1 00:00:02,399 --> 00:00:06,199 تيم ترجمه فيلم باران با افتخار تقديم ميكند .:: www.BaranMovie21.Com ::. 2 00:00:44,628 --> 00:00:44,773 S 3 00:00:44,773 --> 00:00:45,100 Sa 4 00:00:45,100 --> 00:00:45,500 Sai 5 00:00:45,500 --> 00:00:45,900 Sain 6 00:00:45,900 --> 00:00:46,300 Saint 7 00:00:46,300 --> 00:00:46,700 Saint N 8 00:00:46,700 --> 00:00:47,100 Saint Ni 9 00:00:47,100 --> 00:00:47,400 Saint Nic 10 00:00:47,400 --> 00:00:47,800 Saint Nick 11 00:00:47,800 --> 00:00:48,200 Saint Nick 12 00:00:48,200 --> 00:00:48,600 Saint Nick 13 00:00:48,600 --> 00:00:49,000 Saint Nick 14 00:00:49,400 --> 00:00:49,800 Saint Nick 15 00:00:52,800 --> 00:00:53,200 T 16 00:00:53,200 --> 00:00:53,600 Tr 17 00:00:53,600 --> 00:00:54,000 Tra 18 00:00:54,000 --> 00:00:54,400 Tran 19 00:00:54,400 --> 00:00:54,800 Trans 20 00:00:54,800 --> 00:00:55,200 Transl 21 00:00:55,200 --> 00:00:55,600 Transla 22 00:00:55,600 --> 00:00:56,000 Translat 23 00:00:56,000 --> 00:00:56,400 Translate 24 00:00:56,400 --> 00:00:56,800 Translated 25 00:00:56,800 --> 00:00:57,200 Translated B 26 00:00:57,200 --> 00:00:57,600 Translated By 27 00:00:57,600 --> 00:00:58,000 Translated By: 28 00:00:58,000 --> 00:00:58,400 Translated By: P 29 00:00:58,400 --> 00:00:58,800 Translated By: Po 30 00:00:58,800 --> 00:00:59,200 Translated By: Pou 31 00:00:59,200 --> 00:00:59,600 Translated By: Pour 32 00:00:59,600 --> 00:01:00,000 Translated By: Pouri 33 00:01:00,000 --> 00:01:00,400 Translated By: Pouria 34 00:01:00,400 --> 00:01:00,800 Translated By: Pouria7 35 00:01:00,800 --> 00:01:10,200 Translated By: Pouria75 36 00:03:02,315 --> 00:03:03,543 بيا تو 37 00:03:37,584 --> 00:03:40,280 اينا رو تا آخر ماه فراهم كنيد 38 00:04:00,273 --> 00:04:04,869 طلا، نقره، گوشت، باكره، شمعم مومي، خدمت كار 39 00:06:08,968 --> 00:06:11,003 اسم من سنت نيكلاس هست 40 00:06:11,003 --> 00:06:16,703 اسم من سنت نيكلاس هست اسم من سنت نيكلاس هست اسم من سنت نيكلاس هست 41 00:06:17,243 --> 00:06:20,580 هركدوم شما ها رو كه ببينم بهتون كلي كادو ميدم 42 00:06:20,580 --> 00:06:23,208 با امضاي سنت نيكلاس 43 00:06:26,486 --> 00:06:28,681 گورت، رو خوك ها رو تو آخور چك كن، الان ميري؟ 44 00:06:29,689 --> 00:06:31,281 گورت، شنيدي؟ 45 00:06:33,593 --> 00:06:35,925 كت‌ات رو ميپوشي، عزيزم؟ 46 00:06:36,963 --> 00:06:39,699 سنت نيكلاس الان كادوهاي تو رو بايد كجا بزاره 47 00:06:39,699 --> 00:06:42,361 بايد صبر كنه تا من برگردم - و زود برگرد، باشه - 48 00:07:44,430 --> 00:07:46,728 آروم باشين، بچه ها 49 00:07:47,934 --> 00:07:50,232 نگران نباشين، همه چي مرتبه 50 00:07:51,304 --> 00:07:52,464 ساكت 51 00:08:11,757 --> 00:08:13,554 !سنت نيكلاس 52 00:08:14,994 --> 00:08:16,825 آتيش خاموش شد 53 00:08:18,731 --> 00:08:20,323 !شماره 3 54 00:10:31,497 --> 00:10:33,899 بعد سنت نيكلاس اونو درست گرفت 55 00:10:33,899 --> 00:10:36,766 يك كادو عالي براي شب 56 00:10:38,504 --> 00:10:42,565 پس بدون شك ازش لذت ببر از اين كوچولويي كه هميشه خاموشه 57 00:10:50,549 --> 00:10:52,676 تو اينو واسم گرفتي، مگه نه، كثافت؟ 58 00:10:53,986 --> 00:10:56,784 هي بچه ها. لطفا اين كارارو تو وقت آزادتون بكنين 59 00:10:57,323 --> 00:11:02,761 تبريك ميگم، امسال ما ركورد 5 سال پيش رو شيكونديم 60 00:11:08,601 --> 00:11:10,836 اين ممكنه عجيب به نظرتون برسه 61 00:11:10,836 --> 00:11:13,430 مطمئنا سنت نيكلاس فرنك رو يادش نرفته 62 00:11:15,007 --> 00:11:16,531 چقدر تقلب كردي؟ 63 00:11:17,009 --> 00:11:19,500 اميدوارم يه شورت تميز اون تو باشه 64 00:11:20,346 --> 00:11:23,042 مطمئني؟ - آره، مطمئنم - 65 00:11:24,483 --> 00:11:27,816 نيك پير بايد خيلي دوست داشته باشه كه يه كادو بزرگ گرفته 66 00:11:31,791 --> 00:11:34,760 براي فرنك امسال وسيله اي نيست 67 00:11:35,428 --> 00:11:36,929 ... براي اينكه اون 68 00:11:36,929 --> 00:11:39,732 يه پسر بد بوده - بلند بگو فرنك - 69 00:11:39,732 --> 00:11:41,461 كه ما هم بفهميم و چه خبره 70 00:11:43,402 --> 00:11:48,541 سنت نيك ديگه بهت اطمينان نداره براي اينكه تو رو با يك يا دوتا زن ديگه ديده 71 00:11:48,541 --> 00:11:52,478 تو تو ذخيره بودي ولي ديگه بيشتر از اين نخواه 72 00:11:52,478 --> 00:11:56,881 سنت نيك تو رو به يه جلوه ديگه نشون ميده، مهم نيست چقدر بي احترامي بشه 73 00:12:04,890 --> 00:12:06,687 بزار ببينيم توش چيه 74 00:12:07,526 --> 00:12:09,790 جعبه گنده حتما چيز گنده داره توش 75 00:12:15,468 --> 00:12:18,926 خب اميدوارم نيك ليستمو داشته باشه، چون من همه ي اينا رو دارم 76 00:12:20,773 --> 00:12:25,608 قبول. مثال بهتري از عمل و عكس العمل وجود نداره 77 00:12:27,713 --> 00:12:28,873 عاليه بود 78 00:12:36,322 --> 00:12:39,492 خداي من، فرنك. به نظر ميرسه كه بايد يه ليست آرزوهاتو مينوشتي 79 00:12:39,492 --> 00:12:41,093 آره، اين همه وسيله نميخواستي 80 00:12:41,093 --> 00:12:42,328 اگر ميخواي بري ...خونه و گريه كني براش 81 00:12:42,328 --> 00:12:43,963 من كاملا درك ميكنيم 82 00:12:43,963 --> 00:12:46,625 و شما دو تا رو با اون همه دختراي شيطون تنها بزاريم؟ 83 00:12:47,032 --> 00:12:49,468 امكان نداره - مطمئن شو سر وقت برسي - 84 00:12:49,468 --> 00:12:50,836 بايد ساعت هشت اونجا باشي 85 00:12:50,836 --> 00:12:52,360 ولي من هنوز اسكوترم آماده نشده 86 00:12:53,606 --> 00:12:55,233 !احمق 87 00:12:55,407 --> 00:12:57,510 خدايا، الان ديگه مشكلش چيه؟ 88 00:12:57,510 --> 00:12:59,535 فكر كنم ناراحته كه باهاش اينجوري بهم زدي 89 00:13:00,279 --> 00:13:02,548 آره، چرا بهش اس ام اس ندادي براي اين 90 00:13:02,548 --> 00:13:04,884 بايد خوشحال باشي چون من عكساي جديد تو رو نزاشتم رو سايت 91 00:13:04,884 --> 00:13:06,181 اونا رو گرفتي؟ 92 00:13:06,418 --> 00:13:07,749 آره، ايميل كردمشون 93 00:13:08,854 --> 00:13:11,023 ولي شما ها 6 ماه با هم بودين 94 00:13:11,023 --> 00:13:14,760 ولي اون نبايد با يه مو بلاند درخت تو باشگاه هاكي از راه به درش ميكرد 95 00:13:14,760 --> 00:13:17,229 اون اين كارو كرد؟ - با توجه به لارا ، آره - 96 00:13:17,229 --> 00:13:18,787 ولي اون هم سنت نيكلاس رو باور داره 97 00:13:18,931 --> 00:13:21,433 اين اصلا مهم نيست من ميخواستم به هر حال ازش جدا شم 98 00:13:21,433 --> 00:13:23,424 اون 3 ماه تقلب ميكرد 99 00:13:23,669 --> 00:13:25,261 نه نيستي! اون كيه؟ 100 00:13:25,571 --> 00:13:26,902 تو كلاس يوگا باهاش آشنا شد 101 00:13:27,339 --> 00:13:28,636 از اون موقع باهاش قرار گذاشت 102 00:13:28,774 --> 00:13:30,435 اون تو فروشگاه خالكوبي كار ميكنه 103 00:13:30,943 --> 00:13:33,646 تو سه ما با فرنك تقلب كردي؟ 104 00:13:33,646 --> 00:13:35,341 نه دو ماه 105 00:13:35,548 --> 00:13:36,845 و نصفي 106 00:13:37,917 --> 00:13:40,586 اون تو نبودي تو باشگاه هاكي؟ تو هم بلاندي 107 00:13:40,586 --> 00:13:42,054 نه - ولي تو هم هاكي بازي ميكني - 108 00:13:42,054 --> 00:13:44,955 احمق نباش - تو با كي هستي اين روزا؟ 109 00:13:45,457 --> 00:13:47,948 حد اقل من به سكس قبل از ازدواج عقيده ندارم 110 00:13:49,028 --> 00:13:51,826 پس تو يه ذره با بقيه ما فرق داري 111 00:13:52,464 --> 00:13:54,433 هيچ كس باحالي تو كلاست نيست 112 00:13:54,433 --> 00:13:55,923 فكر كنم، نه زياد 113 00:13:56,402 --> 00:13:58,393 ميتوني اينو قرض بگيري اگه دوست داري 114 00:13:59,872 --> 00:14:03,475 چرا بخاطر باور به سنت نيكلاس خفش نكردي؟ 115 00:14:03,475 --> 00:14:06,011 يا سنت نيكلاس - اون قبلشم از اينا استفاده ميكرده - 116 00:14:06,011 --> 00:14:08,309 آره. با يه چيز فرفري بالاش 117 00:14:09,982 --> 00:14:13,652 فردا ميبينم پس خب اگر اين دوروبرا بودي 118 00:14:13,652 --> 00:14:16,621 تو كجا ميري؟ - من هنوز بايد يه سري كادو واسه امشب بگيرم - 119 00:14:16,889 --> 00:14:18,652 خدافظ - خدافظ - 120 00:14:19,458 --> 00:14:22,325 خشحالم خانواده من به اين مزخرفاي تجاري اهميت نميدن 121 00:14:23,229 --> 00:14:25,493 منظورش از اينكه "اگر اين دوروبرا بودي"چي بود؟ 122 00:14:26,232 --> 00:14:27,900 پس داستان كوچولوي لارا رو نشنيدي؟ 123 00:14:27,900 --> 00:14:29,902 اون دختره كه بلاند بود با فرنك؟ 124 00:14:29,902 --> 00:14:32,598 نه، اوني كه با سنت نيكلاس بود - نه، موضوع چيه؟ - 125 00:14:33,873 --> 00:14:35,363 امشب آخر ماهه 126 00:14:35,674 --> 00:14:39,474 اين فقط هر 23 سال يك بار وقتي ماه تو 5 دسامبر كامل ميشه اتفاق مي افته 127 00:14:40,246 --> 00:14:42,314 آره، دسته. جالب بود نه؟ 128 00:14:42,314 --> 00:14:44,550 خب، با توجه به افسانه ...سنت نيكلاس ، مياد تا تو رو بگيره 129 00:14:44,550 --> 00:14:45,107 وقتي ماه تو 5 دسامبر كامل ميشه 130 00:14:46,418 --> 00:14:48,721 آره ولي فقط بچه هاي بد رو مي بره، درسته؟ 131 00:14:48,721 --> 00:14:50,712 خب، اينطور كه معلومه اونجوري ديگه انتخاب نميكنه 132 00:14:50,956 --> 00:14:52,685 همه رو ميبره، بچه ها، بزرگها 133 00:14:53,325 --> 00:14:56,395 اونطور كه لارا گفت، اون اولين بار گلوي تو رو بريد 134 00:14:56,395 --> 00:14:58,989 و با دست خالي قلبتو كشيد بيرون 135 00:14:59,665 --> 00:15:01,433 يه چشاتو كشيد بيرون، يادم نيست 136 00:15:01,433 --> 00:15:03,335 خداي من. كي اين داستان مسخره واسه تو گفته؟ 137 00:15:03,335 --> 00:15:05,237 ...نميدونم. از يه سري از همكاراي باباش 138 00:15:05,237 --> 00:15:06,499 كه پليس بودن يا يه چيزه ديگه اي 139 00:15:07,239 --> 00:15:08,934 اون يه سري خيالات داره 140 00:15:10,743 --> 00:15:12,233 باور نكردنيه 141 00:15:12,478 --> 00:15:14,844 ميخواي امشب بياي پيش ما؟ من بايد مواظب برادر كوچيكم باشم 142 00:15:15,648 --> 00:15:17,206 نه، امشب نميتونم 143 00:15:17,516 --> 00:15:19,351 به خاطره اون چيزاي بازرگاني 144 00:15:19,351 --> 00:15:21,987 آره، من هنوز بايد 5 تا شعر ديگه بنويسم 145 00:15:21,987 --> 00:15:24,657 بعدشم بايد خودم چاه آب رو خالي كنم 146 00:15:24,657 --> 00:15:26,392 ميبينمت - خدافظ - 147 00:15:26,392 --> 00:15:28,553 مواظب باش امشب در خونتون رو رو كي باز ميكني 148 00:15:28,994 --> 00:15:30,894 احتمال سنت نيكلاس شيطاني هست 149 00:16:04,797 --> 00:16:07,333 هي - خداي من، تو اينجا چي كار ميكني؟ - 150 00:16:07,333 --> 00:16:08,701 ببخشيد 151 00:16:08,701 --> 00:16:10,235 تو واقعا منو ترسوندي 152 00:16:10,235 --> 00:16:12,471 برو، اگر صوفيا ببينتت چي؟ - كه چي؟ - 153 00:16:12,471 --> 00:16:16,308 اون كاملا با من بهم زد - اره، ولي هنوز يكي از دوستاي خوب منه،ميدوني كه - 154 00:16:16,308 --> 00:16:18,299 خب، ولي اين قبلا تو رو اذيت نميكرد 155 00:16:19,044 --> 00:16:20,546 من اون موقع مست بودم 156 00:16:20,546 --> 00:16:22,980 با دو تا ليوان؟ - آره، زياد نميخورم - 157 00:16:23,582 --> 00:16:26,483 اين يه بهم زدن واقعي بود ...اگر يه گردن بند قشنگ مي خواي، پس 158 00:16:26,852 --> 00:16:28,786 اون داشت يكي ديگه رو ميديد 159 00:16:29,822 --> 00:16:32,424 خوردن نوك پستونات واسه من خيلي خوب بود 160 00:16:32,424 --> 00:16:33,625 پس چرا تو باهاش بهم نزدي؟ 161 00:16:33,625 --> 00:16:35,252 تو صوفيا رو لخت ديدي؟ 162 00:16:35,661 --> 00:16:38,858 تو بچه ها فقط به يه چيز فكر ميكنيد - آره - 163 00:16:39,031 --> 00:16:41,333 ولي چقدر آبجو تو ميتوني تو يه شب بخوري؟ 164 00:16:41,333 --> 00:16:43,535 نميدونم چرا صوفيا هيچي نگفت 165 00:16:43,535 --> 00:16:45,371 تو هم هيچي درمورد ما بهش نگفتي 166 00:16:45,371 --> 00:16:46,895 نه ، تو هم نگفتي 167 00:16:47,606 --> 00:16:49,870 پيچيدش نكن - آره - 168 00:16:50,275 --> 00:16:51,810 هي، مامان بابات خونن؟ - چرا؟ - 169 00:16:51,810 --> 00:16:53,539 اگه نباشن تو ميتوي كادو منو بدي 170 00:16:53,879 --> 00:16:56,871 نه فرنك، درمورد اين مطمئن نيستم - چي؟ - 171 00:16:57,983 --> 00:17:00,213 خب... ما 172 00:17:01,854 --> 00:17:03,422 هنوز نميدونم 173 00:17:03,422 --> 00:17:05,185 چي؟ تو هم داري با من بهم ميزني؟ 174 00:17:05,391 --> 00:17:07,552 اون يه شب هيچ ارتباطي رو ايجاد نميكنه 175 00:17:08,861 --> 00:17:11,921 خيلي خوبه. پس تمام اين راهو اومدم اينجا تا اينو بشنوم 176 00:17:12,531 --> 00:17:15,557 متاسفم. فقط من يه ذره فرصت ميخوام 177 00:17:17,336 --> 00:17:18,937 ...باشه. خب 178 00:17:18,937 --> 00:17:20,700 پس من ميرم 179 00:17:23,008 --> 00:17:24,243 ... ولي ميدوني 180 00:17:24,243 --> 00:17:27,212 تو هم مثل اون دوستت حروم زاده اي 181 00:17:27,212 --> 00:17:29,772 اونجوري نباش - خدافظ - 182 00:17:30,015 --> 00:17:31,482 فرنك 183 00:18:10,756 --> 00:18:13,926 !هي گورت. تو 4 تا قوطي شراب رو كشتي 184 00:18:13,926 --> 00:18:16,827 فقط دارم ميگم اين دفاع شخصي بود 185 00:18:17,396 --> 00:18:19,489 گورت، ميتونم چند دقيقه باهات صحبت كنم؟ 186 00:18:22,601 --> 00:18:24,398 خيلي جالب بود، بچه ها 187 00:18:24,670 --> 00:18:26,831 واقعا، خيلي جالب بود 188 00:18:35,781 --> 00:18:37,715 من خيلي از اين بدم مياد، گورت 189 00:18:38,250 --> 00:18:41,242 چند وقته هم ديگه رو ميشناسيم؟ ا20-25 سال؟ 190 00:18:42,020 --> 00:18:43,749 من نگرانتم 191 00:18:45,557 --> 00:18:47,718 ...تا حالا فكر كردي كه 192 00:18:48,427 --> 00:18:49,962 يه كمك حسابي بگيري؟ 193 00:18:49,962 --> 00:18:51,520 بايد بگيرم؟ 194 00:18:51,864 --> 00:18:54,366 ...براي اولين بار در چهل سالگيم هست 195 00:18:54,366 --> 00:18:57,803 به خاطر هر كادو سنت نيكلاس آدم ميكشه 196 00:18:57,803 --> 00:19:01,173 تو بايد اونو ترور حساب كني - ما بايد مثل نيروي پليس عمل كنيم - 197 00:19:01,173 --> 00:19:03,175 ما اينجاييم تا از مردم محافظت كنيم 198 00:19:03,175 --> 00:19:04,836 مردم تا گزارشت رو بخونم 199 00:19:05,477 --> 00:19:07,911 ممنوعيت هاي فعاليتهاي سنت نيكلاس؟ 200 00:19:08,480 --> 00:19:10,782 دوبرابر شدن نظارت روي 5 دسامبر؟ 201 00:19:10,782 --> 00:19:12,751 من فكر ميكردم داري باهام شوخي ميكني 202 00:19:12,751 --> 00:19:15,554 هرچيزي كه من توي گزارشم نوشتم از روي يك واقعه واقعي بود 203 00:19:15,554 --> 00:19:18,717 داري با اين داستان هاي خرافاتيت همه رو ميترسوني 204 00:19:18,957 --> 00:19:21,727 بعضي از مردم حتي اين خرافات رو قبول كردن 205 00:19:21,727 --> 00:19:23,862 يكي از دلايلي كه من به ...نيرو پليس ملحق شدم 206 00:19:23,862 --> 00:19:25,597 ...حفاظت از مردم شهر از 207 00:19:25,597 --> 00:19:27,155 مشكلات اين دنيا بود 208 00:19:27,666 --> 00:19:31,770 اگر يه بار ديگه اين اتفاقات بيفته من همه چيز رو تغيير ميدم 209 00:19:31,770 --> 00:19:34,373 !باور كن، امروز رسيده 210 00:19:34,373 --> 00:19:37,843 ا5 دسامبر هيچ وقت تغيير نميكنه تا ما يه كاري بكنيم 211 00:19:37,843 --> 00:19:38,832 گورت 212 00:19:39,278 --> 00:19:40,302 گورت 213 00:19:40,712 --> 00:19:42,543 ... ا40 سال پيش چه اتفاقي افتاد 214 00:19:42,748 --> 00:19:45,876 ما نميتونيم اونو تغيير بديم، نه الان، نه هيچ وقت 215 00:19:46,818 --> 00:19:48,183 هي 216 00:19:48,921 --> 00:19:50,821 چند روز به خودت استراحت بده 217 00:19:51,323 --> 00:19:53,416 تعطيلات رو يه جا جشن بگير 218 00:19:54,259 --> 00:19:56,495 نميتونم برم. اين وظيفه ي منه 219 00:19:56,495 --> 00:19:58,630 بزار يه جور ديگه بگم. دارم بهت دستور ميدم 220 00:19:58,630 --> 00:19:59,665 يه ماه برو استراحت - ... ولي - 221 00:19:59,665 --> 00:20:00,832 نميتوني اين كارو بكني 222 00:20:00,832 --> 00:20:02,959 من نميخوام تو رو تا ژانويه ببينم 223 00:20:31,763 --> 00:20:33,924 باتري داره تموم ميشه؟ - دعا كن تموم نشه - 224 00:20:34,800 --> 00:20:38,971 ا7 143. اچ كيو، تمام - ا 7 143 - 225 00:20:38,971 --> 00:20:42,372 موقعيتتون چيه؟ - ما يه جايي روي رودخونه" اي" هستيم - 226 00:20:42,941 --> 00:20:46,445 كسي اين دورو برا مياد؟ - ا 44 هم روي اون رودخونه هست - 227 00:20:46,445 --> 00:20:48,276 ممكنه طول بكشه ولي اونا تو راهن 228 00:20:48,480 --> 00:20:52,576 باشه، بهشون بگو سريع باشن ميخوايم بريم خونمون 229 00:20:53,685 --> 00:20:55,585 اينجا مكان خوبي نيست 230 00:20:56,989 --> 00:21:00,447 هنوز بايد از كنار چهار تا از همسايه هام رد شم و يك كيسه كادو بزارم دم خونشون 231 00:21:01,260 --> 00:21:02,750 دير ميشه امشب 232 00:21:04,763 --> 00:21:07,323 كشتي پيدا كردي؟ - نه، هيچي پيدا نكردم - 233 00:21:07,699 --> 00:21:10,293 تو بايد ديوونه باشي اگر تو اين هوا بري بيرون 234 00:21:11,536 --> 00:21:13,697 چي؟ - بوي سيگار مياد - 235 00:21:14,539 --> 00:21:15,836 يه چيزي داره ميسوزه 236 00:21:19,344 --> 00:21:22,541 ا 44 هستش؟ - بايد يه كاميوني شمال باشه - 237 00:21:23,982 --> 00:21:25,472 چه بويي 238 00:21:25,717 --> 00:21:27,241 لعنت به شيطون - چيه؟ - 239 00:21:31,590 --> 00:21:34,957 نميتونه قايق كشتي باشه داره با سرعت مياد - درست داره مياد وسط ما - 240 00:21:36,995 --> 00:21:38,397 اچ كيو 241 00:21:38,397 --> 00:21:40,490 ا 7 143 تمام 242 00:21:41,400 --> 00:21:51,510 اضتراري 243 00:21:51,510 --> 00:21:52,977 لعنت به شيطون 244 00:21:54,613 --> 00:21:56,315 بهت گفته بودم، مگه نه؟ - چيه؟ - 245 00:21:56,315 --> 00:21:57,839 اين همون باتري لعنتي هست 246 00:22:06,792 --> 00:22:08,259 فرنك هستم 247 00:22:08,794 --> 00:22:11,024 هي، ببخشيد به خاطر ديروز 248 00:22:11,530 --> 00:22:13,732 من به خاطر كار صوفيا بهم ريخته بودم 249 00:22:13,732 --> 00:22:15,500 من هم معذرت ميخوام ببخشيد 250 00:22:15,500 --> 00:22:17,369 ...خب، اگر ما باهم جور در نميايم 251 00:22:17,369 --> 00:22:18,666 مهم نيست 252 00:22:19,237 --> 00:22:20,706 ...درك ميكنم،منظورم اينكه 253 00:22:20,706 --> 00:22:22,333 من خيلي دوست داشتني نيستم 254 00:22:24,810 --> 00:22:26,243 چي شد؟ 255 00:22:26,578 --> 00:22:28,842 كادو هاي لعنتي. انگشتمو بريدم 256 00:22:29,448 --> 00:22:31,973 اميدوارم شهر اين مزخرفات سنت نيكلاس رو تموم كنه 257 00:22:32,918 --> 00:22:34,953 بعد ديگه تو پول در نمياري 258 00:22:34,953 --> 00:22:36,511 ميتونم مثل بابا نوئل لباس بپوشم 259 00:22:38,757 --> 00:22:41,521 ميتونم يه لحظه ديگه بهت زنگ بزنم؟ بايد چسب زخم بزنم 260 00:22:41,860 --> 00:22:43,762 باشه. مواظب باش 261 00:22:43,762 --> 00:22:45,229 باشه، تو هم همينطور 262 00:22:46,998 --> 00:22:50,736 كي ميخواي ميزتو تميز كني؟ من حتي كارت ها رو هم نميتونم بخونم 263 00:22:50,736 --> 00:22:52,727 فردا. تقريبا كارم تموم شده 264 00:22:53,004 --> 00:22:54,840 واقعا بايد امشب بري؟ 265 00:22:54,840 --> 00:22:58,310 هي، داري به كار سنت نيكلاس تو 5 دسامبر فكر ميكني؟ 266 00:22:58,310 --> 00:23:00,078 نظرت چيه؟ امسال رو تعطيل ميكنه 267 00:23:00,078 --> 00:23:02,774 اين خيلي ايده ي بدي نيست اين دفعه 268 00:23:03,215 --> 00:23:05,740 اين سنت نيكلاس قول هاشو نگه ميداره 269 00:23:06,251 --> 00:23:09,521 احساس بدي درموردش دارم - دوباره كارت هاي منو خوندي؟ - 270 00:23:09,521 --> 00:23:11,512 چيز خنده داري تو فال من ميبيني؟ 271 00:23:13,425 --> 00:23:14,949 حالم خوب نيست 272 00:23:15,627 --> 00:23:18,528 و چون تو حالت خوب نيست بايد بمونم خونه؟ 273 00:23:20,465 --> 00:23:24,369 فقط مواظب باش، خواهش هوا تاريك و مه آلوده 274 00:23:24,369 --> 00:23:27,361 من يه عالمه دختراي آماده شيطون تو بالمن 275 00:23:27,973 --> 00:23:29,775 ...متنفرم كه اين كارو بكنم، ولي 276 00:23:29,775 --> 00:23:31,410 بايد يكي اين كارو بكنه 277 00:23:31,410 --> 00:23:33,845 فقط بيشتر از سال پيش مست نشو 278 00:23:33,845 --> 00:23:35,836 به سختي ميتونستم اون آب جو رو پاك كنم 279 00:23:37,949 --> 00:23:40,383 برات شكلات و شيريني ميارم، قبول؟ 280 00:23:40,619 --> 00:23:42,921 باشه. مواظب باش 281 00:23:42,921 --> 00:23:44,411 هميشه هستم 282 00:23:49,494 --> 00:23:52,531 خب پس اين سنت نيكلاس، از بابا نوئل خوشش مياد، درسته؟ 283 00:23:52,531 --> 00:23:53,932 آره يه جورايي 284 00:23:53,932 --> 00:23:56,301 و اون آدماي سياه هم دستياراشن 285 00:23:56,301 --> 00:23:58,269 اونا كادو ها رو تو دودكش ميندازن 286 00:23:58,603 --> 00:24:00,839 ولي اگه بچه ها بد باشن، اونا رو ميندازه تو كيسه 287 00:24:00,839 --> 00:24:02,466 و اونا رو ميبره تو اسپانيا - بعدش باهاشون چيكار ميكنه؟ - 288 00:24:02,674 --> 00:24:05,777 نميخواد بدوني - بعضي موقع ها بوي خون ميشنوم - 289 00:24:05,777 --> 00:24:07,779 آره اونا بايد دستگير شن - دنبالم بياين 290 00:24:07,779 --> 00:24:10,515 داريم ميريم مشهورترين باشگاه شبانه آمستردام 291 00:24:10,515 --> 00:24:12,847 رستوران موز - خودشه - 292 00:24:23,829 --> 00:24:25,592 امروز روز مرگه 293 00:24:27,365 --> 00:24:29,267 كي مرده؟ - سنت نيكلاس - 294 00:24:29,267 --> 00:24:32,704 همه فكر ميكنن امروز تولدشه ولي اون امروز 5 دسامبر مرده 295 00:24:32,704 --> 00:24:34,439 بايد خوب باشه - آره - 296 00:24:34,439 --> 00:24:36,441 كه توي تولدش بميره 297 00:24:36,441 --> 00:24:38,076 اون رو به طرز فجيهي كشتن 298 00:24:38,076 --> 00:24:41,046 و ميدونستم كه براي انتقام بر ميگرده - ولش كن، گورت - 299 00:24:41,046 --> 00:24:42,070 انقدر ترسو نباش 300 00:24:42,747 --> 00:24:46,651 اون بچه ها رو دوست داره هر سال با يه قايق پر از كادو از اسپانيا مياد اينجا 301 00:24:46,651 --> 00:24:49,449 من مجبورم كه تمام شب رو تنها بمونم؟ خيلي اجتماعي نيست 302 00:24:49,654 --> 00:24:50,956 من بايد در دسترس باشم 303 00:24:50,956 --> 00:24:52,924 پس الان هم داري مينوشي و هم كار ميكني 304 00:24:53,391 --> 00:24:57,496 ميدوني، امشب در واقع روز گرفتن ناميده شده؟ 305 00:24:57,496 --> 00:24:58,690 هيچ نظري ندارم، چرا؟ 306 00:24:58,964 --> 00:25:02,000 امشب شب گرفتن چون اون بچه ها رو ميگيره 307 00:25:02,000 --> 00:25:03,467 و نه فقط بچه ها رو 308 00:25:04,002 --> 00:25:05,370 ...گورت، ميبينم 309 00:25:05,370 --> 00:25:08,740 چرا دست گيرش نمي كني؟ يه مرد با ريش سفيد و لباس قرمز 310 00:25:08,740 --> 00:25:10,742 مطمئنن پيدا كردنش سخت نخواهد بود 311 00:25:10,742 --> 00:25:13,711 من 100 تا از اونا رو به تنهايي تو آمستردام تخمين زدم 312 00:25:15,247 --> 00:25:17,306 من ميتونم اصلي رو تشخيص بدم 313 00:25:24,923 --> 00:25:26,591 بهت گفتم اون خيلي كوچيك بود 314 00:25:26,591 --> 00:25:28,560 تو از اين كارت قصد داشتي، مگه نه؟ - نه اصلا - 315 00:25:28,560 --> 00:25:32,326 اين تنها سايزي هست كه مونده براشون - و اتفاقا درست سايز تو هست - 316 00:25:33,999 --> 00:25:35,023 اونجا 317 00:25:36,568 --> 00:25:38,270 خب اون عملي شد - لعنت به شيطون - 318 00:25:38,270 --> 00:25:40,704 بايد براش پول بدي، ميدوني كه - با فرنك مهربون باش - 319 00:25:41,306 --> 00:25:42,739 دوست دخترش باهاش بهم زده 320 00:25:42,908 --> 00:25:45,710 بدو ،سريع، لوبيا سياه وگرنه ديرمون ميشه ها 321 00:25:45,710 --> 00:25:47,769 سال بعد يه جور ديگه كارهارو انجام ميديم 322 00:26:01,993 --> 00:26:03,858 خدايا - اين چيه،پسر ؟ - 323 00:26:09,000 --> 00:26:11,366 اون پي 34 بوده 324 00:26:11,803 --> 00:26:13,327 اوه خداي من 325 00:26:19,277 --> 00:26:20,403 خب، بزن بريم 326 00:26:21,713 --> 00:26:24,341 بابات اجازه داد ماشينو بروني؟ - هيچ نظري نداشت - 327 00:26:24,749 --> 00:26:27,886 ازش اجازه گرفتي؟ - اگر ما ماشين رو سالم برگردونيم، نميفهمه - 328 00:26:27,886 --> 00:26:31,549 مامان بابات كجا ميرن ؟ - اونا به لا پالماس ميرن. هرچهارتاشون 329 00:26:31,890 --> 00:26:33,323 چطور ممكنه هر چهارتاشون؟ 330 00:26:33,825 --> 00:26:35,383 بابام با معشوقش 331 00:26:35,694 --> 00:26:37,423 و مامانم هم با شوهر سابقش 332 00:26:38,363 --> 00:26:39,352 چه پيشرفته 333 00:26:41,866 --> 00:26:42,992 پس ما كجا ميريم 334 00:26:43,602 --> 00:26:45,229 فكر كنم به جاده حلقه بريم 335 00:26:45,770 --> 00:26:49,441 داره فاصله حساب ميشه - اين براي سنت نيك پيشرفته هست - 336 00:26:49,441 --> 00:26:50,508 آره 337 00:26:50,508 --> 00:26:52,499 خب، اسبش هنوز خشم گير نگرفته؟ 338 00:26:53,044 --> 00:26:55,205 بايد همين الان ماشينو حركت بدي 339 00:26:55,814 --> 00:26:57,247 هنوز خيلي وقت داريم 340 00:27:06,391 --> 00:27:09,761 بيش از 12 خودرو پليس امشب بر رود خانه نظارت دارند 341 00:27:09,761 --> 00:27:11,596 اين همون موضوع كانال تخته خوابه؟ 342 00:27:11,596 --> 00:27:13,965 هنوز هيچ تاييديه اي درمورد اون نداريم 343 00:27:13,965 --> 00:27:17,535 ما پس تا خبر بعدي صبر مي كنيم - دريافت شد - 344 00:27:17,535 --> 00:27:19,730 به زودي پيشتون بر ميگرديم 345 00:27:28,346 --> 00:27:31,804 جشن سنت نيكلاس امسال ركورد رو شيكوند 346 00:27:32,384 --> 00:27:33,851 ... با وجود ركورد اقتصادي 347 00:27:34,319 --> 00:27:38,483 كه روي خريد كادو مصرف شد ا10% افزايش يافته است 348 00:27:39,424 --> 00:27:44,521 به گفته كارشناسان، اين يعني اسطوره سنت نيكلاس زنده نگه داشته است هيچ وقت اينگونه نبوده 349 00:27:51,803 --> 00:27:53,338 بزن بريم 350 00:27:53,338 --> 00:27:54,930 دارين چي كار ميكنين. كجا ميرين 351 00:27:55,540 --> 00:27:57,337 ميخوام بهش كمك كنم 352 00:29:03,475 --> 00:29:04,703 صوفيا 353 00:29:22,961 --> 00:29:24,996 مشكلت چيه. چرا جيغ كشيدي؟ 354 00:29:24,996 --> 00:29:29,267 صداي يه چيزي روي سقف رو شنيدم - اون بايد يه پرنده يا گربه همسايه بقلي باشه - 355 00:29:29,267 --> 00:29:32,464 اونا گربه ندارن - چرا دارن. سنت نيكلاس بهشون داده - 356 00:29:32,904 --> 00:29:35,395 من ميترسم - از چي؟ - 357 00:29:35,874 --> 00:29:39,444 جسپر يه روز بهم گفته بود ...كه سنت نيكلاس تمام بچها هاي 358 00:29:39,444 --> 00:29:41,846 بد رو ميندازه تو كيسش و با خودش ميبره اسپانيا 359 00:29:41,846 --> 00:29:44,440 خيلي خوبه. پس ما امسال از شر جسپر خلاص شديم 360 00:29:46,317 --> 00:29:50,288 چرا من كادو نگرفتم؟ - ما سنت نيكلاس رو جشن نميگيريم عزيزم - 361 00:29:50,288 --> 00:29:54,626 چرا كه نه؟ - براي اينكه سنت نيكلاس براي مسائل اقتصادي ساخته شد 362 00:29:54,626 --> 00:29:56,321 فقط براي اينكه پول بيشتري خرج كنيم 363 00:29:57,529 --> 00:29:59,297 خب،من پسر بدي بودم؟ 364 00:29:59,297 --> 00:30:03,368 تيمي، سنت نيكلاس وجود نداره صدها بار بهت گفتم 365 00:30:03,368 --> 00:30:05,336 بلك پيت؟ - اونم همين طور، وجود نداره - 366 00:30:05,336 --> 00:30:06,735 حالا ديگه برو بخواب 367 00:30:06,971 --> 00:30:08,495 هيچ اتفاقي نمي افته 368 00:30:09,541 --> 00:30:10,303 چراغ رو روشن ميزارم برات، خوبه؟ بله - 369 00:30:38,670 --> 00:30:40,438 لعنت به شيطون 370 00:30:40,438 --> 00:30:43,641 اين هم بستس - تمام جاده هاي شهر بستن - 371 00:30:43,641 --> 00:30:46,811 لعنت به منطقه جنوبي - نميتونين ببينين رو جي پي اس كار ميكنه يا نه؟ - 372 00:30:46,811 --> 00:30:48,513 مثل يه مسير انحرافي بزرگ ميمونه 373 00:30:48,513 --> 00:30:50,081 جي پي اس كلا خاموش شد 374 00:30:50,081 --> 00:30:51,810 بزار دنده عقب بگيرم مشكلي نيست 375 00:31:11,603 --> 00:31:13,503 الو؟ - هنوز اونجاست؟ - 376 00:31:14,672 --> 00:31:17,641 كي؟ - معلومه، سنت نيكلاس، فكر كردي كيو ميگم؟ - 377 00:31:18,042 --> 00:31:19,577 نميدونم 378 00:31:19,577 --> 00:31:22,380 از مردن خسته شدم. كادو هاتو كاغذ كادو پيچيدي؟ 379 00:31:22,380 --> 00:31:26,284 بس كن. هنوز بايد سه تا شعر ديگه بنويسم، تا من كند نويس هم هستم 380 00:31:26,284 --> 00:31:27,512 خب، بهت كمك ميكنم 381 00:31:27,752 --> 00:31:30,277 موضوعش چيه؟ براي كي هست؟ 382 00:31:30,555 --> 00:31:32,489 الان دارم براي بابام مينويسم 383 00:31:32,790 --> 00:31:35,281 با پروستات چه قافيه اي ميشه نوشت؟ 384 00:32:54,539 --> 00:32:56,975 ميتوني چيزي بگي كه با لاك هم قافيه باشه؟ (لاك: خوش شانسي) 385 00:32:56,975 --> 00:32:58,806 فكر كنم تيمي دوباره از تختش اومد بيرون 386 00:32:59,310 --> 00:33:01,301 چي گفتي؟ - يه قافيه با لاك؟ - 387 00:33:04,349 --> 00:33:06,317 فاك - فاك؟ - (فاك: لعنتي ) 388 00:33:06,684 --> 00:33:08,982 يادت باشه اين شعر براي مامانمه، فهميدي؟ 389 00:33:11,622 --> 00:33:12,782 صوفيا؟ 390 00:33:16,627 --> 00:33:17,855 صوفيا؟ 391 00:33:21,733 --> 00:33:22,961 صوفيا؟ 392 00:33:30,008 --> 00:33:33,044 پسش بده - كجا داري ميري - مال منه - 393 00:33:33,044 --> 00:33:35,638 بريم - منتظرت بوديم، ميدوني كه - 394 00:33:51,562 --> 00:33:53,359 صوفيا؟ 395 00:33:59,070 --> 00:34:00,594 صوفيا؟ 396 00:34:02,874 --> 00:34:04,432 صوفيا؟ 397 00:34:06,244 --> 00:34:07,506 تيمي 398 00:34:18,823 --> 00:34:20,620 صوفيا؟ 399 00:34:56,727 --> 00:34:59,252 اين يه جاده ناشناس هست 400 00:35:00,198 --> 00:35:01,927 فلش رو دنبال كن 401 00:35:02,733 --> 00:35:05,336 راه رو درست اومدي؟ - معلومه - 402 00:35:05,336 --> 00:35:07,705 فكر نكنم جاي درستي براي كلوب بانوان باشه 403 00:35:07,705 --> 00:35:09,774 هرجا تونستي دور بزن 404 00:35:09,774 --> 00:35:12,577 اينو از كجا آوردي؟ - خيلي سوپرايز كننده بود - 405 00:35:12,577 --> 00:35:14,445 بايد دستشويي كنم - باشه - 406 00:35:14,445 --> 00:35:17,209 بعد يه جي پي اس بيار كه مارو گم نكنه 407 00:35:24,755 --> 00:35:27,019 لعنت، حالا ديرمون ميشه 408 00:35:30,261 --> 00:35:32,497 بوي سوختني ميشنوين؟ 409 00:35:32,497 --> 00:35:34,294 !بايد اخلاق من باشه 410 00:35:52,683 --> 00:35:54,310 بچه ها 411 00:35:56,387 --> 00:35:57,854 ... يه اسب شبيه اون 412 00:35:58,055 --> 00:35:59,955 بايد كلي پول دربياري، درسته؟ 413 00:36:00,958 --> 00:36:02,858 دفعه ي بعد يه سري بلك پيت هم بيار (بلك پيت: گودال سياه) 414 00:36:09,433 --> 00:36:11,369 لعنتي - چيه؟ - 415 00:36:11,369 --> 00:36:12,503 آي فونم 416 00:36:12,503 --> 00:36:14,505 فقط كم مونده بزاريش رو كونت 417 00:36:14,505 --> 00:36:16,496 تاز حتما ميتوني باهاش حموم هم بكني 418 00:36:17,909 --> 00:36:19,310 خفه شو 419 00:36:19,310 --> 00:36:20,470 هي، چي داره اونو ميبره؟ 420 00:36:20,778 --> 00:36:23,406 چي، چيز يخ زدش كه همه جا رو روشنايي ببخشه :) 421 00:36:27,552 --> 00:36:28,886 !هي، هانكو 422 00:36:28,886 --> 00:36:31,320 اونجا كف دستي نميزني كه، نه؟ 423 00:36:36,394 --> 00:36:37,452 سندر؟ 424 00:38:02,580 --> 00:38:04,377 لعنت 425 00:38:04,982 --> 00:38:06,472 پليسا 426 00:38:18,629 --> 00:38:20,995 شما به مكان مورد نظر رسيدين - پياده شو - 427 00:38:21,766 --> 00:38:23,427 رو به طرف ماشين 428 00:38:27,772 --> 00:38:29,501 من هيچ كاري نكردم 429 00:38:40,618 --> 00:38:43,387 اون بلك پيتها، چه شكلي بودن؟ 430 00:38:43,387 --> 00:38:48,518 خب، يكيشون شبيه 50سنت بود اون يكي هم شبيه ويل اسميت 431 00:38:51,529 --> 00:38:53,931 و تو بيشتر از هيولاي كلوچه اي خوشت مياد 432 00:38:53,931 --> 00:38:55,533 اونا هيچ وقت منو نمي خندونن 433 00:38:55,533 --> 00:38:56,867 چند بار بايد تكرار كنم؟ 434 00:38:56,867 --> 00:38:58,892 من 10 بار بهتون گفتم 435 00:38:59,437 --> 00:39:00,927 پس فقط يه بار ديگه بهم بگو 436 00:39:01,806 --> 00:39:05,799 من شبيه سنت نيكلاس پوشيده بودم و دوستام شبيه بلك پيت ها 437 00:39:06,977 --> 00:39:09,380 پس تو اونا رو ساعت سه ديدي؟ 438 00:39:09,380 --> 00:39:11,949 آره، اون يه مدت اومد پيشم - اينو نميدونستم - 439 00:39:11,949 --> 00:39:13,884 چي ميخواست؟ - هيچي - 440 00:39:13,884 --> 00:39:17,254 منظورم اينه، فقط ميخواست حرف بزنه - باهاش خوابيدي؟ - 441 00:39:17,254 --> 00:39:20,189 بازرس، من فقط تو مدرسه باهاش دوست شدم 442 00:39:20,991 --> 00:39:24,462 پس تو يه گفت و گويي با دوست مدرسه ايت داشتي و بعدش چي شد؟ 443 00:39:24,462 --> 00:39:26,191 و بعد رفت 444 00:39:26,897 --> 00:39:29,331 پيش صوفيا؟ - نه - 445 00:39:30,568 --> 00:39:33,196 نميدونم - پس صوفيا دوست دخترش بود 446 00:39:33,671 --> 00:39:37,842 بعضي از منابع ميگن كه امروز باهاش بهم زده به طرز فجيهي 447 00:39:37,842 --> 00:39:40,678 آره. ولي اين دليل كشتن كسي رو نميده، ميده؟ 448 00:39:40,678 --> 00:39:42,413 عصبانيتش يه موضوعي رو به ما ميده 449 00:39:42,413 --> 00:39:44,782 فرنك هيچ وقت اين كارو نميكنه اون قاتل نيست 450 00:39:44,782 --> 00:39:46,272 چجوري رفتار ميكنه؟ 451 00:39:46,584 --> 00:39:48,753 عصبيه؟ - نه معلومه كه نه - 452 00:39:48,753 --> 00:39:51,989 فرنك اون كارو نميكنه - من فكر كنم بسه بازرس - 453 00:39:51,989 --> 00:39:53,957 اگر به ما احتياج داشتين، ميدونين مارو كجا پيدا كنين 454 00:39:54,258 --> 00:39:55,520 بيا، نات 455 00:39:55,960 --> 00:39:57,495 بريم خونه 456 00:39:57,495 --> 00:40:01,261 اون مرده نزديك من شد و بعد رفت دوستامو كشت 457 00:40:03,300 --> 00:40:05,703 تو اين پسره رو نديدي، درسته؟ - 458 00:40:05,703 --> 00:40:06,692 اون به خانوادمون نميخوره. من بهت هزار بار گفتم 459 00:40:08,272 --> 00:40:10,536 ولي تو ديديش، خوبه - مامان، بس كن - 460 00:40:10,741 --> 00:40:12,732 ميدوني بابات درمورد اينكارت چي فكر ميكنه 461 00:40:17,581 --> 00:40:20,414 صوفيا، آخرين بار كي ديديش؟ 462 00:40:20,818 --> 00:40:23,621 امروز صبح تو مدرسه چند بار ميخواي ازم بپرسي؟ 463 00:40:23,621 --> 00:40:25,885 خيلي خوب. براي چي باهات بهم زد؟ 464 00:40:26,824 --> 00:40:28,826 فكر كنم اون تو رو نابود كرده 465 00:40:28,826 --> 00:40:31,429 تو خيلي عصباني بودي و ميخواستي بكشيش 466 00:40:31,429 --> 00:40:33,897 شايد براي سريال جنايت خوب باشه 467 00:40:36,033 --> 00:40:37,694 من ديگه نيگاش نميكنم 468 00:40:37,935 --> 00:40:40,403 اگر بهم بگي با برادر كوچيكش چي كار كردي 469 00:40:41,605 --> 00:40:43,038 برادرش؟ 470 00:40:51,482 --> 00:40:54,819 باشه، زود بهم بگو - ...دو تا كشتي قواسي تو موقعيت هستن - 471 00:40:54,819 --> 00:40:57,488 نميدونم واسشون چه اتفاقي افتاده - خانواده شون ميدونن؟ - 472 00:40:57,488 --> 00:41:00,357 دارن بهشون خبر ميدن - درمورد اون دختر كشته شده چي - 473 00:41:00,357 --> 00:41:03,417 ما دوست پسر قبليش رو پيدا و دستگير كرديم 474 00:41:03,994 --> 00:41:06,564 و شاهد هاي ديگه اي هم هستن - مثل مضنون - 475 00:41:06,564 --> 00:41:07,965 مثل مضنون؟ 476 00:41:07,965 --> 00:41:10,434 اول از همه دوست دخترش رو كشته بعد هم دوتا از دوستاشو؟ 477 00:41:10,434 --> 00:41:13,637 آره، لباس سنت نيكلاس پوشيده بوده - لباس سنت نيكلاس پوشيده بوده؟ - 478 00:41:13,637 --> 00:41:17,937 ما يه سري شواهد داريم كه تظاهر ميكنن يكي رو تو لباس سنت نيكلاس ديدن كه اين ...دوروبرا 479 00:41:18,476 --> 00:41:20,467 روي اسب ديدنش كه داره ميگرده 480 00:41:20,644 --> 00:41:21,906 يه اسب خاكستري 481 00:41:22,780 --> 00:41:24,611 بازجوييش كردين؟ 482 00:41:24,982 --> 00:41:27,678 اعتراف كرد؟ - نه، هيچي غير از چرت و پرت 483 00:41:27,852 --> 00:41:31,555 چه چرت و پرتي؟ - تظاهر ميكنه كه يه سري بلك پيت دو تا دوستشو كشتن - 484 00:41:31,555 --> 00:41:33,891 بلك پيت ها؟ منظورت اينكه لباس بلك پيت پوشيدن ديگه 485 00:41:33,891 --> 00:41:34,915 شايد واقعي شون بودن 486 00:41:35,392 --> 00:41:36,594 ببخشيد 487 00:41:36,594 --> 00:41:38,395 و شاهدي هست؟ - نه - 488 00:41:38,395 --> 00:41:40,798 پزشك قانوني داره تحقيق ميكنه، ولي ما نيرومون كمه - 489 00:41:40,798 --> 00:41:42,698 قبل از اينكه روز سنت نيكلاس بشه 490 00:41:42,766 --> 00:41:44,602 خوبه، هر كاري كه ميتوني بكن 491 00:41:44,602 --> 00:41:47,338 و...ون ديك رو رو صدا كن بياد دفتر 492 00:41:47,338 --> 00:41:48,532 ون ديك؟ 493 00:41:48,706 --> 00:41:50,298 ون ديك، بله 494 00:41:50,774 --> 00:41:51,934 باشه 495 00:42:21,772 --> 00:42:23,330 بيا تو 496 00:42:31,849 --> 00:42:34,885 مشكلي هست؟ - ... ميتوني گورت ايكستر رو پيدا كني؟ - 497 00:42:34,885 --> 00:42:35,943 گورت؟ 498 00:42:36,554 --> 00:42:38,715 سرش شلوغه - آره - 499 00:42:39,523 --> 00:42:41,392 ميخوام باهاش حرف بزنم 500 00:42:41,392 --> 00:42:43,622 بايد يه مشكلي باشه 501 00:42:43,994 --> 00:42:45,928 ... و خواهش ميكنم،ا 502 00:42:46,797 --> 00:42:48,264 با احتياط باش 503 00:44:23,794 --> 00:44:25,863 سلام، سنت نيكلاس 504 00:44:25,863 --> 00:44:27,888 داشتم كادوتو باز ميكردم 505 00:44:29,299 --> 00:44:30,823 اوه، هنوز بيداره؟ 506 00:44:31,368 --> 00:44:32,858 بله، بده باهاش حرف بزنم 507 00:44:36,440 --> 00:44:37,964 سلام عزيزم 508 00:44:38,375 --> 00:44:40,536 سنت نيكلاس هنوز نيومده؟ 509 00:44:42,479 --> 00:44:44,276 نه، مامان بايد كار كنه 510 00:44:46,383 --> 00:44:48,248 باشه، انجامش ميدم 511 00:44:48,852 --> 00:44:50,683 خدافظ، عزيزم 512 00:45:28,892 --> 00:45:30,325 لعنت 513 00:45:35,032 --> 00:45:37,432 سلام، چراغ ها خاموش شد 514 00:45:38,769 --> 00:45:40,737 نه، كل طبقه 515 00:45:41,438 --> 00:45:42,996 باشه، ممنون 516 00:46:21,912 --> 00:46:23,743 هي، ميرل. وجدانت ناراحته 517 00:46:24,348 --> 00:46:28,216 هميشه اينجوري مياي؟ - كفش هاي پاورچيني به كارم نمياد - 518 00:46:30,754 --> 00:46:32,823 چراغ ها چشون شده؟ 519 00:46:32,823 --> 00:46:35,223 نميدونم. جوزف داره سعي ميكنه مشكلو حل كنه 520 00:46:36,894 --> 00:46:39,029 بوي سوختني ميشنوي؟ 521 00:46:39,029 --> 00:46:41,964 بايد مال بيرون باشه. دو تا پنجره طبقه پايين بازه 522 00:46:42,499 --> 00:46:45,366 كدومشون باز بود؟ - ...طرف حيات، ولي 523 00:46:45,636 --> 00:46:47,035 مهم نيست 524 00:46:47,738 --> 00:46:50,707 هي تو اينكارو كردي؟ 525 00:46:51,475 --> 00:46:52,965 من هيچ وقت اينكارو نميكنم 526 00:46:53,343 --> 00:46:55,436 نميدونم چيه، ولي تميزش ميكنم 527 00:47:18,368 --> 00:47:19,835 هان؟ 528 00:47:47,631 --> 00:47:49,428 سنت نيكلاس 529 00:48:00,377 --> 00:48:01,708 من يه وكيل ميخوام 530 00:48:01,945 --> 00:48:03,847 تو خيلي سريال جنايي ميبيني 531 00:48:03,847 --> 00:48:04,982 احمقا، منو كجا ميبرين؟ 532 00:48:04,982 --> 00:48:09,353 ميتوني تو يه سلول واقعي بخوابي، به جاي دفتر. كلتو به پا 533 00:48:09,353 --> 00:48:11,480 به مامانم زنگ زدين؟ - الان زنگ ميزنيم - 534 00:48:42,753 --> 00:48:44,550 چه كثافت كاري اي 535 00:49:50,787 --> 00:49:52,880 يه ذره كلوچه مي خواي؟ - نه ممنون - 536 00:49:53,390 --> 00:49:55,381 من قبل يه كيك كلوچه اي خوردم 537 00:49:55,559 --> 00:49:58,261 امسال مثل نون زنجبيلي خوشمزه بودن 538 00:49:58,261 --> 00:50:00,464 ميدوني چه چيز عجيبي پيدا كردم؟ - چي؟ - 539 00:50:00,464 --> 00:50:02,833 امسال هيچ نامه ي شكلاتي اي نگرفتيم 540 00:50:02,833 --> 00:50:04,767 احتمالا براي بحران اقتصادي هست 541 00:50:05,435 --> 00:50:07,904 اچ كيو، اضتراري - اضتراري براي كي؟ - 542 00:50:07,904 --> 00:50:10,304 ا1101 تمام - ا1101 - 543 00:50:10,407 --> 00:50:13,010 داريم مضنون رو دنبال ميكنيم - موقعيتتون چيه؟ - 544 00:50:13,010 --> 00:50:14,910 به سمت خيابان "بس" داريم ميريم 545 00:50:15,712 --> 00:50:17,948 نمره ماشينش چيه؟ - نه - 546 00:50:17,948 --> 00:50:19,779 نداره. داره اسب سواري ميكنه 547 00:50:20,584 --> 00:50:22,686 اسب؟ - درسته - 548 00:50:22,686 --> 00:50:25,450 فكر كنم تو جاده نيست - !نه - 549 00:50:59,756 --> 00:51:01,986 مظنون داره به سمت لورس كانال ميره 550 00:51:05,662 --> 00:51:07,027 هي 551 00:51:08,265 --> 00:51:09,562 لعنت بر شيطون؟ 552 00:51:34,658 --> 00:51:38,028 مظنون داره به سمت بروررز كانال ميره درخواست پشتيباني داريم 553 00:51:38,028 --> 00:51:40,564 كسي نزديك لورس كانال يا بروررز كانال هست؟ - چيكار داري ميكني - 554 00:51:40,564 --> 00:51:41,656 نظرت چيه؟ 555 00:51:42,032 --> 00:51:43,659 اون سنت نيكلاس 556 00:52:19,736 --> 00:52:22,603 كم فكر ميكردم ما سنت نيكلاس رو جشن نميگيريم 557 00:52:28,445 --> 00:52:30,811 كجا رفت؟ - نميتونه دور شده باشه - 558 00:54:31,334 --> 00:54:32,528 حالت خوبه؟ 559 00:54:36,873 --> 00:54:38,363 فكر كنم 560 00:54:38,875 --> 00:54:40,433 خب، بهش صدمه نزد 561 00:54:40,877 --> 00:54:42,811 آتيش تنها راهه 562 00:54:46,483 --> 00:54:48,246 داري درمورد چي حرف ميزني؟ 563 00:54:49,786 --> 00:54:51,253 تو كي هستي؟ 564 00:54:51,354 --> 00:54:53,754 آخرين كساني كه زنده مونده و به سنت نيكلاس اعتقاد داره 565 00:54:58,295 --> 00:54:59,663 چجوري اين دستبند ها رو باز كردي؟ 566 00:54:59,663 --> 00:55:01,563 تاحالا افسانه سنت نيكلاس رو شنيدي؟ 567 00:55:01,965 --> 00:55:03,660 افسانه شهري؟ 568 00:55:03,967 --> 00:55:06,936 وقتي ماه كامل بشه 5 دسامبر مياد همه رو ميكشه؟ 569 00:55:07,003 --> 00:55:09,572 نه، همه ي اينا. ولي خيلياشون 570 00:55:09,572 --> 00:55:12,439 داري باهام شوخي ميكني؟ - تو ديدي با دوستات چيكار كرد، مگه نه؟ - 571 00:55:13,610 --> 00:55:14,872 هي، اينو از كجا ميدوني؟ 572 00:55:17,781 --> 00:55:19,373 ما جامون اينجا امنه 573 00:55:34,264 --> 00:55:37,825 مطمئن شو تو جاهاي شلوغ باشي. و از كوچه هاي تاريك دوري كن 574 00:55:38,635 --> 00:55:41,004 ولي اول بايد برام توضيح بدي 575 00:55:41,004 --> 00:55:43,707 من چيزي ندارم توضيح بدم فقط خوشحالم كه هنوز زنده اي 576 00:55:43,707 --> 00:55:46,540 يه جايگاه كمكهاي اوليه تو تقاطع هست بهت باند ميدن 577 00:55:46,810 --> 00:55:49,540 چي، تو با پليس بودي؟ پليس نا محسوس هستي؟ 578 00:55:49,846 --> 00:55:52,212 ميتوني بري بيرون، لطفا؟ من بقيه شب رو كار دارم 579 00:55:52,916 --> 00:55:55,680 نه قبل از اينكه بهم بگي كي دوستامو كشت 580 00:55:55,885 --> 00:55:57,682 من ازت دوباره نميپرسم 581 00:55:58,655 --> 00:56:00,179 آروم باش 582 00:56:06,496 --> 00:56:07,986 حالت خوبه؟ 583 00:56:09,299 --> 00:56:12,632 مثل اينكه نميخواي از 5 دسامبر زنده بياي بيرون 584 00:56:12,902 --> 00:56:14,426 من حالم خوبه 585 00:56:20,009 --> 00:56:21,909 و چه نقشه اي واسه اين قايق داري؟ 586 00:56:22,278 --> 00:56:24,212 به تو ربطي نداره 587 00:56:24,714 --> 00:56:25,840 احتراق 588 00:56:26,549 --> 00:56:28,574 درست ساخته نشده قبلا خونده بودم 589 00:56:28,885 --> 00:56:30,716 تو با قايق ها تجربه داري؟ 590 00:56:31,488 --> 00:56:32,853 اي بگي نگي 591 00:56:34,691 --> 00:56:36,215 ...خب 592 00:56:37,494 --> 00:56:38,688 باشه 593 00:56:39,462 --> 00:56:41,259 ولي يه شرط داره 594 00:56:48,037 --> 00:56:49,834 خداي من. شوخي ميكني 595 00:56:50,039 --> 00:56:53,710 كل خانوادت؟ - پليس حرفمو باور نميكنه - 596 00:56:53,710 --> 00:56:56,440 يه پسر به سرپرست بود كه چند روز بعد اعتراف كرد 597 00:56:56,780 --> 00:56:59,772 يك هفته بعد از دوران بازداشتي، خودكشي كرد 598 00:57:00,049 --> 00:57:02,352 به هر حال، اين گزارش رسمي بود 599 00:57:02,352 --> 00:57:03,386 و اون يه دروغ بود 600 00:57:03,386 --> 00:57:06,378 اين يكي از كاراي خوب دولت بود كه داستان من رو خاموش كنه 601 00:57:06,723 --> 00:57:09,292 همين كارو با بقيه ي قرباني ها هم ميكرد 602 00:57:09,292 --> 00:57:10,927 و آدم رباييها - بيشتر بودن؟ - 603 00:57:10,927 --> 00:57:12,554 صداها 604 00:57:12,662 --> 00:57:14,926 و امشب هم زياد تفاوت نداره 605 00:57:15,231 --> 00:57:19,827 بايد جلوش بشيني وگرنه تا موقعي كه آمستردام رو خراب نكنه آروم نميگيره 606 00:57:39,589 --> 00:57:42,854 هيچ نشونه اي وجود نداره ...اگر فرض كنيم به يكي از اينا ربط داره 607 00:57:44,260 --> 00:57:45,852 حوادث امشب خواهد بود 608 00:57:46,029 --> 00:57:49,556 ...اين درسته - بعضيا لباس سنت نيكلاس رو پوشيده بودن و جاسوسي ميكردن؟ 609 00:57:49,766 --> 00:57:52,368 ما در مورد اون هيچ اطلاعاتي نداريم 610 00:57:52,368 --> 00:57:55,269 چند نفر هستن كه مثل سنت نيكلاس لباس پوشيدن و نقششو در آوردن 611 00:57:55,572 --> 00:57:58,575 و اطلاعات جديدي از مظنون فراري دارين؟ 612 00:57:58,575 --> 00:57:59,809 ظاهرا بهش شليك كردن 613 00:57:59,809 --> 00:58:01,978 من نميتونم همه ي ... اطلاعات رو بهتون بدم چون 614 00:58:01,978 --> 00:58:03,309 بزار بريم اين طرف، خواهش ميكنم 615 00:58:03,646 --> 00:58:04,908 فقط يه سوال - اين آخرين حرفم بود - 616 00:58:05,648 --> 00:58:08,852 شب كنفرانس مطبوعاتي خواهيم گذاشت - رئيس پليس - 617 00:58:08,852 --> 00:58:11,321 اين بحران به نظرتون پخش ميشه 618 00:58:11,321 --> 00:58:13,380 خب، اين ارتباط ما رو با اسپانيا خدشه دار ميكنه 619 00:58:13,890 --> 00:58:16,290 ولي شاهد هاي ما ميگن اسب ديدن 620 00:58:16,626 --> 00:58:17,923 ما نميتونيم بيشتر بگيم 621 00:58:18,261 --> 00:58:20,422 هنوز تميز نشده دقيقا چه اتفاقي افتاد 622 00:58:22,499 --> 00:58:24,763 مطمئنم تو ميتوني بهم بگي چه اتفاقي افتاد 623 00:58:24,968 --> 00:58:27,198 مسدود كننده سفيد تو طراحي هوا مخفي شده بود 624 00:58:27,570 --> 00:58:31,267 ...شهاب سنگ خورد زمين. باهم دعواشون شد - نه هم چين نشانه هايي وجود نداره - 625 00:58:32,876 --> 00:58:36,546 لطفا با اون اسب دوباره شروع نكن، كريس نميتونم به مردم بگم 626 00:58:36,546 --> 00:58:37,881 ...ولي ما شاهد هاي مختلفي داريم كه 627 00:58:37,881 --> 00:58:41,885 كريس، امروز 5 دسامبر نصف شهر سنت نيكلاس رو روي سقف ديدن 628 00:58:41,885 --> 00:58:44,752 بزار صادق باشم، اين گفت و گوي مسخره ما رو به جايي نميرسونه 629 00:58:45,488 --> 00:58:47,752 بايد يه توضيح منطقي باشه 630 00:58:47,924 --> 00:58:49,414 و تو بايد اونو پيدا كني 631 00:58:53,530 --> 00:58:54,827 عصر بخير، شهر دار 632 00:58:56,799 --> 00:58:59,029 مطمئنا شبيهش هست 633 00:59:00,703 --> 00:59:02,398 بايد اونو بپذيرم، آره 634 00:59:02,772 --> 00:59:03,830 ما دايم سعي ميكنيم همين كارو كنيم 635 00:59:04,908 --> 00:59:07,376 ...خوشم نمياد ولي تنها گزينمون 636 00:59:09,512 --> 00:59:11,848 بله، بله بايد با اون موافقت كنم، بله 637 00:59:11,848 --> 00:59:12,940 مشخصه، شهردار 638 00:59:14,450 --> 00:59:16,653 و؟ خبر جديدي از گورت؟ 639 00:59:16,653 --> 00:59:19,247 ما ماشينشو پايين كوچه پيدا كرديم 640 00:59:19,789 --> 00:59:23,452 تعجب نمي كنم كه دستش تو كار مظنون فراري باشه 641 00:59:24,694 --> 00:59:26,855 چرا بايد ماشينشو اينجوري تو خيابون ول كنه؟ 642 00:59:29,599 --> 00:59:31,533 ولي اين همه رو از كجا ميدوني؟ 643 00:59:31,901 --> 00:59:33,960 منظورم اينه، هيچ كدوم از اينا رو نشنيده بودم 644 00:59:34,270 --> 00:59:35,705 به جز اون داستان نفرت انگيز 645 00:59:35,705 --> 00:59:38,708 همه ي اطلاعات ميشه پيدا بشن تا موقعي كه جاي درست دنبالشون بگردي 646 00:59:38,708 --> 00:59:42,235 ...فايلهاي خاكي تو انبار پيچ تو پيچ، و صومعه ها 647 00:59:42,478 --> 00:59:45,648 در قفل شده نزديك كليسا، يه سري نقاشي قديمي 648 00:59:45,648 --> 00:59:48,640 و عكسهايي كه كريهي سنت نيكلاس رو نشون ميده 649 00:59:49,319 --> 00:59:51,421 ...البته ، من نبايد اينا رو به تو بگم 650 00:59:51,421 --> 00:59:54,822 ولي كليساي كاتوليك از اسطوره سنت نيكلا خوشش نمياد 651 00:59:55,258 --> 00:59:57,590 چون پايه گذار قتل اسقف قبلي هست 652 00:59:59,429 --> 01:00:00,862 و اسقف ميرا هست 653 01:00:01,831 --> 01:00:03,032 پس درمورد اون چي؟ 654 01:00:03,032 --> 01:00:05,435 اون داستان براي انحراف بود 655 01:00:05,435 --> 01:00:06,697 اون اصلا وجود نداشت 656 01:00:07,437 --> 01:00:09,234 ميدونستم 657 01:00:16,412 --> 01:00:17,401 اينجا 658 01:00:18,815 --> 01:00:21,718 ... هم چنين سرنخ هايي پيدا كردم 659 01:00:21,718 --> 01:00:23,879 كه چه جوري طلسم شكسته ميشه 660 01:00:26,022 --> 01:00:27,353 !خدايا 661 01:00:27,657 --> 01:00:29,284 اين خيلي خطرناكه، پسر 662 01:00:29,492 --> 01:00:30,860 ميخواي چي كار كني؟ 663 01:00:30,860 --> 01:00:32,327 قايقش رو منفجر ميكنم 664 01:00:32,595 --> 01:00:33,789 قايقش رو؟ 665 01:00:34,397 --> 01:00:36,399 ...درست نيمه شب 666 01:00:36,399 --> 01:00:37,832 همه روش خواهند بود 667 01:00:38,368 --> 01:00:39,335 اينجا 668 01:00:40,837 --> 01:00:42,464 بهتره اينو بپوشي 669 01:00:42,839 --> 01:00:44,864 شب سردي در پيش داريم 670 01:01:04,360 --> 01:01:05,827 سلام 671 01:01:06,562 --> 01:01:07,830 فرنك، كجايي؟ 672 01:01:07,830 --> 01:01:10,500 من روي قايقم - چه قايقي؟ - 673 01:01:10,500 --> 01:01:12,900 اونا تو رو آزاد كردن؟ - در واقعا فرار كردم - 674 01:01:13,736 --> 01:01:15,738 ولي اين همه چيز رو بد تر ميكنه 675 01:01:15,738 --> 01:01:17,535 هركاري كه ميكني، فقط بيرون نرو - چرا؟ - 676 01:01:17,907 --> 01:01:19,499 داري با كي صحبت ميكني؟ 677 01:01:20,276 --> 01:01:22,870 ناتاشا - اميدوارم فرنك نباشه - 678 01:01:23,646 --> 01:01:24,874 سلام 679 01:01:25,548 --> 01:01:28,051 ميشنوي؟ تو خونه بمون 680 01:01:28,051 --> 01:01:30,281 تو خونه بمونم؟ چرا؟ 681 01:01:30,486 --> 01:01:33,819 ميدونم كي اونا رو كشت، ليسا بايد باور كني، خواهش ميكنم 682 01:01:34,891 --> 01:01:36,492 عصر بخير - عصر بخير - 683 01:01:36,492 --> 01:01:39,462 البته - ازت ميخوام باور كني، اين واقعا جديه - 684 01:01:39,462 --> 01:01:40,663 اون خونس؟ - لعنت به شيطون، پليس - 685 01:01:40,663 --> 01:01:41,925 بايد قطع كنم - ...داره با - 686 01:01:42,098 --> 01:01:43,565 تلفن صحبت ميكنه 687 01:01:47,837 --> 01:01:50,465 راحت نيست، درسته؟ همه ي اينا رو توضيح بدي؟ 688 01:01:50,740 --> 01:01:52,002 آره، براي اون آسون نبود 689 01:02:00,883 --> 01:02:04,216 مه ها دارن شديد تر ميشن. داريم نزديك ميشيم 690 01:02:04,587 --> 01:02:07,488 فكر نكنم نزديك مرز آلمان پيداش كنيم، هان؟ 691 01:02:07,590 --> 01:02:08,887 نه اونجا پيداش نميكنيم 692 01:02:10,893 --> 01:02:13,996 اين چيه؟ - يه نقشه از قرن 16 آمستردام - 693 01:02:13,996 --> 01:02:16,590 اين اون قايقه هست - قايق بخاري نيست؟ - 694 01:02:16,733 --> 01:02:18,257 چرا از اون هم ساخته شده 695 01:02:18,468 --> 01:02:20,436 اون با يه بشقاب دريا نوردي ميكنه كه بهش ميگن كشتي سفري 696 01:02:21,037 --> 01:02:23,740 همون طور كه توسط دود كشش كيش كيش شد 697 01:02:23,740 --> 01:02:25,575 اين قسمت قديميه پناه گاهه 698 01:02:25,575 --> 01:02:27,634 از دهه ي 50 ديگه استفاده نميشه 699 01:02:34,016 --> 01:02:35,677 بوش رو ميشنوي؟ 700 01:02:36,519 --> 01:02:37,543 چي؟ 701 01:02:38,721 --> 01:02:40,416 داريم بهش نزديك ميشيم 702 01:02:44,360 --> 01:02:45,520 و حالا چي 703 01:02:46,462 --> 01:02:47,554 دارم گوش ميدم 704 01:02:50,533 --> 01:02:53,366 ساعت 11:30 هست. هنوز نيم ساعت وقت داريم 705 01:03:01,377 --> 01:03:02,867 گورت 706 01:03:09,418 --> 01:03:10,686 اوه، لعنت بر شيطون 707 01:03:10,686 --> 01:03:12,313 پي 34 708 01:03:12,522 --> 01:03:14,657 و اون چيه؟ - قايق پليس - 709 01:03:14,657 --> 01:03:15,885 بيا اينو بگير 710 01:03:22,632 --> 01:03:22,859 بگيرش - هنوز زندس - 711 01:03:26,536 --> 01:03:28,905 پليس. دستاتون رو ببرين بالا 712 01:03:28,905 --> 01:03:30,702 يكي تو آبه - چيه؟ - 713 01:03:31,040 --> 01:03:32,564 اه، لعنت 714 01:03:32,742 --> 01:03:34,610 نرو. اون اصلا لازم نيست 715 01:03:34,610 --> 01:03:36,646 دستا بالا، با دوتاتونم - مي بينيش؟ - 716 01:03:36,646 --> 01:03:37,772 از اون قايق پياده شين 717 01:03:38,447 --> 01:03:39,812 شما كي هستين؟ 718 01:03:40,049 --> 01:03:41,311 مواظب باش 719 01:03:41,384 --> 01:03:42,578 دارين چي كار ميكنين؟ 720 01:03:42,785 --> 01:03:44,810 هي، چه خبره بچه ها؟ - لعنت - 721 01:03:45,288 --> 01:03:46,721 شما دستگيرين 722 01:03:47,590 --> 01:03:49,319 وسايل هم كه رديفه 723 01:03:50,092 --> 01:03:52,461 خداي من - هي مواظب باش - 724 01:03:52,461 --> 01:03:53,587 ميخواي چي كار كني؟ 725 01:03:53,596 --> 01:03:55,531 نمي توني آمستردام رو با اين منفجر كني 726 01:03:55,531 --> 01:03:56,520 ... گوش كن - !!خفه - 727 01:03:56,833 --> 01:03:59,324 سريع همين الان اين قايق رو خالي كنيد - مواظب باش - 728 01:04:00,503 --> 01:04:02,733 ولي ما هيچ كاري نكرديم - سمت راست - 729 01:04:03,472 --> 01:04:05,942 بدوين بچها. اغراق آميز كه نيستين 730 01:04:05,942 --> 01:04:07,307 دستا پشت 731 01:04:07,743 --> 01:04:09,278 ما اونا رو دستگير كرديم 732 01:04:09,278 --> 01:04:11,280 اونا يه قايق پر از مواد منفجره داشتن 733 01:04:11,280 --> 01:04:12,415 بياين - كارتون خوب بود، بچه ها - 734 01:04:12,415 --> 01:04:13,916 موقعيتتون چيه؟ - دارين حركت ميكنين - 735 01:04:13,916 --> 01:04:15,484 ...بايد بگم 736 01:04:15,484 --> 01:04:17,247 سيستم رديابي ما مشكل پيدا كرده 737 01:04:17,420 --> 01:04:20,218 ما يه جايي دوروبر جنوب غربي، نزديك بندرگاه قديمي هستيم 738 01:04:22,458 --> 01:04:24,426 اونجا، گرفتيش، اچ كيو؟ 739 01:04:27,396 --> 01:04:29,832 اچ كيو؟ دريافت كردي؟ 740 01:04:29,832 --> 01:04:31,322 من فكر كردم اسلحه ات رو پس دادي؟ 741 01:04:31,534 --> 01:04:33,593 ا7 144 به اچ كيو 742 01:04:33,736 --> 01:04:34,904 ميشنوي؟ 743 01:04:34,904 --> 01:04:37,839 نميتونيم بريم جلو؟ - ما بايد يه سنت نيكلاس جديد براي سال بد بگيريم - 744 01:04:38,441 --> 01:04:40,009 بايد به اسكله نزديك باشين 745 01:04:40,009 --> 01:04:42,945 هي، بچه ها. بايد يه چيزي رو توضيح بدم اين كه ما زياد وقت نداريم 746 01:04:42,945 --> 01:04:44,947 تو هيچي لازم نيست توضيح بدي 747 01:04:44,947 --> 01:04:47,350 الان ديگه كل گروه در مورد وسواس تو ميدونن 748 01:04:47,350 --> 01:04:49,341 فقط بشين. نميخوام صدات رو بشنوم 749 01:05:04,767 --> 01:05:07,503 امنه؟ - يه قايقي مثل اون؟ - 750 01:05:07,503 --> 01:05:09,937 فقط اگر ته سيگار توش پرت نكني، سالم ميموني 751 01:05:16,779 --> 01:05:18,406 هي، اونجا رو نگاه 752 01:05:19,315 --> 01:05:20,680 شما در مورد اين كانال ميدونستين؟ 753 01:05:21,250 --> 01:05:22,979 فكر كنم تا بندرگاه ادامه داره 754 01:05:23,552 --> 01:05:24,780 هيچ نظري ندارم 755 01:05:25,321 --> 01:05:27,255 اين مستقيم از رستوران قفل شده ميگذره 756 01:05:27,990 --> 01:05:29,753 نظرت چيه؟ قاچاقچيا؟ 757 01:05:30,426 --> 01:05:32,917 شايد پي 34 هم به اونا رسيدگي ميكرده 758 01:05:33,596 --> 01:05:34,893 خيلي خب، بريم 759 01:05:43,472 --> 01:05:47,670 ...بندرگاه قديمي، اونجا - اونا نميدونن دارن چيكار ميكنن - 760 01:05:50,880 --> 01:05:53,371 اچ كيو. 7144 تمام 761 01:05:54,350 --> 01:05:58,054 اچ كيو. 7 144 تمام - هنوز نميتونيم بريم جلو؟ - 762 01:05:58,054 --> 01:05:59,021 نه - هي - 763 01:05:59,822 --> 01:06:01,551 نبايد اونا رو اول بياريم تو؟ 764 01:06:02,391 --> 01:06:04,655 نه، اگه اونا متجاوزان هستن، نبايد بزاريم برن 765 01:06:04,927 --> 01:06:06,895 اين تنها راه به بندرگاه قديميه 766 01:06:08,331 --> 01:06:09,491 اونجا چيه؟ 767 01:06:10,433 --> 01:06:11,400 ايناهاشن 768 01:06:12,802 --> 01:06:14,667 ديد، نگفته بودم بهت؟ 769 01:06:15,504 --> 01:06:16,572 بايد چي كار كنيم؟ 770 01:06:16,572 --> 01:06:17,766 هي, بايد برم دست به آب 771 01:06:17,840 --> 01:06:19,501 تو شلوارت بكن 772 01:06:40,029 --> 01:06:41,326 لعنت بر شيطون 773 01:06:41,497 --> 01:06:44,266 بايد سال بعد رادار رو تو ليست آرزو ها بزارم 774 01:06:44,266 --> 01:06:45,995 نه ، فقط اونو كاملا رو يه قايق ديگه قرار دادم 775 01:06:49,872 --> 01:06:51,533 يه چيزي يه جايي ميسوزه؟ 776 01:07:05,955 --> 01:07:08,219 به خاطر خدا بگو اون چيه؟ 777 01:07:21,604 --> 01:07:22,935 خودشه؟ 778 01:07:33,549 --> 01:07:35,676 خداي من. اميدوارم اونا بيمه باشن 779 01:07:37,019 --> 01:07:39,214 ازدواج كردي؟ - به تو ربطي نداره - 780 01:07:39,355 --> 01:07:41,516 به نظر باهوش ترين اين سه تا هستي 781 01:07:41,757 --> 01:07:45,394 و اگر ميخواي دوباره خانوادتو ببيني ،پس بايد همين الان دور بزني 782 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 ول كنن بابا، اين چرنديات رو تمومش كن، پسر 783 01:07:47,563 --> 01:07:48,962 حد اقل خسته شدم 784 01:08:00,009 --> 01:08:01,237 تو هم شنيدي؟ 785 01:08:01,977 --> 01:08:03,569 مثل صداي بچه بود 786 01:08:03,946 --> 01:08:05,277 اه، خداي من 787 01:08:07,450 --> 01:08:11,147 هي، بايد مارو باز كني وگرنه همه ميميريم، پسر 788 01:08:11,720 --> 01:08:13,483 هي، نبايد همين الان دور بزنيم 789 01:08:14,757 --> 01:08:15,917 اون داستان 790 01:08:16,258 --> 01:08:20,194 گورت هميشه بهمون گفته - نگو كه تو هم به سنت نيكلاس اعتقاد داري - 791 01:08:20,329 --> 01:08:22,263 نه معلومه كه ندارم ...ولي اين قايق 792 01:09:30,499 --> 01:09:32,865 تو راست ميگي - هيچ وقت بهتر نبودم - 793 01:09:40,409 --> 01:09:41,637 دلتا به چارلي 794 01:09:41,977 --> 01:09:43,512 ادامه بده، دلتا 795 01:09:43,512 --> 01:09:45,481 ما رسيديم. هيچ اطلاعات جديدي از مظنون داري؟ 796 01:09:45,481 --> 01:09:47,176 چشاتون رو براي يه چيز عجيب باز كنين 797 01:09:47,683 --> 01:09:50,619 درياف شد. شما ها برين اين ور، ما ميريم اون ور 798 01:09:50,619 --> 01:09:53,645 در تماس باشين. و بروز 799 01:10:01,363 --> 01:10:03,957 هنوز 5 دقيقه وقت داري. هنوز احتمال داره 800 01:10:04,466 --> 01:10:07,401 بيا پسر. بايد بريم. اون آدما هرجا ممكنه باشن 801 01:10:07,503 --> 01:10:08,697 من بهت هشدار دادم 802 01:10:13,442 --> 01:10:14,710 اون چيه؟ 803 01:10:14,710 --> 01:10:16,337 كليد راه دور استارت 804 01:10:19,014 --> 01:10:20,982 بهم كمك كن اين بشكه ها رو بزارم تو قايق 805 01:10:28,724 --> 01:10:30,692 سنت نيكلاس تو ذهنته؟ 806 01:10:30,859 --> 01:10:33,555 يه بار هم سنت نيكلاس كادو بگيره 807 01:10:34,496 --> 01:10:36,832 سيم آبي به دكمه ي آبي وصل ميشه 808 01:10:36,832 --> 01:10:39,596 ... سيم قرمز اينجا - خب، سيم قرمز؟ - 809 01:10:39,768 --> 01:10:41,360 خوش بختانه من كور رنگي ندارم 810 01:10:41,737 --> 01:10:43,796 لعنت. چهار دقيقه فقط؟ 811 01:10:46,075 --> 01:10:47,804 به اندازه ي كافي امن هست، درسته؟ 812 01:10:48,043 --> 01:10:50,446 اين تو چين يا جاي ديگه كه ساخته نشده، مگه نه؟ 813 01:10:50,446 --> 01:10:53,540 تايوان. مواد منفجره از چينه 814 01:10:56,619 --> 01:10:58,280 خب سيما رو كردم تو (برادر من سيما رو كردم ديگه چيه، زبونت رو گاز بگير) 815 01:10:58,954 --> 01:11:01,479 حالا سوييچ زرد رو بچرخون 816 01:11:01,924 --> 01:11:03,448 سوييچ زرد؟ 817 01:11:04,426 --> 01:11:05,620 مطمئني؟ 818 01:11:10,432 --> 01:11:12,593 ...باشه، و 819 01:11:13,235 --> 01:11:15,004 فرمون رو درست كن. موتور روشنه؟ 820 01:11:15,004 --> 01:11:17,529 من خودم تنها ميرم - باشه، باشه - 821 01:11:17,706 --> 01:11:20,242 تو حتي نميتوني بلند شي تنها بري 822 01:11:20,242 --> 01:11:21,732 نقشم اين نبود 823 01:11:22,011 --> 01:11:24,013 بيا پسر. ما تو بغداد نيستيم 824 01:11:24,013 --> 01:11:26,447 تو سر راه من قرار گرفتي و حتي نميخواي قهرمان باشي 825 01:11:26,949 --> 01:11:28,751 اه، لعنت بر شيطون 826 01:11:28,751 --> 01:11:31,720 ...بهتره الان سيگار نكشي. گورت، ميترسم كه 827 01:11:32,955 --> 01:11:34,650 بوي دود داره مياد 828 01:11:37,026 --> 01:11:38,653 لعنت 829 01:11:39,928 --> 01:11:41,297 گورت 830 01:11:41,297 --> 01:11:43,424 بلند شو. تقريبا نصفه شبه 831 01:11:46,735 --> 01:11:49,329 لعنت، اين از كجا پيداش شد؟ 832 01:12:44,693 --> 01:12:46,024 پليس 833 01:12:46,562 --> 01:12:48,393 دستتو نشون بده - هي گوش كنين- 834 01:12:48,464 --> 01:12:52,332 از قايق پياده شد و دستتو بزار رو سرت حالا 835 01:12:53,335 --> 01:12:55,337 همه چي به زودي منفجر ميشه - لعنت - 836 01:12:55,337 --> 01:12:56,770 اون چيه؟ بزار ببينم 837 01:12:57,373 --> 01:12:59,307 هي، لطفا. گوش كنين 838 01:13:02,478 --> 01:13:03,706 مثل يه قايق ميمونه 839 01:13:08,517 --> 01:13:10,781 دلتا هستم. مشكلي داريم 840 01:13:11,420 --> 01:13:13,589 دلتا شما كجايين؟ - شمال موقعيت شما - 841 01:13:13,589 --> 01:13:15,457 ا 50 متر بالاتر از شما - دريافت شد، دلتا - 842 01:13:15,457 --> 01:13:16,759 بهم اطلاع بده 843 01:13:16,759 --> 01:13:20,388 ما دو تار مظنون داريم. يكشون دستگير شد و اون يكي مرد 844 01:13:22,464 --> 01:13:24,261 ...ولي ما يه چيزي پيدا كرديم شبيه 845 01:15:20,649 --> 01:15:21,946 بهم بگو گرفتيمش 846 01:15:24,486 --> 01:15:25,680 آره 847 01:15:25,821 --> 01:15:26,879 آره گرفتيمش 848 01:15:57,920 --> 01:15:59,683 عصر روز سنت نيكلاس خيلي قشنگه 849 01:16:00,188 --> 01:16:02,713 ولي كار شما اصلا مهم نيست 850 01:16:11,833 --> 01:16:13,494 چند نفر؟ 851 01:16:14,336 --> 01:16:16,497 ما شمارش اصلي رو نميدونيم 852 01:16:18,874 --> 01:16:20,569 چند نفر تخمين ميزني؟ 853 01:16:21,510 --> 01:16:23,341 حدود 300 تا 854 01:16:23,879 --> 01:16:26,848 اين پيش از 42 سال پيش بوده 855 01:16:27,749 --> 01:16:30,183 يه كاري كن قانع كننده باشه 856 01:16:33,755 --> 01:16:36,223 من تمام تلاشمو ميكنم، شهردار 857 01:16:44,700 --> 01:16:47,669 لازم نيست خودت رو مقصر بودني، جان 858 01:16:48,637 --> 01:16:51,401 اين شهر قرنها ياد گرفته كنار بياد 859 01:16:53,542 --> 01:16:55,032 يه روز بلاخره تموم ميشه 860 01:16:55,978 --> 01:16:58,412 ولي فكر نكنم ما اونروز رو ببينيم 861 01:17:02,317 --> 01:17:05,821 يك اتوبوس پز از دانش آموز كنترلش رو از دست داد و به سمت آب سرازير شد 862 01:17:05,821 --> 01:17:07,812 بسياري از قرباني ها هنوز پيدا نشدند 863 01:17:08,957 --> 01:17:13,917 آتش گرفتگي در بخش اطفال بيمارستان ا 35 مرده برجاي گذاشت 864 01:17:15,330 --> 01:17:17,332 ...به دليل دماي زياد آتش 865 01:17:17,332 --> 01:17:19,926 شناسايي بدن ها ممكن نيست 866 01:17:20,502 --> 01:17:23,405 گورت ايستر كه به عنوان ... بازرس در پليس كار ميكرد 867 01:17:23,405 --> 01:17:24,997 براي 25 سال 868 01:17:25,774 --> 01:17:27,876 ...آمار دقيق كساني كه توسط اون كشته شده اند 869 01:17:27,876 --> 01:17:29,344 ما نميدونيم 870 01:17:29,344 --> 01:17:32,711 جسدش امروز در ناحيه غرب بندگاه پيدا شد 871 01:17:33,715 --> 01:17:36,251 پليس اين رو خودكشي در نظر نميگيره 872 01:17:36,251 --> 01:17:38,587 گورت ايستر از افسردگي رنج ميكشيد 873 01:17:38,587 --> 01:17:41,223 ... عصر جشن سنتي سنت نيكلاس 874 01:17:41,223 --> 01:17:42,281 يك ديگر از جشن هاي صلح آميز بود 875 01:17:42,491 --> 01:17:45,827 بجز برخي از حوادث سقوط با كمك سنت نيكلاس 876 01:17:45,827 --> 01:17:48,421 پليس اطلاع داد كه اين حوادث بسيار سوپرايز كننده بود 877 01:17:55,637 --> 01:17:57,264 سلام، فرنك 878 01:17:57,706 --> 01:17:58,968 اينجا چي كار ميكني 879 01:18:00,442 --> 01:18:02,842 شنيدم فردا ميري خونت 880 01:18:03,278 --> 01:18:04,438 خيلي خوبه 881 01:18:05,814 --> 01:18:07,782 همه چي خوب برات تموم شد 882 01:18:08,650 --> 01:18:10,447 بقيه زياد خوش شانس نبودن 883 01:18:10,752 --> 01:18:12,845 مرسي كه اونو به يادم انداختي 884 01:18:13,288 --> 01:18:15,654 ما يه معامله اساسي مطبوعاتي كرديم 885 01:18:16,224 --> 01:18:17,555 برات يه كار دارم 886 01:18:18,226 --> 01:18:19,955 كي وقت داري؟ 887 01:18:20,796 --> 01:18:22,564 براي خودت بكنشون 888 01:18:22,564 --> 01:18:25,192 تو ميدوني دقيقا چه اتفاقي افتاد - البته - 889 01:18:25,934 --> 01:18:30,928 ميدونم كه تو دستگير شدي و توسط يك قاتل زنجيره اي گرگان گرفته شدي 890 01:18:31,373 --> 01:18:33,375 چرت وپرت نگو. گورت قاتل زنجيره ايه؟ 891 01:18:33,375 --> 01:18:35,935 اون تنها كسي بود كه كار رو انجام داد وقتي همه ي شما تو خواب خوش بودين 892 01:18:36,344 --> 01:18:37,946 تو نميدوني داري چي ميگي 893 01:18:37,946 --> 01:18:40,716 من دروغ نميگم، شما ها ولي گفتين 894 01:18:40,716 --> 01:18:41,740 فرنك 895 01:18:42,918 --> 01:18:47,548 به نظرت مردم دوست دارن يه داستان واقعي از سنت نيكلاس داشته باشن 896 01:18:48,857 --> 01:18:50,290 بهم اعتماد كن 897 01:18:50,659 --> 01:18:53,651 اين براي همه خوبه كه اينو ندودنن 898 01:18:53,995 --> 01:18:55,587 ولي تو يه نكته مثبت داري 899 01:18:56,765 --> 01:18:59,393 سعي ميكنم اسم گورت رو پاك كنم 900 01:18:59,568 --> 01:19:01,798 هر كار بتونم ميكنم، باشه؟ 901 01:19:05,207 --> 01:19:06,731 باشه؟ 902 01:19:13,815 --> 01:19:17,251 اين يه چيزيه كه شهردار گفت بدم به تو 903 01:19:21,923 --> 01:19:27,555 جبران، از اونجايي كه شما در هر حال از سنت نيكلاس خوشتون نمياد 904 01:19:28,530 --> 01:19:30,896 من يه كلينيك شخصي تو سوئيس ميشناسم 905 01:19:31,233 --> 01:19:33,895 مخصوص جراحي مغز و اعصاب چيزي كه مامانت احتياج داره 906 01:19:37,839 --> 01:19:39,272 درموردش فكر كن 907 01:20:12,240 --> 01:20:15,300 فرنك، فرنك، آروم باش 908 01:20:16,044 --> 01:20:17,568 منم 909 01:20:19,748 --> 01:20:22,239 خواب بودي. كابوس ميديدي؟ 910 01:20:23,652 --> 01:20:24,983 يه جورايي 911 01:20:26,321 --> 01:20:27,447 حالت خوبه؟ 912 01:20:28,490 --> 01:20:29,958 اجازه نداشتم زود بيام بيرون 913 01:20:29,958 --> 01:20:31,326 كي بهت اجازه نميداد؟ مامانت؟ 914 01:20:31,326 --> 01:20:32,816 نه، دكترا 915 01:20:33,061 --> 01:20:34,790 مامانم خيلي بهت افتخار ميكنه 916 01:20:35,297 --> 01:20:37,265 كه تو شجاعانه از دوستات محافظت كردي 917 01:20:37,933 --> 01:20:39,992 روزنامه ميگه تو يه قهرماني 918 01:20:41,036 --> 01:20:43,368 همه چيز رو تو روزنامه باور نكن 919 01:20:46,508 --> 01:20:48,567 ميخواي بهم بگي چي شده؟ 920 01:20:50,312 --> 01:20:51,472 چي؟ 921 01:20:52,514 --> 01:20:54,345 واقعا چه اتفاقي افتاد 922 01:20:57,452 --> 01:20:58,987 شايد بگم 923 01:20:58,987 --> 01:21:00,784 وگرنه بايد 23 سال صبر كني 924 01:21:01,890 --> 01:21:03,790 ا 23 سال؟ 925 01:21:04,059 --> 01:21:07,586 ا 23 سال ديگه چه اتفاقي مي افته؟ - خب، ماه كامل ميشه ديگه 926 01:21:08,263 --> 01:21:09,696 روز 5 دسامبر 927 01:21:14,569 --> 01:21:16,332 يه كادو برات دارم 928 01:21:20,375 --> 01:21:22,673 خودم برات بازش ميكنم 929 01:22:16,000 --> 01:22:27,000 كاري از پوريا صحرانورد تيم ترجمه فيلم باران با افتخار تقديم كرد .:: www.BaranMovie21.Com ::.