1 00:01:51,617 --> 00:01:55,235 Man 1: I'm dying of thirst over here. Come on! Come on! 2 00:01:56,121 --> 00:01:57,782 - Here you are. Man 2: Thank you kindly. 3 00:02:01,835 --> 00:02:04,201 Betsy: Oh, watch it! Man 3: Sorry, darling. 4 00:02:05,589 --> 00:02:07,830 - There you are. - Thank you. 5 00:02:15,015 --> 00:02:16,505 Man 4: Master stadle 6 00:02:46,546 --> 00:02:48,036 Gandalf: Mind if I join you? 7 00:02:48,423 --> 00:02:50,004 I'll have the same. 8 00:02:55,806 --> 00:02:58,343 I should introduce myself. My name is Gandalf. 9 00:02:59,935 --> 00:03:01,050 Gandalf the grey. 10 00:03:01,645 --> 00:03:03,306 I know who you are. 11 00:03:03,689 --> 00:03:06,806 Well, now. This is a fine chance. 12 00:03:09,027 --> 00:03:12,690 What brings Thorin Oakenshield to Bree? 13 00:03:15,575 --> 00:03:17,236 I received word that my father... 14 00:03:18,036 --> 00:03:19,196 Had been seen wandering... 15 00:03:19,287 --> 00:03:21,243 The wilds near dunland. 16 00:03:22,791 --> 00:03:24,156 I went looking. 17 00:03:25,085 --> 00:03:26,370 I found no sign of him. 18 00:03:28,130 --> 00:03:29,995 Thrain. 19 00:03:31,717 --> 00:03:33,878 You're like the others. 20 00:03:34,136 --> 00:03:35,467 You think he is dead. 21 00:03:36,012 --> 00:03:38,219 I was not at the battle of Moria. 22 00:03:38,473 --> 00:03:40,054 No 23 00:03:41,101 --> 00:03:43,057 But I was. 24 00:03:46,648 --> 00:03:47,979 Thorin: My grandfather... 25 00:03:48,233 --> 00:03:49,233 Thror 26 00:03:49,359 --> 00:03:50,359 was slain. 27 00:03:50,610 --> 00:03:51,610 No! 28 00:03:56,950 --> 00:03:57,780 Father. 29 00:03:57,868 --> 00:03:58,698 Stay back. 30 00:03:58,785 --> 00:04:00,195 No. I will fight with you. 31 00:04:00,454 --> 00:04:02,820 Azog means to kill us all. 32 00:04:03,540 --> 00:04:07,283 One by one, he will destroy the line of Durin. 33 00:04:07,544 --> 00:04:11,128 But by mine's life, he shall not take my son. 34 00:04:11,381 --> 00:04:12,621 You will stay here. 35 00:04:16,636 --> 00:04:20,629 Thorin: My father led a charge towards the dimrill gate. 36 00:04:20,891 --> 00:04:21,721 He never returned. 37 00:04:21,892 --> 00:04:22,892 Father! 38 00:04:33,278 --> 00:04:36,611 Thorin: "Thrain is gone," they told me. 39 00:04:36,865 --> 00:04:39,322 "He is one of the fallen ” 40 00:04:40,035 --> 00:04:43,653 but at the end of that battle, I searched amongst the slain. 41 00:04:43,914 --> 00:04:46,075 To the last body. 42 00:04:46,333 --> 00:04:48,540 My father was not among the dead. 43 00:04:48,794 --> 00:04:50,580 Thorin, it's been a long time... 44 00:04:50,837 --> 00:04:52,702 Since anything but rumor was heard... 45 00:04:52,964 --> 00:04:53,964 Of thrain. 46 00:04:54,007 --> 00:04:54,837 He still lives. 47 00:04:54,925 --> 00:04:56,415 I am sure of it. 48 00:05:01,473 --> 00:05:05,091 The ring your grandfather wore, one of the seven. 49 00:05:05,352 --> 00:05:06,888 Given the dwarf-lords... 50 00:05:07,145 --> 00:05:08,760 Many years ago... 51 00:05:09,231 --> 00:05:11,062 What became of it? 52 00:05:13,318 --> 00:05:16,606 He gave it to my father before they went into battle. 53 00:05:16,863 --> 00:05:19,696 So thrain was wearing it when he... 54 00:05:20,283 --> 00:05:21,363 When he went missing. 55 00:05:21,618 --> 00:05:22,653 Mm. 56 00:05:25,080 --> 00:05:26,786 - That's that, then. Betsy: There you are. 57 00:05:29,084 --> 00:05:30,699 My father came to see you... 58 00:05:31,419 --> 00:05:32,704 Before the battle of Moria. 59 00:05:32,921 --> 00:05:34,286 What did you say to him? 60 00:05:34,548 --> 00:05:37,961 I urged him to march upon Erebor, to rally... 61 00:05:38,218 --> 00:05:40,049 The seven armies of the dwarves 62 00:05:40,303 --> 00:05:42,214 to destroy the dragon and take back... 63 00:05:42,472 --> 00:05:44,087 The lonely mountain. 64 00:05:44,349 --> 00:05:46,260 And I would say the same to you. 65 00:05:46,977 --> 00:05:49,514 Take back your homeland. 66 00:05:53,316 --> 00:05:56,524 This is no chance meeting, is it, Gandalf? 67 00:05:57,612 --> 00:05:58,692 No 68 00:05:59,656 --> 00:06:00,987 It is not. 69 00:06:01,491 --> 00:06:02,947 The lonely mountain troubles me... 70 00:06:03,201 --> 00:06:06,864 Thorin. That dragon has sat there long enough. 71 00:06:07,122 --> 00:06:08,157 Sooner or later. 72 00:06:08,415 --> 00:06:11,407 Darker minds will turn towards Erebor. 73 00:06:11,918 --> 00:06:14,409 I ran into some unsavory characters... 74 00:06:14,671 --> 00:06:16,957 Whilst traveling on the Greenway. 75 00:06:17,215 --> 00:06:19,957 They mistook me for a vagabond. 76 00:06:20,218 --> 00:06:21,503 I imagine they regretted that. 77 00:06:21,678 --> 00:06:24,090 Gandalf: One of them was carrying a message. 78 00:06:26,433 --> 00:06:27,889 It is black speech. 79 00:06:31,271 --> 00:06:32,807 A promise of payment. 80 00:06:33,273 --> 00:06:34,273 For what? 81 00:06:36,109 --> 00:06:37,144 Your head 82 00:06:39,487 --> 00:06:41,318 someone wants you dead. 83 00:06:42,616 --> 00:06:45,779 Thorin, you can wait no longer. You are... 84 00:06:46,036 --> 00:06:47,697 The heir to the throne of Durin. 85 00:06:48,496 --> 00:06:50,361 Unite the armies of the dwarves. 86 00:06:50,707 --> 00:06:52,743 Together, you have the might and power... 87 00:06:53,001 --> 00:06:54,912 To retake Erebor. 88 00:06:55,420 --> 00:06:57,411 Summon a meeting of the seven dwarf families. 89 00:06:57,672 --> 00:06:59,378 Demand they stand by their oath. 90 00:06:59,674 --> 00:07:03,542 The seven armies swore that oath to the one who wields the king's Jewel. 91 00:07:03,803 --> 00:07:04,838 The Arkenstone. 92 00:07:05,513 --> 00:07:06,844 It is the only thing that will... 93 00:07:06,932 --> 00:07:08,701 Unite them, and in case you have forgotten... 94 00:07:08,725 --> 00:07:10,966 That Jewel was stolen by Smaug. 95 00:07:15,231 --> 00:07:17,893 What if I were to help you reclaim it? 96 00:07:19,653 --> 00:07:20,688 How? 97 00:07:21,988 --> 00:07:23,979 The Arkenstone lies half a world away... 98 00:07:24,240 --> 00:07:26,731 Buried beneath the feet of a fire-breathing dragon. 99 00:07:26,993 --> 00:07:28,153 Yes, it does. 100 00:07:29,454 --> 00:07:32,070 Which is why we're going to need a burglar. 101 00:08:32,892 --> 00:08:34,132 Thorin: How close is the pack? 102 00:08:34,227 --> 00:08:37,765 Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it. 103 00:08:38,023 --> 00:08:40,751 - Have the wargs picked up our scent? Bilbo: Not yet. But they will do. 104 00:08:40,775 --> 00:08:43,107 - We have another problem. Gandalf: Did they see you? 105 00:08:43,361 --> 00:08:44,191 They saw you. 106 00:08:44,279 --> 00:08:45,279 No, that's not it. 107 00:08:45,447 --> 00:08:46,311 What did I tell you? 108 00:08:46,448 --> 00:08:47,733 Quiet as a mouse. 109 00:08:48,825 --> 00:08:50,031 Excellent burglar material. 110 00:08:50,285 --> 00:08:51,650 Will you listen? Will you just... 111 00:08:51,745 --> 00:08:52,905 Listen? 112 00:08:53,163 --> 00:08:55,529 I'm trying to tell you there is something else out there. 113 00:08:57,584 --> 00:08:59,825 What form did it take? 114 00:09:00,378 --> 00:09:01,538 I ike a bear? 115 00:09:03,006 --> 00:09:04,462 Ye... yes, but bigger. 116 00:09:04,716 --> 00:09:05,796 Much bigger. 117 00:09:06,760 --> 00:09:07,875 You knew about this beast? 118 00:09:09,804 --> 00:09:10,919 I say we double back. 119 00:09:11,181 --> 00:09:13,263 Thorin: And be run down by a pack of orcs? 120 00:09:13,600 --> 00:09:15,215 There is a house 121 00:09:17,062 --> 00:09:20,930 it's not far from here, where we might take refuge. 122 00:09:21,191 --> 00:09:22,431 Whose house? 123 00:09:22,692 --> 00:09:23,898 Are they friend or foe? 124 00:09:25,111 --> 00:09:26,442 Neither. 125 00:09:27,447 --> 00:09:29,403 He will help us or... 126 00:09:30,200 --> 00:09:31,531 He will kill us. 127 00:09:32,285 --> 00:09:34,025 What choice do we have? 128 00:09:36,581 --> 00:09:37,741 None. 129 00:09:45,048 --> 00:09:46,504 Gandalf: Come on! 130 00:09:56,810 --> 00:09:58,596 This way! Quickly! 131 00:09:58,853 --> 00:09:59,853 Thorin: Run! 132 00:10:01,898 --> 00:10:03,434 Bombur, come on! 133 00:10:08,238 --> 00:10:09,694 Gandalf: To the house! 134 00:10:11,324 --> 00:10:12,324 Run! 135 00:10:20,792 --> 00:10:22,157 Come on, get inside. 136 00:10:35,723 --> 00:10:36,883 Open the door! 137 00:10:37,142 --> 00:10:38,257 Quickly! 138 00:10:47,485 --> 00:10:49,316 Dori: Push! Kili: Push! 139 00:10:53,158 --> 00:10:53,988 Thorin: Dwalin! 140 00:10:54,075 --> 00:10:55,075 Dwalin: Come on, lads! 141 00:10:59,873 --> 00:11:00,703 Ori: What is. 142 00:11:00,790 --> 00:11:01,790 That? 143 00:11:02,500 --> 00:11:04,115 That is our host. 144 00:11:08,715 --> 00:11:10,876 His name is beorn. 145 00:11:12,927 --> 00:11:15,259 And he's a skin-changer. 146 00:11:16,890 --> 00:11:18,881 Sometimes he's a huge black bear. 147 00:11:19,267 --> 00:11:21,679 Sometimes he's a great strong man. 148 00:11:21,936 --> 00:11:24,018 The bear is unpredictable... 149 00:11:24,272 --> 00:11:26,479 But the man can be reasoned with. However. 150 00:11:26,733 --> 00:11:29,941 He is not overfond of dwarves. 151 00:11:32,864 --> 00:11:34,104 He's leaving. 152 00:11:34,365 --> 00:11:36,321 Come away from there. 153 00:11:36,576 --> 00:11:39,033 It's not natural none of it. 154 00:11:39,287 --> 00:11:41,243 It's obvious. He's under some 155 00:11:41,497 --> 00:11:42,497 dark spell. 156 00:11:42,665 --> 00:11:43,700 Gandalf: Don't be a fool 157 00:11:43,917 --> 00:11:46,283 he's under no enchantment but his own. 158 00:11:46,878 --> 00:11:49,745 All right, now get some sleep. All of you. 159 00:11:50,006 --> 00:11:52,338 You'll be safe here tonight. 160 00:11:56,471 --> 00:11:58,177 I hope. 161 00:14:39,092 --> 00:14:41,799 Necromancer: 162 00:14:53,398 --> 00:14:55,263 Necromancer: 163 00:16:15,521 --> 00:16:16,681 Dori: Don't blame me! 164 00:16:16,939 --> 00:16:18,349 Bofur: Come on, dori! 165 00:16:27,742 --> 00:16:30,279 Well, I say we should leg it. Slip out the back way. 166 00:16:30,536 --> 00:16:33,494 I'm not running from anyone, beast or no. 167 00:16:33,748 --> 00:16:35,079 There is no point in arguing. 168 00:16:35,625 --> 00:16:36,455 We cannot pass... 169 00:16:36,626 --> 00:16:38,582 Through the wilderland without beorn's help. 170 00:16:39,504 --> 00:16:42,541 We'll be hunted down before we ever get to the forest. 171 00:16:42,798 --> 00:16:44,004 Ah, bilbo. 172 00:16:44,258 --> 00:16:45,088 There you are. 173 00:16:45,259 --> 00:16:46,089 Now 174 00:16:46,177 --> 00:16:49,135 this will require some delicate handling. 175 00:16:49,388 --> 00:16:51,424 We must tread very carefully. 176 00:16:51,682 --> 00:16:55,675 The last person to have startled him was torn to shreds. 177 00:16:57,980 --> 00:16:58,980 I will go first and... 178 00:16:59,065 --> 00:17:00,305 Uh, bilbo? 179 00:17:00,566 --> 00:17:02,272 You come with me. 180 00:17:03,569 --> 00:17:06,151 - Is this a good idea? Gandalf: Yes 181 00:17:06,405 --> 00:17:08,646 now, the rest of you, you just wait here... 182 00:17:08,908 --> 00:17:11,445 And don't come out until I give the signal. Bofur: Right. 183 00:17:11,702 --> 00:17:12,942 Wait for the signal. 184 00:17:13,204 --> 00:17:16,492 And no sudden moves or loud noises, and don't overcrowd him. 185 00:17:16,749 --> 00:17:19,081 And only come out in pairs. Right. 186 00:17:19,335 --> 00:17:20,871 No, actually, Bombur... 187 00:17:22,421 --> 00:17:24,628 Um, you count as two so you should come out alone. 188 00:17:24,757 --> 00:17:25,792 Mm. 189 00:17:27,009 --> 00:17:29,591 Remember, wait for the signal. 190 00:17:29,845 --> 00:17:32,507 Bofur: The signal. Right. 191 00:17:32,765 --> 00:17:33,880 What signal would that be? 192 00:17:49,824 --> 00:17:51,109 Gandalf: Ahem. You're nervous. 193 00:17:55,371 --> 00:17:58,534 Nervous? What nonsense. 194 00:17:59,041 --> 00:18:00,041 Good morning. 195 00:18:06,549 --> 00:18:08,335 Good morning! 196 00:18:11,178 --> 00:18:12,634 Who are you? 197 00:18:12,888 --> 00:18:16,676 I'm Gandalf. Gandalf the grey. 198 00:18:21,522 --> 00:18:23,387 Never heard of him. 199 00:18:26,569 --> 00:18:27,684 I'm a wizard. 200 00:18:28,154 --> 00:18:30,816 Perhaps you've heard of my colleague Radagast the brown. 201 00:18:31,073 --> 00:18:34,065 He resides in the Southern borders of Mirkwood. 202 00:18:34,327 --> 00:18:36,409 What do you want? 203 00:18:36,662 --> 00:18:40,246 Well, simply to thank you for your hospitality. 204 00:18:40,499 --> 00:18:42,285 You may have noticed that we took refuge... 205 00:18:42,376 --> 00:18:44,162 In your lodgings here last night. 206 00:18:45,755 --> 00:18:46,585 Who is this. 207 00:18:46,672 --> 00:18:47,672 Little fellow? 208 00:18:48,090 --> 00:18:50,251 Well, this would be Mr. Baggins... 209 00:18:50,509 --> 00:18:51,544 From the shire 210 00:18:53,638 --> 00:18:55,924 he's not a dwarf, is he? 211 00:18:56,432 --> 00:18:59,299 Why, no. No, he's a hobbit. 212 00:18:59,894 --> 00:19:03,478 A good family and unimpeachable reputation. 213 00:19:03,731 --> 00:19:07,098 A halfling and a wizard. 214 00:19:08,027 --> 00:19:09,267 How come you here? 215 00:19:09,528 --> 00:19:12,645 Oh, well, the fact is that we've had a bad time of it 216 00:19:12,907 --> 00:19:15,740 from goblins in the mountains. 217 00:19:15,993 --> 00:19:17,403 What did you go near goblins for? 218 00:19:17,620 --> 00:19:19,110 Stupid thing to do. 219 00:19:19,372 --> 00:19:20,578 You are absolutely... 220 00:19:20,831 --> 00:19:22,142 Rght. No, it... there it is. Go. 221 00:19:22,166 --> 00:19:24,407 Go. Gandalf: Was terrible 222 00:19:33,427 --> 00:19:34,257 Dwalin: Dwalin 223 00:19:34,428 --> 00:19:35,428 and balin. 224 00:19:35,638 --> 00:19:36,844 Gandalf: And I must 225 00:19:37,098 --> 00:19:39,054 confess that, uh, several... 226 00:19:39,308 --> 00:19:42,596 Of our group are, in fact, dwarves. 227 00:19:42,853 --> 00:19:45,219 Do you call two... 228 00:19:45,481 --> 00:19:47,688 "Several"? 229 00:19:47,942 --> 00:19:50,524 Well, uh, now you put it that way... 230 00:19:52,988 --> 00:19:54,148 Yes, there could be more... 231 00:19:54,281 --> 00:19:55,316 Than two. 232 00:19:56,075 --> 00:19:57,075 Bofur: Go, go. 233 00:19:57,201 --> 00:19:58,201 Gloin: Wait, that's us. 234 00:20:02,081 --> 00:20:04,948 Oh, and here are some more of our, uh, happy troop. 235 00:20:05,209 --> 00:20:07,370 And do you call six a "troop"? 236 00:20:08,504 --> 00:20:10,870 What are you, a traveling circus? 237 00:20:12,007 --> 00:20:12,837 Bofur: Go. 238 00:20:12,967 --> 00:20:14,047 Go. Go, go. 239 00:20:17,304 --> 00:20:20,762 Dori and ori at your service. 240 00:20:20,933 --> 00:20:21,763 Beorn: I don't 241 00:20:21,851 --> 00:20:22,851 want your service. 242 00:20:22,893 --> 00:20:24,133 Absolutely understandable. 243 00:20:24,395 --> 00:20:26,267 (50. 244 00:20:28,899 --> 00:20:31,732 Oh, fili and kili. I'd quite forgotten. Yes. 245 00:20:32,987 --> 00:20:35,228 Oh, yes, and nori, bofur... 246 00:20:35,489 --> 00:20:37,195 Bifur. 247 00:20:38,659 --> 00:20:40,320 And Bombur. 248 00:20:41,454 --> 00:20:43,069 Is that it? 249 00:20:45,875 --> 00:20:47,365 Are there any more? 250 00:20:54,717 --> 00:20:55,752 Ah 251 00:20:59,680 --> 00:21:03,423 So you are the one they call Oakenshield. 252 00:21:04,101 --> 00:21:05,432 Tell me. 253 00:21:06,103 --> 00:21:07,103 Why is azoq... 254 00:21:07,271 --> 00:21:09,227 The defiler hunting you? 255 00:21:09,732 --> 00:21:11,268 You know of Azog? 256 00:21:12,276 --> 00:21:13,276 How? 257 00:21:13,319 --> 00:21:16,311 My people were the first to live in the mountains 258 00:21:17,740 --> 00:21:20,277 before the orcs came down from the north. 259 00:21:20,534 --> 00:21:23,617 The detfiler killed most of my family. 260 00:21:24,330 --> 00:21:25,330 But some he. 261 00:21:25,372 --> 00:21:26,452 Enslaved. 262 00:21:26,874 --> 00:21:29,616 Not for work, you understand... 263 00:21:29,877 --> 00:21:31,287 But for sport. 264 00:21:32,671 --> 00:21:33,706 Caging skin-changers... 265 00:21:33,964 --> 00:21:37,752 And torturing them seemed to amuse him. 266 00:21:39,261 --> 00:21:40,797 Bilbo: There are others like you? 267 00:21:42,348 --> 00:21:43,884 Once there were many. 268 00:21:44,850 --> 00:21:45,850 And now? 269 00:21:47,394 --> 00:21:49,180 Now there is only one. 270 00:21:51,816 --> 00:21:52,931 You need to reach 271 00:21:53,192 --> 00:21:56,855 the mountain before the last days of Autumn. 272 00:21:57,112 --> 00:21:58,227 Before Durin's day falls. 273 00:21:58,489 --> 00:21:59,489 Yes 274 00:21:59,990 --> 00:22:01,526 you are running out of time. 275 00:22:01,784 --> 00:22:03,991 Which is why we must go through Mirkwood. 276 00:22:04,245 --> 00:22:07,032 A darkness lies upon that forest. 277 00:22:07,289 --> 00:22:10,281 Fell things creep beneath those trees. 278 00:22:10,835 --> 00:22:12,746 I would not venture there 279 00:22:13,003 --> 00:22:14,834 except in great need. 280 00:22:15,089 --> 00:22:17,080 We will take the elven road. 281 00:22:17,341 --> 00:22:18,376 That path is still safe. 282 00:22:18,551 --> 00:22:19,631 Beorn: "Safa"? 283 00:22:20,135 --> 00:22:21,466 The wood elves of Mirkwood 284 00:22:21,720 --> 00:22:22,835 are not like their kin. 285 00:22:23,305 --> 00:22:24,761 They're less wise... 286 00:22:25,015 --> 00:22:26,880 And more dangerous. 287 00:22:28,352 --> 00:22:29,933 But it matters not. 288 00:22:31,856 --> 00:22:32,936 What do you mean? 289 00:22:33,190 --> 00:22:35,932 These lands are crawling with orcs. 290 00:22:36,694 --> 00:22:39,401 Their numbers are growing. 291 00:22:39,655 --> 00:22:41,111 And you are on foot. 292 00:22:42,032 --> 00:22:43,032 You will never reach. 293 00:22:43,242 --> 00:22:45,278 The forest alive. 294 00:22:49,748 --> 00:22:52,080 I don't like dwarves. 295 00:22:53,085 --> 00:22:54,746 They're greedy... 296 00:22:55,462 --> 00:22:56,462 And blind. 297 00:22:57,965 --> 00:22:59,830 Blind to the lives of those they deem... 298 00:23:00,092 --> 00:23:02,549 Lesser than their own. 299 00:23:09,184 --> 00:23:11,425 But orcs I hate more. 300 00:23:13,272 --> 00:23:14,887 What do you need? 301 00:23:23,032 --> 00:23:23,862 Beorn: You will leave my... 302 00:23:23,949 --> 00:23:25,564 Ponies before you enter the forest. 303 00:23:25,784 --> 00:23:27,490 Gandalf: Oh, you have my word. 304 00:23:29,663 --> 00:23:30,869 We're being watched. 305 00:23:31,123 --> 00:23:32,238 Beorn: Yes 306 00:23:32,499 --> 00:23:34,706 the orcs will not give up. 307 00:23:34,960 --> 00:23:37,918 They will hunt the dwarves until they see them destroyed. 308 00:23:38,172 --> 00:23:40,914 Why now? What has made the defiler crawl from his hole? 309 00:23:41,175 --> 00:23:43,882 There is an alliance between the orcs of Moria 310 00:23:44,136 --> 00:23:46,127 and the sorcerer in Dol Guldur. 311 00:23:46,388 --> 00:23:47,388 Are you sure of this? 312 00:23:47,556 --> 00:23:48,591 Packs have been seen. 313 00:23:48,849 --> 00:23:50,510 Gathering there. 314 00:23:50,768 --> 00:23:53,134 Each day, more and more come. 315 00:23:54,813 --> 00:23:56,929 Gandalf: What do you know of this sorcerer? 316 00:23:57,191 --> 00:23:59,477 The one they call the necromancer. 317 00:24:00,027 --> 00:24:02,609 I know he is not what he seems. 318 00:24:02,863 --> 00:24:05,775 Fell things are drawn to his power. 319 00:24:06,033 --> 00:24:07,239 Azog pays... 320 00:24:07,493 --> 00:24:08,949 Nomage to him. 321 00:24:09,203 --> 00:24:10,443 Thorin: Gandalf. 322 00:24:11,246 --> 00:24:12,281 Time is wasting. 323 00:24:13,374 --> 00:24:15,490 Beorn: There is more. 324 00:24:15,751 --> 00:24:17,958 Not long past, word spread... 325 00:24:18,212 --> 00:24:22,205 The dead had been seen walking near the high fells of rhudaur. 326 00:24:23,342 --> 00:24:24,342 The dead? 327 00:24:24,551 --> 00:24:26,087 Is it true? 328 00:24:26,345 --> 00:24:29,132 Are there tombs in those mountains? 329 00:24:32,810 --> 00:24:34,766 Galadriel: When angmar fell... 330 00:24:35,020 --> 00:24:38,353 The men of the north took his body and all that he possessed... 331 00:24:38,607 --> 00:24:40,689 And sealed it within the high fells of rhudaur. 332 00:24:42,736 --> 00:24:44,397 Deep within the rock, they buried him. 333 00:24:45,948 --> 00:24:47,188 In a tomb so dark 334 00:24:47,908 --> 00:24:48,738 jt would never. 335 00:24:48,826 --> 00:24:49,861 Come to light. 336 00:24:52,538 --> 00:24:53,538 Yes 337 00:24:54,623 --> 00:24:56,830 yes, there are tombs up there. 338 00:24:58,711 --> 00:25:02,499 I remember a time when a great evil... 339 00:25:02,756 --> 00:25:04,963 Ruled these lands. 340 00:25:05,509 --> 00:25:06,509 One powerful... 341 00:25:06,593 --> 00:25:08,709 Enough to raise the dead. 342 00:25:09,596 --> 00:25:12,633 If that enemy has returned to middle-earth... 343 00:25:12,891 --> 00:25:15,257 I would have you tell me. 344 00:25:15,519 --> 00:25:19,137 Saruman the white says it's not possible. 345 00:25:19,398 --> 00:25:23,232 The enemy was destroyed and will never return. 346 00:25:24,528 --> 00:25:25,358 And what does 347 00:25:25,487 --> 00:25:26,977 Gandalf the grey say? 348 00:25:33,203 --> 00:25:34,659 (50 now. 349 00:25:35,414 --> 00:25:37,530 While you have the light. 350 00:25:40,085 --> 00:25:43,168 Your hunters are not far behind. 351 00:26:13,410 --> 00:26:15,696 The elven gate. 352 00:26:16,830 --> 00:26:18,195 Here lies our path... 353 00:26:18,457 --> 00:26:19,947 Through Mirkwood. 354 00:26:20,292 --> 00:26:23,329 No sign of the orcs. We have luck on our side. 355 00:26:30,594 --> 00:26:32,710 Set the ponies loose. 356 00:26:33,180 --> 00:26:35,796 I et them return to their master. 357 00:26:37,726 --> 00:26:38,726 Bilbo: This forest 358 00:26:38,894 --> 00:26:40,304 feels 359 00:26:40,938 --> 00:26:42,018 sick. 360 00:26:42,523 --> 00:26:44,684 As if a disease lies upon it. 361 00:26:47,236 --> 00:26:48,817 Is there no way around? 362 00:26:49,071 --> 00:26:51,528 Not unless we go 200 miles north. 363 00:26:51,782 --> 00:26:53,864 Or twice that distance. 364 00:26:54,827 --> 00:26:56,112 South. 365 00:27:22,229 --> 00:27:25,392 Galadriel: Something moves in the shadows unseen... 366 00:27:26,733 --> 00:27:29,224 Hidden from our sight. 367 00:27:30,279 --> 00:27:33,271 Every day it grows in strength. 368 00:27:34,449 --> 00:27:36,861 Beware the necromancer. 369 00:27:37,494 --> 00:27:39,485 He is not what he seems. 370 00:27:43,917 --> 00:27:47,501 If our enemy has returned, we must know. 371 00:27:48,714 --> 00:27:51,626 Go to the tombs in the mountains. 372 00:27:52,384 --> 00:27:54,545 The high fells. 373 00:27:58,473 --> 00:27:59,963 So be it 374 00:28:04,188 --> 00:28:05,018 not my horse! 375 00:28:05,147 --> 00:28:06,147 I need it! 376 00:28:08,150 --> 00:28:09,356 You're not leaving us? 377 00:28:09,610 --> 00:28:11,350 I would not do this unless I had to. 378 00:28:17,993 --> 00:28:19,278 You've changed... 379 00:28:19,536 --> 00:28:21,276 Bilbo Baggins. 380 00:28:22,664 --> 00:28:25,701 You're not the same hobbit a8 the one who left the shire. 381 00:28:28,629 --> 00:28:30,165 I was going to tell you. 382 00:28:37,804 --> 00:28:39,886 Found something in the goblin tunnels. 383 00:28:40,140 --> 00:28:41,471 Found what? 384 00:28:46,230 --> 00:28:48,061 What did you find? 385 00:28:51,568 --> 00:28:52,774 My courage. 386 00:28:55,572 --> 00:28:57,608 Good. Well, that's good. 387 00:29:00,452 --> 00:29:02,283 You'll need it. 388 00:29:02,579 --> 00:29:05,161 I'll be waiting for you at the overlook, before... 389 00:29:05,415 --> 00:29:06,530 The slopes of Erebor. 390 00:29:06,792 --> 00:29:09,158 Keep the map and key safe. 391 00:29:09,419 --> 00:29:12,377 Do not enter that mountain without me. 392 00:29:18,303 --> 00:29:21,545 This is not the greenwood of old. 393 00:29:21,848 --> 00:29:25,090 There is a stream in the woods that carries a dark enchantment. 394 00:29:25,352 --> 00:29:27,263 Do not touch the water. 395 00:29:27,521 --> 00:29:29,887 Cross only by the stone bridge. 396 00:29:30,148 --> 00:29:32,730 The very air of the forest is heavy with illusion. 397 00:29:32,985 --> 00:29:35,692 It'll seek to enter your mind and lead you astray. 398 00:29:36,154 --> 00:29:37,860 "Lead us astray"? 399 00:29:38,323 --> 00:29:39,654 What does that mean? 400 00:29:40,033 --> 00:29:43,150 Gandalf: You must stay on the path. Do not leave it. 401 00:29:43,620 --> 00:29:45,611 If you do, you'll never... 402 00:29:45,872 --> 00:29:47,157 Find it again. 403 00:29:48,834 --> 00:29:50,370 No matter what may come, stay on... 404 00:29:50,627 --> 00:29:51,457 The path! 405 00:29:51,545 --> 00:29:54,708 Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's day. 406 00:29:54,965 --> 00:29:56,192 Bilbo: Durin's day? Bofur: Let's go. 407 00:29:56,216 --> 00:29:58,707 Thorin: It is our one chance to find the hidden door. 408 00:30:09,479 --> 00:30:11,094 Thorin: The path turns this way. 409 00:30:37,132 --> 00:30:38,338 This way. 410 00:30:46,933 --> 00:30:50,096 Bofur: Air I need air. 411 00:30:50,354 --> 00:30:52,390 Oin: My head, it's swimming! 412 00:30:59,780 --> 00:31:02,567 Kili: We found the bridge. Bofur: Bridge. 413 00:31:06,411 --> 00:31:07,446 Oh. 414 00:31:12,042 --> 00:31:13,953 Bofur: We could try and swim it. 415 00:31:14,211 --> 00:31:16,452 Thorin: Didn't you hear what Gandalf said? 416 00:31:16,713 --> 00:31:19,750 A dark magic lies upon this forest. 417 00:31:20,634 --> 00:31:22,420 The waters of this stream are enchanted. 418 00:31:22,969 --> 00:31:25,506 Doesn't look very enchanting to me. 419 00:31:25,764 --> 00:31:28,506 Thorin: We must find another way across. 420 00:31:37,150 --> 00:31:38,936 Kili: These vines look strong enough. 421 00:31:39,194 --> 00:31:40,855 Thorin: Kili! 422 00:31:42,114 --> 00:31:43,979 We send the lightest first. 423 00:31:58,588 --> 00:32:00,249 It's all right. 424 00:32:01,383 --> 00:32:02,873 Can't see any problem. 425 00:32:04,177 --> 00:32:05,383 There's one. 426 00:32:05,554 --> 00:32:06,384 Everything's... 427 00:32:06,471 --> 00:32:08,052 Fine. 428 00:32:38,795 --> 00:32:41,332 Something is not right. 429 00:32:41,590 --> 00:32:43,126 This is not right at all. 430 00:32:43,383 --> 00:32:45,669 Stay where you are! Oh. 431 00:32:47,637 --> 00:32:49,252 Dwalin: I can't get a grip. 432 00:33:29,721 --> 00:33:31,461 What are you doing? 433 00:33:46,279 --> 00:33:48,486 You shouldn't have done that 434 00:33:49,407 --> 00:33:50,407 it's bad luck. 435 00:33:50,575 --> 00:33:52,031 I don't believe in luck. 436 00:33:52,702 --> 00:33:54,363 We make our own luck. 437 00:34:20,272 --> 00:34:21,352 Nori: We need 438 00:34:21,606 --> 00:34:23,517 to take a rest. 439 00:34:44,170 --> 00:34:45,376 What is that? 440 00:34:47,716 --> 00:34:50,753 Those voices. 441 00:34:51,011 --> 00:34:53,593 Can you hear them? 442 00:34:55,015 --> 00:34:56,505 I hear nothing. 443 00:34:59,227 --> 00:35:01,684 No wind 444 00:35:02,856 --> 00:35:05,097 no birds. 445 00:35:05,859 --> 00:35:07,565 What hour is it? 446 00:35:09,112 --> 00:35:10,477 Dwalin: I do not know. 447 00:35:11,740 --> 00:35:12,740 I do not even 448 00:35:12,782 --> 00:35:15,273 know what day it is. 449 00:35:19,164 --> 00:35:21,075 This is taking too long. 450 00:35:22,792 --> 00:35:24,077 Is there no end to this. 451 00:35:24,336 --> 00:35:26,748 Accursed forest? 452 00:35:27,005 --> 00:35:28,245 Gloin: None that I can see. 453 00:35:29,716 --> 00:35:32,128 Only trees and more trees. 454 00:35:42,604 --> 00:35:44,219 Thorin: This way. 455 00:35:46,191 --> 00:35:49,433 Oin: Gandalf said... Thorin: Do as I say. Follow me. 456 00:36:02,707 --> 00:36:04,993 Spiders: Attercop. 457 00:36:10,548 --> 00:36:12,379 No, no, Walt. 458 00:36:15,011 --> 00:36:16,842 Wait 459 00:36:17,639 --> 00:36:19,220 stop. 460 00:36:19,474 --> 00:36:22,466 We can't leave the pa... 461 00:36:23,103 --> 00:36:25,094 We must stay on the path. 462 00:36:42,831 --> 00:36:45,117 I don't remember this bit 463 00:36:45,375 --> 00:36:46,990 none of it's familiar. 464 00:36:47,252 --> 00:36:48,992 Dori: It's got to be here. 465 00:36:49,629 --> 00:36:52,587 It can't have just disappeared. 466 00:36:52,841 --> 00:36:55,207 Dwalin: Unless someone's moved it 467 00:36:55,468 --> 00:36:57,834 ori: It's not over here neither. 468 00:37:25,749 --> 00:37:26,749 I ook. 469 00:37:26,958 --> 00:37:28,573 A tobacco pouch. 470 00:37:28,835 --> 00:37:31,247 There's dwarves in these woods. 471 00:37:31,504 --> 00:37:34,120 Dwarves from the blue mountains, no less. 472 00:37:34,382 --> 00:37:36,043 This is exactly the same as mine. 473 00:37:36,301 --> 00:37:38,963 Because it is yours. Do you understand? 474 00:37:39,220 --> 00:37:41,006 We're going around in circles. We are lost. 475 00:37:41,264 --> 00:37:43,300 Thorin: We are not lost. We keep heading east. 476 00:37:43,558 --> 00:37:46,174 Oin: But which way is east? We've lost the sun. 477 00:37:46,436 --> 00:37:48,017 Dwalin: I thought you were the expert. 478 00:37:48,938 --> 00:37:49,938 The sun. 479 00:37:50,732 --> 00:37:52,438 We have to find 480 00:37:52,692 --> 00:37:53,932 the sun. 481 00:37:55,779 --> 00:37:56,939 Up there. 482 00:37:57,197 --> 00:37:58,197 We need to 483 00:37:58,281 --> 00:37:59,771 get above the canopy. 484 00:38:03,787 --> 00:38:05,698 What was that”? 485 00:38:06,915 --> 00:38:09,782 Enough! Quiet! All of you! 486 00:38:11,753 --> 00:38:13,493 We're being watched. 487 00:39:01,928 --> 00:39:03,668 I can see a lakel 488 00:39:04,514 --> 00:39:06,675 and a river. 489 00:39:08,393 --> 00:39:10,008 And the lonely mountain. 490 00:39:10,478 --> 00:39:12,264 We're almost there! 491 00:39:14,190 --> 00:39:15,521 Can you hear me”? 492 00:39:16,776 --> 00:39:18,937 I know which way to go! 493 00:39:22,282 --> 00:39:23,397 Hello? 494 00:39:32,750 --> 00:39:33,956 Hello. 495 00:39:46,014 --> 00:39:47,014 Oh, no. 496 00:39:47,223 --> 00:39:48,223 Oh, come on. 497 00:41:27,281 --> 00:41:29,897 Spider 1: Kill them! Kill them. 498 00:41:30,159 --> 00:41:32,195 Eat them now, while their blood is running. 499 00:41:32,453 --> 00:41:35,945 Spider 2: Their hide is tough, but there's good juice inside. 500 00:41:36,165 --> 00:41:36,995 Spider 1: Stick it again. 501 00:41:37,083 --> 00:41:39,119 Stick it again. Finish it off. 502 00:41:40,253 --> 00:41:41,993 Spider 2: The meat's alive and kicking! 503 00:41:42,171 --> 00:41:43,001 Spider 1: Kill him. 504 00:41:43,089 --> 00:41:43,919 Kill him now. 505 00:41:44,090 --> 00:41:45,671 I et us feast. 506 00:41:45,925 --> 00:41:47,131 Feast! Feast! 507 00:41:47,385 --> 00:41:49,467 Spider 3: Feast! Feast! 508 00:41:50,847 --> 00:41:52,257 Spider 4: Eat them alive! 509 00:41:52,515 --> 00:41:54,551 Feast! 510 00:42:00,940 --> 00:42:02,771 Spider 2: What is it? Spider 1: What is it? 511 00:42:04,652 --> 00:42:06,859 Spider 4: Eat them alive! 512 00:42:10,116 --> 00:42:12,232 Spider 3: Fat and juicy. 513 00:42:15,329 --> 00:42:16,694 Just a 514 00:42:16,956 --> 00:42:18,036 little taste. 515 00:42:28,718 --> 00:42:31,050 Curse it! Where is it?! Where is it?! 516 00:42:32,430 --> 00:42:33,545 Here 517 00:42:34,515 --> 00:42:36,426 ah! It stings! 518 00:42:36,684 --> 00:42:37,684 It stings! 519 00:42:43,524 --> 00:42:44,809 Sting. 520 00:42:45,777 --> 00:42:47,062 That's a good name. 521 00:42:48,863 --> 00:42:49,978 Sting. 522 00:43:08,424 --> 00:43:10,085 Gloin: You all right there, bofur? 523 00:43:10,468 --> 00:43:11,904 Balin: I'm all right! Thorin: Get it off me! 524 00:43:11,928 --> 00:43:13,008 Bofur: Where's bilbo? 525 00:43:13,262 --> 00:43:14,262 Bilbo: I'm up here! 526 00:43:46,587 --> 00:43:47,587 Oin: Grab the legs! 527 00:43:48,422 --> 00:43:49,422 Pull! 528 00:43:51,384 --> 00:43:52,384 Dwalin: Pull! 529 00:43:55,471 --> 00:43:57,757 Bilbo: Where is it? Where is it? Come on. 530 00:43:58,474 --> 00:43:59,634 Where is it? 531 00:44:21,789 --> 00:44:22,789 No! 532 00:44:23,291 --> 00:44:24,451 No! No! 533 00:44:24,709 --> 00:44:26,665 Dwalin: Thorin! Get them! 534 00:44:26,919 --> 00:44:27,919 Kili: Come on! 535 00:44:31,507 --> 00:44:33,088 Gloin: Look out, brother! 536 00:45:00,244 --> 00:45:01,609 Mine. 537 00:45:36,948 --> 00:45:37,778 Dwalin: Come on... 538 00:45:37,865 --> 00:45:39,025 Keep up! 539 00:45:39,617 --> 00:45:40,902 We're clear! 540 00:46:01,931 --> 00:46:04,217 Do not think I won't kill you, dwarf. 541 00:46:04,475 --> 00:46:06,136 It would be my pleasure. 542 00:46:10,856 --> 00:46:12,437 Kili: Help! Kili! 543 00:46:30,626 --> 00:46:31,626 Kili: Throw me a dagger! 544 00:46:32,545 --> 00:46:33,545 Quick! 545 00:46:34,171 --> 00:46:36,331 Tauriel: If you think I'm giving you a weapon, dwarf... 546 00:46:36,424 --> 00:46:37,504 You're mistaken! 547 00:46:43,681 --> 00:46:45,012 Legolas: Search them. 548 00:46:50,521 --> 00:46:52,637 B'ey! Give it back! That's private! 549 00:46:52,898 --> 00:46:54,058 Legolas: Who is this? 550 00:46:54,317 --> 00:46:55,807 Your brother? Gloin: That is 551 00:46:56,068 --> 00:46:57,353 my wife! 552 00:46:57,611 --> 00:46:59,693 Legolas: And what is this horrid creature? 553 00:46:59,989 --> 00:47:01,104 A goblin-mutant? 554 00:47:01,365 --> 00:47:03,276 That's my wee lad, gimli. 555 00:47:35,191 --> 00:47:36,681 Where did you get this? 556 00:47:36,942 --> 00:47:38,148 It was given to me. 557 00:47:41,697 --> 00:47:44,985 Not just a thief, but a liar as well. 558 00:47:49,747 --> 00:47:51,283 Thorin, where's bilbo? 559 00:48:54,895 --> 00:48:56,977 Dwalin: Unh! This is not the end of it! 560 00:48:57,815 --> 00:49:00,522 - Do you hear me?! Gloin: Hey, let us out of here! 561 00:49:00,776 --> 00:49:02,312 Nori: Get off Mel! 562 00:49:09,201 --> 00:49:10,691 Aren't you going to search me? 563 00:49:12,371 --> 00:49:14,532 I could have anything down my trousers. 564 00:49:15,291 --> 00:49:16,952 Or nothing. 565 00:49:25,593 --> 00:49:26,593 I egolas: 566 00:49:36,729 --> 00:49:37,764 I egolas: 567 00:49:52,536 --> 00:49:53,776 Gloin: Again! Balin: Leave it! 568 00:49:54,371 --> 00:49:55,781 There's no way out! 569 00:49:56,040 --> 00:49:58,031 This is no orc dungeon. 570 00:49:58,292 --> 00:50:00,783 These are the halls of the woodland realm. 571 00:50:01,086 --> 00:50:04,874 No one leaves here but by the king's consent. 572 00:50:09,553 --> 00:50:13,091 Thranduil: Some may imagine that a noble quest is at hand. 573 00:50:13,766 --> 00:50:16,599 A quest to reclaim a homeland... 574 00:50:16,852 --> 00:50:18,592 And slay a dragon. 575 00:50:19,980 --> 00:50:23,973 I myself suspect a more prosaic motive. 576 00:50:24,860 --> 00:50:26,521 Attempted burglary. 577 00:50:27,279 --> 00:50:29,520 Or something of that ilk. 578 00:50:32,701 --> 00:50:33,531 You have found 579 00:50:33,702 --> 00:50:34,702 away in. 580 00:50:34,954 --> 00:50:36,069 You seek that which would. 581 00:50:36,163 --> 00:50:39,155 Bestow upon you the right to rule. 582 00:50:39,833 --> 00:50:41,698 The king's Jewel. 583 00:50:42,628 --> 00:50:44,118 The Arkenstone. 584 00:50:46,382 --> 00:50:49,715 It is precious to you beyond measure. 585 00:50:50,719 --> 00:50:52,425 I understand that. 586 00:50:53,389 --> 00:50:57,007 There are gems in the mountain that I too desire. 587 00:50:58,352 --> 00:50:59,352 White gems... 588 00:50:59,603 --> 00:51:01,639 Of pure starlight. 589 00:51:02,690 --> 00:51:04,931 I offer you my help. 590 00:51:08,153 --> 00:51:09,518 I am listening. 591 00:51:09,780 --> 00:51:11,395 I will let you go... 592 00:51:12,408 --> 00:51:15,070 If you but return what is mine. 593 00:51:18,289 --> 00:51:19,574 Thorin: A favor for a favor. 594 00:51:19,832 --> 00:51:20,992 Thranduil: You have my word. 595 00:51:22,209 --> 00:51:24,700 One king to another. 596 00:51:28,882 --> 00:51:32,090 I would not trust thranduil. 597 00:51:33,137 --> 00:51:34,137 The great king... 598 00:51:34,346 --> 00:51:35,506 To honor his word. 599 00:51:35,764 --> 00:51:38,255 Should the end of all days be upon us! 600 00:51:38,892 --> 00:51:39,892 You. 601 00:51:39,977 --> 00:51:40,977 Who lack all .. 602 00:51:41,186 --> 00:51:42,186 Honor! 603 00:51:43,272 --> 00:51:45,308 I have seen how you treat your friends. 604 00:51:45,983 --> 00:51:49,601 We came to you once, starving, homeless... 605 00:51:49,862 --> 00:51:51,318 Seeking your help. 606 00:51:51,864 --> 00:51:54,230 But you turned your back! 607 00:51:54,533 --> 00:51:58,151 You turned away from the suffering of my people... 608 00:51:58,412 --> 00:52:00,368 And the inferno that destroyed us. 609 00:52:02,916 --> 00:52:05,077 Do not talk to me of dragon fire. 610 00:52:05,461 --> 00:52:06,291 I know. 611 00:52:06,378 --> 00:52:08,619 Its wrath and ruin. 612 00:52:12,801 --> 00:52:14,007 I have faced 613 00:52:14,261 --> 00:52:17,003 the great serpents of the north. 614 00:52:19,183 --> 00:52:20,013 I warned your... 615 00:52:20,100 --> 00:52:23,388 Grandfather of what his greed would summon. 616 00:52:24,938 --> 00:52:26,849 But he would not listen. 617 00:52:31,445 --> 00:52:33,481 You are just like him. 618 00:52:35,949 --> 00:52:37,689 Stay here if you will... 619 00:52:37,951 --> 00:52:39,487 And rot. 620 00:52:39,745 --> 00:52:41,656 A hundred years is a mere blink... 621 00:52:41,914 --> 00:52:43,905 In the life of an elf 622 00:52:44,166 --> 00:52:45,827 I'm patient. 623 00:52:46,877 --> 00:52:48,868 I can wait. 624 00:52:56,345 --> 00:52:57,425 Did he offer you a deal? 625 00:52:57,680 --> 00:52:58,840 He did 626 00:53:00,557 --> 00:53:02,889 I told him he could go ish kakhfé ai-'d dar-rugnu! 627 00:53:04,687 --> 00:53:05,687 Him and all his kin! 628 00:53:07,523 --> 00:53:09,263 Well, that's that, then. 629 00:53:10,984 --> 00:53:13,475 A deal was our only hope. 630 00:53:16,949 --> 00:53:18,655 Not our only hope. 631 00:53:25,541 --> 00:53:26,951 Thranduil: I know you're there. 632 00:53:28,752 --> 00:53:31,744 Why do you linger in the shadows? 633 00:53:32,923 --> 00:53:35,130 Tauriel: I was coming to report to you. 634 00:53:36,301 --> 00:53:39,668 I thought I ordered that nest to be destroyed not two moons past. 635 00:53:39,930 --> 00:53:40,760 We cleared 636 00:53:40,848 --> 00:53:43,305 the forest as ordered, my lord. But more spiders keep... 637 00:53:43,559 --> 00:53:44,719 Coming up from the south. 638 00:53:44,852 --> 00:53:45,682 They are spawning in... 639 00:53:45,769 --> 00:53:48,369 The ruins of Dol Guldur. If we could kill them at their source. 640 00:53:48,439 --> 00:53:50,475 That fortress lies beyond our borders. 641 00:53:50,733 --> 00:53:53,520 Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. 642 00:53:53,777 --> 00:53:56,393 And when we drive them off, what then? 643 00:53:56,655 --> 00:53:58,236 Will they not spread to other lands? 644 00:53:58,574 --> 00:54:00,360 Other lands are not my concern. 645 00:54:02,161 --> 00:54:03,401 The fortunes of the world 646 00:54:03,662 --> 00:54:04,742 will rise and fall 647 00:54:04,997 --> 00:54:05,997 but here in this. 648 00:54:06,165 --> 00:54:07,325 Kilngdom, we will endure. 649 00:54:12,796 --> 00:54:14,286 Legolas said you fought well today. 650 00:54:19,344 --> 00:54:21,209 He has grown very fond of you. 651 00:54:24,141 --> 00:54:25,881 I assure you, my lord... 652 00:54:26,143 --> 00:54:29,101 Legolas thinks of me as no more than a captain of the guard. 653 00:54:29,354 --> 00:54:31,185 Perhaps he did once. 654 00:54:32,232 --> 00:54:34,723 Now I am not so sure. 655 00:54:38,322 --> 00:54:40,608 I do not think you would allow your son... 656 00:54:40,866 --> 00:54:43,323 To pledge himself to a lowly silvan elf. 657 00:54:43,577 --> 00:54:46,159 No, you are right. I would not. 658 00:54:46,997 --> 00:54:49,204 Still, he cares about you. 659 00:54:50,042 --> 00:54:52,533 Do not give him hope where there is none. 660 00:54:59,843 --> 00:55:01,879 Fimbul: 661 00:55:02,137 --> 00:55:03,673 Bolg: 662 00:55:30,916 --> 00:55:33,999 The stone in your hand, what is it”? 663 00:55:36,421 --> 00:55:37,957 It is a talisman. 664 00:55:41,260 --> 00:55:42,796 A powerful spell lies upon it. 665 00:55:43,053 --> 00:55:45,760 If any but a dwarf reads the runes on this stone 666 00:55:46,598 --> 00:55:47,929 they will be forever cursed. 667 00:55:54,189 --> 00:55:55,189 Or not. 668 00:55:56,859 --> 00:55:59,942 Depending on whether you believe in that kind of thing. It's just a token. 669 00:56:02,698 --> 00:56:03,983 A rune stone. 670 00:56:06,076 --> 00:56:06,906 My mother... 671 00:56:06,994 --> 00:56:08,905 Gave it to me so I'd remember my promise. 672 00:56:10,747 --> 00:56:12,032 What promise? 673 00:56:12,541 --> 00:56:13,906 That I would come back to her. 674 00:56:16,837 --> 00:56:18,077 She worries. 675 00:56:19,506 --> 00:56:21,087 She thinks I'm reckless 676 00:56:21,800 --> 00:56:22,915 are you? 677 00:56:24,761 --> 00:56:25,761 Nah. 678 00:56:36,773 --> 00:56:38,434 Sounds like quite a party... 679 00:56:38,692 --> 00:56:40,057 You're having up there. 680 00:56:40,777 --> 00:56:42,733 It is mereth e-ngilith 681 00:56:43,655 --> 00:56:45,191 the feast of starlight. 682 00:56:46,450 --> 00:56:48,816 All light is sacred to the eldar. 683 00:56:49,494 --> 00:56:52,861 But wood elves love best the light of the stars. 684 00:56:53,540 --> 00:56:55,076 I always thought it is a cold light. 685 00:56:57,210 --> 00:56:59,417 Remote and far away. 686 00:57:00,756 --> 00:57:02,496 It is memory... 687 00:57:03,550 --> 00:57:05,415 Precious and pure. 688 00:57:10,098 --> 00:57:11,429 Like your promise. 689 00:57:20,943 --> 00:57:22,729 I have walked there sometimes. 690 00:57:23,862 --> 00:57:24,862 Beyond the forest... 691 00:57:24,905 --> 00:57:26,441 And up into the night. 692 00:57:28,033 --> 00:57:31,025 I have seen the world fall away... 693 00:57:32,287 --> 00:57:35,074 And the white light of forever fill the air. 694 00:57:38,460 --> 00:57:40,325 I saw a fire moon once. 695 00:57:42,255 --> 00:57:44,917 It Rose over the pass near dunland. Huge. 696 00:57:45,300 --> 00:57:47,757 Red and gold, it was. It filled the sky. 697 00:57:49,596 --> 00:57:52,554 We were an escort for some merchants from ered luin. They were... 698 00:57:52,808 --> 00:57:55,925 Trading in silverwork for furs. We took the Greenway south... 699 00:57:56,520 --> 00:57:58,476 Keeping the mountain to our left. 700 00:57:58,855 --> 00:58:00,436 And then it appeared. 701 00:58:00,983 --> 00:58:02,689 This huge fire moon... 702 00:58:03,235 --> 00:58:04,771 Lighting our path. 703 00:58:05,028 --> 00:58:07,314 I wish I could show you the caverns. 704 00:58:08,532 --> 00:58:11,239 Elros: Galion, you old rogue, we're running out of drink. 705 00:58:11,827 --> 00:58:14,864 These empty barrels should have been sent back to esgaroth hours ago. 706 00:58:15,122 --> 00:58:17,158 The bargeman will be waiting for them. 707 00:58:17,416 --> 00:58:18,726 Galion: Say what you like about our... 708 00:58:18,750 --> 00:58:22,083 Ill-tempered king. He has excellent taste in wine. 709 00:58:23,088 --> 00:58:24,578 Come, elros, try it. 710 00:58:25,298 --> 00:58:26,298 Elros: I have the dwarves 711 00:58:26,383 --> 00:58:27,383 in my charge. 712 00:58:27,801 --> 00:58:30,713 Galion: They're locked up. Where can they go? Ha, ha. 713 00:58:33,807 --> 00:58:36,344 Bofur: I'll wager the sun is on the rise. 714 00:58:36,601 --> 00:58:38,307 Must be nearly dawn. 715 00:58:38,562 --> 00:58:40,848 We're never gonna reach the mountain, are we? 716 00:58:43,817 --> 00:58:45,899 Not stuck in here, you're not. 717 00:58:51,825 --> 00:58:52,655 Bilbo! 718 00:58:52,743 --> 00:58:53,743 Kili: What? 719 00:58:55,537 --> 00:58:58,119 Shh! There are guards nearby! 720 00:59:03,837 --> 00:59:05,023 - Ha, ha, ha. Thorin: Close the doors. 721 00:59:05,047 --> 00:59:07,208 - It'll buy us more time. - All right, nori. 722 00:59:18,018 --> 00:59:19,599 Thorin: Up the stairs. Dwalin: You first 723 00:59:19,686 --> 00:59:20,516 ori. 724 00:59:20,604 --> 00:59:22,344 Bilbo: Not that way. Down here. Follow me. 725 00:59:23,440 --> 00:59:24,440 (50. 726 00:59:24,524 --> 00:59:26,014 Oin: Easy, now. 727 00:59:41,124 --> 00:59:42,204 This way. 728 00:59:45,045 --> 00:59:46,080 Come on. 729 00:59:46,338 --> 00:59:48,149 I don't believe it. We're in the cellars! 730 00:59:48,173 --> 00:59:50,151 You were supposed to be leading us out, not further in! 731 00:59:50,175 --> 00:59:51,039 I know what I'm doing! 732 00:59:51,134 --> 00:59:52,134 Shhi 733 00:59:52,511 --> 00:59:54,092 this way! This way! 734 00:59:59,059 --> 00:59:59,889 Bilbo: Everyone... 735 00:59:59,976 --> 01:00:02,308 Climb into the barrels quickly. Dwalin: Are you mad? 736 01:00:02,896 --> 01:00:04,261 - They'll find us. Bilbo: No, no. 737 01:00:04,356 --> 01:00:05,471 They won't, I promise you. 738 01:00:05,649 --> 01:00:09,141 Please, please. You must trust me. 739 01:00:13,031 --> 01:00:14,146 Do as he says. 740 01:00:15,242 --> 01:00:16,652 Dwalin: Move your big ginger head. 741 01:00:18,578 --> 01:00:19,408 Bifur, get in... 742 01:00:19,496 --> 01:00:21,407 The barrell move! 743 01:00:28,171 --> 01:00:29,786 Dori: Everyone's in. 744 01:00:32,968 --> 01:00:34,833 What do we do now? 745 01:00:35,595 --> 01:00:36,595 Hold your breath. 746 01:00:36,847 --> 01:00:38,508 Bofur: Hold my breath? What do you mean? 747 01:01:04,499 --> 01:01:06,035 Where is the keeper of the keys”? 748 01:01:33,195 --> 01:01:34,401 Well done, master Baggins. 749 01:01:35,947 --> 01:01:37,107 Go! Come on, let's go! 750 01:01:47,125 --> 01:01:48,740 Hold on! 751 01:02:01,973 --> 01:02:03,304 Fili: Bilbo! 752 01:02:07,896 --> 01:02:09,136 Bofur: Hang on! 753 01:02:10,857 --> 01:02:13,064 Ori: Help! Dori: Ori! 754 01:02:37,801 --> 01:02:38,801 Thorin: No! 755 01:02:52,148 --> 01:02:53,888 Bofur: Watch out! There's orcs! 756 01:03:13,795 --> 01:03:15,001 Thorin: Get under the bridge! 757 01:03:27,559 --> 01:03:28,559 Dwalin: Kili! 758 01:03:53,460 --> 01:03:54,460 Kilil 759 01:04:01,217 --> 01:04:02,217 Kili. 760 01:04:55,897 --> 01:04:56,897 Kilil 761 01:06:20,815 --> 01:06:21,930 Nori! 762 01:06:34,746 --> 01:06:35,826 Thorin: Cut the log! 763 01:06:43,922 --> 01:06:44,922 Dwalin: Bombur! 764 01:08:20,393 --> 01:08:21,393 Tauriel 765 01:08:28,985 --> 01:08:30,976 Bol g: 766 01:10:19,262 --> 01:10:20,262 Oh, it's you! 767 01:10:20,722 --> 01:10:22,087 Why am I here, Gandalf? 768 01:10:22,348 --> 01:10:23,554 Trust me, Radagast. 769 01:10:23,808 --> 01:10:26,766 I would not have called you here without good reason. 770 01:10:31,315 --> 01:10:33,852 This is not a nice place to meet. 771 01:10:34,110 --> 01:10:35,225 No 772 01:10:36,195 --> 01:10:37,651 It is not. 773 01:10:38,740 --> 01:10:41,277 These are dark spells, Gandalf. 774 01:10:41,534 --> 01:10:44,241 Old and full of hate 775 01:10:44,495 --> 01:10:45,826 who's buried here? 776 01:10:46,205 --> 01:10:49,538 If he had a name, it's long since been lost. 777 01:10:49,792 --> 01:10:51,874 He would have been known only... 778 01:10:52,128 --> 01:10:54,414 As a servant of evil 779 01:10:56,924 --> 01:10:58,960 one of a number. 780 01:11:03,181 --> 01:11:05,012 One of nine. 781 01:11:08,019 --> 01:11:10,180 Radagast: Why now, Gandalf? I don't understand. 782 01:11:10,354 --> 01:11:11,184 Gandalf: The ringwraiths... 783 01:11:11,272 --> 01:11:13,058 Have been summoned to Dol Guldur. 784 01:11:13,316 --> 01:11:15,272 But it cannot be the necromancer. 785 01:11:15,526 --> 01:11:19,018 A human sorcerer could not summon such evil. 786 01:11:19,280 --> 01:11:21,236 Who said it was human? 787 01:11:22,992 --> 01:11:26,530 The nine only answer to one master. 788 01:11:26,788 --> 01:11:29,370 We've been blind, Radagast. 789 01:11:29,624 --> 01:11:31,706 And in our blindness 790 01:11:31,959 --> 01:11:34,075 the enemy has returned. 791 01:11:36,547 --> 01:11:38,708 He is summoning his servants. 792 01:11:39,509 --> 01:11:41,090 Azog the defiler... 793 01:11:41,511 --> 01:11:43,342 Is no ordinary hunter. 794 01:11:43,596 --> 01:11:44,927 He is a commander. 795 01:11:45,640 --> 01:11:47,722 A commander of legions. 796 01:11:48,267 --> 01:11:52,135 The enemy is preparing for war. 797 01:11:52,855 --> 01:11:54,516 It will begin in the east. 798 01:11:54,982 --> 01:11:57,564 His mind is set upon that mountain. 799 01:11:57,819 --> 01:11:59,650 - Where are you going? - To rejoin the others. 800 01:11:59,904 --> 01:12:00,904 (Sandalf. 801 01:12:02,031 --> 01:12:04,773 I started this. I cannot forsake them. 802 01:12:05,034 --> 01:12:06,945 They are in grave danger. 803 01:12:07,203 --> 01:12:08,443 If what you say is true... 804 01:12:08,704 --> 01:12:11,411 The world is in grave danger. 805 01:12:12,375 --> 01:12:16,118 The power in that fortress will only grow stronger. 806 01:12:17,505 --> 01:12:20,542 You want me to cast my friends aside? 807 01:12:23,553 --> 01:12:25,885 Thorin: Anything behind us? Balin: Not that I can see. 808 01:12:31,060 --> 01:12:34,427 Bofur: I think we've outrun the orcs. Thorin: Not for long. We've lost the current. 809 01:12:34,522 --> 01:12:36,308 Bombur's half drowned. 810 01:12:36,899 --> 01:12:38,639 - Make for the shore! - Avye. 811 01:12:38,901 --> 01:12:39,981 Thorin: Come on, let's go! 812 01:12:40,069 --> 01:12:41,855 Oin: Gloin, help me, my brother. 813 01:12:44,198 --> 01:12:46,063 Dwalin: Come on, lift yourself. 814 01:12:46,576 --> 01:12:47,656 Come on! 815 01:12:47,910 --> 01:12:50,367 Bofur: Come on, you big lump, you! 816 01:13:00,464 --> 01:13:02,170 I'm fine. It's nothing. 817 01:13:02,425 --> 01:13:03,425 On your feet. 818 01:13:03,593 --> 01:13:05,629 Kili's wounded. His leg needs binding. 819 01:13:05,887 --> 01:13:08,253 There's an orc pack on our tall. We keep moving. 820 01:13:08,514 --> 01:13:09,514 Balin: To where? 821 01:13:09,682 --> 01:13:11,593 To the mountain. We're so close. 822 01:13:12,184 --> 01:13:15,051 A lake lies between us and that mountain. 823 01:13:15,313 --> 01:13:17,599 - We have no way to cross it. - So then we go around. 824 01:13:17,857 --> 01:13:20,815 The orcs will run us down, as sure as daylight. 825 01:13:21,068 --> 01:13:23,150 We've no weapons to defend ourselves. 826 01:13:23,404 --> 01:13:25,065 Bind his leg, quickly. 827 01:13:25,656 --> 01:13:27,146 You have two minutes. 828 01:13:47,470 --> 01:13:48,470 Bard: Do it again... 829 01:13:49,180 --> 01:13:50,260 And you're dead. 830 01:13:52,975 --> 01:13:54,181 Balin: Excuse me 831 01:13:54,435 --> 01:13:57,552 but you're from lake-town, if I'm not mistaken. 832 01:13:58,522 --> 01:14:01,013 That barge over there... 833 01:14:01,275 --> 01:14:04,563 It wouldn't be available for hire, by any chance? 834 01:14:06,238 --> 01:14:08,320 What makes you think I would help you? 835 01:14:08,574 --> 01:14:10,405 Those boots have seen better days. 836 01:14:10,993 --> 01:14:12,529 As has that coat. 837 01:14:13,621 --> 01:14:15,577 No doubt you have some hungry mouths to feed. 838 01:14:16,707 --> 01:14:18,117 How many bairns? 839 01:14:19,043 --> 01:14:20,658 A boy and two girls. 840 01:14:21,671 --> 01:14:24,208 And your wife, I imagine she's a beauty. 841 01:14:25,508 --> 01:14:26,588 Bard: Aye. 842 01:14:27,051 --> 01:14:28,086 She was. 843 01:14:31,347 --> 01:14:32,837 I'm sorry. I didn't mean to... 844 01:14:33,099 --> 01:14:34,964 Oh, come on, come on. Enough of the niceties. 845 01:14:36,644 --> 01:14:37,759 What's your hurry? 846 01:14:38,020 --> 01:14:39,226 What's it to you? 847 01:14:39,563 --> 01:14:41,144 I would like to know who you are... 848 01:14:42,400 --> 01:14:44,061 And what you are doing in these lands. 849 01:14:44,151 --> 01:14:46,642 We are simple merchants from the blue mountains. 850 01:14:47,029 --> 01:14:48,485 Journeying to see our kin... 851 01:14:48,739 --> 01:14:50,320 In the iron hills. 852 01:14:51,701 --> 01:14:53,657 Simple merchants, you say? 853 01:14:53,911 --> 01:14:55,242 We need food 854 01:14:55,496 --> 01:14:57,452 supplies, weapons. 855 01:14:57,707 --> 01:14:58,867 Can you help us? 856 01:15:03,379 --> 01:15:04,209 Bard: I know where these 857 01:15:04,296 --> 01:15:05,661 barrels came from. 858 01:15:06,424 --> 01:15:07,664 What of it? 859 01:15:07,925 --> 01:15:10,337 I don't know what business you had with the elves 860 01:15:10,886 --> 01:15:12,592 but I don't think it ended well 861 01:15:14,265 --> 01:15:15,095 no one enters I ake-town. 862 01:15:15,182 --> 01:15:17,138 But by leave of the master. 863 01:15:17,852 --> 01:15:20,559 All his wealth comes from trade with the woodland realm. 864 01:15:20,813 --> 01:15:23,680 He would see you in irons before risking the wrath of king thranduil. 865 01:15:25,526 --> 01:15:26,526 Offer him more. 866 01:15:29,405 --> 01:15:32,238 I'll wager there are ways to enter that town unseen. 867 01:15:33,117 --> 01:15:34,197 Aye. 868 01:15:35,536 --> 01:15:36,776 But for that. 869 01:15:37,997 --> 01:15:39,362 You would need a smuggler. 870 01:15:39,623 --> 01:15:41,534 For which we would pay double. 871 01:15:50,092 --> 01:15:53,710 Thranduil: Such is the nature of evil. Out there in. 872 01:15:53,971 --> 01:15:55,552 The vast ignorance of the world... 873 01:15:55,806 --> 01:15:58,092 It festers and spreads. 874 01:15:58,350 --> 01:16:01,057 A shadow that grows in the dark. 875 01:16:01,687 --> 01:16:03,393 A sleepless malice as black... 876 01:16:03,647 --> 01:16:06,559 As the oncoming wall of night. 877 01:16:07,777 --> 01:16:09,438 So it ever was. 878 01:16:10,196 --> 01:16:12,232 So will it always be. 879 01:16:13,532 --> 01:16:17,195 In time, all foul things come forth. 880 01:16:17,578 --> 01:16:20,365 You were tracking a company of 13 dwarves. 881 01:16:20,623 --> 01:16:21,623 Why? 882 01:16:21,832 --> 01:16:23,163 Not 13. 883 01:16:23,584 --> 01:16:24,949 Not anymore. 884 01:16:25,669 --> 01:16:26,669 The young one... 885 01:16:27,254 --> 01:16:29,165 The black-haired Archer. 886 01:16:29,632 --> 01:16:31,623 We stuck him with a morgul shaft. 887 01:16:33,302 --> 01:16:36,419 The poison's in his blood. He'll be... 888 01:16:36,680 --> 01:16:37,715 Choking on it soon. 889 01:16:38,516 --> 01:16:40,302 Answer the question, filth. 890 01:16:45,731 --> 01:16:47,437 I would not antagonize her. 891 01:16:48,109 --> 01:16:49,815 You like killing things, orc? 892 01:16:51,153 --> 01:16:52,518 You like death? 893 01:16:53,864 --> 01:16:55,024 Then let me give it to you. 894 01:16:55,741 --> 01:16:56,741 Thranduil: 895 01:17:10,923 --> 01:17:12,538 I do not care about one... 896 01:17:12,633 --> 01:17:15,295 Dead dwarf. Answer the question. 897 01:17:15,845 --> 01:17:18,882 You have nothing to fear. Tell us... 898 01:17:19,140 --> 01:17:21,631 What you know and I will set you free. 899 01:17:22,184 --> 01:17:24,596 Legolas: You had orders to kill them. Why? 900 01:17:24,854 --> 01:17:27,015 What is Thorin Oakenshield to you? 901 01:17:27,273 --> 01:17:30,140 The dwarf runt will never be king. 902 01:17:30,401 --> 01:17:31,401 Legolas: King? 903 01:17:31,569 --> 01:17:34,606 There is no king under the mountain, nor will there ever be. 904 01:17:34,864 --> 01:17:37,150 None would dare enter Erebor 905 01:17:37,408 --> 01:17:38,568 whilst the dragon lives. 906 01:17:38,659 --> 01:17:40,320 You know nothing. 907 01:17:40,578 --> 01:17:43,194 Your world will burn. 908 01:17:43,455 --> 01:17:45,070 Legolas: What are you talking about? 909 01:17:45,583 --> 01:17:46,789 Speak! 910 01:17:47,251 --> 01:17:50,038 Our time has come again. 911 01:17:50,671 --> 01:17:53,959 My master serves the one. 912 01:17:55,426 --> 01:17:57,883 Do you understand now, elfling? 913 01:17:58,137 --> 01:17:59,968 Death is upon you. 914 01:18:00,222 --> 01:18:02,429 The flames of war... 915 01:18:02,683 --> 01:18:04,298 Dle upon youl. 916 01:18:07,396 --> 01:18:08,431 Why did you do that? 917 01:18:08,939 --> 01:18:10,770 You promised to set him free. 918 01:18:11,025 --> 01:18:12,140 And I did 919 01:18:13,194 --> 01:18:16,436 I freed his wretched head from his miserable shoulders. 920 01:18:17,948 --> 01:18:18,778 Legolas: There was more... 921 01:18:18,866 --> 01:18:20,606 The orc could tell us. 922 01:18:21,035 --> 01:18:23,321 There was nothing more he could tell me. 923 01:18:24,288 --> 01:18:26,745 What did he mean by "the flames of war"? 924 01:18:27,416 --> 01:18:29,702 It means they intend to unleash a weapon so great... 925 01:18:29,960 --> 01:18:32,121 It will destroy all before it. 926 01:18:32,880 --> 01:18:36,168 I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. 927 01:18:36,425 --> 01:18:38,165 Nothing moves, but I hear of it. 928 01:18:38,427 --> 01:18:39,963 No one enters this kingdom. 929 01:18:41,096 --> 01:18:42,632 And no one leaves it. 930 01:18:46,060 --> 01:18:47,550 Legolas: 931 01:18:51,815 --> 01:18:52,930 Elros: 932 01:18:57,363 --> 01:18:58,523 Filros: 933 01:20:08,100 --> 01:20:09,100 Watch out! 934 01:20:18,694 --> 01:20:20,400 What are you trying to do, drown us? 935 01:20:20,654 --> 01:20:23,236 I was born and bred on these waters, master dwarf. 936 01:20:23,490 --> 01:20:24,855 If I wanted to drown you... 937 01:20:25,117 --> 01:20:26,698 I would not do it here. 938 01:20:28,787 --> 01:20:31,199 Oh, I've had enough of this lippy lakeman. 939 01:20:31,457 --> 01:20:34,199 I say we throw him over the side and be done with it 940 01:20:34,460 --> 01:20:36,917 - bard, his name's bard. Bofur: How do you know? 941 01:20:37,504 --> 01:20:38,914 Uh, I asked him. 942 01:20:39,173 --> 01:20:41,755 I don't care what he calls himself. I don't like him. 943 01:20:42,009 --> 01:20:43,545 Balin: We do not have to like him. 944 01:20:43,802 --> 01:20:45,417 We simply have to pay him. 945 01:20:45,763 --> 01:20:47,469 Come on now, lads. Turn out... 946 01:20:47,723 --> 01:20:48,723 Your pockets. 947 01:20:49,933 --> 01:20:51,514 How do we know he won't betray us? 948 01:20:51,769 --> 01:20:52,975 We don't. 949 01:20:53,937 --> 01:20:54,937 Balin: There's. 950 01:20:55,064 --> 01:20:56,064 Just a wee problem. 951 01:20:57,274 --> 01:20:58,684 We're 10 coins short. 952 01:21:00,861 --> 01:21:01,861 Gloin. 953 01:21:03,072 --> 01:21:03,902 Come on. 954 01:21:03,989 --> 01:21:06,105 Give us what you have. Don't look to me. 955 01:21:07,201 --> 01:21:09,533 I have been bled dry... 956 01:21:09,787 --> 01:21:10,867 By this venture. 957 01:21:11,205 --> 01:21:12,205 What have I seen 958 01:21:12,414 --> 01:21:13,699 for my investment? 959 01:21:14,541 --> 01:21:16,281 Naught but misery and... 960 01:21:16,543 --> 01:21:17,543 Grief and... 961 01:21:25,803 --> 01:21:27,759 Gloin: Bless my beard. 962 01:21:28,597 --> 01:21:29,757 Take it 963 01:21:30,891 --> 01:21:32,256 take all of it. Ahem. 964 01:21:36,105 --> 01:21:37,390 The money, quick. Give it to me. 965 01:21:37,481 --> 01:21:40,143 We will pay you when we get our provisions, but not before. 966 01:21:40,401 --> 01:21:42,858 If you value your freedom, you'll do as I say. 967 01:21:43,320 --> 01:21:44,560 There are guards ahead. 968 01:22:03,132 --> 01:22:04,497 What's he doing? 969 01:22:04,883 --> 01:22:06,168 Bilbo: He's talking to someone. 970 01:22:08,720 --> 01:22:09,835 He's pointing right at us. 971 01:22:13,100 --> 01:22:13,930 Now they're... 972 01:22:14,017 --> 01:22:14,847 Shaking hands. 973 01:22:14,935 --> 01:22:16,300 What? Dwalin: The villain. 974 01:22:16,562 --> 01:22:17,847 He's selling us out. 975 01:22:40,878 --> 01:22:41,878 Bard: Quiet. 976 01:22:44,590 --> 01:22:46,296 We're approaching the tollgate. 977 01:22:57,686 --> 01:22:58,686 Percy: Halt! 978 01:22:58,812 --> 01:23:00,143 (Goods inspection! 979 01:23:00,898 --> 01:23:02,729 Papers, please! 980 01:23:03,525 --> 01:23:04,731 Oh, it's you, bard. 981 01:23:04,985 --> 01:23:06,020 Morning, Percy. 982 01:23:06,278 --> 01:23:07,484 Anything to declare? 983 01:23:07,738 --> 01:23:10,480 Nothing, but that I am cold and tired... 984 01:23:10,741 --> 01:23:11,776 And ready for home. 985 01:23:12,034 --> 01:23:13,274 You and me both. 986 01:23:17,372 --> 01:23:18,782 There we are. 987 01:23:19,041 --> 01:23:20,041 All in order. 988 01:23:20,125 --> 01:23:22,958 Not so fast 989 01:23:24,171 --> 01:23:27,413 "consignment of empty barrels from the woodland realm." 990 01:23:28,926 --> 01:23:29,926 Only... 991 01:23:31,803 --> 01:23:33,418 They're not empty... 992 01:23:34,264 --> 01:23:35,470 Are they, bard? 993 01:23:35,724 --> 01:23:36,759 If I recall correctly... 994 01:23:36,934 --> 01:23:39,220 You're licensed as a bargeman. 995 01:23:40,187 --> 01:23:41,187 Not 996 01:23:42,648 --> 01:23:43,854 a fisherman. 997 01:23:44,233 --> 01:23:45,598 That's none of your business. 998 01:23:46,318 --> 01:23:47,318 Wrong. 999 01:23:47,528 --> 01:23:50,941 It's the master's business, which makes it my business. 1000 01:23:51,198 --> 01:23:53,735 Oh, come on, alfrid, have a heart. People need to eat. 1001 01:23:53,992 --> 01:23:56,233 These fish are illegal. 1002 01:23:56,954 --> 01:23:57,784 Empty the barrels... 1003 01:23:57,871 --> 01:24:00,078 Over the side. You heard him. In the canal 1004 01:24:02,167 --> 01:24:04,123 come on. Get a move on. 1005 01:24:04,378 --> 01:24:06,164 Folk in this town are struggling. 1006 01:24:06,797 --> 01:24:07,912 Times are hard. 1007 01:24:08,173 --> 01:24:09,173 Food is scarce. 1008 01:24:09,383 --> 01:24:10,498 That's not my problem. 1009 01:24:10,842 --> 01:24:13,029 Bard: And when the people hear the master is dumping fish... 1010 01:24:13,053 --> 01:24:14,634 Back in the lake. 1011 01:24:15,180 --> 01:24:16,761 When the rioting starts... 1012 01:24:19,601 --> 01:24:20,966 Will it be your problem then? 1013 01:24:25,941 --> 01:24:27,021 Stop. 1014 01:24:30,487 --> 01:24:31,693 Ever the people's champion... 1015 01:24:31,780 --> 01:24:33,862 Eh, bard? Protector of... 1016 01:24:34,116 --> 01:24:35,116 The common folk. 1017 01:24:35,158 --> 01:24:36,838 You might have their favor now, bargeman... 1018 01:24:36,868 --> 01:24:37,868 But it won't last. 1019 01:24:42,040 --> 01:24:43,155 Raise the gate! 1020 01:24:46,295 --> 01:24:48,160 The master has his eye on you. 1021 01:24:48,422 --> 01:24:49,912 You'd do well to remember: 1022 01:24:50,173 --> 01:24:51,709 We know where you live. 1023 01:24:51,967 --> 01:24:53,628 It's a small town, alfrid. 1024 01:24:54,261 --> 01:24:56,377 Everyone knows where everyone lives. 1025 01:25:12,571 --> 01:25:14,857 Alfrid: All this talk of civil unrest. 1026 01:25:15,115 --> 01:25:16,776 Someone's been stirring the pot, sire. 1027 01:25:20,287 --> 01:25:21,402 Gout playing up, sire? 1028 01:25:21,663 --> 01:25:22,663 It's the damp. 1029 01:25:22,873 --> 01:25:24,363 It's the only possible explanation. 1030 01:25:24,708 --> 01:25:25,708 Get me a Brandy. 1031 01:25:26,585 --> 01:25:29,372 The mood of the people, sire, it's turning ugly. 1032 01:25:29,630 --> 01:25:32,588 They're commoners, alfrid. They've always been ugly. 1033 01:25:32,841 --> 01:25:34,547 It's not my fault they live in a place... 1034 01:25:34,635 --> 01:25:37,342 That stinks of fish oil and tar. 1035 01:25:38,055 --> 01:25:41,013 Jobs, shelter, food. 1036 01:25:41,266 --> 01:25:42,881 It's all they ever bleat about. 1037 01:25:43,143 --> 01:25:46,761 It's my belief, sire, they are being led on by troublemakers. 1038 01:25:48,106 --> 01:25:49,516 Master: Then we must find these. 1039 01:25:49,733 --> 01:25:51,644 Troublemakers and arrest them. 1040 01:25:51,902 --> 01:25:53,813 My thoughts exactly, sire. 1041 01:25:54,071 --> 01:25:56,904 Master: And all this talk of change must be suppressed. 1042 01:25:57,157 --> 01:25:59,443 Can't afford to let the rabble band together... 1043 01:25:59,701 --> 01:26:01,532 And start making noises. The next thing... 1044 01:26:01,620 --> 01:26:04,532 You know, they'll start asking questions... 1045 01:26:04,790 --> 01:26:06,371 Forming committees... 1046 01:26:07,334 --> 01:26:08,790 Launching inquiries. 1047 01:26:09,044 --> 01:26:11,501 Out with the old, in with the new? 1048 01:26:12,214 --> 01:26:13,214 What? 1049 01:26:13,423 --> 01:26:15,459 That's what they've been saying, sire. 1050 01:26:15,717 --> 01:26:16,717 There is even talk 1051 01:26:16,927 --> 01:26:18,133 of an election. 1052 01:26:18,387 --> 01:26:19,593 An election? Heh 1053 01:26:19,846 --> 01:26:21,131 that's absurd. 1054 01:26:21,390 --> 01:26:23,381 I won't stand for it hal 1055 01:26:24,184 --> 01:26:26,425 I don't think they'd ask you to stand, sire. 1056 01:26:28,313 --> 01:26:29,849 Shirkers. 1057 01:26:30,107 --> 01:26:31,107 Ingrates. 1058 01:26:31,274 --> 01:26:32,309 Rabble-rousers. 1059 01:26:32,567 --> 01:26:35,274 Who would have the nerve to question my authority? 1060 01:26:35,821 --> 01:26:37,186 Who would dare? 1061 01:26:37,447 --> 01:26:38,447 Who...? 1062 01:26:43,370 --> 01:26:44,701 Bard. 1063 01:26:45,539 --> 01:26:47,120 You Mark my words: 1064 01:26:47,374 --> 01:26:48,989 That trouble-making bargeman... 1065 01:26:49,251 --> 01:26:50,832 1s behind all this. 1066 01:26:51,086 --> 01:26:52,105 No one else would have the... 1067 01:26:52,129 --> 01:26:52,959 Bollocks. 1068 01:26:53,046 --> 01:26:54,046 Sire. 1069 01:26:54,506 --> 01:26:58,294 Ram and goat, sautéed in a lovely little mushroom gravy. 1070 01:27:00,429 --> 01:27:02,920 Alfrid: In an ideal world, sire, we'd arrest him. 1071 01:27:03,390 --> 01:27:06,348 But bard has the favor of the people. 1072 01:27:06,601 --> 01:27:09,092 They see him as a leader. 1073 01:27:10,772 --> 01:27:13,013 Someone they can truly admire. 1074 01:27:13,275 --> 01:27:14,515 Modest 1075 01:27:14,776 --> 01:27:16,312 intelligent... 1076 01:27:16,570 --> 01:27:17,650 Handsome. 1077 01:27:17,904 --> 01:27:19,269 Athletic. _. 1078 01:27:19,531 --> 01:27:23,115 Yes, he's clearly modeling himself on me. 1079 01:27:23,368 --> 01:27:25,404 That's no crime. 1080 01:27:26,913 --> 01:27:28,198 I wonder. 1081 01:27:30,083 --> 01:27:33,917 I wonder if some ancient law might exist... 1082 01:27:34,171 --> 01:27:38,164 That forbids bargemen from asking questions. 1083 01:27:39,801 --> 01:27:43,794 You think such a venerable statute might exist? 1084 01:27:45,640 --> 01:27:48,177 Almost certainly, sire. 1085 01:27:50,562 --> 01:27:53,224 I'll write one immediately. 1086 01:27:57,778 --> 01:28:00,064 You picked the wrong man... 1087 01:28:00,322 --> 01:28:03,109 To tangle with, master bard. 1088 01:28:03,533 --> 01:28:05,364 I hope you're watching yourself... 1089 01:28:05,619 --> 01:28:07,200 Master: Because I'll be watching you. 1090 01:28:16,338 --> 01:28:17,418 Get your hands off me. 1091 01:28:28,475 --> 01:28:30,056 The fish you can have for nothing. 1092 01:28:37,984 --> 01:28:39,269 Follow me. 1093 01:28:39,528 --> 01:28:40,528 What is this place? 1094 01:28:40,695 --> 01:28:43,528 This, Mr. Baggins, is the world of men. 1095 01:28:43,782 --> 01:28:45,067 Man 1: Get it over here now. 1096 01:28:45,325 --> 01:28:47,316 Man 2: Grab the other end. That's it. 1097 01:28:48,370 --> 01:28:49,860 Keep your head's down, keep moving. 1098 01:28:49,996 --> 01:28:50,996 Quickly, now. 1099 01:28:51,206 --> 01:28:54,118 Man 4: God, how many more are there? 1100 01:28:55,544 --> 01:28:56,544 Halt. 1101 01:28:57,212 --> 01:28:58,042 Ol 1102 01:28:58,129 --> 01:28:58,959 Come on. Move. 1103 01:28:59,047 --> 01:29:00,787 In the name of the master of lake-town _. 1104 01:29:00,882 --> 01:29:01,882 I said halt. 1105 01:29:02,300 --> 01:29:03,300 Halt! 1106 01:29:04,261 --> 01:29:05,261 Stop them! 1107 01:29:06,721 --> 01:29:07,740 Get back. Man: Come here. 1108 01:29:30,787 --> 01:29:32,243 What's going on here? 1109 01:29:34,541 --> 01:29:36,827 Stay where you are. Nobody leaves. 1110 01:29:45,510 --> 01:29:46,340 Braga. 1111 01:29:46,469 --> 01:29:47,504 Sorry? You. 1112 01:29:49,472 --> 01:29:50,757 What are you up to, bard? 1113 01:29:51,016 --> 01:29:52,016 Me? 1114 01:29:52,142 --> 01:29:53,142 Nothing. 1115 01:29:53,268 --> 01:29:54,633 I'm looking for nothing. 1116 01:29:58,148 --> 01:29:59,148 Yeah 1117 01:30:05,363 --> 01:30:07,103 Bard: Hey, braga. 1118 01:30:08,700 --> 01:30:10,361 Your wife would look lovely in this. 1119 01:30:12,454 --> 01:30:13,785 What do you know of my wife”? 1120 01:30:15,248 --> 01:30:17,034 I know her as well as any man in this town. 1121 01:30:31,932 --> 01:30:33,012 Bain: Dal 1122 01:30:33,516 --> 01:30:35,302 our house, it's being watched. 1123 01:31:11,763 --> 01:31:13,243 Bard: You can tell the master I'm done 1124 01:31:13,306 --> 01:31:14,306 for the day. 1125 01:31:15,392 --> 01:31:17,758 Da! Where have you been? 1126 01:31:18,019 --> 01:31:20,977 Father! There you are! I was worried. 1127 01:31:21,356 --> 01:31:22,721 Here, sigrid. 1128 01:31:23,316 --> 01:31:24,316 Bain, get them in. 1129 01:31:32,033 --> 01:31:34,615 If you speak of this to anyone... 1130 01:31:34,869 --> 01:31:36,325 I'll rip your arms off. 1131 01:31:39,207 --> 01:31:40,663 (Set off 1132 01:31:42,127 --> 01:31:43,207 up there. 1133 01:31:50,969 --> 01:31:51,969 Sigrid: Da 1134 01:31:52,012 --> 01:31:54,253 why are there dwarves climbing out of our toilet? 1135 01:31:54,514 --> 01:31:55,845 Will they bring us luck”? 1136 01:32:00,437 --> 01:32:01,497 They may not be the best fit... 1137 01:32:01,521 --> 01:32:03,261 But they'll keep you warm. 1138 01:32:03,940 --> 01:32:04,975 Thank you very much. 1139 01:32:15,201 --> 01:32:17,283 A dwarvish windlance. 1140 01:32:17,495 --> 01:32:18,325 Bilbo: You look like 1141 01:32:18,413 --> 01:32:19,698 you've seen a ghost. 1142 01:32:20,457 --> 01:32:21,617 He has. 1143 01:32:22,417 --> 01:32:23,417 The last time we saw 1144 01:32:23,668 --> 01:32:25,329 such a weapon... 1145 01:32:26,379 --> 01:32:27,379 A city was on fire. 1146 01:32:29,299 --> 01:32:31,540 It was the day the dragon came. 1147 01:32:34,804 --> 01:32:36,260 The day that Smaug... 1148 01:32:36,514 --> 01:32:37,629 Destroyed Dale. 1149 01:32:40,101 --> 01:32:42,308 Girion, the lord of the city... 1150 01:32:42,562 --> 01:32:43,472 Rallied his bowmen. 1151 01:32:43,563 --> 01:32:44,678 To fire upon the beast. 1152 01:32:45,815 --> 01:32:47,555 But a dragon's hide is tough. 1153 01:32:48,151 --> 01:32:50,312 Tougher than the strongest armor. 1154 01:32:50,570 --> 01:32:53,733 Only a black arrow fired from a windlance... 1155 01:32:53,990 --> 01:32:55,696 Could have pierced the dragon's hide. 1156 01:32:56,534 --> 01:32:57,569 And few of those 1157 01:32:57,827 --> 01:32:59,613 arrows were ever made. 1158 01:33:04,959 --> 01:33:06,165 The store was running low... 1159 01:33:06,503 --> 01:33:07,333 When girion.. 1160 01:33:07,420 --> 01:33:08,420 Made his last stand. 1161 01:33:16,387 --> 01:33:19,800 Had the aim of men been true that day... 1162 01:33:20,391 --> 01:33:22,222 Much would have been different. 1163 01:33:26,356 --> 01:33:28,267 You speak as if you were there. 1164 01:33:29,651 --> 01:33:31,733 All dwarves know the tale. 1165 01:33:32,070 --> 01:33:34,277 Then you would know that girion hit the dragon. 1166 01:33:34,531 --> 01:33:36,396 He loosened a scale under the left wing. 1167 01:33:36,616 --> 01:33:38,536 One more shot and he would have killed the beast. 1168 01:33:39,869 --> 01:33:41,734 That's a fairy story, lad. 1169 01:33:41,996 --> 01:33:43,361 Nothing more. 1170 01:33:44,374 --> 01:33:45,739 You took our money. 1171 01:33:46,835 --> 01:33:48,120 Where are the weapons? 1172 01:33:50,713 --> 01:33:51,919 Wait here. 1173 01:34:06,396 --> 01:34:07,260 Thorin: Tomorrow begins... 1174 01:34:07,355 --> 01:34:08,515 The last days of Autumn. 1175 01:34:08,606 --> 01:34:10,847 Durin's day falls the morn after next. 1176 01:34:11,109 --> 01:34:13,020 We must reach the mountain before then. 1177 01:34:13,278 --> 01:34:14,609 And if we do not? 1178 01:34:14,863 --> 01:34:17,195 If we fail to find the hidden door before that time? 1179 01:34:17,448 --> 01:34:18,928 Then this quest has been for nothing. 1180 01:34:31,254 --> 01:34:32,460 What is this? 1181 01:34:33,047 --> 01:34:34,287 Pike hook. 1182 01:34:34,549 --> 01:34:35,709 Made from an old harpoon. 1183 01:34:36,301 --> 01:34:38,462 - And this? Bard: A crowbill, we call it. 1184 01:34:38,720 --> 01:34:40,256 Fashioned from a smithy's hammer. 1185 01:34:40,513 --> 01:34:42,003 It's heavy in hand, I Grant... 1186 01:34:42,265 --> 01:34:45,177 But in defense of your life, these will serve you better than none. 1187 01:34:45,268 --> 01:34:46,098 We paid... 1188 01:34:46,269 --> 01:34:47,975 You for weapons. 1189 01:34:48,229 --> 01:34:49,765 Iron-forged swords... 1190 01:34:50,023 --> 01:34:51,023 And axes! 1191 01:34:51,274 --> 01:34:52,274 It's a joke! 1192 01:34:54,360 --> 01:34:55,190 Bard: You won't find. 1193 01:34:55,278 --> 01:34:56,893 Better outside the city armory. 1194 01:34:57,155 --> 01:34:58,757 All iron-forged weapons are held there... 1195 01:34:58,781 --> 01:34:59,987 Under lock and key. 1196 01:35:00,241 --> 01:35:01,276 Balin: Thorin 1197 01:35:01,910 --> 01:35:02,774 why not take what's... 1198 01:35:02,869 --> 01:35:03,869 On offer and go? 1199 01:35:04,037 --> 01:35:05,243 I've made do with less. 1200 01:35:05,496 --> 01:35:06,496 So have you. 1201 01:35:08,625 --> 01:35:10,786 - I say we leave now. - You're not going anywhere. 1202 01:35:11,044 --> 01:35:12,044 What did you say? 1203 01:35:12,212 --> 01:35:13,689 There are spies watching this house... 1204 01:35:13,713 --> 01:35:16,375 And probably every dock and wharf in the town 1205 01:35:16,966 --> 01:35:17,796 you must wait 1206 01:35:17,884 --> 01:35:18,884 till nightfall. 1207 01:35:35,276 --> 01:35:36,436 Thorin. 1208 01:35:49,457 --> 01:35:50,572 Da? 1209 01:35:53,795 --> 01:35:55,205 Don't let them leave. 1210 01:36:27,370 --> 01:36:28,370 Tauriel 1211 01:36:29,163 --> 01:36:31,199 you cannot hunt 30 orcs... 1212 01:36:31,457 --> 01:36:32,457 On your own. 1213 01:36:32,583 --> 01:36:34,448 But I'm not on my own. 1214 01:36:35,295 --> 01:36:36,580 You knew I would come. 1215 01:36:39,215 --> 01:36:40,215 The king is angry... 1216 01:36:40,300 --> 01:36:42,086 Tauriel. For 600 years... 1217 01:36:42,343 --> 01:36:44,174 My father has protected you, favored you. 1218 01:36:45,179 --> 01:36:46,544 You defied his orders. 1219 01:36:46,806 --> 01:36:48,171 You betrayed his trust. 1220 01:36:58,192 --> 01:36:59,962 The king has never let orc filth... 1221 01:36:59,986 --> 01:37:00,986 Roam our lands. 1222 01:37:01,195 --> 01:37:04,483 Yet he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners. 1223 01:37:04,741 --> 01:37:06,106 It is not our fight. 1224 01:37:06,284 --> 01:37:07,774 It is our fight. 1225 01:37:08,328 --> 01:37:10,034 It will not end here. 1226 01:37:10,288 --> 01:37:13,155 With every victory, this evil will grow. 1227 01:37:13,416 --> 01:37:16,158 If your father has his way, we will do nothing. 1228 01:37:16,419 --> 01:37:18,501 We will hide within our walls 1229 01:37:18,755 --> 01:37:21,087 live our lives away from the light... 1230 01:37:21,341 --> 01:37:22,877 And let darkness descend. 1231 01:37:24,761 --> 01:37:26,626 Are we not part of this world? 1232 01:37:27,847 --> 01:37:29,007 Tell me, mellon. 1233 01:37:29,265 --> 01:37:32,757 When did we let evil become stronger than us? 1234 01:37:37,648 --> 01:37:40,355 Hello, bard. What you after? 1235 01:37:41,402 --> 01:37:42,938 Bard: There was a tapestry! 1236 01:37:43,654 --> 01:37:45,770 An old one! Where's it gone? 1237 01:37:46,032 --> 01:37:47,397 What tapestry you talking about? 1238 01:37:47,575 --> 01:37:48,575 This one. 1239 01:37:49,160 --> 01:37:50,971 Hilda: They were dwarves, I tell you. Appeared... 1240 01:37:50,995 --> 01:37:51,995 Out of nowhere. 1241 01:37:52,080 --> 01:37:54,241 Full beards. Fierce eyes. 1242 01:37:54,499 --> 01:37:56,114 I've never seen the like. 1243 01:37:56,376 --> 01:37:58,458 What are dwarves doing in these parts? 1244 01:37:58,711 --> 01:38:00,372 - It's the prophecy. Man 1: The prophecy? 1245 01:38:00,546 --> 01:38:02,332 Man 2: The prophecy of Durin's folk. 1246 01:38:11,766 --> 01:38:13,176 Prophecy. 1247 01:38:16,938 --> 01:38:18,018 Prophecy. 1248 01:38:18,272 --> 01:38:19,557 The old tales will come true. 1249 01:38:19,816 --> 01:38:22,057 Vast halls of treasure! 1250 01:38:22,318 --> 01:38:24,479 Girl 1: Silver and gold and jewels beyond measure. 1251 01:38:24,737 --> 01:38:25,737 Girl 2: Can you imagine? 1252 01:38:25,947 --> 01:38:27,107 Can it really be true? 1253 01:38:27,365 --> 01:38:30,072 Has the lord of silver fountains returned? 1254 01:38:30,410 --> 01:38:32,947 The lord of the silver fountains 1255 01:38:33,204 --> 01:38:35,445 the king of carven stone 1256 01:38:37,542 --> 01:38:39,282 the king beneath the mountain 1257 01:38:40,503 --> 01:38:42,414 shall come into his own! 1258 01:38:43,756 --> 01:38:45,621 Bard: And the bell shall ring in gladness 1259 01:38:45,800 --> 01:38:46,630 at the mountain 1260 01:38:46,717 --> 01:38:48,207 king's return 1261 01:38:48,636 --> 01:38:51,173 but all shall fail in sadness 1262 01:38:51,889 --> 01:38:54,505 and the lake will shine and burn 1263 01:38:57,520 --> 01:38:58,600 da, I tried to stop them. 1264 01:38:58,729 --> 01:39:00,139 How long have they been gone? 1265 01:39:04,026 --> 01:39:06,171 - Bilbo: Can you see anything? - Oin: Shh! Keep it down. 1266 01:39:06,195 --> 01:39:09,383 Thorin: As soon as we have the weapons, we make straight for the mountain. 1267 01:39:09,407 --> 01:39:10,567 Go, go, go. 1268 01:39:10,992 --> 01:39:12,152 Dori: Go, nori. 1269 01:39:15,288 --> 01:39:16,288 Next 1270 01:39:21,752 --> 01:39:22,752 Master: Prophecy? 1271 01:39:23,087 --> 01:39:25,169 Who dragged up that old nonsense? 1272 01:39:25,423 --> 01:39:27,129 Alfrid: People, sire. 1273 01:39:27,383 --> 01:39:28,610 They're gathering in the streets. 1274 01:39:28,634 --> 01:39:31,717 They're saying that a king will return to the lonely mountain... 1275 01:39:31,971 --> 01:39:35,680 And that the rivers will once more run with gold. 1276 01:39:35,933 --> 01:39:38,219 Rivers of gold”? Poppycock. 1277 01:39:40,271 --> 01:39:41,306 Alfrid: As you say, sire. 1278 01:39:42,398 --> 01:39:44,480 But people will believe what they want to believe. 1279 01:39:45,359 --> 01:39:47,941 It's been a long time since they've seen any riches. 1280 01:39:48,196 --> 01:39:51,563 The old tales offer them hope. 1281 01:40:01,375 --> 01:40:02,535 You all right? 1282 01:40:02,793 --> 01:40:04,078 I can manage. 1283 01:40:04,837 --> 01:40:06,418 Let's just get out of here. 1284 01:40:20,436 --> 01:40:21,436 Run! 1285 01:40:21,562 --> 01:40:22,677 Gloin: Quickly! Move now! 1286 01:40:36,827 --> 01:40:38,033 (Set off me! Get off! 1287 01:40:38,287 --> 01:40:39,868 Guard: Move them along here. 1288 01:40:40,998 --> 01:40:41,998 Braga: Move on! 1289 01:40:50,633 --> 01:40:52,089 What is the meaning of this? 1290 01:40:53,094 --> 01:40:55,460 Braga: We caught them stealing weapons, sire. 1291 01:40:55,680 --> 01:40:57,966 Ah. Enemies of the state, eh? 1292 01:40:58,224 --> 01:40:59,243 Alfrid: A desperate bunch of... 1293 01:40:59,267 --> 01:41:01,428 Mercenaries, if ever there was, sire. 1294 01:41:01,686 --> 01:41:02,892 Hold your tongue! 1295 01:41:05,523 --> 01:41:07,605 You do not know to whom you speak. 1296 01:41:08,192 --> 01:41:10,057 This is no common criminal. 1297 01:41:10,361 --> 01:41:11,692 This is Thorin... 1298 01:41:11,946 --> 01:41:15,063 Son of thrain, son of thror! 1299 01:41:18,244 --> 01:41:20,326 We are the dwarves of Erebor. 1300 01:41:23,040 --> 01:41:26,203 We have come to reclaim our homeland. 1301 01:41:30,923 --> 01:41:33,915 I remember this town in the great days of old. 1302 01:41:35,219 --> 01:41:37,255 Fleets of boats lay at harbor... 1303 01:41:37,513 --> 01:41:39,003 Tfilled with silks and fine gems. 1304 01:41:40,308 --> 01:41:42,515 This was no forsaken town on a lake. 1305 01:41:43,561 --> 01:41:46,223 This was the center of all trade in the north! 1306 01:41:47,982 --> 01:41:48,812 I would. 1307 01:41:48,899 --> 01:41:50,105 See those days return. 1308 01:41:50,359 --> 01:41:52,850 I would relight the great forges of the dwarves 1309 01:41:53,112 --> 01:41:54,227 and send wealth and riches 1310 01:41:54,322 --> 01:41:56,779 flowing once more from the halls of Erebor! 1311 01:41:59,785 --> 01:42:00,785 Bard: Death! 1312 01:42:01,579 --> 01:42:02,614 That is what you will... 1313 01:42:02,830 --> 01:42:04,115 Bring upon us! 1314 01:42:04,999 --> 01:42:06,660 Dragon fire and ruin. 1315 01:42:09,170 --> 01:42:11,035 If you waken that beast... 1316 01:42:11,672 --> 01:42:13,253 It will destroy us all. 1317 01:42:13,507 --> 01:42:15,338 Thorin: You can listen to this naysayer... 1318 01:42:15,593 --> 01:42:17,208 But I promise you this: 1319 01:42:19,639 --> 01:42:21,049 If we succeed 1320 01:42:22,433 --> 01:42:24,924 all will share in the wealth of the mountain. 1321 01:42:29,357 --> 01:42:32,394 You will have enough gold to rebuild esgaroth... 1322 01:42:32,652 --> 01:42:33,858 10 times over! 1323 01:42:44,497 --> 01:42:46,488 Alfrid: Why should we take you at your word? 1324 01:42:46,832 --> 01:42:48,368 We know nothing about you. 1325 01:42:50,294 --> 01:42:51,909 Who here can vouch for your character? 1326 01:42:59,595 --> 01:43:00,595 Me 1327 01:43:02,723 --> 01:43:03,723 I'll vouch for him. 1328 01:43:04,350 --> 01:43:06,807 I have traveled far.. 1329 01:43:07,061 --> 01:43:09,143 With these dwarves through great danger... 1330 01:43:09,397 --> 01:43:12,639 And if Thorin Oakenshield. 1331 01:43:12,900 --> 01:43:14,015 Gives his word... 1332 01:43:14,985 --> 01:43:17,146 Then he will keep it. 1333 01:43:19,949 --> 01:43:21,109 All of you! 1334 01:43:21,450 --> 01:43:22,565 Listen to me! 1335 01:43:22,827 --> 01:43:23,862 You must listen! 1336 01:43:24,120 --> 01:43:25,826 Have you forgotten what happened to Dale? 1337 01:43:27,665 --> 01:43:28,745 Have you forgotten those... 1338 01:43:28,833 --> 01:43:30,869 Who died in the firestorm?! 1339 01:43:33,170 --> 01:43:34,170 And for what purpose? 1340 01:43:35,589 --> 01:43:37,375 The blind ambition of a mountain king... 1341 01:43:38,259 --> 01:43:40,250 So riven by greed, he could not... 1342 01:43:40,511 --> 01:43:42,001 See beyond his own desire! 1343 01:43:43,264 --> 01:43:44,879 Master: Now, now! 1344 01:43:45,182 --> 01:43:47,138 We must not, any of us... 1345 01:43:47,393 --> 01:43:49,759 Be too quick to lay blame. 1346 01:43:50,813 --> 01:43:51,643 I et us 1347 01:43:51,731 --> 01:43:53,437 not forget that it was... 1348 01:43:53,691 --> 01:43:55,477 Girion, lord of Dale... 1349 01:43:55,735 --> 01:43:57,396 Your ancestor... 1350 01:43:57,653 --> 01:44:00,144 Who failed to kill the beast! 1351 01:44:02,700 --> 01:44:04,656 Alfrid: It's true, sire. 1352 01:44:04,910 --> 01:44:06,116 We all know the story. 1353 01:44:07,705 --> 01:44:09,366 Arrow after arrow, he shot. 1354 01:44:09,623 --> 01:44:12,205 Each one missing its Mark. 1355 01:44:18,966 --> 01:44:20,206 You have no right. 1356 01:44:21,927 --> 01:44:23,838 No right to enter that mountain. 1357 01:44:25,556 --> 01:44:27,672 I have the only right. 1358 01:44:34,023 --> 01:44:35,388 I speak to the master... 1359 01:44:35,649 --> 01:44:37,105 Of the men of the lake. 1360 01:44:37,359 --> 01:44:39,645 Will you see the prophecy fulfilled? 1361 01:44:40,613 --> 01:44:41,613 Will you... 1362 01:44:41,947 --> 01:44:45,690 Share in the great wealth of our people? 1363 01:44:50,706 --> 01:44:52,162 What say you? 1364 01:44:56,045 --> 01:44:59,082 I say unto you... 1365 01:45:00,341 --> 01:45:01,341 Welcome! 1366 01:45:01,884 --> 01:45:02,884 Welcome! 1367 01:45:02,927 --> 01:45:03,927 And thrice. 1368 01:45:04,136 --> 01:45:05,136 Welcome. 1369 01:45:05,387 --> 01:45:07,002 King under the mountain! 1370 01:45:19,109 --> 01:45:21,600 Bilbo: You do know we're one short. Where's bofur? 1371 01:45:21,862 --> 01:45:24,478 If he's not here, we leave him behind. “We'll have to 1372 01:45:24,740 --> 01:45:25,926 if we're to find the door before. 1373 01:45:25,950 --> 01:45:28,487 Nightfall, we can risk no more delays. 1374 01:45:32,915 --> 01:45:33,915 Not you. 1375 01:45:34,500 --> 01:45:36,707 We must travel at speed. You will slow us down. 1376 01:45:38,003 --> 01:45:39,959 What are you talking about? I'm coming with you. 1377 01:45:40,047 --> 01:45:41,047 Not now. 1378 01:45:46,679 --> 01:45:48,519 I'm going to be there when that door is opened. 1379 01:45:48,597 --> 01:45:50,838 When we first look upon the halls of our fathers, Thorin. 1380 01:45:50,933 --> 01:45:53,174 Kili, stay here. 1381 01:45:53,811 --> 01:45:54,926 Rest 1382 01:45:55,771 --> 01:45:57,181 join us when you're healed. 1383 01:46:02,778 --> 01:46:04,109 Oin: I'll stay with the lad. 1384 01:46:04,363 --> 01:46:06,149 My duty lies with the wounded. 1385 01:46:06,407 --> 01:46:07,407 Uncle. 1386 01:46:08,242 --> 01:46:09,948 We grew up on tales of the mountain. 1387 01:46:10,202 --> 01:46:11,442 Tales you told us. 1388 01:46:11,704 --> 01:46:12,824 You cannot take that away... 1389 01:46:12,872 --> 01:46:13,872 - From him! - Fili. 1390 01:46:14,123 --> 01:46:15,283 I will carry him if I must! 1391 01:46:15,416 --> 01:46:17,828 One day you will be king and you will understand. 1392 01:46:18,586 --> 01:46:21,874 I cannot risk the fate of this quest for the sake of one dwarf. 1393 01:46:23,173 --> 01:46:24,959 Not even my own kin. 1394 01:46:28,637 --> 01:46:29,637 Fili, don't be a fool. 1395 01:46:30,472 --> 01:46:31,632 You belong with the company. 1396 01:46:31,724 --> 01:46:33,339 I belong with my brother. 1397 01:46:44,862 --> 01:46:48,696 By my beard, is that the time”?! Ah! 1398 01:46:49,783 --> 01:46:52,820 Master: Go now with our goodwill... 1399 01:46:53,078 --> 01:46:54,443 And good wishes. 1400 01:46:55,789 --> 01:46:58,576 - And may your return bring good fortune... Bofur: Wait! 1401 01:46:58,834 --> 01:46:59,949 To alll 1402 01:47:04,381 --> 01:47:05,416 Dwalin: Goodbye. 1403 01:47:11,847 --> 01:47:12,677 Bofur: Out of the way! 1404 01:47:12,765 --> 01:47:14,096 No! No! 1405 01:47:20,731 --> 01:47:22,722 Ha. So you missed the boat as well? 1406 01:47:23,400 --> 01:47:24,560 Kili? Kili! 1407 01:47:25,945 --> 01:47:27,401 Hey. 1408 01:47:27,655 --> 01:47:29,520 (Set out of there. Go on. 1409 01:47:31,241 --> 01:47:32,981 Alfrid: Masterfully handled, sire. 1410 01:47:33,243 --> 01:47:35,199 Your popularity has never been so high. 1411 01:47:35,454 --> 01:47:37,365 The entire town twittering your name. 1412 01:47:37,623 --> 01:47:39,454 Yes, it was rather clever. 1413 01:47:39,708 --> 01:47:41,869 Either our little friends return triumphant... 1414 01:47:42,127 --> 01:47:45,085 In which case, I stand to make a pretty penny... 1415 01:47:45,339 --> 01:47:48,422 Or old Smaug dines on dwarf for a day or two. 1416 01:47:49,426 --> 01:47:51,337 The important thing is, they're off our hands. 1417 01:47:51,553 --> 01:47:52,553 Fili: Please, wait. 1418 01:47:53,681 --> 01:47:54,921 Please. We need your help. 1419 01:47:55,182 --> 01:47:56,763 - My brother is sick. Master: Sick? 1420 01:47:57,017 --> 01:47:58,257 Is it infectious? 1421 01:47:58,519 --> 01:47:59,349 (Set back. 1422 01:47:59,478 --> 01:48:01,014 Alfrid, alfrid... 1423 01:48:01,271 --> 01:48:03,083 Don't let them come any closer. Oin: Please. 1424 01:48:03,107 --> 01:48:04,768 We need medicine. 1425 01:48:06,151 --> 01:48:07,812 Do I look like an apothecary? 1426 01:48:08,487 --> 01:48:09,693 Haven't we given you enough? 1427 01:48:09,905 --> 01:48:11,065 The master's a busy man. 1428 01:48:11,323 --> 01:48:14,156 He hasn't got time to worry about sick dwarves 1429 01:48:14,827 --> 01:48:15,862 be gone with you. Go on. 1430 01:48:16,036 --> 01:48:17,321 Clear off. 1431 01:48:17,579 --> 01:48:20,662 What this town needs, alfrid, is a good purge. 1432 01:48:20,916 --> 01:48:24,829 Starting with a certain troublemaker who saw fit to question my authority. 1433 01:48:25,087 --> 01:48:27,794 - A certain bargeman, sire”? Master: Precisely. 1434 01:48:30,384 --> 01:48:31,384 No 1435 01:48:31,635 --> 01:48:33,250 I'm done with dwarves. Go away. 1436 01:48:33,429 --> 01:48:34,259 No, no... 1437 01:48:34,346 --> 01:48:35,346 No! Please! 1438 01:48:35,431 --> 01:48:37,922 No one will help us. Kili's sick. 1439 01:48:40,561 --> 01:48:41,641 He's very sick. 1440 01:49:20,976 --> 01:49:23,137 So quiet. 1441 01:49:23,395 --> 01:49:26,387 Wasn't always like this. 1442 01:49:26,648 --> 01:49:31,768 Once, these slopes were lined with woodlands. 1443 01:49:32,029 --> 01:49:33,235 The trees 1444 01:49:33,489 --> 01:49:35,775 were filled with birdsong. 1445 01:49:39,870 --> 01:49:41,076 Relax, master Baggins. 1446 01:49:42,164 --> 01:49:45,952 We have food, we have tools, and we're making good time. 1447 01:49:59,306 --> 01:50:00,921 Bilbo: What is this place? 1448 01:50:01,183 --> 01:50:02,673 Balin: It was once the city of Dale. 1449 01:50:04,478 --> 01:50:06,139 Now it is a ruin. 1450 01:50:06,897 --> 01:50:09,104 The desolation of Smaug. 1451 01:50:09,358 --> 01:50:11,269 The sun will soon reach midday. 1452 01:50:11,527 --> 01:50:13,967 We must find the hidden door into the mountain before it sets. 1453 01:50:14,029 --> 01:50:15,029 This way. 1454 01:50:15,114 --> 01:50:17,150 Wait is this the overlook? 1455 01:50:17,491 --> 01:50:18,822 (Gandalf said to meet him here. 1456 01:50:19,076 --> 01:50:20,916 - On no account were we to... - Do you see him? 1457 01:50:21,370 --> 01:50:22,200 We have no time. 1458 01:50:22,287 --> 01:50:23,652 To wait upon the wizard. 1459 01:50:23,956 --> 01:50:25,696 We're on our own. Come! 1460 01:50:42,850 --> 01:50:44,590 Dol Guldur. 1461 01:50:44,852 --> 01:50:47,013 The hill of sorcery. 1462 01:50:47,271 --> 01:50:49,512 It looks completely abandoned. 1463 01:50:49,773 --> 01:50:51,229 As it is meant to. 1464 01:50:52,359 --> 01:50:53,690 A spell of concealment... 1465 01:50:53,944 --> 01:50:57,027 Lles over this place, which means... 1466 01:50:57,281 --> 01:51:00,364 Our enemy is not yet ready to reveal himself 1467 01:51:02,327 --> 01:51:05,660 he has not regained his full strength. 1468 01:51:06,123 --> 01:51:09,456 Radagast, I need you to carry a message to the lady Galadriel. 1469 01:51:09,710 --> 01:51:11,917 Tell her we must force his hand. 1470 01:51:12,171 --> 01:51:13,286 Radagast: What do you mean? 1471 01:51:13,463 --> 01:51:15,044 I'm going in alone. 1472 01:51:15,382 --> 01:51:17,794 On no account come after me. 1473 01:51:23,932 --> 01:51:25,217 Do I have your word? 1474 01:51:25,475 --> 01:51:27,466 Yes, yes, yes! 1475 01:51:39,198 --> 01:51:40,654 Radagast: Wait, Gandalf! 1476 01:51:41,825 --> 01:51:43,736 What if it's a trap?! 1477 01:51:44,578 --> 01:51:48,571 Turn around and do not come back. 1478 01:51:53,462 --> 01:51:56,295 It's undoubtedly a trap. 1479 01:52:39,675 --> 01:52:40,675 Thorin: Anything? 1480 01:52:46,098 --> 01:52:47,304 Thorin: If the map is true... 1481 01:52:48,225 --> 01:52:50,967 The hidden door lies directly above us. 1482 01:52:55,274 --> 01:52:57,139 Bilbo: Up here! 1483 01:53:05,325 --> 01:53:07,941 You have keen eyes, Mr. Baggins. 1484 01:53:22,259 --> 01:53:24,466 Gandalf: 1485 01:53:54,583 --> 01:53:57,074 Azog: 1486 01:56:08,467 --> 01:56:10,549 Thrain? 1487 01:56:11,553 --> 01:56:14,010 Son of thror? 1488 01:56:16,516 --> 01:56:18,131 My old friend. 1489 01:56:20,353 --> 01:56:22,469 (Sandalf? 1490 01:56:29,237 --> 01:56:31,444 A lifetime. 1491 01:56:33,241 --> 01:56:36,904 I have been here 3a lifetime. 1492 01:56:37,162 --> 01:56:38,572 I'm so sorry... 1493 01:56:38,830 --> 01:56:40,695 I gave you up for dead. 1494 01:56:43,043 --> 01:56:45,580 I had a son. 1495 01:56:47,380 --> 01:56:49,086 I will fight with you. 1496 01:56:55,305 --> 01:56:56,305 Thorin. 1497 01:56:56,431 --> 01:56:59,639 And you will see him again, my friend. 1498 01:56:59,893 --> 01:57:01,929 Come, we must leave. 1499 01:57:02,187 --> 01:57:04,599 Thrain: The orcs had taken Moria. 1500 01:57:04,856 --> 01:57:07,017 War we were at war. 1501 01:57:09,402 --> 01:57:11,734 I was surrounded. 1502 01:57:14,032 --> 01:57:15,397 The defiler. 1503 01:57:18,161 --> 01:57:20,072 Azog the defiler... 1504 01:57:20,330 --> 01:57:22,446 Had come. 1505 01:58:10,255 --> 01:58:12,337 They took it. 1506 01:58:12,591 --> 01:58:14,798 The last of the seven. 1507 01:58:18,638 --> 01:58:20,128 Come on, let's get you out of here. 1508 01:58:22,142 --> 01:58:23,142 There is no way out. 1509 01:58:24,185 --> 01:58:26,301 They will stop you. 1510 01:58:26,563 --> 01:58:27,563 The serpents... 1511 01:58:27,647 --> 01:58:29,979 Will stop you. 1512 01:58:33,403 --> 01:58:34,403 It's an illusion. 1513 01:58:37,282 --> 01:58:39,147 Just an illusion. 1514 01:58:42,454 --> 01:58:44,319 What have they done to you? 1515 01:58:44,581 --> 01:58:45,581 I never told them. 1516 01:58:45,832 --> 01:58:48,824 They tried to make me, but I never said a word. 1517 01:58:51,546 --> 01:58:55,459 Have you kept them safe, Gandalf? The map and the key? 1518 01:58:56,426 --> 01:58:57,586 I gave them to Thorin. 1519 01:58:58,053 --> 01:58:59,053 You'd be proud of him. 1520 01:58:59,179 --> 01:59:01,465 He's taken up the quest to reclaim Erebor. 1521 01:59:01,806 --> 01:59:02,806 Frebor. 1522 01:59:03,516 --> 01:59:04,926 He will retrieve the Arkenstone. 1523 01:59:05,185 --> 01:59:06,595 The seven armies of the dwarves 1524 01:59:06,686 --> 01:59:07,686 will answer.. 1525 01:59:07,812 --> 01:59:09,177 - To a new king. - No. No. 1526 01:59:09,439 --> 01:59:11,600 Thorin must not go near Erebor. 1527 01:59:13,068 --> 01:59:15,855 No one must enter that mountain. 1528 01:59:47,394 --> 01:59:48,474 Thorin: This must be it. 1529 01:59:50,689 --> 01:59:52,179 The hidden door. 1530 01:59:56,444 --> 01:59:58,184 I et all those who doubted us. 1531 01:59:59,364 --> 02:00:00,695 Rue this day! 1532 02:00:06,413 --> 02:00:08,870 Right, then. We have a key. 1533 02:00:10,583 --> 02:00:12,073 Which means that somewhere. 1534 02:00:13,211 --> 02:00:14,576 There is a key-hole. 1535 02:00:15,296 --> 02:00:18,163 Thorin: "The last light of Durin's day... 1536 02:00:20,176 --> 02:00:21,176 Will shine upon... 1537 02:00:21,261 --> 02:00:22,671 The key-hole." 1538 02:00:31,813 --> 02:00:32,893 Nori. 1539 02:00:39,529 --> 02:00:41,485 We're losing the light. Come on. 1540 02:00:47,996 --> 02:00:50,578 Nori: Be quiet! I can't hear when you're thumping. 1541 02:00:50,832 --> 02:00:51,832 I can't find it. 1542 02:00:53,084 --> 02:00:54,415 It's not here! 1543 02:00:54,669 --> 02:00:55,749 It's not here! 1544 02:00:57,505 --> 02:00:58,961 Thorin: Break it down! Dwalin: Aye. 1545 02:01:00,592 --> 02:01:01,592 Come on! 1546 02:01:03,553 --> 02:01:04,383 Dwalin: Break! 1547 02:01:04,554 --> 02:01:05,554 It has to break. 1548 02:01:06,514 --> 02:01:07,845 Balin: It's no good. 1549 02:01:08,099 --> 02:01:10,590 The door's sealed. Can't be opened by force. 1550 02:01:12,228 --> 02:01:13,559 There's a powerful magic on it. 1551 02:01:22,989 --> 02:01:24,104 No! 1552 02:01:29,454 --> 02:01:31,740 "The last light of Durin's day... 1553 02:01:33,625 --> 02:01:35,206 Will shine upon the key-hole." 1554 02:01:39,631 --> 02:01:41,212 That is what it says. 1555 02:01:45,720 --> 02:01:47,130 What did we miss? 1556 02:01:51,100 --> 02:01:52,556 What did we miss? 1557 02:01:53,603 --> 02:01:54,603 Balin? 1558 02:01:55,188 --> 02:01:56,894 We've lost the light. 1559 02:01:59,442 --> 02:02:01,273 There's no more to be done. 1560 02:02:02,737 --> 02:02:03,567 We had but 1561 02:02:03,655 --> 02:02:04,895 one chance. 1562 02:02:07,325 --> 02:02:08,565 Come away, lads. 1563 02:02:08,827 --> 02:02:10,613 It's over. 1564 02:02:11,704 --> 02:02:13,820 - Wait a minute. Gloin: We're too late. 1565 02:02:16,334 --> 02:02:17,744 Bilbo: Where are they going? 1566 02:02:19,546 --> 02:02:21,411 You can't give up now! 1567 02:02:36,354 --> 02:02:37,514 Thorin. 1568 02:02:39,566 --> 02:02:41,227 You can't give up now. 1569 02:02:52,787 --> 02:02:55,153 "Stand by the gray stone... 1570 02:02:57,041 --> 02:02:59,123 When the thrush knocks." 1571 02:02:59,878 --> 02:03:01,243 The setting sun. 1572 02:03:02,297 --> 02:03:05,164 And "the last light of Durin's day will shine." 1573 02:03:06,676 --> 02:03:08,132 The last light. 1574 02:03:10,680 --> 02:03:12,045 Last light. 1575 02:03:48,760 --> 02:03:50,000 The last light! 1576 02:04:00,229 --> 02:04:01,344 The key-hole! 1577 02:04:01,856 --> 02:04:02,856 Come back! 1578 02:04:03,232 --> 02:04:04,563 Come back! 1579 02:04:04,817 --> 02:04:06,978 It's the light of the moon! The last... 1580 02:04:07,236 --> 02:04:10,319 Moon of Autumn! Ha, ha, ha! 1581 02:04:12,241 --> 02:04:14,607 Where's the key? Where's the key? Where's the...? 1582 02:04:14,869 --> 02:04:16,575 It was here. 1583 02:04:16,829 --> 02:04:18,615 Come on, it was... it was here. 1584 02:04:19,332 --> 02:04:20,332 It was just... 1585 02:05:18,182 --> 02:05:19,638 Frebor. 1586 02:05:20,351 --> 02:05:21,466 Thorin. 1587 02:05:34,866 --> 02:05:36,731 I know these walls. 1588 02:05:40,496 --> 02:05:42,032 These halls. 1589 02:05:45,043 --> 02:05:46,408 This stone. 1590 02:05:50,298 --> 02:05:51,128 You remember it 1591 02:05:51,215 --> 02:05:52,330 balin. 1592 02:05:55,970 --> 02:05:58,461 Chambers filled with golden light. 1593 02:06:00,349 --> 02:06:01,839 I remember. 1594 02:06:15,114 --> 02:06:16,445 "Herein lies 1595 02:06:16,699 --> 02:06:18,564 the seventh kingdom of... 1596 02:06:18,826 --> 02:06:19,986 Durin's folk. 1597 02:06:21,954 --> 02:06:25,037 May the heart of the mountain unite all 1598 02:06:25,291 --> 02:06:28,875 dwarves in defense of this home." 1599 02:06:30,588 --> 02:06:32,419 The throne of the king. 1600 02:06:33,091 --> 02:06:34,422 Ah 1601 02:06:36,135 --> 02:06:39,468 And what's that above it? 1602 02:06:43,017 --> 02:06:44,757 The Arkenstone. 1603 02:06:46,062 --> 02:06:47,472 Arkenstone. 1604 02:06:51,400 --> 02:06:52,731 And what's that? 1605 02:06:53,069 --> 02:06:56,027 That, master burglar... 1606 02:06:57,073 --> 02:06:59,109 Is why you are here. 1607 02:07:18,010 --> 02:07:19,716 Can you not do something? 1608 02:07:19,971 --> 02:07:22,178 I need herbs. Something to bring down his fever. 1609 02:07:22,431 --> 02:07:24,797 I have nightshade. I have feverfew. 1610 02:07:25,059 --> 02:07:27,846 They're no use to me. Do you have any kingsfoil? 1611 02:07:28,104 --> 02:07:30,095 No, it's a weed. We feed it to the pigs. 1612 02:07:30,565 --> 02:07:31,680 Pigs? 1613 02:07:31,941 --> 02:07:33,056 Weed. 1614 02:07:33,818 --> 02:07:34,933 Right. 1615 02:07:35,903 --> 02:07:37,063 Don't move. 1616 02:07:39,866 --> 02:07:43,404 You want me to find a Jewel? 1617 02:07:44,954 --> 02:07:46,660 A large, white Jewel. 1618 02:07:47,123 --> 02:07:48,238 Yes 1619 02:07:49,625 --> 02:07:52,207 that's it? Only, I imagine there's quite a few down there. 1620 02:07:52,545 --> 02:07:55,753 There is only one Arkenstone... 1621 02:07:56,507 --> 02:07:58,589 And you'll know it when you see it. 1622 02:07:59,719 --> 02:08:00,834 Right. 1623 02:08:04,515 --> 02:08:05,345 In truth 1624 02:08:05,433 --> 02:08:06,433 lad. 1625 02:08:07,101 --> 02:08:09,137 I do not know .. 1626 02:08:09,395 --> 02:08:11,477 What you will find down there. 1627 02:08:13,608 --> 02:08:16,725 You needn't go if you don't want to. There's no dishonor in turning back. 1628 02:08:16,986 --> 02:08:17,986 No, balin. 1629 02:08:19,197 --> 02:08:21,233 I promised I would do this... 1630 02:08:21,908 --> 02:08:23,614 And I think I must try. 1631 02:08:28,331 --> 02:08:30,037 It never ceases to amaze me. 1632 02:08:30,291 --> 02:08:31,291 What's that? 1633 02:08:31,334 --> 02:08:33,040 The courage of hobbits. 1634 02:08:35,421 --> 02:08:36,661 (50 now. 1635 02:08:37,173 --> 02:08:41,166 With as much luck as you can muster. 1636 02:08:48,392 --> 02:08:49,677 Oh, bilbo? 1637 02:08:52,104 --> 02:08:54,390 If there is, in fact... 1638 02:08:55,900 --> 02:08:56,900 A live dragon... 1639 02:08:56,984 --> 02:08:58,019 Down there 1640 02:09:01,072 --> 02:09:02,482 don't waken it. 1641 02:09:22,510 --> 02:09:24,751 He is waiting for them. 1642 02:09:25,012 --> 02:09:26,252 They are in league. 1643 02:09:26,514 --> 02:09:29,597 The dragon and the one. 1644 02:09:29,850 --> 02:09:31,215 Hurry. We must hurry. 1645 02:09:53,708 --> 02:09:55,164 Gandalf: Where is your master? 1646 02:09:56,961 --> 02:09:58,041 Where is he?! 1647 02:09:58,879 --> 02:10:01,666 Az0g: 1648 02:10:49,722 --> 02:10:51,007 Necromancer: 1649 02:10:53,351 --> 02:10:54,887 He is here. 1650 02:10:58,856 --> 02:10:59,856 Tell Thorin. 1651 02:11:00,983 --> 02:11:03,065 That I loved him. 1652 02:11:03,319 --> 02:11:04,479 Will you do that? 1653 02:11:04,737 --> 02:11:08,400 Will you tell my son that I loved him? 1654 02:11:08,657 --> 02:11:10,773 You will tell him yourself. 1655 02:11:12,578 --> 02:11:14,239 It is too late. 1656 02:12:37,830 --> 02:12:40,617 Sauron! 1657 02:13:03,230 --> 02:13:04,310 Hello? 1658 02:13:23,334 --> 02:13:24,790 He's not at home. 1659 02:13:25,711 --> 02:13:27,372 Not at home ahem. 1660 02:13:28,214 --> 02:13:29,294 (00d. 1661 02:13:31,091 --> 02:13:32,831 (Good, good, good. 1662 02:14:27,022 --> 02:14:28,022 What's that? 1663 02:14:31,694 --> 02:14:33,650 Shush. Shush. 1664 02:14:34,989 --> 02:14:36,274 Arkenstone. 1665 02:14:37,324 --> 02:14:38,689 Arkenstone. 1666 02:14:39,535 --> 02:14:41,571 A large, white Jewel. 1667 02:14:43,789 --> 02:14:45,154 Very helpful. 1668 02:17:10,769 --> 02:17:12,134 Well 1669 02:17:13,814 --> 02:17:15,099 thief. 1670 02:17:17,109 --> 02:17:20,727 I smell you. 1671 02:17:21,113 --> 02:17:24,321 I hear your breath. 1672 02:17:25,617 --> 02:17:27,232 I feel 1673 02:17:27,494 --> 02:17:28,494 your air. 1674 02:17:32,332 --> 02:17:34,869 Where are you? 1675 02:17:36,336 --> 02:17:37,416 Where are you? 1676 02:17:57,566 --> 02:17:58,566 Come, now... 1677 02:17:59,318 --> 02:18:01,434 Don't be shy. 1678 02:18:01,695 --> 02:18:03,902 Step into the light. 1679 02:18:08,118 --> 02:18:09,118 Hmm. 1680 02:18:10,829 --> 02:18:14,037 There is something about you. 1681 02:18:17,419 --> 02:18:18,419 Something you... 1682 02:18:18,462 --> 02:18:19,462 Carry. 1683 02:18:20,464 --> 02:18:23,331 Something made of gold. 1684 02:18:24,092 --> 02:18:27,004 But far more 1685 02:18:27,262 --> 02:18:29,048 precious. 1686 02:18:29,306 --> 02:18:31,638 Voice of the ring: Precious! Precious! 1687 02:18:34,436 --> 02:18:35,596 There you are... 1688 02:18:35,854 --> 02:18:37,390 Thief in the 1689 02:18:37,648 --> 02:18:39,479 shadows. 1690 02:18:41,318 --> 02:18:43,900 I did not come to steal from you... 1691 02:18:44,154 --> 02:18:45,154 0 Smaug... 1692 02:18:45,197 --> 02:18:48,439 The unassessably wealthy. I merely wanted... 1693 02:18:48,700 --> 02:18:50,315 To gaze upon your magnificence. 1694 02:18:50,661 --> 02:18:51,661 To see 1695 02:18:51,745 --> 02:18:54,703 if you really were as great as the old tales say. 1696 02:18:55,415 --> 02:18:57,155 I did not believe them. 1697 02:19:06,009 --> 02:19:09,922 And do you now?! 1698 02:19:11,265 --> 02:19:12,505 Truly... 1699 02:19:13,851 --> 02:19:16,012 The tales and songs... 1700 02:19:17,145 --> 02:19:19,852 Fall utterly short of your enormity... 1701 02:19:20,107 --> 02:19:23,065 0 Smaug the stupendous. 1702 02:19:23,318 --> 02:19:26,185 Do you think flattery will keep you alive? 1703 02:19:26,697 --> 02:19:27,697 No, no. 1704 02:19:27,906 --> 02:19:29,396 No, indeed. 1705 02:19:31,660 --> 02:19:34,902 You seem familiar with my name... 1706 02:19:35,163 --> 02:19:38,030 Obut I don't remember smelling your kind before. 1707 02:19:39,167 --> 02:19:40,748 Who are you... 1708 02:19:41,003 --> 02:19:43,494 And where do you come from... 1709 02:19:43,755 --> 02:19:46,087 May I ask? 1710 02:19:55,642 --> 02:19:57,303 I come from under the hill 1711 02:19:57,686 --> 02:19:59,051 underhill? 1712 02:20:02,774 --> 02:20:03,809 Bilbo: And under hills 1713 02:20:03,901 --> 02:20:05,892 and over hills my path has led. 1714 02:20:06,778 --> 02:20:07,778 And... and. 1715 02:20:08,405 --> 02:20:10,737 Through the air. I am he who walks unseen. 1716 02:20:10,991 --> 02:20:12,697 Impressive. 1717 02:20:12,951 --> 02:20:14,987 What else do you claim to be? 1718 02:20:15,954 --> 02:20:16,954 I am... 1719 02:20:20,000 --> 02:20:21,456 I uck-wearer. 1720 02:20:22,920 --> 02:20:24,080 Riddle-maker. 1721 02:20:24,338 --> 02:20:25,999 Lovely titles. 1722 02:20:26,715 --> 02:20:27,875 (0 on. 1723 02:20:28,133 --> 02:20:29,213 Barrel-rider. 1724 02:20:29,468 --> 02:20:32,881 Barrels? Now that is interesting. 1725 02:20:34,348 --> 02:20:35,178 And what about 1726 02:20:35,307 --> 02:20:38,265 your little dwarf friends? 1727 02:20:39,394 --> 02:20:40,634 Where are they hiding? 1728 02:20:43,523 --> 02:20:45,059 Dwarves? 1729 02:20:45,901 --> 02:20:46,981 No 1730 02:20:47,653 --> 02:20:49,189 No, no. No dwarves here. 1731 02:20:49,446 --> 02:20:50,561 You've got that all wrong. 1732 02:20:50,781 --> 02:20:54,524 Oh, I don't think so, barrel-rider! 1733 02:20:55,118 --> 02:20:56,358 They sent you in here... 1734 02:20:56,620 --> 02:20:58,576 To do their dirty work while they... 1735 02:20:58,830 --> 02:21:00,786 Skulk about outside. 1736 02:21:02,042 --> 02:21:03,202 Truly... 1737 02:21:04,002 --> 02:21:05,162 You are mistaken... 1738 02:21:05,420 --> 02:21:08,412 0 Smaug, chiefest and greatest of calamities. 1739 02:21:08,674 --> 02:21:12,041 You have nice manners. 1740 02:21:12,302 --> 02:21:14,258 For a thief and _. 1741 02:21:14,513 --> 02:21:15,513 A har! 1742 02:21:16,807 --> 02:21:20,174 I know the smell and taste of dwarf 1743 02:21:20,644 --> 02:21:21,804 no one better! 1744 02:21:23,563 --> 02:21:24,928 It is the gold! 1745 02:21:25,190 --> 02:21:26,020 They are drawn... 1746 02:21:26,191 --> 02:21:27,226 To treasure like. 1747 02:21:27,484 --> 02:21:29,020 Flies to dead flesh. 1748 02:21:32,572 --> 02:21:33,903 Did you think I did not know... 1749 02:21:34,282 --> 02:21:35,738 This day would come?! 1750 02:21:37,619 --> 02:21:38,904 That a pack of... 1751 02:21:39,162 --> 02:21:40,447 Canting dwarves... 1752 02:21:40,706 --> 02:21:43,038 Would come crawling back... 1753 02:21:43,583 --> 02:21:44,823 To the mountain?! 1754 02:21:49,381 --> 02:21:50,587 Dori: Was that an earthquake? 1755 02:21:50,841 --> 02:21:52,957 That, my lad... 1756 02:21:56,179 --> 02:21:57,635 Was a dragon. 1757 02:22:05,939 --> 02:22:06,939 Sigrid: Da? 1758 02:22:07,024 --> 02:22:08,639 It's coming from the mountain. 1759 02:22:12,696 --> 02:22:13,936 You should leave us. 1760 02:22:14,197 --> 02:22:15,027 Take your children. 1761 02:22:15,115 --> 02:22:16,115 (Set out of here. 1762 02:22:16,658 --> 02:22:17,943 And go where? 1763 02:22:19,036 --> 02:22:20,401 There is nowhere to go. 1764 02:22:22,372 --> 02:22:23,908 Are we going to die, da” 1765 02:22:25,959 --> 02:22:27,119 no, darling. 1766 02:22:27,294 --> 02:22:28,124 Tilda: The dragon. 1767 02:22:28,211 --> 02:22:29,667 It's going to kill us. 1768 02:22:40,348 --> 02:22:42,134 Not if I kill it first 1769 02:22:43,602 --> 02:22:47,265 Smaug: The king under the mountain is dead. 1770 02:22:47,522 --> 02:22:49,183 I took his throne. 1771 02:22:49,566 --> 02:22:50,566 I ate his 1772 02:22:50,734 --> 02:22:53,521 people like a wolf among sheep. 1773 02:22:57,282 --> 02:22:58,442 I kill where. 1774 02:22:58,700 --> 02:23:00,315 I wish, when... 1775 02:23:00,577 --> 02:23:02,033 I wish. 1776 02:23:02,287 --> 02:23:05,575 My armor is iron. 1777 02:23:14,758 --> 02:23:17,170 No blade can Pierce me. 1778 02:23:20,347 --> 02:23:21,587 All right. 1779 02:23:21,848 --> 02:23:24,180 A black arrow? Why did you never tell me? 1780 02:23:24,434 --> 02:23:26,049 Because you did not need to know. 1781 02:23:33,652 --> 02:23:35,188 Listen to me carefully. 1782 02:23:35,570 --> 02:23:37,686 I need you to distract the guards. 1783 02:23:38,198 --> 02:23:39,028 Once I'm at the top of... 1784 02:23:39,116 --> 02:23:41,402 The tower, I'll set the arrow to the bow. 1785 02:23:41,576 --> 02:23:42,406 Braga: There he is! 1786 02:23:42,494 --> 02:23:43,324 Bard! 1787 02:23:43,411 --> 02:23:45,493 - After him! - Quickly! Down there. Go! 1788 02:23:45,747 --> 02:23:46,747 Braga: Stop him! 1789 02:23:53,797 --> 02:23:54,797 Guard 1: Stop him! 1790 02:23:55,507 --> 02:23:56,507 Stop! 1791 02:24:00,262 --> 02:24:01,923 Bard: Bain! Bain. 1792 02:24:02,764 --> 02:24:06,427 Keep it safe. Don't let anyone find it. I'l deal with them. 1793 02:24:06,685 --> 02:24:08,391 - I'm not leaving you. - Now go! 1794 02:24:12,274 --> 02:24:13,138 Braga. 1795 02:24:13,233 --> 02:24:14,063 You're under arrest. 1796 02:24:14,151 --> 02:24:16,984 - On what charge? - Any charge the master chooses. 1797 02:24:46,975 --> 02:24:48,385 Guard 2: Where's he gone? 1798 02:24:59,654 --> 02:25:00,734 What about bilbo? 1799 02:25:00,989 --> 02:25:01,989 Give him more time. 1800 02:25:02,240 --> 02:25:04,401 Time to do what? To be killed? 1801 02:25:06,870 --> 02:25:08,110 You're afraid. 1802 02:25:09,789 --> 02:25:12,075 Yes, I'm afraid. 1803 02:25:13,251 --> 02:25:14,582 I fear for you. 1804 02:25:15,962 --> 02:25:18,123 A sickness lies upon that treasure hoard. 1805 02:25:18,548 --> 02:25:19,548 A sickness which drove. 1806 02:25:19,591 --> 02:25:20,876 Your grandfather mad. 1807 02:25:21,134 --> 02:25:22,715 I am not my grandfather. 1808 02:25:22,969 --> 02:25:24,709 Balin: You're not yourself. 1809 02:25:25,597 --> 02:25:27,804 The Thorin I know would not hesitate to go in there... 1810 02:25:27,891 --> 02:25:28,721 Thorin: I will not risk... 1811 02:25:28,808 --> 02:25:32,596 This quest for the life of one burglar. 1812 02:25:34,481 --> 02:25:35,891 Bilbo. 1813 02:25:36,274 --> 02:25:38,185 His name is bilbo. 1814 02:25:41,947 --> 02:25:43,733 It's Oakenshield 1815 02:25:44,032 --> 02:25:46,990 that filthy dwarvish usurper. 1816 02:25:49,246 --> 02:25:51,362 He sent you in here... 1817 02:25:51,623 --> 02:25:54,365 For the Arkenstone, didn't he? 1818 02:25:54,584 --> 02:25:55,414 No no 1819 02:25:55,502 --> 02:25:58,369 no. I don't know what you're talking about. 1820 02:25:58,630 --> 02:25:59,745 Don't bother denying it. 1821 02:26:01,132 --> 02:26:02,963 I guessed his foul purpose some time ago. 1822 02:26:05,553 --> 02:26:07,134 But it matters not. 1823 02:26:08,306 --> 02:26:10,672 Oakenshield's quest will fall. 1824 02:26:12,686 --> 02:26:14,426 The darkness is coming. 1825 02:26:15,272 --> 02:26:19,265 It will spread to every corner of the land. 1826 02:27:01,860 --> 02:27:03,816 Smaug: You are being used, thief... 1827 02:27:04,070 --> 02:27:06,186 In the shadows. You were only... 1828 02:27:06,448 --> 02:27:09,030 Ever a means to an end. 1829 02:27:09,784 --> 02:27:10,614 The coward. 1830 02:27:10,702 --> 02:27:13,284 0oakenshield has weighed... 1831 02:27:13,538 --> 02:27:15,119 The value of your life... 1832 02:27:15,373 --> 02:27:17,534 And found it worth nothing. 1833 02:27:18,168 --> 02:27:19,328 No 1834 02:27:20,086 --> 02:27:21,086 No 1835 02:27:22,047 --> 02:27:23,047 No, you're lying. 1836 02:27:23,256 --> 02:27:24,416 What did he promise you? 1837 02:27:24,883 --> 02:27:26,965 A share of the treasure? 1838 02:27:27,969 --> 02:27:29,084 As if it was his. 1839 02:27:29,346 --> 02:27:30,426 To give. 1840 02:27:31,264 --> 02:27:33,004 I will not part with... 1841 02:27:33,266 --> 02:27:34,266 A single coin. 1842 02:27:34,934 --> 02:27:37,471 Not one piece of it. 1843 02:27:41,358 --> 02:27:42,358 My teeth... 1844 02:27:42,484 --> 02:27:43,644 Are swords. 1845 02:27:44,569 --> 02:27:47,857 My claws are Spears. 1846 02:27:49,991 --> 02:27:51,151 My wings... 1847 02:27:51,785 --> 02:27:54,322 Are a hurricane. 1848 02:27:59,959 --> 02:28:01,790 So it is true. 1849 02:28:02,170 --> 02:28:04,286 The black arrow found its Mark. 1850 02:28:04,547 --> 02:28:05,547 What did you say? 1851 02:28:06,299 --> 02:28:10,167 I was just saying your reputation precedes you, o Smaug... 1852 02:28:10,428 --> 02:28:11,634 The tyrannical. 1853 02:28:12,222 --> 02:28:13,302 Truly. 1854 02:28:13,556 --> 02:28:15,512 You have no equal on this earth. 1855 02:28:19,938 --> 02:28:20,768 I am 1856 02:28:20,855 --> 02:28:24,097 almost tempted to let you take it. 1857 02:28:24,567 --> 02:28:26,558 If only to see Oakenshield... 1858 02:28:26,820 --> 02:28:27,820 Suffer. 1859 02:28:28,863 --> 02:28:29,943 Watch it. 1860 02:28:30,198 --> 02:28:31,688 Destroy him. 1861 02:28:32,200 --> 02:28:35,317 Watch it corrupt his heart... 1862 02:28:35,995 --> 02:28:38,361 And drive him mad. 1863 02:28:41,584 --> 02:28:43,165 But I think not. 1864 02:28:43,753 --> 02:28:45,994 I think our little game ends here. 1865 02:28:46,840 --> 02:28:48,080 So tell me 1866 02:28:48,341 --> 02:28:49,341 thief 1867 02:28:50,093 --> 02:28:52,209 now do you choose to die? 1868 02:29:35,680 --> 02:29:36,680 Nah. 1869 02:30:04,876 --> 02:30:06,912 Sigrid: Da? Is that you, da? 1870 02:30:40,036 --> 02:30:41,367 Aah! Sigrid: Stay down! 1871 02:31:42,181 --> 02:31:43,181 (Set down! 1872 02:31:55,194 --> 02:31:57,105 Fimbul: 1873 02:32:19,385 --> 02:32:20,545 You killed them all 1874 02:32:20,803 --> 02:32:21,883 Legolas: There are others. 1875 02:32:22,305 --> 02:32:23,385 Tauriel 1876 02:32:23,890 --> 02:32:24,970 come. 1877 02:32:29,020 --> 02:32:30,020 We're losing him. 1878 02:32:33,900 --> 02:32:35,106 Tauriel 1879 02:32:59,050 --> 02:33:00,050 Athelas. 1880 02:33:02,887 --> 02:33:04,297 Athelas. 1881 02:33:05,306 --> 02:33:06,386 What are you doing? 1882 02:33:09,394 --> 02:33:11,100 I'm going to save him. 1883 02:33:31,874 --> 02:33:33,354 - You're alive! - Not for much longer. 1884 02:33:33,418 --> 02:33:36,376 - Did you find the Arkenstone”? The Arkenstone. - The dragon's coming. 1885 02:33:39,340 --> 02:33:40,921 Did you find it? 1886 02:33:46,431 --> 02:33:47,511 We have to get out. 1887 02:33:51,227 --> 02:33:52,227 Thorin. 1888 02:33:55,940 --> 02:33:57,055 Thorin. 1889 02:34:27,513 --> 02:34:29,629 Smaug: You will burn! 1890 02:34:30,808 --> 02:34:31,808 Run! “Ah! 1891 02:34:38,775 --> 02:34:39,855 Dori: Come on, bilbo! 1892 02:34:52,747 --> 02:34:53,782 Come on. 1893 02:35:10,932 --> 02:35:12,138 Hold him down. 1894 02:35:28,533 --> 02:35:30,273 Unh! Tilda. 1895 02:36:23,170 --> 02:36:24,330 Shh, shh, shh! 1896 02:36:32,179 --> 02:36:33,635 We've given him the slip. 1897 02:36:33,890 --> 02:36:34,890 No 1898 02:36:35,349 --> 02:36:37,556 He's too cunning for that. 1899 02:36:39,312 --> 02:36:40,427 So where to now? 1900 02:36:41,022 --> 02:36:42,353 The western guardroom. 1901 02:36:43,065 --> 02:36:44,601 There may be a way out. 1902 02:36:44,859 --> 02:36:46,850 It's too high. There's no chance... 1903 02:36:47,111 --> 02:36:49,193 - That way. - It's our only chance. 1904 02:36:50,531 --> 02:36:51,987 We have to try. 1905 02:37:08,549 --> 02:37:09,709 Come on. 1906 02:37:57,223 --> 02:38:00,966 I've heard tell of the wonders of elvish medicine. 1907 02:38:01,227 --> 02:38:03,934 That was a privilege to witness. 1908 02:38:06,440 --> 02:38:07,600 Tauriel 1909 02:38:11,904 --> 02:38:13,110 lie still 1910 02:38:20,329 --> 02:38:22,411 You cannot be her. 1911 02:38:25,918 --> 02:38:28,079 She is far away. 1912 02:38:32,258 --> 02:38:33,668 She is far.. 1913 02:38:33,926 --> 02:38:35,507 Far away from me. 1914 02:38:37,138 --> 02:38:39,254 She walks 1915 02:38:39,515 --> 02:38:42,177 in starlight in another world. 1916 02:38:47,523 --> 02:38:49,479 It was just a dream. 1917 02:39:01,162 --> 02:39:03,369 Do you think she could've loved me? 1918 02:39:10,713 --> 02:39:11,713 Thorin: Stay close. 1919 02:39:22,099 --> 02:39:23,099 Dwalin: That's it, then. 1920 02:39:24,143 --> 02:39:25,974 There's no way out. 1921 02:39:32,401 --> 02:39:34,608 Balin: The last of our kin. 1922 02:39:38,324 --> 02:39:40,406 They must have come here... 1923 02:39:41,077 --> 02:39:42,112 Hoping... 1924 02:39:42,369 --> 02:39:43,484 Beyond hope. 1925 02:39:53,255 --> 02:39:55,587 We could try to reach the mines. 1926 02:39:56,425 --> 02:39:58,666 We might last a few days. 1927 02:40:00,846 --> 02:40:01,881 No 1928 02:40:04,850 --> 02:40:07,057 I will not die like this. 1929 02:40:08,437 --> 02:40:09,597 Cowering. 1930 02:40:10,481 --> 02:40:12,267 Clawing for breath. 1931 02:40:17,196 --> 02:40:18,311 We make for the forges. 1932 02:40:18,572 --> 02:40:20,528 He'll see us, sure as death. 1933 02:40:20,783 --> 02:40:22,023 Not if we split up. 1934 02:40:22,284 --> 02:40:23,284 Balin: Thorin 1935 02:40:23,494 --> 02:40:24,984 we'll never make it. 1936 02:40:25,246 --> 02:40:26,736 Thorin: Some of us might. 1937 02:40:27,164 --> 02:40:29,371 Lead him to the forges. 1938 02:40:30,167 --> 02:40:32,158 We kill the dragon. 1939 02:40:33,879 --> 02:40:36,120 If this 1s to end in fire. 1940 02:40:36,590 --> 02:40:39,002 Then we will all burn together. 1941 02:40:40,302 --> 02:40:41,462 This way. 1942 02:40:45,933 --> 02:40:46,933 Smaug: Flee. 1943 02:40:47,643 --> 02:40:48,643 Flee. 1944 02:40:49,562 --> 02:40:51,518 Run for your lives. 1945 02:40:52,273 --> 02:40:53,273 There is. 1946 02:40:53,774 --> 02:40:55,981 Nowhere to hide. 1947 02:40:56,235 --> 02:40:57,235 Ori: Behind you! 1948 02:40:57,444 --> 02:40:58,444 Dori: Worm! 1949 02:40:59,446 --> 02:41:00,446 Come on! 1950 02:41:02,491 --> 02:41:03,491 Run! 1951 02:41:05,452 --> 02:41:06,737 Dwalin: Hey, you! 1952 02:41:07,121 --> 02:41:08,121 Herel 1953 02:44:05,841 --> 02:44:07,797 This way. It's this way! 1954 02:44:08,052 --> 02:44:09,167 Come on! 1955 02:44:09,428 --> 02:44:10,428 Thorin! 1956 02:44:15,809 --> 02:44:16,889 Follow balin! 1957 02:44:18,103 --> 02:44:19,343 - Thorin. - Come on! 1958 02:44:35,204 --> 02:44:36,535 Thorin! 1959 02:44:45,631 --> 02:44:46,666 Dwalin: Hold on! 1960 02:45:20,499 --> 02:45:21,830 Nori: Thorin! 1961 02:45:24,711 --> 02:45:26,247 (Go. (Gol 1962 02:45:30,008 --> 02:45:33,671 Dwalin: The plan's not gonna work. These furnaces are stone cold. 1963 02:45:33,929 --> 02:45:35,260 Balin: He's right. We've no... 1964 02:45:35,514 --> 02:45:37,846 Fire hot enough to set them ablaze. 1965 02:45:40,394 --> 02:45:41,759 Have we not”? 1966 02:45:43,313 --> 02:45:46,225 I did not look to see you so easily outwitted. 1967 02:45:50,154 --> 02:45:50,984 You have grown... 1968 02:45:51,071 --> 02:45:53,027 Slow and fat 1969 02:45:53,866 --> 02:45:54,866 in your dotage... 1970 02:45:57,202 --> 02:45:58,362 Slug! 1971 02:45:59,746 --> 02:46:01,407 Take cover gol 1972 02:46:28,859 --> 02:46:29,689 Thorin: Bombur! 1973 02:46:29,860 --> 02:46:31,270 Get those bellows working. 1974 02:46:31,528 --> 02:46:32,608 (Gol 1975 02:46:46,335 --> 02:46:47,165 Thorin: Bilbo! 1976 02:46:47,252 --> 02:46:48,992 Up there. On my Mark... 1977 02:46:49,254 --> 02:46:50,539 Pull that lever. 1978 02:47:01,058 --> 02:47:03,390 Balin! Can you still mix a flash-flame? 1979 02:47:03,644 --> 02:47:06,010 Aye. It'll only take a jiffy. Come on! 1980 02:47:07,773 --> 02:47:09,229 We don't have a jiffy. 1981 02:47:21,203 --> 02:47:22,318 Balin: Where's the sulfur? 1982 02:47:22,704 --> 02:47:23,765 Dori: You sure you know what... 1983 02:47:23,789 --> 02:47:24,789 You're doing? 1984 02:47:36,218 --> 02:47:37,218 Balin: Come on! 1985 02:47:59,324 --> 02:48:00,324 Now! 1986 02:49:56,733 --> 02:49:58,815 Lead him to the gallery of the kings. 1987 02:50:46,908 --> 02:50:47,908 Keep going, bilbo! 1988 02:50:48,452 --> 02:50:49,532 Run! 1989 02:51:34,873 --> 02:51:35,873 You think you... 1990 02:51:36,124 --> 02:51:38,080 Can deceive me, barrel-rider? 1991 02:51:41,630 --> 02:51:44,622 You have come from lake-town. 1992 02:51:46,343 --> 02:51:47,628 This is some. 1993 02:51:47,886 --> 02:51:51,128 Sordid scheme hatched between these filthy dwarves... 1994 02:51:51,389 --> 02:51:54,552 And those miserable tub-trading lakemen. 1995 02:51:55,560 --> 02:51:57,471 Those sniveling cowards... 1996 02:51:57,729 --> 02:51:59,185 With their long bows... 1997 02:51:59,439 --> 02:52:02,272 And black arrows. 1998 02:52:02,651 --> 02:52:04,516 Perhaps it is time... 1999 02:52:04,778 --> 02:52:06,643 I paid them a visit. 2000 02:52:07,197 --> 02:52:08,437 Oh, no. 2001 02:52:10,325 --> 02:52:11,781 This isn't their fault! 2002 02:52:12,035 --> 02:52:13,035 Wait! 2003 02:52:13,078 --> 02:52:14,659 You cannot go to lake-town! 2004 02:52:16,581 --> 02:52:18,742 You care about them 2005 02:52:19,459 --> 02:52:20,699 do you? 2006 02:52:20,961 --> 02:52:21,961 (00d. 2007 02:52:22,546 --> 02:52:23,376 Then you can... 2008 02:52:23,463 --> 02:52:25,044 Watch them die. 2009 02:52:30,595 --> 02:52:31,710 Thorin: Here! 2010 02:52:32,639 --> 02:52:33,639 You witless worm. 2011 02:52:40,480 --> 02:52:41,845 You. 2012 02:52:42,274 --> 02:52:44,731 I am taking back what you stole. 2013 02:52:48,780 --> 02:52:49,610 Smaug: You 2014 02:52:49,698 --> 02:52:51,279 will take nothing... 2015 02:52:51,533 --> 02:52:53,194 From me. 2016 02:52:53,451 --> 02:52:54,611 Dwarf. 2017 02:52:55,120 --> 02:52:58,362 I laid low your warriors... 2018 02:52:58,623 --> 02:53:00,238 Of old. 2019 02:53:00,500 --> 02:53:02,866 I instilled terror in. 2020 02:53:03,128 --> 02:53:04,789 The hearts of men. 2021 02:53:05,964 --> 02:53:07,374 I am 2022 02:53:07,632 --> 02:53:08,997 king under... 2023 02:53:09,509 --> 02:53:11,295 The mountain. 2024 02:53:11,761 --> 02:53:14,002 Thorin: This is not your kingdom. 2025 02:53:14,264 --> 02:53:16,255 These are dwarf lands. 2026 02:53:17,017 --> 02:53:18,017 This is dwarf gold. 2027 02:53:20,353 --> 02:53:21,183 And we will 2028 02:53:21,313 --> 02:53:23,474 nave our revenge. 2029 02:54:45,021 --> 02:54:46,021 Smaug: Revenge?! 2030 02:54:47,691 --> 02:54:49,306 Revenge?! 2031 02:54:50,110 --> 02:54:54,023 I will show you revenge! 2032 02:55:31,526 --> 02:55:32,561 Listen to me! 2033 02:55:33,111 --> 02:55:35,397 Do you not know what is coming? 2034 02:55:37,824 --> 02:55:41,533 I am fire. 2035 02:55:42,746 --> 02:55:45,237 I am 2036 02:55:47,459 --> 02:55:48,790 death. 2037 02:55:57,510 --> 02:55:59,717 What have we done?