1 00:00:43,293 --> 00:00:44,169 Awak. 2 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 Awak jangan berani! 3 00:01:04,688 --> 00:01:06,399 Datang sini balik, anjing! 4 00:01:11,154 --> 00:01:13,364 Hei, apa… Hei! Jangan! 5 00:01:29,380 --> 00:01:31,090 - Saya tak… - Jangan biar ia lari! 6 00:01:37,472 --> 00:01:38,556 - Ayuh. - Mari! 7 00:01:38,640 --> 00:01:40,099 Mari! 8 00:01:41,976 --> 00:01:43,353 Datang sini balik. 9 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Tangkap anjing itu! 10 00:01:57,492 --> 00:01:59,953 Anjing itu! Tangkap anjing itu! 11 00:02:00,495 --> 00:02:03,790 Perlahan-lahan. 12 00:02:22,058 --> 00:02:24,811 Percayalah, saya akan tangkap awak juga satu hari nanti. 13 00:03:59,030 --> 00:04:02,158 Ayah cari ia merata-rata. 14 00:04:02,242 --> 00:04:04,786 Ayah nak saya kena sakit jantung? 15 00:04:04,869 --> 00:04:08,289 Billy? Ayah kata jangan main dengan haiwan, bukan? 16 00:04:08,373 --> 00:04:11,542 Pete bukan sebarang biawak. Ia pelakon profesional. 17 00:04:11,626 --> 00:04:15,255 Tapi sebab kamu mahu main-main, ia sudah lambat dan ayah pun lambat. 18 00:04:15,338 --> 00:04:16,755 Main-main? 19 00:04:21,928 --> 00:04:23,304 Main-main. 20 00:04:35,149 --> 00:04:37,735 Baik, semua. Saya dah jumpa Pete! 21 00:04:48,079 --> 00:04:48,997 Hei, Stinky. 22 00:04:52,208 --> 00:04:54,669 Makanan rakun. Ambillah. 23 00:04:57,797 --> 00:04:59,090 Awak pula, Spencer? 24 00:05:01,092 --> 00:05:03,303 Baik, semua. Jaga diri, ya? 25 00:05:08,850 --> 00:05:10,518 Janganlah, ayah! 26 00:05:10,601 --> 00:05:12,895 Apa yang jangan? Kita lambat! Ayah kena pergi studio! 27 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Tak apa. 28 00:05:43,134 --> 00:05:44,844 Masih rangup lagi. 29 00:05:47,221 --> 00:05:48,139 Air. 30 00:05:48,806 --> 00:05:50,308 Ayah, biar betul? 31 00:06:00,651 --> 00:06:01,861 Hei. 32 00:06:02,528 --> 00:06:04,781 Pergi ambil. 33 00:06:04,864 --> 00:06:06,908 Mari cepat, Billy! Kita kena gerak! 34 00:06:09,035 --> 00:06:10,286 Mari, Pete. 35 00:06:11,120 --> 00:06:13,081 Apa khabar bintang saya? 36 00:06:13,164 --> 00:06:15,124 Ya, awak nampak sihat. 37 00:06:21,130 --> 00:06:23,216 Billy, cepatlah! 38 00:06:24,592 --> 00:06:28,638 Kamu tahu, lebih baik awal sejam daripada lambat satu saat. 39 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 Itu kunci kejayaan. 40 00:06:29,764 --> 00:06:33,684 Jadi kalau saya bekerja keras, saya boleh jadi pelatih biawak untuk filem. 41 00:06:33,768 --> 00:06:34,685 Apa kamu cakap? 42 00:06:34,769 --> 00:06:36,104 Tak ada apa. 43 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 Okey. Kenapa kamu tiba-tiba buat perangai? 44 00:07:00,294 --> 00:07:03,923 Ayah selalu bawa haiwan aneh ke rumah. 45 00:07:05,633 --> 00:07:06,843 Tapi saya hanya mahu anjing. 46 00:07:07,885 --> 00:07:11,472 - Billy, ayah dah cakap. - Ramai orang lain ada anjing! 47 00:07:11,556 --> 00:07:13,808 Saya tak tahu pun ada orang yang bela biawak. 48 00:07:13,891 --> 00:07:18,521 Hei. Ayah bukan bela biawak itu. Biawak itu kerja ayah. 49 00:07:20,064 --> 00:07:23,943 Kita tak ada ruang untuk anjing. Kita tak ada duit untuk anjing. 50 00:07:24,026 --> 00:07:26,904 Ia juga akan sangat mengganggu proses latihan haiwan lain. 51 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 Anjing perlu dibela. Kita tak ada masa. 52 00:07:29,115 --> 00:07:31,701 Tak boleh ada anjing, Billy. Maaflah. 53 00:07:33,161 --> 00:07:34,287 Yalah, ayah. 54 00:07:36,747 --> 00:07:38,416 Okey. Belajar elok-elok hari ini. 55 00:07:38,499 --> 00:07:40,710 Jangan lupa beritahu Puan Hollinger apabila balik nanti. 56 00:07:40,793 --> 00:07:41,752 Ayah sayang… 57 00:07:42,753 --> 00:07:43,963 kamu. 58 00:07:44,046 --> 00:07:46,549 Ya. Saya pun sayang ayah. 59 00:07:47,175 --> 00:07:48,676 Alamak! 60 00:08:07,987 --> 00:08:08,863 Hai. 61 00:08:12,825 --> 00:08:14,452 - Gambar pengenalan. - Apa? 62 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 Tapi saya dah lambat. 63 00:08:17,413 --> 00:08:18,706 Saya kerja sini setiap hari. 64 00:08:18,789 --> 00:08:20,041 Gambar pengenalan. 65 00:08:22,960 --> 00:08:24,253 Ini… Ini sayalah. 66 00:08:30,801 --> 00:08:34,597 PAGAR 5 67 00:08:35,431 --> 00:08:36,390 Terima kasih… 68 00:08:38,518 --> 00:08:39,852 banyak. Terima kasih. 69 00:08:53,324 --> 00:08:55,535 PENTAS 24 70 00:08:59,205 --> 00:09:02,291 Eddie? Eddie! Awak dah lambat! 71 00:09:05,169 --> 00:09:08,965 Awak ingat kerja saya hanya tunggu pembantu saya datang? 72 00:09:09,048 --> 00:09:10,466 - Rasanya tak. - Maaf, Sal. 73 00:09:10,550 --> 00:09:12,802 - Saya cari biawak ini tadi. - Saya tak nak alasan. 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,345 Saya cuma nak biawak itu. 75 00:09:14,428 --> 00:09:15,346 Awak ajar muslihat itu? 76 00:09:15,429 --> 00:09:16,472 Ya, ia dah mahir. 77 00:09:16,556 --> 00:09:17,390 - Muslihat bagus. - Ya. 78 00:09:17,473 --> 00:09:20,476 Baik, saya mahu tengok nanti. Mari. 79 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 Masa untuk penggambaran Frizzy. 80 00:09:26,899 --> 00:09:28,484 Perlu tenangkan diri. 81 00:09:37,034 --> 00:09:38,661 SEDANG DALAM PENGGAMBARAN FRIZZY SI BICHON FRISE 82 00:09:38,744 --> 00:09:41,831 Serta 53A. Pastikan alatan sampai. 83 00:09:41,914 --> 00:09:43,958 Pengarah dah tiba! 84 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 - Dalam babak ini, Fannie… - Frizzy. 85 00:09:46,377 --> 00:09:48,379 - Apa? - Nama anjing itu Frizzy. 86 00:09:48,462 --> 00:09:50,339 - Saya cakap apa? - Fannie. 87 00:09:50,423 --> 00:09:53,009 Tak kisahlah. Anjing itu dikejar ular. 88 00:09:53,092 --> 00:09:54,885 - Biawak. - Saya ingatkan ular. 89 00:09:54,969 --> 00:09:56,262 Ular terlalu mahal. 90 00:09:56,345 --> 00:09:58,264 Patricia paksa saya ubah skrip. 91 00:09:58,347 --> 00:10:00,349 Kita buat filem apa sebenarnya? 92 00:10:00,433 --> 00:10:01,809 Filem tentang anjing. 93 00:10:01,892 --> 00:10:03,144 Itu bukan anjing. 94 00:10:03,227 --> 00:10:05,521 Saya membesar di rumah kos rendah. Saya cukup kenal rupa tikus. 95 00:10:05,605 --> 00:10:07,523 Itu anjing baka bichon frise. 96 00:10:07,607 --> 00:10:09,525 - Apa? - Macam anjing poodle, tapi bukan. 97 00:10:09,609 --> 00:10:12,445 Ia simbolik untuk kehidupan yang melawan keseragaman. 98 00:10:12,528 --> 00:10:13,946 Saya tak kisahlah. 99 00:10:14,030 --> 00:10:16,991 Cepat mula penggambaran filem yang akan hancurkan kerjaya saya ini. 100 00:10:17,867 --> 00:10:20,077 - Sal! - Ya, tuan pengarah! 101 00:10:22,288 --> 00:10:25,416 Cepat ambil anjing keriting dan ular itu dan mulakan penggambaran. 102 00:10:25,499 --> 00:10:27,627 Baik, tuan. Tapi tuan? 103 00:10:27,710 --> 00:10:31,255 Saya tak sabar nak tunjukkan muslihat yang saya ajar biawak itu. 104 00:10:31,339 --> 00:10:32,590 Sangat rumit. 105 00:10:32,673 --> 00:10:35,092 Saya tak sangka saya berjaya lakukannya. 106 00:10:36,469 --> 00:10:38,179 - Ambil anjing itu. - Baik, tuan. 107 00:10:41,807 --> 00:10:43,517 Awak siapa? Awak kerja di sini? 108 00:10:43,601 --> 00:10:45,061 Saya Eddie. 109 00:10:45,144 --> 00:10:48,022 Saya pembantu pelatih haiwan. 110 00:10:48,105 --> 00:10:49,565 Baguslah. 111 00:10:50,941 --> 00:10:52,068 Jadi itu biawaknya? 112 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 Ya. Inilah Pete. 113 00:10:55,029 --> 00:10:56,113 Pete. 114 00:10:56,197 --> 00:10:58,199 Pete. Pete si biawak. 115 00:10:59,200 --> 00:11:01,202 - Awak nak pegang Pete? - Tidak. 116 00:11:02,453 --> 00:11:04,747 - Tapi boleh saya tengok? - Sudah tentu. 117 00:11:07,124 --> 00:11:09,960 Ia nampak macam biawak. 118 00:11:11,128 --> 00:11:13,839 Ya. Memang agak comel juga. 119 00:11:14,924 --> 00:11:17,718 Hei. Saya rasa ia suka awak. 120 00:11:21,555 --> 00:11:24,266 Oh, tidak! Tidak. 121 00:11:24,350 --> 00:11:27,436 Kenapa? Kenapa dunia ini begitu kejam? 122 00:11:27,520 --> 00:11:29,271 Kenapa awak jerit-jerit? 123 00:11:30,064 --> 00:11:31,190 Frizzy. 124 00:11:31,273 --> 00:11:34,235 Si bichon frise itu sudah diculik! 125 00:11:36,737 --> 00:11:37,655 Kenapa? 126 00:13:00,446 --> 00:13:01,322 Hei! 127 00:13:03,032 --> 00:13:04,408 Apa awak buat? 128 00:13:04,492 --> 00:13:06,869 Awak curi biskut saya! 129 00:13:14,084 --> 00:13:15,836 Awak tak patut makan beg plastik. 130 00:13:19,340 --> 00:13:21,383 Tapi saya tak kisah berkongsi dengan kawan. 131 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 Hei! Apa awak buat itu? 132 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 Apa awak buat? 133 00:13:34,688 --> 00:13:35,648 Hei. 134 00:13:38,859 --> 00:13:39,985 Hentikan. 135 00:13:44,323 --> 00:13:45,366 Hei. 136 00:13:47,785 --> 00:13:50,621 - Hei. - Anjing itu menarik. 137 00:13:51,914 --> 00:13:54,166 Itu… Itu bukan anjing saya. Ya. 138 00:13:54,250 --> 00:13:56,001 Ini… Anjing mana entah. 139 00:13:57,795 --> 00:13:59,296 Ya. Saya tak suka ia pun. 140 00:14:01,966 --> 00:14:03,592 Hei, Katie! 141 00:14:03,676 --> 00:14:04,969 Nak ikut tak? 142 00:14:08,138 --> 00:14:11,433 Tak kiralah anjing siapa pun, saya suka anjing ini. 143 00:14:14,270 --> 00:14:16,564 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 144 00:14:21,068 --> 00:14:23,821 Itu kali pertama dia cakap dengan saya. 145 00:14:28,617 --> 00:14:29,451 Saya bermimpikah? 146 00:14:32,538 --> 00:14:37,835 "Kami mahu satu juta dolar atau nahaslah si bichon frise ini." 147 00:14:38,586 --> 00:14:40,087 Satu juta dolar? 148 00:14:40,170 --> 00:14:44,300 Buat apa kita bayar tebusan kalau kita belum rakam satu babak pun dengan dia? 149 00:14:45,134 --> 00:14:47,553 - Jadi kita cari pelakon lain? - Marco. 150 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 Buat uji bakat esok. 151 00:14:49,388 --> 00:14:51,307 - Kita perlu cari pelakon utama baru. - Ya. 152 00:14:51,390 --> 00:14:54,351 Sal, awak hilangkan anjing itu dan rugikan hari ini. Awak dipecat. 153 00:14:54,435 --> 00:14:57,146 Tunggu dulu. Minta maaf. 154 00:14:57,229 --> 00:15:01,066 Tapi sebenarnya, pembantu saya yang sepatutnya menjaga Frizzy. 155 00:15:01,150 --> 00:15:02,776 Dia yang tak kunci pintu. 156 00:15:02,860 --> 00:15:05,195 Bukan. Saya jaga biawak saja. 157 00:15:05,279 --> 00:15:07,698 Saya tak lihat pun anjing itu. Saya tak latih anjing. 158 00:15:07,781 --> 00:15:10,951 Mungkin awak yang rancang semua ini. 159 00:15:11,035 --> 00:15:12,912 - Apa? Dia? - Dia! 160 00:15:12,995 --> 00:15:14,413 Okey. Awak dipecat. 161 00:15:14,496 --> 00:15:16,332 Apa? Saya? 162 00:15:16,415 --> 00:15:17,791 Awak dah dengar. 163 00:15:17,875 --> 00:15:20,252 Keluar dari tempat ini serta-merta! 164 00:15:20,336 --> 00:15:24,590 Sal. Aturkan uji bakat untuk esok. Kita dah cukup rugi duit hari ini. 165 00:15:24,673 --> 00:15:26,634 Baik, puan. 166 00:15:26,717 --> 00:15:27,885 Saya dipecat? 167 00:15:27,968 --> 00:15:30,930 Awak pecat semua orang. Awak buat saya gementar. 168 00:15:31,013 --> 00:15:33,098 Saya dah tak kerja sejak Good Times. 169 00:15:33,182 --> 00:15:34,224 Kenapa masih di sini? 170 00:15:34,308 --> 00:15:37,770 Saya perlu ambil barang saya. Biawak saya masih dengan jurusolek. 171 00:15:37,853 --> 00:15:41,148 Ambil saja barang awak esok. Sekarang, saya tak nak tengok muka awak. 172 00:15:43,609 --> 00:15:47,488 Hei. Pelatih biawak. Maaf. Saya tahu awak tak salah. 173 00:15:49,448 --> 00:15:51,075 Awak memang teruk. 174 00:15:57,414 --> 00:15:58,582 Kenapa awak menipu? 175 00:15:58,666 --> 00:16:02,294 Bidang hiburan, Eddie. Adat bidang hiburan. 176 00:16:09,677 --> 00:16:12,805 Set ditutup! Semua orang keluar pentas sekarang! 177 00:16:16,976 --> 00:16:19,979 Awak datang dari mana? Apa nama awak? 178 00:16:20,062 --> 00:16:21,438 Spot? 179 00:16:21,522 --> 00:16:22,856 Tapi awak tak bertompok. 180 00:16:23,440 --> 00:16:25,818 Mungkin Abracadabra? 181 00:16:25,901 --> 00:16:28,779 Atau Banjo. 182 00:16:28,862 --> 00:16:29,947 Atau Quicksilver. 183 00:16:32,241 --> 00:16:33,659 Atau apa-apalah. 184 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 Nanti kita fikir lagi. 185 00:16:35,494 --> 00:16:37,287 Kita akan cari nama sedap untuk awak. 186 00:16:38,539 --> 00:16:40,040 Harap-harap nama yang Katie suka. 187 00:16:41,917 --> 00:16:43,919 Saya tak sabar tengok awak jumpa ayah. 188 00:16:59,309 --> 00:17:00,602 Terima kasih. 189 00:17:01,937 --> 00:17:05,773 Alamak! Nanti saya terlepas tengok Top Ten Video Countdown! 190 00:17:20,414 --> 00:17:21,749 Bosannya. 191 00:17:24,542 --> 00:17:25,461 Hai. 192 00:17:36,180 --> 00:17:37,097 Apa? 193 00:17:38,015 --> 00:17:39,892 Apa? Kenapa? 194 00:17:55,741 --> 00:17:57,451 Awak suka lagu itu, ya? 195 00:17:59,787 --> 00:18:01,538 Saya tahu nama untuk awak. 196 00:18:02,414 --> 00:18:03,582 Wolfgang. 197 00:18:03,665 --> 00:18:05,459 Anda sedang menonton Great Performances. 198 00:18:05,542 --> 00:18:09,379 Orkestra Cleveland mempersembahkan Simfoni Kelima Beethoven. 199 00:18:11,006 --> 00:18:12,257 Beethoven. 200 00:18:13,550 --> 00:18:14,843 Itulah nama awak. 201 00:18:19,306 --> 00:18:22,226 Mari sini, Beethooven. Pandai. 202 00:18:55,008 --> 00:18:56,593 Apa ini… Apa? 203 00:18:58,762 --> 00:19:00,264 Siapa ini? 204 00:19:01,890 --> 00:19:03,392 Hai, ayah. 205 00:19:03,475 --> 00:19:05,018 Ini… Ini Beethoven. 206 00:19:05,102 --> 00:19:07,563 Kami… Kami mahu masak spageti. 207 00:19:23,203 --> 00:19:25,330 Ayah. Saya tahu ayah marah. 208 00:19:25,414 --> 00:19:26,832 Marah? 209 00:19:26,915 --> 00:19:30,752 Ya, Bill. Memang ayah marah. 210 00:19:30,836 --> 00:19:34,506 Kamu bawa anjing liar masuk rumah. Anjing besar pula. 211 00:19:34,590 --> 00:19:35,966 Kamu selerakkan dapur. 212 00:19:36,049 --> 00:19:38,886 - Ayah pun bawa haiwan ke rumah! - Itu lain. 213 00:19:38,969 --> 00:19:40,012 Apa yang lain? 214 00:19:40,095 --> 00:19:42,264 Sebab itu kerja ayah. 215 00:19:43,140 --> 00:19:45,601 Tapi dululah. 216 00:19:45,684 --> 00:19:47,269 Itu lain, okey? 217 00:19:48,896 --> 00:19:51,064 Saya dan Beethoven mahu masak untuk makan saja. 218 00:19:51,732 --> 00:19:53,567 Bukannya ada orang nak masak untuk kami. 219 00:19:54,526 --> 00:19:56,195 Kenapa kamu cakap macam itu? 220 00:19:58,238 --> 00:20:01,074 Kamu pun tahu ayah kena kerja. 221 00:20:02,075 --> 00:20:03,035 Hei. 222 00:20:04,077 --> 00:20:05,204 Saya tahu. 223 00:20:06,455 --> 00:20:09,333 Tapi mesti semuanya lebih mudah kalau mak masih ada. 224 00:20:12,085 --> 00:20:13,003 Ayah pun rindukan dia. 225 00:20:14,046 --> 00:20:15,839 Ayah teringat dia setiap hari. 226 00:20:17,132 --> 00:20:18,759 Tapi dia dah tak ada, Billy. 227 00:20:20,052 --> 00:20:21,511 Dia dalam hati kita saja. 228 00:20:22,429 --> 00:20:24,348 Saya tahu. 229 00:20:25,390 --> 00:20:27,142 - Tapi maksud saya… - Beginilah. 230 00:20:28,268 --> 00:20:31,855 Apa kata kita letak anjing itu dalam bilik haiwan untuk malam ini, okey? 231 00:20:31,939 --> 00:20:33,941 Esok, kita akan cari pemiliknya. 232 00:20:34,024 --> 00:20:35,692 Kalau kita jumpa, baguslah. 233 00:20:35,776 --> 00:20:38,528 Kalau tidak, ayah bawa ia ke tempat kurungan haiwan terbiar. 234 00:20:38,612 --> 00:20:40,530 Apa? Tidak! 235 00:20:40,614 --> 00:20:43,992 Hei, kamu pun tahu peraturan ayah. Tak boleh ada anjing dalam rumah. 236 00:20:45,410 --> 00:20:47,496 Tapi ia akan ditidurkan kalau tiada siapa nak bela. 237 00:20:47,579 --> 00:20:49,081 Mesti ada orang akan bela ia. 238 00:20:49,164 --> 00:20:51,375 - Ayah kejam! - Bill. 239 00:21:01,051 --> 00:21:02,678 Awak nak bawa snek untuk makan nanti? 240 00:21:08,475 --> 00:21:10,852 Okey. Itu katil awak. Selamat malam. 241 00:21:11,853 --> 00:21:14,564 Apa? Ayah tinggalkan ia dengan haiwan-haiwan menakutkan ini? 242 00:21:14,648 --> 00:21:17,526 Haiwan menakutkan? Ini semua haiwan profesional. 243 00:21:17,609 --> 00:21:19,736 Mereka mesti akan berkawan. Ayuh. 244 00:21:22,030 --> 00:21:24,116 Tidak. Awak duduk di sana. 245 00:21:24,199 --> 00:21:26,034 Ini katil awak. 246 00:21:26,118 --> 00:21:27,995 Awak lepak dengan mereka malam ini, okey? 247 00:21:28,078 --> 00:21:29,454 Selamat malam, Beethoven. 248 00:21:30,706 --> 00:21:33,083 Selamat malam, haiwan menakutkan. 249 00:22:41,526 --> 00:22:43,487 Hei! Suruh anjing itu diam! 250 00:22:56,625 --> 00:22:58,043 Aduhai, Frizzy. 251 00:22:58,126 --> 00:23:01,505 Si bintang filem saya yang stres dan tertekan. 252 00:23:01,588 --> 00:23:03,381 Awak sudah mula makan semula! 253 00:23:05,884 --> 00:23:08,011 - Bagus! - Kenapa awak gembira sangat? 254 00:23:08,095 --> 00:23:10,764 Ia makan sandwic! Macam orang! 255 00:23:12,474 --> 00:23:14,309 Nanti. Itu sandwic saya? 256 00:23:17,145 --> 00:23:18,980 Jahatnya. 257 00:23:23,026 --> 00:23:24,236 Itu dia. 258 00:23:40,210 --> 00:23:41,461 Bodoh. 259 00:23:42,754 --> 00:23:44,339 Hai, bos. Saya tak sedar bos datang. 260 00:23:44,422 --> 00:23:45,799 - Apa khabar? - Hai, bos. 261 00:23:48,552 --> 00:23:50,345 - Bos dah dapat duit tebusan? - Tak. 262 00:23:50,428 --> 00:23:52,347 Saya tak ada duit tebusan itu. 263 00:23:52,430 --> 00:23:58,311 Siapa mahu tanya kenapa saya tak ada duit tebusan itu? 264 00:24:01,815 --> 00:24:02,983 Kenapa tak ada? 265 00:24:03,066 --> 00:24:04,985 Sebab mereka tak bayar! 266 00:24:05,861 --> 00:24:10,031 Buat apa mereka bayar kalau mereka tak mula rakam 267 00:24:10,115 --> 00:24:12,868 walau satu babak pun dengan Frizzy si bichon frise? 268 00:24:15,287 --> 00:24:19,291 Sudah tentulah kita perlu tunggu anjing itu masuk dalam filem 269 00:24:19,374 --> 00:24:23,378 dan jadi terkenal sebelum kita culik untuk dapatkan wang tebusan. 270 00:24:23,461 --> 00:24:25,881 Kalau tak, ia cuma anjing biasa! 271 00:24:25,964 --> 00:24:28,258 Nanti, bos. Tapi ini rancangan bos juga. 272 00:24:28,341 --> 00:24:29,718 Bos yang tetapkan masanya. 273 00:24:29,801 --> 00:24:32,429 - Bohong. Ini idea dia. - Apa? 274 00:24:32,512 --> 00:24:35,515 Tapi saya ada rancangan. 275 00:24:35,599 --> 00:24:37,392 Rancangan yang pasti berkesan. 276 00:24:40,228 --> 00:24:41,563 Okey. 277 00:24:43,899 --> 00:24:45,442 Kita tunggu. 278 00:24:45,525 --> 00:24:48,612 Kita tunggu sepuluh hari. Sepuluh hari penggambaran. 279 00:24:49,362 --> 00:24:51,031 Kemudian kita culik anjing baru itu. 280 00:24:51,740 --> 00:24:53,074 Baru mereka akan bayar. 281 00:24:54,284 --> 00:24:57,329 Mereka ingat mereka lebih pandai daripada saya. 282 00:24:57,412 --> 00:24:58,538 Sal DeMarco. 283 00:24:59,372 --> 00:25:03,126 Pelatih haiwan terhebat sepanjang sejarah Hollywood. 284 00:25:03,210 --> 00:25:08,506 Yang melatih ayam untuk terbang dan kucing datang apabila dipanggil! 285 00:25:08,590 --> 00:25:11,092 Biar mereka menyesal. 286 00:25:11,176 --> 00:25:14,095 Biar mereka menyesal! 287 00:25:14,971 --> 00:25:16,890 Sekejap. Ayam tak boleh terbang. 288 00:25:17,849 --> 00:25:19,017 Diamlah. 289 00:25:20,143 --> 00:25:22,896 Selamat pagi. Tidur macam mana semalam? 290 00:25:22,979 --> 00:25:26,983 Awak memang baik, ya? Comelnya. 291 00:25:27,067 --> 00:25:30,028 Tapi jangan risau. Kita akan pergi ke rumah baru. 292 00:25:30,111 --> 00:25:32,739 Awak tidurlah puas-puas di sana. 293 00:25:32,822 --> 00:25:36,660 Baik. Mari, si anjing. Cepat naik. Naik. 294 00:25:36,743 --> 00:25:41,164 Hei. Jangan. Hei, si anjing. Mari. Cepat naik trak. 295 00:25:44,584 --> 00:25:47,629 Tidak! Jangan lari! Mari sini, anjing! 296 00:25:47,712 --> 00:25:49,422 Namanya Beethoven. 297 00:25:49,506 --> 00:25:51,841 Minta maaf. Beethoven. Mari. 298 00:25:51,925 --> 00:25:52,926 Kita pergi. 299 00:25:53,426 --> 00:25:54,386 Marilah. 300 00:25:56,888 --> 00:25:58,640 Mungkin ia patut duduk dengan kita. 301 00:25:59,599 --> 00:26:01,226 Dengan kita? 302 00:26:01,309 --> 00:26:04,688 Kalau ayah nak bawa kawan baru saya ke kurungan haiwan, saya patut ikut. 303 00:26:05,522 --> 00:26:07,232 Okey. 304 00:26:07,899 --> 00:26:10,235 Baiklah. Kamu boleh ucap selamat tinggal. 305 00:26:11,778 --> 00:26:13,071 Ia patut duduk di depan. 306 00:26:13,154 --> 00:26:14,781 Duduk depan? Jangan harap. 307 00:26:14,864 --> 00:26:16,825 Haiwan duduk di belakang saja. 308 00:26:22,372 --> 00:26:24,207 UJI BAKAT HARI INI FRIZZY SI BICHON FRISE 309 00:26:34,926 --> 00:26:38,054 Tunggu sini. Ayah pergi ambil Pete. Nanti ayah datang balik. 310 00:26:38,138 --> 00:26:39,764 - Okey. - Ayah serius. 311 00:26:39,848 --> 00:26:41,391 Kamu tunggu dalam trak. 312 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Saya tak fahamlah. 313 00:27:01,536 --> 00:27:03,163 Tak ada aura langsung. 314 00:27:03,246 --> 00:27:06,166 Awak rasa ia boleh jadi bintang? 315 00:27:08,376 --> 00:27:10,587 Ya. Ya, betul. 316 00:27:11,546 --> 00:27:15,091 Awak boleh panggil ia Papi. 317 00:27:15,175 --> 00:27:16,760 Papi si anjing. 318 00:27:18,553 --> 00:27:20,472 Poochy. Puggy. 319 00:27:20,555 --> 00:27:22,140 Dia dah gila agaknya. 320 00:27:22,223 --> 00:27:23,641 Seterusnya! 321 00:27:25,935 --> 00:27:27,103 Awak rosakkannya. 322 00:27:28,772 --> 00:27:32,233 Okey. Anjing mana pula seterusnya? 323 00:27:32,317 --> 00:27:33,735 - Sal. - Apa awak buat di sini? 324 00:27:33,818 --> 00:27:34,861 Saya nak ambil barang. 325 00:27:34,944 --> 00:27:36,279 - Serta Pete. - Pete? Pete. 326 00:27:36,363 --> 00:27:38,323 Saya tak kenal Pete. Siapa seterusnya? 327 00:27:38,406 --> 00:27:39,866 Saya. 328 00:27:41,076 --> 00:27:42,410 Awak biar betul? 329 00:27:42,494 --> 00:27:44,454 Tapi hatinya umpama serigala. 330 00:27:44,537 --> 00:27:46,164 - Pete biawak saya. - Biawak mana? 331 00:27:46,247 --> 00:27:47,999 - Biawak saya. - Oh, begitu. 332 00:27:48,083 --> 00:27:51,836 Awak hilangkan bintang filem saya, tapi awak nak biawak awak saja. 333 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 Saya tak bersalah. Awak pun tahu bukan saya. 334 00:27:54,339 --> 00:27:56,674 Semua barang awak ada bawah tangga. 335 00:27:56,758 --> 00:27:59,386 Kalau awak ada biawak, ia tentu ada di sana juga. 336 00:27:59,469 --> 00:28:00,595 Awak tak beri ia makan? 337 00:28:00,678 --> 00:28:03,515 Saya ada banyak benda nak fikir. 338 00:28:03,598 --> 00:28:05,016 Seterusnya? 339 00:28:06,810 --> 00:28:07,644 Pete. 340 00:28:09,020 --> 00:28:10,021 Pete. 341 00:28:14,025 --> 00:28:16,277 Pete. Awak tak apa-apa? 342 00:28:21,574 --> 00:28:23,701 Itu semua haiwan tak guna. 343 00:28:23,785 --> 00:28:25,829 Awak anjing yang terbaik, Beethoven. 344 00:28:27,705 --> 00:28:28,915 Ayah jumpa Pete. 345 00:28:29,541 --> 00:28:31,126 Saya begitu risaukan awak. 346 00:28:32,293 --> 00:28:34,379 - Ia tak apa-apa? - Ya. 347 00:28:34,462 --> 00:28:35,463 Pete baik-baik saja. 348 00:28:36,548 --> 00:28:37,424 Betul tak, Pete? 349 00:28:46,850 --> 00:28:48,393 - Pete! - Beethoven! 350 00:28:48,977 --> 00:28:50,311 Mari sini! 351 00:28:54,691 --> 00:28:56,151 Beethoven! 352 00:28:56,234 --> 00:28:57,610 Jangan! 353 00:28:59,529 --> 00:29:01,114 Hei, datang balik sini! Nanti. 354 00:29:01,197 --> 00:29:02,365 Di mana ia? 355 00:29:04,075 --> 00:29:05,910 Itu bukan anjing pun. 356 00:29:05,994 --> 00:29:07,203 Secara teknikalnya, tidak. 357 00:29:07,287 --> 00:29:09,914 Tapi tengok perwatakannya. 358 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 Itu kucing. 359 00:29:13,126 --> 00:29:15,295 Ya, tapi kucing yang menawan. 360 00:29:15,378 --> 00:29:18,339 Kita boleh namakannya Kitty Si Kucing. 361 00:29:18,423 --> 00:29:21,009 Itu kucing paling gemuk pernah saya lihat. 362 00:29:21,092 --> 00:29:22,969 Penyakit tiroid. 363 00:29:23,052 --> 00:29:26,055 Dengar sini. Ini filem anjing. Saya perlu anjing. Bukan kucing. 364 00:29:26,139 --> 00:29:27,557 Saya perlu anjing. 365 00:29:27,640 --> 00:29:29,142 Baik, tuan. 366 00:29:38,693 --> 00:29:39,903 Hei! 367 00:29:40,445 --> 00:29:41,404 Anjing jenis apa itu? 368 00:29:58,254 --> 00:29:59,714 Hei! 369 00:30:00,590 --> 00:30:01,633 Selamatkan saya! 370 00:30:03,635 --> 00:30:04,803 Pete! 371 00:30:11,392 --> 00:30:12,811 Beri sini anjing itu. 372 00:30:30,954 --> 00:30:33,748 Halau anjing kurap ini! 373 00:30:33,832 --> 00:30:38,670 Awak semua tahu tak saya ini penerbit? Selamatkan saya! Keluarkan saya dari sini! 374 00:30:41,130 --> 00:30:43,758 Ayah! Pintu! Dia takkan sempat keluar! 375 00:30:47,595 --> 00:30:49,806 Pete! Saya datang, Pete! 376 00:30:50,974 --> 00:30:53,309 Awak dah gila? Ambil anjing ini… 377 00:30:55,144 --> 00:30:56,729 Tidak! 378 00:31:02,694 --> 00:31:04,320 Berhenti! Melutut! 379 00:31:09,409 --> 00:31:11,035 Tolong. 380 00:31:11,119 --> 00:31:12,704 Hei, itu penerbit. Tolong dia! 381 00:31:12,787 --> 00:31:14,581 Tolong saya! 382 00:31:14,664 --> 00:31:16,833 - Awak okey? - Mari. Perlahan-lahan. 383 00:31:16,916 --> 00:31:18,251 Awak okey? 384 00:31:20,253 --> 00:31:22,547 Jangan dekat. Tidak! Jangan dekat. 385 00:31:22,630 --> 00:31:25,550 Awak dah selamat. Perlahan-lahan. Awak okey? 386 00:31:25,633 --> 00:31:26,634 Luar biasa! 387 00:31:27,719 --> 00:31:30,722 Halau mereka semua dari lobi serta-merta! 388 00:31:30,805 --> 00:31:32,974 - Mereka ganggu uji bakat saya! - Nanti. 389 00:31:33,057 --> 00:31:35,727 - Jangan sentuh anjing itu. - Ia langgar saya. 390 00:31:35,810 --> 00:31:38,021 Ia musnahkan latar belakang saya. 391 00:31:38,104 --> 00:31:39,147 Anjing itu hebat. 392 00:31:39,230 --> 00:31:40,106 Apa? 393 00:31:40,189 --> 00:31:42,066 Perut saya nak pecah. 394 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 Itu anjing siapa? 395 00:31:46,279 --> 00:31:47,363 Saya punya. 396 00:31:47,447 --> 00:31:48,448 Awak siapa? 397 00:31:48,531 --> 00:31:49,866 Eddie pelatih haiwan. 398 00:31:49,949 --> 00:31:50,825 Tapi dululah. 399 00:31:50,909 --> 00:31:54,037 Dulu. Saya pecat dia selepas Frizzy diculik. 400 00:31:54,120 --> 00:31:55,288 Suruh dia kerja balik. 401 00:31:55,997 --> 00:31:58,291 Saya takkan sesekali kerja dengan dia. 402 00:31:58,374 --> 00:32:00,585 - Ya, betul cakap awak. - Terima kasih. 403 00:32:00,668 --> 00:32:01,669 - Awak dipecat! - Apa? 404 00:32:01,753 --> 00:32:03,421 - Halau dia! - Mana boleh pecat saya! 405 00:32:03,504 --> 00:32:06,007 - Bawa dia keluar studio! - Hei! Saya anggota kesatuan! 406 00:32:06,090 --> 00:32:08,009 Awak tak boleh buat saya begini! 407 00:32:08,092 --> 00:32:10,011 Ini memang tak patut! 408 00:32:10,094 --> 00:32:13,014 - Apa nama anjing itu? - Beethoven. 409 00:32:13,097 --> 00:32:15,433 Beethoven. Saya suka. 410 00:32:15,516 --> 00:32:18,728 Baiklah. Hentikan uji bakat. Anjing ini akan jadi pelakon utama. 411 00:32:18,811 --> 00:32:21,773 Semua orang bersiap sedia. Datang pagi-pagi esok. 412 00:32:23,066 --> 00:32:24,359 Stanley! 413 00:32:24,442 --> 00:32:25,902 Tunggu sekejap. 414 00:32:28,071 --> 00:32:29,364 Hai. 415 00:32:29,447 --> 00:32:32,200 Saya tahu kita ada hala tuju yang baru untuk filem ini, 416 00:32:32,283 --> 00:32:34,911 tapi filem ini tentang anjing bichon frise. 417 00:32:34,994 --> 00:32:35,995 Itu tajuk filem ini. 418 00:32:36,079 --> 00:32:38,831 Saya tak suka tajuk itu tapi saya suka anjing ini. Beethoven. 419 00:32:38,915 --> 00:32:41,751 Namanya memang sedap. Itu boleh dijadikan tajuk. 420 00:32:41,834 --> 00:32:44,879 Tapi ia mengisahkan Frizzy dan gelagatnya. 421 00:32:44,963 --> 00:32:47,048 - Ia anjing Perancis. - Tidak lagi. 422 00:32:47,131 --> 00:32:50,301 Ini tentang seekor anjing besar yang merempuh segala benda. 423 00:32:51,678 --> 00:32:55,306 Anjing itu bintang. Anjing itu boleh beri saya anugerah Oscar. 424 00:32:55,390 --> 00:32:56,641 Stanley. 425 00:32:56,724 --> 00:33:00,645 Jadi awak nak seluruh filem ditulis semula hanya untuk anjing ini? 426 00:33:02,647 --> 00:33:05,984 Awak tahu berapa ramai orang sanggup bayar untuk tengok kelakuan macam tadi? 427 00:33:07,902 --> 00:33:11,239 Lisa, awak patut luangkan masa bersama anjing itu. 428 00:33:11,322 --> 00:33:14,242 Cuba selami fikirannya. 429 00:33:14,325 --> 00:33:17,328 Cuba belajar perangainya. Set yang sama. Watak yang sama. 430 00:33:17,412 --> 00:33:19,038 Cuma gantikan dengan Beethoven. 431 00:33:19,872 --> 00:33:22,458 Awak akan buat untung besar. 432 00:33:22,542 --> 00:33:23,668 Ya. 433 00:33:26,629 --> 00:33:29,048 - Jadi Freddie? - Eddie. 434 00:33:29,132 --> 00:33:32,010 Eddie. Awak sedang melatih seekor bintang. 435 00:33:32,093 --> 00:33:34,053 Mulai sekarang, guna pagar utama. 436 00:33:34,137 --> 00:33:35,388 Saya suka anjing itu! 437 00:33:38,391 --> 00:33:39,767 Pagar utama. 438 00:33:40,852 --> 00:33:42,603 - Hebatnya! - Pagar utama. 439 00:33:42,687 --> 00:33:44,188 Ini sangat memberi harapan. 440 00:33:46,482 --> 00:33:47,650 Jadi… 441 00:33:48,568 --> 00:33:50,278 Nak saya latih ia buat apa? 442 00:33:51,362 --> 00:33:52,613 - Apa? - Ya… 443 00:33:52,697 --> 00:33:54,824 Dia kata penggambaran bermula esok. 444 00:33:54,907 --> 00:33:57,702 Jadi boleh saya lihat skripnya? 445 00:34:00,913 --> 00:34:03,041 Boleh. Saya akan beri awak skrip. 446 00:34:04,250 --> 00:34:07,920 Tapi skrip saya tentang anjing Perancis yang kecil molek dan berbulu gebu 447 00:34:08,004 --> 00:34:09,422 dan menyatukan keluarga. 448 00:34:09,505 --> 00:34:12,507 Saya tak ada apa-apa skrip tentang Beethoven! 449 00:34:14,092 --> 00:34:16,929 Jadi terima kasihlah sebab datang rosakkan seluruh hidup saya. 450 00:34:17,013 --> 00:34:18,639 - Terima kasih, pelatih biawak. - Saya? 451 00:34:18,723 --> 00:34:21,059 - Saya tak buat apa-apa. - Anjing awak yang buat. 452 00:34:21,768 --> 00:34:24,520 Saya akan balik rumah, buat satu teko kopi 453 00:34:24,603 --> 00:34:26,188 dan mula tulis skrip baru! 454 00:34:27,148 --> 00:34:28,440 Bukan masalah besar, bukan? 455 00:34:28,524 --> 00:34:31,444 Saya profesional. Siapa perlu tidur? Semestinya bukan saya. 456 00:34:31,527 --> 00:34:33,446 Saya tak perlu tidur. Buat apa tidur? 457 00:34:34,322 --> 00:34:37,283 Buat apa saya perlu tidur? Saya hanya perlu… 458 00:34:40,203 --> 00:34:41,411 Dia gila, ya? 459 00:34:42,413 --> 00:34:43,331 Mungkin. 460 00:34:46,042 --> 00:34:50,338 Ayah dah berjaya, Bill. Ayah ketua pelatih untuk projek filem yang besar. 461 00:34:50,420 --> 00:34:53,049 "Guna pagar utama", dia kata. Pagar utama. 462 00:34:53,132 --> 00:34:55,176 Ini boleh ubah segalanya. Kamu tahu apa maknanya? 463 00:34:55,259 --> 00:34:57,887 Maknanya selepas ini kamu makan bijirin dengan susu. 464 00:34:57,970 --> 00:35:01,766 Ini pencapaian besar. Ayah akan jadi pelatih untuk bintang. 465 00:35:03,351 --> 00:35:05,353 Ada sesuatu yang tak kena dengan Beethoven. 466 00:35:05,436 --> 00:35:07,563 Apa? Apa yang tak kena? 467 00:35:07,647 --> 00:35:09,690 Ia akan jadi bintang hebat. 468 00:35:09,774 --> 00:35:10,983 Ia nampak sedih. 469 00:35:11,567 --> 00:35:13,236 Awak sedih? 470 00:35:14,487 --> 00:35:16,739 Beethoven! 471 00:35:17,657 --> 00:35:18,950 Aduh. Hei! 472 00:35:20,118 --> 00:35:21,327 Hei! Jangan lari! 473 00:35:23,121 --> 00:35:24,205 Ayah, cepat! 474 00:35:27,250 --> 00:35:29,794 Ayah kena kejar anjing itu. Ayah kena kejar. 475 00:35:29,877 --> 00:35:31,462 - Ia mahu ke mana? - Hei! 476 00:35:31,546 --> 00:35:33,422 - Ada anjing lari! Maaf! - Cepatlah! 477 00:35:35,258 --> 00:35:36,592 Tak hormat orang tua! 478 00:35:38,845 --> 00:35:39,846 Ke mana ia pergi? 479 00:35:41,514 --> 00:35:43,057 Di sana! Cepat! 480 00:35:47,728 --> 00:35:50,189 - Beethoven! - Beethoven! 481 00:35:52,316 --> 00:35:53,484 Anjing itu buat apa? 482 00:35:55,194 --> 00:35:56,279 Saya rasa ia mahu lari. 483 00:35:56,362 --> 00:35:58,197 Saya ingat ia suka saya. 484 00:35:58,281 --> 00:35:59,782 Kita tak boleh kehilangannya. 485 00:35:59,866 --> 00:36:01,993 Ayah hanya mahu ia sebab filem ayah. 486 00:36:02,076 --> 00:36:03,536 Anjing itu punca rezeki kita. 487 00:36:20,970 --> 00:36:23,181 Awak rosakkan kek saya! 488 00:36:27,560 --> 00:36:29,729 - Di sana! - Beethoven! 489 00:36:30,688 --> 00:36:32,231 Itu dia! 490 00:36:46,078 --> 00:36:47,496 - Hei! - Beethoven! 491 00:36:51,834 --> 00:36:52,752 Tidak. 492 00:36:56,464 --> 00:36:58,424 Ayah, ada anak anjing. 493 00:37:02,929 --> 00:37:04,263 Sebab itulah Beethoven lari. 494 00:37:04,347 --> 00:37:06,474 Ia mahu beri mereka makan. 495 00:37:06,557 --> 00:37:07,683 Ini anak-anak awak? 496 00:37:08,392 --> 00:37:10,853 Mungkin ia bukan jantan. 497 00:37:14,815 --> 00:37:17,443 Tak. Beethoven memang anjing jantan. 498 00:37:17,526 --> 00:37:20,238 Rasanya ia ayah mereka. Di mana isteri awak, Beethoven? 499 00:37:22,949 --> 00:37:23,950 Hei, ayah. 500 00:37:24,033 --> 00:37:27,119 Saya rasa Beethoven bapa tunggal. Macam ayah. 501 00:37:27,745 --> 00:37:30,957 Kita tak boleh bela anjing besar ini dan tiga anak anjing. 502 00:37:31,040 --> 00:37:33,334 Ayah, ayah kata Beethoven punca rezeki kita. 503 00:37:34,293 --> 00:37:36,712 Maknanya ayah perlu pastikan ia gembira, betul tak? 504 00:37:37,838 --> 00:37:39,006 Betul tak? 505 00:37:39,090 --> 00:37:42,093 Betul. Okey. Kamu menang. 506 00:37:42,176 --> 00:37:45,012 Mari kita balik. Kita semua balik. Buat masa ini. 507 00:37:45,096 --> 00:37:46,889 Bagus! 508 00:37:46,973 --> 00:37:49,308 Bagus! Semua orang gembira. 509 00:37:49,392 --> 00:37:52,103 Mari balik. Esok pagi Beethoven perlu pergi awal ke set. 510 00:37:52,186 --> 00:37:55,481 Ayah? Boleh Beethoven dan anak-anaknya tidur dengan saya malam ini? 511 00:37:55,564 --> 00:37:57,483 Tak boleh. Anak-anaknya tidur di bilik haiwan. 512 00:37:57,566 --> 00:37:59,694 Beethoven duduk luar. Dengar sini betul-betul. 513 00:37:59,777 --> 00:38:01,862 Beethoven bukan haiwan belaan kita. Ia kerja ayah. 514 00:38:01,946 --> 00:38:05,199 Jangan terlalu sayangkannya dan anak-anaknya. 515 00:38:30,308 --> 00:38:32,018 Tidak. 516 00:38:34,478 --> 00:38:36,689 Okey. Awak menang kali ini. Tapi kali ini saja. 517 00:38:36,772 --> 00:38:39,066 Mulai sekarang, saya takkan beri muka. 518 00:38:44,822 --> 00:38:48,284 Itu dia, Beethoven. Pagar utama. 519 00:38:59,503 --> 00:39:02,757 - Hai, saya Eddie daripada… - Selamat pagi, encik. 520 00:39:02,840 --> 00:39:04,216 Saya kenal encik. 521 00:39:08,471 --> 00:39:09,347 Selamat bekerja. 522 00:39:11,098 --> 00:39:12,058 Terima kasih. 523 00:39:12,558 --> 00:39:14,268 Dia kenal kita. 524 00:39:32,661 --> 00:39:35,331 Apa pendapat awak? 525 00:39:40,336 --> 00:39:41,545 Hai. 526 00:40:09,281 --> 00:40:10,616 Saya tak fahamlah. 527 00:40:11,951 --> 00:40:13,911 Beethoven akan jadi ahli keluarga mereka. 528 00:40:13,994 --> 00:40:15,704 Kenapa ia jabat tangan pula? 529 00:40:15,788 --> 00:40:17,123 Sebab ia comel dan kelakar. 530 00:40:17,206 --> 00:40:20,334 Beethoven jabat tangan George Newton dan mereka jadi kawan. 531 00:40:20,418 --> 00:40:22,294 Saya tak rasa kelakar pun. 532 00:40:22,378 --> 00:40:24,588 - Kelakarkah? - Tak, puan. 533 00:40:24,672 --> 00:40:25,631 Awak pernah ada anjing? 534 00:40:26,382 --> 00:40:28,843 - Tak, tapi… - Saya tak rasa ia kelakar. 535 00:40:29,885 --> 00:40:32,179 - Ia menyentuh hati? - Kita cuba rakam dulu. 536 00:40:32,263 --> 00:40:33,139 Harap ia menjadi. 537 00:40:33,222 --> 00:40:36,392 Pastikan skrip untuk esok lebih baik. 538 00:40:36,475 --> 00:40:37,643 Ya, tuan. 539 00:40:37,726 --> 00:40:39,603 Pergi beritahu pelatih anjing itu. 540 00:40:39,687 --> 00:40:42,231 Saya tak rasa kelakar pun. 541 00:41:06,755 --> 00:41:09,800 Hei! Jangan! Beethoven! Jahat! 542 00:41:14,722 --> 00:41:18,142 Minta maaf. Ia agak gugup. 543 00:41:18,225 --> 00:41:21,187 Ini hari pertama… Mari sini! Apa… Hei! 544 00:41:21,979 --> 00:41:23,272 Jangan main-main! 545 00:41:26,567 --> 00:41:27,902 Hei! 546 00:41:29,403 --> 00:41:31,155 - Kerja macam mana? - Bagus. 547 00:41:31,989 --> 00:41:35,409 Bagus. Saya… Hanya bermain dengan anjing. 548 00:41:35,493 --> 00:41:36,535 Buat ia relaks. 549 00:41:36,619 --> 00:41:37,661 Bermain, ya? 550 00:41:42,625 --> 00:41:47,087 Ya. Ini untuk latihan haiwan. Memang agak rumit. 551 00:41:47,171 --> 00:41:48,464 - Oh, Tuhan! - Okey. 552 00:41:50,216 --> 00:41:52,760 Hentikan! Boleh tak awak… Beethoven! 553 00:41:52,843 --> 00:41:54,178 Beethoven, datang balik sini! 554 00:41:55,054 --> 00:41:55,888 Baik. 555 00:41:57,097 --> 00:41:58,807 - Selamat bekerja. - Jumpa nanti. 556 00:42:04,522 --> 00:42:06,482 Hei! 557 00:42:07,816 --> 00:42:09,568 Apa awak buat? Jahat. Maaf. 558 00:42:09,652 --> 00:42:12,571 Maaf. Marilah. Awak menyusahkan betul. 559 00:42:12,655 --> 00:42:14,448 Awak mesti ikut cakap saya. Mari. 560 00:42:14,532 --> 00:42:16,450 Ini waktu kerja, okey? 561 00:42:16,534 --> 00:42:18,536 Ini bukan waktu main-main. Awak dengar tak? 562 00:42:19,787 --> 00:42:21,247 Hei. Pelatih biawak. 563 00:42:22,623 --> 00:42:23,999 - Eddie. - Apa? 564 00:42:24,083 --> 00:42:26,043 Nama saya Eddie. Bukan pelatih biawak. 565 00:42:26,126 --> 00:42:27,545 Dengar sini, pelatih biawak. 566 00:42:27,628 --> 00:42:29,129 Sudah 36 jam saya tak tidur. 567 00:42:29,213 --> 00:42:30,548 Saya tak ingat nama awak 568 00:42:30,631 --> 00:42:31,966 dan saya tak kisah pun. 569 00:42:32,049 --> 00:42:33,092 Dah dapat skrip baru? 570 00:42:33,175 --> 00:42:36,428 Ya, saya dah dapat. 571 00:42:36,512 --> 00:42:40,140 Bagus. Ia akan duduk sana dan menyalak perlahan. 572 00:42:40,224 --> 00:42:44,520 Ia akan jabat tangan si ayah, menandakan persahabatan baru mereka. 573 00:42:45,563 --> 00:42:46,522 Ya. Boleh. Sudah tentu. 574 00:42:46,605 --> 00:42:50,109 Ia patut boleh buat begitu. Saya haraplah. 575 00:42:51,193 --> 00:42:52,695 Saya tak berapa yakin dengar itu. 576 00:42:52,778 --> 00:42:54,238 Hei! 577 00:42:56,740 --> 00:42:59,201 - Itu bancuhan saya. - Jangan. Sini. 578 00:42:59,285 --> 00:43:01,287 Teruknya hari ini. 579 00:43:01,370 --> 00:43:02,621 Ambillah… Terima kasih. 580 00:43:02,705 --> 00:43:04,415 Beethoven diminta datang ke set! 581 00:43:04,498 --> 00:43:05,958 - Di mana anjing itu? - Tiada siapa… 582 00:43:06,041 --> 00:43:08,127 Ya, ia akan datang! Sekejap… 583 00:43:08,210 --> 00:43:09,712 Jahat. Beethoven jahat. Mari. 584 00:43:09,795 --> 00:43:11,422 Awak… Turun… 585 00:43:19,972 --> 00:43:21,515 Apa awak nak? 586 00:43:23,767 --> 00:43:24,685 Cakap. 587 00:43:27,605 --> 00:43:29,815 Beethoven. Cakap. 588 00:43:34,069 --> 00:43:37,531 Beethoven. Cakap. 589 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Cakap. 590 00:43:44,913 --> 00:43:47,625 - Ini kegemaran awak, George. - Hei! 591 00:43:47,708 --> 00:43:51,211 Itu bakon saya! Pulangkan balik! 592 00:43:51,295 --> 00:43:54,256 - Itu bakon saya! - Jangan! Jahat! 593 00:43:54,340 --> 00:43:56,342 - Beri sini! - Maaf. 594 00:43:57,885 --> 00:43:59,470 Habis berlumuran air liur. 595 00:44:03,057 --> 00:44:04,600 Bagus! 596 00:44:05,684 --> 00:44:08,520 Berhenti! Itu sangat bagus! 597 00:44:09,021 --> 00:44:11,482 Bagus! Dia lumurkan awak dengan air liur. Geli betul. 598 00:44:14,151 --> 00:44:16,278 Berhenti. Bagus. Syabas. 599 00:44:19,406 --> 00:44:20,240 Terima kasih. 600 00:44:20,324 --> 00:44:24,662 Hei, apa kata kita buat satu babak khas untuk ia curi bakon, ya? 601 00:44:24,745 --> 00:44:26,121 - Olah semula pantas? - Bagus. 602 00:44:26,205 --> 00:44:27,414 Saya sangat suka. 603 00:44:27,498 --> 00:44:28,749 Okey. 604 00:44:28,832 --> 00:44:30,709 Itu bakal jadi bintang besar. 605 00:44:30,793 --> 00:44:32,920 Si anjing, selamat datang ke Hollywood. 606 00:45:14,169 --> 00:45:16,422 Nampaknya ada orang masih perlu naik basikal roda tiga. 607 00:45:23,387 --> 00:45:24,596 Ya, pergilah! 608 00:45:24,680 --> 00:45:27,099 Lari balik kepada mak ayah awak! 609 00:45:27,182 --> 00:45:29,685 Alamak, lupa pula! Awak dah tak ada mak! 610 00:45:29,768 --> 00:45:31,395 Chris, sudahlah. 611 00:45:37,151 --> 00:45:38,861 Hei. Kamu seronok dengan kawan-kawan? 612 00:45:39,778 --> 00:45:40,737 Ayah lambat. 613 00:45:40,821 --> 00:45:42,906 Maaf. Kami ada di set tadi. 614 00:45:43,407 --> 00:45:45,325 - Kamu okey? - Okey sangat. 615 00:45:47,327 --> 00:45:48,829 Sudahlah. 616 00:45:51,957 --> 00:45:54,001 Nakal betul awak, Beethoven. 617 00:46:03,760 --> 00:46:06,096 Ayah. Itu perempuan gila dari set. 618 00:46:06,180 --> 00:46:07,389 Ya, dialah. 619 00:46:08,474 --> 00:46:09,516 Mari. 620 00:46:23,947 --> 00:46:24,781 Hai. 621 00:46:24,865 --> 00:46:26,325 Hai. 622 00:46:26,408 --> 00:46:28,160 Kenapa awak duduk di tangga kami? 623 00:46:29,161 --> 00:46:31,079 Saya mahu tulis skrip. 624 00:46:33,332 --> 00:46:34,541 Peliknya menulis di situ. 625 00:46:35,709 --> 00:46:38,253 Mari, Beethoven. Saya lapar. 626 00:46:40,839 --> 00:46:42,174 Terima kasih. 627 00:46:42,799 --> 00:46:45,761 Saya ingat mahu masuk dan perhatikan anjing itu. 628 00:46:46,595 --> 00:46:50,098 - Perhatikan anjing. - Ya. Untuk dapatkan ilham. 629 00:46:51,016 --> 00:46:52,434 Saya tak ada idea baru. 630 00:46:52,518 --> 00:46:54,102 Patricia dan Stanley mendesak saya. 631 00:46:54,186 --> 00:46:56,188 Awak boleh perhatikannya sambil makan? 632 00:46:57,648 --> 00:46:58,857 Mungkin. 633 00:46:59,691 --> 00:47:01,985 Ya. Saya boleh buat itu. 634 00:47:02,945 --> 00:47:03,904 Marilah. 635 00:47:09,159 --> 00:47:11,245 Ayam kung pao awak sedap? 636 00:47:12,621 --> 00:47:14,706 Sedap. Terima kasih. 637 00:47:14,790 --> 00:47:15,832 Apa rasa… 638 00:47:16,750 --> 00:47:17,668 Apa bendanya itu? 639 00:47:18,585 --> 00:47:20,254 Lasagna sayur. 640 00:47:21,547 --> 00:47:22,673 Sedap. 641 00:47:26,176 --> 00:47:27,261 Saya punya masih beku. 642 00:47:28,554 --> 00:47:30,222 Nak ayah masukkan balik dalam ketuhar? 643 00:47:30,305 --> 00:47:34,977 Tak apa. Saya suka ini. Macam ais krim makaroni dan keju. 644 00:47:37,062 --> 00:47:39,189 Awak berdua panaskan makanan beku setiap malam? 645 00:47:39,273 --> 00:47:40,399 Tak. 646 00:47:41,650 --> 00:47:42,693 Kadang-kadang piza. 647 00:47:42,776 --> 00:47:45,153 Atau burger. 648 00:47:47,197 --> 00:47:48,699 Hidup macam orang bujang, ya? 649 00:47:50,450 --> 00:47:52,119 Kami… Kami okey saja. 650 00:47:54,955 --> 00:47:56,665 Ya, saya… Saya tahu itu. 651 00:48:00,127 --> 00:48:03,797 Jadi saya dengar awak yang beri nama Beethoven. 652 00:48:03,880 --> 00:48:05,257 Ya. 653 00:48:06,383 --> 00:48:08,385 Ia suka lagu gubahan klasik. 654 00:48:09,219 --> 00:48:10,846 Hebat. Saya akan masukkan dalam skrip. 655 00:48:11,680 --> 00:48:13,932 - Ya? - Kalau awak tak kisah. 656 00:48:14,016 --> 00:48:16,018 Ya. Sudah tentu saya tak kisah. 657 00:48:24,067 --> 00:48:26,903 Billy. Habiskan menjilat pinggan kamu. 658 00:48:41,209 --> 00:48:42,252 Jadi… 659 00:48:44,630 --> 00:48:46,173 Saya dah penat. 660 00:48:46,256 --> 00:48:47,424 Okey. 661 00:48:48,133 --> 00:48:50,010 - Esok banyak kerja. - Betul. 662 00:48:51,928 --> 00:48:53,013 Saya akan masuk tidur. 663 00:48:53,096 --> 00:48:54,222 Selamat malam. 664 00:48:55,474 --> 00:48:56,933 Awak… 665 00:48:57,017 --> 00:48:58,769 Awak tak ada rumahkah? 666 00:49:01,480 --> 00:49:03,357 Betul. Saya patut balik. 667 00:49:04,983 --> 00:49:06,735 Tapi perlukah? 668 00:49:06,818 --> 00:49:08,945 Saya tak tahu nak tulis apa. 669 00:49:09,029 --> 00:49:11,031 Tak ada babak untuk esok pun. 670 00:49:11,114 --> 00:49:12,115 Saya akan dipecat. 671 00:49:13,075 --> 00:49:14,409 Awak tahu… 672 00:49:15,327 --> 00:49:16,828 Saya dipecat minggu ini. 673 00:49:16,912 --> 00:49:20,415 Tapi dalam industri ini, kadang-kadang ia bawa rezeki lain pula. 674 00:49:20,499 --> 00:49:24,503 Tak apa, awak duduklah di sini selama mana yang awak mahu. 675 00:49:24,586 --> 00:49:25,462 Kerjalah. 676 00:49:25,545 --> 00:49:28,215 Awak mesti dapat idea bagus nanti. 677 00:49:28,298 --> 00:49:29,216 Betul? 678 00:49:29,299 --> 00:49:30,300 Ya. 679 00:49:31,051 --> 00:49:32,010 Hei, Eddie? 680 00:49:33,053 --> 00:49:35,180 Saya mahu ucap terima kasih. 681 00:49:36,056 --> 00:49:37,641 Awak baik, pelatih biawak. 682 00:49:38,558 --> 00:49:39,518 Terima kasih. 683 00:49:41,144 --> 00:49:42,062 Selamat malam. 684 00:49:52,155 --> 00:49:55,325 Dia kata awak baik. Pelatih biawak. 685 00:50:18,014 --> 00:50:21,184 Tolonglah! Ini katil saya! 686 00:50:23,437 --> 00:50:25,439 Apa? Awak ingat ini kelakar? 687 00:50:25,522 --> 00:50:27,023 Ini tak kelakar. 688 00:50:27,107 --> 00:50:28,400 Memang kelakar. 689 00:50:28,483 --> 00:50:31,445 Saya rasa saya dah dapat babak untuk esok. Terima kasih. 690 00:50:31,528 --> 00:50:33,405 Ia cium leher saya! 691 00:50:34,364 --> 00:50:36,199 Awak cium leher saya. 692 00:50:37,743 --> 00:50:39,494 Ini sasaran kita. 693 00:50:42,581 --> 00:50:44,082 Namanya Beethoven. 694 00:50:44,875 --> 00:50:46,418 - Ya? - Nama sedap. 695 00:50:46,501 --> 00:50:48,295 Diam. 696 00:50:48,378 --> 00:50:52,132 Ia besar dan kuat. 697 00:50:52,215 --> 00:50:54,968 Tapi tak lama lagi, ia akan jadi milik kita. 698 00:50:55,051 --> 00:50:56,470 Kalau mereka tak bayar tebusan lagi? 699 00:50:56,553 --> 00:50:58,138 Kali ini, mereka akan bayar. 700 00:50:58,221 --> 00:51:03,268 Sebab itu kita akan culik Beethoven apabila penggambaran hampir selesai. 701 00:51:03,351 --> 00:51:05,520 Studio itu fikir ia bakal jadi bintang besar. 702 00:51:05,604 --> 00:51:10,442 Jadi ya, mereka akan bayar tebusan dan saya akan dapat balas dendam. 703 00:51:10,525 --> 00:51:11,568 Harap-haraplah. 704 00:51:11,651 --> 00:51:14,488 Saya tak nak ada anjing bodoh menyemak di sini lagi. 705 00:51:15,822 --> 00:51:17,491 - Tarik balik. - Apa? 706 00:51:18,867 --> 00:51:20,827 Tarik balik apa awak cakap tentang Frizzy. 707 00:51:22,204 --> 00:51:23,288 Tak nak. 708 00:51:23,371 --> 00:51:24,331 Frizzy sayangkan awak. 709 00:51:24,414 --> 00:51:27,417 Takkan ada anjing lain menyemak di sini 710 00:51:27,501 --> 00:51:29,836 sama ada mereka bayar tebusan atau tak. 711 00:51:29,920 --> 00:51:32,339 - Maksud awak? - Mereka pecat saya. 712 00:51:32,422 --> 00:51:35,008 Mereka malukan saya. 713 00:51:35,091 --> 00:51:36,051 Jadi ya. 714 00:51:36,134 --> 00:51:37,427 Kita akan culik Beethoven. 715 00:51:37,511 --> 00:51:40,222 Ya. Mereka akan bayar tebusan. 716 00:51:40,305 --> 00:51:41,973 Tapi tidak. 717 00:51:42,057 --> 00:51:46,186 Mereka takkan jumpa anjing kesayangan mereka hidup-hidup. 718 00:52:17,425 --> 00:52:19,553 Hei. 719 00:52:19,636 --> 00:52:20,720 Mari. 720 00:52:20,804 --> 00:52:22,055 Awak tak patut ada di sini. 721 00:52:23,306 --> 00:52:24,432 Duduk sana. 722 00:52:36,194 --> 00:52:37,529 Biar betul? 723 00:52:42,033 --> 00:52:43,034 Hei, jaga-jaga sikit! 724 00:52:44,452 --> 00:52:46,371 - Itu pun dia. - Ayuh, sayang. 725 00:52:46,454 --> 00:52:47,455 Okey. 726 00:52:47,539 --> 00:52:49,332 - Hei. - Itu dia orang yang saya nantikan. 727 00:52:49,416 --> 00:52:50,750 Hai. 728 00:52:51,543 --> 00:52:53,044 Siapa bintang filem? 729 00:52:53,128 --> 00:52:54,588 Awaklah. Ya. 730 00:52:54,671 --> 00:52:56,214 Tidur lena semalam? 731 00:52:56,298 --> 00:52:58,049 - Awak nampak sihat. - Hei. 732 00:52:58,133 --> 00:53:00,385 Awak beri ia makan apa? Beratnya naik? 733 00:53:00,468 --> 00:53:01,553 Nampak macam ia bersenam. 734 00:53:01,636 --> 00:53:03,013 Memang nampak. 735 00:53:03,096 --> 00:53:05,849 Kalau ia nampak gemuk di layar perak, awak akan dipecat. 736 00:53:05,932 --> 00:53:07,642 Saya ada hadiah untuk awak. 737 00:53:07,726 --> 00:53:09,311 Mari ikut saya. Mari. 738 00:53:09,394 --> 00:53:12,105 Mari ikut. Mari. 739 00:53:13,189 --> 00:53:14,316 Cuba kita tengok. 740 00:53:17,110 --> 00:53:18,236 Lihatlah! 741 00:53:18,320 --> 00:53:19,362 Wah. 742 00:53:22,574 --> 00:53:23,992 Tanda penghargaan kami. 743 00:53:24,075 --> 00:53:26,328 Tanda penghargaan yang sangat mahal. 744 00:53:28,163 --> 00:53:29,748 Hei. Awak sudah jadi bintang. 745 00:53:29,831 --> 00:53:31,666 Semua orang akan mula layan awak macam itu. 746 00:53:31,750 --> 00:53:33,877 Treler itu lebih besar daripada rumah saya. 747 00:53:33,960 --> 00:53:35,962 Stanley, beritahu mereka tentang staf dia. 748 00:53:36,046 --> 00:53:37,172 Oh, ya. Staf dia. 749 00:53:37,255 --> 00:53:38,298 Mari keluar, semua! 750 00:53:38,381 --> 00:53:39,466 Staf? 751 00:53:41,801 --> 00:53:43,470 Seronok betul. 752 00:53:44,596 --> 00:53:46,014 Lihatlah. 753 00:53:48,224 --> 00:53:49,976 Beethoven? Awak siap ada kakitangan. 754 00:53:50,060 --> 00:53:52,604 Biar betul. Seorang cef? 755 00:53:52,687 --> 00:53:54,814 Tukang urut? Perapi peribadi? 756 00:53:54,898 --> 00:53:57,067 Kenapa awak tak dapatkan Dog Whisperer sekali? 757 00:53:59,861 --> 00:54:00,820 Dog Whisperer! 758 00:54:02,822 --> 00:54:04,699 Saya di sini. Tenang tapi tegas. 759 00:54:06,409 --> 00:54:07,827 Ini dah melampau. 760 00:54:10,080 --> 00:54:12,415 Inilah Hollywood. 761 00:54:15,418 --> 00:54:16,586 Apa… 762 00:54:21,841 --> 00:54:24,177 Saya patutnya bintang filem ini. 763 00:54:28,348 --> 00:54:29,432 Ini dia. 764 00:54:29,516 --> 00:54:30,600 Rumah idaman awak. 765 00:54:30,684 --> 00:54:33,395 Wah. 766 00:54:40,151 --> 00:54:42,070 Hei. Jangan naik atas sofa. 767 00:54:42,153 --> 00:54:44,197 Jangan! Itu sofa Beethoven. 768 00:54:44,280 --> 00:54:45,490 - Jangan duduk di sana. - Apa? 769 00:54:45,573 --> 00:54:47,450 Tengok. 770 00:54:47,534 --> 00:54:49,119 Awak nampak timbunan skrip itu? 771 00:54:50,787 --> 00:54:54,749 Itu semua skrip yang mahu difilemkan studio 772 00:54:54,833 --> 00:54:56,251 dengan si bintang itu. 773 00:54:57,711 --> 00:54:59,921 Yang sedang hidu punggung sendiri itu. 774 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 Saya akan menerbitkannya. 775 00:55:03,049 --> 00:55:05,427 Awak latih dia. Semua orang gembira. 776 00:55:05,510 --> 00:55:06,511 Kecuali kalau awak cari pasal. 777 00:55:06,594 --> 00:55:08,722 Jadi dipendekkan cerita, 778 00:55:08,805 --> 00:55:10,432 jangan cari fasal. 779 00:55:10,515 --> 00:55:12,017 Latih Beethoven. 780 00:55:12,100 --> 00:55:16,604 Biar sampai anjing itu buat kita terpampang di majalah Variety. Okey? 781 00:55:16,688 --> 00:55:18,523 - Okey. - Okey. 782 00:55:18,606 --> 00:55:20,817 Ini dia, sayang. 783 00:55:20,900 --> 00:55:23,611 Bacalah bila-bila masa nanti, ya? 784 00:55:23,695 --> 00:55:25,030 Comel betul. 785 00:55:25,113 --> 00:55:26,322 Terima kasih. 786 00:55:28,616 --> 00:55:29,909 Apa senyum-senyum? 787 00:55:32,537 --> 00:55:34,205 Bila janji temu seterusnya? 788 00:55:35,498 --> 00:55:37,417 Sudahlah. Awak… 789 00:55:48,928 --> 00:55:53,266 Helo? Beethoven, di mana awak? 790 00:55:56,227 --> 00:55:58,271 Boleh saya bantu awak? 791 00:56:01,441 --> 00:56:02,650 Sal? 792 00:56:05,236 --> 00:56:06,863 Saya tak cakap bahasa Inggeris. 793 00:56:06,946 --> 00:56:09,115 Sal, saya cam itu awak. 794 00:56:09,199 --> 00:56:13,703 Mestilah ini saya. Saya gurau saja. Tak nampakkah? 795 00:56:13,787 --> 00:56:15,663 Apa awak buat di sini? 796 00:56:15,747 --> 00:56:17,415 Apa saya buat di sini? 797 00:56:17,499 --> 00:56:19,375 Hei, saya ada pas. 798 00:56:19,459 --> 00:56:20,502 Saya kerja di sini. 799 00:56:20,585 --> 00:56:24,798 Dalam rancangan popular, Animals Gone Wild. 800 00:56:24,881 --> 00:56:28,384 Penggambaran kami dibuat di sana, di pentas utama studio ini. 801 00:56:28,468 --> 00:56:30,261 Sebab itulah saya di sini. 802 00:56:30,345 --> 00:56:34,891 Maksud saya, kenapa awak datang sini dan mengintip anjing saya? 803 00:56:37,936 --> 00:56:38,937 Oh, itu. 804 00:56:39,020 --> 00:56:40,105 Itu. 805 00:56:40,188 --> 00:56:41,731 Saya datang nak sapa saja. 806 00:56:41,815 --> 00:56:42,857 Helo. 807 00:56:42,941 --> 00:56:44,609 Saya nak jumpa ia saja. 808 00:56:44,692 --> 00:56:45,819 Apa khabar? 809 00:56:45,902 --> 00:56:47,946 Beethoven. Comelnya! 810 00:56:48,029 --> 00:56:49,364 Tengoklah si badan besar ini! 811 00:56:49,447 --> 00:56:52,283 Mari sini, sayang! Mari sini! 812 00:56:56,788 --> 00:56:58,665 Jauhkan binatang itu daripada saya! 813 00:56:59,374 --> 00:57:01,584 Saya rasa dia tak berapa suka awak, Sal. 814 00:57:01,668 --> 00:57:03,002 Hei. 815 00:57:03,086 --> 00:57:04,671 Semoga berjaya dengan kerja baru. 816 00:57:04,754 --> 00:57:07,090 Saya suka kerja lama awak ini. 817 00:57:07,173 --> 00:57:08,925 Mari, sayang. Mari. 818 00:57:09,008 --> 00:57:12,387 Dia orang jahat, tapi awak anjing baik. 819 00:57:12,470 --> 00:57:13,638 Awak sangat baik. 820 00:57:19,394 --> 00:57:20,395 Baiklah. 821 00:57:21,187 --> 00:57:23,064 Sekarang, dengar sini. 822 00:57:23,148 --> 00:57:25,316 Saya nak awak berguling. Awak faham? 823 00:57:25,400 --> 00:57:27,444 Ayuh. Bukan! Mari sini! 824 00:57:27,527 --> 00:57:29,988 Hei! Berguling! Hei! 825 00:57:30,697 --> 00:57:32,532 Mereka macam bodoh-bodoh alang, ya? 826 00:57:32,615 --> 00:57:34,701 - Dengar cakap saya. - Sebenarnya… 827 00:57:34,784 --> 00:57:36,035 - Okey. Sekarang. - Ya. 828 00:57:36,119 --> 00:57:37,745 Sekarang, awak cuma… 829 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 Tapi dengan cara menarik hati. 830 00:57:41,249 --> 00:57:42,542 Duduk. Mari sini. 831 00:57:42,625 --> 00:57:45,003 Ayah saya kata awak tak berapa suka Beethoven. 832 00:57:45,086 --> 00:57:49,632 Awak lebih suka anjing baka "bay-rese frisee"? 833 00:57:49,716 --> 00:57:51,968 Baka bichon frise. 834 00:57:52,802 --> 00:57:54,554 Mana ayah awak tahu apa saya suka? 835 00:57:54,637 --> 00:57:58,391 Ayah saya kata awak lebih pandai dan berpekerti halus 836 00:57:58,475 --> 00:58:00,059 dan boleh jadi lebih berjaya. 837 00:58:00,143 --> 00:58:01,519 Lebih berjaya berbanding apa? 838 00:58:02,645 --> 00:58:04,147 Mungkin berbanding kami? 839 00:58:04,230 --> 00:58:06,107 Mari sini cepat! 840 00:58:06,191 --> 00:58:07,734 Saya tidak rasa begitu. 841 00:58:09,277 --> 00:58:11,279 Dia juga kata awak cantik. 842 00:58:11,362 --> 00:58:14,824 - Yakah? - Jangan! 843 00:58:15,742 --> 00:58:17,243 Tidaklah. 844 00:58:17,327 --> 00:58:20,079 Tapi awak memang cantik. 845 00:58:20,163 --> 00:58:21,247 Terima kasih, Billy. 846 00:58:22,582 --> 00:58:25,835 Awak boleh ajar ayah saya untuk jadi lebih pandai dan berpekerti. 847 00:58:25,919 --> 00:58:27,170 Oh. 848 00:58:27,253 --> 00:58:28,421 Alamak! 849 00:58:28,505 --> 00:58:30,340 - Aduh. - Oh, Tuhan! 850 00:58:31,758 --> 00:58:33,676 Tapi tak semudah itu. 851 00:58:43,811 --> 00:58:45,188 Buang 52-A. 852 00:58:45,271 --> 00:58:47,148 Tutup dan terus balik. 853 00:58:47,232 --> 00:58:49,817 Baik. Diam, semua! Terlalu ramai yang bercakap! 854 00:58:49,901 --> 00:58:51,986 Nak gelak? Pergi jumpa doktor gigi. 855 00:58:52,070 --> 00:58:55,406 Jadi apa yang bakal dipersembahkan oleh Beethoven hari ini? 856 00:58:56,115 --> 00:59:00,370 Dalam babak ini, Beethoven masuk senyap-senyap dalam ruang makan. 857 00:59:00,453 --> 00:59:01,663 Keluarga itu tak sedar, 858 00:59:01,746 --> 00:59:04,499 tapi Beethoven diam-diam curi udang dalam pinggan si ayah. 859 00:59:06,834 --> 00:59:07,919 Itu saja? 860 00:59:09,087 --> 00:59:11,297 Bukan. Ia curi udang itu. 861 00:59:11,381 --> 00:59:15,760 Kemudian ia akan lari. 862 00:59:15,843 --> 00:59:18,888 Dia tinggalkan pinggan penuh air liur. 863 00:59:20,056 --> 00:59:23,268 Bukankah itu sama macam babak yang dibuat semalam dengan bakon? 864 00:59:23,351 --> 00:59:25,144 Itu namanya menetapkan tabiat watak. 865 00:59:26,646 --> 00:59:28,690 Hei. 866 00:59:28,773 --> 00:59:30,650 Cepat mula kerja. Cepat kerja. 867 00:59:30,733 --> 00:59:33,820 Waktu rehat lima minit lagi. Saya nak babak ini selesai cepat. 868 00:59:36,197 --> 00:59:38,408 Okey, kita rakamlah dulu. 869 00:59:38,491 --> 00:59:41,286 - Okey, mari. - Baik. Semua ambil tempat! Kita mula! 870 00:59:41,369 --> 00:59:42,412 Senyap! 871 00:59:45,999 --> 00:59:48,334 Okey, Beethoven. Buat macam dalam latihan. 872 00:59:48,418 --> 00:59:49,794 Apabila si ayah berpaling, 873 00:59:49,877 --> 00:59:52,755 awak masuk perlahan-lahan dan ambil udang itu. 874 00:59:52,839 --> 00:59:54,048 Faham? 875 00:59:54,132 --> 00:59:55,049 Air liurnya banyak? 876 00:59:56,968 --> 00:59:57,969 Ya. 877 00:59:58,052 --> 00:59:59,637 Okey. Kita buat betul-betul. 878 00:59:59,721 --> 01:00:02,098 Diam. Ada anjing berlakon. 879 01:00:02,181 --> 01:00:04,142 Baik. Awak bertenang saja. 880 01:00:04,225 --> 01:00:06,603 Tunggu dulu. Tunggu. 881 01:00:06,686 --> 01:00:08,146 Mula rakaman bunyi. 882 01:00:08,229 --> 01:00:09,564 Sedia. 883 01:00:09,647 --> 01:00:10,773 Kamera. 884 01:00:10,857 --> 01:00:12,400 Sedia. 885 01:00:12,483 --> 01:00:14,319 Mula. 886 01:00:16,779 --> 01:00:17,822 Sekarang, pergi. 887 01:00:21,909 --> 01:00:23,119 Mula. 888 01:00:27,165 --> 01:00:28,750 Di mana anjingnya? 889 01:01:03,117 --> 01:01:04,243 Apa baru jadi? 890 01:01:06,704 --> 01:01:08,373 Tamat! Bagus! 891 01:01:10,208 --> 01:01:12,877 Itulah yang kita mahu! Itu babak untuk treler! 892 01:01:14,587 --> 01:01:15,797 Kita beri tepukan. 893 01:01:16,631 --> 01:01:18,341 Untuk bintang saya, Beethoven. 894 01:01:18,424 --> 01:01:20,510 Serta pelatihnya yang genius. 895 01:02:15,356 --> 01:02:16,399 Jangan. 896 01:02:20,403 --> 01:02:21,696 Jangan! 897 01:02:25,992 --> 01:02:29,036 Tidak! 898 01:03:22,089 --> 01:03:23,800 Guling. 899 01:03:23,883 --> 01:03:25,384 Guling. 900 01:03:29,555 --> 01:03:30,848 Macam ini. 901 01:03:30,932 --> 01:03:32,141 Guling. 902 01:04:21,107 --> 01:04:22,984 Oh, Tuhan. 903 01:04:23,067 --> 01:04:24,360 Serius? 904 01:04:27,905 --> 01:04:29,323 Tak patut betul. 905 01:04:45,756 --> 01:04:50,595 Saya suka kasut merangkap capal yang awak pakai itu. 906 01:04:50,678 --> 01:04:52,138 Sangat bergaya. 907 01:04:52,221 --> 01:04:53,848 Saya tak fahamlah. 908 01:04:53,931 --> 01:04:55,349 Anjing itu pintar. 909 01:04:56,309 --> 01:04:57,602 Saya rasalah ia pintar. 910 01:04:57,685 --> 01:04:59,979 Ia cari jalan untuk curi naik katil saya, 911 01:05:00,062 --> 01:05:00,938 tapi tak nak guling? 912 01:05:01,022 --> 01:05:01,856 Kenapa? 913 01:05:01,939 --> 01:05:05,192 Tapi kelakuan ia sekarang sudah bagus, bukan? 914 01:05:05,276 --> 01:05:07,236 Studio berpuas hati dengannya. 915 01:05:07,320 --> 01:05:08,529 Saya ini pelatih haiwan. 916 01:05:08,613 --> 01:05:11,657 Saya tak boleh biar saja haiwan berkelakuan sesuka hati. 917 01:05:11,741 --> 01:05:12,909 Itu namanya tak buat kerja. 918 01:05:14,702 --> 01:05:16,746 Kenapa ia pakai tali cawak? 919 01:05:16,829 --> 01:05:18,080 Ia asyik putuskannya. 920 01:05:18,164 --> 01:05:18,998 Ia benci pakai itu. 921 01:05:19,081 --> 01:05:21,709 Tapi ia mesti pakai itu sampai terbiasa. 922 01:05:23,544 --> 01:05:24,629 Betul tak? 923 01:05:25,671 --> 01:05:27,048 Biar saya tanya sesuatu. 924 01:05:27,131 --> 01:05:29,967 Awak memang nak kerja begini seumur hidup? 925 01:05:31,093 --> 01:05:33,930 Saya nak tuliskan kisah yang membangkitkan perasaan. 926 01:05:34,013 --> 01:05:36,015 Serta membawa perbezaan. 927 01:05:36,098 --> 01:05:37,808 Awak memang pandai bercerita. 928 01:05:37,892 --> 01:05:38,893 Awak petah bercakap. 929 01:05:38,976 --> 01:05:41,187 - Yakah? - Ya. 930 01:05:41,270 --> 01:05:42,563 Begitu. 931 01:05:42,647 --> 01:05:47,068 Ya, saya juga diberitahu saya pandai dan berpekerti halus. 932 01:05:47,151 --> 01:05:48,527 Serta cantik. 933 01:05:53,658 --> 01:05:57,119 Baik, saya sambung ajar dia guling. 934 01:06:26,232 --> 01:06:29,151 Tolong! 935 01:06:30,403 --> 01:06:32,571 Jangan! 936 01:06:32,655 --> 01:06:34,323 Berhenti! 937 01:06:36,075 --> 01:06:37,368 Jahat! 938 01:06:38,869 --> 01:06:41,122 Saya tersangkut pada kerusi! 939 01:06:42,957 --> 01:06:44,291 Tidak! 940 01:06:44,375 --> 01:06:45,418 Tidak! 941 01:06:46,293 --> 01:06:47,795 Tidak! 942 01:06:47,878 --> 01:06:49,088 Aduhai! 943 01:07:06,439 --> 01:07:08,983 Itu akan jadi babak filem. 944 01:07:10,151 --> 01:07:11,527 Baguslah kalau saya membantu. 945 01:07:26,751 --> 01:07:28,127 Mungkin ia memang bodoh. 946 01:07:28,210 --> 01:07:30,588 Tak ada anjing yang bodoh, Eddie. 947 01:07:30,671 --> 01:07:32,339 Awak tak faham. 948 01:07:32,423 --> 01:07:34,091 Tak ada siapa faham. 949 01:07:34,175 --> 01:07:36,761 Anjing ini ikut kepala sendiri saja. 950 01:07:36,844 --> 01:07:40,931 Tak kira sebanyak mana saya pujuk, ia takkan jadi terkawal. 951 01:07:41,015 --> 01:07:43,768 Kita mesti tahu apa Beethoven mahu. 952 01:07:43,851 --> 01:07:45,561 Apa ia mahu? 953 01:07:45,644 --> 01:07:47,980 Apa Beethoven mahu? Ia hanya mahu makan! 954 01:07:48,064 --> 01:07:49,982 Makanan! 955 01:07:50,066 --> 01:07:51,108 Awak tengok? Tengok? 956 01:07:51,192 --> 01:07:52,610 Itu saja ia mahu. 957 01:07:52,693 --> 01:07:54,153 Itu tak benar. 958 01:07:54,236 --> 01:07:55,654 Ia mahu kita juga. 959 01:07:55,738 --> 01:07:56,947 Dengar sini. 960 01:07:57,031 --> 01:07:58,824 Ayah dah terpaksa terima kebiadaban anjing ini. 961 01:07:58,908 --> 01:08:01,118 Ayah tak nak terima kebiadaban kamu pula. 962 01:08:02,203 --> 01:08:04,163 Betul kata Billy. Beethoven sayang awak. 963 01:08:04,246 --> 01:08:07,583 Dia hanya mahu awak masukkan dia dalam kawanan awak. 964 01:08:08,292 --> 01:08:10,086 Kawanan saya? 965 01:08:10,169 --> 01:08:11,420 Keluarga awak? 966 01:08:12,213 --> 01:08:13,047 Sekejap. 967 01:08:13,130 --> 01:08:15,257 Dia bukan sebahagian daripada kawanan kami. 968 01:08:15,341 --> 01:08:17,009 Maksud saya, daripada keluarga kami. 969 01:08:17,093 --> 01:08:18,803 Keluarga saya bukan kawanan haiwan. 970 01:08:18,886 --> 01:08:21,971 Tiga anak anjing, seorang budak, seorang bapa. 971 01:08:22,055 --> 01:08:23,640 Ini memang kawanan, ayah. 972 01:08:23,724 --> 01:08:25,810 Kamu buat kerja sekolah sajalah. 973 01:08:27,394 --> 01:08:28,854 Tengok kawanan awak, Eddie. 974 01:08:28,938 --> 01:08:30,856 Ia mahu awak mengetuainya. 975 01:08:30,939 --> 01:08:33,234 Saya pelatih haiwan. 976 01:08:33,317 --> 01:08:36,278 Saya bukan ketua kawanan. Ini bukan kawanan. 977 01:08:36,362 --> 01:08:37,947 Beethoven? Saya minta maaf. 978 01:08:38,029 --> 01:08:39,156 Tapi ini hanya filem. 979 01:08:39,240 --> 01:08:40,783 Awak pula hanya pelakon filem. 980 01:08:44,245 --> 01:08:46,580 Yang saya tahu, anjing tak pernah salah. 981 01:08:50,292 --> 01:08:51,210 Ya. 982 01:08:51,292 --> 01:08:53,295 Anjing tak pernah salah, ayah! 983 01:08:53,379 --> 01:08:56,381 Hei! Eddie! 984 01:08:57,133 --> 01:08:59,551 Awak ingat betapa kelakarnya apabila Beethoven dan anak-anak anjing itu 985 01:08:59,635 --> 01:09:01,220 makan semua kasut awak? 986 01:09:01,303 --> 01:09:02,220 Sangat ingat. 987 01:09:03,221 --> 01:09:04,265 Saya baru tambah babak itu. 988 01:09:04,348 --> 01:09:05,599 Memang kelakar. 989 01:09:05,683 --> 01:09:07,059 Tak kelakar pun. 990 01:09:07,143 --> 01:09:08,769 Ia menjengkelkan. 991 01:09:08,853 --> 01:09:12,606 Awak mesti berhenti gunakan saat-saat dalam hidup saya 992 01:09:12,689 --> 01:09:16,234 apabila saya diseksa anjing itu dan jadikannya babak filem awak. 993 01:09:16,318 --> 01:09:17,319 Tapi ia kelakar. 994 01:09:17,403 --> 01:09:18,404 Ia tak kelakar. 995 01:09:18,487 --> 01:09:19,738 Tak kelakar bagi saya. 996 01:09:20,613 --> 01:09:21,573 Kenapa dengan awak? 997 01:09:21,657 --> 01:09:23,242 Anjing itu. 998 01:09:23,325 --> 01:09:25,243 Ia tak dengar cakap dan tak ikut perintah. 999 01:09:25,327 --> 01:09:26,287 Ia rosakkan semuanya. 1000 01:09:26,370 --> 01:09:28,122 Tapi ia dipuji pula. 1001 01:09:28,205 --> 01:09:29,165 Awak tahu, semalam, 1002 01:09:29,247 --> 01:09:32,376 saya cuba mengajarnya berguling selama empat jam. 1003 01:09:32,459 --> 01:09:33,544 Hanya untuk berguling. 1004 01:09:33,627 --> 01:09:35,045 Tapi ia tak nak buat. 1005 01:09:35,129 --> 01:09:36,255 Ia buat perangai. 1006 01:09:36,337 --> 01:09:37,464 Awak masukkan dalam skrip. 1007 01:09:37,548 --> 01:09:39,466 Ia memang anjing bebal. 1008 01:09:40,509 --> 01:09:42,011 Ia bukan begitu, awak pun tahu. 1009 01:09:42,094 --> 01:09:44,430 Awak pun tertipu dengannya. 1010 01:09:44,513 --> 01:09:46,307 Awak ingat awak penulis? 1011 01:09:46,390 --> 01:09:49,350 Awak hanya mengekorinya dan tulis tentang kenakalannya. 1012 01:09:51,770 --> 01:09:54,857 Saya bukannya tertipu. Dialah yang membuat filem ini bagus. 1013 01:09:56,025 --> 01:09:58,694 Saya mengekorinya sebab Beethoven ada sesuatu 1014 01:09:58,777 --> 01:09:59,695 yang disukai orang. 1015 01:09:59,778 --> 01:10:01,488 Sesuatu yang orang mahu lihat. 1016 01:10:03,115 --> 01:10:04,742 Ia ada perasaan. 1017 01:10:04,825 --> 01:10:06,035 Bukan macam awak. 1018 01:10:07,536 --> 01:10:09,538 Jadi sekarang saya yang jahat? 1019 01:10:09,622 --> 01:10:11,582 Yakah? Saya? 1020 01:10:22,718 --> 01:10:24,136 Tak apa, Beethoven. 1021 01:10:25,095 --> 01:10:26,472 Ayah tak maksudkannya. 1022 01:10:34,271 --> 01:10:35,481 Hei, Billy? 1023 01:10:37,233 --> 01:10:38,817 Ya, ayah? 1024 01:10:38,901 --> 01:10:41,654 Billy, ayah perlu bantuan sikit. Di mana anjing itu? 1025 01:10:41,737 --> 01:10:43,989 Ayah perlu latih ia untuk babak esok. 1026 01:10:44,073 --> 01:10:45,115 Dengar sini. 1027 01:10:45,199 --> 01:10:48,702 "Beethoven berjalan masuk bilik, menggonggong selipar George Newton. 1028 01:10:48,786 --> 01:10:49,912 Meletakkannya di kaki. 1029 01:10:49,995 --> 01:10:53,457 Baring sebelah sofa dan meletakkan kepala dengan comel di atas permaidani." 1030 01:10:53,540 --> 01:10:56,335 Tolonglah. Mustahil Beethoven akan buat begitu. 1031 01:11:22,653 --> 01:11:24,989 Lisa sangat hebat! 1032 01:11:26,031 --> 01:11:29,243 Apa yang dia tulis, itulah yang terjadi! 1033 01:11:30,160 --> 01:11:32,079 Dia memang bagus, bukan? 1034 01:11:33,747 --> 01:11:35,165 Kamu memang sayang anjing itu, ya? 1035 01:11:38,877 --> 01:11:40,629 Tapi saya lebih sayangkan ayah. 1036 01:11:41,463 --> 01:11:43,549 Mari sini, anak ayah. 1037 01:12:03,610 --> 01:12:05,112 Hei, Pete. 1038 01:12:05,195 --> 01:12:07,698 Mereka tak perlukan Beethoven dalam dua jam lagi, 1039 01:12:07,781 --> 01:12:09,283 jadi kamu boleh lepak dulu dalam treler. 1040 01:12:10,117 --> 01:12:11,618 Baik. Jumpa nanti, ayah! 1041 01:12:12,870 --> 01:12:15,539 Awak dengar, Beethoven? Kita ada dua jam. 1042 01:12:15,622 --> 01:12:16,957 Mari kita pergi ke taman. 1043 01:12:19,043 --> 01:12:21,378 Membaca kamus takkan jadikan awak pandai. 1044 01:12:22,046 --> 01:12:23,255 "Terkenal". 1045 01:12:23,339 --> 01:12:24,965 "Dikenali ramai dan secara meluas." 1046 01:12:25,049 --> 01:12:26,258 "Popular. Disayangi." 1047 01:12:26,842 --> 01:12:28,594 Habis? 1048 01:12:28,677 --> 01:12:30,971 Awak kata awak pakar jenayah sangat. 1049 01:12:31,055 --> 01:12:35,559 Macam mana kita mahu culik anjing yang terkenal 1050 01:12:35,642 --> 01:12:38,312 dari sebuah lot penggambaran pada siang-siang buta, Bones? 1051 01:12:40,981 --> 01:12:41,899 Tengok! 1052 01:12:43,567 --> 01:12:44,860 Awak percaya kepada tuah? 1053 01:12:49,990 --> 01:12:51,200 "Tuah". 1054 01:12:51,283 --> 01:12:52,576 "Kejayaan yang tidak disangka-sangka." 1055 01:12:52,659 --> 01:12:54,370 Cuba awak cari erti "bodoh". 1056 01:12:55,829 --> 01:12:56,830 Jumpa lagi, Billy. 1057 01:12:56,914 --> 01:12:57,748 Jumpa nanti, Zoe. 1058 01:12:57,831 --> 01:12:58,999 Selamat tinggal, Charlie! 1059 01:13:02,294 --> 01:13:03,670 Rosak benda itu nanti. 1060 01:13:06,590 --> 01:13:08,801 Sibuk buat kerja, ya? 1061 01:13:11,887 --> 01:13:14,598 Tak bolehkah awak hancurkan harapan penulis lain? 1062 01:13:19,603 --> 01:13:21,063 Awak tahu… 1063 01:13:21,146 --> 01:13:24,942 Semasa saya berusia sepuluh tahun, saya ada seekor anjing. 1064 01:13:26,235 --> 01:13:27,820 Red. 1065 01:13:27,903 --> 01:13:29,071 Red? 1066 01:13:29,154 --> 01:13:31,198 Ya, anjing baka Irish setter. 1067 01:13:31,281 --> 01:13:32,324 Red? 1068 01:13:32,408 --> 01:13:34,326 Nama kreatif, bukan? 1069 01:13:34,410 --> 01:13:35,661 Anjing yang baik. 1070 01:13:36,620 --> 01:13:38,080 Sedikit macam Beethoven juga. 1071 01:13:38,163 --> 01:13:39,248 Banyak makan. 1072 01:13:39,331 --> 01:13:40,290 Selalu buat sepah. 1073 01:13:40,374 --> 01:13:42,835 Satu hari, saya balik dari sekolah dan Red hilang. 1074 01:13:44,002 --> 01:13:45,421 Ia lari. 1075 01:13:46,422 --> 01:13:48,048 Saya mencarinya selama setahun. 1076 01:13:48,132 --> 01:13:50,008 Setiap malam saya menunggu. 1077 01:13:51,760 --> 01:13:53,512 Saya sayang anjing itu. 1078 01:13:53,595 --> 01:13:55,222 Ia kawan baik saya. 1079 01:13:55,305 --> 01:13:57,391 Tapi ia hilang. 1080 01:13:58,559 --> 01:14:00,561 Saya tak jumpa dan tak dapat membantunya. 1081 01:14:00,644 --> 01:14:02,563 Bukan awak yang buat ia lari. 1082 01:14:03,147 --> 01:14:04,481 Saya salah. 1083 01:14:04,565 --> 01:14:08,318 Apabila dapat anjing, kita menyayanginya, tapi ia akan lari. 1084 01:14:10,737 --> 01:14:15,576 Kita sudah bina hidup, bina sebuah keluarga dan… 1085 01:14:17,035 --> 01:14:21,748 Tiba-tiba saja, semua yang kita ada itu terus hilang. 1086 01:14:34,136 --> 01:14:35,304 Siapa nama dia? 1087 01:14:36,638 --> 01:14:37,681 Julie. 1088 01:14:39,725 --> 01:14:41,435 Dia ibu yang baik. 1089 01:14:42,895 --> 01:14:45,147 Saya pula pengganti yang tak guna. 1090 01:14:45,230 --> 01:14:47,441 Tidak. Saya tak nampak begitu. 1091 01:14:49,067 --> 01:14:51,778 Saya nampak seorang ayah yang bekerja kuat demi anaknya. 1092 01:14:52,863 --> 01:14:55,532 Satu benda yang perlu difahami oleh ayah itu, 1093 01:14:55,616 --> 01:14:58,869 dia tak boleh lalui hidup tanpa berkongsi kasih dengan kawan. 1094 01:15:00,537 --> 01:15:02,414 Eddie, Beethoven dah jadi keluarga awak. 1095 01:15:02,498 --> 01:15:03,832 Ia takkan ke mana-mana. 1096 01:15:05,709 --> 01:15:06,710 Begitu juga saya. 1097 01:15:07,836 --> 01:15:09,087 Pelatih biawak! 1098 01:15:09,171 --> 01:15:10,839 Pelatih biawak! 1099 01:15:10,923 --> 01:15:12,591 Nama itu dah melekat nampaknya. 1100 01:15:13,842 --> 01:15:14,801 Di mana Beethoven? 1101 01:15:14,885 --> 01:15:16,428 Saya tak jumpa ia pun. 1102 01:15:16,512 --> 01:15:17,429 Apa? 1103 01:15:17,513 --> 01:15:18,764 Billy? 1104 01:15:18,847 --> 01:15:19,890 Billy! 1105 01:15:21,183 --> 01:15:22,643 Billy pun hilang? 1106 01:15:22,726 --> 01:15:23,810 Papan selajunya tak ada. 1107 01:15:23,894 --> 01:15:25,187 Ke mana mereka pergi? 1108 01:15:25,270 --> 01:15:26,313 Saya rasa saya tahu. 1109 01:15:26,396 --> 01:15:27,523 Mari. 1110 01:15:48,961 --> 01:15:49,920 Itu orangnya. 1111 01:15:51,129 --> 01:15:52,381 Dia comel, bukan? 1112 01:15:55,592 --> 01:15:56,510 Nanti. 1113 01:15:56,593 --> 01:15:58,011 Awak tak boleh pergi sana. 1114 01:15:59,137 --> 01:16:00,430 Dia suka budak itu. 1115 01:16:01,181 --> 01:16:02,975 Buat apa dia cakap dengan saya? 1116 01:16:10,607 --> 01:16:12,693 Beethoven! Apa awak buat? 1117 01:16:30,127 --> 01:16:31,003 Terima kasih. 1118 01:16:31,086 --> 01:16:33,547 Terima kasih. Pandainya awak. 1119 01:16:36,300 --> 01:16:37,676 Hei, tadi sangat hebat. 1120 01:16:37,759 --> 01:16:39,428 Awak dan anjing awak sama hebat. 1121 01:16:39,511 --> 01:16:41,138 Hai. 1122 01:16:41,221 --> 01:16:42,389 Saya Katie. 1123 01:16:42,472 --> 01:16:43,974 Saya tahu. Saya Billy. 1124 01:16:44,057 --> 01:16:45,309 Saya tahu. 1125 01:16:45,392 --> 01:16:47,311 Kenapa dia cakap dengan budak bodoh itu? 1126 01:16:48,478 --> 01:16:50,063 Gelinya! 1127 01:16:50,147 --> 01:16:52,941 Tengok apa anjing awak buat? 1128 01:16:53,025 --> 01:16:54,234 Gelinya! 1129 01:17:12,210 --> 01:17:16,840 PIZA 1130 01:17:23,722 --> 01:17:24,973 Awak rasa pusing? 1131 01:17:27,392 --> 01:17:32,564 Maksudnya, awak ada rasa pening atau macam hilang keseimbangan? 1132 01:17:32,648 --> 01:17:35,317 Seolah-olah macam mahu jatuh? 1133 01:17:40,030 --> 01:17:41,615 Cepat. Tolong saya. 1134 01:17:42,449 --> 01:17:43,742 Awak mahu duduk minum atau… 1135 01:17:43,825 --> 01:17:44,868 Kenapa? 1136 01:17:44,951 --> 01:17:46,078 Di mana anjing saya? 1137 01:17:47,829 --> 01:17:49,623 Beethoven. Mari! 1138 01:18:00,592 --> 01:18:01,677 Saya saja yang angkat. 1139 01:18:01,760 --> 01:18:03,428 - Tolonglah! - Beethoven! 1140 01:18:07,224 --> 01:18:08,517 Hei, Billy! 1141 01:18:13,980 --> 01:18:16,191 Dia main papan selaju di sini dengan kawan-kawan. 1142 01:18:17,818 --> 01:18:19,403 Billy? 1143 01:18:19,486 --> 01:18:20,696 - Beethoven! - Helo. 1144 01:18:20,779 --> 01:18:21,905 Helo. 1145 01:18:24,366 --> 01:18:25,450 Nyaris-nyaris lagi. 1146 01:18:25,534 --> 01:18:26,535 - Billy! - Lari! 1147 01:18:26,618 --> 01:18:28,662 - Beethoven! - Beethoven! 1148 01:18:30,497 --> 01:18:31,957 Beethoven! 1149 01:18:32,040 --> 01:18:33,291 Mari sini! 1150 01:18:39,005 --> 01:18:41,341 - Tarik. - Yalah! 1151 01:18:45,846 --> 01:18:47,347 Kamu okey? 1152 01:18:47,431 --> 01:18:49,641 - Siapa ini? - Saya kawan Billy, Katie. 1153 01:18:49,725 --> 01:18:50,976 Di mana Beethoven? 1154 01:18:51,059 --> 01:18:52,102 Kami tak jumpa. 1155 01:18:52,185 --> 01:18:53,270 Apa? 1156 01:18:53,353 --> 01:18:54,813 - Ia hilang. - Hilang? 1157 01:18:54,896 --> 01:18:55,814 Apa maksud kamu? 1158 01:18:57,482 --> 01:18:59,109 PIZA 1159 01:19:00,652 --> 01:19:01,862 Tidak. 1160 01:19:04,698 --> 01:19:06,241 Tidak. 1161 01:19:06,324 --> 01:19:08,452 - Beethoven! - Hei! 1162 01:19:08,535 --> 01:19:09,578 Berhenti! 1163 01:19:09,661 --> 01:19:11,747 - Beethoven! - Berhenti! 1164 01:19:14,082 --> 01:19:15,625 Frizzy, diamlah! 1165 01:19:17,753 --> 01:19:19,963 Jangan! Beri saya ubat pelali itu! 1166 01:19:21,590 --> 01:19:24,801 Beri sekarang! Jangan! 1167 01:19:26,052 --> 01:19:28,597 Beri saya sapu tangan itu! Cepat! 1168 01:19:30,515 --> 01:19:31,892 - Berhenti! - Hei! 1169 01:19:31,975 --> 01:19:33,101 Beethoven! 1170 01:19:33,185 --> 01:19:34,519 Pelatih itu kejar kita! 1171 01:19:35,812 --> 01:19:37,522 Hei! 1172 01:19:37,606 --> 01:19:39,024 Sedut. 1173 01:19:39,107 --> 01:19:41,359 Sedut dalam-dalam. Sedut. Ya. 1174 01:19:41,443 --> 01:19:43,111 Hei! Awak culik anjing saya! 1175 01:19:43,195 --> 01:19:44,905 Beethoven! 1176 01:19:44,988 --> 01:19:46,656 Beethoven! 1177 01:19:51,870 --> 01:19:53,163 Apa? 1178 01:19:53,246 --> 01:19:55,040 Kami rasa Beethoven telah diculik. 1179 01:19:55,123 --> 01:19:56,166 Betul katanya. 1180 01:19:56,249 --> 01:19:57,959 Saya ada nota tebusan di sini. 1181 01:19:58,043 --> 01:20:01,296 Ia dilekatkan di pintu treler Beethoven. 1182 01:20:01,379 --> 01:20:03,423 Apa dia tulis? Bacalah. 1183 01:20:06,384 --> 01:20:08,136 "Orang besar Hollywood. 1184 01:20:08,220 --> 01:20:12,682 Awak mesti bayar satu juta dolar atau binatang bernama Beethoven ini 1185 01:20:12,766 --> 01:20:14,392 akan dihapuskan. 1186 01:20:14,976 --> 01:20:16,853 Nantikan arahan lanjut." 1187 01:20:18,396 --> 01:20:20,732 - Dihapuskan? - Kasihan Beethoven. 1188 01:20:31,451 --> 01:20:33,787 Si binatang berlumuran air liur dah bangun. 1189 01:20:36,373 --> 01:20:37,666 Awak ingat saya. 1190 01:20:37,749 --> 01:20:40,001 Saya ingat awak juga. 1191 01:20:40,085 --> 01:20:43,129 Awaklah haiwan bodoh yang buat saya nampak bodoh. 1192 01:20:43,213 --> 01:20:44,965 Awak buat saya hilang kerja. 1193 01:20:46,383 --> 01:20:51,137 Inilah pembalasan untuk awak. 1194 01:20:51,221 --> 01:20:54,391 Sekarang, orang lain pula berlari-lari macam orang bodoh. 1195 01:20:55,809 --> 01:20:57,352 Hei. 1196 01:20:58,270 --> 01:20:59,771 Tali pendek sangat, ya? 1197 01:21:13,535 --> 01:21:16,496 Pilih makanan terakhir awak! Anjing bodoh. 1198 01:21:20,292 --> 01:21:22,043 Apa kita akan buat? 1199 01:21:22,127 --> 01:21:25,046 Okey. Kita fikir berdasarkan sikap. 1200 01:21:25,130 --> 01:21:26,089 Siapa boleh buat ini? 1201 01:21:26,172 --> 01:21:29,050 Seseorang yang boleh masuk ke lot studio. 1202 01:21:29,134 --> 01:21:32,137 Supaya mereka boleh lekatkan nota tebusan ke pintu treler. 1203 01:21:32,220 --> 01:21:35,765 Seseorang dengan tempat cukup besar untuk anjing besar dan bising. 1204 01:21:35,849 --> 01:21:38,602 Seseorang yang berdendam dengan studio. 1205 01:21:38,685 --> 01:21:39,978 Atau filem itu. 1206 01:21:40,061 --> 01:21:41,813 Atau saya. 1207 01:21:41,897 --> 01:21:44,691 Serta membenci Beethoven sekali. 1208 01:21:45,483 --> 01:21:47,360 Nanti sekejap. 1209 01:21:47,444 --> 01:21:49,529 Lisa, apa yang ditulis dalam nota itu? 1210 01:21:50,530 --> 01:21:51,823 "Orang besar Hollywood. 1211 01:21:51,907 --> 01:21:54,618 Awak mesti bayar satu juta dolar atau binatang bernama Beethoven ini…" 1212 01:21:54,701 --> 01:21:55,994 Binatang. 1213 01:21:56,077 --> 01:21:59,372 Dia kata "binatang". Saya tahu siapa yang culik Beethoven. 1214 01:21:59,998 --> 01:22:02,125 Sal? Pelatih haiwan itu? 1215 01:22:02,208 --> 01:22:03,793 Awak ada bukti untuk ini? 1216 01:22:03,877 --> 01:22:05,045 Dia panggil Beethoven "binatang". 1217 01:22:05,128 --> 01:22:06,296 Dia memang jahat. 1218 01:22:06,379 --> 01:22:10,300 Saya dah banyak terbitkan rancangan polis, jadi saya tahu itu bukan bukti kukuh. 1219 01:22:10,383 --> 01:22:11,509 Tapi patut disiasat juga. 1220 01:22:11,593 --> 01:22:13,511 Tolong beritahu polis tentang teori ini. 1221 01:22:13,595 --> 01:22:15,972 Polis tak tahu apa-apa tentang ini. 1222 01:22:16,056 --> 01:22:17,265 Mereka tak perlu tahu pun. 1223 01:22:17,349 --> 01:22:19,351 - Apa? - Awak tak telefon polis? 1224 01:22:19,434 --> 01:22:21,645 Kita tak perlu publisiti negatif kalau ada pelakon hilang. 1225 01:22:21,728 --> 01:22:24,606 Kami ada cukup rakaman Beethoven untuk selesaikan filem. 1226 01:22:24,689 --> 01:22:26,358 Selepas penggambaran selesai, baru kita telefon polis. 1227 01:22:26,441 --> 01:22:29,277 Beritahu wartawan yang ia diculik selepas penggambaran selesai. 1228 01:22:29,361 --> 01:22:30,570 Semua orang untung. 1229 01:22:30,654 --> 01:22:34,199 Tapi ada kemungkinan mereka akan bunuh Beethoven. 1230 01:22:34,282 --> 01:22:36,451 Tolonglah, siapa nak apa-apakan anjing itu? 1231 01:22:36,534 --> 01:22:40,830 Ia bintang yang memikat hati, ia mesti akan selamat. 1232 01:22:40,914 --> 01:22:45,210 Kalau apa-apa jadi kepada anjing kami, awak mesti bertanggungjawab. 1233 01:22:45,293 --> 01:22:47,212 Apa? Awak ingat awak siapa? 1234 01:22:47,295 --> 01:22:49,881 Hei, perempuan. Saya tak nak dengar awak cakap lagi. 1235 01:22:49,965 --> 01:22:54,344 Awak tak layak dapat Beethoven. Mari. Kita pergi cari kawan kita. 1236 01:22:55,637 --> 01:22:57,055 Hebatnya ayah tadi. 1237 01:22:58,723 --> 01:23:00,100 Pelatih biawak saja. 1238 01:23:04,354 --> 01:23:06,523 SAYA BAKAL JADI TERKENAL! 1239 01:23:09,067 --> 01:23:11,528 HAIWAN PELAKON 1240 01:23:12,529 --> 01:23:13,488 SAL DEMARCO DALAM ANIMALS GONE WILD 1241 01:23:13,571 --> 01:23:15,031 Ini tempatnya. 1242 01:23:16,366 --> 01:23:17,951 Takut juga pada waktu malam. 1243 01:23:28,294 --> 01:23:30,046 Billy. Cuba senyapkan mereka. 1244 01:23:30,130 --> 01:23:31,339 Kenapa ini? 1245 01:23:31,423 --> 01:23:32,507 Ayah. 1246 01:23:32,590 --> 01:23:34,426 Saya rasa mereka hidu Beethoven. 1247 01:23:35,218 --> 01:23:36,928 Awak semua tunggu di sini. 1248 01:23:37,012 --> 01:23:38,388 Biar saya masuk. 1249 01:23:46,813 --> 01:23:53,695 HAIWAN PELAKON DI LOKASI! 1250 01:24:08,877 --> 01:24:10,045 Awak takutkan saya saja! 1251 01:24:10,128 --> 01:24:11,880 Awak? Saya yang hampir sakit jantung! 1252 01:24:11,963 --> 01:24:14,466 Apa awak buat di sini? Saya kata tunggu di kereta. 1253 01:24:14,549 --> 01:24:15,508 Kereta golf. 1254 01:24:16,134 --> 01:24:17,552 - Apa? - Awak kata kereta saja. 1255 01:24:17,635 --> 01:24:18,678 Sebenarnya ia kereta golf. 1256 01:24:18,762 --> 01:24:21,097 Tak kisahlah. Pergi balik ke kereta. 1257 01:24:21,181 --> 01:24:22,682 Tidak! Ini saat kemuncak. 1258 01:24:22,766 --> 01:24:24,559 Kalau awak ingat saya akan lepaskan saat kemuncak 1259 01:24:24,642 --> 01:24:25,560 kisah Beethoven, awak memang silap. 1260 01:24:25,643 --> 01:24:27,353 Tapi ini bukan skrip filem. 1261 01:24:27,437 --> 01:24:28,855 - Ini betul-betul jadi. - Baik. 1262 01:24:28,938 --> 01:24:31,024 Jadi saya datang untuk melindungi awak. 1263 01:24:31,775 --> 01:24:33,276 - Melindungi saya? - Ya. 1264 01:24:33,359 --> 01:24:34,694 Saya tak nak awak cedera. 1265 01:24:34,778 --> 01:24:35,904 Saya suka awak. 1266 01:24:37,739 --> 01:24:38,865 Apa? 1267 01:24:40,241 --> 01:24:41,201 Ya? 1268 01:24:42,243 --> 01:24:43,286 Ya. 1269 01:24:46,247 --> 01:24:47,582 Jadi apa rancangannya? 1270 01:24:48,792 --> 01:24:49,751 Saya pun tak tahu. 1271 01:24:50,752 --> 01:24:53,338 Tapi ada pintu belakang pentas. Kita mula di sana. 1272 01:24:53,421 --> 01:24:54,589 Boleh juga. 1273 01:24:55,924 --> 01:24:57,008 Hei. 1274 01:24:57,092 --> 01:24:58,635 Biar saya pergi dulu, okey? 1275 01:24:58,718 --> 01:24:59,844 Okey. 1276 01:25:15,527 --> 01:25:17,362 - Maaf. - Awak okey? 1277 01:25:21,491 --> 01:25:22,742 Apa masalahnya? 1278 01:25:22,826 --> 01:25:24,285 Awak nak permohonan maaf? 1279 01:25:24,953 --> 01:25:25,829 Baik. 1280 01:25:25,912 --> 01:25:27,455 Saya minta maaf. 1281 01:25:27,539 --> 01:25:29,415 Saya kesal sebab semua perhatian diberikan kepada seekor anjing. 1282 01:25:29,499 --> 01:25:31,543 Okey? 1283 01:25:31,626 --> 01:25:34,295 Ya. Okey. Kita okey. 1284 01:25:34,379 --> 01:25:35,547 Kita okey. 1285 01:25:35,630 --> 01:25:37,549 Hei. Itu Fuzzy. 1286 01:25:37,632 --> 01:25:39,425 - Kita semua okey. - Frizzy. 1287 01:25:39,509 --> 01:25:41,469 Kita selalu bergaduh saja. 1288 01:25:41,553 --> 01:25:43,304 Saya tak boleh benci awak. 1289 01:25:46,391 --> 01:25:47,892 Siapa itu? 1290 01:25:57,235 --> 01:25:58,695 Saya tahu awak di sini. 1291 01:26:00,488 --> 01:26:02,073 Saya boleh hidu ketakutan awak. 1292 01:26:06,202 --> 01:26:08,371 Saya terlebih gementar agaknya. 1293 01:26:13,209 --> 01:26:15,295 Marilah! 1294 01:26:15,378 --> 01:26:17,130 Kita nak buat panggilan tebusan. 1295 01:26:17,213 --> 01:26:18,965 Baik. Ayuh, Frizzy. 1296 01:26:19,048 --> 01:26:20,633 Selepas ini, kita hidup mewah. 1297 01:26:22,051 --> 01:26:24,429 Ya. Baiknya awak. 1298 01:26:29,267 --> 01:26:30,226 Nyaris-nyaris saja. 1299 01:26:30,310 --> 01:26:32,103 Itulah orang yang pandu van itu. 1300 01:26:32,187 --> 01:26:33,646 Beethoven pasti ada di sini. 1301 01:26:33,730 --> 01:26:34,731 Awak panggil polis. 1302 01:26:34,814 --> 01:26:36,524 - Kita berdua pergi. - Tidak. Tak ada masa. 1303 01:26:36,608 --> 01:26:37,692 Mereka nak buat panggilan tebusan sekarang. 1304 01:26:37,775 --> 01:26:38,693 Kalau Patricia tak bayar, 1305 01:26:38,776 --> 01:26:40,028 entah apa mereka buat kepada Beethoven? 1306 01:26:40,111 --> 01:26:41,738 Saya mesti pastikan ia selamat. 1307 01:26:41,821 --> 01:26:42,739 Awak minta bantuan. 1308 01:26:42,822 --> 01:26:44,407 - Tapi… - Jangan tapi-tapi. 1309 01:26:44,490 --> 01:26:45,909 Dapatkan bantuan. 1310 01:26:45,992 --> 01:26:47,327 Buat demi Beethoven. 1311 01:26:54,459 --> 01:26:55,710 Hati-hati. 1312 01:26:56,961 --> 01:26:57,837 Okey. 1313 01:27:01,132 --> 01:27:02,508 Wah. 1314 01:27:03,092 --> 01:27:04,510 Wah. 1315 01:27:06,679 --> 01:27:09,766 Okey. Dengar sini, Puan Penerbit. 1316 01:27:09,849 --> 01:27:15,647 Kami mahu satu juta dolar tunai, masukkan dalam karung besar 1317 01:27:15,730 --> 01:27:17,482 dan dibawa ke selekoh… 1318 01:27:18,399 --> 01:27:19,859 Apa? 1319 01:27:19,943 --> 01:27:23,238 Ya. Apa? Teruskan. Okey. 1320 01:27:23,321 --> 01:27:24,697 Tidak sama sekali. 1321 01:27:24,781 --> 01:27:30,495 Saya percaya Beethoven pasti akan jadi bintang terkenal. 1322 01:27:32,747 --> 01:27:35,583 Sebenarnya saya sudah arif tentang industri filem, 1323 01:27:35,667 --> 01:27:36,834 Puan Penerbit. 1324 01:27:38,044 --> 01:27:39,879 Tak baik awak cakap macam itu. 1325 01:27:40,964 --> 01:27:42,840 Itu amat menyinggung perasaan. 1326 01:27:44,008 --> 01:27:45,969 Awak tarik balik sekarang. 1327 01:27:46,052 --> 01:27:48,388 Kalau tak, Beethoven kesayangan awak akan jadi daging cencang! 1328 01:27:48,972 --> 01:27:50,640 Apa? Apa awak panggil saya? 1329 01:27:50,723 --> 01:27:51,808 Sal? 1330 01:27:52,850 --> 01:27:54,978 Saya tak kenal Sal. 1331 01:27:55,061 --> 01:27:56,187 Tak. Siapa Sal? 1332 01:27:56,271 --> 01:27:58,022 Saya tak kenal orang itu. 1333 01:27:58,940 --> 01:28:00,066 Helo? 1334 01:28:00,984 --> 01:28:02,402 Helo? 1335 01:28:08,908 --> 01:28:10,159 Apa dia cakap? 1336 01:28:11,536 --> 01:28:12,704 Dia letak telefon. 1337 01:28:13,621 --> 01:28:15,999 Saya juga rasa dia kenal saya. 1338 01:28:17,333 --> 01:28:18,710 Alamak, teruklah. 1339 01:28:18,793 --> 01:28:19,877 Jadi bila dapat duit? 1340 01:28:19,961 --> 01:28:21,796 Kenapa asyik cakap tentang duit? 1341 01:28:21,879 --> 01:28:25,383 Siapa pedulikan duit itu? 1342 01:28:25,466 --> 01:28:26,467 Saya? 1343 01:28:26,551 --> 01:28:30,513 Saya akan tunjukkan akibatnya kerana menghina Sal DeMarco! 1344 01:28:30,596 --> 01:28:32,140 Faham? 1345 01:28:33,099 --> 01:28:34,600 Bawa Beethoven ke sini! 1346 01:28:35,310 --> 01:28:36,519 Bersedialah untuk… 1347 01:28:36,602 --> 01:28:40,231 Selamat malam, selamat tinggal. 1348 01:28:40,315 --> 01:28:43,192 Selamat jalan menuju ke syurga. 1349 01:28:43,776 --> 01:28:44,694 Ya! 1350 01:28:44,777 --> 01:28:46,988 Bawa si anjing kurap itu ke sini! 1351 01:28:47,071 --> 01:28:48,239 Sekarang! 1352 01:28:51,868 --> 01:28:53,369 Lupakan duit itu? 1353 01:28:53,953 --> 01:28:55,538 Lupakan tentang duit? Apa semua ini? 1354 01:28:56,831 --> 01:28:58,916 Saya rasa bos sudah sewel. 1355 01:28:59,709 --> 01:29:00,710 Apa maksud itu? 1356 01:29:01,419 --> 01:29:02,712 Macam gila. 1357 01:29:02,795 --> 01:29:06,174 Tapi lebih ganas dan kurang kewarasan juga. 1358 01:29:09,344 --> 01:29:11,304 Billy, kita kena panggil polis! 1359 01:29:14,932 --> 01:29:16,267 Billy? 1360 01:29:16,351 --> 01:29:17,518 Billy! 1361 01:29:38,915 --> 01:29:40,124 Saya ingat tentu awak perlu bantuan. 1362 01:29:40,208 --> 01:29:41,501 Bagus, Billy. 1363 01:29:41,584 --> 01:29:43,836 - Di mana dia? - Sini. 1364 01:29:43,920 --> 01:29:45,338 Ayuh gerak! 1365 01:29:45,421 --> 01:29:46,422 Cepat! 1366 01:29:49,509 --> 01:29:50,551 Sini, anjing. 1367 01:29:50,635 --> 01:29:51,552 Mari. 1368 01:29:51,636 --> 01:29:53,304 Ia baka Saint Bernard tulen. 1369 01:30:00,937 --> 01:30:02,355 Menuju hukuman mati! 1370 01:30:18,496 --> 01:30:20,790 Selamat malam, wahai si anjing kurap. 1371 01:30:20,873 --> 01:30:25,002 Semoga malaikat mengiringimu ke tempat persemadian abadi. 1372 01:30:25,086 --> 01:30:28,965 Ini kemunculan terakhir awak di pentas dunia ini, Beethoven. 1373 01:30:29,048 --> 01:30:33,177 Tapi awak fikirkanlah saya semasa awak bermain di taman syurga 1374 01:30:33,261 --> 01:30:34,720 di langit nanti. 1375 01:30:40,518 --> 01:30:41,853 Ini takkan menyakitkan. 1376 01:30:43,396 --> 01:30:44,230 Beethoven. 1377 01:30:45,398 --> 01:30:46,774 Berguling! 1378 01:30:47,692 --> 01:30:49,152 Guling, Beethoven! 1379 01:30:59,412 --> 01:31:00,663 Limpa saya! 1380 01:31:00,746 --> 01:31:03,207 Awak berjaya! Awak tahu berguling! 1381 01:31:03,291 --> 01:31:05,418 Saya dah tahu awak boleh buat. Awak okey? 1382 01:31:05,501 --> 01:31:06,711 Orang jahat ada cederakan awak? 1383 01:31:06,794 --> 01:31:08,212 Terharunya. 1384 01:31:08,296 --> 01:31:11,883 Manusia dan binatang bertemu semula. 1385 01:31:11,966 --> 01:31:14,010 Aduh! Hidung saya! 1386 01:31:14,635 --> 01:31:16,220 Di mana Frizzy? Ia perlukan saya. 1387 01:31:16,304 --> 01:31:19,182 - Aduh, jangan tekan. - Diamlah, lembik! 1388 01:31:19,265 --> 01:31:20,349 Sal. 1389 01:31:20,433 --> 01:31:21,434 Sudah berakhir. 1390 01:31:21,517 --> 01:31:23,060 Polis sudah dalam perjalanan. 1391 01:31:23,144 --> 01:31:26,147 Hanya saya yang berhak menentukan jika ia sudah berakhir. 1392 01:31:27,106 --> 01:31:28,232 Saya akui. 1393 01:31:28,316 --> 01:31:31,485 Memang saya kalah kali ini. Tapi saya beri amaran. 1394 01:31:31,569 --> 01:31:32,945 Berwaspadalah. 1395 01:31:33,029 --> 01:31:35,615 Sebab, tanpa disangka… 1396 01:31:35,698 --> 01:31:37,408 Saya akan muncul! 1397 01:31:37,491 --> 01:31:39,869 Sal DeMarco akan muncul! 1398 01:31:41,329 --> 01:31:42,246 Selamat tinggal. 1399 01:31:43,456 --> 01:31:44,540 Tidak! 1400 01:31:46,918 --> 01:31:50,421 Hei. Aduh. Lepaskan saya. 1401 01:31:50,504 --> 01:31:53,216 Anjing pelik! Bulu bergumpal! 1402 01:31:57,220 --> 01:31:58,429 Apa… 1403 01:31:58,512 --> 01:31:59,889 Apa awak… 1404 01:32:00,765 --> 01:32:02,141 Jangan sampai saya tangkap! 1405 01:32:02,850 --> 01:32:04,769 Mari sini! Mari! 1406 01:32:04,852 --> 01:32:06,312 - Mari sini! - Alamak. 1407 01:32:11,442 --> 01:32:13,152 Sakit! Berhenti! 1408 01:32:15,696 --> 01:32:17,406 Mari! 1409 01:32:19,825 --> 01:32:22,245 - Ayuh! - Berhenti! 1410 01:32:24,288 --> 01:32:26,332 Dengar sini, anjing! 1411 01:32:26,415 --> 01:32:27,708 Hentikan anjing itu! 1412 01:32:27,792 --> 01:32:29,293 Jangan! Hentikan anjing itu! 1413 01:32:37,677 --> 01:32:38,928 Sakit! 1414 01:32:39,553 --> 01:32:40,638 Pandai. 1415 01:32:50,231 --> 01:32:52,108 Binatang itu yang salah. Bukan saya. 1416 01:32:52,191 --> 01:32:54,235 Beethoven, siaplah awak nanti! 1417 01:32:54,318 --> 01:32:57,571 Dendam saya bakal menggegarkan bumi! 1418 01:32:58,489 --> 01:32:59,907 Aduh, sakit! 1419 01:32:59,991 --> 01:33:01,993 - Sakit! - Diamlah. 1420 01:33:02,076 --> 01:33:03,577 Ayah selamatkan Beethoven. 1421 01:33:03,661 --> 01:33:05,579 Tidak. Kita berdua selamatkannya. 1422 01:33:06,372 --> 01:33:07,707 Ayah dan kamu… 1423 01:33:07,790 --> 01:33:09,959 Kita satu kawanan, bukan? 1424 01:33:10,042 --> 01:33:11,335 Betul. 1425 01:33:11,419 --> 01:33:13,337 Mereka gembira dapat jumpa Beethoven. 1426 01:33:14,088 --> 01:33:15,798 Ia ayah yang bagus. 1427 01:33:17,717 --> 01:33:21,262 - Begitu juga awak. - Saya masih mencuba. 1428 01:33:22,346 --> 01:33:26,767 Hei. Awak nak makan dengan kawanan kami malam ini? 1429 01:33:26,851 --> 01:33:29,520 Makanan orang bujang sejuk beku dengan si pelatih biawak? 1430 01:33:29,603 --> 01:33:32,815 Apa? Tak cukup berpekerti atau pandai? 1431 01:33:32,898 --> 01:33:35,484 Sebenarnya itulah yang paling sempurna. 1432 01:33:35,568 --> 01:33:36,569 Bagus. 1433 01:33:40,406 --> 01:33:41,741 Apa dia, sayang? 1434 01:33:42,742 --> 01:33:44,410 Awak semua tolong saya angkat ini? 1435 01:33:44,493 --> 01:33:46,203 Ya. Ayuh, Jimmy. 1436 01:33:46,287 --> 01:33:48,539 Apa awak buat di bawah sana? 1437 01:33:54,920 --> 01:33:56,088 Tuan. 1438 01:33:56,172 --> 01:33:57,465 Syukurlah awak dah datang. 1439 01:33:58,549 --> 01:33:59,884 Alamak. 1440 01:33:59,967 --> 01:34:01,385 Siapa telefon polis? 1441 01:34:01,469 --> 01:34:02,845 Kami bukan bersama. 1442 01:34:02,928 --> 01:34:04,764 - Apa? - Kami bukan pasangan. 1443 01:34:07,141 --> 01:34:08,476 Tunggu saya, Frizzy! 1444 01:34:09,352 --> 01:34:11,354 Habislah, mak saya akan marah saya! 1445 01:34:14,357 --> 01:34:16,734 Baik. Sudah selesai. Mari kita balik. 1446 01:34:16,817 --> 01:34:17,860 Baiklah. 1447 01:34:18,861 --> 01:34:20,154 Kita juga perlu balik. 1448 01:34:20,780 --> 01:34:22,782 Nanti. Di mana Pete? 1449 01:34:23,574 --> 01:34:25,034 Pete? 1450 01:34:39,673 --> 01:34:41,967 - Jangan! Beethoven! - Pete, jangan lari! 1451 01:34:46,806 --> 01:34:48,724 Hei! Jangan! Hei! 1452 01:34:48,808 --> 01:34:50,142 Jangan. 1453 01:34:51,143 --> 01:34:52,436 Jangan. 1454 01:34:58,567 --> 01:34:59,902 Tidak, Pete! 1455 01:35:25,469 --> 01:35:27,179 Baik kita balik sekarang. 1456 01:35:27,263 --> 01:35:28,222 Ya. 1457 01:35:28,305 --> 01:35:29,557 - Mari. - Kita balik. 1458 01:35:34,937 --> 01:35:36,647 Awak rasa orang akan sedar tak? 1459 01:35:47,450 --> 01:35:54,457 TAYANGAN PERDANA BEETHOVEN 1460 01:37:10,699 --> 01:37:12,326 Pandai. 1461 01:37:14,286 --> 01:37:21,126 BERTIH JAGUNG 1462 01:40:52,588 --> 01:40:55,883 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela Badrina