1
00:01:51,617 --> 00:01:55,235
Man 1: I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
2
00:01:56,121 --> 00:01:57,782
- Here you are.
Man 2: Thank you kindly.
3
00:02:01,835 --> 00:02:04,201
Betsy: Oh, watch it!
Man 3: Sorry, darling.
4
00:02:05,589 --> 00:02:07,830
- There you are.
- Thank you.
5
00:02:15,015 --> 00:02:16,505
Man 4: Master stadle
6
00:02:46,546 --> 00:02:48,036
Gandalf: Mind if I join you?
7
00:02:48,423 --> 00:02:50,004
I'll have the same.
8
00:02:55,806 --> 00:02:58,343
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
9
00:02:59,935 --> 00:03:01,050
Gandalf the grey.
10
00:03:01,645 --> 00:03:03,306
I know who you are.
11
00:03:03,689 --> 00:03:06,806
Well, now. This is a fine chance.
12
00:03:09,027 --> 00:03:12,690
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
13
00:03:15,575 --> 00:03:17,236
I received word that my father...
14
00:03:18,036 --> 00:03:19,196
Had been seen wandering...
15
00:03:19,287 --> 00:03:21,243
The wilds near dunland.
16
00:03:22,791 --> 00:03:24,156
I went looking.
17
00:03:25,085 --> 00:03:26,370
I found no sign of him.
18
00:03:28,130 --> 00:03:29,995
Thrain.
19
00:03:31,717 --> 00:03:33,878
You're like the others.
20
00:03:34,136 --> 00:03:35,467
You think he is dead.
21
00:03:36,012 --> 00:03:38,219
I was not at the battle of Moria.
22
00:03:38,473 --> 00:03:40,054
No
23
00:03:41,101 --> 00:03:43,057
But I was.
24
00:03:46,648 --> 00:03:47,979
Thorin: My grandfather...
25
00:03:48,233 --> 00:03:49,233
Thror
26
00:03:49,359 --> 00:03:50,359
was slain.
27
00:03:50,610 --> 00:03:51,610
No!
28
00:03:56,950 --> 00:03:57,780
Father.
29
00:03:57,868 --> 00:03:58,698
Stay back.
30
00:03:58,785 --> 00:04:00,195
No. I will fight with you.
31
00:04:00,454 --> 00:04:02,820
Azog means to kill us all.
32
00:04:03,540 --> 00:04:07,283
One by one, he will destroy
the line of Durin.
33
00:04:07,544 --> 00:04:11,128
But by mine's life, he
shall not take my son.
34
00:04:11,381 --> 00:04:12,621
You will stay here.
35
00:04:16,636 --> 00:04:20,629
Thorin: My father led a charge
towards the dimrill gate.
36
00:04:20,891 --> 00:04:21,721
He never returned.
37
00:04:21,892 --> 00:04:22,892
Father!
38
00:04:33,278 --> 00:04:36,611
Thorin:
"Thrain is gone," they told me.
39
00:04:36,865 --> 00:04:39,322
"He is one of the fallen ”
40
00:04:40,035 --> 00:04:43,653
but at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
41
00:04:43,914 --> 00:04:46,075
To the last body.
42
00:04:46,333 --> 00:04:48,540
My father was not among the dead.
43
00:04:48,794 --> 00:04:50,580
Thorin, it's been a long time...
44
00:04:50,837 --> 00:04:52,702
Since anything but rumor was heard...
45
00:04:52,964 --> 00:04:53,964
Of thrain.
46
00:04:54,007 --> 00:04:54,837
He still lives.
47
00:04:54,925 --> 00:04:56,415
I am sure of it.
48
00:05:01,473 --> 00:05:05,091
The ring your grandfather wore,
one of the seven.
49
00:05:05,352 --> 00:05:06,888
Given the dwarf-lords...
50
00:05:07,145 --> 00:05:08,760
Many years ago...
51
00:05:09,231 --> 00:05:11,062
What became of it?
52
00:05:13,318 --> 00:05:16,606
He gave it to my father
before they went into battle.
53
00:05:16,863 --> 00:05:19,696
So thrain was wearing it when he...
54
00:05:20,283 --> 00:05:21,363
When he went missing.
55
00:05:21,618 --> 00:05:22,653
Mm.
56
00:05:25,080 --> 00:05:26,786
- That's that, then.
Betsy: There you are.
57
00:05:29,084 --> 00:05:30,699
My father came to see you...
58
00:05:31,419 --> 00:05:32,704
Before the battle of Moria.
59
00:05:32,921 --> 00:05:34,286
What did you say to him?
60
00:05:34,548 --> 00:05:37,961
I urged him to march upon Erebor,
to rally...
61
00:05:38,218 --> 00:05:40,049
The seven armies of the dwarves
62
00:05:40,303 --> 00:05:42,214
to destroy the dragon and take back...
63
00:05:42,472 --> 00:05:44,087
The lonely mountain.
64
00:05:44,349 --> 00:05:46,260
And I would say the same to you.
65
00:05:46,977 --> 00:05:49,514
Take back your homeland.
66
00:05:53,316 --> 00:05:56,524
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
67
00:05:57,612 --> 00:05:58,692
No
68
00:05:59,656 --> 00:06:00,987
It is not.
69
00:06:01,491 --> 00:06:02,947
The lonely mountain troubles me...
70
00:06:03,201 --> 00:06:06,864
Thorin. That dragon
has sat there long enough.
71
00:06:07,122 --> 00:06:08,157
Sooner or later.
72
00:06:08,415 --> 00:06:11,407
Darker minds will turn towards Erebor.
73
00:06:11,918 --> 00:06:14,409
I ran into some unsavory characters...
74
00:06:14,671 --> 00:06:16,957
Whilst traveling on the Greenway.
75
00:06:17,215 --> 00:06:19,957
They mistook me for a vagabond.
76
00:06:20,218 --> 00:06:21,503
I imagine they regretted that.
77
00:06:21,678 --> 00:06:24,090
Gandalf:
One of them was carrying a message.
78
00:06:26,433 --> 00:06:27,889
It is black speech.
79
00:06:31,271 --> 00:06:32,807
A promise of payment.
80
00:06:33,273 --> 00:06:34,273
For what?
81
00:06:36,109 --> 00:06:37,144
Your head
82
00:06:39,487 --> 00:06:41,318
someone wants you dead.
83
00:06:42,616 --> 00:06:45,779
Thorin, you can wait no longer.
You are...
84
00:06:46,036 --> 00:06:47,697
The heir to the throne of Durin.
85
00:06:48,496 --> 00:06:50,361
Unite the armies of the dwarves.
86
00:06:50,707 --> 00:06:52,743
Together, you have the might and power...
87
00:06:53,001 --> 00:06:54,912
To retake Erebor.
88
00:06:55,420 --> 00:06:57,411
Summon a meeting
of the seven dwarf families.
89
00:06:57,672 --> 00:06:59,378
Demand they stand by their oath.
90
00:06:59,674 --> 00:07:03,542
The seven armies swore that oath
to the one who wields the king's Jewel.
91
00:07:03,803 --> 00:07:04,838
The Arkenstone.
92
00:07:05,513 --> 00:07:06,844
It is the only thing that will...
93
00:07:06,932 --> 00:07:08,701
Unite them,
and in case you have forgotten...
94
00:07:08,725 --> 00:07:10,966
That Jewel was stolen by Smaug.
95
00:07:15,231 --> 00:07:17,893
What if I were to help you reclaim it?
96
00:07:19,653 --> 00:07:20,688
How?
97
00:07:21,988 --> 00:07:23,979
The Arkenstone lies half a world away...
98
00:07:24,240 --> 00:07:26,731
Buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
99
00:07:26,993 --> 00:07:28,153
Yes, it does.
100
00:07:29,454 --> 00:07:32,070
Which is why we're going to need a burglar.
101
00:08:32,892 --> 00:08:34,132
Thorin: How close is the pack?
102
00:08:34,227 --> 00:08:37,765
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
103
00:08:38,023 --> 00:08:40,751
- Have the wargs picked up our scent?
Bilbo: Not yet. But they will do.
104
00:08:40,775 --> 00:08:43,107
- We have another problem.
Gandalf: Did they see you?
105
00:08:43,361 --> 00:08:44,191
They saw you.
106
00:08:44,279 --> 00:08:45,279
No, that's not it.
107
00:08:45,447 --> 00:08:46,311
What did I tell you?
108
00:08:46,448 --> 00:08:47,733
Quiet as a mouse.
109
00:08:48,825 --> 00:08:50,031
Excellent burglar material.
110
00:08:50,285 --> 00:08:51,650
Will you listen? Will you just...
111
00:08:51,745 --> 00:08:52,905
Listen?
112
00:08:53,163 --> 00:08:55,529
I'm trying to tell you
there is something else out there.
113
00:08:57,584 --> 00:08:59,825
What form did it take?
114
00:09:00,378 --> 00:09:01,538
I ike a bear?
115
00:09:03,006 --> 00:09:04,462
Ye... yes, but bigger.
116
00:09:04,716 --> 00:09:05,796
Much bigger.
117
00:09:06,760 --> 00:09:07,875
You knew about this beast?
118
00:09:09,804 --> 00:09:10,919
I say we double back.
119
00:09:11,181 --> 00:09:13,263
Thorin:
And be run down by a pack of orcs?
120
00:09:13,600 --> 00:09:15,215
There is a house
121
00:09:17,062 --> 00:09:20,930
it's not far from here,
where we might take refuge.
122
00:09:21,191 --> 00:09:22,431
Whose house?
123
00:09:22,692 --> 00:09:23,898
Are they friend or foe?
124
00:09:25,111 --> 00:09:26,442
Neither.
125
00:09:27,447 --> 00:09:29,403
He will help us or...
126
00:09:30,200 --> 00:09:31,531
He will kill us.
127
00:09:32,285 --> 00:09:34,025
What choice do we have?
128
00:09:36,581 --> 00:09:37,741
None.
129
00:09:45,048 --> 00:09:46,504
Gandalf: Come on!
130
00:09:56,810 --> 00:09:58,596
This way! Quickly!
131
00:09:58,853 --> 00:09:59,853
Thorin: Run!
132
00:10:01,898 --> 00:10:03,434
Bombur, come on!
133
00:10:08,238 --> 00:10:09,694
Gandalf: To the house!
134
00:10:11,324 --> 00:10:12,324
Run!
135
00:10:20,792 --> 00:10:22,157
Come on, get inside.
136
00:10:35,723 --> 00:10:36,883
Open the door!
137
00:10:37,142 --> 00:10:38,257
Quickly!
138
00:10:47,485 --> 00:10:49,316
Dori: Push! Kili: Push!
139
00:10:53,158 --> 00:10:53,988
Thorin: Dwalin!
140
00:10:54,075 --> 00:10:55,075
Dwalin: Come on, lads!
141
00:10:59,873 --> 00:11:00,703
Ori: What is.
142
00:11:00,790 --> 00:11:01,790
That?
143
00:11:02,500 --> 00:11:04,115
That is our host.
144
00:11:08,715 --> 00:11:10,876
His name is beorn.
145
00:11:12,927 --> 00:11:15,259
And he's a skin-changer.
146
00:11:16,890 --> 00:11:18,881
Sometimes he's a huge black bear.
147
00:11:19,267 --> 00:11:21,679
Sometimes he's a great strong man.
148
00:11:21,936 --> 00:11:24,018
The bear is unpredictable...
149
00:11:24,272 --> 00:11:26,479
But the man can be reasoned with.
However.
150
00:11:26,733 --> 00:11:29,941
He is not overfond of dwarves.
151
00:11:32,864 --> 00:11:34,104
He's leaving.
152
00:11:34,365 --> 00:11:36,321
Come away from there.
153
00:11:36,576 --> 00:11:39,033
It's not natural none of it.
154
00:11:39,287 --> 00:11:41,243
It's obvious. He's under some
155
00:11:41,497 --> 00:11:42,497
dark spell.
156
00:11:42,665 --> 00:11:43,700
Gandalf: Don't be a fool
157
00:11:43,917 --> 00:11:46,283
he's under no enchantment but his own.
158
00:11:46,878 --> 00:11:49,745
All right, now get some sleep. All of you.
159
00:11:50,006 --> 00:11:52,338
You'll be safe here tonight.
160
00:11:56,471 --> 00:11:58,177
I hope.
161
00:14:39,092 --> 00:14:41,799
Necromancer:
162
00:14:53,398 --> 00:14:55,263
Necromancer:
163
00:16:15,521 --> 00:16:16,681
Dori: Don't blame me!
164
00:16:16,939 --> 00:16:18,349
Bofur: Come on, dori!
165
00:16:27,742 --> 00:16:30,279
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
166
00:16:30,536 --> 00:16:33,494
I'm not running from anyone, beast or no.
167
00:16:33,748 --> 00:16:35,079
There is no point in arguing.
168
00:16:35,625 --> 00:16:36,455
We cannot pass...
169
00:16:36,626 --> 00:16:38,582
Through the wilderland
without beorn's help.
170
00:16:39,504 --> 00:16:42,541
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
171
00:16:42,798 --> 00:16:44,004
Ah, bilbo.
172
00:16:44,258 --> 00:16:45,088
There you are.
173
00:16:45,259 --> 00:16:46,089
Now
174
00:16:46,177 --> 00:16:49,135
this will require
some delicate handling.
175
00:16:49,388 --> 00:16:51,424
We must tread very carefully.
176
00:16:51,682 --> 00:16:55,675
The last person to have startled him
was torn to shreds.
177
00:16:57,980 --> 00:16:58,980
I will go first and...
178
00:16:59,065 --> 00:17:00,305
Uh, bilbo?
179
00:17:00,566 --> 00:17:02,272
You come with me.
180
00:17:03,569 --> 00:17:06,151
- Is this a good idea?
Gandalf: Yes
181
00:17:06,405 --> 00:17:08,646
now, the rest of you, you just wait here...
182
00:17:08,908 --> 00:17:11,445
And don't come out until I
give the signal. Bofur: Right.
183
00:17:11,702 --> 00:17:12,942
Wait for the signal.
184
00:17:13,204 --> 00:17:16,492
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
185
00:17:16,749 --> 00:17:19,081
And only come out in pairs. Right.
186
00:17:19,335 --> 00:17:20,871
No, actually, Bombur...
187
00:17:22,421 --> 00:17:24,628
Um, you count as two
so you should come out alone.
188
00:17:24,757 --> 00:17:25,792
Mm.
189
00:17:27,009 --> 00:17:29,591
Remember, wait for the signal.
190
00:17:29,845 --> 00:17:32,507
Bofur: The signal. Right.
191
00:17:32,765 --> 00:17:33,880
What signal would that be?
192
00:17:49,824 --> 00:17:51,109
Gandalf: Ahem. You're nervous.
193
00:17:55,371 --> 00:17:58,534
Nervous? What nonsense.
194
00:17:59,041 --> 00:18:00,041
Good morning.
195
00:18:06,549 --> 00:18:08,335
Good morning!
196
00:18:11,178 --> 00:18:12,634
Who are you?
197
00:18:12,888 --> 00:18:16,676
I'm Gandalf. Gandalf the grey.
198
00:18:21,522 --> 00:18:23,387
Never heard of him.
199
00:18:26,569 --> 00:18:27,684
I'm a wizard.
200
00:18:28,154 --> 00:18:30,816
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the brown.
201
00:18:31,073 --> 00:18:34,065
He resides in the Southern borders
of Mirkwood.
202
00:18:34,327 --> 00:18:36,409
What do you want?
203
00:18:36,662 --> 00:18:40,246
Well, simply to thank you
for your hospitality.
204
00:18:40,499 --> 00:18:42,285
You may have noticed that we took refuge...
205
00:18:42,376 --> 00:18:44,162
In your lodgings here last night.
206
00:18:45,755 --> 00:18:46,585
Who is this.
207
00:18:46,672 --> 00:18:47,672
Little fellow?
208
00:18:48,090 --> 00:18:50,251
Well, this would be Mr. Baggins...
209
00:18:50,509 --> 00:18:51,544
From the shire
210
00:18:53,638 --> 00:18:55,924
he's not a dwarf, is he?
211
00:18:56,432 --> 00:18:59,299
Why, no. No, he's a hobbit.
212
00:18:59,894 --> 00:19:03,478
A good family
and unimpeachable reputation.
213
00:19:03,731 --> 00:19:07,098
A halfling and a wizard.
214
00:19:08,027 --> 00:19:09,267
How come you here?
215
00:19:09,528 --> 00:19:12,645
Oh, well, the fact is
that we've had a bad time of it
216
00:19:12,907 --> 00:19:15,740
from goblins in the mountains.
217
00:19:15,993 --> 00:19:17,403
What did you go near goblins for?
218
00:19:17,620 --> 00:19:19,110
Stupid thing to do.
219
00:19:19,372 --> 00:19:20,578
You are absolutely...
220
00:19:20,831 --> 00:19:22,142
Rght. No, it... there it is. Go.
221
00:19:22,166 --> 00:19:24,407
Go. Gandalf: Was terrible
222
00:19:33,427 --> 00:19:34,257
Dwalin: Dwalin
223
00:19:34,428 --> 00:19:35,428
and balin.
224
00:19:35,638 --> 00:19:36,844
Gandalf: And I must
225
00:19:37,098 --> 00:19:39,054
confess that, uh, several...
226
00:19:39,308 --> 00:19:42,596
Of our group are, in fact, dwarves.
227
00:19:42,853 --> 00:19:45,219
Do you call two...
228
00:19:45,481 --> 00:19:47,688
"Several"?
229
00:19:47,942 --> 00:19:50,524
Well, uh, now you put it that way...
230
00:19:52,988 --> 00:19:54,148
Yes, there could be more...
231
00:19:54,281 --> 00:19:55,316
Than two.
232
00:19:56,075 --> 00:19:57,075
Bofur: Go, go.
233
00:19:57,201 --> 00:19:58,201
Gloin: Wait, that's us.
234
00:20:02,081 --> 00:20:04,948
Oh, and here are some more
of our, uh, happy troop.
235
00:20:05,209 --> 00:20:07,370
And do you call six a "troop"?
236
00:20:08,504 --> 00:20:10,870
What are you, a traveling circus?
237
00:20:12,007 --> 00:20:12,837
Bofur: Go.
238
00:20:12,967 --> 00:20:14,047
Go. Go, go.
239
00:20:17,304 --> 00:20:20,762
Dori and ori at your service.
240
00:20:20,933 --> 00:20:21,763
Beorn: I don't
241
00:20:21,851 --> 00:20:22,851
want your service.
242
00:20:22,893 --> 00:20:24,133
Absolutely understandable.
243
00:20:24,395 --> 00:20:26,267
(50.
244
00:20:28,899 --> 00:20:31,732
Oh, fili and kili. I'd
quite forgotten. Yes.
245
00:20:32,987 --> 00:20:35,228
Oh, yes, and nori, bofur...
246
00:20:35,489 --> 00:20:37,195
Bifur.
247
00:20:38,659 --> 00:20:40,320
And Bombur.
248
00:20:41,454 --> 00:20:43,069
Is that it?
249
00:20:45,875 --> 00:20:47,365
Are there any more?
250
00:20:54,717 --> 00:20:55,752
Ah
251
00:20:59,680 --> 00:21:03,423
So you are the one they call Oakenshield.
252
00:21:04,101 --> 00:21:05,432
Tell me.
253
00:21:06,103 --> 00:21:07,103
Why is azoq...
254
00:21:07,271 --> 00:21:09,227
The defiler hunting you?
255
00:21:09,732 --> 00:21:11,268
You know of Azog?
256
00:21:12,276 --> 00:21:13,276
How?
257
00:21:13,319 --> 00:21:16,311
My people were the first to live
in the mountains
258
00:21:17,740 --> 00:21:20,277
before the orcs came down
from the north.
259
00:21:20,534 --> 00:21:23,617
The detfiler killed most of my family.
260
00:21:24,330 --> 00:21:25,330
But some he.
261
00:21:25,372 --> 00:21:26,452
Enslaved.
262
00:21:26,874 --> 00:21:29,616
Not for work, you understand...
263
00:21:29,877 --> 00:21:31,287
But for sport.
264
00:21:32,671 --> 00:21:33,706
Caging skin-changers...
265
00:21:33,964 --> 00:21:37,752
And torturing them
seemed to amuse him.
266
00:21:39,261 --> 00:21:40,797
Bilbo:
There are others like you?
267
00:21:42,348 --> 00:21:43,884
Once there were many.
268
00:21:44,850 --> 00:21:45,850
And now?
269
00:21:47,394 --> 00:21:49,180
Now there is only one.
270
00:21:51,816 --> 00:21:52,931
You need to reach
271
00:21:53,192 --> 00:21:56,855
the mountain before
the last days of Autumn.
272
00:21:57,112 --> 00:21:58,227
Before Durin's day falls.
273
00:21:58,489 --> 00:21:59,489
Yes
274
00:21:59,990 --> 00:22:01,526
you are running out of time.
275
00:22:01,784 --> 00:22:03,991
Which is why we must
go through Mirkwood.
276
00:22:04,245 --> 00:22:07,032
A darkness lies upon that forest.
277
00:22:07,289 --> 00:22:10,281
Fell things creep beneath those trees.
278
00:22:10,835 --> 00:22:12,746
I would not venture there
279
00:22:13,003 --> 00:22:14,834
except in great need.
280
00:22:15,089 --> 00:22:17,080
We will take the elven road.
281
00:22:17,341 --> 00:22:18,376
That path is still safe.
282
00:22:18,551 --> 00:22:19,631
Beorn: "Safa"?
283
00:22:20,135 --> 00:22:21,466
The wood elves of Mirkwood
284
00:22:21,720 --> 00:22:22,835
are not like their kin.
285
00:22:23,305 --> 00:22:24,761
They're less wise...
286
00:22:25,015 --> 00:22:26,880
And more dangerous.
287
00:22:28,352 --> 00:22:29,933
But it matters not.
288
00:22:31,856 --> 00:22:32,936
What do you mean?
289
00:22:33,190 --> 00:22:35,932
These lands are crawling with orcs.
290
00:22:36,694 --> 00:22:39,401
Their numbers are growing.
291
00:22:39,655 --> 00:22:41,111
And you are on foot.
292
00:22:42,032 --> 00:22:43,032
You will never reach.
293
00:22:43,242 --> 00:22:45,278
The forest alive.
294
00:22:49,748 --> 00:22:52,080
I don't like dwarves.
295
00:22:53,085 --> 00:22:54,746
They're greedy...
296
00:22:55,462 --> 00:22:56,462
And blind.
297
00:22:57,965 --> 00:22:59,830
Blind to the lives of those they deem...
298
00:23:00,092 --> 00:23:02,549
Lesser than their own.
299
00:23:09,184 --> 00:23:11,425
But orcs I hate more.
300
00:23:13,272 --> 00:23:14,887
What do you need?
301
00:23:23,032 --> 00:23:23,862
Beorn: You will leave my...
302
00:23:23,949 --> 00:23:25,564
Ponies before you enter the forest.
303
00:23:25,784 --> 00:23:27,490
Gandalf: Oh, you have my word.
304
00:23:29,663 --> 00:23:30,869
We're being watched.
305
00:23:31,123 --> 00:23:32,238
Beorn: Yes
306
00:23:32,499 --> 00:23:34,706
the orcs will not give up.
307
00:23:34,960 --> 00:23:37,918
They will hunt the dwarves
until they see them destroyed.
308
00:23:38,172 --> 00:23:40,914
Why now? What has made
the defiler crawl from his hole?
309
00:23:41,175 --> 00:23:43,882
There is an alliance
between the orcs of Moria
310
00:23:44,136 --> 00:23:46,127
and the sorcerer in Dol Guldur.
311
00:23:46,388 --> 00:23:47,388
Are you sure of this?
312
00:23:47,556 --> 00:23:48,591
Packs have been seen.
313
00:23:48,849 --> 00:23:50,510
Gathering there.
314
00:23:50,768 --> 00:23:53,134
Each day, more and more come.
315
00:23:54,813 --> 00:23:56,929
Gandalf:
What do you know of this sorcerer?
316
00:23:57,191 --> 00:23:59,477
The one they call the necromancer.
317
00:24:00,027 --> 00:24:02,609
I know he is not what he seems.
318
00:24:02,863 --> 00:24:05,775
Fell things are drawn to his power.
319
00:24:06,033 --> 00:24:07,239
Azog pays...
320
00:24:07,493 --> 00:24:08,949
Nomage to him.
321
00:24:09,203 --> 00:24:10,443
Thorin: Gandalf.
322
00:24:11,246 --> 00:24:12,281
Time is wasting.
323
00:24:13,374 --> 00:24:15,490
Beorn: There is more.
324
00:24:15,751 --> 00:24:17,958
Not long past, word spread...
325
00:24:18,212 --> 00:24:22,205
The dead had been seen
walking near the high fells of rhudaur.
326
00:24:23,342 --> 00:24:24,342
The dead?
327
00:24:24,551 --> 00:24:26,087
Is it true?
328
00:24:26,345 --> 00:24:29,132
Are there tombs in those mountains?
329
00:24:32,810 --> 00:24:34,766
Galadriel: When angmar fell...
330
00:24:35,020 --> 00:24:38,353
The men of the north took his body
and all that he possessed...
331
00:24:38,607 --> 00:24:40,689
And sealed it within
the high fells of rhudaur.
332
00:24:42,736 --> 00:24:44,397
Deep within the rock, they buried him.
333
00:24:45,948 --> 00:24:47,188
In a tomb so dark
334
00:24:47,908 --> 00:24:48,738
jt would never.
335
00:24:48,826 --> 00:24:49,861
Come to light.
336
00:24:52,538 --> 00:24:53,538
Yes
337
00:24:54,623 --> 00:24:56,830
yes, there are tombs up there.
338
00:24:58,711 --> 00:25:02,499
I remember a time when a great evil...
339
00:25:02,756 --> 00:25:04,963
Ruled these lands.
340
00:25:05,509 --> 00:25:06,509
One powerful...
341
00:25:06,593 --> 00:25:08,709
Enough to raise the dead.
342
00:25:09,596 --> 00:25:12,633
If that enemy has returned
to middle-earth...
343
00:25:12,891 --> 00:25:15,257
I would have you tell me.
344
00:25:15,519 --> 00:25:19,137
Saruman the white says it's not possible.
345
00:25:19,398 --> 00:25:23,232
The enemy was destroyed
and will never return.
346
00:25:24,528 --> 00:25:25,358
And what does
347
00:25:25,487 --> 00:25:26,977
Gandalf the grey say?
348
00:25:33,203 --> 00:25:34,659
(50 now.
349
00:25:35,414 --> 00:25:37,530
While you have the light.
350
00:25:40,085 --> 00:25:43,168
Your hunters are not far behind.
351
00:26:13,410 --> 00:26:15,696
The elven gate.
352
00:26:16,830 --> 00:26:18,195
Here lies our path...
353
00:26:18,457 --> 00:26:19,947
Through Mirkwood.
354
00:26:20,292 --> 00:26:23,329
No sign of the orcs.
We have luck on our side.
355
00:26:30,594 --> 00:26:32,710
Set the ponies loose.
356
00:26:33,180 --> 00:26:35,796
I et them return to their master.
357
00:26:37,726 --> 00:26:38,726
Bilbo: This forest
358
00:26:38,894 --> 00:26:40,304
feels
359
00:26:40,938 --> 00:26:42,018
sick.
360
00:26:42,523 --> 00:26:44,684
As if a disease lies upon it.
361
00:26:47,236 --> 00:26:48,817
Is there no way around?
362
00:26:49,071 --> 00:26:51,528
Not unless we go 200 miles north.
363
00:26:51,782 --> 00:26:53,864
Or twice that distance.
364
00:26:54,827 --> 00:26:56,112
South.
365
00:27:22,229 --> 00:27:25,392
Galadriel:
Something moves in the shadows unseen...
366
00:27:26,733 --> 00:27:29,224
Hidden from our sight.
367
00:27:30,279 --> 00:27:33,271
Every day it grows in strength.
368
00:27:34,449 --> 00:27:36,861
Beware the necromancer.
369
00:27:37,494 --> 00:27:39,485
He is not what he seems.
370
00:27:43,917 --> 00:27:47,501
If our enemy has returned,
we must know.
371
00:27:48,714 --> 00:27:51,626
Go to the tombs in the mountains.
372
00:27:52,384 --> 00:27:54,545
The high fells.
373
00:27:58,473 --> 00:27:59,963
So be it
374
00:28:04,188 --> 00:28:05,018
not my horse!
375
00:28:05,147 --> 00:28:06,147
I need it!
376
00:28:08,150 --> 00:28:09,356
You're not leaving us?
377
00:28:09,610 --> 00:28:11,350
I would not do this unless I had to.
378
00:28:17,993 --> 00:28:19,278
You've changed...
379
00:28:19,536 --> 00:28:21,276
Bilbo Baggins.
380
00:28:22,664 --> 00:28:25,701
You're not the same hobbit
a8 the one who left the shire.
381
00:28:28,629 --> 00:28:30,165
I was going to tell you.
382
00:28:37,804 --> 00:28:39,886
Found something in the goblin tunnels.
383
00:28:40,140 --> 00:28:41,471
Found what?
384
00:28:46,230 --> 00:28:48,061
What did you find?
385
00:28:51,568 --> 00:28:52,774
My courage.
386
00:28:55,572 --> 00:28:57,608
Good. Well, that's good.
387
00:29:00,452 --> 00:29:02,283
You'll need it.
388
00:29:02,579 --> 00:29:05,161
I'll be waiting for you
at the overlook, before...
389
00:29:05,415 --> 00:29:06,530
The slopes of Erebor.
390
00:29:06,792 --> 00:29:09,158
Keep the map and key safe.
391
00:29:09,419 --> 00:29:12,377
Do not enter that mountain without me.
392
00:29:18,303 --> 00:29:21,545
This is not the greenwood of old.
393
00:29:21,848 --> 00:29:25,090
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
394
00:29:25,352 --> 00:29:27,263
Do not touch the water.
395
00:29:27,521 --> 00:29:29,887
Cross only by the stone bridge.
396
00:29:30,148 --> 00:29:32,730
The very air of the forest
is heavy with illusion.
397
00:29:32,985 --> 00:29:35,692
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
398
00:29:36,154 --> 00:29:37,860
"Lead us astray"?
399
00:29:38,323 --> 00:29:39,654
What does that mean?
400
00:29:40,033 --> 00:29:43,150
Gandalf: You must stay on the path.
Do not leave it.
401
00:29:43,620 --> 00:29:45,611
If you do, you'll never...
402
00:29:45,872 --> 00:29:47,157
Find it again.
403
00:29:48,834 --> 00:29:50,370
No matter what may come, stay on...
404
00:29:50,627 --> 00:29:51,457
The path!
405
00:29:51,545 --> 00:29:54,708
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's day.
406
00:29:54,965 --> 00:29:56,192
Bilbo: Durin's day?
Bofur: Let's go.
407
00:29:56,216 --> 00:29:58,707
Thorin: It is our one chance
to find the hidden door.
408
00:30:09,479 --> 00:30:11,094
Thorin: The path turns this way.
409
00:30:37,132 --> 00:30:38,338
This way.
410
00:30:46,933 --> 00:30:50,096
Bofur: Air I need air.
411
00:30:50,354 --> 00:30:52,390
Oin: My head, it's swimming!
412
00:30:59,780 --> 00:31:02,567
Kili: We found the bridge.
Bofur: Bridge.
413
00:31:06,411 --> 00:31:07,446
Oh.
414
00:31:12,042 --> 00:31:13,953
Bofur: We could try and swim it.
415
00:31:14,211 --> 00:31:16,452
Thorin:
Didn't you hear what Gandalf said?
416
00:31:16,713 --> 00:31:19,750
A dark magic lies upon this forest.
417
00:31:20,634 --> 00:31:22,420
The waters of this stream are enchanted.
418
00:31:22,969 --> 00:31:25,506
Doesn't look very enchanting to me.
419
00:31:25,764 --> 00:31:28,506
Thorin:
We must find another way across.
420
00:31:37,150 --> 00:31:38,936
Kili:
These vines look strong enough.
421
00:31:39,194 --> 00:31:40,855
Thorin: Kili!
422
00:31:42,114 --> 00:31:43,979
We send the lightest first.
423
00:31:58,588 --> 00:32:00,249
It's all right.
424
00:32:01,383 --> 00:32:02,873
Can't see any problem.
425
00:32:04,177 --> 00:32:05,383
There's one.
426
00:32:05,554 --> 00:32:06,384
Everything's...
427
00:32:06,471 --> 00:32:08,052
Fine.
428
00:32:38,795 --> 00:32:41,332
Something is not right.
429
00:32:41,590 --> 00:32:43,126
This is not right at all.
430
00:32:43,383 --> 00:32:45,669
Stay where you are! Oh.
431
00:32:47,637 --> 00:32:49,252
Dwalin: I can't get a grip.
432
00:33:29,721 --> 00:33:31,461
What are you doing?
433
00:33:46,279 --> 00:33:48,486
You shouldn't have done that
434
00:33:49,407 --> 00:33:50,407
it's bad luck.
435
00:33:50,575 --> 00:33:52,031
I don't believe in luck.
436
00:33:52,702 --> 00:33:54,363
We make our own luck.
437
00:34:20,272 --> 00:34:21,352
Nori: We need
438
00:34:21,606 --> 00:34:23,517
to take a rest.
439
00:34:44,170 --> 00:34:45,376
What is that?
440
00:34:47,716 --> 00:34:50,753
Those voices.
441
00:34:51,011 --> 00:34:53,593
Can you hear them?
442
00:34:55,015 --> 00:34:56,505
I hear nothing.
443
00:34:59,227 --> 00:35:01,684
No wind
444
00:35:02,856 --> 00:35:05,097
no birds.
445
00:35:05,859 --> 00:35:07,565
What hour is it?
446
00:35:09,112 --> 00:35:10,477
Dwalin: I do not know.
447
00:35:11,740 --> 00:35:12,740
I do not even
448
00:35:12,782 --> 00:35:15,273
know what day it is.
449
00:35:19,164 --> 00:35:21,075
This is taking too long.
450
00:35:22,792 --> 00:35:24,077
Is there no end to this.
451
00:35:24,336 --> 00:35:26,748
Accursed forest?
452
00:35:27,005 --> 00:35:28,245
Gloin: None that I can see.
453
00:35:29,716 --> 00:35:32,128
Only trees and more trees.
454
00:35:42,604 --> 00:35:44,219
Thorin: This way.
455
00:35:46,191 --> 00:35:49,433
Oin: Gandalf said...
Thorin: Do as I say. Follow me.
456
00:36:02,707 --> 00:36:04,993
Spiders: Attercop.
457
00:36:10,548 --> 00:36:12,379
No, no, Walt.
458
00:36:15,011 --> 00:36:16,842
Wait
459
00:36:17,639 --> 00:36:19,220
stop.
460
00:36:19,474 --> 00:36:22,466
We can't leave the pa...
461
00:36:23,103 --> 00:36:25,094
We must stay on the path.
462
00:36:42,831 --> 00:36:45,117
I don't remember this bit
463
00:36:45,375 --> 00:36:46,990
none of it's familiar.
464
00:36:47,252 --> 00:36:48,992
Dori: It's got to be here.
465
00:36:49,629 --> 00:36:52,587
It can't have just disappeared.
466
00:36:52,841 --> 00:36:55,207
Dwalin:
Unless someone's moved it
467
00:36:55,468 --> 00:36:57,834
ori: It's not over here neither.
468
00:37:25,749 --> 00:37:26,749
I ook.
469
00:37:26,958 --> 00:37:28,573
A tobacco pouch.
470
00:37:28,835 --> 00:37:31,247
There's dwarves in these woods.
471
00:37:31,504 --> 00:37:34,120
Dwarves from the blue mountains,
no less.
472
00:37:34,382 --> 00:37:36,043
This is exactly the same as mine.
473
00:37:36,301 --> 00:37:38,963
Because it is yours. Do you understand?
474
00:37:39,220 --> 00:37:41,006
We're going around in circles.
We are lost.
475
00:37:41,264 --> 00:37:43,300
Thorin:
We are not lost. We keep heading east.
476
00:37:43,558 --> 00:37:46,174
Oin:
But which way is east? We've lost the sun.
477
00:37:46,436 --> 00:37:48,017
Dwalin:
I thought you were the expert.
478
00:37:48,938 --> 00:37:49,938
The sun.
479
00:37:50,732 --> 00:37:52,438
We have to find
480
00:37:52,692 --> 00:37:53,932
the sun.
481
00:37:55,779 --> 00:37:56,939
Up there.
482
00:37:57,197 --> 00:37:58,197
We need to
483
00:37:58,281 --> 00:37:59,771
get above the canopy.
484
00:38:03,787 --> 00:38:05,698
What was that”?
485
00:38:06,915 --> 00:38:09,782
Enough! Quiet! All of you!
486
00:38:11,753 --> 00:38:13,493
We're being watched.
487
00:39:01,928 --> 00:39:03,668
I can see a lakel
488
00:39:04,514 --> 00:39:06,675
and a river.
489
00:39:08,393 --> 00:39:10,008
And the lonely mountain.
490
00:39:10,478 --> 00:39:12,264
We're almost there!
491
00:39:14,190 --> 00:39:15,521
Can you hear me”?
492
00:39:16,776 --> 00:39:18,937
I know which way to go!
493
00:39:22,282 --> 00:39:23,397
Hello?
494
00:39:32,750 --> 00:39:33,956
Hello.
495
00:39:46,014 --> 00:39:47,014
Oh, no.
496
00:39:47,223 --> 00:39:48,223
Oh, come on.
497
00:41:27,281 --> 00:41:29,897
Spider 1: Kill them! Kill them.
498
00:41:30,159 --> 00:41:32,195
Eat them now,
while their blood is running.
499
00:41:32,453 --> 00:41:35,945
Spider 2: Their hide is tough,
but there's good juice inside.
500
00:41:36,165 --> 00:41:36,995
Spider 1: Stick it again.
501
00:41:37,083 --> 00:41:39,119
Stick it again. Finish it off.
502
00:41:40,253 --> 00:41:41,993
Spider 2:
The meat's alive and kicking!
503
00:41:42,171 --> 00:41:43,001
Spider 1: Kill him.
504
00:41:43,089 --> 00:41:43,919
Kill him now.
505
00:41:44,090 --> 00:41:45,671
I et us feast.
506
00:41:45,925 --> 00:41:47,131
Feast! Feast!
507
00:41:47,385 --> 00:41:49,467
Spider 3: Feast! Feast!
508
00:41:50,847 --> 00:41:52,257
Spider 4: Eat them alive!
509
00:41:52,515 --> 00:41:54,551
Feast!
510
00:42:00,940 --> 00:42:02,771
Spider 2: What is it?
Spider 1: What is it?
511
00:42:04,652 --> 00:42:06,859
Spider 4: Eat them alive!
512
00:42:10,116 --> 00:42:12,232
Spider 3: Fat and juicy.
513
00:42:15,329 --> 00:42:16,694
Just a
514
00:42:16,956 --> 00:42:18,036
little taste.
515
00:42:28,718 --> 00:42:31,050
Curse it! Where is it?! Where is it?!
516
00:42:32,430 --> 00:42:33,545
Here
517
00:42:34,515 --> 00:42:36,426
ah! It stings!
518
00:42:36,684 --> 00:42:37,684
It stings!
519
00:42:43,524 --> 00:42:44,809
Sting.
520
00:42:45,777 --> 00:42:47,062
That's a good name.
521
00:42:48,863 --> 00:42:49,978
Sting.
522
00:43:08,424 --> 00:43:10,085
Gloin:
You all right there, bofur?
523
00:43:10,468 --> 00:43:11,904
Balin: I'm all right!
Thorin: Get it off me!
524
00:43:11,928 --> 00:43:13,008
Bofur: Where's bilbo?
525
00:43:13,262 --> 00:43:14,262
Bilbo: I'm up here!
526
00:43:46,587 --> 00:43:47,587
Oin: Grab the legs!
527
00:43:48,422 --> 00:43:49,422
Pull!
528
00:43:51,384 --> 00:43:52,384
Dwalin: Pull!
529
00:43:55,471 --> 00:43:57,757
Bilbo:
Where is it? Where is it? Come on.
530
00:43:58,474 --> 00:43:59,634
Where is it?
531
00:44:21,789 --> 00:44:22,789
No!
532
00:44:23,291 --> 00:44:24,451
No! No!
533
00:44:24,709 --> 00:44:26,665
Dwalin: Thorin! Get them!
534
00:44:26,919 --> 00:44:27,919
Kili: Come on!
535
00:44:31,507 --> 00:44:33,088
Gloin: Look out, brother!
536
00:45:00,244 --> 00:45:01,609
Mine.
537
00:45:36,948 --> 00:45:37,778
Dwalin: Come on...
538
00:45:37,865 --> 00:45:39,025
Keep up!
539
00:45:39,617 --> 00:45:40,902
We're clear!
540
00:46:01,931 --> 00:46:04,217
Do not think I won't kill you, dwarf.
541
00:46:04,475 --> 00:46:06,136
It would be my pleasure.
542
00:46:10,856 --> 00:46:12,437
Kili: Help! Kili!
543
00:46:30,626 --> 00:46:31,626
Kili: Throw me a dagger!
544
00:46:32,545 --> 00:46:33,545
Quick!
545
00:46:34,171 --> 00:46:36,331
Tauriel: If you think I'm giving you
a weapon, dwarf...
546
00:46:36,424 --> 00:46:37,504
You're mistaken!
547
00:46:43,681 --> 00:46:45,012
Legolas: Search them.
548
00:46:50,521 --> 00:46:52,637
B'ey! Give it back! That's private!
549
00:46:52,898 --> 00:46:54,058
Legolas: Who is this?
550
00:46:54,317 --> 00:46:55,807
Your brother? Gloin: That is
551
00:46:56,068 --> 00:46:57,353
my wife!
552
00:46:57,611 --> 00:46:59,693
Legolas:
And what is this horrid creature?
553
00:46:59,989 --> 00:47:01,104
A goblin-mutant?
554
00:47:01,365 --> 00:47:03,276
That's my wee lad, gimli.
555
00:47:35,191 --> 00:47:36,681
Where did you get this?
556
00:47:36,942 --> 00:47:38,148
It was given to me.
557
00:47:41,697 --> 00:47:44,985
Not just a thief, but a liar as well.
558
00:47:49,747 --> 00:47:51,283
Thorin, where's bilbo?
559
00:48:54,895 --> 00:48:56,977
Dwalin:
Unh! This is not the end of it!
560
00:48:57,815 --> 00:49:00,522
- Do you hear me?!
Gloin: Hey, let us out of here!
561
00:49:00,776 --> 00:49:02,312
Nori: Get off Mel!
562
00:49:09,201 --> 00:49:10,691
Aren't you going to search me?
563
00:49:12,371 --> 00:49:14,532
I could have anything down my trousers.
564
00:49:15,291 --> 00:49:16,952
Or nothing.
565
00:49:25,593 --> 00:49:26,593
I egolas:
566
00:49:36,729 --> 00:49:37,764
I egolas:
567
00:49:52,536 --> 00:49:53,776
Gloin: Again! Balin: Leave it!
568
00:49:54,371 --> 00:49:55,781
There's no way out!
569
00:49:56,040 --> 00:49:58,031
This is no orc dungeon.
570
00:49:58,292 --> 00:50:00,783
These are the halls
of the woodland realm.
571
00:50:01,086 --> 00:50:04,874
No one leaves here
but by the king's consent.
572
00:50:09,553 --> 00:50:13,091
Thranduil: Some may imagine
that a noble quest is at hand.
573
00:50:13,766 --> 00:50:16,599
A quest to reclaim a homeland...
574
00:50:16,852 --> 00:50:18,592
And slay a dragon.
575
00:50:19,980 --> 00:50:23,973
I myself suspect a more prosaic motive.
576
00:50:24,860 --> 00:50:26,521
Attempted burglary.
577
00:50:27,279 --> 00:50:29,520
Or something of that ilk.
578
00:50:32,701 --> 00:50:33,531
You have found
579
00:50:33,702 --> 00:50:34,702
away in.
580
00:50:34,954 --> 00:50:36,069
You seek that which would.
581
00:50:36,163 --> 00:50:39,155
Bestow upon you the right to rule.
582
00:50:39,833 --> 00:50:41,698
The king's Jewel.
583
00:50:42,628 --> 00:50:44,118
The Arkenstone.
584
00:50:46,382 --> 00:50:49,715
It is precious to you beyond measure.
585
00:50:50,719 --> 00:50:52,425
I understand that.
586
00:50:53,389 --> 00:50:57,007
There are gems in the mountain
that I too desire.
587
00:50:58,352 --> 00:50:59,352
White gems...
588
00:50:59,603 --> 00:51:01,639
Of pure starlight.
589
00:51:02,690 --> 00:51:04,931
I offer you my help.
590
00:51:08,153 --> 00:51:09,518
I am listening.
591
00:51:09,780 --> 00:51:11,395
I will let you go...
592
00:51:12,408 --> 00:51:15,070
If you but return what is mine.
593
00:51:18,289 --> 00:51:19,574
Thorin: A favor for a favor.
594
00:51:19,832 --> 00:51:20,992
Thranduil: You have my word.
595
00:51:22,209 --> 00:51:24,700
One king to another.
596
00:51:28,882 --> 00:51:32,090
I would not trust thranduil.
597
00:51:33,137 --> 00:51:34,137
The great king...
598
00:51:34,346 --> 00:51:35,506
To honor his word.
599
00:51:35,764 --> 00:51:38,255
Should the end of all days
be upon us!
600
00:51:38,892 --> 00:51:39,892
You.
601
00:51:39,977 --> 00:51:40,977
Who lack all ..
602
00:51:41,186 --> 00:51:42,186
Honor!
603
00:51:43,272 --> 00:51:45,308
I have seen how you treat your friends.
604
00:51:45,983 --> 00:51:49,601
We came to you once,
starving, homeless...
605
00:51:49,862 --> 00:51:51,318
Seeking your help.
606
00:51:51,864 --> 00:51:54,230
But you turned your back!
607
00:51:54,533 --> 00:51:58,151
You turned away from
the suffering of my people...
608
00:51:58,412 --> 00:52:00,368
And the inferno that destroyed us.
609
00:52:02,916 --> 00:52:05,077
Do not talk to me of dragon fire.
610
00:52:05,461 --> 00:52:06,291
I know.
611
00:52:06,378 --> 00:52:08,619
Its wrath and ruin.
612
00:52:12,801 --> 00:52:14,007
I have faced
613
00:52:14,261 --> 00:52:17,003
the great serpents of the north.
614
00:52:19,183 --> 00:52:20,013
I warned your...
615
00:52:20,100 --> 00:52:23,388
Grandfather of what his greed
would summon.
616
00:52:24,938 --> 00:52:26,849
But he would not listen.
617
00:52:31,445 --> 00:52:33,481
You are just like him.
618
00:52:35,949 --> 00:52:37,689
Stay here if you will...
619
00:52:37,951 --> 00:52:39,487
And rot.
620
00:52:39,745 --> 00:52:41,656
A hundred years is a mere blink...
621
00:52:41,914 --> 00:52:43,905
In the life of an elf
622
00:52:44,166 --> 00:52:45,827
I'm patient.
623
00:52:46,877 --> 00:52:48,868
I can wait.
624
00:52:56,345 --> 00:52:57,425
Did he offer you a deal?
625
00:52:57,680 --> 00:52:58,840
He did
626
00:53:00,557 --> 00:53:02,889
I told him he could go
ish kakhfé ai-'d dar-rugnu!
627
00:53:04,687 --> 00:53:05,687
Him and all his kin!
628
00:53:07,523 --> 00:53:09,263
Well, that's that, then.
629
00:53:10,984 --> 00:53:13,475
A deal was our only hope.
630
00:53:16,949 --> 00:53:18,655
Not our only hope.
631
00:53:25,541 --> 00:53:26,951
Thranduil: I know you're there.
632
00:53:28,752 --> 00:53:31,744
Why do you linger in the shadows?
633
00:53:32,923 --> 00:53:35,130
Tauriel:
I was coming to report to you.
634
00:53:36,301 --> 00:53:39,668
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
635
00:53:39,930 --> 00:53:40,760
We cleared
636
00:53:40,848 --> 00:53:43,305
the forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
637
00:53:43,559 --> 00:53:44,719
Coming up from the south.
638
00:53:44,852 --> 00:53:45,682
They are spawning in...
639
00:53:45,769 --> 00:53:48,369
The ruins of Dol Guldur.
If we could kill them at their source.
640
00:53:48,439 --> 00:53:50,475
That fortress lies beyond our borders.
641
00:53:50,733 --> 00:53:53,520
Keep our lands clear of those
foul creatures. That is your task.
642
00:53:53,777 --> 00:53:56,393
And when we drive them off, what then?
643
00:53:56,655 --> 00:53:58,236
Will they not spread to other lands?
644
00:53:58,574 --> 00:54:00,360
Other lands are not my concern.
645
00:54:02,161 --> 00:54:03,401
The fortunes of the world
646
00:54:03,662 --> 00:54:04,742
will rise and fall
647
00:54:04,997 --> 00:54:05,997
but here in this.
648
00:54:06,165 --> 00:54:07,325
Kilngdom, we will endure.
649
00:54:12,796 --> 00:54:14,286
Legolas said you fought well today.
650
00:54:19,344 --> 00:54:21,209
He has grown very fond of you.
651
00:54:24,141 --> 00:54:25,881
I assure you, my lord...
652
00:54:26,143 --> 00:54:29,101
Legolas thinks of me as
no more than a captain of the guard.
653
00:54:29,354 --> 00:54:31,185
Perhaps he did once.
654
00:54:32,232 --> 00:54:34,723
Now I am not so sure.
655
00:54:38,322 --> 00:54:40,608
I do not think you would allow your son...
656
00:54:40,866 --> 00:54:43,323
To pledge himself to a lowly silvan elf.
657
00:54:43,577 --> 00:54:46,159
No, you are right. I would not.
658
00:54:46,997 --> 00:54:49,204
Still, he cares about you.
659
00:54:50,042 --> 00:54:52,533
Do not give him hope where there is none.
660
00:54:59,843 --> 00:55:01,879
Fimbul:
661
00:55:02,137 --> 00:55:03,673
Bolg:
662
00:55:30,916 --> 00:55:33,999
The stone in your hand, what is it”?
663
00:55:36,421 --> 00:55:37,957
It is a talisman.
664
00:55:41,260 --> 00:55:42,796
A powerful spell lies upon it.
665
00:55:43,053 --> 00:55:45,760
If any but a dwarf
reads the runes on this stone
666
00:55:46,598 --> 00:55:47,929
they will be forever cursed.
667
00:55:54,189 --> 00:55:55,189
Or not.
668
00:55:56,859 --> 00:55:59,942
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
669
00:56:02,698 --> 00:56:03,983
A rune stone.
670
00:56:06,076 --> 00:56:06,906
My mother...
671
00:56:06,994 --> 00:56:08,905
Gave it to me
so I'd remember my promise.
672
00:56:10,747 --> 00:56:12,032
What promise?
673
00:56:12,541 --> 00:56:13,906
That I would come back to her.
674
00:56:16,837 --> 00:56:18,077
She worries.
675
00:56:19,506 --> 00:56:21,087
She thinks I'm reckless
676
00:56:21,800 --> 00:56:22,915
are you?
677
00:56:24,761 --> 00:56:25,761
Nah.
678
00:56:36,773 --> 00:56:38,434
Sounds like quite a party...
679
00:56:38,692 --> 00:56:40,057
You're having up there.
680
00:56:40,777 --> 00:56:42,733
It is mereth e-ngilith
681
00:56:43,655 --> 00:56:45,191
the feast of starlight.
682
00:56:46,450 --> 00:56:48,816
All light is sacred to the eldar.
683
00:56:49,494 --> 00:56:52,861
But wood elves love best
the light of the stars.
684
00:56:53,540 --> 00:56:55,076
I always thought it is a cold light.
685
00:56:57,210 --> 00:56:59,417
Remote and far away.
686
00:57:00,756 --> 00:57:02,496
It is memory...
687
00:57:03,550 --> 00:57:05,415
Precious and pure.
688
00:57:10,098 --> 00:57:11,429
Like your promise.
689
00:57:20,943 --> 00:57:22,729
I have walked there sometimes.
690
00:57:23,862 --> 00:57:24,862
Beyond the forest...
691
00:57:24,905 --> 00:57:26,441
And up into the night.
692
00:57:28,033 --> 00:57:31,025
I have seen the world fall away...
693
00:57:32,287 --> 00:57:35,074
And the white light
of forever fill the air.
694
00:57:38,460 --> 00:57:40,325
I saw a fire moon once.
695
00:57:42,255 --> 00:57:44,917
It Rose over the pass near dunland. Huge.
696
00:57:45,300 --> 00:57:47,757
Red and gold, it was. It filled the sky.
697
00:57:49,596 --> 00:57:52,554
We were an escort for some merchants
from ered luin. They were...
698
00:57:52,808 --> 00:57:55,925
Trading in silverwork for furs.
We took the Greenway south...
699
00:57:56,520 --> 00:57:58,476
Keeping the mountain to our left.
700
00:57:58,855 --> 00:58:00,436
And then it appeared.
701
00:58:00,983 --> 00:58:02,689
This huge fire moon...
702
00:58:03,235 --> 00:58:04,771
Lighting our path.
703
00:58:05,028 --> 00:58:07,314
I wish I could show you the caverns.
704
00:58:08,532 --> 00:58:11,239
Elros: Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
705
00:58:11,827 --> 00:58:14,864
These empty barrels should have been
sent back to esgaroth hours ago.
706
00:58:15,122 --> 00:58:17,158
The bargeman will be waiting for them.
707
00:58:17,416 --> 00:58:18,726
Galion:
Say what you like about our...
708
00:58:18,750 --> 00:58:22,083
Ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
709
00:58:23,088 --> 00:58:24,578
Come, elros, try it.
710
00:58:25,298 --> 00:58:26,298
Elros: I have the dwarves
711
00:58:26,383 --> 00:58:27,383
in my charge.
712
00:58:27,801 --> 00:58:30,713
Galion: They're locked up.
Where can they go? Ha, ha.
713
00:58:33,807 --> 00:58:36,344
Bofur:
I'll wager the sun is on the rise.
714
00:58:36,601 --> 00:58:38,307
Must be nearly dawn.
715
00:58:38,562 --> 00:58:40,848
We're never gonna reach
the mountain, are we?
716
00:58:43,817 --> 00:58:45,899
Not stuck in here, you're not.
717
00:58:51,825 --> 00:58:52,655
Bilbo!
718
00:58:52,743 --> 00:58:53,743
Kili: What?
719
00:58:55,537 --> 00:58:58,119
Shh! There are guards nearby!
720
00:59:03,837 --> 00:59:05,023
- Ha, ha, ha.
Thorin: Close the doors.
721
00:59:05,047 --> 00:59:07,208
- It'll buy us more time.
- All right, nori.
722
00:59:18,018 --> 00:59:19,599
Thorin: Up the stairs.
Dwalin: You first
723
00:59:19,686 --> 00:59:20,516
ori.
724
00:59:20,604 --> 00:59:22,344
Bilbo:
Not that way. Down here. Follow me.
725
00:59:23,440 --> 00:59:24,440
(50.
726
00:59:24,524 --> 00:59:26,014
Oin: Easy, now.
727
00:59:41,124 --> 00:59:42,204
This way.
728
00:59:45,045 --> 00:59:46,080
Come on.
729
00:59:46,338 --> 00:59:48,149
I don't believe it. We're in the cellars!
730
00:59:48,173 --> 00:59:50,151
You were supposed to be leading us out,
not further in!
731
00:59:50,175 --> 00:59:51,039
I know what I'm doing!
732
00:59:51,134 --> 00:59:52,134
Shhi
733
00:59:52,511 --> 00:59:54,092
this way! This way!
734
00:59:59,059 --> 00:59:59,889
Bilbo: Everyone...
735
00:59:59,976 --> 01:00:02,308
Climb into the barrels quickly.
Dwalin: Are you mad?
736
01:00:02,896 --> 01:00:04,261
- They'll find us.
Bilbo: No, no.
737
01:00:04,356 --> 01:00:05,471
They won't, I promise you.
738
01:00:05,649 --> 01:00:09,141
Please, please. You must trust me.
739
01:00:13,031 --> 01:00:14,146
Do as he says.
740
01:00:15,242 --> 01:00:16,652
Dwalin:
Move your big ginger head.
741
01:00:18,578 --> 01:00:19,408
Bifur, get in...
742
01:00:19,496 --> 01:00:21,407
The barrell move!
743
01:00:28,171 --> 01:00:29,786
Dori: Everyone's in.
744
01:00:32,968 --> 01:00:34,833
What do we do now?
745
01:00:35,595 --> 01:00:36,595
Hold your breath.
746
01:00:36,847 --> 01:00:38,508
Bofur:
Hold my breath? What do you mean?
747
01:01:04,499 --> 01:01:06,035
Where is the keeper of the keys”?
748
01:01:33,195 --> 01:01:34,401
Well done, master Baggins.
749
01:01:35,947 --> 01:01:37,107
Go! Come on, let's go!
750
01:01:47,125 --> 01:01:48,740
Hold on!
751
01:02:01,973 --> 01:02:03,304
Fili: Bilbo!
752
01:02:07,896 --> 01:02:09,136
Bofur: Hang on!
753
01:02:10,857 --> 01:02:13,064
Ori: Help! Dori: Ori!
754
01:02:37,801 --> 01:02:38,801
Thorin: No!
755
01:02:52,148 --> 01:02:53,888
Bofur: Watch out! There's orcs!
756
01:03:13,795 --> 01:03:15,001
Thorin: Get under the bridge!
757
01:03:27,559 --> 01:03:28,559
Dwalin: Kili!
758
01:03:53,460 --> 01:03:54,460
Kilil
759
01:04:01,217 --> 01:04:02,217
Kili.
760
01:04:55,897 --> 01:04:56,897
Kilil
761
01:06:20,815 --> 01:06:21,930
Nori!
762
01:06:34,746 --> 01:06:35,826
Thorin: Cut the log!
763
01:06:43,922 --> 01:06:44,922
Dwalin: Bombur!
764
01:08:20,393 --> 01:08:21,393
Tauriel
765
01:08:28,985 --> 01:08:30,976
Bol g:
766
01:10:19,262 --> 01:10:20,262
Oh, it's you!
767
01:10:20,722 --> 01:10:22,087
Why am I here, Gandalf?
768
01:10:22,348 --> 01:10:23,554
Trust me, Radagast.
769
01:10:23,808 --> 01:10:26,766
I would not have called you here
without good reason.
770
01:10:31,315 --> 01:10:33,852
This is not a nice place to meet.
771
01:10:34,110 --> 01:10:35,225
No
772
01:10:36,195 --> 01:10:37,651
It is not.
773
01:10:38,740 --> 01:10:41,277
These are dark spells, Gandalf.
774
01:10:41,534 --> 01:10:44,241
Old and full of hate
775
01:10:44,495 --> 01:10:45,826
who's buried here?
776
01:10:46,205 --> 01:10:49,538
If he had a name,
it's long since been lost.
777
01:10:49,792 --> 01:10:51,874
He would have been known only...
778
01:10:52,128 --> 01:10:54,414
As a servant of evil
779
01:10:56,924 --> 01:10:58,960
one of a number.
780
01:11:03,181 --> 01:11:05,012
One of nine.
781
01:11:08,019 --> 01:11:10,180
Radagast:
Why now, Gandalf? I don't understand.
782
01:11:10,354 --> 01:11:11,184
Gandalf: The ringwraiths...
783
01:11:11,272 --> 01:11:13,058
Have been summoned to Dol Guldur.
784
01:11:13,316 --> 01:11:15,272
But it cannot be the necromancer.
785
01:11:15,526 --> 01:11:19,018
A human sorcerer
could not summon such evil.
786
01:11:19,280 --> 01:11:21,236
Who said it was human?
787
01:11:22,992 --> 01:11:26,530
The nine only answer to one master.
788
01:11:26,788 --> 01:11:29,370
We've been blind, Radagast.
789
01:11:29,624 --> 01:11:31,706
And in our blindness
790
01:11:31,959 --> 01:11:34,075
the enemy has returned.
791
01:11:36,547 --> 01:11:38,708
He is summoning his servants.
792
01:11:39,509 --> 01:11:41,090
Azog the defiler...
793
01:11:41,511 --> 01:11:43,342
Is no ordinary hunter.
794
01:11:43,596 --> 01:11:44,927
He is a commander.
795
01:11:45,640 --> 01:11:47,722
A commander of legions.
796
01:11:48,267 --> 01:11:52,135
The enemy is preparing for war.
797
01:11:52,855 --> 01:11:54,516
It will begin in the east.
798
01:11:54,982 --> 01:11:57,564
His mind is set upon that mountain.
799
01:11:57,819 --> 01:11:59,650
- Where are you going?
- To rejoin the others.
800
01:11:59,904 --> 01:12:00,904
(Sandalf.
801
01:12:02,031 --> 01:12:04,773
I started this. I cannot forsake them.
802
01:12:05,034 --> 01:12:06,945
They are in grave danger.
803
01:12:07,203 --> 01:12:08,443
If what you say is true...
804
01:12:08,704 --> 01:12:11,411
The world is in grave danger.
805
01:12:12,375 --> 01:12:16,118
The power in that fortress
will only grow stronger.
806
01:12:17,505 --> 01:12:20,542
You want me to cast my friends aside?
807
01:12:23,553 --> 01:12:25,885
Thorin: Anything behind us?
Balin: Not that I can see.
808
01:12:31,060 --> 01:12:34,427
Bofur: I think we've outrun the orcs. Thorin:
Not for long. We've lost the current.
809
01:12:34,522 --> 01:12:36,308
Bombur's half drowned.
810
01:12:36,899 --> 01:12:38,639
- Make for the shore!
- Avye.
811
01:12:38,901 --> 01:12:39,981
Thorin: Come on, let's go!
812
01:12:40,069 --> 01:12:41,855
Oin: Gloin, help me, my brother.
813
01:12:44,198 --> 01:12:46,063
Dwalin: Come on, lift yourself.
814
01:12:46,576 --> 01:12:47,656
Come on!
815
01:12:47,910 --> 01:12:50,367
Bofur:
Come on, you big lump, you!
816
01:13:00,464 --> 01:13:02,170
I'm fine. It's nothing.
817
01:13:02,425 --> 01:13:03,425
On your feet.
818
01:13:03,593 --> 01:13:05,629
Kili's wounded. His leg needs binding.
819
01:13:05,887 --> 01:13:08,253
There's an orc pack on our tall.
We keep moving.
820
01:13:08,514 --> 01:13:09,514
Balin: To where?
821
01:13:09,682 --> 01:13:11,593
To the mountain. We're so close.
822
01:13:12,184 --> 01:13:15,051
A lake lies between us and that mountain.
823
01:13:15,313 --> 01:13:17,599
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
824
01:13:17,857 --> 01:13:20,815
The orcs will run us down,
as sure as daylight.
825
01:13:21,068 --> 01:13:23,150
We've no weapons to defend ourselves.
826
01:13:23,404 --> 01:13:25,065
Bind his leg, quickly.
827
01:13:25,656 --> 01:13:27,146
You have two minutes.
828
01:13:47,470 --> 01:13:48,470
Bard: Do it again...
829
01:13:49,180 --> 01:13:50,260
And you're dead.
830
01:13:52,975 --> 01:13:54,181
Balin: Excuse me
831
01:13:54,435 --> 01:13:57,552
but you're from lake-town,
if I'm not mistaken.
832
01:13:58,522 --> 01:14:01,013
That barge over there...
833
01:14:01,275 --> 01:14:04,563
It wouldn't be available for hire,
by any chance?
834
01:14:06,238 --> 01:14:08,320
What makes you think I would help you?
835
01:14:08,574 --> 01:14:10,405
Those boots have seen better days.
836
01:14:10,993 --> 01:14:12,529
As has that coat.
837
01:14:13,621 --> 01:14:15,577
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
838
01:14:16,707 --> 01:14:18,117
How many bairns?
839
01:14:19,043 --> 01:14:20,658
A boy and two girls.
840
01:14:21,671 --> 01:14:24,208
And your wife, I imagine she's a beauty.
841
01:14:25,508 --> 01:14:26,588
Bard: Aye.
842
01:14:27,051 --> 01:14:28,086
She was.
843
01:14:31,347 --> 01:14:32,837
I'm sorry. I didn't mean to...
844
01:14:33,099 --> 01:14:34,964
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
845
01:14:36,644 --> 01:14:37,759
What's your hurry?
846
01:14:38,020 --> 01:14:39,226
What's it to you?
847
01:14:39,563 --> 01:14:41,144
I would like to know who you are...
848
01:14:42,400 --> 01:14:44,061
And what you are doing in these lands.
849
01:14:44,151 --> 01:14:46,642
We are simple merchants
from the blue mountains.
850
01:14:47,029 --> 01:14:48,485
Journeying to see our kin...
851
01:14:48,739 --> 01:14:50,320
In the iron hills.
852
01:14:51,701 --> 01:14:53,657
Simple merchants, you say?
853
01:14:53,911 --> 01:14:55,242
We need food
854
01:14:55,496 --> 01:14:57,452
supplies, weapons.
855
01:14:57,707 --> 01:14:58,867
Can you help us?
856
01:15:03,379 --> 01:15:04,209
Bard: I know where these
857
01:15:04,296 --> 01:15:05,661
barrels came from.
858
01:15:06,424 --> 01:15:07,664
What of it?
859
01:15:07,925 --> 01:15:10,337
I don't know what business you had
with the elves
860
01:15:10,886 --> 01:15:12,592
but I don't think it ended well
861
01:15:14,265 --> 01:15:15,095
no one enters I ake-town.
862
01:15:15,182 --> 01:15:17,138
But by leave of the master.
863
01:15:17,852 --> 01:15:20,559
All his wealth comes from trade
with the woodland realm.
864
01:15:20,813 --> 01:15:23,680
He would see you in irons before
risking the wrath of king thranduil.
865
01:15:25,526 --> 01:15:26,526
Offer him more.
866
01:15:29,405 --> 01:15:32,238
I'll wager there are ways
to enter that town unseen.
867
01:15:33,117 --> 01:15:34,197
Aye.
868
01:15:35,536 --> 01:15:36,776
But for that.
869
01:15:37,997 --> 01:15:39,362
You would need a smuggler.
870
01:15:39,623 --> 01:15:41,534
For which we would pay double.
871
01:15:50,092 --> 01:15:53,710
Thranduil: Such is the nature of evil.
Out there in.
872
01:15:53,971 --> 01:15:55,552
The vast ignorance of the world...
873
01:15:55,806 --> 01:15:58,092
It festers and spreads.
874
01:15:58,350 --> 01:16:01,057
A shadow that grows in the dark.
875
01:16:01,687 --> 01:16:03,393
A sleepless malice as black...
876
01:16:03,647 --> 01:16:06,559
As the oncoming wall of night.
877
01:16:07,777 --> 01:16:09,438
So it ever was.
878
01:16:10,196 --> 01:16:12,232
So will it always be.
879
01:16:13,532 --> 01:16:17,195
In time, all foul things come forth.
880
01:16:17,578 --> 01:16:20,365
You were tracking a company of 13 dwarves.
881
01:16:20,623 --> 01:16:21,623
Why?
882
01:16:21,832 --> 01:16:23,163
Not 13.
883
01:16:23,584 --> 01:16:24,949
Not anymore.
884
01:16:25,669 --> 01:16:26,669
The young one...
885
01:16:27,254 --> 01:16:29,165
The black-haired Archer.
886
01:16:29,632 --> 01:16:31,623
We stuck him with a morgul shaft.
887
01:16:33,302 --> 01:16:36,419
The poison's in his blood. He'll be...
888
01:16:36,680 --> 01:16:37,715
Choking on it soon.
889
01:16:38,516 --> 01:16:40,302
Answer the question, filth.
890
01:16:45,731 --> 01:16:47,437
I would not antagonize her.
891
01:16:48,109 --> 01:16:49,815
You like killing things, orc?
892
01:16:51,153 --> 01:16:52,518
You like death?
893
01:16:53,864 --> 01:16:55,024
Then let me give it to you.
894
01:16:55,741 --> 01:16:56,741
Thranduil:
895
01:17:10,923 --> 01:17:12,538
I do not care about one...
896
01:17:12,633 --> 01:17:15,295
Dead dwarf. Answer the question.
897
01:17:15,845 --> 01:17:18,882
You have nothing to fear. Tell us...
898
01:17:19,140 --> 01:17:21,631
What you know
and I will set you free.
899
01:17:22,184 --> 01:17:24,596
Legolas:
You had orders to kill them. Why?
900
01:17:24,854 --> 01:17:27,015
What is Thorin Oakenshield to you?
901
01:17:27,273 --> 01:17:30,140
The dwarf runt will never be king.
902
01:17:30,401 --> 01:17:31,401
Legolas: King?
903
01:17:31,569 --> 01:17:34,606
There is no king under the mountain,
nor will there ever be.
904
01:17:34,864 --> 01:17:37,150
None would dare enter Erebor
905
01:17:37,408 --> 01:17:38,568
whilst the dragon lives.
906
01:17:38,659 --> 01:17:40,320
You know nothing.
907
01:17:40,578 --> 01:17:43,194
Your world will burn.
908
01:17:43,455 --> 01:17:45,070
Legolas:
What are you talking about?
909
01:17:45,583 --> 01:17:46,789
Speak!
910
01:17:47,251 --> 01:17:50,038
Our time has come again.
911
01:17:50,671 --> 01:17:53,959
My master serves the one.
912
01:17:55,426 --> 01:17:57,883
Do you understand now, elfling?
913
01:17:58,137 --> 01:17:59,968
Death is upon you.
914
01:18:00,222 --> 01:18:02,429
The flames of war...
915
01:18:02,683 --> 01:18:04,298
Dle upon youl.
916
01:18:07,396 --> 01:18:08,431
Why did you do that?
917
01:18:08,939 --> 01:18:10,770
You promised to set him free.
918
01:18:11,025 --> 01:18:12,140
And I did
919
01:18:13,194 --> 01:18:16,436
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
920
01:18:17,948 --> 01:18:18,778
Legolas: There was more...
921
01:18:18,866 --> 01:18:20,606
The orc could tell us.
922
01:18:21,035 --> 01:18:23,321
There was nothing more he could tell me.
923
01:18:24,288 --> 01:18:26,745
What did he mean by "the flames of war"?
924
01:18:27,416 --> 01:18:29,702
It means they intend to
unleash a weapon so great...
925
01:18:29,960 --> 01:18:32,121
It will destroy all before it.
926
01:18:32,880 --> 01:18:36,168
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
927
01:18:36,425 --> 01:18:38,165
Nothing moves, but I hear of it.
928
01:18:38,427 --> 01:18:39,963
No one enters this kingdom.
929
01:18:41,096 --> 01:18:42,632
And no one leaves it.
930
01:18:46,060 --> 01:18:47,550
Legolas:
931
01:18:51,815 --> 01:18:52,930
Elros:
932
01:18:57,363 --> 01:18:58,523
Filros:
933
01:20:08,100 --> 01:20:09,100
Watch out!
934
01:20:18,694 --> 01:20:20,400
What are you trying to do, drown us?
935
01:20:20,654 --> 01:20:23,236
I was born and bred on these waters,
master dwarf.
936
01:20:23,490 --> 01:20:24,855
If I wanted to drown you...
937
01:20:25,117 --> 01:20:26,698
I would not do it here.
938
01:20:28,787 --> 01:20:31,199
Oh, I've had enough of this lippy lakeman.
939
01:20:31,457 --> 01:20:34,199
I say we throw him over the side
and be done with it
940
01:20:34,460 --> 01:20:36,917
- bard, his name's bard.
Bofur: How do you know?
941
01:20:37,504 --> 01:20:38,914
Uh, I asked him.
942
01:20:39,173 --> 01:20:41,755
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
943
01:20:42,009 --> 01:20:43,545
Balin:
We do not have to like him.
944
01:20:43,802 --> 01:20:45,417
We simply have to pay him.
945
01:20:45,763 --> 01:20:47,469
Come on now, lads. Turn out...
946
01:20:47,723 --> 01:20:48,723
Your pockets.
947
01:20:49,933 --> 01:20:51,514
How do we know he won't betray us?
948
01:20:51,769 --> 01:20:52,975
We don't.
949
01:20:53,937 --> 01:20:54,937
Balin: There's.
950
01:20:55,064 --> 01:20:56,064
Just a wee problem.
951
01:20:57,274 --> 01:20:58,684
We're 10 coins short.
952
01:21:00,861 --> 01:21:01,861
Gloin.
953
01:21:03,072 --> 01:21:03,902
Come on.
954
01:21:03,989 --> 01:21:06,105
Give us what you have.
Don't look to me.
955
01:21:07,201 --> 01:21:09,533
I have been bled dry...
956
01:21:09,787 --> 01:21:10,867
By this venture.
957
01:21:11,205 --> 01:21:12,205
What have I seen
958
01:21:12,414 --> 01:21:13,699
for my investment?
959
01:21:14,541 --> 01:21:16,281
Naught but misery and...
960
01:21:16,543 --> 01:21:17,543
Grief and...
961
01:21:25,803 --> 01:21:27,759
Gloin: Bless my beard.
962
01:21:28,597 --> 01:21:29,757
Take it
963
01:21:30,891 --> 01:21:32,256
take all of it. Ahem.
964
01:21:36,105 --> 01:21:37,390
The money, quick. Give it to me.
965
01:21:37,481 --> 01:21:40,143
We will pay you when we get our provisions,
but not before.
966
01:21:40,401 --> 01:21:42,858
If you value your freedom,
you'll do as I say.
967
01:21:43,320 --> 01:21:44,560
There are guards ahead.
968
01:22:03,132 --> 01:22:04,497
What's he doing?
969
01:22:04,883 --> 01:22:06,168
Bilbo: He's talking to someone.
970
01:22:08,720 --> 01:22:09,835
He's pointing right at us.
971
01:22:13,100 --> 01:22:13,930
Now they're...
972
01:22:14,017 --> 01:22:14,847
Shaking hands.
973
01:22:14,935 --> 01:22:16,300
What? Dwalin: The villain.
974
01:22:16,562 --> 01:22:17,847
He's selling us out.
975
01:22:40,878 --> 01:22:41,878
Bard: Quiet.
976
01:22:44,590 --> 01:22:46,296
We're approaching the tollgate.
977
01:22:57,686 --> 01:22:58,686
Percy: Halt!
978
01:22:58,812 --> 01:23:00,143
(Goods inspection!
979
01:23:00,898 --> 01:23:02,729
Papers, please!
980
01:23:03,525 --> 01:23:04,731
Oh, it's you, bard.
981
01:23:04,985 --> 01:23:06,020
Morning, Percy.
982
01:23:06,278 --> 01:23:07,484
Anything to declare?
983
01:23:07,738 --> 01:23:10,480
Nothing, but that I am cold and tired...
984
01:23:10,741 --> 01:23:11,776
And ready for home.
985
01:23:12,034 --> 01:23:13,274
You and me both.
986
01:23:17,372 --> 01:23:18,782
There we are.
987
01:23:19,041 --> 01:23:20,041
All in order.
988
01:23:20,125 --> 01:23:22,958
Not so fast
989
01:23:24,171 --> 01:23:27,413
"consignment of empty barrels
from the woodland realm."
990
01:23:28,926 --> 01:23:29,926
Only...
991
01:23:31,803 --> 01:23:33,418
They're not empty...
992
01:23:34,264 --> 01:23:35,470
Are they, bard?
993
01:23:35,724 --> 01:23:36,759
If I recall correctly...
994
01:23:36,934 --> 01:23:39,220
You're licensed as a bargeman.
995
01:23:40,187 --> 01:23:41,187
Not
996
01:23:42,648 --> 01:23:43,854
a fisherman.
997
01:23:44,233 --> 01:23:45,598
That's none of your business.
998
01:23:46,318 --> 01:23:47,318
Wrong.
999
01:23:47,528 --> 01:23:50,941
It's the master's business,
which makes it my business.
1000
01:23:51,198 --> 01:23:53,735
Oh, come on, alfrid, have a heart.
People need to eat.
1001
01:23:53,992 --> 01:23:56,233
These fish are illegal.
1002
01:23:56,954 --> 01:23:57,784
Empty the barrels...
1003
01:23:57,871 --> 01:24:00,078
Over the side.
You heard him. In the canal
1004
01:24:02,167 --> 01:24:04,123
come on. Get a move on.
1005
01:24:04,378 --> 01:24:06,164
Folk in this town are struggling.
1006
01:24:06,797 --> 01:24:07,912
Times are hard.
1007
01:24:08,173 --> 01:24:09,173
Food is scarce.
1008
01:24:09,383 --> 01:24:10,498
That's not my problem.
1009
01:24:10,842 --> 01:24:13,029
Bard: And when the people hear
the master is dumping fish...
1010
01:24:13,053 --> 01:24:14,634
Back in the lake.
1011
01:24:15,180 --> 01:24:16,761
When the rioting starts...
1012
01:24:19,601 --> 01:24:20,966
Will it be your problem then?
1013
01:24:25,941 --> 01:24:27,021
Stop.
1014
01:24:30,487 --> 01:24:31,693
Ever the people's champion...
1015
01:24:31,780 --> 01:24:33,862
Eh, bard? Protector of...
1016
01:24:34,116 --> 01:24:35,116
The common folk.
1017
01:24:35,158 --> 01:24:36,838
You might have their favor now,
bargeman...
1018
01:24:36,868 --> 01:24:37,868
But it won't last.
1019
01:24:42,040 --> 01:24:43,155
Raise the gate!
1020
01:24:46,295 --> 01:24:48,160
The master has his eye on you.
1021
01:24:48,422 --> 01:24:49,912
You'd do well to remember:
1022
01:24:50,173 --> 01:24:51,709
We know where you live.
1023
01:24:51,967 --> 01:24:53,628
It's a small town, alfrid.
1024
01:24:54,261 --> 01:24:56,377
Everyone knows where everyone lives.
1025
01:25:12,571 --> 01:25:14,857
Alfrid:
All this talk of civil unrest.
1026
01:25:15,115 --> 01:25:16,776
Someone's been stirring the pot, sire.
1027
01:25:20,287 --> 01:25:21,402
Gout playing up, sire?
1028
01:25:21,663 --> 01:25:22,663
It's the damp.
1029
01:25:22,873 --> 01:25:24,363
It's the only possible explanation.
1030
01:25:24,708 --> 01:25:25,708
Get me a Brandy.
1031
01:25:26,585 --> 01:25:29,372
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
1032
01:25:29,630 --> 01:25:32,588
They're commoners, alfrid.
They've always been ugly.
1033
01:25:32,841 --> 01:25:34,547
It's not my fault they live in a place...
1034
01:25:34,635 --> 01:25:37,342
That stinks of fish oil and tar.
1035
01:25:38,055 --> 01:25:41,013
Jobs, shelter, food.
1036
01:25:41,266 --> 01:25:42,881
It's all they ever bleat about.
1037
01:25:43,143 --> 01:25:46,761
It's my belief, sire, they are
being led on by troublemakers.
1038
01:25:48,106 --> 01:25:49,516
Master: Then we must find these.
1039
01:25:49,733 --> 01:25:51,644
Troublemakers and arrest them.
1040
01:25:51,902 --> 01:25:53,813
My thoughts exactly, sire.
1041
01:25:54,071 --> 01:25:56,904
Master: And all this talk of change
must be suppressed.
1042
01:25:57,157 --> 01:25:59,443
Can't afford to let the rabble
band together...
1043
01:25:59,701 --> 01:26:01,532
And start making noises.
The next thing...
1044
01:26:01,620 --> 01:26:04,532
You know, they'll start
asking questions...
1045
01:26:04,790 --> 01:26:06,371
Forming committees...
1046
01:26:07,334 --> 01:26:08,790
Launching inquiries.
1047
01:26:09,044 --> 01:26:11,501
Out with the old, in with the new?
1048
01:26:12,214 --> 01:26:13,214
What?
1049
01:26:13,423 --> 01:26:15,459
That's what they've been saying, sire.
1050
01:26:15,717 --> 01:26:16,717
There is even talk
1051
01:26:16,927 --> 01:26:18,133
of an election.
1052
01:26:18,387 --> 01:26:19,593
An election? Heh
1053
01:26:19,846 --> 01:26:21,131
that's absurd.
1054
01:26:21,390 --> 01:26:23,381
I won't stand for it hal
1055
01:26:24,184 --> 01:26:26,425
I don't think they'd ask
you to stand, sire.
1056
01:26:28,313 --> 01:26:29,849
Shirkers.
1057
01:26:30,107 --> 01:26:31,107
Ingrates.
1058
01:26:31,274 --> 01:26:32,309
Rabble-rousers.
1059
01:26:32,567 --> 01:26:35,274
Who would have the nerve
to question my authority?
1060
01:26:35,821 --> 01:26:37,186
Who would dare?
1061
01:26:37,447 --> 01:26:38,447
Who...?
1062
01:26:43,370 --> 01:26:44,701
Bard.
1063
01:26:45,539 --> 01:26:47,120
You Mark my words:
1064
01:26:47,374 --> 01:26:48,989
That trouble-making bargeman...
1065
01:26:49,251 --> 01:26:50,832
1s behind all this.
1066
01:26:51,086 --> 01:26:52,105
No one else would have the...
1067
01:26:52,129 --> 01:26:52,959
Bollocks.
1068
01:26:53,046 --> 01:26:54,046
Sire.
1069
01:26:54,506 --> 01:26:58,294
Ram and goat,
sautéed in a lovely little mushroom gravy.
1070
01:27:00,429 --> 01:27:02,920
Alfrid:
In an ideal world, sire, we'd arrest him.
1071
01:27:03,390 --> 01:27:06,348
But bard has the favor of the people.
1072
01:27:06,601 --> 01:27:09,092
They see him as a leader.
1073
01:27:10,772 --> 01:27:13,013
Someone they can truly admire.
1074
01:27:13,275 --> 01:27:14,515
Modest
1075
01:27:14,776 --> 01:27:16,312
intelligent...
1076
01:27:16,570 --> 01:27:17,650
Handsome.
1077
01:27:17,904 --> 01:27:19,269
Athletic. _.
1078
01:27:19,531 --> 01:27:23,115
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1079
01:27:23,368 --> 01:27:25,404
That's no crime.
1080
01:27:26,913 --> 01:27:28,198
I wonder.
1081
01:27:30,083 --> 01:27:33,917
I wonder if some ancient law might exist...
1082
01:27:34,171 --> 01:27:38,164
That forbids bargemen
from asking questions.
1083
01:27:39,801 --> 01:27:43,794
You think such a venerable statute
might exist?
1084
01:27:45,640 --> 01:27:48,177
Almost certainly, sire.
1085
01:27:50,562 --> 01:27:53,224
I'll write one immediately.
1086
01:27:57,778 --> 01:28:00,064
You picked the wrong man...
1087
01:28:00,322 --> 01:28:03,109
To tangle with, master bard.
1088
01:28:03,533 --> 01:28:05,364
I hope you're watching yourself...
1089
01:28:05,619 --> 01:28:07,200
Master:
Because I'll be watching you.
1090
01:28:16,338 --> 01:28:17,418
Get your hands off me.
1091
01:28:28,475 --> 01:28:30,056
The fish you can have for nothing.
1092
01:28:37,984 --> 01:28:39,269
Follow me.
1093
01:28:39,528 --> 01:28:40,528
What is this place?
1094
01:28:40,695 --> 01:28:43,528
This, Mr. Baggins, is the world of men.
1095
01:28:43,782 --> 01:28:45,067
Man 1: Get it over here now.
1096
01:28:45,325 --> 01:28:47,316
Man 2:
Grab the other end. That's it.
1097
01:28:48,370 --> 01:28:49,860
Keep your head's down, keep moving.
1098
01:28:49,996 --> 01:28:50,996
Quickly, now.
1099
01:28:51,206 --> 01:28:54,118
Man 4:
God, how many more are there?
1100
01:28:55,544 --> 01:28:56,544
Halt.
1101
01:28:57,212 --> 01:28:58,042
Ol
1102
01:28:58,129 --> 01:28:58,959
Come on. Move.
1103
01:28:59,047 --> 01:29:00,787
In the name of the master of lake-town _.
1104
01:29:00,882 --> 01:29:01,882
I said halt.
1105
01:29:02,300 --> 01:29:03,300
Halt!
1106
01:29:04,261 --> 01:29:05,261
Stop them!
1107
01:29:06,721 --> 01:29:07,740
Get back. Man: Come here.
1108
01:29:30,787 --> 01:29:32,243
What's going on here?
1109
01:29:34,541 --> 01:29:36,827
Stay where you are. Nobody leaves.
1110
01:29:45,510 --> 01:29:46,340
Braga.
1111
01:29:46,469 --> 01:29:47,504
Sorry? You.
1112
01:29:49,472 --> 01:29:50,757
What are you up to, bard?
1113
01:29:51,016 --> 01:29:52,016
Me?
1114
01:29:52,142 --> 01:29:53,142
Nothing.
1115
01:29:53,268 --> 01:29:54,633
I'm looking for nothing.
1116
01:29:58,148 --> 01:29:59,148
Yeah
1117
01:30:05,363 --> 01:30:07,103
Bard: Hey, braga.
1118
01:30:08,700 --> 01:30:10,361
Your wife would look lovely in this.
1119
01:30:12,454 --> 01:30:13,785
What do you know of my wife”?
1120
01:30:15,248 --> 01:30:17,034
I know her as well
as any man in this town.
1121
01:30:31,932 --> 01:30:33,012
Bain: Dal
1122
01:30:33,516 --> 01:30:35,302
our house, it's being watched.
1123
01:31:11,763 --> 01:31:13,243
Bard: You can tell the master
I'm done
1124
01:31:13,306 --> 01:31:14,306
for the day.
1125
01:31:15,392 --> 01:31:17,758
Da! Where have you been?
1126
01:31:18,019 --> 01:31:20,977
Father! There you are! I was worried.
1127
01:31:21,356 --> 01:31:22,721
Here, sigrid.
1128
01:31:23,316 --> 01:31:24,316
Bain, get them in.
1129
01:31:32,033 --> 01:31:34,615
If you speak of this to anyone...
1130
01:31:34,869 --> 01:31:36,325
I'll rip your arms off.
1131
01:31:39,207 --> 01:31:40,663
(Set off
1132
01:31:42,127 --> 01:31:43,207
up there.
1133
01:31:50,969 --> 01:31:51,969
Sigrid: Da
1134
01:31:52,012 --> 01:31:54,253
why are there dwarves
climbing out of our toilet?
1135
01:31:54,514 --> 01:31:55,845
Will they bring us luck”?
1136
01:32:00,437 --> 01:32:01,497
They may not be the best fit...
1137
01:32:01,521 --> 01:32:03,261
But they'll keep you warm.
1138
01:32:03,940 --> 01:32:04,975
Thank you very much.
1139
01:32:15,201 --> 01:32:17,283
A dwarvish windlance.
1140
01:32:17,495 --> 01:32:18,325
Bilbo: You look like
1141
01:32:18,413 --> 01:32:19,698
you've seen a ghost.
1142
01:32:20,457 --> 01:32:21,617
He has.
1143
01:32:22,417 --> 01:32:23,417
The last time we saw
1144
01:32:23,668 --> 01:32:25,329
such a weapon...
1145
01:32:26,379 --> 01:32:27,379
A city was on fire.
1146
01:32:29,299 --> 01:32:31,540
It was the day the dragon came.
1147
01:32:34,804 --> 01:32:36,260
The day that Smaug...
1148
01:32:36,514 --> 01:32:37,629
Destroyed Dale.
1149
01:32:40,101 --> 01:32:42,308
Girion, the lord of the city...
1150
01:32:42,562 --> 01:32:43,472
Rallied his bowmen.
1151
01:32:43,563 --> 01:32:44,678
To fire upon the beast.
1152
01:32:45,815 --> 01:32:47,555
But a dragon's hide is tough.
1153
01:32:48,151 --> 01:32:50,312
Tougher than the strongest armor.
1154
01:32:50,570 --> 01:32:53,733
Only a black arrow fired
from a windlance...
1155
01:32:53,990 --> 01:32:55,696
Could have pierced the dragon's hide.
1156
01:32:56,534 --> 01:32:57,569
And few of those
1157
01:32:57,827 --> 01:32:59,613
arrows were ever made.
1158
01:33:04,959 --> 01:33:06,165
The store was running low...
1159
01:33:06,503 --> 01:33:07,333
When girion..
1160
01:33:07,420 --> 01:33:08,420
Made his last stand.
1161
01:33:16,387 --> 01:33:19,800
Had the aim of men been true that day...
1162
01:33:20,391 --> 01:33:22,222
Much would have been different.
1163
01:33:26,356 --> 01:33:28,267
You speak as if you were there.
1164
01:33:29,651 --> 01:33:31,733
All dwarves know the tale.
1165
01:33:32,070 --> 01:33:34,277
Then you would know
that girion hit the dragon.
1166
01:33:34,531 --> 01:33:36,396
He loosened a scale under the left wing.
1167
01:33:36,616 --> 01:33:38,536
One more shot and
he would have killed the beast.
1168
01:33:39,869 --> 01:33:41,734
That's a fairy story, lad.
1169
01:33:41,996 --> 01:33:43,361
Nothing more.
1170
01:33:44,374 --> 01:33:45,739
You took our money.
1171
01:33:46,835 --> 01:33:48,120
Where are the weapons?
1172
01:33:50,713 --> 01:33:51,919
Wait here.
1173
01:34:06,396 --> 01:34:07,260
Thorin: Tomorrow begins...
1174
01:34:07,355 --> 01:34:08,515
The last days of Autumn.
1175
01:34:08,606 --> 01:34:10,847
Durin's day falls the morn after next.
1176
01:34:11,109 --> 01:34:13,020
We must reach the mountain before then.
1177
01:34:13,278 --> 01:34:14,609
And if we do not?
1178
01:34:14,863 --> 01:34:17,195
If we fail to find the hidden door
before that time?
1179
01:34:17,448 --> 01:34:18,928
Then this quest has been for nothing.
1180
01:34:31,254 --> 01:34:32,460
What is this?
1181
01:34:33,047 --> 01:34:34,287
Pike hook.
1182
01:34:34,549 --> 01:34:35,709
Made from an old harpoon.
1183
01:34:36,301 --> 01:34:38,462
- And this?
Bard: A crowbill, we call it.
1184
01:34:38,720 --> 01:34:40,256
Fashioned from a smithy's hammer.
1185
01:34:40,513 --> 01:34:42,003
It's heavy in hand, I Grant...
1186
01:34:42,265 --> 01:34:45,177
But in defense of your life,
these will serve you better than none.
1187
01:34:45,268 --> 01:34:46,098
We paid...
1188
01:34:46,269 --> 01:34:47,975
You for weapons.
1189
01:34:48,229 --> 01:34:49,765
Iron-forged swords...
1190
01:34:50,023 --> 01:34:51,023
And axes!
1191
01:34:51,274 --> 01:34:52,274
It's a joke!
1192
01:34:54,360 --> 01:34:55,190
Bard: You won't find.
1193
01:34:55,278 --> 01:34:56,893
Better outside the city armory.
1194
01:34:57,155 --> 01:34:58,757
All iron-forged weapons are held there...
1195
01:34:58,781 --> 01:34:59,987
Under lock and key.
1196
01:35:00,241 --> 01:35:01,276
Balin: Thorin
1197
01:35:01,910 --> 01:35:02,774
why not take what's...
1198
01:35:02,869 --> 01:35:03,869
On offer and go?
1199
01:35:04,037 --> 01:35:05,243
I've made do with less.
1200
01:35:05,496 --> 01:35:06,496
So have you.
1201
01:35:08,625 --> 01:35:10,786
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1202
01:35:11,044 --> 01:35:12,044
What did you say?
1203
01:35:12,212 --> 01:35:13,689
There are spies watching this house...
1204
01:35:13,713 --> 01:35:16,375
And probably every dock
and wharf in the town
1205
01:35:16,966 --> 01:35:17,796
you must wait
1206
01:35:17,884 --> 01:35:18,884
till nightfall.
1207
01:35:35,276 --> 01:35:36,436
Thorin.
1208
01:35:49,457 --> 01:35:50,572
Da?
1209
01:35:53,795 --> 01:35:55,205
Don't let them leave.
1210
01:36:27,370 --> 01:36:28,370
Tauriel
1211
01:36:29,163 --> 01:36:31,199
you cannot hunt 30 orcs...
1212
01:36:31,457 --> 01:36:32,457
On your own.
1213
01:36:32,583 --> 01:36:34,448
But I'm not on my own.
1214
01:36:35,295 --> 01:36:36,580
You knew I would come.
1215
01:36:39,215 --> 01:36:40,215
The king is angry...
1216
01:36:40,300 --> 01:36:42,086
Tauriel. For 600 years...
1217
01:36:42,343 --> 01:36:44,174
My father has protected you,
favored you.
1218
01:36:45,179 --> 01:36:46,544
You defied his orders.
1219
01:36:46,806 --> 01:36:48,171
You betrayed his trust.
1220
01:36:58,192 --> 01:36:59,962
The king has never let orc filth...
1221
01:36:59,986 --> 01:37:00,986
Roam our lands.
1222
01:37:01,195 --> 01:37:04,483
Yet he would let this orc pack cross
our borders and kill our prisoners.
1223
01:37:04,741 --> 01:37:06,106
It is not our fight.
1224
01:37:06,284 --> 01:37:07,774
It is our fight.
1225
01:37:08,328 --> 01:37:10,034
It will not end here.
1226
01:37:10,288 --> 01:37:13,155
With every victory, this evil will grow.
1227
01:37:13,416 --> 01:37:16,158
If your father has his way,
we will do nothing.
1228
01:37:16,419 --> 01:37:18,501
We will hide within our walls
1229
01:37:18,755 --> 01:37:21,087
live our lives away from the light...
1230
01:37:21,341 --> 01:37:22,877
And let darkness descend.
1231
01:37:24,761 --> 01:37:26,626
Are we not part of this world?
1232
01:37:27,847 --> 01:37:29,007
Tell me, mellon.
1233
01:37:29,265 --> 01:37:32,757
When did we let evil
become stronger than us?
1234
01:37:37,648 --> 01:37:40,355
Hello, bard. What you after?
1235
01:37:41,402 --> 01:37:42,938
Bard: There was a tapestry!
1236
01:37:43,654 --> 01:37:45,770
An old one! Where's it gone?
1237
01:37:46,032 --> 01:37:47,397
What tapestry you talking about?
1238
01:37:47,575 --> 01:37:48,575
This one.
1239
01:37:49,160 --> 01:37:50,971
Hilda: They were dwarves, I tell you.
Appeared...
1240
01:37:50,995 --> 01:37:51,995
Out of nowhere.
1241
01:37:52,080 --> 01:37:54,241
Full beards. Fierce eyes.
1242
01:37:54,499 --> 01:37:56,114
I've never seen the like.
1243
01:37:56,376 --> 01:37:58,458
What are dwarves doing in these parts?
1244
01:37:58,711 --> 01:38:00,372
- It's the prophecy.
Man 1: The prophecy?
1245
01:38:00,546 --> 01:38:02,332
Man 2:
The prophecy of Durin's folk.
1246
01:38:11,766 --> 01:38:13,176
Prophecy.
1247
01:38:16,938 --> 01:38:18,018
Prophecy.
1248
01:38:18,272 --> 01:38:19,557
The old tales will come true.
1249
01:38:19,816 --> 01:38:22,057
Vast halls of treasure!
1250
01:38:22,318 --> 01:38:24,479
Girl 1:
Silver and gold and jewels beyond measure.
1251
01:38:24,737 --> 01:38:25,737
Girl 2: Can you imagine?
1252
01:38:25,947 --> 01:38:27,107
Can it really be true?
1253
01:38:27,365 --> 01:38:30,072
Has the lord of silver fountains returned?
1254
01:38:30,410 --> 01:38:32,947
The lord of the silver fountains
1255
01:38:33,204 --> 01:38:35,445
the king of carven stone
1256
01:38:37,542 --> 01:38:39,282
the king beneath the mountain
1257
01:38:40,503 --> 01:38:42,414
shall come into his own!
1258
01:38:43,756 --> 01:38:45,621
Bard:
And the bell shall ring in gladness
1259
01:38:45,800 --> 01:38:46,630
at the mountain
1260
01:38:46,717 --> 01:38:48,207
king's return
1261
01:38:48,636 --> 01:38:51,173
but all shall fail in sadness
1262
01:38:51,889 --> 01:38:54,505
and the lake will shine and burn
1263
01:38:57,520 --> 01:38:58,600
da, I tried to stop them.
1264
01:38:58,729 --> 01:39:00,139
How long have they been gone?
1265
01:39:04,026 --> 01:39:06,171
- Bilbo: Can you see anything?
- Oin: Shh! Keep it down.
1266
01:39:06,195 --> 01:39:09,383
Thorin: As soon as we have the
weapons, we make straight for the mountain.
1267
01:39:09,407 --> 01:39:10,567
Go, go, go.
1268
01:39:10,992 --> 01:39:12,152
Dori: Go, nori.
1269
01:39:15,288 --> 01:39:16,288
Next
1270
01:39:21,752 --> 01:39:22,752
Master: Prophecy?
1271
01:39:23,087 --> 01:39:25,169
Who dragged up that old nonsense?
1272
01:39:25,423 --> 01:39:27,129
Alfrid: People, sire.
1273
01:39:27,383 --> 01:39:28,610
They're gathering in the streets.
1274
01:39:28,634 --> 01:39:31,717
They're saying that a king will return
to the lonely mountain...
1275
01:39:31,971 --> 01:39:35,680
And that the rivers will once more
run with gold.
1276
01:39:35,933 --> 01:39:38,219
Rivers of gold”? Poppycock.
1277
01:39:40,271 --> 01:39:41,306
Alfrid: As you say, sire.
1278
01:39:42,398 --> 01:39:44,480
But people will believe
what they want to believe.
1279
01:39:45,359 --> 01:39:47,941
It's been a long time
since they've seen any riches.
1280
01:39:48,196 --> 01:39:51,563
The old tales offer them hope.
1281
01:40:01,375 --> 01:40:02,535
You all right?
1282
01:40:02,793 --> 01:40:04,078
I can manage.
1283
01:40:04,837 --> 01:40:06,418
Let's just get out of here.
1284
01:40:20,436 --> 01:40:21,436
Run!
1285
01:40:21,562 --> 01:40:22,677
Gloin: Quickly! Move now!
1286
01:40:36,827 --> 01:40:38,033
(Set off me! Get off!
1287
01:40:38,287 --> 01:40:39,868
Guard: Move them along here.
1288
01:40:40,998 --> 01:40:41,998
Braga: Move on!
1289
01:40:50,633 --> 01:40:52,089
What is the meaning of this?
1290
01:40:53,094 --> 01:40:55,460
Braga:
We caught them stealing weapons, sire.
1291
01:40:55,680 --> 01:40:57,966
Ah. Enemies of the state, eh?
1292
01:40:58,224 --> 01:40:59,243
Alfrid: A desperate bunch of...
1293
01:40:59,267 --> 01:41:01,428
Mercenaries, if ever there was, sire.
1294
01:41:01,686 --> 01:41:02,892
Hold your tongue!
1295
01:41:05,523 --> 01:41:07,605
You do not know to whom you speak.
1296
01:41:08,192 --> 01:41:10,057
This is no common criminal.
1297
01:41:10,361 --> 01:41:11,692
This is Thorin...
1298
01:41:11,946 --> 01:41:15,063
Son of thrain, son of thror!
1299
01:41:18,244 --> 01:41:20,326
We are the dwarves of Erebor.
1300
01:41:23,040 --> 01:41:26,203
We have come to reclaim our homeland.
1301
01:41:30,923 --> 01:41:33,915
I remember this town
in the great days of old.
1302
01:41:35,219 --> 01:41:37,255
Fleets of boats lay at harbor...
1303
01:41:37,513 --> 01:41:39,003
Tfilled with silks and fine gems.
1304
01:41:40,308 --> 01:41:42,515
This was no forsaken town on a lake.
1305
01:41:43,561 --> 01:41:46,223
This was the center of all trade
in the north!
1306
01:41:47,982 --> 01:41:48,812
I would.
1307
01:41:48,899 --> 01:41:50,105
See those days return.
1308
01:41:50,359 --> 01:41:52,850
I would relight the great forges
of the dwarves
1309
01:41:53,112 --> 01:41:54,227
and send wealth and riches
1310
01:41:54,322 --> 01:41:56,779
flowing once more
from the halls of Erebor!
1311
01:41:59,785 --> 01:42:00,785
Bard: Death!
1312
01:42:01,579 --> 01:42:02,614
That is what you will...
1313
01:42:02,830 --> 01:42:04,115
Bring upon us!
1314
01:42:04,999 --> 01:42:06,660
Dragon fire and ruin.
1315
01:42:09,170 --> 01:42:11,035
If you waken that beast...
1316
01:42:11,672 --> 01:42:13,253
It will destroy us all.
1317
01:42:13,507 --> 01:42:15,338
Thorin:
You can listen to this naysayer...
1318
01:42:15,593 --> 01:42:17,208
But I promise you this:
1319
01:42:19,639 --> 01:42:21,049
If we succeed
1320
01:42:22,433 --> 01:42:24,924
all will share in the wealth
of the mountain.
1321
01:42:29,357 --> 01:42:32,394
You will have enough gold
to rebuild esgaroth...
1322
01:42:32,652 --> 01:42:33,858
10 times over!
1323
01:42:44,497 --> 01:42:46,488
Alfrid:
Why should we take you at your word?
1324
01:42:46,832 --> 01:42:48,368
We know nothing about you.
1325
01:42:50,294 --> 01:42:51,909
Who here can vouch for your character?
1326
01:42:59,595 --> 01:43:00,595
Me
1327
01:43:02,723 --> 01:43:03,723
I'll vouch for him.
1328
01:43:04,350 --> 01:43:06,807
I have traveled far..
1329
01:43:07,061 --> 01:43:09,143
With these dwarves
through great danger...
1330
01:43:09,397 --> 01:43:12,639
And if Thorin Oakenshield.
1331
01:43:12,900 --> 01:43:14,015
Gives his word...
1332
01:43:14,985 --> 01:43:17,146
Then he will keep it.
1333
01:43:19,949 --> 01:43:21,109
All of you!
1334
01:43:21,450 --> 01:43:22,565
Listen to me!
1335
01:43:22,827 --> 01:43:23,862
You must listen!
1336
01:43:24,120 --> 01:43:25,826
Have you forgotten
what happened to Dale?
1337
01:43:27,665 --> 01:43:28,745
Have you forgotten those...
1338
01:43:28,833 --> 01:43:30,869
Who died in the firestorm?!
1339
01:43:33,170 --> 01:43:34,170
And for what purpose?
1340
01:43:35,589 --> 01:43:37,375
The blind ambition of a mountain king...
1341
01:43:38,259 --> 01:43:40,250
So riven by greed, he could not...
1342
01:43:40,511 --> 01:43:42,001
See beyond his own desire!
1343
01:43:43,264 --> 01:43:44,879
Master: Now, now!
1344
01:43:45,182 --> 01:43:47,138
We must not, any of us...
1345
01:43:47,393 --> 01:43:49,759
Be too quick to lay blame.
1346
01:43:50,813 --> 01:43:51,643
I et us
1347
01:43:51,731 --> 01:43:53,437
not forget that it was...
1348
01:43:53,691 --> 01:43:55,477
Girion, lord of Dale...
1349
01:43:55,735 --> 01:43:57,396
Your ancestor...
1350
01:43:57,653 --> 01:44:00,144
Who failed to kill the beast!
1351
01:44:02,700 --> 01:44:04,656
Alfrid: It's true, sire.
1352
01:44:04,910 --> 01:44:06,116
We all know the story.
1353
01:44:07,705 --> 01:44:09,366
Arrow after arrow, he shot.
1354
01:44:09,623 --> 01:44:12,205
Each one missing its Mark.
1355
01:44:18,966 --> 01:44:20,206
You have no right.
1356
01:44:21,927 --> 01:44:23,838
No right to enter that mountain.
1357
01:44:25,556 --> 01:44:27,672
I have the only right.
1358
01:44:34,023 --> 01:44:35,388
I speak to the master...
1359
01:44:35,649 --> 01:44:37,105
Of the men of the lake.
1360
01:44:37,359 --> 01:44:39,645
Will you see the prophecy fulfilled?
1361
01:44:40,613 --> 01:44:41,613
Will you...
1362
01:44:41,947 --> 01:44:45,690
Share in the great wealth
of our people?
1363
01:44:50,706 --> 01:44:52,162
What say you?
1364
01:44:56,045 --> 01:44:59,082
I say unto you...
1365
01:45:00,341 --> 01:45:01,341
Welcome!
1366
01:45:01,884 --> 01:45:02,884
Welcome!
1367
01:45:02,927 --> 01:45:03,927
And thrice.
1368
01:45:04,136 --> 01:45:05,136
Welcome.
1369
01:45:05,387 --> 01:45:07,002
King under the mountain!
1370
01:45:19,109 --> 01:45:21,600
Bilbo: You do know we're one short.
Where's bofur?
1371
01:45:21,862 --> 01:45:24,478
If he's not here, we leave him behind.
“We'll have to
1372
01:45:24,740 --> 01:45:25,926
if we're to find the door before.
1373
01:45:25,950 --> 01:45:28,487
Nightfall, we can risk no more delays.
1374
01:45:32,915 --> 01:45:33,915
Not you.
1375
01:45:34,500 --> 01:45:36,707
We must travel at speed.
You will slow us down.
1376
01:45:38,003 --> 01:45:39,959
What are you talking about?
I'm coming with you.
1377
01:45:40,047 --> 01:45:41,047
Not now.
1378
01:45:46,679 --> 01:45:48,519
I'm going to be there
when that door is opened.
1379
01:45:48,597 --> 01:45:50,838
When we first look upon
the halls of our fathers, Thorin.
1380
01:45:50,933 --> 01:45:53,174
Kili, stay here.
1381
01:45:53,811 --> 01:45:54,926
Rest
1382
01:45:55,771 --> 01:45:57,181
join us when you're healed.
1383
01:46:02,778 --> 01:46:04,109
Oin: I'll stay with the lad.
1384
01:46:04,363 --> 01:46:06,149
My duty lies with the wounded.
1385
01:46:06,407 --> 01:46:07,407
Uncle.
1386
01:46:08,242 --> 01:46:09,948
We grew up on tales of the mountain.
1387
01:46:10,202 --> 01:46:11,442
Tales you told us.
1388
01:46:11,704 --> 01:46:12,824
You cannot take that away...
1389
01:46:12,872 --> 01:46:13,872
- From him!
- Fili.
1390
01:46:14,123 --> 01:46:15,283
I will carry him if I must!
1391
01:46:15,416 --> 01:46:17,828
One day you will be king
and you will understand.
1392
01:46:18,586 --> 01:46:21,874
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one dwarf.
1393
01:46:23,173 --> 01:46:24,959
Not even my own kin.
1394
01:46:28,637 --> 01:46:29,637
Fili, don't be a fool.
1395
01:46:30,472 --> 01:46:31,632
You belong with the company.
1396
01:46:31,724 --> 01:46:33,339
I belong with my brother.
1397
01:46:44,862 --> 01:46:48,696
By my beard, is that the time”?! Ah!
1398
01:46:49,783 --> 01:46:52,820
Master:
Go now with our goodwill...
1399
01:46:53,078 --> 01:46:54,443
And good wishes.
1400
01:46:55,789 --> 01:46:58,576
- And may your return bring good fortune...
Bofur: Wait!
1401
01:46:58,834 --> 01:46:59,949
To alll
1402
01:47:04,381 --> 01:47:05,416
Dwalin: Goodbye.
1403
01:47:11,847 --> 01:47:12,677
Bofur: Out of the way!
1404
01:47:12,765 --> 01:47:14,096
No! No!
1405
01:47:20,731 --> 01:47:22,722
Ha. So you missed the boat as well?
1406
01:47:23,400 --> 01:47:24,560
Kili? Kili!
1407
01:47:25,945 --> 01:47:27,401
Hey.
1408
01:47:27,655 --> 01:47:29,520
(Set out of there. Go on.
1409
01:47:31,241 --> 01:47:32,981
Alfrid:
Masterfully handled, sire.
1410
01:47:33,243 --> 01:47:35,199
Your popularity has never been so high.
1411
01:47:35,454 --> 01:47:37,365
The entire town twittering your name.
1412
01:47:37,623 --> 01:47:39,454
Yes, it was rather clever.
1413
01:47:39,708 --> 01:47:41,869
Either our little friends
return triumphant...
1414
01:47:42,127 --> 01:47:45,085
In which case,
I stand to make a pretty penny...
1415
01:47:45,339 --> 01:47:48,422
Or old Smaug dines on dwarf
for a day or two.
1416
01:47:49,426 --> 01:47:51,337
The important thing is,
they're off our hands.
1417
01:47:51,553 --> 01:47:52,553
Fili: Please, wait.
1418
01:47:53,681 --> 01:47:54,921
Please. We need your help.
1419
01:47:55,182 --> 01:47:56,763
- My brother is sick.
Master: Sick?
1420
01:47:57,017 --> 01:47:58,257
Is it infectious?
1421
01:47:58,519 --> 01:47:59,349
(Set back.
1422
01:47:59,478 --> 01:48:01,014
Alfrid, alfrid...
1423
01:48:01,271 --> 01:48:03,083
Don't let them come any closer.
Oin: Please.
1424
01:48:03,107 --> 01:48:04,768
We need medicine.
1425
01:48:06,151 --> 01:48:07,812
Do I look like an apothecary?
1426
01:48:08,487 --> 01:48:09,693
Haven't we given you enough?
1427
01:48:09,905 --> 01:48:11,065
The master's a busy man.
1428
01:48:11,323 --> 01:48:14,156
He hasn't got time to worry
about sick dwarves
1429
01:48:14,827 --> 01:48:15,862
be gone with you. Go on.
1430
01:48:16,036 --> 01:48:17,321
Clear off.
1431
01:48:17,579 --> 01:48:20,662
What this town needs,
alfrid, is a good purge.
1432
01:48:20,916 --> 01:48:24,829
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1433
01:48:25,087 --> 01:48:27,794
- A certain bargeman, sire”?
Master: Precisely.
1434
01:48:30,384 --> 01:48:31,384
No
1435
01:48:31,635 --> 01:48:33,250
I'm done with dwarves. Go away.
1436
01:48:33,429 --> 01:48:34,259
No, no...
1437
01:48:34,346 --> 01:48:35,346
No! Please!
1438
01:48:35,431 --> 01:48:37,922
No one will help us. Kili's sick.
1439
01:48:40,561 --> 01:48:41,641
He's very sick.
1440
01:49:20,976 --> 01:49:23,137
So quiet.
1441
01:49:23,395 --> 01:49:26,387
Wasn't always like this.
1442
01:49:26,648 --> 01:49:31,768
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1443
01:49:32,029 --> 01:49:33,235
The trees
1444
01:49:33,489 --> 01:49:35,775
were filled with birdsong.
1445
01:49:39,870 --> 01:49:41,076
Relax, master Baggins.
1446
01:49:42,164 --> 01:49:45,952
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1447
01:49:59,306 --> 01:50:00,921
Bilbo: What is this place?
1448
01:50:01,183 --> 01:50:02,673
Balin:
It was once the city of Dale.
1449
01:50:04,478 --> 01:50:06,139
Now it is a ruin.
1450
01:50:06,897 --> 01:50:09,104
The desolation of Smaug.
1451
01:50:09,358 --> 01:50:11,269
The sun will soon reach midday.
1452
01:50:11,527 --> 01:50:13,967
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1453
01:50:14,029 --> 01:50:15,029
This way.
1454
01:50:15,114 --> 01:50:17,150
Wait is this the overlook?
1455
01:50:17,491 --> 01:50:18,822
(Gandalf said to meet him here.
1456
01:50:19,076 --> 01:50:20,916
- On no account were we to...
- Do you see him?
1457
01:50:21,370 --> 01:50:22,200
We have no time.
1458
01:50:22,287 --> 01:50:23,652
To wait upon the wizard.
1459
01:50:23,956 --> 01:50:25,696
We're on our own. Come!
1460
01:50:42,850 --> 01:50:44,590
Dol Guldur.
1461
01:50:44,852 --> 01:50:47,013
The hill of sorcery.
1462
01:50:47,271 --> 01:50:49,512
It looks completely abandoned.
1463
01:50:49,773 --> 01:50:51,229
As it is meant to.
1464
01:50:52,359 --> 01:50:53,690
A spell of concealment...
1465
01:50:53,944 --> 01:50:57,027
Lles over this place, which means...
1466
01:50:57,281 --> 01:51:00,364
Our enemy is not yet ready
to reveal himself
1467
01:51:02,327 --> 01:51:05,660
he has not regained his full strength.
1468
01:51:06,123 --> 01:51:09,456
Radagast, I need you to carry
a message to the lady Galadriel.
1469
01:51:09,710 --> 01:51:11,917
Tell her we must force his hand.
1470
01:51:12,171 --> 01:51:13,286
Radagast: What do you mean?
1471
01:51:13,463 --> 01:51:15,044
I'm going in alone.
1472
01:51:15,382 --> 01:51:17,794
On no account come after me.
1473
01:51:23,932 --> 01:51:25,217
Do I have your word?
1474
01:51:25,475 --> 01:51:27,466
Yes, yes, yes!
1475
01:51:39,198 --> 01:51:40,654
Radagast: Wait, Gandalf!
1476
01:51:41,825 --> 01:51:43,736
What if it's a trap?!
1477
01:51:44,578 --> 01:51:48,571
Turn around and do not come back.
1478
01:51:53,462 --> 01:51:56,295
It's undoubtedly a trap.
1479
01:52:39,675 --> 01:52:40,675
Thorin: Anything?
1480
01:52:46,098 --> 01:52:47,304
Thorin: If the map is true...
1481
01:52:48,225 --> 01:52:50,967
The hidden door lies directly above us.
1482
01:52:55,274 --> 01:52:57,139
Bilbo: Up here!
1483
01:53:05,325 --> 01:53:07,941
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1484
01:53:22,259 --> 01:53:24,466
Gandalf:
1485
01:53:54,583 --> 01:53:57,074
Azog:
1486
01:56:08,467 --> 01:56:10,549
Thrain?
1487
01:56:11,553 --> 01:56:14,010
Son of thror?
1488
01:56:16,516 --> 01:56:18,131
My old friend.
1489
01:56:20,353 --> 01:56:22,469
(Sandalf?
1490
01:56:29,237 --> 01:56:31,444
A lifetime.
1491
01:56:33,241 --> 01:56:36,904
I have been here 3a lifetime.
1492
01:56:37,162 --> 01:56:38,572
I'm so sorry...
1493
01:56:38,830 --> 01:56:40,695
I gave you up for dead.
1494
01:56:43,043 --> 01:56:45,580
I had a son.
1495
01:56:47,380 --> 01:56:49,086
I will fight with you.
1496
01:56:55,305 --> 01:56:56,305
Thorin.
1497
01:56:56,431 --> 01:56:59,639
And you will see him again, my friend.
1498
01:56:59,893 --> 01:57:01,929
Come, we must leave.
1499
01:57:02,187 --> 01:57:04,599
Thrain:
The orcs had taken Moria.
1500
01:57:04,856 --> 01:57:07,017
War we were at war.
1501
01:57:09,402 --> 01:57:11,734
I was surrounded.
1502
01:57:14,032 --> 01:57:15,397
The defiler.
1503
01:57:18,161 --> 01:57:20,072
Azog the defiler...
1504
01:57:20,330 --> 01:57:22,446
Had come.
1505
01:58:10,255 --> 01:58:12,337
They took it.
1506
01:58:12,591 --> 01:58:14,798
The last of the seven.
1507
01:58:18,638 --> 01:58:20,128
Come on, let's get you out of here.
1508
01:58:22,142 --> 01:58:23,142
There is no way out.
1509
01:58:24,185 --> 01:58:26,301
They will stop you.
1510
01:58:26,563 --> 01:58:27,563
The serpents...
1511
01:58:27,647 --> 01:58:29,979
Will stop you.
1512
01:58:33,403 --> 01:58:34,403
It's an illusion.
1513
01:58:37,282 --> 01:58:39,147
Just an illusion.
1514
01:58:42,454 --> 01:58:44,319
What have they done to you?
1515
01:58:44,581 --> 01:58:45,581
I never told them.
1516
01:58:45,832 --> 01:58:48,824
They tried to make me,
but I never said a word.
1517
01:58:51,546 --> 01:58:55,459
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1518
01:58:56,426 --> 01:58:57,586
I gave them to Thorin.
1519
01:58:58,053 --> 01:58:59,053
You'd be proud of him.
1520
01:58:59,179 --> 01:59:01,465
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1521
01:59:01,806 --> 01:59:02,806
Frebor.
1522
01:59:03,516 --> 01:59:04,926
He will retrieve the Arkenstone.
1523
01:59:05,185 --> 01:59:06,595
The seven armies of the dwarves
1524
01:59:06,686 --> 01:59:07,686
will answer..
1525
01:59:07,812 --> 01:59:09,177
- To a new king.
- No. No.
1526
01:59:09,439 --> 01:59:11,600
Thorin must not go near Erebor.
1527
01:59:13,068 --> 01:59:15,855
No one must enter that mountain.
1528
01:59:47,394 --> 01:59:48,474
Thorin: This must be it.
1529
01:59:50,689 --> 01:59:52,179
The hidden door.
1530
01:59:56,444 --> 01:59:58,184
I et all those who doubted us.
1531
01:59:59,364 --> 02:00:00,695
Rue this day!
1532
02:00:06,413 --> 02:00:08,870
Right, then. We have a key.
1533
02:00:10,583 --> 02:00:12,073
Which means that somewhere.
1534
02:00:13,211 --> 02:00:14,576
There is a key-hole.
1535
02:00:15,296 --> 02:00:18,163
Thorin:
"The last light of Durin's day...
1536
02:00:20,176 --> 02:00:21,176
Will shine upon...
1537
02:00:21,261 --> 02:00:22,671
The key-hole."
1538
02:00:31,813 --> 02:00:32,893
Nori.
1539
02:00:39,529 --> 02:00:41,485
We're losing the light. Come on.
1540
02:00:47,996 --> 02:00:50,578
Nori: Be quiet! I can't
hear when you're thumping.
1541
02:00:50,832 --> 02:00:51,832
I can't find it.
1542
02:00:53,084 --> 02:00:54,415
It's not here!
1543
02:00:54,669 --> 02:00:55,749
It's not here!
1544
02:00:57,505 --> 02:00:58,961
Thorin: Break it down!
Dwalin: Aye.
1545
02:01:00,592 --> 02:01:01,592
Come on!
1546
02:01:03,553 --> 02:01:04,383
Dwalin: Break!
1547
02:01:04,554 --> 02:01:05,554
It has to break.
1548
02:01:06,514 --> 02:01:07,845
Balin: It's no good.
1549
02:01:08,099 --> 02:01:10,590
The door's sealed. Can't
be opened by force.
1550
02:01:12,228 --> 02:01:13,559
There's a powerful magic on it.
1551
02:01:22,989 --> 02:01:24,104
No!
1552
02:01:29,454 --> 02:01:31,740
"The last light of Durin's day...
1553
02:01:33,625 --> 02:01:35,206
Will shine upon the key-hole."
1554
02:01:39,631 --> 02:01:41,212
That is what it says.
1555
02:01:45,720 --> 02:01:47,130
What did we miss?
1556
02:01:51,100 --> 02:01:52,556
What did we miss?
1557
02:01:53,603 --> 02:01:54,603
Balin?
1558
02:01:55,188 --> 02:01:56,894
We've lost the light.
1559
02:01:59,442 --> 02:02:01,273
There's no more to be done.
1560
02:02:02,737 --> 02:02:03,567
We had but
1561
02:02:03,655 --> 02:02:04,895
one chance.
1562
02:02:07,325 --> 02:02:08,565
Come away, lads.
1563
02:02:08,827 --> 02:02:10,613
It's over.
1564
02:02:11,704 --> 02:02:13,820
- Wait a minute.
Gloin: We're too late.
1565
02:02:16,334 --> 02:02:17,744
Bilbo: Where are they going?
1566
02:02:19,546 --> 02:02:21,411
You can't give up now!
1567
02:02:36,354 --> 02:02:37,514
Thorin.
1568
02:02:39,566 --> 02:02:41,227
You can't give up now.
1569
02:02:52,787 --> 02:02:55,153
"Stand by the gray stone...
1570
02:02:57,041 --> 02:02:59,123
When the thrush knocks."
1571
02:02:59,878 --> 02:03:01,243
The setting sun.
1572
02:03:02,297 --> 02:03:05,164
And "the last light of Durin's day
will shine."
1573
02:03:06,676 --> 02:03:08,132
The last light.
1574
02:03:10,680 --> 02:03:12,045
Last light.
1575
02:03:48,760 --> 02:03:50,000
The last light!
1576
02:04:00,229 --> 02:04:01,344
The key-hole!
1577
02:04:01,856 --> 02:04:02,856
Come back!
1578
02:04:03,232 --> 02:04:04,563
Come back!
1579
02:04:04,817 --> 02:04:06,978
It's the light of the moon! The last...
1580
02:04:07,236 --> 02:04:10,319
Moon of Autumn! Ha, ha, ha!
1581
02:04:12,241 --> 02:04:14,607
Where's the key? Where's the key?
Where's the...?
1582
02:04:14,869 --> 02:04:16,575
It was here.
1583
02:04:16,829 --> 02:04:18,615
Come on, it was... it was here.
1584
02:04:19,332 --> 02:04:20,332
It was just...
1585
02:05:18,182 --> 02:05:19,638
Frebor.
1586
02:05:20,351 --> 02:05:21,466
Thorin.
1587
02:05:34,866 --> 02:05:36,731
I know these walls.
1588
02:05:40,496 --> 02:05:42,032
These halls.
1589
02:05:45,043 --> 02:05:46,408
This stone.
1590
02:05:50,298 --> 02:05:51,128
You remember it
1591
02:05:51,215 --> 02:05:52,330
balin.
1592
02:05:55,970 --> 02:05:58,461
Chambers filled with golden light.
1593
02:06:00,349 --> 02:06:01,839
I remember.
1594
02:06:15,114 --> 02:06:16,445
"Herein lies
1595
02:06:16,699 --> 02:06:18,564
the seventh kingdom of...
1596
02:06:18,826 --> 02:06:19,986
Durin's folk.
1597
02:06:21,954 --> 02:06:25,037
May the heart of the mountain
unite all
1598
02:06:25,291 --> 02:06:28,875
dwarves in defense of this home."
1599
02:06:30,588 --> 02:06:32,419
The throne of the king.
1600
02:06:33,091 --> 02:06:34,422
Ah
1601
02:06:36,135 --> 02:06:39,468
And what's that above it?
1602
02:06:43,017 --> 02:06:44,757
The Arkenstone.
1603
02:06:46,062 --> 02:06:47,472
Arkenstone.
1604
02:06:51,400 --> 02:06:52,731
And what's that?
1605
02:06:53,069 --> 02:06:56,027
That, master burglar...
1606
02:06:57,073 --> 02:06:59,109
Is why you are here.
1607
02:07:18,010 --> 02:07:19,716
Can you not do something?
1608
02:07:19,971 --> 02:07:22,178
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1609
02:07:22,431 --> 02:07:24,797
I have nightshade. I have feverfew.
1610
02:07:25,059 --> 02:07:27,846
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1611
02:07:28,104 --> 02:07:30,095
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1612
02:07:30,565 --> 02:07:31,680
Pigs?
1613
02:07:31,941 --> 02:07:33,056
Weed.
1614
02:07:33,818 --> 02:07:34,933
Right.
1615
02:07:35,903 --> 02:07:37,063
Don't move.
1616
02:07:39,866 --> 02:07:43,404
You want me to find a Jewel?
1617
02:07:44,954 --> 02:07:46,660
A large, white Jewel.
1618
02:07:47,123 --> 02:07:48,238
Yes
1619
02:07:49,625 --> 02:07:52,207
that's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1620
02:07:52,545 --> 02:07:55,753
There is only one Arkenstone...
1621
02:07:56,507 --> 02:07:58,589
And you'll know it when you see it.
1622
02:07:59,719 --> 02:08:00,834
Right.
1623
02:08:04,515 --> 02:08:05,345
In truth
1624
02:08:05,433 --> 02:08:06,433
lad.
1625
02:08:07,101 --> 02:08:09,137
I do not know ..
1626
02:08:09,395 --> 02:08:11,477
What you will find down there.
1627
02:08:13,608 --> 02:08:16,725
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1628
02:08:16,986 --> 02:08:17,986
No, balin.
1629
02:08:19,197 --> 02:08:21,233
I promised I would do this...
1630
02:08:21,908 --> 02:08:23,614
And I think I must try.
1631
02:08:28,331 --> 02:08:30,037
It never ceases to amaze me.
1632
02:08:30,291 --> 02:08:31,291
What's that?
1633
02:08:31,334 --> 02:08:33,040
The courage of hobbits.
1634
02:08:35,421 --> 02:08:36,661
(50 now.
1635
02:08:37,173 --> 02:08:41,166
With as much luck as you can muster.
1636
02:08:48,392 --> 02:08:49,677
Oh, bilbo?
1637
02:08:52,104 --> 02:08:54,390
If there is, in fact...
1638
02:08:55,900 --> 02:08:56,900
A live dragon...
1639
02:08:56,984 --> 02:08:58,019
Down there
1640
02:09:01,072 --> 02:09:02,482
don't waken it.
1641
02:09:22,510 --> 02:09:24,751
He is waiting for them.
1642
02:09:25,012 --> 02:09:26,252
They are in league.
1643
02:09:26,514 --> 02:09:29,597
The dragon and the one.
1644
02:09:29,850 --> 02:09:31,215
Hurry. We must hurry.
1645
02:09:53,708 --> 02:09:55,164
Gandalf: Where is your master?
1646
02:09:56,961 --> 02:09:58,041
Where is he?!
1647
02:09:58,879 --> 02:10:01,666
Az0g:
1648
02:10:49,722 --> 02:10:51,007
Necromancer:
1649
02:10:53,351 --> 02:10:54,887
He is here.
1650
02:10:58,856 --> 02:10:59,856
Tell Thorin.
1651
02:11:00,983 --> 02:11:03,065
That I loved him.
1652
02:11:03,319 --> 02:11:04,479
Will you do that?
1653
02:11:04,737 --> 02:11:08,400
Will you tell my son that I loved him?
1654
02:11:08,657 --> 02:11:10,773
You will tell him yourself.
1655
02:11:12,578 --> 02:11:14,239
It is too late.
1656
02:12:37,830 --> 02:12:40,617
Sauron!
1657
02:13:03,230 --> 02:13:04,310
Hello?
1658
02:13:23,334 --> 02:13:24,790
He's not at home.
1659
02:13:25,711 --> 02:13:27,372
Not at home ahem.
1660
02:13:28,214 --> 02:13:29,294
(00d.
1661
02:13:31,091 --> 02:13:32,831
(Good, good, good.
1662
02:14:27,022 --> 02:14:28,022
What's that?
1663
02:14:31,694 --> 02:14:33,650
Shush. Shush.
1664
02:14:34,989 --> 02:14:36,274
Arkenstone.
1665
02:14:37,324 --> 02:14:38,689
Arkenstone.
1666
02:14:39,535 --> 02:14:41,571
A large, white Jewel.
1667
02:14:43,789 --> 02:14:45,154
Very helpful.
1668
02:17:10,769 --> 02:17:12,134
Well
1669
02:17:13,814 --> 02:17:15,099
thief.
1670
02:17:17,109 --> 02:17:20,727
I smell you.
1671
02:17:21,113 --> 02:17:24,321
I hear your breath.
1672
02:17:25,617 --> 02:17:27,232
I feel
1673
02:17:27,494 --> 02:17:28,494
your air.
1674
02:17:32,332 --> 02:17:34,869
Where are you?
1675
02:17:36,336 --> 02:17:37,416
Where are you?
1676
02:17:57,566 --> 02:17:58,566
Come, now...
1677
02:17:59,318 --> 02:18:01,434
Don't be shy.
1678
02:18:01,695 --> 02:18:03,902
Step into the light.
1679
02:18:08,118 --> 02:18:09,118
Hmm.
1680
02:18:10,829 --> 02:18:14,037
There is something about you.
1681
02:18:17,419 --> 02:18:18,419
Something you...
1682
02:18:18,462 --> 02:18:19,462
Carry.
1683
02:18:20,464 --> 02:18:23,331
Something made of gold.
1684
02:18:24,092 --> 02:18:27,004
But far more
1685
02:18:27,262 --> 02:18:29,048
precious.
1686
02:18:29,306 --> 02:18:31,638
Voice of the ring:
Precious! Precious!
1687
02:18:34,436 --> 02:18:35,596
There you are...
1688
02:18:35,854 --> 02:18:37,390
Thief in the
1689
02:18:37,648 --> 02:18:39,479
shadows.
1690
02:18:41,318 --> 02:18:43,900
I did not come to steal from you...
1691
02:18:44,154 --> 02:18:45,154
0 Smaug...
1692
02:18:45,197 --> 02:18:48,439
The unassessably wealthy.
I merely wanted...
1693
02:18:48,700 --> 02:18:50,315
To gaze upon your magnificence.
1694
02:18:50,661 --> 02:18:51,661
To see
1695
02:18:51,745 --> 02:18:54,703
if you really were as great
as the old tales say.
1696
02:18:55,415 --> 02:18:57,155
I did not believe them.
1697
02:19:06,009 --> 02:19:09,922
And do you now?!
1698
02:19:11,265 --> 02:19:12,505
Truly...
1699
02:19:13,851 --> 02:19:16,012
The tales and songs...
1700
02:19:17,145 --> 02:19:19,852
Fall utterly short of your enormity...
1701
02:19:20,107 --> 02:19:23,065
0 Smaug the stupendous.
1702
02:19:23,318 --> 02:19:26,185
Do you think flattery will keep you alive?
1703
02:19:26,697 --> 02:19:27,697
No, no.
1704
02:19:27,906 --> 02:19:29,396
No, indeed.
1705
02:19:31,660 --> 02:19:34,902
You seem familiar with my name...
1706
02:19:35,163 --> 02:19:38,030
Obut I don't remember smelling
your kind before.
1707
02:19:39,167 --> 02:19:40,748
Who are you...
1708
02:19:41,003 --> 02:19:43,494
And where do you come from...
1709
02:19:43,755 --> 02:19:46,087
May I ask?
1710
02:19:55,642 --> 02:19:57,303
I come from under the hill
1711
02:19:57,686 --> 02:19:59,051
underhill?
1712
02:20:02,774 --> 02:20:03,809
Bilbo: And under hills
1713
02:20:03,901 --> 02:20:05,892
and over hills my path has led.
1714
02:20:06,778 --> 02:20:07,778
And... and.
1715
02:20:08,405 --> 02:20:10,737
Through the air.
I am he who walks unseen.
1716
02:20:10,991 --> 02:20:12,697
Impressive.
1717
02:20:12,951 --> 02:20:14,987
What else do you claim to be?
1718
02:20:15,954 --> 02:20:16,954
I am...
1719
02:20:20,000 --> 02:20:21,456
I uck-wearer.
1720
02:20:22,920 --> 02:20:24,080
Riddle-maker.
1721
02:20:24,338 --> 02:20:25,999
Lovely titles.
1722
02:20:26,715 --> 02:20:27,875
(0 on.
1723
02:20:28,133 --> 02:20:29,213
Barrel-rider.
1724
02:20:29,468 --> 02:20:32,881
Barrels? Now that is interesting.
1725
02:20:34,348 --> 02:20:35,178
And what about
1726
02:20:35,307 --> 02:20:38,265
your little dwarf friends?
1727
02:20:39,394 --> 02:20:40,634
Where are they hiding?
1728
02:20:43,523 --> 02:20:45,059
Dwarves?
1729
02:20:45,901 --> 02:20:46,981
No
1730
02:20:47,653 --> 02:20:49,189
No, no. No dwarves here.
1731
02:20:49,446 --> 02:20:50,561
You've got that all wrong.
1732
02:20:50,781 --> 02:20:54,524
Oh, I don't think so, barrel-rider!
1733
02:20:55,118 --> 02:20:56,358
They sent you in here...
1734
02:20:56,620 --> 02:20:58,576
To do their dirty work while they...
1735
02:20:58,830 --> 02:21:00,786
Skulk about outside.
1736
02:21:02,042 --> 02:21:03,202
Truly...
1737
02:21:04,002 --> 02:21:05,162
You are mistaken...
1738
02:21:05,420 --> 02:21:08,412
0 Smaug, chiefest
and greatest of calamities.
1739
02:21:08,674 --> 02:21:12,041
You have nice manners.
1740
02:21:12,302 --> 02:21:14,258
For a thief and _.
1741
02:21:14,513 --> 02:21:15,513
A har!
1742
02:21:16,807 --> 02:21:20,174
I know the smell and taste of dwarf
1743
02:21:20,644 --> 02:21:21,804
no one better!
1744
02:21:23,563 --> 02:21:24,928
It is the gold!
1745
02:21:25,190 --> 02:21:26,020
They are drawn...
1746
02:21:26,191 --> 02:21:27,226
To treasure like.
1747
02:21:27,484 --> 02:21:29,020
Flies to dead flesh.
1748
02:21:32,572 --> 02:21:33,903
Did you think I did not know...
1749
02:21:34,282 --> 02:21:35,738
This day would come?!
1750
02:21:37,619 --> 02:21:38,904
That a pack of...
1751
02:21:39,162 --> 02:21:40,447
Canting dwarves...
1752
02:21:40,706 --> 02:21:43,038
Would come crawling back...
1753
02:21:43,583 --> 02:21:44,823
To the mountain?!
1754
02:21:49,381 --> 02:21:50,587
Dori: Was that an earthquake?
1755
02:21:50,841 --> 02:21:52,957
That, my lad...
1756
02:21:56,179 --> 02:21:57,635
Was a dragon.
1757
02:22:05,939 --> 02:22:06,939
Sigrid: Da?
1758
02:22:07,024 --> 02:22:08,639
It's coming from the mountain.
1759
02:22:12,696 --> 02:22:13,936
You should leave us.
1760
02:22:14,197 --> 02:22:15,027
Take your children.
1761
02:22:15,115 --> 02:22:16,115
(Set out of here.
1762
02:22:16,658 --> 02:22:17,943
And go where?
1763
02:22:19,036 --> 02:22:20,401
There is nowhere to go.
1764
02:22:22,372 --> 02:22:23,908
Are we going to die, da”
1765
02:22:25,959 --> 02:22:27,119
no, darling.
1766
02:22:27,294 --> 02:22:28,124
Tilda: The dragon.
1767
02:22:28,211 --> 02:22:29,667
It's going to kill us.
1768
02:22:40,348 --> 02:22:42,134
Not if I kill it first
1769
02:22:43,602 --> 02:22:47,265
Smaug:
The king under the mountain is dead.
1770
02:22:47,522 --> 02:22:49,183
I took his throne.
1771
02:22:49,566 --> 02:22:50,566
I ate his
1772
02:22:50,734 --> 02:22:53,521
people like a wolf among sheep.
1773
02:22:57,282 --> 02:22:58,442
I kill where.
1774
02:22:58,700 --> 02:23:00,315
I wish, when...
1775
02:23:00,577 --> 02:23:02,033
I wish.
1776
02:23:02,287 --> 02:23:05,575
My armor is iron.
1777
02:23:14,758 --> 02:23:17,170
No blade can Pierce me.
1778
02:23:20,347 --> 02:23:21,587
All right.
1779
02:23:21,848 --> 02:23:24,180
A black arrow? Why did you never tell me?
1780
02:23:24,434 --> 02:23:26,049
Because you did not need to know.
1781
02:23:33,652 --> 02:23:35,188
Listen to me carefully.
1782
02:23:35,570 --> 02:23:37,686
I need you to distract the guards.
1783
02:23:38,198 --> 02:23:39,028
Once I'm at the top of...
1784
02:23:39,116 --> 02:23:41,402
The tower, I'll set
the arrow to the bow.
1785
02:23:41,576 --> 02:23:42,406
Braga: There he is!
1786
02:23:42,494 --> 02:23:43,324
Bard!
1787
02:23:43,411 --> 02:23:45,493
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1788
02:23:45,747 --> 02:23:46,747
Braga: Stop him!
1789
02:23:53,797 --> 02:23:54,797
Guard 1: Stop him!
1790
02:23:55,507 --> 02:23:56,507
Stop!
1791
02:24:00,262 --> 02:24:01,923
Bard: Bain! Bain.
1792
02:24:02,764 --> 02:24:06,427
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'l deal with them.
1793
02:24:06,685 --> 02:24:08,391
- I'm not leaving you.
- Now go!
1794
02:24:12,274 --> 02:24:13,138
Braga.
1795
02:24:13,233 --> 02:24:14,063
You're under arrest.
1796
02:24:14,151 --> 02:24:16,984
- On what charge?
- Any charge the master chooses.
1797
02:24:46,975 --> 02:24:48,385
Guard 2: Where's he gone?
1798
02:24:59,654 --> 02:25:00,734
What about bilbo?
1799
02:25:00,989 --> 02:25:01,989
Give him more time.
1800
02:25:02,240 --> 02:25:04,401
Time to do what? To be killed?
1801
02:25:06,870 --> 02:25:08,110
You're afraid.
1802
02:25:09,789 --> 02:25:12,075
Yes, I'm afraid.
1803
02:25:13,251 --> 02:25:14,582
I fear for you.
1804
02:25:15,962 --> 02:25:18,123
A sickness lies upon that treasure hoard.
1805
02:25:18,548 --> 02:25:19,548
A sickness which drove.
1806
02:25:19,591 --> 02:25:20,876
Your grandfather mad.
1807
02:25:21,134 --> 02:25:22,715
I am not my grandfather.
1808
02:25:22,969 --> 02:25:24,709
Balin: You're not yourself.
1809
02:25:25,597 --> 02:25:27,804
The Thorin I know would not hesitate
to go in there...
1810
02:25:27,891 --> 02:25:28,721
Thorin: I will not risk...
1811
02:25:28,808 --> 02:25:32,596
This quest for the life of one burglar.
1812
02:25:34,481 --> 02:25:35,891
Bilbo.
1813
02:25:36,274 --> 02:25:38,185
His name is bilbo.
1814
02:25:41,947 --> 02:25:43,733
It's Oakenshield
1815
02:25:44,032 --> 02:25:46,990
that filthy dwarvish usurper.
1816
02:25:49,246 --> 02:25:51,362
He sent you in here...
1817
02:25:51,623 --> 02:25:54,365
For the Arkenstone, didn't he?
1818
02:25:54,584 --> 02:25:55,414
No no
1819
02:25:55,502 --> 02:25:58,369
no. I don't know
what you're talking about.
1820
02:25:58,630 --> 02:25:59,745
Don't bother denying it.
1821
02:26:01,132 --> 02:26:02,963
I guessed his foul purpose
some time ago.
1822
02:26:05,553 --> 02:26:07,134
But it matters not.
1823
02:26:08,306 --> 02:26:10,672
Oakenshield's quest will fall.
1824
02:26:12,686 --> 02:26:14,426
The darkness is coming.
1825
02:26:15,272 --> 02:26:19,265
It will spread to every corner of the land.
1826
02:27:01,860 --> 02:27:03,816
Smaug:
You are being used, thief...
1827
02:27:04,070 --> 02:27:06,186
In the shadows. You were only...
1828
02:27:06,448 --> 02:27:09,030
Ever a means to an end.
1829
02:27:09,784 --> 02:27:10,614
The coward.
1830
02:27:10,702 --> 02:27:13,284
0oakenshield has weighed...
1831
02:27:13,538 --> 02:27:15,119
The value of your life...
1832
02:27:15,373 --> 02:27:17,534
And found it worth nothing.
1833
02:27:18,168 --> 02:27:19,328
No
1834
02:27:20,086 --> 02:27:21,086
No
1835
02:27:22,047 --> 02:27:23,047
No, you're lying.
1836
02:27:23,256 --> 02:27:24,416
What did he promise you?
1837
02:27:24,883 --> 02:27:26,965
A share of the treasure?
1838
02:27:27,969 --> 02:27:29,084
As if it was his.
1839
02:27:29,346 --> 02:27:30,426
To give.
1840
02:27:31,264 --> 02:27:33,004
I will not part with...
1841
02:27:33,266 --> 02:27:34,266
A single coin.
1842
02:27:34,934 --> 02:27:37,471
Not one piece of it.
1843
02:27:41,358 --> 02:27:42,358
My teeth...
1844
02:27:42,484 --> 02:27:43,644
Are swords.
1845
02:27:44,569 --> 02:27:47,857
My claws are Spears.
1846
02:27:49,991 --> 02:27:51,151
My wings...
1847
02:27:51,785 --> 02:27:54,322
Are a hurricane.
1848
02:27:59,959 --> 02:28:01,790
So it is true.
1849
02:28:02,170 --> 02:28:04,286
The black arrow found its Mark.
1850
02:28:04,547 --> 02:28:05,547
What did you say?
1851
02:28:06,299 --> 02:28:10,167
I was just saying your reputation
precedes you, o Smaug...
1852
02:28:10,428 --> 02:28:11,634
The tyrannical.
1853
02:28:12,222 --> 02:28:13,302
Truly.
1854
02:28:13,556 --> 02:28:15,512
You have no equal on this earth.
1855
02:28:19,938 --> 02:28:20,768
I am
1856
02:28:20,855 --> 02:28:24,097
almost tempted to let you take it.
1857
02:28:24,567 --> 02:28:26,558
If only to see Oakenshield...
1858
02:28:26,820 --> 02:28:27,820
Suffer.
1859
02:28:28,863 --> 02:28:29,943
Watch it.
1860
02:28:30,198 --> 02:28:31,688
Destroy him.
1861
02:28:32,200 --> 02:28:35,317
Watch it corrupt his heart...
1862
02:28:35,995 --> 02:28:38,361
And drive him mad.
1863
02:28:41,584 --> 02:28:43,165
But I think not.
1864
02:28:43,753 --> 02:28:45,994
I think our little game ends here.
1865
02:28:46,840 --> 02:28:48,080
So tell me
1866
02:28:48,341 --> 02:28:49,341
thief
1867
02:28:50,093 --> 02:28:52,209
now do you choose to die?
1868
02:29:35,680 --> 02:29:36,680
Nah.
1869
02:30:04,876 --> 02:30:06,912
Sigrid: Da? Is that you, da?
1870
02:30:40,036 --> 02:30:41,367
Aah! Sigrid: Stay down!
1871
02:31:42,181 --> 02:31:43,181
(Set down!
1872
02:31:55,194 --> 02:31:57,105
Fimbul:
1873
02:32:19,385 --> 02:32:20,545
You killed them all
1874
02:32:20,803 --> 02:32:21,883
Legolas: There are others.
1875
02:32:22,305 --> 02:32:23,385
Tauriel
1876
02:32:23,890 --> 02:32:24,970
come.
1877
02:32:29,020 --> 02:32:30,020
We're losing him.
1878
02:32:33,900 --> 02:32:35,106
Tauriel
1879
02:32:59,050 --> 02:33:00,050
Athelas.
1880
02:33:02,887 --> 02:33:04,297
Athelas.
1881
02:33:05,306 --> 02:33:06,386
What are you doing?
1882
02:33:09,394 --> 02:33:11,100
I'm going to save him.
1883
02:33:31,874 --> 02:33:33,354
- You're alive!
- Not for much longer.
1884
02:33:33,418 --> 02:33:36,376
- Did you find the Arkenstone”? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1885
02:33:39,340 --> 02:33:40,921
Did you find it?
1886
02:33:46,431 --> 02:33:47,511
We have to get out.
1887
02:33:51,227 --> 02:33:52,227
Thorin.
1888
02:33:55,940 --> 02:33:57,055
Thorin.
1889
02:34:27,513 --> 02:34:29,629
Smaug: You will burn!
1890
02:34:30,808 --> 02:34:31,808
Run! “Ah!
1891
02:34:38,775 --> 02:34:39,855
Dori: Come on, bilbo!
1892
02:34:52,747 --> 02:34:53,782
Come on.
1893
02:35:10,932 --> 02:35:12,138
Hold him down.
1894
02:35:28,533 --> 02:35:30,273
Unh! Tilda.
1895
02:36:23,170 --> 02:36:24,330
Shh, shh, shh!
1896
02:36:32,179 --> 02:36:33,635
We've given him the slip.
1897
02:36:33,890 --> 02:36:34,890
No
1898
02:36:35,349 --> 02:36:37,556
He's too cunning for that.
1899
02:36:39,312 --> 02:36:40,427
So where to now?
1900
02:36:41,022 --> 02:36:42,353
The western guardroom.
1901
02:36:43,065 --> 02:36:44,601
There may be a way out.
1902
02:36:44,859 --> 02:36:46,850
It's too high. There's no chance...
1903
02:36:47,111 --> 02:36:49,193
- That way.
- It's our only chance.
1904
02:36:50,531 --> 02:36:51,987
We have to try.
1905
02:37:08,549 --> 02:37:09,709
Come on.
1906
02:37:57,223 --> 02:38:00,966
I've heard tell of
the wonders of elvish medicine.
1907
02:38:01,227 --> 02:38:03,934
That was a privilege to witness.
1908
02:38:06,440 --> 02:38:07,600
Tauriel
1909
02:38:11,904 --> 02:38:13,110
lie still
1910
02:38:20,329 --> 02:38:22,411
You cannot be her.
1911
02:38:25,918 --> 02:38:28,079
She is far away.
1912
02:38:32,258 --> 02:38:33,668
She is far..
1913
02:38:33,926 --> 02:38:35,507
Far away from me.
1914
02:38:37,138 --> 02:38:39,254
She walks
1915
02:38:39,515 --> 02:38:42,177
in starlight in another world.
1916
02:38:47,523 --> 02:38:49,479
It was just a dream.
1917
02:39:01,162 --> 02:39:03,369
Do you think she could've loved me?
1918
02:39:10,713 --> 02:39:11,713
Thorin: Stay close.
1919
02:39:22,099 --> 02:39:23,099
Dwalin: That's it, then.
1920
02:39:24,143 --> 02:39:25,974
There's no way out.
1921
02:39:32,401 --> 02:39:34,608
Balin: The last of our kin.
1922
02:39:38,324 --> 02:39:40,406
They must have come here...
1923
02:39:41,077 --> 02:39:42,112
Hoping...
1924
02:39:42,369 --> 02:39:43,484
Beyond hope.
1925
02:39:53,255 --> 02:39:55,587
We could try to reach the mines.
1926
02:39:56,425 --> 02:39:58,666
We might last a few days.
1927
02:40:00,846 --> 02:40:01,881
No
1928
02:40:04,850 --> 02:40:07,057
I will not die like this.
1929
02:40:08,437 --> 02:40:09,597
Cowering.
1930
02:40:10,481 --> 02:40:12,267
Clawing for breath.
1931
02:40:17,196 --> 02:40:18,311
We make for the forges.
1932
02:40:18,572 --> 02:40:20,528
He'll see us, sure as death.
1933
02:40:20,783 --> 02:40:22,023
Not if we split up.
1934
02:40:22,284 --> 02:40:23,284
Balin: Thorin
1935
02:40:23,494 --> 02:40:24,984
we'll never make it.
1936
02:40:25,246 --> 02:40:26,736
Thorin: Some of us might.
1937
02:40:27,164 --> 02:40:29,371
Lead him to the forges.
1938
02:40:30,167 --> 02:40:32,158
We kill the dragon.
1939
02:40:33,879 --> 02:40:36,120
If this 1s to end in fire.
1940
02:40:36,590 --> 02:40:39,002
Then we will all burn together.
1941
02:40:40,302 --> 02:40:41,462
This way.
1942
02:40:45,933 --> 02:40:46,933
Smaug: Flee.
1943
02:40:47,643 --> 02:40:48,643
Flee.
1944
02:40:49,562 --> 02:40:51,518
Run for your lives.
1945
02:40:52,273 --> 02:40:53,273
There is.
1946
02:40:53,774 --> 02:40:55,981
Nowhere to hide.
1947
02:40:56,235 --> 02:40:57,235
Ori: Behind you!
1948
02:40:57,444 --> 02:40:58,444
Dori: Worm!
1949
02:40:59,446 --> 02:41:00,446
Come on!
1950
02:41:02,491 --> 02:41:03,491
Run!
1951
02:41:05,452 --> 02:41:06,737
Dwalin: Hey, you!
1952
02:41:07,121 --> 02:41:08,121
Herel
1953
02:44:05,841 --> 02:44:07,797
This way. It's this way!
1954
02:44:08,052 --> 02:44:09,167
Come on!
1955
02:44:09,428 --> 02:44:10,428
Thorin!
1956
02:44:15,809 --> 02:44:16,889
Follow balin!
1957
02:44:18,103 --> 02:44:19,343
- Thorin.
- Come on!
1958
02:44:35,204 --> 02:44:36,535
Thorin!
1959
02:44:45,631 --> 02:44:46,666
Dwalin: Hold on!
1960
02:45:20,499 --> 02:45:21,830
Nori: Thorin!
1961
02:45:24,711 --> 02:45:26,247
(Go. (Gol
1962
02:45:30,008 --> 02:45:33,671
Dwalin: The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1963
02:45:33,929 --> 02:45:35,260
Balin: He's right. We've no...
1964
02:45:35,514 --> 02:45:37,846
Fire hot enough to set them ablaze.
1965
02:45:40,394 --> 02:45:41,759
Have we not”?
1966
02:45:43,313 --> 02:45:46,225
I did not look to see you
so easily outwitted.
1967
02:45:50,154 --> 02:45:50,984
You have grown...
1968
02:45:51,071 --> 02:45:53,027
Slow and fat
1969
02:45:53,866 --> 02:45:54,866
in your dotage...
1970
02:45:57,202 --> 02:45:58,362
Slug!
1971
02:45:59,746 --> 02:46:01,407
Take cover gol
1972
02:46:28,859 --> 02:46:29,689
Thorin: Bombur!
1973
02:46:29,860 --> 02:46:31,270
Get those bellows working.
1974
02:46:31,528 --> 02:46:32,608
(Gol
1975
02:46:46,335 --> 02:46:47,165
Thorin: Bilbo!
1976
02:46:47,252 --> 02:46:48,992
Up there. On my Mark...
1977
02:46:49,254 --> 02:46:50,539
Pull that lever.
1978
02:47:01,058 --> 02:47:03,390
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1979
02:47:03,644 --> 02:47:06,010
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1980
02:47:07,773 --> 02:47:09,229
We don't have a jiffy.
1981
02:47:21,203 --> 02:47:22,318
Balin: Where's the sulfur?
1982
02:47:22,704 --> 02:47:23,765
Dori: You sure you know what...
1983
02:47:23,789 --> 02:47:24,789
You're doing?
1984
02:47:36,218 --> 02:47:37,218
Balin: Come on!
1985
02:47:59,324 --> 02:48:00,324
Now!
1986
02:49:56,733 --> 02:49:58,815
Lead him to the gallery of the kings.
1987
02:50:46,908 --> 02:50:47,908
Keep going, bilbo!
1988
02:50:48,452 --> 02:50:49,532
Run!
1989
02:51:34,873 --> 02:51:35,873
You think you...
1990
02:51:36,124 --> 02:51:38,080
Can deceive me, barrel-rider?
1991
02:51:41,630 --> 02:51:44,622
You have come from lake-town.
1992
02:51:46,343 --> 02:51:47,628
This is some.
1993
02:51:47,886 --> 02:51:51,128
Sordid scheme hatched between
these filthy dwarves...
1994
02:51:51,389 --> 02:51:54,552
And those miserable
tub-trading lakemen.
1995
02:51:55,560 --> 02:51:57,471
Those sniveling cowards...
1996
02:51:57,729 --> 02:51:59,185
With their long bows...
1997
02:51:59,439 --> 02:52:02,272
And black arrows.
1998
02:52:02,651 --> 02:52:04,516
Perhaps it is time...
1999
02:52:04,778 --> 02:52:06,643
I paid them a visit.
2000
02:52:07,197 --> 02:52:08,437
Oh, no.
2001
02:52:10,325 --> 02:52:11,781
This isn't their fault!
2002
02:52:12,035 --> 02:52:13,035
Wait!
2003
02:52:13,078 --> 02:52:14,659
You cannot go to lake-town!
2004
02:52:16,581 --> 02:52:18,742
You care about them
2005
02:52:19,459 --> 02:52:20,699
do you?
2006
02:52:20,961 --> 02:52:21,961
(00d.
2007
02:52:22,546 --> 02:52:23,376
Then you can...
2008
02:52:23,463 --> 02:52:25,044
Watch them die.
2009
02:52:30,595 --> 02:52:31,710
Thorin: Here!
2010
02:52:32,639 --> 02:52:33,639
You witless worm.
2011
02:52:40,480 --> 02:52:41,845
You.
2012
02:52:42,274 --> 02:52:44,731
I am taking back what you stole.
2013
02:52:48,780 --> 02:52:49,610
Smaug: You
2014
02:52:49,698 --> 02:52:51,279
will take nothing...
2015
02:52:51,533 --> 02:52:53,194
From me.
2016
02:52:53,451 --> 02:52:54,611
Dwarf.
2017
02:52:55,120 --> 02:52:58,362
I laid low your warriors...
2018
02:52:58,623 --> 02:53:00,238
Of old.
2019
02:53:00,500 --> 02:53:02,866
I instilled terror in.
2020
02:53:03,128 --> 02:53:04,789
The hearts of men.
2021
02:53:05,964 --> 02:53:07,374
I am
2022
02:53:07,632 --> 02:53:08,997
king under...
2023
02:53:09,509 --> 02:53:11,295
The mountain.
2024
02:53:11,761 --> 02:53:14,002
Thorin:
This is not your kingdom.
2025
02:53:14,264 --> 02:53:16,255
These are dwarf lands.
2026
02:53:17,017 --> 02:53:18,017
This is dwarf gold.
2027
02:53:20,353 --> 02:53:21,183
And we will
2028
02:53:21,313 --> 02:53:23,474
nave our revenge.
2029
02:54:45,021 --> 02:54:46,021
Smaug: Revenge?!
2030
02:54:47,691 --> 02:54:49,306
Revenge?!
2031
02:54:50,110 --> 02:54:54,023
I will show you revenge!
2032
02:55:31,526 --> 02:55:32,561
Listen to me!
2033
02:55:33,111 --> 02:55:35,397
Do you not know what is coming?
2034
02:55:37,824 --> 02:55:41,533
I am fire.
2035
02:55:42,746 --> 02:55:45,237
I am
2036
02:55:47,459 --> 02:55:48,790
death.
2037
02:55:57,510 --> 02:55:59,717
What have we done?