1
00:00:46,361 --> 00:00:47,361
Du.
2
00:00:54,411 --> 00:00:56,536
Du kan lige vove.
3
00:01:00,459 --> 00:01:01,459
Aldrig.
4
00:01:07,507 --> 00:01:10,382
Kom tilbage, din køter.
5
00:01:13,930 --> 00:01:17,805
Hallo, hvad... Hallo, nej! Nej!
6
00:01:32,282 --> 00:01:35,282
Lad ham ikke slippe væk.
7
00:01:40,207 --> 00:01:43,436
-Kom så. Kom så.
-Kom så.
8
00:01:43,460 --> 00:01:44,585
Fang ham.
9
00:01:45,003 --> 00:01:46,503
Kom tilbage.
10
00:01:58,975 --> 00:02:00,100
Fang ham.
11
00:02:00,352 --> 00:02:03,623
-Hunden. Fang hunden.
-Min baret.
12
00:02:03,647 --> 00:02:06,272
Forsigtig. Forsigtig.
13
00:02:24,876 --> 00:02:32,876
-Mærk mine ord, jeg får ram på dig en dag.
-Jeg får ram på dig!
14
00:04:01,848 --> 00:04:04,911
Jeg har ledt over alt efter ham her.
15
00:04:04,935 --> 00:04:07,830
Far, prøver du at give mig et hjerteanfald?
16
00:04:07,854 --> 00:04:11,334
Billy, hvad har jeg sagt til dig
om at lege med dyrene?
17
00:04:11,358 --> 00:04:14,587
Pete er ikke bare et firben.
Han er professionel skuespiller.
18
00:04:14,611 --> 00:04:18,090
Og fordi du fjoller rundt, er han sent på den.
Og mig med.
19
00:04:18,114 --> 00:04:19,864
Fjoller rundt?
20
00:04:24,663 --> 00:04:26,413
Fjoller rundt.
21
00:04:37,884 --> 00:04:41,030
{\an8}Gutter. Jeg har fundet Pete.
22
00:04:41,054 --> 00:04:42,679
{\an8}FODRINGSSKEMA
23
00:04:50,856 --> 00:04:52,356
Hej, Stinky.
24
00:04:55,026 --> 00:04:56,276
Morgenmad.
25
00:05:00,490 --> 00:05:03,845
Jeg har ikke glemt dig, Spencer.
26
00:05:03,869 --> 00:05:07,369
{\an8}Ha' en god dag, alle sammen.
27
00:05:12,043 --> 00:05:13,396
Hold op, far.
28
00:05:13,420 --> 00:05:20,545
Hold selv op. Vi er sent på den.
Jeg skal hen på settet.
29
00:05:43,366 --> 00:05:44,866
Det er okay.
30
00:05:46,203 --> 00:05:48,953
De siger stadig "pop".
31
00:05:50,123 --> 00:05:51,123
Vand?
32
00:05:51,625 --> 00:05:53,875
Mener du det, far?
33
00:06:03,845 --> 00:06:05,720
Apport. Apport.
34
00:06:07,724 --> 00:06:11,599
Kom så, Billy. Vi skal af sted!
35
00:06:11,812 --> 00:06:13,437
Værsgo, Pete.
36
00:06:13,772 --> 00:06:15,958
Hvordan har stjernen det?
37
00:06:15,982 --> 00:06:18,857
Ja da. Det ser godt ud.
38
00:06:24,408 --> 00:06:26,158
Kom så, Billy!
39
00:06:27,953 --> 00:06:31,391
Hellere komme en time for tidligt
end et sekund for sent.
40
00:06:31,415 --> 00:06:33,142
Succes afhænger deraf.
41
00:06:33,166 --> 00:06:36,687
Med hårdt arbejde bliver jeg måske
hovedfirbensfyren i en dum film.
42
00:06:36,711 --> 00:06:41,586
-Undskyld, hvad sagde du?
-Ikke noget.
43
00:06:59,735 --> 00:07:03,256
Hvad sker der med attituden, mester?
44
00:07:03,280 --> 00:07:08,344
Du har så mange underlige dyr
over det hele.
45
00:07:08,368 --> 00:07:10,680
Jeg vil bare have en hund.
46
00:07:10,704 --> 00:07:14,308
-Billy, vi har talt om det.
-Mange mennesker har hunde.
47
00:07:14,332 --> 00:07:17,186
Jeg kender ingen med et kælefirben.
48
00:07:17,210 --> 00:07:22,859
Det firben er ikke mit kæledyr.
Det er mit arbejde.
49
00:07:22,883 --> 00:07:27,113
Vi har ikke plads til en hund.
Vi har ikke råd til en hund.
50
00:07:27,137 --> 00:07:29,741
I bedste fald vil det distrahere fra træningen.
51
00:07:29,765 --> 00:07:32,243
Hunde er kæledyr, og vi holder ikke kæledyr.
52
00:07:32,267 --> 00:07:35,913
Ingen hunde, mester. Beklager.
53
00:07:35,937 --> 00:07:38,812
Hvis du siger det, far.
54
00:07:39,775 --> 00:07:41,377
Okay. Ha' en god dag,
55
00:07:41,401 --> 00:07:43,588
og husk at sige hej til fru Hollinger,
når du kommer hjem.
56
00:07:43,612 --> 00:07:44,862
Jeg elsker
57
00:07:45,697 --> 00:07:46,697
dig.
58
00:07:46,782 --> 00:07:50,657
"Ja. Jeg elsker også dig, far."
59
00:07:50,786 --> 00:07:52,286
Helt ærligt.
60
00:08:10,722 --> 00:08:11,722
Hej.
61
00:08:15,644 --> 00:08:17,955
-Foto ID.
-Virkelig?
62
00:08:17,979 --> 00:08:21,709
Jeg er altså sent på den.
Jeg arbejder her hver dag.
63
00:08:21,733 --> 00:08:22,733
Foto ID.
64
00:08:25,737 --> 00:08:27,112
Det er mig.
65
00:08:28,407 --> 00:08:29,407
Røvhul.
66
00:08:38,290 --> 00:08:39,290
Tak
67
00:08:41,336 --> 00:08:43,586
skal du have. Tak.
68
00:09:02,274 --> 00:09:06,274
Eddie. Eddie, du er sent på den!
69
00:09:07,988 --> 00:09:12,009
Tror du, det er en del af mit job
at vente på min assistent?
70
00:09:12,033 --> 00:09:13,344
-Nej vel?
-Undskyld, Sal.
71
00:09:13,368 --> 00:09:15,596
-Firbenet drillede.
-Ingen undskyldninger.
72
00:09:15,620 --> 00:09:17,140
Jeg vil bare have firbenet!
73
00:09:17,164 --> 00:09:19,183
-Har du lært det et trick?
-Han har lært det.
74
00:09:19,207 --> 00:09:20,351
-Det er godt.
-Godt trick.
75
00:09:20,375 --> 00:09:23,187
Det har det bare af at være. Afgang,
76
00:09:23,211 --> 00:09:27,961
Det er næsten tid til Frizzys closeup.
77
00:09:29,718 --> 00:09:30,843
Må skabe.
78
00:09:39,895 --> 00:09:40,955
NU FILMES
FRIZZY - BICHON FRISÉEN
79
00:09:40,979 --> 00:09:44,709
Ja. Det var 74, så 53A.
Få rekvisitterne på settet.
80
00:09:44,733 --> 00:09:46,794
Instruktøren er på settet.
81
00:09:46,818 --> 00:09:49,213
-I den scene bliver Fanny...
-Frizzy.
82
00:09:49,237 --> 00:09:51,466
-Hvad?
-Hunden hedder Frizzy.
83
00:09:51,490 --> 00:09:53,342
-Hvad sagde jeg?
-Fanny.
84
00:09:53,366 --> 00:09:55,887
Lige meget.
Hunden bliver jagtet af en slange.
85
00:09:55,911 --> 00:09:57,847
-Et firben.
-Havde vi ikke en slange?
86
00:09:57,871 --> 00:10:01,142
-Slanger er for dyre.
-Patricia fik mig til at omskrive det.
87
00:10:01,166 --> 00:10:03,478
Hvad er det egentlig for en film?
88
00:10:03,502 --> 00:10:04,896
En hundefilm.
89
00:10:04,920 --> 00:10:07,023
Det er ikke en hund.
Jeg voksede op i fattigdom.
90
00:10:07,047 --> 00:10:08,858
Jeg ved, hvordan en rotte ser ud.
91
00:10:08,882 --> 00:10:10,902
-Hun er en bichon frisé.
-Hvad?
92
00:10:10,926 --> 00:10:12,570
Som en puddel, men alligevel ikke.
93
00:10:12,594 --> 00:10:15,656
Det er en metafor
for livets kamp mod ensrettetheden.
94
00:10:15,680 --> 00:10:17,575
Jeg er ligeglad. Lad os bare filme,
95
00:10:17,599 --> 00:10:20,703
så jeg kan hamre det sidste søm
i kisten på min karriere.
96
00:10:20,727 --> 00:10:24,477
-Sal?
-Ja, Herr instruktør.
97
00:10:25,273 --> 00:10:28,336
Henter du lige tøsehunden og slangen,
så vi kan komme i gang?
98
00:10:28,360 --> 00:10:29,587
Så gerne, hr.
99
00:10:29,611 --> 00:10:33,925
Og jeg kan ikke vente med at vise tricket,
jeg har lært firbenet.
100
00:10:33,949 --> 00:10:35,593
Yderst indviklet.
101
00:10:35,617 --> 00:10:39,389
Jeg er forbløffet over,
at det er lykkedes mig.
102
00:10:39,413 --> 00:10:42,163
-Hent hunden.
-Javel.
103
00:10:44,584 --> 00:10:46,854
Hvem er du? Er du på lønningslisten?
104
00:10:46,878 --> 00:10:51,401
Jeg er Eddie.
Jeg er dyretrænerens assistent.
105
00:10:51,425 --> 00:10:53,050
Godt for dig.
106
00:10:53,760 --> 00:10:55,135
Er det den?
107
00:10:56,138 --> 00:10:59,117
-Ja. Det er Pete.
-Pete?
108
00:10:59,141 --> 00:11:01,641
Pete. Firbenet Pete.
109
00:11:01,935 --> 00:11:05,289
-Vil du holde ham?
-Ad, nej, nej, nej.
110
00:11:05,313 --> 00:11:08,626
-Men må jeg se ham?
-Ja da.
111
00:11:08,650 --> 00:11:10,400
Wow. Han er så
112
00:11:11,611 --> 00:11:12,736
firbenet.
113
00:11:13,989 --> 00:11:15,614
Ja. Flot fyr.
114
00:11:17,784 --> 00:11:20,534
Han kan vist lide dig.
115
00:11:24,332 --> 00:11:25,832
Åh nej. Nej.
116
00:11:27,335 --> 00:11:30,440
Hvorfor? Hvorfor? Hvilken menneskelighed.
117
00:11:30,464 --> 00:11:32,608
Hvad og hvorfor råber du?
118
00:11:32,632 --> 00:11:35,403
VI har Frizzy! Vi forlanger en million dollars,
ellers dør bichon friséen.
119
00:11:35,427 --> 00:11:39,490
Frizzy, bichon friséen,
er blevet hundenappet.
120
00:11:39,514 --> 00:11:40,514
Hvorfor?
121
00:11:41,349 --> 00:11:42,599
ARKADESPIL
122
00:13:03,181 --> 00:13:04,181
Hallo!
123
00:13:05,767 --> 00:13:10,517
Hvad laver du? Du stjal mine småkager!
124
00:13:17,195 --> 00:13:20,070
Du skal ikke æde posen.
125
00:13:22,200 --> 00:13:27,223
Jeg har ikke noget imod at dele med en ven.
126
00:13:27,247 --> 00:13:30,872
Hvad laver du? Hvad laver du?
127
00:13:41,595 --> 00:13:43,095
Lad nu være.
128
00:13:47,225 --> 00:13:48,225
Hej.
129
00:13:50,562 --> 00:13:52,312
Hej, hej, hej.
130
00:13:52,647 --> 00:13:54,751
Interessant hund.
131
00:13:54,775 --> 00:14:00,650
Han er ikke min.
Han er bare en underlig hund.
132
00:14:00,739 --> 00:14:04,594
Ja. Jeg kan ikke engang lide ham.
133
00:14:04,618 --> 00:14:06,743
Kommer du, Katie?
134
00:14:10,957 --> 00:14:17,148
Uanset hvis underlige hund, det er,
kan jeg godt lide ham.
135
00:14:17,172 --> 00:14:19,422
-Farvel.
-Farvel.
136
00:14:24,179 --> 00:14:29,054
Det var første gang, hun talte til mig.
137
00:14:31,478 --> 00:14:32,978
Drømmer jeg?
138
00:14:35,607 --> 00:14:41,464
"Vi forlanger en million dollars,
ellers dør Bichon friséen."
139
00:14:41,488 --> 00:14:42,673
En million dollars?
140
00:14:42,697 --> 00:14:44,258
Hvorfor skulle vi betale løsesum,
141
00:14:44,282 --> 00:14:47,845
når tøsehunden slet ikke
er blevet filmet endnu?
142
00:14:47,869 --> 00:14:50,181
Snakker vi om at re-caste rollen?
143
00:14:50,205 --> 00:14:52,016
Marco, arranger et casting-møde i morgen.
144
00:14:52,040 --> 00:14:54,310
-Vi skal finde en ny stjerne til filmen.
-Javel.
145
00:14:54,334 --> 00:14:57,188
Sal, du mistede hunden, kostede os en dag.
Du er fyret.
146
00:14:57,212 --> 00:15:00,024
Undskyld mig. Jeg beklager.
147
00:15:00,048 --> 00:15:03,861
Men for at være ærlig,
så havde min assistent ansvaret for Frizzy.
148
00:15:03,885 --> 00:15:05,822
Han lod døren stå åben.
149
00:15:05,846 --> 00:15:08,032
Nej. Jeg har ansvaret for firbenet.
150
00:15:08,056 --> 00:15:10,868
Jeg har aldrig mødt hunden.
Jeg træner ikke hunde.
151
00:15:10,892 --> 00:15:13,788
Du har sikkert iscenesat det hele.
152
00:15:13,812 --> 00:15:15,665
-Hvad? Ham her?
-Ja ham.
153
00:15:15,689 --> 00:15:19,168
-Okay. Du er fyret.
-Hvad? Mig?
154
00:15:19,192 --> 00:15:20,545
Du hørte vores frygtløse producer.
155
00:15:20,569 --> 00:15:23,214
Forlad øjeblikkeligt området.
156
00:15:23,238 --> 00:15:25,717
Sal, arranger et castingmøde i morgen.
157
00:15:25,741 --> 00:15:29,846
-Vi bløder penge her.
-Javel, hr.
158
00:15:29,870 --> 00:15:33,891
Er jeg fyret? For du fyrer alle,
og det gør mig nervøs.
159
00:15:33,915 --> 00:15:35,893
Jeg har ikke arbejdet siden Good Times.
160
00:15:35,917 --> 00:15:39,564
-Hvorfor er du her endnu?
-Jeg skal have samlet mine ting.
161
00:15:39,588 --> 00:15:40,857
Mit firben er i makeup-afdelingen.
162
00:15:40,881 --> 00:15:46,487
Hent dine ting i morgen.
Nu skal du bare fjerne dig fra mit åsyn.
163
00:15:46,511 --> 00:15:48,865
Hallo, firbensmand.
164
00:15:48,889 --> 00:15:52,702
Jeg beklager. Det var ikke din skyld.
165
00:15:52,726 --> 00:15:55,351
Du er en led stodder.
166
00:16:00,275 --> 00:16:05,775
-Hvorfor løj du?
-Sådan er show biz, Eddie.
167
00:16:12,412 --> 00:16:16,412
Vi lukker. Alle forlader scenen.
168
00:16:19,753 --> 00:16:22,774
Hvor kommer du fra? Hvad hedder du?
169
00:16:22,798 --> 00:16:26,444
Plet? Nej, du har ikke pletter.
170
00:16:26,468 --> 00:16:31,593
Måske hedder du Abracadabra, eller Banjo,
171
00:16:31,723 --> 00:16:33,973
eller Quicksilver.
172
00:16:35,060 --> 00:16:36,560
Eller noget.
173
00:16:36,978 --> 00:16:38,581
Vi finder ud af det.
174
00:16:38,605 --> 00:16:41,292
Vi finder et godt navn til dig.
175
00:16:41,316 --> 00:16:44,754
Forhåbentlig et, Katie kan lide.
176
00:16:44,778 --> 00:16:49,903
Jeg kan ikke vente, til du møder min far.
177
00:17:02,129 --> 00:17:03,129
Tak.
178
00:17:05,132 --> 00:17:09,882
Mand, jeg går glip af video top ti'en.
179
00:17:23,190 --> 00:17:24,190
Fjolser.
180
00:17:27,362 --> 00:17:28,362
Hej.
181
00:17:38,874 --> 00:17:40,249
Hvad? Hvad?
182
00:17:41,877 --> 00:17:44,002
Hvad er der galt?
183
00:17:56,516 --> 00:17:57,516
Wow.
184
00:17:58,560 --> 00:18:02,623
Den musik kan du godt lide, hva'?
185
00:18:02,647 --> 00:18:05,209
Nu ved jeg, hvad jeg kan kalde dig.
186
00:18:05,233 --> 00:18:06,335
Wolfgang.
187
00:18:06,359 --> 00:18:08,379
Du ser klassiske forestillinger.
188
00:18:08,403 --> 00:18:13,885
{\an8}The Cleveland Orchestra spiller
Beethovens Femte Symfoni.
189
00:18:13,909 --> 00:18:15,159
Beethoven.
190
00:18:16,411 --> 00:18:18,786
Det er, hvem du er.
191
00:18:22,167 --> 00:18:26,292
Kom her, Beethoven. Det var godt.
192
00:18:57,786 --> 00:18:59,661
Hvad f... Hvad?
193
00:19:01,581 --> 00:19:03,081
Hvem er det?
194
00:19:04,751 --> 00:19:08,126
Hej, far. Det er Beethoven.
195
00:19:08,296 --> 00:19:10,796
Vi lavede spaghetti.
196
00:19:25,981 --> 00:19:28,793
Far, jeg ved, du er vred.
197
00:19:28,817 --> 00:19:33,317
Vred? Ja, Bill. Faktisk er jeg vred.
198
00:19:33,655 --> 00:19:37,135
Du tager en hjemløs hund ind i huset,
en enorm en, faktisk.
199
00:19:37,159 --> 00:19:41,139
-Du ødelægger køkkenet.
-Du tager hele tiden dyr med hjem.
200
00:19:41,163 --> 00:19:43,141
-Det er noget andet.
-Hvorfor?
201
00:19:43,165 --> 00:19:45,540
Det er mit arbejde.
202
00:19:46,084 --> 00:19:48,396
Det var mit arbejde.
203
00:19:48,420 --> 00:19:51,545
Det er noget andet, okay?
204
00:19:51,840 --> 00:19:54,318
Beethoven og jeg lavede bare mad.
205
00:19:54,342 --> 00:19:57,280
Der var jo ingen til at lave det til os.
206
00:19:57,304 --> 00:19:59,929
Hvad skal det betyde?
207
00:20:01,141 --> 00:20:04,641
Du ved jo, jeg skal arbejde.
208
00:20:04,978 --> 00:20:05,978
Hallo.
209
00:20:06,938 --> 00:20:09,063
Jeg ved det godt.
210
00:20:09,316 --> 00:20:14,941
Men alt ville være lettere, hvis mor var her.
211
00:20:14,988 --> 00:20:20,011
Jeg savner hende også.
Jeg tænker på hende hver dag.
212
00:20:20,035 --> 00:20:22,847
Men hun er borte, Billy.
213
00:20:22,871 --> 00:20:26,100
-Hun er i vore hjerter.
-Jeg...
214
00:20:26,124 --> 00:20:31,022
-Det ved jeg. Jeg mente bare...
-Hør her,
215
00:20:31,046 --> 00:20:34,776
hvis nu vi putter hunden
ind i dyrerummet i nat?
216
00:20:34,800 --> 00:20:36,652
Så leder vi efter ejeren i morgen.
217
00:20:36,676 --> 00:20:41,365
Og hvis vi finder ham, fedt.
Ellers kører jeg ham til dyreinternatet.
218
00:20:41,389 --> 00:20:42,389
Hvad?
219
00:20:42,724 --> 00:20:45,036
-Nej!
-Du kender reglerne, mester.
220
00:20:45,060 --> 00:20:47,560
Ingen hunde i huset.
221
00:20:48,313 --> 00:20:50,541
Men bliver han ikke adopteret,
så afliver de ham.
222
00:20:50,565 --> 00:20:53,711
-Nogen adopterer ham.
-Du er en led stodder!
223
00:20:53,735 --> 00:20:54,735
Bill.
224
00:21:03,745 --> 00:21:07,495
Tager du en godbid til senere?
225
00:21:11,253 --> 00:21:14,690
Okay, der er din seng. Godnat.
226
00:21:14,714 --> 00:21:17,485
Efterlader du ham herinde
med de klamme dyr?
227
00:21:17,509 --> 00:21:20,363
Klamme dyr? De er alle professionelle.
228
00:21:20,387 --> 00:21:24,262
De bliver snart venner. Afgang.
229
00:21:24,933 --> 00:21:27,412
Nej, nej, nej. Du bliver her.
230
00:21:27,436 --> 00:21:30,998
Det er din seng.
Du hænger ud med gutterne her i aften.
231
00:21:31,022 --> 00:21:33,272
Godnat, Beethoven.
232
00:21:33,942 --> 00:21:36,317
Farvel, klamme dyr.
233
00:22:44,304 --> 00:22:48,679
Hallo, få hunden til at tie stille!
234
00:23:00,195 --> 00:23:04,342
Frizzy, min stakkels, stressede filmstjerne.
235
00:23:04,366 --> 00:23:07,866
Du har fået appetitten igen.
236
00:23:08,703 --> 00:23:10,973
-Ja. Ja.
-Hvad griner du af?
237
00:23:10,997 --> 00:23:15,997
Hun spiser en sandwich, som et menneske.
238
00:23:16,253 --> 00:23:18,753
Er det min sandwich?
239
00:23:20,048 --> 00:23:22,673
Slem hund. Slem hund.
240
00:23:26,096 --> 00:23:27,471
Det er ham.
241
00:23:43,238 --> 00:23:44,238
Idioter.
242
00:23:45,532 --> 00:23:48,094
Hej, boss. Jeg så dig ikke. Hvordan går det?
243
00:23:48,118 --> 00:23:49,368
Hej, boss.
244
00:23:51,288 --> 00:23:55,560
-Har du løsesummen?
-Nej, jeg har ikke løsesummen.
245
00:23:55,584 --> 00:24:02,459
Vil nogen gerne vide,
hvorfor jeg ikke har løsesummen?
246
00:24:04,718 --> 00:24:05,945
Hvorfor har du ikke løsesummen?
247
00:24:05,969 --> 00:24:08,531
Fordi de ikke betalte den!
248
00:24:08,555 --> 00:24:10,700
Hvorfor skulle de betale,
249
00:24:10,724 --> 00:24:17,224
når de slet ikke har filmet
bichon friséen, Frizzy?
250
00:24:18,106 --> 00:24:22,086
Selvfølgelig venter man,
til hunden er vigtig for filmen,
251
00:24:22,110 --> 00:24:26,132
helst som stjerne, før man kidnapper den
og forlanger en løsesum.
252
00:24:26,156 --> 00:24:28,926
Ellers er det bare en hund.
253
00:24:28,950 --> 00:24:31,137
-Nemlig.
-Vent lige. Det var din plan.
254
00:24:31,161 --> 00:24:34,932
-Lavede du ikke skemaet?
-Det er løgn. Det var hans idé.
255
00:24:34,956 --> 00:24:38,561
-Hvad?
-Men jeg har en plan,
256
00:24:38,585 --> 00:24:40,335
der vil virke.
257
00:24:43,298 --> 00:24:44,298
Okay.
258
00:24:46,676 --> 00:24:47,926
Vi venter.
259
00:24:48,345 --> 00:24:52,075
Vi venter, til de har filmet i 10 dage,
260
00:24:52,099 --> 00:24:54,452
og så kidnapper vi den nye hund.
261
00:24:54,476 --> 00:24:56,726
Så skal de betale.
262
00:24:57,104 --> 00:25:00,291
De tror, de er klogere end mig,
263
00:25:00,315 --> 00:25:06,005
Sal Demarco, den største dyretræner
i Hollywoods historie,
264
00:25:06,029 --> 00:25:11,427
manden der lærte en kylling at flyve
og lærte en kat at komme.
265
00:25:11,451 --> 00:25:13,826
De kan godt tro om.
266
00:25:13,954 --> 00:25:16,329
De kan godt tro om!
267
00:25:17,707 --> 00:25:20,812
Vent, kyllinger kan ikke flyve.
268
00:25:20,836 --> 00:25:22,086
Hold mund.
269
00:25:23,004 --> 00:25:26,150
Godmorgen. Hvordan har du sovet?
270
00:25:26,174 --> 00:25:29,821
Sådan et sødt, lille dyr. Bedårende.
271
00:25:29,845 --> 00:25:33,366
Bare rolig. Vi finder et rart sted til dig,
272
00:25:33,390 --> 00:25:35,660
og så kan du sove, så meget du vil.
273
00:25:35,684 --> 00:25:39,497
Kom så. Kom så, hund.
Af sted. Ind med dig.
274
00:25:39,521 --> 00:25:43,042
Hallo. Nej. Hallo. Hund, hund, hund. Hund!
275
00:25:43,066 --> 00:25:45,566
Kom så. Ind i bilen.
276
00:25:47,696 --> 00:25:50,383
Nej, nej. Kom tilbage. Kom så. Hund!
277
00:25:50,407 --> 00:25:52,677
Han hedder Beethoven.
278
00:25:52,701 --> 00:25:56,201
Undskyld. Beethoven. Afgang.
279
00:25:56,329 --> 00:25:57,329
Kom så.
280
00:25:59,875 --> 00:26:03,980
-Han vil nok gerne sidde foran med os.
-Os?
281
00:26:04,004 --> 00:26:08,651
Hvis du tager min nye bedste ven
til internatet, må jeg også komme med.
282
00:26:08,675 --> 00:26:09,675
Okay.
283
00:26:10,594 --> 00:26:14,594
Okay. Du får lov at sige farvel.
284
00:26:14,723 --> 00:26:17,660
-Han skal sidde foran.
-Foran? Aldrig.
285
00:26:17,684 --> 00:26:19,684
Dyr sidder bagi.
286
00:26:25,233 --> 00:26:27,108
AUDITIONS I DAG
287
00:26:38,121 --> 00:26:40,850
Bliv her. Jeg skal hente Pete.
Jeg kommer tilbage.
288
00:26:40,874 --> 00:26:41,874
Okay.
289
00:26:42,042 --> 00:26:45,542
Jeg mener det. Bliv i bilen.
290
00:27:03,438 --> 00:27:06,084
-Jeg er ikke med.
-Ingen karisma.
291
00:27:06,108 --> 00:27:10,608
Mener I virkelig, den er en stjerne?
292
00:27:11,113 --> 00:27:13,113
Ja. Ja, jeg gør.
293
00:27:14,491 --> 00:27:19,366
I kunne kalde ham Pappy,
Mopsen Pappy.
294
00:27:21,623 --> 00:27:23,498
Poochie? Puggy?
295
00:27:23,792 --> 00:27:28,417
-Han er gået fra forstanden.
-Næste!
296
00:27:28,672 --> 00:27:30,672
Du er en fiasko.
297
00:27:31,633 --> 00:27:35,113
Hvem er det næste gadekryds?
298
00:27:35,137 --> 00:27:36,572
-Sal.
-Hvad laver du her?
299
00:27:36,596 --> 00:27:38,658
Jeg kom efter mine ting og Pete.
300
00:27:38,682 --> 00:27:41,452
Pete? Pete? Kender ikke Pete. Næste!
301
00:27:41,476 --> 00:27:42,851
Det er mig.
302
00:27:43,937 --> 00:27:47,166
-Det må være din spøg.
-Men han har et hjerte som en ulv.
303
00:27:47,190 --> 00:27:49,460
-Pete er firbenet.
-Hvilket firben?
304
00:27:49,484 --> 00:27:51,129
-Mit firben.
-Ja så.
305
00:27:51,153 --> 00:27:54,799
Du mister min filmstjerne,
men du vil have dit firben.
306
00:27:54,823 --> 00:27:57,176
Jeg mistede ikke nogen. Det ved du godt.
307
00:27:57,200 --> 00:27:59,470
Dine ting er under trappen.
308
00:27:59,494 --> 00:28:02,140
Og har du et firben, så er det der.
309
00:28:02,164 --> 00:28:03,433
Har du ikke fodret ham?
310
00:28:03,457 --> 00:28:08,207
Jeg har haft meget at tænke på. Næste.
311
00:28:09,629 --> 00:28:10,629
Pete.
312
00:28:11,840 --> 00:28:12,840
Pete.
313
00:28:16,720 --> 00:28:18,845
Pete, er du okay?
314
00:28:24,394 --> 00:28:30,543
Det er en flok gadekryds.
Du er 10 gange så meget hund.
315
00:28:30,567 --> 00:28:32,336
Far fandt Pete.
316
00:28:32,360 --> 00:28:35,631
Jeg var bekymret for dig, makker.
317
00:28:35,655 --> 00:28:39,218
-Er han okay?
-Ja. Pete har det fint.
318
00:28:39,242 --> 00:28:41,242
Ikke også, Pete?
319
00:28:49,586 --> 00:28:51,961
-Beethoven!
-Pete!
320
00:28:52,214 --> 00:28:53,714
Kom tilbage!
321
00:28:57,719 --> 00:28:59,594
Beethoven! Nej!
322
00:29:02,516 --> 00:29:06,016
-Kom tilbage.
-Hvor er han?
323
00:29:07,104 --> 00:29:10,333
-Det er ikke engang en hund.
-Ikke teknisk set.
324
00:29:10,357 --> 00:29:13,732
Men se lige personligheden.
325
00:29:15,028 --> 00:29:18,174
-Det er en kat.
-Ja, men en charmerende kat.
326
00:29:18,198 --> 00:29:21,427
Vi kunne kalde den Katten Kitty.
327
00:29:21,451 --> 00:29:25,848
-Aldrig har jeg set så fed en kat.
-Den døjer med skjoldbruskkirtlen.
328
00:29:25,872 --> 00:29:30,853
Hør her, filmen handler om en hund.
Jeg skal bruge en hund, ikke en kat.
329
00:29:30,877 --> 00:29:31,877
Javel.
330
00:29:41,721 --> 00:29:45,721
Hallo. Hvad var det for en hund?
331
00:30:01,241 --> 00:30:02,866
Hallo. Hallo.
332
00:30:03,493 --> 00:30:04,929
Få mig ud herfra!
333
00:30:04,953 --> 00:30:08,891
-Det er en hund. En enorm, lodden hund.
-Pete!
334
00:30:08,915 --> 00:30:14,564
Pas på hunden! Hunden er efter mig!
Nu kommer han!
335
00:30:14,588 --> 00:30:16,463
Vis mig hunden.
336
00:30:33,690 --> 00:30:36,627
Få det loppecirkus ud herfra.
337
00:30:36,651 --> 00:30:39,297
Ved han ikke, jeg er produceren?
Hent Sal.
338
00:30:39,321 --> 00:30:42,321
Få mig ud af denne stol!
339
00:30:43,950 --> 00:30:47,575
Far, døren. Han når det ikke.
340
00:30:50,332 --> 00:30:53,207
Pete! Jeg kommer, Pete.
341
00:31:05,180 --> 00:31:07,805
Stop. Hinter, hinter!
342
00:31:12,187 --> 00:31:13,706
Kan du hjælpe?
343
00:31:13,730 --> 00:31:15,625
Det er produceren. Hjælp hende.
344
00:31:15,649 --> 00:31:16,899
Hjælp mig.
345
00:31:17,734 --> 00:31:19,837
-Er du okay?
-Rolig nu.
346
00:31:19,861 --> 00:31:21,236
Er du okay?
347
00:31:22,364 --> 00:31:25,510
Lad være. Sid. Lad være. Sid.
348
00:31:25,534 --> 00:31:28,304
-Vi har dig. Rolig nu.
-Er du okay?
349
00:31:28,328 --> 00:31:29,703
Fænomenalt!
350
00:31:30,539 --> 00:31:33,476
Fjern omgående disse bøller fra stedet.
351
00:31:33,500 --> 00:31:35,144
De afbrød min audition.
352
00:31:35,168 --> 00:31:37,230
Stop! Rør ikke den hund!
353
00:31:37,254 --> 00:31:40,691
Det kræ væltede mig.
Han ødelagde min bagbeklædning.
354
00:31:40,715 --> 00:31:43,361
-Den hund er fantastisk.
-Hvabehar?
355
00:31:43,385 --> 00:31:45,530
Jeg har ondt i siderne.
356
00:31:45,554 --> 00:31:47,679
Hvis hund er det?
357
00:31:49,182 --> 00:31:51,244
-Det er min.
-Hvem er du?
358
00:31:51,268 --> 00:31:54,372
-Eddie er en af dyretrænerne.
-Var. Var.
359
00:31:54,396 --> 00:31:56,874
Jeg fyrede ham efter Frizzys kidnapning.
360
00:31:56,898 --> 00:31:58,543
Han er genansat
361
00:31:58,567 --> 00:32:01,379
Jeg arbejder ikke med den mand.
362
00:32:01,403 --> 00:32:03,339
-Du har fuldstændig ret.
-Tak.
363
00:32:03,363 --> 00:32:04,507
-Du er fyret!
-Hvad?
364
00:32:04,531 --> 00:32:06,092
-Fjern ham.
-Det kan du ikke.
365
00:32:06,116 --> 00:32:07,260
Eskorter ham væk fra området.
366
00:32:07,284 --> 00:32:11,347
Jeg er medlem af en fagforening.
Det kan du ikke! Jeg er vigtig!
367
00:32:11,371 --> 00:32:12,849
Det var lige godt det værste!
368
00:32:12,873 --> 00:32:15,935
-Hvad hedder hunden?
-Beethoven.
369
00:32:15,959 --> 00:32:18,354
Beethoven. Det kan jeg lide.
370
00:32:18,378 --> 00:32:19,939
Ved I hvad? Vores audition er ovre.
371
00:32:19,963 --> 00:32:22,066
Denne hund er stjernen i min film.
372
00:32:22,090 --> 00:32:25,590
Alle møder tidligt i morgen.
373
00:32:25,886 --> 00:32:29,386
-Stanley!
-Vent. Vent lige.
374
00:32:30,891 --> 00:32:32,016
Hej. Hej.
375
00:32:32,267 --> 00:32:34,912
Jeg ved, vi ændrer retning,
376
00:32:34,936 --> 00:32:37,749
men filmen handler om en bichon frisé.
377
00:32:37,773 --> 00:32:38,916
Det ligger i titlen.
378
00:32:38,940 --> 00:32:41,127
Jeg kan bedre lide den hund end titlen.
379
00:32:41,151 --> 00:32:44,213
Beethoven! Hvilken klang.
Det skal være titlen.
380
00:32:44,237 --> 00:32:47,467
Men den handler om lille Frizzy
og hendes små eventyr.
381
00:32:47,491 --> 00:32:49,969
-Hun er fransk.
-Ikke længere.
382
00:32:49,993 --> 00:32:54,432
Den handler om en stor hund, der vælter alt!
383
00:32:54,456 --> 00:32:58,061
Den hund er en superstjerne.
Det bliver måske min statuette.
384
00:32:58,085 --> 00:33:05,276
Stanley, du snakker om at omskrive
hele filmen omkring den hund.
385
00:33:05,300 --> 00:33:10,823
Ved du, hvor mange der vil betale i
dyre domme, for at se det, den hund gjorde?
386
00:33:10,847 --> 00:33:14,118
Lisa, prøv at være lidt sammen med hunden.
387
00:33:14,142 --> 00:33:16,267
Lær ham at kende.
388
00:33:17,145 --> 00:33:18,331
Se, hvad der tænder ham.
389
00:33:18,355 --> 00:33:22,960
Samme sets, samme karakterer,
bare med Beethoven.
390
00:33:22,984 --> 00:33:26,859
Dig kommer jeg til at tjene på.
391
00:33:29,157 --> 00:33:31,907
-Og Freddy...
-Eddie.
392
00:33:32,160 --> 00:33:36,849
Eddie. Du træner stjernen.
Brug hovedindgangen fra nu af.
393
00:33:36,873 --> 00:33:39,373
Jeg elsker den hund!
394
00:33:41,503 --> 00:33:43,378
Hovedindgangen.
395
00:33:43,672 --> 00:33:45,483
-Lækkert.
-Hovedindgangen.
396
00:33:45,507 --> 00:33:48,361
-Jeg har fået en stor bonus.
-Du drømmer, søde.
397
00:33:48,385 --> 00:33:49,635
Wow. Så...
398
00:33:51,304 --> 00:33:54,992
-Hvad skal jeg træne ham til?
-Hvad?
399
00:33:55,016 --> 00:33:58,496
Han sagde, vi startede i morgen,
400
00:33:58,520 --> 00:34:02,895
så måske kunne jeg se manuskriptet?
401
00:34:03,692 --> 00:34:06,817
Ja, du får et manuskript.
402
00:34:06,987 --> 00:34:10,717
Men mit manuskript handler om en sød,
lille fransk hund,
403
00:34:10,741 --> 00:34:12,301
der fører en familie sammen.
404
00:34:12,325 --> 00:34:16,805
Jeg aner ikke, hvad Beethoven handler om!
405
00:34:16,829 --> 00:34:18,390
Så tak fordi du kom
406
00:34:18,414 --> 00:34:21,144
og ødelagde mit liv.
Tak skal du have, firbensmand. Tak.
407
00:34:21,168 --> 00:34:24,479
-Mig? Jeg gjorde ikke noget.
-Nej, det gjorde din hund.
408
00:34:24,503 --> 00:34:27,191
Så jeg tager hjem,
sætter en kande kaffe over
409
00:34:27,215 --> 00:34:29,819
og begynder på et nyt manuskript.
410
00:34:29,843 --> 00:34:33,197
Det betyder intet. Vel? Jeg er professionel.
Hvem behøver søvn?
411
00:34:33,221 --> 00:34:37,034
Bestemt ikke mig! Jeg behøver ikke søvn.
Hvorfor skulle jeg det?
412
00:34:37,058 --> 00:34:38,535
Hvorfor skulle jeg have et søvnbehov?
413
00:34:38,559 --> 00:34:41,539
Jeg skal bare skrive hele manuskriptet om
414
00:34:41,563 --> 00:34:43,040
fra første side.
415
00:34:43,064 --> 00:34:46,064
-Er hun tosset?
-Måske.
416
00:34:48,737 --> 00:34:53,217
Så er det nu, Bill. Jeg er den ledende
dyretræner i en større spillefilm.
417
00:34:53,241 --> 00:34:55,928
"Brug hovedindgangen," sagde hun.
Hovedindgangen.
418
00:34:55,952 --> 00:34:58,055
Det kunne ændre alt.
Ved du, hvad det betyder?
419
00:34:58,079 --> 00:35:00,725
Det betyder mælk i morgenmaden fra nu af,
min dreng.
420
00:35:00,749 --> 00:35:06,355
Dette er min chance.
Jeg kunne blive dyretræner for stjernerne.
421
00:35:06,379 --> 00:35:08,566
Jeg tror, der er noget galt med Beethoven.
422
00:35:08,590 --> 00:35:12,528
Galt? Hvorfor det? Han bliver en stjerne.
423
00:35:12,552 --> 00:35:16,302
Han ser trist ud. Er du trist?
424
00:35:17,307 --> 00:35:19,932
Beethoven! Beethoven!
425
00:35:20,936 --> 00:35:23,311
Hallo! Kom tilbage.
426
00:35:25,899 --> 00:35:27,399
Kom nu, far.
427
00:35:30,112 --> 00:35:32,757
Jeg må få den hund tilbage.
Jeg må få ham tilbage.
428
00:35:32,781 --> 00:35:34,384
Hvor skal han hen?
429
00:35:34,408 --> 00:35:37,887
-Mistet hund! Undskyld!
-Kom så.
430
00:35:37,911 --> 00:35:39,536
Grønskolling.
431
00:35:42,416 --> 00:35:44,394
Hvor er han henne?
432
00:35:44,418 --> 00:35:46,918
Der er han. Af sted!
433
00:35:50,924 --> 00:35:53,924
-Beethoven!
-Beethoven!
434
00:35:55,345 --> 00:35:57,220
Hvad laver han?
435
00:35:57,931 --> 00:36:00,910
Hvorfor stak han af?
Jeg troede, han syntes om mig.
436
00:36:00,934 --> 00:36:02,620
Vi må ikke miste den hund, Billy.
437
00:36:02,644 --> 00:36:04,789
Du vil kun finde ham på grund af filmen.
438
00:36:04,813 --> 00:36:08,813
Den hund giver os mad på bordet.
439
00:36:23,832 --> 00:36:27,457
Nu skal du betale. Min nakke.
440
00:36:30,464 --> 00:36:33,443
-Der er han!
-Beethoven!
441
00:36:33,467 --> 00:36:35,217
Der løber han.
442
00:36:48,899 --> 00:36:52,024
-Vent, vent!
-Beethoven!
443
00:36:54,571 --> 00:36:55,571
Åh nej.
444
00:36:59,326 --> 00:37:01,701
Far, vi har hvalpe.
445
00:37:02,537 --> 00:37:03,537
Wow.
446
00:37:05,707 --> 00:37:09,395
Derfor stak Beethoven af.
Han hentede mad til dem.
447
00:37:09,419 --> 00:37:15,419
-Er det dine hvalpe?
-Måske er han ikke en han.
448
00:37:17,761 --> 00:37:21,908
Han er i høj grad en han.
Han er sikkert deres far.
449
00:37:21,932 --> 00:37:25,432
Hvor er din kone, Beethoven?
450
00:37:25,852 --> 00:37:30,416
Far, jeg tror Beethoven er en enlig far,
ligesom dig.
451
00:37:30,440 --> 00:37:33,878
Vi kan ikke have denne enorme hund
og tre hvalpe.
452
00:37:33,902 --> 00:37:37,090
Far, du sagde Beethoven
gav os mad på bordet.
453
00:37:37,114 --> 00:37:40,676
Så du må hellere værne om hans lykke.
454
00:37:40,700 --> 00:37:42,825
-Ikke?
-Jo vist.
455
00:37:43,912 --> 00:37:48,393
Okay. Du vinder. Vi tager hjem.
Alle sammen. Indtil videre.
456
00:37:48,417 --> 00:37:52,063
-Sådan!
-Ja ja. Alle er glade.
457
00:37:52,087 --> 00:37:55,066
Kom så.
Beethoven møder tidligt på settet i morgen.
458
00:37:55,090 --> 00:37:58,403
Far, må Beethoven og hvalpene
sove i min seng i nat?
459
00:37:58,427 --> 00:38:01,406
Nej. Hvalpene er i dyreværelset,
og Beethoven er udenfor.
460
00:38:01,430 --> 00:38:04,742
Lad os få det på det rene:
Beethoven er mit arbejde, ikke et kæledyr.
461
00:38:04,766 --> 00:38:11,516
Så du skal ikke blive knyttet til ham
eller hvalpene.
462
00:38:33,253 --> 00:38:34,253
Åh nej.
463
00:38:37,257 --> 00:38:44,757
Du vandt denne runde.
Men nu tager jeg fløjlshandskerne af.
464
00:38:47,642 --> 00:38:52,392
Der er den, Beethoven. Hovedindgangen.
465
00:39:02,616 --> 00:39:09,991
-Hej. Jeg er Eddie fra...
-Godmorgen. Jeg ved, hvem du er.
466
00:39:11,333 --> 00:39:13,208
Ha' en god dag.
467
00:39:13,960 --> 00:39:18,085
Tak. Hun ved, hvem vi er, makker.
468
00:39:30,018 --> 00:39:31,643
Så er det nu.
469
00:39:35,982 --> 00:39:38,357
Hvad synes du, ven?
470
00:39:43,031 --> 00:39:44,031
Hej.
471
00:40:12,227 --> 00:40:14,664
Jeg forstår det ikke.
472
00:40:14,688 --> 00:40:16,707
Beethoven bliver en del af familien...
473
00:40:16,731 --> 00:40:18,376
Hvad er det, med at han giver hånd?
474
00:40:18,400 --> 00:40:19,877
Det er sødt og sjovt.
475
00:40:19,901 --> 00:40:23,756
Beethoven giver hånd til George Newton,
og de bliver venner.
476
00:40:23,780 --> 00:40:26,509
Det finder jeg ikke sjovt. Er det sjovt?
477
00:40:26,533 --> 00:40:29,095
-Nej.
-Har du nogensinde haft hund?
478
00:40:29,119 --> 00:40:32,724
-Nej, men...
-Det er bare ikke sjovt.
479
00:40:32,748 --> 00:40:35,184
-Det er hjertevarmende.
-Lad os bare filme det.
480
00:40:35,208 --> 00:40:39,397
Men det har bare at virke, og siderne
til i morgen skal være meget bedre.
481
00:40:39,421 --> 00:40:40,421
Javel.
482
00:40:40,589 --> 00:40:43,109
Fortæl hundefyren, hvad vi skal.
483
00:40:43,133 --> 00:40:46,508
Det virker bare ikke sjovt.
484
00:41:09,576 --> 00:41:10,576
Nej.
485
00:41:11,119 --> 00:41:12,869
Fy, Beethoven.
486
00:41:17,751 --> 00:41:22,231
Undskyld. Han er bare nervøs.
Det er hans første dag på...
487
00:41:22,255 --> 00:41:23,255
Kom her.
488
00:41:24,758 --> 00:41:27,758
Ikke mere fjollen rundt.
489
00:41:29,304 --> 00:41:30,929
Hallo! Hallo!
490
00:41:32,182 --> 00:41:35,307
-Hvordan går det?
-Fint.
491
00:41:35,811 --> 00:41:39,749
Jeg leger bare med hunden.
Det beroliger ham.
492
00:41:39,773 --> 00:41:40,773
I leger?
493
00:41:45,445 --> 00:41:49,300
Ja. Det er grundlæggende dyretræning.
494
00:41:49,324 --> 00:41:53,137
-Det er meget indviklet.
-Ja så.
495
00:41:53,161 --> 00:41:54,806
Stop så! Gider du...
496
00:41:54,830 --> 00:41:57,934
Beethoven! Beethoven, kom tilbage.
497
00:41:57,958 --> 00:41:59,833
Tag det roligt.
498
00:42:01,169 --> 00:42:02,169
Vi ses.
499
00:42:07,342 --> 00:42:08,342
Hallo!
500
00:42:10,846 --> 00:42:13,449
Hvad laver du? Slem hund.
Jeg beklager.
501
00:42:13,473 --> 00:42:16,994
Kom nu. Det her er ynkeligt.
Du må lytte til mig.
502
00:42:17,018 --> 00:42:19,497
Kom nu. Vi er på arbejde, okay?
503
00:42:19,521 --> 00:42:22,834
Det er ikke sjov og spas. Hører du efter?
504
00:42:22,858 --> 00:42:26,337
-Hallo, firbensfyr.
-Eddie.
505
00:42:26,361 --> 00:42:29,340
-Hvad?
-Jeg hedder Eddie, ikke firbensfyr.
506
00:42:29,364 --> 00:42:31,968
Hør efter, firbensfyr,
jeg har ikke sovet i 36 timer.
507
00:42:31,992 --> 00:42:33,386
Jeg ville ikke kunne huske dit navn,
508
00:42:33,410 --> 00:42:37,682
og jeg er faktisk ligeglad.
Har du fået de nye sider?
509
00:42:37,706 --> 00:42:40,560
-Ja, jeg har.
-Er vi klar, så?
510
00:42:40,584 --> 00:42:45,022
Han kan sidde. Han kan gø sagte.
Han kan høfligt give far hånden,
511
00:42:45,046 --> 00:42:48,317
hvilket viser familiens nye partnerskab.
512
00:42:48,341 --> 00:42:49,527
Ja. Helt sikkert.
513
00:42:49,551 --> 00:42:53,990
Det, håber jeg, er præcis, hvad han gør.
514
00:42:54,014 --> 00:42:55,867
Det fylder mig ikke med tillid.
515
00:42:55,891 --> 00:42:56,891
Hallo!
516
00:42:59,394 --> 00:43:02,373
-Det er min nosh!
-Kom så. Nej!
517
00:43:02,397 --> 00:43:04,041
Det kan godt blive en lang dag.
518
00:43:04,065 --> 00:43:05,418
Sådan. Måske ville du...
519
00:43:05,442 --> 00:43:07,378
Beethoven på settet, tak.
520
00:43:07,402 --> 00:43:08,838
-Hvor er hunden?
-Ingen småkager.
521
00:43:08,862 --> 00:43:12,091
Han kommer. Han er der...
Ikke godt for ham.
522
00:43:12,115 --> 00:43:13,990
Kom nu. Bare...
523
00:43:22,584 --> 00:43:24,084
Hvad vil du?
524
00:43:26,546 --> 00:43:27,546
Gø.
525
00:43:30,217 --> 00:43:31,967
Beethoven. Gø.
526
00:43:37,265 --> 00:43:40,015
Beethoven. Gø. Gø. Gø.
527
00:43:42,604 --> 00:43:43,604
Gø.
528
00:43:47,609 --> 00:43:49,087
Her er din yndlings, George.
529
00:43:49,111 --> 00:43:52,111
Hallo, det er min bacon.
530
00:43:52,280 --> 00:43:53,280
Aflevér.
531
00:43:54,157 --> 00:43:57,095
-Det er min bacon. Slem hund.
-Nej. Nej.
532
00:43:57,119 --> 00:44:00,244
-Giv mig den.
-Undskyld.
533
00:44:00,914 --> 00:44:03,164
Du slimede på mig!
534
00:44:06,169 --> 00:44:07,169
Perfekt.
535
00:44:08,505 --> 00:44:11,630
Tak! Tak! Det er genialt.
536
00:44:12,300 --> 00:44:17,050
"Han slimede på mig." Det er ulækkert.
537
00:44:17,931 --> 00:44:20,431
Sådan! Godt arbejde!
538
00:44:22,269 --> 00:44:23,269
Tak.
539
00:44:23,645 --> 00:44:27,583
Hvad med at vi får hele scenen
til at dreje sig om hans tyveri af baconen?
540
00:44:27,607 --> 00:44:30,920
-Omskrivning på settet.
-Jeg elsker det.
541
00:44:30,944 --> 00:44:34,173
-Okay.
-Vi har os en stjerne.
542
00:44:34,197 --> 00:44:37,947
Velkommen til Hollywood, hund.
543
00:45:15,030 --> 00:45:16,030
Taber.
544
00:45:17,032 --> 00:45:22,157
Du burde vist have beholdt støttehjulene.
545
00:45:26,666 --> 00:45:29,979
Nemlig. Løb hjem til far og mor.
546
00:45:30,003 --> 00:45:33,024
Nå, nej. Du har ikke nogen mor.
547
00:45:33,048 --> 00:45:34,923
Stop så, Lewis.
548
00:45:39,846 --> 00:45:43,701
-Har du hygget dig med vennerne?
-Du er sent på den.
549
00:45:43,725 --> 00:45:46,329
Undskyld. Vi var på settet.
550
00:45:46,353 --> 00:45:50,208
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
551
00:45:50,232 --> 00:45:51,357
Lad være!
552
00:45:54,861 --> 00:45:58,736
Du er sådan en nørd, Beethoven.
553
00:46:06,415 --> 00:46:08,893
Se, far, der er hende tossen.
554
00:46:08,917 --> 00:46:11,042
Ja. Det er hende.
555
00:46:11,253 --> 00:46:12,253
Kom så.
556
00:46:26,935 --> 00:46:28,435
-Hej.
-Hej.
557
00:46:29,229 --> 00:46:31,874
Hvorfor sidder du på vores trappe?
558
00:46:31,898 --> 00:46:36,087
Jeg prøver på at skrive et manuskript.
559
00:46:36,111 --> 00:46:38,548
Det er et mærkeligt sted at gøre det.
560
00:46:38,572 --> 00:46:43,572
Lad os smutte, Beethoven. Jeg er sulten.
561
00:46:44,077 --> 00:46:45,077
Tak.
562
00:46:45,454 --> 00:46:49,267
Jeg håbede,
jeg måtte komme ind og se lidt på hunden.
563
00:46:49,291 --> 00:46:53,771
-Se på hunden?
-Ja, blive inspireret.
564
00:46:53,795 --> 00:46:55,273
Jeg lider af skriveblokering.
565
00:46:55,297 --> 00:46:57,442
Patricia og Stanley presser mig.
566
00:46:57,466 --> 00:47:00,570
Kan du se hunden, mens du spiser?
567
00:47:00,594 --> 00:47:01,594
Sikkert.
568
00:47:02,637 --> 00:47:05,262
Ja, det kan jeg godt.
569
00:47:05,807 --> 00:47:06,807
Kom så.
570
00:47:11,938 --> 00:47:15,418
Hvordan smager din kung pao kylling?
571
00:47:15,442 --> 00:47:16,692
Godt, tak.
572
00:47:17,611 --> 00:47:21,507
Hvordan smager din... Hvad er det?
573
00:47:21,531 --> 00:47:23,406
Vegetarlasagne.
574
00:47:24,326 --> 00:47:25,326
Lækker.
575
00:47:29,122 --> 00:47:31,434
Min er stadig frossen.
576
00:47:31,458 --> 00:47:33,436
Skal jeg putte den i mikroovnen igen?
577
00:47:33,460 --> 00:47:39,984
Nej, jeg kan faktisk lide det.
Som en is der smager af makaroni og ost.
578
00:47:40,008 --> 00:47:42,487
Laver I mad i mikroovnen hver aften?
579
00:47:42,511 --> 00:47:43,511
Nej.
580
00:47:44,471 --> 00:47:48,534
-Somme tider spiser vi pizza.
-Eller burgere.
581
00:47:48,558 --> 00:47:49,558
Okay?
582
00:47:50,060 --> 00:47:53,289
I er et par rigtige ungkarle, hva'?
583
00:47:53,313 --> 00:47:54,938
Vi klarer os.
584
00:47:57,818 --> 00:47:59,693
Det kan jeg se.
585
00:48:03,031 --> 00:48:06,906
Så du gav ham navnet Beethoven?
586
00:48:07,035 --> 00:48:11,660
Ja. Han kan godt lide klassisk musik.
587
00:48:11,832 --> 00:48:14,560
Fedt. Måske bruger jeg det i manuskriptet.
588
00:48:14,584 --> 00:48:17,021
-Gør du?
-Hvis det er okay med dig.
589
00:48:17,045 --> 00:48:19,170
Ja, selvfølgelig.
590
00:48:26,888 --> 00:48:31,638
Billy, lad være med at slikke din mad.
591
00:48:44,197 --> 00:48:45,197
Så...
592
00:48:47,701 --> 00:48:50,326
-Jeg er træt.
-Okay.
593
00:48:50,954 --> 00:48:54,579
-Stor dag i morgen.
-Nemlig.
594
00:48:54,750 --> 00:48:58,000
-Jeg går i seng.
-Godnat.
595
00:48:58,295 --> 00:49:01,420
Har du... Har du et hjem?
596
00:49:04,551 --> 00:49:07,426
Du har ret. Jeg bør gå.
597
00:49:07,929 --> 00:49:14,078
Skal jeg? Jeg aner ikke, hvad jeg skal
skrive. Der er ingen scene til i morgen.
598
00:49:14,102 --> 00:49:15,955
Jeg bliver fyret.
599
00:49:15,979 --> 00:49:19,104
Jeg blev fyret denne uge.
600
00:49:20,233 --> 00:49:23,880
Det fører åbenbart til forfremmelse
i denne branche.
601
00:49:23,904 --> 00:49:28,718
Bliv bare, så længe du har lyst. Arbejd.
602
00:49:28,742 --> 00:49:31,637
Du finder sikkert på noget fedt.
603
00:49:31,661 --> 00:49:33,931
-Mener du det?
-Ja.
604
00:49:33,955 --> 00:49:37,830
Eddie? Jeg ville bare sige tak.
605
00:49:38,919 --> 00:49:42,919
-Du er flink, Firbensfyr.
-Tak.
606
00:49:44,007 --> 00:49:45,007
Godnat.
607
00:49:55,018 --> 00:49:59,393
Hun synes, du er flink, Firbensfyr.
608
00:50:19,292 --> 00:50:20,292
Gud.
609
00:50:21,461 --> 00:50:25,086
Helt ærligt! Det er min seng!
610
00:50:27,175 --> 00:50:29,654
Synes du, det er morsomt?
Det er ikke morsomt.
611
00:50:29,678 --> 00:50:34,367
Det er det faktisk.
Og nu har jeg en idé til scenen i morgen.
612
00:50:34,391 --> 00:50:40,391
Den kyssede mig i nakken!
Du snavede min nakke.
613
00:50:40,522 --> 00:50:42,647
Det er vores mål.
614
00:50:45,360 --> 00:50:47,839
Han lystrer navnet Beethoven.
615
00:50:47,863 --> 00:50:49,465
-Ja.
-Godt navn.
616
00:50:49,489 --> 00:50:50,739
Hold mund.
617
00:50:51,491 --> 00:50:54,116
Han er stor og stærk.
618
00:50:55,036 --> 00:50:57,849
Men snart er han vores.
619
00:50:57,873 --> 00:50:59,684
Hvis nu de ikke betaler løsesummen?
620
00:50:59,708 --> 00:51:01,310
Denne gang betaler de løsesummen.
621
00:51:01,334 --> 00:51:06,065
Og derfor venter vi, til filmen
næsten er færdig, før vi kidnapper ham.
622
00:51:06,089 --> 00:51:09,235
Studiet tror, han er deres næste stjerne,
så ja,
623
00:51:09,259 --> 00:51:13,406
de betaler løsesummen, og jeg får hævn.
624
00:51:13,430 --> 00:51:18,494
Det skal de. Jeg vil ikke have endnu
en dum hund til at løbe rundt her.
625
00:51:18,518 --> 00:51:21,706
-Tag det i dig igen.
-Hvad?
626
00:51:21,730 --> 00:51:25,042
Tag det, du sagde om Frizzy, i dig.
627
00:51:25,066 --> 00:51:27,670
-Nej.
-Frizzy elsker dig!
628
00:51:27,694 --> 00:51:30,548
Der skal ikke løbe endnu en hund rundt her,
629
00:51:30,572 --> 00:51:32,697
løsesum eller ej.
630
00:51:32,783 --> 00:51:37,889
-Hvad mener du?
-De fyrede og ydmygede mig.
631
00:51:37,913 --> 00:51:43,019
Så ja, vi tager Beethoven.
Ja, de betaler løsesummen.
632
00:51:43,043 --> 00:51:44,043
Men nej,
633
00:51:45,045 --> 00:51:49,420
de ser aldrig deres kære hund igen.
634
00:52:21,123 --> 00:52:24,498
Hallo. Den er ikke til dig.
635
00:52:26,169 --> 00:52:27,169
Sit.
636
00:52:39,015 --> 00:52:40,015
Seriøst?
637
00:52:44,980 --> 00:52:45,980
Pas på.
638
00:52:47,315 --> 00:52:49,794
-Der er han.
-Kom så, kammerat.
639
00:52:49,818 --> 00:52:52,672
-Hinter, hinter, hinter. Hallo, hallo.
-Der er min mand.
640
00:52:52,696 --> 00:52:53,696
Hej.
641
00:52:54,531 --> 00:52:59,262
Hvem er en filmstjerne? Det er du!
Hvordan sov du i nat?
642
00:52:59,286 --> 00:53:01,973
-Du ser godt ud.
-Hvad giver du ham at spise?
643
00:53:01,997 --> 00:53:06,102
-Tager han på?
-Det ser ud til, han træner. Man kan se det.
644
00:53:06,126 --> 00:53:08,938
Ser hunden kvabset ud på skærmen,
er du fyret.
645
00:53:08,962 --> 00:53:13,317
Gæt hvad jeg har til dig, Beethoven.
Kom så, mester. Kom så.
646
00:53:13,341 --> 00:53:15,216
Kom så. Kom så.
647
00:53:16,178 --> 00:53:19,053
Lad os se, hvad vi har.
648
00:53:25,854 --> 00:53:30,877
-Det er bare en lille gave.
-En meget dyr gave.
649
00:53:30,901 --> 00:53:34,505
Du er en stjerne nu,
og sådan vil alle behandle dig nu.
650
00:53:34,529 --> 00:53:36,799
Den trailer er større end mit hus.
651
00:53:36,823 --> 00:53:40,136
-Stanley, fortæl ham om de ansatte.
-Ja, de ansatte.
652
00:53:40,160 --> 00:53:44,160
-Kom bare ud, gutter.
-Ansatte?
653
00:53:44,873 --> 00:53:47,373
Det er så spændende.
654
00:53:51,004 --> 00:53:56,527
-Beethoven, dette er dit følge.
-Helt ærligt. En kok? En massøse?
655
00:53:56,551 --> 00:54:02,700
Personlige plejere?
Det eneste, der mangler, er Hundehviskeren!
656
00:54:02,724 --> 00:54:08,474
-Hundehvisker.
-Her er jeg. Rolig og bestemt.
657
00:54:09,022 --> 00:54:11,772
Det her er latterligt.
658
00:54:13,402 --> 00:54:16,027
Det her er Hollywood.
659
00:54:18,073 --> 00:54:19,323
Hvad fa...
660
00:54:24,538 --> 00:54:29,288
Jeg troede, jeg var stjernen i filmen.
661
00:54:30,710 --> 00:54:33,710
Værsgo! Hjem, kære hjem!
662
00:54:35,715 --> 00:54:36,715
Wow.
663
00:54:39,219 --> 00:54:40,219
Wow.
664
00:54:43,223 --> 00:54:46,953
-Hallo! Ned fra sofaen!
-Nej! Nej, det er hans sofa!
665
00:54:46,977 --> 00:54:49,205
-Ned af stolen.
-Hvad?
666
00:54:49,229 --> 00:54:53,354
Kan du se den bunke manuskripter?
667
00:54:53,900 --> 00:55:00,800
Okay, det er de manuskripter,
studiet gerne vil filme med stjernen der,
668
00:55:00,824 --> 00:55:03,949
ham der sniffer sig bagi.
669
00:55:04,077 --> 00:55:09,475
Jeg er produceren. Du er træneren.
Alle vinder. Medmindre du laver problemer.
670
00:55:09,499 --> 00:55:13,563
Se sådan på det: Lad være med at kvaje dig.
671
00:55:13,587 --> 00:55:19,777
Træn Beethoven og lad ham få os
på forsiden af Variety. Okay?
672
00:55:19,801 --> 00:55:21,551
-Okay.
-Okay.
673
00:55:22,262 --> 00:55:24,991
Værsgo, skat. Når du har tid.
674
00:55:25,015 --> 00:55:27,618
Tag dig god tid. Han er smuk.
675
00:55:27,642 --> 00:55:28,642
Tak.
676
00:55:31,313 --> 00:55:33,563
Hvad smiler du ad?
677
00:55:35,442 --> 00:55:40,317
Hvornår er min næste aftale? Aflys den.
678
00:55:52,125 --> 00:55:55,750
Hallo? Beethoven, hvor er du?
679
00:55:59,466 --> 00:56:01,341
Kan jeg hjælpe?
680
00:56:04,346 --> 00:56:05,346
Sal?
681
00:56:09,851 --> 00:56:12,205
Sal, jeg ved, det er dig.
682
00:56:12,229 --> 00:56:16,793
Selvfølgelig er det mig.
Jeg laver tydeligvis spas.
683
00:56:16,817 --> 00:56:20,338
-Hvad laver du her?
-Hvad laver jeg her?
684
00:56:20,362 --> 00:56:23,674
Jeg har et kort, makker. Jeg arbejder her
685
00:56:23,698 --> 00:56:27,637
på den utroligt populære
Når Dyr Går Amok.
686
00:56:27,661 --> 00:56:33,559
Vi filmer her, på den store scene.
Det er, hvad jeg laver her.
687
00:56:33,583 --> 00:56:40,691
Jeg mener hvad laver du her,
hvorfor udspionerer du min hund?
688
00:56:40,715 --> 00:56:45,340
Nå det? Jeg ville bare hilse. Goddag.
689
00:56:45,720 --> 00:56:49,033
Jeg kom for at se bassen. Hvordan går det?
690
00:56:49,057 --> 00:56:52,203
Beethoven, han er smuk!
Se den store dreng.
691
00:56:52,227 --> 00:56:55,352
Kom til far. Kom til far.
692
00:56:58,567 --> 00:57:02,067
Wow. Fjern det bæst fra mig!
693
00:57:02,195 --> 00:57:07,593
Han kan vist ikke lide dig, Sal.
Held og lykke med dit nye job.
694
00:57:07,617 --> 00:57:10,179
Jeg nyder sørme dit gamle job.
695
00:57:10,203 --> 00:57:13,703
Kom så. Han er en slem mand,
696
00:57:13,790 --> 00:57:18,915
men du er en god hund. Du er en god hund!
697
00:57:22,758 --> 00:57:23,758
Godt så.
698
00:57:24,718 --> 00:57:28,740
Hør efter. Om på ryggen, forstår du?
699
00:57:28,764 --> 00:57:33,764
Kom nu. Nej. Kom tilbage!
Om på ryggen.
700
00:57:34,227 --> 00:57:36,852
De er fjollede, ikke?
701
00:57:37,439 --> 00:57:38,439
Jo.
702
00:57:40,942 --> 00:57:43,317
Men på en god måde.
703
00:57:44,988 --> 00:57:46,257
Sit. Kom nu.
704
00:57:46,281 --> 00:57:48,593
Min far siger, du ikke kan lide Beethoven,
705
00:57:48,617 --> 00:57:53,367
og at du foretrækker en bisjong frise.
706
00:57:53,997 --> 00:57:58,436
Bichon frisé. Hvorfra skulle din far vide,
hvad jeg foretrækker?
707
00:57:58,460 --> 00:58:03,900
Han siger, du er klog,
forfinet og skabt til noget bedre.
708
00:58:03,924 --> 00:58:08,174
-Bedre end hvad?
-Os, velsagtens.
709
00:58:08,637 --> 00:58:09,781
Helt ærligt.
710
00:58:09,805 --> 00:58:12,784
Det er jeg nu ikke sikker på.
711
00:58:12,808 --> 00:58:18,558
-Han sagde også, du var køn.
-Gjorde han det?
712
00:58:19,272 --> 00:58:23,522
-Nej. Men det er du!
-Tak, Billy.
713
00:58:25,821 --> 00:58:32,571
Jeg tror,
du lærer min far at være smart og forfinet.
714
00:58:35,288 --> 00:58:37,788
Men det er ikke let.
715
00:58:46,967 --> 00:58:50,822
Forbered 52A,
så tager vi den og stopper for i dag.
716
00:58:50,846 --> 00:58:53,491
Stille, folkens!
Jeg hører alt for meget snakken!
717
00:58:53,515 --> 00:58:55,326
Hvis I vil hygge jer, så tag til tandlægen.
718
00:58:55,350 --> 00:58:59,539
Hvad finder vores smukke Beethoven
på i dag?
719
00:58:59,563 --> 00:59:03,668
I denne scene
lister Beethoven ind i spisestuen,
720
00:59:03,692 --> 00:59:10,174
og når familien kigger væk, stjæler han
forsigtigt en reje fra faderens tallerken.
721
00:59:10,198 --> 00:59:11,573
Er det det?
722
00:59:12,409 --> 00:59:19,659
Nej, nej, nej, han stjæler rejen,
og så kommer det sjove.
723
00:59:20,041 --> 00:59:23,146
Han efterlader noget savl på tallerkenen.
724
00:59:23,170 --> 00:59:26,691
Var det ikke det,
vi gjorde forleden med baconen?
725
00:59:26,715 --> 00:59:30,153
Det er en gentagelse, alle gode gange tre.
726
00:59:30,177 --> 00:59:34,198
Hallo! Få så lavet noget dernede.
Kom i gang.
727
00:59:34,222 --> 00:59:39,746
Der er frokost om fem minutter.
Jeg vil have rundet scenen af.
728
00:59:39,770 --> 00:59:42,665
-Okay. Vi ser, hvad der sker.
-Kom så, kammerat. Af sted.
729
00:59:42,689 --> 00:59:48,939
Find jeres pladser, folkens.
Så kører vi! Stille.
730
00:59:49,112 --> 00:59:51,716
Okay, Beethoven. Ligesom vi øvede.
731
00:59:51,740 --> 00:59:56,345
Når faderen kigger væk,
lister du ind og stjæler rejen.
732
00:59:56,369 --> 00:59:59,994
-Er du med?
-Savler han nok?
733
01:00:00,373 --> 01:00:01,373
Ja.
734
01:00:01,541 --> 01:00:05,772
Okay, lad os få den i kassen.
Stille. Vi arbejder med hunde.
735
01:00:05,796 --> 01:00:10,234
Slap af, kammerat.
Vent på det. Vent på det.
736
01:00:10,258 --> 01:00:11,508
Kør lyden.
737
01:00:12,219 --> 01:00:14,363
-Hastighed.
-Kamera.
738
01:00:14,387 --> 01:00:15,387
Klar.
739
01:00:15,931 --> 01:00:17,181
Og værsgo!
740
01:00:19,434 --> 01:00:21,184
Klar? Af sted.
741
01:00:25,065 --> 01:00:26,065
Værsgo.
742
01:00:30,904 --> 01:00:34,154
Hvad blev der af at liste?
743
01:01:10,110 --> 01:01:11,610
Tak! Færdig!
744
01:01:13,530 --> 01:01:17,844
Det er det, jeg snakker om.
Det er lige til traileren.
745
01:01:17,868 --> 01:01:19,868
Giv en stor hånd
746
01:01:20,036 --> 01:01:27,161
til min superstjerne, Beethoven,
og hans geniale træner.
747
01:02:18,929 --> 01:02:19,929
Nej.
748
01:02:23,892 --> 01:02:25,642
Lad være! Nej!
749
01:02:28,396 --> 01:02:29,396
Nej!
750
01:02:37,447 --> 01:02:38,697
Beethoven!
751
01:03:25,495 --> 01:03:28,870
Om på ryggen. Om på ryggen.
752
01:03:33,462 --> 01:03:34,587
Rul. Rul.
753
01:04:25,472 --> 01:04:27,222
Gud. Virkelig?
754
01:04:31,228 --> 01:04:33,728
Det er helt forkert.
755
01:04:49,204 --> 01:04:55,853
Jeg kan godt lide din sko/sandal der.
Den er meget trendy.
756
01:04:55,877 --> 01:05:01,067
Jeg fatter det ikke. Det er en klog hund.
Det tror jeg da.
757
01:05:01,091 --> 01:05:03,194
Han sniger sig ind i min seng hver aften,
758
01:05:03,218 --> 01:05:05,238
men han vil ikke
rulle om på ryggen. Hvorfor?
759
01:05:05,262 --> 01:05:08,699
Det lader til, han arbejder. Ikke?
760
01:05:08,723 --> 01:05:12,078
-Studiet virker tilfreds.
-Jeg er en dyretræner.
761
01:05:12,102 --> 01:05:14,831
Jeg lader dem ikke løbe løbsk og gøre,
hvad de vil,
762
01:05:14,855 --> 01:05:18,042
bare for at tage æren for det.
763
01:05:18,066 --> 01:05:21,504
-Hvorfor er han i snor?
-Han bider dem hele tiden over.
764
01:05:21,528 --> 01:05:26,759
Han hader snoren, men han får lov
at beholde den, til han accepterer den.
765
01:05:26,783 --> 01:05:28,033
Ikke også?
766
01:05:29,035 --> 01:05:34,392
Lad mig spørge om noget.
Er det her, hvad du ønskede af livet?
767
01:05:34,416 --> 01:05:39,397
Jeg vil fortælle historier, der bevæger folk,
der gør en forskel.
768
01:05:39,421 --> 01:05:42,900
Det er du sikkert god til.
Du er god til at snakke.
769
01:05:42,924 --> 01:05:45,424
-Mener du det?
-Ja.
770
01:05:46,136 --> 01:05:50,867
Jeg også fået at vide,
at jeg er smart og forfinet.
771
01:05:50,891 --> 01:05:51,891
Og køn.
772
01:05:57,147 --> 01:06:03,897
Vi må hellere øve det
med at rulle om på ryggen igen.
773
01:06:34,142 --> 01:06:38,456
-Nej! Nej! Hinter! Hinter!
-Beethoven, nej!
774
01:06:38,480 --> 01:06:40,480
Stop! Slem hund.
775
01:06:42,317 --> 01:06:44,442
Stop, hund, stop.
776
01:06:48,323 --> 01:06:50,073
Lad være! Nej!
777
01:06:53,453 --> 01:06:54,453
Nej.
778
01:07:10,011 --> 01:07:12,761
Det skal med i filmen!
779
01:07:13,682 --> 01:07:16,807
Det glæder mig at hjælpe.
780
01:07:30,073 --> 01:07:33,511
-Måske er han bare dum.
-Der er ingen dumme hunde, Eddie.
781
01:07:33,535 --> 01:07:35,535
Du forstår ikke.
782
01:07:35,912 --> 01:07:40,226
Ingen forstår det. Hunden er bindegal,
783
01:07:40,250 --> 01:07:44,522
og ikke nok så megen hvisken
vil kunne få ham under kontrol.
784
01:07:44,546 --> 01:07:48,568
-Vi må lære, hvad Beethoven ønsker.
-Hvad han ønsker?
785
01:07:48,592 --> 01:07:52,071
Hvad Beethoven ønsker?
Han vil bare have mad.
786
01:07:52,095 --> 01:07:56,033
Mad, mad, mad! Forstår du?
Det er det eneste, han holder af.
787
01:07:56,057 --> 01:07:59,370
Det er ikke sandt. Han holder af os.
788
01:07:59,394 --> 01:08:02,373
Hør her, produceren siger,
jeg skal lytte til denne klovn.
789
01:08:02,397 --> 01:08:05,543
Jeg behøver ikke lytte til dig også,
unge mand.
790
01:08:05,567 --> 01:08:08,004
Billy har ret. Beethoven holder af jer.
791
01:08:08,028 --> 01:08:11,758
Han ønsker
at blive budt velkommen i dit kobbel.
792
01:08:11,782 --> 01:08:15,157
-Mit kobbel?
-Din familie.
793
01:08:15,702 --> 01:08:18,389
Vent lige, han er ikke del af vores kobbel.
794
01:08:18,413 --> 01:08:22,601
Jeg mener, han er ikke del af min familie.
Min familie er ikke noget kobbel.
795
01:08:22,625 --> 01:08:27,398
Tre hvalpe, et barn og en far,
det er et kobbel, far.
796
01:08:27,422 --> 01:08:30,693
Gider du godt bare at lave lektier?
797
01:08:30,717 --> 01:08:34,405
Se på dit kobbel, Eddie.
De vil have dig til at føre an.
798
01:08:34,429 --> 01:08:36,783
Jeg er en dyretræner.
799
01:08:36,807 --> 01:08:39,577
Jeg er ikke en flokleder.
Dette er ikke et kobbel.
800
01:08:39,601 --> 01:08:47,418
Og undskyld, Beethoven, men det er kun
en film, og du er kun en rekvisit.
801
01:08:47,442 --> 01:08:53,317
Jeg siger bare,
at hunden aldrig er problemet.
802
01:08:53,781 --> 01:08:56,886
Nemlig, det er aldrig hunden, far.
803
01:08:56,910 --> 01:08:59,285
Vent! Eddie! Eddie!
804
01:09:00,580 --> 01:09:01,891
Husker du, hvor sjovt det var,
805
01:09:01,915 --> 01:09:04,769
da Beethoven og hvalpene åd dine sko?
806
01:09:04,793 --> 01:09:09,315
-Tydeligt.
-Jeg har tilføjet det. Det er hylemorsomt.
807
01:09:09,339 --> 01:09:12,110
Nej, det er ej. Det er irriterende.
808
01:09:12,134 --> 01:09:16,114
Og jeg ville ønske, du ikke tog episoder,
809
01:09:16,138 --> 01:09:19,784
hvor hunden gør livet surt for mig,
og skrev dem ind i filmen.
810
01:09:19,808 --> 01:09:23,996
-Men det er sjovt.
-Jeg synes ikke, det er sjovt.
811
01:09:24,020 --> 01:09:26,623
-Hvad er der galt med dig?
-Den hund!
812
01:09:26,647 --> 01:09:29,793
Han gør ikke, som han får besked på.
Han ødelægger alt.
813
01:09:29,817 --> 01:09:31,796
Og så får han ros for det.
814
01:09:31,820 --> 01:09:35,632
Forleden prøvede jeg at lære ham
at rulle om på ryggen i fire timer.
815
01:09:35,656 --> 01:09:38,469
Bare rulle om på ryggen! Og han vil ikke!
816
01:09:38,493 --> 01:09:43,808
Han er uartig. Du indfører det
i manuskriptet. Han er bare en dum hund.
817
01:09:43,832 --> 01:09:46,351
Han er mere end det, og det ved du.
818
01:09:46,375 --> 01:09:49,980
Han har også narret dig.
Kalder du dig selv en forfatter?
819
01:09:50,004 --> 01:09:55,153
Det eneste du gør, er at følge efter ham
og nedfælde hans narrestreger.
820
01:09:55,177 --> 01:09:59,365
Han har ikke narret mig.
Han har gjort filmen bedre.
821
01:09:59,389 --> 01:10:03,369
Og jeg følger efter ham,
fordi han har noget, folk kan lide,
822
01:10:03,393 --> 01:10:05,518
noget, de vil se.
823
01:10:06,229 --> 01:10:10,835
Han har hjerte, noget du godt kunne bruge.
824
01:10:10,859 --> 01:10:14,109
Så nu er jeg skurken? Mig?
825
01:10:26,208 --> 01:10:32,083
Det er i orden, Beethoven.
Han mener det ikke.
826
01:10:37,761 --> 01:10:38,761
Billy?
827
01:10:40,597 --> 01:10:41,597
Ja, far?
828
01:10:42,432 --> 01:10:44,869
Billy, jeg har brug for din hjælp.
Hvor er hunden?
829
01:10:44,893 --> 01:10:47,413
Jeg skal træne ham til en scene,
vi filmer i morgen.
830
01:10:47,437 --> 01:10:52,210
Hør her: "Beethoven kommer ind
med George Newtons futsko,
831
01:10:52,234 --> 01:10:54,712
"lægger dem ved hans fødder,
putter sig ved sofaen
832
01:10:54,736 --> 01:10:57,715
"og hviler sødt sit hoved på tæppet."
Helt ærligt!
833
01:10:57,739 --> 01:11:01,739
Det får vi aldrig Beethoven til.
834
01:11:25,934 --> 01:11:28,809
Lisa er uhyggeligt god.
835
01:11:29,396 --> 01:11:33,584
Hun skrev præcis, hvad der lige skete.
836
01:11:33,608 --> 01:11:35,733
Hun er god, hva'?
837
01:11:37,154 --> 01:11:41,404
Du elsker virkelig den hund, ikke?
838
01:11:42,159 --> 01:11:45,763
Ikke så højt som jeg elsker dig, far.
839
01:11:45,787 --> 01:11:47,037
God dreng.
840
01:12:07,476 --> 01:12:11,122
De skal ikke bruge Beethoven
de næste par timer,
841
01:12:11,146 --> 01:12:13,583
hvis I har lyst til at hænge ud i hans vogn.
842
01:12:13,607 --> 01:12:15,857
Sejt. Vi ses, far.
843
01:12:16,318 --> 01:12:22,508
Hørte du det, Beethoven? Vi har to timer!
Lad os tage i parken.
844
01:12:22,532 --> 01:12:25,511
At læse en ordbog
får dig ikke til at se klog ud.
845
01:12:25,535 --> 01:12:30,475
"Berømt: at være vidt kendt,
populær, elsket."
846
01:12:30,499 --> 01:12:34,187
-Og?
-Undskyld mig, hr. Kriminelle Geni,
847
01:12:34,211 --> 01:12:38,983
men det er måske lettere problematisk
at kidnappe en berømt hund
848
01:12:39,007 --> 01:12:43,132
fra studiet midt på dagen, Bones.
849
01:12:44,387 --> 01:12:47,887
Se, se! De forlader området.
850
01:12:53,563 --> 01:12:59,170
-"Held: tilfældig succes."
-Slå lige "kvajpande" op.
851
01:12:59,194 --> 01:13:05,069
-Vi ses, Billy.
-Vi ses, Zoë. Farvel, Charlie!
852
01:13:05,826 --> 01:13:08,201
Du splitter den ad.
853
01:13:09,663 --> 01:13:12,288
Får du skrevet noget?
854
01:13:15,252 --> 01:13:20,752
Er der ikke andre forfattere, du kan knække?
855
01:13:23,009 --> 01:13:27,134
Da jeg var 10, havde jeg en hund.
856
01:13:29,558 --> 01:13:31,058
-Red.
-Red?
857
01:13:32,561 --> 01:13:37,917
Ja, han var en irsk setter.
Red. Kreativt, ikke?
858
01:13:37,941 --> 01:13:41,546
Han var en god hund.
Lidt som Beethoven, faktisk.
859
01:13:41,570 --> 01:13:46,384
Åd meget og svinede. En dag kom jeg hjem
fra skole, og Red var væk.
860
01:13:46,408 --> 01:13:48,783
Han var stukket af.
861
01:13:49,911 --> 01:13:55,059
Jeg ledte efter ham et helt år.
Jeg ventede hver aften.
862
01:13:55,083 --> 01:14:01,941
Jeg elskede den hund. Han var
min bedste ven. Men han forlod mig.
863
01:14:01,965 --> 01:14:06,446
-Kunne ikke finde ham, kunne ikke hjælpe.
-Det var ikke din skyld.
864
01:14:06,470 --> 01:14:14,078
Jo, det var. Man får en hund,
man elsker den, og den stikker af.
865
01:14:14,102 --> 01:14:18,977
Man skaber en tilværelse og en familie.
866
01:14:20,317 --> 01:14:26,817
Og så en dag forsvinder alt,
man troede, man havde.
867
01:14:37,584 --> 01:14:40,459
-Hvad hed hun?
-Julie.
868
01:14:43,090 --> 01:14:46,110
Hun var en fantastisk mor.
869
01:14:46,134 --> 01:14:49,113
Jeg er en ringe erstatning.
870
01:14:49,137 --> 01:14:52,492
Nej. Sådan ser jeg det ikke.
871
01:14:52,516 --> 01:14:56,329
Jeg ser en far,
som slider røven i laser for sin søn.
872
01:14:56,353 --> 01:15:00,333
Og det eneste, den far skal lære, er,
at han ikke kan gå gennem livet
873
01:15:00,357 --> 01:15:03,836
uden at give sin kærlighed til sine venner.
874
01:15:03,860 --> 01:15:05,797
Beethoven er del af din familie nu.
875
01:15:05,821 --> 01:15:08,321
Han går ingen vegne.
876
01:15:09,157 --> 01:15:11,177
Det gør jeg heller ikke.
877
01:15:11,201 --> 01:15:16,849
-Firbensfyr. Firbensfyr.
-Godt det navn hang ved.
878
01:15:16,873 --> 01:15:19,852
Hvor er Beethoven?
Vi kan ikke finde ham.
879
01:15:19,876 --> 01:15:20,876
Hvad?
880
01:15:21,128 --> 01:15:22,753
Billy? Billy!
881
01:15:24,548 --> 01:15:27,276
-Er Billy også væk?
-Hans skateboard er væk.
882
01:15:27,300 --> 01:15:33,050
-Hvor er de mon?
-Jeg tror, jeg ved det. Kom!
883
01:15:50,866 --> 01:15:54,679
-Det var så sejt.
-Der er hun.
884
01:15:54,703 --> 01:15:55,953
Sød, ikke?
885
01:15:58,915 --> 01:16:02,353
Vent. Vi kan ikke gå derover.
886
01:16:02,377 --> 01:16:04,814
Hun kan godt lide den fyr.
887
01:16:04,838 --> 01:16:08,713
Hvorfor ville hun tale med mig?
888
01:16:13,722 --> 01:16:16,847
Hvad laver du, Beethoven?
889
01:16:33,533 --> 01:16:34,533
Tak.
890
01:16:39,956 --> 01:16:43,227
Det var fedt, både dig og din seje hund.
891
01:16:43,251 --> 01:16:45,938
-Hej.
-Jeg hedder Katie.
892
01:16:45,962 --> 01:16:48,775
-Det ved jeg. Jeg er Billy.
-Det ved jeg.
893
01:16:48,799 --> 01:16:52,570
Hvorfor snakker hun med den banan?
894
01:16:52,594 --> 01:16:56,844
Ad! Se hvad din dumme hund gjorde!
895
01:17:27,129 --> 01:17:28,879
Er du svimmel?
896
01:17:30,507 --> 01:17:33,027
Han mener, om du måske føler dig
897
01:17:33,051 --> 01:17:40,551
ør eller er ved at miste balancen,
som var du ved at vælte?
898
01:17:43,353 --> 01:17:45,540
-Kom så.
-Hjælp mig.
899
01:17:45,564 --> 01:17:48,668
Vil du have en sodavand eller...
Hvad er der galt?
900
01:17:48,692 --> 01:17:50,817
Hvor er min hund?
901
01:17:51,069 --> 01:17:53,319
Beethoven. Kom så!
902
01:18:03,540 --> 01:18:05,643
Jeg kan ikke. Jeg gør alt arbejdet.
Tag den så.
903
01:18:05,667 --> 01:18:06,917
Beethoven!
904
01:18:10,589 --> 01:18:11,964
Hej, Billy!
905
01:18:17,554 --> 01:18:21,534
Ja, han står på skateboard
med vennerne her.
906
01:18:21,558 --> 01:18:23,536
Billy! Beethoven!
907
01:18:23,560 --> 01:18:25,060
-Hej.
-Hej.
908
01:18:27,689 --> 01:18:29,083
-Det var tæt på.
-Kom her.
909
01:18:29,107 --> 01:18:31,002
-Kom så, løb!
-Billy! Beethoven!
910
01:18:31,026 --> 01:18:32,276
Beethoven!
911
01:18:33,904 --> 01:18:36,279
Beethoven! Kom her!
912
01:18:42,120 --> 01:18:46,870
-Løft med benene, Bones.
-Jeg prøver.
913
01:18:49,252 --> 01:18:53,524
-Er du okay? Hvem er det?
-Jeg er Billys ven, Katie.
914
01:18:53,548 --> 01:18:55,902
-Hvor er Beethoven?
-Vi kan ikke finde ham.
915
01:18:55,926 --> 01:18:57,695
-Hvad?
-Han er væk.
916
01:18:57,719 --> 01:19:01,469
-Væk?
-Hvad mener du med væk?
917
01:19:03,975 --> 01:19:04,975
Åh nej.
918
01:19:08,271 --> 01:19:09,271
Åh nej.
919
01:19:09,397 --> 01:19:11,772
-Beethoven!
-Vent!
920
01:19:11,817 --> 01:19:12,817
Stop!
921
01:19:13,068 --> 01:19:15,443
-Beethoven!
-Stop!
922
01:19:17,739 --> 01:19:19,614
Stille, Frizzy!
923
01:19:20,784 --> 01:19:23,221
Nej! Nej! Vi har brug for bedøvelse!
924
01:19:23,245 --> 01:19:25,556
Der var nok på pizzaen
til at slå en bryggerhest ud.
925
01:19:25,580 --> 01:19:28,205
Hent den nu! Min arm!
926
01:19:29,251 --> 01:19:34,315
-Bones.
-Jeg giver den. Giv den til mig!
927
01:19:34,339 --> 01:19:38,589
-Beethoven!
-Firbensfyren kommer!
928
01:19:38,635 --> 01:19:41,135
-Vi smutter!
-Vent!
929
01:19:42,472 --> 01:19:44,409
Træk vejret dybt. Sådan.
930
01:19:44,433 --> 01:19:46,661
Hallo! I har min hund!
931
01:19:46,685 --> 01:19:49,310
Beethoven! Beethoven!
932
01:19:55,444 --> 01:19:56,444
Hvad?
933
01:19:56,653 --> 01:19:58,589
Vi tror, Beethoven er blevet kidnappet.
934
01:19:58,613 --> 01:20:01,926
Ja. Jeg har brevet om løsesummen her.
935
01:20:01,950 --> 01:20:04,929
Det var tapet fast på døren
til Beethovens vogn.
936
01:20:04,953 --> 01:20:07,828
Hvad står der? Læs det.
937
01:20:09,791 --> 01:20:14,355
"Store Hollywood-kanoner,
betal en million dollars,
938
01:20:14,379 --> 01:20:18,276
"eller bæstet ved navn Beethoven
bliver destrueret.
939
01:20:18,300 --> 01:20:20,800
"Instrukser følger."
940
01:20:21,720 --> 01:20:25,970
-Destrueret?
-Stakkels Beethoven.
941
01:20:34,858 --> 01:20:37,983
Det savlende bæst vågner.
942
01:20:39,654 --> 01:20:43,551
Du husker mig. Jeg husker også dig.
943
01:20:43,575 --> 01:20:46,637
Du er det dumme dyr,
der fik mig til at ligne et fæ,
944
01:20:46,661 --> 01:20:49,661
der kostede mig mit job.
945
01:20:49,748 --> 01:20:53,248
Velkommen til mit modangreb.
946
01:20:54,669 --> 01:21:00,544
Nu løber alle andre rundt
og ligner fæhoveder.
947
01:21:01,510 --> 01:21:04,010
Har du mistet mælet?
948
01:21:16,566 --> 01:21:20,566
Vælg dit sidste måltid, møghund.
949
01:21:23,740 --> 01:21:28,429
-Hvad gør vi?
-Svaret er karakterbaseret.
950
01:21:28,453 --> 01:21:30,056
-Hvem kunne finde på det?
-Okay.
951
01:21:30,080 --> 01:21:32,517
Nogen med adgang til området,
952
01:21:32,541 --> 01:21:35,603
så de kunne tape brevet fast til døren.
953
01:21:35,627 --> 01:21:39,190
Nogen med plads til at gemme
en stor, larmende hund.
954
01:21:39,214 --> 01:21:44,589
Nogen, der hader studiet, filmen eller mig.
955
01:21:45,387 --> 01:21:48,950
Og nogen, der hader Beethoven.
956
01:21:48,974 --> 01:21:50,576
Vent lidt. Vent lidt.
957
01:21:50,600 --> 01:21:54,038
Hvad stod der i brevet, Lisa?
958
01:21:54,062 --> 01:21:56,958
"Store Hollywood-kanoner,
betal en million dollars,
959
01:21:56,982 --> 01:21:59,252
-"eller bæstet ved navn Beethoven..."
-Bæstet!
960
01:21:59,276 --> 01:22:03,756
Han kaldte ham et bæst.
Jeg ved, hvem der tog Beethoven.
961
01:22:03,780 --> 01:22:06,968
Sal, dyretræneren? Har du beviser?
962
01:22:06,992 --> 01:22:10,054
-Han kaldte Beethoven et bæst.
-Han er en led stodder.
963
01:22:10,078 --> 01:22:13,641
Jeg har produceret nok politiserier
til at vide, det ikke er beviser.
964
01:22:13,665 --> 01:22:15,101
Det er da værd at tjekke ud.
965
01:22:15,125 --> 01:22:17,061
Gider du opdatere politiet med vores teori?
966
01:22:17,085 --> 01:22:20,898
Politiet kender intet til det,
og det behøver de heller ikke.
967
01:22:20,922 --> 01:22:22,567
-Hvad?
-Har du ikke ringet til politiet?
968
01:22:22,591 --> 01:22:25,403
Vi har ikke brug for dårlig omtale.
969
01:22:25,427 --> 01:22:28,114
Vi har nok materiale med hunden
til at gøre filmen færdig.
970
01:22:28,138 --> 01:22:29,782
Bagefter ringer vi til politiet,
971
01:22:29,806 --> 01:22:32,994
og vi fortæller pressen,
filmen blev afsluttet før kidnapningen.
972
01:22:33,018 --> 01:22:34,495
Alle vinder.
973
01:22:34,519 --> 01:22:38,207
Bortset fra at de måske dræber Beethoven.
974
01:22:38,231 --> 01:22:40,168
Helt ærligt. Hvem slår den hund ihjel?
975
01:22:40,192 --> 01:22:44,547
Han er charmerende. Han er en stjerne.
Han skal nok klare sig.
976
01:22:44,571 --> 01:22:48,509
Sker der noget med vores hund,
drager vi dig til ansvar.
977
01:22:48,533 --> 01:22:51,387
-Og hvem tror du så, du er?
-Dame,
978
01:22:51,411 --> 01:22:55,266
jeg har hørt nok af din snak.
Du er ikke Beethoven værdig.
979
01:22:55,290 --> 01:22:59,145
Kom så. Vi skal ud og finde vores ven.
980
01:22:59,169 --> 01:23:01,419
Det var sejt, far.
981
01:23:02,005 --> 01:23:03,755
Firbenstræner.
982
01:23:08,970 --> 01:23:11,470
Jeg kan lugte et hit
983
01:23:16,645 --> 01:23:17,789
SAL DEMARCOS
NÅR DYR GÅR AMOK
984
01:23:17,813 --> 01:23:23,563
-Her er det så.
-Der er uhyggeligt om natten.
985
01:23:31,785 --> 01:23:35,098
-Billy, prøv at holde dem i ro.
-Hvad er der galt, gutter?
986
01:23:35,122 --> 01:23:38,684
Far, jeg tror, de kan lugte Beethoven.
987
01:23:38,708 --> 01:23:41,833
Bliv her. Jeg går derind.
988
01:23:50,220 --> 01:23:53,720
DYRESKUESPILLERE
På Stedet!
989
01:24:12,242 --> 01:24:15,179
-Du skræmte livet af mig!
-Jeg fik et mindre hjerteanfald.
990
01:24:15,203 --> 01:24:17,932
Hvad laver du her?
Du skulle blive i bilen.
991
01:24:17,956 --> 01:24:19,956
-Vognen.
-Hvad?
992
01:24:20,250 --> 01:24:21,894
Du sagde bil. Det er en golfvogn.
993
01:24:21,918 --> 01:24:24,522
Og hvad så?
Vær sød at gå tilbage til vognen.
994
01:24:24,546 --> 01:24:27,066
Nej! Det er klimakset!
Jeg har ikke slidt så hårdt
995
01:24:27,090 --> 01:24:29,068
for at glippe klimakset
i Beethovens historie.
996
01:24:29,092 --> 01:24:30,820
Det er ikke et manuskript, Lisa.
997
01:24:30,844 --> 01:24:35,116
-Det er livet.
-Okay, så er jeg her for at beskytte dig.
998
01:24:35,140 --> 01:24:38,161
-Beskytte mig?
-Der må ikke ske dig noget.
999
01:24:38,185 --> 01:24:40,310
Jeg synes om dig.
1000
01:24:43,607 --> 01:24:45,357
-Gør du?
-Ja.
1001
01:24:49,780 --> 01:24:53,780
-Hvad er planen?
-Ingen anelse.
1002
01:24:54,242 --> 01:24:56,679
Men der er en bagdør. Lad os starte der.
1003
01:24:56,703 --> 01:24:57,703
God idé.
1004
01:24:59,372 --> 01:25:04,997
-Vent. Jeg må hellere gå først, okay?
-Okay.
1005
01:25:18,892 --> 01:25:21,892
-Undskyld.
-Er du okay?
1006
01:25:24,731 --> 01:25:28,252
Hvad er der galt?
Vil du have en undskyldning?
1007
01:25:28,276 --> 01:25:30,151
Fint. Undskyld.
1008
01:25:30,404 --> 01:25:35,301
Jeg er ked af, at den store dumme hund
fik al opmærksomheden. Okay?
1009
01:25:35,325 --> 01:25:38,950
Okay. Vi er okay. Vi er okay.
1010
01:25:39,162 --> 01:25:40,787
Det er Fuzzy!
1011
01:25:41,248 --> 01:25:43,351
-Frizzy.
-Vi skal nok klare den.
1012
01:25:43,375 --> 01:25:48,625
Vi skændes bare konstant, som Ike og Tina.
1013
01:25:49,923 --> 01:25:51,048
Hvem der?
1014
01:26:00,517 --> 01:26:03,392
Jeg ved, du er herinde.
1015
01:26:04,020 --> 01:26:07,020
Jeg kan lugte din frygt.
1016
01:26:09,985 --> 01:26:13,485
Jeg er åbenbart lidt nervøs.
1017
01:26:16,950 --> 01:26:20,722
Tick! Kom så, Tick!
Vi ringer om løsesummen.
1018
01:26:20,746 --> 01:26:25,601
Godt. Kom så, Frizzy.
Lad os begynde vores luksuriøse liv.
1019
01:26:25,625 --> 01:26:27,750
Ja, ja. God hund.
1020
01:26:32,883 --> 01:26:35,445
-Det var tæt på.
-Det var ham, der kørte vognen.
1021
01:26:35,469 --> 01:26:38,281
Beethoven er her et sted,
Ring til politiet.
1022
01:26:38,305 --> 01:26:39,782
-Vi går begge.
-Der er ingen tid.
1023
01:26:39,806 --> 01:26:42,160
De foretager opkaldet nu.
Betaler Patricia ikke,
1024
01:26:42,184 --> 01:26:43,703
gør de måske noget mod Beethoven.
1025
01:26:43,727 --> 01:26:45,705
Jeg bliver her og passer på ham.
1026
01:26:45,729 --> 01:26:46,998
-Men du må hente hjælp.
-Men...
1027
01:26:47,022 --> 01:26:50,897
Nej. Hent hjælp. For Beethoven.
1028
01:26:57,866 --> 01:26:59,616
Vær forsigtig.
1029
01:27:00,368 --> 01:27:01,368
Okay.
1030
01:27:04,539 --> 01:27:06,039
-Wow.
-Wow.
1031
01:27:10,295 --> 01:27:13,295
Hør efter, producerdame.
1032
01:27:13,507 --> 01:27:17,403
Vi vil have en million dollars kontant,
1033
01:27:17,427 --> 01:27:21,177
i en stor sæk på hjørnet af...
1034
01:27:21,765 --> 01:27:22,765
Hva'?
1035
01:27:23,266 --> 01:27:25,516
Ja. Hvad? Fortsæt.
1036
01:27:28,396 --> 01:27:34,771
Det er rimeligt.
Beethoven bliver en stor stjerne.
1037
01:27:35,779 --> 01:27:41,260
Jeg mener faktisk, jeg ved en del
om filmbranchen, producerdame.
1038
01:27:41,284 --> 01:27:44,159
Det var ikke pænt sagt.
1039
01:27:44,496 --> 01:27:47,121
Det var direkte ledt.
1040
01:27:47,374 --> 01:27:49,060
Tag det straks tilbage,
1041
01:27:49,084 --> 01:27:52,146
eller jeres elskede Beethoven
bliver til hakkekød!
1042
01:27:52,170 --> 01:27:54,315
Hvad? Hvad kaldte du mig?
1043
01:27:54,339 --> 01:27:55,339
Sal?
1044
01:27:56,174 --> 01:27:58,486
Mig ikke kende Sal.
1045
01:27:58,510 --> 01:28:02,281
Nej. Hvem Sal?
Jeg aner ikke, hvem du taler om.
1046
01:28:02,305 --> 01:28:03,305
Hallo?
1047
01:28:04,474 --> 01:28:05,474
Hallo?
1048
01:28:12,315 --> 01:28:14,190
Hvad sagde hun?
1049
01:28:14,985 --> 01:28:16,610
Hun lagde på.
1050
01:28:17,320 --> 01:28:20,675
Og jeg tror, hun genkendte mig.
1051
01:28:20,699 --> 01:28:23,302
-Det er ikke godt.
-Hvornår får vi pengene?
1052
01:28:23,326 --> 01:28:25,513
Hold nu kæft med pengene!
1053
01:28:25,537 --> 01:28:29,767
-Hvem går op i pengene?
-Det gør jeg.
1054
01:28:29,791 --> 01:28:34,188
De skal lære, hvad det vil sige,
ikke at have respekt for Sal Demarco!
1055
01:28:34,212 --> 01:28:35,462
Forstår I?
1056
01:28:36,465 --> 01:28:38,693
Kom med Beethoven!
1057
01:28:38,717 --> 01:28:40,194
Og så er det...
1058
01:28:40,218 --> 01:28:43,218
Sov sødt lille Beethoven
1059
01:28:43,889 --> 01:28:45,264
Og visselul
1060
01:28:47,058 --> 01:28:51,683
Ja! Kom med det store læs rabies! Nu!
1061
01:28:55,484 --> 01:29:00,256
"Glem pengene"? "Glem pengene"?
Hvad sker der?
1062
01:29:00,280 --> 01:29:04,886
-Jeg tror, bossen er sindsforvirret.
-Hvad vil det sige?
1063
01:29:04,910 --> 01:29:11,910
Lidt ligesom "svimmel,"
bare mere energisk og ondartet.
1064
01:29:13,043 --> 01:29:17,043
Billy, vi må få fat på politiet.
1065
01:29:18,381 --> 01:29:20,006
Billy? Billy!
1066
01:29:42,489 --> 01:29:45,051
-Jeg tænkte, jeg burde hente hjælp.
-Godt tænkt.
1067
01:29:45,075 --> 01:29:47,595
-Hvor er han?
-Denne vej.
1068
01:29:47,619 --> 01:29:51,369
-Af sted, drenge!
-Skynd jer.
1069
01:29:52,958 --> 01:30:00,958
-Kom så, dit gadekryds. Afgang.
-Han er en ren Skt. Bernhardshund.
1070
01:30:04,136 --> 01:30:06,511
Hund på dødsgangen.
1071
01:30:21,987 --> 01:30:24,132
Godnat, søde plage.
1072
01:30:24,156 --> 01:30:28,636
Må flokke af engle synge eder til hvile.
1073
01:30:28,660 --> 01:30:32,557
Så går tæppet for dig, Beethoven.
1074
01:30:32,581 --> 01:30:40,581
Men tænk på mig, når du fjoller rundt
i den store hundepark i himlen.
1075
01:30:43,842 --> 01:30:46,342
Dette gør ikke ondt.
1076
01:30:47,012 --> 01:30:50,012
Beethoven! Om på ryggen!
1077
01:30:51,141 --> 01:30:54,141
Om på ryggen, Beethoven!
1078
01:31:02,527 --> 01:31:04,672
-Min milt.
-Det får jeg et ar af.
1079
01:31:04,696 --> 01:31:08,843
Du klarede det. Du rullede om på ryggen.
Jeg vidste, du kunne. Er du okay?
1080
01:31:08,867 --> 01:31:11,888
-De slemme mænd gjorde dig ikke fortræd?
-Rørende.
1081
01:31:11,912 --> 01:31:15,287
Mand og bæst, atter sammen.
1082
01:31:16,374 --> 01:31:17,499
Min næse.
1083
01:31:18,043 --> 01:31:20,688
-Hvor er Frizzy? Hun har brug for mig.
-For meget pres.
1084
01:31:20,712 --> 01:31:23,107
Hold mund, pattebørn!
1085
01:31:23,131 --> 01:31:26,444
Det er ovre, Sal. Politiet er på vej.
1086
01:31:26,468 --> 01:31:30,615
Det er ikke ovre, før jeg siger det!
1087
01:31:30,639 --> 01:31:36,537
Jeg har ganske vist tabt kampen,
men vær på vagt,
1088
01:31:36,561 --> 01:31:41,042
forvent det, når du mindst forventer det!
1089
01:31:41,066 --> 01:31:44,191
Sal Demarco vil være der!
1090
01:31:45,028 --> 01:31:46,278
Farveller.
1091
01:31:50,700 --> 01:31:54,138
Av. Slip mig! Kan du så give slip.
1092
01:31:54,162 --> 01:31:57,912
Din tæppetisser! Din hårbolle!
1093
01:32:00,919 --> 01:32:03,294
Hvad? Hvad laver...
1094
01:32:04,214 --> 01:32:05,733
Kom så, jeg har dig.
1095
01:32:05,757 --> 01:32:10,507
-Er du ude på noget?
-Kom så. Kom så.
1096
01:32:15,016 --> 01:32:18,141
Det gør ondt. Stop! Stop!
1097
01:32:19,229 --> 01:32:20,623
-Kom så. Kom så.
-Sal Demarco
1098
01:32:20,647 --> 01:32:23,418
er verdens største dyretræner.
1099
01:32:23,442 --> 01:32:24,711
-Kom så.
-Hvad laver du?
1100
01:32:24,735 --> 01:32:27,922
Stop. Jeg sender en negativ...
1101
01:32:27,946 --> 01:32:29,632
Hør efter, hund!
1102
01:32:29,656 --> 01:32:32,531
Stop, hund. Stop, hund.
1103
01:32:35,871 --> 01:32:37,871
Sådan, god hund.
1104
01:32:41,126 --> 01:32:42,854
Det gjorde ondt.
1105
01:32:42,878 --> 01:32:44,003
God hund!
1106
01:32:53,680 --> 01:32:57,744
Det var bæstets skyld, ikke min.
Beethoven, jeg får ram på dig!
1107
01:32:57,768 --> 01:33:01,768
Min hævn bliver jordens rædsler.
1108
01:33:02,481 --> 01:33:05,460
-Det gør ondt.
-Hold mund.
1109
01:33:05,484 --> 01:33:10,006
-Far, du reddede Beethoven!
-Nej, det gjorde vi begge.
1110
01:33:10,030 --> 01:33:13,655
Du og jeg er et kobbel, ikke?
1111
01:33:13,992 --> 01:33:17,847
-Nemlig ja.
-Han virker glad for at se dem.
1112
01:33:17,871 --> 01:33:20,121
Han er en god far.
1113
01:33:21,166 --> 01:33:24,916
-Det er du også.
-Jeg prøver.
1114
01:33:25,962 --> 01:33:30,234
Vil du spise middag
med vores kobbel i aften?
1115
01:33:30,258 --> 01:33:32,945
Frossen ungkarlemad med firbensfyren?
1116
01:33:32,969 --> 01:33:36,324
Hva'? Er jeg ikke forfinet eller smart nok?
1117
01:33:36,348 --> 01:33:38,598
Det lyder perfekt.
1118
01:33:39,518 --> 01:33:40,518
Godt.
1119
01:33:43,980 --> 01:33:47,710
-Hvad er der, hvalpe?
-Kan I lige hjælpe?
1120
01:33:47,734 --> 01:33:49,629
Ja da. Kom, Jimmy.
1121
01:33:49,653 --> 01:33:52,653
Hvordan går det dernede?
1122
01:33:58,286 --> 01:34:01,286
Betjente. Godt I er her.
1123
01:34:01,873 --> 01:34:06,437
-Æv, hvem ringede efter politiet?
-Vi er ikke sammen.
1124
01:34:06,461 --> 01:34:08,106
-Hvad?
-Vi er ikke et par.
1125
01:34:08,130 --> 01:34:09,130
Kom så.
1126
01:34:10,632 --> 01:34:14,946
-Vent på mig, Frizzy!
-Min mor slår mig ihjel.
1127
01:34:14,970 --> 01:34:18,199
Måske du skulle være mere bange
for din cellekammerat,
1128
01:34:18,223 --> 01:34:20,201
Vi er færdige her, mænd. Af sted.
1129
01:34:20,225 --> 01:34:21,975
Lad os smutte.
1130
01:34:24,146 --> 01:34:27,646
-Vent, hvor er Pete?
-Pete?
1131
01:34:43,165 --> 01:34:48,415
-Nej. Beethoven!
-Beethoven, kom tilbage!
1132
01:34:50,338 --> 01:34:52,838
Lad være, Beethoven!
1133
01:34:54,259 --> 01:34:55,384
Nej. Nej.
1134
01:35:02,434 --> 01:35:03,434
Pete!
1135
01:35:29,002 --> 01:35:30,521
Vi bør smutte nu.
1136
01:35:30,545 --> 01:35:31,647
-Ja.
-Ja.
1137
01:35:31,671 --> 01:35:34,046
-Kom så.
-Kom her.
1138
01:35:38,220 --> 01:35:41,595
Tror I, nogen bemærker det?
1139
01:35:55,195 --> 01:35:58,445
BEETHOVEN
VERDENSPREMIERE
1140
01:37:14,316 --> 01:37:16,691
God hund. God hund.
1141
01:37:31,833 --> 01:37:32,833
HUND-E
1142
01:37:47,140 --> 01:37:49,140
En Vov'et Affære
1143
01:38:00,695 --> 01:38:03,945
TÆPPETISSERENS FORBANDELSE
1144
01:38:11,706 --> 01:38:13,706
Ved Hundens Ende
1145
01:38:36,731 --> 01:38:39,606
NÆRKONTAKT AF TREDJE K9
1146
01:38:43,155 --> 01:38:45,780
{\an8}Da Hairy Mødte Frizzy
1147
01:38:58,170 --> 01:38:59,420
{\an8}Lodne Luke
1148
01:39:08,764 --> 01:39:13,139
DEN GODE, DEN ONDE
OG DEN RUHÅREDE
1149
01:39:18,940 --> 01:39:23,190
KANDIDATEN NOMINERET
TIL 7 FIDOER
1150
01:39:28,033 --> 01:39:35,658
Weekend med Vovsen
Man kan ikke lære en død hund nye tricks.
1151
01:39:40,003 --> 01:39:41,253
PUP FRISSÉ
1152
01:39:57,687 --> 01:39:59,687
GØ I SOL OG REGN
1153
01:40:04,152 --> 01:40:07,152
POSTBUDET GØR MIG VRED!!
1154
01:40:08,198 --> 01:40:11,448
DET ØNSKER DU IKKE AT SE!!
1155
01:40:12,953 --> 01:40:15,078
{\an8}DEN UTROLIGE HUND
1156
01:40:17,124 --> 01:40:19,374
{\an8}LOPPEFRI I SEATTLE
1157
01:40:32,722 --> 01:40:35,493
I ÅR 2017 TRUER EN OND KATTERACE
MED AT ØDELÆGGE GALAKSEN.
1158
01:40:35,517 --> 01:40:37,495
KUN ÉN HUND KAN REDDE OS!
PLAN K9 FRA DET YDRE RUM
1159
01:40:37,519 --> 01:40:39,144
CITIZEN CANIN
1160
01:40:45,986 --> 01:40:47,986
Vovhunden fra Oz
1161
01:40:49,030 --> 01:40:50,341
TILEGNET KARL LEWIS MILLER
1162
01:40:50,365 --> 01:40:51,676
TAK FOR DIN UTRÆTTELIGE
HENGIVENHED OG KÆRLIGHED
1163
01:40:51,700 --> 01:40:54,075
DIN VEN,
BEETHOVEN