1 00:00:46,671 --> 00:00:50,008 GEIMFÉLAGAR 2 00:01:33,093 --> 00:01:35,386 Draumar eru eins og stjörnur. 3 00:01:35,470 --> 00:01:38,098 Þú getur ekki snert þær en ef þú fylgir þeim, 4 00:01:38,181 --> 00:01:41,226 leiða þær þig á braut örlaga þinna. 5 00:01:41,309 --> 00:01:45,438 Mig dreymdi um að verða fyrsti geimhundur til að ganga á tunglinu. 6 00:01:46,856 --> 00:01:50,276 Núna dreymir mig um að fara heim til drengsins míns, Sasha. 7 00:02:24,144 --> 00:02:26,354 Ótrúlegt. 8 00:02:27,772 --> 00:02:29,983 Þið geimfararnir þurfið að fara að sofa. 9 00:02:30,066 --> 00:02:31,609 Það er stór dagur framundan. 10 00:02:31,693 --> 00:02:33,361 Það verður geggjað. 11 00:02:33,444 --> 00:02:35,363 Ég hef aldrei séð alvöru geimskip. 12 00:02:41,578 --> 00:02:43,163 Ég vildi að þú gætir komið. 13 00:02:43,246 --> 00:02:45,832 En ég er búinn að spyrja skólann 12 sinnum. 14 00:02:45,915 --> 00:02:47,959 Engin gæludýr. 15 00:02:50,712 --> 00:02:53,089 Sjáðu, stjörnuhrap, Búdda. 16 00:02:55,592 --> 00:02:56,926 Óskaðu þér. 17 00:02:58,761 --> 00:03:02,098 Ég óska þess að fá að snerta tunglið. 18 00:03:02,182 --> 00:03:04,058 Farðu að sofa, Sam. 19 00:03:05,685 --> 00:03:06,728 Góða nótt, Búdda. 20 00:03:09,189 --> 00:03:12,942 Geimskot. 21 00:03:13,026 --> 00:03:15,486 Ég óska þess að allir draumar þínir rætist. 22 00:03:28,124 --> 00:03:30,418 Leitt að þú mátt ekki koma með, Búdda. 23 00:03:30,501 --> 00:03:32,712 Namaste. 24 00:03:32,795 --> 00:03:36,299 Engar áhyggjur. Ég hef önnur áform. 25 00:03:47,227 --> 00:03:49,270 Gríptu! 26 00:03:49,354 --> 00:03:50,563 Bless, Rosebud! 27 00:03:53,149 --> 00:03:54,943 Rosebud, hvar ertu? 28 00:03:56,861 --> 00:04:00,031 Komdu. Ég er búinn að skipuleggja vettvangsferð í rigningunni. 29 00:04:00,114 --> 00:04:04,160 Oj bara! Ég fer ekki út í rigningu. Ég eyðilegg greiðsluna. 30 00:04:04,244 --> 00:04:05,578 Komdu nú! 31 00:04:12,460 --> 00:04:14,754 Sjáumst eftir skóla, Budderball. 32 00:04:20,635 --> 00:04:22,095 Nammi namm. 33 00:04:27,141 --> 00:04:28,434 Heyrðu, Budderball. 34 00:04:30,895 --> 00:04:33,189 Við ætlum í rosalega skoðunarferð. 35 00:04:33,273 --> 00:04:36,067 Ég ætla að borða rosalegan morgunverð. 36 00:04:36,150 --> 00:04:37,402 Sjáumst síðar. 37 00:04:37,485 --> 00:04:39,988 Þú hefur ekki tíma fyrir morgunverð. 38 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Morgunverður er mikilvægasta máltíð dagsins! 39 00:04:42,657 --> 00:04:44,284 Komdu! 40 00:04:44,367 --> 00:04:45,493 Ansans. 41 00:04:57,338 --> 00:04:58,548 Tökum tungldansinn. 42 00:05:06,639 --> 00:05:07,640 Kýldu á það, B. 43 00:05:11,978 --> 00:05:14,814 Sjáumst. Ég verð að þjóta. Það er vettvangsferð í dag. 44 00:05:31,873 --> 00:05:33,750 B-Dawg! 45 00:05:33,833 --> 00:05:36,127 Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki að bregða þér. 46 00:05:36,210 --> 00:05:40,089 Uss. Mér brá ekki. Ég var að æfa ný spor. 47 00:05:40,173 --> 00:05:42,633 Hvað er að hipp-hopp gerast, hvuttar? 48 00:05:42,717 --> 00:05:46,095 Við erum ekki viss en Búdda er voða spenntur. 49 00:05:46,179 --> 00:05:49,140 Ég get sagt ykkur að það verður stuð. 50 00:05:51,017 --> 00:05:53,978 Hver setti orkudrykk í skálina hjá Búdda? 51 00:05:54,812 --> 00:05:56,647 Drífum okkur! 52 00:06:09,869 --> 00:06:11,537 Ekki aftur! 53 00:06:11,621 --> 00:06:15,041 Þú verður að fara í B-A-Ð áður en mamma og pabbi sjá þig. 54 00:06:15,124 --> 00:06:17,043 B-A-Ð... 55 00:06:17,126 --> 00:06:19,921 Þú stafaðir B orðið! 56 00:06:20,963 --> 00:06:22,965 Komdu hingað, Mudbud! 57 00:06:24,801 --> 00:06:27,512 Farðu frá sófanum. 58 00:06:53,329 --> 00:06:54,914 Hann er í skammarkróknum. 59 00:06:54,997 --> 00:06:57,834 Þegar rignir er Mudbud lokaður inni. 60 00:06:57,917 --> 00:06:59,377 Hann er síbrotahvutti. 61 00:06:59,460 --> 00:07:02,088 Munið þegar ég smakkaði á þakkargjörðarkalkúninum? 62 00:07:02,171 --> 00:07:04,048 Þá var ég lengi í skammarkróknum. 63 00:07:04,132 --> 00:07:08,553 Smakka snakka. Þú ást allan Butterball-kalkúninn. 64 00:07:08,636 --> 00:07:10,721 Það er neyðarlegt að vera nefndur eftir kalkúni. 65 00:07:10,805 --> 00:07:13,057 Strákar, hvað með Mudbud? 66 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Mikið er ég glaður að sjá ykkur. 67 00:07:25,736 --> 00:07:28,156 Ég verð að dýrka upp lásinn. 68 00:07:28,239 --> 00:07:31,534 Við verðum að drífa okkur annars missum við af þessu. 69 00:07:39,292 --> 00:07:42,003 Passaðu þig! -Farið frá! 70 00:07:43,921 --> 00:07:46,132 Flýtið ykkur! Við megum engan tíma missa! 71 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 Ó, já! 72 00:07:48,259 --> 00:07:50,219 Komdu, Mudbud, við verðum að drífa okkur! 73 00:07:52,013 --> 00:07:53,723 Komið, krakkar! 74 00:07:53,806 --> 00:07:57,852 Geimskotið bíður ekki eftir okkur ef við mætum seint. 75 00:07:57,935 --> 00:08:00,855 Nú er rétti tíminn til að grípa tækifærið. 76 00:08:11,491 --> 00:08:14,202 Við erum eini heppni bekkurinn frá Fernfield 77 00:08:14,285 --> 00:08:16,913 sem fær að upplifa alvöru 78 00:08:16,996 --> 00:08:19,707 geimskot. -Vei! 79 00:08:19,790 --> 00:08:22,835 Erum við að fara þangað, Búdda? -Óvænt ánægja! 80 00:08:22,919 --> 00:08:26,964 Fyrirtækið Hugsjón ætlar að gera öllum kleift að ferðast út í geim. 81 00:08:27,048 --> 00:08:30,885 Ég er í nestishimnaríki. Nammi namm! 82 00:08:30,968 --> 00:08:32,470 Budderball, þögn! 83 00:08:45,566 --> 00:08:47,026 Hjálpi mér! 84 00:08:47,109 --> 00:08:50,488 Dýraofnæmið mitt er að rjúka upp. 85 00:08:51,989 --> 00:08:54,951 VELKOMIN TIL FERNFIELD ÞAR SEM ALLT ER MÖGULEGT 86 00:09:01,791 --> 00:09:02,708 Komdu. 87 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 Ertu tilbúinn, Þyngdarafl? 88 00:09:08,047 --> 00:09:10,174 HUGSJÓN 89 00:09:10,258 --> 00:09:12,426 Kýlum á þetta, gamli vin. 90 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 Fyrir hönd allra hjá Hugsjón, 91 00:09:19,809 --> 00:09:22,979 viljum við þakka ykkur fyrir áframhaldandi stuðning 92 00:09:23,062 --> 00:09:24,855 við verkefnið Hugsjón eitt. 93 00:09:24,939 --> 00:09:28,859 Herramenn, hér sjáið þið geimfarið Hugsjón eitt. 94 00:09:30,194 --> 00:09:32,363 Er hún ekki falleg? 95 00:09:39,870 --> 00:09:42,164 Hugsjón eitt. 96 00:09:42,248 --> 00:09:46,043 Hönnunin er sambland af flugtækjum 97 00:09:46,127 --> 00:09:48,087 og geimflaugum. 98 00:09:48,170 --> 00:09:51,340 Farartækið ber tvo flugmenn 99 00:09:51,424 --> 00:09:54,427 og fjóra farþega út í geim. 100 00:09:54,510 --> 00:09:58,014 Hugsjón eitt lendir á tunglinu 101 00:09:58,097 --> 00:10:01,809 og veitir farþegum sínum tækifæri 102 00:10:01,892 --> 00:10:04,395 til að ganga á yfirborðinu. 103 00:10:04,478 --> 00:10:06,272 Sæll, Finkel. 104 00:10:06,355 --> 00:10:08,858 Dr. Finkel, fallegt af þér að mæta. -Að sjálfsögðu. 105 00:10:08,941 --> 00:10:10,610 Dr. Finkel. Dr. Finkel. 106 00:10:12,486 --> 00:10:14,655 Mín er ánægjan, hr. Wolfson, 107 00:10:14,739 --> 00:10:17,575 þar til þér mistekst og ég tek við. 108 00:10:18,951 --> 00:10:20,494 Þyngdarafl, vertu góður. 109 00:10:21,704 --> 00:10:23,664 Ég veit ekki hvort er meira truflandi, 110 00:10:23,748 --> 00:10:27,251 að þú skreytir þig með þessu heimska nagdýri 111 00:10:27,335 --> 00:10:29,378 eða að þú spjallir við það. 112 00:10:30,630 --> 00:10:32,340 Mér líkar við merði. 113 00:10:32,423 --> 00:10:34,967 Ég hef aldrei verið hrifinn af rottum eða hreysiköttum. 114 00:10:36,052 --> 00:10:37,845 Ekki taka það til þín. 115 00:10:37,928 --> 00:10:41,307 Út með það gamla, inn með það nýja, eins og sagt er. 116 00:10:41,390 --> 00:10:45,394 Drífum í þessu. Karl, hvers vegna er ég ekki með cappuccino? 117 00:10:45,478 --> 00:10:47,104 Ekki segja orð. 118 00:10:48,648 --> 00:10:52,610 Leyfið mér að kynna ykkur fyrir starfsfólkinu. 119 00:10:52,693 --> 00:10:54,612 Eldsneytisgjöf í gangi. 120 00:10:54,695 --> 00:10:58,616 Slats Bentley er siglingafræðingurinn okkar. 121 00:10:58,699 --> 00:11:00,910 Hann getur útskýrt nánar sendiför dagsins. 122 00:11:00,993 --> 00:11:03,621 Stjórn yfirtekin. 123 00:11:03,704 --> 00:11:06,248 ...tekur um fjóra daga að ná til tunglsins og til baka. 124 00:11:06,332 --> 00:11:08,250 Við dveljumst í hálftíma á yfirborði tunglsins... 125 00:11:08,334 --> 00:11:09,710 Eldsneytisgjöf lokið. 126 00:11:09,794 --> 00:11:12,129 ...förum aftur út í geim og höldum heim á leið. 127 00:11:12,213 --> 00:11:13,756 Gott. Komið hingað. 128 00:11:13,839 --> 00:11:16,759 Þetta er Astro Spaulding. 129 00:11:16,842 --> 00:11:20,304 Hún er flugmaðurinn okkar. 130 00:11:20,388 --> 00:11:23,557 Flugmaðurinn notar vectra-kerfi til að fljúga geimfarinu, 131 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 svokallaða augnstýringartækni. 132 00:11:26,227 --> 00:11:31,148 Kerfinu er stjórnað með augnhreyfingum, 133 00:11:31,232 --> 00:11:34,110 það skannar sjónhimnuna. Það er allt handfrjálst. 134 00:11:34,193 --> 00:11:37,571 Ég hélt það væru engar lífverur um borð, ekki einu sinni flugmaður. 135 00:11:37,655 --> 00:11:40,991 Astro fjarstýrir Hugsjón eitt úr stjórnstöð. 136 00:11:41,075 --> 00:11:45,579 Þegar við hefjum farþegaferðir 137 00:11:45,663 --> 00:11:47,790 verður fjarstýribúnaðurinn til vara 138 00:11:47,873 --> 00:11:51,043 ef bilun skyldi verða eða flugmaðurinn veikjast. 139 00:11:51,127 --> 00:11:53,796 Það hefur birt til. 140 00:11:53,879 --> 00:11:56,132 Afsakið, herramenn. 141 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 Þetta er stóra augnablikið. 142 00:12:00,761 --> 00:12:03,889 Dr. Finkel, athugaðu hvort skólakrakkarnir séu komnir, 143 00:12:03,973 --> 00:12:07,226 taktu á móti þeim og svaraðu spurningum krakkanna. 144 00:12:07,309 --> 00:12:09,228 Að sjálfsögðu, hr. Wolfson. 145 00:12:18,028 --> 00:12:21,365 Jæja, krakkar, allir út. Ekki gleyma nestinu... 146 00:12:26,078 --> 00:12:28,080 Stansið hér, krakkar. 147 00:12:28,164 --> 00:12:31,459 Velkomin til Hugsjónar. Allir inn og ekki snerta neitt. 148 00:12:31,542 --> 00:12:34,086 Við megum ekki missa af geimskotinu. Fylgið mér! 149 00:12:38,549 --> 00:12:40,760 Ja hérna! Hundasýklar! 150 00:12:44,430 --> 00:12:47,600 Munið að snerta ekki neitt með höndunum, 151 00:12:47,683 --> 00:12:50,936 viðbjóðslegu, litlu skítugu ormar. 152 00:12:51,020 --> 00:12:53,063 Allt í lagi. 153 00:12:53,147 --> 00:12:55,983 Markmið Hugsjónar, af óskiljanlegri ástæðu, 154 00:12:56,066 --> 00:12:59,779 er að gera öllum kleift að ferðast út í geim, 155 00:12:59,862 --> 00:13:02,364 þar á meðal gæludýri fjölskyldunnar. 156 00:13:02,448 --> 00:13:04,575 Felum okkur þarna. 157 00:13:04,658 --> 00:13:06,327 Uss. Það heyrist til okkar. 158 00:13:08,370 --> 00:13:09,955 Skanna. 159 00:13:10,039 --> 00:13:12,541 Vá. -Drengur. 160 00:13:12,625 --> 00:13:14,210 Þetta er geggjað. 161 00:13:21,634 --> 00:13:26,263 Eins og þið sjáið erum við með sérhannaða geimbúninga. 162 00:13:27,973 --> 00:13:30,684 ...og síðan gert eins og maður vill... 163 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 Afsakið. -Ha? 164 00:13:32,436 --> 00:13:35,731 Farðu frá hringnum. 165 00:13:35,815 --> 00:13:39,193 Tækið skannar lífsform og reiknar út rétta búningastærð. 166 00:13:39,276 --> 00:13:42,112 Það er ákaflega háþróað, svo farðu frá. 167 00:13:42,196 --> 00:13:44,990 Má ég fá mynd af mér í búningnum? 168 00:13:45,074 --> 00:13:49,495 Þú mátt það ekki. Farðu úr honum undir eins. 169 00:13:51,956 --> 00:13:55,209 Veistu hvað? Það skiptir engu. 170 00:13:55,292 --> 00:13:58,754 Vertu í búningnum. Þú ert búinn að menga hann. 171 00:13:58,838 --> 00:14:00,756 Komdu og fylgdu hópnum. -Já. 172 00:14:00,840 --> 00:14:03,759 Þessum hluta ferðarinnar er lokið. Fylgið mér. 173 00:14:03,843 --> 00:14:06,637 Takk fyrir. Farið frá. Takk fyrir. 174 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 Sjáið flugbúningana. 175 00:14:10,933 --> 00:14:12,309 Guð minn góður! 176 00:14:12,393 --> 00:14:15,688 Þetta er geggjaður klæðnaður. 177 00:14:19,984 --> 00:14:22,403 Rosebud, hvert ertu að fara? 178 00:14:25,531 --> 00:14:26,866 Tæki í gangi. 179 00:14:26,949 --> 00:14:28,242 Skanna. 180 00:14:29,326 --> 00:14:32,621 Vá. -Hvolpur. 181 00:14:36,792 --> 00:14:38,043 Vá, strákar. 182 00:14:44,967 --> 00:14:46,927 Vill einhver renna upp fyrir mig? 183 00:14:55,185 --> 00:14:56,562 Ég verð að prófa þetta. 184 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 Skanna. 185 00:15:03,193 --> 00:15:05,029 Hvernig lít ég út? 186 00:15:05,112 --> 00:15:08,032 Eins og systir okkar í geimbúningi. 187 00:15:08,115 --> 00:15:09,742 Ég er flottur. 188 00:15:11,619 --> 00:15:14,705 Minn er aðeins of þröngur. Réttið mér hjálparloppu. 189 00:15:16,498 --> 00:15:18,000 Ekki toga í loppuna! 190 00:15:22,922 --> 00:15:25,382 Sjáið. Hann er Goodyear-loftfarið. 191 00:15:36,936 --> 00:15:40,189 Förum og skoðum geimfarið. 192 00:15:40,272 --> 00:15:41,398 SKOTPALLUR 193 00:15:41,482 --> 00:15:44,485 Ja hérna, fáum okkur snarl á slorpallinum 194 00:15:44,568 --> 00:15:45,527 ef hann er í leiðinni. 195 00:15:45,611 --> 00:15:48,530 Budderball, það stendur „skotpallur“. 196 00:16:22,398 --> 00:16:24,817 Eirhúðun og hleðslu lokið. 197 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 Og voila, 198 00:16:26,860 --> 00:16:28,320 geimfarið. 199 00:16:28,404 --> 00:16:30,364 T-mínus þrjár mínútur í flugtak. 200 00:16:32,616 --> 00:16:36,620 Vá. Ég vildi að Búdda væri hér. 201 00:16:39,456 --> 00:16:41,500 Kíkjum inn í smástund 202 00:16:41,583 --> 00:16:43,502 og förum síðan og horfum á geimskotið. 203 00:16:44,837 --> 00:16:46,505 Er það öruggt? 204 00:16:46,588 --> 00:16:49,550 Þú veist aldrei hve pollurinn er djúpur fyrr en þú stekkur út í. 205 00:16:51,844 --> 00:16:54,847 Ég kem rétt strax. 206 00:16:54,930 --> 00:16:59,184 Ég meina það, hvað kemur drullupollur geimskipi við? 207 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 Ó, já! 208 00:17:01,937 --> 00:17:03,230 Förum inn. 209 00:17:03,313 --> 00:17:06,483 T-mínus tvær mínútur í flugtak. 210 00:17:14,241 --> 00:17:16,535 Vá, hvað þetta er flott. 211 00:17:16,618 --> 00:17:18,912 Ég hefði skreytt skipið aðeins meira. 212 00:17:19,913 --> 00:17:21,498 Pant sitja fremst. 213 00:17:35,054 --> 00:17:36,180 Óskaðu okkur góðs gengis. 214 00:17:38,807 --> 00:17:40,559 Matar-sjálfsali. 215 00:17:40,642 --> 00:17:41,602 HAMBORGARI, BAUNAPÖNNSUR OSTAPYLSA, STEIK 216 00:17:41,685 --> 00:17:44,229 Við erum búin að sjá skipið. Við skulum koma. 217 00:17:47,649 --> 00:17:49,485 Sjáið þessi gamaldags gleraugu. 218 00:17:49,568 --> 00:17:51,445 Láttu þau vera. 219 00:17:51,528 --> 00:17:53,864 Ég gæti alveg flogið geimskipinu. 220 00:17:53,947 --> 00:17:55,574 Ekkert mál. 221 00:17:55,657 --> 00:17:56,700 Þarna er kaka. 222 00:17:56,784 --> 00:17:58,327 Kleinuhringur! 223 00:17:58,410 --> 00:18:01,497 Best að byrja á chílí-ostapylsu, síðan fæ ég mér steik 224 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 og að lokum baunapönnsur. 225 00:18:03,415 --> 00:18:04,500 Engar baunir! 226 00:18:09,296 --> 00:18:13,383 Þetta líkist ekkert chílí-ostapylsu. 227 00:18:13,467 --> 00:18:16,678 Athugun á kerfi. Erum við til eða ekki fyrir flugtak? 228 00:18:20,057 --> 00:18:22,559 Krakkar, það er búið að loka hurðinni. 229 00:18:22,643 --> 00:18:24,019 Þrýstijöfnunarhurð lokuð. 230 00:18:24,103 --> 00:18:26,688 Þrýstijöfnunarhurð læst. -Móttekið. 231 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Skotpallur ræstur. 232 00:18:28,565 --> 00:18:29,650 Erum við á hreyfingu? 233 00:18:29,733 --> 00:18:32,486 Mér líst ekkert á þetta. 234 00:18:32,569 --> 00:18:34,404 B-Dawg, á hvaða takka ýttirðu? 235 00:18:34,488 --> 00:18:36,156 Ég ýtti ekki á neitt. 236 00:18:36,240 --> 00:18:37,658 Hreyflar. -Undirbúið flug. 237 00:18:37,741 --> 00:18:41,787 Budderball, þú ættir að setjast með hraði! 238 00:18:41,870 --> 00:18:43,997 Ég ætlaði að kíkja á eftirmatinn. -Fljótur. 239 00:18:44,081 --> 00:18:45,624 Flug út. -Allt tilbúið. 240 00:18:52,297 --> 00:18:53,715 Skipsstjórn. 241 00:18:53,799 --> 00:18:56,093 Til. -Knýing og farbraut. 242 00:18:56,176 --> 00:18:58,929 Það er allt til, herra. Fuglinn er til fyrir flug. 243 00:19:02,307 --> 00:19:06,228 Hugsjón eitt í skotstöðu. -Við erum „til“ fyrir flugtak. 244 00:19:06,311 --> 00:19:09,356 Við erum „til“ fyrir sjálfvirka röð. -Ræsa, herra. 245 00:19:09,439 --> 00:19:12,484 T-mínus 30 sekúndur og telur. 246 00:19:14,987 --> 00:19:17,447 Strákar, ég heyri drunur. 247 00:19:17,531 --> 00:19:18,991 Ekki horfa á mig. 248 00:19:19,074 --> 00:19:21,827 Ég held við séum að fara í ferðalag. 249 00:19:21,910 --> 00:19:23,495 Öryggisbelti virk. 250 00:19:23,579 --> 00:19:26,957 T-mínus tíu, níu, 251 00:19:27,040 --> 00:19:29,042 átta, sjö, 252 00:19:29,126 --> 00:19:31,253 sex, fimm, 253 00:19:31,336 --> 00:19:34,214 fjórir, þrír, 254 00:19:34,298 --> 00:19:39,887 tveir, einn og kveiking. 255 00:19:43,348 --> 00:19:45,225 Við hristumst! 256 00:19:45,309 --> 00:19:48,020 Þyngdarafl, flugtakið tókst. 257 00:19:55,027 --> 00:19:57,029 Já! 258 00:20:01,283 --> 00:20:02,159 Já! 259 00:20:09,291 --> 00:20:13,086 Maginn á mér er kominn upp í háls! 260 00:20:13,170 --> 00:20:17,549 Þetta er eins og geimferðarrússíbani! 261 00:20:17,633 --> 00:20:20,302 Pabbi sagði að ég mætti vera jarðbundnari. 262 00:20:20,385 --> 00:20:21,803 Af hverju hlustaði ég ekki? 263 00:20:32,481 --> 00:20:34,399 Gufuhvolf jarðar yfirgefið. 264 00:20:41,573 --> 00:20:43,909 Þetta var róttæk ferð. 265 00:20:43,992 --> 00:20:47,913 Ég mæli ekki með flugtaki á fullan maga. 266 00:20:47,996 --> 00:20:49,748 Þetta var himneskt. 267 00:20:56,296 --> 00:20:58,548 Þyngdarleysi. 268 00:20:58,632 --> 00:21:00,592 LOSUN ÖRYGGISBELTA 269 00:21:01,969 --> 00:21:03,679 Öryggisbelti losuð. 270 00:21:11,144 --> 00:21:12,896 Ég svíf eins og blaðra. 271 00:21:14,898 --> 00:21:17,025 Hvað er að gerast? 272 00:21:17,109 --> 00:21:19,444 Þyngdarleysi. 273 00:21:22,155 --> 00:21:25,784 Þetta er dásamlegt. 274 00:21:26,827 --> 00:21:28,620 Ótrúlegt. 275 00:21:28,704 --> 00:21:31,790 Heldur betur. Jafnvel ég er léttari en fjöður. 276 00:21:31,873 --> 00:21:36,586 Þetta er geggjað. Ég gæti troðið körfu í geimnum. 277 00:21:40,966 --> 00:21:42,634 ÞYNGDARLEYSI KVEIKT Á ÞYNGDARAFLI 278 00:21:44,886 --> 00:21:46,513 Kveikt á þyngdarafli. 279 00:21:46,596 --> 00:21:48,557 Mér líst ekki á þetta. 280 00:21:50,350 --> 00:21:52,352 Þyngdarafl eðlilegt. 281 00:21:52,436 --> 00:21:56,023 Ég hélt við ættum alltaf að lenda á fótunum. 282 00:21:56,106 --> 00:21:58,817 Hver slökkti á þyngdarleysinu? 283 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 Viðvörun, eldsneyti lágt. 284 00:22:05,365 --> 00:22:08,076 Herra, mér líst ekki á þetta. 285 00:22:08,160 --> 00:22:10,829 Það vantar fjórðung af eldsneytisbirgðunum. 286 00:22:10,912 --> 00:22:12,748 Eldsneyti lágt. 287 00:22:12,831 --> 00:22:16,001 Tökum þetta í réttri röð. Finnum fyrst hver vandinn er. 288 00:22:16,084 --> 00:22:19,004 Ég veit hver vandinn er. 289 00:22:19,087 --> 00:22:21,214 Þriðji tankurinn var aldrei fylltur. 290 00:22:21,298 --> 00:22:24,676 Það var ekki skráð. Ég skil þetta ekki. 291 00:22:24,760 --> 00:22:28,055 Geimfarið kemst ekki til tunglsins og til baka á þessu eldsneyti. 292 00:22:29,765 --> 00:22:31,141 Mér þykir leitt að segja það, 293 00:22:31,224 --> 00:22:35,312 en við verðum að hætta við sendiförina. 294 00:22:41,610 --> 00:22:45,906 Astro, hvað er langt í að við verðum að hætta við? 295 00:22:46,448 --> 00:22:48,492 Hér um bil tíu tímar, herra. 296 00:22:48,575 --> 00:22:51,203 Gott. Haltu stefnunni. 297 00:22:51,286 --> 00:22:56,333 Við höfum tíma til að ráða fram úr þessu. Komið með lausnir. 298 00:22:56,416 --> 00:22:58,668 Búdda, ég er kominn heim. 299 00:23:02,839 --> 00:23:03,799 Búdda? 300 00:23:03,882 --> 00:23:05,425 Jó, B-Dawg. 301 00:23:05,509 --> 00:23:08,220 Ég er mættur í bælið. Tökum nokkur spor. 302 00:23:09,471 --> 00:23:12,766 Rosebud, komdu, förum í hand- og fótsnyrtingu 303 00:23:12,849 --> 00:23:14,684 og hárgreiðslu. 304 00:23:14,768 --> 00:23:16,061 Rosebud? 305 00:23:16,144 --> 00:23:18,855 Budderball, ég er með uppáhaldsmatinn þinn. 306 00:23:20,148 --> 00:23:21,441 Budderball? 307 00:23:26,530 --> 00:23:29,116 Við hefðum ekki átt að baða hann. 308 00:23:34,871 --> 00:23:38,542 Við fjarlægjumst stöðugt jörðina. 309 00:23:38,625 --> 00:23:41,378 Og fjarlægjumst stöðugt mat. 310 00:23:41,461 --> 00:23:43,380 Ég tek alla ábyrgð á mig. 311 00:23:54,891 --> 00:23:57,602 Herra, við erum með lausn. 312 00:23:57,686 --> 00:24:00,647 Frábært. Ég bjóst við því. 313 00:24:00,730 --> 00:24:02,399 Vel gert. Hver er lausnin? 314 00:24:02,482 --> 00:24:07,320 Við getum tekið eldsneyti á gömlu rússnesku rannsóknargeimstöðinni. 315 00:24:07,404 --> 00:24:11,658 En sú geimstöð eyddist upp í gufuhvolfi jarðar fyrir mörgum árum. 316 00:24:11,741 --> 00:24:15,036 En þú sagðir mér að kanna allt, svo ég gerði það, 317 00:24:15,120 --> 00:24:18,582 þar á meðal samsærisvefsíður sem sögðu að stöðin væri enn í geimnum. 318 00:24:18,665 --> 00:24:21,626 Geimstöðin hefur ekki fundist 319 00:24:21,710 --> 00:24:23,962 því hún er ekki á sínum upphaflega stað. 320 00:24:24,045 --> 00:24:26,882 Hún er farin af staðbundinni sporbraut. 321 00:24:26,965 --> 00:24:29,301 Einn rússneski geimfarinn er enn á lífi 322 00:24:29,384 --> 00:24:31,845 og býr einn um borð. 323 00:24:31,928 --> 00:24:33,972 Boðskipti á innleið. -Augnablik. 324 00:24:35,432 --> 00:24:38,977 Yuri, þetta er Slats frá Hugsjón. 325 00:24:39,060 --> 00:24:40,729 Heyrirðu til mín? 326 00:24:40,812 --> 00:24:43,482 Bandarískar gallabuxur! Blessaður! 327 00:24:43,565 --> 00:24:47,652 Ég þarf að staðfesta að þú hafir eldsneyti 328 00:24:47,736 --> 00:24:50,155 og getir aðstoðað geimfarið okkar. 329 00:24:50,238 --> 00:24:52,866 Auðvitað hjálpa ég félögum mínum. 330 00:24:52,949 --> 00:24:55,202 Yuri, ég heiti Pi. 331 00:24:55,285 --> 00:24:57,954 Ég er hönnuður geimfarsins 332 00:24:58,038 --> 00:24:59,873 og stjórna sendiförinni. 333 00:24:59,956 --> 00:25:04,294 Í staðinn fyrir 1360 kíló af eldsneyti vil ég bjóða þér... 334 00:25:04,377 --> 00:25:09,549 Nei, félagi, í staðinn fyrir eldsneyti gleymið þið öllu. 335 00:25:09,633 --> 00:25:11,718 Gleymið staðsetningu minni. 336 00:25:11,801 --> 00:25:15,263 Afmáið upplýsingarnar, horfnar, ónýtar, ókí-dókí, glóðarker? 337 00:25:16,681 --> 00:25:17,766 Við lofum því. 338 00:25:23,063 --> 00:25:25,690 Við erum að fá gesti. 339 00:25:27,150 --> 00:25:29,277 Engar áhyggjur, gamli vin. 340 00:25:29,361 --> 00:25:31,696 Þau lofuðu að halda staðsetningunni leyndri. 341 00:25:31,780 --> 00:25:35,158 Við getum lifað í friði í geimnum 342 00:25:35,242 --> 00:25:37,327 um tíma og eilífð! 343 00:25:44,417 --> 00:25:48,129 Krakkar, hvaða staður er þetta? 344 00:25:48,213 --> 00:25:51,007 Hvað sem hann er þá nálgast hann. 345 00:25:51,091 --> 00:25:53,510 Vonandi er þetta ekki geimveruhús. 346 00:25:53,593 --> 00:25:55,470 Ekki að ég sé neitt hræddur. 347 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 Vonandi er þetta matstaður. 348 00:25:56,930 --> 00:26:00,058 Ég gæti þegið smá skinku og eggjasamloku. 349 00:26:00,141 --> 00:26:04,854 Yuri, ertu tilbúinn að taka á móti geimfarinu. Yfir. 350 00:26:04,938 --> 00:26:07,232 Ég hef aldrei verið eins tilbúinn. 351 00:26:07,315 --> 00:26:09,442 Komdu og sæktu það, kúreki. 352 00:26:10,485 --> 00:26:12,028 Allt í lagi. 353 00:26:18,201 --> 00:26:21,121 Skiptum úr sjálfstýringu yfir í fjarstýringu. 354 00:26:21,204 --> 00:26:23,665 Skipti núna, herra. 355 00:26:23,748 --> 00:26:25,458 Astro, þú ert við stjórn. 356 00:26:25,542 --> 00:26:27,335 Samlæsing hafin. 357 00:26:27,419 --> 00:26:28,962 Fjarstýring virk, herra. 358 00:26:33,508 --> 00:26:35,302 SAMLÆSING Í GANGI 359 00:26:39,931 --> 00:26:41,725 Samlæsing í gangi. 360 00:26:44,352 --> 00:26:45,979 Samlæsingu lokið. 361 00:26:46,062 --> 00:26:48,356 Yuri, við erum samlæst. 362 00:26:48,440 --> 00:26:51,026 Við getum hafið eldsneytisgjöf. 363 00:26:51,109 --> 00:26:52,902 MYNDBANDSTENGING KVEIKT SLÖKKT 364 00:27:02,120 --> 00:27:03,872 Allt í lagi. 365 00:27:15,342 --> 00:27:16,426 Hvað? -Ha? 366 00:27:25,602 --> 00:27:27,103 Allt í lagi. 367 00:27:27,187 --> 00:27:29,773 Við ættum að kanna og víkka sjóndeildarhringinn. 368 00:27:29,856 --> 00:27:31,983 Víkka sjóndeildarhringinn? 369 00:27:32,067 --> 00:27:34,486 Við erum týnd úti í geimnum. 370 00:27:34,569 --> 00:27:36,655 Sjóndeildarhringurinn er nógu víður. 371 00:27:39,824 --> 00:27:41,368 Ég fer ekki neitt. 372 00:27:41,451 --> 00:27:44,079 Góð ákvörðun, ef það kemur óboðin geimvera 373 00:27:44,162 --> 00:27:46,247 þarf einhver að verja geimskipið. 374 00:27:48,583 --> 00:27:50,960 Sagðirðu geimvera? 375 00:27:53,588 --> 00:27:56,591 Krakkar. Ekki láta svona. 376 00:28:01,846 --> 00:28:04,140 Allt í lagi. 377 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 Allt í lagi. 378 00:28:12,440 --> 00:28:14,109 Fylgið mér. 379 00:28:14,192 --> 00:28:16,152 Hvert erum við að fara? 380 00:28:16,236 --> 00:28:18,363 Bíðið eftir mér! 381 00:28:20,323 --> 00:28:23,618 Jæja, eldsneytið er á fullu eins og bandarískt diskótek. 382 00:28:23,702 --> 00:28:27,706 Gott, þegar við fáum eldsneytið okkar... 383 00:28:29,165 --> 00:28:30,375 ...höldum við til tunglsins. 384 00:28:40,510 --> 00:28:42,137 Hvuttar? 385 00:28:42,220 --> 00:28:46,182 Komið bara, geimverur. Ég hræðist ekkert, 386 00:28:46,266 --> 00:28:49,894 því ég svíf eins og fiðrildi og sting eins og hunangsfluga. 387 00:28:58,069 --> 00:29:00,488 Hvaða staður er þetta? 388 00:29:04,409 --> 00:29:06,244 Geimvera! 389 00:29:07,162 --> 00:29:09,956 Þetta er B-Dawg! Hann er í vanda! 390 00:29:13,918 --> 00:29:18,715 Þú vilt ekki borða mig! Ég er grindhoraður. 391 00:29:18,798 --> 00:29:22,594 Borðaðu hann! Hann er vel þybbinn! 392 00:29:27,348 --> 00:29:29,267 Ég er ekki geimvera. 393 00:29:29,350 --> 00:29:32,187 En ef ég verð mikið lengur úti í geimnum breytist það kannski. 394 00:29:32,270 --> 00:29:34,522 Ég heiti Spudnick. 395 00:29:34,606 --> 00:29:38,318 Við erum félagarnir. Hvolpurinn í hænubúningnum er B-Dawg, 396 00:29:38,401 --> 00:29:40,904 sá skítugi er Mudbud, Búdda er zen-hvolpurinn 397 00:29:40,987 --> 00:29:42,739 og Rosebud er systir okkar. 398 00:29:42,822 --> 00:29:46,034 Ég heiti Budderball og ég er glorhungraður. 399 00:29:46,117 --> 00:29:48,787 Komið þið sæl. Ég er rússneskur geimhundur. 400 00:29:48,870 --> 00:29:51,122 Við fórum um borð í geimskipið fyrir slysni. 401 00:29:51,206 --> 00:29:54,250 Og við vitum ekki hvar við erum. 402 00:29:54,334 --> 00:29:56,294 Þið eruð um borð í RRSS, 403 00:29:56,377 --> 00:29:59,005 gömlu rússnesku rannsóknargeimstöðinni. 404 00:29:59,088 --> 00:30:00,590 Á ég að sýna ykkur staðinn? 405 00:30:01,966 --> 00:30:03,551 Fylgið mér. 406 00:30:09,098 --> 00:30:11,226 Í þessari einingu er garðurinn okkar 407 00:30:11,309 --> 00:30:14,437 og hér ræktum við allan geimmatinn okkar. 408 00:30:14,521 --> 00:30:18,650 Kosturinn er að plönturnar sía burt koltvísýring og framleiða súrefni. 409 00:30:18,733 --> 00:30:21,861 Við notum þær líka til að búa til eldsneyti fyrir stöðina. 410 00:30:29,285 --> 00:30:32,789 Þessi búlla er klikkuð, frændi. 411 00:30:32,872 --> 00:30:36,543 Já, það er langt síðan við fórum af sporbrautarkortinu. 412 00:30:36,626 --> 00:30:40,088 Hér eru sólarþilin okkar sem framleiða alla orkuna. 413 00:30:40,171 --> 00:30:45,051 Þú getur spilað tónlist allan sólarhringinn. Geggjað. 414 00:30:49,430 --> 00:30:51,182 Hérna er eldhúsið. 415 00:30:55,019 --> 00:30:57,772 Uppáhaldsherbergið mitt. 416 00:31:06,573 --> 00:31:07,657 Hvar er kjötið? 417 00:31:13,329 --> 00:31:15,915 Hvað er þetta? -Geimsafi. 418 00:31:15,999 --> 00:31:19,460 Oj, fýlan. Hver drekkur þetta? 419 00:31:19,544 --> 00:31:22,714 Yuri finnst það gott. Við notum það líka sem eldsneyti. 420 00:31:22,797 --> 00:31:25,967 Hver er Yuri? -Rússneski geimfarinn sem ég bý með. 421 00:31:26,050 --> 00:31:28,052 Hvað hefurðu verið lengi hérna? 422 00:31:28,136 --> 00:31:31,014 Ég er ekki viss. Veran í geimnum er ein löng nótt. 423 00:31:31,097 --> 00:31:34,225 Ég átti að vera hér í sex mánuði 424 00:31:34,309 --> 00:31:36,352 en ég held það séu liðin mörg ár. 425 00:31:36,436 --> 00:31:37,478 Spudnick? 426 00:31:39,147 --> 00:31:43,443 Spudnick? Hvar er litli hvolpa-hvolpurinn minn? 427 00:31:43,526 --> 00:31:44,986 Spudnick. 428 00:31:56,247 --> 00:31:58,374 Trúirðu þessu, Spudnick? 429 00:31:58,458 --> 00:32:01,836 Nýju félagar okkar gáfu okkur óvænta gjöf! 430 00:32:01,920 --> 00:32:06,549 Fimm loðna hvolpa til að halda okkur selskap í geimnum. 431 00:32:06,633 --> 00:32:09,260 Takk! Takk! 432 00:32:09,344 --> 00:32:11,137 Hann misskilur þetta, Spudnick. 433 00:32:11,220 --> 00:32:13,222 Við stoppum stutt. 434 00:32:13,306 --> 00:32:15,600 Við förum með geimskipinu. 435 00:32:15,683 --> 00:32:17,810 Komdu, Spudnick. 436 00:32:17,894 --> 00:32:19,479 Góður. 437 00:32:19,562 --> 00:32:23,483 Við klárum að dæla eldsneytinu og fögnum svo saman. 438 00:32:23,566 --> 00:32:25,526 Þú verður að hjálpa okkur. 439 00:32:34,077 --> 00:32:35,495 Hvolpa-hvolpar! 440 00:32:35,578 --> 00:32:37,830 Við vorum blekkt. 441 00:32:37,914 --> 00:32:41,834 Þú segir ekki! Það er eintómt grænmeti hérna. 442 00:32:41,918 --> 00:32:43,378 Hvað nú? 443 00:32:43,461 --> 00:32:47,298 Við getum haldið áfram eftir tæpan hálftíma. 444 00:32:47,382 --> 00:32:49,509 Því fyrr sem við fyllum tankinn 445 00:32:49,592 --> 00:32:53,429 og komumst frá þessu járnaskrani því betra. 446 00:33:05,733 --> 00:33:09,153 Skál fyrir eilífu lífi úti í geimnum. 447 00:33:09,237 --> 00:33:10,571 Og fyrir þér, Spudnick. 448 00:33:10,655 --> 00:33:12,532 Besta vini geimfarans. 449 00:33:12,615 --> 00:33:15,201 Og fyrir nýju hvolpa-hvolpunum. 450 00:33:15,284 --> 00:33:19,330 Við búum saman eins og hamingjusöm fjölskylda allt til æviloka. 451 00:33:29,132 --> 00:33:31,342 Eigum við að hefja dansinn? 452 00:33:31,426 --> 00:33:33,219 Góð hugmynd, Spudnick. 453 00:33:33,302 --> 00:33:35,722 Byrjum að tjútta. 454 00:33:46,149 --> 00:33:48,735 Ég held það vanti nokkrar blaðsíður í hann. 455 00:33:48,818 --> 00:33:51,154 Hann er klikkaður. 456 00:34:01,831 --> 00:34:04,917 Annan dans, partídýrið þitt? 457 00:34:05,001 --> 00:34:08,129 Því miður, gamli vin. Ég er uppgefinn. 458 00:34:08,212 --> 00:34:11,841 Þá það, eitt í viðbót. 459 00:34:11,924 --> 00:34:13,926 Byrjum þá. 460 00:34:22,894 --> 00:34:27,106 Ég sá bobsleðaliðið frá Jamaíka gera þetta. 461 00:34:27,190 --> 00:34:29,442 Þrír, tveir, einn, ýta! 462 00:34:30,526 --> 00:34:33,321 Bíðið! Ég skipti um skoðun! 463 00:34:41,662 --> 00:34:43,664 Ég sagði að þetta væri slæm hugmynd. 464 00:34:44,999 --> 00:34:47,335 Hundurinn er rotaður. 465 00:34:47,418 --> 00:34:51,631 En leiðinlegt því þessar geim-nachos eru girnilegar. 466 00:34:51,714 --> 00:34:53,341 Geim-nachos?! 467 00:34:53,424 --> 00:34:54,717 Hann er ómeiddur. 468 00:35:09,273 --> 00:35:12,693 Þetta verða lengstu 11 mínútur í lífi mínu. 469 00:35:24,288 --> 00:35:27,041 Yuri er búinn á því. 470 00:35:27,125 --> 00:35:30,336 Spudnick, þú þekkir Yuri. 471 00:35:30,419 --> 00:35:33,422 Of mikill dans gerir Yuri syfjaðan. 472 00:35:38,553 --> 00:35:42,640 En indælt. Haltu mér fastar, litli dansari. 473 00:35:48,354 --> 00:35:50,231 En fallegt af þér. 474 00:35:53,276 --> 00:35:56,154 Yuri litli. Indælt. 475 00:35:57,572 --> 00:36:00,032 Spudnick. 476 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 Teppið mitt. 477 00:36:04,871 --> 00:36:07,415 Yuri fær sér smá blund. 478 00:36:09,625 --> 00:36:12,962 Þar til tankurinn er fullur. 479 00:36:36,569 --> 00:36:37,862 Ha? 480 00:36:37,945 --> 00:36:39,488 Fljótir! Yuri er að koma! 481 00:36:39,572 --> 00:36:41,157 Felum okkur! 482 00:36:50,082 --> 00:36:51,834 Félagar, hvar eruð þið? 483 00:36:51,918 --> 00:36:53,628 Spudnick. 484 00:36:57,048 --> 00:37:00,343 Tankarnir eru fullir en þrýstingurinn eykst. 485 00:37:00,426 --> 00:37:03,387 Hvað varð um óða geimfarann? -Hann er sofandi. 486 00:37:03,471 --> 00:37:04,847 Yuri, þetta er 487 00:37:04,931 --> 00:37:07,433 Hugsjón sem kallar, heyrirðu til mín? 488 00:37:09,518 --> 00:37:12,772 Þetta er síðasta tækifærið til að komast heim til drengsins míns, Sasha. 489 00:37:12,855 --> 00:37:14,857 Geimstöðin er að hrynja í sundur. 490 00:37:14,941 --> 00:37:16,943 Og Yuri ætlar sér að fara með skipinu. 491 00:37:17,026 --> 00:37:18,653 Heyrirðu til mín? Vaknaðu. 492 00:37:20,071 --> 00:37:22,240 Yuri fékk sér smá blund. 493 00:37:22,323 --> 00:37:25,493 Fæ ég far með ykkur heim? -Ekki spurning. 494 00:37:32,416 --> 00:37:36,462 Vonandi þarf ég þetta ekki, en allur er varinn góður. 495 00:37:36,545 --> 00:37:40,716 Eldsneytisgjöf er lokið. Getum við losað skipið? 496 00:37:41,634 --> 00:37:42,718 Hvað þá? 497 00:37:42,802 --> 00:37:45,388 Hvolparnir sluppu! 498 00:37:45,471 --> 00:37:47,265 Bandarísku hundaþjófar! -Ha? 499 00:37:50,184 --> 00:37:53,312 Æ, nei! Geimstöðin er að læsast! Yuri sá okkur. 500 00:37:53,396 --> 00:37:57,233 Krakkar, látum okkur hverfa eins fljótt og ég borða bollur! 501 00:38:23,426 --> 00:38:27,722 Nei! Komdu til baka! Hvolpur! Nei! 502 00:38:29,307 --> 00:38:31,600 Strákar, hvar er Budderball? 503 00:38:33,853 --> 00:38:34,687 Ha? 504 00:38:35,813 --> 00:38:37,398 Við getum ekki skilið hann eftir. 505 00:38:37,481 --> 00:38:40,276 Þið þekkið mottóið: Enginn hvolpur skilinn eftir. 506 00:38:40,359 --> 00:38:41,902 Budderball, flýttu þér! 507 00:38:41,986 --> 00:38:43,446 Ekki án spergilkálsins. 508 00:38:54,040 --> 00:38:57,418 Nei! Ekki taka hvolpa-hvolpana frá mér! 509 00:38:57,501 --> 00:38:59,879 Bíddu við. Er hann að tala um hvolpa? 510 00:38:59,962 --> 00:39:02,423 Það eru fleiri lausar skrúfur í honum en geimstöðinni. 511 00:39:08,971 --> 00:39:10,765 Snúið við! Þið megið ekki fara! 512 00:39:10,848 --> 00:39:13,184 Þið getið ekki tekið gjöfina frá mér! 513 00:39:13,267 --> 00:39:15,936 Ég held hann ætli að stela Hugsjón eitt. 514 00:39:16,020 --> 00:39:18,064 Hefjið neyðarbrottför. 515 00:39:27,823 --> 00:39:31,118 Losum okkur frá stöðinni. -Móttekið. 516 00:39:31,202 --> 00:39:32,119 FJARSTÝRING VIRK 517 00:39:37,208 --> 00:39:38,584 Þetta er ekki gott. 518 00:40:03,192 --> 00:40:05,444 Stöðin er að fara í sundur! 519 00:40:09,073 --> 00:40:13,035 Vá! Þetta er björgunargeimfarið. Hann slapp! 520 00:40:19,834 --> 00:40:21,669 Merki horfið. 521 00:40:24,046 --> 00:40:28,551 Sprenging. Eyðilegging RRSS staðfest. 522 00:40:34,557 --> 00:40:35,808 Funduð þið þá? 523 00:40:35,891 --> 00:40:38,602 Nei, ég hef hvorki séð tangur né tetur af þeim. 524 00:40:38,686 --> 00:40:41,397 Engar áhyggjur. Við finnum þá. 525 00:40:42,565 --> 00:40:45,151 Allt er hægt ef viljinn er fyrir hendi. 526 00:40:46,152 --> 00:40:47,486 Já. 527 00:40:52,199 --> 00:40:53,826 Ertu tilbúinn að fara heim? 528 00:40:55,953 --> 00:40:58,497 Félagar, við stefnum ekki til jarðar. 529 00:40:58,581 --> 00:41:01,167 Hnitin sýna að við stefnum á tunglið. 530 00:41:01,250 --> 00:41:02,418 Tunglið? 531 00:41:02,501 --> 00:41:04,628 Geimskipinu er stjórnað frá jörðu. 532 00:41:04,712 --> 00:41:07,214 Já, við virðumst vera á leið til tunglsins. 533 00:41:22,354 --> 00:41:26,650 Búdda og félagar hans hafa örugglega farið í ævintýraferð. 534 00:41:26,734 --> 00:41:30,905 Það er eins og hann sé óralangt í burtu. 535 00:41:30,988 --> 00:41:32,656 Ég veit, ástin mín. 536 00:41:32,740 --> 00:41:34,366 Við finnum hann. 537 00:41:36,243 --> 00:41:37,870 Reyndu að hvíla þig. 538 00:41:55,804 --> 00:41:57,932 Komdu fljótt heim. 539 00:42:15,950 --> 00:42:18,118 Spudnick, ertu vakandi? 540 00:42:19,370 --> 00:42:20,287 Já. 541 00:42:20,371 --> 00:42:22,081 Hvað ertu að hugsa um? 542 00:42:22,164 --> 00:42:24,708 Drenginn minn, Sasha. 543 00:42:24,792 --> 00:42:27,503 Vonandi bíður hann enn eftir mér. 544 00:43:14,258 --> 00:43:17,052 Við erum að nálgast sporbraut tunglsins. 545 00:43:17,136 --> 00:43:21,682 KOMIN Á SPORBRAUT TUNGLSINS 546 00:43:21,765 --> 00:43:25,102 Undirbúum lendingu. 547 00:43:25,185 --> 00:43:29,398 Skipti frá sjálfstýringu yfir í fjarstýringu, Astro. 548 00:43:29,481 --> 00:43:32,401 Ég stjórna geimskipinu og er tilbúin að lenda. 549 00:43:32,484 --> 00:43:34,153 Yfirborð tunglsins, nú komum við. 550 00:43:40,409 --> 00:43:42,828 Hvað var þetta? 551 00:43:45,539 --> 00:43:47,458 Næturskermur óvirkur. 552 00:43:48,626 --> 00:43:51,086 Dauðastjarnan! 553 00:43:51,170 --> 00:43:52,588 B-Dawg, þetta er tunglið. 554 00:43:52,671 --> 00:43:56,425 Það er mikið stærra hérna en þegar við gólum að því heima. 555 00:43:56,508 --> 00:43:59,637 Guði sé lof! Fullt af gráðaosti handa mér! 556 00:43:59,720 --> 00:44:02,598 Við stefnum á það, og með hraði. Festið öryggisbeltin. 557 00:44:04,266 --> 00:44:05,809 Öryggisbelti virk. 558 00:44:08,520 --> 00:44:10,773 Vectra um borð virk. 559 00:44:11,315 --> 00:44:14,068 Skrýtið! -Þetta getur ekki verið. 560 00:44:14,151 --> 00:44:16,570 Ég missti stjórn á skipinu. -Útskýrðu nánar. 561 00:44:16,654 --> 00:44:20,366 Ég skil þetta ekki. Vectra-kerfið um borð tók fjarstýringuna af. 562 00:44:22,951 --> 00:44:25,537 B-Dawg, hvað ertu að gera? 563 00:44:27,873 --> 00:44:30,459 Hættu þessum snúningi! 564 00:44:30,542 --> 00:44:33,087 Þúsund fet og eykur hraðann, herra. 565 00:44:35,005 --> 00:44:39,593 Ef við náum ekki stjórninni og lögum stefnuna er úti um Hugsjón eitt. 566 00:44:39,677 --> 00:44:42,429 Hver kveikti á þeytivindunni? 567 00:44:42,513 --> 00:44:45,724 Slats, tími? -57 sekúndur í brotlendingu. 568 00:44:48,227 --> 00:44:51,063 Við snúumst í hringi! 569 00:44:52,981 --> 00:44:54,983 Gerið eitthvað! 570 00:44:57,027 --> 00:44:59,697 Þetta er háþróað flugkerfi. 571 00:45:05,327 --> 00:45:08,247 Svona. -Ég hefði getað gert þetta. 572 00:45:08,330 --> 00:45:10,582 Ég þarf bara að æfa mig. 573 00:45:10,666 --> 00:45:12,126 Þetta var rosalegt. 574 00:45:12,209 --> 00:45:13,585 Vel gert, Spudnick. 575 00:45:13,669 --> 00:45:17,297 Takk, Rosebud, en ég læt sérfræðingana um stjórnina. 576 00:45:17,381 --> 00:45:19,591 Fjarstýring virk. 577 00:45:20,718 --> 00:45:22,469 Ég er komin með stjórnina. 578 00:45:22,553 --> 00:45:25,639 Hvað gerðist? -Hef ekki hugmynd. Ég bregst bara við. 579 00:45:25,723 --> 00:45:29,226 Það er eitthvað undarlegt á seyði þarna. 580 00:45:31,854 --> 00:45:35,482 Hefjið lendingu. 581 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 Lending hafin. 582 00:45:40,738 --> 00:45:44,616 Við erum í 400 feta hæð. 583 00:45:47,828 --> 00:45:49,788 200 fet. 584 00:45:51,165 --> 00:45:52,666 Tungllending... 585 00:45:52,750 --> 00:45:55,711 Astro, rólega. 100 og telur niður. 586 00:46:00,174 --> 00:46:02,384 50 fet. 587 00:46:03,469 --> 00:46:04,636 Og... 588 00:46:10,434 --> 00:46:11,643 Lending. 589 00:46:14,146 --> 00:46:15,898 Við erum á tunglinu. -Já! 590 00:46:18,817 --> 00:46:19,985 Já! 591 00:46:20,903 --> 00:46:21,904 Vel gert. 592 00:46:29,495 --> 00:46:31,371 Vá, tunglið. 593 00:46:31,455 --> 00:46:35,542 Eruð þið tilbúin að fara í stórkostlegustu göngu lífs ykkar? 594 00:46:35,626 --> 00:46:39,046 Góð hugmynd, því ég er alveg í spreng. 595 00:46:39,129 --> 00:46:41,548 Förum í geimbúningana. 596 00:46:44,092 --> 00:46:49,223 Bíðið við. Kerfið sýnir að þrýstijöfnunarhurðin sé að opnast. 597 00:47:15,207 --> 00:47:17,417 Spudnick, farðu á undan. 598 00:47:23,298 --> 00:47:27,678 Eitt lítið skref fyrir hund, risastökk fyrir hundakyn. 599 00:47:42,025 --> 00:47:44,903 Þú verður að sjá þetta. 600 00:47:48,031 --> 00:47:48,991 Hvað? 601 00:47:50,742 --> 00:47:53,078 Þetta er... Ég held að þetta sé... 602 00:47:54,788 --> 00:47:56,415 Ég bara veit það ekki. 603 00:47:56,498 --> 00:47:59,877 Einhvers konar fjórfættar verur umkringja geimskipið. 604 00:47:59,960 --> 00:48:03,755 Ég held við höfum uppgötvað framandi líf. 605 00:48:03,839 --> 00:48:06,758 Chuck, gætirðu stillt nærmynd? 606 00:48:06,842 --> 00:48:08,343 Staðfesti. 607 00:48:09,303 --> 00:48:12,431 Ég held ekki að þetta sé ostur en mér er alveg sama. 608 00:48:12,514 --> 00:48:15,225 Í fyrsta skipti í lífinu sem ég er ekki svangur. 609 00:48:15,309 --> 00:48:19,021 Takk fyrir að láta drauma mína rætast. 610 00:48:19,104 --> 00:48:22,482 Ef þetta eru verur frá öðrum hnöttum, 611 00:48:22,566 --> 00:48:25,110 af hverju eru þær í búningum frá Hugsjón? 612 00:48:33,493 --> 00:48:35,787 Opnið fyrir samskiptabúnað í hjálmunum þeirra. 613 00:48:42,878 --> 00:48:46,757 Erum við með hunda sem laumufarþega? 614 00:48:46,840 --> 00:48:50,385 Svo Yuri var kannski ekki klikkaður eftir allt saman. 615 00:48:50,469 --> 00:48:53,263 Þetta eru hvolpa-hvolpar. 616 00:48:53,347 --> 00:48:57,392 Og þeir eru að ganga á tunglinu. 617 00:49:00,812 --> 00:49:03,690 Við göngum á tunglinu! 618 00:49:08,695 --> 00:49:11,073 Ótrúlegt! 619 00:49:13,742 --> 00:49:16,078 Sjáið. Tungldansinn. 620 00:49:16,161 --> 00:49:18,246 Meiriháttar. 621 00:49:21,500 --> 00:49:23,085 Þetta er svo svalt. 622 00:49:54,574 --> 00:49:56,535 Hvernig getur þetta gerst? 623 00:49:56,618 --> 00:49:59,705 Og hvernig eigum við að koma þeim heim? 624 00:49:59,788 --> 00:50:03,417 Það hljómar ekki vel í blöðum að skilja hvolpana eftir. 625 00:50:03,500 --> 00:50:05,752 Nei, alls ekki. 626 00:50:05,836 --> 00:50:07,963 Við gætum komið með auglýsingaherferð. 627 00:50:08,046 --> 00:50:09,464 Sjáum til. 628 00:50:09,548 --> 00:50:10,716 Fljúgið með okkur, 629 00:50:10,799 --> 00:50:15,637 við sendum sex litla og saklausa hvolpa út í geim 630 00:50:15,721 --> 00:50:18,765 og kvöddum þá svo að eilífu. 631 00:50:18,849 --> 00:50:21,727 Við getum einfaldlega ekki skilið þá eftir þarna. 632 00:50:21,810 --> 00:50:25,313 Hvernig ætlar þú að fá einhver aulalega dýr 633 00:50:25,397 --> 00:50:30,485 inn í geimfar í 367.793 km fjarlægð? 634 00:50:33,989 --> 00:50:35,365 Hvar er Búdda? 635 00:50:55,218 --> 00:50:58,055 Útsýni sem breytir lífssýn okkar að eilífu. 636 00:50:58,138 --> 00:51:00,891 Þetta er ótrúlegt. 637 00:51:03,101 --> 00:51:05,353 Þetta er fyrir drenginn minn, Sasha. 638 00:51:05,437 --> 00:51:09,024 Heyrið mig, hundar, leitt að spilla teitinu 639 00:51:09,107 --> 00:51:11,151 en hvernig komumst við heim núna? 640 00:51:14,988 --> 00:51:17,365 Vetrarbrautarhundar, heyrið þið? 641 00:51:17,449 --> 00:51:22,079 Heyrir einhver annar þetta? -Ég held ég heyri í geimveru. 642 00:51:22,162 --> 00:51:24,289 Þetta er engin geimvera. 643 00:51:24,372 --> 00:51:27,501 Hlýtur að vera stjórnstöðin. Þeir vita að við erum hér. 644 00:51:27,584 --> 00:51:29,920 Ég er Þyngdarafl, aðstoðarmaður stjórans. 645 00:51:30,003 --> 00:51:32,506 Hverjir eruð þið hvuttar og hvernig 646 00:51:32,589 --> 00:51:34,299 komust þið um borð í Hugsjón eitt? 647 00:51:34,382 --> 00:51:37,385 Spudnick geimhundur, frá Rússnesku geimferðastofnuninni 648 00:51:37,469 --> 00:51:41,139 og þetta eru félagarnir. Ég kom um borð í rússnesku geimstöðinni. 649 00:51:41,223 --> 00:51:43,809 Hvolparnir björguðu lífi mínu. 650 00:51:43,892 --> 00:51:46,061 Við komum um borð í stjórnstöðinni. 651 00:51:46,144 --> 00:51:47,854 Vettvangsferð sem fór illa. 652 00:51:47,938 --> 00:51:50,524 Ég get hjálpað ykkur aftur til jarðar. 653 00:51:50,607 --> 00:51:54,236 Við erum glaðir hvolpar að heyra rödd að heiman. 654 00:51:54,319 --> 00:51:57,781 Hugsjón eitt fer til jarðar eftir 15 mínútur og 32 sekúndur. 655 00:51:57,864 --> 00:52:00,951 Snúið aftur í geimfarið áður en súrefnið klárast 656 00:52:01,034 --> 00:52:02,744 og búið ykkur undir flugtak. 657 00:52:06,706 --> 00:52:09,543 Þar til hvolparnir eru öruggir heima hjá sér 658 00:52:09,626 --> 00:52:11,461 þegjum við yfir þessu. 659 00:52:11,545 --> 00:52:14,422 Ég þarf þagnarheit hjá ykkur varðandi þetta. 660 00:52:14,506 --> 00:52:17,175 Þetta myndi breiðast út eins og sinueldur 661 00:52:17,259 --> 00:52:20,846 og gæti valdið Hugsjón óbætanlegum skaða. 662 00:52:22,848 --> 00:52:26,977 Heyrið nú! Hundarnir eru að fara aftur um borð. 663 00:52:28,937 --> 00:52:32,023 Tökum af stað áður en þeir ákveða að fara út aftur. 664 00:52:39,739 --> 00:52:41,908 Allt í lagi, þið kunnið þetta. 665 00:52:41,992 --> 00:52:45,120 Hreyflar tilbúnir, V-1 tilbúið til flugtaks. 666 00:52:51,710 --> 00:52:53,378 Vélrænn armur virkur. 667 00:52:55,046 --> 00:52:56,840 Best að taka með minjagrip. 668 00:53:05,056 --> 00:53:06,892 Tilbúin í flugtak. 669 00:53:06,975 --> 00:53:09,352 Tilbúin, herra. 670 00:53:09,436 --> 00:53:11,730 Þið verðið úr talsambandi 671 00:53:11,813 --> 00:53:13,356 í um það bil 12 mínútur 672 00:53:13,440 --> 00:53:15,859 á ferð ykkar á bakvið tunglið. 673 00:53:30,498 --> 00:53:32,584 Jæja, komið í gang aftur. 674 00:53:32,667 --> 00:53:35,253 Komum hvolpunum heilum heim. 675 00:53:40,050 --> 00:53:44,221 Bein útsending fyrir framan Hugsjón, stórfrétt í aðsigi. 676 00:53:44,304 --> 00:53:46,556 Fimm gullinsækishvolpar 677 00:53:46,640 --> 00:53:49,893 virðast hafa verið sendir af slysni út í geim. 678 00:53:50,477 --> 00:53:52,187 Mamma! 679 00:53:52,270 --> 00:53:53,897 Ásamt „bull terrier“ hundi, 680 00:53:53,980 --> 00:53:56,274 þeir fara þar sem enginn hundur hefur farið. 681 00:54:09,871 --> 00:54:10,914 LÍTIÐ SKREF FYRIR HUND, STÓRT STÖKK FYRIR HUNDAKYN 682 00:54:10,997 --> 00:54:14,084 Talið er að hvolparnir hafi hitt rússneska geimhundinn 683 00:54:14,167 --> 00:54:17,379 sem talinn var af í rússnesku rannsóknargeimstöðinni. 684 00:54:17,462 --> 00:54:19,047 Vá! -Þeir verða þekktir 685 00:54:19,130 --> 00:54:22,592 fyrir að vera fyrstu dýrin sem ganga á tunglinu. 686 00:54:32,978 --> 00:54:34,396 Spudnick! 687 00:54:37,482 --> 00:54:41,278 Ég hef ekki hugmynd um hvernig þetta fréttist út. 688 00:54:42,070 --> 00:54:43,613 Hakkarar nú til dags. 689 00:54:43,697 --> 00:54:46,533 Komust líklega inn í kerfið og stálu myndefni. 690 00:54:47,534 --> 00:54:48,910 Ægilegt mál. 691 00:54:58,753 --> 00:55:01,589 Svona, vinir. -Beint frá KTLA... 692 00:55:01,673 --> 00:55:05,010 Bíðið við! Hvert ætlið þið að vaða? 693 00:55:05,093 --> 00:55:08,763 Við viljum tala um hvolpana okkar sem þið senduð út í geim. 694 00:55:08,847 --> 00:55:10,974 Enginn kemst inn. 695 00:55:11,057 --> 00:55:13,476 Þá tölum við bara við fréttafólkið. 696 00:55:13,560 --> 00:55:16,146 Gervihnattaútsending eftir 8 sekúndur. -Bíðið. 697 00:55:16,229 --> 00:55:18,481 Við erum í beinni. -Dr. Finkel? 698 00:55:18,565 --> 00:55:22,485 Hér eru krakkar sem segja að þau eigi geimhvolpana. 699 00:55:22,569 --> 00:55:24,029 Ég hélt þú vildir vita það. 700 00:55:24,112 --> 00:55:26,781 Sendu þau inn. -Já, herra. 701 00:55:26,865 --> 00:55:29,617 Dr. Finkel vill eiga orð við ykkur. 702 00:55:29,701 --> 00:55:31,077 Fylgið mér. 703 00:55:33,997 --> 00:55:35,874 Næstur er Steve með íþróttir. 704 00:55:39,919 --> 00:55:41,129 Afsakið mig, Pi. 705 00:55:42,213 --> 00:55:45,550 Ég vil kynna þig fyrir börnunum sem þú eyðilagðir lífið hjá 706 00:55:45,633 --> 00:55:48,386 með því að senda hvolpana þeirra út í geim. 707 00:55:48,470 --> 00:55:51,139 Þú getur ímyndað þér að þau eru sködduð andlega. 708 00:55:52,682 --> 00:55:56,728 Pi, vá, það er heiður að hitta þig, herra. 709 00:55:56,811 --> 00:55:59,647 Við Búdda erum þínir mestu aðdáendur. 710 00:55:59,731 --> 00:56:02,609 Hann er örugglega spenntur að vera í þínu geimfari. 711 00:56:02,692 --> 00:56:04,778 Takk. 712 00:56:04,861 --> 00:56:06,780 Þetta er Þyngdarafl. 713 00:56:06,863 --> 00:56:08,323 Aðstoðarmaður minn. 714 00:56:09,282 --> 00:56:12,869 Þið getið verið viss um 715 00:56:12,952 --> 00:56:15,205 að við gerum allt sem við getum 716 00:56:15,288 --> 00:56:17,916 til að koma hvolpunum heilum heim. 717 00:56:19,000 --> 00:56:20,293 Halló. 718 00:56:20,377 --> 00:56:23,671 Ég er Slats. Ég er siglingafræðingurinn. 719 00:56:23,755 --> 00:56:25,507 Kallaður FIDO. 720 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 Og þarna er Astro. 721 00:56:27,342 --> 00:56:31,930 Hún er í raun flugmaðurinn á Hugsjón eitt. Svalt, ekki satt? 722 00:56:32,013 --> 00:56:34,641 Ég er Sam. Búdda er hvolpurinn minn. 723 00:56:34,724 --> 00:56:37,227 Þetta er Pete. Hans fóstbróðir er Mudbud. 724 00:56:37,310 --> 00:56:39,270 Hundur Bartelby er Budderball. 725 00:56:39,354 --> 00:56:44,150 Billy er með B-Dawg og Alice Rosebud. 726 00:56:44,234 --> 00:56:47,862 Slats, láttu þau vita hver áætlunin er. 727 00:56:47,946 --> 00:56:52,409 Komið hingað. Þetta er mjög svalt. 728 00:56:57,497 --> 00:57:02,502 Allar nauðsynlegar upplýsingar eru á stóru töflunni. 729 00:57:02,585 --> 00:57:05,839 Áætlaður komutími er á morgun klukkan 1100. 730 00:57:05,922 --> 00:57:06,756 USB-LYKILL 731 00:57:06,840 --> 00:57:08,508 Það þýðir klukkan 11:00. 732 00:57:09,259 --> 00:57:12,095 STJÓRN YFIRTEKIN 733 00:57:12,178 --> 00:57:16,766 Þetta ætti að tryggja að þetta verði leið aðra leiðina. 734 00:57:16,850 --> 00:57:18,810 Alvarleg leiðarvilla. 735 00:57:18,893 --> 00:57:20,186 Sjáið þið þetta þarna? 736 00:57:20,270 --> 00:57:23,731 Hættuleg leið. Staðfesta breytingu. 737 00:57:23,815 --> 00:57:25,233 Dr. Fecal? -Já? 738 00:57:25,316 --> 00:57:28,778 Nafnið er Finkel. Dr. Finkel. Hvað viltu? 739 00:57:28,862 --> 00:57:30,697 Hvað ertu að gera? 740 00:57:31,948 --> 00:57:34,367 Ekki neitt. -Leið breytt. 741 00:57:34,451 --> 00:57:38,037 Engar áhyggjur af því. Þú ert bara barn. Afsakið. Karl. 742 00:57:38,121 --> 00:57:41,166 Ég líka. -Ef ég kem til baka. 743 00:57:41,249 --> 00:57:44,544 Nei, við komum pottþétt með þig til baka. 744 00:57:51,426 --> 00:57:52,343 Hvað er þetta? 745 00:57:54,637 --> 00:57:57,932 Bara loftsteinn. -Bara loftsteinn? 746 00:57:58,016 --> 00:58:00,727 Árekstur yfirvofandi! -Hvað? 747 00:58:00,810 --> 00:58:01,936 Árekstur yfirvofandi! 748 00:58:03,855 --> 00:58:06,524 Ég hélt að við ættum að forðast loftsteinadrífuna. 749 00:58:06,608 --> 00:58:09,819 Það er eins og leiðinni hafi verið breytt. 750 00:58:09,903 --> 00:58:13,948 Við verðum greinilega að prófa sjálfvirka frástýringarkerfið. 751 00:58:14,032 --> 00:58:16,326 Frástýring gangsett. 752 00:58:16,409 --> 00:58:18,411 Sjálfvirk frástýring virk. 753 00:58:18,495 --> 00:58:21,080 Félagar, þið eruð í miðri loftsteinadrífu. 754 00:58:29,130 --> 00:58:30,507 Haldið ykkur! 755 00:58:43,436 --> 00:58:44,521 Ó, nei! 756 00:58:54,489 --> 00:58:56,991 Þetta tókst líklega, gott fólk. 757 00:58:57,075 --> 00:59:01,246 Þið virðist hafa sloppið. -Þarna lá nærri. 758 00:59:01,329 --> 00:59:04,332 Árekstur yfirvofandi! 759 00:59:15,552 --> 00:59:16,678 Hvað var þetta? 760 00:59:16,761 --> 00:59:19,013 Gagnasamskipti rofin. 761 00:59:21,057 --> 00:59:22,350 Notið varakerfi. 762 00:59:26,813 --> 00:59:28,940 Varakerfið er líka óvirkt. 763 00:59:29,023 --> 00:59:31,818 Sendingarstyrkur algjörlega fallinn niður. 764 00:59:32,443 --> 00:59:35,655 Félagar, Hugsjón eitt varð fyrir loftsteini. 765 00:59:39,659 --> 00:59:41,828 Öll próf á kerfinu staðfesta 766 00:59:41,911 --> 00:59:44,539 að gagnaloftnetið hafi skemmst. 767 00:59:44,622 --> 00:59:46,624 Við höfum bara talstöðvarsamskipti 768 00:59:46,708 --> 00:59:48,334 og það hjálpar okkur ekkert. 769 00:59:48,418 --> 00:59:49,711 Eina leiðin til að laga það 770 00:59:49,794 --> 00:59:52,171 er að geimfari fari út til að gera við. 771 00:59:55,425 --> 00:59:58,553 Eitt ykkar þarf að fara í geimgöngu og laga þetta. 772 00:59:58,636 --> 01:00:00,763 Án gagnaloftnetsins 773 01:00:00,847 --> 01:00:02,599 getum við ekki fjarstýrt geimfarinu. 774 01:00:02,682 --> 01:00:04,392 Staðfesti það, stjórnstöð. 775 01:00:04,475 --> 01:00:07,812 Ég hef verið lengst í geimnum, ég þekki þetta vel. 776 01:00:07,895 --> 01:00:11,065 Ef eitthvað kemur fyrir þig erum við öll búin á því. 777 01:00:11,149 --> 01:00:14,986 Ég geri þetta! Því fyrr sem við komumst heim, því fyrr borða ég. 778 01:00:15,069 --> 01:00:16,821 Ég ætlaði að lyfta upp loppu. 779 01:00:16,904 --> 01:00:19,198 En þú varst á undan. 780 01:00:19,282 --> 01:00:21,951 Mér sýnist allt virka á eðlilegan hátt, 781 01:00:22,035 --> 01:00:24,787 ytra byrði er óskemmt en leiðinni hefur verið breytt 782 01:00:24,871 --> 01:00:29,792 svo við erum af leið og inngönguhorn inn í lofthjúp er óhagstætt. 783 01:00:29,876 --> 01:00:33,880 Hugsjón eitt gæti fleytt kerlingar beint aftur út í geim. 784 01:00:42,889 --> 01:00:46,726 Vegna krakkanna fimm hér 785 01:00:46,809 --> 01:00:48,436 megum við ekki gefast upp. 786 01:00:50,980 --> 01:00:52,899 Við getum það ekki. 787 01:00:56,986 --> 01:00:59,238 Hvolparnir ásamt félaganum rússneska 788 01:00:59,322 --> 01:01:01,157 eru í mikilli hættu. 789 01:01:01,240 --> 01:01:05,203 Áður óþekkt reiðarslag hefur hent Hugsjón eitt. 790 01:01:05,286 --> 01:01:08,081 Geimfarið varð fyrir loftsteini 791 01:01:08,164 --> 01:01:10,833 og við bíðum þess að heyra hvort hægt sé að laga það. 792 01:01:10,917 --> 01:01:13,419 Guð minn góður. 793 01:01:27,100 --> 01:01:30,228 Þú hefur fjóra, litla hreyfla til að stjórna hreyfingum. 794 01:01:30,311 --> 01:01:32,313 Hreyfðu hægri afturfót til að bakka. 795 01:01:32,397 --> 01:01:34,649 Hreyfðu vinstri afturfót til að fara áfram. 796 01:01:34,732 --> 01:01:36,984 Veifa hægri framloppu: vinstri. 797 01:01:37,068 --> 01:01:38,903 Vinstri framloppu: hægri. 798 01:01:38,986 --> 01:01:40,697 Þú verður fjötraður við skipið 799 01:01:40,780 --> 01:01:42,990 svo þú fljótir ekki út í geiminn. 800 01:01:43,825 --> 01:01:45,660 Hvor loppan er sú vinstri aftur? 801 01:01:45,743 --> 01:01:46,869 Við erum búin að vera. 802 01:01:46,953 --> 01:01:49,539 Það er ekki mér að kenna að ég er lesblindur! 803 01:01:49,622 --> 01:01:53,042 Mundu bara að þú lyftir hægri afturlöppinni til að pissa. 804 01:01:53,126 --> 01:01:55,837 Vinstri afturlöpp klórar þér á maganum. 805 01:01:55,920 --> 01:01:58,506 Vinstri framlöpp til að betla mat. 806 01:01:58,589 --> 01:02:01,551 Og hægri framloppa er fyrir snarl. 807 01:02:01,634 --> 01:02:04,512 Klóra, fram. Pissa, aftur. 808 01:02:04,595 --> 01:02:08,057 Betla, hægri og snarl vinstri. Náði því. 809 01:02:08,141 --> 01:02:10,810 Markmiðið er að finna gagnaloftnetið. 810 01:02:10,893 --> 01:02:14,439 Settu það á sinn stað og þá næst aftur stjórn á skipinu. 811 01:02:14,522 --> 01:02:15,356 TÓMT 812 01:02:15,440 --> 01:02:18,651 Budderball, kláraðir þú allar baunapönsurnar? 813 01:02:18,735 --> 01:02:21,195 Ég borða þegar ég er óstyrkur. 814 01:02:21,279 --> 01:02:24,449 Og ég verð mjög óstyrkur í geimgöngu. 815 01:02:50,099 --> 01:02:53,019 Ja, hérna. Þetta er fallegt. 816 01:02:57,899 --> 01:02:59,692 Budderball, heyrir þú? 817 01:02:59,776 --> 01:03:01,235 Móttekið, Rosebud. 818 01:03:01,319 --> 01:03:03,613 Farðu hægt áfram. 819 01:03:04,739 --> 01:03:05,907 Hvernig geri ég það aftur? 820 01:03:05,990 --> 01:03:08,868 Fóturinn sem þú klórar þér með. 821 01:03:08,951 --> 01:03:10,286 Alveg rétt! 822 01:03:16,209 --> 01:03:19,754 Allt þetta tal um klór og nú klæjar mig. 823 01:03:19,837 --> 01:03:21,589 Budderball, ekki klóra þér. 824 01:03:21,672 --> 01:03:23,549 En mig klæjar svo. 825 01:03:23,633 --> 01:03:26,177 Ef þú klórar þér missirðu stjórnina. 826 01:03:26,260 --> 01:03:28,888 Ég ræð ekki við mig. 827 01:03:28,971 --> 01:03:30,264 Ekki klóra þér. 828 01:03:30,348 --> 01:03:32,225 Ég verð að klóra mér. 829 01:03:32,308 --> 01:03:34,352 Budderball, nei! -Hjálpi mér. 830 01:03:48,825 --> 01:03:52,537 Stundum er maður paddan og stundum framrúðan. 831 01:03:52,620 --> 01:03:56,457 Náði einhver númerinu á fljúgandi furðuhlutnum? 832 01:03:56,541 --> 01:03:58,751 Hættu að fíflast. 833 01:04:00,294 --> 01:04:02,213 Farðu að loftnetinu. 834 01:04:10,012 --> 01:04:11,556 Krakkar, við eigum í vanda. 835 01:04:11,639 --> 01:04:12,765 Þetta virkar ekki. 836 01:04:12,849 --> 01:04:14,976 Ertu ekki að grínast? 837 01:04:15,059 --> 01:04:17,812 Ég sver. Ég krossa magann og svelt ella. 838 01:04:17,895 --> 01:04:20,106 Þú kláraðir eldsneytið með klórinu. 839 01:04:20,189 --> 01:04:21,816 Hvað gerum við nú? 840 01:04:21,899 --> 01:04:25,278 Ég veit! Budderball er nýbúinn að borða fullt af baunapönnsum. 841 01:04:25,361 --> 01:04:27,572 Þetta er rangur tími til að tala undir rós. 842 01:04:27,655 --> 01:04:29,532 Við verðum að toga í loppuna á honum. 843 01:04:29,615 --> 01:04:31,576 Hann kafnar. 844 01:04:31,659 --> 01:04:33,870 Treystið mér, ég veit hvað ég er að gera. 845 01:04:41,669 --> 01:04:44,046 Vélrænn armur virkur. 846 01:04:51,721 --> 01:04:53,556 Varlega. 847 01:05:00,855 --> 01:05:04,191 Vá! Gaurar. -Budderball, heyrirðu til okkar? 848 01:05:04,275 --> 01:05:07,945 Hvað eruð þið alltaf að kvarta? Lyktin er ekki svo slæm. 849 01:05:08,029 --> 01:05:11,324 Metangasið sem kom frá þér 850 01:05:11,407 --> 01:05:14,118 ætti að duga til að ræsa bakflaugarnar. 851 01:05:14,201 --> 01:05:16,913 Þetta litla eldsneyti dugir ekki. 852 01:05:16,996 --> 01:05:18,581 Þú verður að laga loftnetið. 853 01:05:23,920 --> 01:05:25,254 Ég sé vandamálið. 854 01:05:25,338 --> 01:05:27,256 Lýstu því fyrir mér. 855 01:05:27,340 --> 01:05:29,675 Það lyftir löppinni á pissuhliðinni. 856 01:05:29,759 --> 01:05:31,344 Það er bogið hægra megin. 857 01:05:31,427 --> 01:05:33,554 Reyndu að rétta það við. 858 01:05:33,638 --> 01:05:35,306 Móttekið. 859 01:05:42,647 --> 01:05:44,023 Góðar fréttir. 860 01:05:44,106 --> 01:05:46,817 Gagnasamskipti á skipinu eru komin í lag. 861 01:05:46,901 --> 01:05:48,694 Budderball, þú mátt vera stoltur. 862 01:05:55,952 --> 01:05:58,704 Gagnasamskiptum komið á. 863 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 Ótrúlegt. -Hún er komin í samband. 864 01:06:00,790 --> 01:06:02,750 Já! 865 01:06:05,461 --> 01:06:07,672 Fögnum ekki alveg strax. 866 01:06:07,755 --> 01:06:10,007 Við verðum að koma skipinu á rétta stefnu. Slats? 867 01:06:10,091 --> 01:06:12,802 Leiðrétting fjarsendingar er í vinnslu, herra. 868 01:06:12,885 --> 01:06:18,015 Hreyflar notaðir, stefna leiðrétt í 152,2 yfir 5. 869 01:06:18,099 --> 01:06:20,434 Leiðrétting stefnu fyrir Hugsjón eitt staðfest. 870 01:06:20,518 --> 01:06:22,061 Allt í lagi, Slats? 871 01:06:22,144 --> 01:06:24,563 Hvernig gat skipið farið svona af leið? 872 01:06:25,856 --> 01:06:28,234 Ég veit það ekki, herra. Ég skil það ekki. 873 01:06:28,317 --> 01:06:30,695 Við vorum á stefnu til að komast hjá loftsteinadrífu. 874 01:06:30,778 --> 01:06:33,030 Við síðustu útprentun vorum við á réttri stefnu. 875 01:06:36,242 --> 01:06:38,786 Augnablik. Leiðarbókin sýnir lagfæringu 876 01:06:38,869 --> 01:06:42,039 sem var gerð frá aðalstöðinni í gær klukkan 1949. 877 01:06:43,916 --> 01:06:45,626 Aðalstöðinni? 878 01:06:46,752 --> 01:06:48,170 Það var hann! 879 01:06:50,339 --> 01:06:51,132 Afsakið. 880 01:06:55,845 --> 01:06:57,638 Þér er ekki alvara. 881 01:06:57,722 --> 01:07:00,641 Ég myndi aldrei gera slíkt. 882 01:07:00,725 --> 01:07:02,727 Ertu viss, Sam? 883 01:07:02,810 --> 01:07:04,854 Ég sá hann við tölvuna áðan. 884 01:07:04,937 --> 01:07:06,814 Ég vissi að hann var að bralla eitthvað. 885 01:07:06,897 --> 01:07:08,274 Þú segir ekki? 886 01:07:08,357 --> 01:07:12,319 Pi, ekki trúirðu honum frekar en mér? 887 01:07:12,403 --> 01:07:14,655 Hann er fávís krakki. 888 01:07:16,907 --> 01:07:19,618 Hvað er þá þetta? 889 01:07:21,912 --> 01:07:25,291 Ég veit það ekki. Ég hef aldrei séð þetta áður. 890 01:07:25,374 --> 01:07:28,586 Þetta er USB-lykillinn þinn. -Karl, ekki tala. 891 01:07:28,669 --> 01:07:29,712 Afsakið, herra. 892 01:07:34,383 --> 01:07:36,635 Öryggisdeild, getið þið sýnt mér upptökur frá því í gær 893 01:07:36,719 --> 01:07:39,722 klukkan 1949 af aðalstöðinni? 894 01:07:39,805 --> 01:07:41,932 Sýnið það á skjá stjórnstöðvar. 895 01:07:42,016 --> 01:07:43,768 Þið ættuð kannski að senda öryggisverði. 896 01:07:43,851 --> 01:07:45,811 Það er óþarfi. 897 01:07:45,895 --> 01:07:48,689 Það er komið á skjáinn, herra. 898 01:07:48,773 --> 01:07:51,442 Gott. Spólaðu hratt áfram. 899 01:07:51,525 --> 01:07:53,235 Frystu rammann! 900 01:07:53,319 --> 01:07:55,237 Gott, auktu nándina. 901 01:08:04,914 --> 01:08:07,750 Ansans! Karl! 902 01:08:08,459 --> 01:08:09,293 Öryggisverðir! 903 01:08:09,376 --> 01:08:11,462 Vísið dr. Finkel út. 904 01:08:11,545 --> 01:08:14,298 Bless, dr. Stinkel. 905 01:08:14,381 --> 01:08:15,216 Ég heiti Finkel. 906 01:08:15,299 --> 01:08:17,343 Finkel! 907 01:08:18,594 --> 01:08:21,639 Áður en þið getið sagt „sækja“ er mér ánægja 908 01:08:21,722 --> 01:08:24,016 að tilkynna að geimfarið er komið á rétta stefnu. 909 01:08:38,489 --> 01:08:40,116 Ég hef aldrei verið svona svangur. 910 01:08:40,199 --> 01:08:44,203 Ég verð að borða spergilkálið til að halda lífi. 911 01:08:45,621 --> 01:08:47,790 Budderball? 912 01:08:54,964 --> 01:08:56,048 Þetta er gott. 913 01:09:00,344 --> 01:09:02,763 Hvernig gastu klárað allt saman? 914 01:09:02,847 --> 01:09:06,058 Ég sagðist alltaf ætla að borða spergilkál þegar hvolpar flygju. 915 01:09:08,227 --> 01:09:09,311 Hvað? 916 01:09:09,395 --> 01:09:12,398 Afsakið, hr. Slats? -Já. 917 01:09:12,481 --> 01:09:15,234 Hvað er að nálgast Hugsjón eitt? 918 01:09:20,072 --> 01:09:21,073 Viðvörun! 919 01:09:21,157 --> 01:09:24,201 Þetta tekur engan endi! 920 01:09:25,870 --> 01:09:28,205 Óþekktur hlutur nálgast Hugsjón eitt. 921 01:09:28,289 --> 01:09:32,459 Hvað sem þetta er þá stefnir allt í árekstur. Frástýringu! Strax! 922 01:09:39,758 --> 01:09:41,427 Þetta er björgunarfarið, Yuri. 923 01:09:41,510 --> 01:09:44,138 Hann stímir beint á okkur. 924 01:09:56,442 --> 01:09:59,320 Bandarísku félagar, þetta er Yuri. -Er þetta Yuri? 925 01:09:59,403 --> 01:10:01,405 Hann hefur verið með björgunargeimfar. 926 01:10:01,488 --> 01:10:03,699 Geimfarið mitt lætur ekki að stjórn. 927 01:10:03,782 --> 01:10:05,951 Hugmyndir? -Nei, herra. 928 01:10:06,035 --> 01:10:07,536 Rússneska farið er stjórnlaust. 929 01:10:07,620 --> 01:10:11,248 Inngönguhorn þess inn í lofthjúp er hættulegt og hraðinn of mikill. 930 01:10:11,332 --> 01:10:13,584 Það er nánast ómögulegt að bjarga því, herra. 931 01:10:13,667 --> 01:10:17,796 Yuri brennur upp ef þið breytið ekki farbraut hans. 932 01:10:17,880 --> 01:10:20,925 Ég tek við stjórn. -Ég missti stjórnina. 933 01:10:21,008 --> 01:10:24,261 Ég þarf að ýta við geimfarinu til að breyta stefnu þess. 934 01:10:24,345 --> 01:10:26,805 Gerðu það, gaur. Ég meina, félagi. 935 01:10:26,889 --> 01:10:29,099 Haldið ykkur! 936 01:10:39,318 --> 01:10:40,736 Við erum orðin tengd. 937 01:10:40,819 --> 01:10:44,031 Þú verður að rétta geimfarið við um 30 gráður. 938 01:10:44,114 --> 01:10:47,409 Byrjaðu niðurtalningu inn í gufuhvolf. Ég breyti stefnu á síðustu stundu. 939 01:10:47,493 --> 01:10:50,704 Sex, fimm, fjórir, 940 01:10:50,788 --> 01:10:52,831 þrír, tveir, einn. 941 01:10:52,915 --> 01:10:54,500 Flaugar í gang. 942 01:11:00,214 --> 01:11:01,924 Farbraut leiðrétt. 943 01:11:02,007 --> 01:11:03,425 Hvernig gátu þeir vitað 944 01:11:03,509 --> 01:11:05,886 hvaða hnit réttu rússneska geimfarið af. 945 01:11:16,522 --> 01:11:17,815 Eruð þið tilbúin að fara heim? 946 01:11:17,898 --> 01:11:20,025 Ég fæddist tilbúinn. 947 01:11:20,109 --> 01:11:23,070 Jæja, vinir, ég gef eftir stjórnina. 948 01:11:24,655 --> 01:11:25,656 Fjarstýring virk. 949 01:11:25,739 --> 01:11:28,951 Ég er komin með stjórnina. -Fjarstýring virk. 950 01:11:30,786 --> 01:11:33,998 Komum hvolpinum í höfn. Hvolpunum, á ég við. 951 01:11:34,081 --> 01:11:38,419 Þið komið inn í gufuhvolfið eftir þrjár, tvær, eina. 952 01:11:48,721 --> 01:11:50,764 Þau eru hvorki sýnileg né í sambandi. 953 01:11:50,848 --> 01:11:55,227 Við sjáum þau ekki í T-mínus fjórar mínútur. 954 01:12:02,776 --> 01:12:04,320 Þetta er ekki á okkar valdi lengur. 955 01:12:04,403 --> 01:12:08,574 Við getum aðeins vonað það besta. 956 01:12:20,961 --> 01:12:23,505 Geimfarið er komið inn í gufuhvolfið 957 01:12:23,589 --> 01:12:26,133 og þýtur vægðarlaust í átt að jörðu. 958 01:12:26,216 --> 01:12:29,511 Fjarskipti eru ekki möguleg núna. 959 01:12:34,058 --> 01:12:36,935 Við öll á Rás fjögur hér í Fernfield 960 01:12:37,019 --> 01:12:40,105 bíðum í eftirvæntingu, ásamt öllum heiminum, 961 01:12:40,189 --> 01:12:43,525 eftir einhverju merki á himnum 962 01:12:43,609 --> 01:12:46,320 um að hvolparnir, geimhetjur okkar, 963 01:12:46,403 --> 01:12:51,200 hafi lifað af brennandi ferð sína inn í gufuhvolf jarðar. 964 01:12:51,283 --> 01:12:53,327 Við getum aðeins beðið fyrir þeim. 965 01:12:56,747 --> 01:13:00,000 Verndaðu Spudnick og vini hans. 966 01:13:03,545 --> 01:13:05,798 Tilbúin. 967 01:13:08,258 --> 01:13:10,677 Innkoma vel heppnuð. -Þau eru komin á skjáinn. 968 01:13:10,761 --> 01:13:13,263 Félagar, okkur tókst það! 969 01:13:21,855 --> 01:13:23,941 Sko, geimferðalög eru barnaleikur. 970 01:13:26,777 --> 01:13:27,653 Hvað var þetta? 971 01:13:27,736 --> 01:13:29,321 Þetta var hljóðhögg. 972 01:13:29,405 --> 01:13:31,490 Við rufum hljóðmúrinn. 973 01:13:31,573 --> 01:13:35,452 Ég vissi það. Ég var að fíflast í þér. 974 01:13:37,162 --> 01:13:38,622 Lending undirbúin. 975 01:13:39,957 --> 01:13:41,208 Vel gert, Astro. 976 01:13:52,177 --> 01:13:53,887 Lending! 977 01:13:53,971 --> 01:13:55,764 Já! -Já! 978 01:13:55,848 --> 01:13:58,684 Við erum komin heim! -Til hamingju, hvuttar. 979 01:13:58,767 --> 01:13:59,935 Ykkur tókst það. 980 01:14:04,898 --> 01:14:06,442 Þeim tókst það! 981 01:14:06,525 --> 01:14:08,235 Já! Þeim tókst það! 982 01:14:08,318 --> 01:14:12,448 Þeim tókst það! -En gaman! Bravó! 983 01:14:22,916 --> 01:14:24,877 Lending! -Vel gert, krakkar. 984 01:14:31,383 --> 01:14:34,386 Mig grunar að þú og loðnu vinir þínir hafið átt meiri þátt 985 01:14:34,470 --> 01:14:37,931 í velgengni fararinnar en við munum nokkurn tíma vita. 986 01:14:38,015 --> 01:14:40,058 Komdu. 987 01:14:44,980 --> 01:14:47,524 Komið, krakkar, tökum á móti nýju hetjunum. 988 01:14:47,608 --> 01:14:48,901 Komum. -Af stað! 989 01:15:09,713 --> 01:15:12,382 Farðu og heilsaðu nýju vinum þínum, Þyngdarafl. 990 01:15:21,975 --> 01:15:24,811 Velkomnir heim, félagar. Spudnick, þetta var flott 991 01:15:24,895 --> 01:15:26,939 og magnað flug. 992 01:15:27,022 --> 01:15:29,233 Ertu mörður? 993 01:15:29,316 --> 01:15:31,360 Ætlarðu að segja mér 994 01:15:31,443 --> 01:15:35,364 að nagdýr hafi verið flugstjórinn? -Ég er ekki nagdýr. 995 01:15:35,447 --> 01:15:37,741 Ég er skyldur hreysikattafjölskyldu, 996 01:15:37,824 --> 01:15:39,785 þar á meðal minkum og skunkum. 997 01:15:39,868 --> 01:15:42,454 Mér er sagt að ég sé líka skyldur skunkum. 998 01:15:42,538 --> 01:15:46,708 Við hefðum aldrei komist heim án þinnar hjálpar. Takk fyrir, félagi. 999 01:15:54,675 --> 01:15:55,634 Budderball. 1000 01:15:55,717 --> 01:15:57,511 Rosebud! Mudbud! 1001 01:15:57,594 --> 01:16:00,973 B-Dawg! B-Dawg! -Namaste Búdda! 1002 01:16:01,056 --> 01:16:04,434 Mikið er gott að fá þig heim. 1003 01:16:09,439 --> 01:16:11,775 B-Dawg! B-Dawg! 1004 01:16:14,861 --> 01:16:16,446 Eitt að lokum. 1005 01:16:17,656 --> 01:16:20,784 Drengur að nafni Sasha vill ná sambandi við þig. 1006 01:16:20,867 --> 01:16:21,702 Er það? 1007 01:16:21,785 --> 01:16:23,412 Hann bíður eftir þér. 1008 01:16:28,792 --> 01:16:31,336 Hvar er ég? Hvað? 1009 01:16:33,422 --> 01:16:35,257 Móðurlandið Rússland. 1010 01:16:40,971 --> 01:16:45,559 Sælir og blessaðir. Ég kem úr geimnum. 1011 01:16:45,642 --> 01:16:47,644 Hvað segið þið gott? 1012 01:17:13,045 --> 01:17:16,757 Þetta er betra. Ég er sætari í bleiku. 1013 01:17:44,242 --> 01:17:46,870 Takk fyrir komuna. 1014 01:17:47,788 --> 01:17:50,123 Mig langar að færa þessa vængi, 1015 01:17:50,207 --> 01:17:54,628 tákn sannrar hetjudáðar í geimnum, 1016 01:17:54,711 --> 01:17:56,296 geimhundunum okkar. 1017 01:17:58,757 --> 01:18:00,967 Hérna eru þeir. Geimfélagarnir. 1018 01:18:11,937 --> 01:18:13,730 Rosebud. 1019 01:18:13,814 --> 01:18:14,856 Til hamingju. 1020 01:18:14,940 --> 01:18:15,982 GEIMFÉLAGAR 1021 01:18:16,066 --> 01:18:17,234 Og B-Dawg. 1022 01:18:20,028 --> 01:18:21,154 Budderball 1023 01:18:24,866 --> 01:18:25,909 Mudbud. 1024 01:18:25,992 --> 01:18:27,285 Ég á eftir að sakna Spudnick. 1025 01:18:27,369 --> 01:18:30,831 Spudnick tilheyrir nú föruneyti mínu. 1026 01:18:30,914 --> 01:18:34,292 Ég gleymi því aldrei að hann kenndi mér að borða grænmeti. 1027 01:18:34,376 --> 01:18:36,169 Hann var róttækur félagi. 1028 01:18:36,253 --> 01:18:39,256 Hann verður í hjörtum okkar að eilífu. 1029 01:19:04,614 --> 01:19:05,866 Spudnick! 1030 01:19:15,333 --> 01:19:18,420 Mig dreymdi alltaf um að fá að faðma þig aftur. 1031 01:19:52,412 --> 01:19:54,164 Þessi steinn. 1032 01:19:55,248 --> 01:19:57,542 Er hann frá tunglinu? 1033 01:20:02,172 --> 01:20:04,633 Ég fékk líka að snerta tunglið. 1034 01:20:07,761 --> 01:20:10,514 Draumar geta ræst. 1035 01:20:25,195 --> 01:20:28,949 Ég uppfyllti drauminn að verða fyrsti geimhundurinn til að ganga á tunglinu. 1036 01:20:29,032 --> 01:20:32,911 En þegar ég sneri heim rann upp fyrir mér að ferðin 1037 01:20:32,994 --> 01:20:36,456 og nýju vinir mínir skiptu mestu máli. 1038 01:20:42,087 --> 01:20:48,093 ENDIR