1
00:00:46,671 --> 00:00:50,008
GEIMFÉLAGAR
2
00:01:33,093 --> 00:01:35,386
Draumar eru eins og stjörnur.
3
00:01:35,470 --> 00:01:38,098
Þú getur ekki snert þær
en ef þú fylgir þeim,
4
00:01:38,181 --> 00:01:41,226
leiða þær þig á braut örlaga þinna.
5
00:01:41,309 --> 00:01:45,438
Mig dreymdi um að verða fyrsti
geimhundur til að ganga á tunglinu.
6
00:01:46,856 --> 00:01:50,276
Núna dreymir mig um að fara heim
til drengsins míns, Sasha.
7
00:02:24,144 --> 00:02:26,354
Ótrúlegt.
8
00:02:27,772 --> 00:02:29,983
Þið geimfararnir
þurfið að fara að sofa.
9
00:02:30,066 --> 00:02:31,609
Það er stór dagur framundan.
10
00:02:31,693 --> 00:02:33,361
Það verður geggjað.
11
00:02:33,444 --> 00:02:35,363
Ég hef aldrei séð
alvöru geimskip.
12
00:02:41,578 --> 00:02:43,163
Ég vildi að þú gætir komið.
13
00:02:43,246 --> 00:02:45,832
En ég er búinn að
spyrja skólann 12 sinnum.
14
00:02:45,915 --> 00:02:47,959
Engin gæludýr.
15
00:02:50,712 --> 00:02:53,089
Sjáðu, stjörnuhrap, Búdda.
16
00:02:55,592 --> 00:02:56,926
Óskaðu þér.
17
00:02:58,761 --> 00:03:02,098
Ég óska þess
að fá að snerta tunglið.
18
00:03:02,182 --> 00:03:04,058
Farðu að sofa, Sam.
19
00:03:05,685 --> 00:03:06,728
Góða nótt, Búdda.
20
00:03:09,189 --> 00:03:12,942
Geimskot.
21
00:03:13,026 --> 00:03:15,486
Ég óska þess að allir
draumar þínir rætist.
22
00:03:28,124 --> 00:03:30,418
Leitt að þú mátt ekki
koma með, Búdda.
23
00:03:30,501 --> 00:03:32,712
Namaste.
24
00:03:32,795 --> 00:03:36,299
Engar áhyggjur.
Ég hef önnur áform.
25
00:03:47,227 --> 00:03:49,270
Gríptu!
26
00:03:49,354 --> 00:03:50,563
Bless, Rosebud!
27
00:03:53,149 --> 00:03:54,943
Rosebud, hvar ertu?
28
00:03:56,861 --> 00:04:00,031
Komdu. Ég er búinn að skipuleggja
vettvangsferð í rigningunni.
29
00:04:00,114 --> 00:04:04,160
Oj bara! Ég fer ekki út í rigningu.
Ég eyðilegg greiðsluna.
30
00:04:04,244 --> 00:04:05,578
Komdu nú!
31
00:04:12,460 --> 00:04:14,754
Sjáumst eftir skóla, Budderball.
32
00:04:20,635 --> 00:04:22,095
Nammi namm.
33
00:04:27,141 --> 00:04:28,434
Heyrðu, Budderball.
34
00:04:30,895 --> 00:04:33,189
Við ætlum í rosalega
skoðunarferð.
35
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
Ég ætla að borða
rosalegan morgunverð.
36
00:04:36,150 --> 00:04:37,402
Sjáumst síðar.
37
00:04:37,485 --> 00:04:39,988
Þú hefur ekki tíma fyrir morgunverð.
38
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
Morgunverður er
mikilvægasta máltíð dagsins!
39
00:04:42,657 --> 00:04:44,284
Komdu!
40
00:04:44,367 --> 00:04:45,493
Ansans.
41
00:04:57,338 --> 00:04:58,548
Tökum tungldansinn.
42
00:05:06,639 --> 00:05:07,640
Kýldu á það, B.
43
00:05:11,978 --> 00:05:14,814
Sjáumst. Ég verð að þjóta.
Það er vettvangsferð í dag.
44
00:05:31,873 --> 00:05:33,750
B-Dawg!
45
00:05:33,833 --> 00:05:36,127
Fyrirgefðu,
ég ætlaði ekki að bregða þér.
46
00:05:36,210 --> 00:05:40,089
Uss. Mér brá ekki.
Ég var að æfa ný spor.
47
00:05:40,173 --> 00:05:42,633
Hvað er að
hipp-hopp gerast, hvuttar?
48
00:05:42,717 --> 00:05:46,095
Við erum ekki viss
en Búdda er voða spenntur.
49
00:05:46,179 --> 00:05:49,140
Ég get sagt ykkur
að það verður stuð.
50
00:05:51,017 --> 00:05:53,978
Hver setti orkudrykk
í skálina hjá Búdda?
51
00:05:54,812 --> 00:05:56,647
Drífum okkur!
52
00:06:09,869 --> 00:06:11,537
Ekki aftur!
53
00:06:11,621 --> 00:06:15,041
Þú verður að fara í B-A-Ð
áður en mamma og pabbi sjá þig.
54
00:06:15,124 --> 00:06:17,043
B-A-Ð...
55
00:06:17,126 --> 00:06:19,921
Þú stafaðir B orðið!
56
00:06:20,963 --> 00:06:22,965
Komdu hingað, Mudbud!
57
00:06:24,801 --> 00:06:27,512
Farðu frá sófanum.
58
00:06:53,329 --> 00:06:54,914
Hann er í skammarkróknum.
59
00:06:54,997 --> 00:06:57,834
Þegar rignir er Mudbud lokaður inni.
60
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
Hann er síbrotahvutti.
61
00:06:59,460 --> 00:07:02,088
Munið þegar ég smakkaði á
þakkargjörðarkalkúninum?
62
00:07:02,171 --> 00:07:04,048
Þá var ég lengi
í skammarkróknum.
63
00:07:04,132 --> 00:07:08,553
Smakka snakka. Þú ást allan
Butterball-kalkúninn.
64
00:07:08,636 --> 00:07:10,721
Það er neyðarlegt
að vera nefndur eftir kalkúni.
65
00:07:10,805 --> 00:07:13,057
Strákar, hvað með Mudbud?
66
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Mikið er ég glaður að sjá ykkur.
67
00:07:25,736 --> 00:07:28,156
Ég verð að dýrka upp lásinn.
68
00:07:28,239 --> 00:07:31,534
Við verðum að drífa okkur
annars missum við af þessu.
69
00:07:39,292 --> 00:07:42,003
Passaðu þig!
-Farið frá!
70
00:07:43,921 --> 00:07:46,132
Flýtið ykkur!
Við megum engan tíma missa!
71
00:07:46,841 --> 00:07:48,176
Ó, já!
72
00:07:48,259 --> 00:07:50,219
Komdu, Mudbud,
við verðum að drífa okkur!
73
00:07:52,013 --> 00:07:53,723
Komið, krakkar!
74
00:07:53,806 --> 00:07:57,852
Geimskotið bíður ekki eftir okkur
ef við mætum seint.
75
00:07:57,935 --> 00:08:00,855
Nú er rétti tíminn
til að grípa tækifærið.
76
00:08:11,491 --> 00:08:14,202
Við erum eini heppni bekkurinn
frá Fernfield
77
00:08:14,285 --> 00:08:16,913
sem fær að upplifa alvöru
78
00:08:16,996 --> 00:08:19,707
geimskot.
-Vei!
79
00:08:19,790 --> 00:08:22,835
Erum við að fara þangað, Búdda?
-Óvænt ánægja!
80
00:08:22,919 --> 00:08:26,964
Fyrirtækið Hugsjón ætlar að gera
öllum kleift að ferðast út í geim.
81
00:08:27,048 --> 00:08:30,885
Ég er í nestishimnaríki.
Nammi namm!
82
00:08:30,968 --> 00:08:32,470
Budderball, þögn!
83
00:08:45,566 --> 00:08:47,026
Hjálpi mér!
84
00:08:47,109 --> 00:08:50,488
Dýraofnæmið mitt er að rjúka upp.
85
00:08:51,989 --> 00:08:54,951
VELKOMIN TIL FERNFIELD
ÞAR SEM ALLT ER MÖGULEGT
86
00:09:01,791 --> 00:09:02,708
Komdu.
87
00:09:06,712 --> 00:09:07,964
Ertu tilbúinn, Þyngdarafl?
88
00:09:08,047 --> 00:09:10,174
HUGSJÓN
89
00:09:10,258 --> 00:09:12,426
Kýlum á þetta, gamli vin.
90
00:09:17,431 --> 00:09:19,725
Fyrir hönd allra hjá Hugsjón,
91
00:09:19,809 --> 00:09:22,979
viljum við þakka ykkur fyrir
áframhaldandi stuðning
92
00:09:23,062 --> 00:09:24,855
við verkefnið Hugsjón eitt.
93
00:09:24,939 --> 00:09:28,859
Herramenn, hér sjáið þið
geimfarið Hugsjón eitt.
94
00:09:30,194 --> 00:09:32,363
Er hún ekki falleg?
95
00:09:39,870 --> 00:09:42,164
Hugsjón eitt.
96
00:09:42,248 --> 00:09:46,043
Hönnunin er sambland
af flugtækjum
97
00:09:46,127 --> 00:09:48,087
og geimflaugum.
98
00:09:48,170 --> 00:09:51,340
Farartækið ber tvo flugmenn
99
00:09:51,424 --> 00:09:54,427
og fjóra farþega út í geim.
100
00:09:54,510 --> 00:09:58,014
Hugsjón eitt lendir á tunglinu
101
00:09:58,097 --> 00:10:01,809
og veitir farþegum sínum tækifæri
102
00:10:01,892 --> 00:10:04,395
til að ganga á yfirborðinu.
103
00:10:04,478 --> 00:10:06,272
Sæll, Finkel.
104
00:10:06,355 --> 00:10:08,858
Dr. Finkel, fallegt af þér að mæta.
-Að sjálfsögðu.
105
00:10:08,941 --> 00:10:10,610
Dr. Finkel. Dr. Finkel.
106
00:10:12,486 --> 00:10:14,655
Mín er ánægjan, hr. Wolfson,
107
00:10:14,739 --> 00:10:17,575
þar til þér mistekst og ég tek við.
108
00:10:18,951 --> 00:10:20,494
Þyngdarafl, vertu góður.
109
00:10:21,704 --> 00:10:23,664
Ég veit ekki hvort er meira truflandi,
110
00:10:23,748 --> 00:10:27,251
að þú skreytir þig
með þessu heimska nagdýri
111
00:10:27,335 --> 00:10:29,378
eða að þú spjallir við það.
112
00:10:30,630 --> 00:10:32,340
Mér líkar við merði.
113
00:10:32,423 --> 00:10:34,967
Ég hef aldrei verið hrifinn af
rottum eða hreysiköttum.
114
00:10:36,052 --> 00:10:37,845
Ekki taka það til þín.
115
00:10:37,928 --> 00:10:41,307
Út með það gamla,
inn með það nýja, eins og sagt er.
116
00:10:41,390 --> 00:10:45,394
Drífum í þessu. Karl, hvers vegna
er ég ekki með cappuccino?
117
00:10:45,478 --> 00:10:47,104
Ekki segja orð.
118
00:10:48,648 --> 00:10:52,610
Leyfið mér að kynna ykkur
fyrir starfsfólkinu.
119
00:10:52,693 --> 00:10:54,612
Eldsneytisgjöf í gangi.
120
00:10:54,695 --> 00:10:58,616
Slats Bentley
er siglingafræðingurinn okkar.
121
00:10:58,699 --> 00:11:00,910
Hann getur útskýrt nánar
sendiför dagsins.
122
00:11:00,993 --> 00:11:03,621
Stjórn yfirtekin.
123
00:11:03,704 --> 00:11:06,248
...tekur um fjóra daga
að ná til tunglsins og til baka.
124
00:11:06,332 --> 00:11:08,250
Við dveljumst í hálftíma
á yfirborði tunglsins...
125
00:11:08,334 --> 00:11:09,710
Eldsneytisgjöf lokið.
126
00:11:09,794 --> 00:11:12,129
...förum aftur út í geim
og höldum heim á leið.
127
00:11:12,213 --> 00:11:13,756
Gott. Komið hingað.
128
00:11:13,839 --> 00:11:16,759
Þetta er Astro Spaulding.
129
00:11:16,842 --> 00:11:20,304
Hún er flugmaðurinn okkar.
130
00:11:20,388 --> 00:11:23,557
Flugmaðurinn notar vectra-kerfi
til að fljúga geimfarinu,
131
00:11:23,641 --> 00:11:26,143
svokallaða augnstýringartækni.
132
00:11:26,227 --> 00:11:31,148
Kerfinu er stjórnað
með augnhreyfingum,
133
00:11:31,232 --> 00:11:34,110
það skannar sjónhimnuna.
Það er allt handfrjálst.
134
00:11:34,193 --> 00:11:37,571
Ég hélt það væru engar lífverur
um borð, ekki einu sinni flugmaður.
135
00:11:37,655 --> 00:11:40,991
Astro fjarstýrir Hugsjón eitt
úr stjórnstöð.
136
00:11:41,075 --> 00:11:45,579
Þegar við hefjum farþegaferðir
137
00:11:45,663 --> 00:11:47,790
verður fjarstýribúnaðurinn til vara
138
00:11:47,873 --> 00:11:51,043
ef bilun skyldi verða
eða flugmaðurinn veikjast.
139
00:11:51,127 --> 00:11:53,796
Það hefur birt til.
140
00:11:53,879 --> 00:11:56,132
Afsakið, herramenn.
141
00:11:56,215 --> 00:11:58,801
Þetta er stóra augnablikið.
142
00:12:00,761 --> 00:12:03,889
Dr. Finkel, athugaðu hvort
skólakrakkarnir séu komnir,
143
00:12:03,973 --> 00:12:07,226
taktu á móti þeim
og svaraðu spurningum krakkanna.
144
00:12:07,309 --> 00:12:09,228
Að sjálfsögðu, hr. Wolfson.
145
00:12:18,028 --> 00:12:21,365
Jæja, krakkar, allir út.
Ekki gleyma nestinu...
146
00:12:26,078 --> 00:12:28,080
Stansið hér, krakkar.
147
00:12:28,164 --> 00:12:31,459
Velkomin til Hugsjónar.
Allir inn og ekki snerta neitt.
148
00:12:31,542 --> 00:12:34,086
Við megum ekki missa af
geimskotinu. Fylgið mér!
149
00:12:38,549 --> 00:12:40,760
Ja hérna! Hundasýklar!
150
00:12:44,430 --> 00:12:47,600
Munið að snerta ekki neitt
með höndunum,
151
00:12:47,683 --> 00:12:50,936
viðbjóðslegu, litlu skítugu ormar.
152
00:12:51,020 --> 00:12:53,063
Allt í lagi.
153
00:12:53,147 --> 00:12:55,983
Markmið Hugsjónar,
af óskiljanlegri ástæðu,
154
00:12:56,066 --> 00:12:59,779
er að gera öllum kleift
að ferðast út í geim,
155
00:12:59,862 --> 00:13:02,364
þar á meðal gæludýri fjölskyldunnar.
156
00:13:02,448 --> 00:13:04,575
Felum okkur þarna.
157
00:13:04,658 --> 00:13:06,327
Uss. Það heyrist til okkar.
158
00:13:08,370 --> 00:13:09,955
Skanna.
159
00:13:10,039 --> 00:13:12,541
Vá.
-Drengur.
160
00:13:12,625 --> 00:13:14,210
Þetta er geggjað.
161
00:13:21,634 --> 00:13:26,263
Eins og þið sjáið erum við
með sérhannaða geimbúninga.
162
00:13:27,973 --> 00:13:30,684
...og síðan gert
eins og maður vill...
163
00:13:30,768 --> 00:13:32,353
Afsakið.
-Ha?
164
00:13:32,436 --> 00:13:35,731
Farðu frá hringnum.
165
00:13:35,815 --> 00:13:39,193
Tækið skannar lífsform
og reiknar út rétta búningastærð.
166
00:13:39,276 --> 00:13:42,112
Það er ákaflega háþróað,
svo farðu frá.
167
00:13:42,196 --> 00:13:44,990
Má ég fá mynd af mér
í búningnum?
168
00:13:45,074 --> 00:13:49,495
Þú mátt það ekki.
Farðu úr honum undir eins.
169
00:13:51,956 --> 00:13:55,209
Veistu hvað?
Það skiptir engu.
170
00:13:55,292 --> 00:13:58,754
Vertu í búningnum.
Þú ert búinn að menga hann.
171
00:13:58,838 --> 00:14:00,756
Komdu og fylgdu hópnum.
-Já.
172
00:14:00,840 --> 00:14:03,759
Þessum hluta ferðarinnar er lokið.
Fylgið mér.
173
00:14:03,843 --> 00:14:06,637
Takk fyrir.
Farið frá. Takk fyrir.
174
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
Sjáið flugbúningana.
175
00:14:10,933 --> 00:14:12,309
Guð minn góður!
176
00:14:12,393 --> 00:14:15,688
Þetta er geggjaður klæðnaður.
177
00:14:19,984 --> 00:14:22,403
Rosebud, hvert ertu að fara?
178
00:14:25,531 --> 00:14:26,866
Tæki í gangi.
179
00:14:26,949 --> 00:14:28,242
Skanna.
180
00:14:29,326 --> 00:14:32,621
Vá.
-Hvolpur.
181
00:14:36,792 --> 00:14:38,043
Vá, strákar.
182
00:14:44,967 --> 00:14:46,927
Vill einhver renna upp fyrir mig?
183
00:14:55,185 --> 00:14:56,562
Ég verð að prófa þetta.
184
00:14:56,645 --> 00:14:57,771
Skanna.
185
00:15:03,193 --> 00:15:05,029
Hvernig lít ég út?
186
00:15:05,112 --> 00:15:08,032
Eins og systir okkar í geimbúningi.
187
00:15:08,115 --> 00:15:09,742
Ég er flottur.
188
00:15:11,619 --> 00:15:14,705
Minn er aðeins of þröngur.
Réttið mér hjálparloppu.
189
00:15:16,498 --> 00:15:18,000
Ekki toga í loppuna!
190
00:15:22,922 --> 00:15:25,382
Sjáið. Hann er Goodyear-loftfarið.
191
00:15:36,936 --> 00:15:40,189
Förum og skoðum geimfarið.
192
00:15:40,272 --> 00:15:41,398
SKOTPALLUR
193
00:15:41,482 --> 00:15:44,485
Ja hérna, fáum okkur snarl
á slorpallinum
194
00:15:44,568 --> 00:15:45,527
ef hann er í leiðinni.
195
00:15:45,611 --> 00:15:48,530
Budderball, það stendur
„skotpallur“.
196
00:16:22,398 --> 00:16:24,817
Eirhúðun og hleðslu lokið.
197
00:16:24,900 --> 00:16:26,777
Og voila,
198
00:16:26,860 --> 00:16:28,320
geimfarið.
199
00:16:28,404 --> 00:16:30,364
T-mínus þrjár mínútur í flugtak.
200
00:16:32,616 --> 00:16:36,620
Vá. Ég vildi að Búdda væri hér.
201
00:16:39,456 --> 00:16:41,500
Kíkjum inn í smástund
202
00:16:41,583 --> 00:16:43,502
og förum síðan
og horfum á geimskotið.
203
00:16:44,837 --> 00:16:46,505
Er það öruggt?
204
00:16:46,588 --> 00:16:49,550
Þú veist aldrei hve pollurinn er djúpur
fyrr en þú stekkur út í.
205
00:16:51,844 --> 00:16:54,847
Ég kem rétt strax.
206
00:16:54,930 --> 00:16:59,184
Ég meina það, hvað kemur
drullupollur geimskipi við?
207
00:17:00,728 --> 00:17:01,854
Ó, já!
208
00:17:01,937 --> 00:17:03,230
Förum inn.
209
00:17:03,313 --> 00:17:06,483
T-mínus tvær mínútur í flugtak.
210
00:17:14,241 --> 00:17:16,535
Vá, hvað þetta er flott.
211
00:17:16,618 --> 00:17:18,912
Ég hefði skreytt skipið aðeins meira.
212
00:17:19,913 --> 00:17:21,498
Pant sitja fremst.
213
00:17:35,054 --> 00:17:36,180
Óskaðu okkur góðs gengis.
214
00:17:38,807 --> 00:17:40,559
Matar-sjálfsali.
215
00:17:40,642 --> 00:17:41,602
HAMBORGARI, BAUNAPÖNNSUR
OSTAPYLSA, STEIK
216
00:17:41,685 --> 00:17:44,229
Við erum búin að sjá skipið.
Við skulum koma.
217
00:17:47,649 --> 00:17:49,485
Sjáið þessi gamaldags gleraugu.
218
00:17:49,568 --> 00:17:51,445
Láttu þau vera.
219
00:17:51,528 --> 00:17:53,864
Ég gæti alveg flogið geimskipinu.
220
00:17:53,947 --> 00:17:55,574
Ekkert mál.
221
00:17:55,657 --> 00:17:56,700
Þarna er kaka.
222
00:17:56,784 --> 00:17:58,327
Kleinuhringur!
223
00:17:58,410 --> 00:18:01,497
Best að byrja á chílí-ostapylsu,
síðan fæ ég mér steik
224
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
og að lokum baunapönnsur.
225
00:18:03,415 --> 00:18:04,500
Engar baunir!
226
00:18:09,296 --> 00:18:13,383
Þetta líkist ekkert chílí-ostapylsu.
227
00:18:13,467 --> 00:18:16,678
Athugun á kerfi.
Erum við til eða ekki fyrir flugtak?
228
00:18:20,057 --> 00:18:22,559
Krakkar, það er búið
að loka hurðinni.
229
00:18:22,643 --> 00:18:24,019
Þrýstijöfnunarhurð lokuð.
230
00:18:24,103 --> 00:18:26,688
Þrýstijöfnunarhurð læst.
-Móttekið.
231
00:18:26,772 --> 00:18:28,482
Skotpallur ræstur.
232
00:18:28,565 --> 00:18:29,650
Erum við á hreyfingu?
233
00:18:29,733 --> 00:18:32,486
Mér líst ekkert á þetta.
234
00:18:32,569 --> 00:18:34,404
B-Dawg, á hvaða takka ýttirðu?
235
00:18:34,488 --> 00:18:36,156
Ég ýtti ekki á neitt.
236
00:18:36,240 --> 00:18:37,658
Hreyflar.
-Undirbúið flug.
237
00:18:37,741 --> 00:18:41,787
Budderball, þú ættir
að setjast með hraði!
238
00:18:41,870 --> 00:18:43,997
Ég ætlaði að kíkja á eftirmatinn.
-Fljótur.
239
00:18:44,081 --> 00:18:45,624
Flug út.
-Allt tilbúið.
240
00:18:52,297 --> 00:18:53,715
Skipsstjórn.
241
00:18:53,799 --> 00:18:56,093
Til.
-Knýing og farbraut.
242
00:18:56,176 --> 00:18:58,929
Það er allt til, herra.
Fuglinn er til fyrir flug.
243
00:19:02,307 --> 00:19:06,228
Hugsjón eitt í skotstöðu.
-Við erum „til“ fyrir flugtak.
244
00:19:06,311 --> 00:19:09,356
Við erum „til“ fyrir sjálfvirka röð.
-Ræsa, herra.
245
00:19:09,439 --> 00:19:12,484
T-mínus 30 sekúndur og telur.
246
00:19:14,987 --> 00:19:17,447
Strákar, ég heyri drunur.
247
00:19:17,531 --> 00:19:18,991
Ekki horfa á mig.
248
00:19:19,074 --> 00:19:21,827
Ég held við séum
að fara í ferðalag.
249
00:19:21,910 --> 00:19:23,495
Öryggisbelti virk.
250
00:19:23,579 --> 00:19:26,957
T-mínus tíu, níu,
251
00:19:27,040 --> 00:19:29,042
átta, sjö,
252
00:19:29,126 --> 00:19:31,253
sex, fimm,
253
00:19:31,336 --> 00:19:34,214
fjórir, þrír,
254
00:19:34,298 --> 00:19:39,887
tveir, einn og kveiking.
255
00:19:43,348 --> 00:19:45,225
Við hristumst!
256
00:19:45,309 --> 00:19:48,020
Þyngdarafl, flugtakið tókst.
257
00:19:55,027 --> 00:19:57,029
Já!
258
00:20:01,283 --> 00:20:02,159
Já!
259
00:20:09,291 --> 00:20:13,086
Maginn á mér
er kominn upp í háls!
260
00:20:13,170 --> 00:20:17,549
Þetta er eins og
geimferðarrússíbani!
261
00:20:17,633 --> 00:20:20,302
Pabbi sagði að ég
mætti vera jarðbundnari.
262
00:20:20,385 --> 00:20:21,803
Af hverju hlustaði ég ekki?
263
00:20:32,481 --> 00:20:34,399
Gufuhvolf jarðar yfirgefið.
264
00:20:41,573 --> 00:20:43,909
Þetta var róttæk ferð.
265
00:20:43,992 --> 00:20:47,913
Ég mæli ekki með flugtaki
á fullan maga.
266
00:20:47,996 --> 00:20:49,748
Þetta var himneskt.
267
00:20:56,296 --> 00:20:58,548
Þyngdarleysi.
268
00:20:58,632 --> 00:21:00,592
LOSUN ÖRYGGISBELTA
269
00:21:01,969 --> 00:21:03,679
Öryggisbelti losuð.
270
00:21:11,144 --> 00:21:12,896
Ég svíf eins og blaðra.
271
00:21:14,898 --> 00:21:17,025
Hvað er að gerast?
272
00:21:17,109 --> 00:21:19,444
Þyngdarleysi.
273
00:21:22,155 --> 00:21:25,784
Þetta er dásamlegt.
274
00:21:26,827 --> 00:21:28,620
Ótrúlegt.
275
00:21:28,704 --> 00:21:31,790
Heldur betur.
Jafnvel ég er léttari en fjöður.
276
00:21:31,873 --> 00:21:36,586
Þetta er geggjað.
Ég gæti troðið körfu í geimnum.
277
00:21:40,966 --> 00:21:42,634
ÞYNGDARLEYSI
KVEIKT Á ÞYNGDARAFLI
278
00:21:44,886 --> 00:21:46,513
Kveikt á þyngdarafli.
279
00:21:46,596 --> 00:21:48,557
Mér líst ekki á þetta.
280
00:21:50,350 --> 00:21:52,352
Þyngdarafl eðlilegt.
281
00:21:52,436 --> 00:21:56,023
Ég hélt við ættum alltaf
að lenda á fótunum.
282
00:21:56,106 --> 00:21:58,817
Hver slökkti á þyngdarleysinu?
283
00:22:03,030 --> 00:22:05,282
Viðvörun, eldsneyti lágt.
284
00:22:05,365 --> 00:22:08,076
Herra, mér líst ekki á þetta.
285
00:22:08,160 --> 00:22:10,829
Það vantar fjórðung
af eldsneytisbirgðunum.
286
00:22:10,912 --> 00:22:12,748
Eldsneyti lágt.
287
00:22:12,831 --> 00:22:16,001
Tökum þetta í réttri röð.
Finnum fyrst hver vandinn er.
288
00:22:16,084 --> 00:22:19,004
Ég veit hver vandinn er.
289
00:22:19,087 --> 00:22:21,214
Þriðji tankurinn var aldrei fylltur.
290
00:22:21,298 --> 00:22:24,676
Það var ekki skráð.
Ég skil þetta ekki.
291
00:22:24,760 --> 00:22:28,055
Geimfarið kemst ekki til tunglsins
og til baka á þessu eldsneyti.
292
00:22:29,765 --> 00:22:31,141
Mér þykir leitt að segja það,
293
00:22:31,224 --> 00:22:35,312
en við verðum að
hætta við sendiförina.
294
00:22:41,610 --> 00:22:45,906
Astro, hvað er langt í
að við verðum að hætta við?
295
00:22:46,448 --> 00:22:48,492
Hér um bil tíu tímar, herra.
296
00:22:48,575 --> 00:22:51,203
Gott. Haltu stefnunni.
297
00:22:51,286 --> 00:22:56,333
Við höfum tíma til að ráða
fram úr þessu. Komið með lausnir.
298
00:22:56,416 --> 00:22:58,668
Búdda, ég er kominn heim.
299
00:23:02,839 --> 00:23:03,799
Búdda?
300
00:23:03,882 --> 00:23:05,425
Jó, B-Dawg.
301
00:23:05,509 --> 00:23:08,220
Ég er mættur í bælið.
Tökum nokkur spor.
302
00:23:09,471 --> 00:23:12,766
Rosebud, komdu,
förum í hand- og fótsnyrtingu
303
00:23:12,849 --> 00:23:14,684
og hárgreiðslu.
304
00:23:14,768 --> 00:23:16,061
Rosebud?
305
00:23:16,144 --> 00:23:18,855
Budderball, ég er með
uppáhaldsmatinn þinn.
306
00:23:20,148 --> 00:23:21,441
Budderball?
307
00:23:26,530 --> 00:23:29,116
Við hefðum ekki átt
að baða hann.
308
00:23:34,871 --> 00:23:38,542
Við fjarlægjumst stöðugt jörðina.
309
00:23:38,625 --> 00:23:41,378
Og fjarlægjumst stöðugt mat.
310
00:23:41,461 --> 00:23:43,380
Ég tek alla ábyrgð á mig.
311
00:23:54,891 --> 00:23:57,602
Herra, við erum með lausn.
312
00:23:57,686 --> 00:24:00,647
Frábært. Ég bjóst við því.
313
00:24:00,730 --> 00:24:02,399
Vel gert. Hver er lausnin?
314
00:24:02,482 --> 00:24:07,320
Við getum tekið eldsneyti á gömlu
rússnesku rannsóknargeimstöðinni.
315
00:24:07,404 --> 00:24:11,658
En sú geimstöð eyddist upp
í gufuhvolfi jarðar fyrir mörgum árum.
316
00:24:11,741 --> 00:24:15,036
En þú sagðir mér að kanna allt,
svo ég gerði það,
317
00:24:15,120 --> 00:24:18,582
þar á meðal samsærisvefsíður
sem sögðu að stöðin væri enn í geimnum.
318
00:24:18,665 --> 00:24:21,626
Geimstöðin hefur ekki fundist
319
00:24:21,710 --> 00:24:23,962
því hún er ekki
á sínum upphaflega stað.
320
00:24:24,045 --> 00:24:26,882
Hún er farin af
staðbundinni sporbraut.
321
00:24:26,965 --> 00:24:29,301
Einn rússneski geimfarinn
er enn á lífi
322
00:24:29,384 --> 00:24:31,845
og býr einn um borð.
323
00:24:31,928 --> 00:24:33,972
Boðskipti á innleið.
-Augnablik.
324
00:24:35,432 --> 00:24:38,977
Yuri, þetta er Slats frá Hugsjón.
325
00:24:39,060 --> 00:24:40,729
Heyrirðu til mín?
326
00:24:40,812 --> 00:24:43,482
Bandarískar gallabuxur!
Blessaður!
327
00:24:43,565 --> 00:24:47,652
Ég þarf að staðfesta
að þú hafir eldsneyti
328
00:24:47,736 --> 00:24:50,155
og getir aðstoðað
geimfarið okkar.
329
00:24:50,238 --> 00:24:52,866
Auðvitað hjálpa ég félögum mínum.
330
00:24:52,949 --> 00:24:55,202
Yuri, ég heiti Pi.
331
00:24:55,285 --> 00:24:57,954
Ég er hönnuður geimfarsins
332
00:24:58,038 --> 00:24:59,873
og stjórna sendiförinni.
333
00:24:59,956 --> 00:25:04,294
Í staðinn fyrir 1360 kíló
af eldsneyti vil ég bjóða þér...
334
00:25:04,377 --> 00:25:09,549
Nei, félagi, í staðinn fyrir
eldsneyti gleymið þið öllu.
335
00:25:09,633 --> 00:25:11,718
Gleymið staðsetningu minni.
336
00:25:11,801 --> 00:25:15,263
Afmáið upplýsingarnar,
horfnar, ónýtar, ókí-dókí, glóðarker?
337
00:25:16,681 --> 00:25:17,766
Við lofum því.
338
00:25:23,063 --> 00:25:25,690
Við erum að fá gesti.
339
00:25:27,150 --> 00:25:29,277
Engar áhyggjur, gamli vin.
340
00:25:29,361 --> 00:25:31,696
Þau lofuðu að halda
staðsetningunni leyndri.
341
00:25:31,780 --> 00:25:35,158
Við getum lifað í friði í geimnum
342
00:25:35,242 --> 00:25:37,327
um tíma og eilífð!
343
00:25:44,417 --> 00:25:48,129
Krakkar, hvaða staður er þetta?
344
00:25:48,213 --> 00:25:51,007
Hvað sem hann er
þá nálgast hann.
345
00:25:51,091 --> 00:25:53,510
Vonandi er þetta ekki geimveruhús.
346
00:25:53,593 --> 00:25:55,470
Ekki að ég sé neitt hræddur.
347
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
Vonandi er þetta matstaður.
348
00:25:56,930 --> 00:26:00,058
Ég gæti þegið smá
skinku og eggjasamloku.
349
00:26:00,141 --> 00:26:04,854
Yuri, ertu tilbúinn
að taka á móti geimfarinu. Yfir.
350
00:26:04,938 --> 00:26:07,232
Ég hef aldrei verið eins tilbúinn.
351
00:26:07,315 --> 00:26:09,442
Komdu og sæktu það, kúreki.
352
00:26:10,485 --> 00:26:12,028
Allt í lagi.
353
00:26:18,201 --> 00:26:21,121
Skiptum úr sjálfstýringu
yfir í fjarstýringu.
354
00:26:21,204 --> 00:26:23,665
Skipti núna, herra.
355
00:26:23,748 --> 00:26:25,458
Astro, þú ert við stjórn.
356
00:26:25,542 --> 00:26:27,335
Samlæsing hafin.
357
00:26:27,419 --> 00:26:28,962
Fjarstýring virk, herra.
358
00:26:33,508 --> 00:26:35,302
SAMLÆSING Í GANGI
359
00:26:39,931 --> 00:26:41,725
Samlæsing í gangi.
360
00:26:44,352 --> 00:26:45,979
Samlæsingu lokið.
361
00:26:46,062 --> 00:26:48,356
Yuri, við erum samlæst.
362
00:26:48,440 --> 00:26:51,026
Við getum hafið eldsneytisgjöf.
363
00:26:51,109 --> 00:26:52,902
MYNDBANDSTENGING KVEIKT
SLÖKKT
364
00:27:02,120 --> 00:27:03,872
Allt í lagi.
365
00:27:15,342 --> 00:27:16,426
Hvað?
-Ha?
366
00:27:25,602 --> 00:27:27,103
Allt í lagi.
367
00:27:27,187 --> 00:27:29,773
Við ættum að kanna
og víkka sjóndeildarhringinn.
368
00:27:29,856 --> 00:27:31,983
Víkka sjóndeildarhringinn?
369
00:27:32,067 --> 00:27:34,486
Við erum týnd úti í geimnum.
370
00:27:34,569 --> 00:27:36,655
Sjóndeildarhringurinn
er nógu víður.
371
00:27:39,824 --> 00:27:41,368
Ég fer ekki neitt.
372
00:27:41,451 --> 00:27:44,079
Góð ákvörðun,
ef það kemur óboðin geimvera
373
00:27:44,162 --> 00:27:46,247
þarf einhver að verja geimskipið.
374
00:27:48,583 --> 00:27:50,960
Sagðirðu geimvera?
375
00:27:53,588 --> 00:27:56,591
Krakkar. Ekki láta svona.
376
00:28:01,846 --> 00:28:04,140
Allt í lagi.
377
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Allt í lagi.
378
00:28:12,440 --> 00:28:14,109
Fylgið mér.
379
00:28:14,192 --> 00:28:16,152
Hvert erum við að fara?
380
00:28:16,236 --> 00:28:18,363
Bíðið eftir mér!
381
00:28:20,323 --> 00:28:23,618
Jæja, eldsneytið er á fullu
eins og bandarískt diskótek.
382
00:28:23,702 --> 00:28:27,706
Gott, þegar við fáum
eldsneytið okkar...
383
00:28:29,165 --> 00:28:30,375
...höldum við til tunglsins.
384
00:28:40,510 --> 00:28:42,137
Hvuttar?
385
00:28:42,220 --> 00:28:46,182
Komið bara, geimverur.
Ég hræðist ekkert,
386
00:28:46,266 --> 00:28:49,894
því ég svíf eins og fiðrildi
og sting eins og hunangsfluga.
387
00:28:58,069 --> 00:29:00,488
Hvaða staður er þetta?
388
00:29:04,409 --> 00:29:06,244
Geimvera!
389
00:29:07,162 --> 00:29:09,956
Þetta er B-Dawg!
Hann er í vanda!
390
00:29:13,918 --> 00:29:18,715
Þú vilt ekki borða mig!
Ég er grindhoraður.
391
00:29:18,798 --> 00:29:22,594
Borðaðu hann!
Hann er vel þybbinn!
392
00:29:27,348 --> 00:29:29,267
Ég er ekki geimvera.
393
00:29:29,350 --> 00:29:32,187
En ef ég verð mikið lengur
úti í geimnum breytist það kannski.
394
00:29:32,270 --> 00:29:34,522
Ég heiti Spudnick.
395
00:29:34,606 --> 00:29:38,318
Við erum félagarnir. Hvolpurinn
í hænubúningnum er B-Dawg,
396
00:29:38,401 --> 00:29:40,904
sá skítugi er Mudbud,
Búdda er zen-hvolpurinn
397
00:29:40,987 --> 00:29:42,739
og Rosebud er systir okkar.
398
00:29:42,822 --> 00:29:46,034
Ég heiti Budderball
og ég er glorhungraður.
399
00:29:46,117 --> 00:29:48,787
Komið þið sæl.
Ég er rússneskur geimhundur.
400
00:29:48,870 --> 00:29:51,122
Við fórum um borð
í geimskipið fyrir slysni.
401
00:29:51,206 --> 00:29:54,250
Og við vitum ekki hvar við erum.
402
00:29:54,334 --> 00:29:56,294
Þið eruð um borð í RRSS,
403
00:29:56,377 --> 00:29:59,005
gömlu rússnesku
rannsóknargeimstöðinni.
404
00:29:59,088 --> 00:30:00,590
Á ég að sýna ykkur staðinn?
405
00:30:01,966 --> 00:30:03,551
Fylgið mér.
406
00:30:09,098 --> 00:30:11,226
Í þessari einingu er garðurinn okkar
407
00:30:11,309 --> 00:30:14,437
og hér ræktum við allan
geimmatinn okkar.
408
00:30:14,521 --> 00:30:18,650
Kosturinn er að plönturnar sía burt
koltvísýring og framleiða súrefni.
409
00:30:18,733 --> 00:30:21,861
Við notum þær líka til að
búa til eldsneyti fyrir stöðina.
410
00:30:29,285 --> 00:30:32,789
Þessi búlla er klikkuð, frændi.
411
00:30:32,872 --> 00:30:36,543
Já, það er langt síðan
við fórum af sporbrautarkortinu.
412
00:30:36,626 --> 00:30:40,088
Hér eru sólarþilin okkar
sem framleiða alla orkuna.
413
00:30:40,171 --> 00:30:45,051
Þú getur spilað tónlist
allan sólarhringinn. Geggjað.
414
00:30:49,430 --> 00:30:51,182
Hérna er eldhúsið.
415
00:30:55,019 --> 00:30:57,772
Uppáhaldsherbergið mitt.
416
00:31:06,573 --> 00:31:07,657
Hvar er kjötið?
417
00:31:13,329 --> 00:31:15,915
Hvað er þetta?
-Geimsafi.
418
00:31:15,999 --> 00:31:19,460
Oj, fýlan. Hver drekkur þetta?
419
00:31:19,544 --> 00:31:22,714
Yuri finnst það gott.
Við notum það líka sem eldsneyti.
420
00:31:22,797 --> 00:31:25,967
Hver er Yuri?
-Rússneski geimfarinn sem ég bý með.
421
00:31:26,050 --> 00:31:28,052
Hvað hefurðu verið lengi hérna?
422
00:31:28,136 --> 00:31:31,014
Ég er ekki viss.
Veran í geimnum er ein löng nótt.
423
00:31:31,097 --> 00:31:34,225
Ég átti að vera hér í sex mánuði
424
00:31:34,309 --> 00:31:36,352
en ég held það séu liðin mörg ár.
425
00:31:36,436 --> 00:31:37,478
Spudnick?
426
00:31:39,147 --> 00:31:43,443
Spudnick? Hvar er litli
hvolpa-hvolpurinn minn?
427
00:31:43,526 --> 00:31:44,986
Spudnick.
428
00:31:56,247 --> 00:31:58,374
Trúirðu þessu, Spudnick?
429
00:31:58,458 --> 00:32:01,836
Nýju félagar okkar
gáfu okkur óvænta gjöf!
430
00:32:01,920 --> 00:32:06,549
Fimm loðna hvolpa til að
halda okkur selskap í geimnum.
431
00:32:06,633 --> 00:32:09,260
Takk! Takk!
432
00:32:09,344 --> 00:32:11,137
Hann misskilur þetta, Spudnick.
433
00:32:11,220 --> 00:32:13,222
Við stoppum stutt.
434
00:32:13,306 --> 00:32:15,600
Við förum með geimskipinu.
435
00:32:15,683 --> 00:32:17,810
Komdu, Spudnick.
436
00:32:17,894 --> 00:32:19,479
Góður.
437
00:32:19,562 --> 00:32:23,483
Við klárum að dæla eldsneytinu
og fögnum svo saman.
438
00:32:23,566 --> 00:32:25,526
Þú verður að hjálpa okkur.
439
00:32:34,077 --> 00:32:35,495
Hvolpa-hvolpar!
440
00:32:35,578 --> 00:32:37,830
Við vorum blekkt.
441
00:32:37,914 --> 00:32:41,834
Þú segir ekki!
Það er eintómt grænmeti hérna.
442
00:32:41,918 --> 00:32:43,378
Hvað nú?
443
00:32:43,461 --> 00:32:47,298
Við getum haldið áfram
eftir tæpan hálftíma.
444
00:32:47,382 --> 00:32:49,509
Því fyrr sem við fyllum tankinn
445
00:32:49,592 --> 00:32:53,429
og komumst frá þessu járnaskrani
því betra.
446
00:33:05,733 --> 00:33:09,153
Skál fyrir eilífu lífi
úti í geimnum.
447
00:33:09,237 --> 00:33:10,571
Og fyrir þér, Spudnick.
448
00:33:10,655 --> 00:33:12,532
Besta vini geimfarans.
449
00:33:12,615 --> 00:33:15,201
Og fyrir nýju hvolpa-hvolpunum.
450
00:33:15,284 --> 00:33:19,330
Við búum saman eins og hamingjusöm
fjölskylda allt til æviloka.
451
00:33:29,132 --> 00:33:31,342
Eigum við að hefja dansinn?
452
00:33:31,426 --> 00:33:33,219
Góð hugmynd, Spudnick.
453
00:33:33,302 --> 00:33:35,722
Byrjum að tjútta.
454
00:33:46,149 --> 00:33:48,735
Ég held það vanti
nokkrar blaðsíður í hann.
455
00:33:48,818 --> 00:33:51,154
Hann er klikkaður.
456
00:34:01,831 --> 00:34:04,917
Annan dans, partídýrið þitt?
457
00:34:05,001 --> 00:34:08,129
Því miður, gamli vin.
Ég er uppgefinn.
458
00:34:08,212 --> 00:34:11,841
Þá það, eitt í viðbót.
459
00:34:11,924 --> 00:34:13,926
Byrjum þá.
460
00:34:22,894 --> 00:34:27,106
Ég sá bobsleðaliðið
frá Jamaíka gera þetta.
461
00:34:27,190 --> 00:34:29,442
Þrír, tveir, einn, ýta!
462
00:34:30,526 --> 00:34:33,321
Bíðið! Ég skipti um skoðun!
463
00:34:41,662 --> 00:34:43,664
Ég sagði að þetta væri
slæm hugmynd.
464
00:34:44,999 --> 00:34:47,335
Hundurinn er rotaður.
465
00:34:47,418 --> 00:34:51,631
En leiðinlegt því þessar
geim-nachos eru girnilegar.
466
00:34:51,714 --> 00:34:53,341
Geim-nachos?!
467
00:34:53,424 --> 00:34:54,717
Hann er ómeiddur.
468
00:35:09,273 --> 00:35:12,693
Þetta verða lengstu
11 mínútur í lífi mínu.
469
00:35:24,288 --> 00:35:27,041
Yuri er búinn á því.
470
00:35:27,125 --> 00:35:30,336
Spudnick, þú þekkir Yuri.
471
00:35:30,419 --> 00:35:33,422
Of mikill dans
gerir Yuri syfjaðan.
472
00:35:38,553 --> 00:35:42,640
En indælt.
Haltu mér fastar, litli dansari.
473
00:35:48,354 --> 00:35:50,231
En fallegt af þér.
474
00:35:53,276 --> 00:35:56,154
Yuri litli. Indælt.
475
00:35:57,572 --> 00:36:00,032
Spudnick.
476
00:36:00,116 --> 00:36:01,742
Teppið mitt.
477
00:36:04,871 --> 00:36:07,415
Yuri fær sér smá blund.
478
00:36:09,625 --> 00:36:12,962
Þar til tankurinn er fullur.
479
00:36:36,569 --> 00:36:37,862
Ha?
480
00:36:37,945 --> 00:36:39,488
Fljótir! Yuri er að koma!
481
00:36:39,572 --> 00:36:41,157
Felum okkur!
482
00:36:50,082 --> 00:36:51,834
Félagar, hvar eruð þið?
483
00:36:51,918 --> 00:36:53,628
Spudnick.
484
00:36:57,048 --> 00:37:00,343
Tankarnir eru fullir
en þrýstingurinn eykst.
485
00:37:00,426 --> 00:37:03,387
Hvað varð um óða geimfarann?
-Hann er sofandi.
486
00:37:03,471 --> 00:37:04,847
Yuri, þetta er
487
00:37:04,931 --> 00:37:07,433
Hugsjón sem kallar,
heyrirðu til mín?
488
00:37:09,518 --> 00:37:12,772
Þetta er síðasta tækifærið til að
komast heim til drengsins míns, Sasha.
489
00:37:12,855 --> 00:37:14,857
Geimstöðin er að hrynja í sundur.
490
00:37:14,941 --> 00:37:16,943
Og Yuri ætlar sér
að fara með skipinu.
491
00:37:17,026 --> 00:37:18,653
Heyrirðu til mín? Vaknaðu.
492
00:37:20,071 --> 00:37:22,240
Yuri fékk sér smá blund.
493
00:37:22,323 --> 00:37:25,493
Fæ ég far með ykkur heim?
-Ekki spurning.
494
00:37:32,416 --> 00:37:36,462
Vonandi þarf ég þetta ekki,
en allur er varinn góður.
495
00:37:36,545 --> 00:37:40,716
Eldsneytisgjöf er lokið.
Getum við losað skipið?
496
00:37:41,634 --> 00:37:42,718
Hvað þá?
497
00:37:42,802 --> 00:37:45,388
Hvolparnir sluppu!
498
00:37:45,471 --> 00:37:47,265
Bandarísku hundaþjófar!
-Ha?
499
00:37:50,184 --> 00:37:53,312
Æ, nei! Geimstöðin er að læsast!
Yuri sá okkur.
500
00:37:53,396 --> 00:37:57,233
Krakkar, látum okkur hverfa
eins fljótt og ég borða bollur!
501
00:38:23,426 --> 00:38:27,722
Nei! Komdu til baka!
Hvolpur! Nei!
502
00:38:29,307 --> 00:38:31,600
Strákar, hvar er Budderball?
503
00:38:33,853 --> 00:38:34,687
Ha?
504
00:38:35,813 --> 00:38:37,398
Við getum ekki
skilið hann eftir.
505
00:38:37,481 --> 00:38:40,276
Þið þekkið mottóið:
Enginn hvolpur skilinn eftir.
506
00:38:40,359 --> 00:38:41,902
Budderball, flýttu þér!
507
00:38:41,986 --> 00:38:43,446
Ekki án spergilkálsins.
508
00:38:54,040 --> 00:38:57,418
Nei! Ekki taka
hvolpa-hvolpana frá mér!
509
00:38:57,501 --> 00:38:59,879
Bíddu við.
Er hann að tala um hvolpa?
510
00:38:59,962 --> 00:39:02,423
Það eru fleiri lausar skrúfur
í honum en geimstöðinni.
511
00:39:08,971 --> 00:39:10,765
Snúið við!
Þið megið ekki fara!
512
00:39:10,848 --> 00:39:13,184
Þið getið ekki tekið gjöfina frá mér!
513
00:39:13,267 --> 00:39:15,936
Ég held hann ætli
að stela Hugsjón eitt.
514
00:39:16,020 --> 00:39:18,064
Hefjið neyðarbrottför.
515
00:39:27,823 --> 00:39:31,118
Losum okkur frá stöðinni.
-Móttekið.
516
00:39:31,202 --> 00:39:32,119
FJARSTÝRING VIRK
517
00:39:37,208 --> 00:39:38,584
Þetta er ekki gott.
518
00:40:03,192 --> 00:40:05,444
Stöðin er að fara í sundur!
519
00:40:09,073 --> 00:40:13,035
Vá! Þetta er björgunargeimfarið.
Hann slapp!
520
00:40:19,834 --> 00:40:21,669
Merki horfið.
521
00:40:24,046 --> 00:40:28,551
Sprenging.
Eyðilegging RRSS staðfest.
522
00:40:34,557 --> 00:40:35,808
Funduð þið þá?
523
00:40:35,891 --> 00:40:38,602
Nei, ég hef hvorki séð
tangur né tetur af þeim.
524
00:40:38,686 --> 00:40:41,397
Engar áhyggjur. Við finnum þá.
525
00:40:42,565 --> 00:40:45,151
Allt er hægt ef viljinn er fyrir hendi.
526
00:40:46,152 --> 00:40:47,486
Já.
527
00:40:52,199 --> 00:40:53,826
Ertu tilbúinn að fara heim?
528
00:40:55,953 --> 00:40:58,497
Félagar, við stefnum ekki
til jarðar.
529
00:40:58,581 --> 00:41:01,167
Hnitin sýna að við
stefnum á tunglið.
530
00:41:01,250 --> 00:41:02,418
Tunglið?
531
00:41:02,501 --> 00:41:04,628
Geimskipinu
er stjórnað frá jörðu.
532
00:41:04,712 --> 00:41:07,214
Já, við virðumst vera
á leið til tunglsins.
533
00:41:22,354 --> 00:41:26,650
Búdda og félagar hans
hafa örugglega farið í ævintýraferð.
534
00:41:26,734 --> 00:41:30,905
Það er eins og hann sé
óralangt í burtu.
535
00:41:30,988 --> 00:41:32,656
Ég veit, ástin mín.
536
00:41:32,740 --> 00:41:34,366
Við finnum hann.
537
00:41:36,243 --> 00:41:37,870
Reyndu að hvíla þig.
538
00:41:55,804 --> 00:41:57,932
Komdu fljótt heim.
539
00:42:15,950 --> 00:42:18,118
Spudnick, ertu vakandi?
540
00:42:19,370 --> 00:42:20,287
Já.
541
00:42:20,371 --> 00:42:22,081
Hvað ertu að hugsa um?
542
00:42:22,164 --> 00:42:24,708
Drenginn minn, Sasha.
543
00:42:24,792 --> 00:42:27,503
Vonandi bíður hann enn eftir mér.
544
00:43:14,258 --> 00:43:17,052
Við erum að nálgast
sporbraut tunglsins.
545
00:43:17,136 --> 00:43:21,682
KOMIN Á SPORBRAUT TUNGLSINS
546
00:43:21,765 --> 00:43:25,102
Undirbúum lendingu.
547
00:43:25,185 --> 00:43:29,398
Skipti frá sjálfstýringu
yfir í fjarstýringu, Astro.
548
00:43:29,481 --> 00:43:32,401
Ég stjórna geimskipinu
og er tilbúin að lenda.
549
00:43:32,484 --> 00:43:34,153
Yfirborð tunglsins, nú komum við.
550
00:43:40,409 --> 00:43:42,828
Hvað var þetta?
551
00:43:45,539 --> 00:43:47,458
Næturskermur óvirkur.
552
00:43:48,626 --> 00:43:51,086
Dauðastjarnan!
553
00:43:51,170 --> 00:43:52,588
B-Dawg, þetta er tunglið.
554
00:43:52,671 --> 00:43:56,425
Það er mikið stærra hérna
en þegar við gólum að því heima.
555
00:43:56,508 --> 00:43:59,637
Guði sé lof!
Fullt af gráðaosti handa mér!
556
00:43:59,720 --> 00:44:02,598
Við stefnum á það, og með hraði.
Festið öryggisbeltin.
557
00:44:04,266 --> 00:44:05,809
Öryggisbelti virk.
558
00:44:08,520 --> 00:44:10,773
Vectra um borð virk.
559
00:44:11,315 --> 00:44:14,068
Skrýtið!
-Þetta getur ekki verið.
560
00:44:14,151 --> 00:44:16,570
Ég missti stjórn á skipinu.
-Útskýrðu nánar.
561
00:44:16,654 --> 00:44:20,366
Ég skil þetta ekki. Vectra-kerfið
um borð tók fjarstýringuna af.
562
00:44:22,951 --> 00:44:25,537
B-Dawg, hvað ertu að gera?
563
00:44:27,873 --> 00:44:30,459
Hættu þessum snúningi!
564
00:44:30,542 --> 00:44:33,087
Þúsund fet og eykur hraðann, herra.
565
00:44:35,005 --> 00:44:39,593
Ef við náum ekki stjórninni og lögum
stefnuna er úti um Hugsjón eitt.
566
00:44:39,677 --> 00:44:42,429
Hver kveikti á þeytivindunni?
567
00:44:42,513 --> 00:44:45,724
Slats, tími?
-57 sekúndur í brotlendingu.
568
00:44:48,227 --> 00:44:51,063
Við snúumst í hringi!
569
00:44:52,981 --> 00:44:54,983
Gerið eitthvað!
570
00:44:57,027 --> 00:44:59,697
Þetta er háþróað flugkerfi.
571
00:45:05,327 --> 00:45:08,247
Svona.
-Ég hefði getað gert þetta.
572
00:45:08,330 --> 00:45:10,582
Ég þarf bara að æfa mig.
573
00:45:10,666 --> 00:45:12,126
Þetta var rosalegt.
574
00:45:12,209 --> 00:45:13,585
Vel gert, Spudnick.
575
00:45:13,669 --> 00:45:17,297
Takk, Rosebud, en ég læt
sérfræðingana um stjórnina.
576
00:45:17,381 --> 00:45:19,591
Fjarstýring virk.
577
00:45:20,718 --> 00:45:22,469
Ég er komin með stjórnina.
578
00:45:22,553 --> 00:45:25,639
Hvað gerðist?
-Hef ekki hugmynd. Ég bregst bara við.
579
00:45:25,723 --> 00:45:29,226
Það er eitthvað undarlegt
á seyði þarna.
580
00:45:31,854 --> 00:45:35,482
Hefjið lendingu.
581
00:45:35,566 --> 00:45:37,151
Lending hafin.
582
00:45:40,738 --> 00:45:44,616
Við erum í 400 feta hæð.
583
00:45:47,828 --> 00:45:49,788
200 fet.
584
00:45:51,165 --> 00:45:52,666
Tungllending...
585
00:45:52,750 --> 00:45:55,711
Astro, rólega.
100 og telur niður.
586
00:46:00,174 --> 00:46:02,384
50 fet.
587
00:46:03,469 --> 00:46:04,636
Og...
588
00:46:10,434 --> 00:46:11,643
Lending.
589
00:46:14,146 --> 00:46:15,898
Við erum á tunglinu.
-Já!
590
00:46:18,817 --> 00:46:19,985
Já!
591
00:46:20,903 --> 00:46:21,904
Vel gert.
592
00:46:29,495 --> 00:46:31,371
Vá, tunglið.
593
00:46:31,455 --> 00:46:35,542
Eruð þið tilbúin að fara
í stórkostlegustu göngu lífs ykkar?
594
00:46:35,626 --> 00:46:39,046
Góð hugmynd,
því ég er alveg í spreng.
595
00:46:39,129 --> 00:46:41,548
Förum í geimbúningana.
596
00:46:44,092 --> 00:46:49,223
Bíðið við. Kerfið sýnir að
þrýstijöfnunarhurðin sé að opnast.
597
00:47:15,207 --> 00:47:17,417
Spudnick, farðu á undan.
598
00:47:23,298 --> 00:47:27,678
Eitt lítið skref fyrir hund,
risastökk fyrir hundakyn.
599
00:47:42,025 --> 00:47:44,903
Þú verður að sjá þetta.
600
00:47:48,031 --> 00:47:48,991
Hvað?
601
00:47:50,742 --> 00:47:53,078
Þetta er...
Ég held að þetta sé...
602
00:47:54,788 --> 00:47:56,415
Ég bara veit það ekki.
603
00:47:56,498 --> 00:47:59,877
Einhvers konar fjórfættar verur
umkringja geimskipið.
604
00:47:59,960 --> 00:48:03,755
Ég held við höfum
uppgötvað framandi líf.
605
00:48:03,839 --> 00:48:06,758
Chuck, gætirðu stillt nærmynd?
606
00:48:06,842 --> 00:48:08,343
Staðfesti.
607
00:48:09,303 --> 00:48:12,431
Ég held ekki að þetta sé ostur
en mér er alveg sama.
608
00:48:12,514 --> 00:48:15,225
Í fyrsta skipti í lífinu
sem ég er ekki svangur.
609
00:48:15,309 --> 00:48:19,021
Takk fyrir að láta
drauma mína rætast.
610
00:48:19,104 --> 00:48:22,482
Ef þetta eru verur
frá öðrum hnöttum,
611
00:48:22,566 --> 00:48:25,110
af hverju eru þær
í búningum frá Hugsjón?
612
00:48:33,493 --> 00:48:35,787
Opnið fyrir samskiptabúnað
í hjálmunum þeirra.
613
00:48:42,878 --> 00:48:46,757
Erum við með hunda
sem laumufarþega?
614
00:48:46,840 --> 00:48:50,385
Svo Yuri var kannski ekki
klikkaður eftir allt saman.
615
00:48:50,469 --> 00:48:53,263
Þetta eru hvolpa-hvolpar.
616
00:48:53,347 --> 00:48:57,392
Og þeir eru að ganga á tunglinu.
617
00:49:00,812 --> 00:49:03,690
Við göngum á tunglinu!
618
00:49:08,695 --> 00:49:11,073
Ótrúlegt!
619
00:49:13,742 --> 00:49:16,078
Sjáið. Tungldansinn.
620
00:49:16,161 --> 00:49:18,246
Meiriháttar.
621
00:49:21,500 --> 00:49:23,085
Þetta er svo svalt.
622
00:49:54,574 --> 00:49:56,535
Hvernig getur þetta gerst?
623
00:49:56,618 --> 00:49:59,705
Og hvernig eigum við
að koma þeim heim?
624
00:49:59,788 --> 00:50:03,417
Það hljómar ekki vel í blöðum
að skilja hvolpana eftir.
625
00:50:03,500 --> 00:50:05,752
Nei, alls ekki.
626
00:50:05,836 --> 00:50:07,963
Við gætum komið með
auglýsingaherferð.
627
00:50:08,046 --> 00:50:09,464
Sjáum til.
628
00:50:09,548 --> 00:50:10,716
Fljúgið með okkur,
629
00:50:10,799 --> 00:50:15,637
við sendum sex litla
og saklausa hvolpa út í geim
630
00:50:15,721 --> 00:50:18,765
og kvöddum þá svo að eilífu.
631
00:50:18,849 --> 00:50:21,727
Við getum einfaldlega ekki
skilið þá eftir þarna.
632
00:50:21,810 --> 00:50:25,313
Hvernig ætlar þú að fá
einhver aulalega dýr
633
00:50:25,397 --> 00:50:30,485
inn í geimfar
í 367.793 km fjarlægð?
634
00:50:33,989 --> 00:50:35,365
Hvar er Búdda?
635
00:50:55,218 --> 00:50:58,055
Útsýni sem breytir
lífssýn okkar að eilífu.
636
00:50:58,138 --> 00:51:00,891
Þetta er ótrúlegt.
637
00:51:03,101 --> 00:51:05,353
Þetta er fyrir
drenginn minn, Sasha.
638
00:51:05,437 --> 00:51:09,024
Heyrið mig, hundar,
leitt að spilla teitinu
639
00:51:09,107 --> 00:51:11,151
en hvernig komumst við heim núna?
640
00:51:14,988 --> 00:51:17,365
Vetrarbrautarhundar, heyrið þið?
641
00:51:17,449 --> 00:51:22,079
Heyrir einhver annar þetta?
-Ég held ég heyri í geimveru.
642
00:51:22,162 --> 00:51:24,289
Þetta er engin geimvera.
643
00:51:24,372 --> 00:51:27,501
Hlýtur að vera stjórnstöðin.
Þeir vita að við erum hér.
644
00:51:27,584 --> 00:51:29,920
Ég er Þyngdarafl,
aðstoðarmaður stjórans.
645
00:51:30,003 --> 00:51:32,506
Hverjir eruð þið hvuttar
og hvernig
646
00:51:32,589 --> 00:51:34,299
komust þið um borð
í Hugsjón eitt?
647
00:51:34,382 --> 00:51:37,385
Spudnick geimhundur,
frá Rússnesku geimferðastofnuninni
648
00:51:37,469 --> 00:51:41,139
og þetta eru félagarnir.
Ég kom um borð í rússnesku geimstöðinni.
649
00:51:41,223 --> 00:51:43,809
Hvolparnir björguðu lífi mínu.
650
00:51:43,892 --> 00:51:46,061
Við komum um borð
í stjórnstöðinni.
651
00:51:46,144 --> 00:51:47,854
Vettvangsferð sem fór illa.
652
00:51:47,938 --> 00:51:50,524
Ég get hjálpað ykkur
aftur til jarðar.
653
00:51:50,607 --> 00:51:54,236
Við erum glaðir hvolpar
að heyra rödd að heiman.
654
00:51:54,319 --> 00:51:57,781
Hugsjón eitt fer til jarðar
eftir 15 mínútur og 32 sekúndur.
655
00:51:57,864 --> 00:52:00,951
Snúið aftur í geimfarið
áður en súrefnið klárast
656
00:52:01,034 --> 00:52:02,744
og búið ykkur undir flugtak.
657
00:52:06,706 --> 00:52:09,543
Þar til hvolparnir
eru öruggir heima hjá sér
658
00:52:09,626 --> 00:52:11,461
þegjum við yfir þessu.
659
00:52:11,545 --> 00:52:14,422
Ég þarf þagnarheit
hjá ykkur varðandi þetta.
660
00:52:14,506 --> 00:52:17,175
Þetta myndi breiðast út
eins og sinueldur
661
00:52:17,259 --> 00:52:20,846
og gæti valdið Hugsjón
óbætanlegum skaða.
662
00:52:22,848 --> 00:52:26,977
Heyrið nú! Hundarnir
eru að fara aftur um borð.
663
00:52:28,937 --> 00:52:32,023
Tökum af stað áður en þeir
ákveða að fara út aftur.
664
00:52:39,739 --> 00:52:41,908
Allt í lagi, þið kunnið þetta.
665
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
Hreyflar tilbúnir,
V-1 tilbúið til flugtaks.
666
00:52:51,710 --> 00:52:53,378
Vélrænn armur virkur.
667
00:52:55,046 --> 00:52:56,840
Best að taka með minjagrip.
668
00:53:05,056 --> 00:53:06,892
Tilbúin í flugtak.
669
00:53:06,975 --> 00:53:09,352
Tilbúin, herra.
670
00:53:09,436 --> 00:53:11,730
Þið verðið úr talsambandi
671
00:53:11,813 --> 00:53:13,356
í um það bil 12 mínútur
672
00:53:13,440 --> 00:53:15,859
á ferð ykkar á bakvið tunglið.
673
00:53:30,498 --> 00:53:32,584
Jæja, komið í gang aftur.
674
00:53:32,667 --> 00:53:35,253
Komum hvolpunum heilum heim.
675
00:53:40,050 --> 00:53:44,221
Bein útsending fyrir framan
Hugsjón, stórfrétt í aðsigi.
676
00:53:44,304 --> 00:53:46,556
Fimm gullinsækishvolpar
677
00:53:46,640 --> 00:53:49,893
virðast hafa verið sendir
af slysni út í geim.
678
00:53:50,477 --> 00:53:52,187
Mamma!
679
00:53:52,270 --> 00:53:53,897
Ásamt „bull terrier“ hundi,
680
00:53:53,980 --> 00:53:56,274
þeir fara þar sem
enginn hundur hefur farið.
681
00:54:09,871 --> 00:54:10,914
LÍTIÐ SKREF FYRIR HUND,
STÓRT STÖKK FYRIR HUNDAKYN
682
00:54:10,997 --> 00:54:14,084
Talið er að hvolparnir hafi
hitt rússneska geimhundinn
683
00:54:14,167 --> 00:54:17,379
sem talinn var af í rússnesku
rannsóknargeimstöðinni.
684
00:54:17,462 --> 00:54:19,047
Vá!
-Þeir verða þekktir
685
00:54:19,130 --> 00:54:22,592
fyrir að vera fyrstu dýrin
sem ganga á tunglinu.
686
00:54:32,978 --> 00:54:34,396
Spudnick!
687
00:54:37,482 --> 00:54:41,278
Ég hef ekki hugmynd um
hvernig þetta fréttist út.
688
00:54:42,070 --> 00:54:43,613
Hakkarar nú til dags.
689
00:54:43,697 --> 00:54:46,533
Komust líklega inn í kerfið
og stálu myndefni.
690
00:54:47,534 --> 00:54:48,910
Ægilegt mál.
691
00:54:58,753 --> 00:55:01,589
Svona, vinir.
-Beint frá KTLA...
692
00:55:01,673 --> 00:55:05,010
Bíðið við!
Hvert ætlið þið að vaða?
693
00:55:05,093 --> 00:55:08,763
Við viljum tala um hvolpana okkar
sem þið senduð út í geim.
694
00:55:08,847 --> 00:55:10,974
Enginn kemst inn.
695
00:55:11,057 --> 00:55:13,476
Þá tölum við bara
við fréttafólkið.
696
00:55:13,560 --> 00:55:16,146
Gervihnattaútsending eftir 8 sekúndur.
-Bíðið.
697
00:55:16,229 --> 00:55:18,481
Við erum í beinni.
-Dr. Finkel?
698
00:55:18,565 --> 00:55:22,485
Hér eru krakkar sem segja
að þau eigi geimhvolpana.
699
00:55:22,569 --> 00:55:24,029
Ég hélt þú vildir vita það.
700
00:55:24,112 --> 00:55:26,781
Sendu þau inn.
-Já, herra.
701
00:55:26,865 --> 00:55:29,617
Dr. Finkel vill eiga orð við ykkur.
702
00:55:29,701 --> 00:55:31,077
Fylgið mér.
703
00:55:33,997 --> 00:55:35,874
Næstur er Steve með íþróttir.
704
00:55:39,919 --> 00:55:41,129
Afsakið mig, Pi.
705
00:55:42,213 --> 00:55:45,550
Ég vil kynna þig fyrir börnunum
sem þú eyðilagðir lífið hjá
706
00:55:45,633 --> 00:55:48,386
með því að senda
hvolpana þeirra út í geim.
707
00:55:48,470 --> 00:55:51,139
Þú getur ímyndað þér
að þau eru sködduð andlega.
708
00:55:52,682 --> 00:55:56,728
Pi, vá, það er heiður
að hitta þig, herra.
709
00:55:56,811 --> 00:55:59,647
Við Búdda erum
þínir mestu aðdáendur.
710
00:55:59,731 --> 00:56:02,609
Hann er örugglega spenntur
að vera í þínu geimfari.
711
00:56:02,692 --> 00:56:04,778
Takk.
712
00:56:04,861 --> 00:56:06,780
Þetta er Þyngdarafl.
713
00:56:06,863 --> 00:56:08,323
Aðstoðarmaður minn.
714
00:56:09,282 --> 00:56:12,869
Þið getið verið viss um
715
00:56:12,952 --> 00:56:15,205
að við gerum allt
sem við getum
716
00:56:15,288 --> 00:56:17,916
til að koma hvolpunum
heilum heim.
717
00:56:19,000 --> 00:56:20,293
Halló.
718
00:56:20,377 --> 00:56:23,671
Ég er Slats.
Ég er siglingafræðingurinn.
719
00:56:23,755 --> 00:56:25,507
Kallaður FIDO.
720
00:56:25,590 --> 00:56:27,258
Og þarna er Astro.
721
00:56:27,342 --> 00:56:31,930
Hún er í raun flugmaðurinn
á Hugsjón eitt. Svalt, ekki satt?
722
00:56:32,013 --> 00:56:34,641
Ég er Sam.
Búdda er hvolpurinn minn.
723
00:56:34,724 --> 00:56:37,227
Þetta er Pete.
Hans fóstbróðir er Mudbud.
724
00:56:37,310 --> 00:56:39,270
Hundur Bartelby er Budderball.
725
00:56:39,354 --> 00:56:44,150
Billy er með B-Dawg
og Alice Rosebud.
726
00:56:44,234 --> 00:56:47,862
Slats, láttu þau vita
hver áætlunin er.
727
00:56:47,946 --> 00:56:52,409
Komið hingað. Þetta er mjög svalt.
728
00:56:57,497 --> 00:57:02,502
Allar nauðsynlegar upplýsingar
eru á stóru töflunni.
729
00:57:02,585 --> 00:57:05,839
Áætlaður komutími
er á morgun klukkan 1100.
730
00:57:05,922 --> 00:57:06,756
USB-LYKILL
731
00:57:06,840 --> 00:57:08,508
Það þýðir klukkan 11:00.
732
00:57:09,259 --> 00:57:12,095
STJÓRN YFIRTEKIN
733
00:57:12,178 --> 00:57:16,766
Þetta ætti að tryggja
að þetta verði leið aðra leiðina.
734
00:57:16,850 --> 00:57:18,810
Alvarleg leiðarvilla.
735
00:57:18,893 --> 00:57:20,186
Sjáið þið þetta þarna?
736
00:57:20,270 --> 00:57:23,731
Hættuleg leið.
Staðfesta breytingu.
737
00:57:23,815 --> 00:57:25,233
Dr. Fecal?
-Já?
738
00:57:25,316 --> 00:57:28,778
Nafnið er Finkel. Dr. Finkel.
Hvað viltu?
739
00:57:28,862 --> 00:57:30,697
Hvað ertu að gera?
740
00:57:31,948 --> 00:57:34,367
Ekki neitt.
-Leið breytt.
741
00:57:34,451 --> 00:57:38,037
Engar áhyggjur af því.
Þú ert bara barn. Afsakið. Karl.
742
00:57:38,121 --> 00:57:41,166
Ég líka.
-Ef ég kem til baka.
743
00:57:41,249 --> 00:57:44,544
Nei, við komum
pottþétt með þig til baka.
744
00:57:51,426 --> 00:57:52,343
Hvað er þetta?
745
00:57:54,637 --> 00:57:57,932
Bara loftsteinn.
-Bara loftsteinn?
746
00:57:58,016 --> 00:58:00,727
Árekstur yfirvofandi!
-Hvað?
747
00:58:00,810 --> 00:58:01,936
Árekstur yfirvofandi!
748
00:58:03,855 --> 00:58:06,524
Ég hélt að við ættum
að forðast loftsteinadrífuna.
749
00:58:06,608 --> 00:58:09,819
Það er eins og leiðinni
hafi verið breytt.
750
00:58:09,903 --> 00:58:13,948
Við verðum greinilega að prófa
sjálfvirka frástýringarkerfið.
751
00:58:14,032 --> 00:58:16,326
Frástýring gangsett.
752
00:58:16,409 --> 00:58:18,411
Sjálfvirk frástýring virk.
753
00:58:18,495 --> 00:58:21,080
Félagar, þið eruð
í miðri loftsteinadrífu.
754
00:58:29,130 --> 00:58:30,507
Haldið ykkur!
755
00:58:43,436 --> 00:58:44,521
Ó, nei!
756
00:58:54,489 --> 00:58:56,991
Þetta tókst líklega, gott fólk.
757
00:58:57,075 --> 00:59:01,246
Þið virðist hafa sloppið.
-Þarna lá nærri.
758
00:59:01,329 --> 00:59:04,332
Árekstur yfirvofandi!
759
00:59:15,552 --> 00:59:16,678
Hvað var þetta?
760
00:59:16,761 --> 00:59:19,013
Gagnasamskipti rofin.
761
00:59:21,057 --> 00:59:22,350
Notið varakerfi.
762
00:59:26,813 --> 00:59:28,940
Varakerfið er líka óvirkt.
763
00:59:29,023 --> 00:59:31,818
Sendingarstyrkur
algjörlega fallinn niður.
764
00:59:32,443 --> 00:59:35,655
Félagar, Hugsjón eitt
varð fyrir loftsteini.
765
00:59:39,659 --> 00:59:41,828
Öll próf á kerfinu staðfesta
766
00:59:41,911 --> 00:59:44,539
að gagnaloftnetið hafi skemmst.
767
00:59:44,622 --> 00:59:46,624
Við höfum bara talstöðvarsamskipti
768
00:59:46,708 --> 00:59:48,334
og það hjálpar okkur ekkert.
769
00:59:48,418 --> 00:59:49,711
Eina leiðin til að laga það
770
00:59:49,794 --> 00:59:52,171
er að geimfari fari út
til að gera við.
771
00:59:55,425 --> 00:59:58,553
Eitt ykkar þarf að fara
í geimgöngu og laga þetta.
772
00:59:58,636 --> 01:00:00,763
Án gagnaloftnetsins
773
01:00:00,847 --> 01:00:02,599
getum við ekki fjarstýrt geimfarinu.
774
01:00:02,682 --> 01:00:04,392
Staðfesti það, stjórnstöð.
775
01:00:04,475 --> 01:00:07,812
Ég hef verið lengst í geimnum,
ég þekki þetta vel.
776
01:00:07,895 --> 01:00:11,065
Ef eitthvað kemur fyrir þig
erum við öll búin á því.
777
01:00:11,149 --> 01:00:14,986
Ég geri þetta! Því fyrr sem
við komumst heim, því fyrr borða ég.
778
01:00:15,069 --> 01:00:16,821
Ég ætlaði að lyfta upp loppu.
779
01:00:16,904 --> 01:00:19,198
En þú varst á undan.
780
01:00:19,282 --> 01:00:21,951
Mér sýnist allt virka
á eðlilegan hátt,
781
01:00:22,035 --> 01:00:24,787
ytra byrði er óskemmt
en leiðinni hefur verið breytt
782
01:00:24,871 --> 01:00:29,792
svo við erum af leið og inngönguhorn
inn í lofthjúp er óhagstætt.
783
01:00:29,876 --> 01:00:33,880
Hugsjón eitt gæti fleytt kerlingar
beint aftur út í geim.
784
01:00:42,889 --> 01:00:46,726
Vegna krakkanna fimm hér
785
01:00:46,809 --> 01:00:48,436
megum við ekki gefast upp.
786
01:00:50,980 --> 01:00:52,899
Við getum það ekki.
787
01:00:56,986 --> 01:00:59,238
Hvolparnir ásamt
félaganum rússneska
788
01:00:59,322 --> 01:01:01,157
eru í mikilli hættu.
789
01:01:01,240 --> 01:01:05,203
Áður óþekkt reiðarslag
hefur hent Hugsjón eitt.
790
01:01:05,286 --> 01:01:08,081
Geimfarið varð fyrir loftsteini
791
01:01:08,164 --> 01:01:10,833
og við bíðum þess að heyra
hvort hægt sé að laga það.
792
01:01:10,917 --> 01:01:13,419
Guð minn góður.
793
01:01:27,100 --> 01:01:30,228
Þú hefur fjóra, litla hreyfla
til að stjórna hreyfingum.
794
01:01:30,311 --> 01:01:32,313
Hreyfðu hægri afturfót
til að bakka.
795
01:01:32,397 --> 01:01:34,649
Hreyfðu vinstri afturfót
til að fara áfram.
796
01:01:34,732 --> 01:01:36,984
Veifa hægri framloppu: vinstri.
797
01:01:37,068 --> 01:01:38,903
Vinstri framloppu: hægri.
798
01:01:38,986 --> 01:01:40,697
Þú verður fjötraður við skipið
799
01:01:40,780 --> 01:01:42,990
svo þú fljótir ekki út í geiminn.
800
01:01:43,825 --> 01:01:45,660
Hvor loppan er sú vinstri aftur?
801
01:01:45,743 --> 01:01:46,869
Við erum búin að vera.
802
01:01:46,953 --> 01:01:49,539
Það er ekki mér að kenna
að ég er lesblindur!
803
01:01:49,622 --> 01:01:53,042
Mundu bara að þú lyftir
hægri afturlöppinni til að pissa.
804
01:01:53,126 --> 01:01:55,837
Vinstri afturlöpp
klórar þér á maganum.
805
01:01:55,920 --> 01:01:58,506
Vinstri framlöpp til að betla mat.
806
01:01:58,589 --> 01:02:01,551
Og hægri framloppa er fyrir snarl.
807
01:02:01,634 --> 01:02:04,512
Klóra, fram. Pissa, aftur.
808
01:02:04,595 --> 01:02:08,057
Betla, hægri
og snarl vinstri. Náði því.
809
01:02:08,141 --> 01:02:10,810
Markmiðið er að finna
gagnaloftnetið.
810
01:02:10,893 --> 01:02:14,439
Settu það á sinn stað og þá
næst aftur stjórn á skipinu.
811
01:02:14,522 --> 01:02:15,356
TÓMT
812
01:02:15,440 --> 01:02:18,651
Budderball, kláraðir þú
allar baunapönsurnar?
813
01:02:18,735 --> 01:02:21,195
Ég borða þegar ég er óstyrkur.
814
01:02:21,279 --> 01:02:24,449
Og ég verð mjög óstyrkur
í geimgöngu.
815
01:02:50,099 --> 01:02:53,019
Ja, hérna. Þetta er fallegt.
816
01:02:57,899 --> 01:02:59,692
Budderball, heyrir þú?
817
01:02:59,776 --> 01:03:01,235
Móttekið, Rosebud.
818
01:03:01,319 --> 01:03:03,613
Farðu hægt áfram.
819
01:03:04,739 --> 01:03:05,907
Hvernig geri ég það aftur?
820
01:03:05,990 --> 01:03:08,868
Fóturinn sem þú klórar þér með.
821
01:03:08,951 --> 01:03:10,286
Alveg rétt!
822
01:03:16,209 --> 01:03:19,754
Allt þetta tal um klór
og nú klæjar mig.
823
01:03:19,837 --> 01:03:21,589
Budderball, ekki klóra þér.
824
01:03:21,672 --> 01:03:23,549
En mig klæjar svo.
825
01:03:23,633 --> 01:03:26,177
Ef þú klórar þér
missirðu stjórnina.
826
01:03:26,260 --> 01:03:28,888
Ég ræð ekki við mig.
827
01:03:28,971 --> 01:03:30,264
Ekki klóra þér.
828
01:03:30,348 --> 01:03:32,225
Ég verð að klóra mér.
829
01:03:32,308 --> 01:03:34,352
Budderball, nei!
-Hjálpi mér.
830
01:03:48,825 --> 01:03:52,537
Stundum er maður paddan
og stundum framrúðan.
831
01:03:52,620 --> 01:03:56,457
Náði einhver númerinu
á fljúgandi furðuhlutnum?
832
01:03:56,541 --> 01:03:58,751
Hættu að fíflast.
833
01:04:00,294 --> 01:04:02,213
Farðu að loftnetinu.
834
01:04:10,012 --> 01:04:11,556
Krakkar, við eigum í vanda.
835
01:04:11,639 --> 01:04:12,765
Þetta virkar ekki.
836
01:04:12,849 --> 01:04:14,976
Ertu ekki að grínast?
837
01:04:15,059 --> 01:04:17,812
Ég sver. Ég krossa magann
og svelt ella.
838
01:04:17,895 --> 01:04:20,106
Þú kláraðir eldsneytið
með klórinu.
839
01:04:20,189 --> 01:04:21,816
Hvað gerum við nú?
840
01:04:21,899 --> 01:04:25,278
Ég veit! Budderball er nýbúinn
að borða fullt af baunapönnsum.
841
01:04:25,361 --> 01:04:27,572
Þetta er rangur tími
til að tala undir rós.
842
01:04:27,655 --> 01:04:29,532
Við verðum að toga
í loppuna á honum.
843
01:04:29,615 --> 01:04:31,576
Hann kafnar.
844
01:04:31,659 --> 01:04:33,870
Treystið mér,
ég veit hvað ég er að gera.
845
01:04:41,669 --> 01:04:44,046
Vélrænn armur virkur.
846
01:04:51,721 --> 01:04:53,556
Varlega.
847
01:05:00,855 --> 01:05:04,191
Vá! Gaurar.
-Budderball, heyrirðu til okkar?
848
01:05:04,275 --> 01:05:07,945
Hvað eruð þið alltaf að kvarta?
Lyktin er ekki svo slæm.
849
01:05:08,029 --> 01:05:11,324
Metangasið sem kom frá þér
850
01:05:11,407 --> 01:05:14,118
ætti að duga til að
ræsa bakflaugarnar.
851
01:05:14,201 --> 01:05:16,913
Þetta litla eldsneyti dugir ekki.
852
01:05:16,996 --> 01:05:18,581
Þú verður að laga loftnetið.
853
01:05:23,920 --> 01:05:25,254
Ég sé vandamálið.
854
01:05:25,338 --> 01:05:27,256
Lýstu því fyrir mér.
855
01:05:27,340 --> 01:05:29,675
Það lyftir löppinni
á pissuhliðinni.
856
01:05:29,759 --> 01:05:31,344
Það er bogið hægra megin.
857
01:05:31,427 --> 01:05:33,554
Reyndu að rétta það við.
858
01:05:33,638 --> 01:05:35,306
Móttekið.
859
01:05:42,647 --> 01:05:44,023
Góðar fréttir.
860
01:05:44,106 --> 01:05:46,817
Gagnasamskipti á skipinu
eru komin í lag.
861
01:05:46,901 --> 01:05:48,694
Budderball, þú mátt vera stoltur.
862
01:05:55,952 --> 01:05:58,704
Gagnasamskiptum komið á.
863
01:05:58,788 --> 01:06:00,706
Ótrúlegt.
-Hún er komin í samband.
864
01:06:00,790 --> 01:06:02,750
Já!
865
01:06:05,461 --> 01:06:07,672
Fögnum ekki alveg strax.
866
01:06:07,755 --> 01:06:10,007
Við verðum að koma skipinu
á rétta stefnu. Slats?
867
01:06:10,091 --> 01:06:12,802
Leiðrétting fjarsendingar
er í vinnslu, herra.
868
01:06:12,885 --> 01:06:18,015
Hreyflar notaðir,
stefna leiðrétt í 152,2 yfir 5.
869
01:06:18,099 --> 01:06:20,434
Leiðrétting stefnu
fyrir Hugsjón eitt staðfest.
870
01:06:20,518 --> 01:06:22,061
Allt í lagi, Slats?
871
01:06:22,144 --> 01:06:24,563
Hvernig gat skipið
farið svona af leið?
872
01:06:25,856 --> 01:06:28,234
Ég veit það ekki, herra.
Ég skil það ekki.
873
01:06:28,317 --> 01:06:30,695
Við vorum á stefnu
til að komast hjá loftsteinadrífu.
874
01:06:30,778 --> 01:06:33,030
Við síðustu útprentun
vorum við á réttri stefnu.
875
01:06:36,242 --> 01:06:38,786
Augnablik. Leiðarbókin sýnir lagfæringu
876
01:06:38,869 --> 01:06:42,039
sem var gerð frá aðalstöðinni
í gær klukkan 1949.
877
01:06:43,916 --> 01:06:45,626
Aðalstöðinni?
878
01:06:46,752 --> 01:06:48,170
Það var hann!
879
01:06:50,339 --> 01:06:51,132
Afsakið.
880
01:06:55,845 --> 01:06:57,638
Þér er ekki alvara.
881
01:06:57,722 --> 01:07:00,641
Ég myndi aldrei gera slíkt.
882
01:07:00,725 --> 01:07:02,727
Ertu viss, Sam?
883
01:07:02,810 --> 01:07:04,854
Ég sá hann við tölvuna áðan.
884
01:07:04,937 --> 01:07:06,814
Ég vissi að hann
var að bralla eitthvað.
885
01:07:06,897 --> 01:07:08,274
Þú segir ekki?
886
01:07:08,357 --> 01:07:12,319
Pi, ekki trúirðu honum
frekar en mér?
887
01:07:12,403 --> 01:07:14,655
Hann er fávís krakki.
888
01:07:16,907 --> 01:07:19,618
Hvað er þá þetta?
889
01:07:21,912 --> 01:07:25,291
Ég veit það ekki.
Ég hef aldrei séð þetta áður.
890
01:07:25,374 --> 01:07:28,586
Þetta er USB-lykillinn þinn.
-Karl, ekki tala.
891
01:07:28,669 --> 01:07:29,712
Afsakið, herra.
892
01:07:34,383 --> 01:07:36,635
Öryggisdeild, getið þið sýnt mér
upptökur frá því í gær
893
01:07:36,719 --> 01:07:39,722
klukkan 1949 af aðalstöðinni?
894
01:07:39,805 --> 01:07:41,932
Sýnið það á skjá stjórnstöðvar.
895
01:07:42,016 --> 01:07:43,768
Þið ættuð kannski
að senda öryggisverði.
896
01:07:43,851 --> 01:07:45,811
Það er óþarfi.
897
01:07:45,895 --> 01:07:48,689
Það er komið á skjáinn, herra.
898
01:07:48,773 --> 01:07:51,442
Gott. Spólaðu hratt áfram.
899
01:07:51,525 --> 01:07:53,235
Frystu rammann!
900
01:07:53,319 --> 01:07:55,237
Gott, auktu nándina.
901
01:08:04,914 --> 01:08:07,750
Ansans! Karl!
902
01:08:08,459 --> 01:08:09,293
Öryggisverðir!
903
01:08:09,376 --> 01:08:11,462
Vísið dr. Finkel út.
904
01:08:11,545 --> 01:08:14,298
Bless, dr. Stinkel.
905
01:08:14,381 --> 01:08:15,216
Ég heiti Finkel.
906
01:08:15,299 --> 01:08:17,343
Finkel!
907
01:08:18,594 --> 01:08:21,639
Áður en þið getið sagt „sækja“
er mér ánægja
908
01:08:21,722 --> 01:08:24,016
að tilkynna að geimfarið
er komið á rétta stefnu.
909
01:08:38,489 --> 01:08:40,116
Ég hef aldrei verið svona svangur.
910
01:08:40,199 --> 01:08:44,203
Ég verð að borða spergilkálið
til að halda lífi.
911
01:08:45,621 --> 01:08:47,790
Budderball?
912
01:08:54,964 --> 01:08:56,048
Þetta er gott.
913
01:09:00,344 --> 01:09:02,763
Hvernig gastu klárað allt saman?
914
01:09:02,847 --> 01:09:06,058
Ég sagðist alltaf ætla að borða
spergilkál þegar hvolpar flygju.
915
01:09:08,227 --> 01:09:09,311
Hvað?
916
01:09:09,395 --> 01:09:12,398
Afsakið, hr. Slats?
-Já.
917
01:09:12,481 --> 01:09:15,234
Hvað er að nálgast Hugsjón eitt?
918
01:09:20,072 --> 01:09:21,073
Viðvörun!
919
01:09:21,157 --> 01:09:24,201
Þetta tekur engan endi!
920
01:09:25,870 --> 01:09:28,205
Óþekktur hlutur
nálgast Hugsjón eitt.
921
01:09:28,289 --> 01:09:32,459
Hvað sem þetta er þá stefnir
allt í árekstur. Frástýringu! Strax!
922
01:09:39,758 --> 01:09:41,427
Þetta er björgunarfarið, Yuri.
923
01:09:41,510 --> 01:09:44,138
Hann stímir beint á okkur.
924
01:09:56,442 --> 01:09:59,320
Bandarísku félagar, þetta er Yuri.
-Er þetta Yuri?
925
01:09:59,403 --> 01:10:01,405
Hann hefur verið með
björgunargeimfar.
926
01:10:01,488 --> 01:10:03,699
Geimfarið mitt lætur ekki að stjórn.
927
01:10:03,782 --> 01:10:05,951
Hugmyndir?
-Nei, herra.
928
01:10:06,035 --> 01:10:07,536
Rússneska farið er stjórnlaust.
929
01:10:07,620 --> 01:10:11,248
Inngönguhorn þess inn í lofthjúp
er hættulegt og hraðinn of mikill.
930
01:10:11,332 --> 01:10:13,584
Það er nánast ómögulegt
að bjarga því, herra.
931
01:10:13,667 --> 01:10:17,796
Yuri brennur upp ef þið
breytið ekki farbraut hans.
932
01:10:17,880 --> 01:10:20,925
Ég tek við stjórn.
-Ég missti stjórnina.
933
01:10:21,008 --> 01:10:24,261
Ég þarf að ýta við geimfarinu
til að breyta stefnu þess.
934
01:10:24,345 --> 01:10:26,805
Gerðu það, gaur. Ég meina, félagi.
935
01:10:26,889 --> 01:10:29,099
Haldið ykkur!
936
01:10:39,318 --> 01:10:40,736
Við erum orðin tengd.
937
01:10:40,819 --> 01:10:44,031
Þú verður að rétta geimfarið við
um 30 gráður.
938
01:10:44,114 --> 01:10:47,409
Byrjaðu niðurtalningu inn í gufuhvolf.
Ég breyti stefnu á síðustu stundu.
939
01:10:47,493 --> 01:10:50,704
Sex, fimm, fjórir,
940
01:10:50,788 --> 01:10:52,831
þrír, tveir, einn.
941
01:10:52,915 --> 01:10:54,500
Flaugar í gang.
942
01:11:00,214 --> 01:11:01,924
Farbraut leiðrétt.
943
01:11:02,007 --> 01:11:03,425
Hvernig gátu þeir vitað
944
01:11:03,509 --> 01:11:05,886
hvaða hnit réttu
rússneska geimfarið af.
945
01:11:16,522 --> 01:11:17,815
Eruð þið tilbúin að fara heim?
946
01:11:17,898 --> 01:11:20,025
Ég fæddist tilbúinn.
947
01:11:20,109 --> 01:11:23,070
Jæja, vinir, ég gef eftir stjórnina.
948
01:11:24,655 --> 01:11:25,656
Fjarstýring virk.
949
01:11:25,739 --> 01:11:28,951
Ég er komin með stjórnina.
-Fjarstýring virk.
950
01:11:30,786 --> 01:11:33,998
Komum hvolpinum í höfn.
Hvolpunum, á ég við.
951
01:11:34,081 --> 01:11:38,419
Þið komið inn í gufuhvolfið
eftir þrjár, tvær, eina.
952
01:11:48,721 --> 01:11:50,764
Þau eru hvorki sýnileg
né í sambandi.
953
01:11:50,848 --> 01:11:55,227
Við sjáum þau ekki
í T-mínus fjórar mínútur.
954
01:12:02,776 --> 01:12:04,320
Þetta er ekki á okkar valdi lengur.
955
01:12:04,403 --> 01:12:08,574
Við getum aðeins
vonað það besta.
956
01:12:20,961 --> 01:12:23,505
Geimfarið er komið
inn í gufuhvolfið
957
01:12:23,589 --> 01:12:26,133
og þýtur vægðarlaust
í átt að jörðu.
958
01:12:26,216 --> 01:12:29,511
Fjarskipti eru ekki möguleg núna.
959
01:12:34,058 --> 01:12:36,935
Við öll á Rás fjögur
hér í Fernfield
960
01:12:37,019 --> 01:12:40,105
bíðum í eftirvæntingu,
ásamt öllum heiminum,
961
01:12:40,189 --> 01:12:43,525
eftir einhverju merki á himnum
962
01:12:43,609 --> 01:12:46,320
um að hvolparnir,
geimhetjur okkar,
963
01:12:46,403 --> 01:12:51,200
hafi lifað af brennandi ferð sína
inn í gufuhvolf jarðar.
964
01:12:51,283 --> 01:12:53,327
Við getum aðeins beðið fyrir þeim.
965
01:12:56,747 --> 01:13:00,000
Verndaðu Spudnick og vini hans.
966
01:13:03,545 --> 01:13:05,798
Tilbúin.
967
01:13:08,258 --> 01:13:10,677
Innkoma vel heppnuð.
-Þau eru komin á skjáinn.
968
01:13:10,761 --> 01:13:13,263
Félagar, okkur tókst það!
969
01:13:21,855 --> 01:13:23,941
Sko, geimferðalög
eru barnaleikur.
970
01:13:26,777 --> 01:13:27,653
Hvað var þetta?
971
01:13:27,736 --> 01:13:29,321
Þetta var hljóðhögg.
972
01:13:29,405 --> 01:13:31,490
Við rufum hljóðmúrinn.
973
01:13:31,573 --> 01:13:35,452
Ég vissi það.
Ég var að fíflast í þér.
974
01:13:37,162 --> 01:13:38,622
Lending undirbúin.
975
01:13:39,957 --> 01:13:41,208
Vel gert, Astro.
976
01:13:52,177 --> 01:13:53,887
Lending!
977
01:13:53,971 --> 01:13:55,764
Já!
-Já!
978
01:13:55,848 --> 01:13:58,684
Við erum komin heim!
-Til hamingju, hvuttar.
979
01:13:58,767 --> 01:13:59,935
Ykkur tókst það.
980
01:14:04,898 --> 01:14:06,442
Þeim tókst það!
981
01:14:06,525 --> 01:14:08,235
Já! Þeim tókst það!
982
01:14:08,318 --> 01:14:12,448
Þeim tókst það!
-En gaman! Bravó!
983
01:14:22,916 --> 01:14:24,877
Lending!
-Vel gert, krakkar.
984
01:14:31,383 --> 01:14:34,386
Mig grunar að þú og loðnu vinir þínir
hafið átt meiri þátt
985
01:14:34,470 --> 01:14:37,931
í velgengni fararinnar
en við munum nokkurn tíma vita.
986
01:14:38,015 --> 01:14:40,058
Komdu.
987
01:14:44,980 --> 01:14:47,524
Komið, krakkar,
tökum á móti nýju hetjunum.
988
01:14:47,608 --> 01:14:48,901
Komum.
-Af stað!
989
01:15:09,713 --> 01:15:12,382
Farðu og heilsaðu
nýju vinum þínum, Þyngdarafl.
990
01:15:21,975 --> 01:15:24,811
Velkomnir heim, félagar.
Spudnick, þetta var flott
991
01:15:24,895 --> 01:15:26,939
og magnað flug.
992
01:15:27,022 --> 01:15:29,233
Ertu mörður?
993
01:15:29,316 --> 01:15:31,360
Ætlarðu að segja mér
994
01:15:31,443 --> 01:15:35,364
að nagdýr hafi verið flugstjórinn?
-Ég er ekki nagdýr.
995
01:15:35,447 --> 01:15:37,741
Ég er skyldur
hreysikattafjölskyldu,
996
01:15:37,824 --> 01:15:39,785
þar á meðal minkum og skunkum.
997
01:15:39,868 --> 01:15:42,454
Mér er sagt að ég sé
líka skyldur skunkum.
998
01:15:42,538 --> 01:15:46,708
Við hefðum aldrei komist heim
án þinnar hjálpar. Takk fyrir, félagi.
999
01:15:54,675 --> 01:15:55,634
Budderball.
1000
01:15:55,717 --> 01:15:57,511
Rosebud! Mudbud!
1001
01:15:57,594 --> 01:16:00,973
B-Dawg! B-Dawg!
-Namaste Búdda!
1002
01:16:01,056 --> 01:16:04,434
Mikið er gott að fá þig heim.
1003
01:16:09,439 --> 01:16:11,775
B-Dawg! B-Dawg!
1004
01:16:14,861 --> 01:16:16,446
Eitt að lokum.
1005
01:16:17,656 --> 01:16:20,784
Drengur að nafni Sasha
vill ná sambandi við þig.
1006
01:16:20,867 --> 01:16:21,702
Er það?
1007
01:16:21,785 --> 01:16:23,412
Hann bíður eftir þér.
1008
01:16:28,792 --> 01:16:31,336
Hvar er ég? Hvað?
1009
01:16:33,422 --> 01:16:35,257
Móðurlandið Rússland.
1010
01:16:40,971 --> 01:16:45,559
Sælir og blessaðir.
Ég kem úr geimnum.
1011
01:16:45,642 --> 01:16:47,644
Hvað segið þið gott?
1012
01:17:13,045 --> 01:17:16,757
Þetta er betra. Ég er sætari í bleiku.
1013
01:17:44,242 --> 01:17:46,870
Takk fyrir komuna.
1014
01:17:47,788 --> 01:17:50,123
Mig langar að færa þessa vængi,
1015
01:17:50,207 --> 01:17:54,628
tákn sannrar hetjudáðar í geimnum,
1016
01:17:54,711 --> 01:17:56,296
geimhundunum okkar.
1017
01:17:58,757 --> 01:18:00,967
Hérna eru þeir. Geimfélagarnir.
1018
01:18:11,937 --> 01:18:13,730
Rosebud.
1019
01:18:13,814 --> 01:18:14,856
Til hamingju.
1020
01:18:14,940 --> 01:18:15,982
GEIMFÉLAGAR
1021
01:18:16,066 --> 01:18:17,234
Og B-Dawg.
1022
01:18:20,028 --> 01:18:21,154
Budderball
1023
01:18:24,866 --> 01:18:25,909
Mudbud.
1024
01:18:25,992 --> 01:18:27,285
Ég á eftir að sakna Spudnick.
1025
01:18:27,369 --> 01:18:30,831
Spudnick tilheyrir nú
föruneyti mínu.
1026
01:18:30,914 --> 01:18:34,292
Ég gleymi því aldrei að hann
kenndi mér að borða grænmeti.
1027
01:18:34,376 --> 01:18:36,169
Hann var róttækur félagi.
1028
01:18:36,253 --> 01:18:39,256
Hann verður í hjörtum okkar að eilífu.
1029
01:19:04,614 --> 01:19:05,866
Spudnick!
1030
01:19:15,333 --> 01:19:18,420
Mig dreymdi alltaf um
að fá að faðma þig aftur.
1031
01:19:52,412 --> 01:19:54,164
Þessi steinn.
1032
01:19:55,248 --> 01:19:57,542
Er hann frá tunglinu?
1033
01:20:02,172 --> 01:20:04,633
Ég fékk líka að snerta tunglið.
1034
01:20:07,761 --> 01:20:10,514
Draumar geta ræst.
1035
01:20:25,195 --> 01:20:28,949
Ég uppfyllti drauminn að verða fyrsti
geimhundurinn til að ganga á tunglinu.
1036
01:20:29,032 --> 01:20:32,911
En þegar ég sneri heim
rann upp fyrir mér að ferðin
1037
01:20:32,994 --> 01:20:36,456
og nýju vinir mínir
skiptu mestu máli.
1038
01:20:42,087 --> 01:20:48,093
ENDIR