1
00:00:33,167 --> 00:00:37,045
My name's
Charles Bronson.
2
00:00:37,046 --> 00:00:40,716
And all my life I've wanted
to be famous.
3
00:00:51,968 --> 00:00:54,136
I knew I was made
4
00:00:54,137 --> 00:00:57,682
for better things.
5
00:00:58,026 --> 00:01:00,569
I had a calling.
6
00:01:01,904 --> 00:01:04,406
I just didn't know
7
00:01:04,407 --> 00:01:07,701
what as.
8
00:01:09,662 --> 00:01:12,706
Weren't singing.
9
00:01:14,125 --> 00:01:17,294
Can't fucking act.
10
00:01:17,295 --> 00:01:20,505
Kind of running out
of choices really,
11
00:01:20,506 --> 00:01:23,008
aren't we?
12
00:01:55,625 --> 00:01:59,587
Baby, it's slow
13
00:02:02,632 --> 00:02:06,677
When the lights 90 low
14
00:02:10,014 --> 00:02:14,101
There's no help, no...
15
00:02:25,405 --> 00:02:29,575
Baby, it's slow
16
00:02:32,745 --> 00:02:36,332
When the lights 90 low
17
00:02:40,837 --> 00:02:44,423
There's no help, no
18
00:02:54,392 --> 00:02:57,686
He's drilling through
19
00:02:57,687 --> 00:03:00,772
The spiritus sanctus tonight
20
00:03:00,773 --> 00:03:04,025
Through the dark hip falls
21
00:03:04,026 --> 00:03:05,610
Screaming
22
00:03:05,611 --> 00:03:10,157
Oh, you mambos kill me
23
00:03:10,158 --> 00:03:14,536
And kill me and kill me
24
00:03:18,082 --> 00:03:21,501
If I jerk the handle
25
00:03:21,502 --> 00:03:24,838
You'll die
in your dreams
26
00:03:24,839 --> 00:03:29,176
If I jerk the handle
27
00:03:29,177 --> 00:03:31,803
Jerk the handle
28
00:03:31,804 --> 00:03:33,722
You'll thrill me
29
00:03:33,723 --> 00:03:35,932
And thrill me
30
00:03:35,933 --> 00:03:39,520
And thrill me.
31
00:04:19,393 --> 00:04:23,772
Right, how else can I explain it?
32
00:04:30,488 --> 00:04:32,906
There was nothing wonky
about my upbringing.
33
00:04:32,907 --> 00:04:35,450
My parents were decent,
34
00:04:35,451 --> 00:04:39,621
respectable and upstanding
members of society.
35
00:04:39,622 --> 00:04:42,207
I went to school.
36
00:04:42,208 --> 00:04:44,209
I kept my head down.
37
00:04:44,210 --> 00:04:46,461
So like most kids,
38
00:04:46,462 --> 00:04:48,421
I got into trouble.
39
00:04:48,422 --> 00:04:50,298
You bastard!
40
00:04:50,299 --> 00:04:52,175
I liked it.
41
00:05:10,069 --> 00:05:12,404
Oh, Michael.
42
00:05:12,405 --> 00:05:16,074
Mrs. Peterson, I really must
talk to you about Michael.
43
00:05:16,075 --> 00:05:19,244
But I wasn't bad.
44
00:05:19,245 --> 00:05:21,204
I wasn't bad bad.
45
00:05:21,205 --> 00:05:25,167
And I still have
my principles.
46
00:05:26,419 --> 00:05:30,714
I took the first job
I could get my hands on.
47
00:05:30,715 --> 00:05:33,842
Bring the fries, Peterson.
48
00:05:35,469 --> 00:05:38,389
I suppose the crumpet
wasn't bad.
49
00:06:07,585 --> 00:06:09,753
Mrs. Peterson,
50
00:06:09,754 --> 00:06:13,006
we'd like to have
a word with your son.
51
00:06:14,175 --> 00:06:17,636
Michael.
52
00:06:19,889 --> 00:06:22,766
Michael Peterson.
53
00:06:23,893 --> 00:06:25,894
Right.
54
00:06:25,895 --> 00:06:27,520
Yeah, before I forget,
55
00:06:27,521 --> 00:06:30,357
I did come into this world
as Michael Peterson.
56
00:06:30,358 --> 00:06:33,777
But I'll go out
with my fighting name--
57
00:06:33,778 --> 00:06:36,196
Charlie Bronson.
58
00:06:41,702 --> 00:06:44,204
Which is my alter ego.
59
00:06:55,132 --> 00:06:58,385
1974--
60
00:06:58,386 --> 00:07:01,513
tough time
to be young in England.
61
00:07:01,514 --> 00:07:04,766
Not a lot
of opportunity around.
62
00:07:06,227 --> 00:07:10,272
Still, life moves on.
63
00:07:11,190 --> 00:07:13,566
Irene and I got hitched.
64
00:07:13,567 --> 00:07:16,403
It was all right.
65
00:07:16,404 --> 00:07:20,240
We didn't have it bad
for a couple from the chippy.
66
00:07:20,241 --> 00:07:23,326
But they don't give you
a star on the walk of fame
67
00:07:23,327 --> 00:07:26,121
for "not bad," do they?
68
00:07:34,964 --> 00:07:38,425
Michael, what is that noise?
69
00:07:38,426 --> 00:07:41,887
For God's sakes.
70
00:07:46,308 --> 00:07:50,020
So this is the post office
71
00:07:50,021 --> 00:07:51,896
I did over.
72
00:07:51,897 --> 00:07:54,566
This is what
I got away with.
73
00:07:56,694 --> 00:07:59,362
And this is
what they gave me.
74
00:07:59,363 --> 00:08:01,573
Seven years!
75
00:08:01,574 --> 00:08:04,868
Don't worry, son.
76
00:08:04,869 --> 00:08:08,580
You won't do the seven.
You'll be out in four.
77
00:09:20,111 --> 00:09:21,903
I had you going, didn't I?
Huh?
78
00:09:21,904 --> 00:09:25,031
Go on!
I had you going!
79
00:09:25,032 --> 00:09:28,284
I've always fancied myself
as a bit of a comedian.
80
00:09:28,285 --> 00:09:31,663
But seven years
81
00:09:31,664 --> 00:09:34,749
is a long time.
82
00:09:38,838 --> 00:09:42,090
Now I'm not gonna
stand here, right, and tell you--
83
00:09:42,091 --> 00:09:44,592
tell you that prison
84
00:09:44,593 --> 00:09:47,595
is "not bad."
85
00:09:47,596 --> 00:09:50,390
No, that would be
misrepresenting myself.
86
00:09:50,391 --> 00:09:52,392
And I think enough of that
has been done already,
87
00:09:52,393 --> 00:09:54,352
don't you?
88
00:09:54,353 --> 00:09:57,856
No.
89
00:09:59,692 --> 00:10:03,153
You see, I didn't see
a cell, a cage
90
00:10:03,154 --> 00:10:06,906
or a box.
91
00:10:06,907 --> 00:10:09,659
To me,
it was a hotel room.
92
00:10:24,758 --> 00:10:26,968
Don't get me wrong.
93
00:10:26,969 --> 00:10:29,637
For most people,
94
00:10:29,638 --> 00:10:33,349
prison is tough.
95
00:10:33,350 --> 00:10:36,603
A monotonous nightmare.
96
00:10:36,604 --> 00:10:39,939
24 hours a day,
97
00:10:39,940 --> 00:10:43,401
seven days a week,
98
00:10:43,402 --> 00:10:46,905
365 days a year
99
00:10:46,906 --> 00:10:49,657
of pure, unadulterated,
100
00:10:49,658 --> 00:10:53,620
living, breathing hell.
101
00:10:58,792 --> 00:11:01,586
But for me,
102
00:11:01,587 --> 00:11:03,963
prison was finally a place
103
00:11:03,964 --> 00:11:06,633
where I could
sharpen my tools,
104
00:11:06,634 --> 00:11:09,928
hone my skills.
105
00:11:09,929 --> 00:11:12,430
It's like a battleground,
isn't it?
106
00:11:12,431 --> 00:11:14,891
It was an opportunity
107
00:11:14,892 --> 00:11:17,227
and a place where soon
every native
108
00:11:17,228 --> 00:11:19,896
was gonna
know my name.
109
00:11:31,825 --> 00:11:34,369
What's the matter, Charlie?
110
00:11:34,370 --> 00:11:36,913
Do you want me to take
you through it again?
111
00:11:36,914 --> 00:11:40,291
No, we don't do work
in long-term prisons.
112
00:11:40,292 --> 00:11:43,127
It's vocational training
so you can get a job when--
113
00:11:43,128 --> 00:11:45,714
Fuck off!
114
00:12:06,151 --> 00:12:08,695
What's the problem, Peterson?
115
00:12:08,696 --> 00:12:11,030
Problem?
116
00:12:11,031 --> 00:12:14,951
I said, what's the problem,
Peterson?
117
00:12:14,952 --> 00:12:17,913
I don't know.
I don't have a problem.
118
00:12:50,696 --> 00:12:53,281
Keep your chin up, mate.
119
00:13:35,074 --> 00:13:37,742
Oh, crikey.
120
00:13:46,085 --> 00:13:48,086
Would you like
a cup of tea, mate?
121
00:13:48,087 --> 00:13:50,088
Thanks, Mickey.
Love one.
122
00:13:50,089 --> 00:13:52,090
- Milk and sugar?
- Please.
123
00:13:52,091 --> 00:13:54,008
- How many sugars?
- Two.
124
00:13:54,009 --> 00:13:56,678
One, two.
125
00:14:03,519 --> 00:14:07,522
Picture you
upon my knee
126
00:14:07,523 --> 00:14:09,232
Tea for two
127
00:14:09,233 --> 00:14:11,442
And two for tea
128
00:14:11,443 --> 00:14:14,112
Just me for you
129
00:14:14,113 --> 00:14:16,948
And you for me
130
00:14:16,949 --> 00:14:19,576
Alone.
131
00:14:20,661 --> 00:14:24,164
And would you like
a cup of tea too, mate?
132
00:14:25,040 --> 00:14:26,958
Nothing closer to my heart
than a good cup
133
00:14:26,959 --> 00:14:28,751
of British char.
134
00:14:28,752 --> 00:14:31,754
- Milk and sugar?
- No, I like it dark.
135
00:14:31,755 --> 00:14:34,299
Oh.
136
00:14:37,261 --> 00:14:39,429
That's an impressive set
of guns you have there.
137
00:14:39,430 --> 00:14:42,306
You must be handy in a brawl.
Bam-bam,
138
00:14:42,307 --> 00:14:45,644
knockout, ding-ding.
139
00:14:53,360 --> 00:14:55,069
Very nice.
140
00:15:06,957 --> 00:15:10,126
But time stops for no man,
ladies and germs.
141
00:15:10,127 --> 00:15:13,045
And my time
was coming up.
142
00:15:13,046 --> 00:15:15,548
Parole!
143
00:15:17,259 --> 00:15:20,636
And just when I was about
to make a name to be reckoned with.
144
00:15:20,637 --> 00:15:23,473
Oh, yeah, as what?
145
00:15:23,474 --> 00:15:25,767
As what?
146
00:15:27,936 --> 00:15:32,190
You don't wanna be trapped
inside with me, sunshine.
147
00:15:33,317 --> 00:15:36,319
Inside, I'm someone
nobody wants to fuck with.
148
00:15:36,320 --> 00:15:39,531
Do you understand?
149
00:15:43,494 --> 00:15:47,246
I am Charlie Bronson.
150
00:15:47,247 --> 00:15:51,418
I am Britain's
most violent prisoner.
151
00:15:57,299 --> 00:15:59,800
Prison was,
152
00:15:59,801 --> 00:16:03,137
honestly, brilliant!
153
00:16:03,138 --> 00:16:06,265
I liked it personally.
Fuck that. I loved it!
154
00:16:06,266 --> 00:16:09,936
It was exciting.
It was on the edge.
155
00:16:09,937 --> 00:16:13,606
It was madness
as its very best.
156
00:16:27,037 --> 00:16:29,288
The problem is
once you get comfortable,
157
00:16:29,289 --> 00:16:32,500
or sometimes even before,
they ghost you again
158
00:16:32,501 --> 00:16:36,254
and again,
moving you from prison
159
00:16:36,255 --> 00:16:38,381
to prison to prison.
160
00:16:38,382 --> 00:16:41,425
And I fucking hate that.
161
00:16:41,426 --> 00:16:44,971
Parkhurst,
God bless that place.
162
00:16:44,972 --> 00:16:46,847
The accommodation
was more than worthy
163
00:16:46,848 --> 00:16:49,267
of my royal self.
164
00:16:49,268 --> 00:16:52,144
Your own bed,
165
00:16:52,145 --> 00:16:54,730
toilet, a sink.
166
00:16:54,731 --> 00:16:59,486
The food was
of exceptional standard.
167
00:17:01,905 --> 00:17:05,116
Yes, Parkhurst was a corker.
168
00:17:05,117 --> 00:17:08,369
And hull prison,
well, what can I say?
169
00:17:08,370 --> 00:17:10,580
Well worth a visit.
170
00:17:10,581 --> 00:17:13,749
Scrubs-- not my
favorite place to visit.
171
00:17:13,750 --> 00:17:16,460
But the staff are ready
to make your stay
172
00:17:16,461 --> 00:17:19,589
as memorable as possible.
173
00:17:19,590 --> 00:17:21,716
We had a laugh.
174
00:17:21,717 --> 00:17:24,928
How we laughed.
175
00:18:00,172 --> 00:18:05,301
Please release me
176
00:18:06,762 --> 00:18:10,890
Let me go
177
00:18:12,017 --> 00:18:15,728
'Cause I don't love you
178
00:18:16,855 --> 00:18:19,440
Anymore.
179
00:18:23,654 --> 00:18:26,113
In the end, I got it wrong.
180
00:18:26,114 --> 00:18:28,699
Quite seriously wrong, actually.
181
00:18:28,700 --> 00:18:31,661
They sent me here,
182
00:18:31,662 --> 00:18:34,121
the funny farm.
183
00:19:39,479 --> 00:19:41,939
Where are we going?
184
00:19:41,940 --> 00:19:44,650
Oh, what have you got for me,
you jolly boys?
185
00:19:44,651 --> 00:19:46,569
Jolly boys all the lot of you.
186
00:19:46,570 --> 00:19:48,195
Cunt cunt cunt
cunt cunt.
187
00:19:48,196 --> 00:19:50,614
Wait till I fucking kick
the shit out the lot of you.
188
00:20:30,197 --> 00:20:33,532
Right, Peterson.
Now you've had a chance to cool down.
189
00:20:33,533 --> 00:20:35,576
I'll explain
the Rampton rules.
190
00:20:35,577 --> 00:20:39,455
Rule number one,
you do as you're told.
191
00:20:40,832 --> 00:20:42,833
Rule number two?
192
00:20:42,834 --> 00:20:45,294
This ain't prison.
193
00:20:45,295 --> 00:20:48,464
We're lion tamers here.
194
00:20:49,257 --> 00:20:52,384
Uh-huh.
195
00:20:52,385 --> 00:20:54,428
Right, take these pills.
196
00:20:54,429 --> 00:20:57,556
Stick 'em up
your fucking ass.
197
00:20:57,557 --> 00:21:00,518
Yeah, huh?
198
00:21:06,233 --> 00:21:09,235
Yeah, he'll be back. Cunt.
199
00:21:11,863 --> 00:21:15,825
Fucking whip rag,
you'll fucking shit it.
200
00:21:19,663 --> 00:21:22,289
You fucking gone
and done it, you cunt!
201
00:21:28,255 --> 00:21:33,092
You fucking cunt!
You fucking cunt!
202
00:23:09,773 --> 00:23:12,399
The thing is
203
00:23:12,400 --> 00:23:15,862
they don't understand.
204
00:23:16,905 --> 00:23:19,782
They'll never understand.
205
00:23:19,783 --> 00:23:22,410
And that scares 'em.
206
00:23:25,622 --> 00:23:28,499
So they keep you
drugged up.
207
00:23:29,751 --> 00:23:31,669
What's that gonna change?
208
00:23:33,713 --> 00:23:37,132
Ain't gonna change
the you inside.
209
00:23:37,133 --> 00:23:40,845
I think I know the truth.
210
00:23:42,555 --> 00:23:45,349
You're no more mad than I am.
211
00:23:46,893 --> 00:23:50,897
Yeah, it's all just made up.
It's rubbish.
212
00:23:56,861 --> 00:24:00,490
You, me...
213
00:24:02,617 --> 00:24:04,576
nine-year-old girl.
214
00:24:09,791 --> 00:24:12,793
It's a loveology.
215
00:25:03,011 --> 00:25:06,722
When I look back
upon my life
216
00:25:06,723 --> 00:25:10,517
It's always
with a sense of shame
217
00:25:10,518 --> 00:25:15,439
I've always been
the one to blame
218
00:25:20,403 --> 00:25:24,281
For everything I long to do
219
00:25:24,282 --> 00:25:28,243
No matter when
or where or who
220
00:25:28,244 --> 00:25:32,331
Has one thing
in common too
221
00:25:32,332 --> 00:25:36,168
It's a-- it's a--
it's a...
222
00:25:36,169 --> 00:25:39,005
It's a sin
223
00:25:40,215 --> 00:25:43,092
It's a sin
224
00:25:44,594 --> 00:25:48,055
Everything I've ever done,
everything I ever do
225
00:25:48,056 --> 00:25:49,932
Every place
I've ever been
226
00:25:49,933 --> 00:25:53,143
Everywhere
I'm going to
227
00:25:53,144 --> 00:25:55,145
It's a sin
228
00:25:55,146 --> 00:25:59,149
At school
they taught me how to be
229
00:25:59,150 --> 00:26:00,943
So pure in thought
230
00:26:00,944 --> 00:26:03,445
And word and deed
231
00:26:03,446 --> 00:26:07,491
They didn't
quite succeed
232
00:26:10,537 --> 00:26:14,373
For everything I long to do
233
00:26:14,374 --> 00:26:18,377
No matter when
or where or who
234
00:26:18,378 --> 00:26:22,923
Has one thing
in common too
235
00:26:22,924 --> 00:26:26,135
It's a-- it's a--
it's a...
236
00:26:26,136 --> 00:26:29,013
It's a sin
237
00:26:29,973 --> 00:26:31,723
It's a sin...
238
00:26:34,811 --> 00:26:38,605
Everything I've ever done,
everything I ever do
239
00:26:38,606 --> 00:26:40,774
Every place
I've ever been
240
00:26:40,775 --> 00:26:43,235
Everywhere
I'm going to.
241
00:27:02,547 --> 00:27:06,383
Fucking loonies,
they're great, mate,
242
00:27:06,384 --> 00:27:09,136
but...
243
00:27:09,137 --> 00:27:12,222
well...
244
00:27:12,223 --> 00:27:15,393
they're fucking loonies,
aren't they?
245
00:27:16,186 --> 00:27:19,771
And I had to get out
somehow.
246
00:27:19,772 --> 00:27:22,232
This was not a hotel I wanted
247
00:27:22,233 --> 00:27:24,610
to stay at anymore.
248
00:27:24,611 --> 00:27:28,948
Being a celebrity and all,
I needed to check out.
249
00:27:30,408 --> 00:27:33,911
And I had a good idea
how to do it.
250
00:28:32,762 --> 00:28:35,431
Tsk-tsk-tsk.
251
00:30:35,593 --> 00:30:37,761
I will now reenact
252
00:30:37,762 --> 00:30:40,472
what I like to call
253
00:30:40,473 --> 00:30:45,144
"what happens
when murder goes wrong."
254
00:30:50,233 --> 00:30:54,153
When do I go back?
255
00:30:55,988 --> 00:30:58,281
Now now, Mr. Peterson,
256
00:30:58,282 --> 00:31:02,953
We aren't going to start up
all that silliness again, are we?
257
00:31:05,456 --> 00:31:07,666
Listen, nursey,
258
00:31:07,667 --> 00:31:10,836
I just wanna know
when my trial is
259
00:31:10,837 --> 00:31:14,464
and when I head back
to the slammer,
260
00:31:14,465 --> 00:31:16,258
Right?
261
00:31:16,259 --> 00:31:19,678
Wrong, Mr. Peterson.
262
00:31:19,679 --> 00:31:22,806
Now let's not play
silly buggers, eh?
263
00:31:22,807 --> 00:31:26,477
I'll just have to pop you in the botty
with one of my special potions, hmm?
264
00:31:31,190 --> 00:31:34,777
When's my trial?
265
00:31:37,029 --> 00:31:40,866
Uh-uh-uh.
Tsk-tsk-tsk-tsk, no.
266
00:31:40,867 --> 00:31:43,577
Mr. White recovered, dear.
267
00:31:43,578 --> 00:31:46,830
There's no trial.
268
00:31:46,831 --> 00:31:50,167
Isn't that wonderful?
269
00:31:50,168 --> 00:31:53,963
However,
you are being moved.
270
00:31:56,924 --> 00:31:59,718
Where?
271
00:32:02,513 --> 00:32:05,765
Yes, Mr. Peterson.
Broadmoor Asylum
272
00:32:05,766 --> 00:32:08,394
for the criminally insane.
273
00:32:13,149 --> 00:32:16,652
I deserve to go to prison
for what I did.
274
00:32:17,820 --> 00:32:21,323
I want my hotel room back.
275
00:32:22,658 --> 00:32:26,996
Well, I'm sure you'll
find yourself some solitary.
276
00:32:34,337 --> 00:32:36,964
And I did.
277
00:32:38,424 --> 00:32:41,676
26 years.
278
00:32:41,677 --> 00:32:45,805
26 years of solitary
I've done,
279
00:32:45,806 --> 00:32:48,433
and I ain't killed no one.
280
00:32:48,434 --> 00:32:50,602
I'm not joking.
281
00:32:50,603 --> 00:32:52,854
Not a soul!
282
00:32:52,855 --> 00:32:55,274
Ever!
283
00:33:02,865 --> 00:33:05,742
Well, I thought,
284
00:33:05,743 --> 00:33:09,246
"If you're gonna be
unfair with me,"
285
00:33:09,247 --> 00:33:11,831
"I'm gonna show you
the ultimate"
286
00:33:11,832 --> 00:33:15,419
"in unfair takedowns."
287
00:33:16,337 --> 00:33:19,548
Now this is what I call
288
00:33:19,549 --> 00:33:22,801
"Charlie
versus Broadmoor."
289
00:33:41,279 --> 00:33:44,990
When I'm a rock and roll
290
00:33:44,991 --> 00:33:46,825
When I'm the rock
291
00:33:46,826 --> 00:33:49,035
And roll
292
00:33:49,036 --> 00:33:54,083
When I'm
the rock and roll star
293
00:33:56,377 --> 00:33:58,545
When I'm a rock
and roll
294
00:33:58,546 --> 00:34:00,880
When he's
a rock and roll
295
00:34:00,881 --> 00:34:04,050
- When I'm a rock and roll
- When he's a rock and roll
296
00:34:04,051 --> 00:34:07,888
When I'm
a rock and roll
297
00:34:10,891 --> 00:34:13,810
Superstar.
298
00:34:32,747 --> 00:34:35,165
Well, that told me.
299
00:34:35,166 --> 00:34:38,209
Truth be told, though,
they didn't want me
300
00:34:38,210 --> 00:34:40,128
in there anymore anyway.
301
00:34:40,129 --> 00:34:43,381
Apparently, I've managed
to cost the system
302
00:34:43,382 --> 00:34:46,259
tens of millions of pounds
in damage.
303
00:34:46,260 --> 00:34:49,929
And her majesty no longer
wanted to pleasure herself
304
00:34:49,930 --> 00:34:54,101
with Britain's most
expensive prisoner.
305
00:34:55,645 --> 00:34:58,730
I know. It's not the moniker
that I was looking for,
306
00:34:58,731 --> 00:35:00,857
but what were
they gonna do?
307
00:35:00,858 --> 00:35:05,154
I mean, they couldn't let
a loony run around for free.
308
00:35:06,781 --> 00:35:08,948
Oh yeah.
309
00:35:08,949 --> 00:35:12,077
They had a dirty trick
up their sleeve.
310
00:35:12,078 --> 00:35:15,622
They only went
and certified me sane,
311
00:35:15,623 --> 00:35:17,624
didn't they?
312
00:35:17,625 --> 00:35:21,044
So before I knew it,
I was back on the streets again.
313
00:35:23,214 --> 00:35:26,508
But Charlie B.
ain't no fucking pillow biter.
314
00:35:26,509 --> 00:35:28,927
Oh, no.
So it was time
315
00:35:28,928 --> 00:35:31,262
to suck up the free air
316
00:35:31,263 --> 00:35:35,350
and see what the world
had to offer me.
317
00:36:09,635 --> 00:36:12,137
Very funny, boys.
318
00:36:17,727 --> 00:36:19,937
Right.
319
00:36:21,605 --> 00:36:24,233
It's been a pleasure.
320
00:36:45,796 --> 00:36:49,883
Look at you. Dad.
321
00:36:50,968 --> 00:36:53,470
Hi, son.
322
00:37:40,017 --> 00:37:42,644
Come on in, son.
323
00:37:45,856 --> 00:37:48,858
That's right.
I'll show you your room,
324
00:37:48,859 --> 00:37:51,486
and then we'll have
a nice cup of tea.
325
00:38:00,246 --> 00:38:02,163
Come on, son.
326
00:38:02,164 --> 00:38:04,833
That's right.
327
00:38:08,671 --> 00:38:11,214
Oh, look, it's me.
328
00:38:13,551 --> 00:38:16,678
I was very small.
329
00:38:27,314 --> 00:38:30,984
Where's all my stuff?
330
00:38:33,445 --> 00:38:35,613
We couldn't bring
everything, Michael.
331
00:38:35,614 --> 00:38:38,408
That was Luton.
332
00:38:39,702 --> 00:38:41,703
What, all of it?
333
00:38:41,704 --> 00:38:44,581
We kept some.
334
00:38:46,125 --> 00:38:48,501
Where's my bed?
335
00:38:48,502 --> 00:38:50,670
No, not this one.
The other one,
336
00:38:50,671 --> 00:38:53,632
what I had when
I was a child.
337
00:38:55,426 --> 00:38:57,719
We couldn't keep
everything, Michael.
338
00:38:57,720 --> 00:39:00,847
We don't have the room.
339
00:39:15,195 --> 00:39:18,532
Is my bed still in Luton?
340
00:39:19,825 --> 00:39:22,035
Luton..
341
00:39:22,036 --> 00:39:24,704
Never changes, does it?
342
00:39:24,705 --> 00:39:29,167
Now my mom once said,
"Stick with what you know."
343
00:39:29,168 --> 00:39:30,877
And I knew two things.
344
00:39:30,878 --> 00:39:35,632
I knew Luton
and I knew Uncle Jack.
345
00:39:35,633 --> 00:39:38,343
And Uncle Jack
knew everyone.
346
00:39:38,344 --> 00:39:42,305
And anyone he didn't know
wasn't worth knowing.
347
00:39:53,651 --> 00:39:55,610
Going on holiday?
348
00:39:55,611 --> 00:39:57,904
No.
349
00:39:57,905 --> 00:40:00,657
Something better than that.
I'm gonna make a name for myself.
350
00:40:00,658 --> 00:40:02,617
Oh, yeah, doing what?
351
00:40:02,618 --> 00:40:05,078
I'm gonna kill the queen.
352
00:40:05,079 --> 00:40:06,746
So you're off
to London then?
353
00:40:06,747 --> 00:40:09,499
No.
354
00:40:09,500 --> 00:40:12,961
Luton's where it's at.
355
00:41:45,387 --> 00:41:49,558
Well, fuck me inside out.
356
00:41:50,893 --> 00:41:54,729
Come in, my dear boy.
You're just in time for cocktails.
357
00:42:02,279 --> 00:42:05,198
Hello.
358
00:42:05,199 --> 00:42:07,033
Hello.
359
00:42:07,034 --> 00:42:09,202
Luton calling.
360
00:42:09,203 --> 00:42:12,538
Ladies and gentlemen
in ladies' attire,
361
00:42:12,539 --> 00:42:15,416
allow me to present
my favorite nephew,
362
00:42:15,417 --> 00:42:18,503
newly relieved
of Her Majesty's pleasure,
363
00:42:18,504 --> 00:42:21,339
Mickey Peterson.
364
00:42:22,174 --> 00:42:24,175
Sit down, my dear boy.
365
00:42:24,176 --> 00:42:26,427
I'll sit there.
366
00:42:26,428 --> 00:42:28,513
How are you?
367
00:42:28,514 --> 00:42:30,765
Miss gorgeous here
368
00:42:30,766 --> 00:42:34,936
will get you a cocktail.
369
00:42:35,521 --> 00:42:38,564
Michael.
370
00:42:38,565 --> 00:42:41,317
It's very exciting
to meet you.
371
00:42:41,318 --> 00:42:45,780
Our Jack here, he says
you're quite a celebrity on the inside.
372
00:42:52,329 --> 00:42:56,416
Oh. Thank you.
373
00:42:59,670 --> 00:43:02,714
It's a complete turnoff.
374
00:43:05,926 --> 00:43:07,969
Your face rug.
375
00:43:07,970 --> 00:43:10,596
Be like kissing a fanny.
376
00:43:13,725 --> 00:43:17,603
That's an outstanding
set of mustaches.
377
00:43:17,604 --> 00:43:19,939
I admire your dedication.
378
00:43:21,567 --> 00:43:25,570
I always knew you had
an artistic bent.
379
00:43:28,866 --> 00:43:32,076
So, big boy,
380
00:43:32,077 --> 00:43:36,247
what does the future hold
for Michael Peterson?
381
00:44:08,071 --> 00:44:09,989
Ambition is the virtue
382
00:44:09,990 --> 00:44:13,368
of all great men.
383
00:44:17,331 --> 00:44:20,750
He's going to
stay here with us.
384
00:44:21,960 --> 00:44:24,379
All right, my pets?
385
00:44:25,505 --> 00:44:28,507
Say the more
the merrier.
386
00:44:28,508 --> 00:44:31,469
For as long as you like.
387
00:44:42,898 --> 00:44:45,525
That's very strong.
388
00:44:46,568 --> 00:44:49,112
It's wonderful.
389
00:44:50,656 --> 00:44:54,367
Uncle Jack always had
his ear to the ground.
390
00:44:54,368 --> 00:44:58,955
And it turns out, there was an old prison
mate of mine in Luton too.
391
00:45:05,379 --> 00:45:07,546
- Peterson.
- This your gaff?
392
00:45:07,547 --> 00:45:08,965
Yes.
393
00:45:08,966 --> 00:45:11,509
How much you get?
394
00:45:11,510 --> 00:45:13,010
10 years.
395
00:45:13,011 --> 00:45:14,804
Fucking hell.
396
00:45:14,805 --> 00:45:18,141
Make Mickey a cup
of tea, please.
397
00:45:26,817 --> 00:45:29,652
Let's fuck.
398
00:45:35,200 --> 00:45:39,578
So are you interested?
399
00:45:39,579 --> 00:45:42,499
Of course I fucking am.
400
00:45:44,751 --> 00:45:46,711
You're looking good, Mickey.
401
00:45:46,712 --> 00:45:50,381
Fit, strong,
402
00:45:50,382 --> 00:45:53,509
powerful.
403
00:45:53,510 --> 00:45:56,012
You can make some money.
404
00:45:56,013 --> 00:45:59,015
Serious money.
405
00:45:59,016 --> 00:46:02,310
All you need's a name.
406
00:46:02,311 --> 00:46:04,729
What's wrong
with Mickey Peterson?
407
00:46:04,730 --> 00:46:08,817
No, you need
a fighting name.
408
00:46:09,943 --> 00:46:12,653
Like a movie star.
409
00:46:12,654 --> 00:46:16,324
Oh, right.
410
00:46:28,754 --> 00:46:31,672
Charlton Heston.
411
00:46:31,673 --> 00:46:33,424
Look, love,
412
00:46:33,425 --> 00:46:36,135
nobody gives a toss
about Charlton Heston.
413
00:46:36,136 --> 00:46:38,096
The man's a cunt.
414
00:46:39,639 --> 00:46:42,308
You're more
the Charles Bronson type.
415
00:46:42,309 --> 00:46:45,061
Charles Bronson.
416
00:46:45,062 --> 00:46:48,189
Yes, "Death Wish."
417
00:46:48,190 --> 00:46:51,818
That's you down
to a tee, perfect.
418
00:46:52,819 --> 00:46:54,695
Charlie...
419
00:46:54,696 --> 00:46:57,865
Fucking Bronson.
420
00:46:57,866 --> 00:47:01,494
Hmm.
421
00:47:30,857 --> 00:47:34,652
This is red red
red red red
422
00:47:36,071 --> 00:47:39,866
This is orange orange
orange orange orange
423
00:47:40,867 --> 00:47:44,995
This is red red
red red red
424
00:47:44,996 --> 00:47:49,542
This is orange orange
orange orange orange
425
00:47:49,543 --> 00:47:52,086
This is yellow
426
00:47:52,087 --> 00:47:54,630
This is
yellow
427
00:47:54,631 --> 00:47:56,632
This is yellow
428
00:47:56,633 --> 00:47:59,552
This is
yellow
429
00:47:59,553 --> 00:48:01,470
This is yellow
430
00:48:01,471 --> 00:48:04,014
This is
yellow
431
00:48:04,015 --> 00:48:07,352
This is yellow.
432
00:48:14,860 --> 00:48:17,362
What are you looking at?
433
00:48:21,575 --> 00:48:24,911
I can feel you
looking at me, Charlie.
434
00:48:30,250 --> 00:48:32,209
Do you want me
to do your nails?
435
00:48:32,210 --> 00:48:35,672
No.
436
00:48:47,392 --> 00:48:49,560
What's that from?
437
00:48:49,561 --> 00:48:51,729
Fight.
438
00:48:51,730 --> 00:48:53,355
And that one?
439
00:48:53,356 --> 00:48:55,774
Fight.
440
00:48:55,775 --> 00:48:58,319
Fight.
441
00:48:59,404 --> 00:49:02,907
You're very muscley,
aren't you?
442
00:49:02,908 --> 00:49:06,327
Mind if I hold your arm?
443
00:49:12,584 --> 00:49:16,337
Oh my God.
444
00:49:17,422 --> 00:49:20,425
It's huge.
445
00:49:24,888 --> 00:49:27,890
Um...
446
00:49:27,891 --> 00:49:30,935
you should--
447
00:49:30,936 --> 00:49:32,854
What?
448
00:49:34,898 --> 00:49:38,234
You-- you shouldn't--
449
00:49:38,235 --> 00:49:41,654
What, Charlie?
450
00:49:41,655 --> 00:49:45,450
You shouldn't mess around with boys
what are bigger than you.
451
00:49:47,953 --> 00:49:50,455
Oh, really?
452
00:50:05,470 --> 00:50:07,596
Shit.
453
00:50:07,597 --> 00:50:10,308
Lucky man.
Lucky cunt.
454
00:50:18,817 --> 00:50:22,570
Oh, yeah!
455
00:50:30,453 --> 00:50:33,872
Hey! All right.
456
00:50:33,873 --> 00:50:36,501
Hey!
457
00:50:37,294 --> 00:50:39,337
Yeah.
458
00:50:42,048 --> 00:50:44,550
Do you want some
fucking murder, yeah?
459
00:50:44,551 --> 00:50:46,761
Who wants some
fucking murder?
460
00:50:49,139 --> 00:50:51,515
You don't look well, mate.
461
00:50:51,516 --> 00:50:55,728
All right,
you fucking cunt.
462
00:51:00,025 --> 00:51:02,526
20 quid? You're having
a fucking laugh, ain't you?
463
00:51:02,527 --> 00:51:04,820
Spare me the Oliver
Twist routine.
464
00:51:04,821 --> 00:51:06,655
Charlie, love, you need to build
your audience.
465
00:51:06,656 --> 00:51:09,158
I gave you fucking magic
in there.
466
00:51:09,159 --> 00:51:11,744
Magic?
You just pissed on a gypsy
467
00:51:11,745 --> 00:51:13,454
in the middle
of fucking nowhere.
468
00:51:13,455 --> 00:51:15,748
It's hardly the hottest
ticket in town, darling.
469
00:51:15,749 --> 00:51:20,044
All right,
when is the next one?
470
00:53:27,213 --> 00:53:30,299
Let him fucking go.
If he wants to go,
471
00:53:30,300 --> 00:53:32,969
let him fucking go!
472
00:53:35,263 --> 00:53:38,099
- Come on!
- Have at him!
473
00:53:50,612 --> 00:53:53,281
I love you.
474
00:53:58,203 --> 00:54:01,539
What?
475
00:54:06,586 --> 00:54:09,213
I love you.
476
00:54:17,722 --> 00:54:21,892
- It's been nice.
- Mm-hmm.
477
00:54:25,063 --> 00:54:28,316
But I love Brian.
478
00:54:31,361 --> 00:54:33,946
Who's Brian?
479
00:54:35,114 --> 00:54:38,326
He's my boyfriend.
480
00:54:42,372 --> 00:54:45,333
And he's got
a motorbike.
481
00:54:50,255 --> 00:54:52,757
Brian.
482
00:54:58,012 --> 00:55:00,222
Yes, sir,
can I help you?
483
00:55:00,223 --> 00:55:03,684
Yeah, well..
484
00:55:03,685 --> 00:55:06,979
I want to take a butchers
at that ring there.
485
00:55:06,980 --> 00:55:10,607
That ring there, sir?
That's a £1,000 ring, sir.
486
00:55:10,608 --> 00:55:14,570
Right. Fuck off!
487
00:55:14,571 --> 00:55:17,615
Don't fucking move!
488
00:55:19,033 --> 00:55:22,828
Or I'll kill you, all right?
489
00:55:22,829 --> 00:55:25,664
Don't fucking move!
490
00:55:25,665 --> 00:55:28,000
And don't call the police
491
00:55:28,001 --> 00:55:31,169
- for 10 minutes.
- I won't.
492
00:55:31,170 --> 00:55:33,756
All right?
493
00:55:37,260 --> 00:55:39,720
15 minutes.
494
00:55:39,721 --> 00:55:42,223
Happy Christmas.
495
00:56:03,161 --> 00:56:05,704
I've been thinking...
496
00:56:05,705 --> 00:56:08,624
You're a very
sweet man, Charlie.
497
00:56:08,625 --> 00:56:11,585
...about-- about you.
498
00:56:11,586 --> 00:56:14,963
Yeah, but you've
got no ambition.
499
00:56:14,964 --> 00:56:17,800
You know what I mean?
500
00:56:20,553 --> 00:56:23,222
Bought you this.
501
00:56:32,732 --> 00:56:35,860
Eh?
502
00:56:36,653 --> 00:56:38,236
Eh?
503
00:56:38,237 --> 00:56:41,740
Thank you.
504
00:56:47,372 --> 00:56:51,083
Brian and me
are getting married.
505
00:57:00,426 --> 00:57:04,429
Right.
506
00:57:04,430 --> 00:57:07,391
Well...
507
00:57:07,392 --> 00:57:10,102
congratulations.
508
00:57:10,103 --> 00:57:12,271
Eh?
509
00:57:16,609 --> 00:57:20,112
See you later, Charlie.
510
00:57:40,425 --> 00:57:42,718
Fucking charming.
511
00:57:42,719 --> 00:57:45,095
Onwards and upwards.
512
00:57:45,096 --> 00:57:48,056
That's what I always say.
513
00:57:48,057 --> 00:57:51,602
Everything happens
for a reason, don't it?
514
00:57:57,150 --> 00:57:59,151
Hear hear.
515
00:57:59,152 --> 00:58:01,612
Magic.
516
00:58:05,783 --> 00:58:07,784
Well, it turns out
517
00:58:07,785 --> 00:58:10,120
that lovely lady
in the jewelry shop
518
00:58:10,121 --> 00:58:14,458
waited exactly 15 minutes.
519
00:58:14,459 --> 00:58:18,295
But it didn't take them
15 minutes to find me.
520
00:58:19,255 --> 00:58:22,758
We'd been expecting them.
521
00:59:02,048 --> 00:59:05,300
Well well well.
522
00:59:05,301 --> 00:59:09,262
Charles Bronson
is it now?
523
00:59:09,263 --> 00:59:13,558
An American Mongolian
pop star.
524
00:59:13,559 --> 00:59:16,520
Film star, sir.
"Death Wish."
525
00:59:16,521 --> 00:59:18,563
Bloody good, as it happens.
526
00:59:18,564 --> 00:59:21,983
Yeah, I'm sure, Webber.
I'm sure, thank you.
527
00:59:21,984 --> 00:59:24,277
So...
528
00:59:24,278 --> 00:59:27,656
69 days, was it?
529
00:59:28,741 --> 00:59:32,119
69 days all to yourself.
530
00:59:32,120 --> 00:59:36,332
Another of your prison
records broken.
531
00:59:37,416 --> 00:59:40,252
So tell me,
Charles Bronson,
532
00:59:40,253 --> 00:59:42,921
what exactly did
you do with yourself
533
00:59:42,922 --> 00:59:45,841
for these 69 days?
534
00:59:46,843 --> 00:59:49,928
I was building an empire.
535
00:59:55,268 --> 00:59:57,853
You're ridiculous.
536
01:00:23,462 --> 01:00:26,464
Good morning, Charlie.
Something to read?
537
01:00:26,465 --> 01:00:30,218
Got another Jilly Cooper.
538
01:00:30,219 --> 01:00:32,387
Tell me how you got on
with "Who Dares Wins" then.
539
01:00:32,388 --> 01:00:34,556
I've heard it's really good.
540
01:00:34,557 --> 01:00:37,225
- Shut your fucking mouth!
- No problem, Charlie.
541
01:00:37,226 --> 01:00:40,020
Shut the fuck up,
you cunt!
542
01:00:41,564 --> 01:00:43,440
Shut it!
543
01:00:53,910 --> 01:00:56,161
Right.
544
01:00:56,162 --> 01:00:59,873
Now I've got
a librarian up here.
545
01:01:01,667 --> 01:01:04,878
And he's in a lot
of trouble.
546
01:01:05,880 --> 01:01:08,173
So I think you should send
someone up
547
01:01:08,174 --> 01:01:10,175
to help him out, don't you?
548
01:01:10,176 --> 01:01:13,386
For fuck's sake,
he's at it again.
549
01:01:13,387 --> 01:01:16,223
He's got a hostage.
Get the governor!
550
01:01:16,224 --> 01:01:19,017
Right.
551
01:01:19,018 --> 01:01:21,520
Sit down.
552
01:01:22,521 --> 01:01:26,734
Not there! On the fucking
karzy, you cunt!
553
01:01:49,507 --> 01:01:52,425
What happens now?
554
01:01:52,426 --> 01:01:54,719
Um...
555
01:01:54,720 --> 01:01:57,055
I don't know.
556
01:02:01,936 --> 01:02:03,728
Well, I guess we'll
just have to...
557
01:02:03,729 --> 01:02:06,023
we'll have to wait.
558
01:02:08,067 --> 01:02:10,694
I can wait all day.
I'm not going anywhere.
559
01:02:10,695 --> 01:02:12,946
You're not going anywhere,
you fucking cunt.
560
01:02:12,947 --> 01:02:15,532
We'll just fucking wait.
I'll wait.
561
01:02:49,734 --> 01:02:53,111
- Hello.
- Hello, Charlie.
562
01:02:53,112 --> 01:02:56,573
- Can you hear me?
- Of course I can fucking hear you.
563
01:02:56,574 --> 01:03:00,076
There's nothing wrong
with my hearing, you cunt.
564
01:03:00,077 --> 01:03:02,329
What is it, Charlie?
565
01:03:02,330 --> 01:03:05,957
What is it, Charlie?
566
01:03:05,958 --> 01:03:07,959
Well...
567
01:03:07,960 --> 01:03:12,297
I am sitting here with--
568
01:03:13,758 --> 01:03:15,383
what's your name?
569
01:03:15,384 --> 01:03:17,218
- Love.
- Love?!
570
01:03:17,219 --> 01:03:20,221
- Andy Love.
- Oh, Andy Love.
571
01:03:20,222 --> 01:03:21,890
Yeah?
572
01:03:21,891 --> 01:03:24,809
All right,
I'm sitting here
573
01:03:24,810 --> 01:03:27,395
with Andy Love.
574
01:03:27,396 --> 01:03:29,606
And I'm gonna snap
his fucking neck
575
01:03:29,607 --> 01:03:32,985
and stick his head up
his ass if I don't get what I want!
576
01:03:34,653 --> 01:03:37,155
What do you want?
577
01:03:37,156 --> 01:03:40,576
What do I want?
578
01:03:43,996 --> 01:03:46,790
What have you got?
579
01:03:46,791 --> 01:03:48,833
Well...
580
01:03:48,834 --> 01:03:52,670
that's entirely up to you,
581
01:03:52,671 --> 01:03:54,672
isn't it?
582
01:03:54,673 --> 01:03:58,719
We're done. You can fuck off.
I've had enough.
583
01:04:03,349 --> 01:04:06,226
All right...
584
01:04:08,020 --> 01:04:10,188
Andy Love.
585
01:04:10,189 --> 01:04:13,317
Are you a family man?
586
01:04:14,568 --> 01:04:16,820
- Yeah.
- Yeah?
587
01:04:16,821 --> 01:04:19,739
- I got two kids.
- Two kids, yeah?
588
01:04:19,740 --> 01:04:22,867
- What are you doing?
- What am I doing?
589
01:04:22,868 --> 01:04:25,745
What does it fucking look like
I'm doing, you cunt?
590
01:04:25,746 --> 01:04:29,249
- Look, let's-- let's talk.
- No, I'm done talking.
591
01:04:29,250 --> 01:04:32,043
Fucking pointless.
592
01:04:32,044 --> 01:04:34,504
- Wait--
- Wait for what?
593
01:04:34,505 --> 01:04:37,465
Right.
594
01:04:37,466 --> 01:04:39,217
- That's it.
- What are you gonna do now?
595
01:04:39,218 --> 01:04:41,469
What am I gonna do?
596
01:04:41,470 --> 01:04:43,638
I'm gonna put my
fucking body paint on.
597
01:04:43,639 --> 01:04:45,765
That's what
I'm gonna do.
598
01:04:45,766 --> 01:04:49,644
Get my body armor,
all right?
599
01:04:49,645 --> 01:04:51,729
Fucking hell.
600
01:04:51,730 --> 01:04:54,566
Let's have it.
601
01:04:54,567 --> 01:04:56,651
Go on, get some of that rubbed on
my back, you cunt.
602
01:04:56,652 --> 01:04:59,154
- What?
- Get it on my fucking back.
603
01:04:59,155 --> 01:05:01,364
Rub it in, you slag!
604
01:05:01,365 --> 01:05:04,409
Go on, rub it in.
That's right. We ain't got all day.
605
01:05:04,410 --> 01:05:06,077
Rub it right down
my back.
606
01:05:06,078 --> 01:05:08,163
Down my back
and my legs.
607
01:05:08,164 --> 01:05:09,747
Back of my legs,
on my ass.
608
01:05:09,748 --> 01:05:11,708
On my ass cheeks.
On my ass.
609
01:05:11,709 --> 01:05:14,669
Not in my ass, you fucking homo!
On it.
610
01:05:14,670 --> 01:05:17,881
Quickly. Quicker.
Quicker. Quicker!
611
01:05:17,882 --> 01:05:19,799
Quicker! Quicker!
Quicker! Quicker!
612
01:05:19,800 --> 01:05:21,718
Quicker! Quicker!
Fuck off!
613
01:05:21,719 --> 01:05:25,389
Sit down in the corner.
Don't move, cunt!
614
01:05:26,891 --> 01:05:30,101
Now hang on
to your fillings, right?
615
01:05:30,102 --> 01:05:33,271
'Cause it's gonna
get fucking hairy.
616
01:05:34,482 --> 01:05:37,400
- Come here.
- Fuck off, you cunt!
617
01:06:12,311 --> 01:06:15,272
All right, Charlie Bronson.
618
01:06:16,106 --> 01:06:18,399
I'll get straight
to the point.
619
01:06:18,400 --> 01:06:20,944
We have been sailing rather close
to the wind of late,
620
01:06:20,945 --> 01:06:23,655
and I detect
a rocky patch.
621
01:06:25,115 --> 01:06:27,158
I had hoped that
you coming
622
01:06:27,159 --> 01:06:29,536
onto the special unit
with us might make you want
623
01:06:29,537 --> 01:06:33,623
to stop this hostage
taking business,
624
01:06:33,624 --> 01:06:35,792
this attacking
of my officers.
625
01:06:35,793 --> 01:06:37,585
We can handle
this prick, sir.
626
01:06:37,586 --> 01:06:39,087
Webber, will you please
take the rest
627
01:06:39,088 --> 01:06:40,755
of the afternoon off?
Thank you.
628
01:06:40,756 --> 01:06:42,966
Be in my office at 6:15 sharp
tomorrow morning.
629
01:06:42,967 --> 01:06:46,470
- Thank you, goodbye.
- Yes, sir.
630
01:06:50,224 --> 01:06:53,977
Look, I'm not
in the habit
631
01:06:53,978 --> 01:06:56,479
of making deals
with prisoners.
632
01:06:56,480 --> 01:06:58,314
For your recent escapade,
633
01:06:58,315 --> 01:07:02,027
you will be punished again.
Block.
634
01:07:04,446 --> 01:07:07,031
If you have absolutely
no interest whatsoever
635
01:07:07,032 --> 01:07:09,534
in yourself,
636
01:07:09,535 --> 01:07:13,622
then you leave us at a loss
with regards what to do with you.
637
01:07:17,042 --> 01:07:20,587
What would you
like us to do,
638
01:07:20,588 --> 01:07:23,465
Charlie Bronson?
639
01:07:26,135 --> 01:07:28,762
Fuck off.
640
01:07:33,559 --> 01:07:36,436
You're pitiful.
641
01:07:36,437 --> 01:07:39,147
You know that?
642
01:07:39,148 --> 01:07:41,482
And I can
promise you this,
643
01:07:41,483 --> 01:07:44,193
if you further this
mindless behavior,
644
01:07:44,194 --> 01:07:47,697
if you continue to act
in this nihilistic and godless fashion,
645
01:07:47,698 --> 01:07:50,366
you will die inside.
646
01:08:37,247 --> 01:08:40,834
Un, dos, tres.
647
01:08:50,427 --> 01:08:52,720
Cuatro.
648
01:08:52,721 --> 01:08:55,807
Como esta?
649
01:08:55,808 --> 01:08:58,101
- What?
- What's this?
650
01:08:58,102 --> 01:09:00,269
- A painting.
- Good for you.
651
01:09:00,270 --> 01:09:02,980
Now what do you mean?
Talk to me.
652
01:09:02,981 --> 01:09:07,860
Sun, sea, sand,
naked women, perfect.
653
01:09:07,861 --> 01:09:11,072
- Whose is this?
- Eh?
654
01:09:11,073 --> 01:09:14,283
Whose is this?
655
01:09:14,284 --> 01:09:16,912
Come on, own up.
Who did the crime?
656
01:09:19,331 --> 01:09:21,916
Bombs away.
657
01:09:21,917 --> 01:09:25,128
Not your art teacher
for nothing, you know?
658
01:09:35,973 --> 01:09:38,808
Very interesting, Charlie.
659
01:09:45,149 --> 01:09:48,568
Interesting?
660
01:09:48,569 --> 01:09:52,072
Yeah, it's interesting.
661
01:09:53,574 --> 01:09:55,658
What does that mean?
662
01:09:55,659 --> 01:09:58,953
What does interesting mean?
Interesting's good.
663
01:09:58,954 --> 01:10:01,456
Bravado!
664
01:10:01,457 --> 01:10:03,624
You know?
665
01:10:03,625 --> 01:10:07,003
Yeah, you can't pin it down,
can't compute.
666
01:10:08,881 --> 01:10:11,424
You can't tie that up
in a nice little pink bow.
667
01:10:11,425 --> 01:10:15,511
No, you can't
pin me down, mate.
668
01:10:15,512 --> 01:10:18,014
- Pajaros!
- You fucking what?
669
01:10:18,015 --> 01:10:19,974
Birds. Birds, Charlie.
I'm leaning Spanish.
670
01:10:19,975 --> 01:10:22,018
- Espanol.
- Oh.
671
01:10:22,019 --> 01:10:23,603
Are you?
672
01:10:23,604 --> 01:10:25,229
Olé!
673
01:10:30,194 --> 01:10:32,570
Lot of birds
in your work, Charlie.
674
01:10:32,571 --> 01:10:34,655
I don't really get
to see much through--
675
01:10:34,656 --> 01:10:36,616
bit of birds
676
01:10:36,617 --> 01:10:39,744
and bars.
677
01:10:39,745 --> 01:10:42,830
Pajaros.
678
01:10:42,831 --> 01:10:44,457
Pajaros.
679
01:10:44,458 --> 01:10:46,834
I know, mate.
680
01:10:46,835 --> 01:10:49,921
Here's an idea for you.
681
01:10:49,922 --> 01:10:52,423
Find that piece
of you, Charles.
682
01:10:52,424 --> 01:10:55,259
That piece that
doesn't belong here.
683
01:10:55,260 --> 01:10:58,430
Fucking hell.
684
01:12:16,425 --> 01:12:20,094
Prisoner BT1314,
Bronson, sir.
685
01:12:20,095 --> 01:12:22,597
Good afternoon, Bronson.
686
01:12:22,598 --> 01:12:27,435
Well, Mr. Danielson
here tells me
687
01:12:27,436 --> 01:12:30,438
that you've been doing
extraordinarily well
688
01:12:30,439 --> 01:12:33,399
in your creative endeavors.
689
01:12:33,400 --> 01:12:35,818
Champion's a budding Magritte.
690
01:12:35,819 --> 01:12:38,238
That's right, yeah.
691
01:12:40,449 --> 01:12:43,784
You know, we've been
holding these artist materials for you,
692
01:12:43,785 --> 01:12:46,787
sent in by your
cousin Lorraine.
693
01:12:46,788 --> 01:12:49,957
Well, now that we're rather sadly having
to consider the future
694
01:12:49,958 --> 01:12:53,002
of the arts facility,
695
01:12:53,003 --> 01:12:57,006
I don't see any reason why you shouldn't
be allowed these materials now.
696
01:12:57,007 --> 01:13:00,760
Should help tremendously
with your work.
697
01:13:00,761 --> 01:13:03,387
Mr. Danielson really has
got great confidence
698
01:13:03,388 --> 01:13:05,306
in your cooperation,
699
01:13:05,307 --> 01:13:07,516
your responsibility,
700
01:13:07,517 --> 01:13:10,978
your ability to interact
within the group.
701
01:13:10,979 --> 01:13:12,855
I strongly advise
702
01:13:12,856 --> 01:13:16,150
that you continue
to follow this path.
703
01:13:16,151 --> 01:13:19,195
And I look forward to seeing some
of this wonderful work
704
01:13:19,196 --> 01:13:21,030
I've heard so much about.
705
01:13:21,031 --> 01:13:23,532
Governor, Charlie's
actually brought something
706
01:13:23,533 --> 01:13:25,868
for you to have
a look at now if you'd lik...
707
01:13:25,869 --> 01:13:28,455
Charlie, give me that.
708
01:13:30,248 --> 01:13:33,334
That's for you.
709
01:13:33,335 --> 01:13:36,504
Thank you.
710
01:13:37,714 --> 01:13:39,256
If you give it to Webber,
711
01:13:39,257 --> 01:13:41,092
I'll be able to have
a look at it later.
712
01:13:41,093 --> 01:13:43,052
Thank you.
713
01:13:43,053 --> 01:13:44,929
Right then, Bronson.
What are you waiting for, son?
714
01:13:44,930 --> 01:13:47,515
Let's go, move it!
Move it!
715
01:13:48,934 --> 01:13:51,895
I said, let's go.
Move it!
716
01:13:58,485 --> 01:14:01,946
Sorry, Webber.
That's for you, mate.
717
01:14:10,205 --> 01:14:13,332
He's a star fucker, that one.
718
01:14:13,333 --> 01:14:15,418
I'll make sure he looks
at that painting, mate.
719
01:14:15,419 --> 01:14:17,545
Don't you worry
about that.
720
01:14:17,546 --> 01:14:20,047
Review the unit-- pfft!
721
01:14:20,048 --> 01:14:23,384
Honest to God, though,
Charlie, and I'll tell you this straight,
722
01:14:23,385 --> 01:14:26,554
I wouldn't be surprised if they started
to discuss your release date.
723
01:14:26,555 --> 01:14:28,264
I mean, look,
it's just my opinion.
724
01:14:28,265 --> 01:14:30,141
It's not necessarily
the opinion of others.
725
01:14:30,142 --> 01:14:33,436
But you know,
if there's one thing I am,
726
01:14:33,437 --> 01:14:36,230
I am a very good judge
727
01:14:36,231 --> 01:14:37,940
of character.
728
01:14:37,941 --> 01:14:39,817
Yep.
729
01:14:39,818 --> 01:14:43,279
Sí sí.
Sí sí sí.
730
01:14:43,280 --> 01:14:46,282
You'll get a call, mate.
You will.
731
01:14:46,283 --> 01:14:48,784
You know why?
732
01:14:48,785 --> 01:14:50,953
You're a brilliant artist.
733
01:14:50,954 --> 01:14:53,998
Bueno.
Buenisimo.
734
01:14:53,999 --> 01:14:56,417
I'm so excited, mate.
I'm proud as punch,
735
01:14:56,418 --> 01:14:59,336
'cause you are
a fucking star.
736
01:14:59,337 --> 01:15:02,423
Gov's a cunt.
He is. Fuck him.
737
01:15:02,424 --> 01:15:04,425
Can't stand the wanker.
738
01:15:04,426 --> 01:15:07,470
Just keep your head down
and I'm absolutely positivo
739
01:15:07,471 --> 01:15:09,388
that we can do this.
740
01:15:09,389 --> 01:15:11,891
We can, mate.
741
01:15:13,935 --> 01:15:17,396
What do you mean we?
742
01:15:17,397 --> 01:15:19,607
We..., no.
I'm just saying--
743
01:15:19,608 --> 01:15:21,567
No no no, Charlie.
Charles.
744
01:15:21,568 --> 01:15:24,445
Don't misunderstand me, mate.
745
01:15:24,446 --> 01:15:28,115
What I'm saying is you--
746
01:15:28,116 --> 01:15:30,618
you are finally gonna get
747
01:15:30,619 --> 01:15:33,705
what you've always wanted.
748
01:15:38,168 --> 01:15:41,963
What do you know
about what I fucking want?
749
01:16:13,829 --> 01:16:16,455
What happened
to my tea, Phil?
750
01:16:16,456 --> 01:16:20,793
Sorry, mate. I'm such a cunt.
I completely forgot.
751
01:16:23,046 --> 01:16:25,422
Two for you.
752
01:16:25,423 --> 01:16:28,718
Two for me.
753
01:16:29,594 --> 01:16:32,722
And then we have
a cup of tea.
754
01:18:01,645 --> 01:18:03,771
Charlie.
755
01:18:05,565 --> 01:18:08,776
What is it you want now?
756
01:18:15,659 --> 01:18:18,327
Music.
757
01:18:22,666 --> 01:18:25,251
I don't see how
that's gonna help the situation.
758
01:18:25,252 --> 01:18:28,171
I'll fucking kill him!
759
01:18:30,632 --> 01:18:33,885
I swear it!
760
01:18:35,887 --> 01:18:38,389
Bennett.
761
01:18:40,392 --> 01:18:44,228
- Get me some music on now, please.
- Yes, Gov.
762
01:20:18,782 --> 01:20:22,034
Here, Charlie.
763
01:20:22,035 --> 01:20:25,037
Not feeling
very well now, mate.
764
01:23:20,463 --> 01:23:23,507
Oh, yeah.
765
01:23:23,508 --> 01:23:26,510
That's a fucking
piece of me.
766
01:23:45,613 --> 01:23:47,823
Right, that's enough!
He's had enough.
767
01:23:47,824 --> 01:23:50,242
Get him out of here.
768
01:23:50,243 --> 01:23:52,578
Go on, get him the fuck out of here.
He's had enough.
769
01:23:52,579 --> 01:23:56,832
Come on,
you fucking cunts.
770
01:23:56,833 --> 01:23:59,167
No class tomorrow, eh?
771
01:27:14,989 --> 01:27:18,867
This is red red
red red red
772
01:27:20,286 --> 01:27:25,081
This is orange orange
orange orange orange
773
01:27:25,082 --> 01:27:29,878
This is red red
red red red
774
01:27:29,879 --> 01:27:33,507
This is orange orange
orange orange orange
775
01:27:33,508 --> 01:27:36,259
This is yellow
776
01:27:36,260 --> 01:27:38,678
This is
yellow
777
01:27:38,679 --> 01:27:41,056
This is yellow
778
01:27:41,057 --> 01:27:43,517
This is
yellow
779
01:27:43,518 --> 01:27:45,727
This is yellow
780
01:27:45,728 --> 01:27:48,438
This is
yellow
781
01:27:48,439 --> 01:27:51,066
This is yellow
782
01:27:53,611 --> 01:27:57,823
This is green green
green green green
783
01:27:57,824 --> 01:28:01,869
This is blue
blue blue
784
01:28:03,538 --> 01:28:07,416
Green green green
green green
785
01:28:08,292 --> 01:28:11,545
Blue
786
01:28:12,463 --> 01:28:14,798
This is violet
787
01:28:14,799 --> 01:28:17,175
This is
violet
788
01:28:17,176 --> 01:28:19,845
This is violet
789
01:28:19,846 --> 01:28:21,763
This is
violet
790
01:28:21,764 --> 01:28:24,266
This is violet
791
01:28:24,267 --> 01:28:27,060
This is
violet
792
01:28:27,061 --> 01:28:29,313
This is violet
793
01:28:51,210 --> 01:28:55,672
This is the brilliance
of white light
794
01:28:55,673 --> 01:28:58,509
White light
795
01:29:00,678 --> 01:29:04,348
In shines in the roses
and gardenias
796
01:29:05,308 --> 01:29:08,018
White light
797
01:29:10,313 --> 01:29:14,691
In shines in the stars
and houses
798
01:29:14,692 --> 01:29:17,194
White light
799
01:29:20,156 --> 01:29:22,866
The brilliance
of white
800
01:29:24,160 --> 01:29:26,912
White light
801
01:29:29,165 --> 01:29:31,792
White light
802
01:29:34,128 --> 01:29:36,797
White light
803
01:29:39,717 --> 01:29:43,053
This is the brilliance
of white light
804
01:29:43,846 --> 01:29:46,682
White light.