1
00:00:00,000 --> 00:00:32,000
===== Original Sub English By Fuckedhead =====
2
00:00:33,631 --> 00:00:35,530
Namaku Charles Bronson.
3
00:00:37,481 --> 00:00:40,444
Seluruh hidupku yang kuinginkan hanyalah
jadi terkenal.
4
00:00:52,343 --> 00:00:55,004
Aku tahu aku diciptakan untuk sesuatu yang
lebih baik
5
00:00:58,709 --> 00:00:59,925
Aku dapat penggilan.
6
00:01:03,148 --> 00:01:06,022
Aku hanya tak tahu... apa itu.
7
00:01:09,874 --> 00:01:10,865
Bukan bernyanyi
8
00:01:14,256 --> 00:01:15,764
...Aku bisa memukul...
9
00:01:18,205 --> 00:01:22,508
Benar-benar kehabisan pilihan, bukan?
10
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
♪ Baby it's slow ♪
11
00:02:02,600 --> 00:02:07,000
♪ When lights go low ♪
12
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
♪ There's no help, no... ♪
13
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
♪ Baby it's slow ♪
14
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
♪ When lights go low ♪
15
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
♪ There's no help, no... ♪
16
00:02:54,600 --> 00:03:00,000
♪ He's drilling thru the Spiritus Sanctus tonight ♪
17
00:03:01,000 --> 00:03:04,500
♪ through the dark hip falls ♪
18
00:03:04,600 --> 00:03:08,000
♪ screaming "Oh you mambos!" ♪
19
00:03:08,100 --> 00:03:14,000
♪ "Kill me! and kill me! and kill me!" ♪
20
00:03:18,000 --> 00:03:21,200
♪ If I jerk the handle ♪
21
00:03:21,300 --> 00:03:24,700
♪ You'll die in your dreams ♪
22
00:03:24,800 --> 00:03:31,000
♪ If I jerk the handle
jerk the handle ♪
23
00:03:31,800 --> 00:03:38,000
♪ You'll thrill me and thrill me and thrill me... ♪
21
00:04:14,000 --> 00:04:17,530
Film Ini Berdasarkan Kisah Nyata
24
00:04:21,007 --> 00:04:23,932
Bagaimana lagi aku menjelaskannya?
25
00:04:30,850 --> 00:04:35,335
Tak ada yang salah soal pendidikanku,
orang tuaku baik...
26
00:04:35,919 --> 00:04:39,429
terhormat dan anggota terhormat masyarakat.
27
00:04:41,039 --> 00:04:44,338
Aku pergi ke sekolah.
Aku terus menunduk.
28
00:04:45,250 --> 00:04:47,864
Tentu seperti kebanyakan anak-anak
aku akan bermasalah.
29
00:04:49,052 --> 00:04:50,214
Bajingan!
30
00:04:51,044 --> 00:04:52,316
Aku suka...
31
00:05:10,587 --> 00:05:11,756
Oh Michael !
32
00:05:12,485 --> 00:05:14,718
Bu Peterson aku harus bicara denganmu tentang...
33
00:05:16,726 --> 00:05:17,952
Tapi aku tidak buruk.
34
00:05:19,047 --> 00:05:20,211
Tidak jahat.
35
00:05:21,843 --> 00:05:23,355
Dan aku masih punya prinsip.
36
00:05:26,900 --> 00:05:30,310
Aku lakukan pekerjaan pertama yang
menggunakan tanganku.
37
00:05:31,513 --> 00:05:33,062
Simpan gorengannya Peterson.
38
00:05:35,456 --> 00:05:37,526
Kurasa gadis manisnya tidak jelek.
39
00:06:08,092 --> 00:06:09,134
Bu Peterson?
40
00:06:10,116 --> 00:06:11,840
Kami ingin bicara dengan anakmu...
41
00:06:14,965 --> 00:06:15,711
Michael.
42
00:06:20,860 --> 00:06:21,840
Michael Peterson?
43
00:06:24,709 --> 00:06:25,117
Benar.
44
00:06:25,777 --> 00:06:30,368
Ya, sebelum aku lupa,
Aku datang ke dunia ini sebagai Michael Peterson.
45
00:06:30,411 --> 00:06:32,683
Tapi aku pergi dengan nama pertempuranku.
46
00:06:33,728 --> 00:06:35,258
Charlie Bronson.
47
00:06:41,892 --> 00:06:43,743
Merubah ego ku.
48
00:06:55,327 --> 00:06:57,025
1974.
49
00:06:58,587 --> 00:07:00,404
Waktu yang sulit menjadi pemuda di Inggris.
50
00:07:02,016 --> 00:07:03,796
Tidak banyak peluang di sekitarnya.
51
00:07:06,566 --> 00:07:07,200
Hidup...
52
00:07:08,358 --> 00:07:09,445
...tetap terus berjalan.
53
00:07:11,754 --> 00:07:13,485
Irene dan aku menikah,
54
00:07:14,522 --> 00:07:19,513
itu baik-baik saja...
kami tak punya masalah untuk pasangan biasa.
55
00:07:20,735 --> 00:07:25,379
Tapi mereka tak memberimu bintang pada acara
The Walk of Fame karena tidak membayar. Benarkah?
56
00:07:35,392 --> 00:07:37,096
Michael!
Suara apa itu?
57
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Demi Tuhan...
58
00:07:46,724 --> 00:07:51,066
Jadi... ini kantor pos yang kurampok...
59
00:07:52,529 --> 00:07:54,581
Ini yang kudapat...
60
00:07:56,858 --> 00:07:58,435
Dan ini yang mereka berikan padaku...
61
00:07:59,844 --> 00:08:00,914
7 tahun.
62
00:08:02,864 --> 00:08:06,050
Jangan khawatir, nak.
Kau tak akan jalani hukuman 7 tahun.
63
00:08:06,394 --> 00:08:07,613
Kau akan bebas dalam 4 tahun.
64
00:09:19,839 --> 00:09:21,000
Lagipula bagaimana jadinya? Heh?
65
00:09:21,889 --> 00:09:23,382
Ayolah!
Bagaimana jadinya?
66
00:09:25,139 --> 00:09:27,526
Aku selalu membayangkan diriku sebagai pelawak.
67
00:09:28,554 --> 00:09:29,782
7 tahun...
68
00:09:31,563 --> 00:09:33,329
Waktu yang cukup lama...
69
00:09:38,586 --> 00:09:41,486
Sekarang aku tak akan berdiri di sini,
dan memberitahumu...
70
00:09:41,611 --> 00:09:47,190
Eh... Katakan padamu...
Penjara itu tidak terlalu buruk.
71
00:09:47,622 --> 00:09:48,273
Tidak.
72
00:09:48,575 --> 00:09:52,169
Itu pasti kekeliruan diriku
dan kurasa yang telah dilakukan sudah cukup!
73
00:09:52,294 --> 00:09:53,235
Bukan?
74
00:09:54,223 --> 00:09:54,821
Tidak.
75
00:09:59,761 --> 00:10:04,813
Kalian lihat, aku tak melihat sebuah kurungan,
penjara, atau kotak.
76
00:10:06,855 --> 00:10:09,810
Bagiku itu adalah sebuah kamar hotel.
77
00:10:24,976 --> 00:10:26,454
Jangan salah paham...
78
00:10:26,769 --> 00:10:28,443
Bagi kebanyakan orang...
79
00:10:29,269 --> 00:10:31,486
...penjara sulit.
80
00:10:33,180 --> 00:10:35,070
Mimpi buruk yang monoton
81
00:10:36,494 --> 00:10:38,518
24 jam sehari.
82
00:10:40,250 --> 00:10:42,032
7 hari seminggu.
83
00:10:43,555 --> 00:10:46,771
365 hari setahun
84
00:10:46,789 --> 00:10:50,191
murni kehidupan...
85
00:10:50,709 --> 00:10:53,327
...yang berat... neraka.
86
00:10:58,361 --> 00:10:59,285
Tapi bagiku...
87
00:11:01,425 --> 00:11:05,315
penjara akhirnya tempat di mana aku bisa
menajamkan peralatanku...
88
00:11:06,781 --> 00:11:08,215
mengasah keterampilanku...
89
00:11:10,076 --> 00:11:14,303
Ini seperti medan perang, bukan?
Ini sebuah kesempatan...
90
00:11:14,705 --> 00:11:18,627
dan tempat di mana segera setiap pribumi
akan tahu namaku.
91
00:11:31,898 --> 00:11:33,148
Ada apa Charlie?
92
00:11:34,607 --> 00:11:37,302
- Kau ingin aku membawamu melalui itu lagi?
- Tidak.
93
00:11:38,312 --> 00:11:41,778
- Aku tak lakukan pekerjaan di penjara jangka panjang.
- Ini pelatihan kejuruan.
94
00:11:41,779 --> 00:11:43,887
- Jadi kau bisa dapat pekerjaan saat kau dapat...
- Pergi sana!
95
00:12:05,945 --> 00:12:09,811
- Apa masalahnya Peterson?
- Masalah?
96
00:12:10,626 --> 00:12:13,386
Aku berkata "Apa masalahnya, Peterson?"
97
00:12:14,983 --> 00:12:16,385
Aku tak tahu,
aku tak punya masalah.
98
00:12:50,671 --> 00:12:52,199
Tentu saja ada!
99
00:13:46,462 --> 00:13:49,195
- Kau ingin secangkir teh kawan?
- Terima kasih Mickey, minta satu.
100
00:13:49,484 --> 00:13:51,912
- Pakai susu dan gula?
- Ya.
101
00:13:52,037 --> 00:13:53,660
- Gulanya berapa?
- Dua.
102
00:14:02,858 --> 00:14:06,797
♪...are you upon my knee ♪
103
00:14:06,922 --> 00:14:10,769
♪ Tea for two
and two for tea ♪
104
00:14:11,109 --> 00:14:15,897
♪ Just me for you and you for me...♪
105
00:14:16,219 --> 00:14:17,866
♪ hello...♪
106
00:14:20,723 --> 00:14:22,454
Kau mau secangkir teh kawan?
107
00:14:24,721 --> 00:14:27,912
Tak ada yang pas di hatiku selain secangkir teh inggris.
108
00:14:28,354 --> 00:14:30,850
- Pake susu dan gula?
- Tidak, aku suka pahit.
109
00:14:37,081 --> 00:14:40,477
Kau punya sepasang tangan yang luar biasa.
Kau pasti berguna dalam perkelahian.
110
00:14:40,602 --> 00:14:42,721
Bam! Bam! KO...
111
00:14:43,265 --> 00:14:44,216
Ding Ding...
112
00:14:52,871 --> 00:14:53,936
Sangat bagus.
113
00:15:06,430 --> 00:15:09,775
Tak ada waktu berhenti untuk pria
para hadirin.
114
00:15:09,900 --> 00:15:11,778
Waktuku sudah datang!
115
00:15:12,729 --> 00:15:13,781
Pembebasan bersyarat!
116
00:15:16,735 --> 00:15:19,791
Dan saatnya aku membuat namaku diperhitungkan...
117
00:15:21,580 --> 00:15:24,325
- Oh ya? Seperti apa?
- Seperti apa?
118
00:15:27,227 --> 00:15:30,773
Kau tak ingin terjebak di dalam
bersamaku, sayang.
119
00:15:32,721 --> 00:15:36,953
Di dalam aku seseorang yang ditakuti siapapun.
Kau mengerti?
120
00:15:43,347 --> 00:15:45,096
Aku Charlie Bronson.
121
00:15:47,201 --> 00:15:49,765
Aku tahanan yang paling bengis di Inggris.
122
00:15:57,048 --> 00:15:59,178
Penjara...
123
00:15:59,178 --> 00:16:00,861
jujur saja...
124
00:16:00,986 --> 00:16:02,339
Cerdas!
125
00:16:02,464 --> 00:16:05,592
Secara pribadi aku menyukainya, oh persetan!
Aku menyukainya!
126
00:16:05,662 --> 00:16:07,311
Itu menyenangkan!
127
00:16:07,687 --> 00:16:08,907
Itu di tepi...
128
00:16:09,032 --> 00:16:10,320
Itu hebat.
129
00:16:10,338 --> 00:16:12,549
yang terbaik.
121
00:16:14,500 --> 00:16:16,000
Diluar Kontrol
Kantor Pusat Memulai Penyelidikan
122
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
Kekacauan Di Penjara
121
00:16:23,500 --> 00:16:26,000
Aku Selalu Ingin Jadi Terkenal
130
00:16:26,653 --> 00:16:31,147
Masalahnya, setelah kau merasa nyaman atau bahkan
sebelumnya, mereka menghantuimu...
131
00:16:31,165 --> 00:16:33,303
...lagi dan lagi.
132
00:16:33,799 --> 00:16:37,051
Memindahkanmu dari satu penjara ke penjara lain...
ke penjara lain...
133
00:16:38,007 --> 00:16:39,522
Dan aku sangat membencinya.
134
00:16:41,135 --> 00:16:44,017
Parkhurst.
Tuhan memberkati tempat itu.
135
00:16:44,516 --> 00:16:48,270
Akomodasi yang lebih dari layak
dari diriku.
136
00:16:49,140 --> 00:16:50,048
Tempat tidurmu sendiri.
137
00:16:51,659 --> 00:16:54,102
Toilet...
wastafel...
138
00:16:55,188 --> 00:16:58,300
Makanan yang luar biasa standar.
139
00:17:01,804 --> 00:17:04,295
Ya, Parkhurst adalah tukang masak.
140
00:17:04,567 --> 00:17:09,285
Dan bagaimana aturan penjara, apa yang bisa
kukatakan? Layak dikunjungi.
141
00:17:10,269 --> 00:17:13,341
Scrubs, bukan tempat favoritku,
142
00:17:13,466 --> 00:17:18,702
tapi pegawainya siap membuatmu tetap
mudah diingat sebisa mungkin.
143
00:17:19,119 --> 00:17:23,557
Swedlow?
Yang kami sukai...
144
00:17:58,719 --> 00:18:05,000
♪ Please release me ♪
( Tolong lepaskan aku )
145
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
♪ Oh let me go ♪
( Oh biarkan aku pergi )
146
00:18:11,100 --> 00:18:15,000
♪ 'Cause I don't love you ♪
( Karena aku tak mencintaimu )
147
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
♪ Anymore ♪
( lagi )
148
00:18:23,117 --> 00:18:24,525
Pada akhirnya aku salah...
149
00:18:25,490 --> 00:18:27,255
malahan benar-benar salah...
150
00:18:27,932 --> 00:18:29,135
Mereka mengirimku ke sini.
151
00:18:30,804 --> 00:18:31,960
Pertanian yang lucu.
152
00:20:29,503 --> 00:20:34,345
Benar Peterson, sekarang kau sudah bisa tenang,
aku akan jelaskan aturan Rampton.
153
00:20:34,901 --> 00:20:37,712
Aturan ke-1 :
Kau lakukan apa yang diperintahkan.
154
00:20:39,956 --> 00:20:41,043
Aturan ke-2?
155
00:20:43,094 --> 00:20:44,024
Ini bukan penjara.
156
00:20:45,164 --> 00:20:46,450
Kami di sini penjinak singa.
157
00:20:51,500 --> 00:20:52,951
Benar, minum obat ini.
158
00:20:53,594 --> 00:20:56,715
Masukkan saja ke pantatmu!
ya...
159
00:21:18,228 --> 00:21:20,184
Siapa yang berani macam-macam?
Kalian akan mati brengsek!
160
00:21:24,103 --> 00:21:25,447
Pegang dia...
161
00:21:27,177 --> 00:21:31,927
Kalian brengsek!
162
00:23:08,873 --> 00:23:09,446
Masalahnya adalah...
163
00:23:11,776 --> 00:23:12,793
Mereka tak mengerti.
164
00:23:15,827 --> 00:23:17,122
Mereka tak akan pernah mengerti.
165
00:23:19,261 --> 00:23:20,252
dan itu menakutkan bagi mereka.
166
00:23:24,677 --> 00:23:26,700
Apa ada kunci untuk menyegarkan ingatan?
167
00:23:29,292 --> 00:23:31,044
Apa itu akan merubah?
168
00:23:33,029 --> 00:23:35,000
Tak ada yang akan mengubah dirimu.
169
00:23:37,541 --> 00:23:39,043
Tak ada yang bisa menahan kebenaran.
170
00:23:41,414 --> 00:23:43,945
Kau tak lebih gila daripada aku.
171
00:23:47,060 --> 00:23:49,689
Ya itu semua hanya kepuasan,
itu sampah.
172
00:23:55,809 --> 00:23:56,163
Kau.
173
00:23:58,027 --> 00:23:58,340
Aku.
174
00:24:02,151 --> 00:24:02,978
Gadis berusia 9 tahun.
175
00:24:09,275 --> 00:24:10,204
Cinta sejati.
176
00:25:01,703 --> 00:25:05,836
♪ When I look back upon my life ♪
177
00:25:06,245 --> 00:25:09,330
♪ it's always with a sense of shame ♪
178
00:25:09,782 --> 00:25:14,198
♪ I've always been the one to blame ♪
179
00:25:19,547 --> 00:25:22,355
♪ For everything I long to do ♪
180
00:25:23,319 --> 00:25:26,311
♪ No matter when, or where, or who ♪
181
00:25:27,143 --> 00:25:30,629
♪ There's one thing in common too ♪
182
00:25:31,044 --> 00:25:34,173
♪ It's a, it's a, it's a ♪
183
00:25:34,643 --> 00:25:36,668
♪ it's a sin ♪
184
00:25:39,075 --> 00:25:40,223
♪ it's a sin ♪
185
00:25:43,394 --> 00:25:45,193
♪ Everything I've ever done ♪
186
00:25:45,194 --> 00:25:47,218
♪ Everything I ever do ♪
187
00:25:47,219 --> 00:25:49,148
♪ Every place I've ever been ♪
188
00:25:49,149 --> 00:25:51,618
♪ Everywhere I'm going to ♪
189
00:25:51,940 --> 00:25:53,358
♪ it's a sin ♪
190
00:25:54,361 --> 00:25:57,490
♪ At school they taught me how to be ♪
191
00:25:58,229 --> 00:26:01,408
♪ So pure in thought and word and deed ♪
192
00:26:02,684 --> 00:26:05,348
♪ They didn't quite succeed ♪
193
00:26:09,819 --> 00:26:13,031
♪ For everything I long to do ♪
194
00:26:13,544 --> 00:26:17,126
♪ No matter when, or where, or who ♪
195
00:26:17,251 --> 00:26:20,619
♪ There's one thing in common too... ♪
196
00:26:21,575 --> 00:26:25,373
♪ It's a, it's a, it's a... ♪
197
00:26:25,383 --> 00:26:26,981
♪ It's a sin ♪
198
00:26:29,276 --> 00:26:30,451
♪ It's a sin ♪
199
00:26:33,657 --> 00:26:37,126
♪ Everything I've ever done
Everything I ever do... ♪
200
00:26:38,152 --> 00:26:39,086
Brengsek!
201
00:27:02,056 --> 00:27:05,646
Mereka luar biasa brengsek, tapi
202
00:27:07,645 --> 00:27:08,636
Gimana...
203
00:27:10,878 --> 00:27:12,946
Mereka benar-benar brengsek!
Bukan begitu?
204
00:27:15,052 --> 00:27:17,163
Dan aku harus keluar bagaimanapun caranya.
205
00:27:19,371 --> 00:27:22,484
Ini bukan lagi hotel yang ingin kutinggali.
206
00:27:23,688 --> 00:27:27,187
Menjadi selebriti dan semua yang harus
kuperiksa...
207
00:27:29,629 --> 00:27:32,168
Dan aku punya ide bagus.
Benar kan?
208
00:30:34,159 --> 00:30:38,000
Aku sekarang akan memainkan kembali
apa yang kusebut...
209
00:30:39,731 --> 00:30:40,757
Apa yang terjadi...
210
00:30:40,999 --> 00:30:43,115
ketika pembunuhan jadi kacau...
211
00:30:49,216 --> 00:30:51,884
Kapan aku kembali?
212
00:30:54,988 --> 00:31:01,208
Sekarang, sekarang Tn Peterson, kita tak akan
mulai semua kekonyolan lagi. Bukan?
213
00:31:04,228 --> 00:31:06,347
Dengar... suster.
214
00:31:06,348 --> 00:31:08,895
Aku hanya ingin tahu kapan persidanganku.
215
00:31:09,425 --> 00:31:12,572
Dan kapan aku kembali ke penjara.
216
00:31:12,807 --> 00:31:13,720
Benar kan?
217
00:31:15,033 --> 00:31:17,153
Salah! Tn. Peterson.
218
00:31:18,510 --> 00:31:20,700
Sekarang kita jangan bermain kata-kata buruk
yang konyol. Eh?
219
00:31:21,144 --> 00:31:24,971
Aku hanya harus masukkan ramuan khusuku
di pantatmu. Hmm...
220
00:31:29,818 --> 00:31:32,408
Kapan persidanganku?
221
00:31:35,702 --> 00:31:36,658
Ah, ah, ah.
222
00:31:37,702 --> 00:31:38,658
Tidak.
223
00:31:39,631 --> 00:31:43,325
Tn. White sayang.
Tak ada persidangan.
224
00:31:45,628 --> 00:31:46,950
Bukankah itu luar biasa?
225
00:31:48,732 --> 00:31:51,479
Namun... kau sedang dipindahkan.
226
00:31:55,521 --> 00:31:56,043
Ke mana?
227
00:32:01,284 --> 00:32:02,805
Ya Tn. Peterson.
228
00:32:02,930 --> 00:32:06,527
Rumah sakit jiwa Broadmoor untuk penjahat gila...
229
00:32:12,038 --> 00:32:14,550
Aku pantas masuk penjara karena perbuatanku.
230
00:32:16,297 --> 00:32:19,062
Aku ingin ruangan hotelku kembali!
231
00:32:21,451 --> 00:32:24,528
Aku yakin kau akan temukan dirimu sendiri dalam
kurungan tersendiri.
232
00:32:33,133 --> 00:32:34,637
Dan kudapatkan...
233
00:32:36,871 --> 00:32:39,444
selama 26 tahun.
234
00:32:40,199 --> 00:32:43,964
26 tahun dalam kurungan sendiri.
235
00:32:44,381 --> 00:32:46,772
Dan aku tak membunuh siapapun!
236
00:32:47,189 --> 00:32:50,683
Aku tak bercanda.
Tak satu nyawapun!
237
00:32:51,483 --> 00:32:52,448
Pernah!
238
00:33:01,158 --> 00:33:01,602
Ya...
239
00:33:02,818 --> 00:33:03,592
Kurasa...
240
00:33:04,122 --> 00:33:06,956
Jika kau ingin berlaku tak adil denganku...
241
00:33:07,912 --> 00:33:13,205
Akan kutunjukkan padamu pukulan dahsyat.
242
00:33:15,108 --> 00:33:16,255
Sekarang yang ini...
243
00:33:17,055 --> 00:33:21,000
apa yang kusebut "Charlie vs Broadmoor"
244
00:33:39,586 --> 00:33:43,011
♪ When I'm the Rock and Roll... ♪
245
00:33:43,654 --> 00:33:46,870
♪ When I'm the Rock and Roll... ♪
246
00:33:47,271 --> 00:33:51,494
♪ When I'm the Rock and Roll star... ♪
247
00:33:54,634 --> 00:33:58,344
♪ When I'm a Rock and Roll... ♪
248
00:33:58,469 --> 00:34:01,445
♪ When I'm a Rock and Roll... ♪
249
00:34:02,000 --> 00:34:08,876
♪ When I'm a Rock and Roll... ♪
250
00:34:08,877 --> 00:34:12,000
♪ (super star) ♪
251
00:34:30,965 --> 00:34:32,609
Lalu mereka menandu diriku.
252
00:34:33,982 --> 00:34:37,711
Sejujurnya meskipun mereka tak ingin aku di sana lagi.
253
00:34:38,468 --> 00:34:41,389
Rupanya, aku berhasil membiayai sistemnya
254
00:34:41,514 --> 00:34:44,266
puluhan juta poundsterling kerusakan
255
00:34:44,318 --> 00:34:46,126
dan Yang Mulia
256
00:34:46,325 --> 00:34:52,827
tak mau lagi memuaskan dirinya dengan
tahanan Inggris yang paling mahal!
257
00:34:53,828 --> 00:34:56,705
Aku tahu bukan nama jadi terkenal
yang kucari
258
00:34:57,079 --> 00:34:58,931
tapi apa yang akan mereka lakukan?
259
00:34:59,279 --> 00:35:02,198
Maksudku mereka tak bisa membiarkan orang gila
berkeliaran bebas di lingkungan sekitar!
260
00:35:05,164 --> 00:35:06,390
Ow ya...
261
00:35:07,076 --> 00:35:09,701
mereka punya trik kotor di lengan
262
00:35:11,048 --> 00:35:14,865
Satu-satunya cara untuk menyatakan aku waras... bukan?
263
00:35:15,655 --> 00:35:19,062
Jadi sebelum aku mengetahuinya, aku sudah
kembali ke jalanan lagi!
264
00:35:21,643 --> 00:35:24,468
Tapi Charlie B. bukan penggigit bantal
265
00:35:24,886 --> 00:35:25,912
Oh bukan!
266
00:35:26,285 --> 00:35:29,423
Jadi sudah waktunya untuk menghirup udara bebas
267
00:35:29,623 --> 00:35:31,553
dan melihat apa dunia tawarkan padaku.
268
00:36:07,869 --> 00:36:09,539
Sangat lucu anak-anak.
269
00:36:15,843 --> 00:36:16,939
Kanan...
270
00:36:19,943 --> 00:36:21,039
Sangat menyenangkan.
271
00:36:43,543 --> 00:36:45,000
Lihat dirimu!
272
00:37:38,443 --> 00:37:39,686
Masuklah, nak.
273
00:37:44,424 --> 00:37:45,371
Benar sekali...
274
00:37:45,754 --> 00:37:48,717
Ibu tunjukkan kamarmu dan kemudian
kita akan minum teh.
275
00:37:58,678 --> 00:37:59,583
Ayo nak...
276
00:38:00,217 --> 00:38:00,991
Benar...
277
00:38:06,988 --> 00:38:08,196
Oh lihat, itu aku!
278
00:38:12,585 --> 00:38:13,846
Aku sangat kecil.
279
00:38:26,355 --> 00:38:28,275
Di mana semua barang-barangku?
280
00:38:31,900 --> 00:38:35,239
Oh, kami tak bisa bawa semuanya Michael
masih di Luton.
281
00:38:38,177 --> 00:38:40,829
- Semuanya?
- Oh kami bawa beberapa...
282
00:38:44,350 --> 00:38:45,549
Di mana tempat tidurku?
283
00:38:46,939 --> 00:38:50,730
Tidak, bukan yang ini, yang satunya lagi
yang kupakai saat masih kecil.
284
00:38:53,771 --> 00:38:57,310
Ibu tak bisa bawa semuanya Michael
kami tak punya cukup ruangan.
285
00:39:13,555 --> 00:39:15,824
Tempat tidurku masih di Luton?
286
00:39:17,783 --> 00:39:18,635
Luton.
287
00:39:20,365 --> 00:39:21,504
Tak pernah berubah?
288
00:39:23,111 --> 00:39:26,049
Ibuku pernah berkata
"Berpeganglah dengan yang kau ketahui".
289
00:39:26,978 --> 00:39:28,387
Dan aku tahu 2 hal...
290
00:39:29,021 --> 00:39:32,306
Aku tahu Luton...
dan aku tahu paman Jack.
291
00:39:33,583 --> 00:39:35,322
Dan paman Jack kenal semua orang.
292
00:39:36,234 --> 00:39:38,537
Dan siapa pun yang dia tak kenal
tak layak dikenal.
293
00:39:52,149 --> 00:39:54,296
- Sedang liburan?
- Tidak.
294
00:39:55,774 --> 00:39:58,261
Lebih baik dari liburan.
Aku ingin membuat namaku terkenal.
295
00:39:58,878 --> 00:39:59,999
Ah ya melakukan apa?
296
00:40:01,077 --> 00:40:02,590
Hei aku akan membunuh Ratu.
297
00:40:03,189 --> 00:40:05,441
- Jadi kau pergi ke London kalau begitu.
- Tidak.
298
00:40:07,431 --> 00:40:08,839
Luton tepatnya.
299
00:41:43,362 --> 00:41:47,561
Sungguh suatu kejutan!
300
00:41:48,613 --> 00:41:52,228
Kemarilah anakku tersayang,
Kau tepat pada waktunya untuk minuman ringan.
301
00:42:05,586 --> 00:42:06,934
Luton memanggil...
302
00:42:07,238 --> 00:42:10,132
Para hadirin dalam pakaian wanita...
303
00:42:10,784 --> 00:42:12,836
ijinkan aku memperkenalkan keponakan favoritku.
304
00:42:13,071 --> 00:42:15,965
Baru dapat kebebasan dari Ratu.
305
00:42:16,739 --> 00:42:17,905
Mickey Peterson.
306
00:42:20,164 --> 00:42:21,590
Duduklah anakku tersayang.
307
00:42:26,518 --> 00:42:31,368
Nona Cantik di sini akan ambilkan koktail untukmu.
308
00:42:33,209 --> 00:42:33,861
Michael
309
00:42:36,339 --> 00:42:38,234
sangat menyenangkan bertemu denganmu.
311
00:42:52,742 --> 00:42:53,524
Terima kasih.
312
00:42:57,329 --> 00:42:59,654
Benar-benar mati.
313
00:43:04,329 --> 00:43:05,354
Wajahmu, keren.
314
00:43:06,328 --> 00:43:07,884
Tak pernah mencium kemaluan.
315
00:43:11,675 --> 00:43:14,508
Itu kumis yang luar biasa.
316
00:43:15,733 --> 00:43:17,141
Aku mengagumi dedikasimu.
317
00:43:19,488 --> 00:43:22,565
Aku selalu tahu kau punya bakat artistik.
318
00:43:26,572 --> 00:43:27,816
Jadi anak besar...
319
00:43:30,110 --> 00:43:32,571
Apa masa depan untuk Michael Peterson?
320
00:44:05,648 --> 00:44:10,707
Ambisi merupakan keutamaan semua orang besar.
321
00:44:15,096 --> 00:44:17,791
Dia akan tinggal di sini bersama kita.
322
00:44:19,651 --> 00:44:21,260
Bagaimana gadisku?
323
00:44:23,658 --> 00:44:25,067
Semakin banyak semakin meriah.
324
00:44:26,249 --> 00:44:27,649
Selama kau mau.
325
00:44:41,017 --> 00:44:42,590
Ini sangat keras.
326
00:44:44,798 --> 00:44:45,650
Ini luar biasa.
327
00:44:48,222 --> 00:44:51,447
Paman Jack selalu dapat informasi dunia malam
328
00:44:52,037 --> 00:44:55,531
Dan ternyata ada teman lama di penjara
yang juga mengurus Luton.
329
00:45:03,306 --> 00:45:05,693
- Peterson.
- Kau merokok?
330
00:45:05,818 --> 00:45:08,553
- Ya.
- Sudah berapa lama kau berhenti?
331
00:45:09,595 --> 00:45:12,099
- 10 tahun.
- Sialan!
332
00:45:12,486 --> 00:45:14,471
Tolong buatkan aku secangkir teh.
333
00:45:24,537 --> 00:45:26,962
Ayo kita bicara.
334
00:45:32,652 --> 00:45:33,408
Jadi?
335
00:45:34,503 --> 00:45:35,719
Kau tertarik?
336
00:45:37,477 --> 00:45:39,328
Tentu saja!
337
00:45:42,187 --> 00:45:43,751
Kau tampak bagus Mickey.
338
00:45:44,177 --> 00:45:45,820
Bugar...
339
00:45:45,831 --> 00:45:46,559
Kuat...
340
00:45:48,237 --> 00:45:49,670
Bertenaga...
341
00:45:51,088 --> 00:45:52,878
kau bisa menghasilkan uang.
342
00:45:53,860 --> 00:45:55,825
Uang yang banyak...
343
00:45:57,555 --> 00:45:58,920
Yang kau butuhkan sebuah nama.
344
00:46:00,554 --> 00:46:02,110
Apa yang salah dengan Mickey Peterson?
345
00:46:02,476 --> 00:46:03,978
Tidak, kau perlu...
346
00:46:03,979 --> 00:46:05,631
nama bertarung.
347
00:46:07,604 --> 00:46:09,430
Seperti bintang film.
348
00:46:26,579 --> 00:46:28,465
Charlton Heston.
349
00:46:29,342 --> 00:46:30,542
Dengar sayang...
350
00:46:31,047 --> 00:46:34,758
Tak ada yang beri sambutan pada Charlton Heston,
laki-laki itu banci.
351
00:46:37,288 --> 00:46:39,487
Kau lebih ke tipe Charles Bronson.
352
00:46:40,495 --> 00:46:42,495
Charles Bronson...
353
00:46:42,503 --> 00:46:43,434
Ya...
354
00:46:44,308 --> 00:46:49,071
"Memohon Kematian"
Pukulanmu bersarang ke tempat yang sempurna.
355
00:46:50,732 --> 00:46:54,710
Charlie Bronson.
356
00:48:12,425 --> 00:48:13,695
Apa yang kau lihat?
357
00:48:19,561 --> 00:48:21,430
Aku bisa rasakan kau melihat padaku, Charlie.
358
00:48:27,489 --> 00:48:30,975
- Kau ingin kulakukan sesuatu pada kuku mu?
- Tidak.
359
00:48:45,030 --> 00:48:47,455
- Dari mana bekas luka ini?
- Berkelahi.
360
00:48:49,210 --> 00:48:51,434
- Dan yang ini?
- Berkelahi...
361
00:48:53,174 --> 00:48:54,821
- Ini...
- Berkelahi...
362
00:48:57,016 --> 00:48:58,885
Kau sangat berotot bukan?
363
00:49:00,554 --> 00:49:03,792
Kau tak keberatan jika kupegang lenganmu?
364
00:49:11,689 --> 00:49:13,262
Astaga.
365
00:49:14,652 --> 00:49:16,156
Besar sekali.
366
00:49:25,362 --> 00:49:26,491
Kau harus...
367
00:49:28,291 --> 00:49:28,986
Apa?
368
00:49:32,368 --> 00:49:33,793
Kau... kau tak seharusnya...
369
00:49:35,819 --> 00:49:36,758
Apa Charlie?
370
00:49:39,174 --> 00:49:41,739
Kau tak seharusnya berurusan dengan laki-laki
yang lebih besar darimu.
371
00:49:45,242 --> 00:49:47,024
Benarkah?
372
00:50:14,333 --> 00:50:16,002
Uangmu...
373
00:50:16,472 --> 00:50:17,802
Oh ya...
374
00:50:29,381 --> 00:50:30,389
Ayo!
375
00:50:39,447 --> 00:50:41,411
Kau ingin lagi, ya?...
376
00:50:57,293 --> 00:50:59,492
20 pound?
Kau sedang becanda, iya kan?
377
00:50:59,617 --> 00:51:03,787
Oh yang benar saja.
Charlie, sayang, kau perlu membangun penonton dulu.
378
00:51:04,082 --> 00:51:07,260
- Aku memberimu sihir di sana!
- Sihir?
379
00:51:07,517 --> 00:51:10,290
Kau hanya mengencingi gipsi
entah di mana.
380
00:51:10,281 --> 00:51:12,758
Ini tiket terpanas yang sulit di kota, sayang.
381
00:51:14,609 --> 00:51:15,938
Di mana yang berikutnya?
382
00:53:25,000 --> 00:53:26,203
Majulah...
383
00:53:27,791 --> 00:53:29,503
Cepat maju!
384
00:53:32,000 --> 00:53:33,503
Ayo!
385
00:53:48,000 --> 00:53:48,973
Aku mencintaimu.
386
00:53:55,137 --> 00:53:56,058
Apa?
387
00:54:04,072 --> 00:54:04,915
Aku mencintaimu...
388
00:54:14,798 --> 00:54:17,449
Itu manis sekali...
389
00:54:21,978 --> 00:54:23,246
Tapi aku mencintai Brian...
390
00:54:28,679 --> 00:54:30,062
Siapa Brian?
391
00:54:33,114 --> 00:54:34,434
Dia pacarku.
392
00:54:39,885 --> 00:54:41,502
Dan dia punya sepeda motor.
393
00:54:47,630 --> 00:54:48,994
Brian.
394
00:54:55,088 --> 00:54:56,887
Ya, Pak, bisa kubantu?
395
00:55:01,007 --> 00:55:03,390
Aku ingin lihat cincin yang di sana.
396
00:55:03,964 --> 00:55:06,770
Cincin yang itu, Pak,
itu harganya seribu poundsterling, Pak.
397
00:55:07,432 --> 00:55:07,901
Baik...
398
00:55:09,284 --> 00:55:10,160
Mundur!
399
00:55:11,762 --> 00:55:13,681
Jangan bergerak!
400
00:55:16,317 --> 00:55:17,404
Atau aku akan membunuhmu.
401
00:55:17,864 --> 00:55:18,420
Mengerti...
402
00:55:20,220 --> 00:55:21,941
Jangan bergerak!
403
00:55:22,906 --> 00:55:26,635
Dan jangan panggil polisi selama 10 menit.
404
00:55:26,735 --> 00:55:27,640
Tidak akan...
405
00:55:27,840 --> 00:55:28,900
Baik.
406
00:55:34,205 --> 00:55:35,570
15 menit...
407
00:55:36,804 --> 00:55:38,222
Selamat Natal.
408
00:56:00,344 --> 00:56:02,300
Aku sudah berpikir...
409
00:56:03,247 --> 00:56:05,368
Kau orang yang sangat baik, Charlie...
410
00:56:05,855 --> 00:56:07,158
Kau juga...
411
00:56:09,288 --> 00:56:13,339
Ya, tapi kau tak punya ambisi.
Kau tahu maksudku?
412
00:56:17,363 --> 00:56:18,241
Oh ini.
413
00:56:35,659 --> 00:56:36,563
Terima kasih.
414
00:56:44,665 --> 00:56:46,804
Brian dan aku akan menikah...
415
00:56:57,468 --> 00:56:58,571
Baiklah...
416
00:57:01,438 --> 00:57:03,055
Jadi... hmm
417
00:57:04,976 --> 00:57:06,854
Selamat!
418
00:57:07,844 --> 00:57:08,705
Eh?
419
00:57:13,668 --> 00:57:15,355
Sampai nanti Charlie.
420
00:57:37,253 --> 00:57:38,904
Menawan sekali...
421
00:57:39,653 --> 00:57:40,973
Luar dalam!
422
00:57:41,990 --> 00:57:43,660
Itulah yang selalu kukatakan...
423
00:57:45,051 --> 00:57:47,146
Semua pasti ada alasannya, bukan?
424
00:57:53,916 --> 00:57:54,854
Ya...
425
00:57:56,716 --> 00:57:57,654
Sihir...
426
00:58:03,183 --> 00:58:10,551
Ternyata wanita cantik di toko perhiasan
menunggu persis 15 menit.
427
00:58:11,197 --> 00:58:15,248
Tapi tak butuh 15 menit untuk mereka
menemukanku.
428
00:58:16,961 --> 00:58:19,864
Kami sudah mengharapkan mereka.
429
00:58:58,875 --> 00:59:00,518
Wah wah wah...
430
00:59:02,057 --> 00:59:05,074
Charles Bronson... itu namamu sekarang?
431
00:59:06,290 --> 00:59:10,089
Seorang bintang pop American Mongolia.
432
00:59:10,307 --> 00:59:11,480
Bintang film pak.
433
00:59:11,949 --> 00:59:14,400
"Death Wish"
Pertarungan berdarah.
434
00:59:14,651 --> 00:59:16,946
Ya, aku yakin itu,
tentu, terima kasih.
435
00:59:18,602 --> 00:59:19,653
Jadi...
436
00:59:21,302 --> 00:59:23,453
69 hari, benar kan?
437
00:59:25,344 --> 00:59:28,395
69 hari semua untukmu sendiri.
438
00:59:29,282 --> 00:59:31,733
Rekor penjaramu kembali pecah.
439
00:59:34,419 --> 00:59:36,819
Jadi, katakan padaku Charles Bronson...
440
00:59:37,600 --> 00:59:41,607
Apa sebenarnya yang kau lakukan olehmu
selama 69 hari ini?
441
00:59:43,711 --> 00:59:45,992
Aku sedang membangun sebuah kerajaan.
442
00:59:51,724 --> 00:59:53,614
Kau konyol.
443
01:00:20,313 --> 01:00:22,539
Ayo Charlie.
Sesuatu untuk dibaca?
444
01:00:23,321 --> 01:00:26,006
Aku punya Judy Cooper.
445
01:00:26,980 --> 01:00:30,031
Coba saja.
Yang satu ini benar-benar bagus.
446
01:00:31,638 --> 01:00:33,273
Tutup mulutmu!
447
01:00:33,300 --> 01:00:33,655
Tak masalah Charlie.
448
01:00:33,699 --> 01:00:35,941
Tutup mulutmu brengsek!
449
01:00:38,499 --> 01:00:39,541
Diam!
450
01:00:50,796 --> 01:00:51,508
Lihatlah!
451
01:00:53,334 --> 01:00:56,559
Aku dapatkan pustakawan di sini!
452
01:00:58,227 --> 01:01:01,069
Dan dia sedang dalam masalah!
453
01:01:02,712 --> 01:01:06,563
Jadi kupikir kau seharusnya mengirim seseorang
untuk membantunya. Bukan?
454
01:01:06,712 --> 01:01:07,863
Astaga,
jangan lagi!
455
01:01:09,812 --> 01:01:12,000
Dr Hotchkins!
Panggilkan dokter!
456
01:01:12,312 --> 01:01:13,000
Baiklah...
457
01:01:16,220 --> 01:01:17,167
Duduklah.
458
01:01:18,957 --> 01:01:21,974
Bukan di sana!
Di kasur, brengsek!
459
01:01:46,573 --> 01:01:47,573
Apa yang terjadi sekarang?
460
01:01:49,781 --> 01:01:53,049
Ah... hmmm...
Tidak tahu.
461
01:01:58,238 --> 01:02:01,976
Ya kita hanya perlu...
menunggu.
462
01:02:04,915 --> 01:02:07,340
Aku tak bisa menunggu sepanjang hari...
...Tidak ke mana-mana...
463
01:02:07,640 --> 01:02:09,140
dasar brengsek..
464
01:02:09,655 --> 01:02:10,555
...Tak ada jalan lain..
465
01:02:10,695 --> 01:02:11,555
Akan kutunggu...
466
01:02:46,230 --> 01:02:46,622
Halo?
467
01:02:47,908 --> 01:02:49,473
Halo Charlie.
468
01:02:50,264 --> 01:02:51,177
Kau bisa mendengarku?
469
01:02:51,369 --> 01:02:55,902
Tentu saja aku bisa mendengarmu.
Tak ada yang salah dengan pendengaranku, brengsek.
470
01:02:57,044 --> 01:02:58,435
Ada apa, Charlie?
471
01:02:58,713 --> 01:03:00,730
"Ada apa, Charlie?"
472
01:03:02,520 --> 01:03:03,077
Begini...
473
01:03:04,894 --> 01:03:07,015
Aku duduk di sini...
474
01:03:07,493 --> 01:03:08,092
dengan uhmm ...
475
01:03:10,178 --> 01:03:12,795
- Siapa namamu?
- Love.
- Love!i>
476
01:03:14,439 --> 01:03:17,202
- Andy Love.
- Oh! Andy Love!
477
01:03:18,439 --> 01:03:20,502
Baiklah...
Aku duduk di sini
478
01:03:21,339 --> 01:03:23,000
dengan Andy Love
479
01:03:23,661 --> 01:03:27,008
dan aku akan patahkan lehernya
dan menancapkan ke pantatnya
480
01:03:27,016 --> 01:03:30,015
jika aku tak dapatkan yang kuinginkan!
481
01:03:31,284 --> 01:03:32,632
Apa yang kau inginkan?
482
01:03:35,021 --> 01:03:36,351
Apa yang kuinginkan?
483
01:03:41,072 --> 01:03:42,993
Apa yang kau punya?
484
01:03:43,566 --> 01:03:43,957
Ya...
485
01:03:45,730 --> 01:03:47,894
itu sepenuhnya terserah kamu...
486
01:03:49,599 --> 01:03:50,737
Bukankah itu?
487
01:03:52,327 --> 01:03:54,275
Kami sudah tal bisa kau mainkan lagi.
488
01:04:00,727 --> 01:04:02,175
Baiklah.
489
01:04:04,462 --> 01:04:05,988
Andy Love...
490
01:04:07,374 --> 01:04:09,199
Kau sudah berkeluarga?
491
01:04:11,164 --> 01:04:12,282
- Ya.
- Ya...
492
01:04:13,163 --> 01:04:15,805
- Uh Aku punya dua anak.
- Dua anak...
493
01:04:15,930 --> 01:04:18,352
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kulakukan?
494
01:04:19,647 --> 01:04:22,125
Memangnya aku terlihat mau lakukan apa,
dasar brengsek?
495
01:04:22,133 --> 01:04:25,514
- Dengar, mari kita bicara.
- Aku sudah selesai bicara.
496
01:04:25,639 --> 01:04:28,035
Tak ada gunanya.
497
01:04:28,679 --> 01:04:31,185
- Tunggu.
- Untuk apa?
498
01:04:31,379 --> 01:04:32,785
Baiklah!
499
01:04:33,416 --> 01:04:35,164
- Itu saja!
- Apa yang akan kau lakukan? I>
500
01:04:35,207 --> 01:04:37,493
Apa yang akan kulakukan?
501
01:04:37,885 --> 01:04:42,014
Aku akan mengoleskan cat tubuhku
itu yang akan kulakukan.
502
01:04:42,878 --> 01:04:44,150
Mengoleskan mentega ke seluruh tubuhku...
503
01:04:44,178 --> 01:04:45,186
Lihatlah...
504
01:04:46,098 --> 01:04:47,445
Brengsek...
505
01:04:47,898 --> 01:04:49,000
menyebalkan.
506
01:04:50,365 --> 01:04:53,364
Ayo ambil dan oleskan ke punggungku.
507
01:04:53,365 --> 01:04:53,640
Hah?
508
01:04:53,642 --> 01:04:56,750
Bangun dari kasur sekarang
dan olesi tubuhku!
509
01:04:57,140 --> 01:05:00,813
Ayo oleskan.
Benar sekali kita tak punya banyak waktu.
510
01:05:00,950 --> 01:05:04,450
Gosok punggungku.
Ayo, punggung dan kakiku!
511
01:05:04,500 --> 01:05:07,000
Balik lagi dari kaki, pantat,
pipi pantatku.
512
01:05:07,030 --> 01:05:07,821
Di pantatku.
513
01:05:07,946 --> 01:05:11,285
Bukan di anusku dasar homo brengsek!
Sialan!
514
01:05:11,333 --> 01:05:12,403
Ayo cepat!
515
01:05:12,455 --> 01:05:17,401
Lebih cepat!
516
01:05:17,436 --> 01:05:18,010
Mundur!
517
01:05:18,062 --> 01:05:21,096
Duduklah!
Di sudut! Jangan bergerak!
518
01:05:23,425 --> 01:05:28,763
Sekarang berpeganglah pada perasaanmu, ya?
Karena ini akan sedikit heboh.
519
01:05:31,525 --> 01:05:33,763
Ayo dan mundur kalian!
520
01:06:08,459 --> 01:06:10,616
Baiklah... Charlie Bronson...
521
01:06:12,814 --> 01:06:14,301
Aku akan langsung saja.
522
01:06:14,979 --> 01:06:19,357
Kami telah berdiri lebih dekat ke jendela
akhir-akhir ini dan aku mendeteksi jejak berbatu.
523
01:06:21,734 --> 01:06:25,045
Aku berharap kau ikut ke unit khusus dengan kami
524
01:06:25,324 --> 01:06:29,480
mungkin membuatmu ingin menghentikan
urusan penyanderaan ini.
525
01:06:30,360 --> 01:06:31,933
Penyerang pada petugasku ini...
526
01:06:31,976 --> 01:06:33,567
Kami bisa tangani bajingan ini, Pak.
527
01:06:33,593 --> 01:06:36,479
Webber tolong kau istirahat saja dulu.
Terima kasih.
528
01:06:36,992 --> 01:06:39,965
Harus ada di kantorku jam 06:15 tepat besok pagi.
Terima kasih, selamat tinggal.
529
01:06:40,208 --> 01:06:41,060
Ya, Pak.
530
01:06:47,561 --> 01:06:52,429
Dengar, aku tak biasa buat kesepakatan
dengan tahanan.
531
01:06:53,142 --> 01:06:57,349
Untuk petualangan baru-baru ini, kau akan dihukum.
Sekali lagi... kawan.
532
01:07:00,809 --> 01:07:04,824
Jika kau sama sekali tak tertarik
apapun pada diri sendiri
533
01:07:05,111 --> 01:07:09,152
lebih baik kau tinggalkan kami di sedikit kerugian
karenan berurusan denganmu
534
01:07:14,681 --> 01:07:18,393
Apa yang kau ingin kami lakukan?
Charlie Bronson.
535
01:07:22,582 --> 01:07:23,967
Mundur!
536
01:07:30,004 --> 01:07:31,325
Kau menyedihkan...
537
01:07:32,690 --> 01:07:33,577
Kau tahu itu...
538
01:07:35,610 --> 01:07:36,976
dan aku bisa menjanjikanmu ini.
539
01:07:37,975 --> 01:07:44,121
Jika kau lanjutkan perilaku ceroboh ini,
jika kau terus lakukan tindakan sia-sia dan bugil
540
01:07:44,155 --> 01:07:46,728
kau akan mati di dalam.
541
01:08:33,406 --> 01:08:35,954
Satu, dua, tiga...
542
01:08:46,419 --> 01:08:48,354
empat...
Ups, maaf.
543
01:08:50,235 --> 01:08:53,417
Bagaimana?
Apa ini?
544
01:08:54,565 --> 01:08:56,677
- Lukisan.
- Bagus untukmu.
545
01:08:59,138 --> 01:09:02,916
Matahari, laut, pasir.
Pas sekali. Sempurna.
546
01:09:04,153 --> 01:09:05,961
Siapa ini?
547
01:09:06,917 --> 01:09:08,133
Hei! Siapa ini?
548
01:09:10,420 --> 01:09:13,854
Ayolah, siapa yang lakukan kejahatan?
549
01:09:15,400 --> 01:09:16,100
Akhirnya...
550
01:09:17,800 --> 01:09:20,200
Sebagian besar bukan dari guru senimu, bukan?
551
01:09:32,663 --> 01:09:35,233
Sangat menarik, Charlie.
552
01:09:41,494 --> 01:09:42,651
Menarik?
553
01:09:44,216 --> 01:09:46,545
Ya, itu menarik.
554
01:09:50,387 --> 01:09:52,786
- Dan itu apa artinya?
- Apa artinya "menarik"?
555
01:09:53,273 --> 01:09:54,724
Menarik itu bagus.
556
01:09:55,100 --> 01:09:56,800
Sombong!
557
01:09:57,688 --> 01:09:58,262
Kau tahu?
558
01:09:59,652 --> 01:10:03,478
Ya kau tak bisa memperbaikinya.
Tak bisa memperhitungkan.
559
01:10:05,154 --> 01:10:07,683
Kau tak bisa menaikannya di busur warna
merah muda yag bagus.
560
01:10:08,057 --> 01:10:09,908
Tidak, kau tak bisa memperbaikiku.
561
01:10:11,557 --> 01:10:13,000
Burung!
562
01:10:13,050 --> 01:10:16,932
- Kau becanda?
- Burung, burung, Charlie, aku belajar bahasa Spanyol.
Español.
563
01:10:18,523 --> 01:10:19,322
Olé...
564
01:10:20,000 --> 01:10:21,700
Olé...
565
01:10:26,486 --> 01:10:28,709
Banyak burung dalam pekerjaanmu Charlie.
566
01:10:28,834 --> 01:10:31,344
Aku tak benar-benar bisa melihat, maestro,
sedikit...
567
01:10:32,118 --> 01:10:35,151
burung dan... bu-rung...
568
01:10:35,785 --> 01:10:37,063
Burung.
569
01:10:38,480 --> 01:10:39,788
Burung.
570
01:10:40,792 --> 01:10:41,705
Aku tahu.
571
01:10:43,287 --> 01:10:44,887
Ini ide untukmu.
572
01:10:46,173 --> 01:10:50,997
Cari bagian dirimu Charles.
Bagian itu, yang tak termasuk di sini.
573
01:10:52,188 --> 01:10:53,761
Yang benar saja!
574
01:12:12,573 --> 01:12:15,782
Tawanan nomor 1314, Bronson, Pak!
575
01:12:16,468 --> 01:12:17,607
Kalau begitu Bronson...
576
01:12:18,200 --> 01:12:19,000
Ya...
577
01:12:21,840 --> 01:12:24,013
Tn Danielson memberitahuku kalau
578
01:12:24,596 --> 01:12:28,672
kau telah lakukan yang luar biasa baik
dalam upaya kreatifmu.
579
01:12:29,436 --> 01:12:34,268
- Juara menanduk Magritte.
- Benar sekali.
580
01:12:35,000 --> 01:12:39,646
Sekarang... Kau tahu kita sudah pegang
barang-barang artis ini untukmu.
581
01:12:40,198 --> 01:12:42,406
Dikirimkan oleh sepupumu, Lauraine?
582
01:12:43,632 --> 01:12:48,203
Sekarang kita agak sedih harus
mempertimbangkan masa depan dari fasilitas seni.
583
01:12:48,647 --> 01:12:52,412
Aku tak lihat alasannya kenapa kau seharusnya
tak diperbolehkan materi ini sekarang.
584
01:12:53,167 --> 01:12:55,035
Seharusnya membantumu dengan pekerjaanmu.
585
01:12:56,966 --> 01:13:01,198
Tn Danielson sungguh telah punya
keyakinan besar dalam kerja samamu.
586
01:13:01,737 --> 01:13:05,901
Tanggung jawabmu, kemampuanmu untuk
berinteraksi dalam kelompok.
587
01:13:07,154 --> 01:13:11,727
Aku sangat menyarankan kau terus
ikuti jalan ini.
588
01:13:12,413 --> 01:13:16,315
Dan aku berharap untuk melihat beberapa karya indah
aku sudah mendengar begitu banyak tentang.
589
01:13:17,463 --> 01:13:22,400
Gubernur Charlie sebenarnya bawa sesuatu bagimu
untuk melihat-lihat di sekarang...
Kalau kau, jika kau mau... Charlie...
590
01:13:27,460 --> 01:13:28,269
Itu untukmu.
591
01:13:30,346 --> 01:13:30,946
Terima kasih.
592
01:13:33,457 --> 01:13:36,395
Jika kau berikan kepada Webber,
Aku bisa melihatnya nanti
593
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
Terima kasih.
594
01:13:38,533 --> 01:13:42,740
Baiklah Bronson! Apa yang kau tunggu untuk anak?!
Ayo! Jalan! Jalan!
595
01:13:45,123 --> 01:13:47,074
Sudah kubilang ayo cepat!
Jalan!
596
01:13:54,133 --> 01:13:58,080
Ups, maaf Webber, itu untukmu.
597
01:14:06,392 --> 01:14:09,204
Dia bintang yang satu itu...
598
01:14:09,190 --> 01:14:11,119
Aku akan pastikan dia melihat lukisannya.
599
01:14:11,106 --> 01:14:12,772
Kau jangan khawatir soal itu.
600
01:14:13,106 --> 01:14:14,372
Tinjau unitnya!
601
01:14:16,213 --> 01:14:19,146
Demi Tuhan meskipun Charlie
dan aku akan mengatakan ini langsung
602
01:14:19,404 --> 01:14:22,100
Aku tak akan terkejut jika mereka mulai
membicarakan tanggal pelepasanmu.
603
01:14:22,274 --> 01:14:26,602
Maksudku, dengar... Ini hanya pendapatku,
hal itu belum tentu pendapat orang lain tapi...
604
01:14:27,185 --> 01:14:33,392
Kau tahu, jika ada satu hal pada diriku,
Aku bagus dalam menilai suatu karakter.
605
01:14:34,000 --> 01:14:35,000
Ya
606
01:14:35,100 --> 01:14:39,000
Ya...
607
01:14:39,490 --> 01:14:42,288
Kau akan dapatkan kawan.
Pasti...
608
01:14:42,546 --> 01:14:43,932
Kau tahu kenapa?
609
01:14:44,651 --> 01:14:48,319
Kau seorang seniman yang brilian.
Bueno.
610
01:14:48,320 --> 01:14:49,719
Buenísimo.
611
01:14:49,908 --> 01:14:50,859
Aku begitu bersemangat
612
01:14:50,984 --> 01:14:52,326
Aku bangga sebagai pukulan.
613
01:14:52,451 --> 01:14:54,513
Karena kau seorang bintang!
614
01:14:54,961 --> 01:14:56,000
Gubernur brengsek.
615
01:14:56,100 --> 01:14:59,000
Dia.
Hajar dia!
Tak bisa menahan banci.
616
01:15:00,205 --> 01:15:01,400
Kepalamu tetap menunduk.
617
01:15:01,525 --> 01:15:04,674
Dan aku benar-benar yakin
kalau kita bisa lakukan ini.
618
01:15:05,801 --> 01:15:07,635
Kita bisa lakukan, teman.
619
01:15:09,605 --> 01:15:11,302
Apa yang kau maksud kita?
620
01:15:13,516 --> 01:15:17,349
Tunggu... Aku hanya katakan..
Aku hanya katakan... tidak tidak tidak tidak tidak,
Charlie, Charles
621
01:15:17,427 --> 01:15:19,274
Jangan salah paham teman.
622
01:15:20,320 --> 01:15:21,311
Apa yang kukatakan adalah
623
01:15:21,597 --> 01:15:22,873
Kau...
624
01:15:24,109 --> 01:15:24,843
Kau...
625
01:15:25,372 --> 01:15:28,822
akhirnya akan dapatkan semua
yang kau selalu inginkan.
626
01:15:34,309 --> 01:15:37,806
Apa yang kau tahu soal keinginanku?
627
01:16:09,727 --> 01:16:11,349
Apa yang terjadi dengan tehku Phil?
628
01:16:12,745 --> 01:16:16,507
Maaf kawan,
Aku benar-benar lupa.
629
01:16:18,530 --> 01:16:20,270
Dua untukmu.
630
01:16:21,641 --> 01:16:23,264
Dua untukku.
631
01:16:25,429 --> 01:16:27,344
Dan kemudian kita punya secangkir teh.
632
01:17:57,000 --> 01:17:58,344
Charlie
633
01:18:01,221 --> 01:18:03,000
Apa yang kau inginkan sekarang?
634
01:18:11,327 --> 01:18:12,495
Musik
635
01:18:18,227 --> 01:18:20,550
Aku tak mengerti bagaimana itu akan bisa
membantu situasinya.
636
01:18:20,903 --> 01:18:23,415
Aku akan membunuhnya!
637
01:18:26,133 --> 01:18:28,265
Sumpah!
638
01:18:31,849 --> 01:18:32,800
Bennett.
639
01:18:35,843 --> 01:18:39,347
- Tolong, nyalakan musik.
- Ya Pak!
640
01:20:14,325 --> 01:20:15,888
Hey Charlie...
641
01:20:17,761 --> 01:20:20,264
Tidak merasa sehat sekarang, kawan?
642
01:23:15,996 --> 01:23:16,969
Oh yeah...
643
01:23:19,037 --> 01:23:21,004
itu potongan dari bagian dariku!
644
01:23:40,760 --> 01:23:44,219
Sudah cukup!
Dia sudah cukup!
Bawa dia keluar dari sini!
645
01:23:45,331 --> 01:23:47,964
Masuklah dan bawa dia keluar dari sini!
Dia sudah cukup!
646
01:23:47,965 --> 01:23:49,100
Ayo!
647
01:23:49,225 --> 01:23:51,094
Kau benar-benar brengsek!
648
01:23:51,867 --> 01:23:53,519
Tak ada kelas besok eh Phil?
649
01:23:55,800 --> 01:24:03,500
Alih Bahasa Oleh :
B l a c k s p i d e r s