1
00:00:02,198 --> 00:01:04,198
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&H0000FF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}OzOz
2
00:01:06,499 --> 00:01:07,799
أتمانعين إذا ما أخفضت الصوت؟
3
00:01:07,901 --> 00:01:08,901
لا
4
00:01:09,744 --> 00:01:11,003
(فيل) معك
5
00:01:11,004 --> 00:01:15,006
(ديفيس)، أين موقفنا من صفقة (السنة الضوئية)؟
6
00:01:15,008 --> 00:01:16,641
البنوك لا تتزحزح، تعرف
7
00:01:16,643 --> 00:01:18,477
يدّعون أن اللوائح هي السبب
8
00:01:18,479 --> 00:01:20,979
كما فعلوه بصفقة (هاسكل) للأدوات الرياضية
9
00:01:20,981 --> 00:01:23,048
نعم، نعم.. ماذا؟ أيريدون المزيد من المال؟
10
00:01:23,783 --> 00:01:25,951
نعم، خمسة بالمائة
11
00:01:25,953 --> 00:01:28,720
حسناً، جيدٌ جداً
ابنتي معك؟
12
00:01:28,722 --> 00:01:30,755
مرحباً أبي
13
00:01:30,757 --> 00:01:33,625
مرحباً، أمكِ منزعجة
لمَ لا تتحدثون؟
14
00:01:33,627 --> 00:01:35,627
هذا بيني وبين أمي
15
00:01:35,629 --> 00:01:38,763
حسناً، ينبغي عليكِ الإتصال بها
إنها عنيدة
16
00:01:38,765 --> 00:01:41,132
حسناً، أعتقد أنه السبب لمَ أنا عنيدة
17
00:01:41,134 --> 00:01:43,602
حسناً، سنتحدث بالموضوع بعشاء
يوم الأحد، حسناً؟
18
00:01:44,704 --> 00:01:46,571
حسناً، إلى اللقاء أبي
حسناً عزيزتي إلى اللقاء
19
00:01:51,110 --> 00:01:52,777
أألقيت نظرة على الثلاجة حتى الآن؟
20
00:01:54,280 --> 00:01:57,616
ماذا؟
الثلاجة؟
21
00:01:57,618 --> 00:01:59,718
نعم، ذاك الصندوق بمطبخنا
الذي يُبقي الأشياء باردة
22
00:01:59,720 --> 00:02:01,520
نعم
23
00:02:01,522 --> 00:02:04,055
لا، ماذا عنها؟
24
00:02:04,057 --> 00:02:06,658
إنها تُسرّب.. إنها تُسرّب منذ اسبوعين
25
00:02:08,728 --> 00:02:10,729
الثلاجة تٌسرّب
26
00:02:10,731 --> 00:02:11,863
أرجوك لا تقوم بذلك الفعل
27
00:02:11,865 --> 00:02:13,665
حيث تُردّد ما أقوله
28
00:02:13,667 --> 00:02:14,666
حتى تجعلني أظن أنك تعيرني انتباهك
29
00:02:14,668 --> 00:02:16,067
أنا لا أقوم بأي شيء
30
00:02:16,069 --> 00:02:17,269
الثلاجة تُسرّب، لم ألاحظ
31
00:02:17,271 --> 00:02:19,571
ألا يمكنك إصلاحها فحسب؟
32
00:02:19,573 --> 00:02:20,853
قام أبوك بإعطائك تلك الأدوات
33
00:02:22,808 --> 00:02:24,042
لدي أدوات؟
34
00:02:24,044 --> 00:02:25,310
نعم، منذ عيدَي ميلاد سابقَين
35
00:02:30,616 --> 00:02:32,684
"ليس كرسِيّ، ليست مشكلتي."
36
00:02:32,686 --> 00:02:33,785
أهذا ما تقوله؟
37
00:02:38,881 --> 00:02:42,681
{\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تدمير
38
00:02:46,232 --> 00:02:47,232
...(ديفيس)
39
00:02:51,003 --> 00:02:52,003
...(ديفيس)
40
00:02:55,241 --> 00:02:56,241
لقد ماتت
41
00:03:56,235 --> 00:03:58,737
تلك الماكينة هناك
لقد عَلِقت حلواي
42
00:03:58,739 --> 00:03:59,739
تحدث أحياناً
43
00:04:01,173 --> 00:04:03,942
ألديك مفتاح أو شيئاً ما لنفتحها به؟
44
00:04:03,944 --> 00:04:05,710
لا تنتمي الماكينة للمستشفى
45
00:04:05,712 --> 00:04:06,778
إنها تنتمي لشركة البيع الآلي
46
00:04:26,866 --> 00:04:28,833
(ديفيس)، إنها أمك وأبوك
47
00:04:28,835 --> 00:04:31,236
..جربنا الإتصال بك على هاتفك ولكن
48
00:04:31,238 --> 00:04:33,204
...لم نصل إليك، عندها
49
00:04:33,206 --> 00:04:35,140
...عزيزي
50
00:04:35,142 --> 00:04:36,262
نحن.. نحن قادون يا بنيّ
51
00:04:37,811 --> 00:04:40,011
لديك رسالة واحدة مُحتفَظ بها
52
00:04:40,013 --> 00:04:41,713
مرحباً، إنها أنا بريدك ممتلئ
53
00:04:41,715 --> 00:04:43,748
من المفروض أن يتم تسليم طرد
54
00:04:43,750 --> 00:04:45,784
لذا، إذا ما سبقتني للبيت،
أجب على من بالباب، حسناً؟
55
00:04:45,786 --> 00:04:46,851
حبي لك
56
00:05:17,783 --> 00:05:19,951
عزيزي
57
00:05:53,753 --> 00:05:55,086
- نعم، مجدداً، مجدداً
- مجدداً؟
58
00:06:25,245 --> 00:06:27,945
"من "أبي
"أنت بخير؟ نحن نبحث عنك"
59
00:06:44,270 --> 00:06:46,805
شركة (الأبطال) للبيع الآلي العزيزة، فاصلة
60
00:06:46,807 --> 00:06:50,475
هذه المسألة بخصوص تجربة بيع آلي
سيئة بمستشفى (سانت أندري)
61
00:06:50,477 --> 00:06:52,110
لا، انتظر
62
00:06:52,112 --> 00:06:54,913
بخصوص آلة البيع الآلي رقم 714
63
00:06:54,915 --> 00:06:56,447
الواقعة بوحدة العناية المركزة
64
00:06:56,449 --> 00:06:58,449
بمستشفى (سانت أندري)
65
00:06:58,451 --> 00:07:00,185
قمت بوضع خمسُ أرباع بالآلة
66
00:07:00,187 --> 00:07:02,253
ثم قمت بالضغط على (ب2)
67
00:07:02,255 --> 00:07:04,295
والذي كان سيعطيني (إم أند إمز)
بالفول السوداني، نقطة
68
00:07:05,090 --> 00:07:07,392
للأسف لم تفعل
69
00:07:07,394 --> 00:07:11,162
أجد ذلك مزعج لأنني كنت جائعاً
70
00:07:11,164 --> 00:07:13,044
وأيضاً لأن زوجتي كانت قد ماتت
منذ 10 دقائق قبلها
71
00:07:17,269 --> 00:07:18,603
لا أقول بأن هذا غلطتكم
72
00:07:18,605 --> 00:07:20,238
لقد تعرضنا لحادث سيارة
73
00:07:20,240 --> 00:07:22,473
وبأعجوبة، لم نجوت بدون أي خدش
74
00:07:22,475 --> 00:07:24,442
لا أحاول تهويل طلبي
75
00:07:24,444 --> 00:07:26,244
لكنني أردت فحسب أن أكون دقيقاً
76
00:07:26,246 --> 00:07:27,886
ربما ينبغي لي أن أبدأ من البداية
77
00:07:30,016 --> 00:07:32,116
أستيقظ بالخامسة والنصف كل صباح
78
00:07:32,118 --> 00:07:34,252
أعمل بالأسواق لذا، فمن المهم أن أبدأ مبكراً
79
00:07:34,254 --> 00:07:37,589
لا أعني أنه أهم من .. لنقل
80
00:07:37,591 --> 00:07:40,058
خبّاز أو جامع الرسوم
81
00:07:41,594 --> 00:07:43,494
هذه وظائف محترمة
82
00:07:44,597 --> 00:07:46,130
أعني فحسب أنني أسافر يومياً لمكان عملي
83
00:07:47,500 --> 00:07:49,200
أركب قطار ابقطار 7:15 من (وايت بلاينز)
84
00:07:49,202 --> 00:07:51,336
إنهم نفس الأشخاص كل أسبوع
85
00:07:51,338 --> 00:07:53,338
يعمل (جون) بطاقم أرضية ستاد (يانكي)
86
00:07:53,340 --> 00:07:54,572
المرة الأولى التي تقابلنا بها
سألني عن عملي
87
00:07:54,574 --> 00:07:55,974
وأخبرته
88
00:07:55,976 --> 00:07:57,242
بيع المراتب بالتجزئة
89
00:07:59,144 --> 00:08:01,312
بيع المراتب بالتجزئة؟
هذا رائع
90
00:08:01,314 --> 00:08:03,314
لا أدري لماذا
لكن الأمر طرأ بذهني
91
00:08:04,617 --> 00:08:06,150
تجنبته لأنني
92
00:08:06,152 --> 00:08:08,186
لم أستطع احتمال رائحة
القهوة الساخنة بنفَسِه
93
00:08:08,188 --> 00:08:09,188
...عذراً
94
00:08:09,622 --> 00:08:10,622
أعتقد أنه عرِف
95
00:08:12,291 --> 00:08:13,558
لم أكن أظن أبداً أنني كهؤلاء الأشخاص
96
00:08:13,560 --> 00:08:15,293
الذين يحملون حقيبة يد
97
00:08:15,295 --> 00:08:16,494
دائماً ما تذكرني
98
00:08:16,496 --> 00:08:17,776
بحمل صندوق الغداء للمدرسة
99
00:08:18,597 --> 00:08:19,637
ألا يزالون يصنعونها؟
100
00:08:20,399 --> 00:08:21,633
سيد (ميتشيل)
101
00:08:21,635 --> 00:08:23,468
صباح الخير
102
00:08:23,470 --> 00:08:25,236
أبو (جوليا) شريك مؤسس
103
00:08:25,238 --> 00:08:27,138
بشركة الإستثمار التي أعمل بها
104
00:08:27,140 --> 00:08:29,641
محاباة الأقارب بأزهى صورها
105
00:08:29,643 --> 00:08:31,242
بدأ يستميلني منذ كنت بالسابعة والعشرين
106
00:08:34,146 --> 00:08:35,146
أكره تلك الكلمة
107
00:08:36,916 --> 00:08:38,383
القردة من تقوم بالإستمالة
108
00:08:38,385 --> 00:08:40,518
أقوم بالتلويح إليك من هنا يا صديقي
أتراني؟
109
00:08:40,520 --> 00:08:42,020
إنها شركة صغيرة
110
00:08:42,022 --> 00:08:43,254
لكننا نتعامل مع كم جيد من المال
111
00:08:43,256 --> 00:08:46,057
لا أريد الإفصاح عن الكمية
لأنني أعتقد أنه سيكون غير ملائم
112
00:08:46,059 --> 00:08:47,325
ألق نظرة فحسب إلى مكان النقود
113
00:08:47,327 --> 00:08:48,293
حسناً، إنه 6 مليار دولار
114
00:08:48,295 --> 00:08:51,562
الأسواق الناشئة
البنية التحتية
115
00:08:51,564 --> 00:08:53,598
توليد الطاقة، الإتصالات، عالم البحار
116
00:08:53,600 --> 00:08:55,400
ماسحات نوافذ السيارات
117
00:08:55,402 --> 00:08:58,002
سمّه ما تريد
لا يهم ما هي الصناعة
118
00:08:58,004 --> 00:08:59,370
نشتريها رخيصة ثم نبيعها من أجل الكثير من المال
119
00:08:59,372 --> 00:09:01,272
لكن أي من ذلك ليس حقيقياً
120
00:09:01,274 --> 00:09:02,340
لا يوجد ما أضمه بيديّ
121
00:09:02,342 --> 00:09:04,175
إنها مجرّد أرقام
122
00:09:04,177 --> 00:09:05,443
شفرات حاسوبية يتم نقلها
123
00:09:05,445 --> 00:09:06,725
إلكترونياً خلال الهواء
124
00:09:07,313 --> 00:09:09,113
أمامنا مباشرة
125
00:09:09,115 --> 00:09:11,115
الشاعر الفرنسي (بول فاليري)
126
00:09:11,117 --> 00:09:13,051
كان محقاً عندما قال
127
00:09:13,053 --> 00:09:14,986
"المستقبل ليس كما تعوّدنا عليه"
128
00:09:14,988 --> 00:09:17,088
(فيل إيستوود)، حماي
129
00:09:17,090 --> 00:09:19,958
(فـ ـيـ ـل)
(فيل)
130
00:09:19,960 --> 00:09:22,293
أعتقد أن الإختصار هستيري
131
00:09:22,295 --> 00:09:24,195
أعرف أن (فيل) تُنطق بـ(ف)
132
00:09:24,197 --> 00:09:25,630
لكنها تجعلني أضحك برأسي
133
00:09:25,632 --> 00:09:26,998
(ديفيس)
134
00:09:27,000 --> 00:09:28,199
هراء
135
00:09:28,201 --> 00:09:30,168
قابلت (جوليا) بحفلة
136
00:09:30,170 --> 00:09:31,035
من وضع ذلك الكرسي اللعين هنا؟
137
00:09:31,037 --> 00:09:32,537
ليس كرسيَّ
138
00:09:32,539 --> 00:09:35,306
ليس كرسيَّ، ليست مشكلتي
هذا ما أقوله
139
00:09:35,308 --> 00:09:37,642
صديق مشترك بيننا قال إنها تظن أنني مثير
140
00:09:37,644 --> 00:09:39,742
قمت برد الإطراء
141
00:09:41,381 --> 00:09:43,548
142
00:09:43,550 --> 00:09:45,450
قمنا بممارسة الجنس بعد ذلك بـثلاث ساعات
143
00:09:46,285 --> 00:09:47,285
للأبد
144
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
للأبد
145
00:09:59,631 --> 00:10:01,551
لا أعتقد أن (فيل) أحبني بادئ الأمر
146
00:10:03,068 --> 00:10:04,328
ترعرعت بـ(جيرسي)
147
00:10:05,671 --> 00:10:08,006
لم أكن غنياً
148
00:10:08,008 --> 00:10:09,140
وتقيأت على التمثال الثلجي
149
00:10:09,142 --> 00:10:10,142
بحفل خِطبتنا
150
00:10:11,510 --> 00:10:13,077
وأيضاً، قال لي ذات مرة
151
00:10:13,079 --> 00:10:14,519
لا أحبك يا (ديفيس)
152
00:10:17,383 --> 00:10:20,518
كانت (جوليا) فتاة لطيفة
شخصٌ جيد
153
00:10:20,520 --> 00:10:22,487
كانت تساعد الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة
154
00:10:22,489 --> 00:10:24,355
كانت تشخر عندما تضحك
155
00:10:24,357 --> 00:10:25,623
وبكت بكل مرة عرضوا بها
156
00:10:25,625 --> 00:10:27,358
صوراً لسقوط البرجين
157
00:10:27,360 --> 00:10:29,260
بغض النظر عن ذلك
158
00:10:29,262 --> 00:10:31,162
لا أعتقد أنني عرفت حقيقتها
159
00:10:32,264 --> 00:10:33,864
كانت دائماً تقول أنني لم أعر انتباهي
160
00:10:40,273 --> 00:10:42,206
ربما تجدون تلك المعلومة غير مهمة
161
00:10:42,208 --> 00:10:44,742
أثناء تداولكم لمسألة إعادة النقود لي
162
00:10:44,744 --> 00:10:46,384
لكنني أعتقد أنكم تستحقون القصة كلها
163
00:10:47,279 --> 00:10:49,647
المخلص
(ديفيس سي ميتشيل)
164
00:11:01,293 --> 00:11:02,293
أنت بخير؟
165
00:11:45,904 --> 00:11:47,305
صباح الخير
166
00:11:48,874 --> 00:11:51,075
صباح الخير يا (إيمي)، أهذا لي؟
167
00:11:51,910 --> 00:11:53,477
نعم.. هذا هو
168
00:11:53,479 --> 00:11:54,879
عظيم
ضعي هذا بالبريد الصادر
169
00:11:54,881 --> 00:11:55,980
إنه مهم
170
00:12:06,024 --> 00:12:07,024
...أنا
171
00:12:08,760 --> 00:12:10,461
لم أظن أنك ستحضر اليوم
172
00:12:10,463 --> 00:12:11,829
...قالوا أنك لن تفعل
173
00:12:13,432 --> 00:12:16,100
آسفة للغاية (ديفيس)
174
00:12:19,838 --> 00:12:20,838
شكراً لكِ (إيمي)
175
00:12:23,508 --> 00:12:24,809
عندما تفرغين لدقيقة
أيمكنني الحصول على أرقام العوائد
176
00:12:24,811 --> 00:12:26,510
الخاصة بـ(ألديرمان العالمية)
177
00:12:26,512 --> 00:12:28,579
و هل بإمكانكِ تأجيل الغداء مع (بون رايس)؟
178
00:12:28,581 --> 00:12:29,861
لدي الكثير لأدركه
179
00:12:30,583 --> 00:12:31,682
...نعم
180
00:12:51,470 --> 00:12:52,937
قمت بتسليمكم يا قوم
181
00:12:52,939 --> 00:12:54,705
ما قيمته مليار دولار كرأس مال مُلتزم به
182
00:12:54,707 --> 00:12:56,907
وكل ما يمكنكم إعطائه لي
هو ما قيمته 150 مليون دولار
183
00:12:56,909 --> 00:12:59,076
من الشركات لأشتريها؟
184
00:12:59,078 --> 00:13:01,846
أيحب أحدكم التسوق؟
أيجب عليّ أن أتصل بأمي؟
185
00:13:04,516 --> 00:13:05,516
(فيل)
186
00:13:10,522 --> 00:13:13,124
إتصلوا بي في البيت
أخبروني أنك هنا
187
00:13:13,126 --> 00:13:15,025
حقاً؟
حسناً
188
00:13:15,027 --> 00:13:16,994
تحدث لـ(كلايتون براون) هذا الصباح
189
00:13:16,996 --> 00:13:18,763
وأعتقد أنني أثنيت رأيه عن ذلك الشيء
190
00:13:18,765 --> 00:13:21,665
انظر، لم لا نذهب ونحتسي شراباً؟
191
00:13:21,667 --> 00:13:23,801
أنا مشغول يا (فيل)
أسبوعين على (لايتيير)
192
00:13:23,803 --> 00:13:24,869
ويجب أن أحظى بدفعةٍ ما
193
00:13:24,871 --> 00:13:27,171
(ديفيس)، لنحتسي شراباً
194
00:13:33,712 --> 00:13:35,546
تعرف، الكوكتيل يكلف
195
00:13:35,548 --> 00:13:37,148
حوالي 18 دولاراً للواحد
196
00:13:39,584 --> 00:13:40,684
لا أفهم
197
00:13:42,921 --> 00:13:45,055
لم نتحدث حقاً يا (ديفيس)
198
00:13:45,057 --> 00:13:46,057
ليس منذ.. كل شيء
199
00:13:48,760 --> 00:13:50,428
أحببت (جوليا)
200
00:13:53,565 --> 00:13:55,032
كثيراً
201
00:13:58,737 --> 00:13:59,737
إنه الحب الأبوي
202
00:14:02,808 --> 00:14:05,176
يفقد الرجل امرأته فيصبح أرملاً
203
00:14:08,580 --> 00:14:11,916
يفد الطفل أحد والديه فيصبح يتيماً
204
00:14:14,586 --> 00:14:16,720
...لكن فقدان طفل
205
00:14:17,889 --> 00:14:19,790
ليس هناك كلمة تصف ذلك
206
00:14:20,592 --> 00:14:22,460
ولا يجب أن يكون هناك
207
00:14:26,865 --> 00:14:27,865
...لكنك
208
00:14:31,570 --> 00:14:33,737
يجب عليك وعليّ أن نواصل
209
00:14:37,142 --> 00:14:40,711
أريدك أن تعرف أنك ذو قيمة لي
210
00:14:40,713 --> 00:14:43,481
ليس فقط بعملي ولكن بحياتي
211
00:14:44,483 --> 00:14:45,483
...و
212
00:14:54,593 --> 00:14:56,627
احتفظ بمشاعرك لك
213
00:14:56,629 --> 00:14:57,828
هذا جيد، هذا قوي
214
00:15:00,565 --> 00:15:01,699
أنا أفعل المثل
215
00:15:02,601 --> 00:15:03,601
إنه الجوّ
216
00:15:06,805 --> 00:15:08,205
ماذا؟
217
00:15:08,207 --> 00:15:09,673
لهذا المشروبات باهظة الثمن
218
00:15:09,675 --> 00:15:10,741
أنت تدفع من أجل الجوّ
219
00:15:10,743 --> 00:15:11,743
لقد فكّرت بهذا للتوّ
220
00:15:19,584 --> 00:15:22,653
(ديفيس)، استمع، هناك عملٌ آخر
221
00:15:22,655 --> 00:15:24,054
يحتاج إلى من يهتم به
222
00:15:24,056 --> 00:15:25,589
إنها بوليصات التأمين
223
00:15:26,992 --> 00:15:28,692
أريد أن أجمع مالاً
224
00:15:28,694 --> 00:15:31,161
وأبدأ مؤسسة خيرية بإسم (جوليا)
225
00:15:32,097 --> 00:15:33,097
..مؤسسة
226
00:15:36,735 --> 00:15:37,868
منحة دراسية استحقاقية
227
00:15:37,870 --> 00:15:39,570
تُمنح سنوياً
228
00:15:39,572 --> 00:15:41,052
لأكثر طالب يستحقها
229
00:15:43,141 --> 00:15:44,381
ما الدرجة التي نتحدث عنها؟
230
00:15:45,744 --> 00:15:46,810
2.6 تقريباً
نظام تقييم لطلاب الثاموية العامة بالولايات المتحدة من 0-4
231
00:15:49,648 --> 00:15:51,128
سيبدأ (ستيفينز) الإجراءات
232
00:15:52,183 --> 00:15:53,284
هذا سيكون إرثها
233
00:15:54,052 --> 00:15:55,052
إرثها
234
00:16:01,737 --> 00:16:03,737
"!المسني"
"سأصرخ"
قبلاتي
235
00:16:03,762 --> 00:16:05,296
عزيزتي شركة (الأبطال) للبيع الآلي
236
00:16:05,298 --> 00:16:08,098
هذا (ديفيس ميتشيل) مرة أخرى
237
00:16:08,100 --> 00:16:09,300
هناك تطورات جديدة حدثت
238
00:16:09,302 --> 00:16:10,935
بطلبي لإعادتكم لأموالي
239
00:16:10,937 --> 00:16:12,169
وأحب أن أقوم بتقديم نفسي
240
00:16:12,171 --> 00:16:13,337
بأدق ما يمكن
241
00:16:13,339 --> 00:16:16,273
العشاء جاهز يا بنيّ
أولاً هناك طرد غريب
242
00:16:16,275 --> 00:16:17,341
يسُدّ مرآبي
243
00:16:17,343 --> 00:16:18,809
أمي؟
244
00:16:18,811 --> 00:16:20,044
أعتقد أنه جهاز عمل الكابوتشينو
245
00:16:20,046 --> 00:16:21,812
لم أقم بطلب جهاز عمل الكابوتشينو
246
00:16:23,615 --> 00:16:25,349
إنه بإسم (جوليا)
247
00:16:28,987 --> 00:16:31,021
ثم، كان أبي يقوم بتخصيب العشب
248
00:16:31,023 --> 00:16:32,222
بالسابعة صباحاً
249
00:16:32,224 --> 00:16:33,357
أبي، ماذا تصنع؟
250
00:16:33,359 --> 00:16:34,992
إنه الموسم (ديفيس)
251
00:16:34,994 --> 00:16:36,827
يجب أن تقوم بذلك
تحتاج إلى ذلك
252
00:16:36,829 --> 00:16:38,062
أقوم بتجهيز التربة
253
00:16:38,064 --> 00:16:39,697
لدي شخص ما للقيام بذلك
254
00:16:39,699 --> 00:16:41,365
أيعرفون بشأن العثّ الغجري؟
255
00:16:41,367 --> 00:16:43,267
ماذا؟
256
00:16:43,269 --> 00:16:46,270
العثّ الغجري
سيدمّرون أشجارك
257
00:16:46,272 --> 00:16:47,892
تبدأ كيرقة
258
00:16:48,707 --> 00:16:50,741
تأكل أوراق الشجر
وتضع البيض
259
00:16:50,743 --> 00:16:52,743
وهي قادمة هنا بهذا الحي؟
260
00:16:52,745 --> 00:16:54,011
حسناً، هم ليسوا متأكدين من ذلك
261
00:16:54,013 --> 00:16:54,878
لكن، يجب أن تخبر رَجُلك أن يقوم بالرشّ
262
00:16:54,880 --> 00:16:57,220
...وبالطبع، حادثة القطار
263
00:16:59,284 --> 00:17:00,844
أشعر أنه ينبغي لي أن أخبرك بشيء
264
00:17:02,854 --> 00:17:04,054
أعمل بالبورصة
265
00:17:07,225 --> 00:17:08,792
لا أدري لمَ قلت لك
266
00:17:08,794 --> 00:17:10,060
أنني أعمل بالمراتب
267
00:17:10,062 --> 00:17:11,395
أعتقد أنني لم أظن أنني سأراك
268
00:17:11,397 --> 00:17:12,830
كل يوم لخمس سنين
269
00:17:14,265 --> 00:17:15,366
تعتقد أنني وغد
270
00:17:20,939 --> 00:17:22,379
لم أعد أعمل لدى ستاد (يانكي)
271
00:17:24,643 --> 00:17:25,876
تم طردي بسبب أمر صرفيّ
272
00:17:25,878 --> 00:17:26,878
بمنطقة إحماء اللاعبين الزوار
273
00:17:30,115 --> 00:17:32,075
أعمل بالأمن الآن بمحل أحذية بمنتصف المدينة
274
00:17:35,253 --> 00:17:38,255
وظيفة لعينة، عذراً
275
00:17:39,891 --> 00:17:42,131
رئيسي بالعمل الوغد أصغر مني بـ30 عاماً
276
00:17:42,894 --> 00:17:44,128
أريد فحسب أن أذهب هناك
277
00:17:44,130 --> 00:17:45,410
وأحطم وجهه الوغد الصغير
278
00:17:48,900 --> 00:17:50,234
يا إلهي
279
00:17:50,236 --> 00:17:51,268
لم أحب زوجتي
280
00:17:57,976 --> 00:17:59,710
أعرف، إنه أمر حزين
إنه أمر محزن لقول ذلك
281
00:18:01,079 --> 00:18:02,413
لكن لأنها ماتت الآن
282
00:18:02,415 --> 00:18:05,015
لم أعد أحس بالحزن أو ألم أو إيذاء بعد الآن
283
00:18:08,119 --> 00:18:09,119
حسناً، بم تشعر؟
284
00:18:10,955 --> 00:18:12,315
لا أستطيع إخباركم لم قمت بذلك
285
00:18:18,863 --> 00:18:20,764
اذاً، عندها قمت بسحبها
286
00:18:20,766 --> 00:18:22,066
ربما لأنني أصبحت صادقاً مؤخراً
287
00:18:22,068 --> 00:18:23,068
نعم
288
00:18:24,769 --> 00:18:27,271
وكنت تعرف أن ذلك سيوقف القطار، صحيح؟
289
00:18:27,273 --> 00:18:31,141
حسناً، لم أكن متأكداً، لكنني كنت أأمل ذلك
290
00:18:31,143 --> 00:18:32,476
كل ما أستطيع قوله
291
00:18:32,478 --> 00:18:33,958
شعرت أنه طارئ منطقي
292
00:18:38,083 --> 00:18:39,183
لقد ماتت زجته مؤخراً
293
00:18:47,125 --> 00:18:48,492
(ديفيس)، ربما ينبغي لك
294
00:18:48,494 --> 00:18:49,960
أن تأتِ وتبقى معنا لفترة
295
00:18:49,962 --> 00:18:51,862
لتهدأ
296
00:18:51,864 --> 00:18:53,764
لدينا غرفة إضافية
297
00:18:53,766 --> 00:18:56,166
يمكنني أن أحظى بالتأكيد
بمساعدة لبناء تلك الشُرفة
298
00:18:56,168 --> 00:18:57,468
كيف يبدو ذلك؟
299
00:19:33,872 --> 00:19:35,539
تذكر أن تخبر رجلك أن يرُشّ
300
00:19:39,177 --> 00:19:41,111
مرحباً مجدداً، إنه (ديفيس ميتشيل)
301
00:19:42,981 --> 00:19:45,015
لقد ذهب أبواي لـ(تامبا) هذا المساء
302
00:19:45,017 --> 00:19:47,151
وبقيت بالمطار لساعتين إضافيتين
303
00:19:47,153 --> 00:19:48,519
أراقب الناس يمشون ذهاباً وإياباً
304
00:19:48,521 --> 00:19:49,601
يجرون أمتعتهم
305
00:19:52,091 --> 00:19:54,858
أجد نفسي مملوء بــ.. انتظر
306
00:19:56,461 --> 00:19:57,928
..مغمور بإحساس
307
00:19:59,297 --> 00:20:02,866
يزداد من الفضول
308
00:20:08,106 --> 00:20:09,306
ماذا يوجد بحقائبهم؟
309
00:20:10,975 --> 00:20:14,344
أريد أن أعرف ما الذي يمكن لهؤلاء الناس
أن يستغنوا عنه لمدة أربع أيام بـ(بافالو)؟
310
00:20:16,114 --> 00:20:18,582
أريد أن أفتح كل واحد منها
311
00:20:18,584 --> 00:20:21,285
وأن ألقي بهرائهم في كومة كبيرة
312
00:20:25,390 --> 00:20:28,025
ورجل الأمن القومي؟
أريد أن أمسك سلاحه
313
00:20:31,930 --> 00:20:33,050
أريد أن أقوم بحماية بلدي
314
00:20:43,275 --> 00:20:45,275
بدأت ألاحظ أشياءاً لم أراها من قبل
315
00:20:51,115 --> 00:20:52,115
...حسناً
316
00:20:53,618 --> 00:20:54,885
ربما رأيتها
317
00:20:56,354 --> 00:20:58,021
لم أكن أعيرها فحسب انتباهي من قبل
318
00:21:03,595 --> 00:21:04,895
لسبب ما
319
00:21:07,432 --> 00:21:09,433
كل شيء أصبح إستعارة
320
00:21:12,103 --> 00:21:13,103
...إستعارة
321
00:21:16,074 --> 00:21:17,074
...إستعارة
322
00:21:18,543 --> 00:21:20,477
أن الشجرة المقتلعة جذورها
...لا، انتظر
323
00:21:21,579 --> 00:21:23,139
أنا العاصفة التي اقتلعت جذور الأشجار
324
00:21:25,016 --> 00:21:26,550
أنا الجبهة الباردة
325
00:21:26,552 --> 00:21:29,086
التي اصطدمت بنظام ضغط منخفض
326
00:21:30,288 --> 00:21:31,889
مبالغ به
327
00:21:53,311 --> 00:21:54,631
صباح الخير (إيمي)
ضعي طابع بريدي على هذا
328
00:22:02,921 --> 00:22:05,923
هناك شيء آخر
يا شركة البيع الآلي الأعز إليّ
329
00:22:05,925 --> 00:22:07,805
إنه أمر يخدش بداخل رأسي
330
00:22:18,636 --> 00:22:20,156
لا أستطيع الإحتمال لثانية أكثر من ذلك
331
00:22:21,639 --> 00:22:24,107
الثلاجة اللعينة كانت تُسرّب
332
00:22:27,312 --> 00:22:30,072
الآن، أنا لا أقول أنني ماهر عمليّاً
بأيّ وسيلة
333
00:22:30,548 --> 00:22:32,628
متخلف من الناحية الميكانيكية
هذا سيكون أقرب إلى الحقيقة
334
00:22:33,551 --> 00:22:34,591
ولكن (فيل) قال بنفسه
335
00:22:35,687 --> 00:22:37,087
"...لو أردت أن تصلح شيء"
336
00:22:37,089 --> 00:22:39,556
عليك تفكيك كل جزء
337
00:22:39,558 --> 00:22:41,258
"واستكشف ما المهم"
338
00:22:41,260 --> 00:22:42,492
ماذا سيجعلك أقوى
339
00:22:48,466 --> 00:22:50,300
إصلاح القلب الإنساني
340
00:22:50,302 --> 00:22:52,602
هو كإصلاح سيارة
341
00:22:52,604 --> 00:22:54,438
اختبر كل شيء فحسب
342
00:22:57,308 --> 00:22:58,868
ومن ثَمّ تقوم بجمع كل شيء
معًا مجددًا
343
00:23:10,722 --> 00:23:12,322
جمع كل شيء معًا مجددًا
344
00:23:23,167 --> 00:23:24,601
مرحبًا؟
345
00:23:24,603 --> 00:23:26,536
مرحبًا، سيد (ديفيس ميتشيل)؟
346
00:23:26,538 --> 00:23:27,504
نعم؟
347
00:23:27,506 --> 00:23:30,273
هذه (كارين مورينو)
348
00:23:30,275 --> 00:23:32,509
من شركة البيع الآلي
349
00:23:32,511 --> 00:23:34,111
أنا من خدمة العملاء
350
00:23:35,747 --> 00:23:36,747
نعم؟
351
00:23:38,149 --> 00:23:39,549
أنا أتصل بخصوص
352
00:23:39,551 --> 00:23:41,311
رسائل الشكوى، سيد (ميتشيل)
353
00:23:42,620 --> 00:23:43,660
هناك أربعة رسائل حتى الآن
354
00:23:48,459 --> 00:23:50,227
أنت من قسم خدمة العملاء؟
355
00:23:51,562 --> 00:23:54,398
نعم ياسيدي، أنا قسم خدمة العملاء
356
00:23:54,400 --> 00:23:56,366
إنه أنا فقط
357
00:23:56,368 --> 00:23:59,136
هل تقدمين الخدمة عادةً في الساعة
الثانية صباحًا؟
358
00:23:59,138 --> 00:24:02,239
لا، ليس حقًا، أبدًا
359
00:24:02,241 --> 00:24:04,107
أنا...أنا اسفة بسبب هذا الإزعاج
360
00:24:05,076 --> 00:24:06,543
كنت أقوم بالتنفيس عن غضبي فقط
361
00:24:06,545 --> 00:24:08,545
لم أكن أتوقع أن أحد ما سيقرأهم
...أسف إذا
362
00:24:08,547 --> 00:24:10,267
خطاباتك جعلتني أبكي سيد (ميتشيل)
363
00:24:12,650 --> 00:24:14,217
هل لديك أيّ أحد للتحدث إليه؟
364
00:24:18,122 --> 00:24:21,124
سأقوم بإرسال طلبك للإدارة
365
00:24:21,126 --> 00:24:22,392
وفي الوقت الراهن هل هناك شيء أخر
366
00:24:22,394 --> 00:24:25,162
أستطيع فعله لك سيد (ميتشيل)؟
367
00:24:25,164 --> 00:24:27,664
انتظري، انتظري، (كارين مورينو)
أهذا إسمكِ؟
368
00:24:27,666 --> 00:24:31,134
هذا غريب، أنا..لم يكن عليّ الإتصال
369
00:24:31,136 --> 00:24:33,837
سـ.. سأقوم بالإتصال بك في
ساعة معقولة أكثرمن ذلك
370
00:24:33,839 --> 00:24:36,706
أنا آسفة مجددًا سيد (ميتشيل)
371
00:24:36,708 --> 00:24:39,443
هذا غير مهني بالمرة
372
00:24:39,445 --> 00:24:40,844
خدمة العملاء هي مهنة؟
373
00:25:01,132 --> 00:25:05,168
ينغمس بعض الناس في حزنهم
374
00:25:05,170 --> 00:25:06,736
زوجتي، تطبخ
375
00:25:09,440 --> 00:25:11,174
هذا لذيذ يا (مارجوت)، ماهذا؟
376
00:25:12,844 --> 00:25:14,744
هل أخبرتك (جوليا)
عمّا كنا نتشاجر بشأنه؟
377
00:25:19,517 --> 00:25:22,686
لقد اشتريت مناشف الإستحمام هذه
ولكنها لم تعجبها
378
00:25:22,688 --> 00:25:25,155
لذا أخذَتها دون أن تخبرني
379
00:25:25,157 --> 00:25:29,126
ولم نتحدث لثلاثة أيام
380
00:25:34,398 --> 00:25:35,532
آسف
381
00:25:35,534 --> 00:25:36,534
اعذروني
382
00:25:41,806 --> 00:25:43,607
مرحبًا (كارين)
383
00:25:43,609 --> 00:25:44,729
كيف عرفت أن هذا أنا؟
384
00:25:46,310 --> 00:25:48,612
لقد قمت بتسجيلكِ على هاتفي
385
00:25:48,614 --> 00:25:51,348
أرى هذا، لست متأكدة كيف أشعر
حيال هذا
386
00:25:53,484 --> 00:25:55,218
هناك شيء أريد أن تعيره
387
00:25:55,220 --> 00:25:56,620
أنتباهك بخصوص طلبك
388
00:25:56,622 --> 00:25:58,321
حسنًا
389
00:25:58,323 --> 00:26:01,358
خلال محادثتنا السابقة
390
00:26:01,360 --> 00:26:05,162
قمتَ بالتلميح أن وظيفتي ليست مهنة
391
00:26:05,164 --> 00:26:08,498
حسنًا، أنا أسف
لم أقصد هذا بإعتبارها إهانة
392
00:26:08,500 --> 00:26:10,934
أعرف ولكنها جعلتني أفكر
393
00:26:10,936 --> 00:26:13,203
وتوصلت إلى أنك ربما تكون محقاً
394
00:26:15,806 --> 00:26:16,806
فليبارك الرب (كون اد)
شركة كهرباء
395
00:26:17,508 --> 00:26:19,242
ومن ثَمّ، هناك الضوء
396
00:26:19,244 --> 00:26:21,745
نعم، عليّ الذهاب
شكرًا لكم على العشاء
397
00:26:23,648 --> 00:26:24,781
حقًا؟
398
00:26:28,653 --> 00:26:30,733
مورينو" تعني اللون البني في اللغة الأسبانية"
أكنتِ تعرفين هذا؟
399
00:26:31,489 --> 00:26:32,856
نعم بالطبع
400
00:26:32,858 --> 00:26:34,457
هل لديكِ شعر بني؟
401
00:26:34,459 --> 00:26:35,825
لا، إنه أشقر
402
00:26:38,229 --> 00:26:39,663
هل أنت من أصل أسباني؟
403
00:26:39,665 --> 00:26:42,866
لا، لماذا تسأل؟
404
00:26:42,868 --> 00:26:44,935
أحاول فقط رسم صورة لكِ في عقلي
405
00:26:47,206 --> 00:26:49,839
من فضلك، هل (كارين مورينو) هنا؟
406
00:26:49,841 --> 00:26:51,308
مَن؟
407
00:26:51,310 --> 00:26:53,543
شعر أشقر، عيون عسلية
408
00:26:53,545 --> 00:26:55,278
ولكن ليست أسبانية كما يوحي اسمها؟
409
00:27:05,824 --> 00:27:06,824
مرحبًا، أين أنتِ؟
410
00:27:07,825 --> 00:27:10,594
كنت هناك، في المطعم
411
00:27:10,596 --> 00:27:12,596
جلست في الحجرة لبضع دقائق
412
00:27:12,598 --> 00:27:14,331
وقمت حتى بتشغيل أغنية
413
00:27:14,333 --> 00:27:16,366
على جهاز الموسيقى الصغير
...ومن ثَمّ
414
00:27:16,368 --> 00:27:18,401
لا أعرف، أصبحت حزينة فغادرت
415
00:27:21,439 --> 00:27:22,672
ما الأغنية التي قمتي بتشغيلها؟
416
00:27:23,474 --> 00:27:24,941
مجنونة بك" لفرقة (هارت)"
417
00:27:26,611 --> 00:27:27,677
وهذا جعلك حزينة؟
418
00:27:28,512 --> 00:27:29,546
ليس بسبب الأغنية
419
00:27:30,815 --> 00:27:31,848
كيف هي كعكتك؟
420
00:27:33,751 --> 00:27:35,518
أنا.. أنا بموقف السيارات
421
00:27:35,520 --> 00:27:36,553
ماذا؟
422
00:27:41,592 --> 00:27:42,892
أنت مدخنة؟
423
00:27:43,961 --> 00:27:46,997
إنه حشيش
لدي وصفة طبية
424
00:27:50,401 --> 00:27:51,334
حسنًا
425
00:27:51,336 --> 00:27:53,570
تبدو أصغر مما كنت أعتقد
426
00:27:55,039 --> 00:27:57,199
أتعتقدين أنه يمكنك القدوم للداخل؟
427
00:27:57,875 --> 00:28:00,010
...حسنًا، إنه فحسب
428
00:28:00,012 --> 00:28:02,679
لدي تلك الصورة اللطيفة عنك
429
00:28:02,681 --> 00:28:04,881
تجلس بجانب النافذة وتأكل الكعك
430
00:28:04,883 --> 00:28:07,550
ربما هذا من المُفتَرض أن يكون، تعرف؟
431
00:28:07,552 --> 00:28:09,886
نعم، ولكن صورتك بالنسبة لي
432
00:28:09,888 --> 00:28:13,056
هي شكل ظلامي يدخّن الحشيش
بسيارة كورولا
433
00:28:14,759 --> 00:28:17,694
أتعرف؟ عليّ الذهاب
نعم، نعم سأذهب
434
00:28:17,696 --> 00:28:19,673
لا، لا، لا انتظري
لدي رسالة أخرى لكِ هنا
435
00:28:19,697 --> 00:28:20,697
ضعها في البريد
436
00:28:21,866 --> 00:28:22,999
أعتقد أن هذا حقيقي (فيل)
437
00:28:23,001 --> 00:28:24,000
إذا كانت أرباحهم في الربع الثاني
438
00:28:24,002 --> 00:28:25,568
مؤشر للنمو
439
00:28:25,570 --> 00:28:26,703
حتى لو اثنان أو ثلاثة في المائة فقط
440
00:28:26,705 --> 00:28:27,904
إذا، إنها صفقة تستحق أن نخاطر بها
441
00:28:27,906 --> 00:28:29,106
(ديفيس)، هل تريد بعض الورق؟
442
00:28:31,309 --> 00:28:32,375
هل هناك شيء تريد
443
00:28:32,377 --> 00:28:33,537
أن تساهم به في النقاش؟
444
00:28:37,615 --> 00:28:40,717
نعم، في الواقع
ولكنه سؤال
445
00:28:40,719 --> 00:28:42,959
هل هناك أحد منكم يعتبر أغنية
(مجنونة بك) أغنية حزينة؟
446
00:28:46,023 --> 00:28:47,724
وهذا مع، تعرفون، افتراضي
447
00:28:47,726 --> 00:28:49,446
أنكم مطّلعون على قائمة أغاني
فرقة (هارت)
448
00:29:05,811 --> 00:29:07,010
نزول
449
00:30:09,620 --> 00:30:13,120
"صندوق الوارد لـ(كارين)"
450
00:30:15,045 --> 00:30:17,147
هل أستطيع مساعدتك؟
مرحبًا
451
00:30:17,149 --> 00:30:19,082
نعم، أنا أبحث عن (كارين)
452
00:30:19,084 --> 00:30:20,784
أنا أسف، مَن أنت؟
453
00:30:20,786 --> 00:30:24,487
...أنا (ديفيس)، لديّ
454
00:30:24,489 --> 00:30:25,922
مشكلة خاصة خدمة العملاء
455
00:30:25,924 --> 00:30:27,791
أنا (كارل) وهذه شركتي
456
00:30:27,793 --> 00:30:28,793
ما هي المشكلة؟
457
00:30:30,428 --> 00:30:31,708
لا أستطيع التطرق لهذا الموضوع
يا (كارل)
458
00:30:34,465 --> 00:30:36,166
هناك الكثير من الأرضية لتغطيها
459
00:30:36,168 --> 00:30:37,534
ولكن شكرًا على اهتمامك
460
00:30:43,174 --> 00:30:45,809
هل وصلك اقتراح المؤسسة الخيرية؟
461
00:30:45,811 --> 00:30:48,178
سأحتاج إلى توقيعك قبل المضي قدمًا
462
00:30:50,681 --> 00:30:53,483
استمع، هل فكّرت بشأن التحدث إلى شخص ما؟
463
00:30:55,686 --> 00:30:57,454
محترف، هذا ما اعنيه
464
00:31:00,991 --> 00:31:02,525
لم أنقلب رأساً على عقب
465
00:31:08,666 --> 00:31:10,867
أبوك يعتقد أنني أفقد عقلي
466
00:31:47,605 --> 00:31:48,605
مرحبًا
467
00:31:50,007 --> 00:31:52,609
قمتُ بتفكيك آلة صنع كابوتشينو
بـ 2000 دولار
468
00:31:54,645 --> 00:31:56,246
لمَ اتصلت بي يا سيد (ميتشيل)؟
469
00:31:56,248 --> 00:31:57,248
لماذا قمتي بالرد؟
470
00:32:00,651 --> 00:32:02,552
هناك شيء ما بخصوص رسائلك
471
00:32:02,554 --> 00:32:04,154
أنا أعيد قراءة واحدة حاليًا
في حوض الإستحمام
472
00:32:05,256 --> 00:32:08,892
لست أستحم أو أيّ شيء أنا
فقط جالسة هناك
473
00:32:08,894 --> 00:32:12,529
الدنيا هادئة ولا أريد إيقاظ ابني
474
00:32:12,531 --> 00:32:14,197
هل ذكرت أن لدي ابناّ؟
475
00:32:14,199 --> 00:32:15,632
لا
476
00:32:15,634 --> 00:32:17,066
نعم، يبلغ 15 عاماً
477
00:32:17,935 --> 00:32:20,603
ولكن يبدو وكأنه 12 عام ولكنه
يتصرف كشخص ذو 21 عام
478
00:32:21,906 --> 00:32:25,174
ذكي جدًا ولكنه يخيفني جداً
479
00:32:26,277 --> 00:32:27,744
(كارين)
480
00:32:27,746 --> 00:32:28,878
عـ.. عليّ الذهاب
481
00:32:29,914 --> 00:32:31,214
لم يكن عليك
482
00:32:31,216 --> 00:32:33,082
القدوم إلى مكتبي يا سيد (ميتشيل)
483
00:32:33,084 --> 00:32:34,817
هذا يشكل سابقة خطيرة
484
00:32:34,819 --> 00:32:35,819
خطيرة؟
485
00:32:40,157 --> 00:32:42,659
عزيزتي (كارين) هل من المناسب
أن أراسلك مباشرة
486
00:32:42,661 --> 00:32:44,027
الآن بعدما تقابلنا تقريبًا؟
487
00:32:44,029 --> 00:32:45,029
سأفترض ذلك
488
00:32:45,930 --> 00:32:47,330
كنت على متن القطار اليوم
489
00:32:47,332 --> 00:32:49,299
ورأيت إمرأة تحدق فيّ
490
00:32:51,168 --> 00:32:53,169
كان هناك شيء ما بها
491
00:32:53,171 --> 00:32:54,304
لذلك ذهبت إليها وقدّمت نفسي
492
00:32:54,306 --> 00:32:55,306
مرحبًا
493
00:32:57,575 --> 00:32:58,575
مرحبًا
494
00:32:58,943 --> 00:32:59,943
أنا (ديفيس)
495
00:33:02,212 --> 00:33:03,212
هل نعرف بعضنا البعض؟
496
00:33:04,348 --> 00:33:05,348
لا
497
00:33:08,986 --> 00:33:11,154
لا أسعى إلى إصطحابك أو شيء
من هذا القبيل
498
00:33:11,156 --> 00:33:13,189
أنا فقط... أنتِ تبدين مألوفة
499
00:33:24,068 --> 00:33:25,635
...هل من المناسب... آسف
500
00:33:30,207 --> 00:33:31,207
يوم عصيب؟
501
00:33:32,142 --> 00:33:33,676
لا، ليس حقًا، لا
502
00:33:34,878 --> 00:33:36,779
وظيفتي ليست حقًا بتلك الصعوبة
503
00:33:36,781 --> 00:33:38,114
إنهم الرجال الذين تحت إمرتي
504
00:33:38,116 --> 00:33:39,282
هم من يفعلون كل العمل الشاق
505
00:33:39,284 --> 00:33:41,951
أنا فقط أقوم بأخذ كل الفضل
506
00:33:41,953 --> 00:33:43,186
رائع
507
00:33:44,288 --> 00:33:46,322
الكثير من الناس لا يعترفون بهذا
508
00:33:49,159 --> 00:33:50,827
في الواقع قمت بالغش في
509
00:33:50,829 --> 00:33:52,295
السنة الأخيرة في الجامعة
510
00:33:52,297 --> 00:33:54,297
كان لدي هذا الشخص (إدموند) يكتب
كل الواجبات لي
511
00:33:54,299 --> 00:33:56,032
وفي بعض الأحيان كنت أعطيه نشوة
512
00:33:57,737 --> 00:33:59,088
...تعرفين
513
00:33:59,113 --> 00:34:02,839
كانت هادئة ولكن لسبب ما
514
00:34:02,841 --> 00:34:04,001
أردت أن أخبرها بعض الأشياء
515
00:34:07,177 --> 00:34:09,112
وجدت نفسي أخطط وجهها بينما أتحدث
516
00:34:11,849 --> 00:34:14,050
بطريقة ما، جعلتني أتحدث عن زوجتي
517
00:34:15,653 --> 00:34:17,086
لقد أدخلتها في حياتي حقًا
518
00:34:18,789 --> 00:34:20,723
...ومن ثَمّ، ومن حيث لا أدري، سألتني
519
00:34:20,725 --> 00:34:21,958
إذًا لمَ تزوجتها؟
520
00:34:25,396 --> 00:34:27,830
لا أعرف، لأنه كان سهل
521
00:34:32,036 --> 00:34:33,036
نعم
522
00:34:34,104 --> 00:34:35,838
المحطة القادمة (سكارسديل)
523
00:34:37,841 --> 00:34:38,675
...أردت أن أسألها عن اسمها
524
00:34:38,677 --> 00:34:40,009
هذه محطتي
525
00:34:40,011 --> 00:34:41,211
ولكنها اختفت بسرعة
526
00:34:43,080 --> 00:34:44,347
قضيت العشرة دقائق القادمة
أضرب نفسي
527
00:34:44,349 --> 00:34:46,115
"العشر دقائق القادمة أضرب نفسي"
528
00:34:46,117 --> 00:34:47,383
"ماهي فرص"
529
00:34:47,385 --> 00:34:48,625
"أني سأرى هذه المرأة ثانيةً؟"
530
00:34:50,187 --> 00:34:52,188
"لحسن الحظ، قد تركت مجلتها على المقعد"
531
00:34:54,358 --> 00:34:56,125
أعتقد أنكِ تعرفين إلى مَن يتم
إرسالها
532
00:34:56,127 --> 00:34:58,294
و (سكارسديل) ليس محطتها
533
00:34:58,296 --> 00:35:00,830
لا مزيد من الألاعيب يا (كارين)
سأراكِ قريبًا
534
00:35:21,919 --> 00:35:24,253
أنت، ماذا تفعل هنا؟
535
00:35:24,255 --> 00:35:26,255
أنا هنا لأرى (كارين مورينو)
ماذا تفعل أنت هنا؟
536
00:35:26,257 --> 00:35:27,857
ماذا أفعل هنا؟
537
00:35:27,859 --> 00:35:29,726
...منَ
ماذا تريد بحق الجحيم؟
538
00:35:29,728 --> 00:35:31,360
حسناً.. لست مضطراً إلى أن تشتم يا (كارل)
539
00:35:31,362 --> 00:35:32,328
لقد أخبرتك أني لدي مشكلة لدى
خدمة العملاء
540
00:35:32,330 --> 00:35:33,796
...ماذا
541
00:35:33,798 --> 00:35:35,732
(كارل) هذا (ديفيس ميتشيل)
542
00:35:35,734 --> 00:35:36,966
نعم، كان من المُفتَرض أن أتصل بك
543
00:35:36,968 --> 00:35:38,434
مرحبًا (كارين)
544
00:35:38,436 --> 00:35:40,937
لديه بعض المشاكل مع واحدة من
ماكينات البيع
545
00:35:40,939 --> 00:35:42,205
أيّ ماكينة؟
546
00:35:42,207 --> 00:35:44,040
رقم 714
547
00:35:44,042 --> 00:35:45,762
بوحدة العناية المركزة في مستشفى (سانت اندري)
548
00:35:46,076 --> 00:35:47,477
الطابق الثاني
549
00:35:47,479 --> 00:35:49,112
أنت طبيب؟
550
00:35:49,114 --> 00:35:50,947
لا، أنا أعمل في مجال البورصة
551
00:35:50,949 --> 00:35:52,381
...حسنًا، ماذا
552
00:35:52,383 --> 00:35:54,784
(كارل) عزيزي، سأتعامل مع هذا
لا بأس
553
00:35:54,786 --> 00:35:56,319
إنها الحادية عشر (كارين)
554
00:35:56,321 --> 00:35:57,787
لمَ أنت في بيتنا بحق الجحيم؟
555
00:35:57,789 --> 00:35:59,822
إنه بيتي، حسنًا؟
556
00:35:59,824 --> 00:36:01,544
الآن اذهب إلى الداخل، أو عد للبيتك
سأتعامل أنا مع هذا
557
00:36:03,093 --> 00:36:04,227
لا بأس، هيا
558
00:36:15,906 --> 00:36:16,946
كنت في الحي
559
00:36:19,009 --> 00:36:20,009
ليس من المُفتَرض أن تكون هنا
560
00:36:21,311 --> 00:36:22,879
أتعرف ماذا؟
لديّ حبيباً
561
00:36:22,881 --> 00:36:24,947
(كارل) نحن معًا
562
00:36:26,984 --> 00:36:29,118
كان عليّ ألا أتصل بك
563
00:36:29,120 --> 00:36:31,154
وكان عليّ ألا أبدأ متابعتك
564
00:36:31,156 --> 00:36:32,288
هذا غير مهنيّ بالمرة
565
00:36:36,493 --> 00:36:39,362
ماذا حدث لك؟
...ملابسك
566
00:36:42,499 --> 00:36:44,019
قمت بكتابة هذه بالسيارة منذ عشر دقائق
567
00:36:46,570 --> 00:36:47,570
هذه آخر رسالة
568
00:37:22,439 --> 00:37:24,373
عزيزتي (كارين) اللعنة على (فيل)
569
00:37:24,375 --> 00:37:25,695
أتريدين إخباري بمَ يحدث؟
570
00:37:28,912 --> 00:37:31,881
لا شيء، كان من المُفترَض أن أتصل به
وقد حلينا المشكلة
571
00:37:34,318 --> 00:37:36,419
ألديك علاقة غرامية مع هذا الرجل؟
572
00:37:36,421 --> 00:37:40,590
لا، لست كذلك
إنه وحيد، أعتقد
573
00:37:40,592 --> 00:37:43,492
لا أعرف، إنه مُحبَط قليلًا فحسب
574
00:37:53,337 --> 00:37:54,337
ما هو ميعاد طائرتك؟
575
00:37:59,376 --> 00:38:01,577
إنها مدينة رائعة (كارين)
576
00:38:01,579 --> 00:38:03,212
وتستطيعين العودة للكلية التيكنولوجية
...مثلما
577
00:38:03,214 --> 00:38:04,214
مثلما تحدثنا عنه
578
00:38:06,250 --> 00:38:08,284
أستطيع
سأفتتح مخزناً جديداً
579
00:38:08,286 --> 00:38:10,486
...ضعف، ضعف المساحة
580
00:38:11,255 --> 00:38:12,922
...و (كريس)، أعني
581
00:38:12,924 --> 00:38:14,457
إنه يكافح هنا، أتعرفين؟
582
00:38:15,392 --> 00:38:16,432
بداية جديدة من الممكن أن تكون جيدة
583
00:38:23,500 --> 00:38:25,635
عزيزتي (كارين) اللعنة على (فيل)
584
00:38:25,637 --> 00:38:27,603
...لقد استدعاني إلى مكتبه
585
00:38:27,605 --> 00:38:29,005
قمت بإلغاء صفقة (السنة الضوئية)
586
00:38:29,940 --> 00:38:31,207
ماذا؟ لماذا؟
587
00:38:31,209 --> 00:38:32,375
إحساس داخلي
588
00:38:34,177 --> 00:38:37,079
لكي أكون صريحاً، قدرتك على التمييز
باتت في الآونة الأخيرة محل شك
589
00:38:38,448 --> 00:38:40,182
كيف ذلك، (فيل)؟
590
00:38:40,184 --> 00:38:41,417
هل قمت بتفكيك أجهزة الإضاءة
591
00:38:41,419 --> 00:38:42,419
في حمامنا؟
592
00:38:47,925 --> 00:38:50,626
نعم، فعلت
593
00:38:51,995 --> 00:38:53,029
وحاسوبك؟
594
00:38:55,499 --> 00:38:57,967
أفترض أنك المسئول عن تدمير الحمام
595
00:38:58,969 --> 00:39:00,036
أجل، كان هذا من فعلي
596
00:39:01,271 --> 00:39:02,305
لماذا؟
597
00:39:04,708 --> 00:39:06,642
حسنًا، هذا سؤال اجابته أصعب قليلًا
598
00:39:06,644 --> 00:39:08,678
جرّبني
599
00:39:12,215 --> 00:39:13,616
الحمام على سبيل المثال
600
00:39:16,954 --> 00:39:18,621
كان الباب يصدر صوتًا
601
00:39:18,623 --> 00:39:20,189
وربما كان على هذه الحالة منذ مدة
602
00:39:20,191 --> 00:39:22,058
لكنني لما ألاحظه أبدًا
603
00:39:22,060 --> 00:39:23,192
و الآن أنا ألاحظ
604
00:39:23,194 --> 00:39:24,226
جميع الأشياء المختلفة، (فيل)
605
00:39:24,228 --> 00:39:28,064
و أريد رؤية كيفية عملها
606
00:39:28,066 --> 00:39:29,066
مثل تلك الساعة
607
00:39:30,300 --> 00:39:33,102
عمل حرفي صافٍ، فن
608
00:39:33,104 --> 00:39:35,438
كانت هذه ملك جدة جدتي، 1890
609
00:39:36,306 --> 00:39:39,141
أريد تفكيكها
610
00:39:39,143 --> 00:39:42,044
و نشرها كلها على الأرضية
611
00:39:43,747 --> 00:39:45,414
و لا أقصد إهانة جدة جدتك
612
00:39:45,416 --> 00:39:46,682
و لكن عندما أرى ساعةً كهذه
613
00:39:46,684 --> 00:39:48,451
أريد معرفة كيف يبدو الأمر بداخلها
614
00:40:02,699 --> 00:40:03,699
(ديفيس)
615
00:40:06,103 --> 00:40:07,570
أريد منك أن تأخذ أجازة لبعض الوقت
616
00:40:07,572 --> 00:40:10,172
تبًا له
و للطريقة التي يستند بها على حافة مكتبه
617
00:40:10,174 --> 00:40:12,174
و أكمامه المرفوعة
كما يكون على وشك حفر حفرة
618
00:40:13,578 --> 00:40:16,145
لا مزيد من خنادق الكتب التخيلية، يا (كارين)
619
00:40:16,147 --> 00:40:18,714
من الآن و صاعدًا، إنه أنا و أدواتي
620
00:40:19,683 --> 00:40:21,550
كنت أنوي الذهاب للمنزل
621
00:40:21,552 --> 00:40:23,219
و لكن بدون قصد دخلت
النفق المؤدي لوسط المدينة
622
00:40:23,221 --> 00:40:24,720
...طريق (روبي)
ياقوت
623
00:40:24,722 --> 00:40:27,089
ربما لا يوجد حوادث
624
00:40:27,091 --> 00:40:30,526
على أيّ حال، لقد بدى وقتاً جيداً
لأن آتِ و أبحث عنكِ
625
00:40:30,528 --> 00:40:32,528
انحرف يسارًا عن جادة (كريستال)
626
00:40:32,530 --> 00:40:34,063
لقد عملت أنني أقترب
627
00:40:34,065 --> 00:40:36,065
عندما وجدت نفسي بالحيّ
628
00:40:36,067 --> 00:40:38,307
جميع شوارعه تم تسميتها
على أسماء الأحجار الكريمة
629
00:40:39,102 --> 00:40:40,236
و هذا عندما رأيته
630
00:40:42,205 --> 00:40:43,406
أنت، هل أنت رجل التأمين؟
631
00:40:44,174 --> 00:40:46,375
لا، لست أنا
632
00:40:46,377 --> 00:40:47,376
اعتقدت.. تعرف
عندما رأيت البدلة
633
00:40:47,378 --> 00:40:48,477
...لذلك اعتقدت
634
00:40:48,479 --> 00:40:50,112
أجل، لقد كنت أمر بالجوار
635
00:40:50,114 --> 00:40:52,615
و رأيتكم تعملون يا رفاق
يبدو عملًا ممتعًا
636
00:40:53,316 --> 00:40:54,450
أجل، ممتع
637
00:40:56,520 --> 00:40:58,287
ماذا تفعل بالضبط هنا؟
638
00:40:58,289 --> 00:40:59,288
حسنًا، يجب علينا هدم كل هذا
639
00:40:59,290 --> 00:41:00,290
قبل إعادة بنائه
640
00:41:03,093 --> 00:41:04,093
هل يمكنني مساعدتكم؟
641
00:41:04,261 --> 00:41:05,628
...ماذا
642
00:41:05,630 --> 00:41:07,329
أعني، أنت تعرف، أخبرني فقط ماذا أفعل
643
00:41:07,331 --> 00:41:08,771
و لا يجب عليك أن تدفع لي
644
00:41:10,201 --> 00:41:12,635
بحقك يا رجل، لا تمزح معي، حسنًا؟
645
00:41:12,637 --> 00:41:15,137
أنت رجل التأمين، أليس كذلك؟
(باري) أرسلك إلى هنا لتعبث معي؟
646
00:41:15,139 --> 00:41:16,339
لا، لا أعلم من هو (باري)
647
00:41:16,606 --> 00:41:18,207
لا، أنت تعرف
648
00:41:18,209 --> 00:41:20,109
في الواقع، سأدفع لك، حسنًا؟
649
00:41:20,111 --> 00:41:22,645
ماذا عن خمسين.. سأدفع لك خمسين دولارًا
650
00:41:22,647 --> 00:41:25,942
ما نوع الهراء التي تريد
أن تجرني إليه يا صديقي؟
651
00:41:25,967 --> 00:41:27,712
لا، لا، أنا لست شرطياً
أريد المساعدة فحسب
652
00:41:27,718 --> 00:41:29,819
أتعرف، سأعطيك
653
00:41:29,821 --> 00:41:32,421
سأعطيك 241 دولاراً
654
00:41:32,423 --> 00:41:34,123
هيّا، خذها، سأعمل بجد
655
00:41:45,336 --> 00:41:47,636
لا، لا، لا، لا تستعمل هذا
لا تستعمل هذا
656
00:41:47,638 --> 00:41:50,673
خذ، ارتدِ هذه و استخدم هذا
657
00:41:50,675 --> 00:41:51,707
و الآن اهدم الحائط
658
00:42:20,570 --> 00:42:22,438
هذا الرجل حيوان لعين
659
00:42:22,440 --> 00:42:24,373
هو على الأرجح مدمن للكوكايين
660
00:42:24,375 --> 00:42:26,242
مدمنوا الكوكايين لا يعطون الناس 200 دولارًا
661
00:42:26,244 --> 00:42:28,344
هم يمصّون القضيب من أجل 20 دولارًا
662
00:42:28,346 --> 00:42:29,612
أعني، يجب أن تعرف
663
00:43:12,190 --> 00:43:15,457
أجل، لا تسأل
الأمر مُحرج
664
00:43:15,459 --> 00:43:18,527
قمت بإغلاق باب السيارة على معطفي
665
00:43:18,529 --> 00:43:20,629
وانفتحت رشاشات المياه خاصتك
666
00:43:21,464 --> 00:43:23,832
و عندها، القفل الغبي
667
00:43:23,834 --> 00:43:26,235
... يعلق أحياناً، و لم أستطع
668
00:43:26,237 --> 00:43:27,303
أنتِ منتشية، أليس كذلك؟
669
00:43:28,471 --> 00:43:29,471
قليلًا
670
00:43:35,378 --> 00:43:36,618
أتريدين بعض الجبنة المشوية؟
671
00:43:40,684 --> 00:43:42,885
كنت بحاجة فحسب إلى بعض أزياء العمل
672
00:43:42,887 --> 00:43:45,087
أعتقد أنني تماديت قليلًا عندما
حصلت على فائض الجيش
673
00:43:48,358 --> 00:43:49,959
منزلك كله
674
00:43:51,828 --> 00:43:53,495
رائع فحسب
675
00:43:53,497 --> 00:43:55,631
بغض النظر عن الأجهزة
676
00:43:55,633 --> 00:43:57,433
فهو منزل يحلم الناس بالعيش به
677
00:43:57,435 --> 00:43:58,435
أنا أكره هذا المنزل
678
00:44:00,303 --> 00:44:01,670
هو فقط شيء لامع
679
00:44:28,331 --> 00:44:31,533
لا يمكنني ممارسة الجنس معك
سيكون خطيرًا
680
00:44:31,535 --> 00:44:32,535
و ها هي نفس الكلمة مرة آخرى
681
00:44:34,004 --> 00:44:35,871
هل (كارل) حقًا خارج المدينة
682
00:44:35,873 --> 00:44:37,373
أم قمتِ بتقطيعه إلى قطع صغيرة
683
00:44:37,375 --> 00:44:38,874
و وضعتيه في درج الشرابات؟
684
00:44:38,876 --> 00:44:42,344
هذا سخيف، أنا لا أمتلك درج شرابات
685
00:44:42,346 --> 00:44:44,913
حسنًا، أين تحتفظين بكل شراباتك؟
686
00:44:44,915 --> 00:44:46,448
في نفس درج ملابسي الداخلية
687
00:44:49,786 --> 00:44:50,786
ماذا؟
688
00:44:52,923 --> 00:44:56,925
أنا فقط.. تعرف.. أعتقد فحسب
689
00:44:56,927 --> 00:45:00,496
أن ملابس المرأة الداخلية
تستحق مساحتها الخاصة بها
690
00:45:09,039 --> 00:45:10,072
هذا كل ما أستطيع فعله
691
00:45:10,740 --> 00:45:11,740
هذا جيد
692
00:45:13,310 --> 00:45:15,477
فلننم معًا
693
00:45:16,446 --> 00:45:17,880
معًا؟
694
00:45:17,882 --> 00:45:19,014
معًا و منفصلين
695
00:45:25,655 --> 00:45:27,055
أنا لا أحب (كارل)، تعرف
696
00:45:28,892 --> 00:45:30,492
هو رجل رائع، هو حقًا كذلك
697
00:45:32,762 --> 00:45:35,798
هو يحبني، ربما أكثر مما يجب عليه
698
00:45:39,669 --> 00:45:42,071
...ولكني لا أعرف
699
00:45:48,878 --> 00:45:51,413
أريد أن أكون قادرة على فعل ما تفعله
700
00:45:51,415 --> 00:45:52,948
لكي أكون صريحة بشكل تام
701
00:45:55,452 --> 00:45:56,652
أعتقد أنكِ كنتِ كذلك
702
00:45:59,389 --> 00:46:00,589
ليس بقريب من ذلك حتى
703
00:46:26,816 --> 00:46:27,816
لابد أنك (كريس)
704
00:46:29,652 --> 00:46:30,652
هل تضاجع والدتي؟
705
00:46:32,956 --> 00:46:35,157
...لا، أنا لا أفعل هذا، نحن ننام فحسب
706
00:46:35,159 --> 00:46:37,526
هي مجنونة لعينة
707
00:46:37,528 --> 00:46:40,696
إذا لم تكن قد لاحظت هذا
هي مدمنة لعينة للحشيش
708
00:46:40,698 --> 00:46:42,030
تطلق عليه القنّب
لأن هذا يجعلها
709
00:46:42,032 --> 00:46:43,665
تشعر أنها ليست مدمنة لعينة
710
00:46:43,667 --> 00:46:44,900
أنت تقول "اللعنة" كثيرًا
711
00:46:44,902 --> 00:46:46,802
لذا؟
712
00:46:46,804 --> 00:46:48,244
لذا فأنت لا تستخدمها بالشكل الصحيح
713
00:46:49,672 --> 00:46:50,672
ماذا يعني هذا بحق اللعنة؟
714
00:46:52,008 --> 00:46:53,008
هذا ما أعنيه
715
00:46:53,743 --> 00:46:55,611
اللعنة" كلمة عظيمة"
716
00:46:55,613 --> 00:46:58,013
و لكن إذا قمت باستخدمتها بكثرة
فحينها، تفقد قيمتها
717
00:46:58,815 --> 00:46:59,815
و ستبدو غبيًا
718
00:47:00,517 --> 00:47:01,517
اللعنة عليك
719
00:47:01,519 --> 00:47:03,652
بالظبط
720
00:47:03,654 --> 00:47:05,654
أنا لا أشعر بشيء، وأنت تبدو كأبله
721
00:47:05,656 --> 00:47:06,656
فلتحظ بيوم جيد
722
00:47:07,123 --> 00:47:08,123
...من أنت بحق
723
00:47:15,565 --> 00:47:17,466
مرحبًا، هذا هاتف (ديفيس متشيل)
724
00:47:17,468 --> 00:47:20,436
أنا غير متاح في الوقت الحالي
لذا رجاءًا اترك رسالة
725
00:47:20,438 --> 00:47:22,504
إذا كنت تبحث عن (جوليا)
726
00:47:22,506 --> 00:47:25,641
أعتذر عن إخبارك أنها ليست معنا بعد الآن
727
00:47:25,643 --> 00:47:27,209
و هذا يجعلها غير متاحة أيضاً
728
00:47:28,979 --> 00:47:31,814
(ديفيس) ، لقد تماديت بالأمر إلى حد بعيد
729
00:47:31,816 --> 00:47:35,050
أنا حقًا قلق عليك للغاية
730
00:47:35,052 --> 00:47:37,152
أنا أحاول الوصول إليك
731
00:47:37,154 --> 00:47:39,855
أحاول المساعدة، ولكنك ترفض
732
00:47:39,857 --> 00:47:41,790
إذا كنت لا ترغب في المشاركة
733
00:47:41,792 --> 00:47:44,059
في بناء إرث زوجتك
734
00:47:44,061 --> 00:47:45,127
فليكن الأمر
735
00:47:45,129 --> 00:47:46,628
فقط اتصل بي
736
00:47:46,630 --> 00:47:48,797
حتى يتسنى لي إعفائك من هذا الحِمْل
737
00:47:48,799 --> 00:47:51,500
شيء آخر، إذا كان لديك بعض الاحترام
738
00:47:51,502 --> 00:47:53,135
لذكرى ابنتي
739
00:47:53,137 --> 00:47:55,070
ستمسح هذه الرسالة اللعينة
740
00:47:59,777 --> 00:48:01,810
معك (كارين)، من خدمة العملاء
741
00:48:01,812 --> 00:48:03,745
مرحبا، (كارين)، من خدمة العملاء
742
00:48:03,747 --> 00:48:06,748
مرحبًا، سيد (ميتشيل)
ماذا يمكنني أن أفعله لك اليوم؟
743
00:48:06,750 --> 00:48:08,784
ربما سيبدو هذا مجنونًا
744
00:48:08,786 --> 00:48:11,053
هناك سيارة صالون عائلية تتبعني
745
00:48:11,055 --> 00:48:12,754
خلال اليومين الماضيين
746
00:48:12,756 --> 00:48:15,657
و هذا يثير بضع تساؤلات
747
00:48:15,659 --> 00:48:18,794
مثل (أ) - لماذا يقوم أيّ شخص بتتبعي؟
748
00:48:18,796 --> 00:48:21,897
(ب) - هل أنا في خطر من نوع ما؟
749
00:48:21,899 --> 00:48:24,933
-(و (ج
750
00:48:24,935 --> 00:48:27,069
من بحق الجحيم مازال يقود سيارة صالون عائلية؟
751
00:48:42,218 --> 00:48:44,219
أهذا هو المكان الذي تحصلين
منه على أدوية وصفتك الطبية؟
752
00:48:44,221 --> 00:48:46,622
حسنًا، لقد كذبت، إنها ليست وصفة طبية
753
00:48:58,201 --> 00:49:01,136
مرحبًا، (راي)، هذا هو صديقي (ديفيس)
754
00:49:02,171 --> 00:49:03,572
مرحبًا، أيها الشاب
755
00:49:08,211 --> 00:49:10,846
نوعي المفضل، شكرًا
756
00:49:14,951 --> 00:49:17,119
و هذا من أجلكِ
757
00:49:18,855 --> 00:49:21,757
إنه ينمو بوفرة في حديقتي
لا تسألني عن كيفية ذلك
758
00:49:23,092 --> 00:49:25,160
أنا لا ألمس هذه الأشياء أبدًا
تجعلني أفكر كثيرًا
759
00:49:26,029 --> 00:49:27,229
ماذا عنك؟ أتريد البعض؟
760
00:49:27,231 --> 00:49:28,231
لا
761
00:49:29,999 --> 00:49:32,901
حسنًا، هذا الجمال أتى في عام 1961
762
00:49:34,237 --> 00:49:35,604
من باريس
763
00:49:36,873 --> 00:49:40,642
كان لابد أن تراها، تحفة فنية حقًا
764
00:49:42,779 --> 00:49:43,979
انظر إلى ذلك
765
00:49:45,715 --> 00:49:46,715
أليست جميلة؟
766
00:49:48,885 --> 00:49:51,887
و لكن لا أحد يريد العربات الدوارة بعد الآن
767
00:49:51,889 --> 00:49:53,622
يريدون الأفعوانية
768
00:49:53,624 --> 00:49:55,657
التي تذهب لأعلى ثم تجعلك تتقيأ
769
00:49:57,994 --> 00:49:59,161
هل تصدق أنه يجب علينا أن نفككها؟
770
00:49:59,163 --> 00:50:00,696
حقًا؟
771
00:50:00,698 --> 00:50:02,864
أجل، تصليحات كثيرة جدًا
و مصاريف كثيرة جدًا
772
00:50:02,866 --> 00:50:04,266
هل يمكنني مساعدتك؟
لديّ أدواتي الخاصة
773
00:50:06,970 --> 00:50:08,036
أنت غريب جدًا
774
00:50:50,380 --> 00:50:53,181
يمكنكِ فعلها، يمكنكِ فعلها
775
00:50:59,322 --> 00:51:01,390
(كارين مورينو)
سادتي و سيداتي
776
00:51:15,672 --> 00:51:17,406
(جوليا) أحبت المحيط
777
00:51:19,342 --> 00:51:20,909
لقد اعتدنا على قضاء الصيف
778
00:51:20,911 --> 00:51:22,310
بمنزل أقاربها في شرق (هامبتون)
779
00:51:22,312 --> 00:51:24,279
هذا هو المكان الذي أرادت أن تكون فيه
780
00:51:28,317 --> 00:51:29,317
هل تفتقدها؟
781
00:52:35,119 --> 00:52:38,887
إذا، أين تحديدًا تشعر بالخدر؟
782
00:52:38,889 --> 00:52:40,489
تقريبًا كل هذه المنطقة
783
00:52:43,192 --> 00:52:44,952
و منذ متى و أنت تشعر بهذا؟
784
00:52:46,162 --> 00:52:47,529
...لا يمكنني التحديد
785
00:52:47,531 --> 00:52:50,432
عشرة او اثني عشر عامًا
786
00:53:05,148 --> 00:53:08,517
(ديفيس) لست واثقًا من كيفية إخبارك هذا
787
00:53:09,919 --> 00:53:11,787
تعال لترى بنفسك
788
00:53:15,191 --> 00:53:16,991
جزء من قلبك مفقود
789
00:53:17,093 --> 00:53:18,260
ماذا؟ كيف يحدث هذا؟
790
00:53:19,395 --> 00:53:21,129
من خلال رؤيتي لشكل القضمة
791
00:53:23,800 --> 00:53:26,034
سأقول العث الغجري
792
00:53:26,036 --> 00:53:27,302
اللعنة عليّ
793
00:53:27,304 --> 00:53:28,336
معذرة؟
794
00:53:38,548 --> 00:53:41,283
عزيزتي (كارين)، أستمر بالتفكير حول طفولتي
795
00:53:42,585 --> 00:53:44,152
عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي
796
00:53:44,154 --> 00:53:45,153
في حضن أمي
797
00:53:45,155 --> 00:53:48,089
و كانت تمرر أصابعها خلال شعري
798
00:53:49,392 --> 00:53:50,425
كانت تقبّل جفوني
799
00:53:52,128 --> 00:53:53,448
و كان هذا يجعل كل شيء أفضل
800
00:53:56,065 --> 00:53:57,545
هل تعتقدين أنه فات الآوان على هذا؟
801
00:54:56,425 --> 00:54:57,505
هل تعيش هنا الآن أو شيء من هذا القبيل؟
802
00:54:58,594 --> 00:55:00,228
لا، ألا يجب عليك أن تكون في المدرسة؟
803
00:55:01,430 --> 00:55:02,430
أنا موقوف
804
00:55:03,566 --> 00:55:04,599
لماذا؟
805
00:55:06,102 --> 00:55:07,102
لقول الصدق
806
00:55:08,671 --> 00:55:10,438
كان عليّ عمل عرضٍ عن الشئون العالمية
807
00:55:13,175 --> 00:55:15,543
حول وجود قواتنا العسكرية في الشرق الأوسط
808
00:55:15,545 --> 00:55:17,445
أجل؟ ماذا تعرف عن هذا؟
809
00:55:24,253 --> 00:55:25,587
في الخامس من يونيو
810
00:55:27,323 --> 00:55:29,958
خلال دورية روتينية بإقليم (هيلماند)
811
00:55:33,963 --> 00:55:35,497
سيارة الملازم (دان دوفياك)
812
00:55:35,499 --> 00:55:37,065
توقفت على جانب الطريق
813
00:55:38,968 --> 00:55:40,468
لمساعدة فتاة صغيرة
814
00:55:43,272 --> 00:55:46,207
و لمفاجئتهم، كان لديها 60 رطلًا
815
00:55:46,209 --> 00:55:47,569
من المتفجرات مربوطة حول جسدها
816
00:55:54,283 --> 00:55:56,084
اللعنة
817
00:55:56,086 --> 00:55:57,552
السيارة تم ابتلاعها بواسطة النيران
818
00:56:07,163 --> 00:56:08,563
و المواطنون الأفغان صاحوا
819
00:56:08,565 --> 00:56:11,266
"الموت لأمريكا"
820
00:56:11,268 --> 00:56:13,001
تم حرق (دوفياك) و وحدته أحياءًا
821
00:56:17,139 --> 00:56:18,179
قاموا بوقفك من أجل هذا؟
822
00:56:29,652 --> 00:56:31,186
لقد سمعت جرس العشاء
823
00:56:40,363 --> 00:56:41,463
هل كان يومك جيدًا؟
824
00:56:44,333 --> 00:56:46,067
استمتعت بإجازتك الصغيرة؟
825
00:56:48,637 --> 00:56:50,505
سأغير الموسيقى يا حبيبي
826
00:56:58,147 --> 00:57:01,216
هيّا، أخبرنا
ماذا فعلت اليوم
827
00:57:02,451 --> 00:57:04,119
أتسكّعت مع تلك الفتاة اللطيفة؟
828
00:57:04,121 --> 00:57:06,755
التي ترتدي بناطيل مرفوعة الخِصر
829
00:57:06,757 --> 00:57:08,557
أتعرف، لا يستطيع أيّ شخص
أن يبدو جيداً بذلك المظهر
830
00:57:08,657 --> 00:57:09,724
أليس كذلك؟
831
00:57:12,194 --> 00:57:13,428
هل تتصرفين بجدية الآن؟
832
00:57:19,769 --> 00:57:22,237
لقد تحدثت مع مديرتك
السيدة... (تيرشيان)؟
833
00:57:24,673 --> 00:57:27,509
لقد وجدتها متفهمة و متعاطفة جدًا
834
00:57:29,512 --> 00:57:30,612
الخبر الجيد أنها ستسمح لك
835
00:57:30,614 --> 00:57:32,680
بالعودة بدايةً من يوم الاثنين
836
00:57:32,682 --> 00:57:34,449
عليك قضاء بعض الأسابيع مع المرشد
837
00:57:34,451 --> 00:57:36,317
و لكني أعتقد أن ستخرج من الأمر بسهولة
838
00:57:37,720 --> 00:57:39,187
و ما هي الأخبار السيئة؟
839
00:57:39,189 --> 00:57:40,189
ماذا تعني؟
840
00:57:41,457 --> 00:57:44,092
عماذا تتحدثين بحق الجحيم؟
841
00:57:44,094 --> 00:57:45,794
هناك رجل غريب يأكل في منزلنا
842
00:57:45,796 --> 00:57:48,363
بينما حبيبكِ/رئيسكِ خارج المدينة
843
00:57:48,365 --> 00:57:49,831
و تتفاخرين أمامي حول محادثة
لطيفة حصلتِ عليها
844
00:57:49,833 --> 00:57:51,399
مع مديرتي الشاذة؟
845
00:57:51,401 --> 00:57:55,103
هل يمكنك فقط.. حسناً؟ دعني وشأني
846
00:57:57,239 --> 00:57:59,307
(ديفيس) صديق لي
847
00:57:59,309 --> 00:58:00,442
نحن نقضي الوقت معًا
848
00:58:00,444 --> 00:58:01,409
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء
849
00:58:01,411 --> 00:58:03,211
أنت تقضي الوقت
850
00:58:05,281 --> 00:58:06,281
أنتِ شفافة جدًا
851
00:58:07,516 --> 00:58:09,150
زوجة هذا الرجل قد توفيت لتوها
852
00:58:09,152 --> 00:58:10,685
فلتتعاطف معه أيها الوغد الصغير
853
00:58:17,793 --> 00:58:21,563
أنا آسفة حبيبي، أنا آسفة
854
00:58:32,408 --> 00:58:33,408
توفيت زوجتك مؤخرًا؟
855
00:58:34,643 --> 00:58:35,643
أجل
856
00:58:39,482 --> 00:58:40,482
كيف؟
857
00:58:42,618 --> 00:58:45,620
صدمة قوية في الرأس
حادثة سيارة
858
00:58:45,622 --> 00:58:46,855
هل يمكنك أن تمرر لي الملح؟
859
00:58:57,733 --> 00:58:59,734
لقد كنت أفكر حول ما قلته عن
860
00:58:59,736 --> 00:59:01,536
كثرة استخدامي لكلمة "اللعنة" بشكل خاطيء
861
00:59:03,439 --> 00:59:06,141
حقًا؟ و إلامَ توصلت؟
862
00:59:08,711 --> 00:59:09,711
ربما أنت محق
863
00:59:18,787 --> 00:59:19,787
"اللعنة"
864
00:59:19,789 --> 00:59:21,723
هي
865
00:59:22,491 --> 00:59:24,459
كلمة عظيمة
866
00:59:25,694 --> 00:59:26,694
"اللعنة"
867
00:59:27,563 --> 00:59:28,930
هي
868
00:59:29,732 --> 00:59:31,733
كلمة عظيمة
869
00:59:32,501 --> 00:59:33,735
اللعنة
870
00:59:37,773 --> 00:59:38,673
يا رجل، هذا لا يبدو جيدًا على الإطلاق
871
00:59:38,675 --> 00:59:39,807
لا، لا يبدو جيدًا
872
00:59:42,811 --> 00:59:44,479
أيها الأحمق
873
00:59:51,320 --> 00:59:53,788
اللعنة، هذا يؤلم
874
00:59:55,692 --> 00:59:57,225
اللعنة، أجل
875
01:00:01,231 --> 01:00:02,597
هيا بنا، فلنخرج من هنا
876
01:00:05,601 --> 01:00:06,601
عزيزي، (كريس)
877
01:00:10,639 --> 01:00:11,873
أتمنى لو كان بإمكاني التحدث معك
878
01:00:13,776 --> 01:00:15,476
أفتقد كيف كنا
879
01:00:18,380 --> 01:00:20,415
أفتقد ضمّك، تقبيل وجهك
880
01:00:25,487 --> 01:00:26,688
أفتقد ولدي الصغير
881
01:00:45,441 --> 01:00:47,609
من أين أرسلت هذه؟
882
01:00:47,611 --> 01:00:48,977
من صندوق البريد في الزاوية
883
01:00:50,512 --> 01:00:52,313
اعتقدت أن الأخير هو الأخير
884
01:00:54,583 --> 01:00:57,585
ماذا نفعل بأريكة مثل هذه؟
885
01:01:02,491 --> 01:01:04,425
قبّلني
886
01:01:04,427 --> 01:01:05,760
هذا يعطي شعورًا جيدًا
887
01:01:12,368 --> 01:01:14,902
استمع إليّ
888
01:01:14,904 --> 01:01:16,838
متى كانت آخر مرة
889
01:01:16,840 --> 01:01:19,274
كنت تهتم فيها حقًا بشيء ما؟
890
01:01:21,044 --> 01:01:23,711
مثل، عندما كنت طفلًا
891
01:01:23,713 --> 01:01:25,813
ماذا كان أهم شيء بالنسبة لك؟
892
01:01:31,020 --> 01:01:33,354
الجري بسرعة، نعم
893
01:01:33,356 --> 01:01:35,423
لقد كنا نتسابق على الأسفلت في الفسحة
894
01:01:35,425 --> 01:01:38,726
و كنت دائمًا بطيئًا جدًا
895
01:01:41,697 --> 01:01:45,767
لمرة واحدة فقط، أردت هزيمتهم كلهم
896
01:01:45,769 --> 01:01:47,068
و أبهرهم
897
01:01:47,070 --> 01:01:48,736
أجعلهم يهتفون لي
898
01:01:48,738 --> 01:01:50,038
و ليس لـ(ريك روسمان)، أو (مايك بارون)
899
01:01:50,040 --> 01:01:52,507
أو الآخرين السريعين اللعناء
900
01:01:55,645 --> 01:01:58,846
أجل، لقد أردت فقط الجري بسرعة
901
01:01:58,848 --> 01:02:00,348
أكثر من أيّ شيء آخر
902
01:02:01,750 --> 01:02:03,030
أعني، أكثر من الرقص الحر
903
01:02:07,423 --> 01:02:08,423
أجل
904
01:04:13,582 --> 01:04:15,550
اللعنة، ألا يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟
...أسف يا رجل، اعتقدت
905
01:04:15,552 --> 01:04:16,784
اعتقدت أنك في المدرسة
906
01:04:16,786 --> 01:04:17,826
أنا أحظى بيوم شخصي
907
01:04:20,189 --> 01:04:21,189
ما هذا؟
908
01:04:23,058 --> 01:04:24,225
لا شيء
909
01:04:24,227 --> 01:04:25,227
فلنرى
910
01:04:31,033 --> 01:04:32,033
هذا لـ(كارل)
911
01:04:36,638 --> 01:04:37,939
هل قمت بإطلاق النار من قبل؟
912
01:04:53,188 --> 01:04:54,522
دورك
913
01:05:13,976 --> 01:05:14,976
فلنطلق النار على شيء ما
914
01:05:15,210 --> 01:05:16,944
مثل ماذا؟
915
01:05:16,946 --> 01:05:20,014
لا أعرف
غزالة أو شيء كهذا
916
01:05:20,016 --> 01:05:21,456
أعتقد أنه ليس موجوداً هنا
917
01:05:23,252 --> 01:05:24,252
ماذا عن سنجاب؟
918
01:05:27,256 --> 01:05:28,256
انتظر لحظة؟
919
01:05:44,974 --> 01:05:46,307
هل أنت واثق أن هذا أمر شرعي؟
920
01:05:46,309 --> 01:05:49,610
أجل، أنا أقصد، أجل
921
01:05:52,014 --> 01:05:53,981
مستعد؟ -
أجل -
922
01:05:53,983 --> 01:05:55,917
...هل تريدني أن أقوم بالعد أو
923
01:05:55,919 --> 01:05:57,084
لا أعرف افعل ما تريده
924
01:05:57,086 --> 01:05:58,086
حسنًا، سأفاجئك
925
01:05:58,654 --> 01:05:59,654
فاجئني
926
01:06:04,060 --> 01:06:05,060
زر الأمان مغلق
927
01:06:06,562 --> 01:06:08,229
أجل، إنه بالجانب الأيسر
928
01:06:08,231 --> 01:06:10,565
أجل، يجب عليك أن تديره
929
01:06:10,567 --> 01:06:11,732
اللعنة
930
01:06:20,842 --> 01:06:21,876
كيف شعرت؟
931
01:06:22,244 --> 01:06:23,778
اللعنة
932
01:06:26,115 --> 01:06:28,649
...لقد آلمتني، لكنه
933
01:06:30,219 --> 01:06:32,153
و لكنه كان ألماً جيداً
934
01:06:32,155 --> 01:06:33,821
...لقد شعرت كأن شخصاً ما
935
01:06:37,092 --> 01:06:38,693
مفاجأة
936
01:06:42,798 --> 01:06:45,666
أنت طفل مجنون
937
01:06:45,668 --> 01:06:47,001
أنت شخص بالغ مجنون
938
01:06:50,038 --> 01:06:51,072
لا تفعل هذا مرة ثانية أبدًا
939
01:06:53,175 --> 01:06:54,175
اللعنة
940
01:06:55,210 --> 01:06:56,210
أنت تحاول بجهد
941
01:07:51,167 --> 01:07:52,967
و تم الأمر
942
01:07:54,870 --> 01:07:55,970
شكرًا لك يا صديقي
943
01:09:01,002 --> 01:09:02,937
معذرة، سيدي؟
944
01:09:02,939 --> 01:09:04,772
معذرة، سيدي، هل لديك موعد؟
945
01:09:04,774 --> 01:09:07,208
لا، يا (مارتي)، أنا فقط أمايل إلى الداخل
946
01:09:07,210 --> 01:09:09,143
سيد (ميتشيل)
آسف
947
01:09:10,045 --> 01:09:11,045
مرحبا يا صديقي
948
01:09:11,379 --> 01:09:12,780
(ديفيس) -
(فيل) هنا؟ -
949
01:09:12,782 --> 01:09:13,914
أجل، هم يقومون بعمل المقابلات الشخصية
950
01:09:13,916 --> 01:09:15,983
للمرشحين للحصول على المنحة الدراسية
951
01:09:15,985 --> 01:09:19,820
أيها السيد الكبير
يجب أن تحذر
952
01:09:19,822 --> 01:09:21,822
...التنفس، إنه أنا فقط و الماء و
953
01:09:26,261 --> 01:09:27,261
آسف
954
01:09:29,097 --> 01:09:30,164
مرحبًا يا رفاق -
معذرة -
955
01:09:30,966 --> 01:09:32,433
مرحبًا (ديفيس)
956
01:09:32,435 --> 01:09:33,768
نحن في خضمّ شيء ما
957
01:09:34,169 --> 01:09:35,402
هل تمانع إذا جلست؟
958
01:09:35,404 --> 01:09:36,404
مرحبًا، يا (مارجوت)
959
01:09:38,473 --> 01:09:40,207
هل أنت بخير يا صديقي؟
960
01:09:40,209 --> 01:09:41,442
يبدو عليك أنك كنت تقوم
بأعمال البناء أو شيء كهذا
961
01:09:41,444 --> 01:09:44,378
(ستيف)، لقد أصبت بمسمار لعين في قدمي
962
01:09:44,380 --> 01:09:45,780
لقد ألمني بشدة و لكني بخير الآن
963
01:09:46,982 --> 01:09:48,249
...إذًا، (تود)، كنت تقول؟
964
01:09:49,785 --> 01:09:51,152
أجل
965
01:09:53,922 --> 01:09:55,156
فقدت قطار أفكاري
966
01:09:55,158 --> 01:09:56,457
لقد فزنا
967
01:09:56,459 --> 01:09:58,058
بماذا فزت؟
968
01:09:58,860 --> 01:10:00,394
السباحة، أنا سبّاح
969
01:10:01,530 --> 01:10:03,464
أجل، هل تسبح؟
970
01:10:03,466 --> 01:10:05,466
أتعرف لقد كنت أقوم ببعض اللفّات في حمام السباحة
971
01:10:05,468 --> 01:10:07,201
ثم أدركت كمية الأشخاص
972
01:10:07,203 --> 01:10:09,003
التي تتبول في هذا الحمام بشكل يومي
973
01:10:09,005 --> 01:10:11,071
و هذا أفسد الأمر لي
974
01:10:11,073 --> 01:10:12,173
أجل
975
01:10:13,575 --> 01:10:15,335
أنا لا أفهم من أين يأتي هذا
976
01:10:16,545 --> 01:10:19,847
هذا الاحتقار
!هذا الازدراء الصارخ
977
01:10:19,849 --> 01:10:21,382
حسنًا، يوجد شيء غير صحيح يا (فيل)
978
01:10:21,384 --> 01:10:24,084
كل هذا الأمر، أتعرف؟
979
01:10:24,086 --> 01:10:25,820
أريد أن أقوم بشيء من أجلها
...و لكن الأمر
980
01:10:25,822 --> 01:10:27,154
أنت لا تشعر بخير
981
01:10:32,994 --> 01:10:34,314
نحن نقوم باختيار النهائيين اليوم
982
01:10:36,064 --> 01:10:38,165
أريدها مُوقّعة على مكتبي قبل صباح الغد
983
01:10:39,167 --> 01:10:40,301
أو سينتهي أمرك هنا
984
01:10:42,971 --> 01:10:44,038
أعني، سينتهي ما بيننا
985
01:11:23,078 --> 01:11:24,238
لماذا تقوم بشراء كل هذا الهراء؟
986
01:11:25,914 --> 01:11:28,616
أدوات العمل يا صديقي الصغير
987
01:11:29,551 --> 01:11:30,551
و ما هو هذا العمل؟
988
01:11:35,123 --> 01:11:37,491
التدمير، التخريب
989
01:11:39,127 --> 01:11:41,295
أعني، ألم ترد يومًا قط أن
990
01:11:41,297 --> 01:11:42,930
أن تدمر شيئًا ما؟
991
01:11:48,103 --> 01:11:51,171
(ديفيس) إذا ما سألتك سؤالًا
992
01:11:51,173 --> 01:11:53,040
ستعطيني إجاية صحيحة، أليس كذلك؟
993
01:11:53,042 --> 01:11:55,282
أعني، أن هذه صفتك
صراحتك بشأن أيّ شيء
994
01:11:57,012 --> 01:11:58,145
أجل ، هذه صفتي
995
01:12:03,118 --> 01:12:04,118
هل تعتقد أنني شاذ؟
996
01:12:11,426 --> 01:12:13,060
لا أعرف، (كريس)
997
01:12:15,163 --> 01:12:17,932
هل تعتقد أنك شاذ؟
998
01:12:17,934 --> 01:12:21,402
لا أعرف ظننت أنني ربما أكون
لقد اعتقدت أنك قد تخبرني
999
01:12:22,671 --> 01:12:24,305
حسنًا، فلنكتشف هذا
1000
01:12:26,007 --> 01:12:27,007
هل تحب البنات؟
1001
01:12:27,709 --> 01:12:29,543
لا أعرف
1002
01:12:29,545 --> 01:12:32,379
أعتقد أن (جينيفير هايمن) جميلة، هي تغازلني
1003
01:12:32,381 --> 01:12:33,981
و أحيانًا أستطيع رؤية حدود
1004
01:12:33,983 --> 01:12:36,617
...حمالة صدرها من خلال قميصها و لكن
1005
01:12:36,619 --> 01:12:39,453
لا أعرف إذا كنت أحبها حقًا
أو أحاول أن أقنع نفسي بذلك
1006
01:12:39,455 --> 01:12:40,975
(جينيفر هايمن)، هل هذا إسمها حقًا؟
1007
01:12:41,656 --> 01:12:43,357
أجل، هذا سيء
1008
01:12:45,627 --> 01:12:47,094
و ماذا عن الأولاد في المدرسة؟
1009
01:12:47,096 --> 01:12:48,462
هل هناك أيّ شخص تحبه؟
1010
01:12:48,464 --> 01:12:49,464
تجده جذابًا؟
1011
01:12:50,966 --> 01:12:52,700
ربما (أندرو وايت)
1012
01:12:52,702 --> 01:12:54,335
هو أصغر مني
1013
01:12:54,337 --> 01:12:56,036
و نحضر نفس حصة التمارين الرياضية معًا
1014
01:12:56,038 --> 01:12:57,504
يجب علينا أن نغير الملابس معًا
1015
01:12:57,506 --> 01:12:58,305
هل تشاهده أثناء تغيير ملابسه؟
1016
01:12:58,307 --> 01:12:59,974
لا
1017
01:12:59,976 --> 01:13:01,373
حسنًا، لا أعتقد أنك شاذ يا (كريس)
1018
01:13:01,398 --> 01:13:04,035
يجب عليّ أن أحاول ألّا أنظر
يجب أن أخبر نفسي ألا أفعل هذا
1019
01:13:05,513 --> 01:13:07,348
أجل، لا، هذا طبيعي، تعرف
1020
01:13:07,350 --> 01:13:10,250
أعني، أنك صغير و فضولي
1021
01:13:10,252 --> 01:13:11,892
أحيانًا، أتخيل قضيبه في فمي
1022
01:13:18,293 --> 01:13:19,593
هذا مختلف
1023
01:13:23,098 --> 01:13:26,266
سأقول أنك ربما تكون شاذاً
1024
01:13:26,268 --> 01:13:28,469
أعني، أنت تعرف، ربما تكون ثنائي الجنس
1025
01:13:28,471 --> 01:13:31,672
و لكني أعني، أنه في كلتا الحالتين ستتعذب
1026
01:13:35,043 --> 01:13:37,711
أقصد أن نصيحتي لك ستكون
1027
01:13:37,713 --> 01:13:40,414
أن تتظاهر بأنك تحب البنات
للسنوات القليلة القادمة
1028
01:13:40,416 --> 01:13:43,117
ثم تنتقل إلى المدينة، أتعرف؟
1029
01:13:43,119 --> 01:13:45,219
أو (سان فرانسيسكو)؟
1030
01:13:45,221 --> 01:13:47,354
أو حتى (لوس انجلوس)
إذا كنت تحب الطقس الدافيء
1031
01:13:51,326 --> 01:13:52,493
أيّ شيء آخر؟
1032
01:13:52,495 --> 01:13:53,495
لا
1033
01:13:59,434 --> 01:14:00,434
اركب
1034
01:14:10,779 --> 01:14:12,219
ماذا نفعل مرة ثانية؟
1035
01:14:12,647 --> 01:14:14,148
سنقوم بهدم زواجي
1036
01:14:28,096 --> 01:14:29,263
أجل
1037
01:15:52,747 --> 01:15:53,747
رائع جدًا
1038
01:15:56,485 --> 01:15:58,785
ليس سيئًا، واصل ذلك
1039
01:16:34,355 --> 01:16:36,723
و الآن ابق عليها، هكذا
1040
01:16:42,597 --> 01:16:43,630
من هذا؟
1041
01:16:54,776 --> 01:16:57,511
من بحق الجحيم يقود سيارة صالون عائلية؟
1042
01:17:00,682 --> 01:17:03,817
...لا، أنا فقط أريدها
أريد أن أعيدها لمنزلي
1043
01:17:03,819 --> 01:17:06,820
أرى ماذا سيكون شكلها في المكتبة
أو في المكتب
1044
01:17:08,890 --> 01:17:10,757
لا، لا أيّ اتصال منه
1045
01:17:10,759 --> 01:17:12,559
المحامون يدرسون الخيارت الآخرى
1046
01:17:12,561 --> 01:17:13,660
سنجلعه يقوم بالتوقيع
1047
01:17:14,896 --> 01:17:16,597
هل أرسلت له دعوة؟
1048
01:17:17,832 --> 01:17:18,832
بحقك، عزيزتي
1049
01:17:25,673 --> 01:17:27,908
(ديفيس)، أحضرني من المدرسة
1050
01:17:27,910 --> 01:17:31,745
لقد كان يساعدني في منزلي، أعمال منزلية
1051
01:17:32,814 --> 01:17:33,880
أنت
1052
01:17:42,824 --> 01:17:43,824
شكرًا
1053
01:18:17,692 --> 01:18:18,692
جرّار
1054
01:18:20,528 --> 01:18:22,328
أتعرفين، يمكنك شراء كل شيء تقريبا
من على موقع (إيباي)
1055
01:18:23,298 --> 01:18:24,731
أتمنى فقط أن تأتى مع كُتيّب إرشادات
1056
01:18:37,712 --> 01:18:38,979
اللعنة
1057
01:18:40,716 --> 01:18:42,516
كُتيب ارشادات و ضمان
1058
01:21:49,871 --> 01:21:50,937
لقد كانت صغيرة جدًا
1059
01:21:54,610 --> 01:21:56,290
(فيل) يريد التحدث معك فورًا
1060
01:22:00,515 --> 01:22:01,281
سأعود فورًا، حسنًا؟
1061
01:22:01,283 --> 01:22:02,283
حسنًا
1062
01:22:24,138 --> 01:22:25,305
أنتِ هناك
1063
01:22:29,912 --> 01:22:33,113
لماذا تدخنين هذه القمامة؟
معي شيء لطيف
1064
01:22:36,250 --> 01:22:37,884
أنا (تود)، هل تسبحين؟
1065
01:22:41,889 --> 01:22:43,189
...أتجرؤ
1066
01:22:43,191 --> 01:22:45,258
على إحضار إمرأة أخرى هنا؟ الليلة؟
1067
01:22:45,260 --> 01:22:46,293
(فيل)، ليس هذا ما تعتقده
1068
01:22:46,295 --> 01:22:48,028
كيف تجرؤ على فعل هذا؟
1069
01:22:48,030 --> 01:22:50,730
كل يوم، أستقيظ و أفكر، لمَ هي؟
1070
01:22:53,734 --> 01:22:55,268
كان المفترض أن تكون أنت
1071
01:23:14,855 --> 01:23:15,889
مُوقّعة
1072
01:23:23,097 --> 01:23:24,297
إذًا، (كارين)
1073
01:23:27,735 --> 01:23:29,069
هل يمكنني تحسس نهديك؟
1074
01:23:39,714 --> 01:23:42,916
والدة (جوليا) و أنا و زوجها
1075
01:23:42,918 --> 01:23:44,651
نريد أن نشكركم جميعاً
1076
01:23:44,653 --> 01:23:46,920
على مشاركتنا هذه الأمسية الخاصة
1077
01:23:48,122 --> 01:23:50,323
إلى هؤلاء الذين كانوا محظوظين كفاية ليكونوا
1078
01:23:50,325 --> 01:23:52,826
جزء من حياة (جوليا)
1079
01:23:54,061 --> 01:23:56,863
أنتم تعرفون كم كانت إنسانة رائعة
1080
01:23:56,865 --> 01:23:57,831
أجل، كل شيء بخير
1081
01:23:57,833 --> 01:23:58,932
روح جميلة
1082
01:24:06,007 --> 01:24:07,107
الكثير من الذكريات
1083
01:24:11,679 --> 01:24:13,113
لا أعرف حتى من أين أبدأ
1084
01:24:14,849 --> 01:24:17,717
و لكني أعرف هذا
1085
01:24:17,719 --> 01:24:19,419
أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منها
1086
01:24:19,421 --> 01:24:21,655
لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا
1087
01:24:24,325 --> 01:24:26,126
أظهرت (جوليا) أفضل ما في الناس
1088
01:24:26,128 --> 01:24:27,827
هذه كانت هديتها
1089
01:24:27,829 --> 01:24:29,262
و الآن، من خلال
1090
01:24:29,264 --> 01:24:32,699
تمويل منحة (جوليا إيستوود ميتشيل) الدراسية
1091
01:24:33,701 --> 01:24:36,336
هذه الهدية ستكون إرثها
1092
01:24:44,111 --> 01:24:46,780
أريد أن أقدّم لكم ثلاث شباب صغار
1093
01:24:46,782 --> 01:24:49,049
بارزين جدًا في شخصياتهم
1094
01:24:49,051 --> 01:24:50,817
و إنجازاتهم الأكاديمية
1095
01:24:52,153 --> 01:24:54,954
لدرجة أنه لم يكن باستطاعتنا
اختيار واحدًا منهم فقط
1096
01:24:54,956 --> 01:24:57,424
لذا من فضلكم رحّبوا
بالمقبولين في السنة الأولى
1097
01:24:57,426 --> 01:24:58,958
(جينيفر ويليامز)
1098
01:25:03,097 --> 01:25:04,297
(بنجامين هاورد)
1099
01:25:05,733 --> 01:25:07,934
و حامل الرقم القياسي في
السباحة الخلفية بنفسه
1100
01:25:07,936 --> 01:25:09,035
(تود كولر)
1101
01:25:10,805 --> 01:25:12,005
شكرًا
1102
01:25:19,747 --> 01:25:20,747
آسفة
1103
01:25:27,288 --> 01:25:28,608
هل أخبرتك أنها كانت حامل؟
1104
01:25:30,825 --> 01:25:31,825
السنة الماضية
1105
01:25:32,960 --> 01:25:34,060
هل كنت تعرف هذا؟
1106
01:25:40,167 --> 01:25:41,201
لماذا لم تخبرني؟
1107
01:25:50,311 --> 01:25:51,344
هل تريد أن تعرف لماذا؟
1108
01:25:54,949 --> 01:25:56,015
لم يكن ابنك
1109
01:26:01,222 --> 01:26:02,956
لقد كانت تواعد شخصًا آخر
1110
01:26:04,391 --> 01:26:06,092
و أخذتها من أجل عملية الاجهاض
1111
01:26:09,163 --> 01:26:10,296
أتمنى لو كانت قد أبقته
1112
01:27:36,917 --> 01:27:38,184
ها هي أموالك
1113
01:27:38,886 --> 01:27:39,919
احتفظ بالباقي
1114
01:27:47,428 --> 01:27:48,428
(ديفيس)
1115
01:27:50,497 --> 01:27:51,564
(ديفيس)
1116
01:27:53,400 --> 01:27:56,436
أنا آسف
1117
01:27:57,905 --> 01:27:58,905
كيف هو؟
1118
01:28:00,274 --> 01:28:02,909
لا يقولون الكثير
مازال في الجراحة
1119
01:28:05,212 --> 01:28:08,047
لقد كان ستة منهم يضربونه
1120
01:28:12,053 --> 01:28:13,453
أشعر أن هذا كله خطأي
1121
01:28:14,588 --> 01:28:16,956
لقد كان لديّ وظيفة واحدة
1122
01:28:16,958 --> 01:28:17,958
سيدة (مورينو)
1123
01:28:28,435 --> 01:28:30,637
عزيزي؟ مرحبًا
1124
01:28:32,106 --> 01:28:33,172
حبيبي؟
1125
01:28:35,477 --> 01:28:37,210
استمع لي
1126
01:28:37,212 --> 01:28:38,732
لن أسمح لايّ شخص أن
يؤذيك أبدًا بعد الآن
1127
01:28:39,380 --> 01:28:41,047
و لن أؤذيك أيضًا
1128
01:28:43,584 --> 01:28:45,952
أريدك فحسب أن تكون نفسك
1129
01:28:45,954 --> 01:28:47,120
هل تسمعني؟
1130
01:28:49,189 --> 01:28:51,124
سأقوم بأفضل من ذلك، أعدك بذلك
1131
01:28:53,227 --> 01:28:57,664
و عندما تستيقظ، فأنت في مشكلة كبيرة
1132
01:29:04,471 --> 01:29:05,672
شكرًا
1133
01:29:38,706 --> 01:29:39,706
ما اسمك؟
1134
01:29:41,408 --> 01:29:42,442
(مايكل)
1135
01:29:44,078 --> 01:29:46,045
أعرف كل شيء يا (مايكل)
1136
01:29:48,248 --> 01:29:49,449
لا بأس
1137
01:29:52,753 --> 01:29:55,221
أتمنى فقط أنك كنت تهتم بها
1138
01:29:55,223 --> 01:29:57,023
لأنها كانت تستحق هذا
1139
01:29:59,393 --> 01:30:02,061
لا أعرف عمًّ تتحدث
1140
01:30:04,531 --> 01:30:05,698
لقد كنت بالسيارة الأخرى
1141
01:30:09,403 --> 01:30:10,737
لقد كنت
1142
01:30:12,406 --> 01:30:14,073
أقود السيارة التي صدمتكم
1143
01:30:19,046 --> 01:30:20,680
...لقد كنت أحاول
1144
01:30:23,150 --> 01:30:24,217
....لقد كنت أحاول
1145
01:30:27,321 --> 01:30:29,188
أنا آسف -
لا بأس يا رجل -
1146
01:30:29,190 --> 01:30:30,323
أنا آسف جدًا -
لا بأس يا رجل -
1147
01:30:52,347 --> 01:30:57,047
"إذا ما كان الجو ممطراً، فلن تراني"
"إذا كان مشمساً، فستتذكرني"
1148
01:31:02,670 --> 01:31:05,270
"توقف عن كونك أحمقاً، وأصلحني بالفعل"
1149
01:31:08,495 --> 01:31:09,762
"ليس كرسيّ، ليست مشكلتي"
1150
01:31:09,764 --> 01:31:10,764
أهذا ما تقوله؟
1151
01:31:34,388 --> 01:31:36,388
"كابتن حصان البحر الخاص بي"
1152
01:32:04,852 --> 01:32:05,852
لديك دقيقتان
1153
01:32:08,622 --> 01:32:09,862
شكرًا لك على مقابلتي يا (فيل)
1154
01:32:12,192 --> 01:32:13,392
أنا آسف
1155
01:32:20,300 --> 01:32:21,700
لقد كان هناك حب بيني و بين (جوليا)
1156
01:32:24,538 --> 01:32:26,205
لم أهتم به فقط
1157
01:32:29,643 --> 01:32:32,345
...أعتقد أن المنحة الدراسية
1158
01:32:32,347 --> 01:32:34,247
إنها جيدة، أعتقد أنها جيدة
1159
01:32:34,249 --> 01:32:35,681
...أنا أتفهم
1160
01:32:36,783 --> 01:32:38,551
و لكني أريد فعل شيء آخر لها
1161
01:32:40,754 --> 01:32:43,856
و لقد كنت أتسائل إذا كنت
1162
01:32:47,461 --> 01:32:49,328
تريد أن تكون جزءًا منه
1163
01:33:05,679 --> 01:33:06,812
...هل يمكنني
1164
01:33:06,814 --> 01:33:07,814
تفضل، اجلس
1165
01:35:20,380 --> 01:35:22,715
عزيزي (ديفيس)، شكرًا لك على خطابك
1166
01:35:24,318 --> 01:35:25,678
أنا أتعافى ببطء و لكن التعافي مؤكد
1167
01:35:26,920 --> 01:35:29,388
برغم الضرب، يجب أن أقول
1168
01:35:29,390 --> 01:35:30,623
كوني نفسي يعطيني شعور جيد
1169
01:35:31,858 --> 01:35:34,694
بالمناسبة، أمي تركت (كارل)، لعلمك
1170
01:35:34,696 --> 01:35:36,929
عشرة، تسعة، ثمانية
1171
01:35:36,931 --> 01:35:38,064
لديّ هدية صغيرة من أجلك
1172
01:35:38,066 --> 01:35:40,032
سبعة، ستة، خمسة
1173
01:35:40,034 --> 01:35:42,768
اذهب إلى الرصيف 64 هذا السبت
في الحادية عشر صباحاً بالضبط
1174
01:35:42,770 --> 01:35:44,737
ثلاثة، اثنان، واحد
1175
01:35:44,739 --> 01:35:45,905
ثق بي
1176
01:35:52,512 --> 01:35:53,779
أجل
1177
01:36:04,624 --> 01:36:06,959
ملحوظة، عليك اللعنة
1178
01:36:07,959 --> 01:38:06,025
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&H0000FF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}OzOz
1179
01:40:32,025 --> 01:40:34,693
مع أحرّ تمنياتي، (ديفيس س. ميتشيل)