judge of the change, sire. 670 00:57:07,299 --> 00:57:08,342 Dr. Liet kynes. 671 00:57:09,092 --> 00:57:10,260 My lord Duke. 672 00:57:11,511 --> 00:57:12,512 Welcome to arrakis. 673 00:57:13,347 --> 00:57:14,827 You're the imperial ecologist. 674 00:57:15,390 --> 00:57:16,767 Thank you for the stillsuits. 675 00:57:17,351 --> 00:57:18,644 They are of fremen make. 676 00:57:19,311 --> 00:57:20,311 The best. 677 00:57:20,479 --> 00:57:21,688 With your permission, sire, 678 00:57:21,772 --> 00:57:23,412 I must check the integrity of your suit... 679 00:57:23,607 --> 00:57:24,650 Whoa. 680 00:57:25,108 --> 00:57:26,109 It's all right. 681 00:57:28,320 --> 00:57:29,363 It's all right. 682 00:57:30,238 --> 00:57:33,617 Dr. Kynes, we're in your hands. 683 00:57:38,580 --> 00:57:42,709 A stillsuit is a high-efficiency filtration system. 684 00:57:43,919 --> 00:57:45,462 Even this early in the morning, 685 00:57:45,629 --> 00:57:47,965 you wouldn't survive two hours without one of these. 686 00:57:49,257 --> 00:57:50,257 It cools the body 687 00:57:51,760 --> 00:57:54,096 and recycles the water lost to sweat. 688 00:57:55,639 --> 00:57:57,891 Your body's movements provide the power. 689 00:57:58,934 --> 00:58:00,328 Inside the mask, you'll find a tube 690 00:58:00,352 --> 00:58:02,604 to allow you to drink the recycled water. 691 00:58:02,729 --> 00:58:03,730 Mm. 692 00:58:03,855 --> 00:58:05,375 In good working order, your suit won't lose 693 00:58:05,399 --> 00:58:07,192 more than a thimbleful of water a day. 694 00:58:07,859 --> 00:58:08,859 Most impressive. 695 00:58:11,113 --> 00:58:12,313 Let's have a look at you, lad. 696 00:58:14,700 --> 00:58:15,742 You've... 697 00:58:16,368 --> 00:58:17,369 Worn a stillsuit before? 698 00:58:17,452 --> 00:58:18,578 No, this is my first time. 699 00:58:21,498 --> 00:58:24,084 Your desert boots are fitted slip-fashion at the ankles. 700 00:58:24,209 --> 00:58:25,249 Who taught you to do that? 701 00:58:26,086 --> 00:58:27,212 It seemed the right way. 702 00:58:35,554 --> 00:58:36,674 Are you fremen? 703 00:58:38,682 --> 00:58:41,560 I am accepted in both sietch and village. 704 00:58:42,686 --> 00:58:47,566 Now, come and see the spice sands on which your livelihood depends. 705 00:59:26,021 --> 00:59:26,938 What would you do 706 00:59:27,022 --> 00:59:28,582 if your ornithopter went down out here? 707 00:59:29,316 --> 00:59:30,836 You wouldn't want to go down out there. 708 00:59:31,777 --> 00:59:32,778 It's worm territory. 709 00:59:35,697 --> 00:59:36,698 Dust cloud. 710 00:59:37,741 --> 00:59:38,742 I see it. 711 00:59:40,702 --> 00:59:42,245 That's one of your harvesters. 712 01:00:08,355 --> 01:00:09,499 You can see the spice 713 01:00:09,523 --> 01:00:10,649 scattered over the surface. 714 01:00:12,859 --> 01:00:14,236 A rich spice bed 715 01:00:14,945 --> 01:00:16,196 by the color. 716 01:00:16,363 --> 01:00:18,698 If you get a little higher, you'll have a better view. 717 01:00:33,880 --> 01:00:36,174 You see these spotter aircraft looking for wormsign. 718 01:00:38,218 --> 01:00:39,219 Wormsign? 719 01:00:39,761 --> 01:00:41,721 A sand wave moving toward the crawler. 720 01:00:42,347 --> 01:00:44,307 Worms travel deep but get closer 721 01:00:44,391 --> 01:00:45,671 to the surface when they attack. 722 01:00:46,685 --> 01:00:47,936 If you are patient, 723 01:00:49,146 --> 01:00:50,313 we should see one. 724 01:00:51,231 --> 01:00:52,399 A worm always comes? 725 01:00:52,732 --> 01:00:55,152 Always. They're drawn by rhythmic noises. 726 01:00:55,777 --> 01:00:57,537 Why don't we just shield the crawlers? 727 01:00:57,779 --> 01:00:59,906 A shield's a death sentence in the desert. 728 01:01:00,407 --> 01:01:01,533 It attracts the worms 729 01:01:01,658 --> 01:01:03,910 and drives them into a killing frenzy. 730 01:01:06,788 --> 01:01:07,789 Is that a worm? 731 01:01:20,218 --> 01:01:21,303 Big one. 732 01:01:22,137 --> 01:01:23,263 You have good eyes. 733 01:01:24,639 --> 01:01:26,558 Calling crawler delta ajax niner. 734 01:01:26,933 --> 01:01:28,560 Wormsign warning. Acknowledge. 735 01:01:29,477 --> 01:01:31,563 Who calls delta ajax niner? 736 01:01:32,063 --> 01:01:33,064 Over. 737 01:01:33,148 --> 01:01:34,608 They seem pretty calm about it. 738 01:01:34,774 --> 01:01:35,901 Unlisted flight. 739 01:01:36,193 --> 01:01:37,194 Imperium business. 740 01:01:37,485 --> 01:01:39,362 Wormsign north and east of you. 741 01:01:39,821 --> 01:01:41,156 3.7 kilometers. 742 01:01:41,740 --> 01:01:43,134 Delta ajax niner, 743 01:01:43,158 --> 01:01:44,993 this is spotter one. Wormsign confirmed. 744 01:01:46,494 --> 01:01:48,246 Stand by for contact fix. 745 01:01:52,459 --> 01:01:54,794 Worm is on intercept course to your position. 746 01:01:54,961 --> 01:01:56,463 Contact in five minutes. 747 01:01:56,630 --> 01:01:58,215 So, what happens now? 748 01:01:58,632 --> 01:02:00,634 They'll call a carryall to lift the crawler. 749 01:02:01,384 --> 01:02:03,178 They'll harvest right up to the last minute. 750 01:02:03,470 --> 01:02:04,990 Calling carryall Alpha zero. 751 01:02:05,096 --> 01:02:06,556 Ready for docking sequence. 752 01:02:07,015 --> 01:02:09,100 Contact five minutes. Over. 753 01:02:14,105 --> 01:02:15,945 Anybody got a visual on the carryall? 754 01:02:20,445 --> 01:02:21,446 There it is. 755 01:02:21,529 --> 01:02:23,132 This is carryall Alpha zero 756 01:02:23,156 --> 01:02:24,491 to delta ajax niner. 757 01:02:25,825 --> 01:02:27,160 Approaching from your east. 758 01:02:27,994 --> 01:02:30,705 Correcting altitude and preparing docking equipment. 759 01:02:30,872 --> 01:02:33,750 Copy, Alpha zero. Initiating docking sequence. 760 01:02:36,544 --> 01:02:37,587 T—5. 761 01:02:37,754 --> 01:02:38,755 Copy that. 762 01:02:38,922 --> 01:02:40,524 Prepare to be airborne in 30 seconds. 763 01:02:40,548 --> 01:02:43,134 Docking sequence initiated. Brace yourselves. 764 01:02:46,471 --> 01:02:48,682 Alpha zero, we're short one point of contact. 765 01:02:49,015 --> 01:02:50,267 What is going on? 766 01:02:50,433 --> 01:02:52,269 It's one of the anchors. It's dead. 767 01:02:53,478 --> 01:02:54,521 Shit. 768 01:02:55,105 --> 01:02:57,107 Carryall unable to proceed. 769 01:02:57,190 --> 01:02:58,942 Unable to lift without that anchor. 770 01:02:59,109 --> 01:03:00,819 All call! All call! 771 01:03:01,278 --> 01:03:03,405 Any carryall in the sector, please respond! 772 01:03:04,030 --> 01:03:05,907 Spotter one, give us an update. Over. 773 01:03:05,991 --> 01:03:07,009 Hydraulics are dead. 774 01:03:07,033 --> 01:03:08,177 We won't make it. You have to evacuate. 775 01:03:08,201 --> 01:03:09,303 Contact in four minutes. 776 01:03:09,327 --> 01:03:10,328 Try it again! 777 01:03:10,412 --> 01:03:11,572 How many men on that crawler? 778 01:03:11,955 --> 01:03:12,955 Crew of21. 779 01:03:13,248 --> 01:03:14,642 Our ships can take six each. 780 01:03:14,666 --> 01:03:15,709 That's still three short. 781 01:03:16,459 --> 01:03:17,460 We'll find a way. 782 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 This is Duke leto atreides. 783 01:03:32,392 --> 01:03:35,437 We 're coming down to extract the crew of delta ajax niner. 784 01:03:35,937 --> 01:03:37,063 We'll set down on the west. 785 01:03:48,408 --> 01:03:50,035 Shield generators weigh 100 kilos each. 786 01:03:50,827 --> 01:03:51,828 Yes, gurney, 787 01:03:51,911 --> 01:03:53,831 have our escorts throw out the shield generators. 788 01:03:53,872 --> 01:03:54,873 Yes, sire. 789 01:03:54,956 --> 01:03:56,934 And, Paul, I want you at the back of the thopter. 790 01:03:56,958 --> 01:03:57,959 Guide them in. 791 01:03:58,126 --> 01:03:59,419 Delta ajax niner, 792 01:03:59,502 --> 01:04:01,755 put seven men each in my ships now. 793 01:05:00,397 --> 01:05:02,197 Contact in two minutes. 794 01:05:04,692 --> 01:05:06,973 Getting close, guys. We better abandon ship now. 795 01:05:09,572 --> 01:05:10,573 Where are they? 796 01:05:10,740 --> 01:05:13,076 Sir, there's protocol for a reason. 797 01:05:13,243 --> 01:05:15,453 If we take one step out there, we're as good as dead. 798 01:05:16,037 --> 01:05:17,664 Besides, we've got a full load of spice. 799 01:05:17,747 --> 01:05:19,427 - We can't just leave it. - Damn the spice! 800 01:05:20,083 --> 01:05:22,127 I want every man off that crawler now! 801 01:05:38,810 --> 01:05:40,645 Seven over here, seven over there. 802 01:05:43,314 --> 01:05:44,983 Go! Go! Go! 803 01:06:00,748 --> 01:06:03,084 Kwisatz haderach. 804 01:06:16,514 --> 01:06:19,976 Kwisatz haderach awakes. 805 01:06:29,486 --> 01:06:30,820 Hurry! Get on! 806 01:06:39,662 --> 01:06:40,663 It's here! 807 01:06:43,708 --> 01:06:44,709 Paul! 808 01:06:47,212 --> 01:06:48,213 Paul! 809 01:06:52,258 --> 01:06:55,470 I recognize your footsteps, old man. 810 01:06:56,346 --> 01:06:57,347 Get up! 811 01:06:58,056 --> 01:06:59,057 Let's go! 812 01:07:00,642 --> 01:07:02,644 What's the matter with you? Come on! Let's go! 813 01:07:03,269 --> 01:07:04,270 Run! 814 01:07:30,338 --> 01:07:31,339 Hey! 815 01:07:49,983 --> 01:07:51,401 Bless the maker and his water. 816 01:07:52,527 --> 01:07:54,445 Bless the coming and going of him. 817 01:07:54,904 --> 01:07:57,073 May his passage cleanse the world 818 01:07:57,782 --> 01:07:59,659 and keep the world for his people. 819 01:08:25,018 --> 01:08:27,437 - You cannot take such risks. - Yes, sir. 820 01:08:27,520 --> 01:08:28,560 You have responsibilities. 821 01:08:28,605 --> 01:08:30,285 I... I'm sorry, sir. It won't happen again. 822 01:08:31,858 --> 01:08:32,858 Dr. Kynes. 823 01:08:35,153 --> 01:08:36,195 You saw it. 824 01:08:36,863 --> 01:08:38,698 With your own eyes. It's plain to see. 825 01:08:38,865 --> 01:08:40,950 Everything they've left us is in shambles. 826 01:08:41,492 --> 01:08:42,532 We've been set up to fail. 827 01:08:43,453 --> 01:08:45,163 That carryall was just old. 828 01:08:46,372 --> 01:08:48,291 The desert isn't kind to equipment. 829 01:08:50,126 --> 01:08:51,419 You know what will happen 830 01:08:51,878 --> 01:08:53,963 if I don't get spice production back on track. 831 01:08:56,424 --> 01:08:59,177 I'm not here to take your part. 832 01:09:00,261 --> 01:09:03,848 Arrakis has seen men like you come and go. 833 01:09:06,851 --> 01:09:10,438 Take good care of your family. 834 01:09:13,858 --> 01:09:16,235 The desert's not kind to humans either. 835 01:09:33,628 --> 01:09:35,880 Spice is a psychoactive chemical. 836 01:09:37,757 --> 01:09:39,384 You seem to be sensitive. 837 01:09:43,846 --> 01:09:44,847 You'll be fine. 838 01:09:46,599 --> 01:09:48,226 Thank you, Dr. Yueh. 839 01:09:58,277 --> 01:10:00,071 That wasn't an allergic reaction. 840 01:10:02,490 --> 01:10:03,700 I had a vision. 841 01:10:06,786 --> 01:10:08,246 My eyes were wide open. 842 01:10:10,331 --> 01:10:11,332 What did you see? 843 01:10:49,162 --> 01:10:52,498 Kwisatz haderach. 844 01:10:52,957 --> 01:10:55,251 You can see. 845 01:11:37,502 --> 01:11:38,753 It's confusing. 846 01:11:39,170 --> 01:11:40,338 I thought I saw my death, 847 01:11:40,505 --> 01:11:41,798 only it wasn't. 848 01:11:43,216 --> 01:11:46,427 I know a knife is important, somehow. 849 01:11:48,930 --> 01:11:50,807 Someone will hand me a blade, 850 01:11:51,557 --> 01:11:54,685 but I don't know who, or when, or where. 851 01:11:57,271 --> 01:11:59,941 Some things, though, are crystal clear. 852 01:12:00,066 --> 01:12:01,067 I can feel it. 853 01:12:06,322 --> 01:12:07,448 I know you're pregnant. 854 01:12:13,663 --> 01:12:14,956 You can't know that. 855 01:12:16,958 --> 01:12:18,084 I barely know that. 856 01:12:18,251 --> 01:12:19,836 It's only been a few weeks. 857 01:13:11,345 --> 01:13:12,614 Atreides legions 858 01:13:12,638 --> 01:13:14,140 are the finest in the imperium. 859 01:13:15,099 --> 01:13:17,476 Trained by gurney halleck and Duncan Idaho. 860 01:13:25,860 --> 01:13:27,236 Just so. 861 01:13:28,404 --> 01:13:29,655 Three battalions. 862 01:13:29,989 --> 01:13:31,073 As agreed. 863 01:14:11,822 --> 01:14:13,699 There is something you need to know about Paul. 864 01:14:14,200 --> 01:14:15,200 No. 865 01:14:15,868 --> 01:14:17,286 Don't think I want to know. 866 01:14:18,537 --> 01:14:20,432 Ever since you brought him before your reverend mother, 867 01:14:20,456 --> 01:14:21,749 he hasn't been the same. 868 01:14:23,918 --> 01:14:25,044 He's distracted. 869 01:14:27,254 --> 01:14:29,966 Jessica, you gave me a son. 870 01:14:30,508 --> 01:14:31,788 And from the moment he was born, 871 01:14:31,842 --> 01:14:33,636 I never questioned you. 872 01:14:33,803 --> 01:14:35,513 I trusted you completely. 873 01:14:36,555 --> 01:14:38,182 Even when you walked in shadows. 874 01:14:39,725 --> 01:14:41,435 Now I'm asking you this one thing. 875 01:14:44,271 --> 01:14:45,564 If anything happens... 876 01:14:47,650 --> 01:14:48,818 Will you protect our son? 877 01:14:50,736 --> 01:14:52,154 With my life. 878 01:14:52,238 --> 01:14:54,448 I'm not asking his mother. I'm asking the bene gesserit. 879 01:14:59,161 --> 01:15:00,287 Will you protect Paul? 880 01:15:06,752 --> 01:15:08,421 Why are you having these thoughts? 881 01:15:15,136 --> 01:15:17,096 Leto, this is not you. 882 01:15:23,310 --> 01:15:24,937 I thought we'd have more time. 883 01:15:44,707 --> 01:15:46,500 Have a good night, master Paul. 884 01:15:47,418 --> 01:15:48,794 Good night, Dr. Yueh. 885 01:15:58,679 --> 01:15:59,999 You need to sleep. 886 01:16:03,059 --> 01:16:04,185 Not like that. 887 01:16:20,034 --> 01:16:21,535 I should have married you. 888 01:17:40,447 --> 01:17:41,824 Hawat. Security. 889 01:17:44,493 --> 01:17:45,578 Security. 890 01:18:48,891 --> 01:18:50,142 Sir. Sir. 891 01:18:51,518 --> 01:18:52,728 The shield's come down. 892 01:19:02,321 --> 01:19:03,322 God in heaven. 893 01:19:04,240 --> 01:19:06,492 Get everything with guns off the ground! Go! 894 01:19:51,161 --> 01:19:52,329 Go! Go! Go! 895 01:20:54,892 --> 01:20:56,810 With me! With me! 896 01:21:25,964 --> 01:21:26,965 Atreides! 897 01:21:27,174 --> 01:21:28,175 Atreides! 898 01:21:57,371 --> 01:21:59,851 - Sardaukar! - Sardaukar! 899 01:22:22,521 --> 01:22:23,897 I'm sorry, my lord. 900 01:22:27,192 --> 01:22:29,403 But I've made a bargain with the baron. 901 01:22:34,450 --> 01:22:35,868 I had no choice. 902 01:22:36,952 --> 01:22:38,829 The harkonnens have my wife, wanna. 903 01:22:40,789 --> 01:22:42,791 They take her apart like a doll. 904 01:22:44,084 --> 01:22:45,461 I will buy her freedom. 905 01:22:46,253 --> 01:22:47,337 And you are the price. 906 01:22:51,258 --> 01:22:54,052 For Paul. I will do what I can. 907 01:22:54,887 --> 01:22:56,180 And you 908 01:22:56,763 --> 01:22:58,098 will kill a man for me. 909 01:23:03,103 --> 01:23:06,273 I'm going to replace your peg tooth. 910 01:23:06,773 --> 01:23:10,235 If you bite down hard, this tooth will crush. 911 01:23:11,987 --> 01:23:15,407 Breathe out, and you will fill the air with poison. 912 01:23:16,325 --> 01:23:17,993 It will be your last breath. 913 01:23:18,952 --> 01:23:20,829 But if you choose your moment well, 914 01:23:22,539 --> 01:23:24,208 it will also be the baron's. 915 01:24:58,468 --> 01:24:59,553 Paul. 916 01:26:22,511 --> 01:26:23,637 To hell, dogs! 917 01:27:59,649 --> 01:28:01,735 I've never had a highborn. 918 01:28:04,613 --> 01:28:05,614 You? 919 01:28:06,156 --> 01:28:07,657 Bene gesserit ain't all highborn. 920 01:28:08,658 --> 01:28:10,660 She's highborn enough for me. 921 01:28:12,204 --> 01:28:13,997 Let's feed the kid to the worms. 922 01:28:14,539 --> 01:28:16,291 And give her a long goodbye. 923 01:28:16,583 --> 01:28:18,418 Don't you dare touch my mother. 924 01:28:19,836 --> 01:28:20,836 Don't talk. 925 01:28:32,557 --> 01:28:33,809 Remove her gag. 926 01:28:43,276 --> 01:28:44,361 Shut up. 927 01:29:13,598 --> 01:29:14,933 Remove her gag. 928 01:29:21,189 --> 01:29:22,269 Kill him. 929 01:29:31,283 --> 01:29:32,483 Set us free. 930 01:29:45,964 --> 01:29:46,964 Stop! 931 01:29:47,632 --> 01:29:48,758 Cut the rope. 932 01:29:51,636 --> 01:29:52,637 Give me the knife. 933 01:30:01,897 --> 01:30:04,482 Your pitch was too forced. 934 01:30:12,782 --> 01:30:13,992 It's a fremkit. 935 01:30:27,339 --> 01:30:28,381 They've crippled the ship. 936 01:31:40,870 --> 01:31:41,871 Mmm. 937 01:32:04,019 --> 01:32:06,271 You have a wonderful kitchen, cousin. 938 01:32:25,290 --> 01:32:27,000 This is Dr. Yueh's handwriting. 939 01:32:28,251 --> 01:32:30,128 "If anyone makes it out of arrakeen alive, 940 01:32:30,670 --> 01:32:32,464 there's an atreides beacon in the fremkit. 941 01:32:33,048 --> 01:32:34,688 God willing, they'll be able to find you." 942 01:32:43,058 --> 01:32:44,059 My lord baron. 943 01:32:45,477 --> 01:32:46,644 Dr. Yueh. 944 01:32:46,811 --> 01:32:47,979 The traitor. 945 01:32:49,647 --> 01:32:50,732 What do you want? 946 01:32:51,983 --> 01:32:53,443 Ijammed their comms 947 01:32:54,360 --> 01:32:55,862 and lowered their shields. 948 01:32:56,362 --> 01:32:57,405 Hmm. 949 01:32:57,489 --> 01:32:59,616 I delivered the Duke and his family. 950 01:33:00,158 --> 01:33:01,785 The bargain to the letter. 951 01:33:02,702 --> 01:33:03,862 And what was I to do for you? 952 01:33:05,330 --> 01:33:07,332 Deliver my wife from her agony. 953 01:33:09,334 --> 01:33:10,335 Yes. 954 01:33:44,035 --> 01:33:45,495 I said I'd set her free. 955 01:33:46,579 --> 01:33:47,831 That you could join her. 956 01:33:52,710 --> 01:33:53,837 So, join her. 957 01:34:03,555 --> 01:34:05,056 What do you think is next? 958 01:34:09,519 --> 01:34:10,645 It's a thumper. 959 01:34:11,604 --> 01:34:12,689 No stillsuits. 960 01:34:13,356 --> 01:34:14,941 The one thing we actually need. 961 01:34:20,321 --> 01:34:23,158 For hundreds of years, we've traded blood for blood. 962 01:34:24,826 --> 01:34:25,869 But no more. 963 01:34:28,413 --> 01:34:31,124 Your son is dead. Your concubine is dead. 964 01:34:32,417 --> 01:34:34,752 Tonight the house of atreides falls. 965 01:34:37,964 --> 01:34:40,175 And your bloodline ends forever. 966 01:34:54,230 --> 01:34:55,231 What did you say? 967 01:35:05,241 --> 01:35:06,618 Here I am... 968 01:35:08,161 --> 01:35:09,579 Here I remain. 969 01:36:52,974 --> 01:36:53,975 Kynes! 970 01:36:55,810 --> 01:36:57,353 It's not safe for you here. 971 01:36:57,520 --> 01:36:58,706 Will you tell the great houses 972 01:36:58,730 --> 01:37:00,231 of the landsraad how we were betrayed? 973 01:37:00,815 --> 01:37:02,317 How the best of them were murdered? 974 01:37:03,318 --> 01:37:05,320 I am commanded to say nothing. 975 01:37:06,904 --> 01:37:08,239 To see nothing. 976 01:37:10,450 --> 01:37:12,076 The emperor sent us here to die. 977 01:38:01,250 --> 01:38:02,570 There's spice in the tent. 978 01:39:29,255 --> 01:39:31,132 That's the future. It's coming. 979 01:39:46,606 --> 01:39:48,566 Holy war spreading across the universe 980 01:39:48,649 --> 01:39:50,026 like unquenchable fire. 981 01:40:03,122 --> 01:40:04,916 Paul, you're scared. I can see it. 982 01:40:06,083 --> 01:40:07,668 Tell me, please, what do you fear? 983 01:40:18,346 --> 01:40:20,223 Somebody help me, please. 984 01:40:21,265 --> 01:40:22,433 Paul. 985 01:40:24,727 --> 01:40:25,728 It's coming. 986 01:40:26,604 --> 01:40:28,064 I see a holy war spreading 987 01:40:28,147 --> 01:40:29,827 across the universe like unquenchable fire. 988 01:40:30,358 --> 01:40:33,069 A warrior religion that waves the atreides banner 989 01:40:33,152 --> 01:40:34,278 in my father's name. 990 01:40:34,362 --> 01:40:35,363 Paul. 991 01:40:35,446 --> 01:40:36,989 Fanatical legions worshipping 992 01:40:37,365 --> 01:40:38,908 at the shrine of my father's skull. 993 01:40:40,159 --> 01:40:41,994 A war in my name! 994 01:40:42,828 --> 01:40:44,455 Everyone's shouting my name! 995 01:40:44,580 --> 01:40:45,581 Paul. 996 01:40:49,252 --> 01:40:50,628 Paul atreides. 997 01:40:51,587 --> 01:40:54,423 You are your father's son. You are my son. 998 01:40:54,590 --> 01:40:57,051 You are the Duke Paul atreides. 999 01:40:58,219 --> 01:41:00,972 You know who you are. You know who you are. 1000 01:41:01,055 --> 01:41:02,215 Get off me! 1001 01:41:04,141 --> 01:41:05,501 You did this to me! 1002 01:41:05,851 --> 01:41:08,104 You bene gesserit made me a freak! 1003 01:41:33,588 --> 01:41:35,047 My father is dead. 1004 01:42:12,460 --> 01:42:13,836 Someone's near. 1005 01:42:14,837 --> 01:42:16,255 You need to drink. 1006 01:42:18,049 --> 01:42:19,884 It's recycled water from the tent. 1007 01:42:28,142 --> 01:42:29,477 Sweat and tears. 1008 01:42:33,522 --> 01:42:34,857 All right, let's get out of here. 1009 01:43:48,681 --> 01:43:49,807 That's Duncan. 1010 01:44:00,317 --> 01:44:01,485 My lady. 1011 01:44:01,652 --> 01:44:02,653 Paul. 1012 01:44:03,404 --> 01:44:05,197 I'm so sorry. Your father... 1013 01:44:05,573 --> 01:44:06,699 We know. 1014 01:44:08,743 --> 01:44:09,910 My lord Duke. 1015 01:44:23,507 --> 01:44:24,508 Here. 1016 01:44:26,635 --> 01:44:27,720 Drink this. 1017 01:44:35,603 --> 01:44:37,372 Harkonnens hit every population center 1018 01:44:37,396 --> 01:44:38,731 on the planet at once. 1019 01:44:39,148 --> 01:44:41,567 There must have been ten legions, hundreds of ships. 1020 01:44:41,734 --> 01:44:42,985 There were sardaukar with them. 1021 01:44:43,861 --> 01:44:45,780 - At least two battalions. - What? Are you sure? 1022 01:44:46,447 --> 01:44:48,115 You cross swords with a sardaukar, 1023 01:44:49,116 --> 01:44:50,117 you know it. 1024 01:44:50,618 --> 01:44:53,662 So, the emperor's taken a side. 1025 01:44:55,498 --> 01:44:57,166 What says the judge of the change? 1026 01:44:58,834 --> 01:45:00,834 The emperor forbids me from saying anything at all. 1027 01:45:00,920 --> 01:45:02,671 And yet you risk your life to help us. 1028 01:45:23,234 --> 01:45:24,527 Storm's coming. 1029 01:45:38,999 --> 01:45:40,960 The storm will be here in a few hours. 1030 01:45:41,126 --> 01:45:42,211 We'll be safe here. 1031 01:45:43,921 --> 01:45:45,506 Do you know what this place is? 1032 01:45:46,257 --> 01:45:48,509 It's an old ecological testing station. 1033 01:45:52,054 --> 01:45:53,806 They were meant to tame the planet. 1034 01:45:53,973 --> 01:45:55,891 Free the water locked beneath the sands. 1035 01:45:59,478 --> 01:46:01,397 Arrakis could have been a paradise. 1036 01:46:02,147 --> 01:46:04,942 The work had begun, but then the spice was discovered. 1037 01:46:05,109 --> 01:46:07,319 And suddenly no one wanted the desert to go away. 1038 01:46:07,987 --> 01:46:08,988 Tanat 1039 01:46:09,071 --> 01:46:10,906 will you find stillsuits to fit our visitors? 1040 01:46:10,990 --> 01:46:12,116 Yes, liet. 1041 01:46:12,283 --> 01:46:13,802 Shamir, a coffee service, please. 1042 01:46:13,826 --> 01:46:14,994 Of course, liet. 1043 01:46:16,370 --> 01:46:18,497 Who are you to the fremen? 1044 01:47:09,715 --> 01:47:11,234 You know what the great houses fear most, 1045 01:47:11,258 --> 01:47:12,343 Dr. Kynes? 1046 01:47:14,428 --> 01:47:16,096 Exactly what has happened to us here. 1047 01:47:17,598 --> 01:47:18,724 The sardaukar coming 1048 01:47:18,807 --> 01:47:20,225 and picking them off one by one. 1049 01:47:23,646 --> 01:47:25,147 Only together can they stand a chance 1050 01:47:25,230 --> 01:47:26,273 against the imperium. 1051 01:47:28,776 --> 01:47:30,027 Would you bear witness? 1052 01:47:31,153 --> 01:47:33,364 Testify that the emperor has moved against us here? 1053 01:47:34,239 --> 01:47:36,075 If they believe me, 1054 01:47:37,284 --> 01:47:38,994 there would be general warfare 1055 01:47:39,078 --> 01:47:41,080 between the great houses and the emperor. 1056 01:47:41,246 --> 01:47:42,373 Chaos 1057 01:47:42,957 --> 01:47:44,291 across the imperium. 1058 01:47:44,583 --> 01:47:46,001 Suppose I presented the emperor 1059 01:47:46,085 --> 01:47:47,336 with an alternative to chaos. 1060 01:47:48,587 --> 01:47:50,130 The emperor has no sons. 1061 01:47:50,673 --> 01:47:52,113 And his daughters have yet to marry. 1062 01:47:52,716 --> 01:47:54,677 You'd make a play for the throne? 1063 01:47:55,636 --> 01:47:57,388 The emperor feared the atreides. 1064 01:47:57,471 --> 01:47:58,973 He brought you here to kill you. 1065 01:47:59,139 --> 01:48:00,724 What don't you understand? 1066 01:48:01,725 --> 01:48:04,395 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 1067 01:48:09,274 --> 01:48:11,694 The fremen speak of the lisan al—gaib. 1068 01:48:12,695 --> 01:48:13,946 Careful. 1069 01:48:14,738 --> 01:48:17,533 The voice from the outer world who will lead them to paradise. 1070 01:48:19,410 --> 01:48:20,577 Superstition. 1071 01:48:25,499 --> 01:48:27,209 I know you loved a fremen warrior 1072 01:48:27,292 --> 01:48:28,502 and lost him in battle. 1073 01:48:31,964 --> 01:48:35,134 I know you walk in two worlds and are known by many names. 1074 01:48:40,764 --> 01:48:42,224 I've seen your dream. 1075 01:48:46,895 --> 01:48:47,980 As emperor, Dr. Kynes, 1076 01:48:48,147 --> 01:48:49,982 I could make a paradise of arrakis 1077 01:48:50,065 --> 01:48:51,316 with a wave of my hand. 1078 01:50:47,516 --> 01:50:48,516 Sardaukar! 1079 01:50:51,687 --> 01:50:52,855 No! Duncan! 1080 01:50:53,021 --> 01:50:54,148 Paul, no! 1081 01:50:54,314 --> 01:50:55,914 - Duncan, no! - No! 1082 01:50:56,859 --> 01:50:58,379 - No! - Paul, no! 1083 01:50:59,278 --> 01:51:00,445 Duncan, no! 1084 01:51:00,821 --> 01:51:03,073 - He's locked the door. - Duncan! No! 1085 01:51:52,289 --> 01:51:53,289 He's gone. 1086 01:51:53,999 --> 01:51:55,000 Duncan! 1087 01:51:55,167 --> 01:51:56,627 We have to go. We have no choice. 1088 01:52:04,343 --> 01:52:06,386 Paul, go! Paul! 1089 01:52:25,739 --> 01:52:27,282 Come on. Come on, come on! 1090 01:52:58,689 --> 01:53:00,065 Follow the light. 1091 01:53:00,524 --> 01:53:02,234 You'll find a thopter ready to fly. 1092 01:53:02,818 --> 01:53:04,611 That storm out there is your best shot. 1093 01:53:05,028 --> 01:53:07,364 Above 5,000 meters, it's mostly dust. 1094 01:53:07,739 --> 01:53:11,326 Climb into it. Stay on top. Head south. Find the fremen. 1095 01:53:11,618 --> 01:53:12,698 Are you not coming with us? 1096 01:53:12,911 --> 01:53:13,954 It only seats two. 1097 01:53:14,204 --> 01:53:15,664 I'll go to the next station 1098 01:53:16,081 --> 01:53:17,641 and report this attack to the landsraad. 1099 01:53:17,791 --> 01:53:19,001 How? 1100 01:53:19,876 --> 01:53:20,877 I'm fremen. 1101 01:53:21,837 --> 01:53:23,088 The desert's my home. 1102 01:53:24,089 --> 01:53:25,090 Good luck. 1103 01:53:25,257 --> 01:53:26,257 Good luck. 1104 01:56:07,544 --> 01:56:09,463 I serve only one master. 1105 01:56:10,297 --> 01:56:13,091 His name is shai-hulud. 1106 01:56:58,470 --> 01:56:59,888 There are jet flares behind us. 1107 01:57:34,130 --> 01:57:35,882 Paul. We're not high enough! 1108 01:58:08,373 --> 01:58:09,457 I must not fear. 1109 01:58:10,041 --> 01:58:11,209 Fear is the mind-killer. 1110 01:58:11,918 --> 01:58:14,796 Fear is the little death that brings obliteration. 1111 01:58:21,094 --> 01:58:23,597 See the friend. 1112 01:58:28,018 --> 01:58:30,061 See the friend. 1113 01:58:33,565 --> 01:58:35,984 The mystery of life isn't a problem to solve... 1114 01:58:39,613 --> 01:58:41,364 But a reality to experience. 1115 01:58:45,410 --> 01:58:46,953 A process that cannot be understood 1116 01:58:47,037 --> 01:58:48,246 by stopping it. 1117 01:58:49,956 --> 01:58:51,750 We must move with the flow of the process. 1118 01:58:53,335 --> 01:58:54,502 We must join it. 1119 01:58:55,920 --> 01:58:56,921 We must flow with it. 1120 01:58:57,422 --> 01:58:58,673 Let go. 1121 01:58:59,007 --> 01:59:00,342 Let go. 1122 01:59:48,431 --> 01:59:51,726 We chased them into a coriolis storm. 1123 01:59:53,728 --> 01:59:55,814 Winds at 800 kilometers an hour. 1124 02:00:01,111 --> 02:00:02,654 Nothing survives such a storm. 1125 02:00:03,363 --> 02:00:04,363 They're dead. 1126 02:00:06,241 --> 02:00:07,325 It's a certainty. 1127 02:00:15,041 --> 02:00:16,751 So, it's done. Finally. 1128 02:00:19,629 --> 02:00:21,131 Send word to giedi prime 1129 02:00:21,589 --> 02:00:23,591 to begin selling our spice reserves. 1130 02:00:25,176 --> 02:00:26,176 But slowly. 1131 02:00:27,512 --> 02:00:28,972 We don't want the price to fall. 1132 02:00:30,098 --> 02:00:31,534 You have no idea how much it cost me 1133 02:00:31,558 --> 02:00:33,351 to bring such a force to bear here. 1134 02:00:34,394 --> 02:00:36,062 Now I only have one requirement. 1135 02:00:37,188 --> 02:00:38,273 Income. 1136 02:00:39,315 --> 02:00:40,692 So, squeeze, rabban. 1137 02:00:41,818 --> 02:00:42,986 Squeeze hard. 1138 02:00:43,361 --> 02:00:44,404 Yes, uncle. 1139 02:00:46,322 --> 02:00:47,407 And the fremen? 1140 02:00:48,575 --> 02:00:49,659 Kill them all. 1141 02:01:13,349 --> 02:01:14,726 We're above 5,000 meters. 1142 02:02:52,949 --> 02:02:54,709 As soon as we land, run for the rocks. 1143 02:04:47,814 --> 02:04:49,023 And breathe through this. 1144 02:05:20,054 --> 02:05:21,934 Now we have to find the fremen. 1145 02:05:23,599 --> 02:05:24,767 Are you good? 1146 02:05:24,934 --> 02:05:25,934 Yeah. 1147 02:06:33,169 --> 02:06:34,504 Paul... 1148 02:06:41,469 --> 02:06:44,222 Don't be frightened. 1149 02:06:45,848 --> 02:06:48,518 Even a little desert mouse can survive. 1150 02:06:49,644 --> 02:06:52,855 Don't be frightened. 1151 02:06:53,272 --> 02:06:54,792 You'll need to face your fears. 1152 02:06:55,024 --> 02:06:56,234 A friend... 1153 02:06:56,859 --> 02:06:59,403 A friend will help you. 1154 02:07:01,364 --> 02:07:02,740 Follow the friend. 1155 02:07:06,119 --> 02:07:07,359 You have much to learn. 1156 02:07:09,580 --> 02:07:11,415 And I will show you the ways of the desert. 1157 02:07:15,461 --> 02:07:16,546 Come with me. 1158 02:07:45,032 --> 02:07:47,326 The sietch where Duncan lived 1159 02:07:48,703 --> 02:07:49,871 is somewhere off that way. 1160 02:07:53,166 --> 02:07:54,926 I can see greenery over there. 1161 02:07:56,043 --> 02:07:57,043 There. 1162 02:07:57,086 --> 02:07:58,526 That means fremen live there. 1163 02:08:03,676 --> 02:08:04,886 We'll cross after dark. 1164 02:08:05,970 --> 02:08:07,096 That's how the fremen do it. 1165 02:08:10,892 --> 02:08:12,685 We're about to enter worm territory. 1166 02:08:13,561 --> 02:08:15,146 We can't walk like regular humans. 1167 02:08:15,521 --> 02:08:16,521 If we do, we're dead. 1168 02:08:16,981 --> 02:08:18,501 We'll have to walk like the fremen do. 1169 02:08:18,858 --> 02:08:20,067 It's called a sandwalk. 1170 02:08:20,651 --> 02:08:22,486 At least according to the filmbooks back home. 1171 02:08:23,321 --> 02:08:24,601 Yeah. Yeah, okay. 1172 02:08:24,739 --> 02:08:26,032 Okay. Follow me. 1173 02:08:26,365 --> 02:08:27,617 Do the same moves. 1174 02:08:41,589 --> 02:08:43,029 I think this is the right direction. 1175 02:10:05,506 --> 02:10:06,507 It's close by. 1176 02:10:07,466 --> 02:10:08,676 Let's get out of here. 1177 02:10:10,219 --> 02:10:11,846 Wait. 1178 02:10:13,264 --> 02:10:15,016 It's drum sand. 1179 02:10:19,687 --> 02:10:20,813 Run. 1180 02:10:27,611 --> 02:10:28,904 Go! Go! 1181 02:11:41,143 --> 02:11:42,186 It's a thumper. 1182 02:11:47,858 --> 02:11:49,151 Someone set off a thumper. 1183 02:12:04,125 --> 02:12:06,127 Paul! Run! 1184 02:12:21,225 --> 02:12:22,225 How big are they? 1185 02:12:22,435 --> 02:12:23,519 That was insane. 1186 02:12:28,566 --> 02:12:29,566 Someone called it. 1187 02:13:02,349 --> 02:13:03,601 Do not run. 1188 02:13:05,060 --> 02:13:07,354 You will only waste your body's water. 1189 02:13:08,522 --> 02:13:09,522 Hold. 1190 02:13:17,198 --> 02:13:18,199 Stilgar. 1191 02:13:18,282 --> 02:13:19,283 Hey! 1192 02:13:19,909 --> 02:13:21,243 You know me. I was there 1193 02:13:21,327 --> 02:13:22,767 when you came to my father's council. 1194 02:13:22,828 --> 02:13:23,828 Oh. 1195 02:13:23,996 --> 02:13:25,539 This is the Duke's son. 1196 02:13:26,207 --> 02:13:27,327 Why are you waiting? 1197 02:13:27,958 --> 02:13:29,043 We need their water. 1198 02:13:30,002 --> 02:13:31,712 This is the boy I told you about. 1199 02:13:32,254 --> 02:13:33,422 We can't touch him. 1200 02:13:37,968 --> 02:13:39,279 They are weaklings. 1201 02:13:39,303 --> 02:13:40,303 Jamis. 1202 02:13:41,222 --> 02:13:43,098 That was a brave crossing they made 1203 02:13:43,182 --> 02:13:44,808 in the path of shai-hulud. 1204 02:13:46,185 --> 02:13:48,562 He does not speak or act like a weakling. 1205 02:13:50,272 --> 02:13:51,482 Nor did his father. 1206 02:13:52,149 --> 02:13:53,509 My thumper saved his life. 1207 02:13:54,818 --> 02:13:56,487 Go back to reason, stilgar. 1208 02:13:57,279 --> 02:13:58,322 He's not the one. 1209 02:14:01,742 --> 02:14:03,035 We have powerful friends. 1210 02:14:03,619 --> 02:14:06,247 You help us off-world, to caladan, 1211 02:14:06,830 --> 02:14:08,040 you will be well rewarded. 1212 02:14:08,207 --> 02:14:10,584 What wealth can you offer beyond the water 1213 02:14:10,960 --> 02:14:12,044 in your flesh? 1214 02:14:15,297 --> 02:14:16,382 Hmm... 1215 02:14:17,424 --> 02:14:18,551 The boy is young. 1216 02:14:19,176 --> 02:14:20,678 He can learn our ways. 1217 02:14:21,470 --> 02:14:22,805 He may have sanctuary. 1218 02:14:24,223 --> 02:14:26,433 But the woman is untrained... 1219 02:14:29,186 --> 02:14:30,521 And too old to learn. 1220 02:15:01,969 --> 02:15:03,887 Back, you dogs. 1221 02:15:05,598 --> 02:15:06,765 She'll cut my throat. 1222 02:15:12,896 --> 02:15:15,149 Why didn't you say you were a weirding woman? 1223 02:15:15,608 --> 02:15:16,608 And a fighter? 1224 02:15:17,109 --> 02:15:18,569 Conversation ran short. 1225 02:15:19,361 --> 02:15:20,946 Peace, woman. 1226 02:15:21,572 --> 02:15:22,698 Peace. 1227 02:15:23,741 --> 02:15:25,242 Ijudged hastily. 1228 02:16:04,948 --> 02:16:07,268 I would not have let you hurt my friends. 1229 02:16:32,393 --> 02:16:33,727 They say you're the mahdi. 1230 02:16:35,104 --> 02:16:36,647 But you look like a little boy. 1231 02:16:38,273 --> 02:16:39,566 You chose the hardest way up. 1232 02:16:39,900 --> 02:16:40,900 Follow me. 1233 02:16:48,575 --> 02:16:49,743 Give it to me. 1234 02:16:57,376 --> 02:16:58,794 You will have your own maula pistol 1235 02:16:58,877 --> 02:17:00,087 when you've earned it. 1236 02:17:00,963 --> 02:17:01,964 Give it to me. 1237 02:17:07,970 --> 02:17:09,805 Chani, take charge of the newcomers. 1238 02:17:10,180 --> 02:17:12,224 See that they are safe on the journey. Let's go. 1239 02:17:12,641 --> 02:17:13,851 I will not have them. 1240 02:17:20,899 --> 02:17:21,900 Jamis, 1241 02:17:22,568 --> 02:17:24,611 I have spoken. Be still. 1242 02:17:24,903 --> 02:17:26,363 You talk like a leader. 1243 02:17:27,781 --> 02:17:29,241 But the strongest leads. 1244 02:17:30,909 --> 02:17:32,035 She bested you. 1245 02:17:33,954 --> 02:17:35,164 I invoke the amtal. 1246 02:17:36,331 --> 02:17:38,625 You may not challenge a sayyadina. 1247 02:17:38,792 --> 02:17:40,072 Then who will fight in her name? 1248 02:17:40,586 --> 02:17:42,379 Jamis, don't do this. 1249 02:17:43,297 --> 02:17:45,215 Don't. The night is fading. 1250 02:17:45,382 --> 02:17:47,926 Then the sun will witness this death. 1251 02:17:48,594 --> 02:17:49,845 Where is her champion? 1252 02:18:01,356 --> 02:18:02,733 I accept her champion. 1253 02:18:35,432 --> 02:18:38,185 Paul atreides must die... 1254 02:18:41,104 --> 02:18:45,567 For kwisatz haderach to rise. 1255 02:18:48,529 --> 02:18:51,323 Don't be frightened. 1256 02:18:52,324 --> 02:18:53,700 Don't resist. 1257 02:18:59,998 --> 02:19:01,959 When you take a life, 1258 02:19:03,001 --> 02:19:04,753 you take your own. 1259 02:19:36,702 --> 02:19:38,370 I don't believe you're the lisan al—gaib. 1260 02:19:40,622 --> 02:19:42,165 But I want you to die with honor. 1261 02:19:54,136 --> 02:19:56,513 This crysknife was given to me by my great aunt. 1262 02:20:00,225 --> 02:20:02,060 It's made from a tooth of shai-hulud. 1263 02:20:02,686 --> 02:20:03,812 The great sandworm. 1264 02:20:06,023 --> 02:20:08,143 This will be a great honor, for you to die holding it. 1265 02:20:13,238 --> 02:20:14,823 Where is the outworlder? 1266 02:20:19,745 --> 02:20:21,079 Jamis is a good fighter. 1267 02:20:22,706 --> 02:20:23,749 He won't let you suffer. 1268 02:20:25,792 --> 02:20:26,877 Chani... 1269 02:20:39,556 --> 02:20:40,556 Never mind. 1270 02:21:36,613 --> 02:21:37,906 May thy knife chip and shatter. 1271 02:21:46,248 --> 02:21:47,708 You should welcome my blade. 1272 02:21:51,628 --> 02:21:52,963 This world will kill you. 1273 02:21:56,717 --> 02:21:57,884 Quicker this way. 1274 02:22:38,050 --> 02:22:39,634 Do you yield? 1275 02:22:42,012 --> 02:22:43,698 The boy doesn't know our rule. 1276 02:22:44,806 --> 02:22:46,641 There's no yielding under the amtal rule. 1277 02:22:46,808 --> 02:22:48,310 Only death is the test of it. 1278 02:22:56,902 --> 02:22:58,612 - Is he toying with him? - No. 1279 02:23:00,447 --> 02:23:01,567 Paul has never killed a man. 1280 02:23:12,542 --> 02:23:16,505 Kwisatz haderach. 1281 02:23:19,966 --> 02:23:22,761 Kwisatz haderach. 1282 02:23:23,136 --> 02:23:26,932 Climb up. Rise. 1283 02:25:19,836 --> 02:25:21,196 You're one of us now. 1284 02:25:21,713 --> 02:25:22,964 A life for a life. 1285 02:25:23,715 --> 02:25:25,258 Come with us to sietch tabr. 1286 02:25:26,801 --> 02:25:27,969 Paul needs to get off-world. 1287 02:25:28,345 --> 02:25:30,263 You must have ways. You have smugglers, 1288 02:25:30,347 --> 02:25:31,389 you have ships. 1289 02:25:31,598 --> 02:25:33,198 - No. - You have... 1290 02:25:33,934 --> 02:25:35,602 The emperor sent us to this place. 1291 02:25:37,562 --> 02:25:38,772 And my father came, 1292 02:25:40,065 --> 02:25:41,399 not for spice, 1293 02:25:42,317 --> 02:25:43,610 not for the riches, 1294 02:25:45,028 --> 02:25:46,488 but for the strength of your people. 1295 02:25:50,158 --> 02:25:51,660 My road leads into the desert. 1296 02:25:54,913 --> 02:25:55,913 I can see it. 1297 02:25:58,625 --> 02:25:59,793 If you'll have us, 1298 02:26:01,336 --> 02:26:02,337 we will come. 1299 02:26:51,636 --> 02:26:52,637 Desert power. 1300 02:26:54,389 --> 02:26:55,640 This is only the beginning.