1 00:00:43,457 --> 00:00:44,708 Jij daar. 2 00:00:51,506 --> 00:00:52,966 Waag het niet. 3 00:00:57,554 --> 00:00:58,763 Nooit. 4 00:01:04,604 --> 00:01:06,647 Kom terug mormel. 5 00:01:11,027 --> 00:01:13,738 Wat... Hé. Nee. nee. 6 00:01:29,378 --> 00:01:30,922 Laat 'm niet ontsnappen. 7 00:01:37,304 --> 00:01:39,598 Kom op. -Kom op. 8 00:01:40,557 --> 00:01:42,017 Pak 'm. 9 00:01:42,100 --> 00:01:43,352 Kom terug. 10 00:01:56,073 --> 00:01:57,199 Pak 'm. 11 00:01:57,449 --> 00:02:00,077 Pak de hond. -M'n baret. 12 00:02:00,744 --> 00:02:03,872 Voorzichtig. 13 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 Denk erom. Ik zet 't je betaald. -Jou pak ik terug. 14 00:03:58,950 --> 00:04:01,577 Ik heb overal naar 'm gezocht. 15 00:04:02,036 --> 00:04:04,872 Pap, wil je me een hartaanval bezorgen? 16 00:04:04,956 --> 00:04:08,376 Billy, wat heb ik nou gezegd over spelen met de dieren? 17 00:04:08,459 --> 00:04:11,462 Pete is geen gewone hagedis. Hij is beroepsacteur. 18 00:04:11,712 --> 00:04:15,133 En omdat jullie aan 't dollen waren, is hij laat. Dus ik ook. 19 00:04:15,216 --> 00:04:16,884 Aan 't dollen? 20 00:04:21,765 --> 00:04:23,225 Aan 't dollen. 21 00:04:34,987 --> 00:04:36,738 Jongens. Ik heb Pete gevonden. 22 00:04:38,157 --> 00:04:39,283 VOEDINGSSCHEMA 23 00:04:47,958 --> 00:04:49,376 Hé. Stinky. 24 00:04:52,129 --> 00:04:53,172 Ontbijt. 25 00:04:57,594 --> 00:04:59,471 Ik ben jou niet vergeten, Spencer. 26 00:05:00,972 --> 00:05:03,433 Oké. Allemaal. Fijne dag. 27 00:05:09,147 --> 00:05:10,440 Toe nou, pap. 28 00:05:10,523 --> 00:05:13,860 Toe zelf. We zijn laat. Ik moet naar de set. 29 00:05:40,471 --> 00:05:41,806 Het is prima. 30 00:05:43,307 --> 00:05:44,850 Het knispert nog. 31 00:05:47,228 --> 00:05:48,479 Water? 32 00:05:48,729 --> 00:05:50,147 Pap. Echt waar? 33 00:06:00,951 --> 00:06:04,329 Hé. Pak 't maar. 34 00:06:04,830 --> 00:06:06,957 Vooruit. Billy. Laten we gaan. 35 00:06:08,917 --> 00:06:10,210 Zo, Pete. 36 00:06:10,877 --> 00:06:12,546 Hoe is het met m'n ster? 37 00:06:13,088 --> 00:06:15,549 Dat ziet er goed uit. 38 00:06:21,513 --> 00:06:23,223 Billy, vooruit. 39 00:06:25,058 --> 00:06:28,436 Beter een uur te vroeg dan een seconde te laat. 40 00:06:28,520 --> 00:06:29,813 Daar hangt succes van af. 41 00:06:30,272 --> 00:06:33,733 Als ik m'n best doe. word ik misschien hoofd-hagedissen bij de film. 42 00:06:33,817 --> 00:06:35,987 Sorry, wat zei je? -Niets. 43 00:06:56,841 --> 00:06:59,135 Oké, vanwaar die houding? 44 00:07:00,386 --> 00:07:03,431 Jij hebt al die rare dieren rondlopen. 45 00:07:05,475 --> 00:07:07,268 En ik wil alleen een hond. 46 00:07:07,811 --> 00:07:10,898 Daar hebben we 't over gehad. -Veel mensen hebben honden. 47 00:07:11,440 --> 00:07:14,234 Ik ken niemand met een hagedis als huisdier. 48 00:07:14,318 --> 00:07:18,197 Die hagedis is niet m'n huisdier. Die hagedis is m'n werk. 49 00:07:19,990 --> 00:07:24,161 We hebben geen ruimte voor een hond. En geen geld. 50 00:07:24,244 --> 00:07:26,788 Op z'n minst zou 't enorm afleiden bij de training. 51 00:07:26,872 --> 00:07:28,874 Honden zijn huisdieren. Die hebben we niet. 52 00:07:29,374 --> 00:07:31,376 Geen honden, vriend. Het spijt me. 53 00:07:33,045 --> 00:07:34,630 Ja hoor, pap. 54 00:07:36,882 --> 00:07:38,425 Oké. Nou, fijne dag, 55 00:07:38,509 --> 00:07:40,636 en ga straks even bij Mrs Hollinger langs. 56 00:07:40,719 --> 00:07:41,805 Ik hou 57 00:07:42,806 --> 00:07:43,848 van jou. 58 00:07:43,932 --> 00:07:46,226 "Ja. Ik hou ook van jou. pap." 59 00:07:47,936 --> 00:07:49,020 Tjonge. 60 00:08:07,831 --> 00:08:08,873 Hoi. 61 00:08:12,794 --> 00:08:14,505 Foto-identificatie. -Echt waar? 62 00:08:15,130 --> 00:08:18,759 Want ik ben zo laat. Ik werk hier elke dag. 63 00:08:18,843 --> 00:08:20,177 Foto-identificatie. 64 00:08:22,847 --> 00:08:24,473 Ik ben 't. 65 00:08:25,516 --> 00:08:26,684 Idioot. 66 00:08:35,401 --> 00:08:36,569 Dank u. 67 00:08:38,445 --> 00:08:39,864 Reuze bedankt. 68 00:08:59,384 --> 00:09:02,345 Eddie, je bent laat. 69 00:09:05,098 --> 00:09:09,060 Hoort 't soms bij mijn werk om m'n assistent op te wachten? 70 00:09:09,144 --> 00:09:10,395 Dacht 't niet. -Sorry, Sal. 71 00:09:10,479 --> 00:09:12,647 Problemen met de hagedis. -Geen excuses. 72 00:09:12,731 --> 00:09:14,191 Ik wil gewoon de hagedis. 73 00:09:14,274 --> 00:09:16,276 Heb je 'm een kunstje geleerd? -Jazeker. 74 00:09:16,359 --> 00:09:17,444 Een mooi kunstje. -Mooi kunstje. 75 00:09:17,527 --> 00:09:19,821 Dat mag ik hopen. Kom mee. 76 00:09:20,363 --> 00:09:22,408 Bijna tijd voor Frizzy's close-up. 77 00:09:26,871 --> 00:09:28,414 Even bijkomen. 78 00:09:36,964 --> 00:09:38,007 OPNAMES VAN FRIZZY - DE BICHON FRISE 79 00:09:38,090 --> 00:09:41,135 Ja. Dat was 74, toen 53A. En doe de rekwisieten. 80 00:09:41,844 --> 00:09:43,805 De regisseur is op de set. 81 00:09:43,930 --> 00:09:46,307 In deze scène moet Fanny... -Frizzy. 82 00:09:46,390 --> 00:09:48,518 Wat? -De hond heet Frizzy. 83 00:09:48,601 --> 00:09:50,394 Wat zei ik? -Fanny. 84 00:09:50,478 --> 00:09:52,939 Hoe dan ook, een slang achtervolgt de hond. 85 00:09:53,022 --> 00:09:54,900 Een hagedis. -We hadden toch een slang? 86 00:09:54,983 --> 00:09:58,028 Die zijn te duur. -Ik moest 't herschrijven van Patricia. 87 00:09:58,278 --> 00:10:00,531 Wat voor film maken we eigenlijk? 88 00:10:00,614 --> 00:10:01,949 Een hondenfilm. 89 00:10:02,032 --> 00:10:04,076 Dat is geen hond. Ik kan 't weten. 90 00:10:04,159 --> 00:10:05,828 Ik ken m'n diersoorten. 91 00:10:05,994 --> 00:10:07,996 Het is een bichon frisé. -Een wat? 92 00:10:08,080 --> 00:10:09,623 Net een poedel, maar dan anders. 93 00:10:09,706 --> 00:10:12,543 Het is een metafoor voor de strijd tegen het conformisme. 94 00:10:12,793 --> 00:10:14,628 Maakt me niet uit wat 't is. Aan de slag 95 00:10:14,711 --> 00:10:17,506 dan kan ik tenminste m'n carrière de genadeklap geven. 96 00:10:17,840 --> 00:10:19,842 Sal? -Ja, Herr regisseur. 97 00:10:22,386 --> 00:10:25,389 Haal de nuffige hond en de slang, dan kunnen we aan de slag. 98 00:10:25,472 --> 00:10:26,557 Jazeker, meneer. 99 00:10:26,765 --> 00:10:30,979 Ik popel om u te laten zien welk kunstje ik de hagedis heb geleerd. 100 00:10:31,062 --> 00:10:32,689 Erg ingewikkeld. 101 00:10:32,772 --> 00:10:35,024 Ik sta versteld dat 't me is gelukt. 102 00:10:36,526 --> 00:10:38,361 Haal de hond. -Ja, meneer. 103 00:10:41,698 --> 00:10:43,658 Wie ben jij? Sta je op de loonlijst? 104 00:10:43,992 --> 00:10:47,495 Ik ben Eddie. Ik ben de assistent-dierentrainer. 105 00:10:48,538 --> 00:10:50,039 Bof jij even. 106 00:10:50,874 --> 00:10:52,542 Is dat 'm nou? 107 00:10:53,293 --> 00:10:56,171 Ja. Dat is Pete. -Pete? 108 00:10:56,254 --> 00:10:58,131 Pete de hagedis. 109 00:10:59,048 --> 00:11:01,552 Wilt u hem vasthouden? -Nee. nee. 110 00:11:02,470 --> 00:11:04,597 Maar mag ik 'm zien? -Natuurlijk. 111 00:11:05,806 --> 00:11:08,058 Jeetje. Hij is zo 112 00:11:08,726 --> 00:11:10,144 hagedisserig. 113 00:11:11,145 --> 00:11:13,564 Ja. Knappe kerel. 114 00:11:14,899 --> 00:11:17,401 Hij vindt u aardig. 115 00:11:21,489 --> 00:11:23,657 O nee. Nee. 116 00:11:24,492 --> 00:11:27,495 Waarom? Nou dat weer. 117 00:11:27,578 --> 00:11:29,580 Wat en waarom schreeuw je? 118 00:11:29,747 --> 00:11:32,458 We hebben Frizzy. $1 miljoen of de bichon frisé gaat eraan. 119 00:11:32,541 --> 00:11:34,418 Frizzy, de bichon frisé is ontvoerd. 120 00:11:36,296 --> 00:11:37,339 Waarom? 121 00:11:37,547 --> 00:11:38,548 WINKELCENTRUM SPEELHAL 122 00:13:00,299 --> 00:13:01,508 Hé. 123 00:13:02,885 --> 00:13:06,305 Waar ben je mee bezig? Je hebt m'n koekjes gepikt. 124 00:13:14,313 --> 00:13:16,483 Je moet de zak niet eten. 125 00:13:19,319 --> 00:13:21,863 Ik wil best delen met een vriend. 126 00:13:24,365 --> 00:13:28,328 Wat doe je nou? 127 00:13:38,713 --> 00:13:39,881 Schei uit. 128 00:13:44,344 --> 00:13:45,470 Hé. 129 00:13:47,680 --> 00:13:49,725 Hé. 130 00:13:49,809 --> 00:13:50,893 Interessante hond. 131 00:13:51,894 --> 00:13:56,148 Hij is niet van mij. Hij is gewoon een of andere rare hond. 132 00:13:57,858 --> 00:13:59,819 Ik vind hem niet eens leuk. 133 00:14:01,737 --> 00:14:04,615 Katie. Kom je nog? 134 00:14:08,077 --> 00:14:11,247 Nou, van wie die rare hond ook is, ik vind 'm leuk. 135 00:14:14,291 --> 00:14:16,210 Dag. -Dag. 136 00:14:21,298 --> 00:14:23,593 Dat was voor 't eerst dat ze tegen me sprak. 137 00:14:28,598 --> 00:14:30,058 Droom ik? 138 00:14:32,727 --> 00:14:37,941 "$1 miljoen of de bichon frisé gaat eraan." 139 00:14:38,608 --> 00:14:39,776 $1 miljoen? 140 00:14:39,860 --> 00:14:41,319 Waarom zouden we betalen 141 00:14:41,403 --> 00:14:44,614 als die suffe hond nog geen enkele opname heeft gedaan? 142 00:14:45,031 --> 00:14:47,242 Dus opnieuw casten? 143 00:14:47,325 --> 00:14:49,119 Marco, regel voor morgen een casting. 144 00:14:49,202 --> 00:14:51,371 We hebben een nieuwe ster nodig. -Ja, mevrouw. 145 00:14:51,454 --> 00:14:54,291 Sal, dit kost ons een dag. Jouw schuld. Je bent ontslagen. 146 00:14:54,374 --> 00:14:57,128 Wacht. Neem me niet kwalijk. Het spijt me. 147 00:14:57,211 --> 00:15:00,923 Eerlijk gezegd was m'n assistent verantwoordelijk voor Frizzy. 148 00:15:01,007 --> 00:15:02,884 Hij deed de deur niet op slot. 149 00:15:02,967 --> 00:15:05,136 Nee, ik ben verantwoordelijk voor de hagedis. 150 00:15:05,219 --> 00:15:07,930 Ik heb de hond nooit gezien. Ik train geen honden. 151 00:15:08,014 --> 00:15:10,850 Jij hebt waarschijnlijk de hele boel op touw gezet. 152 00:15:10,933 --> 00:15:12,727 Wat? Die kerel? -Die kerel. 153 00:15:12,810 --> 00:15:16,230 Oké. Jij bent ontslagen. -Wat? Ik? 154 00:15:16,314 --> 00:15:17,648 Je hebt onze regisseur gehoord. 155 00:15:17,732 --> 00:15:20,318 Ga onmiddellijk van het terrein af. 156 00:15:20,401 --> 00:15:22,820 Sal, regel voor morgen een casting. 157 00:15:22,904 --> 00:15:26,365 Dit kost ons sloten met geld. -Ja, meneer. 158 00:15:26,991 --> 00:15:30,996 Ben ik ontslagen? Want u ontslaat iedereen en dat maakt me nerveus. 159 00:15:31,079 --> 00:15:32,998 Ik heb sinds Good Times niet gewerkt. 160 00:15:33,081 --> 00:15:36,668 Wat doe je hier nog? -Ik moet m'n spullen pakken. 161 00:15:36,752 --> 00:15:37,920 M'n hagedis zit bij de schmink. 162 00:15:38,003 --> 00:15:41,173 Pak je spullen morgen maar. Verdwijn nu uit m'n ogen. 163 00:15:43,634 --> 00:15:45,344 Hé, hagedissenman. 164 00:15:46,011 --> 00:15:47,721 Sorry. Het was jouw schuld niet. 165 00:15:49,848 --> 00:15:51,350 Jij bent een idioot. 166 00:15:57,397 --> 00:16:02,153 Waarom heb je gelogen? -Dat is showbizz, Eddie. 167 00:16:09,536 --> 00:16:12,747 We gaan sluiten. Iedereen van de set af. 168 00:16:15,834 --> 00:16:18,086 Waar kom je vandaan, jongen? Hoe heet je? 169 00:16:19,963 --> 00:16:22,423 Vlekkie? Geen vlekken. 170 00:16:23,591 --> 00:16:28,054 Misschien vind je Abracadabra of Banjo leuk 171 00:16:28,847 --> 00:16:30,348 of Quicksilver. 172 00:16:32,183 --> 00:16:33,560 Of zoiets. 173 00:16:34,102 --> 00:16:35,646 Daar komen we wel achter. 174 00:16:35,729 --> 00:16:37,398 We bedenken wel een naam voor je. 175 00:16:38,482 --> 00:16:40,025 Hopelijk vindt Katie 'm leuk. 176 00:16:41,902 --> 00:16:43,946 Ik kan niet wachten tot papa je ziet. 177 00:16:59,253 --> 00:17:00,588 Dank je, jongen. 178 00:17:02,256 --> 00:17:05,593 Jeetje, ik mis de video-top 10. 179 00:17:20,317 --> 00:17:21,526 Sukkels. 180 00:17:24,488 --> 00:17:25,906 Hé, jongen. 181 00:17:36,041 --> 00:17:38,668 Wat? 182 00:17:39,002 --> 00:17:40,504 Wat is er? 183 00:17:53,643 --> 00:17:54,685 Jeetje. 184 00:17:55,686 --> 00:17:57,355 Jij houdt van die muziek. 185 00:17:59,774 --> 00:18:01,567 Ik weet een naam voor je. 186 00:18:02,360 --> 00:18:03,402 Wolfgang. 187 00:18:03,486 --> 00:18:05,446 U kijkt naar de klassieken. 188 00:18:05,530 --> 00:18:09,075 Het Cleveland Orchestra met de Vijfde symfonie van Beethoven. 189 00:18:11,077 --> 00:18:12,286 Beethoven. 190 00:18:13,538 --> 00:18:14,872 Die ben je. 191 00:18:19,294 --> 00:18:21,755 Kom hier, Beethoven. Brave jongen. 192 00:18:54,956 --> 00:18:56,749 Wat krijgen we... Wat? 193 00:18:58,710 --> 00:18:59,961 Wie is dat? 194 00:19:01,880 --> 00:19:04,757 Hoi, pap. Dit is Beethoven. 195 00:19:05,425 --> 00:19:07,510 We waren spaghetti aan 't maken. 196 00:19:23,152 --> 00:19:25,237 Pap, ik weet dat je kwaad bent. 197 00:19:25,988 --> 00:19:30,701 Kwaad? Ja, Bill. Eigenlijk ben ik kwaad. 198 00:19:30,784 --> 00:19:34,246 Je neemt een zwerfhond mee naar huis. Een hele grote, trouwens. 199 00:19:34,330 --> 00:19:38,209 Je haalt de keuken overhoop. -Jij neemt aldoor dieren mee. 200 00:19:38,292 --> 00:19:40,211 Dat is anders. -Hoezo dan? 201 00:19:40,294 --> 00:19:42,087 Omdat het m'n werk is. 202 00:19:43,214 --> 00:19:44,840 Het m'n werk was. 203 00:19:45,549 --> 00:19:46,926 Het is anders, oké? 204 00:19:48,969 --> 00:19:51,222 Beethoven en ik waren net aan het koken. 205 00:19:51,514 --> 00:19:53,807 Alsof iemand anders dat ooit voor ons doet. 206 00:19:54,433 --> 00:19:56,436 Wat wil je daarmee zeggen? 207 00:19:58,271 --> 00:20:00,816 Toe nou. Je weet dat ik moet werken. 208 00:20:02,108 --> 00:20:03,235 Hé. 209 00:20:04,069 --> 00:20:05,487 Dat weet ik. 210 00:20:06,446 --> 00:20:09,783 Alles zou alleen veel makkelijker zijn als mama er zou zijn. 211 00:20:12,118 --> 00:20:15,330 Ik mis haar ook. Ik denk elke dag aan haar. 212 00:20:17,165 --> 00:20:19,167 Maar, Billy, ze is weg. 213 00:20:20,043 --> 00:20:22,587 Ze is nu in onze harten. -Ik... 214 00:20:23,255 --> 00:20:26,925 Ik weet 't. Ik bedoelde alleen dat... -Luister, 215 00:20:28,218 --> 00:20:31,347 zullen we de hond vanavond in de dierenkamer doen? 216 00:20:31,931 --> 00:20:33,724 Dan zoeken we morgen de eigenaar. 217 00:20:33,808 --> 00:20:38,229 Als we hem vinden, fijn. Zo niet, dan breng ik 'm naar het asiel. 218 00:20:38,563 --> 00:20:39,814 Wat? 219 00:20:39,897 --> 00:20:42,108 Nee. -Je kent de regels, vriend. 220 00:20:42,191 --> 00:20:43,860 Geen honden in huis. 221 00:20:45,444 --> 00:20:47,613 Maar als niemand 'm meeneemt, maken ze 'm af. 222 00:20:47,697 --> 00:20:50,408 Hij wordt wel meegenomen. -Je bent een idioot. 223 00:20:50,908 --> 00:20:52,118 Bill. 224 00:21:00,877 --> 00:21:03,046 Neem je een snack voor straks mee? 225 00:21:08,385 --> 00:21:10,888 Daar is je bed. Welterusten. 226 00:21:11,847 --> 00:21:14,558 Wat? Laat je 'm bij al die enge beesten? 227 00:21:14,641 --> 00:21:17,436 Enge beesten? Ze zijn allemaal erg professioneel. 228 00:21:17,519 --> 00:21:19,688 Ze worden grote vrienden. We gaan. 229 00:21:22,065 --> 00:21:24,359 Nee, nee. Blijf daar. 230 00:21:24,568 --> 00:21:28,071 Dat is jouw bed. Je blijft vannacht bij hen, oké? 231 00:21:28,155 --> 00:21:29,573 Slaap lekker, Beethoven. 232 00:21:31,074 --> 00:21:33,035 Dag, enge beesten. 233 00:22:41,438 --> 00:22:43,441 Hou die hond stil. 234 00:22:57,330 --> 00:23:00,667 Frizzy, m'n arme overspannen filmsterretje. 235 00:23:01,501 --> 00:23:03,503 Je hebt je eetlust terug. 236 00:23:05,839 --> 00:23:08,049 Ja, ja. -Waar lach je om? 237 00:23:08,133 --> 00:23:10,719 Ze eet een broodje, net als een mens. 238 00:23:13,430 --> 00:23:14,723 Is dat mijn broodje? 239 00:23:17,185 --> 00:23:18,936 Stoute hond. 240 00:23:23,274 --> 00:23:24,609 Het is 'm. 241 00:23:40,416 --> 00:23:41,709 Sukkels. 242 00:23:42,668 --> 00:23:45,213 Hé. baas. Ik zag u niet. Hoe gaat 't? 243 00:23:45,296 --> 00:23:46,380 Hé, baas. 244 00:23:48,466 --> 00:23:52,179 Heb je het losgeld? -Nee, dat heb ik niet. 245 00:23:52,721 --> 00:23:58,227 Wil iemand me vragen waarom niet? 246 00:24:01,855 --> 00:24:03,065 Waarom niet? 247 00:24:03,148 --> 00:24:05,150 Omdat ze 't niet hebben betaald. 248 00:24:05,692 --> 00:24:07,778 Waarom zouden ze ook... 249 00:24:07,861 --> 00:24:12,950 als ze nog geen enkel shot van Frizzy, de bichon frisé, hebben gemaakt? 250 00:24:15,244 --> 00:24:19,206 Je moet wachten tot de hond van belang is voor de film, 251 00:24:19,289 --> 00:24:23,253 bij voorkeur een ster, voordat je hem ontvoert en losgeld vraagt. 252 00:24:23,336 --> 00:24:25,755 Anders is het gewoon een hond. 253 00:24:26,089 --> 00:24:28,258 Juist. -Ho even. Dit was jouw plan. 254 00:24:28,341 --> 00:24:31,678 Jij bepaalde toch 't schema? -Niet waar. Het was zijn idee. 255 00:24:32,136 --> 00:24:34,681 Wat? -Hoe dan ook. Ik heb een plan. 256 00:24:35,723 --> 00:24:37,767 Eentje dat gaat lukken. 257 00:24:40,436 --> 00:24:41,771 Goed. 258 00:24:43,857 --> 00:24:45,441 We wachten. 259 00:24:45,525 --> 00:24:48,278 We wachten 10 dagen, 10 opnamedagen 260 00:24:49,237 --> 00:24:51,364 en dan ontvoeren we de nieuwe hond. 261 00:24:51,614 --> 00:24:53,324 Dan moeten ze betalen. 262 00:24:54,242 --> 00:24:56,704 Ze denken dat ze me te slim af kunnen zijn. 263 00:24:57,454 --> 00:25:02,418 Mij, Sal Demarco, de beste dierentrainer in de geschiedenis van Hollywood. 264 00:25:03,210 --> 00:25:08,090 De man die een kip leerde vliegen en een kat leerde komen op commando. 265 00:25:08,591 --> 00:25:11,010 Nou, dat denken ze maar mooi. 266 00:25:11,093 --> 00:25:13,637 Dat denken ze maar mooi. 267 00:25:14,889 --> 00:25:17,016 Wacht even, kippen vliegen niet. 268 00:25:18,017 --> 00:25:19,226 Mond dicht. 269 00:25:20,144 --> 00:25:22,855 Goede morgen. Hoe heb jij geslapen? 270 00:25:23,355 --> 00:25:26,525 Zo'n lief klein beestje. Schattig. 271 00:25:27,026 --> 00:25:30,322 Maak je geen zorgen. We brengen je naar een leuk nieuw huis. 272 00:25:30,572 --> 00:25:32,782 Daar kun je zo veel slapen als je wilt. 273 00:25:32,866 --> 00:25:36,620 Kom op. hondje. Laten we gaan. Naar binnen. 274 00:25:36,703 --> 00:25:40,165 Hé. Nee. Hondje, hondje. 275 00:25:40,248 --> 00:25:42,250 Kom op. De truck in. 276 00:25:44,836 --> 00:25:47,506 Nee. Kom terug. Toe nou. hondje. 277 00:25:47,589 --> 00:25:49,174 Hij heet Beethoven. 278 00:25:49,883 --> 00:25:52,761 Sorry, Beethoven. Toe nou. Laten we gaan. 279 00:25:53,470 --> 00:25:54,763 Toe nou. 280 00:25:57,015 --> 00:26:00,477 Ik vind dat hij bij ons voorin moet zitten. -Ons? 281 00:26:01,144 --> 00:26:04,857 Als je m'n nieuwe beste vriend naar het asiel brengt, mag ik mee. 282 00:26:05,816 --> 00:26:06,901 Goed. 283 00:26:07,777 --> 00:26:10,404 Goed. Dan kun je afscheid nemen. 284 00:26:11,864 --> 00:26:14,742 Hij moet voorin zitten. -Voorin? Mooi niet. 285 00:26:14,826 --> 00:26:16,661 Dieren zitten achterin. 286 00:26:22,375 --> 00:26:23,960 VANDAAG AUDITIES 287 00:26:35,304 --> 00:26:37,933 Blijf hier. Ik ga Pete halen. Ik ben zo terug. 288 00:26:38,016 --> 00:26:39,101 Goed. 289 00:26:39,184 --> 00:26:41,353 Ik meen 't. Blijf hier. 290 00:27:00,581 --> 00:27:02,875 Ik snap 't niet. -Geen charisma. 291 00:27:03,292 --> 00:27:06,503 Denk je echt dat die kerel een ster is? 292 00:27:08,297 --> 00:27:10,341 Ja, dat denk ik. 293 00:27:11,676 --> 00:27:16,639 Je zou 'm Pappy kunnen noemen. Pappy de mopshond. 294 00:27:18,766 --> 00:27:20,435 Poochie? Puggy? 295 00:27:20,977 --> 00:27:23,438 Hij is z'n verstand kwijt. -Volgende. 296 00:27:25,857 --> 00:27:27,400 Je hebt 't verknald. 297 00:27:28,776 --> 00:27:32,197 Wie van jullie mormels is aan de beurt? 298 00:27:32,280 --> 00:27:33,656 Sal. -Wat doe jij hier? 299 00:27:33,740 --> 00:27:35,783 Ik kom m'n spullen ophalen en Pete. 300 00:27:35,867 --> 00:27:38,286 Pete? Die ken ik niet. Wie volgt? 301 00:27:38,620 --> 00:27:39,871 Ik. 302 00:27:41,080 --> 00:27:44,293 Dat meent u niet. -Maar hij heeft het hart van een wolf. 303 00:27:44,376 --> 00:27:46,378 Pete is de hagedis. -Welke hagedis? 304 00:27:46,670 --> 00:27:48,214 Mijn hagedis. -Juist ja. 305 00:27:48,297 --> 00:27:51,884 Mijn filmster raak je kwijt, maar jouw hagedis interesseert je wel. 306 00:27:51,967 --> 00:27:54,303 Ik ben niemand kwijtgeraakt. Dat weet je best. 307 00:27:54,386 --> 00:27:56,597 Al je spullen staan beneden in het trappenhuis. 308 00:27:56,680 --> 00:27:59,225 Mocht je een hagedis hebben, dan is die daar. 309 00:27:59,308 --> 00:28:00,518 Heb je hem niet gevoerd? 310 00:28:00,601 --> 00:28:04,146 Ik had heel veel aan mijn hoofd. Volgende. 311 00:28:06,774 --> 00:28:07,983 Pete. 312 00:28:08,984 --> 00:28:10,152 Pete. 313 00:28:13,906 --> 00:28:16,200 Pete, alles goed? 314 00:28:21,581 --> 00:28:25,293 Dat zijn maar een stel mormels. Jij bent veel beter, Beethoven. 315 00:28:27,754 --> 00:28:29,172 Papa heeft Pete gevonden. 316 00:28:29,506 --> 00:28:31,341 Ik maakte me zorgen om je, maatje. 317 00:28:32,801 --> 00:28:36,012 Alles goed met 'm? -Ja. Pete maakt 't prima. 318 00:28:36,429 --> 00:28:38,223 Ja toch. Pete? 319 00:28:46,773 --> 00:28:48,441 Beethoven. -Pete. 320 00:28:49,359 --> 00:28:50,443 Kom terug. 321 00:28:54,866 --> 00:28:57,285 Beethoven. Nee. 322 00:28:59,662 --> 00:29:02,123 Kom terug. -Waar is hij? 323 00:29:04,292 --> 00:29:07,128 Dat is niet eens een hond. -Technisch gezien niet. 324 00:29:07,503 --> 00:29:09,797 Maar kijk eens wat een persoonlijkheid. 325 00:29:12,175 --> 00:29:15,261 Het is een kat. -Ja, maar een charmante kat. 326 00:29:15,344 --> 00:29:18,556 We kunnen hem Kitty de Kat noemen. 327 00:29:18,639 --> 00:29:22,518 Zo'n dikke kat heb ik nog nooit gezien. -Schildklieraandoening. 328 00:29:23,019 --> 00:29:26,982 Luister, de film gaat over een hond. Ik heb een hond nodig, geen kat. 329 00:29:28,025 --> 00:29:29,067 Ja, meneer. 330 00:29:38,869 --> 00:29:41,455 Wat was dat voor hond? 331 00:29:58,389 --> 00:29:59,474 Hé. 332 00:30:00,683 --> 00:30:01,893 Haal me hier uit. 333 00:30:02,101 --> 00:30:05,897 Dat is pas een hond. Groot en harig. -Pete. 334 00:30:06,064 --> 00:30:10,985 Kijk uit voor die hond. Hij komt op mij af. Daar komt ie. 335 00:30:11,736 --> 00:30:12,820 Kom op met die hond. 336 00:30:30,881 --> 00:30:33,759 Haal dat vieze mormel hier weg. 337 00:30:33,843 --> 00:30:36,428 Weet hij niet dat ik de producer ben? Haal Sal. 338 00:30:36,512 --> 00:30:38,347 Haal me uit die stoel. 339 00:30:41,100 --> 00:30:43,435 Pap, de deur. Hij haalt het niet. 340 00:30:47,523 --> 00:30:49,775 Ik kom eraan, Pete. 341 00:31:02,329 --> 00:31:04,124 Stop. Volg, volg. 342 00:31:09,379 --> 00:31:10,839 Kun je me helpen? 343 00:31:10,922 --> 00:31:12,716 Dat is de producer. Help haar eens. 344 00:31:12,799 --> 00:31:14,342 Help. 345 00:31:14,926 --> 00:31:16,678 Gaat 't? -Kom. Rustig aan. 346 00:31:17,012 --> 00:31:18,096 Gaat 't? 347 00:31:19,514 --> 00:31:22,642 Niet doen. Blijf. 348 00:31:22,726 --> 00:31:25,395 We hebben je. Rustig aan. -Gaat 't? 349 00:31:25,478 --> 00:31:26,855 Fenomenaal. 350 00:31:27,731 --> 00:31:30,567 Gooi dat gajes meteen van het complex. 351 00:31:30,650 --> 00:31:32,235 Ze hebben m'n auditie verstoord. 352 00:31:32,319 --> 00:31:34,362 Ho even. Blijf van die hond af. 353 00:31:34,446 --> 00:31:37,365 Dat beest liep me omver. Hij heeft m'n decor vernietigd. 354 00:31:37,909 --> 00:31:40,494 Die hond is geweldig. -Pardon? 355 00:31:40,578 --> 00:31:42,622 Ik lach me een bult. 356 00:31:42,705 --> 00:31:44,332 Van wie is die hond? 357 00:31:46,334 --> 00:31:48,377 Van mij. -Wie ben jij? 358 00:31:48,461 --> 00:31:51,464 Eddie is een van de dierentrainers. -Was. 359 00:31:51,547 --> 00:31:54,008 Ik ontsloeg hem na de Frizzy-ontvoering. 360 00:31:54,091 --> 00:31:55,593 Hij is weer aangenomen. 361 00:31:55,718 --> 00:31:58,137 Ik wil niet met die man samenwerken. 362 00:31:58,596 --> 00:32:00,431 Je hebt helemaal gelijk. -Dank u. 363 00:32:00,515 --> 00:32:01,599 Jij bent ontslagen. -Wat? 364 00:32:01,682 --> 00:32:03,226 Haal 'm weg. -Dat kunt u niet doen. 365 00:32:03,309 --> 00:32:04,393 Zet 'm van het terrein. 366 00:32:04,477 --> 00:32:08,439 Ik ben vakbondslid. Dat kunt u niet doen. Ik ben belangrijk. 367 00:32:08,523 --> 00:32:09,941 Dit is zo helemaal fout. 368 00:32:10,024 --> 00:32:12,861 Hoe heet de hond? -Beethoven. 369 00:32:13,153 --> 00:32:15,197 Beethoven. Mooie naam. 370 00:32:15,531 --> 00:32:17,074 Weet je wat? Audities afgelopen. 371 00:32:17,157 --> 00:32:19,159 Die hond is de ster van m'n film. 372 00:32:19,243 --> 00:32:21,662 Iedereen moet morgen vroeg klaarstaan. 373 00:32:23,038 --> 00:32:25,707 Stanley. -Wacht. Wacht even. 374 00:32:28,043 --> 00:32:29,378 Hoi. 375 00:32:29,461 --> 00:32:32,047 We gaan wel een heel nieuwe kant op en zo, 376 00:32:32,130 --> 00:32:34,883 maar de film gaat over een bichon frisé. 377 00:32:34,967 --> 00:32:36,009 Dat staat in de titel. 378 00:32:36,093 --> 00:32:38,262 Die titel deed me niets. die hond doet me alles. 379 00:32:38,345 --> 00:32:41,306 Beethoven. Dat klinkt goed. Dat is een mooie titel. 380 00:32:41,390 --> 00:32:44,602 Maar 't gaat over kleine Frizzy en haar kleine avonturen. 381 00:32:44,686 --> 00:32:47,105 Ze is Frans. -Nu niet meer. 382 00:32:47,188 --> 00:32:50,483 Het gaat over een grote hond die alles omvergooit. 383 00:32:51,651 --> 00:32:54,821 Die hond is een superster. Dit kan m'n oscar worden. 384 00:32:55,238 --> 00:33:00,535 Stanley, je praat over het herschrijven van de hele film rond die hond. 385 00:33:02,453 --> 00:33:06,207 Weet je hoeveel mensen veel geld overhebben om te zien wat hij net deed? 386 00:33:08,042 --> 00:33:11,254 Lisa, breng eens wat tijd door met de hond. 387 00:33:11,337 --> 00:33:13,715 Kruip eens echt in z'n kop. 388 00:33:14,340 --> 00:33:15,466 Kijk wat hem drijft. 389 00:33:15,550 --> 00:33:19,013 Zelfde sets, zelfde personages. maar met Beethoven. 390 00:33:20,181 --> 00:33:22,391 Je gaat veel geld voor me verdienen. 391 00:33:26,353 --> 00:33:29,231 En Freddy... -Eddie. 392 00:33:29,315 --> 00:33:33,986 Eddie. Je richt een ster af. Neem voortaan de hoofdingang. 393 00:33:34,069 --> 00:33:35,613 Ik ben dol op die hond. 394 00:33:38,699 --> 00:33:40,034 Hoofdingang. 395 00:33:40,868 --> 00:33:42,244 Geweldig. -Hoofdingang. 396 00:33:42,703 --> 00:33:45,497 Ik heb een grote bonus. -Had je gedroomd, liefje. 397 00:33:45,581 --> 00:33:47,249 Jeetje. Dus... 398 00:33:48,459 --> 00:33:51,671 Wat moet ik hem aanleren? -Wat? 399 00:33:52,214 --> 00:33:55,634 Hij zei dat we morgen beginnen met filmen, 400 00:33:55,717 --> 00:33:57,928 dus misschien kan ik een script zien. 401 00:34:00,889 --> 00:34:03,266 Tuurlijk, je krijgt een script. 402 00:34:04,142 --> 00:34:07,854 Alleen mijn script gaat over een leuk, krullerig klein Frans hondje, 403 00:34:07,938 --> 00:34:09,397 dat een gezin bij elkaar brengt. 404 00:34:09,481 --> 00:34:12,526 Ik heb geen idee waar Beethoven over gaat. 405 00:34:13,985 --> 00:34:15,529 Bedankt dat je hier bent gekomen 406 00:34:15,612 --> 00:34:18,240 en m'n leven hebt verwoest. Bedankt, hagedissenman. 407 00:34:18,323 --> 00:34:21,284 Ik? Ik heb niets gedaan. -Nee, je hond. 408 00:34:21,660 --> 00:34:24,287 Ik ga maar naar huis en een pot koffie zetten 409 00:34:24,371 --> 00:34:26,666 en een nieuw script schrijven. 410 00:34:26,999 --> 00:34:30,336 Een kleinigheid. Toch? Het is m'n vak. Wie heeft er nu slaap nodig? 411 00:34:30,419 --> 00:34:34,131 Ik zeker niet. Waarom zou ik slaap nodig hebben? 412 00:34:34,215 --> 00:34:35,633 Waarom heb ik slaap nodig? 413 00:34:35,716 --> 00:34:37,844 Ik hoef alleen 't hele script te herschrijven 414 00:34:38,761 --> 00:34:39,804 vanaf pagina één. 415 00:34:40,221 --> 00:34:43,140 Is ze malende? -Misschien. 416 00:34:45,893 --> 00:34:50,356 Dit is het. Bill. Ik ben hoofd-dierentrainer bij een grote film. 417 00:34:50,439 --> 00:34:53,067 "Gebruik de hoofdingang", zei ze. De hoofdingang. 418 00:34:53,150 --> 00:34:55,152 Dit kan alles veranderen. Weet je wat dit betekent? 419 00:34:55,236 --> 00:34:57,822 Dit betekent voortaan melk in je cornflakes, m'n zoon. 420 00:34:57,905 --> 00:35:01,493 Dit is groots. Ik zou dierentrainer voor de sterren kunnen worden. 421 00:35:03,537 --> 00:35:05,706 Ik geloof dat er iets mis is met Beethoven. 422 00:35:05,789 --> 00:35:09,626 Mis? Wat zou er mis kunnen zijn? Hij wordt een superster. 423 00:35:09,710 --> 00:35:12,546 Hij kijkt verdrietig. Ben je verdrietig, jongen? 424 00:35:14,506 --> 00:35:16,550 Beethoven. 425 00:35:18,135 --> 00:35:21,096 Hé, kom terug. 426 00:35:23,056 --> 00:35:24,641 Pap, kom op. 427 00:35:27,269 --> 00:35:29,897 Ik moet die hond terughebben. 428 00:35:29,980 --> 00:35:31,482 Waar gaat ie naartoe? 429 00:35:31,566 --> 00:35:33,902 Hond kwijt. Sorry. -Toe nou. 430 00:35:35,069 --> 00:35:36,362 Snotjongen. 431 00:35:39,574 --> 00:35:40,700 Waar is ie naartoe? 432 00:35:41,576 --> 00:35:42,785 Daar is ie. Vooruit. 433 00:35:48,082 --> 00:35:50,084 Beethoven. -Beethoven. 434 00:35:52,545 --> 00:35:54,005 Wat doet ie? 435 00:35:55,089 --> 00:35:58,009 Waarom zou hij weglopen? Hij vond me toch aardig? 436 00:35:58,092 --> 00:35:59,719 We mogen 'm niet kwijtraken. 437 00:35:59,802 --> 00:36:01,930 Je wilt 'm alleen vinden vanwege die film. 438 00:36:02,013 --> 00:36:03,389 Die hond is onze boterham. 439 00:36:21,033 --> 00:36:23,744 Deze keer betaal je. M'n nek. 440 00:36:27,623 --> 00:36:29,458 Daar is ie. -Beethoven. 441 00:36:30,626 --> 00:36:32,211 Daar gaat ie. 442 00:36:46,101 --> 00:36:47,811 Hé. -Beethoven. 443 00:36:51,773 --> 00:36:53,024 O nee. 444 00:36:56,486 --> 00:36:58,071 Pap, we hebben puppies. 445 00:36:59,739 --> 00:37:00,782 Jeetje. 446 00:37:02,868 --> 00:37:06,162 Daarom rende Beethoven weg. Hij bracht ze eten. 447 00:37:06,621 --> 00:37:10,709 Zijn dat jouw puppies, jongen? -Misschien is 't geen jongen. 448 00:37:14,964 --> 00:37:19,051 Hij is echt wel een jongen. Hij is vast hun vader. 449 00:37:19,135 --> 00:37:20,720 Waar is je vrouw, Beethoven? 450 00:37:23,014 --> 00:37:26,726 Ik denk dat Beethoven een alleenstaande vader is, net als jij. 451 00:37:27,643 --> 00:37:30,855 We nemen niet die grote hond en drie puppies in huis. 452 00:37:31,063 --> 00:37:33,566 Je noemde Beethoven onze boterham. 453 00:37:34,317 --> 00:37:36,861 Dan moet je hem toch tevreden houden? 454 00:37:37,862 --> 00:37:41,032 Toch? -Ja, ja. 455 00:37:41,115 --> 00:37:45,204 Goed. Jij wint. Laten we naar huis gaan. Allemaal. Voorlopig althans. 456 00:37:45,579 --> 00:37:49,208 Ja. -Ja, ja. Iedereen blij. 457 00:37:49,291 --> 00:37:52,169 Kom. we gaan. Beethoven moet morgen vroeg op de set zijn. 458 00:37:52,252 --> 00:37:55,506 Pap, mogen Beethoven en de puppies bij mij in bed slapen? 459 00:37:55,589 --> 00:37:58,550 Nee. De puppies zijn in de dierenkamer en Beethoven is buiten. 460 00:37:58,634 --> 00:38:01,845 Denk erom. Beethoven is niet ons huisdier. Hij is mijn werk. 461 00:38:01,929 --> 00:38:05,557 Dus hecht je niet te veel aan hem of aan de puppies. 462 00:38:30,416 --> 00:38:31,668 O nee. 463 00:38:34,420 --> 00:38:39,259 Goed. Eén nul voor jou, maar nu is 't uit. Voortaan ben ik niet meer aardig. 464 00:38:44,806 --> 00:38:47,976 Daar is ie, Beethoven. De hoofdingang. 465 00:38:59,780 --> 00:39:03,868 Hoi. Ik ben Eddie van... -Goedemorgen, meneer. Ik weet wie u bent. 466 00:39:08,539 --> 00:39:09,790 Fijne dag. 467 00:39:11,125 --> 00:39:14,295 Dank u. Ze weet wie we zijn, maatje. 468 00:39:27,184 --> 00:39:28,727 Daar gaan we. 469 00:39:33,148 --> 00:39:34,649 Wat vind je ervan, vriend? 470 00:39:40,197 --> 00:39:41,323 Hoi. 471 00:40:09,435 --> 00:40:10,811 Ik snap 't niet. 472 00:40:11,854 --> 00:40:13,856 Beethoven wordt deel van het gezin... 473 00:40:13,940 --> 00:40:15,525 Waarom schudt hij handen? 474 00:40:15,608 --> 00:40:17,026 Het is leuk en grappig. 475 00:40:17,109 --> 00:40:20,905 Beethoven schudt George Newtons hand en ze raken bevriend. 476 00:40:20,988 --> 00:40:23,449 Dat vind ik niet grappig. Is dat grappig? 477 00:40:23,699 --> 00:40:26,244 Nee, mevrouw. -Heb je ooit een hond gehad? 478 00:40:26,327 --> 00:40:29,205 Nee. maar... -Ik vind 't gewoon niet grappig. 479 00:40:29,914 --> 00:40:32,292 Het is hartverwarmend. -Laten we 't filmen. 480 00:40:32,376 --> 00:40:36,463 Als 't maar werkt en als de scriptpagina's morgen maar veel beter zijn. 481 00:40:36,630 --> 00:40:37,714 Ja, meneer. 482 00:40:37,798 --> 00:40:40,259 Ga de hondenman vertellen wat we gaan doen. 483 00:40:40,342 --> 00:40:42,344 Mij lijkt 't gewoon niet grappig. 484 00:41:06,744 --> 00:41:08,204 Nee. 485 00:41:08,288 --> 00:41:09,747 Beethoven, stout. 486 00:41:14,919 --> 00:41:19,340 Sorry. Hij is gewoon wat nerveus. Het is z'n eerste dag op een... 487 00:41:19,424 --> 00:41:21,134 Kom hier. 488 00:41:21,926 --> 00:41:23,595 Geen gedonderjaag. 489 00:41:26,472 --> 00:41:28,266 Hé. 490 00:41:29,392 --> 00:41:32,270 Hoe gaat ie? -Goed. Geweldig. 491 00:41:32,979 --> 00:41:36,441 Ik speel wat met de hond. Dat kalmeert hem. 492 00:41:36,941 --> 00:41:38,401 Spelen? 493 00:41:42,615 --> 00:41:45,784 Ja. Dat hoort bij dieren africhten. 494 00:41:46,493 --> 00:41:48,871 Het is erg ingewikkeld. -Juist. 495 00:41:50,331 --> 00:41:51,957 Hou op. Wil je... 496 00:41:52,041 --> 00:41:55,044 Beethoven, kom terug. 497 00:41:55,127 --> 00:41:57,504 Rustig aan maar. 498 00:41:58,339 --> 00:41:59,798 Tot ziens. 499 00:42:04,553 --> 00:42:06,138 Hé. 500 00:42:08,015 --> 00:42:10,559 Wat doe je? Stoute hond. Het spijt me. 501 00:42:10,643 --> 00:42:14,105 Toe nou. Dit is gewoon treurig. Je moet naar me gaan luisteren. 502 00:42:14,189 --> 00:42:16,608 Toe nou. Dit is werktijd, oké? 503 00:42:16,691 --> 00:42:19,402 Geen speeltijd. Luister je? 504 00:42:20,028 --> 00:42:23,490 Hé. hagedissenman. -Ik heet Eddie. 505 00:42:23,573 --> 00:42:26,451 Wat? -Ik heet Eddie, niet hagedissenman. 506 00:42:26,535 --> 00:42:29,079 Hagedissenman, ik heb in geen 36 uur geslapen. 507 00:42:29,162 --> 00:42:30,539 Ik onthou je naam echt niet... 508 00:42:30,622 --> 00:42:33,750 en dat kan me niets schelen. Heb je de nieuwe scriptpagina's? 509 00:42:34,876 --> 00:42:37,504 Die heb ik. -Dus we kunnen aan de slag? 510 00:42:37,796 --> 00:42:42,175 Hij gaat daar zitten en blaft zachtjes en schudt de vader beleefd de hand... 511 00:42:42,259 --> 00:42:44,427 als teken van hun nieuwe gezinspartnerschap. 512 00:42:45,512 --> 00:42:46,681 Tuurlijk. Zeker. 513 00:42:46,764 --> 00:42:50,268 Dat is waarschijnlijk precies wat hij gaat doen, hoop ik. 514 00:42:51,185 --> 00:42:53,020 Dat geeft me niet veel vertouwen. 515 00:42:53,104 --> 00:42:54,397 Hé. 516 00:42:56,607 --> 00:42:59,527 Dat is mijn snack. -Toe nou. Nee. 517 00:42:59,610 --> 00:43:01,195 Dit kan een lange dag worden. 518 00:43:01,279 --> 00:43:02,572 Zo. Misschien wil je... 519 00:43:02,655 --> 00:43:04,532 Beethoven is op de set nodig. 520 00:43:04,615 --> 00:43:05,950 Waar is de hond? -Geen koekjes. 521 00:43:06,033 --> 00:43:09,245 Hij komt eraan. Hij komt er zo... Slecht voor hem. 522 00:43:09,328 --> 00:43:10,663 Toe nou. Gewoon... 523 00:43:19,798 --> 00:43:21,550 Wat wil je? 524 00:43:23,719 --> 00:43:24,970 Spreek. 525 00:43:27,389 --> 00:43:29,516 Beethoven, spreek. 526 00:43:34,438 --> 00:43:37,566 Beethoven. Spreek. 527 00:43:39,818 --> 00:43:41,153 Spreek. 528 00:43:44,823 --> 00:43:46,241 Dit vind je lekker, George. 529 00:43:46,325 --> 00:43:49,369 Dat is mijn bacon. 530 00:43:49,453 --> 00:43:51,288 Geef terug. 531 00:43:51,371 --> 00:43:54,250 Dat is mijn bacon. Stoute hond. -Nee. 532 00:43:54,334 --> 00:43:56,878 Geef hier. -Sorry. 533 00:43:58,087 --> 00:43:59,589 Je hebt me onder gekwijld. 534 00:44:03,384 --> 00:44:05,094 Dat is perfect. 535 00:44:05,720 --> 00:44:08,431 Cut. Dat is briljant. 536 00:44:09,516 --> 00:44:11,809 "Hij heeft me onder gekwijld." Getsie. 537 00:44:15,104 --> 00:44:16,731 Dat is 't. Goed werk. 538 00:44:19,442 --> 00:44:20,777 Dank u. 539 00:44:20,860 --> 00:44:24,697 Waarom laten we niet de hele scène over het stelen gaan? 540 00:44:24,781 --> 00:44:27,743 Snel even herschrijven. -Ik vind 't prachtig. 541 00:44:28,118 --> 00:44:31,330 Goed. -We hebben hier een ster. 542 00:44:31,413 --> 00:44:32,873 Hond, welkom in Hollywood. 543 00:45:12,247 --> 00:45:13,290 Loser. 544 00:45:14,249 --> 00:45:17,335 Zo te zien had iemand de oefenwieltjes eronder moeten laten. 545 00:45:23,842 --> 00:45:26,845 Ja hoor. Ren maar naar je papa en mama. 546 00:45:27,178 --> 00:45:30,182 Wacht, dat is ook zo. Je hebt geen mama. 547 00:45:30,265 --> 00:45:31,892 Lewis,. hou op. 548 00:45:37,023 --> 00:45:40,860 Was 't leuk met je vrienden? -Je bent laat. 549 00:45:40,943 --> 00:45:43,029 Het spijt me. We waren op de set. 550 00:45:43,529 --> 00:45:45,448 Gaat 't? -Geweldig. 551 00:45:47,450 --> 00:45:48,743 Hou op. 552 00:45:52,038 --> 00:45:53,956 Je bent zo'n sukkel, Beethoven. 553 00:46:03,633 --> 00:46:06,053 Pap, daar heb je die maffe dame. 554 00:46:06,136 --> 00:46:07,554 Ja, dat is 'r. 555 00:46:08,472 --> 00:46:09,765 Kom, jongen. 556 00:46:24,154 --> 00:46:25,822 Hoi. -Hoi. 557 00:46:26,406 --> 00:46:27,991 Waarom zit je op onze treden? 558 00:46:29,076 --> 00:46:31,453 Ik probeer een script te schrijven. 559 00:46:33,288 --> 00:46:35,207 Een rare plek om dat te doen. 560 00:46:35,749 --> 00:46:38,377 Kom, Beethoven. Ik verga van de honger. 561 00:46:41,256 --> 00:46:42,590 Dank je. 562 00:46:42,674 --> 00:46:45,760 Ik hoopte dat ik mocht binnenkomen om de hond te observeren. 563 00:46:46,511 --> 00:46:49,806 De hond observeren? -Ja, om inspiratie op te doen. 564 00:46:51,015 --> 00:46:52,433 Ik lijd aan schrijversblok. 565 00:46:52,517 --> 00:46:54,602 Patricia en Stanley zetten me erg onder druk. 566 00:46:54,686 --> 00:46:56,604 Kun je de hond observeren terwijl je eet? 567 00:46:57,772 --> 00:46:59,107 Ik denk 't wel. 568 00:46:59,816 --> 00:47:01,860 Ja, dat kan ik wel. 569 00:47:02,986 --> 00:47:04,279 Kom. 570 00:47:09,117 --> 00:47:11,786 Hoe is je kip-kung pao? 571 00:47:12,620 --> 00:47:14,206 Goed, dank je. 572 00:47:14,790 --> 00:47:17,376 Hoe is je... Wat is dat? 573 00:47:18,752 --> 00:47:20,296 Groentelasagne. 574 00:47:21,505 --> 00:47:22,965 Heerlijk. 575 00:47:26,302 --> 00:47:27,845 De mijne is nog bevroren. 576 00:47:28,637 --> 00:47:30,472 Zal ik 'm in de magnetron terugdoen? 577 00:47:30,639 --> 00:47:35,144 Nee, best lekker. Net een ijslolly van macaroni en kaas. 578 00:47:37,188 --> 00:47:39,315 Eten jullie elke avond een magnetronmaaltijd? 579 00:47:39,732 --> 00:47:40,858 Nee. 580 00:47:41,650 --> 00:47:45,237 Soms eten we pizza. -Of hamburgers. 581 00:47:45,779 --> 00:47:46,823 Toch? 582 00:47:47,282 --> 00:47:49,326 Echte vrijgezellen, hè? 583 00:47:50,493 --> 00:47:52,370 We redden ons. 584 00:47:54,998 --> 00:47:57,209 Dat geloof ik graag. Dat zie ik. 585 00:48:00,253 --> 00:48:04,132 Ik hoorde dat jij hem Beethoven hebt genoemd. 586 00:48:04,216 --> 00:48:08,053 Ja. Hij is dol op klassieke muziek. 587 00:48:09,012 --> 00:48:11,723 Gaaf. Misschien stop ik dat in 't script. 588 00:48:11,806 --> 00:48:14,184 Ja? -Als jij dat goed vindt. 589 00:48:14,267 --> 00:48:16,269 Natuurlijk. 590 00:48:24,070 --> 00:48:27,031 Billy, hou op met dat gelik. 591 00:48:41,379 --> 00:48:42,421 Dus... 592 00:48:44,882 --> 00:48:46,842 Ik ben kapot. -Goed. 593 00:48:48,177 --> 00:48:50,304 Belangrijke dag morgen. -Ja. 594 00:48:51,973 --> 00:48:54,393 Ik ga naar bed. -Welterusten. 595 00:48:55,519 --> 00:48:58,730 Heb je... Heb je een huis? 596 00:49:01,733 --> 00:49:03,569 Je hebt gelijk. Ik moet gaan. 597 00:49:05,153 --> 00:49:11,201 Moet dat echt? Ik heb geen idee wat ik moet schrijven. Ik heb nog niets voor morgen. 598 00:49:11,285 --> 00:49:12,744 Ik word ontslagen. 599 00:49:13,203 --> 00:49:17,332 Weet je. Ik werd deze week ontslagen. 600 00:49:17,416 --> 00:49:20,586 Dat schijnt in dit vak tot promotie te leiden. 601 00:49:21,086 --> 00:49:25,215 Waarom blijf je gewoon niet hier zolang als je wilt? Werk. 602 00:49:25,924 --> 00:49:28,720 Je bedenkt vast iets geweldigs. 603 00:49:28,887 --> 00:49:30,388 Echt waar? -Ja. 604 00:49:31,180 --> 00:49:34,934 Eddie? Ik wil je alleen even bedanken. 605 00:49:36,102 --> 00:49:39,105 Je bent aardig, hagedissenman. -Dank je. 606 00:49:41,232 --> 00:49:42,358 Welterusten. 607 00:49:52,243 --> 00:49:55,455 Ze vindt je aardig, hagedissenman. 608 00:50:16,477 --> 00:50:17,519 God. 609 00:50:18,646 --> 00:50:21,190 Toe nou. Dit is mijn bed. 610 00:50:24,360 --> 00:50:26,820 Vind je dit grappig? Dat is 't niet. 611 00:50:26,904 --> 00:50:31,158 Toch wel. En ik denk dat ik onze scène voor morgen heb. Bedankt. 612 00:50:31,617 --> 00:50:36,456 Je zoende m'n hele nek. Je hebt m'n nek getongd. 613 00:50:37,749 --> 00:50:39,251 Dat is ons doelwit. 614 00:50:42,587 --> 00:50:44,214 Z'n naam is Beethoven. 615 00:50:45,090 --> 00:50:46,591 Ja. -Mooie naam. 616 00:50:46,675 --> 00:50:47,717 Kop dicht. 617 00:50:48,677 --> 00:50:51,388 Hij is groot en sterk. 618 00:50:52,264 --> 00:50:54,724 Maar binnenkort is ie van ons. 619 00:50:55,100 --> 00:50:56,726 En als ze weer geen losgeld betalen? 620 00:50:56,893 --> 00:50:58,436 Dat doen ze dit keer wel. 621 00:50:58,520 --> 00:51:03,233 Daarom wachten we tot de film bijna af is. voordat we hem ontvoeren. 622 00:51:03,316 --> 00:51:06,403 De studio denkt dat hij hun volgende grote ster is, dus ja 623 00:51:06,486 --> 00:51:09,866 ze betalen het losgeld en ik kan me wreken. 624 00:51:10,658 --> 00:51:14,120 Maar goed ook. Want ik wil hier niet weer zo'n stomme hond hebben. 625 00:51:15,705 --> 00:51:17,874 Neem terug. -Wat? 626 00:51:18,958 --> 00:51:21,043 Wat je net over Frizzy zei. 627 00:51:22,253 --> 00:51:24,797 INee. -Frizzy is dol op je. 628 00:51:24,881 --> 00:51:27,675 Er komt hier geen tweede hond. 629 00:51:27,758 --> 00:51:29,927 Of ze het losgeld betalen of niet. 630 00:51:30,011 --> 00:51:34,348 Hoe bedoel je? -Ze hebben me ontslagen. En vernederd. 631 00:51:35,141 --> 00:51:39,896 Dus, ja, we zullen pakken Beethoven. Ja, ze zullen het losgeld betalen. 632 00:51:40,230 --> 00:51:41,732 Maar nee. 633 00:51:42,232 --> 00:51:46,320 ze zullen hun lieve hond nooit meer terugzien. 634 00:52:18,311 --> 00:52:21,898 Kom op, dat is niet voor jou. 635 00:52:23,399 --> 00:52:24,567 Blijf. 636 00:52:36,246 --> 00:52:37,539 Werkelijk waar. 637 00:52:42,210 --> 00:52:43,670 Kijk uit. 638 00:52:44,504 --> 00:52:46,339 Daar is ie. -Kom op. maatje. 639 00:52:47,007 --> 00:52:49,843 Volg, volg. -Daar is m'n kerel. 640 00:52:49,927 --> 00:52:50,970 Hoi. 641 00:52:51,762 --> 00:52:56,308 Wie is hier de filmster? Jij. Hoe heb je vannacht geslapen? 642 00:52:56,475 --> 00:52:59,144 Je ziet er geweldig uit. -Wat geef je 'm te eten? 643 00:52:59,228 --> 00:53:03,232 Wordt ie dikker? -Het lijkt alsof hij heeft getraind. Dat zie je. 644 00:53:03,315 --> 00:53:06,068 Als die hond op 't witte doek dik lijkt, lig jij eruit. 645 00:53:06,151 --> 00:53:10,322 Raad eens wat ik voor je heb, Beethoven? Kom mee, man. 646 00:53:10,531 --> 00:53:11,657 Kom mee. 647 00:53:13,367 --> 00:53:14,785 Wat hebben we hier? 648 00:53:23,086 --> 00:53:26,214 Een klein teken van waardering. -Een erg duur teken. 649 00:53:28,133 --> 00:53:31,553 Je bent nu een ster en iedereen gaat je nu zo behandelen. 650 00:53:31,761 --> 00:53:33,889 Die trailer is groter dan mijn huis. 651 00:53:34,014 --> 00:53:37,142 Stanley, vertel 'm van het personeel. -Het personeel. 652 00:53:37,350 --> 00:53:39,728 Kom naar buiten, jongens. -Personeel? 653 00:53:42,105 --> 00:53:44,107 Dit is zo opwindend. 654 00:53:48,195 --> 00:53:53,658 Beethoven, dat is je gevolg. -Kom op, zeg. Een kok? Een masseuse? 655 00:53:53,743 --> 00:53:57,371 Persoonlijke verzorgers? Waar blijft de hondenfluisteraar? 656 00:53:59,916 --> 00:54:04,712 Hondenfluisteraar. -Hier ben ik. Rustig en assertief. 657 00:54:06,214 --> 00:54:08,132 Dit is belachelijk. 658 00:54:10,635 --> 00:54:12,470 Dit is Hollywood. 659 00:54:15,264 --> 00:54:16,849 Wat... 660 00:54:21,729 --> 00:54:24,315 Ik dacht dat ik de ster van deze film was. 661 00:54:27,903 --> 00:54:30,822 Alsjeblieft. Oost, west, thuis best. 662 00:54:32,908 --> 00:54:33,992 Jeetje. 663 00:54:36,411 --> 00:54:37,496 Jeetje. 664 00:54:40,415 --> 00:54:43,919 Hé. van de bank af. -Nee, dat is zijn bank. 665 00:54:44,211 --> 00:54:46,046 Ga van de stoel af. -Wat? 666 00:54:46,421 --> 00:54:48,882 Zie je die stapel scripts daar? 667 00:54:51,093 --> 00:54:56,348 Dat zijn scripts die deze studio met die ster daar wil doen. 668 00:54:58,058 --> 00:54:59,977 die aan z'n eigen achterste snuffelt. 669 00:55:01,271 --> 00:55:06,651 Ik ben de producer. Jij bent de trainer. Iedereen wint. Tenzij jij 't verpest. 670 00:55:06,734 --> 00:55:10,113 Dus bekijk 't zo: verziek de boel niet. 671 00:55:10,780 --> 00:55:16,911 Richt Beethoven af en laat die hond ons op de cover van Variety zetten. Oké? 672 00:55:17,036 --> 00:55:18,121 Oké. -Oké. 673 00:55:19,455 --> 00:55:21,958 Alsjeblieft, schatje. Zo gauw je even hebt. 674 00:55:22,250 --> 00:55:24,294 Neem de tijd. Hij is prachtig. 675 00:55:24,878 --> 00:55:25,920 Dank je. 676 00:55:28,506 --> 00:55:29,966 Waar glimlach je om? 677 00:55:32,635 --> 00:55:35,890 Wanneer is m'n volgende afspraak? Zeg 'm gewoon af. 678 00:55:49,320 --> 00:55:53,365 Hallo? Beethoven, waar ben je? 679 00:55:56,660 --> 00:55:57,953 Kan ik u helpen? 680 00:56:01,582 --> 00:56:02,666 Sal? 681 00:56:07,046 --> 00:56:09,382 Sal, ik weet dat jij 't bent. 682 00:56:09,466 --> 00:56:13,136 Natuurlijk ben ik 't. Ik maak natuurlijk een grapje. 683 00:56:14,012 --> 00:56:17,140 Wat doe je hier? -Wat ik hier doe? 684 00:56:17,599 --> 00:56:20,602 Zeg, vriend. Ik heb een pasje. Ik werk hier 685 00:56:20,894 --> 00:56:24,689 bij het immens populaire Dieren door het lint. 686 00:56:24,856 --> 00:56:30,487 We filmen daar in de hoofdstudio. Dat is wat ik hier doe. 687 00:56:30,820 --> 00:56:34,908 Ik bedoelde, hoezo ben je hier mijn hond aan 't bespioneren? 688 00:56:37,911 --> 00:56:42,542 Ik kwam alleen langs om goedendag te zeggen. Goedendag. 689 00:56:42,959 --> 00:56:45,795 Ik kwam langs om de kanjer te zien. Hoe gaat 't met je? 690 00:56:46,254 --> 00:56:49,340 Beethoven, hij is prachtig. Kijk die kanjer eens. 691 00:56:49,423 --> 00:56:51,717 Kom maar bij papa. 692 00:56:55,805 --> 00:56:58,683 Jeetje. Haal dat beest weg. 693 00:56:59,392 --> 00:57:04,564 Ik geloof dat hij je niet erg mag, Sal. Succes met je nieuwe baan. 694 00:57:04,855 --> 00:57:06,857 Ik heb veel plezier met je oude. 695 00:57:07,400 --> 00:57:10,945 Kom, jongen. Hij is een nare man, 696 00:57:11,028 --> 00:57:13,698 maar jij bent een brave jongen. Brave jongen. 697 00:57:19,997 --> 00:57:21,039 Goed. 698 00:57:21,915 --> 00:57:25,878 Luister. Ik wil dat je omrolt, begrepen? 699 00:57:25,961 --> 00:57:29,923 Kom op. Nee. Kom terug. Omrollen. 700 00:57:31,425 --> 00:57:33,427 Ze doen wel een beetje mal, hè? 701 00:57:34,678 --> 00:57:36,972 Eigenlijk wel. 702 00:57:38,181 --> 00:57:40,142 Maar op een goede manier. 703 00:57:42,227 --> 00:57:43,395 Zit. Kom op. 704 00:57:43,478 --> 00:57:45,772 Papa zegt dat je Beethoven eigenlijk niet mag, 705 00:57:45,856 --> 00:57:50,612 dat je liever een beebries friesee hebt. 706 00:57:51,237 --> 00:57:55,366 Bichon frisé. Hoe weet je vader wat ik liever heb? 707 00:57:55,700 --> 00:58:00,455 Hij zegt dat je slimmer en verfijnder bent en voorbestemd voor grootsere dingen. 708 00:58:01,122 --> 00:58:04,626 Grootser dan wat? -Dan ons, denk ik. 709 00:58:05,877 --> 00:58:06,961 Kom zeg. 710 00:58:07,045 --> 00:58:08,504 Ik zou niet zo zeker zijn. 711 00:58:10,006 --> 00:58:14,135 Hij zei ook dat je knap was. -Zei hij dat? 712 00:58:16,471 --> 00:58:21,602 Nee. Maar dat ben je wel. -Dank je, Billy. 713 00:58:23,020 --> 00:58:26,232 Ik denk dat je papa leert om slimmer en verfijnder te zijn. 714 00:58:32,488 --> 00:58:34,490 Maar dat is niet makkelijk. 715 00:58:44,166 --> 00:58:48,003 52A gereedmaken en dan stoppen we voor vandaag. 716 00:58:48,087 --> 00:58:50,673 Stilte mensen. Ik hoor veel te veel gepraat. 717 00:58:50,756 --> 00:58:52,508 Lol maken doe je maar bij de tandarts. 718 00:58:52,591 --> 00:58:56,179 Wat heeft onze mooie Beethoven vandaag voor ons in petto? 719 00:58:56,805 --> 00:59:00,850 In deze scène sluipt hij de eetkamer in 720 00:59:00,934 --> 00:59:05,313 en wanneer het gezin niet kijkt, pikt hij een garnaal van vaders bord. 721 00:59:07,440 --> 00:59:08,608 Meer niet? 722 00:59:09,651 --> 00:59:16,199 Nee, nee. Hij pikt de garnaal en dan is 't grappig. 723 00:59:17,242 --> 00:59:19,244 Hij laat kwijl achter op het bord. 724 00:59:20,370 --> 00:59:23,456 Lijkt dat niet op die grap van gisteren met de bacon? 725 00:59:23,915 --> 00:59:26,042 Herhaling van de grap, de regel van drie. 726 00:59:27,377 --> 00:59:31,340 Hé. Ga aan het werk daar beneden. 727 00:59:31,424 --> 00:59:34,385 Lunchpauze over vijf minuten. De scène moet erop staan. 728 00:59:37,013 --> 00:59:39,807 Kijken wat er gebeurt. -Vooruit, maatje. Aan de slag. 729 00:59:39,891 --> 00:59:43,060 Op je plaats, mensen. We gaan filmen. Stilte. 730 00:59:46,355 --> 00:59:48,900 Oké. Beethoven. Net zoals we hebben geoefend. 731 00:59:48,983 --> 00:59:53,446 Wanneer de vader wegkijkt. sluip je naar binnen en pakt die garnaal. 732 00:59:53,571 --> 00:59:55,740 Begrepen? -Kwijlt hij voldoende? 733 00:59:57,575 --> 00:59:58,659 Ja. 734 00:59:58,743 --> 01:00:02,915 Mensen, laten we 't er goed opzetten. Stilte. We werken met honden. 735 01:00:03,040 --> 01:00:07,252 Oké, maatje, gewoon rustig blijven. Wacht erop. Wacht erop. 736 01:00:07,461 --> 01:00:08,921 Start geluid. 737 01:00:09,421 --> 01:00:11,048 Op snelheid. -Camera. 738 01:00:11,590 --> 01:00:12,633 Gereed. 739 01:00:13,133 --> 01:00:15,219 En actie. 740 01:00:16,637 --> 01:00:18,430 Klaar? Ga. 741 01:00:22,267 --> 01:00:23,310 Actie. 742 01:00:28,106 --> 01:00:29,775 Waarom wordt er niet geslopen? 743 01:01:07,313 --> 01:01:08,857 Stop. Afdrukken. 744 01:01:10,776 --> 01:01:13,612 Dat bedoel ik nou. Dat is een trailermoment. 745 01:01:15,114 --> 01:01:16,198 Applaus... 746 01:01:17,283 --> 01:01:21,120 voor mijn superster, Beethoven, en z'n geniale trainer. 747 01:02:16,177 --> 01:02:17,220 Nee. 748 01:02:21,098 --> 01:02:22,808 Niet doen. Nee. 749 01:02:25,603 --> 01:02:29,732 Nee. 750 01:02:34,695 --> 01:02:35,988 Beethoven. 751 01:03:22,745 --> 01:03:25,206 Omrollen. 752 01:03:30,670 --> 01:03:32,881 Omrollen. 753 01:04:22,681 --> 01:04:24,475 Nee toch. 754 01:04:28,480 --> 01:04:30,023 Dat klopt gewoon niet. 755 01:04:46,456 --> 01:04:52,087 Dat hele schoenlsandaalding van je daar vind ik wel wat. Erg trendy. 756 01:04:53,088 --> 01:04:58,051 Ik snap 't niet. Die hond is slim. Althans dat denk ik. 757 01:04:58,343 --> 01:05:00,387 Hij weet elke avond in m'n bed te kruipen, 758 01:05:00,470 --> 01:05:02,431 maar hij wil niet omrollen. Hoe zit dat? 759 01:05:02,515 --> 01:05:05,851 Nou, wat hij doet schijnt te werken. Toch? 760 01:05:05,935 --> 01:05:09,272 Ik bedoel, de studio lijkt tevreden. -Ik ben dierentrainer. 761 01:05:09,355 --> 01:05:11,983 Ik laat ze niet zomaar rondrennen en doen wat ze willen 762 01:05:12,066 --> 01:05:13,859 en ga dan met de eer strijken. 763 01:05:15,319 --> 01:05:18,531 Waarom heeft ie die riem om? -Hij bijt ze steeds door. 764 01:05:18,739 --> 01:05:22,285 Hij haat 'm, maar hij moet hem dragen tot hij hem accepteert. 765 01:05:24,036 --> 01:05:25,538 Ja toch, jongen? 766 01:05:26,247 --> 01:05:30,668 Laat me je iets vragen. Is dit... Is dit je levensambitie? 767 01:05:31,627 --> 01:05:35,799 Ik wil verhalen vertellen die mensen ontroeren, die een verschil maken. 768 01:05:36,633 --> 01:05:39,845 Je vertelt vast goede verhalen. Je bent een goede prater. 769 01:05:40,178 --> 01:05:42,014 Echt waar? -Ja. 770 01:05:43,390 --> 01:05:47,561 Er is me ook verteld dat ik slim en verfijnd ben. 771 01:05:48,103 --> 01:05:49,187 En knap. 772 01:05:54,401 --> 01:05:57,905 Ik ga maar weer eens naar de "omrol"-school. 773 01:06:31,397 --> 01:06:35,109 Nee. nee. Volg. -Beethoven. nee. 774 01:06:35,693 --> 01:06:37,487 Stop. Stoute hond. 775 01:06:39,530 --> 01:06:42,618 Hondje, hondje, stop. 776 01:06:45,579 --> 01:06:47,957 Niet doen. Nee. 777 01:06:50,668 --> 01:06:51,794 Nee. 778 01:07:07,268 --> 01:07:09,562 Dat komt in de film. 779 01:07:10,938 --> 01:07:12,064 Fijn dat ik kon helpen. 780 01:07:27,330 --> 01:07:30,542 Misschien is ie gewoon dom. -Domme honden bestaan niet, Eddie. 781 01:07:30,792 --> 01:07:32,294 Je begrijpt 't niet. 782 01:07:33,169 --> 01:07:37,424 Niemand begrijpt 't. Die hond is door dolle heen 783 01:07:37,507 --> 01:07:41,469 en hoe je ook fluistert, je krijgt 'm niet meer onder controle. 784 01:07:41,803 --> 01:07:45,682 We moeten ontdekken wat Beethoven wil. -Wat hij wil? 785 01:07:45,849 --> 01:07:48,685 Wat Beethoven wil? Hij wil alleen eten. 786 01:07:49,353 --> 01:07:53,190 Eten, eten. Zie je dat? Dat is 't enige waar hij iets om geeft. 787 01:07:53,274 --> 01:07:56,152 Niet waar. Hij geeft om ons. 788 01:07:56,611 --> 01:07:59,530 Luister, ik moet van de producer naar die gek luisteren. 789 01:07:59,614 --> 01:08:01,866 Maar niet naar jou, jongeman. 790 01:08:02,783 --> 01:08:04,994 Billy heeft gelijk. Beethoven geeft om jou. 791 01:08:05,244 --> 01:08:07,914 Hij wil dat je 'm verwelkomt in jouw roedel. 792 01:08:09,040 --> 01:08:11,834 Mijn roedel? -Je gezin. 793 01:08:12,919 --> 01:08:15,463 Ho even, hij hoort niet bij onze roedel. 794 01:08:15,671 --> 01:08:19,550 Ik bedoel, hij hoort niet bij ons gezin. Mijn gezin is geen roedel. 795 01:08:19,884 --> 01:08:23,972 Drie puppies, een kind en een vader, dat is een roedel, pap. 796 01:08:24,640 --> 01:08:26,558 Ga jij maar aan je huiswerk. 797 01:08:27,935 --> 01:08:30,771 Kijk je roedel eens, Eddie. Ze willen dat je hen leidt. 798 01:08:31,647 --> 01:08:33,857 Ik ben dierentrainer. 799 01:08:34,066 --> 01:08:36,777 Geen roedelleider. Dit is geen roedel. 800 01:08:36,860 --> 01:08:41,198 En Beethoven, sorry, dit is maar een film en jij een rekwisiet. 801 01:08:44,660 --> 01:08:47,246 Ik kan alleen maar zeggen. het is nooit de hond. 802 01:08:50,999 --> 01:08:53,627 Ja. Het is nooit de hond, pap. 803 01:08:54,127 --> 01:08:56,881 Hé, Eddie. 804 01:08:57,799 --> 01:08:59,050 Weet je nog 805 01:08:59,133 --> 01:09:01,594 dat Beethoven en de puppies al je schoenen opaten? 806 01:09:02,011 --> 01:09:05,974 Maar al te goed. -Dat heb ik net in de film gestopt. Hilarisch. 807 01:09:06,599 --> 01:09:09,310 Dat is niet hilarisch. Dat is vervelend. 808 01:09:09,394 --> 01:09:13,314 En gebruik alsjeblieft geen momenten uit mijn leven 809 01:09:13,398 --> 01:09:16,818 waarop die hond me ellendig maakt voor je film. 810 01:09:17,026 --> 01:09:20,321 Maar 't is grappig. -Nee. Voor mij niet. 811 01:09:21,281 --> 01:09:23,825 Wat heb je toch? -Die hond. 812 01:09:23,908 --> 01:09:26,953 Hij gehoorzaamt niet. Hij maakt alles kapot. 813 01:09:27,036 --> 01:09:28,955 En dan wordt hij ervoor geprezen. 814 01:09:29,038 --> 01:09:32,793 Gisteren heb ik eindeloos geprobeerd om 'm te laten omrollen. 815 01:09:32,876 --> 01:09:35,671 Gewoon omrollen. Hij doet 't niet. 816 01:09:35,754 --> 01:09:40,092 Hij misdraagt zich. Jij stopt 't in het script. Hij is gewoon een stomme hond. 817 01:09:41,051 --> 01:09:42,845 Hij is meer dan dat. Dat weet je best. 818 01:09:43,637 --> 01:09:47,141 Hij houdt jou ook al voor de gek. Je noemt jezelf schrijver? 819 01:09:47,224 --> 01:09:51,061 Je loopt hem alleen achterna en schrijft op hoe hij zich misdraagt. Jeetje. 820 01:09:52,396 --> 01:09:55,482 Hij houdt me niet voor de gek. Hij maakt die film beter. 821 01:09:56,650 --> 01:10:00,362 En ik volg hem omdat Beethoven iets heeft wat mensen leuk vinden, 822 01:10:00,654 --> 01:10:02,197 wat ze willen zien. 823 01:10:03,491 --> 01:10:06,870 Hij heeft gevoel, daar ontbreekt 't jou aan. 824 01:10:08,121 --> 01:10:12,042 Dus nu ben ik ineens de kwaaie pier? Echt waar? Ik? 825 01:10:23,470 --> 01:10:26,848 Het geeft niet, Beethoven. Hij meent 't niet. 826 01:10:35,023 --> 01:10:36,359 Billy? 827 01:10:37,860 --> 01:10:39,028 Ja, pap? 828 01:10:39,695 --> 01:10:42,073 Billy, ik heb hulp nodig. Waar is de hond? 829 01:10:42,156 --> 01:10:44,617 Ik moet 'm trainen voor die nieuwe scène morgen. 830 01:10:44,700 --> 01:10:49,372 Luister. "Beethoven loopt de kamer in met de sloffen van George Newton, 831 01:10:49,455 --> 01:10:51,874 "laat ze aan zijn voeten vallen, gaat liggen 832 01:10:51,958 --> 01:10:54,543 "en legt z'n kop heel lief op het kleed." Kom op. 833 01:10:55,002 --> 01:10:56,712 Dat gaat hij nooit doen. 834 01:11:23,198 --> 01:11:25,867 Lisa is griezelig goed. 835 01:11:26,618 --> 01:11:29,997 Ze heeft precies geschreven wat er net is gebeurd. 836 01:11:30,872 --> 01:11:32,916 Ze is wel erg goed. hè? 837 01:11:34,418 --> 01:11:36,044 Je houdt veel van die hond. hè? 838 01:11:39,423 --> 01:11:41,216 Niet zoveel als van jou. 839 01:11:43,011 --> 01:11:44,429 Knul van me. 840 01:12:04,741 --> 01:12:08,286 Zeg. Pete. Ze hebben Beethoven de komende uren niet nodig 841 01:12:08,369 --> 01:12:10,580 dus jullie kunnen naar de trailer gaan. 842 01:12:10,830 --> 01:12:12,498 Gaaf. Tot straks, pap. 843 01:12:13,541 --> 01:12:17,338 Hoor je dat? We hebben twee uur. Kom mee naar het park. 844 01:12:19,798 --> 01:12:22,134 Het woordenboek lezen doet je niet slim lijken. 845 01:12:22,801 --> 01:12:26,889 "Beroemd: wijd en zijd bekend staan, populair, geliefd." 846 01:12:27,765 --> 01:12:31,060 Nou en? -Sorry, Mr Crimineel Meesterbrein, 847 01:12:31,477 --> 01:12:35,981 maar 't kan een pietsie moeilijk zijn om een beroemde hond te ontvoeren 848 01:12:36,273 --> 01:12:39,443 vanaf een studiocomplex en op klaarlichte dag, Bones. 849 01:12:41,654 --> 01:12:45,157 Kijk. Ze verlaten het complex. 850 01:12:50,830 --> 01:12:55,001 "Geluk: geweldige grote kans." -Zoek eens "sukkel" op. 851 01:12:56,461 --> 01:12:59,297 -Tot straks. Billy. -Tot straks. Zoë. Dag, Charlie. 852 01:13:03,051 --> 01:13:04,678 Je maakt 'm nog kapot. 853 01:13:06,888 --> 01:13:09,182 Lukt 't een beetje? 854 01:13:12,519 --> 01:13:15,689 Heb je geen andere schrijver om de grond in te boren? 855 01:13:20,235 --> 01:13:25,366 Weet je, toen ik 10 was, had ik een hond. 856 01:13:26,784 --> 01:13:29,287 Red. -Red? 857 01:13:29,787 --> 01:13:34,000 Ja, hij was een lerse setter. Red. Creatief, hè? 858 01:13:35,209 --> 01:13:38,671 Hij was een brave hond. Eigenlijk een beetje zoals Beethoven. 859 01:13:38,838 --> 01:13:43,593 At veel, knoeide. Nou, ik kwam een keer uit school en Red was weg. 860 01:13:43,676 --> 01:13:45,886 Hij... Hij was weggelopen. 861 01:13:47,138 --> 01:13:50,600 Ik zocht een jaar lang naar hem. Wachtte elke avond. 862 01:13:52,310 --> 01:13:57,900 Ik hield van die hond. Hij was m'n beste vriend. Maar hij ging weg. 863 01:13:59,234 --> 01:14:03,238 Ik kon 'm niet vinden, niet helpen. -Het was jouw schuld niet. 864 01:14:03,739 --> 01:14:08,869 Wel waar. Je krijgt een hond en je houdt van 'm en hij loopt weg. 865 01:14:11,371 --> 01:14:16,209 En je bouwt een leven op. sticht een gezin, en... 866 01:14:17,586 --> 01:14:22,257 Dan op een dag verdwijnt gewoon alles wat je dacht dat je had. 867 01:14:34,812 --> 01:14:37,774 Hoe heette ze? -Julie. 868 01:14:40,318 --> 01:14:42,111 Ze was een geweldige moeder. 869 01:14:43,404 --> 01:14:46,282 Ik ben maar een slap surrogaat. 870 01:14:46,366 --> 01:14:48,368 Nee, dat is niet wat ik zie. 871 01:14:49,786 --> 01:14:52,455 Ik zie een vader die keihard werkt voor z'n kind. 872 01:14:53,623 --> 01:14:57,543 Het enige wat die vader moet leren. is dat hij niet door 't leven kan gaan 873 01:14:57,627 --> 01:14:59,629 zonder z'n liefde aan vrienden te geven. 874 01:15:01,130 --> 01:15:02,966 Beethoven hoort nu bij je gezin. 875 01:15:03,049 --> 01:15:04,468 Hij gaat nergens heen. 876 01:15:06,387 --> 01:15:07,638 Ik ook niet. 877 01:15:08,472 --> 01:15:13,060 Hagedissenman. -Fijn dat die bijnaam zo is aangeslagen. 878 01:15:14,144 --> 01:15:16,814 Waar is Beethoven? We kunnen 'm nergens vinden. 879 01:15:17,147 --> 01:15:18,232 Wat? 880 01:15:18,357 --> 01:15:20,401 Billy? 881 01:15:21,819 --> 01:15:24,446 Is Billy ook weg? -Z'n skateboard is weg. 882 01:15:24,530 --> 01:15:27,575 Waar kunnen ze zijn? -Ik denk dat ik 't weet. Kom mee. 883 01:15:48,096 --> 01:15:50,223 Dat was zo gaaf. -Daar is ze. 884 01:15:51,933 --> 01:15:53,518 Leuk is ze, hè? 885 01:15:56,187 --> 01:15:58,523 Wacht. We kunnen er niet naartoe. 886 01:15:59,608 --> 01:16:00,859 Die jongen vindt ze aardig. 887 01:16:02,068 --> 01:16:03,904 Waarom zou ze met mij willen praten? 888 01:16:10,953 --> 01:16:13,456 Beethoven, wat doe je? 889 01:16:30,765 --> 01:16:33,768 Bedankt, jongen. Brave jongen. 890 01:16:37,230 --> 01:16:40,274 Dat was vetgaaf, zowel jij als je coole hond. 891 01:16:40,524 --> 01:16:42,652 Hoi. -Ik heet Katie. 892 01:16:43,236 --> 01:16:45,239 Weet ik. Ik heet Billy. -Weet ik. 893 01:16:46,073 --> 01:16:48,492 Waarom praat ze met die sukkel? 894 01:16:49,868 --> 01:16:53,205 Getver. Kijk eens wat je stomme hond heeft gedaan. 895 01:17:24,404 --> 01:17:25,822 Voel je je draaierig? 896 01:17:27,782 --> 01:17:30,243 Hij bedoelt, voel je je misschien 897 01:17:30,326 --> 01:17:35,957 licht in 't hoofd of uit balans alsof je gaat flauwvallen? 898 01:17:40,628 --> 01:17:42,130 Kom op. -Help me. 899 01:17:42,839 --> 01:17:45,675 Wil je een frisdrank gaan drinken of... Wat is er? 900 01:17:45,967 --> 01:17:47,260 Waar is m'n hond? 901 01:17:48,344 --> 01:17:50,138 Beethoven. Kom mee. 902 01:18:00,816 --> 01:18:02,818 Ik kan 't niet. Ik doe alles hier. Raap op. 903 01:18:02,902 --> 01:18:04,153 Beethoven. 904 01:18:07,865 --> 01:18:09,283 Billy. 905 01:18:14,830 --> 01:18:17,082 Hij skateboardt hier met z'n vrienden. 906 01:18:18,834 --> 01:18:20,628 Billy, Beethoven. 907 01:18:20,836 --> 01:18:22,338 Hallo. -Hallo. 908 01:18:24,966 --> 01:18:26,301 Bijna. -Hier. jongen. 909 01:18:26,384 --> 01:18:28,219 Kom op, rennen. -Billy, Beethoven. 910 01:18:28,303 --> 01:18:29,346 Beethoven. 911 01:18:31,181 --> 01:18:33,892 Kom hier, jongen. 912 01:18:39,397 --> 01:18:42,108 Til vanuit je benen, Bones. -Dat probeer ik. 913 01:18:46,529 --> 01:18:50,242 Ben je oké? Wie is dat? -Ik ben Katie. Een vriendin van Billy. 914 01:18:50,784 --> 01:18:52,786 Waar is Beethoven? -Kunnen we niet vinden. 915 01:18:53,203 --> 01:18:54,871 Wat? -Hij is weg. 916 01:18:54,955 --> 01:18:56,539 Weg? -Hoezo, weg? 917 01:19:01,254 --> 01:19:03,214 O nee. 918 01:19:05,549 --> 01:19:06,592 O nee. 919 01:19:06,676 --> 01:19:08,719 Beethoven. -Hé. 920 01:19:09,095 --> 01:19:10,137 Stop. 921 01:19:10,346 --> 01:19:12,223 Beethoven. -Stop. 922 01:19:14,976 --> 01:19:16,102 Frizzy, stil. 923 01:19:18,062 --> 01:19:20,398 Nee. We hebben een kalmeringsmiddel nodig. 924 01:19:20,481 --> 01:19:22,733 Er zat genoeg op die pizza om 'n paard te verdoven. 925 01:19:22,817 --> 01:19:25,403 Pak 't nu. M'n arm. 926 01:19:26,487 --> 01:19:29,282 Bones. -Ik geef 't wel. Geef hier. 927 01:19:31,618 --> 01:19:34,580 Hé, Beethoven. -Die hagedissenman komt eraan. 928 01:19:35,914 --> 01:19:37,666 Wegwezen. -Hé. 929 01:19:39,751 --> 01:19:41,628 Diep inademen. Ja. 930 01:19:41,712 --> 01:19:43,672 Jullie hebben m'n hond. 931 01:19:43,964 --> 01:19:46,592 Beethoven! Beethoven! 932 01:19:52,723 --> 01:19:53,849 Wat? 933 01:19:53,932 --> 01:19:55,767 We denken dat Beethoven is ontvoerd. 934 01:19:55,851 --> 01:19:59,104 Hij heeft gelijk, ik heb hier het losgeldbriefje. 935 01:19:59,187 --> 01:20:02,149 Dat zat op de deur van Beethoven's trailer geplakt. 936 01:20:02,232 --> 01:20:03,943 Lees wat erin staat. 937 01:20:07,071 --> 01:20:11,576 "Hollywood-hotemetotems, jullie betalen $1 miljoen, 938 01:20:11,659 --> 01:20:14,996 "of het beest genaamd Beethoven wordt vernietigd, 939 01:20:15,580 --> 01:20:17,415 "instructies volgen." 940 01:20:19,000 --> 01:20:21,294 Vernietigd? -Arme Beethoven. 941 01:20:32,138 --> 01:20:34,307 Het kwijlbeest wordt wakker. 942 01:20:36,935 --> 01:20:40,105 Je weet nog wie ik ben. Nou, ik ook nog wie jij bent. 943 01:20:40,856 --> 01:20:43,859 Jij bent dat domme beest dat mij voor aap zette 944 01:20:43,943 --> 01:20:45,819 en dat mij m'n baan kostte. 945 01:20:47,029 --> 01:20:51,242 Nou, welkom bij de tegenaanval. 946 01:20:51,951 --> 01:20:55,162 Nu rennen alle anderen als gekken rond. 947 01:20:58,791 --> 01:21:00,668 Tong verloren. 948 01:21:13,848 --> 01:21:16,893 Kies je galgenmaal, stom mormel. 949 01:21:21,022 --> 01:21:25,402 Wat gaan we doen? -Het antwoord is op personage gebaseerd. 950 01:21:25,735 --> 01:21:27,279 Wie zou zoiets doen? -Oké. 951 01:21:27,362 --> 01:21:29,698 Iemand met toegang tot het complex 952 01:21:29,781 --> 01:21:32,367 zodat ze het losgeldbriefje konden ophangen. 953 01:21:32,909 --> 01:21:36,329 Iemand die een grote, luidruchtige hond als Beethoven kan verbergen. 954 01:21:36,454 --> 01:21:41,543 Iemand die wrok koestert tegen de studio, de film, of mij. 955 01:21:42,669 --> 01:21:44,672 En iemand die Beethoven haat. 956 01:21:46,257 --> 01:21:47,758 Wacht even. 957 01:21:47,883 --> 01:21:50,386 Lisa, wat stond er precies in het losgeldbriefje? 958 01:21:51,304 --> 01:21:54,181 "Hollywood-hotemetotems. jullie betalen $1 miljoen. 959 01:21:54,265 --> 01:21:56,434 "Of het beest genaamd Beethoven..." -Beest. 960 01:21:56,559 --> 01:21:59,895 Hij noemde hem een beest. Ik weet wie Beethoven heeft ontvoerd. 961 01:22:01,063 --> 01:22:04,191 Sal, de dierentrainer? Heb je daar bewijs voor? 962 01:22:04,275 --> 01:22:07,236 Hij noemde Beethoven een beest. -Hij is een gemenerik. 963 01:22:07,320 --> 01:22:10,865 Ik heb genoeg krimi's geproduceerd om te weten dat 't geen bewijs is. 964 01:22:10,948 --> 01:22:12,325 Laten we tenminste gaan kijken. 965 01:22:12,408 --> 01:22:14,285 Geef je onze theorie aan de politie door? 966 01:22:14,368 --> 01:22:18,123 De politie weet hier niets van en dat lijkt me ook niet nodig. 967 01:22:18,206 --> 01:22:19,791 Wat? -Heb je ze niet gebeld? 968 01:22:19,875 --> 01:22:22,586 Een vermiste ster is negatieve publiciteit. 969 01:22:22,669 --> 01:22:25,339 Er zijn genoeg opnames van hem om de film af te maken. 970 01:22:25,422 --> 01:22:27,007 We bellen de politie na afloop. 971 01:22:27,090 --> 01:22:30,218 melden de pers dat de film voor de ontvoering af was. 972 01:22:30,302 --> 01:22:31,470 Iedereen wint. 973 01:22:31,803 --> 01:22:34,806 Behalve dan dat ze Beethoven misschien doden. 974 01:22:35,515 --> 01:22:37,392 Wie doet die hond nou iets? 975 01:22:37,476 --> 01:22:41,772 Hij is charmant. Hij heeft sterkwaliteit. De hond overkomt niets. 976 01:22:41,855 --> 01:22:45,525 Als dat wel zo is. houden we u verantwoordelijk. 977 01:22:45,817 --> 01:22:48,612 O ja? Wie denk je wel dat je bent? -Dame. 978 01:22:48,695 --> 01:22:52,492 Ik heb genoeg van uw praatjes. U bent Beethoven niet waard. 979 01:22:52,575 --> 01:22:55,119 Kom, jongens. We gaan onze vriend zoeken. 980 01:22:56,454 --> 01:22:57,830 Dat was geweldig, pap. 981 01:22:59,290 --> 01:23:00,333 Hagedissentrainer. 982 01:23:06,256 --> 01:23:07,632 Ik ruik een hit. 983 01:23:13,846 --> 01:23:15,014 SAL DEMARCO'S DIEREN DOOR HET LINT 984 01:23:15,098 --> 01:23:18,393 Dit is 't dan. -Het is echt griezelig 's avonds. 985 01:23:29,071 --> 01:23:32,241 Billy, probeer ze stil te houden. -Wat is er, jongens? 986 01:23:32,408 --> 01:23:34,827 Ik denk dat ze Beethoven ruiken. 987 01:23:35,995 --> 01:23:38,872 Jullie blijven hier, oké? Ik ga naar binnen. 988 01:23:47,506 --> 01:23:49,383 DIERENACTEURS OP LOKATIE 989 01:24:09,529 --> 01:24:12,407 Ik schrok me dood. -Jij? Ik had bijna een hartaanval. 990 01:24:12,490 --> 01:24:15,035 Wat doe je hier? Je zou toch in de auto blijven? 991 01:24:15,243 --> 01:24:17,245 Kar. -Wat? 992 01:24:17,537 --> 01:24:19,122 Je zei auto. Het is een golfkar. 993 01:24:19,205 --> 01:24:21,750 Nou en? Ga alsjeblieft terug naar de kar. 994 01:24:21,833 --> 01:24:24,294 Nee. Dit is de climax. Als je denkt dat ik zo hard werk 995 01:24:24,377 --> 01:24:26,296 om dan de climax te missen, ben je gek. 996 01:24:26,379 --> 01:24:28,048 Lisa, dit is geen script, oké? 997 01:24:28,131 --> 01:24:31,886 Dit is het echte leven. -Goed, dan kom ik jou beschermen. 998 01:24:32,428 --> 01:24:35,389 Mij beschermen? -Ja. Ik wil niet dat je iets overkomt. 999 01:24:35,473 --> 01:24:36,557 Ik vind je aardig. 1000 01:24:40,895 --> 01:24:43,356 Ja? -Ja. 1001 01:24:47,068 --> 01:24:50,404 Wat is het plan? -Geen idee. 1002 01:24:51,530 --> 01:24:53,908 Maar daar is een deur. Laten we daar beginnen. 1003 01:24:53,991 --> 01:24:55,618 Klinkt goed. 1004 01:24:56,661 --> 01:25:00,331 Ik kan beter eerst gaan, oké? -Oké. 1005 01:25:16,181 --> 01:25:17,683 Sorry. -Gaat 't? 1006 01:25:22,020 --> 01:25:24,982 Wat is er? Moet ik m'n excuses aanbieden? 1007 01:25:25,565 --> 01:25:27,609 Goed. Het spijt me. 1008 01:25:27,693 --> 01:25:32,030 Het spijt me dat die grote suffe hond alle aandacht kreeg. Oké? 1009 01:25:32,614 --> 01:25:36,076 Ja, oké. We zijn weer vriendjes. 1010 01:25:36,451 --> 01:25:38,454 Dat is Fuzzy. 1011 01:25:38,538 --> 01:25:40,290 Frizzy. -We worden weer vriendjes. 1012 01:25:40,665 --> 01:25:43,626 Moet je ons toch aldoor zien vechten. net Ike en Tina. 1013 01:25:47,213 --> 01:25:48,423 Wie is daar? 1014 01:25:57,807 --> 01:25:59,350 Ik weet dat je hier bent. 1015 01:26:01,311 --> 01:26:02,895 Ik ruik je angst. 1016 01:26:07,275 --> 01:26:09,402 Ik ben een beetje nerveus aan 't worden. 1017 01:26:14,241 --> 01:26:17,244 Tick, kom nou. We gaan voor het losgeld bellen. 1018 01:26:18,037 --> 01:26:21,373 Goed. Kom. Frizzy. Laten we met ons luxe leventje beginnen. 1019 01:26:22,917 --> 01:26:25,502 Ja, ja. Braaf hondje. 1020 01:26:30,174 --> 01:26:32,676 Dat ging net goed. -Hij bestuurde die bestelbus. 1021 01:26:32,760 --> 01:26:35,512 Beethoven is hier ergens. Ga de politie bellen. 1022 01:26:35,596 --> 01:26:37,014 Laten we samen gaan. -Geen tijd. 1023 01:26:37,097 --> 01:26:39,391 Zij gaan nu bellen. Als Patricia niet betaalt, 1024 01:26:39,475 --> 01:26:40,935 dan doen ze Beethoven iets aan. 1025 01:26:41,018 --> 01:26:42,937 Ik blijf en zorg dat 'm niets overkomt. 1026 01:26:43,020 --> 01:26:44,229 Jij haalt hulp. -Maar... 1027 01:26:44,313 --> 01:26:47,525 Geen gemaar. Haal hulp. Doe 't voor Beethoven. 1028 01:26:55,158 --> 01:26:56,326 Voorzichtig. 1029 01:26:57,661 --> 01:26:58,828 Goed. 1030 01:27:01,831 --> 01:27:04,668 Jeetje. -Jeetje. 1031 01:27:07,587 --> 01:27:10,507 Luister naar mij, producer-dame. 1032 01:27:10,799 --> 01:27:14,219 We willen $1 miljoen in contanten, 1033 01:27:14,719 --> 01:27:17,806 in een grote zak en breng die naar de hoek van... 1034 01:27:19,058 --> 01:27:20,101 Wat? 1035 01:27:20,559 --> 01:27:22,561 Ja. Wat? Ga door. 1036 01:27:25,690 --> 01:27:30,736 Ik vind 't heel redelijk. Beethoven wordt een heel grote ster. 1037 01:27:33,072 --> 01:27:37,368 Ik weet eigenlijk wel veel van de filmindustrie, producer-dame. 1038 01:27:38,578 --> 01:27:40,621 Dat is niet erg aardig om te zeggen. 1039 01:27:41,789 --> 01:27:43,374 Dat is echt gemeen. 1040 01:27:44,667 --> 01:27:46,294 Neem dat nu terug 1041 01:27:46,377 --> 01:27:48,754 of er wordt gehakt gemaakt van uw Beethoven. 1042 01:27:49,463 --> 01:27:51,007 Hoe noemde u mij? 1043 01:27:51,633 --> 01:27:52,968 Sal? 1044 01:27:53,468 --> 01:27:55,053 Mij geen Sal kennen. 1045 01:27:55,804 --> 01:27:58,515 Nee. Sal wie? Ik weet niet over wie u 't heeft. 1046 01:27:59,600 --> 01:28:00,892 Hallo? 1047 01:28:01,768 --> 01:28:03,020 Hallo? 1048 01:28:09,610 --> 01:28:10,986 Wat zei ze? 1049 01:28:12,279 --> 01:28:13,447 Ze heeft opgehangen. 1050 01:28:14,615 --> 01:28:16,742 Ik denk dat ze wist dat ik 't was. 1051 01:28:17,993 --> 01:28:20,537 Dat is niet best. -Wanneer krijgen we ons geld? 1052 01:28:20,621 --> 01:28:22,497 Hou toch op over het geld. 1053 01:28:22,831 --> 01:28:27,003 Wie maakt zich daar nou druk om? -Ik. 1054 01:28:27,086 --> 01:28:31,341 Ik zal ze leren wat 't betekent om Sal Demarco niet te respecteren. 1055 01:28:31,507 --> 01:28:32,675 Begrepen? 1056 01:28:33,760 --> 01:28:35,386 Haal Beethoven. 1057 01:28:36,012 --> 01:28:37,055 En dan is 't van... 1058 01:28:37,513 --> 01:28:41,017 Slaap lekker, slaap zacht 1059 01:28:41,184 --> 01:28:43,937 Klein hondje ga naar de hemel 1060 01:28:44,354 --> 01:28:48,399 Haal die grote emmer met rabiës. Nu. 1061 01:28:52,779 --> 01:28:56,574 "Hou op over 't geld?" Wat is er aan de hand? 1062 01:28:57,575 --> 01:29:00,955 Ik vrees dat de baas de kluts kwijt raakt. -Wat betekent dat? 1063 01:29:02,206 --> 01:29:06,710 Zoiets als "draaierig", maar dan met meer energie en boosaardigheid. 1064 01:29:10,339 --> 01:29:12,216 Billy, we moeten de politie bellen. 1065 01:29:15,678 --> 01:29:18,097 Billy? Billy! 1066 01:29:39,786 --> 01:29:42,080 Ik dacht: ik ga hulp halen. -Goed gedaan. 1067 01:29:42,372 --> 01:29:44,249 Waar is hij? -Die kant op. 1068 01:29:44,916 --> 01:29:46,585 Vooruit. -Opschieten. 1069 01:29:50,255 --> 01:29:54,050 Kom mee, mormel. -Hij is een rasechte sint-bernardshond. 1070 01:30:01,433 --> 01:30:03,226 Dode hond op weg. 1071 01:30:19,285 --> 01:30:21,370 Welterusten, zoete pestilentie. 1072 01:30:21,454 --> 01:30:25,458 En mogen engelen u met hun gezang begeleiden naar uw rust. 1073 01:30:25,958 --> 01:30:29,295 Het doek valt voor jou, Beethoven. 1074 01:30:29,879 --> 01:30:35,176 Denk aan mij wanneer je rent door dat grote park in de hondenhemel. 1075 01:30:41,141 --> 01:30:42,768 Dit doet geen pijn. 1076 01:30:44,311 --> 01:30:46,855 Beethoven. Omrollen. 1077 01:30:48,440 --> 01:30:49,691 Omrollen. 1078 01:30:59,826 --> 01:31:01,912 M'n milt. -Ongelooflijk. 1079 01:31:01,995 --> 01:31:05,999 Je hebt 't gedaan. Je bent omgerold. Ik wist wel dat je 't kon. Gaat 't? 1080 01:31:06,166 --> 01:31:08,627 Hebben ze je geen pijn gedaan? -Wat roerend. 1081 01:31:09,211 --> 01:31:12,131 Man en beest, herenigd. 1082 01:31:13,675 --> 01:31:14,842 M'n neus. 1083 01:31:15,343 --> 01:31:17,512 Waar is Frizzy? Ze heeft me nodig. -Teveel druk. 1084 01:31:18,012 --> 01:31:19,722 Mond dicht, stel baby's. 1085 01:31:20,431 --> 01:31:23,351 Sal, het is voorbij. De politie komt eraan. 1086 01:31:23,768 --> 01:31:26,688 Het is pas over als ik het zeg. 1087 01:31:27,939 --> 01:31:33,695 Ik geef toe dat ik deze slag heb verloren, maar ik waarschuw je, blijf op je hoede, 1088 01:31:33,861 --> 01:31:37,740 want wanneer je het 't minst verwacht, verwacht het dan. 1089 01:31:38,366 --> 01:31:40,535 Sal Demarco zal er zijn. 1090 01:31:42,328 --> 01:31:43,496 Tot ziens. 1091 01:31:48,002 --> 01:31:50,921 Au. Laat los. Blijf van me af. 1092 01:31:51,463 --> 01:31:53,924 Minkukeltje. Haarbal. 1093 01:31:58,220 --> 01:32:00,222 Wat doe je... 1094 01:32:01,515 --> 01:32:02,850 Ik heb je te pakken. 1095 01:32:03,058 --> 01:32:05,728 Wou je ook meedoen? -Kom hier jongen. 1096 01:32:12,318 --> 01:32:14,236 Dat doet pijn. Stop. 1097 01:32:16,530 --> 01:32:17,865 Kom nou. -Sal Demarco is de grootste 1098 01:32:17,948 --> 01:32:20,285 dierentrainer ter wereld. 1099 01:32:20,744 --> 01:32:21,953 Kom nou. -Wat doe je? 1100 01:32:22,037 --> 01:32:24,289 Stop. Ik stuur negatieve... 1101 01:32:25,248 --> 01:32:26,750 Luister naar me, hondje. 1102 01:32:26,958 --> 01:32:29,878 Ho, hond. 1103 01:32:33,173 --> 01:32:35,216 Goed zo, jongen. Brave jongen. 1104 01:32:38,428 --> 01:32:39,512 Dat deed pijn. 1105 01:32:40,180 --> 01:32:41,765 Brave jongen. 1106 01:32:50,982 --> 01:32:54,987 Het beest heeft de schuld, ik niet. Beethoven, ik pak je. 1107 01:32:55,071 --> 01:32:58,115 De verschrikkingen der aarde zullen mijn wraak zijn. 1108 01:32:59,784 --> 01:33:02,536 Dit doet pijn. -Mond dicht. 1109 01:33:02,787 --> 01:33:06,290 Pap, je hebt Beethoven gered. -Nee, dat hebben we samen gedaan. 1110 01:33:07,333 --> 01:33:10,294 Jij en ik, we zijn toch een roedel? 1111 01:33:11,295 --> 01:33:14,215 Ja. -Hij is blij dat ie ze weer ziet. 1112 01:33:15,174 --> 01:33:16,634 Hij is een goede vader. 1113 01:33:18,469 --> 01:33:21,973 Jij ook. -Nou, ik werk er hard aan. 1114 01:33:23,266 --> 01:33:27,062 Heb je zin om vanavond met de roedel mee te eten? 1115 01:33:27,562 --> 01:33:30,065 Bevroren vrijgezellen-eten met de hagedissenman? 1116 01:33:30,274 --> 01:33:32,776 Wat? Niet verfijnd of slim genoeg? 1117 01:33:33,652 --> 01:33:35,988 Het klinkt eigenlijk heel perfect. 1118 01:33:36,822 --> 01:33:37,864 Mooi. 1119 01:33:41,285 --> 01:33:44,955 Wat is er. puppies? -Willen jullie me even helpen? 1120 01:33:45,038 --> 01:33:46,873 Tuurlijk. Kom op. Jimmy. 1121 01:33:46,957 --> 01:33:48,417 Hoe gaat 't daar beneden? 1122 01:33:55,591 --> 01:33:58,302 Agenten. Goddank dat jullie er zijn. 1123 01:33:59,178 --> 01:34:03,308 Wie heeft de politie gebeld? -We horen niet bij elkaar. 1124 01:34:03,808 --> 01:34:05,351 Wat? -We zijn geen stel. 1125 01:34:05,435 --> 01:34:06,894 Kom mee. 1126 01:34:07,979 --> 01:34:11,983 Wacht op me. Frizzy. -M'n mammie vermoordt me. 1127 01:34:12,317 --> 01:34:14,527 Maak je maar zorgen om je celgenoot. 1128 01:34:15,528 --> 01:34:17,447 We zijn hier klaar, mannen. We gaan. 1129 01:34:17,530 --> 01:34:20,742 Jongens, laten we hier weggaan. 1130 01:34:21,492 --> 01:34:25,038 Wacht. waar is Pete? -Pete. 1131 01:34:40,471 --> 01:34:42,723 Nee. Beethoven. -Beethoven, kom terug. 1132 01:34:47,645 --> 01:34:50,064 Beethoven, hé. Niet... 1133 01:34:51,565 --> 01:34:53,025 Nee. 1134 01:34:59,740 --> 01:35:00,908 Pete! 1135 01:35:26,309 --> 01:35:27,727 Laten we maar gaan. 1136 01:35:27,852 --> 01:35:28,895 Ja. -Ja. 1137 01:35:28,979 --> 01:35:30,522 Kom. -Kom hier. 1138 01:35:35,527 --> 01:35:37,737 Zou iemand dat merken? 1139 01:35:52,503 --> 01:35:56,632 BEETHOVEN WERELDPREMIERE 1140 01:37:11,668 --> 01:37:14,003 Brave jongen. 1141 01:37:29,144 --> 01:37:31,438 HOND-JE 1142 01:37:44,451 --> 01:37:46,912 Riskante zaken 1143 01:37:58,049 --> 01:38:00,927 ROVERS VAN DE VERLOREN ARK 1144 01:38:09,019 --> 01:38:11,771 Puppies uit het Caribische gebied 1145 01:38:34,045 --> 01:38:36,964 BIJNA ONTMOETINGEN MET HET DERDE RAS 1146 01:38:40,468 --> 01:38:43,387 Toen Harrie Frizzy ontmoette... 1147 01:38:55,483 --> 01:38:57,443 Lebberende Loek 1148 01:39:06,119 --> 01:39:10,666 DE GOEDE - DE KWADE EN DE KEFFER 1149 01:39:16,296 --> 01:39:20,717 DE GROMMER GENOMINEERD VOOR 7 HONDENOSCARS 1150 01:39:25,347 --> 01:39:29,851 Een weekeinde bij BELLO Een dode hond leer je geen kunstjes. 1151 01:39:37,360 --> 01:39:40,863 PUPFICTIE 1152 01:39:55,044 --> 01:39:57,505 BLAFFEN IN DE REGEN 1153 01:40:01,467 --> 01:40:03,136 POSTBODE MAAK ME HEEL KWAAD!! 1154 01:40:05,555 --> 01:40:07,516 JE VINDT ME VAST NIET AARDIG ALS IK KWAAD BEN!! 1155 01:40:10,269 --> 01:40:13,105 DE ONGELOOFLIJKE BLAF 1156 01:40:14,440 --> 01:40:17,901 VLOOIENLOOS IN SEATTLE 1157 01:40:30,080 --> 01:40:32,416 IN 2017 DREIGT EEN BOOSAARDIG HONDENRAS HET HEELAL TE VERNIETIGEN 1158 01:40:32,833 --> 01:40:34,418 SLECHTS EEN HOND KAN ONS REDDEN! PLAN H9 UIT HET HEELAL 1159 01:40:34,710 --> 01:40:38,547 ONDERDAAN HOND 1160 01:40:43,303 --> 01:40:45,555 De hagedis van Oz 1161 01:40:46,348 --> 01:40:47,599 OPGEDRAGEN AAN KARL LEWIS MILLER 1162 01:40:47,682 --> 01:40:48,934 BEDANKT VOOR JE TOEWIJDING EN LIEFDE 1163 01:40:49,017 --> 01:40:50,268 JE VRIEND. BEETHOVEN 1164 01:40:56,524 --> 01:40:57,567 PAoPOM 1165 01:40:57,567 --> 01:41:07,567 Controle en aanpassingen en sync: Goffini