1 00:00:02,198 --> 00:01:04,198 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&H0000FF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تمت الترجمة بواسطة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}OzOz 2 00:01:06,499 --> 00:01:07,799 أتمانعين إذا ما أخفضت الصوت؟ 3 00:01:07,901 --> 00:01:08,901 لا 4 00:01:09,744 --> 00:01:11,003 (فيل) معك 5 00:01:11,004 --> 00:01:15,006 (ديفيس)، أين موقفنا من صفقة (السنة الضوئية)؟ 6 00:01:15,008 --> 00:01:16,641 البنوك لا تتزحزح، تعرف 7 00:01:16,643 --> 00:01:18,477 يدّعون أن اللوائح هي السبب 8 00:01:18,479 --> 00:01:20,979 كما فعلوه بصفقة (هاسكل) للأدوات الرياضية 9 00:01:20,981 --> 00:01:23,048 نعم، نعم.. ماذا؟ أيريدون المزيد من المال؟ 10 00:01:23,783 --> 00:01:25,951 نعم، خمسة بالمائة 11 00:01:25,953 --> 00:01:28,720 حسناً، جيدٌ جداً ابنتي معك؟ 12 00:01:28,722 --> 00:01:30,755 مرحباً أبي 13 00:01:30,757 --> 00:01:33,625 مرحباً، أمكِ منزعجة لمَ لا تتحدثون؟ 14 00:01:33,627 --> 00:01:35,627 هذا بيني وبين أمي 15 00:01:35,629 --> 00:01:38,763 حسناً، ينبغي عليكِ الإتصال بها إنها عنيدة 16 00:01:38,765 --> 00:01:41,132 حسناً، أعتقد أنه السبب لمَ أنا عنيدة 17 00:01:41,134 --> 00:01:43,602 حسناً، سنتحدث بالموضوع بعشاء يوم الأحد، حسناً؟ 18 00:01:44,704 --> 00:01:46,571 حسناً، إلى اللقاء أبي حسناً عزيزتي إلى اللقاء 19 00:01:51,110 --> 00:01:52,777 أألقيت نظرة على الثلاجة حتى الآن؟ 20 00:01:54,280 --> 00:01:57,616 ماذا؟ الثلاجة؟ 21 00:01:57,618 --> 00:01:59,718 نعم، ذاك الصندوق بمطبخنا الذي يُبقي الأشياء باردة 22 00:01:59,720 --> 00:02:01,520 نعم 23 00:02:01,522 --> 00:02:04,055 لا، ماذا عنها؟ 24 00:02:04,057 --> 00:02:06,658 إنها تُسرّب.. إنها تُسرّب منذ اسبوعين 25 00:02:08,728 --> 00:02:10,729 الثلاجة تٌسرّب 26 00:02:10,731 --> 00:02:11,863 أرجوك لا تقوم بذلك الفعل 27 00:02:11,865 --> 00:02:13,665 حيث تُردّد ما أقوله 28 00:02:13,667 --> 00:02:14,666 حتى تجعلني أظن أنك تعيرني انتباهك 29 00:02:14,668 --> 00:02:16,067 أنا لا أقوم بأي شيء 30 00:02:16,069 --> 00:02:17,269 الثلاجة تُسرّب، لم ألاحظ 31 00:02:17,271 --> 00:02:19,571 ألا يمكنك إصلاحها فحسب؟ 32 00:02:19,573 --> 00:02:20,853 قام أبوك بإعطائك تلك الأدوات 33 00:02:22,808 --> 00:02:24,042 لدي أدوات؟ 34 00:02:24,044 --> 00:02:25,310 نعم، منذ عيدَي ميلاد سابقَين 35 00:02:30,616 --> 00:02:32,684 "ليس كرسِيّ، ليست مشكلتي." 36 00:02:32,686 --> 00:02:33,785 أهذا ما تقوله؟ 37 00:02:38,881 --> 00:02:42,681 {\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تدمير 38 00:02:46,232 --> 00:02:47,232 ...(ديفيس) 39 00:02:51,003 --> 00:02:52,003 ...(ديفيس) 40 00:02:55,241 --> 00:02:56,241 لقد ماتت 41 00:03:56,235 --> 00:03:58,737 تلك الماكينة هناك لقد عَلِقت حلواي 42 00:03:58,739 --> 00:03:59,739 تحدث أحياناً 43 00:04:01,173 --> 00:04:03,942 ألديك مفتاح أو شيئاً ما لنفتحها به؟ 44 00:04:03,944 --> 00:04:05,710 لا تنتمي الماكينة للمستشفى 45 00:04:05,712 --> 00:04:06,778 إنها تنتمي لشركة البيع الآلي 46 00:04:26,866 --> 00:04:28,833 (ديفيس)، إنها أمك وأبوك 47 00:04:28,835 --> 00:04:31,236 ..جربنا الإتصال بك على هاتفك ولكن 48 00:04:31,238 --> 00:04:33,204 ...لم نصل إليك، عندها 49 00:04:33,206 --> 00:04:35,140 ...عزيزي 50 00:04:35,142 --> 00:04:36,262 نحن.. نحن قادون يا بنيّ 51 00:04:37,811 --> 00:04:40,011 لديك رسالة واحدة مُحتفَظ بها 52 00:04:40,013 --> 00:04:41,713 مرحباً، إنها أنا بريدك ممتلئ 53 00:04:41,715 --> 00:04:43,748 من المفروض أن يتم تسليم طرد 54 00:04:43,750 --> 00:04:45,784 لذا، إذا ما سبقتني للبيت، أجب على من بالباب، حسناً؟ 55 00:04:45,786 --> 00:04:46,851 حبي لك 56 00:05:17,783 --> 00:05:19,951 عزيزي 57 00:05:53,753 --> 00:05:55,086 - نعم، مجدداً، مجدداً - مجدداً؟ 58 00:06:25,245 --> 00:06:27,945 "من "أبي "أنت بخير؟ نحن نبحث عنك" 59 00:06:44,270 --> 00:06:46,805 شركة (الأبطال) للبيع الآلي العزيزة، فاصلة 60 00:06:46,807 --> 00:06:50,475 هذه المسألة بخصوص تجربة بيع آلي سيئة بمستشفى (سانت أندري) 61 00:06:50,477 --> 00:06:52,110 لا، انتظر 62 00:06:52,112 --> 00:06:54,913 بخصوص آلة البيع الآلي رقم 714 63 00:06:54,915 --> 00:06:56,447 الواقعة بوحدة العناية المركزة 64 00:06:56,449 --> 00:06:58,449 بمستشفى (سانت أندري) 65 00:06:58,451 --> 00:07:00,185 قمت بوضع خمسُ أرباع بالآلة 66 00:07:00,187 --> 00:07:02,253 ثم قمت بالضغط على (ب2) 67 00:07:02,255 --> 00:07:04,295 والذي كان سيعطيني (إم أند إمز) بالفول السوداني، نقطة 68 00:07:05,090 --> 00:07:07,392 للأسف لم تفعل 69 00:07:07,394 --> 00:07:11,162 أجد ذلك مزعج لأنني كنت جائعاً 70 00:07:11,164 --> 00:07:13,044 وأيضاً لأن زوجتي كانت قد ماتت منذ 10 دقائق قبلها 71 00:07:17,269 --> 00:07:18,603 لا أقول بأن هذا غلطتكم 72 00:07:18,605 --> 00:07:20,238 لقد تعرضنا لحادث سيارة 73 00:07:20,240 --> 00:07:22,473 وبأعجوبة، لم نجوت بدون أي خدش 74 00:07:22,475 --> 00:07:24,442 لا أحاول تهويل طلبي 75 00:07:24,444 --> 00:07:26,244 لكنني أردت فحسب أن أكون دقيقاً 76 00:07:26,246 --> 00:07:27,886 ربما ينبغي لي أن أبدأ من البداية 77 00:07:30,016 --> 00:07:32,116 أستيقظ بالخامسة والنصف كل صباح 78 00:07:32,118 --> 00:07:34,252 أعمل بالأسواق لذا، فمن المهم أن أبدأ مبكراً 79 00:07:34,254 --> 00:07:37,589 لا أعني أنه أهم من .. لنقل 80 00:07:37,591 --> 00:07:40,058 خبّاز أو جامع الرسوم 81 00:07:41,594 --> 00:07:43,494 هذه وظائف محترمة 82 00:07:44,597 --> 00:07:46,130 أعني فحسب أنني أسافر يومياً لمكان عملي 83 00:07:47,500 --> 00:07:49,200 أركب قطار ابقطار 7:15 من (وايت بلاينز) 84 00:07:49,202 --> 00:07:51,336 إنهم نفس الأشخاص كل أسبوع 85 00:07:51,338 --> 00:07:53,338 يعمل (جون) بطاقم أرضية ستاد (يانكي) 86 00:07:53,340 --> 00:07:54,572 المرة الأولى التي تقابلنا بها سألني عن عملي 87 00:07:54,574 --> 00:07:55,974 وأخبرته 88 00:07:55,976 --> 00:07:57,242 بيع المراتب بالتجزئة 89 00:07:59,144 --> 00:08:01,312 بيع المراتب بالتجزئة؟ هذا رائع 90 00:08:01,314 --> 00:08:03,314 لا أدري لماذا لكن الأمر طرأ بذهني 91 00:08:04,617 --> 00:08:06,150 تجنبته لأنني 92 00:08:06,152 --> 00:08:08,186 لم أستطع احتمال رائحة القهوة الساخنة بنفَسِه 93 00:08:08,188 --> 00:08:09,188 ...عذراً 94 00:08:09,622 --> 00:08:10,622 أعتقد أنه عرِف 95 00:08:12,291 --> 00:08:13,558 لم أكن أظن أبداً أنني كهؤلاء الأشخاص 96 00:08:13,560 --> 00:08:15,293 الذين يحملون حقيبة يد 97 00:08:15,295 --> 00:08:16,494 دائماً ما تذكرني 98 00:08:16,496 --> 00:08:17,776 بحمل صندوق الغداء للمدرسة 99 00:08:18,597 --> 00:08:19,637 ألا يزالون يصنعونها؟ 100 00:08:20,399 --> 00:08:21,633 سيد (ميتشيل) 101 00:08:21,635 --> 00:08:23,468 صباح الخير 102 00:08:23,470 --> 00:08:25,236 أبو (جوليا) شريك مؤسس 103 00:08:25,238 --> 00:08:27,138 بشركة الإستثمار التي أعمل بها 104 00:08:27,140 --> 00:08:29,641 محاباة الأقارب بأزهى صورها 105 00:08:29,643 --> 00:08:31,242 بدأ يستميلني منذ كنت بالسابعة والعشرين 106 00:08:34,146 --> 00:08:35,146 أكره تلك الكلمة 107 00:08:36,916 --> 00:08:38,383 القردة من تقوم بالإستمالة 108 00:08:38,385 --> 00:08:40,518 أقوم بالتلويح إليك من هنا يا صديقي أتراني؟ 109 00:08:40,520 --> 00:08:42,020 إنها شركة صغيرة 110 00:08:42,022 --> 00:08:43,254 لكننا نتعامل مع كم جيد من المال 111 00:08:43,256 --> 00:08:46,057 لا أريد الإفصاح عن الكمية لأنني أعتقد أنه سيكون غير ملائم 112 00:08:46,059 --> 00:08:47,325 ألق نظرة فحسب إلى مكان النقود 113 00:08:47,327 --> 00:08:48,293 حسناً، إنه 6 مليار دولار 114 00:08:48,295 --> 00:08:51,562 الأسواق الناشئة البنية التحتية 115 00:08:51,564 --> 00:08:53,598 توليد الطاقة، الإتصالات، عالم البحار 116 00:08:53,600 --> 00:08:55,400 ماسحات نوافذ السيارات 117 00:08:55,402 --> 00:08:58,002 سمّه ما تريد لا يهم ما هي الصناعة 118 00:08:58,004 --> 00:08:59,370 نشتريها رخيصة ثم نبيعها من أجل الكثير من المال 119 00:08:59,372 --> 00:09:01,272 لكن أي من ذلك ليس حقيقياً 120 00:09:01,274 --> 00:09:02,340 لا يوجد ما أضمه بيديّ 121 00:09:02,342 --> 00:09:04,175 إنها مجرّد أرقام 122 00:09:04,177 --> 00:09:05,443 شفرات حاسوبية يتم نقلها 123 00:09:05,445 --> 00:09:06,725 إلكترونياً خلال الهواء 124 00:09:07,313 --> 00:09:09,113 أمامنا مباشرة 125 00:09:09,115 --> 00:09:11,115 الشاعر الفرنسي (بول فاليري) 126 00:09:11,117 --> 00:09:13,051 كان محقاً عندما قال 127 00:09:13,053 --> 00:09:14,986 "المستقبل ليس كما تعوّدنا عليه" 128 00:09:14,988 --> 00:09:17,088 (فيل إيستوود)، حماي 129 00:09:17,090 --> 00:09:19,958 (فـ ـيـ ـل) (فيل) 130 00:09:19,960 --> 00:09:22,293 أعتقد أن الإختصار هستيري 131 00:09:22,295 --> 00:09:24,195 أعرف أن (فيل) تُنطق بـ(ف) 132 00:09:24,197 --> 00:09:25,630 لكنها تجعلني أضحك برأسي 133 00:09:25,632 --> 00:09:26,998 (ديفيس) 134 00:09:27,000 --> 00:09:28,199 هراء 135 00:09:28,201 --> 00:09:30,168 قابلت (جوليا) بحفلة 136 00:09:30,170 --> 00:09:31,035 من وضع ذلك الكرسي اللعين هنا؟ 137 00:09:31,037 --> 00:09:32,537 ليس كرسيَّ 138 00:09:32,539 --> 00:09:35,306 ليس كرسيَّ، ليست مشكلتي هذا ما أقوله 139 00:09:35,308 --> 00:09:37,642 صديق مشترك بيننا قال إنها تظن أنني مثير 140 00:09:37,644 --> 00:09:39,742 قمت برد الإطراء 141 00:09:41,381 --> 00:09:43,548 142 00:09:43,550 --> 00:09:45,450 قمنا بممارسة الجنس بعد ذلك بـثلاث ساعات 143 00:09:46,285 --> 00:09:47,285 للأبد 144 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 للأبد 145 00:09:59,631 --> 00:10:01,551 لا أعتقد أن (فيل) أحبني بادئ الأمر 146 00:10:03,068 --> 00:10:04,328 ترعرعت بـ(جيرسي) 147 00:10:05,671 --> 00:10:08,006 لم أكن غنياً 148 00:10:08,008 --> 00:10:09,140 وتقيأت على التمثال الثلجي 149 00:10:09,142 --> 00:10:10,142 بحفل خِطبتنا 150 00:10:11,510 --> 00:10:13,077 وأيضاً، قال لي ذات مرة 151 00:10:13,079 --> 00:10:14,519 لا أحبك يا (ديفيس) 152 00:10:17,383 --> 00:10:20,518 كانت (جوليا) فتاة لطيفة شخصٌ جيد 153 00:10:20,520 --> 00:10:22,487 كانت تساعد الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة 154 00:10:22,489 --> 00:10:24,355 كانت تشخر عندما تضحك 155 00:10:24,357 --> 00:10:25,623 وبكت بكل مرة عرضوا بها 156 00:10:25,625 --> 00:10:27,358 صوراً لسقوط البرجين 157 00:10:27,360 --> 00:10:29,260 بغض النظر عن ذلك 158 00:10:29,262 --> 00:10:31,162 لا أعتقد أنني عرفت حقيقتها 159 00:10:32,264 --> 00:10:33,864 كانت دائماً تقول أنني لم أعر انتباهي 160 00:10:40,273 --> 00:10:42,206 ربما تجدون تلك المعلومة غير مهمة 161 00:10:42,208 --> 00:10:44,742 أثناء تداولكم لمسألة إعادة النقود لي 162 00:10:44,744 --> 00:10:46,384 لكنني أعتقد أنكم تستحقون القصة كلها 163 00:10:47,279 --> 00:10:49,647 المخلص (ديفيس سي ميتشيل) 164 00:11:01,293 --> 00:11:02,293 أنت بخير؟ 165 00:11:45,904 --> 00:11:47,305 صباح الخير 166 00:11:48,874 --> 00:11:51,075 صباح الخير يا (إيمي)، أهذا لي؟ 167 00:11:51,910 --> 00:11:53,477 نعم.. هذا هو 168 00:11:53,479 --> 00:11:54,879 عظيم ضعي هذا بالبريد الصادر 169 00:11:54,881 --> 00:11:55,980 إنه مهم 170 00:12:06,024 --> 00:12:07,024 ...أنا 171 00:12:08,760 --> 00:12:10,461 لم أظن أنك ستحضر اليوم 172 00:12:10,463 --> 00:12:11,829 ...قالوا أنك لن تفعل 173 00:12:13,432 --> 00:12:16,100 آسفة للغاية (ديفيس) 174 00:12:19,838 --> 00:12:20,838 شكراً لكِ (إيمي) 175 00:12:23,508 --> 00:12:24,809 عندما تفرغين لدقيقة أيمكنني الحصول على أرقام العوائد 176 00:12:24,811 --> 00:12:26,510 الخاصة بـ(ألديرمان العالمية) 177 00:12:26,512 --> 00:12:28,579 و هل بإمكانكِ تأجيل الغداء مع (بون رايس)؟ 178 00:12:28,581 --> 00:12:29,861 لدي الكثير لأدركه 179 00:12:30,583 --> 00:12:31,682 ...نعم 180 00:12:51,470 --> 00:12:52,937 قمت بتسليمكم يا قوم 181 00:12:52,939 --> 00:12:54,705 ما قيمته مليار دولار كرأس مال مُلتزم به 182 00:12:54,707 --> 00:12:56,907 وكل ما يمكنكم إعطائه لي هو ما قيمته 150 مليون دولار 183 00:12:56,909 --> 00:12:59,076 من الشركات لأشتريها؟ 184 00:12:59,078 --> 00:13:01,846 أيحب أحدكم التسوق؟ أيجب عليّ أن أتصل بأمي؟ 185 00:13:04,516 --> 00:13:05,516 (فيل) 186 00:13:10,522 --> 00:13:13,124 إتصلوا بي في البيت أخبروني أنك هنا 187 00:13:13,126 --> 00:13:15,025 حقاً؟ حسناً 188 00:13:15,027 --> 00:13:16,994 تحدث لـ(كلايتون براون) هذا الصباح 189 00:13:16,996 --> 00:13:18,763 وأعتقد أنني أثنيت رأيه عن ذلك الشيء 190 00:13:18,765 --> 00:13:21,665 انظر، لم لا نذهب ونحتسي شراباً؟ 191 00:13:21,667 --> 00:13:23,801 أنا مشغول يا (فيل) أسبوعين على (لايتيير) 192 00:13:23,803 --> 00:13:24,869 ويجب أن أحظى بدفعةٍ ما 193 00:13:24,871 --> 00:13:27,171 (ديفيس)، لنحتسي شراباً 194 00:13:33,712 --> 00:13:35,546 تعرف، الكوكتيل يكلف 195 00:13:35,548 --> 00:13:37,148 حوالي 18 دولاراً للواحد 196 00:13:39,584 --> 00:13:40,684 لا أفهم 197 00:13:42,921 --> 00:13:45,055 لم نتحدث حقاً يا (ديفيس) 198 00:13:45,057 --> 00:13:46,057 ليس منذ.. كل شيء 199 00:13:48,760 --> 00:13:50,428 أحببت (جوليا) 200 00:13:53,565 --> 00:13:55,032 كثيراً 201 00:13:58,737 --> 00:13:59,737 إنه الحب الأبوي 202 00:14:02,808 --> 00:14:05,176 يفقد الرجل امرأته فيصبح أرملاً 203 00:14:08,580 --> 00:14:11,916 يفد الطفل أحد والديه فيصبح يتيماً 204 00:14:14,586 --> 00:14:16,720 ...لكن فقدان طفل 205 00:14:17,889 --> 00:14:19,790 ليس هناك كلمة تصف ذلك 206 00:14:20,592 --> 00:14:22,460 ولا يجب أن يكون هناك 207 00:14:26,865 --> 00:14:27,865 ...لكنك 208 00:14:31,570 --> 00:14:33,737 يجب عليك وعليّ أن نواصل 209 00:14:37,142 --> 00:14:40,711 أريدك أن تعرف أنك ذو قيمة لي 210 00:14:40,713 --> 00:14:43,481 ليس فقط بعملي ولكن بحياتي 211 00:14:44,483 --> 00:14:45,483 ...و 212 00:14:54,593 --> 00:14:56,627 احتفظ بمشاعرك لك 213 00:14:56,629 --> 00:14:57,828 هذا جيد، هذا قوي 214 00:15:00,565 --> 00:15:01,699 أنا أفعل المثل 215 00:15:02,601 --> 00:15:03,601 إنه الجوّ 216 00:15:06,805 --> 00:15:08,205 ماذا؟ 217 00:15:08,207 --> 00:15:09,673 لهذا المشروبات باهظة الثمن 218 00:15:09,675 --> 00:15:10,741 أنت تدفع من أجل الجوّ 219 00:15:10,743 --> 00:15:11,743 لقد فكّرت بهذا للتوّ 220 00:15:19,584 --> 00:15:22,653 (ديفيس)، استمع، هناك عملٌ آخر 221 00:15:22,655 --> 00:15:24,054 يحتاج إلى من يهتم به 222 00:15:24,056 --> 00:15:25,589 إنها بوليصات التأمين 223 00:15:26,992 --> 00:15:28,692 أريد أن أجمع مالاً 224 00:15:28,694 --> 00:15:31,161 وأبدأ مؤسسة خيرية بإسم (جوليا) 225 00:15:32,097 --> 00:15:33,097 ..مؤسسة 226 00:15:36,735 --> 00:15:37,868 منحة دراسية استحقاقية 227 00:15:37,870 --> 00:15:39,570 تُمنح سنوياً 228 00:15:39,572 --> 00:15:41,052 لأكثر طالب يستحقها 229 00:15:43,141 --> 00:15:44,381 ما الدرجة التي نتحدث عنها؟ 230 00:15:45,744 --> 00:15:46,810 2.6 تقريباً نظام تقييم لطلاب الثاموية العامة بالولايات المتحدة من 0-4 231 00:15:49,648 --> 00:15:51,128 سيبدأ (ستيفينز) الإجراءات 232 00:15:52,183 --> 00:15:53,284 هذا سيكون إرثها 233 00:15:54,052 --> 00:15:55,052 إرثها 234 00:16:01,737 --> 00:16:03,737 "!المسني" "سأصرخ" قبلاتي 235 00:16:03,762 --> 00:16:05,296 عزيزتي شركة (الأبطال) للبيع الآلي 236 00:16:05,298 --> 00:16:08,098 هذا (ديفيس ميتشيل) مرة أخرى 237 00:16:08,100 --> 00:16:09,300 هناك تطورات جديدة حدثت 238 00:16:09,302 --> 00:16:10,935 بطلبي لإعادتكم لأموالي 239 00:16:10,937 --> 00:16:12,169 وأحب أن أقوم بتقديم نفسي 240 00:16:12,171 --> 00:16:13,337 بأدق ما يمكن 241 00:16:13,339 --> 00:16:16,273 العشاء جاهز يا بنيّ أولاً هناك طرد غريب 242 00:16:16,275 --> 00:16:17,341 يسُدّ مرآبي 243 00:16:17,343 --> 00:16:18,809 أمي؟ 244 00:16:18,811 --> 00:16:20,044 أعتقد أنه جهاز عمل الكابوتشينو 245 00:16:20,046 --> 00:16:21,812 لم أقم بطلب جهاز عمل الكابوتشينو 246 00:16:23,615 --> 00:16:25,349 إنه بإسم (جوليا) 247 00:16:28,987 --> 00:16:31,021 ثم، كان أبي يقوم بتخصيب العشب 248 00:16:31,023 --> 00:16:32,222 بالسابعة صباحاً 249 00:16:32,224 --> 00:16:33,357 أبي، ماذا تصنع؟ 250 00:16:33,359 --> 00:16:34,992 إنه الموسم (ديفيس) 251 00:16:34,994 --> 00:16:36,827 يجب أن تقوم بذلك تحتاج إلى ذلك 252 00:16:36,829 --> 00:16:38,062 أقوم بتجهيز التربة 253 00:16:38,064 --> 00:16:39,697 لدي شخص ما للقيام بذلك 254 00:16:39,699 --> 00:16:41,365 أيعرفون بشأن العثّ الغجري؟ 255 00:16:41,367 --> 00:16:43,267 ماذا؟ 256 00:16:43,269 --> 00:16:46,270 العثّ الغجري سيدمّرون أشجارك 257 00:16:46,272 --> 00:16:47,892 تبدأ كيرقة 258 00:16:48,707 --> 00:16:50,741 تأكل أوراق الشجر وتضع البيض 259 00:16:50,743 --> 00:16:52,743 وهي قادمة هنا بهذا الحي؟ 260 00:16:52,745 --> 00:16:54,011 حسناً، هم ليسوا متأكدين من ذلك 261 00:16:54,013 --> 00:16:54,878 لكن، يجب أن تخبر رَجُلك أن يقوم بالرشّ 262 00:16:54,880 --> 00:16:57,220 ...وبالطبع، حادثة القطار 263 00:16:59,284 --> 00:17:00,844 أشعر أنه ينبغي لي أن أخبرك بشيء 264 00:17:02,854 --> 00:17:04,054 أعمل بالبورصة 265 00:17:07,225 --> 00:17:08,792 لا أدري لمَ قلت لك 266 00:17:08,794 --> 00:17:10,060 أنني أعمل بالمراتب 267 00:17:10,062 --> 00:17:11,395 أعتقد أنني لم أظن أنني سأراك 268 00:17:11,397 --> 00:17:12,830 كل يوم لخمس سنين 269 00:17:14,265 --> 00:17:15,366 تعتقد أنني وغد 270 00:17:20,939 --> 00:17:22,379 لم أعد أعمل لدى ستاد (يانكي) 271 00:17:24,643 --> 00:17:25,876 تم طردي بسبب أمر صرفيّ 272 00:17:25,878 --> 00:17:26,878 بمنطقة إحماء اللاعبين الزوار 273 00:17:30,115 --> 00:17:32,075 أعمل بالأمن الآن بمحل أحذية بمنتصف المدينة 274 00:17:35,253 --> 00:17:38,255 وظيفة لعينة، عذراً 275 00:17:39,891 --> 00:17:42,131 رئيسي بالعمل الوغد أصغر مني بـ30 عاماً 276 00:17:42,894 --> 00:17:44,128 أريد فحسب أن أذهب هناك 277 00:17:44,130 --> 00:17:45,410 وأحطم وجهه الوغد الصغير 278 00:17:48,900 --> 00:17:50,234 يا إلهي 279 00:17:50,236 --> 00:17:51,268 لم أحب زوجتي 280 00:17:57,976 --> 00:17:59,710 أعرف، إنه أمر حزين إنه أمر محزن لقول ذلك 281 00:18:01,079 --> 00:18:02,413 لكن لأنها ماتت الآن 282 00:18:02,415 --> 00:18:05,015 لم أعد أحس بالحزن أو ألم أو إيذاء بعد الآن 283 00:18:08,119 --> 00:18:09,119 حسناً، بم تشعر؟ 284 00:18:10,955 --> 00:18:12,315 لا أستطيع إخباركم لم قمت بذلك 285 00:18:18,863 --> 00:18:20,764 اذاً، عندها قمت بسحبها 286 00:18:20,766 --> 00:18:22,066 ربما لأنني أصبحت صادقاً مؤخراً 287 00:18:22,068 --> 00:18:23,068 نعم 288 00:18:24,769 --> 00:18:27,271 وكنت تعرف أن ذلك سيوقف القطار، صحيح؟ 289 00:18:27,273 --> 00:18:31,141 حسناً، لم أكن متأكداً، لكنني كنت أأمل ذلك 290 00:18:31,143 --> 00:18:32,476 كل ما أستطيع قوله 291 00:18:32,478 --> 00:18:33,958 شعرت أنه طارئ منطقي 292 00:18:38,083 --> 00:18:39,183 لقد ماتت زجته مؤخراً 293 00:18:47,125 --> 00:18:48,492 (ديفيس)، ربما ينبغي لك 294 00:18:48,494 --> 00:18:49,960 أن تأتِ وتبقى معنا لفترة 295 00:18:49,962 --> 00:18:51,862 لتهدأ 296 00:18:51,864 --> 00:18:53,764 لدينا غرفة إضافية 297 00:18:53,766 --> 00:18:56,166 يمكنني أن أحظى بالتأكيد بمساعدة لبناء تلك الشُرفة 298 00:18:56,168 --> 00:18:57,468 كيف يبدو ذلك؟ 299 00:19:33,872 --> 00:19:35,539 تذكر أن تخبر رجلك أن يرُشّ 300 00:19:39,177 --> 00:19:41,111 مرحباً مجدداً، إنه (ديفيس ميتشيل) 301 00:19:42,981 --> 00:19:45,015 لقد ذهب أبواي لـ(تامبا) هذا المساء 302 00:19:45,017 --> 00:19:47,151 وبقيت بالمطار لساعتين إضافيتين 303 00:19:47,153 --> 00:19:48,519 أراقب الناس يمشون ذهاباً وإياباً 304 00:19:48,521 --> 00:19:49,601 يجرون أمتعتهم 305 00:19:52,091 --> 00:19:54,858 أجد نفسي مملوء بــ.. انتظر 306 00:19:56,461 --> 00:19:57,928 ..مغمور بإحساس 307 00:19:59,297 --> 00:20:02,866 يزداد من الفضول 308 00:20:08,106 --> 00:20:09,306 ماذا يوجد بحقائبهم؟ 309 00:20:10,975 --> 00:20:14,344 أريد أن أعرف ما الذي يمكن لهؤلاء الناس أن يستغنوا عنه لمدة أربع أيام بـ(بافالو)؟ 310 00:20:16,114 --> 00:20:18,582 أريد أن أفتح كل واحد منها 311 00:20:18,584 --> 00:20:21,285 وأن ألقي بهرائهم في كومة كبيرة 312 00:20:25,390 --> 00:20:28,025 ورجل الأمن القومي؟ أريد أن أمسك سلاحه 313 00:20:31,930 --> 00:20:33,050 أريد أن أقوم بحماية بلدي 314 00:20:43,275 --> 00:20:45,275 بدأت ألاحظ أشياءاً لم أراها من قبل 315 00:20:51,115 --> 00:20:52,115 ...حسناً 316 00:20:53,618 --> 00:20:54,885 ربما رأيتها 317 00:20:56,354 --> 00:20:58,021 لم أكن أعيرها فحسب انتباهي من قبل 318 00:21:03,595 --> 00:21:04,895 لسبب ما 319 00:21:07,432 --> 00:21:09,433 كل شيء أصبح إستعارة 320 00:21:12,103 --> 00:21:13,103 ...إستعارة 321 00:21:16,074 --> 00:21:17,074 ...إستعارة 322 00:21:18,543 --> 00:21:20,477 أن الشجرة المقتلعة جذورها ...لا، انتظر 323 00:21:21,579 --> 00:21:23,139 أنا العاصفة التي اقتلعت جذور الأشجار 324 00:21:25,016 --> 00:21:26,550 أنا الجبهة الباردة 325 00:21:26,552 --> 00:21:29,086 التي اصطدمت بنظام ضغط منخفض 326 00:21:30,288 --> 00:21:31,889 مبالغ به 327 00:21:53,311 --> 00:21:54,631 صباح الخير (إيمي) ضعي طابع بريدي على هذا 328 00:22:02,921 --> 00:22:05,923 هناك شيء آخر يا شركة البيع الآلي الأعز إليّ 329 00:22:05,925 --> 00:22:07,805 إنه أمر يخدش بداخل رأسي 330 00:22:18,636 --> 00:22:20,156 لا أستطيع الإحتمال لثانية أكثر من ذلك 331 00:22:21,639 --> 00:22:24,107 الثلاجة اللعينة كانت تُسرّب 332 00:22:27,312 --> 00:22:30,072 الآن، أنا لا أقول أنني ماهر عمليّاً بأيّ وسيلة 333 00:22:30,548 --> 00:22:32,628 متخلف من الناحية الميكانيكية هذا سيكون أقرب إلى الحقيقة 334 00:22:33,551 --> 00:22:34,591 ولكن (فيل) قال بنفسه 335 00:22:35,687 --> 00:22:37,087 "...لو أردت أن تصلح شيء" 336 00:22:37,089 --> 00:22:39,556 عليك تفكيك كل جزء 337 00:22:39,558 --> 00:22:41,258 "واستكشف ما المهم" 338 00:22:41,260 --> 00:22:42,492 ماذا سيجعلك أقوى 339 00:22:48,466 --> 00:22:50,300 إصلاح القلب الإنساني 340 00:22:50,302 --> 00:22:52,602 هو كإصلاح سيارة 341 00:22:52,604 --> 00:22:54,438 اختبر كل شيء فحسب 342 00:22:57,308 --> 00:22:58,868 ومن ثَمّ تقوم بجمع كل شيء معًا مجددًا 343 00:23:10,722 --> 00:23:12,322 جمع كل شيء معًا مجددًا 344 00:23:23,167 --> 00:23:24,601 مرحبًا؟ 345 00:23:24,603 --> 00:23:26,536 مرحبًا، سيد (ديفيس ميتشيل)؟ 346 00:23:26,538 --> 00:23:27,504 نعم؟ 347 00:23:27,506 --> 00:23:30,273 هذه (كارين مورينو) 348 00:23:30,275 --> 00:23:32,509 من شركة البيع الآلي 349 00:23:32,511 --> 00:23:34,111 أنا من خدمة العملاء 350 00:23:35,747 --> 00:23:36,747 نعم؟ 351 00:23:38,149 --> 00:23:39,549 أنا أتصل بخصوص 352 00:23:39,551 --> 00:23:41,311 رسائل الشكوى، سيد (ميتشيل) 353 00:23:42,620 --> 00:23:43,660 هناك أربعة رسائل حتى الآن 354 00:23:48,459 --> 00:23:50,227 أنت من قسم خدمة العملاء؟ 355 00:23:51,562 --> 00:23:54,398 نعم ياسيدي، أنا قسم خدمة العملاء 356 00:23:54,400 --> 00:23:56,366 إنه أنا فقط 357 00:23:56,368 --> 00:23:59,136 هل تقدمين الخدمة عادةً في الساعة الثانية صباحًا؟ 358 00:23:59,138 --> 00:24:02,239 لا، ليس حقًا، أبدًا 359 00:24:02,241 --> 00:24:04,107 أنا...أنا اسفة بسبب هذا الإزعاج 360 00:24:05,076 --> 00:24:06,543 كنت أقوم بالتنفيس عن غضبي فقط 361 00:24:06,545 --> 00:24:08,545 لم أكن أتوقع أن أحد ما سيقرأهم ...أسف إذا 362 00:24:08,547 --> 00:24:10,267 خطاباتك جعلتني أبكي سيد (ميتشيل) 363 00:24:12,650 --> 00:24:14,217 هل لديك أيّ أحد للتحدث إليه؟ 364 00:24:18,122 --> 00:24:21,124 سأقوم بإرسال طلبك للإدارة 365 00:24:21,126 --> 00:24:22,392 وفي الوقت الراهن هل هناك شيء أخر 366 00:24:22,394 --> 00:24:25,162 أستطيع فعله لك سيد (ميتشيل)؟ 367 00:24:25,164 --> 00:24:27,664 انتظري، انتظري، (كارين مورينو) أهذا إسمكِ؟ 368 00:24:27,666 --> 00:24:31,134 هذا غريب، أنا..لم يكن عليّ الإتصال 369 00:24:31,136 --> 00:24:33,837 سـ.. سأقوم بالإتصال بك في ساعة معقولة أكثرمن ذلك 370 00:24:33,839 --> 00:24:36,706 أنا آسفة مجددًا سيد (ميتشيل) 371 00:24:36,708 --> 00:24:39,443 هذا غير مهني بالمرة 372 00:24:39,445 --> 00:24:40,844 خدمة العملاء هي مهنة؟ 373 00:25:01,132 --> 00:25:05,168 ينغمس بعض الناس في حزنهم 374 00:25:05,170 --> 00:25:06,736 زوجتي، تطبخ 375 00:25:09,440 --> 00:25:11,174 هذا لذيذ يا (مارجوت)، ماهذا؟ 376 00:25:12,844 --> 00:25:14,744 هل أخبرتك (جوليا) عمّا كنا نتشاجر بشأنه؟ 377 00:25:19,517 --> 00:25:22,686 لقد اشتريت مناشف الإستحمام هذه ولكنها لم تعجبها 378 00:25:22,688 --> 00:25:25,155 لذا أخذَتها دون أن تخبرني 379 00:25:25,157 --> 00:25:29,126 ولم نتحدث لثلاثة أيام 380 00:25:34,398 --> 00:25:35,532 آسف 381 00:25:35,534 --> 00:25:36,534 اعذروني 382 00:25:41,806 --> 00:25:43,607 مرحبًا (كارين) 383 00:25:43,609 --> 00:25:44,729 كيف عرفت أن هذا أنا؟ 384 00:25:46,310 --> 00:25:48,612 لقد قمت بتسجيلكِ على هاتفي 385 00:25:48,614 --> 00:25:51,348 أرى هذا، لست متأكدة كيف أشعر حيال هذا 386 00:25:53,484 --> 00:25:55,218 هناك شيء أريد أن تعيره 387 00:25:55,220 --> 00:25:56,620 أنتباهك بخصوص طلبك 388 00:25:56,622 --> 00:25:58,321 حسنًا 389 00:25:58,323 --> 00:26:01,358 خلال محادثتنا السابقة 390 00:26:01,360 --> 00:26:05,162 قمتَ بالتلميح أن وظيفتي ليست مهنة 391 00:26:05,164 --> 00:26:08,498 حسنًا، أنا أسف لم أقصد هذا بإعتبارها إهانة 392 00:26:08,500 --> 00:26:10,934 أعرف ولكنها جعلتني أفكر 393 00:26:10,936 --> 00:26:13,203 وتوصلت إلى أنك ربما تكون محقاً 394 00:26:15,806 --> 00:26:16,806 فليبارك الرب (كون اد) شركة كهرباء 395 00:26:17,508 --> 00:26:19,242 ومن ثَمّ، هناك الضوء 396 00:26:19,244 --> 00:26:21,745 نعم، عليّ الذهاب شكرًا لكم على العشاء 397 00:26:23,648 --> 00:26:24,781 حقًا؟ 398 00:26:28,653 --> 00:26:30,733 مورينو" تعني اللون البني في اللغة الأسبانية" أكنتِ تعرفين هذا؟ 399 00:26:31,489 --> 00:26:32,856 نعم بالطبع 400 00:26:32,858 --> 00:26:34,457 هل لديكِ شعر بني؟ 401 00:26:34,459 --> 00:26:35,825 لا، إنه أشقر 402 00:26:38,229 --> 00:26:39,663 هل أنت من أصل أسباني؟ 403 00:26:39,665 --> 00:26:42,866 لا، لماذا تسأل؟ 404 00:26:42,868 --> 00:26:44,935 أحاول فقط رسم صورة لكِ في عقلي 405 00:26:47,206 --> 00:26:49,839 من فضلك، هل (كارين مورينو) هنا؟ 406 00:26:49,841 --> 00:26:51,308 مَن؟ 407 00:26:51,310 --> 00:26:53,543 شعر أشقر، عيون عسلية 408 00:26:53,545 --> 00:26:55,278 ولكن ليست أسبانية كما يوحي اسمها؟ 409 00:27:05,824 --> 00:27:06,824 مرحبًا، أين أنتِ؟ 410 00:27:07,825 --> 00:27:10,594 كنت هناك، في المطعم 411 00:27:10,596 --> 00:27:12,596 جلست في الحجرة لبضع دقائق 412 00:27:12,598 --> 00:27:14,331 وقمت حتى بتشغيل أغنية 413 00:27:14,333 --> 00:27:16,366 على جهاز الموسيقى الصغير ...ومن ثَمّ 414 00:27:16,368 --> 00:27:18,401 لا أعرف، أصبحت حزينة فغادرت 415 00:27:21,439 --> 00:27:22,672 ما الأغنية التي قمتي بتشغيلها؟ 416 00:27:23,474 --> 00:27:24,941 مجنونة بك" لفرقة (هارت)" 417 00:27:26,611 --> 00:27:27,677 وهذا جعلك حزينة؟ 418 00:27:28,512 --> 00:27:29,546 ليس بسبب الأغنية 419 00:27:30,815 --> 00:27:31,848 كيف هي كعكتك؟ 420 00:27:33,751 --> 00:27:35,518 أنا.. أنا بموقف السيارات 421 00:27:35,520 --> 00:27:36,553 ماذا؟ 422 00:27:41,592 --> 00:27:42,892 أنت مدخنة؟ 423 00:27:43,961 --> 00:27:46,997 إنه حشيش لدي وصفة طبية 424 00:27:50,401 --> 00:27:51,334 حسنًا 425 00:27:51,336 --> 00:27:53,570 تبدو أصغر مما كنت أعتقد 426 00:27:55,039 --> 00:27:57,199 أتعتقدين أنه يمكنك القدوم للداخل؟ 427 00:27:57,875 --> 00:28:00,010 ...حسنًا، إنه فحسب 428 00:28:00,012 --> 00:28:02,679 لدي تلك الصورة اللطيفة عنك 429 00:28:02,681 --> 00:28:04,881 تجلس بجانب النافذة وتأكل الكعك 430 00:28:04,883 --> 00:28:07,550 ربما هذا من المُفتَرض أن يكون، تعرف؟ 431 00:28:07,552 --> 00:28:09,886 نعم، ولكن صورتك بالنسبة لي 432 00:28:09,888 --> 00:28:13,056 هي شكل ظلامي يدخّن الحشيش بسيارة كورولا 433 00:28:14,759 --> 00:28:17,694 أتعرف؟ عليّ الذهاب نعم، نعم سأذهب 434 00:28:17,696 --> 00:28:19,673 لا، لا، لا انتظري لدي رسالة أخرى لكِ هنا 435 00:28:19,697 --> 00:28:20,697 ضعها في البريد 436 00:28:21,866 --> 00:28:22,999 أعتقد أن هذا حقيقي (فيل) 437 00:28:23,001 --> 00:28:24,000 إذا كانت أرباحهم في الربع الثاني 438 00:28:24,002 --> 00:28:25,568 مؤشر للنمو 439 00:28:25,570 --> 00:28:26,703 حتى لو اثنان أو ثلاثة في المائة فقط 440 00:28:26,705 --> 00:28:27,904 إذا، إنها صفقة تستحق أن نخاطر بها 441 00:28:27,906 --> 00:28:29,106 (ديفيس)، هل تريد بعض الورق؟ 442 00:28:31,309 --> 00:28:32,375 هل هناك شيء تريد 443 00:28:32,377 --> 00:28:33,537 أن تساهم به في النقاش؟ 444 00:28:37,615 --> 00:28:40,717 نعم، في الواقع ولكنه سؤال 445 00:28:40,719 --> 00:28:42,959 هل هناك أحد منكم يعتبر أغنية (مجنونة بك) أغنية حزينة؟ 446 00:28:46,023 --> 00:28:47,724 وهذا مع، تعرفون، افتراضي 447 00:28:47,726 --> 00:28:49,446 أنكم مطّلعون على قائمة أغاني فرقة (هارت) 448 00:29:05,811 --> 00:29:07,010 نزول 449 00:30:09,620 --> 00:30:13,120 "صندوق الوارد لـ(كارين)" 450 00:30:15,045 --> 00:30:17,147 هل أستطيع مساعدتك؟ مرحبًا 451 00:30:17,149 --> 00:30:19,082 نعم، أنا أبحث عن (كارين) 452 00:30:19,084 --> 00:30:20,784 أنا أسف، مَن أنت؟ 453 00:30:20,786 --> 00:30:24,487 ...أنا (ديفيس)، لديّ 454 00:30:24,489 --> 00:30:25,922 مشكلة خاصة خدمة العملاء 455 00:30:25,924 --> 00:30:27,791 أنا (كارل) وهذه شركتي 456 00:30:27,793 --> 00:30:28,793 ما هي المشكلة؟ 457 00:30:30,428 --> 00:30:31,708 لا أستطيع التطرق لهذا الموضوع يا (كارل) 458 00:30:34,465 --> 00:30:36,166 هناك الكثير من الأرضية لتغطيها 459 00:30:36,168 --> 00:30:37,534 ولكن شكرًا على اهتمامك 460 00:30:43,174 --> 00:30:45,809 هل وصلك اقتراح المؤسسة الخيرية؟ 461 00:30:45,811 --> 00:30:48,178 سأحتاج إلى توقيعك قبل المضي قدمًا 462 00:30:50,681 --> 00:30:53,483 استمع، هل فكّرت بشأن التحدث إلى شخص ما؟ 463 00:30:55,686 --> 00:30:57,454 محترف، هذا ما اعنيه 464 00:31:00,991 --> 00:31:02,525 لم أنقلب رأساً على عقب 465 00:31:08,666 --> 00:31:10,867 أبوك يعتقد أنني أفقد عقلي 466 00:31:47,605 --> 00:31:48,605 مرحبًا 467 00:31:50,007 --> 00:31:52,609 قمتُ بتفكيك آلة صنع كابوتشينو بـ 2000 دولار 468 00:31:54,645 --> 00:31:56,246 لمَ اتصلت بي يا سيد (ميتشيل)؟ 469 00:31:56,248 --> 00:31:57,248 لماذا قمتي بالرد؟ 470 00:32:00,651 --> 00:32:02,552 هناك شيء ما بخصوص رسائلك 471 00:32:02,554 --> 00:32:04,154 أنا أعيد قراءة واحدة حاليًا في حوض الإستحمام 472 00:32:05,256 --> 00:32:08,892 لست أستحم أو أيّ شيء أنا فقط جالسة هناك 473 00:32:08,894 --> 00:32:12,529 الدنيا هادئة ولا أريد إيقاظ ابني 474 00:32:12,531 --> 00:32:14,197 هل ذكرت أن لدي ابناّ؟ 475 00:32:14,199 --> 00:32:15,632 لا 476 00:32:15,634 --> 00:32:17,066 نعم، يبلغ 15 عاماً 477 00:32:17,935 --> 00:32:20,603 ولكن يبدو وكأنه 12 عام ولكنه يتصرف كشخص ذو 21 عام 478 00:32:21,906 --> 00:32:25,174 ذكي جدًا ولكنه يخيفني جداً 479 00:32:26,277 --> 00:32:27,744 (كارين) 480 00:32:27,746 --> 00:32:28,878 عـ.. عليّ الذهاب 481 00:32:29,914 --> 00:32:31,214 لم يكن عليك 482 00:32:31,216 --> 00:32:33,082 القدوم إلى مكتبي يا سيد (ميتشيل) 483 00:32:33,084 --> 00:32:34,817 هذا يشكل سابقة خطيرة 484 00:32:34,819 --> 00:32:35,819 خطيرة؟ 485 00:32:40,157 --> 00:32:42,659 عزيزتي (كارين) هل من المناسب أن أراسلك مباشرة 486 00:32:42,661 --> 00:32:44,027 الآن بعدما تقابلنا تقريبًا؟ 487 00:32:44,029 --> 00:32:45,029 سأفترض ذلك 488 00:32:45,930 --> 00:32:47,330 كنت على متن القطار اليوم 489 00:32:47,332 --> 00:32:49,299 ورأيت إمرأة تحدق فيّ 490 00:32:51,168 --> 00:32:53,169 كان هناك شيء ما بها 491 00:32:53,171 --> 00:32:54,304 لذلك ذهبت إليها وقدّمت نفسي 492 00:32:54,306 --> 00:32:55,306 مرحبًا 493 00:32:57,575 --> 00:32:58,575 مرحبًا 494 00:32:58,943 --> 00:32:59,943 أنا (ديفيس) 495 00:33:02,212 --> 00:33:03,212 هل نعرف بعضنا البعض؟ 496 00:33:04,348 --> 00:33:05,348 لا 497 00:33:08,986 --> 00:33:11,154 لا أسعى إلى إصطحابك أو شيء من هذا القبيل 498 00:33:11,156 --> 00:33:13,189 أنا فقط... أنتِ تبدين مألوفة 499 00:33:24,068 --> 00:33:25,635 ...هل من المناسب... آسف 500 00:33:30,207 --> 00:33:31,207 يوم عصيب؟ 501 00:33:32,142 --> 00:33:33,676 لا، ليس حقًا، لا 502 00:33:34,878 --> 00:33:36,779 وظيفتي ليست حقًا بتلك الصعوبة 503 00:33:36,781 --> 00:33:38,114 إنهم الرجال الذين تحت إمرتي 504 00:33:38,116 --> 00:33:39,282 هم من يفعلون كل العمل الشاق 505 00:33:39,284 --> 00:33:41,951 أنا فقط أقوم بأخذ كل الفضل 506 00:33:41,953 --> 00:33:43,186 رائع 507 00:33:44,288 --> 00:33:46,322 الكثير من الناس لا يعترفون بهذا 508 00:33:49,159 --> 00:33:50,827 في الواقع قمت بالغش في 509 00:33:50,829 --> 00:33:52,295 السنة الأخيرة في الجامعة 510 00:33:52,297 --> 00:33:54,297 كان لدي هذا الشخص (إدموند) يكتب كل الواجبات لي 511 00:33:54,299 --> 00:33:56,032 وفي بعض الأحيان كنت أعطيه نشوة 512 00:33:57,737 --> 00:33:59,088 ...تعرفين 513 00:33:59,113 --> 00:34:02,839 كانت هادئة ولكن لسبب ما 514 00:34:02,841 --> 00:34:04,001 أردت أن أخبرها بعض الأشياء 515 00:34:07,177 --> 00:34:09,112 وجدت نفسي أخطط وجهها بينما أتحدث 516 00:34:11,849 --> 00:34:14,050 بطريقة ما، جعلتني أتحدث عن زوجتي 517 00:34:15,653 --> 00:34:17,086 لقد أدخلتها في حياتي حقًا 518 00:34:18,789 --> 00:34:20,723 ...ومن ثَمّ، ومن حيث لا أدري، سألتني 519 00:34:20,725 --> 00:34:21,958 إذًا لمَ تزوجتها؟ 520 00:34:25,396 --> 00:34:27,830 لا أعرف، لأنه كان سهل 521 00:34:32,036 --> 00:34:33,036 نعم 522 00:34:34,104 --> 00:34:35,838 المحطة القادمة (سكارسديل) 523 00:34:37,841 --> 00:34:38,675 ...أردت أن أسألها عن اسمها 524 00:34:38,677 --> 00:34:40,009 هذه محطتي 525 00:34:40,011 --> 00:34:41,211 ولكنها اختفت بسرعة 526 00:34:43,080 --> 00:34:44,347 قضيت العشرة دقائق القادمة أضرب نفسي 527 00:34:44,349 --> 00:34:46,115 "العشر دقائق القادمة أضرب نفسي" 528 00:34:46,117 --> 00:34:47,383 "ماهي فرص" 529 00:34:47,385 --> 00:34:48,625 "أني سأرى هذه المرأة ثانيةً؟" 530 00:34:50,187 --> 00:34:52,188 "لحسن الحظ، قد تركت مجلتها على المقعد" 531 00:34:54,358 --> 00:34:56,125 أعتقد أنكِ تعرفين إلى مَن يتم إرسالها 532 00:34:56,127 --> 00:34:58,294 و (سكارسديل) ليس محطتها 533 00:34:58,296 --> 00:35:00,830 لا مزيد من الألاعيب يا (كارين) سأراكِ قريبًا 534 00:35:21,919 --> 00:35:24,253 أنت، ماذا تفعل هنا؟ 535 00:35:24,255 --> 00:35:26,255 أنا هنا لأرى (كارين مورينو) ماذا تفعل أنت هنا؟ 536 00:35:26,257 --> 00:35:27,857 ماذا أفعل هنا؟ 537 00:35:27,859 --> 00:35:29,726 ...منَ ماذا تريد بحق الجحيم؟ 538 00:35:29,728 --> 00:35:31,360 حسناً.. لست مضطراً إلى أن تشتم يا (كارل) 539 00:35:31,362 --> 00:35:32,328 لقد أخبرتك أني لدي مشكلة لدى خدمة العملاء 540 00:35:32,330 --> 00:35:33,796 ...ماذا 541 00:35:33,798 --> 00:35:35,732 (كارل) هذا (ديفيس ميتشيل) 542 00:35:35,734 --> 00:35:36,966 نعم، كان من المُفتَرض أن أتصل بك 543 00:35:36,968 --> 00:35:38,434 مرحبًا (كارين) 544 00:35:38,436 --> 00:35:40,937 لديه بعض المشاكل مع واحدة من ماكينات البيع 545 00:35:40,939 --> 00:35:42,205 أيّ ماكينة؟ 546 00:35:42,207 --> 00:35:44,040 رقم 714 547 00:35:44,042 --> 00:35:45,762 بوحدة العناية المركزة في مستشفى (سانت اندري) 548 00:35:46,076 --> 00:35:47,477 الطابق الثاني 549 00:35:47,479 --> 00:35:49,112 أنت طبيب؟ 550 00:35:49,114 --> 00:35:50,947 لا، أنا أعمل في مجال البورصة 551 00:35:50,949 --> 00:35:52,381 ...حسنًا، ماذا 552 00:35:52,383 --> 00:35:54,784 (كارل) عزيزي، سأتعامل مع هذا لا بأس 553 00:35:54,786 --> 00:35:56,319 إنها الحادية عشر (كارين) 554 00:35:56,321 --> 00:35:57,787 لمَ أنت في بيتنا بحق الجحيم؟ 555 00:35:57,789 --> 00:35:59,822 إنه بيتي، حسنًا؟ 556 00:35:59,824 --> 00:36:01,544 الآن اذهب إلى الداخل، أو عد للبيتك سأتعامل أنا مع هذا 557 00:36:03,093 --> 00:36:04,227 لا بأس، هيا 558 00:36:15,906 --> 00:36:16,946 كنت في الحي 559 00:36:19,009 --> 00:36:20,009 ليس من المُفتَرض أن تكون هنا 560 00:36:21,311 --> 00:36:22,879 أتعرف ماذا؟ لديّ حبيباً 561 00:36:22,881 --> 00:36:24,947 (كارل) نحن معًا 562 00:36:26,984 --> 00:36:29,118 كان عليّ ألا أتصل بك 563 00:36:29,120 --> 00:36:31,154 وكان عليّ ألا أبدأ متابعتك 564 00:36:31,156 --> 00:36:32,288 هذا غير مهنيّ بالمرة 565 00:36:36,493 --> 00:36:39,362 ماذا حدث لك؟ ...ملابسك 566 00:36:42,499 --> 00:36:44,019 قمت بكتابة هذه بالسيارة منذ عشر دقائق 567 00:36:46,570 --> 00:36:47,570 هذه آخر رسالة 568 00:37:22,439 --> 00:37:24,373 عزيزتي (كارين) اللعنة على (فيل) 569 00:37:24,375 --> 00:37:25,695 أتريدين إخباري بمَ يحدث؟ 570 00:37:28,912 --> 00:37:31,881 لا شيء، كان من المُفترَض أن أتصل به وقد حلينا المشكلة 571 00:37:34,318 --> 00:37:36,419 ألديك علاقة غرامية مع هذا الرجل؟ 572 00:37:36,421 --> 00:37:40,590 لا، لست كذلك إنه وحيد، أعتقد 573 00:37:40,592 --> 00:37:43,492 لا أعرف، إنه مُحبَط قليلًا فحسب 574 00:37:53,337 --> 00:37:54,337 ما هو ميعاد طائرتك؟ 575 00:37:59,376 --> 00:38:01,577 إنها مدينة رائعة (كارين) 576 00:38:01,579 --> 00:38:03,212 وتستطيعين العودة للكلية التيكنولوجية ...مثلما 577 00:38:03,214 --> 00:38:04,214 مثلما تحدثنا عنه 578 00:38:06,250 --> 00:38:08,284 أستطيع سأفتتح مخزناً جديداً 579 00:38:08,286 --> 00:38:10,486 ...ضعف، ضعف المساحة 580 00:38:11,255 --> 00:38:12,922 ...و (كريس)، أعني 581 00:38:12,924 --> 00:38:14,457 إنه يكافح هنا، أتعرفين؟ 582 00:38:15,392 --> 00:38:16,432 بداية جديدة من الممكن أن تكون جيدة 583 00:38:23,500 --> 00:38:25,635 عزيزتي (كارين) اللعنة على (فيل) 584 00:38:25,637 --> 00:38:27,603 ...لقد استدعاني إلى مكتبه 585 00:38:27,605 --> 00:38:29,005 قمت بإلغاء صفقة (السنة الضوئية) 586 00:38:29,940 --> 00:38:31,207 ماذا؟ لماذا؟ 587 00:38:31,209 --> 00:38:32,375 إحساس داخلي 588 00:38:34,177 --> 00:38:37,079 لكي أكون صريحاً، قدرتك على التمييز باتت في الآونة الأخيرة محل شك 589 00:38:38,448 --> 00:38:40,182 كيف ذلك، (فيل)؟ 590 00:38:40,184 --> 00:38:41,417 هل قمت بتفكيك أجهزة الإضاءة 591 00:38:41,419 --> 00:38:42,419 في حمامنا؟ 592 00:38:47,925 --> 00:38:50,626 نعم، فعلت 593 00:38:51,995 --> 00:38:53,029 وحاسوبك؟ 594 00:38:55,499 --> 00:38:57,967 أفترض أنك المسئول عن تدمير الحمام 595 00:38:58,969 --> 00:39:00,036 أجل، كان هذا من فعلي 596 00:39:01,271 --> 00:39:02,305 لماذا؟ 597 00:39:04,708 --> 00:39:06,642 حسنًا، هذا سؤال اجابته أصعب قليلًا 598 00:39:06,644 --> 00:39:08,678 جرّبني 599 00:39:12,215 --> 00:39:13,616 الحمام على سبيل المثال 600 00:39:16,954 --> 00:39:18,621 كان الباب يصدر صوتًا 601 00:39:18,623 --> 00:39:20,189 وربما كان على هذه الحالة منذ مدة 602 00:39:20,191 --> 00:39:22,058 لكنني لما ألاحظه أبدًا 603 00:39:22,060 --> 00:39:23,192 و الآن أنا ألاحظ 604 00:39:23,194 --> 00:39:24,226 جميع الأشياء المختلفة، (فيل) 605 00:39:24,228 --> 00:39:28,064 و أريد رؤية كيفية عملها 606 00:39:28,066 --> 00:39:29,066 مثل تلك الساعة 607 00:39:30,300 --> 00:39:33,102 عمل حرفي صافٍ، فن 608 00:39:33,104 --> 00:39:35,438 كانت هذه ملك جدة جدتي، 1890 609 00:39:36,306 --> 00:39:39,141 أريد تفكيكها 610 00:39:39,143 --> 00:39:42,044 و نشرها كلها على الأرضية 611 00:39:43,747 --> 00:39:45,414 و لا أقصد إهانة جدة جدتك 612 00:39:45,416 --> 00:39:46,682 و لكن عندما أرى ساعةً كهذه 613 00:39:46,684 --> 00:39:48,451 أريد معرفة كيف يبدو الأمر بداخلها 614 00:40:02,699 --> 00:40:03,699 (ديفيس) 615 00:40:06,103 --> 00:40:07,570 أريد منك أن تأخذ أجازة لبعض الوقت 616 00:40:07,572 --> 00:40:10,172 تبًا له و للطريقة التي يستند بها على حافة مكتبه 617 00:40:10,174 --> 00:40:12,174 و أكمامه المرفوعة كما يكون على وشك حفر حفرة 618 00:40:13,578 --> 00:40:16,145 لا مزيد من خنادق الكتب التخيلية، يا (كارين) 619 00:40:16,147 --> 00:40:18,714 من الآن و صاعدًا، إنه أنا و أدواتي 620 00:40:19,683 --> 00:40:21,550 كنت أنوي الذهاب للمنزل 621 00:40:21,552 --> 00:40:23,219 و لكن بدون قصد دخلت النفق المؤدي لوسط المدينة 622 00:40:23,221 --> 00:40:24,720 ...طريق (روبي) ياقوت 623 00:40:24,722 --> 00:40:27,089 ربما لا يوجد حوادث 624 00:40:27,091 --> 00:40:30,526 على أيّ حال، لقد بدى وقتاً جيداً لأن آتِ و أبحث عنكِ 625 00:40:30,528 --> 00:40:32,528 انحرف يسارًا عن جادة (كريستال) 626 00:40:32,530 --> 00:40:34,063 لقد عملت أنني أقترب 627 00:40:34,065 --> 00:40:36,065 عندما وجدت نفسي بالحيّ 628 00:40:36,067 --> 00:40:38,307 جميع شوارعه تم تسميتها على أسماء الأحجار الكريمة 629 00:40:39,102 --> 00:40:40,236 و هذا عندما رأيته 630 00:40:42,205 --> 00:40:43,406 أنت، هل أنت رجل التأمين؟ 631 00:40:44,174 --> 00:40:46,375 لا، لست أنا 632 00:40:46,377 --> 00:40:47,376 اعتقدت.. تعرف عندما رأيت البدلة 633 00:40:47,378 --> 00:40:48,477 ...لذلك اعتقدت 634 00:40:48,479 --> 00:40:50,112 أجل، لقد كنت أمر بالجوار 635 00:40:50,114 --> 00:40:52,615 و رأيتكم تعملون يا رفاق يبدو عملًا ممتعًا 636 00:40:53,316 --> 00:40:54,450 أجل، ممتع 637 00:40:56,520 --> 00:40:58,287 ماذا تفعل بالضبط هنا؟ 638 00:40:58,289 --> 00:40:59,288 حسنًا، يجب علينا هدم كل هذا 639 00:40:59,290 --> 00:41:00,290 قبل إعادة بنائه 640 00:41:03,093 --> 00:41:04,093 هل يمكنني مساعدتكم؟ 641 00:41:04,261 --> 00:41:05,628 ...ماذا 642 00:41:05,630 --> 00:41:07,329 أعني، أنت تعرف، أخبرني فقط ماذا أفعل 643 00:41:07,331 --> 00:41:08,771 و لا يجب عليك أن تدفع لي 644 00:41:10,201 --> 00:41:12,635 بحقك يا رجل، لا تمزح معي، حسنًا؟ 645 00:41:12,637 --> 00:41:15,137 أنت رجل التأمين، أليس كذلك؟ (باري) أرسلك إلى هنا لتعبث معي؟ 646 00:41:15,139 --> 00:41:16,339 لا، لا أعلم من هو (باري) 647 00:41:16,606 --> 00:41:18,207 لا، أنت تعرف 648 00:41:18,209 --> 00:41:20,109 في الواقع، سأدفع لك، حسنًا؟ 649 00:41:20,111 --> 00:41:22,645 ماذا عن خمسين.. سأدفع لك خمسين دولارًا 650 00:41:22,647 --> 00:41:25,942 ما نوع الهراء التي تريد أن تجرني إليه يا صديقي؟ 651 00:41:25,967 --> 00:41:27,712 لا، لا، أنا لست شرطياً أريد المساعدة فحسب 652 00:41:27,718 --> 00:41:29,819 أتعرف، سأعطيك 653 00:41:29,821 --> 00:41:32,421 سأعطيك 241 دولاراً 654 00:41:32,423 --> 00:41:34,123 هيّا، خذها، سأعمل بجد 655 00:41:45,336 --> 00:41:47,636 لا، لا، لا، لا تستعمل هذا لا تستعمل هذا 656 00:41:47,638 --> 00:41:50,673 خذ، ارتدِ هذه و استخدم هذا 657 00:41:50,675 --> 00:41:51,707 و الآن اهدم الحائط 658 00:42:20,570 --> 00:42:22,438 هذا الرجل حيوان لعين 659 00:42:22,440 --> 00:42:24,373 هو على الأرجح مدمن للكوكايين 660 00:42:24,375 --> 00:42:26,242 مدمنوا الكوكايين لا يعطون الناس 200 دولارًا 661 00:42:26,244 --> 00:42:28,344 هم يمصّون القضيب من أجل 20 دولارًا 662 00:42:28,346 --> 00:42:29,612 أعني، يجب أن تعرف 663 00:43:12,190 --> 00:43:15,457 أجل، لا تسأل الأمر مُحرج 664 00:43:15,459 --> 00:43:18,527 قمت بإغلاق باب السيارة على معطفي 665 00:43:18,529 --> 00:43:20,629 وانفتحت رشاشات المياه خاصتك 666 00:43:21,464 --> 00:43:23,832 و عندها، القفل الغبي 667 00:43:23,834 --> 00:43:26,235 ... يعلق أحياناً، و لم أستطع 668 00:43:26,237 --> 00:43:27,303 أنتِ منتشية، أليس كذلك؟ 669 00:43:28,471 --> 00:43:29,471 قليلًا 670 00:43:35,378 --> 00:43:36,618 أتريدين بعض الجبنة المشوية؟ 671 00:43:40,684 --> 00:43:42,885 كنت بحاجة فحسب إلى بعض أزياء العمل 672 00:43:42,887 --> 00:43:45,087 أعتقد أنني تماديت قليلًا عندما حصلت على فائض الجيش 673 00:43:48,358 --> 00:43:49,959 منزلك كله 674 00:43:51,828 --> 00:43:53,495 رائع فحسب 675 00:43:53,497 --> 00:43:55,631 بغض النظر عن الأجهزة 676 00:43:55,633 --> 00:43:57,433 فهو منزل يحلم الناس بالعيش به 677 00:43:57,435 --> 00:43:58,435 أنا أكره هذا المنزل 678 00:44:00,303 --> 00:44:01,670 هو فقط شيء لامع 679 00:44:28,331 --> 00:44:31,533 لا يمكنني ممارسة الجنس معك سيكون خطيرًا 680 00:44:31,535 --> 00:44:32,535 و ها هي نفس الكلمة مرة آخرى 681 00:44:34,004 --> 00:44:35,871 هل (كارل) حقًا خارج المدينة 682 00:44:35,873 --> 00:44:37,373 أم قمتِ بتقطيعه إلى قطع صغيرة 683 00:44:37,375 --> 00:44:38,874 و وضعتيه في درج الشرابات؟ 684 00:44:38,876 --> 00:44:42,344 هذا سخيف، أنا لا أمتلك درج شرابات 685 00:44:42,346 --> 00:44:44,913 حسنًا، أين تحتفظين بكل شراباتك؟ 686 00:44:44,915 --> 00:44:46,448 في نفس درج ملابسي الداخلية 687 00:44:49,786 --> 00:44:50,786 ماذا؟ 688 00:44:52,923 --> 00:44:56,925 أنا فقط.. تعرف.. أعتقد فحسب 689 00:44:56,927 --> 00:45:00,496 أن ملابس المرأة الداخلية تستحق مساحتها الخاصة بها 690 00:45:09,039 --> 00:45:10,072 هذا كل ما أستطيع فعله 691 00:45:10,740 --> 00:45:11,740 هذا جيد 692 00:45:13,310 --> 00:45:15,477 فلننم معًا 693 00:45:16,446 --> 00:45:17,880 معًا؟ 694 00:45:17,882 --> 00:45:19,014 معًا و منفصلين 695 00:45:25,655 --> 00:45:27,055 أنا لا أحب (كارل)، تعرف 696 00:45:28,892 --> 00:45:30,492 هو رجل رائع، هو حقًا كذلك 697 00:45:32,762 --> 00:45:35,798 هو يحبني، ربما أكثر مما يجب عليه 698 00:45:39,669 --> 00:45:42,071 ...ولكني لا أعرف 699 00:45:48,878 --> 00:45:51,413 أريد أن أكون قادرة على فعل ما تفعله 700 00:45:51,415 --> 00:45:52,948 لكي أكون صريحة بشكل تام 701 00:45:55,452 --> 00:45:56,652 أعتقد أنكِ كنتِ كذلك 702 00:45:59,389 --> 00:46:00,589 ليس بقريب من ذلك حتى 703 00:46:26,816 --> 00:46:27,816 لابد أنك (كريس) 704 00:46:29,652 --> 00:46:30,652 هل تضاجع والدتي؟ 705 00:46:32,956 --> 00:46:35,157 ...لا، أنا لا أفعل هذا، نحن ننام فحسب 706 00:46:35,159 --> 00:46:37,526 هي مجنونة لعينة 707 00:46:37,528 --> 00:46:40,696 إذا لم تكن قد لاحظت هذا هي مدمنة لعينة للحشيش 708 00:46:40,698 --> 00:46:42,030 تطلق عليه القنّب لأن هذا يجعلها 709 00:46:42,032 --> 00:46:43,665 تشعر أنها ليست مدمنة لعينة 710 00:46:43,667 --> 00:46:44,900 أنت تقول "اللعنة" كثيرًا 711 00:46:44,902 --> 00:46:46,802 لذا؟ 712 00:46:46,804 --> 00:46:48,244 لذا فأنت لا تستخدمها بالشكل الصحيح 713 00:46:49,672 --> 00:46:50,672 ماذا يعني هذا بحق اللعنة؟ 714 00:46:52,008 --> 00:46:53,008 هذا ما أعنيه 715 00:46:53,743 --> 00:46:55,611 اللعنة" كلمة عظيمة" 716 00:46:55,613 --> 00:46:58,013 و لكن إذا قمت باستخدمتها بكثرة فحينها، تفقد قيمتها 717 00:46:58,815 --> 00:46:59,815 و ستبدو غبيًا 718 00:47:00,517 --> 00:47:01,517 اللعنة عليك 719 00:47:01,519 --> 00:47:03,652 بالظبط 720 00:47:03,654 --> 00:47:05,654 أنا لا أشعر بشيء، وأنت تبدو كأبله 721 00:47:05,656 --> 00:47:06,656 فلتحظ بيوم جيد 722 00:47:07,123 --> 00:47:08,123 ...من أنت بحق 723 00:47:15,565 --> 00:47:17,466 مرحبًا، هذا هاتف (ديفيس متشيل) 724 00:47:17,468 --> 00:47:20,436 أنا غير متاح في الوقت الحالي لذا رجاءًا اترك رسالة 725 00:47:20,438 --> 00:47:22,504 إذا كنت تبحث عن (جوليا) 726 00:47:22,506 --> 00:47:25,641 أعتذر عن إخبارك أنها ليست معنا بعد الآن 727 00:47:25,643 --> 00:47:27,209 و هذا يجعلها غير متاحة أيضاً 728 00:47:28,979 --> 00:47:31,814 (ديفيس) ، لقد تماديت بالأمر إلى حد بعيد 729 00:47:31,816 --> 00:47:35,050 أنا حقًا قلق عليك للغاية 730 00:47:35,052 --> 00:47:37,152 أنا أحاول الوصول إليك 731 00:47:37,154 --> 00:47:39,855 أحاول المساعدة، ولكنك ترفض 732 00:47:39,857 --> 00:47:41,790 إذا كنت لا ترغب في المشاركة 733 00:47:41,792 --> 00:47:44,059 في بناء إرث زوجتك 734 00:47:44,061 --> 00:47:45,127 فليكن الأمر 735 00:47:45,129 --> 00:47:46,628 فقط اتصل بي 736 00:47:46,630 --> 00:47:48,797 حتى يتسنى لي إعفائك من هذا الحِمْل 737 00:47:48,799 --> 00:47:51,500 شيء آخر، إذا كان لديك بعض الاحترام 738 00:47:51,502 --> 00:47:53,135 لذكرى ابنتي 739 00:47:53,137 --> 00:47:55,070 ستمسح هذه الرسالة اللعينة 740 00:47:59,777 --> 00:48:01,810 معك (كارين)، من خدمة العملاء 741 00:48:01,812 --> 00:48:03,745 مرحبا، (كارين)، من خدمة العملاء 742 00:48:03,747 --> 00:48:06,748 مرحبًا، سيد (ميتشيل) ماذا يمكنني أن أفعله لك اليوم؟ 743 00:48:06,750 --> 00:48:08,784 ربما سيبدو هذا مجنونًا 744 00:48:08,786 --> 00:48:11,053 هناك سيارة صالون عائلية تتبعني 745 00:48:11,055 --> 00:48:12,754 خلال اليومين الماضيين 746 00:48:12,756 --> 00:48:15,657 و هذا يثير بضع تساؤلات 747 00:48:15,659 --> 00:48:18,794 مثل (أ) - لماذا يقوم أيّ شخص بتتبعي؟ 748 00:48:18,796 --> 00:48:21,897 (ب) - هل أنا في خطر من نوع ما؟ 749 00:48:21,899 --> 00:48:24,933 -(و (ج 750 00:48:24,935 --> 00:48:27,069 من بحق الجحيم مازال يقود سيارة صالون عائلية؟ 751 00:48:42,218 --> 00:48:44,219 أهذا هو المكان الذي تحصلين منه على أدوية وصفتك الطبية؟ 752 00:48:44,221 --> 00:48:46,622 حسنًا، لقد كذبت، إنها ليست وصفة طبية 753 00:48:58,201 --> 00:49:01,136 مرحبًا، (راي)، هذا هو صديقي (ديفيس) 754 00:49:02,171 --> 00:49:03,572 مرحبًا، أيها الشاب 755 00:49:08,211 --> 00:49:10,846 نوعي المفضل، شكرًا 756 00:49:14,951 --> 00:49:17,119 و هذا من أجلكِ 757 00:49:18,855 --> 00:49:21,757 إنه ينمو بوفرة في حديقتي لا تسألني عن كيفية ذلك 758 00:49:23,092 --> 00:49:25,160 أنا لا ألمس هذه الأشياء أبدًا تجعلني أفكر كثيرًا 759 00:49:26,029 --> 00:49:27,229 ماذا عنك؟ أتريد البعض؟ 760 00:49:27,231 --> 00:49:28,231 لا 761 00:49:29,999 --> 00:49:32,901 حسنًا، هذا الجمال أتى في عام 1961 762 00:49:34,237 --> 00:49:35,604 من باريس 763 00:49:36,873 --> 00:49:40,642 كان لابد أن تراها، تحفة فنية حقًا 764 00:49:42,779 --> 00:49:43,979 انظر إلى ذلك 765 00:49:45,715 --> 00:49:46,715 أليست جميلة؟ 766 00:49:48,885 --> 00:49:51,887 و لكن لا أحد يريد العربات الدوارة بعد الآن 767 00:49:51,889 --> 00:49:53,622 يريدون الأفعوانية 768 00:49:53,624 --> 00:49:55,657 التي تذهب لأعلى ثم تجعلك تتقيأ 769 00:49:57,994 --> 00:49:59,161 هل تصدق أنه يجب علينا أن نفككها؟ 770 00:49:59,163 --> 00:50:00,696 حقًا؟ 771 00:50:00,698 --> 00:50:02,864 أجل، تصليحات كثيرة جدًا و مصاريف كثيرة جدًا 772 00:50:02,866 --> 00:50:04,266 هل يمكنني مساعدتك؟ لديّ أدواتي الخاصة 773 00:50:06,970 --> 00:50:08,036 أنت غريب جدًا 774 00:50:50,380 --> 00:50:53,181 يمكنكِ فعلها، يمكنكِ فعلها 775 00:50:59,322 --> 00:51:01,390 (كارين مورينو) سادتي و سيداتي 776 00:51:15,672 --> 00:51:17,406 (جوليا) أحبت المحيط 777 00:51:19,342 --> 00:51:20,909 لقد اعتدنا على قضاء الصيف 778 00:51:20,911 --> 00:51:22,310 بمنزل أقاربها في شرق (هامبتون) 779 00:51:22,312 --> 00:51:24,279 هذا هو المكان الذي أرادت أن تكون فيه 780 00:51:28,317 --> 00:51:29,317 هل تفتقدها؟ 781 00:52:35,119 --> 00:52:38,887 إذا، أين تحديدًا تشعر بالخدر؟ 782 00:52:38,889 --> 00:52:40,489 تقريبًا كل هذه المنطقة 783 00:52:43,192 --> 00:52:44,952 و منذ متى و أنت تشعر بهذا؟ 784 00:52:46,162 --> 00:52:47,529 ...لا يمكنني التحديد 785 00:52:47,531 --> 00:52:50,432 عشرة او اثني عشر عامًا 786 00:53:05,148 --> 00:53:08,517 (ديفيس) لست واثقًا من كيفية إخبارك هذا 787 00:53:09,919 --> 00:53:11,787 تعال لترى بنفسك 788 00:53:15,191 --> 00:53:16,991 جزء من قلبك مفقود 789 00:53:17,093 --> 00:53:18,260 ماذا؟ كيف يحدث هذا؟ 790 00:53:19,395 --> 00:53:21,129 من خلال رؤيتي لشكل القضمة 791 00:53:23,800 --> 00:53:26,034 سأقول العث الغجري 792 00:53:26,036 --> 00:53:27,302 اللعنة عليّ 793 00:53:27,304 --> 00:53:28,336 معذرة؟ 794 00:53:38,548 --> 00:53:41,283 عزيزتي (كارين)، أستمر بالتفكير حول طفولتي 795 00:53:42,585 --> 00:53:44,152 عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي 796 00:53:44,154 --> 00:53:45,153 في حضن أمي 797 00:53:45,155 --> 00:53:48,089 و كانت تمرر أصابعها خلال شعري 798 00:53:49,392 --> 00:53:50,425 كانت تقبّل جفوني 799 00:53:52,128 --> 00:53:53,448 و كان هذا يجعل كل شيء أفضل 800 00:53:56,065 --> 00:53:57,545 هل تعتقدين أنه فات الآوان على هذا؟ 801 00:54:56,425 --> 00:54:57,505 هل تعيش هنا الآن أو شيء من هذا القبيل؟ 802 00:54:58,594 --> 00:55:00,228 لا، ألا يجب عليك أن تكون في المدرسة؟ 803 00:55:01,430 --> 00:55:02,430 أنا موقوف 804 00:55:03,566 --> 00:55:04,599 لماذا؟ 805 00:55:06,102 --> 00:55:07,102 لقول الصدق 806 00:55:08,671 --> 00:55:10,438 كان عليّ عمل عرضٍ عن الشئون العالمية 807 00:55:13,175 --> 00:55:15,543 حول وجود قواتنا العسكرية في الشرق الأوسط 808 00:55:15,545 --> 00:55:17,445 أجل؟ ماذا تعرف عن هذا؟ 809 00:55:24,253 --> 00:55:25,587 في الخامس من يونيو 810 00:55:27,323 --> 00:55:29,958 خلال دورية روتينية بإقليم (هيلماند) 811 00:55:33,963 --> 00:55:35,497 سيارة الملازم (دان دوفياك) 812 00:55:35,499 --> 00:55:37,065 توقفت على جانب الطريق 813 00:55:38,968 --> 00:55:40,468 لمساعدة فتاة صغيرة 814 00:55:43,272 --> 00:55:46,207 و لمفاجئتهم، كان لديها 60 رطلًا 815 00:55:46,209 --> 00:55:47,569 من المتفجرات مربوطة حول جسدها 816 00:55:54,283 --> 00:55:56,084 اللعنة 817 00:55:56,086 --> 00:55:57,552 السيارة تم ابتلاعها بواسطة النيران 818 00:56:07,163 --> 00:56:08,563 و المواطنون الأفغان صاحوا 819 00:56:08,565 --> 00:56:11,266 "الموت لأمريكا" 820 00:56:11,268 --> 00:56:13,001 تم حرق (دوفياك) و وحدته أحياءًا 821 00:56:17,139 --> 00:56:18,179 قاموا بوقفك من أجل هذا؟ 822 00:56:29,652 --> 00:56:31,186 لقد سمعت جرس العشاء 823 00:56:40,363 --> 00:56:41,463 هل كان يومك جيدًا؟ 824 00:56:44,333 --> 00:56:46,067 استمتعت بإجازتك الصغيرة؟ 825 00:56:48,637 --> 00:56:50,505 سأغير الموسيقى يا حبيبي 826 00:56:58,147 --> 00:57:01,216 هيّا، أخبرنا ماذا فعلت اليوم 827 00:57:02,451 --> 00:57:04,119 أتسكّعت مع تلك الفتاة اللطيفة؟ 828 00:57:04,121 --> 00:57:06,755 التي ترتدي بناطيل مرفوعة الخِصر 829 00:57:06,757 --> 00:57:08,557 أتعرف، لا يستطيع أيّ شخص أن يبدو جيداً بذلك المظهر 830 00:57:08,657 --> 00:57:09,724 أليس كذلك؟ 831 00:57:12,194 --> 00:57:13,428 هل تتصرفين بجدية الآن؟ 832 00:57:19,769 --> 00:57:22,237 لقد تحدثت مع مديرتك السيدة... (تيرشيان)؟ 833 00:57:24,673 --> 00:57:27,509 لقد وجدتها متفهمة و متعاطفة جدًا 834 00:57:29,512 --> 00:57:30,612 الخبر الجيد أنها ستسمح لك 835 00:57:30,614 --> 00:57:32,680 بالعودة بدايةً من يوم الاثنين 836 00:57:32,682 --> 00:57:34,449 عليك قضاء بعض الأسابيع مع المرشد 837 00:57:34,451 --> 00:57:36,317 و لكني أعتقد أن ستخرج من الأمر بسهولة 838 00:57:37,720 --> 00:57:39,187 و ما هي الأخبار السيئة؟ 839 00:57:39,189 --> 00:57:40,189 ماذا تعني؟ 840 00:57:41,457 --> 00:57:44,092 عماذا تتحدثين بحق الجحيم؟ 841 00:57:44,094 --> 00:57:45,794 هناك رجل غريب يأكل في منزلنا 842 00:57:45,796 --> 00:57:48,363 بينما حبيبكِ/رئيسكِ خارج المدينة 843 00:57:48,365 --> 00:57:49,831 و تتفاخرين أمامي حول محادثة لطيفة حصلتِ عليها 844 00:57:49,833 --> 00:57:51,399 مع مديرتي الشاذة؟ 845 00:57:51,401 --> 00:57:55,103 هل يمكنك فقط.. حسناً؟ دعني وشأني 846 00:57:57,239 --> 00:57:59,307 (ديفيس) صديق لي 847 00:57:59,309 --> 00:58:00,442 نحن نقضي الوقت معًا 848 00:58:00,444 --> 00:58:01,409 لأن هذا ما يفعله الأصدقاء 849 00:58:01,411 --> 00:58:03,211 أنت تقضي الوقت 850 00:58:05,281 --> 00:58:06,281 أنتِ شفافة جدًا 851 00:58:07,516 --> 00:58:09,150 زوجة هذا الرجل قد توفيت لتوها 852 00:58:09,152 --> 00:58:10,685 فلتتعاطف معه أيها الوغد الصغير 853 00:58:17,793 --> 00:58:21,563 أنا آسفة حبيبي، أنا آسفة 854 00:58:32,408 --> 00:58:33,408 توفيت زوجتك مؤخرًا؟ 855 00:58:34,643 --> 00:58:35,643 أجل 856 00:58:39,482 --> 00:58:40,482 كيف؟ 857 00:58:42,618 --> 00:58:45,620 صدمة قوية في الرأس حادثة سيارة 858 00:58:45,622 --> 00:58:46,855 هل يمكنك أن تمرر لي الملح؟ 859 00:58:57,733 --> 00:58:59,734 لقد كنت أفكر حول ما قلته عن 860 00:58:59,736 --> 00:59:01,536 كثرة استخدامي لكلمة "اللعنة" بشكل خاطيء 861 00:59:03,439 --> 00:59:06,141 حقًا؟ و إلامَ توصلت؟ 862 00:59:08,711 --> 00:59:09,711 ربما أنت محق 863 00:59:18,787 --> 00:59:19,787 "اللعنة" 864 00:59:19,789 --> 00:59:21,723 هي 865 00:59:22,491 --> 00:59:24,459 كلمة عظيمة 866 00:59:25,694 --> 00:59:26,694 "اللعنة" 867 00:59:27,563 --> 00:59:28,930 هي 868 00:59:29,732 --> 00:59:31,733 كلمة عظيمة 869 00:59:32,501 --> 00:59:33,735 اللعنة 870 00:59:37,773 --> 00:59:38,673 يا رجل، هذا لا يبدو جيدًا على الإطلاق 871 00:59:38,675 --> 00:59:39,807 لا، لا يبدو جيدًا 872 00:59:42,811 --> 00:59:44,479 أيها الأحمق 873 00:59:51,320 --> 00:59:53,788 اللعنة، هذا يؤلم 874 00:59:55,692 --> 00:59:57,225 اللعنة، أجل 875 01:00:01,231 --> 01:00:02,597 هيا بنا، فلنخرج من هنا 876 01:00:05,601 --> 01:00:06,601 عزيزي، (كريس) 877 01:00:10,639 --> 01:00:11,873 أتمنى لو كان بإمكاني التحدث معك 878 01:00:13,776 --> 01:00:15,476 أفتقد كيف كنا 879 01:00:18,380 --> 01:00:20,415 أفتقد ضمّك، تقبيل وجهك 880 01:00:25,487 --> 01:00:26,688 أفتقد ولدي الصغير 881 01:00:45,441 --> 01:00:47,609 من أين أرسلت هذه؟ 882 01:00:47,611 --> 01:00:48,977 من صندوق البريد في الزاوية 883 01:00:50,512 --> 01:00:52,313 اعتقدت أن الأخير هو الأخير 884 01:00:54,583 --> 01:00:57,585 ماذا نفعل بأريكة مثل هذه؟ 885 01:01:02,491 --> 01:01:04,425 قبّلني 886 01:01:04,427 --> 01:01:05,760 هذا يعطي شعورًا جيدًا 887 01:01:12,368 --> 01:01:14,902 استمع إليّ 888 01:01:14,904 --> 01:01:16,838 متى كانت آخر مرة 889 01:01:16,840 --> 01:01:19,274 كنت تهتم فيها حقًا بشيء ما؟ 890 01:01:21,044 --> 01:01:23,711 مثل، عندما كنت طفلًا 891 01:01:23,713 --> 01:01:25,813 ماذا كان أهم شيء بالنسبة لك؟ 892 01:01:31,020 --> 01:01:33,354 الجري بسرعة، نعم 893 01:01:33,356 --> 01:01:35,423 لقد كنا نتسابق على الأسفلت في الفسحة 894 01:01:35,425 --> 01:01:38,726 و كنت دائمًا بطيئًا جدًا 895 01:01:41,697 --> 01:01:45,767 لمرة واحدة فقط، أردت هزيمتهم كلهم 896 01:01:45,769 --> 01:01:47,068 و أبهرهم 897 01:01:47,070 --> 01:01:48,736 أجعلهم يهتفون لي 898 01:01:48,738 --> 01:01:50,038 و ليس لـ(ريك روسمان)، أو (مايك بارون) 899 01:01:50,040 --> 01:01:52,507 أو الآخرين السريعين اللعناء 900 01:01:55,645 --> 01:01:58,846 أجل، لقد أردت فقط الجري بسرعة 901 01:01:58,848 --> 01:02:00,348 أكثر من أيّ شيء آخر 902 01:02:01,750 --> 01:02:03,030 أعني، أكثر من الرقص الحر 903 01:02:07,423 --> 01:02:08,423 أجل 904 01:04:13,582 --> 01:04:15,550 اللعنة، ألا يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟ ...أسف يا رجل، اعتقدت 905 01:04:15,552 --> 01:04:16,784 اعتقدت أنك في المدرسة 906 01:04:16,786 --> 01:04:17,826 أنا أحظى بيوم شخصي 907 01:04:20,189 --> 01:04:21,189 ما هذا؟ 908 01:04:23,058 --> 01:04:24,225 لا شيء 909 01:04:24,227 --> 01:04:25,227 فلنرى 910 01:04:31,033 --> 01:04:32,033 هذا لـ(كارل) 911 01:04:36,638 --> 01:04:37,939 هل قمت بإطلاق النار من قبل؟ 912 01:04:53,188 --> 01:04:54,522 دورك 913 01:05:13,976 --> 01:05:14,976 فلنطلق النار على شيء ما 914 01:05:15,210 --> 01:05:16,944 مثل ماذا؟ 915 01:05:16,946 --> 01:05:20,014 لا أعرف غزالة أو شيء كهذا 916 01:05:20,016 --> 01:05:21,456 أعتقد أنه ليس موجوداً هنا 917 01:05:23,252 --> 01:05:24,252 ماذا عن سنجاب؟ 918 01:05:27,256 --> 01:05:28,256 انتظر لحظة؟ 919 01:05:44,974 --> 01:05:46,307 هل أنت واثق أن هذا أمر شرعي؟ 920 01:05:46,309 --> 01:05:49,610 أجل، أنا أقصد، أجل 921 01:05:52,014 --> 01:05:53,981 مستعد؟ - أجل - 922 01:05:53,983 --> 01:05:55,917 ...هل تريدني أن أقوم بالعد أو 923 01:05:55,919 --> 01:05:57,084 لا أعرف افعل ما تريده 924 01:05:57,086 --> 01:05:58,086 حسنًا، سأفاجئك 925 01:05:58,654 --> 01:05:59,654 فاجئني 926 01:06:04,060 --> 01:06:05,060 زر الأمان مغلق 927 01:06:06,562 --> 01:06:08,229 أجل، إنه بالجانب الأيسر 928 01:06:08,231 --> 01:06:10,565 أجل، يجب عليك أن تديره 929 01:06:10,567 --> 01:06:11,732 اللعنة 930 01:06:20,842 --> 01:06:21,876 كيف شعرت؟ 931 01:06:22,244 --> 01:06:23,778 اللعنة 932 01:06:26,115 --> 01:06:28,649 ...لقد آلمتني، لكنه 933 01:06:30,219 --> 01:06:32,153 و لكنه كان ألماً جيداً 934 01:06:32,155 --> 01:06:33,821 ...لقد شعرت كأن شخصاً ما 935 01:06:37,092 --> 01:06:38,693 مفاجأة 936 01:06:42,798 --> 01:06:45,666 أنت طفل مجنون 937 01:06:45,668 --> 01:06:47,001 أنت شخص بالغ مجنون 938 01:06:50,038 --> 01:06:51,072 لا تفعل هذا مرة ثانية أبدًا 939 01:06:53,175 --> 01:06:54,175 اللعنة 940 01:06:55,210 --> 01:06:56,210 أنت تحاول بجهد 941 01:07:51,167 --> 01:07:52,967 و تم الأمر 942 01:07:54,870 --> 01:07:55,970 شكرًا لك يا صديقي 943 01:09:01,002 --> 01:09:02,937 معذرة، سيدي؟ 944 01:09:02,939 --> 01:09:04,772 معذرة، سيدي، هل لديك موعد؟ 945 01:09:04,774 --> 01:09:07,208 لا، يا (مارتي)، أنا فقط أمايل إلى الداخل 946 01:09:07,210 --> 01:09:09,143 سيد (ميتشيل) آسف 947 01:09:10,045 --> 01:09:11,045 مرحبا يا صديقي 948 01:09:11,379 --> 01:09:12,780 (ديفيس) - (فيل) هنا؟ - 949 01:09:12,782 --> 01:09:13,914 أجل، هم يقومون بعمل المقابلات الشخصية 950 01:09:13,916 --> 01:09:15,983 للمرشحين للحصول على المنحة الدراسية 951 01:09:15,985 --> 01:09:19,820 أيها السيد الكبير يجب أن تحذر 952 01:09:19,822 --> 01:09:21,822 ...التنفس، إنه أنا فقط و الماء و 953 01:09:26,261 --> 01:09:27,261 آسف 954 01:09:29,097 --> 01:09:30,164 مرحبًا يا رفاق - معذرة - 955 01:09:30,966 --> 01:09:32,433 مرحبًا (ديفيس) 956 01:09:32,435 --> 01:09:33,768 نحن في خضمّ شيء ما 957 01:09:34,169 --> 01:09:35,402 هل تمانع إذا جلست؟ 958 01:09:35,404 --> 01:09:36,404 مرحبًا، يا (مارجوت) 959 01:09:38,473 --> 01:09:40,207 هل أنت بخير يا صديقي؟ 960 01:09:40,209 --> 01:09:41,442 يبدو عليك أنك كنت تقوم بأعمال البناء أو شيء كهذا 961 01:09:41,444 --> 01:09:44,378 (ستيف)، لقد أصبت بمسمار لعين في قدمي 962 01:09:44,380 --> 01:09:45,780 لقد ألمني بشدة و لكني بخير الآن 963 01:09:46,982 --> 01:09:48,249 ...إذًا، (تود)، كنت تقول؟ 964 01:09:49,785 --> 01:09:51,152 أجل 965 01:09:53,922 --> 01:09:55,156 فقدت قطار أفكاري 966 01:09:55,158 --> 01:09:56,457 لقد فزنا 967 01:09:56,459 --> 01:09:58,058 بماذا فزت؟ 968 01:09:58,860 --> 01:10:00,394 السباحة، أنا سبّاح 969 01:10:01,530 --> 01:10:03,464 أجل، هل تسبح؟ 970 01:10:03,466 --> 01:10:05,466 أتعرف لقد كنت أقوم ببعض اللفّات في حمام السباحة 971 01:10:05,468 --> 01:10:07,201 ثم أدركت كمية الأشخاص 972 01:10:07,203 --> 01:10:09,003 التي تتبول في هذا الحمام بشكل يومي 973 01:10:09,005 --> 01:10:11,071 و هذا أفسد الأمر لي 974 01:10:11,073 --> 01:10:12,173 أجل 975 01:10:13,575 --> 01:10:15,335 أنا لا أفهم من أين يأتي هذا 976 01:10:16,545 --> 01:10:19,847 هذا الاحتقار !هذا الازدراء الصارخ 977 01:10:19,849 --> 01:10:21,382 حسنًا، يوجد شيء غير صحيح يا (فيل) 978 01:10:21,384 --> 01:10:24,084 كل هذا الأمر، أتعرف؟ 979 01:10:24,086 --> 01:10:25,820 أريد أن أقوم بشيء من أجلها ...و لكن الأمر 980 01:10:25,822 --> 01:10:27,154 أنت لا تشعر بخير 981 01:10:32,994 --> 01:10:34,314 نحن نقوم باختيار النهائيين اليوم 982 01:10:36,064 --> 01:10:38,165 أريدها مُوقّعة على مكتبي قبل صباح الغد 983 01:10:39,167 --> 01:10:40,301 أو سينتهي أمرك هنا 984 01:10:42,971 --> 01:10:44,038 أعني، سينتهي ما بيننا 985 01:11:23,078 --> 01:11:24,238 لماذا تقوم بشراء كل هذا الهراء؟ 986 01:11:25,914 --> 01:11:28,616 أدوات العمل يا صديقي الصغير 987 01:11:29,551 --> 01:11:30,551 و ما هو هذا العمل؟ 988 01:11:35,123 --> 01:11:37,491 التدمير، التخريب 989 01:11:39,127 --> 01:11:41,295 أعني، ألم ترد يومًا قط أن 990 01:11:41,297 --> 01:11:42,930 أن تدمر شيئًا ما؟ 991 01:11:48,103 --> 01:11:51,171 (ديفيس) إذا ما سألتك سؤالًا 992 01:11:51,173 --> 01:11:53,040 ستعطيني إجاية صحيحة، أليس كذلك؟ 993 01:11:53,042 --> 01:11:55,282 أعني، أن هذه صفتك صراحتك بشأن أيّ شيء 994 01:11:57,012 --> 01:11:58,145 أجل ، هذه صفتي 995 01:12:03,118 --> 01:12:04,118 هل تعتقد أنني شاذ؟ 996 01:12:11,426 --> 01:12:13,060 لا أعرف، (كريس) 997 01:12:15,163 --> 01:12:17,932 هل تعتقد أنك شاذ؟ 998 01:12:17,934 --> 01:12:21,402 لا أعرف ظننت أنني ربما أكون لقد اعتقدت أنك قد تخبرني 999 01:12:22,671 --> 01:12:24,305 حسنًا، فلنكتشف هذا 1000 01:12:26,007 --> 01:12:27,007 هل تحب البنات؟ 1001 01:12:27,709 --> 01:12:29,543 لا أعرف 1002 01:12:29,545 --> 01:12:32,379 أعتقد أن (جينيفير هايمن) جميلة، هي تغازلني 1003 01:12:32,381 --> 01:12:33,981 و أحيانًا أستطيع رؤية حدود 1004 01:12:33,983 --> 01:12:36,617 ...حمالة صدرها من خلال قميصها و لكن 1005 01:12:36,619 --> 01:12:39,453 لا أعرف إذا كنت أحبها حقًا أو أحاول أن أقنع نفسي بذلك 1006 01:12:39,455 --> 01:12:40,975 (جينيفر هايمن)، هل هذا إسمها حقًا؟ 1007 01:12:41,656 --> 01:12:43,357 أجل، هذا سيء 1008 01:12:45,627 --> 01:12:47,094 و ماذا عن الأولاد في المدرسة؟ 1009 01:12:47,096 --> 01:12:48,462 هل هناك أيّ شخص تحبه؟ 1010 01:12:48,464 --> 01:12:49,464 تجده جذابًا؟ 1011 01:12:50,966 --> 01:12:52,700 ربما (أندرو وايت) 1012 01:12:52,702 --> 01:12:54,335 هو أصغر مني 1013 01:12:54,337 --> 01:12:56,036 و نحضر نفس حصة التمارين الرياضية معًا 1014 01:12:56,038 --> 01:12:57,504 يجب علينا أن نغير الملابس معًا 1015 01:12:57,506 --> 01:12:58,305 هل تشاهده أثناء تغيير ملابسه؟ 1016 01:12:58,307 --> 01:12:59,974 لا 1017 01:12:59,976 --> 01:13:01,373 حسنًا، لا أعتقد أنك شاذ يا (كريس) 1018 01:13:01,398 --> 01:13:04,035 يجب عليّ أن أحاول ألّا أنظر يجب أن أخبر نفسي ألا أفعل هذا 1019 01:13:05,513 --> 01:13:07,348 أجل، لا، هذا طبيعي، تعرف 1020 01:13:07,350 --> 01:13:10,250 أعني، أنك صغير و فضولي 1021 01:13:10,252 --> 01:13:11,892 أحيانًا، أتخيل قضيبه في فمي 1022 01:13:18,293 --> 01:13:19,593 هذا مختلف 1023 01:13:23,098 --> 01:13:26,266 سأقول أنك ربما تكون شاذاً 1024 01:13:26,268 --> 01:13:28,469 أعني، أنت تعرف، ربما تكون ثنائي الجنس 1025 01:13:28,471 --> 01:13:31,672 و لكني أعني، أنه في كلتا الحالتين ستتعذب 1026 01:13:35,043 --> 01:13:37,711 أقصد أن نصيحتي لك ستكون 1027 01:13:37,713 --> 01:13:40,414 أن تتظاهر بأنك تحب البنات للسنوات القليلة القادمة 1028 01:13:40,416 --> 01:13:43,117 ثم تنتقل إلى المدينة، أتعرف؟ 1029 01:13:43,119 --> 01:13:45,219 أو (سان فرانسيسكو)؟ 1030 01:13:45,221 --> 01:13:47,354 أو حتى (لوس انجلوس) إذا كنت تحب الطقس الدافيء 1031 01:13:51,326 --> 01:13:52,493 أيّ شيء آخر؟ 1032 01:13:52,495 --> 01:13:53,495 لا 1033 01:13:59,434 --> 01:14:00,434 اركب 1034 01:14:10,779 --> 01:14:12,219 ماذا نفعل مرة ثانية؟ 1035 01:14:12,647 --> 01:14:14,148 سنقوم بهدم زواجي 1036 01:14:28,096 --> 01:14:29,263 أجل 1037 01:15:52,747 --> 01:15:53,747 رائع جدًا 1038 01:15:56,485 --> 01:15:58,785 ليس سيئًا، واصل ذلك 1039 01:16:34,355 --> 01:16:36,723 و الآن ابق عليها، هكذا 1040 01:16:42,597 --> 01:16:43,630 من هذا؟ 1041 01:16:54,776 --> 01:16:57,511 من بحق الجحيم يقود سيارة صالون عائلية؟ 1042 01:17:00,682 --> 01:17:03,817 ...لا، أنا فقط أريدها أريد أن أعيدها لمنزلي 1043 01:17:03,819 --> 01:17:06,820 أرى ماذا سيكون شكلها في المكتبة أو في المكتب 1044 01:17:08,890 --> 01:17:10,757 لا، لا أيّ اتصال منه 1045 01:17:10,759 --> 01:17:12,559 المحامون يدرسون الخيارت الآخرى 1046 01:17:12,561 --> 01:17:13,660 سنجلعه يقوم بالتوقيع 1047 01:17:14,896 --> 01:17:16,597 هل أرسلت له دعوة؟ 1048 01:17:17,832 --> 01:17:18,832 بحقك، عزيزتي 1049 01:17:25,673 --> 01:17:27,908 (ديفيس)، أحضرني من المدرسة 1050 01:17:27,910 --> 01:17:31,745 لقد كان يساعدني في منزلي، أعمال منزلية 1051 01:17:32,814 --> 01:17:33,880 أنت 1052 01:17:42,824 --> 01:17:43,824 شكرًا 1053 01:18:17,692 --> 01:18:18,692 جرّار 1054 01:18:20,528 --> 01:18:22,328 أتعرفين، يمكنك شراء كل شيء تقريبا من على موقع (إيباي) 1055 01:18:23,298 --> 01:18:24,731 أتمنى فقط أن تأتى مع كُتيّب إرشادات 1056 01:18:37,712 --> 01:18:38,979 اللعنة 1057 01:18:40,716 --> 01:18:42,516 كُتيب ارشادات و ضمان 1058 01:21:49,871 --> 01:21:50,937 لقد كانت صغيرة جدًا 1059 01:21:54,610 --> 01:21:56,290 (فيل) يريد التحدث معك فورًا 1060 01:22:00,515 --> 01:22:01,281 سأعود فورًا، حسنًا؟ 1061 01:22:01,283 --> 01:22:02,283 حسنًا 1062 01:22:24,138 --> 01:22:25,305 أنتِ هناك 1063 01:22:29,912 --> 01:22:33,113 لماذا تدخنين هذه القمامة؟ معي شيء لطيف 1064 01:22:36,250 --> 01:22:37,884 أنا (تود)، هل تسبحين؟ 1065 01:22:41,889 --> 01:22:43,189 ...أتجرؤ 1066 01:22:43,191 --> 01:22:45,258 على إحضار إمرأة أخرى هنا؟ الليلة؟ 1067 01:22:45,260 --> 01:22:46,293 (فيل)، ليس هذا ما تعتقده 1068 01:22:46,295 --> 01:22:48,028 كيف تجرؤ على فعل هذا؟ 1069 01:22:48,030 --> 01:22:50,730 كل يوم، أستقيظ و أفكر، لمَ هي؟ 1070 01:22:53,734 --> 01:22:55,268 كان المفترض أن تكون أنت 1071 01:23:14,855 --> 01:23:15,889 مُوقّعة 1072 01:23:23,097 --> 01:23:24,297 إذًا، (كارين) 1073 01:23:27,735 --> 01:23:29,069 هل يمكنني تحسس نهديك؟ 1074 01:23:39,714 --> 01:23:42,916 والدة (جوليا) و أنا و زوجها 1075 01:23:42,918 --> 01:23:44,651 نريد أن نشكركم جميعاً 1076 01:23:44,653 --> 01:23:46,920 على مشاركتنا هذه الأمسية الخاصة 1077 01:23:48,122 --> 01:23:50,323 إلى هؤلاء الذين كانوا محظوظين كفاية ليكونوا 1078 01:23:50,325 --> 01:23:52,826 جزء من حياة (جوليا) 1079 01:23:54,061 --> 01:23:56,863 أنتم تعرفون كم كانت إنسانة رائعة 1080 01:23:56,865 --> 01:23:57,831 أجل، كل شيء بخير 1081 01:23:57,833 --> 01:23:58,932 روح جميلة 1082 01:24:06,007 --> 01:24:07,107 الكثير من الذكريات 1083 01:24:11,679 --> 01:24:13,113 لا أعرف حتى من أين أبدأ 1084 01:24:14,849 --> 01:24:17,717 و لكني أعرف هذا 1085 01:24:17,719 --> 01:24:19,419 أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منها 1086 01:24:19,421 --> 01:24:21,655 لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا 1087 01:24:24,325 --> 01:24:26,126 أظهرت (جوليا) أفضل ما في الناس 1088 01:24:26,128 --> 01:24:27,827 هذه كانت هديتها 1089 01:24:27,829 --> 01:24:29,262 و الآن، من خلال 1090 01:24:29,264 --> 01:24:32,699 تمويل منحة (جوليا إيستوود ميتشيل) الدراسية 1091 01:24:33,701 --> 01:24:36,336 هذه الهدية ستكون إرثها 1092 01:24:44,111 --> 01:24:46,780 أريد أن أقدّم لكم ثلاث شباب صغار 1093 01:24:46,782 --> 01:24:49,049 بارزين جدًا في شخصياتهم 1094 01:24:49,051 --> 01:24:50,817 و إنجازاتهم الأكاديمية 1095 01:24:52,153 --> 01:24:54,954 لدرجة أنه لم يكن باستطاعتنا اختيار واحدًا منهم فقط 1096 01:24:54,956 --> 01:24:57,424 لذا من فضلكم رحّبوا بالمقبولين في السنة الأولى 1097 01:24:57,426 --> 01:24:58,958 (جينيفر ويليامز) 1098 01:25:03,097 --> 01:25:04,297 (بنجامين هاورد) 1099 01:25:05,733 --> 01:25:07,934 و حامل الرقم القياسي في السباحة الخلفية بنفسه 1100 01:25:07,936 --> 01:25:09,035 (تود كولر) 1101 01:25:10,805 --> 01:25:12,005 شكرًا 1102 01:25:19,747 --> 01:25:20,747 آسفة 1103 01:25:27,288 --> 01:25:28,608 هل أخبرتك أنها كانت حامل؟ 1104 01:25:30,825 --> 01:25:31,825 السنة الماضية 1105 01:25:32,960 --> 01:25:34,060 هل كنت تعرف هذا؟ 1106 01:25:40,167 --> 01:25:41,201 لماذا لم تخبرني؟ 1107 01:25:50,311 --> 01:25:51,344 هل تريد أن تعرف لماذا؟ 1108 01:25:54,949 --> 01:25:56,015 لم يكن ابنك 1109 01:26:01,222 --> 01:26:02,956 لقد كانت تواعد شخصًا آخر 1110 01:26:04,391 --> 01:26:06,092 و أخذتها من أجل عملية الاجهاض 1111 01:26:09,163 --> 01:26:10,296 أتمنى لو كانت قد أبقته 1112 01:27:36,917 --> 01:27:38,184 ها هي أموالك 1113 01:27:38,886 --> 01:27:39,919 احتفظ بالباقي 1114 01:27:47,428 --> 01:27:48,428 (ديفيس) 1115 01:27:50,497 --> 01:27:51,564 (ديفيس) 1116 01:27:53,400 --> 01:27:56,436 أنا آسف 1117 01:27:57,905 --> 01:27:58,905 كيف هو؟ 1118 01:28:00,274 --> 01:28:02,909 لا يقولون الكثير مازال في الجراحة 1119 01:28:05,212 --> 01:28:08,047 لقد كان ستة منهم يضربونه 1120 01:28:12,053 --> 01:28:13,453 أشعر أن هذا كله خطأي 1121 01:28:14,588 --> 01:28:16,956 لقد كان لديّ وظيفة واحدة 1122 01:28:16,958 --> 01:28:17,958 سيدة (مورينو) 1123 01:28:28,435 --> 01:28:30,637 عزيزي؟ مرحبًا 1124 01:28:32,106 --> 01:28:33,172 حبيبي؟ 1125 01:28:35,477 --> 01:28:37,210 استمع لي 1126 01:28:37,212 --> 01:28:38,732 لن أسمح لايّ شخص أن يؤذيك أبدًا بعد الآن 1127 01:28:39,380 --> 01:28:41,047 و لن أؤذيك أيضًا 1128 01:28:43,584 --> 01:28:45,952 أريدك فحسب أن تكون نفسك 1129 01:28:45,954 --> 01:28:47,120 هل تسمعني؟ 1130 01:28:49,189 --> 01:28:51,124 سأقوم بأفضل من ذلك، أعدك بذلك 1131 01:28:53,227 --> 01:28:57,664 و عندما تستيقظ، فأنت في مشكلة كبيرة 1132 01:29:04,471 --> 01:29:05,672 شكرًا 1133 01:29:38,706 --> 01:29:39,706 ما اسمك؟ 1134 01:29:41,408 --> 01:29:42,442 (مايكل) 1135 01:29:44,078 --> 01:29:46,045 أعرف كل شيء يا (مايكل) 1136 01:29:48,248 --> 01:29:49,449 لا بأس 1137 01:29:52,753 --> 01:29:55,221 أتمنى فقط أنك كنت تهتم بها 1138 01:29:55,223 --> 01:29:57,023 لأنها كانت تستحق هذا 1139 01:29:59,393 --> 01:30:02,061 لا أعرف عمًّ تتحدث 1140 01:30:04,531 --> 01:30:05,698 لقد كنت بالسيارة الأخرى 1141 01:30:09,403 --> 01:30:10,737 لقد كنت 1142 01:30:12,406 --> 01:30:14,073 أقود السيارة التي صدمتكم 1143 01:30:19,046 --> 01:30:20,680 ...لقد كنت أحاول 1144 01:30:23,150 --> 01:30:24,217 ....لقد كنت أحاول 1145 01:30:27,321 --> 01:30:29,188 أنا آسف - لا بأس يا رجل - 1146 01:30:29,190 --> 01:30:30,323 أنا آسف جدًا - لا بأس يا رجل - 1147 01:30:52,347 --> 01:30:57,047 "إذا ما كان الجو ممطراً، فلن تراني" "إذا كان مشمساً، فستتذكرني" 1148 01:31:02,670 --> 01:31:05,270 "توقف عن كونك أحمقاً، وأصلحني بالفعل" 1149 01:31:08,495 --> 01:31:09,762 "ليس كرسيّ، ليست مشكلتي" 1150 01:31:09,764 --> 01:31:10,764 أهذا ما تقوله؟ 1151 01:31:34,388 --> 01:31:36,388 "كابتن حصان البحر الخاص بي" 1152 01:32:04,852 --> 01:32:05,852 لديك دقيقتان 1153 01:32:08,622 --> 01:32:09,862 شكرًا لك على مقابلتي يا (فيل) 1154 01:32:12,192 --> 01:32:13,392 أنا آسف 1155 01:32:20,300 --> 01:32:21,700 لقد كان هناك حب بيني و بين (جوليا) 1156 01:32:24,538 --> 01:32:26,205 لم أهتم به فقط 1157 01:32:29,643 --> 01:32:32,345 ...أعتقد أن المنحة الدراسية 1158 01:32:32,347 --> 01:32:34,247 إنها جيدة، أعتقد أنها جيدة 1159 01:32:34,249 --> 01:32:35,681 ...أنا أتفهم 1160 01:32:36,783 --> 01:32:38,551 و لكني أريد فعل شيء آخر لها 1161 01:32:40,754 --> 01:32:43,856 و لقد كنت أتسائل إذا كنت 1162 01:32:47,461 --> 01:32:49,328 تريد أن تكون جزءًا منه 1163 01:33:05,679 --> 01:33:06,812 ...هل يمكنني 1164 01:33:06,814 --> 01:33:07,814 تفضل، اجلس 1165 01:35:20,380 --> 01:35:22,715 عزيزي (ديفيس)، شكرًا لك على خطابك 1166 01:35:24,318 --> 01:35:25,678 أنا أتعافى ببطء و لكن التعافي مؤكد 1167 01:35:26,920 --> 01:35:29,388 برغم الضرب، يجب أن أقول 1168 01:35:29,390 --> 01:35:30,623 كوني نفسي يعطيني شعور جيد 1169 01:35:31,858 --> 01:35:34,694 بالمناسبة، أمي تركت (كارل)، لعلمك 1170 01:35:34,696 --> 01:35:36,929 عشرة، تسعة، ثمانية 1171 01:35:36,931 --> 01:35:38,064 لديّ هدية صغيرة من أجلك 1172 01:35:38,066 --> 01:35:40,032 سبعة، ستة، خمسة 1173 01:35:40,034 --> 01:35:42,768 اذهب إلى الرصيف 64 هذا السبت في الحادية عشر صباحاً بالضبط 1174 01:35:42,770 --> 01:35:44,737 ثلاثة، اثنان، واحد 1175 01:35:44,739 --> 01:35:45,905 ثق بي 1176 01:35:52,512 --> 01:35:53,779 أجل 1177 01:36:04,624 --> 01:36:06,959 ملحوظة، عليك اللعنة 1178 01:36:07,959 --> 01:38:06,025 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&H0000FF&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تمت الترجمة بواسطة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}OzOz 1179 01:40:32,025 --> 01:40:34,693 مع أحرّ تمنياتي، (ديفيس س. ميتشيل)