1
00:00:02,399 --> 00:00:06,199
تيم ترجمه فيلم باران با افتخار تقديم ميكند
.:: www.BaranMovie21.Com ::.
2
00:00:44,628 --> 00:00:44,773
S
3
00:00:44,773 --> 00:00:45,100
Sa
4
00:00:45,100 --> 00:00:45,500
Sai
5
00:00:45,500 --> 00:00:45,900
Sain
6
00:00:45,900 --> 00:00:46,300
Saint
7
00:00:46,300 --> 00:00:46,700
Saint N
8
00:00:46,700 --> 00:00:47,100
Saint Ni
9
00:00:47,100 --> 00:00:47,400
Saint Nic
10
00:00:47,400 --> 00:00:47,800
Saint Nick
11
00:00:47,800 --> 00:00:48,200
Saint Nick
12
00:00:48,200 --> 00:00:48,600
Saint Nick
13
00:00:48,600 --> 00:00:49,000
Saint Nick
14
00:00:49,400 --> 00:00:49,800
Saint Nick
15
00:00:52,800 --> 00:00:53,200
T
16
00:00:53,200 --> 00:00:53,600
Tr
17
00:00:53,600 --> 00:00:54,000
Tra
18
00:00:54,000 --> 00:00:54,400
Tran
19
00:00:54,400 --> 00:00:54,800
Trans
20
00:00:54,800 --> 00:00:55,200
Transl
21
00:00:55,200 --> 00:00:55,600
Transla
22
00:00:55,600 --> 00:00:56,000
Translat
23
00:00:56,000 --> 00:00:56,400
Translate
24
00:00:56,400 --> 00:00:56,800
Translated
25
00:00:56,800 --> 00:00:57,200
Translated B
26
00:00:57,200 --> 00:00:57,600
Translated By
27
00:00:57,600 --> 00:00:58,000
Translated By:
28
00:00:58,000 --> 00:00:58,400
Translated By: P
29
00:00:58,400 --> 00:00:58,800
Translated By: Po
30
00:00:58,800 --> 00:00:59,200
Translated By: Pou
31
00:00:59,200 --> 00:00:59,600
Translated By: Pour
32
00:00:59,600 --> 00:01:00,000
Translated By: Pouri
33
00:01:00,000 --> 00:01:00,400
Translated By: Pouria
34
00:01:00,400 --> 00:01:00,800
Translated By: Pouria7
35
00:01:00,800 --> 00:01:10,200
Translated By: Pouria75
36
00:03:02,315 --> 00:03:03,543
بيا تو
37
00:03:37,584 --> 00:03:40,280
اينا رو تا آخر ماه فراهم كنيد
38
00:04:00,273 --> 00:04:04,869
طلا، نقره، گوشت، باكره، شمعم مومي، خدمت كار
39
00:06:08,968 --> 00:06:11,003
اسم من سنت نيكلاس هست
40
00:06:11,003 --> 00:06:16,703
اسم من سنت نيكلاس هست
اسم من سنت نيكلاس هست
اسم من سنت نيكلاس هست
41
00:06:17,243 --> 00:06:20,580
هركدوم شما ها رو كه ببينم بهتون
كلي كادو ميدم
42
00:06:20,580 --> 00:06:23,208
با امضاي سنت نيكلاس
43
00:06:26,486 --> 00:06:28,681
گورت، رو خوك ها رو تو آخور
چك كن، الان ميري؟
44
00:06:29,689 --> 00:06:31,281
گورت، شنيدي؟
45
00:06:33,593 --> 00:06:35,925
كتات رو ميپوشي، عزيزم؟
46
00:06:36,963 --> 00:06:39,699
سنت نيكلاس الان كادوهاي تو رو
بايد كجا بزاره
47
00:06:39,699 --> 00:06:42,361
بايد صبر كنه تا من برگردم -
و زود برگرد، باشه -
48
00:07:44,430 --> 00:07:46,728
آروم باشين، بچه ها
49
00:07:47,934 --> 00:07:50,232
نگران نباشين، همه چي مرتبه
50
00:07:51,304 --> 00:07:52,464
ساكت
51
00:08:11,757 --> 00:08:13,554
!سنت نيكلاس
52
00:08:14,994 --> 00:08:16,825
آتيش خاموش شد
53
00:08:18,731 --> 00:08:20,323
!شماره 3
54
00:10:31,497 --> 00:10:33,899
بعد سنت نيكلاس اونو درست گرفت
55
00:10:33,899 --> 00:10:36,766
يك كادو عالي براي شب
56
00:10:38,504 --> 00:10:42,565
پس بدون شك ازش لذت ببر
از اين كوچولويي كه هميشه خاموشه
57
00:10:50,549 --> 00:10:52,676
تو اينو واسم گرفتي، مگه نه، كثافت؟
58
00:10:53,986 --> 00:10:56,784
هي بچه ها. لطفا اين كارارو
تو وقت آزادتون بكنين
59
00:10:57,323 --> 00:11:02,761
تبريك ميگم، امسال
ما ركورد 5 سال پيش رو شيكونديم
60
00:11:08,601 --> 00:11:10,836
اين ممكنه عجيب به نظرتون برسه
61
00:11:10,836 --> 00:11:13,430
مطمئنا سنت نيكلاس فرنك رو يادش نرفته
62
00:11:15,007 --> 00:11:16,531
چقدر تقلب كردي؟
63
00:11:17,009 --> 00:11:19,500
اميدوارم يه شورت تميز اون تو باشه
64
00:11:20,346 --> 00:11:23,042
مطمئني؟ -
آره، مطمئنم -
65
00:11:24,483 --> 00:11:27,816
نيك پير بايد خيلي
دوست داشته باشه كه يه كادو بزرگ گرفته
66
00:11:31,791 --> 00:11:34,760
براي فرنك امسال
وسيله اي نيست
67
00:11:35,428 --> 00:11:36,929
... براي اينكه اون
68
00:11:36,929 --> 00:11:39,732
يه پسر بد بوده -
بلند بگو فرنك -
69
00:11:39,732 --> 00:11:41,461
كه ما هم بفهميم و چه خبره
70
00:11:43,402 --> 00:11:48,541
سنت نيك ديگه بهت اطمينان نداره
براي اينكه تو رو با يك يا دوتا زن ديگه ديده
71
00:11:48,541 --> 00:11:52,478
تو تو ذخيره بودي
ولي ديگه بيشتر از اين نخواه
72
00:11:52,478 --> 00:11:56,881
سنت نيك تو رو به يه جلوه
ديگه نشون ميده، مهم نيست چقدر بي احترامي بشه
73
00:12:04,890 --> 00:12:06,687
بزار ببينيم توش چيه
74
00:12:07,526 --> 00:12:09,790
جعبه گنده حتما چيز گنده داره توش
75
00:12:15,468 --> 00:12:18,926
خب اميدوارم نيك ليستمو داشته
باشه، چون من همه ي اينا رو دارم
76
00:12:20,773 --> 00:12:25,608
قبول. مثال بهتري از عمل و عكس العمل وجود نداره
77
00:12:27,713 --> 00:12:28,873
عاليه بود
78
00:12:36,322 --> 00:12:39,492
خداي من، فرنك. به نظر ميرسه
كه بايد يه ليست آرزوهاتو مينوشتي
79
00:12:39,492 --> 00:12:41,093
آره، اين همه وسيله نميخواستي
80
00:12:41,093 --> 00:12:42,328
اگر ميخواي بري
...خونه و گريه كني براش
81
00:12:42,328 --> 00:12:43,963
من كاملا درك ميكنيم
82
00:12:43,963 --> 00:12:46,625
و شما دو تا رو با اون
همه دختراي شيطون تنها بزاريم؟
83
00:12:47,032 --> 00:12:49,468
امكان نداره -
مطمئن شو سر وقت برسي -
84
00:12:49,468 --> 00:12:50,836
بايد ساعت هشت اونجا باشي
85
00:12:50,836 --> 00:12:52,360
ولي من هنوز اسكوترم آماده نشده
86
00:12:53,606 --> 00:12:55,233
!احمق
87
00:12:55,407 --> 00:12:57,510
خدايا، الان ديگه مشكلش چيه؟
88
00:12:57,510 --> 00:12:59,535
فكر كنم ناراحته كه
باهاش اينجوري بهم زدي
89
00:13:00,279 --> 00:13:02,548
آره، چرا بهش اس ام اس ندادي براي اين
90
00:13:02,548 --> 00:13:04,884
بايد خوشحال باشي
چون من عكساي جديد تو رو نزاشتم رو سايت
91
00:13:04,884 --> 00:13:06,181
اونا رو گرفتي؟
92
00:13:06,418 --> 00:13:07,749
آره، ايميل كردمشون
93
00:13:08,854 --> 00:13:11,023
ولي شما ها 6 ماه با هم بودين
94
00:13:11,023 --> 00:13:14,760
ولي اون نبايد با يه مو بلاند درخت تو
باشگاه هاكي از راه به درش ميكرد
95
00:13:14,760 --> 00:13:17,229
اون اين كارو كرد؟ -
با توجه به لارا ، آره -
96
00:13:17,229 --> 00:13:18,787
ولي اون هم سنت نيكلاس رو باور داره
97
00:13:18,931 --> 00:13:21,433
اين اصلا مهم نيست
من ميخواستم به هر حال ازش جدا شم
98
00:13:21,433 --> 00:13:23,424
اون 3 ماه تقلب ميكرد
99
00:13:23,669 --> 00:13:25,261
نه نيستي! اون كيه؟
100
00:13:25,571 --> 00:13:26,902
تو كلاس يوگا باهاش آشنا شد
101
00:13:27,339 --> 00:13:28,636
از اون موقع باهاش قرار گذاشت
102
00:13:28,774 --> 00:13:30,435
اون تو فروشگاه خالكوبي كار ميكنه
103
00:13:30,943 --> 00:13:33,646
تو سه ما با فرنك تقلب كردي؟
104
00:13:33,646 --> 00:13:35,341
نه دو ماه
105
00:13:35,548 --> 00:13:36,845
و نصفي
106
00:13:37,917 --> 00:13:40,586
اون تو نبودي تو باشگاه هاكي؟ تو هم بلاندي
107
00:13:40,586 --> 00:13:42,054
نه -
ولي تو هم هاكي بازي ميكني -
108
00:13:42,054 --> 00:13:44,955
احمق نباش -
تو با كي هستي اين روزا؟
109
00:13:45,457 --> 00:13:47,948
حد اقل من به سكس قبل از ازدواج عقيده ندارم
110
00:13:49,028 --> 00:13:51,826
پس تو يه ذره با بقيه ما فرق داري
111
00:13:52,464 --> 00:13:54,433
هيچ كس باحالي تو كلاست نيست
112
00:13:54,433 --> 00:13:55,923
فكر كنم، نه زياد
113
00:13:56,402 --> 00:13:58,393
ميتوني اينو قرض بگيري اگه دوست داري
114
00:13:59,872 --> 00:14:03,475
چرا بخاطر باور به سنت نيكلاس خفش نكردي؟
115
00:14:03,475 --> 00:14:06,011
يا سنت نيكلاس -
اون قبلشم از اينا استفاده ميكرده -
116
00:14:06,011 --> 00:14:08,309
آره. با يه چيز فرفري بالاش
117
00:14:09,982 --> 00:14:13,652
فردا ميبينم پس
خب اگر اين دوروبرا بودي
118
00:14:13,652 --> 00:14:16,621
تو كجا ميري؟ -
من هنوز بايد يه سري كادو واسه امشب بگيرم -
119
00:14:16,889 --> 00:14:18,652
خدافظ -
خدافظ -
120
00:14:19,458 --> 00:14:22,325
خشحالم خانواده من به اين مزخرفاي تجاري
اهميت نميدن
121
00:14:23,229 --> 00:14:25,493
منظورش از اينكه "اگر اين دوروبرا بودي"چي بود؟
122
00:14:26,232 --> 00:14:27,900
پس داستان كوچولوي لارا رو نشنيدي؟
123
00:14:27,900 --> 00:14:29,902
اون دختره كه بلاند بود با فرنك؟
124
00:14:29,902 --> 00:14:32,598
نه، اوني كه با سنت نيكلاس بود -
نه، موضوع چيه؟ -
125
00:14:33,873 --> 00:14:35,363
امشب آخر ماهه
126
00:14:35,674 --> 00:14:39,474
اين فقط هر 23 سال يك بار
وقتي ماه تو 5 دسامبر كامل ميشه اتفاق مي افته
127
00:14:40,246 --> 00:14:42,314
آره، دسته. جالب بود نه؟
128
00:14:42,314 --> 00:14:44,550
خب، با توجه به افسانه
...سنت نيكلاس ، مياد تا تو رو بگيره
129
00:14:44,550 --> 00:14:45,107
وقتي ماه تو 5 دسامبر كامل ميشه
130
00:14:46,418 --> 00:14:48,721
آره ولي فقط بچه هاي بد رو مي بره، درسته؟
131
00:14:48,721 --> 00:14:50,712
خب، اينطور كه معلومه
اونجوري ديگه انتخاب نميكنه
132
00:14:50,956 --> 00:14:52,685
همه رو ميبره، بچه ها، بزرگها
133
00:14:53,325 --> 00:14:56,395
اونطور كه لارا گفت، اون اولين بار گلوي
تو رو بريد
134
00:14:56,395 --> 00:14:58,989
و با دست خالي قلبتو كشيد بيرون
135
00:14:59,665 --> 00:15:01,433
يه چشاتو كشيد بيرون، يادم نيست
136
00:15:01,433 --> 00:15:03,335
خداي من. كي اين داستان مسخره واسه تو گفته؟
137
00:15:03,335 --> 00:15:05,237
...نميدونم. از يه سري از همكاراي باباش
138
00:15:05,237 --> 00:15:06,499
كه پليس بودن يا يه چيزه ديگه اي
139
00:15:07,239 --> 00:15:08,934
اون يه سري خيالات داره
140
00:15:10,743 --> 00:15:12,233
باور نكردنيه
141
00:15:12,478 --> 00:15:14,844
ميخواي امشب بياي پيش ما؟
من بايد مواظب برادر كوچيكم باشم
142
00:15:15,648 --> 00:15:17,206
نه، امشب نميتونم
143
00:15:17,516 --> 00:15:19,351
به خاطره اون چيزاي بازرگاني
144
00:15:19,351 --> 00:15:21,987
آره، من هنوز بايد 5 تا شعر ديگه بنويسم
145
00:15:21,987 --> 00:15:24,657
بعدشم بايد خودم چاه آب رو خالي كنم
146
00:15:24,657 --> 00:15:26,392
ميبينمت -
خدافظ -
147
00:15:26,392 --> 00:15:28,553
مواظب باش امشب در خونتون رو
رو كي باز ميكني
148
00:15:28,994 --> 00:15:30,894
احتمال سنت نيكلاس شيطاني هست
149
00:16:04,797 --> 00:16:07,333
هي -
خداي من، تو اينجا چي كار ميكني؟ -
150
00:16:07,333 --> 00:16:08,701
ببخشيد
151
00:16:08,701 --> 00:16:10,235
تو واقعا منو ترسوندي
152
00:16:10,235 --> 00:16:12,471
برو، اگر صوفيا ببينتت چي؟ -
كه چي؟ -
153
00:16:12,471 --> 00:16:16,308
اون كاملا با من بهم زد -
اره، ولي هنوز يكي از دوستاي خوب منه،ميدوني كه -
154
00:16:16,308 --> 00:16:18,299
خب، ولي اين قبلا تو رو اذيت نميكرد
155
00:16:19,044 --> 00:16:20,546
من اون موقع مست بودم
156
00:16:20,546 --> 00:16:22,980
با دو تا ليوان؟ -
آره، زياد نميخورم -
157
00:16:23,582 --> 00:16:26,483
اين يه بهم زدن واقعي بود
...اگر يه گردن بند قشنگ مي خواي، پس
158
00:16:26,852 --> 00:16:28,786
اون داشت يكي ديگه رو ميديد
159
00:16:29,822 --> 00:16:32,424
خوردن نوك پستونات واسه من خيلي خوب بود
160
00:16:32,424 --> 00:16:33,625
پس چرا تو باهاش بهم نزدي؟
161
00:16:33,625 --> 00:16:35,252
تو صوفيا رو لخت ديدي؟
162
00:16:35,661 --> 00:16:38,858
تو بچه ها فقط به يه چيز فكر ميكنيد -
آره -
163
00:16:39,031 --> 00:16:41,333
ولي چقدر آبجو تو ميتوني تو يه شب بخوري؟
164
00:16:41,333 --> 00:16:43,535
نميدونم چرا صوفيا هيچي نگفت
165
00:16:43,535 --> 00:16:45,371
تو هم هيچي درمورد ما بهش نگفتي
166
00:16:45,371 --> 00:16:46,895
نه ، تو هم نگفتي
167
00:16:47,606 --> 00:16:49,870
پيچيدش نكن -
آره -
168
00:16:50,275 --> 00:16:51,810
هي، مامان بابات خونن؟ -
چرا؟ -
169
00:16:51,810 --> 00:16:53,539
اگه نباشن تو ميتوي كادو منو بدي
170
00:16:53,879 --> 00:16:56,871
نه فرنك، درمورد اين مطمئن نيستم -
چي؟ -
171
00:16:57,983 --> 00:17:00,213
خب... ما
172
00:17:01,854 --> 00:17:03,422
هنوز نميدونم
173
00:17:03,422 --> 00:17:05,185
چي؟ تو هم داري با من بهم ميزني؟
174
00:17:05,391 --> 00:17:07,552
اون يه شب هيچ ارتباطي رو ايجاد نميكنه
175
00:17:08,861 --> 00:17:11,921
خيلي خوبه. پس تمام اين
راهو اومدم اينجا تا اينو بشنوم
176
00:17:12,531 --> 00:17:15,557
متاسفم. فقط من يه ذره فرصت ميخوام
177
00:17:17,336 --> 00:17:18,937
...باشه. خب
178
00:17:18,937 --> 00:17:20,700
پس من ميرم
179
00:17:23,008 --> 00:17:24,243
... ولي ميدوني
180
00:17:24,243 --> 00:17:27,212
تو هم مثل اون دوستت حروم زاده اي
181
00:17:27,212 --> 00:17:29,772
اونجوري نباش -
خدافظ -
182
00:17:30,015 --> 00:17:31,482
فرنك
183
00:18:10,756 --> 00:18:13,926
!هي گورت. تو 4 تا قوطي شراب رو كشتي
184
00:18:13,926 --> 00:18:16,827
فقط دارم ميگم اين دفاع شخصي بود
185
00:18:17,396 --> 00:18:19,489
گورت، ميتونم چند دقيقه باهات صحبت كنم؟
186
00:18:22,601 --> 00:18:24,398
خيلي جالب بود، بچه ها
187
00:18:24,670 --> 00:18:26,831
واقعا، خيلي جالب بود
188
00:18:35,781 --> 00:18:37,715
من خيلي از اين بدم مياد، گورت
189
00:18:38,250 --> 00:18:41,242
چند وقته هم ديگه رو ميشناسيم؟
ا20-25 سال؟
190
00:18:42,020 --> 00:18:43,749
من نگرانتم
191
00:18:45,557 --> 00:18:47,718
...تا حالا فكر كردي كه
192
00:18:48,427 --> 00:18:49,962
يه كمك حسابي بگيري؟
193
00:18:49,962 --> 00:18:51,520
بايد بگيرم؟
194
00:18:51,864 --> 00:18:54,366
...براي اولين بار در چهل سالگيم هست
195
00:18:54,366 --> 00:18:57,803
به خاطر هر كادو سنت نيكلاس آدم ميكشه
196
00:18:57,803 --> 00:19:01,173
تو بايد اونو ترور حساب كني -
ما بايد مثل نيروي پليس عمل كنيم -
197
00:19:01,173 --> 00:19:03,175
ما اينجاييم تا از مردم محافظت كنيم
198
00:19:03,175 --> 00:19:04,836
مردم تا گزارشت رو بخونم
199
00:19:05,477 --> 00:19:07,911
ممنوعيت هاي فعاليتهاي سنت نيكلاس؟
200
00:19:08,480 --> 00:19:10,782
دوبرابر شدن نظارت روي 5 دسامبر؟
201
00:19:10,782 --> 00:19:12,751
من فكر ميكردم داري باهام شوخي ميكني
202
00:19:12,751 --> 00:19:15,554
هرچيزي كه من توي گزارشم نوشتم
از روي يك واقعه واقعي بود
203
00:19:15,554 --> 00:19:18,717
داري با اين داستان هاي خرافاتيت
همه رو ميترسوني
204
00:19:18,957 --> 00:19:21,727
بعضي از مردم حتي اين خرافات رو قبول كردن
205
00:19:21,727 --> 00:19:23,862
يكي از دلايلي كه من به
...نيرو پليس ملحق شدم
206
00:19:23,862 --> 00:19:25,597
...حفاظت از مردم شهر از
207
00:19:25,597 --> 00:19:27,155
مشكلات اين دنيا بود
208
00:19:27,666 --> 00:19:31,770
اگر يه بار ديگه اين اتفاقات بيفته
من همه چيز رو تغيير ميدم
209
00:19:31,770 --> 00:19:34,373
!باور كن، امروز رسيده
210
00:19:34,373 --> 00:19:37,843
ا5 دسامبر هيچ وقت تغيير نميكنه تا ما يه كاري بكنيم
211
00:19:37,843 --> 00:19:38,832
گورت
212
00:19:39,278 --> 00:19:40,302
گورت
213
00:19:40,712 --> 00:19:42,543
... ا40 سال پيش چه اتفاقي افتاد
214
00:19:42,748 --> 00:19:45,876
ما نميتونيم اونو تغيير بديم، نه الان، نه هيچ وقت
215
00:19:46,818 --> 00:19:48,183
هي
216
00:19:48,921 --> 00:19:50,821
چند روز به خودت استراحت بده
217
00:19:51,323 --> 00:19:53,416
تعطيلات رو يه جا جشن بگير
218
00:19:54,259 --> 00:19:56,495
نميتونم برم. اين وظيفه ي منه
219
00:19:56,495 --> 00:19:58,630
بزار يه جور ديگه بگم. دارم
بهت دستور ميدم
220
00:19:58,630 --> 00:19:59,665
يه ماه برو استراحت -
... ولي -
221
00:19:59,665 --> 00:20:00,832
نميتوني اين كارو بكني
222
00:20:00,832 --> 00:20:02,959
من نميخوام تو رو تا ژانويه ببينم
223
00:20:31,763 --> 00:20:33,924
باتري داره تموم ميشه؟ -
دعا كن تموم نشه -
224
00:20:34,800 --> 00:20:38,971
ا7 143. اچ كيو، تمام -
ا 7 143 -
225
00:20:38,971 --> 00:20:42,372
موقعيتتون چيه؟ -
ما يه جايي روي رودخونه" اي" هستيم -
226
00:20:42,941 --> 00:20:46,445
كسي اين دورو برا مياد؟ -
ا 44 هم روي اون رودخونه هست -
227
00:20:46,445 --> 00:20:48,276
ممكنه طول بكشه ولي اونا تو راهن
228
00:20:48,480 --> 00:20:52,576
باشه، بهشون بگو سريع باشن
ميخوايم بريم خونمون
229
00:20:53,685 --> 00:20:55,585
اينجا مكان خوبي نيست
230
00:20:56,989 --> 00:21:00,447
هنوز بايد از كنار چهار تا از
همسايه هام رد شم و يك كيسه كادو بزارم دم خونشون
231
00:21:01,260 --> 00:21:02,750
دير ميشه امشب
232
00:21:04,763 --> 00:21:07,323
كشتي پيدا كردي؟ -
نه، هيچي پيدا نكردم -
233
00:21:07,699 --> 00:21:10,293
تو بايد ديوونه باشي
اگر تو اين هوا بري بيرون
234
00:21:11,536 --> 00:21:13,697
چي؟ -
بوي سيگار مياد -
235
00:21:14,539 --> 00:21:15,836
يه چيزي داره ميسوزه
236
00:21:19,344 --> 00:21:22,541
ا 44 هستش؟ -
بايد يه كاميوني شمال باشه -
237
00:21:23,982 --> 00:21:25,472
چه بويي
238
00:21:25,717 --> 00:21:27,241
لعنت به شيطون -
چيه؟ -
239
00:21:31,590 --> 00:21:34,957
نميتونه قايق كشتي باشه داره با سرعت مياد -
درست داره مياد وسط ما -
240
00:21:36,995 --> 00:21:38,397
اچ كيو
241
00:21:38,397 --> 00:21:40,490
ا 7 143 تمام
242
00:21:41,400 --> 00:21:51,510
اضتراري
243
00:21:51,510 --> 00:21:52,977
لعنت به شيطون
244
00:21:54,613 --> 00:21:56,315
بهت گفته بودم، مگه نه؟ -
چيه؟ -
245
00:21:56,315 --> 00:21:57,839
اين همون باتري لعنتي هست
246
00:22:06,792 --> 00:22:08,259
فرنك هستم
247
00:22:08,794 --> 00:22:11,024
هي، ببخشيد به خاطر ديروز
248
00:22:11,530 --> 00:22:13,732
من به خاطر كار صوفيا بهم ريخته بودم
249
00:22:13,732 --> 00:22:15,500
من هم معذرت ميخوام ببخشيد
250
00:22:15,500 --> 00:22:17,369
...خب، اگر ما باهم جور در نميايم
251
00:22:17,369 --> 00:22:18,666
مهم نيست
252
00:22:19,237 --> 00:22:20,706
...درك ميكنم،منظورم اينكه
253
00:22:20,706 --> 00:22:22,333
من خيلي دوست داشتني نيستم
254
00:22:24,810 --> 00:22:26,243
چي شد؟
255
00:22:26,578 --> 00:22:28,842
كادو هاي لعنتي. انگشتمو بريدم
256
00:22:29,448 --> 00:22:31,973
اميدوارم شهر اين مزخرفات سنت نيكلاس رو تموم كنه
257
00:22:32,918 --> 00:22:34,953
بعد ديگه تو پول در نمياري
258
00:22:34,953 --> 00:22:36,511
ميتونم مثل بابا نوئل لباس بپوشم
259
00:22:38,757 --> 00:22:41,521
ميتونم يه لحظه ديگه بهت زنگ بزنم؟
بايد چسب زخم بزنم
260
00:22:41,860 --> 00:22:43,762
باشه. مواظب باش
261
00:22:43,762 --> 00:22:45,229
باشه، تو هم همينطور
262
00:22:46,998 --> 00:22:50,736
كي ميخواي ميزتو تميز كني؟ من حتي
كارت ها رو هم نميتونم بخونم
263
00:22:50,736 --> 00:22:52,727
فردا. تقريبا كارم تموم شده
264
00:22:53,004 --> 00:22:54,840
واقعا بايد امشب بري؟
265
00:22:54,840 --> 00:22:58,310
هي، داري به كار سنت نيكلاس تو 5
دسامبر فكر ميكني؟
266
00:22:58,310 --> 00:23:00,078
نظرت چيه؟ امسال رو تعطيل ميكنه
267
00:23:00,078 --> 00:23:02,774
اين خيلي ايده ي بدي نيست اين دفعه
268
00:23:03,215 --> 00:23:05,740
اين سنت نيكلاس قول هاشو نگه ميداره
269
00:23:06,251 --> 00:23:09,521
احساس بدي درموردش دارم -
دوباره كارت هاي منو خوندي؟ -
270
00:23:09,521 --> 00:23:11,512
چيز خنده داري تو فال من ميبيني؟
271
00:23:13,425 --> 00:23:14,949
حالم خوب نيست
272
00:23:15,627 --> 00:23:18,528
و چون تو حالت خوب نيست بايد بمونم خونه؟
273
00:23:20,465 --> 00:23:24,369
فقط مواظب باش، خواهش
هوا تاريك و مه آلوده
274
00:23:24,369 --> 00:23:27,361
من يه عالمه دختراي آماده شيطون تو بالمن
275
00:23:27,973 --> 00:23:29,775
...متنفرم كه اين كارو بكنم، ولي
276
00:23:29,775 --> 00:23:31,410
بايد يكي اين كارو بكنه
277
00:23:31,410 --> 00:23:33,845
فقط بيشتر از سال پيش مست نشو
278
00:23:33,845 --> 00:23:35,836
به سختي ميتونستم اون آب جو رو پاك كنم
279
00:23:37,949 --> 00:23:40,383
برات شكلات و شيريني ميارم، قبول؟
280
00:23:40,619 --> 00:23:42,921
باشه. مواظب باش
281
00:23:42,921 --> 00:23:44,411
هميشه هستم
282
00:23:49,494 --> 00:23:52,531
خب پس اين سنت نيكلاس، از بابا نوئل خوشش مياد، درسته؟
283
00:23:52,531 --> 00:23:53,932
آره يه جورايي
284
00:23:53,932 --> 00:23:56,301
و اون آدماي سياه هم دستياراشن
285
00:23:56,301 --> 00:23:58,269
اونا كادو ها رو تو دودكش ميندازن
286
00:23:58,603 --> 00:24:00,839
ولي اگه بچه ها بد باشن، اونا رو ميندازه تو كيسه
287
00:24:00,839 --> 00:24:02,466
و اونا رو ميبره تو اسپانيا -
بعدش باهاشون چيكار ميكنه؟ -
288
00:24:02,674 --> 00:24:05,777
نميخواد بدوني -
بعضي موقع ها بوي خون ميشنوم -
289
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
آره اونا بايد دستگير شن -
دنبالم بياين
290
00:24:07,779 --> 00:24:10,515
داريم ميريم مشهورترين
باشگاه شبانه آمستردام
291
00:24:10,515 --> 00:24:12,847
رستوران موز -
خودشه -
292
00:24:23,829 --> 00:24:25,592
امروز روز مرگه
293
00:24:27,365 --> 00:24:29,267
كي مرده؟ -
سنت نيكلاس -
294
00:24:29,267 --> 00:24:32,704
همه فكر ميكنن امروز تولدشه
ولي اون امروز 5 دسامبر مرده
295
00:24:32,704 --> 00:24:34,439
بايد خوب باشه -
آره -
296
00:24:34,439 --> 00:24:36,441
كه توي تولدش بميره
297
00:24:36,441 --> 00:24:38,076
اون رو به طرز فجيهي كشتن
298
00:24:38,076 --> 00:24:41,046
و ميدونستم كه براي انتقام بر ميگرده -
ولش كن، گورت -
299
00:24:41,046 --> 00:24:42,070
انقدر ترسو نباش
300
00:24:42,747 --> 00:24:46,651
اون بچه ها رو دوست داره
هر سال با يه قايق پر از كادو از اسپانيا مياد اينجا
301
00:24:46,651 --> 00:24:49,449
من مجبورم كه تمام شب رو تنها بمونم؟
خيلي اجتماعي نيست
302
00:24:49,654 --> 00:24:50,956
من بايد در دسترس باشم
303
00:24:50,956 --> 00:24:52,924
پس الان هم داري مينوشي و هم كار ميكني
304
00:24:53,391 --> 00:24:57,496
ميدوني، امشب در واقع روز گرفتن ناميده شده؟
305
00:24:57,496 --> 00:24:58,690
هيچ نظري ندارم، چرا؟
306
00:24:58,964 --> 00:25:02,000
امشب شب گرفتن
چون اون بچه ها رو ميگيره
307
00:25:02,000 --> 00:25:03,467
و نه فقط بچه ها رو
308
00:25:04,002 --> 00:25:05,370
...گورت، ميبينم
309
00:25:05,370 --> 00:25:08,740
چرا دست گيرش نمي كني؟ يه مرد
با ريش سفيد و لباس قرمز
310
00:25:08,740 --> 00:25:10,742
مطمئنن پيدا كردنش سخت نخواهد بود
311
00:25:10,742 --> 00:25:13,711
من 100 تا از اونا رو به تنهايي تو
آمستردام تخمين زدم
312
00:25:15,247 --> 00:25:17,306
من ميتونم اصلي رو تشخيص بدم
313
00:25:24,923 --> 00:25:26,591
بهت گفتم اون خيلي كوچيك بود
314
00:25:26,591 --> 00:25:28,560
تو از اين كارت قصد داشتي، مگه نه؟ -
نه اصلا -
315
00:25:28,560 --> 00:25:32,326
اين تنها سايزي هست كه مونده براشون -
و اتفاقا درست سايز تو هست -
316
00:25:33,999 --> 00:25:35,023
اونجا
317
00:25:36,568 --> 00:25:38,270
خب اون عملي شد -
لعنت به شيطون -
318
00:25:38,270 --> 00:25:40,704
بايد براش پول بدي، ميدوني كه -
با فرنك مهربون باش -
319
00:25:41,306 --> 00:25:42,739
دوست دخترش باهاش بهم زده
320
00:25:42,908 --> 00:25:45,710
بدو ،سريع، لوبيا سياه
وگرنه ديرمون ميشه ها
321
00:25:45,710 --> 00:25:47,769
سال بعد يه جور ديگه كارهارو انجام ميديم
322
00:26:01,993 --> 00:26:03,858
خدايا -
اين چيه،پسر ؟ -
323
00:26:09,000 --> 00:26:11,366
اون پي 34 بوده
324
00:26:11,803 --> 00:26:13,327
اوه خداي من
325
00:26:19,277 --> 00:26:20,403
خب، بزن بريم
326
00:26:21,713 --> 00:26:24,341
بابات اجازه داد ماشينو بروني؟ -
هيچ نظري نداشت -
327
00:26:24,749 --> 00:26:27,886
ازش اجازه گرفتي؟ -
اگر ما ماشين رو سالم برگردونيم، نميفهمه -
328
00:26:27,886 --> 00:26:31,549
مامان بابات كجا ميرن ؟ -
اونا به لا پالماس ميرن. هرچهارتاشون
329
00:26:31,890 --> 00:26:33,323
چطور ممكنه هر چهارتاشون؟
330
00:26:33,825 --> 00:26:35,383
بابام با معشوقش
331
00:26:35,694 --> 00:26:37,423
و مامانم هم با شوهر سابقش
332
00:26:38,363 --> 00:26:39,352
چه پيشرفته
333
00:26:41,866 --> 00:26:42,992
پس ما كجا ميريم
334
00:26:43,602 --> 00:26:45,229
فكر كنم به جاده حلقه بريم
335
00:26:45,770 --> 00:26:49,441
داره فاصله حساب ميشه -
اين براي سنت نيك پيشرفته هست -
336
00:26:49,441 --> 00:26:50,508
آره
337
00:26:50,508 --> 00:26:52,499
خب، اسبش هنوز خشم گير نگرفته؟
338
00:26:53,044 --> 00:26:55,205
بايد همين الان ماشينو حركت بدي
339
00:26:55,814 --> 00:26:57,247
هنوز خيلي وقت داريم
340
00:27:06,391 --> 00:27:09,761
بيش از 12 خودرو پليس
امشب بر رود خانه نظارت دارند
341
00:27:09,761 --> 00:27:11,596
اين همون موضوع كانال تخته خوابه؟
342
00:27:11,596 --> 00:27:13,965
هنوز هيچ تاييديه اي درمورد اون نداريم
343
00:27:13,965 --> 00:27:17,535
ما پس تا خبر بعدي صبر مي كنيم -
دريافت شد -
344
00:27:17,535 --> 00:27:19,730
به زودي پيشتون بر ميگرديم
345
00:27:28,346 --> 00:27:31,804
جشن سنت نيكلاس امسال ركورد رو شيكوند
346
00:27:32,384 --> 00:27:33,851
... با وجود ركورد اقتصادي
347
00:27:34,319 --> 00:27:38,483
كه روي خريد كادو مصرف شد
ا10% افزايش يافته است
348
00:27:39,424 --> 00:27:44,521
به گفته كارشناسان، اين يعني
اسطوره سنت نيكلاس زنده نگه داشته است
هيچ وقت اينگونه نبوده
349
00:27:51,803 --> 00:27:53,338
بزن بريم
350
00:27:53,338 --> 00:27:54,930
دارين چي كار ميكنين. كجا ميرين
351
00:27:55,540 --> 00:27:57,337
ميخوام بهش كمك كنم
352
00:29:03,475 --> 00:29:04,703
صوفيا
353
00:29:22,961 --> 00:29:24,996
مشكلت چيه. چرا جيغ كشيدي؟
354
00:29:24,996 --> 00:29:29,267
صداي يه چيزي روي سقف رو شنيدم -
اون بايد يه پرنده يا گربه همسايه بقلي باشه -
355
00:29:29,267 --> 00:29:32,464
اونا گربه ندارن -
چرا دارن. سنت نيكلاس بهشون داده -
356
00:29:32,904 --> 00:29:35,395
من ميترسم -
از چي؟ -
357
00:29:35,874 --> 00:29:39,444
جسپر يه روز بهم گفته بود
...كه سنت نيكلاس تمام بچها هاي
358
00:29:39,444 --> 00:29:41,846
بد رو ميندازه تو كيسش و با خودش
ميبره اسپانيا
359
00:29:41,846 --> 00:29:44,440
خيلي خوبه. پس ما امسال
از شر جسپر خلاص شديم
360
00:29:46,317 --> 00:29:50,288
چرا من كادو نگرفتم؟ -
ما سنت نيكلاس رو جشن نميگيريم عزيزم -
361
00:29:50,288 --> 00:29:54,626
چرا كه نه؟ -
براي اينكه سنت نيكلاس براي مسائل اقتصادي ساخته شد
362
00:29:54,626 --> 00:29:56,321
فقط براي اينكه پول بيشتري خرج كنيم
363
00:29:57,529 --> 00:29:59,297
خب،من پسر بدي بودم؟
364
00:29:59,297 --> 00:30:03,368
تيمي، سنت نيكلاس وجود نداره
صدها بار بهت گفتم
365
00:30:03,368 --> 00:30:05,336
بلك پيت؟ -
اونم همين طور، وجود نداره -
366
00:30:05,336 --> 00:30:06,735
حالا ديگه برو بخواب
367
00:30:06,971 --> 00:30:08,495
هيچ اتفاقي نمي افته
368
00:30:09,541 --> 00:30:10,303
چراغ رو روشن ميزارم برات، خوبه؟
بله -
369
00:30:38,670 --> 00:30:40,438
لعنت به شيطون
370
00:30:40,438 --> 00:30:43,641
اين هم بستس -
تمام جاده هاي شهر بستن -
371
00:30:43,641 --> 00:30:46,811
لعنت به منطقه جنوبي -
نميتونين ببينين رو جي پي اس كار ميكنه يا نه؟ -
372
00:30:46,811 --> 00:30:48,513
مثل يه مسير انحرافي بزرگ ميمونه
373
00:30:48,513 --> 00:30:50,081
جي پي اس كلا خاموش شد
374
00:30:50,081 --> 00:30:51,810
بزار دنده عقب بگيرم
مشكلي نيست
375
00:31:11,603 --> 00:31:13,503
الو؟ -
هنوز اونجاست؟ -
376
00:31:14,672 --> 00:31:17,641
كي؟ -
معلومه، سنت نيكلاس، فكر كردي كيو ميگم؟ -
377
00:31:18,042 --> 00:31:19,577
نميدونم
378
00:31:19,577 --> 00:31:22,380
از مردن خسته شدم.
كادو هاتو كاغذ كادو پيچيدي؟
379
00:31:22,380 --> 00:31:26,284
بس كن. هنوز بايد سه تا شعر ديگه
بنويسم، تا من كند نويس هم هستم
380
00:31:26,284 --> 00:31:27,512
خب، بهت كمك ميكنم
381
00:31:27,752 --> 00:31:30,277
موضوعش چيه؟ براي كي هست؟
382
00:31:30,555 --> 00:31:32,489
الان دارم براي بابام مينويسم
383
00:31:32,790 --> 00:31:35,281
با پروستات چه قافيه اي ميشه نوشت؟
384
00:32:54,539 --> 00:32:56,975
ميتوني چيزي بگي كه با لاك هم قافيه باشه؟
(لاك: خوش شانسي)
385
00:32:56,975 --> 00:32:58,806
فكر كنم تيمي دوباره از تختش اومد بيرون
386
00:32:59,310 --> 00:33:01,301
چي گفتي؟ -
يه قافيه با لاك؟ -
387
00:33:04,349 --> 00:33:06,317
فاك -
فاك؟ -
(فاك: لعنتي )
388
00:33:06,684 --> 00:33:08,982
يادت باشه اين شعر براي مامانمه، فهميدي؟
389
00:33:11,622 --> 00:33:12,782
صوفيا؟
390
00:33:16,627 --> 00:33:17,855
صوفيا؟
391
00:33:21,733 --> 00:33:22,961
صوفيا؟
392
00:33:30,008 --> 00:33:33,044
پسش بده -
كجا داري ميري -
مال منه -
393
00:33:33,044 --> 00:33:35,638
بريم -
منتظرت بوديم، ميدوني كه -
394
00:33:51,562 --> 00:33:53,359
صوفيا؟
395
00:33:59,070 --> 00:34:00,594
صوفيا؟
396
00:34:02,874 --> 00:34:04,432
صوفيا؟
397
00:34:06,244 --> 00:34:07,506
تيمي
398
00:34:18,823 --> 00:34:20,620
صوفيا؟
399
00:34:56,727 --> 00:34:59,252
اين يه جاده ناشناس هست
400
00:35:00,198 --> 00:35:01,927
فلش رو دنبال كن
401
00:35:02,733 --> 00:35:05,336
راه رو درست اومدي؟ -
معلومه -
402
00:35:05,336 --> 00:35:07,705
فكر نكنم جاي درستي براي كلوب بانوان باشه
403
00:35:07,705 --> 00:35:09,774
هرجا تونستي دور بزن
404
00:35:09,774 --> 00:35:12,577
اينو از كجا آوردي؟ -
خيلي سوپرايز كننده بود -
405
00:35:12,577 --> 00:35:14,445
بايد دستشويي كنم -
باشه -
406
00:35:14,445 --> 00:35:17,209
بعد يه جي پي اس بيار كه
مارو گم نكنه
407
00:35:24,755 --> 00:35:27,019
لعنت، حالا ديرمون ميشه
408
00:35:30,261 --> 00:35:32,497
بوي سوختني ميشنوين؟
409
00:35:32,497 --> 00:35:34,294
!بايد اخلاق من باشه
410
00:35:52,683 --> 00:35:54,310
بچه ها
411
00:35:56,387 --> 00:35:57,854
... يه اسب شبيه اون
412
00:35:58,055 --> 00:35:59,955
بايد كلي پول دربياري، درسته؟
413
00:36:00,958 --> 00:36:02,858
دفعه ي بعد يه سري بلك پيت هم بيار
(بلك پيت: گودال سياه)
414
00:36:09,433 --> 00:36:11,369
لعنتي -
چيه؟ -
415
00:36:11,369 --> 00:36:12,503
آي فونم
416
00:36:12,503 --> 00:36:14,505
فقط كم مونده بزاريش رو كونت
417
00:36:14,505 --> 00:36:16,496
تاز حتما ميتوني باهاش حموم هم بكني
418
00:36:17,909 --> 00:36:19,310
خفه شو
419
00:36:19,310 --> 00:36:20,470
هي، چي داره اونو ميبره؟
420
00:36:20,778 --> 00:36:23,406
چي، چيز يخ زدش كه همه جا رو روشنايي ببخشه
:)
421
00:36:27,552 --> 00:36:28,886
!هي، هانكو
422
00:36:28,886 --> 00:36:31,320
اونجا كف دستي نميزني كه، نه؟
423
00:36:36,394 --> 00:36:37,452
سندر؟
424
00:38:02,580 --> 00:38:04,377
لعنت
425
00:38:04,982 --> 00:38:06,472
پليسا
426
00:38:18,629 --> 00:38:20,995
شما به مكان مورد نظر رسيدين -
پياده شو -
427
00:38:21,766 --> 00:38:23,427
رو به طرف ماشين
428
00:38:27,772 --> 00:38:29,501
من هيچ كاري نكردم
429
00:38:40,618 --> 00:38:43,387
اون بلك پيتها، چه شكلي بودن؟
430
00:38:43,387 --> 00:38:48,518
خب، يكيشون شبيه 50سنت بود اون
يكي هم شبيه ويل اسميت
431
00:38:51,529 --> 00:38:53,931
و تو بيشتر از هيولاي كلوچه اي خوشت مياد
432
00:38:53,931 --> 00:38:55,533
اونا هيچ وقت منو نمي خندونن
433
00:38:55,533 --> 00:38:56,867
چند بار بايد تكرار كنم؟
434
00:38:56,867 --> 00:38:58,892
من 10 بار بهتون گفتم
435
00:38:59,437 --> 00:39:00,927
پس فقط يه بار ديگه بهم بگو
436
00:39:01,806 --> 00:39:05,799
من شبيه سنت نيكلاس پوشيده بودم
و دوستام شبيه بلك پيت ها
437
00:39:06,977 --> 00:39:09,380
پس تو اونا رو ساعت سه ديدي؟
438
00:39:09,380 --> 00:39:11,949
آره، اون يه مدت اومد پيشم -
اينو نميدونستم -
439
00:39:11,949 --> 00:39:13,884
چي ميخواست؟ -
هيچي -
440
00:39:13,884 --> 00:39:17,254
منظورم اينه، فقط ميخواست حرف بزنه -
باهاش خوابيدي؟ -
441
00:39:17,254 --> 00:39:20,189
بازرس، من فقط تو مدرسه باهاش دوست شدم
442
00:39:20,991 --> 00:39:24,462
پس تو يه گفت و گويي با دوست مدرسه ايت
داشتي و بعدش چي شد؟
443
00:39:24,462 --> 00:39:26,191
و بعد رفت
444
00:39:26,897 --> 00:39:29,331
پيش صوفيا؟ -
نه -
445
00:39:30,568 --> 00:39:33,196
نميدونم -
پس صوفيا دوست دخترش بود
446
00:39:33,671 --> 00:39:37,842
بعضي از منابع ميگن كه
امروز باهاش بهم زده به طرز فجيهي
447
00:39:37,842 --> 00:39:40,678
آره. ولي اين دليل كشتن كسي رو نميده، ميده؟
448
00:39:40,678 --> 00:39:42,413
عصبانيتش يه موضوعي رو به ما ميده
449
00:39:42,413 --> 00:39:44,782
فرنك هيچ وقت اين كارو نميكنه
اون قاتل نيست
450
00:39:44,782 --> 00:39:46,272
چجوري رفتار ميكنه؟
451
00:39:46,584 --> 00:39:48,753
عصبيه؟ -
نه معلومه كه نه -
452
00:39:48,753 --> 00:39:51,989
فرنك اون كارو نميكنه -
من فكر كنم بسه بازرس -
453
00:39:51,989 --> 00:39:53,957
اگر به ما احتياج داشتين، ميدونين مارو كجا پيدا كنين
454
00:39:54,258 --> 00:39:55,520
بيا، نات
455
00:39:55,960 --> 00:39:57,495
بريم خونه
456
00:39:57,495 --> 00:40:01,261
اون مرده نزديك من شد و بعد رفت دوستامو كشت
457
00:40:03,300 --> 00:40:05,703
تو اين پسره رو نديدي، درسته؟ -
458
00:40:05,703 --> 00:40:06,692
اون به خانوادمون نميخوره. من بهت
هزار بار گفتم
459
00:40:08,272 --> 00:40:10,536
ولي تو ديديش، خوبه -
مامان، بس كن -
460
00:40:10,741 --> 00:40:12,732
ميدوني بابات درمورد اينكارت چي فكر ميكنه
461
00:40:17,581 --> 00:40:20,414
صوفيا، آخرين بار كي ديديش؟
462
00:40:20,818 --> 00:40:23,621
امروز صبح تو مدرسه
چند بار ميخواي ازم بپرسي؟
463
00:40:23,621 --> 00:40:25,885
خيلي خوب. براي چي باهات بهم زد؟
464
00:40:26,824 --> 00:40:28,826
فكر كنم اون تو رو نابود كرده
465
00:40:28,826 --> 00:40:31,429
تو خيلي عصباني بودي و ميخواستي بكشيش
466
00:40:31,429 --> 00:40:33,897
شايد براي سريال جنايت خوب باشه
467
00:40:36,033 --> 00:40:37,694
من ديگه نيگاش نميكنم
468
00:40:37,935 --> 00:40:40,403
اگر بهم بگي با برادر كوچيكش چي كار كردي
469
00:40:41,605 --> 00:40:43,038
برادرش؟
470
00:40:51,482 --> 00:40:54,819
باشه، زود بهم بگو -
...دو تا كشتي قواسي تو موقعيت هستن -
471
00:40:54,819 --> 00:40:57,488
نميدونم واسشون چه اتفاقي افتاده -
خانواده شون ميدونن؟ -
472
00:40:57,488 --> 00:41:00,357
دارن بهشون خبر ميدن -
درمورد اون دختر كشته شده چي -
473
00:41:00,357 --> 00:41:03,417
ما دوست پسر قبليش رو پيدا و دستگير كرديم
474
00:41:03,994 --> 00:41:06,564
و شاهد هاي ديگه اي هم هستن -
مثل مضنون -
475
00:41:06,564 --> 00:41:07,965
مثل مضنون؟
476
00:41:07,965 --> 00:41:10,434
اول از همه دوست دخترش رو كشته
بعد هم دوتا از دوستاشو؟
477
00:41:10,434 --> 00:41:13,637
آره، لباس سنت نيكلاس پوشيده بوده -
لباس سنت نيكلاس پوشيده بوده؟ -
478
00:41:13,637 --> 00:41:17,937
ما يه سري شواهد داريم كه تظاهر ميكنن
يكي رو تو لباس سنت نيكلاس ديدن كه اين ...دوروبرا
479
00:41:18,476 --> 00:41:20,467
روي اسب ديدنش كه داره ميگرده
480
00:41:20,644 --> 00:41:21,906
يه اسب خاكستري
481
00:41:22,780 --> 00:41:24,611
بازجوييش كردين؟
482
00:41:24,982 --> 00:41:27,678
اعتراف كرد؟ -
نه، هيچي غير از چرت و پرت
483
00:41:27,852 --> 00:41:31,555
چه چرت و پرتي؟ -
تظاهر ميكنه كه يه سري بلك پيت دو تا دوستشو كشتن -
484
00:41:31,555 --> 00:41:33,891
بلك پيت ها؟ منظورت اينكه لباس بلك پيت پوشيدن ديگه
485
00:41:33,891 --> 00:41:34,915
شايد واقعي شون بودن
486
00:41:35,392 --> 00:41:36,594
ببخشيد
487
00:41:36,594 --> 00:41:38,395
و شاهدي هست؟ -
نه -
488
00:41:38,395 --> 00:41:40,798
پزشك قانوني داره تحقيق ميكنه، ولي ما نيرومون كمه -
489
00:41:40,798 --> 00:41:42,698
قبل از اينكه روز سنت نيكلاس بشه
490
00:41:42,766 --> 00:41:44,602
خوبه، هر كاري كه ميتوني بكن
491
00:41:44,602 --> 00:41:47,338
و...ون ديك رو رو صدا كن بياد دفتر
492
00:41:47,338 --> 00:41:48,532
ون ديك؟
493
00:41:48,706 --> 00:41:50,298
ون ديك، بله
494
00:41:50,774 --> 00:41:51,934
باشه
495
00:42:21,772 --> 00:42:23,330
بيا تو
496
00:42:31,849 --> 00:42:34,885
مشكلي هست؟ -
... ميتوني گورت ايكستر رو پيدا كني؟ -
497
00:42:34,885 --> 00:42:35,943
گورت؟
498
00:42:36,554 --> 00:42:38,715
سرش شلوغه -
آره -
499
00:42:39,523 --> 00:42:41,392
ميخوام باهاش حرف بزنم
500
00:42:41,392 --> 00:42:43,622
بايد يه مشكلي باشه
501
00:42:43,994 --> 00:42:45,928
... و خواهش ميكنم،ا
502
00:42:46,797 --> 00:42:48,264
با احتياط باش
503
00:44:23,794 --> 00:44:25,863
سلام، سنت نيكلاس
504
00:44:25,863 --> 00:44:27,888
داشتم كادوتو باز ميكردم
505
00:44:29,299 --> 00:44:30,823
اوه، هنوز بيداره؟
506
00:44:31,368 --> 00:44:32,858
بله، بده باهاش حرف بزنم
507
00:44:36,440 --> 00:44:37,964
سلام عزيزم
508
00:44:38,375 --> 00:44:40,536
سنت نيكلاس هنوز نيومده؟
509
00:44:42,479 --> 00:44:44,276
نه، مامان بايد كار كنه
510
00:44:46,383 --> 00:44:48,248
باشه، انجامش ميدم
511
00:44:48,852 --> 00:44:50,683
خدافظ، عزيزم
512
00:45:28,892 --> 00:45:30,325
لعنت
513
00:45:35,032 --> 00:45:37,432
سلام، چراغ ها خاموش شد
514
00:45:38,769 --> 00:45:40,737
نه، كل طبقه
515
00:45:41,438 --> 00:45:42,996
باشه، ممنون
516
00:46:21,912 --> 00:46:23,743
هي، ميرل. وجدانت ناراحته
517
00:46:24,348 --> 00:46:28,216
هميشه اينجوري مياي؟ -
كفش هاي پاورچيني به كارم نمياد -
518
00:46:30,754 --> 00:46:32,823
چراغ ها چشون شده؟
519
00:46:32,823 --> 00:46:35,223
نميدونم. جوزف داره سعي ميكنه مشكلو حل كنه
520
00:46:36,894 --> 00:46:39,029
بوي سوختني ميشنوي؟
521
00:46:39,029 --> 00:46:41,964
بايد مال بيرون باشه. دو تا پنجره طبقه پايين بازه
522
00:46:42,499 --> 00:46:45,366
كدومشون باز بود؟ -
...طرف حيات، ولي
523
00:46:45,636 --> 00:46:47,035
مهم نيست
524
00:46:47,738 --> 00:46:50,707
هي تو اينكارو كردي؟
525
00:46:51,475 --> 00:46:52,965
من هيچ وقت اينكارو نميكنم
526
00:46:53,343 --> 00:46:55,436
نميدونم چيه، ولي تميزش ميكنم
527
00:47:18,368 --> 00:47:19,835
هان؟
528
00:47:47,631 --> 00:47:49,428
سنت نيكلاس
529
00:48:00,377 --> 00:48:01,708
من يه وكيل ميخوام
530
00:48:01,945 --> 00:48:03,847
تو خيلي سريال جنايي ميبيني
531
00:48:03,847 --> 00:48:04,982
احمقا، منو كجا ميبرين؟
532
00:48:04,982 --> 00:48:09,353
ميتوني تو يه سلول واقعي بخوابي، به جاي دفتر. كلتو به پا
533
00:48:09,353 --> 00:48:11,480
به مامانم زنگ زدين؟ -
الان زنگ ميزنيم -
534
00:48:42,753 --> 00:48:44,550
چه كثافت كاري اي
535
00:49:50,787 --> 00:49:52,880
يه ذره كلوچه مي خواي؟ -
نه ممنون -
536
00:49:53,390 --> 00:49:55,381
من قبل يه كيك كلوچه اي خوردم
537
00:49:55,559 --> 00:49:58,261
امسال مثل نون زنجبيلي خوشمزه بودن
538
00:49:58,261 --> 00:50:00,464
ميدوني چه چيز عجيبي پيدا كردم؟ -
چي؟ -
539
00:50:00,464 --> 00:50:02,833
امسال هيچ نامه ي شكلاتي اي نگرفتيم
540
00:50:02,833 --> 00:50:04,767
احتمالا براي بحران اقتصادي هست
541
00:50:05,435 --> 00:50:07,904
اچ كيو، اضتراري -
اضتراري براي كي؟ -
542
00:50:07,904 --> 00:50:10,304
ا1101 تمام -
ا1101 -
543
00:50:10,407 --> 00:50:13,010
داريم مضنون رو دنبال ميكنيم -
موقعيتتون چيه؟ -
544
00:50:13,010 --> 00:50:14,910
به سمت خيابان "بس" داريم ميريم
545
00:50:15,712 --> 00:50:17,948
نمره ماشينش چيه؟ -
نه -
546
00:50:17,948 --> 00:50:19,779
نداره. داره اسب سواري ميكنه
547
00:50:20,584 --> 00:50:22,686
اسب؟ -
درسته -
548
00:50:22,686 --> 00:50:25,450
فكر كنم تو جاده نيست -
!نه -
549
00:50:59,756 --> 00:51:01,986
مظنون داره به سمت لورس كانال ميره
550
00:51:05,662 --> 00:51:07,027
هي
551
00:51:08,265 --> 00:51:09,562
لعنت بر شيطون؟
552
00:51:34,658 --> 00:51:38,028
مظنون داره به سمت بروررز كانال ميره
درخواست پشتيباني داريم
553
00:51:38,028 --> 00:51:40,564
كسي نزديك لورس كانال يا بروررز كانال هست؟ -
چيكار داري ميكني -
554
00:51:40,564 --> 00:51:41,656
نظرت چيه؟
555
00:51:42,032 --> 00:51:43,659
اون سنت نيكلاس
556
00:52:19,736 --> 00:52:22,603
كم فكر ميكردم ما سنت نيكلاس رو جشن نميگيريم
557
00:52:28,445 --> 00:52:30,811
كجا رفت؟ -
نميتونه دور شده باشه -
558
00:54:31,334 --> 00:54:32,528
حالت خوبه؟
559
00:54:36,873 --> 00:54:38,363
فكر كنم
560
00:54:38,875 --> 00:54:40,433
خب، بهش صدمه نزد
561
00:54:40,877 --> 00:54:42,811
آتيش تنها راهه
562
00:54:46,483 --> 00:54:48,246
داري درمورد چي حرف ميزني؟
563
00:54:49,786 --> 00:54:51,253
تو كي هستي؟
564
00:54:51,354 --> 00:54:53,754
آخرين كساني كه زنده مونده و به
سنت نيكلاس اعتقاد داره
565
00:54:58,295 --> 00:54:59,663
چجوري اين دستبند ها رو باز كردي؟
566
00:54:59,663 --> 00:55:01,563
تاحالا افسانه سنت نيكلاس رو شنيدي؟
567
00:55:01,965 --> 00:55:03,660
افسانه شهري؟
568
00:55:03,967 --> 00:55:06,936
وقتي ماه كامل بشه 5 دسامبر مياد همه رو ميكشه؟
569
00:55:07,003 --> 00:55:09,572
نه، همه ي اينا. ولي خيلياشون
570
00:55:09,572 --> 00:55:12,439
داري باهام شوخي ميكني؟ -
تو ديدي با دوستات چيكار كرد، مگه نه؟ -
571
00:55:13,610 --> 00:55:14,872
هي، اينو از كجا ميدوني؟
572
00:55:17,781 --> 00:55:19,373
ما جامون اينجا امنه
573
00:55:34,264 --> 00:55:37,825
مطمئن شو تو جاهاي شلوغ باشي. و
از كوچه هاي تاريك دوري كن
574
00:55:38,635 --> 00:55:41,004
ولي اول بايد برام توضيح بدي
575
00:55:41,004 --> 00:55:43,707
من چيزي ندارم توضيح بدم
فقط خوشحالم كه هنوز زنده اي
576
00:55:43,707 --> 00:55:46,540
يه جايگاه كمكهاي اوليه تو تقاطع هست
بهت باند ميدن
577
00:55:46,810 --> 00:55:49,540
چي، تو با پليس بودي؟ پليس نا محسوس هستي؟
578
00:55:49,846 --> 00:55:52,212
ميتوني بري بيرون، لطفا؟
من بقيه شب رو كار دارم
579
00:55:52,916 --> 00:55:55,680
نه قبل از اينكه بهم بگي كي دوستامو كشت
580
00:55:55,885 --> 00:55:57,682
من ازت دوباره نميپرسم
581
00:55:58,655 --> 00:56:00,179
آروم باش
582
00:56:06,496 --> 00:56:07,986
حالت خوبه؟
583
00:56:09,299 --> 00:56:12,632
مثل اينكه نميخواي از 5 دسامبر
زنده بياي بيرون
584
00:56:12,902 --> 00:56:14,426
من حالم خوبه
585
00:56:20,009 --> 00:56:21,909
و چه نقشه اي واسه اين قايق داري؟
586
00:56:22,278 --> 00:56:24,212
به تو ربطي نداره
587
00:56:24,714 --> 00:56:25,840
احتراق
588
00:56:26,549 --> 00:56:28,574
درست ساخته نشده
قبلا خونده بودم
589
00:56:28,885 --> 00:56:30,716
تو با قايق ها تجربه داري؟
590
00:56:31,488 --> 00:56:32,853
اي بگي نگي
591
00:56:34,691 --> 00:56:36,215
...خب
592
00:56:37,494 --> 00:56:38,688
باشه
593
00:56:39,462 --> 00:56:41,259
ولي يه شرط داره
594
00:56:48,037 --> 00:56:49,834
خداي من. شوخي ميكني
595
00:56:50,039 --> 00:56:53,710
كل خانوادت؟ -
پليس حرفمو باور نميكنه -
596
00:56:53,710 --> 00:56:56,440
يه پسر به سرپرست بود كه چند
روز بعد اعتراف كرد
597
00:56:56,780 --> 00:56:59,772
يك هفته بعد از دوران بازداشتي، خودكشي كرد
598
00:57:00,049 --> 00:57:02,352
به هر حال، اين گزارش رسمي بود
599
00:57:02,352 --> 00:57:03,386
و اون يه دروغ بود
600
00:57:03,386 --> 00:57:06,378
اين يكي از كاراي خوب دولت بود
كه داستان من رو خاموش كنه
601
00:57:06,723 --> 00:57:09,292
همين كارو با بقيه ي قرباني ها هم ميكرد
602
00:57:09,292 --> 00:57:10,927
و آدم رباييها -
بيشتر بودن؟ -
603
00:57:10,927 --> 00:57:12,554
صداها
604
00:57:12,662 --> 00:57:14,926
و امشب هم زياد تفاوت نداره
605
00:57:15,231 --> 00:57:19,827
بايد جلوش بشيني وگرنه تا
موقعي كه آمستردام رو خراب نكنه آروم نميگيره
606
00:57:39,589 --> 00:57:42,854
هيچ نشونه اي وجود نداره
...اگر فرض كنيم به يكي از اينا ربط داره
607
00:57:44,260 --> 00:57:45,852
حوادث امشب خواهد بود
608
00:57:46,029 --> 00:57:49,556
...اين درسته -
بعضيا لباس سنت نيكلاس رو پوشيده بودن و جاسوسي ميكردن؟
609
00:57:49,766 --> 00:57:52,368
ما در مورد اون هيچ اطلاعاتي نداريم
610
00:57:52,368 --> 00:57:55,269
چند نفر هستن كه مثل سنت نيكلاس لباس
پوشيدن و نقششو در آوردن
611
00:57:55,572 --> 00:57:58,575
و اطلاعات جديدي از مظنون فراري دارين؟
612
00:57:58,575 --> 00:57:59,809
ظاهرا بهش شليك كردن
613
00:57:59,809 --> 00:58:01,978
من نميتونم همه ي
... اطلاعات رو بهتون بدم چون
614
00:58:01,978 --> 00:58:03,309
بزار بريم اين طرف، خواهش ميكنم
615
00:58:03,646 --> 00:58:04,908
فقط يه سوال -
اين آخرين حرفم بود -
616
00:58:05,648 --> 00:58:08,852
شب كنفرانس مطبوعاتي خواهيم گذاشت -
رئيس پليس -
617
00:58:08,852 --> 00:58:11,321
اين بحران به نظرتون پخش ميشه
618
00:58:11,321 --> 00:58:13,380
خب، اين ارتباط ما رو با اسپانيا خدشه دار ميكنه
619
00:58:13,890 --> 00:58:16,290
ولي شاهد هاي ما ميگن اسب ديدن
620
00:58:16,626 --> 00:58:17,923
ما نميتونيم بيشتر بگيم
621
00:58:18,261 --> 00:58:20,422
هنوز تميز نشده دقيقا چه اتفاقي افتاد
622
00:58:22,499 --> 00:58:24,763
مطمئنم تو ميتوني بهم بگي چه اتفاقي افتاد
623
00:58:24,968 --> 00:58:27,198
مسدود كننده سفيد تو طراحي هوا مخفي شده بود
624
00:58:27,570 --> 00:58:31,267
...شهاب سنگ خورد زمين. باهم دعواشون شد -
نه هم چين نشانه هايي وجود نداره -
625
00:58:32,876 --> 00:58:36,546
لطفا با اون اسب دوباره شروع نكن، كريس
نميتونم به مردم بگم
626
00:58:36,546 --> 00:58:37,881
...ولي ما شاهد هاي مختلفي داريم كه
627
00:58:37,881 --> 00:58:41,885
كريس، امروز 5 دسامبر
نصف شهر سنت نيكلاس رو روي سقف ديدن
628
00:58:41,885 --> 00:58:44,752
بزار صادق باشم، اين گفت و گوي
مسخره ما رو به جايي نميرسونه
629
00:58:45,488 --> 00:58:47,752
بايد يه توضيح منطقي باشه
630
00:58:47,924 --> 00:58:49,414
و تو بايد اونو پيدا كني
631
00:58:53,530 --> 00:58:54,827
عصر بخير، شهر دار
632
00:58:56,799 --> 00:58:59,029
مطمئنا شبيهش هست
633
00:59:00,703 --> 00:59:02,398
بايد اونو بپذيرم، آره
634
00:59:02,772 --> 00:59:03,830
ما دايم سعي ميكنيم همين كارو كنيم
635
00:59:04,908 --> 00:59:07,376
...خوشم نمياد ولي تنها گزينمون
636
00:59:09,512 --> 00:59:11,848
بله، بله بايد با اون موافقت كنم، بله
637
00:59:11,848 --> 00:59:12,940
مشخصه، شهردار
638
00:59:14,450 --> 00:59:16,653
و؟ خبر جديدي از گورت؟
639
00:59:16,653 --> 00:59:19,247
ما ماشينشو پايين كوچه پيدا كرديم
640
00:59:19,789 --> 00:59:23,452
تعجب نمي كنم كه دستش تو كار مظنون فراري باشه
641
00:59:24,694 --> 00:59:26,855
چرا بايد ماشينشو اينجوري تو خيابون ول كنه؟
642
00:59:29,599 --> 00:59:31,533
ولي اين همه رو از كجا ميدوني؟
643
00:59:31,901 --> 00:59:33,960
منظورم اينه، هيچ كدوم از اينا رو نشنيده بودم
644
00:59:34,270 --> 00:59:35,705
به جز اون داستان نفرت انگيز
645
00:59:35,705 --> 00:59:38,708
همه ي اطلاعات ميشه پيدا بشن
تا موقعي كه جاي درست دنبالشون بگردي
646
00:59:38,708 --> 00:59:42,235
...فايلهاي خاكي تو انبار پيچ تو پيچ، و صومعه ها
647
00:59:42,478 --> 00:59:45,648
در قفل شده نزديك كليسا، يه سري نقاشي قديمي
648
00:59:45,648 --> 00:59:48,640
و عكسهايي كه كريهي سنت نيكلاس رو نشون ميده
649
00:59:49,319 --> 00:59:51,421
...البته ، من نبايد اينا رو به تو بگم
650
00:59:51,421 --> 00:59:54,822
ولي كليساي كاتوليك از اسطوره سنت نيكلا خوشش نمياد
651
00:59:55,258 --> 00:59:57,590
چون پايه گذار قتل اسقف قبلي هست
652
00:59:59,429 --> 01:00:00,862
و اسقف ميرا هست
653
01:00:01,831 --> 01:00:03,032
پس درمورد اون چي؟
654
01:00:03,032 --> 01:00:05,435
اون داستان براي انحراف بود
655
01:00:05,435 --> 01:00:06,697
اون اصلا وجود نداشت
656
01:00:07,437 --> 01:00:09,234
ميدونستم
657
01:00:16,412 --> 01:00:17,401
اينجا
658
01:00:18,815 --> 01:00:21,718
... هم چنين سرنخ هايي پيدا كردم
659
01:00:21,718 --> 01:00:23,879
كه چه جوري طلسم شكسته ميشه
660
01:00:26,022 --> 01:00:27,353
!خدايا
661
01:00:27,657 --> 01:00:29,284
اين خيلي خطرناكه، پسر
662
01:00:29,492 --> 01:00:30,860
ميخواي چي كار كني؟
663
01:00:30,860 --> 01:00:32,327
قايقش رو منفجر ميكنم
664
01:00:32,595 --> 01:00:33,789
قايقش رو؟
665
01:00:34,397 --> 01:00:36,399
...درست نيمه شب
666
01:00:36,399 --> 01:00:37,832
همه روش خواهند بود
667
01:00:38,368 --> 01:00:39,335
اينجا
668
01:00:40,837 --> 01:00:42,464
بهتره اينو بپوشي
669
01:00:42,839 --> 01:00:44,864
شب سردي در پيش داريم
670
01:01:04,360 --> 01:01:05,827
سلام
671
01:01:06,562 --> 01:01:07,830
فرنك، كجايي؟
672
01:01:07,830 --> 01:01:10,500
من روي قايقم -
چه قايقي؟ -
673
01:01:10,500 --> 01:01:12,900
اونا تو رو آزاد كردن؟ -
در واقعا فرار كردم -
674
01:01:13,736 --> 01:01:15,738
ولي اين همه چيز رو بد تر ميكنه
675
01:01:15,738 --> 01:01:17,535
هركاري كه ميكني، فقط بيرون نرو -
چرا؟ -
676
01:01:17,907 --> 01:01:19,499
داري با كي صحبت ميكني؟
677
01:01:20,276 --> 01:01:22,870
ناتاشا -
اميدوارم فرنك نباشه -
678
01:01:23,646 --> 01:01:24,874
سلام
679
01:01:25,548 --> 01:01:28,051
ميشنوي؟ تو خونه بمون
680
01:01:28,051 --> 01:01:30,281
تو خونه بمونم؟ چرا؟
681
01:01:30,486 --> 01:01:33,819
ميدونم كي اونا رو كشت، ليسا
بايد باور كني، خواهش ميكنم
682
01:01:34,891 --> 01:01:36,492
عصر بخير -
عصر بخير -
683
01:01:36,492 --> 01:01:39,462
البته -
ازت ميخوام باور كني، اين واقعا جديه -
684
01:01:39,462 --> 01:01:40,663
اون خونس؟ -
لعنت به شيطون، پليس -
685
01:01:40,663 --> 01:01:41,925
بايد قطع كنم -
...داره با -
686
01:01:42,098 --> 01:01:43,565
تلفن صحبت ميكنه
687
01:01:47,837 --> 01:01:50,465
راحت نيست، درسته؟
همه ي اينا رو توضيح بدي؟
688
01:01:50,740 --> 01:01:52,002
آره، براي اون آسون نبود
689
01:02:00,883 --> 01:02:04,216
مه ها دارن شديد تر ميشن. داريم نزديك ميشيم
690
01:02:04,587 --> 01:02:07,488
فكر نكنم نزديك مرز آلمان پيداش كنيم، هان؟
691
01:02:07,590 --> 01:02:08,887
نه اونجا پيداش نميكنيم
692
01:02:10,893 --> 01:02:13,996
اين چيه؟ -
يه نقشه از قرن 16 آمستردام -
693
01:02:13,996 --> 01:02:16,590
اين اون قايقه هست -
قايق بخاري نيست؟ -
694
01:02:16,733 --> 01:02:18,257
چرا از اون هم ساخته شده
695
01:02:18,468 --> 01:02:20,436
اون با يه بشقاب دريا نوردي ميكنه
كه بهش ميگن كشتي سفري
696
01:02:21,037 --> 01:02:23,740
همون طور كه توسط دود كشش كيش كيش شد
697
01:02:23,740 --> 01:02:25,575
اين قسمت قديميه پناه گاهه
698
01:02:25,575 --> 01:02:27,634
از دهه ي 50 ديگه استفاده نميشه
699
01:02:34,016 --> 01:02:35,677
بوش رو ميشنوي؟
700
01:02:36,519 --> 01:02:37,543
چي؟
701
01:02:38,721 --> 01:02:40,416
داريم بهش نزديك ميشيم
702
01:02:44,360 --> 01:02:45,520
و حالا چي
703
01:02:46,462 --> 01:02:47,554
دارم گوش ميدم
704
01:02:50,533 --> 01:02:53,366
ساعت 11:30 هست. هنوز نيم ساعت وقت داريم
705
01:03:01,377 --> 01:03:02,867
گورت
706
01:03:09,418 --> 01:03:10,686
اوه، لعنت بر شيطون
707
01:03:10,686 --> 01:03:12,313
پي 34
708
01:03:12,522 --> 01:03:14,657
و اون چيه؟ -
قايق پليس -
709
01:03:14,657 --> 01:03:15,885
بيا اينو بگير
710
01:03:22,632 --> 01:03:22,859
بگيرش -
هنوز زندس -
711
01:03:26,536 --> 01:03:28,905
پليس. دستاتون رو ببرين بالا
712
01:03:28,905 --> 01:03:30,702
يكي تو آبه -
چيه؟ -
713
01:03:31,040 --> 01:03:32,564
اه، لعنت
714
01:03:32,742 --> 01:03:34,610
نرو. اون اصلا لازم نيست
715
01:03:34,610 --> 01:03:36,646
دستا بالا، با دوتاتونم -
مي بينيش؟ -
716
01:03:36,646 --> 01:03:37,772
از اون قايق پياده شين
717
01:03:38,447 --> 01:03:39,812
شما كي هستين؟
718
01:03:40,049 --> 01:03:41,311
مواظب باش
719
01:03:41,384 --> 01:03:42,578
دارين چي كار ميكنين؟
720
01:03:42,785 --> 01:03:44,810
هي، چه خبره بچه ها؟ -
لعنت -
721
01:03:45,288 --> 01:03:46,721
شما دستگيرين
722
01:03:47,590 --> 01:03:49,319
وسايل هم كه رديفه
723
01:03:50,092 --> 01:03:52,461
خداي من -
هي مواظب باش -
724
01:03:52,461 --> 01:03:53,587
ميخواي چي كار كني؟
725
01:03:53,596 --> 01:03:55,531
نمي توني آمستردام رو با اين منفجر كني
726
01:03:55,531 --> 01:03:56,520
... گوش كن -
!!خفه -
727
01:03:56,833 --> 01:03:59,324
سريع همين الان اين قايق رو خالي كنيد -
مواظب باش -
728
01:04:00,503 --> 01:04:02,733
ولي ما هيچ كاري نكرديم -
سمت راست -
729
01:04:03,472 --> 01:04:05,942
بدوين بچها. اغراق آميز كه نيستين
730
01:04:05,942 --> 01:04:07,307
دستا پشت
731
01:04:07,743 --> 01:04:09,278
ما اونا رو دستگير كرديم
732
01:04:09,278 --> 01:04:11,280
اونا يه قايق پر از مواد منفجره داشتن
733
01:04:11,280 --> 01:04:12,415
بياين -
كارتون خوب بود، بچه ها -
734
01:04:12,415 --> 01:04:13,916
موقعيتتون چيه؟ -
دارين حركت ميكنين -
735
01:04:13,916 --> 01:04:15,484
...بايد بگم
736
01:04:15,484 --> 01:04:17,247
سيستم رديابي ما مشكل پيدا كرده
737
01:04:17,420 --> 01:04:20,218
ما يه جايي دوروبر
جنوب غربي، نزديك بندرگاه قديمي هستيم
738
01:04:22,458 --> 01:04:24,426
اونجا، گرفتيش، اچ كيو؟
739
01:04:27,396 --> 01:04:29,832
اچ كيو؟ دريافت كردي؟
740
01:04:29,832 --> 01:04:31,322
من فكر كردم اسلحه ات رو پس دادي؟
741
01:04:31,534 --> 01:04:33,593
ا7 144 به اچ كيو
742
01:04:33,736 --> 01:04:34,904
ميشنوي؟
743
01:04:34,904 --> 01:04:37,839
نميتونيم بريم جلو؟ -
ما بايد يه سنت نيكلاس جديد براي سال بد بگيريم -
744
01:04:38,441 --> 01:04:40,009
بايد به اسكله نزديك باشين
745
01:04:40,009 --> 01:04:42,945
هي، بچه ها. بايد يه چيزي رو توضيح بدم
اين كه ما زياد وقت نداريم
746
01:04:42,945 --> 01:04:44,947
تو هيچي لازم نيست توضيح بدي
747
01:04:44,947 --> 01:04:47,350
الان ديگه كل گروه
در مورد وسواس تو ميدونن
748
01:04:47,350 --> 01:04:49,341
فقط بشين. نميخوام صدات رو بشنوم
749
01:05:04,767 --> 01:05:07,503
امنه؟ -
يه قايقي مثل اون؟ -
750
01:05:07,503 --> 01:05:09,937
فقط اگر ته سيگار توش پرت نكني، سالم ميموني
751
01:05:16,779 --> 01:05:18,406
هي، اونجا رو نگاه
752
01:05:19,315 --> 01:05:20,680
شما در مورد اين كانال ميدونستين؟
753
01:05:21,250 --> 01:05:22,979
فكر كنم تا بندرگاه ادامه داره
754
01:05:23,552 --> 01:05:24,780
هيچ نظري ندارم
755
01:05:25,321 --> 01:05:27,255
اين مستقيم از رستوران قفل شده ميگذره
756
01:05:27,990 --> 01:05:29,753
نظرت چيه؟ قاچاقچيا؟
757
01:05:30,426 --> 01:05:32,917
شايد پي 34 هم به اونا رسيدگي ميكرده
758
01:05:33,596 --> 01:05:34,893
خيلي خب، بريم
759
01:05:43,472 --> 01:05:47,670
...بندرگاه قديمي، اونجا -
اونا نميدونن دارن چيكار ميكنن -
760
01:05:50,880 --> 01:05:53,371
اچ كيو. 7144 تمام
761
01:05:54,350 --> 01:05:58,054
اچ كيو. 7 144 تمام -
هنوز نميتونيم بريم جلو؟ -
762
01:05:58,054 --> 01:05:59,021
نه -
هي -
763
01:05:59,822 --> 01:06:01,551
نبايد اونا رو اول بياريم تو؟
764
01:06:02,391 --> 01:06:04,655
نه، اگه اونا متجاوزان هستن، نبايد بزاريم برن
765
01:06:04,927 --> 01:06:06,895
اين تنها راه به بندرگاه قديميه
766
01:06:08,331 --> 01:06:09,491
اونجا چيه؟
767
01:06:10,433 --> 01:06:11,400
ايناهاشن
768
01:06:12,802 --> 01:06:14,667
ديد، نگفته بودم بهت؟
769
01:06:15,504 --> 01:06:16,572
بايد چي كار كنيم؟
770
01:06:16,572 --> 01:06:17,766
هي, بايد برم دست به آب
771
01:06:17,840 --> 01:06:19,501
تو شلوارت بكن
772
01:06:40,029 --> 01:06:41,326
لعنت بر شيطون
773
01:06:41,497 --> 01:06:44,266
بايد سال بعد رادار رو تو ليست آرزو ها بزارم
774
01:06:44,266 --> 01:06:45,995
نه ، فقط اونو كاملا رو يه قايق ديگه قرار دادم
775
01:06:49,872 --> 01:06:51,533
يه چيزي يه جايي ميسوزه؟
776
01:07:05,955 --> 01:07:08,219
به خاطر خدا بگو اون چيه؟
777
01:07:21,604 --> 01:07:22,935
خودشه؟
778
01:07:33,549 --> 01:07:35,676
خداي من. اميدوارم اونا بيمه باشن
779
01:07:37,019 --> 01:07:39,214
ازدواج كردي؟ -
به تو ربطي نداره -
780
01:07:39,355 --> 01:07:41,516
به نظر باهوش ترين اين سه تا هستي
781
01:07:41,757 --> 01:07:45,394
و اگر ميخواي دوباره خانوادتو ببيني ،پس بايد همين الان دور بزني
782
01:07:45,394 --> 01:07:46,520
ول كنن بابا، اين چرنديات رو تمومش كن، پسر
783
01:07:47,563 --> 01:07:48,962
حد اقل خسته شدم
784
01:08:00,009 --> 01:08:01,237
تو هم شنيدي؟
785
01:08:01,977 --> 01:08:03,569
مثل صداي بچه بود
786
01:08:03,946 --> 01:08:05,277
اه، خداي من
787
01:08:07,450 --> 01:08:11,147
هي، بايد مارو باز كني وگرنه همه ميميريم، پسر
788
01:08:11,720 --> 01:08:13,483
هي، نبايد همين الان دور بزنيم
789
01:08:14,757 --> 01:08:15,917
اون داستان
790
01:08:16,258 --> 01:08:20,194
گورت هميشه بهمون گفته -
نگو كه تو هم به سنت نيكلاس اعتقاد داري -
791
01:08:20,329 --> 01:08:22,263
نه معلومه كه ندارم
...ولي اين قايق
792
01:09:30,499 --> 01:09:32,865
تو راست ميگي -
هيچ وقت بهتر نبودم -
793
01:09:40,409 --> 01:09:41,637
دلتا به چارلي
794
01:09:41,977 --> 01:09:43,512
ادامه بده، دلتا
795
01:09:43,512 --> 01:09:45,481
ما رسيديم. هيچ اطلاعات جديدي از مظنون داري؟
796
01:09:45,481 --> 01:09:47,176
چشاتون رو براي يه چيز عجيب باز كنين
797
01:09:47,683 --> 01:09:50,619
درياف شد. شما ها برين اين ور، ما ميريم اون ور
798
01:09:50,619 --> 01:09:53,645
در تماس باشين. و بروز
799
01:10:01,363 --> 01:10:03,957
هنوز 5 دقيقه وقت داري. هنوز احتمال داره
800
01:10:04,466 --> 01:10:07,401
بيا پسر. بايد بريم. اون آدما هرجا ممكنه باشن
801
01:10:07,503 --> 01:10:08,697
من بهت هشدار دادم
802
01:10:13,442 --> 01:10:14,710
اون چيه؟
803
01:10:14,710 --> 01:10:16,337
كليد راه دور استارت
804
01:10:19,014 --> 01:10:20,982
بهم كمك كن اين بشكه ها رو بزارم تو قايق
805
01:10:28,724 --> 01:10:30,692
سنت نيكلاس تو ذهنته؟
806
01:10:30,859 --> 01:10:33,555
يه بار هم سنت نيكلاس كادو بگيره
807
01:10:34,496 --> 01:10:36,832
سيم آبي به دكمه ي آبي وصل ميشه
808
01:10:36,832 --> 01:10:39,596
... سيم قرمز اينجا -
خب، سيم قرمز؟ -
809
01:10:39,768 --> 01:10:41,360
خوش بختانه من كور رنگي ندارم
810
01:10:41,737 --> 01:10:43,796
لعنت. چهار دقيقه فقط؟
811
01:10:46,075 --> 01:10:47,804
به اندازه ي كافي امن هست، درسته؟
812
01:10:48,043 --> 01:10:50,446
اين تو چين يا جاي ديگه كه ساخته نشده، مگه نه؟
813
01:10:50,446 --> 01:10:53,540
تايوان. مواد منفجره از چينه
814
01:10:56,619 --> 01:10:58,280
خب سيما رو كردم تو
(برادر من سيما رو كردم ديگه چيه، زبونت رو گاز بگير)
815
01:10:58,954 --> 01:11:01,479
حالا سوييچ زرد رو بچرخون
816
01:11:01,924 --> 01:11:03,448
سوييچ زرد؟
817
01:11:04,426 --> 01:11:05,620
مطمئني؟
818
01:11:10,432 --> 01:11:12,593
...باشه، و
819
01:11:13,235 --> 01:11:15,004
فرمون رو درست كن. موتور روشنه؟
820
01:11:15,004 --> 01:11:17,529
من خودم تنها ميرم -
باشه، باشه -
821
01:11:17,706 --> 01:11:20,242
تو حتي نميتوني بلند شي
تنها بري
822
01:11:20,242 --> 01:11:21,732
نقشم اين نبود
823
01:11:22,011 --> 01:11:24,013
بيا پسر. ما تو بغداد نيستيم
824
01:11:24,013 --> 01:11:26,447
تو سر راه من قرار گرفتي
و حتي نميخواي قهرمان باشي
825
01:11:26,949 --> 01:11:28,751
اه، لعنت بر شيطون
826
01:11:28,751 --> 01:11:31,720
...بهتره الان سيگار نكشي. گورت، ميترسم كه
827
01:11:32,955 --> 01:11:34,650
بوي دود داره مياد
828
01:11:37,026 --> 01:11:38,653
لعنت
829
01:11:39,928 --> 01:11:41,297
گورت
830
01:11:41,297 --> 01:11:43,424
بلند شو. تقريبا نصفه شبه
831
01:11:46,735 --> 01:11:49,329
لعنت، اين از كجا پيداش شد؟
832
01:12:44,693 --> 01:12:46,024
پليس
833
01:12:46,562 --> 01:12:48,393
دستتو نشون بده -
هي گوش كنين-
834
01:12:48,464 --> 01:12:52,332
از قايق پياده شد و دستتو بزار رو سرت حالا
835
01:12:53,335 --> 01:12:55,337
همه چي به زودي منفجر ميشه -
لعنت -
836
01:12:55,337 --> 01:12:56,770
اون چيه؟ بزار ببينم
837
01:12:57,373 --> 01:12:59,307
هي، لطفا. گوش كنين
838
01:13:02,478 --> 01:13:03,706
مثل يه قايق ميمونه
839
01:13:08,517 --> 01:13:10,781
دلتا هستم. مشكلي داريم
840
01:13:11,420 --> 01:13:13,589
دلتا شما كجايين؟ -
شمال موقعيت شما -
841
01:13:13,589 --> 01:13:15,457
ا 50 متر بالاتر از شما -
دريافت شد، دلتا -
842
01:13:15,457 --> 01:13:16,759
بهم اطلاع بده
843
01:13:16,759 --> 01:13:20,388
ما دو تار مظنون داريم. يكشون دستگير
شد و اون يكي مرد
844
01:13:22,464 --> 01:13:24,261
...ولي ما يه چيزي پيدا كرديم شبيه
845
01:15:20,649 --> 01:15:21,946
بهم بگو گرفتيمش
846
01:15:24,486 --> 01:15:25,680
آره
847
01:15:25,821 --> 01:15:26,879
آره گرفتيمش
848
01:15:57,920 --> 01:15:59,683
عصر روز سنت نيكلاس خيلي قشنگه
849
01:16:00,188 --> 01:16:02,713
ولي كار شما اصلا مهم نيست
850
01:16:11,833 --> 01:16:13,494
چند نفر؟
851
01:16:14,336 --> 01:16:16,497
ما شمارش اصلي رو نميدونيم
852
01:16:18,874 --> 01:16:20,569
چند نفر تخمين ميزني؟
853
01:16:21,510 --> 01:16:23,341
حدود 300 تا
854
01:16:23,879 --> 01:16:26,848
اين پيش از 42 سال پيش بوده
855
01:16:27,749 --> 01:16:30,183
يه كاري كن قانع كننده باشه
856
01:16:33,755 --> 01:16:36,223
من تمام تلاشمو ميكنم، شهردار
857
01:16:44,700 --> 01:16:47,669
لازم نيست خودت رو مقصر بودني، جان
858
01:16:48,637 --> 01:16:51,401
اين شهر قرنها ياد گرفته كنار بياد
859
01:16:53,542 --> 01:16:55,032
يه روز بلاخره تموم ميشه
860
01:16:55,978 --> 01:16:58,412
ولي فكر نكنم ما اونروز رو ببينيم
861
01:17:02,317 --> 01:17:05,821
يك اتوبوس پز از دانش آموز كنترلش
رو از دست داد و به سمت آب سرازير شد
862
01:17:05,821 --> 01:17:07,812
بسياري از قرباني ها هنوز پيدا نشدند
863
01:17:08,957 --> 01:17:13,917
آتش گرفتگي در بخش اطفال بيمارستان
ا 35 مرده برجاي گذاشت
864
01:17:15,330 --> 01:17:17,332
...به دليل دماي زياد آتش
865
01:17:17,332 --> 01:17:19,926
شناسايي بدن ها ممكن نيست
866
01:17:20,502 --> 01:17:23,405
گورت ايستر كه به عنوان
... بازرس در پليس كار ميكرد
867
01:17:23,405 --> 01:17:24,997
براي 25 سال
868
01:17:25,774 --> 01:17:27,876
...آمار دقيق كساني كه توسط اون كشته شده اند
869
01:17:27,876 --> 01:17:29,344
ما نميدونيم
870
01:17:29,344 --> 01:17:32,711
جسدش امروز در ناحيه غرب بندگاه پيدا شد
871
01:17:33,715 --> 01:17:36,251
پليس اين رو خودكشي در نظر نميگيره
872
01:17:36,251 --> 01:17:38,587
گورت ايستر از افسردگي رنج ميكشيد
873
01:17:38,587 --> 01:17:41,223
... عصر جشن سنتي سنت نيكلاس
874
01:17:41,223 --> 01:17:42,281
يك ديگر از جشن هاي صلح آميز بود
875
01:17:42,491 --> 01:17:45,827
بجز برخي از حوادث سقوط با كمك سنت نيكلاس
876
01:17:45,827 --> 01:17:48,421
پليس اطلاع داد كه اين حوادث
بسيار سوپرايز كننده بود
877
01:17:55,637 --> 01:17:57,264
سلام، فرنك
878
01:17:57,706 --> 01:17:58,968
اينجا چي كار ميكني
879
01:18:00,442 --> 01:18:02,842
شنيدم فردا ميري خونت
880
01:18:03,278 --> 01:18:04,438
خيلي خوبه
881
01:18:05,814 --> 01:18:07,782
همه چي خوب برات تموم شد
882
01:18:08,650 --> 01:18:10,447
بقيه زياد خوش شانس نبودن
883
01:18:10,752 --> 01:18:12,845
مرسي كه اونو به يادم انداختي
884
01:18:13,288 --> 01:18:15,654
ما يه معامله اساسي مطبوعاتي كرديم
885
01:18:16,224 --> 01:18:17,555
برات يه كار دارم
886
01:18:18,226 --> 01:18:19,955
كي وقت داري؟
887
01:18:20,796 --> 01:18:22,564
براي خودت بكنشون
888
01:18:22,564 --> 01:18:25,192
تو ميدوني دقيقا چه اتفاقي افتاد -
البته -
889
01:18:25,934 --> 01:18:30,928
ميدونم كه تو دستگير شدي و توسط
يك قاتل زنجيره اي گرگان گرفته شدي
890
01:18:31,373 --> 01:18:33,375
چرت وپرت نگو. گورت قاتل زنجيره ايه؟
891
01:18:33,375 --> 01:18:35,935
اون تنها كسي بود كه كار رو انجام
داد وقتي همه ي شما تو خواب خوش بودين
892
01:18:36,344 --> 01:18:37,946
تو نميدوني داري چي ميگي
893
01:18:37,946 --> 01:18:40,716
من دروغ نميگم، شما ها ولي گفتين
894
01:18:40,716 --> 01:18:41,740
فرنك
895
01:18:42,918 --> 01:18:47,548
به نظرت مردم دوست دارن يه داستان
واقعي از سنت نيكلاس داشته باشن
896
01:18:48,857 --> 01:18:50,290
بهم اعتماد كن
897
01:18:50,659 --> 01:18:53,651
اين براي همه خوبه كه اينو ندودنن
898
01:18:53,995 --> 01:18:55,587
ولي تو يه نكته مثبت داري
899
01:18:56,765 --> 01:18:59,393
سعي ميكنم اسم گورت رو پاك كنم
900
01:18:59,568 --> 01:19:01,798
هر كار بتونم ميكنم، باشه؟
901
01:19:05,207 --> 01:19:06,731
باشه؟
902
01:19:13,815 --> 01:19:17,251
اين يه چيزيه كه شهردار گفت بدم به تو
903
01:19:21,923 --> 01:19:27,555
جبران، از اونجايي كه شما در
هر حال از سنت نيكلاس خوشتون نمياد
904
01:19:28,530 --> 01:19:30,896
من يه كلينيك شخصي تو سوئيس ميشناسم
905
01:19:31,233 --> 01:19:33,895
مخصوص جراحي مغز و اعصاب
چيزي كه مامانت احتياج داره
906
01:19:37,839 --> 01:19:39,272
درموردش فكر كن
907
01:20:12,240 --> 01:20:15,300
فرنك، فرنك، آروم باش
908
01:20:16,044 --> 01:20:17,568
منم
909
01:20:19,748 --> 01:20:22,239
خواب بودي. كابوس ميديدي؟
910
01:20:23,652 --> 01:20:24,983
يه جورايي
911
01:20:26,321 --> 01:20:27,447
حالت خوبه؟
912
01:20:28,490 --> 01:20:29,958
اجازه نداشتم زود بيام بيرون
913
01:20:29,958 --> 01:20:31,326
كي بهت اجازه نميداد؟ مامانت؟
914
01:20:31,326 --> 01:20:32,816
نه، دكترا
915
01:20:33,061 --> 01:20:34,790
مامانم خيلي بهت افتخار ميكنه
916
01:20:35,297 --> 01:20:37,265
كه تو شجاعانه از دوستات محافظت كردي
917
01:20:37,933 --> 01:20:39,992
روزنامه ميگه تو يه قهرماني
918
01:20:41,036 --> 01:20:43,368
همه چيز رو تو روزنامه باور نكن
919
01:20:46,508 --> 01:20:48,567
ميخواي بهم بگي چي شده؟
920
01:20:50,312 --> 01:20:51,472
چي؟
921
01:20:52,514 --> 01:20:54,345
واقعا چه اتفاقي افتاد
922
01:20:57,452 --> 01:20:58,987
شايد بگم
923
01:20:58,987 --> 01:21:00,784
وگرنه بايد 23 سال صبر كني
924
01:21:01,890 --> 01:21:03,790
ا 23 سال؟
925
01:21:04,059 --> 01:21:07,586
ا 23 سال ديگه چه اتفاقي مي افته؟ -
خب، ماه كامل ميشه ديگه
926
01:21:08,263 --> 01:21:09,696
روز 5 دسامبر
927
01:21:14,569 --> 01:21:16,332
يه كادو برات دارم
928
01:21:20,375 --> 01:21:22,673
خودم برات بازش ميكنم
929
01:22:16,000 --> 01:22:27,000
كاري از پوريا صحرانورد
تيم ترجمه فيلم باران با افتخار تقديم كرد
.:: www.BaranMovie21.Com ::.