1 00:00:47,714 --> 00:00:51,093 LES TOBBY DANS L’ESPACE 2 00:01:34,970 --> 00:01:37,055 Les rêves sont comme les étoiles. 3 00:01:37,139 --> 00:01:39,725 On ne peut pas les toucher, mais en les suivant, 4 00:01:39,850 --> 00:01:42,895 ils vont conduiront à votre destinée. 5 00:01:42,978 --> 00:01:47,232 Je rêvais d'être le premier cosmochien à marcher sur la Lune. 6 00:01:47,941 --> 00:01:51,904 Maintenant, je rêve de rentrer auprès de mon garçon, Sasha. 7 00:02:25,979 --> 00:02:28,106 C'est incroyable. 8 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 Il faut vous coucher, les astronautes. 9 00:02:31,860 --> 00:02:33,362 Tu as une journée chargée demain, Sam. 10 00:02:33,487 --> 00:02:35,072 Ça va être trop cool. 11 00:02:35,155 --> 00:02:37,199 Je n'ai jamais vu une vraie navette spatiale. 12 00:02:43,413 --> 00:02:44,957 J'aimerais bien t'emmener. 13 00:02:45,040 --> 00:02:47,626 Mais j'ai demandé une douzaine de fois à l'école. 14 00:02:47,709 --> 00:02:49,795 Les animaux sont interdits. 15 00:02:52,548 --> 00:02:54,842 Regarde, Bouddha, une étoile filante ! 16 00:02:57,344 --> 00:02:58,637 Fais un vœu. 17 00:03:00,597 --> 00:03:03,934 J'aimerais toucher la Lune, un jour. 18 00:03:04,017 --> 00:03:05,978 Sam, viens te coucher. 19 00:03:07,437 --> 00:03:08,647 Bonne nuit, Bouddha. 20 00:03:11,066 --> 00:03:12,734 Lancement ! 21 00:03:14,862 --> 00:03:17,739 Je souhaite que tous tes rêves se réalisent. 22 00:03:30,043 --> 00:03:32,254 Dommage que tu ne puisses pas venir, Bouddha. 23 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 Namaste. 24 00:03:34,673 --> 00:03:38,177 Ne t'inquiète pas. J'ai mon propre plan. 25 00:03:49,104 --> 00:03:51,106 Attrape ! 26 00:03:51,231 --> 00:03:52,482 Au revoir, Rosabelle ! 27 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 Rosabelle, où es-tu ? 28 00:03:58,739 --> 00:04:01,867 Viens, sœurette. J'ai un plan de sortie pour un jour pluvieux. 29 00:04:01,950 --> 00:04:06,038 L'horreur ! Je ne vais pas sortir sous cette pluie, ça va abîmer ma fourrure. 30 00:04:06,163 --> 00:04:07,414 Viens, on y va ! 31 00:04:14,421 --> 00:04:16,714 Au revoir, Patapouf, je te revois après l'école. 32 00:04:22,596 --> 00:04:24,056 Oh, excellent. 33 00:04:29,102 --> 00:04:30,395 Psst, Patapouf. 34 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 On s'embarque pour une aventure absolument monumentale. 35 00:04:35,192 --> 00:04:37,903 Je m'apprête à m'attaquer à un repas monumental, moi aussi. 36 00:04:38,028 --> 00:04:39,279 Salut, les copains. 37 00:04:39,404 --> 00:04:41,907 Patapouf, on n'a pas le temps de manger. 38 00:04:41,990 --> 00:04:44,451 Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée ! 39 00:04:44,576 --> 00:04:46,203 Viens ! 40 00:04:46,286 --> 00:04:47,454 Oh, les frères ! 41 00:04:59,216 --> 00:05:00,425 Un petit moonwalk. 42 00:05:08,559 --> 00:05:09,685 Tourne, Bandit. 43 00:05:13,939 --> 00:05:16,859 Je dois m'arracher. J'ai un voyage scolaire aujourd'hui. 44 00:05:33,917 --> 00:05:35,711 Bandit ! 45 00:05:35,836 --> 00:05:38,088 Pardon, je ne voulais pas te faire peur. 46 00:05:38,172 --> 00:05:42,050 Lâche l'affaire, je n'ai pas eu peur. J'essayais un nouveau tour. 47 00:05:42,176 --> 00:05:44,595 Il y a embrouille, les mecs ? 48 00:05:44,678 --> 00:05:48,056 Non, mais Bouddha a un plan qui le met dans tous ses états. 49 00:05:48,182 --> 00:05:51,143 Tout ce que je peux dire, c'est qu'on va s'éclater. 50 00:05:53,020 --> 00:05:55,856 Qui a mis du Red Bull dans la gamelle de Bouddha ? 51 00:05:56,857 --> 00:05:58,483 Allons-y ! 52 00:06:11,955 --> 00:06:13,498 Encore ! 53 00:06:13,624 --> 00:06:17,044 Il faut que tu prennes un B-A-I-N avant que maman et papa te voient. 54 00:06:17,169 --> 00:06:19,046 B-A-I-N... 55 00:06:19,171 --> 00:06:22,007 Tu as épelé le mot de quatre lettres ! 56 00:06:22,549 --> 00:06:24,968 Bouboue, reviens ! 57 00:06:26,887 --> 00:06:29,515 Non, écarte-toi du canapé. 58 00:06:55,415 --> 00:06:56,959 On dirait qu'on l'a mis au coin. 59 00:06:57,084 --> 00:06:59,753 Quand il pleut, Bouboue se fait punir. 60 00:06:59,878 --> 00:07:01,380 C'est un récidiviste. 61 00:07:01,505 --> 00:07:04,216 Vous vous souvenez quand j'ai goûté à la dinde de Noël ? 62 00:07:04,299 --> 00:07:06,134 J'ai aussi eu droit à une punition. 63 00:07:06,260 --> 00:07:10,597 Goûter, c'est ça ! Tu as mangé toute la dinde, bouffon. 64 00:07:10,722 --> 00:07:12,808 Quelle honte d'avoir la taille d'une dinde. 65 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 Les garçons, que fait-on pour Bouboue ? 66 00:07:25,279 --> 00:07:27,739 Je suis content de vous voir, les copains. 67 00:07:27,865 --> 00:07:30,242 Chut ! Je dois crocheter la serrure. 68 00:07:30,367 --> 00:07:33,704 Allez, il faut qu'on se dépêche. On va tout rater. 69 00:07:40,919 --> 00:07:43,964 - Attention ! - Poussez-vous ! 70 00:07:45,966 --> 00:07:48,135 Vite ! Il n'y a pas une minute à perdre ! 71 00:07:49,011 --> 00:07:50,179 Oh, le pied ! 72 00:07:50,304 --> 00:07:52,389 Viens, Bouboue, il faut qu'on y aille ! 73 00:07:54,183 --> 00:07:55,809 Allez, les enfants ! 74 00:07:55,934 --> 00:07:59,938 Le décollage n'attendra pas les retardataires. 75 00:08:00,063 --> 00:08:03,108 C'est l'occasion ou jamais. Saisissons-la ! 76 00:08:13,702 --> 00:08:16,371 Nous avons la chance d'être la seule classe 77 00:08:16,496 --> 00:08:20,083 à assister au décollage en direct d'une vraie navette spatiale. 78 00:08:20,167 --> 00:08:21,877 Ouais ! 79 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 - C'est là que tu nous emmènes ? - Surprise ! 80 00:08:25,130 --> 00:08:29,134 Vision Enterprises va rendre les voyages spatiaux accessibles à chacun. 81 00:08:29,218 --> 00:08:33,054 Je suis au paradis des sandwiches. Oh, excellent ! 82 00:08:33,179 --> 00:08:34,640 Patapouf, tais-toi ! 83 00:08:47,444 --> 00:08:49,196 Oh, bon sang ! 84 00:08:49,321 --> 00:08:52,658 Mon allergie aux poils de chiens me reprend. Je... 85 00:08:54,243 --> 00:08:57,162 BIENVENUE À FERNFIELD OÙ TOUT EST POSSIBLE 86 00:09:04,002 --> 00:09:04,962 Viens. 87 00:09:09,216 --> 00:09:10,217 Tu es prêt, Gravité ? 88 00:09:12,511 --> 00:09:14,555 Alors allons-y, mon vieux. 89 00:09:19,726 --> 00:09:22,646 Au nom de toute l'équipe de Vision Enterprises, 90 00:09:22,729 --> 00:09:27,025 j'aimerais vous remercier pour votre soutien au projet Vision One. 91 00:09:27,109 --> 00:09:30,988 Messieurs, je vous présente la navette spatiale Vision One. 92 00:09:32,364 --> 00:09:34,575 Elle... elle est magnifique, n'est-ce pas ? 93 00:09:42,082 --> 00:09:44,376 La navette... Vision One. 94 00:09:44,459 --> 00:09:48,213 Elle a été conçue en alliant des éléments d'un véhicule aérien 95 00:09:48,338 --> 00:09:50,340 et d'une fusée spatiale. 96 00:09:50,424 --> 00:09:53,552 Cette navette peut transporter aisément deux pilotes 97 00:09:53,635 --> 00:09:56,680 et quatre passagers dans l'espace. 98 00:09:56,763 --> 00:10:00,225 Vision One atterrira sur la Lune 99 00:10:00,350 --> 00:10:04,062 et donnera à nos clients l'occasion 100 00:10:04,146 --> 00:10:06,607 de marcher sur la surface de la Lune. 101 00:10:06,732 --> 00:10:08,525 Bonjour, Finkel. 102 00:10:08,609 --> 00:10:11,069 - Dr Finkel, merci de nous rejoindre. - De rien. 103 00:10:11,195 --> 00:10:12,905 Dr Finkel. Dr Finkel. 104 00:10:14,781 --> 00:10:16,909 C'est un plaisir, M. Wolfson, 105 00:10:16,992 --> 00:10:20,829 jusqu'à ce que vous échouiez et que je prenne votre place. 106 00:10:21,246 --> 00:10:22,748 Gravité, retiens-toi. 107 00:10:23,999 --> 00:10:25,918 J'ignore ce qui est plus troublant : 108 00:10:26,001 --> 00:10:29,421 le fait que vous portiez un stupide rongeur sur vous 109 00:10:29,505 --> 00:10:31,590 ou que vous lui fassiez la conversation. 110 00:10:32,925 --> 00:10:34,468 J'aime les furets. 111 00:10:34,593 --> 00:10:37,262 Je n'ai jamais été fan des rats ou des fouines. 112 00:10:38,347 --> 00:10:40,015 Ne le prenez pas mal. 113 00:10:40,140 --> 00:10:43,560 Les vieux doivent faire de la place aux jeunes, comme on dit. 114 00:10:43,644 --> 00:10:44,895 Commençons. 115 00:10:44,978 --> 00:10:48,106 Karl, pourquoi n'ai-je pas de cappuccino à mes lèvres ? 116 00:10:48,232 --> 00:10:49,233 Pas un mot. 117 00:10:50,817 --> 00:10:54,821 J'aimerais vous présenter certains membres de notre équipe. 118 00:10:54,947 --> 00:10:56,823 Ravitaillement en carburant en cours. 119 00:10:56,949 --> 00:11:00,786 Slats Bentley est notre officier chargé de la dynamique du vol. 120 00:11:00,869 --> 00:11:03,205 Il vous donnera des détails sur notre mission. 121 00:11:03,330 --> 00:11:05,916 Séquence de remplacement en cours. 122 00:11:05,999 --> 00:11:08,544 ... l'aller-retour pour la Lune prendra quatre jours. 123 00:11:08,669 --> 00:11:10,462 Nous resterons 30 minutes... 124 00:11:10,587 --> 00:11:12,005 Ravitaillement en carburant terminé. 125 00:11:12,130 --> 00:11:14,424 ... nous la relancerons dans l'espace pour rentrer. 126 00:11:14,508 --> 00:11:16,051 Bien. Par ici. 127 00:11:16,176 --> 00:11:19,054 Voici Astro Spaulding. 128 00:11:19,179 --> 00:11:22,599 C'est notre pilote pour cette mission. 129 00:11:22,683 --> 00:11:25,853 Le pilote dirigera la navette spatiale grâce à un système vectra, 130 00:11:25,978 --> 00:11:28,438 une technologie responsive basée sur la vision. 131 00:11:28,522 --> 00:11:33,318 Le... système sera contrôlé par les clignements de l'œil. 132 00:11:33,443 --> 00:11:36,405 Il scanne la rétine. Sans les mains. 133 00:11:36,530 --> 00:11:39,324 Aucun humain ne devait prendre part à cette mission, pas même un pilote. 134 00:11:39,408 --> 00:11:43,287 Astro pilote Vision One à distance, depuis le centre de contrôle. 135 00:11:43,370 --> 00:11:47,791 Par la suite, quand nous commencerons les vols commerciaux, 136 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 cela servira de système de secours, 137 00:11:50,085 --> 00:11:53,255 en cas de défaillance, d'un malaise du pilote ou... 138 00:11:53,380 --> 00:11:56,008 Monsieur, le ciel s'est dégagé. 139 00:11:56,091 --> 00:11:58,427 Excusez-moi, messieurs. 140 00:11:58,552 --> 00:12:00,971 Le grand moment est venu. 141 00:12:03,056 --> 00:12:06,185 Dr Finkel, pouvez-vous voir si le groupe scolaire est arrivé, 142 00:12:06,310 --> 00:12:09,521 l'accueillir et répondre aux questions des enfants ? 143 00:12:09,605 --> 00:12:11,481 Très certainement, M. Wolfson. 144 00:12:20,324 --> 00:12:23,702 Allez, descendez du car. N'oubliez pas votre déjeuner... 145 00:12:28,498 --> 00:12:30,459 Arrêtez-vous ici, les enfants. 146 00:12:30,584 --> 00:12:33,837 Bienvenue à Vision Enterprises. Entrez. Ne touchez à rien. 147 00:12:33,921 --> 00:12:36,465 Il ne faut pas rater le lancement. Suivez-moi ! 148 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 Des microbes de chien ! 149 00:12:46,850 --> 00:12:49,937 Evitez de toucher à quoi que ce soit avec vos mains, 150 00:12:50,062 --> 00:12:54,399 sales petits moustiques infestés de microbes. Voilà ! 151 00:12:55,526 --> 00:12:58,362 La mission de Vision Enterprises, pour une raison étrange, 152 00:12:58,445 --> 00:13:02,074 est de rendre les expéditions spatiales accessibles à tous, 153 00:13:02,157 --> 00:13:04,785 même aux animaux de compagnie. 154 00:13:05,285 --> 00:13:06,912 Cachons-nous par ici, les mecs. 155 00:13:07,037 --> 00:13:08,747 Silence. Ils vont nous entendre. 156 00:13:10,791 --> 00:13:12,417 Scannérisation. 157 00:13:13,460 --> 00:13:14,962 Humain. Garçon. 158 00:13:15,087 --> 00:13:16,713 C'est extra. 159 00:13:24,137 --> 00:13:28,767 Comme vous le voyez, nous avons des combinaisons spécialement conçues... 160 00:13:30,477 --> 00:13:33,730 ... et faites ce que vous voulez... Excuse-moi ? 161 00:13:34,898 --> 00:13:38,151 Veux-tu sortir de ce cercle ? 162 00:13:38,277 --> 00:13:41,613 Cet appareil scanne les formes de vie et détermine la combinaison adéquate. 163 00:13:41,738 --> 00:13:44,533 C'est une technologie très avancée. Sors de là. 164 00:13:44,658 --> 00:13:47,452 Je peux prendre une photo avec la combinaison ? 165 00:13:47,536 --> 00:13:51,832 Non, pas question. Retire-la immédiatement, je te prie. 166 00:13:54,334 --> 00:13:57,588 Bon, écoute, tu sais quoi ? D'accord, d'accord. 167 00:13:57,671 --> 00:14:01,091 Garde la combinaison. Tu l'as sûrement déjà... contaminée. 168 00:14:01,175 --> 00:14:03,135 - Viens rejoindre le groupe. - Super ! 169 00:14:03,260 --> 00:14:06,263 Les enfants, nous avons terminé avec cette partie. Suivez-moi. 170 00:14:06,346 --> 00:14:09,183 Merci. Pardon. Merci. 171 00:14:11,685 --> 00:14:13,312 Matez les combis ! 172 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 Oh, mon Dieu ! 173 00:14:14,897 --> 00:14:18,275 Ces tenues sont à croquer. 174 00:14:22,529 --> 00:14:24,823 Rosabelle, où vas-tu ? 175 00:14:28,076 --> 00:14:29,369 Mise en marche. 176 00:14:29,494 --> 00:14:30,829 Scannérisation. 177 00:14:32,664 --> 00:14:35,167 Canin. Chiot. 178 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 Top, les mecs ! 179 00:14:47,554 --> 00:14:49,515 Qui peut remonter la fermeture ? 180 00:14:57,606 --> 00:14:59,066 Il faut que j'essaie. 181 00:14:59,191 --> 00:15:00,359 Scannérisation. 182 00:15:05,822 --> 00:15:07,574 Alors, de quoi j'ai l'air ? 183 00:15:07,699 --> 00:15:10,577 De notre sœur dans une combinaison de vol. 184 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 J'ai trop la classe. 185 00:15:14,248 --> 00:15:17,334 La mienne est un peu serrée. Vous me donnez un coup de patte ? 186 00:15:19,127 --> 00:15:20,629 Ne lui tire pas la patte ! 187 00:15:25,551 --> 00:15:27,928 Regardez, c'est une montgolfière ! 188 00:15:39,565 --> 00:15:42,734 Allons voir la navette spatiale de plus près. 189 00:15:42,901 --> 00:15:43,861 PLATEFORME DE LANCEMENT 190 00:15:43,944 --> 00:15:46,989 Et on pourrait peut-être déjeuner au plat de lancement, 191 00:15:47,114 --> 00:15:48,073 si c'est sur le chemin. 192 00:15:48,198 --> 00:15:51,159 Patapouf, c'est écrit "plateforme de lancement". 193 00:16:25,110 --> 00:16:27,446 Oxydation et chargement terminés. 194 00:16:27,571 --> 00:16:29,406 Et voilà : 195 00:16:29,489 --> 00:16:30,908 la navette spatiale ! 196 00:16:30,991 --> 00:16:33,076 Lancement dans trois minutes. 197 00:16:36,622 --> 00:16:39,291 J'aurais bien aimé que Bouddha soit ici pour voir ça. 198 00:16:42,044 --> 00:16:44,046 Allons jeter un coup d'œil vite fait, 199 00:16:44,171 --> 00:16:46,131 et on reviendra assister au lancement. 200 00:16:47,508 --> 00:16:49,134 Tu crois que c'est sans danger ? 201 00:16:49,259 --> 00:16:52,179 Comment savoir si une flaque est profonde sans sauter dedans ? 202 00:16:55,057 --> 00:16:56,350 Je reviens. 203 00:16:57,601 --> 00:17:01,813 Sérieux, c'est quoi, le rapport avec la navette spatiale ? 204 00:17:03,524 --> 00:17:04,566 Super ! 205 00:17:04,691 --> 00:17:05,943 Allons-y ! 206 00:17:06,026 --> 00:17:09,112 Deux minutes avant lancement. 207 00:17:17,037 --> 00:17:19,248 Oh, c'est incroyable. 208 00:17:19,373 --> 00:17:21,666 Ça a un grave besoin d'être customisé. 209 00:17:22,709 --> 00:17:24,252 Je monte devant. 210 00:17:37,724 --> 00:17:38,851 Souhaite-nous bonne chance. 211 00:17:42,563 --> 00:17:44,314 Déjeuner Automatique. 212 00:17:44,398 --> 00:17:47,025 Voilà, on a vu la navette. On ferait bien de partir. 213 00:17:50,404 --> 00:17:52,197 Matez ces lunettes rétro. 214 00:17:52,281 --> 00:17:54,157 Tu ne devrais pas toucher à ça. 215 00:17:54,241 --> 00:17:56,535 Je peux piloter ce truc, sans problème. 216 00:17:56,660 --> 00:17:58,287 C'est du gâteau. 217 00:17:58,412 --> 00:17:59,371 Oui, il y a du gâteau. 218 00:17:59,496 --> 00:18:01,039 Oh, un beignet ! 219 00:18:01,123 --> 00:18:04,251 Je vais commencer par un hot-dog au chili, puis un bifteck 220 00:18:04,376 --> 00:18:06,086 et après, un burrito aux haricots. 221 00:18:06,211 --> 00:18:07,337 Pas d'haricots ! 222 00:18:12,134 --> 00:18:14,845 Ça ne ressemble pas à un hot-dog au chili. 223 00:18:16,263 --> 00:18:19,516 Diagnostic des systèmes terminé. Avons-nous le feu vert ? 224 00:18:22,728 --> 00:18:25,314 Les copains, quelqu'un vient de refermer la porte. 225 00:18:25,439 --> 00:18:26,773 Sas refermé. 226 00:18:26,899 --> 00:18:29,401 - Sas verrouillé. - Bien reçu. 227 00:18:29,484 --> 00:18:31,236 Plateforme de lancement activée. 228 00:18:31,361 --> 00:18:32,404 Est-ce qu'on avance ? 229 00:18:32,529 --> 00:18:35,115 Les mecs, ça craint un max. 230 00:18:35,240 --> 00:18:37,159 Bandit, à quoi as-tu touché ? 231 00:18:37,284 --> 00:18:38,911 Je n'ai rien touché du tout. 232 00:18:39,036 --> 00:18:40,412 - Moteurs auxiliaires. - Parés. 233 00:18:40,537 --> 00:18:44,583 Patapouf, mon instinct me dit que tu devrais t'asseoir, en vitesse ! 234 00:18:44,666 --> 00:18:46,752 - Mais j'allais prendre mon dessert. - Dépêche-toi. 235 00:18:46,877 --> 00:18:48,462 - Fido ? - On est parés. 236 00:18:55,135 --> 00:18:56,470 Guidage... navigation. 237 00:18:56,595 --> 00:18:58,847 - Parés. - Propulsion et trajectoire. 238 00:18:58,972 --> 00:19:01,767 Tout est paré, monsieur. L'oiseau est prêt à décoller. 239 00:19:05,187 --> 00:19:09,066 - Vision One en position de lancement. - Nous sommes parés au lancement. 240 00:19:09,149 --> 00:19:12,110 Démarrage de la séquence automatique. 241 00:19:12,194 --> 00:19:15,239 Lancement dans 30 secondes. Compte à rebours engagé. 242 00:19:17,866 --> 00:19:20,285 J'entends comme un grondement. 243 00:19:20,369 --> 00:19:21,828 Hé, ne me regarde pas. 244 00:19:21,954 --> 00:19:24,665 Je crois qu'on va aller faire un tour. 245 00:19:24,790 --> 00:19:26,333 Barres bloquées. 246 00:19:26,458 --> 00:19:31,880 Lancement dans dix, neuf, huit, sept, 247 00:19:32,005 --> 00:19:34,091 six, cinq... 248 00:19:34,174 --> 00:19:37,052 Quatre, trois... 249 00:19:37,177 --> 00:19:42,766 ... deux, un et... allumage. 250 00:19:46,228 --> 00:19:48,063 Ça secoue ! 251 00:19:48,188 --> 00:19:50,941 Gravité, elle a décollé. 252 00:20:12,212 --> 00:20:15,924 J'ai l'impression d'avoir l'estomac dans la gorge ! 253 00:20:16,049 --> 00:20:20,387 C'est comme de monter dans Space Mountain ! 254 00:20:20,512 --> 00:20:23,015 Papa me disait toujours de garder les pattes sur terre. 255 00:20:23,140 --> 00:20:24,683 Pourquoi je ne l'ai pas écouté ? 256 00:20:35,194 --> 00:20:37,321 Nous quittons l'atmosphère terrestre. 257 00:20:44,453 --> 00:20:46,747 C'était un truc de fou ! 258 00:20:46,872 --> 00:20:50,751 Je ne vous recommande pas de décoller l'estomac plein. 259 00:20:50,876 --> 00:20:52,669 C'était divin. 260 00:20:59,218 --> 00:21:01,386 Etat d'apesanteur. 261 00:21:01,512 --> 00:21:03,555 DÉBLOCAGE DES BARRES DE SÉCURITÉ 262 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Barres débloquées. 263 00:21:13,941 --> 00:21:15,859 Je flotte comme un ballon. 264 00:21:17,861 --> 00:21:19,905 Mais... qu'est-ce qui se passe ? 265 00:21:20,030 --> 00:21:22,407 Etat d'apesanteur. 266 00:21:25,118 --> 00:21:28,747 J'ai l'impression de nager sur un nuage, au sens littéral. 267 00:21:29,623 --> 00:21:31,542 C'est incroyable. 268 00:21:31,625 --> 00:21:34,711 Tu peux le dire. Même moi, je suis plus léger qu'une plume. 269 00:21:34,795 --> 00:21:39,550 C'est trop de la balle, les mecs. Je pourrais mettre des paniers facile. 270 00:21:43,971 --> 00:21:45,597 ETAT D'APESANTEUR 271 00:21:47,724 --> 00:21:49,434 Inverseur d'apesanteur activé. 272 00:21:49,518 --> 00:21:51,436 Ça ne me dit rien qui vaille. 273 00:21:53,146 --> 00:21:55,274 Pesanteur revenue. 274 00:21:55,357 --> 00:21:58,944 Je croyais qu'on était toujours censés retomber sur nos pattes. 275 00:21:59,027 --> 00:22:01,738 Qui a éteint le truc de l'apesanteur ? 276 00:22:06,076 --> 00:22:08,245 Attention : niveau faible de carburant. 277 00:22:08,328 --> 00:22:10,956 Monsieur, je n'aime pas ce que je vois. 278 00:22:11,039 --> 00:22:13,792 Il nous manque un quart de notre réserve de carburant. 279 00:22:13,917 --> 00:22:15,711 Niveau faible de carburant. 280 00:22:15,836 --> 00:22:18,881 Commençons par le commencement. Identifiez la source du problème. 281 00:22:19,006 --> 00:22:21,717 Je sais quel est le problème. 282 00:22:21,842 --> 00:22:24,178 Le troisième réservoir n'a jamais été complètement rempli. 283 00:22:24,303 --> 00:22:27,556 Les registres sont vierges. Ça ne tient pas debout. 284 00:22:27,681 --> 00:22:31,059 Elle ne fera jamais le voyage aller-retour jusqu'à la Lune. 285 00:22:32,686 --> 00:22:34,730 Ça me fait de la peine de dire ça, 286 00:22:34,855 --> 00:22:38,275 mais on n'a pas d'autre solution que d'annuler la mission. 287 00:22:44,656 --> 00:22:48,744 Astro, combien de temps avons-nous avant de devoir annuler la mission ? 288 00:22:49,369 --> 00:22:51,455 Dix heures, approximativement. 289 00:22:51,538 --> 00:22:54,041 Bien. Gardez le cap. 290 00:22:54,166 --> 00:22:59,296 Bon, nous avons le temps de régler ça. Quelles sont vos solutions ? 291 00:22:59,379 --> 00:23:01,507 Bouddha, je suis rentré. 292 00:23:05,135 --> 00:23:06,094 Bouddha ? 293 00:23:06,178 --> 00:23:07,596 Yo, Bandit ! 294 00:23:07,679 --> 00:23:10,390 Je suis rentré à la crèche. On se bouge ou quoi ? 295 00:23:11,808 --> 00:23:14,937 Rosabelle, viens, on va se faire une manucure 296 00:23:15,020 --> 00:23:16,855 et un brushing. 297 00:23:16,980 --> 00:23:18,357 Rosabelle ? 298 00:23:18,482 --> 00:23:21,193 Patapouf, j'ai ton dîner préféré. 299 00:23:22,319 --> 00:23:23,779 Patapouf ? 300 00:23:28,700 --> 00:23:31,453 On n'aurait pas dû le forcer à prendre un bain. 301 00:23:36,708 --> 00:23:40,295 Je crois qu'on s'éloigne de plus en plus de la maison. 302 00:23:40,420 --> 00:23:43,131 Et de plus en plus du dîner. 303 00:23:43,257 --> 00:23:45,217 J'en assume toute la responsabilité. 304 00:23:56,728 --> 00:23:59,398 Je crois que nous avons enfin trouvé une solution. 305 00:23:59,523 --> 00:24:02,484 Formidable. Je n'en doutais pas. 306 00:24:02,609 --> 00:24:04,236 Bon travail. Je vous écoute. 307 00:24:04,361 --> 00:24:09,157 On pense qu'on peut se réapprovisionner à l'ancienne station de recherche russe. 308 00:24:09,283 --> 00:24:13,495 Elle s'est désintégrée dans l'atmosphère terrestre il y a des années. 309 00:24:13,620 --> 00:24:16,874 Vous avez dit de tout vérifier, alors, j'ai tout vérifié, 310 00:24:16,999 --> 00:24:20,419 et les sites de complots pensent qu'elle est encore dans l'espace. 311 00:24:20,544 --> 00:24:23,338 Si personne n'a pu trouver la station spatiale, 312 00:24:23,463 --> 00:24:25,674 c'est parce qu'elle n'est plus à sa position d'origine. 313 00:24:25,799 --> 00:24:28,719 Elle est sortie de l'orbite géostationnaire. 314 00:24:28,844 --> 00:24:31,054 Et l'un des cosmonautes russes a survécu, 315 00:24:31,180 --> 00:24:33,682 et il vit encore à bord, tout seul. 316 00:24:33,807 --> 00:24:35,893 - Appel en provenance. - Attendez. 317 00:24:37,186 --> 00:24:40,856 Yuri, ici Slats de Vision Enterprises. 318 00:24:40,939 --> 00:24:42,191 Vous m'entendez ? 319 00:24:42,274 --> 00:24:45,360 Les Américains en jeans ! Comment ça va ? 320 00:24:46,653 --> 00:24:49,531 Pouvez-vous nous confirmer que vous avez du carburant 321 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 et que vous pouvez aider notre navette spatiale ? 322 00:24:52,201 --> 00:24:54,703 Bien sûr que j'ai du carburant, Camarades. 323 00:24:54,828 --> 00:24:56,955 Yuri, ici Pi. 324 00:24:57,080 --> 00:24:59,791 Je suis l'ingénieur qui a conçu la navette spatiale 325 00:24:59,917 --> 00:25:01,710 et le directeur de cette mission. 326 00:25:01,835 --> 00:25:06,215 En échange de ces 1300 livres de carburant, j'aimerais vous offrir... 327 00:25:06,298 --> 00:25:11,470 Non, Camarade, en échange du carburant, tu oublies tout. 328 00:25:11,595 --> 00:25:13,555 Ma position, t'oublies. 329 00:25:13,639 --> 00:25:17,226 Cette information, elle n'existe pas. Finito ! Pigé, le yankee ? 330 00:25:18,519 --> 00:25:19,728 Vous avez notre parole. 331 00:25:25,067 --> 00:25:27,611 On va avoir des visiteurs, Spoutnik. 332 00:25:29,112 --> 00:25:31,073 Oh, ne t'en fais pas, mon vieux. 333 00:25:31,198 --> 00:25:33,617 Ils ont promis de ne rien dire sur nous. 334 00:25:33,742 --> 00:25:36,995 Alors on est libres de vivre en paix dans l'espace, 335 00:25:37,120 --> 00:25:39,248 pour toujours et à jamais ! 336 00:25:46,421 --> 00:25:50,050 Les mecs, c'est quoi, cet endroit ? 337 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 En tout cas, ça se rapproche. 338 00:25:52,928 --> 00:25:55,264 Ce n'est pas la maison d'un extraterrestre, au moins ? 339 00:25:55,389 --> 00:25:57,391 Pas que j'aie peur, ni rien. 340 00:25:57,474 --> 00:25:58,684 J'espère que c'est un café. 341 00:25:58,809 --> 00:26:01,979 Un bon croissant me dirait bien. 342 00:26:02,145 --> 00:26:06,817 Yuri, êtes-vous prêt à accueillir notre navette spatiale ? Terminé. 343 00:26:06,942 --> 00:26:09,111 Je n'ai jamais été plus prêt de toute ma vie. 344 00:26:09,194 --> 00:26:11,488 Venez, les cow-boys ! 345 00:26:12,447 --> 00:26:14,074 Entendu... 346 00:26:20,247 --> 00:26:23,125 Passons de l'autopilotage au pilotage à distance. 347 00:26:23,208 --> 00:26:25,627 Tout de suite, monsieur. 348 00:26:25,752 --> 00:26:27,296 Astro, vous avez les commandes. 349 00:26:27,421 --> 00:26:29,173 Manœuvre d'arrimage. 350 00:26:29,298 --> 00:26:30,966 Nous sommes en pilotage à distance. 351 00:26:35,554 --> 00:26:37,306 ARRIMAGE EN COURS 352 00:26:41,977 --> 00:26:43,770 Arrimage en cours. 353 00:26:46,190 --> 00:26:47,983 Arrimage terminé. 354 00:26:48,066 --> 00:26:50,319 OK, Yuri, nous sommes arrimés. 355 00:26:50,444 --> 00:26:52,905 Vous pouvez commencer à faire le plein. 356 00:26:53,030 --> 00:26:54,948 CONTACT VIDÉO ACTIVÉ 357 00:27:17,304 --> 00:27:18,514 - Quoi ? - Hein ? 358 00:27:29,233 --> 00:27:31,818 On devrait aller explorer, élargir nos horizons. 359 00:27:31,902 --> 00:27:33,904 Elargir nos horizons ? 360 00:27:34,029 --> 00:27:36,406 On est perdus dans l'espace, les mecs. 361 00:27:36,532 --> 00:27:38,700 Nos horizons sont assez larges comme ça. 362 00:27:41,912 --> 00:27:43,413 Je ne bouge pas. 363 00:27:43,539 --> 00:27:46,041 Sage décision. Si un extraterrestre nous attaque, 364 00:27:46,124 --> 00:27:48,377 il faudra que quelqu'un défende la navette. 365 00:27:50,712 --> 00:27:53,048 Tu... Tu as parlé d'extraterrestres ? 366 00:27:55,717 --> 00:27:58,720 Les mecs... Allez... 367 00:28:14,611 --> 00:28:16,071 Venez, suivez-moi. 368 00:28:16,196 --> 00:28:18,240 Où est-ce qu'on va, les mecs ? 369 00:28:18,365 --> 00:28:20,367 Yo, les frangins, attendez ! 370 00:28:22,327 --> 00:28:25,747 Voilà, ça aspire comme un moustique américain. 371 00:28:25,831 --> 00:28:29,918 Dès que nous aurons nos 1300 litres de carburant, 372 00:28:31,128 --> 00:28:32,504 direction la Lune. 373 00:28:42,514 --> 00:28:44,266 Les mecs ? 374 00:28:44,349 --> 00:28:48,187 Ecoutez, les extraterrestres... Je n'ai peur de rien 375 00:28:48,312 --> 00:28:52,107 parce que je vole comme un papillon et que je pique comme une abeille. 376 00:29:00,240 --> 00:29:02,659 C'est quoi, cet endroit ? 377 00:29:06,663 --> 00:29:08,457 C'est un extraterrestre ! 378 00:29:09,249 --> 00:29:11,960 C'est Bandit ! Il a des ennuis ! 379 00:29:16,173 --> 00:29:20,886 Tu ne vas pas me dévorer, je n'ai que les os sur la peau. 380 00:29:21,011 --> 00:29:24,806 Mange l'autre ! Il a plein de viande sur ses os ! 381 00:29:29,603 --> 00:29:31,313 Je ne suis pas un extraterrestre. 382 00:29:31,438 --> 00:29:34,358 Si je continue à vivre dans l'espace, je pourrais le devenir. 383 00:29:34,483 --> 00:29:36,693 Je m'appelle Spoutnik. 384 00:29:36,818 --> 00:29:40,489 On est les Tobby. La poule mouillée, c'est Bandit. 385 00:29:40,614 --> 00:29:43,075 Bouboue est celui tout sale. Bouddha est le zen. 386 00:29:43,200 --> 00:29:44,826 Et Rosabelle est notre sœur. 387 00:29:44,910 --> 00:29:48,205 Oh, et moi, je suis Patapouf. Et je meurs de faim. 388 00:29:48,330 --> 00:29:50,999 Enchanté. Je suis un chien cosmonaute russe. 389 00:29:51,083 --> 00:29:53,335 On est montés dans la navette par accident. 390 00:29:53,418 --> 00:29:56,421 Et maintenant, on est complètement perdus. 391 00:29:56,547 --> 00:29:58,340 Vous êtes à bord du RRSS, 392 00:29:58,465 --> 00:30:01,176 l'ancienne station spatiale de recherche russe. 393 00:30:01,301 --> 00:30:02,845 Je vous fais la visite ? 394 00:30:04,012 --> 00:30:05,556 Suivez-moi. 395 00:30:11,353 --> 00:30:13,230 Dans cette serre, il y a notre jardin, 396 00:30:13,355 --> 00:30:16,608 où on fait pousser notre nourriture dans l'espace. 397 00:30:16,733 --> 00:30:20,696 En plus, ces plantes filtrent le CO² et nous fournissent de l'oxygène. 398 00:30:20,821 --> 00:30:24,116 Et on les utilise pour produire du carburant pour la station. 399 00:30:31,540 --> 00:30:34,960 Cet endroit est trop délire, sans déc. 400 00:30:35,085 --> 00:30:38,714 Il y a longtemps que nous avons quitté le quadrillage terrestre. 401 00:30:38,839 --> 00:30:42,134 Par ici, il y a nos panneaux solaires, qui produisent de l'énergie. 402 00:30:42,259 --> 00:30:47,306 Tu peux passer de la zique 24h sur 24h, c'est top. 403 00:30:51,476 --> 00:30:53,437 Par ici, il y a notre cuisine. 404 00:30:57,274 --> 00:30:59,985 Ma pièce préférée de la maison. 405 00:31:08,702 --> 00:31:09,953 Où sont les biftecks ? 406 00:31:15,626 --> 00:31:18,170 - C'est quoi, ce truc ? - Du jus spatial. 407 00:31:18,295 --> 00:31:21,757 Pouah ! Ça empeste. Qui peut boire ça ? 408 00:31:21,840 --> 00:31:24,968 Yuri aime bien. Et on s'en sert comme carburant. 409 00:31:25,093 --> 00:31:26,178 Qui est Yuri ? 410 00:31:26,303 --> 00:31:28,222 Le cosmonaute russe avec qui je vis. 411 00:31:28,305 --> 00:31:30,307 Ça fait longtemps que tu es là ? 412 00:31:30,432 --> 00:31:33,268 Je n'en suis pas sûr. Dans l'espace, la nuit est éternelle. 413 00:31:33,352 --> 00:31:36,563 Je devais être sur cette station pour une mission de six mois, 414 00:31:36,647 --> 00:31:38,607 mais je suis sûr que ça fait des années. 415 00:31:38,690 --> 00:31:39,775 Spoutnik ? 416 00:31:41,318 --> 00:31:45,697 Spoutnik ? Il est passé où, le petit toutou ? 417 00:31:45,822 --> 00:31:47,282 Spoutnik... 418 00:31:58,544 --> 00:32:00,629 Regarde ça, Spoutnik ! 419 00:32:00,712 --> 00:32:04,049 Nos camarades américains nous ont envoyé un cadeau surprise ! 420 00:32:04,174 --> 00:32:08,846 Cinq chiots pour nous tenir compagnie dans l'espace. 421 00:32:10,180 --> 00:32:11,473 Merci ! Merci ! 422 00:32:11,557 --> 00:32:13,475 Il ne comprend pas, Spoutnik. 423 00:32:13,559 --> 00:32:15,519 On ne va pas rester. 424 00:32:15,644 --> 00:32:17,938 On ne quitte pas la navette. 425 00:32:18,021 --> 00:32:20,148 Allez, viens, Spoutnik. 426 00:32:20,691 --> 00:32:21,650 Bon. 427 00:32:21,733 --> 00:32:25,821 On va finir de faire le plein, après... on pourra fêter ça. 428 00:32:25,904 --> 00:32:27,823 Tu dois nous aider. 429 00:32:36,206 --> 00:32:37,666 Gentils toutous ! 430 00:32:37,791 --> 00:32:40,169 On s'est trop fait arnaquer. 431 00:32:40,252 --> 00:32:44,173 A qui le dis-tu ?! Il n'y a que des légumes ici. 432 00:32:44,256 --> 00:32:45,674 Que fait-on ? 433 00:32:45,799 --> 00:32:49,636 Nous serons prêts à repartir dans moins de 30 minutes. 434 00:32:49,720 --> 00:32:51,847 Plus tôt on aura fait le plein 435 00:32:51,930 --> 00:32:55,809 et quitté ce tas de ferraille, mieux ça vaudra. 436 00:33:08,030 --> 00:33:11,533 Buvons à notre vie éternelle dans l'espace. 437 00:33:11,658 --> 00:33:12,951 Et à la tienne, Spoutnik. 438 00:33:13,076 --> 00:33:14,912 Le meilleur ami d'un cosmonaute. 439 00:33:15,037 --> 00:33:17,497 Et à la santé des nouveaux chiots. 440 00:33:17,581 --> 00:33:21,585 On vivra ensemble, en famille, jusqu'à la fin de nos jours. 441 00:33:31,595 --> 00:33:33,555 Tu veux qu'on commence à danser ? 442 00:33:33,680 --> 00:33:35,599 Bonne idée, Spoutnik. 443 00:33:35,724 --> 00:33:37,935 On va se secouer le popotin. 444 00:33:48,445 --> 00:33:50,989 J'ai l'impression qu'il a perdu la boussole. 445 00:33:51,114 --> 00:33:53,325 Il est dingue. 446 00:34:04,169 --> 00:34:07,381 T'es une bête de scène ! 447 00:34:07,464 --> 00:34:10,592 Désolé, l'ami. Je suis épuisé. 448 00:34:10,676 --> 00:34:14,137 D'accord, encore un, encore un. 449 00:34:14,263 --> 00:34:16,223 Allons-y. 450 00:34:25,399 --> 00:34:29,570 J'ai vu l'équipe jamaïcaine de bobsleigh faire ça. 451 00:34:29,652 --> 00:34:31,737 Trois, deux, un, poussez ! 452 00:34:33,031 --> 00:34:35,784 Attendez ! J'ai changé d'avis ! 453 00:34:43,292 --> 00:34:45,252 Je vous avais dit que c'était une mauvaise idée. 454 00:34:46,628 --> 00:34:48,922 Le chiot est mis K.-O. 455 00:34:49,005 --> 00:34:53,092 Dommage, parce que ces nachos de l'espace ont l'air trop bons. 456 00:34:53,177 --> 00:34:54,928 Des nachos de l'espace ?! 457 00:34:55,012 --> 00:34:56,263 Il va bien. 458 00:35:10,986 --> 00:35:14,406 Ça va être les 11 minutes les plus longues de ma vie. 459 00:35:25,834 --> 00:35:28,670 Yuri est lessivé. 460 00:35:28,795 --> 00:35:31,840 Spoutnik, tu connais Yuri. 461 00:35:31,965 --> 00:35:35,052 Quand il danse trop, Yuri a envie de dormir. 462 00:35:40,265 --> 00:35:44,353 C'est mignon. Serre-moi fort, petite ballerine. 463 00:35:50,067 --> 00:35:51,944 C'est gentil. 464 00:35:54,780 --> 00:35:57,824 Petit Yuri. C'est très gentil. 465 00:35:59,284 --> 00:36:01,662 Oh, Spoutnik. 466 00:36:01,870 --> 00:36:03,497 Ma couverture. 467 00:36:06,667 --> 00:36:09,169 Yuri va faire un petit dodo. 468 00:36:11,380 --> 00:36:14,716 En attendant que le plein soit terminé. 469 00:36:39,700 --> 00:36:41,201 Vite ! C'est Yuri ! 470 00:36:41,285 --> 00:36:42,911 Cachez-vous ! 471 00:36:51,879 --> 00:36:53,547 Les chiots, où êtes-vous ? 472 00:36:53,630 --> 00:36:55,340 Spoutnik. 473 00:36:58,802 --> 00:37:02,097 On dirait que les tanks sont pleins mais la pression augmente. 474 00:37:02,222 --> 00:37:05,184 - Où est passé le cosmonaute fou ? - Il s'est endormi. 475 00:37:05,267 --> 00:37:06,602 Yuri, ici... 476 00:37:06,727 --> 00:37:09,062 ...Vision Enterprises, vous me recevez ? 477 00:37:11,356 --> 00:37:14,568 C'est ma dernière chance de rentrer auprès de Sasha. 478 00:37:14,651 --> 00:37:16,612 La station commence à tomber en morceaux. 479 00:37:16,737 --> 00:37:18,739 Et Yuri a l'intention de finir avec elle. 480 00:37:18,822 --> 00:37:20,240 Allô ? Réveillez-vous. 481 00:37:21,783 --> 00:37:24,036 Yuri faisait juste une petite sieste. 482 00:37:24,119 --> 00:37:27,331 - Je peux repartir avec vous ? - C'est clair, mon pote. 483 00:37:34,254 --> 00:37:38,258 J'espère ne jamais en avoir besoin, mais mieux vaut prévoir. 484 00:37:38,342 --> 00:37:42,554 Le ravitaillement est terminé. Pouvons-nous dégager la navette ? 485 00:37:43,305 --> 00:37:44,473 Quoi ? 486 00:37:44,598 --> 00:37:47,142 Les chiots sont lâchés ! 487 00:37:47,267 --> 00:37:49,102 - Kidnappeurs de chiens ! - Quoi ? 488 00:37:51,355 --> 00:37:55,108 Oh, non ! La station va être verrouillée. Yuri a tout découvert. 489 00:37:55,192 --> 00:37:58,779 Les mecs, si on prenait nos pattes à nos cous ? 490 00:38:25,347 --> 00:38:29,643 Non ! Non, revenez ! Les chiots ! Non ! 491 00:38:31,186 --> 00:38:33,480 Attendez, où est Patapouf ? 492 00:38:37,693 --> 00:38:39,236 On ne peut pas partir sans lui. 493 00:38:39,361 --> 00:38:42,114 Vous connaissez notre devise : on n'abandonne aucun chiot. 494 00:38:42,197 --> 00:38:43,740 Patapouf, viens ! 495 00:38:43,866 --> 00:38:45,325 Pas sans mon brocoli. 496 00:38:55,961 --> 00:38:59,089 Non ! Je vous en prie ! Ne prenez pas mes toutous ! 497 00:38:59,214 --> 00:39:01,717 Quoi ? Est-ce qu'il a parlé de chiens ? 498 00:39:01,842 --> 00:39:04,386 Il a perdu plus de boulons que la station spatiale. 499 00:39:10,934 --> 00:39:12,519 Revenez ! Ne partez pas ! 500 00:39:12,603 --> 00:39:15,105 Ne reprenez pas mon cadeau ! 501 00:39:15,230 --> 00:39:17,858 Je crois qu'il essaie de prendre de force Vision One. 502 00:39:17,941 --> 00:39:20,027 Entamez la procédure d'évacuation d'urgence. 503 00:39:29,786 --> 00:39:32,331 Détachons-nous de la station. 504 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 Bien reçu. 505 00:39:39,171 --> 00:39:40,506 Ce n'est pas bon. 506 00:40:05,155 --> 00:40:07,407 Les mecs, ça explose de partout ! 507 00:40:11,036 --> 00:40:14,915 C'est l'astronef de secours ! Il s'en est sorti ! 508 00:40:21,797 --> 00:40:23,632 Signal perdu. 509 00:40:26,009 --> 00:40:30,264 Détonation détectée. Destruction du RRSS confirmée. 510 00:40:36,353 --> 00:40:37,729 Vous n'avez rien trouvé ? 511 00:40:37,813 --> 00:40:40,524 Non, pas l'ombre d'une fourrure. 512 00:40:40,649 --> 00:40:43,277 Ne vous en faites pas. On les trouvera. 513 00:40:44,319 --> 00:40:47,072 Quand on veut, on peut. 514 00:40:48,156 --> 00:40:49,449 Oui. 515 00:40:54,162 --> 00:40:55,789 Prêt à rentrer chez toi, Spoutnik ? 516 00:40:57,749 --> 00:41:00,252 Les copains, on ne se dirige pas vers la Terre. 517 00:41:00,335 --> 00:41:03,130 Les coordonnées montrent qu'on se dirige vers la Lune. 518 00:41:03,255 --> 00:41:04,381 La Lune ? 519 00:41:04,506 --> 00:41:06,466 La navette est contrôlée par la Terre. 520 00:41:06,550 --> 00:41:09,261 Oui, on dirait bien qu'ils nous conduisent à la Lune. 521 00:41:24,401 --> 00:41:28,655 Je suis sûre que Bouddha est en train de vivre une aventure merveilleuse. 522 00:41:28,739 --> 00:41:32,701 J'ai l'impression qu'il est à des milliers de kilomètres. 523 00:41:32,826 --> 00:41:34,661 Je sais, mon chéri. 524 00:41:34,745 --> 00:41:36,413 On le retrouvera. 525 00:41:38,290 --> 00:41:39,917 Dors pour l'instant. 526 00:41:57,643 --> 00:41:59,728 Reviens bientôt. 527 00:42:18,080 --> 00:42:20,207 Spoutnik, tu es réveillé ? 528 00:42:21,291 --> 00:42:22,334 Oui. 529 00:42:22,417 --> 00:42:24,127 A quoi penses-tu ? 530 00:42:24,253 --> 00:42:26,588 Je pense à mon garçon, Sasha. 531 00:42:26,713 --> 00:42:29,341 J'espère qu'il m'attend encore. 532 00:43:16,430 --> 00:43:19,183 On approche de l'orbite lunaire. 533 00:43:19,308 --> 00:43:23,478 ENTRÉE DANS ORBITE LUNAIRE 534 00:43:23,604 --> 00:43:27,232 Préparez-vous à déclencher la procédure d'alunissage. 535 00:43:27,316 --> 00:43:31,486 Passez de l'autopilotage au pilotage à distance, Astro. 536 00:43:31,612 --> 00:43:34,489 Je contrôle la navette, et je suis prête pour l'alunissage. 537 00:43:34,615 --> 00:43:36,283 Surface de la Lune, nous voici. 538 00:43:42,581 --> 00:43:45,000 Qu'est-ce que c'est que ça ? 539 00:43:47,503 --> 00:43:49,379 Pénombre désactivée. 540 00:43:50,797 --> 00:43:53,175 L'Etoile de la mort ! 541 00:43:53,300 --> 00:43:54,676 Bandit, c'est la Lune. 542 00:43:54,801 --> 00:43:58,514 C'est plus grand d'ici que quand on hurlait dessus de chez nous. 543 00:43:58,639 --> 00:44:01,767 Bonté divine ! Imaginez tout l'emmental qui nous attend ! 544 00:44:01,850 --> 00:44:04,811 On s'en approche à toute vitesse. Mettez vos ceintures. 545 00:44:06,522 --> 00:44:08,065 Barres bloquées. 546 00:44:10,776 --> 00:44:12,778 Vectra à bord activé. 547 00:44:13,529 --> 00:44:16,240 - Bizarre ! - Attendez, c'est incroyable. 548 00:44:16,365 --> 00:44:18,742 - J'ai perdu le contrôle de la navette. - Comment ça ? 549 00:44:18,867 --> 00:44:22,621 Je ne sais pas. Le vectra à bord a annulé le pilotage à distance. 550 00:44:25,207 --> 00:44:27,793 Bandit, qu'est-ce que tu fais ? 551 00:44:30,128 --> 00:44:32,631 Arrête de nous faire tourner ! 552 00:44:32,714 --> 00:44:35,259 300 mètres et elle accélère, monsieur. 553 00:44:37,219 --> 00:44:41,348 Il faut reprendre les commandes et corriger le cap, ou elle va s'écraser. 554 00:44:41,890 --> 00:44:44,601 Qui a démarré l'essorage ? 555 00:44:44,726 --> 00:44:47,896 - Slats, combien de temps ? - 57 secondes avant impact. 556 00:44:50,232 --> 00:44:53,318 On part en vrille ! 557 00:44:55,028 --> 00:44:57,197 Il faut faire quelque chose ! 558 00:44:59,241 --> 00:45:01,660 C'est un système de pilotage très avancé. 559 00:45:07,624 --> 00:45:10,335 - Et voilà. - Ouais, j'aurais pu faire ça. 560 00:45:10,419 --> 00:45:12,838 Faut que je m'entraîne, c'est tout. 561 00:45:12,921 --> 00:45:14,381 J'ai le poil tout hérissé. 562 00:45:14,464 --> 00:45:15,841 Bien joué, Spoutnik. 563 00:45:15,924 --> 00:45:19,553 Merci, Rosabelle, mais je la confie aux experts. 564 00:45:19,636 --> 00:45:21,847 Pilotage à distance engagé. 565 00:45:23,015 --> 00:45:24,725 J'ai repris les commandes. 566 00:45:24,808 --> 00:45:27,895 - Comment avez-vous fait ? - Aucune idée, mais j'en profite. 567 00:45:27,978 --> 00:45:31,565 Il se passe des choses très étranges là-haut. 568 00:45:33,942 --> 00:45:37,738 Bon, commencez la procédure d'alunissage. 569 00:45:37,821 --> 00:45:39,448 En cours. 570 00:45:43,035 --> 00:45:46,872 On est à 100 mètres. 571 00:45:50,125 --> 00:45:51,084 60 mètres. 572 00:45:53,462 --> 00:45:54,922 Alunissage... 573 00:45:55,005 --> 00:45:58,008 Astro, en douceur. 30 mètres et en descente. 574 00:46:02,554 --> 00:46:03,514 15 mètres. 575 00:46:05,641 --> 00:46:07,017 Et... 576 00:46:12,814 --> 00:46:13,941 Alunissage. 577 00:46:16,318 --> 00:46:18,195 - On est sur la Lune. - Ouais ! 578 00:46:20,948 --> 00:46:22,074 Ouais ! 579 00:46:23,033 --> 00:46:24,284 Bon travail. 580 00:46:31,875 --> 00:46:33,669 La Lune ! 581 00:46:33,794 --> 00:46:37,840 Les Tobby, vous êtes prêts à faire la promenade de votre vie ? 582 00:46:37,965 --> 00:46:41,343 Bonne idée, parce que j'ai une envie grave. 583 00:46:41,468 --> 00:46:43,637 Alors, enfilons nos combinaisons. 584 00:46:46,473 --> 00:46:51,311 Attendez. Le système indique que le sas est en train de s'ouvrir. 585 00:47:17,671 --> 00:47:19,840 Spoutnik, vas-y le premier. 586 00:47:25,512 --> 00:47:29,850 Un petit pas pour le chien, un pas de géant pour la race canine. 587 00:47:44,239 --> 00:47:47,367 Monsieur, jetez un œil là-dessus. 588 00:47:50,287 --> 00:47:51,371 Quoi ? 589 00:47:53,207 --> 00:47:55,542 C'est un... On dirait que c'est un... 590 00:47:56,960 --> 00:47:58,795 Je n'en ai aucune idée. 591 00:47:58,921 --> 00:48:02,299 D'étranges créatures à quatre pattes entourent la navette. 592 00:48:02,424 --> 00:48:06,220 Monsieur, nous avons découvert une forme de vie extraterrestre. 593 00:48:07,387 --> 00:48:09,223 Chuck, agrandissez l'image. 594 00:48:09,306 --> 00:48:10,557 Bien reçu. 595 00:48:11,808 --> 00:48:14,895 On dirait qu'il n'y a pas de fromage, mais je m'en fiche. 596 00:48:14,978 --> 00:48:17,731 C'est la première fois de ma vie que je n'ai pas faim. 597 00:48:17,814 --> 00:48:21,443 Merci, les copains, d'avoir réalisé mon rêve. 598 00:48:21,568 --> 00:48:24,238 Si ce sont des extraterrestres, 599 00:48:24,363 --> 00:48:27,616 pourquoi portent-ils des combinaisons de Vision Enterprises ? 600 00:48:35,749 --> 00:48:38,252 Ouvrez les lignes de communication sur leurs casques. 601 00:48:45,133 --> 00:48:49,221 On dirait qu'on a des chiens clandestins. 602 00:48:49,304 --> 00:48:52,808 Finalement, Yuri n'était pas aussi fou que ça. 603 00:48:52,933 --> 00:48:55,727 On dirait que c'est des chiots. 604 00:48:55,811 --> 00:48:59,898 Et ils marchent sur la Lune. 605 00:49:03,402 --> 00:49:06,280 On marche sur la Lune ! 606 00:49:10,993 --> 00:49:13,620 Incroyable ! 607 00:49:16,039 --> 00:49:18,584 Regardez, je fais le moonwalk. 608 00:49:18,667 --> 00:49:20,794 Le délire total. 609 00:49:23,839 --> 00:49:25,382 C'est trop cool. 610 00:49:56,872 --> 00:49:58,832 Comment est-ce possible ? 611 00:49:58,957 --> 00:50:02,044 Et surtout, comment allons-nous les ramener ? 612 00:50:02,169 --> 00:50:05,756 Laisser cinq chiots sur la Lune, ça n'aidera pas notre image de marque. 613 00:50:05,881 --> 00:50:08,091 Non, en effet. 614 00:50:08,217 --> 00:50:10,260 On pourrait faire une campagne de pub. 615 00:50:10,385 --> 00:50:11,762 Réfléchissons... 616 00:50:11,887 --> 00:50:13,222 "Voyagez avec nous. 617 00:50:13,347 --> 00:50:18,018 Nous avons lancé six chiots innocents dans l'espace, 618 00:50:18,101 --> 00:50:21,271 et nous les avons abandonnés pour l'éternité." 619 00:50:21,396 --> 00:50:24,233 Le fait est que nous ne pouvons pas les laisser là-bas. 620 00:50:24,358 --> 00:50:27,694 Comment comptez-vous persuader une meute d'animaux débiles 621 00:50:27,778 --> 00:50:32,991 de monter dans une navette spatiale à 367 793 km de distance ? 622 00:50:36,578 --> 00:50:37,955 Où est Bouddha ? 623 00:50:57,766 --> 00:51:00,561 Cette vue change votre perspective à jamais. 624 00:51:00,686 --> 00:51:03,230 C'est carrément surréaliste. 625 00:51:05,482 --> 00:51:07,901 C'est pour mon garçon, Sasha. 626 00:51:08,026 --> 00:51:11,572 Yo, les potes, je ne veux pas vous saper le moral, 627 00:51:11,697 --> 00:51:13,740 mais comment on va rentrer, cette fois ? 628 00:51:17,369 --> 00:51:19,913 Chiots galactiques, m'entendez-vous ? 629 00:51:20,038 --> 00:51:21,540 Vous avez entendu ça ? 630 00:51:21,623 --> 00:51:24,585 Les mecs, je crois que j'entends un extraterrestre. 631 00:51:24,710 --> 00:51:26,879 Non, il n'y a pas d'extraterrestres. 632 00:51:26,962 --> 00:51:30,090 Ça doit être le centre de contrôle. Ils savent qu'on est ici. 633 00:51:30,174 --> 00:51:32,509 Je suis Gravité, assistant du Commandant de mission. 634 00:51:32,634 --> 00:51:34,928 Qui êtes-vous, et comment diable 635 00:51:35,012 --> 00:51:36,889 êtes-vous montés à bord de Vision One ? 636 00:51:36,972 --> 00:51:39,933 Je suis le cosmochien Spoutnik, Agence spatiale russe. 637 00:51:40,058 --> 00:51:43,520 Et voici les copains. J'étais dans la station spatiale russe. 638 00:51:43,645 --> 00:51:46,398 Ces chiots m'ont sauvé la vie. 639 00:51:46,481 --> 00:51:48,442 On est montés au centre de Vision Enterprise. 640 00:51:48,525 --> 00:51:50,444 L'excursion a mal tourné. 641 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 Ecoutez, je peux vous aider à rentrer sur Terre. 642 00:51:53,030 --> 00:51:56,783 C'est trop le pied d'entendre quelqu'un de chez nous. 643 00:51:56,909 --> 00:52:00,370 Le Vision One repartira pour la Terre dans 15 minutes et 32 secondes. 644 00:52:00,495 --> 00:52:03,415 Retournez dans la navette avant de manquer d'oxygène, 645 00:52:03,498 --> 00:52:05,167 et préparez-vous au décollage. 646 00:52:09,171 --> 00:52:12,174 Tant qu'on n'aura pas ramené ces chiots sains et saufs, 647 00:52:12,299 --> 00:52:13,926 motus et bouche cousue. 648 00:52:14,009 --> 00:52:16,845 Ça reste strictement confidentiel. 649 00:52:16,970 --> 00:52:19,806 Si cette histoire se savait, elle se répandrait vite 650 00:52:19,932 --> 00:52:23,268 et cela aurait des conséquences désastreuses pour nous. 651 00:52:25,312 --> 00:52:29,399 Regardez ! Les chiens remontent à bord. 652 00:52:31,401 --> 00:52:34,446 Décollons avant qu'ils décident de repartir explorer. 653 00:52:42,454 --> 00:52:44,373 Bon, vous connaissez la routine. 654 00:52:44,498 --> 00:52:47,543 Les moteurs sont parés. V-1 est parée au lancement lunaire. 655 00:52:54,216 --> 00:52:55,801 Bras robot activé. 656 00:52:57,761 --> 00:52:59,513 Je dois ramener un souvenir. 657 00:53:07,563 --> 00:53:09,606 Préparation au décollage. 658 00:53:09,731 --> 00:53:12,067 Navette parée à décoller. 659 00:53:12,192 --> 00:53:14,236 Nous allons perdre tout contact avec vous 660 00:53:14,361 --> 00:53:16,071 pendant environ 12 minutes 661 00:53:16,196 --> 00:53:18,365 pendant que vous contournerez la Lune. 662 00:53:33,255 --> 00:53:35,299 Bien, on est repartis. 663 00:53:35,424 --> 00:53:37,718 Ramenons ces chiots sains et saufs. 664 00:53:42,598 --> 00:53:44,224 Nous sommes en direct de Vision Enterprises 665 00:53:44,308 --> 00:53:47,060 pour une histoire qui ne manque pas de mordant. 666 00:53:47,144 --> 00:53:49,271 Il semblerait que cinq golden retrievers 667 00:53:49,396 --> 00:53:52,399 ont été accidentellement envoyés dans l'espace. 668 00:53:53,025 --> 00:53:54,902 Maman ! 669 00:53:54,985 --> 00:53:58,989 Accompagnés d'un bull terrier, ils vont là où aucun chien n'est allé. 670 00:54:12,461 --> 00:54:13,420 UN PAS DE GÉANT POUR LA RACE CANINE 671 00:54:13,545 --> 00:54:16,673 Il semblerait que les chiots ont retrouvé le chien russe 672 00:54:16,798 --> 00:54:20,177 à la station de recherche russe, que l'on croyait détruite. 673 00:54:20,302 --> 00:54:23,430 Ils entrent dans l'histoire en devenant les premiers animaux 674 00:54:23,514 --> 00:54:25,390 à marcher sur la Lune. 675 00:54:35,567 --> 00:54:37,152 Spoutnik ! 676 00:54:40,030 --> 00:54:43,825 Je ne sais pas comment ils ont pu apprendre ça. 677 00:54:44,701 --> 00:54:46,161 Le piratage, de nos jours ! 678 00:54:46,286 --> 00:54:50,165 Ils ont dû pénétrer dans le système et se connecter sur la transmission. 679 00:54:50,290 --> 00:54:51,750 C'est très déconcertant. 680 00:55:00,968 --> 00:55:02,427 Venez ! 681 00:55:05,806 --> 00:55:07,224 Où est-ce que vous allez ? 682 00:55:07,349 --> 00:55:10,978 On veut vous parler de nos chiots que vous avez envoyés dans l'espace. 683 00:55:11,061 --> 00:55:13,188 Interdiction formelle de passer. 684 00:55:13,313 --> 00:55:15,691 Alors, on parlera aux journalistes. 685 00:55:17,317 --> 00:55:18,360 Attendez ! 686 00:55:19,444 --> 00:55:20,696 Dr Finkel ? 687 00:55:20,821 --> 00:55:24,533 J'ai des enfants ici qui prétendent que ces chiots leur appartiennent. 688 00:55:24,616 --> 00:55:26,243 Je pensais que ça vous intéresserait. 689 00:55:26,368 --> 00:55:28,996 - D'accord, faites-les venir. - Entendu. 690 00:55:29,079 --> 00:55:31,832 Le Dr Finkel aimerait s'entretenir avec vous. 691 00:55:31,915 --> 00:55:33,083 Suivez-moi. 692 00:55:36,086 --> 00:55:37,880 A suivre, les sports avec Steve. 693 00:55:41,925 --> 00:55:43,343 Excusez-moi, Pi. 694 00:55:44,261 --> 00:55:47,598 J'aimerais vous présenter les enfants dont vous avez gâché la vie 695 00:55:47,723 --> 00:55:50,601 en envoyant leurs chiots dans l'espace. 696 00:55:50,726 --> 00:55:53,145 Comme vous l'imaginez, ils sont traumatisés. 697 00:55:54,938 --> 00:55:58,942 Pi, c'est un honneur de vous rencontrer, monsieur. 698 00:55:59,067 --> 00:56:01,695 Bouddha et moi, on est vos plus grands fans. 699 00:56:01,778 --> 00:56:04,698 Je suis sûr qu'il est ravi d'être dans votre navette. 700 00:56:04,781 --> 00:56:06,867 Merci. 701 00:56:06,950 --> 00:56:09,077 Voici Gravité. 702 00:56:09,161 --> 00:56:10,579 Mon assistant. 703 00:56:11,413 --> 00:56:15,167 Les enfants, je vous assure 704 00:56:15,292 --> 00:56:17,503 que nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir 705 00:56:17,628 --> 00:56:20,214 pour ramener vos chiots sains et saufs. 706 00:56:21,131 --> 00:56:22,591 Hé, les enfants... 707 00:56:22,674 --> 00:56:25,761 Je suis Slats, l'officier chargé de la dynamique du vol. 708 00:56:25,844 --> 00:56:27,763 Mais vous pouvez m'appeler Fido. 709 00:56:27,888 --> 00:56:29,556 Et ici, c'est Astro. 710 00:56:29,640 --> 00:56:34,228 C'est la pilote de Vision One. Cool, non ? 711 00:56:34,311 --> 00:56:36,939 Je m'appelle Sam. Mon chiot, c'est Bouddha. 712 00:56:37,022 --> 00:56:39,525 Lui, c'est Pete. Son pote, c'est Bouboue. 713 00:56:39,650 --> 00:56:41,568 Bartelby a adopté Patapouf. 714 00:56:41,652 --> 00:56:46,448 Le clébard de Billy, c'est Bandit et la copine d'Alice, c'est Rosabelle. 715 00:56:46,532 --> 00:56:50,118 Slats, si vous les teniez informés de nos intentions. 716 00:56:50,244 --> 00:56:54,456 Oui. Oh, d'accord, venez par ici. Regardez ça. C'est très cool. 717 00:56:59,628 --> 00:57:04,842 Voilà, toutes les statistiques sont sur l'écran central, comme on l'appelle. 718 00:57:04,967 --> 00:57:08,095 L'atterrissage est prévu demain. 719 00:57:08,178 --> 00:57:09,137 CLÉ USB DÉTECTÉE 720 00:57:09,221 --> 00:57:10,848 A 11h du matin. 721 00:57:11,431 --> 00:57:14,476 REMPLACEMENT DES COMMANDES 722 00:57:14,560 --> 00:57:18,856 Comme ça, la navette ne devrait jamais terminer le voyage retour. 723 00:57:18,981 --> 00:57:21,149 Erreur critique de trajectoire. 724 00:57:21,275 --> 00:57:22,568 Vous voyez ça, là-haut ? 725 00:57:22,693 --> 00:57:25,863 Télémétrie dangereuse. Confirmer le changement ? 726 00:57:25,988 --> 00:57:27,364 - Dr Fécal ? - Oui ? 727 00:57:27,489 --> 00:57:31,159 Non, c'est Finkel. Dr Finkel. Oui, qu'y a-t-il ? 728 00:57:31,243 --> 00:57:32,870 Qu'est-ce que vous faites ? 729 00:57:34,162 --> 00:57:36,498 - Je ne fais rien du tout. - Télémétrie modifiée. 730 00:57:36,623 --> 00:57:40,377 Rien qui te regarde. Tu n'es qu'un enfant. Excuse-moi. Karl ! 731 00:57:40,502 --> 00:57:43,505 - Oui, moi aussi. - Si je reviens. 732 00:57:43,630 --> 00:57:46,675 Non. Non. On vous ramènerait de toute façon. 733 00:57:53,599 --> 00:57:54,725 Qu'est-ce que c'est ? 734 00:57:56,810 --> 00:58:00,272 - Ce n'est qu'un météorite. - Un météorite ? 735 00:58:00,731 --> 00:58:03,150 - Alerte collision ! Alerte collision ! - Quoi ? 736 00:58:03,233 --> 00:58:04,359 Alerte collision ! 737 00:58:06,069 --> 00:58:08,947 Notre trajectoire devait éviter l'averse météorique ! 738 00:58:09,072 --> 00:58:12,242 Je ne comprends pas. La télémétrie semble avoir été modifiée. 739 00:58:12,367 --> 00:58:16,371 On dirait qu'on va tester notre système automatique de défense. 740 00:58:16,455 --> 00:58:18,498 Démarrage du système automatique de défense. 741 00:58:18,582 --> 00:58:20,834 Système automatique de défense activé. 742 00:58:20,918 --> 00:58:23,504 Les copains, vous êtes au beau milieu d'une averse météorique. 743 00:58:31,386 --> 00:58:32,721 Accrochez-vous ! 744 00:58:45,651 --> 00:58:46,693 Oh, non ! 745 00:58:56,745 --> 00:58:59,414 On dirait qu'on s'en est sortis. 746 00:58:59,498 --> 00:59:02,334 Les copains, on dirait que c'est dégagé. 747 00:59:02,459 --> 00:59:03,752 C'était moins une. 748 00:59:03,836 --> 00:59:06,797 Alerte collision ! Alerte collision ! 749 00:59:17,808 --> 00:59:18,934 Qu'est-ce que c'était ? 750 00:59:19,017 --> 00:59:21,562 Communication terminée. 751 00:59:23,605 --> 00:59:24,898 Passez au système de secours. 752 00:59:29,152 --> 00:59:31,446 Pas de système de secours non plus. 753 00:59:31,530 --> 00:59:34,116 L'intensité du signal est de niveau zéro. 754 00:59:34,741 --> 00:59:37,870 Les copains, le Vision One a été touché par un météorite. 755 00:59:41,915 --> 00:59:44,126 Tous nos tests système confirment 756 00:59:44,209 --> 00:59:46,795 que l'antenne de communication est endommagée. 757 00:59:46,920 --> 00:59:48,964 Il ne nous reste que le contact radio, 758 00:59:49,047 --> 00:59:50,632 et ça ne nous aide pas. 759 00:59:50,716 --> 00:59:52,009 Pour le réparer, 760 00:59:52,134 --> 00:59:54,428 il faut qu'un astronaute sorte de la navette. 761 00:59:57,681 --> 01:00:01,685 Il faut qu'un de vous sorte dans l'espace réparer les dégâts. 762 01:00:01,810 --> 01:00:05,105 Sans l'antenne de communication, on ne peut pas contrôler la navette. 763 01:00:05,189 --> 01:00:06,857 Bien reçu, centre de contrôle. 764 01:00:06,982 --> 01:00:10,319 Je devrais y aller. Je suis dans l'espace depuis longtemps et je m'y connais. 765 01:00:10,444 --> 01:00:13,530 S'il t'arrive quelque chose, on est perdus. 766 01:00:13,655 --> 01:00:17,492 Je m'en occupe ! Plus vite on sera rentrés, plus vite je pourrai manger. 767 01:00:17,576 --> 01:00:19,161 J'allais lever la patte. 768 01:00:19,244 --> 01:00:21,663 Tu m'as retiré les mots de la gueule. 769 01:00:21,788 --> 01:00:24,249 Pour autant qu'on le sache, tout fonctionne normalement 770 01:00:24,374 --> 01:00:27,294 et la coque est intacte, mais la télémétrie a été déviée, 771 01:00:27,377 --> 01:00:32,299 elle est sortie de sa trajectoire et l'angle de rentrée est peu profonde. 772 01:00:32,382 --> 01:00:36,136 Vision One peut glisser sur l'atmosphère et se perdre dans l'espace. 773 01:00:45,229 --> 01:00:49,024 Dans l'intérêt de ces cinq enfants, 774 01:00:49,107 --> 01:00:50,984 on ne peut pas abandonner. 775 01:00:53,529 --> 01:00:55,155 Impossible. 776 01:00:58,867 --> 01:01:01,119 Les chiots, ainsi que leur camarade russe, 777 01:01:01,245 --> 01:01:03,288 courent un grand danger. 778 01:01:03,413 --> 01:01:07,125 Un désastre sans précédent vient de se produire à bord de Vision One. 779 01:01:07,209 --> 01:01:09,962 La navette spatiale a été touchée par un météorite, 780 01:01:10,087 --> 01:01:12,798 et nous attendons de savoir si les dégâts sont réparables. 781 01:01:12,881 --> 01:01:15,551 Oh, Dieu du ciel. 782 01:01:29,314 --> 01:01:32,359 Pour contrôler tes gestes, tu as quatre petits réacteurs. 783 01:01:32,484 --> 01:01:34,444 Avec ta patte arrière droite, tu recules. 784 01:01:34,528 --> 01:01:36,780 Avec ta patte arrière droite, tu avances. 785 01:01:36,864 --> 01:01:38,949 Remue ta patte avant droite, tu vas à gauche. 786 01:01:39,032 --> 01:01:40,868 Ta patte avant gauche, tu vas à droite. 787 01:01:40,993 --> 01:01:44,246 Tu seras attaché à la navette pour ne pas t'envoler dans l'espace. 788 01:01:44,371 --> 01:01:45,122 Compris ? 789 01:01:45,789 --> 01:01:47,791 C'est laquelle, ma patte gauche ? 790 01:01:47,875 --> 01:01:49,001 On est fichus. 791 01:01:49,126 --> 01:01:51,503 Quoi ? Je n'y peux rien si je suis dyslexique ! 792 01:01:51,587 --> 01:01:55,174 Souviens-toi, tu te sers de ta patte arrière droite pour faire pipi. 793 01:01:55,299 --> 01:01:57,968 Avec la patte arrière gauche, tu te grattes le ventre. 794 01:01:58,051 --> 01:02:00,637 Avec la patte avant gauche, tu demandes de la nourriture. 795 01:02:00,721 --> 01:02:03,765 La patte avant droite, c'est pour avoir un biscuit. 796 01:02:03,891 --> 01:02:06,685 D'accord, gratter, en avant. Pipi équivaut à reculer. 797 01:02:06,810 --> 01:02:10,272 Nourriture, droite. Biscuit, gauche. Voilà, je sais. 798 01:02:10,397 --> 01:02:13,025 Le but est de réparer l'antenne de communication. 799 01:02:13,108 --> 01:02:16,528 Remets-la en place, et on devrait reprendre contact avec la navette. 800 01:02:16,612 --> 01:02:17,571 VIDE 801 01:02:17,696 --> 01:02:20,866 Patapouf, as-tu mangé tous les burritos aux haricots ? 802 01:02:20,949 --> 01:02:23,160 Que veux-tu ? Je mange quand je stresse. 803 01:02:23,243 --> 01:02:26,371 Et marcher dans l'espace me stresse plus qu'autre chose. 804 01:02:52,523 --> 01:02:55,651 Oh, excellent. C'est magnifique. 805 01:02:59,780 --> 01:03:01,532 Patapouf, tu nous entends ? 806 01:03:01,615 --> 01:03:03,116 Cinq sur cinq, Rosabelle. 807 01:03:03,242 --> 01:03:05,536 D'accord. Avance doucement. 808 01:03:06,411 --> 01:03:07,788 Comment je fais ça déjà ? 809 01:03:07,913 --> 01:03:10,749 Ta patte pour te gratter, mon vieux. 810 01:03:10,874 --> 01:03:11,917 Oh, c'est ça ! 811 01:03:17,923 --> 01:03:21,635 A force de parler de se gratter, ça me démange. 812 01:03:21,760 --> 01:03:23,470 Patapouf, ne te gratte pas. 813 01:03:23,595 --> 01:03:25,472 Mais ça me démange. 814 01:03:25,597 --> 01:03:28,058 Si tu te grattes, tu vas partir dans tous les sens. 815 01:03:28,183 --> 01:03:30,561 Je ne peux pas résister. 816 01:03:30,644 --> 01:03:32,145 Ne fais pas ça. 817 01:03:32,271 --> 01:03:34,106 Il le faut. 818 01:03:34,231 --> 01:03:36,233 - Patapouf, non ! - Oh, excellent. 819 01:03:50,539 --> 01:03:54,418 Dans la vie, parfois on est le moucheron et parfois, on est le pare-brise. 820 01:03:54,543 --> 01:03:58,338 Vous avez relevé la plaque de cet OVNI ? 821 01:03:58,463 --> 01:04:00,424 Arrête de faire l'idiot. 822 01:04:01,967 --> 01:04:03,927 Va réparer l'antenne. 823 01:04:11,810 --> 01:04:13,520 Nous avons un problème. 824 01:04:13,645 --> 01:04:14,730 Ça ne marche pas. 825 01:04:14,813 --> 01:04:16,940 Tu rigoles ou quoi ? 826 01:04:17,024 --> 01:04:19,776 Croix de bois, croix de fer, si je mens, je meurs de faim. 827 01:04:19,860 --> 01:04:22,070 Il a utilisé tout son carburant en se grattant. 828 01:04:22,154 --> 01:04:23,780 Qu'est-ce qu'on va faire ? 829 01:04:23,864 --> 01:04:27,242 Je sais ! Patapouf vient de manger une douzaine de burritos. 830 01:04:27,326 --> 01:04:29,536 On n'a pas le temps pour les devinettes. 831 01:04:29,661 --> 01:04:31,496 Il va falloir tirer sur sa patte. 832 01:04:31,622 --> 01:04:33,540 Mais il va se faire asphyxier. 833 01:04:33,665 --> 01:04:35,584 Je sais ce que je fais, croyez-moi. 834 01:04:43,425 --> 01:04:45,761 Bras robot activé. 835 01:04:53,519 --> 01:04:55,270 Doucement. 836 01:05:02,945 --> 01:05:06,198 - Oh, les mecs ! - Patapouf, tu vas bien ? 837 01:05:06,323 --> 01:05:09,993 Pourquoi vous vous plaignez toujours ? Ce n'est pas si terrible que ça. 838 01:05:10,077 --> 01:05:12,120 Bon, le méthane 839 01:05:12,204 --> 01:05:14,289 que tu viens de produire devrait te donner 840 01:05:14,373 --> 01:05:16,166 assez de puissance pour te diriger. 841 01:05:16,250 --> 01:05:18,710 Patapouf, ça ne durera pas éternellement. 842 01:05:18,836 --> 01:05:20,379 Il faut que tu répares l'antenne. 843 01:05:25,717 --> 01:05:27,302 Je vois quel est le problème. 844 01:05:27,386 --> 01:05:29,012 Décris-moi ce que tu vois. 845 01:05:29,137 --> 01:05:31,473 Il fait une patte de chien du côté pipi. 846 01:05:31,557 --> 01:05:33,350 C'est penché sur la droite. 847 01:05:33,475 --> 01:05:35,561 Essaie de la remettre à sa place. 848 01:05:35,686 --> 01:05:37,104 Reçu cinq sur cinq. 849 01:05:44,444 --> 01:05:45,863 Bonne nouvelle, les amis. 850 01:05:45,946 --> 01:05:48,699 La communication avec la navette a été rétablie. 851 01:05:48,782 --> 01:05:50,742 Patapouf, tu peux être fier de toi. 852 01:05:57,791 --> 01:06:00,711 Communication rétablie. 853 01:06:00,836 --> 01:06:02,796 - Incroyable. - On l'a retrouvée. 854 01:06:02,921 --> 01:06:04,840 Ouais ! 855 01:06:07,593 --> 01:06:09,553 Ne nous réjouissons pas trop tôt vite. 856 01:06:09,678 --> 01:06:12,097 Il faut remettre la navette sur sa trajectoire. Slats ? 857 01:06:12,222 --> 01:06:14,892 Correction de la télémétrie en cours, monsieur. 858 01:06:15,017 --> 01:06:19,897 Démarrage des micropropulseurs, correction de trajectoire 152,2 sur 5. 859 01:06:19,980 --> 01:06:22,524 Correction de la trajectoire de Vision One confirmée. 860 01:06:22,608 --> 01:06:23,942 Bon, Slats ? 861 01:06:24,067 --> 01:06:26,653 Trouvez ce qui a pu la dévier de sa trajectoire. 862 01:06:27,738 --> 01:06:30,073 Je n'en sais rien, monsieur. Ça n'a aucun sens. 863 01:06:30,199 --> 01:06:32,784 Nous étions sur la bonne route pour éviter les météorites. 864 01:06:32,910 --> 01:06:35,120 Le dernier relevé nous montrait qu'on était bien calés. 865 01:06:38,123 --> 01:06:40,667 Attendez. Le registre montre un ajustement, 866 01:06:40,792 --> 01:06:43,879 effectué depuis le terminal central, hier à 19h49. 867 01:06:45,797 --> 01:06:47,508 Du terminal central ? 868 01:06:48,634 --> 01:06:50,010 C'était lui ! 869 01:06:52,221 --> 01:06:53,222 Pardon ? 870 01:06:57,726 --> 01:06:59,520 Vous n'êtes pas sérieux. 871 01:06:59,645 --> 01:07:02,773 Vous pensez que je ferais une chose pareille ? 872 01:07:02,898 --> 01:07:04,650 En es-tu sûr, Sam ? 873 01:07:04,775 --> 01:07:06,777 Je l'ai vu près de l'ordinateur, tout à l'heure. 874 01:07:06,860 --> 01:07:08,737 Il mijotait quelque chose. 875 01:07:08,820 --> 01:07:10,447 Oh, tiens donc ! 876 01:07:10,531 --> 01:07:14,284 Pi, vous allez croire ce qu'il dit ? 877 01:07:14,409 --> 01:07:16,578 C'est un enfant ignorant. 878 01:07:18,872 --> 01:07:21,458 D'accord, alors qu'est-ce que c'est ? 879 01:07:23,877 --> 01:07:27,464 Je ne... Je ne sais pas ce que c'est. Je n'ai jamais vu ça de ma vie. 880 01:07:27,548 --> 01:07:30,592 - C'est votre clé USB, monsieur. - Karl, ne dis rien. 881 01:07:30,676 --> 01:07:31,635 Désolé, monsieur. 882 01:07:36,098 --> 01:07:38,559 Sécurité, repassez la vidéo prise 883 01:07:38,684 --> 01:07:41,645 hier à 19h49 au terminal central ? 884 01:07:41,770 --> 01:07:43,856 Diffusez-le sur l'écran du centre de contrôle. 885 01:07:43,981 --> 01:07:45,941 Et veuillez nous rejoindre. 886 01:07:46,024 --> 01:07:47,985 Ce ne sera pas nécessaire. 887 01:07:48,068 --> 01:07:50,821 Ça passe sur l'écran central. 888 01:07:50,946 --> 01:07:53,615 Bien. Avancez un peu. 889 01:07:54,283 --> 01:07:55,409 Arrêt sur image. 890 01:07:55,534 --> 01:07:57,411 Bien. Faites un gros plan. 891 01:08:06,920 --> 01:08:09,756 Zut ! Karl ! 892 01:08:10,507 --> 01:08:11,508 Sécurité ! 893 01:08:11,633 --> 01:08:13,677 Arrêtez le Dr Finkel. 894 01:08:13,802 --> 01:08:16,345 Au revoir, Dr "Teckel". 895 01:08:16,470 --> 01:08:17,430 C'est Finkel. 896 01:08:17,555 --> 01:08:19,349 Finkel ! 897 01:08:20,642 --> 01:08:23,645 Ils sont plus rapides que l'éclair. J'ai le grand plaisir 898 01:08:23,729 --> 01:08:26,231 de vous annoncer que la mission a repris son cours. 899 01:08:40,495 --> 01:08:42,372 Je n'ai jamais eu aussi faim de ma vie. 900 01:08:42,456 --> 01:08:46,167 Je crois que je vais devoir manger ces brocolis pour tenir le coup. 901 01:08:47,669 --> 01:08:49,755 Patapouf ? 902 01:08:56,970 --> 01:08:58,013 C'est bon. 903 01:09:02,434 --> 01:09:05,062 Je n'arrive pas à croire que tu as tout terminé. 904 01:09:05,145 --> 01:09:08,357 J'ai dit que je mangerais des brocolis quand les chiots auront des ailes. 905 01:09:10,317 --> 01:09:11,609 Quoi ? 906 01:09:11,734 --> 01:09:14,446 - Excusez-moi, M. Slats, pardon ? - Oui. 907 01:09:14,571 --> 01:09:17,282 Qu'est-ce qui s'approche de Vision One ? 908 01:09:22,162 --> 01:09:23,372 Danger ! Danger ! 909 01:09:23,455 --> 01:09:26,250 Oh, zut, ça ne s'arrête jamais ! 910 01:09:27,960 --> 01:09:30,254 Un objet non-identfié s'approche de Vision One. 911 01:09:30,379 --> 01:09:34,466 Ils risquent d'entrer en collision. Effectuez une manœuvre dilatoire ! Vite ! 912 01:09:41,682 --> 01:09:43,725 C'est l'astronef de Yuri. 913 01:09:43,809 --> 01:09:46,144 Il va s'écraser sur nous ! 914 01:09:58,532 --> 01:10:01,618 - Camarades américains, ici Yuri. - Ce n'est pas Yuri ? 915 01:10:01,702 --> 01:10:03,704 Il devait avoir une navette d'évacuation. 916 01:10:03,829 --> 01:10:05,998 Mon astronef, il ne veut pas répondre. 917 01:10:06,123 --> 01:10:07,791 - Des suggestions ? - Non, monsieur. 918 01:10:07,875 --> 01:10:09,626 L'astronef russe est incontrôlable. 919 01:10:09,710 --> 01:10:13,297 Il pénètre dans l'atmosphère à une vitesse très dangereuse. 920 01:10:13,422 --> 01:10:15,883 Impossible de venir à son secours, monsieur. 921 01:10:16,008 --> 01:10:20,095 Yuri se désintégrera, si on ne change pas sa trajectoire. 922 01:10:20,179 --> 01:10:22,931 - Je prends les commandes. - On a perdu les commandes. 923 01:10:23,015 --> 01:10:26,560 Je dois écarter l'astronef pour rectifier sa trajectoire. 924 01:10:26,685 --> 01:10:29,104 Allons-y, mon pote. Enfin, camarade. 925 01:10:29,188 --> 01:10:31,148 Accrochez-vous ! 926 01:10:41,408 --> 01:10:43,035 Voilà, on l'a attrapé. 927 01:10:43,160 --> 01:10:46,330 Il faut impérativement stabiliser l'astronef de 30 degrés. 928 01:10:46,413 --> 01:10:49,708 Fais-moi un compte à rebours. J'agirai à la dernière minute. 929 01:10:49,833 --> 01:10:52,794 Dans six, cinq, quatre, 930 01:10:52,878 --> 01:10:55,130 trois, deux, un. 931 01:10:55,214 --> 01:10:56,507 Activez les micropropulseurs. 932 01:11:02,262 --> 01:11:04,056 Trajectoire corrigée. 933 01:11:04,181 --> 01:11:05,557 Comment ont-ils pu corriger 934 01:11:05,682 --> 01:11:08,227 la trajectoire selon ces coordonnées exactes ? 935 01:11:18,695 --> 01:11:20,197 Vous êtes prêts à rentrer ? 936 01:11:20,280 --> 01:11:22,366 Je suis prêt depuis que je suis né. 937 01:11:22,491 --> 01:11:25,410 Bon, les copains, je leur repasse les commandes. 938 01:11:27,079 --> 01:11:28,038 Pilotage à distance activé. 939 01:11:29,122 --> 01:11:31,041 J'ai repris les commandes. 940 01:11:32,918 --> 01:11:36,380 Ramenons ce molosse à la maison. Et les chiens avec. 941 01:11:36,463 --> 01:11:40,551 Rentrée dans l'atmosphère... Trois, deux, un. 942 01:11:50,853 --> 01:11:52,855 Nous avons une période de black-out. 943 01:11:52,938 --> 01:11:57,359 Nous n'aurons pas d'images pendant quatre minutes. 944 01:12:04,950 --> 01:12:06,535 Ça ne tient plus à nous. 945 01:12:06,618 --> 01:12:10,706 Il faut espérer que tout se passera bien. 946 01:12:22,593 --> 01:12:25,179 La navette spatiale est entrée dans l'atmosphère 947 01:12:25,262 --> 01:12:27,723 et se dirige sans merci vers la Terre. 948 01:12:27,848 --> 01:12:31,185 La communication est dans une zone de black-out. 949 01:12:35,772 --> 01:12:38,567 Toute l'équipe de la chaîne quatre de Fernfield, 950 01:12:38,692 --> 01:12:41,737 ainsi que le monde entier, retient son souffle 951 01:12:41,862 --> 01:12:45,157 en regardant avec anxiété, en attendant un signe du ciel 952 01:12:45,282 --> 01:12:47,993 nous disant que les chiots, nos héros de l'espace, 953 01:12:48,118 --> 01:12:52,789 ont survécu à cette rentrée brûlante dans l'atmosphère terrestre. 954 01:12:52,915 --> 01:12:54,917 Il ne nous reste qu'à prier. 955 01:12:58,462 --> 01:13:01,632 Veuillez protéger Spoutnik et ses amis. 956 01:13:09,973 --> 01:13:12,601 - Rentrée réussie. - Les images sont revenues. 957 01:13:12,726 --> 01:13:14,978 Les Tobby, on a réussi ! 958 01:13:23,570 --> 01:13:25,656 Vous voyez, c'est facile de voyager dans l'espace. 959 01:13:28,492 --> 01:13:29,618 Qu'est-ce que c'était ? 960 01:13:29,701 --> 01:13:31,036 C'était un bang. 961 01:13:31,161 --> 01:13:33,455 On a passé le mur du son. 962 01:13:33,539 --> 01:13:37,125 Je le savais. C'était pour faire style, mon vieux. 963 01:13:38,836 --> 01:13:40,337 Séquence d'atterrissage activée. 964 01:13:41,672 --> 01:13:42,881 Bon travail, Astro. 965 01:13:53,892 --> 01:13:54,852 Atterrissage ! 966 01:13:57,855 --> 01:13:58,814 On est rentrés ! 967 01:13:58,939 --> 01:14:01,608 Félicitations, les amis. Vous avez réussi. 968 01:14:06,655 --> 01:14:08,198 Ils ont réussi ! Ils ont réussi ! 969 01:14:08,323 --> 01:14:09,992 Ouais ! Ils ont réussi ! 970 01:14:10,075 --> 01:14:14,538 - Ils l'ont fait ! - Quel bonheur ! Bravo ! Bravo ! 971 01:14:24,715 --> 01:14:26,633 Ouais, on a atterri ! 972 01:14:33,182 --> 01:14:36,393 Je pense qu'on vous doit bien plus, à toi et tes amis à fourrure, 973 01:14:36,518 --> 01:14:39,938 pour le succès de cette mission qu'on ne le saura jamais. 974 01:14:40,063 --> 01:14:41,857 Viens, viens. 975 01:14:46,820 --> 01:14:49,531 Venez, les enfants, allons accueillir nos héros. 976 01:14:49,656 --> 01:14:50,657 Allons-y. 977 01:15:11,595 --> 01:15:14,223 Allez, Gravité, va accueillir tes nouveaux amis. 978 01:15:23,774 --> 01:15:24,900 Bienvenue, les copains. 979 01:15:25,025 --> 01:15:29,029 Spoutnik, tu as fait sacrément preuve d'improvisation en vol. 980 01:15:29,947 --> 01:15:31,073 Tu es un furet ? 981 01:15:31,156 --> 01:15:33,200 Non, tu vas me faire croire 982 01:15:33,283 --> 01:15:36,036 qu'on avait un rongeur comme commandant de bord ? 983 01:15:36,119 --> 01:15:37,204 Je ne suis pas un rongeur. 984 01:15:37,287 --> 01:15:39,831 Je suis de la famille de l'espèce Mustela, 985 01:15:39,957 --> 01:15:41,875 qui comprend les visons et les putois. 986 01:15:41,959 --> 01:15:44,545 Moi aussi, je suis proche des putois, il paraît. 987 01:15:44,628 --> 01:15:48,549 On ne serait jamais rentrés sans ton aide. Merci, Camarade. 988 01:15:56,515 --> 01:15:57,724 Patapouf. 989 01:15:57,808 --> 01:15:59,351 Rosabelle ! Bouboue ! 990 01:15:59,476 --> 01:16:02,813 - Bandit ! - Namaste, Bouddha ! 991 01:16:04,690 --> 01:16:06,358 Je suis content que tu sois là. 992 01:16:11,321 --> 01:16:13,657 Bandit ! Bandit ! 993 01:16:16,827 --> 01:16:18,287 Oh, et une dernière chose... 994 01:16:19,538 --> 01:16:22,666 ... un garçon appelé Sasha essaie de te contacter. 995 01:16:22,791 --> 01:16:23,834 C'est vrai ? 996 01:16:23,959 --> 01:16:25,294 Il t'attend. 997 01:16:30,716 --> 01:16:33,177 Où suis-je ? Quoi ? 998 01:16:35,345 --> 01:16:37,139 Russie, ma patrie ! 999 01:16:42,895 --> 01:16:47,441 Comment ça va ? Content de vous voir. Je viens de l'espace. 1000 01:16:47,524 --> 01:16:49,484 Ça va ? 1001 01:17:15,010 --> 01:17:18,680 Je préfère ça. Le rose s'accorde mieux à mon teint. 1002 01:17:46,208 --> 01:17:48,794 Merci. Merci d'être venus. 1003 01:17:49,711 --> 01:17:52,047 J'aimerais remettre ces galons, 1004 01:17:52,172 --> 01:17:56,552 symboles d'héroïsme dans l'espace, 1005 01:17:56,677 --> 01:17:58,220 à nos cosmochiens. 1006 01:18:00,764 --> 01:18:02,975 Les voici... les Tobby dans l'espace. 1007 01:18:13,986 --> 01:18:15,737 Rosabelle. 1008 01:18:15,821 --> 01:18:16,864 Félicitations. 1009 01:18:16,947 --> 01:18:17,906 LES TOBBY DANS L’ESPACE 1010 01:18:18,031 --> 01:18:19,241 Et Bandit. 1011 01:18:22,077 --> 01:18:23,161 Patapouf. 1012 01:18:26,957 --> 01:18:27,916 Bouboue. 1013 01:18:28,000 --> 01:18:29,585 Spoutnik va me manquer. 1014 01:18:29,668 --> 01:18:33,088 Spoutnik fait maintenant partie de ma bande. 1015 01:18:33,213 --> 01:18:36,258 Je n'oublierai jamais qu'il m'a fait manger des légumes. 1016 01:18:36,383 --> 01:18:38,427 Il avait du chien, ce Camarade. 1017 01:18:38,552 --> 01:18:41,263 Il restera à jamais dans nos cœurs. 1018 01:19:06,747 --> 01:19:07,956 Spoutnik ! 1019 01:19:17,424 --> 01:19:20,677 J'ai toujours rêvé de te serrer à nouveau dans mes bras. 1020 01:19:54,503 --> 01:19:56,213 Ce rocher... 1021 01:19:57,339 --> 01:19:59,633 ... il vient de la Lune ? 1022 01:20:04,263 --> 01:20:06,682 J'ai touché la Lune, moi aussi. 1023 01:20:09,893 --> 01:20:12,563 On dirait que les rêves finissent par se réaliser. 1024 01:20:27,286 --> 01:20:31,039 J'ai réalisé mon rêve d'être le premier chien à marcher sur la Lune. 1025 01:20:31,123 --> 01:20:33,083 Maintenant que je suis revenu, 1026 01:20:33,208 --> 01:20:36,837 je me rends compte que c'est l'aventure et les nouveaux amis 1027 01:20:36,920 --> 01:20:38,547 qui comptent le plus. 1028 01:20:43,594 --> 01:20:49,558 FIN