1 00:01:39,370 --> 00:01:40,870 Go, go! 2 00:02:00,770 --> 00:02:07,730 ♪ Tram wires cross northern skies ♪ 3 00:02:07,800 --> 00:02:13,730 ♪ Cut my blue heart in two ♪ 4 00:02:13,800 --> 00:02:21,130 ♪ My knuckles bleed down the tattered street ♪ 5 00:02:21,200 --> 00:02:28,670 ♪ On a door that shouldn't be in front of me ♪ 6 00:02:36,130 --> 00:02:37,830 Hello? 7 00:02:37,900 --> 00:02:39,040 Oh! 8 00:04:10,670 --> 00:04:12,170 Hello! 9 00:04:12,230 --> 00:04:13,730 Granddad! 10 00:04:13,800 --> 00:04:14,820 Hi! 11 00:04:14,870 --> 00:04:16,410 Oh, hello! 12 00:04:17,830 --> 00:04:19,550 You gotta be careful with Granddad. 13 00:04:19,600 --> 00:04:21,550 He is a very, very old person. 14 00:04:21,600 --> 00:04:24,120 Now, should we put your shoes on? 15 00:04:24,170 --> 00:04:25,550 Are these yours? 16 00:04:25,600 --> 00:04:26,550 Oh, that's very nice! 17 00:04:26,600 --> 00:04:28,050 Thank you very much. 18 00:04:28,100 --> 00:04:29,350 Do you want to put that one on? 19 00:04:29,400 --> 00:04:31,250 You do right and I'll do left. 20 00:04:31,300 --> 00:04:32,350 That's a great picture. 21 00:04:32,400 --> 00:04:33,350 Uh, yeah. 22 00:04:33,400 --> 00:04:35,250 Well, no, I've got the morning off, 23 00:04:35,300 --> 00:04:40,200 but I'll be back at 2:00 at the station, yep. 24 00:04:40,270 --> 00:04:45,530 So if I take you to Africa, yeah, with Mommy and Daddy, 25 00:04:45,600 --> 00:04:47,750 which animals would you like to see? 26 00:04:47,800 --> 00:04:48,820 Elephants. 27 00:04:48,870 --> 00:04:50,520 Elephants, yeah, any others? 28 00:04:50,570 --> 00:04:52,400 Um... lions? 29 00:04:52,470 --> 00:04:53,780 Oh, quite scary. 30 00:04:53,830 --> 00:04:55,550 Would you like to go up close to a lion? 31 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 No. 32 00:04:57,070 --> 00:05:00,300 Do you know where an elephant packs his clothes? 33 00:05:00,370 --> 00:05:01,570 No. 34 00:05:01,630 --> 00:05:02,920 Well, an elephant packs his clothes 35 00:05:02,970 --> 00:05:05,170 in his trunk, of course. 36 00:05:05,720 --> 00:05:06,720 And they've got very good memories. 37 00:05:06,770 --> 00:05:07,820 Do you have a good memory? 38 00:05:07,870 --> 00:05:08,450 Yeah. 39 00:05:08,500 --> 00:05:09,650 Good. 40 00:05:09,700 --> 00:05:12,050 Elephants have got the best memories of all. 41 00:05:12,100 --> 00:05:14,850 Right, so we have to get as many basil leaves as we can 42 00:05:14,900 --> 00:05:16,120 in ten seconds. 43 00:05:16,170 --> 00:05:16,780 Oh, you missed one! 44 00:05:16,830 --> 00:05:18,720 Missed one, missed one! 45 00:05:18,770 --> 00:05:19,620 No, you got one, you got two... 46 00:05:19,670 --> 00:05:20,320 It's me! 47 00:05:20,370 --> 00:05:21,280 Oh, look who it is! 48 00:05:21,330 --> 00:05:24,130 Go and say hello to Mommy, quickly! 49 00:05:25,530 --> 00:05:27,130 Mommy! 50 00:05:27,200 --> 00:05:30,030 Oh, hello! 51 00:05:30,100 --> 00:05:31,480 Did you have a nice time with Granddad? 52 00:05:31,530 --> 00:05:32,650 Yes. 53 00:05:32,700 --> 00:05:33,780 Yes, we did. 54 00:05:33,830 --> 00:05:36,180 We actually went to a cake shop. 55 00:05:36,230 --> 00:05:37,870 Oh, did you? 56 00:05:37,930 --> 00:05:39,280 Oh, what's that? 57 00:05:39,330 --> 00:05:41,480 Granddad caught a robber! 58 00:05:41,530 --> 00:05:42,680 Actually, we were walking the dog. 59 00:05:42,730 --> 00:05:44,220 I was walking the dog, 60 00:05:44,270 --> 00:05:45,820 and there was a big slippery rock. 61 00:05:45,870 --> 00:05:48,680 It was covered in seaweed, and I just went "Whoosh!" 62 00:05:48,730 --> 00:05:50,080 And I fell. 63 00:05:50,130 --> 00:05:51,820 Come on, let's finish this. 64 00:05:51,870 --> 00:05:54,330 Granddad's a policeman. 65 00:05:54,400 --> 00:05:56,540 Yes, I am a policeman. 66 00:05:57,230 --> 00:05:59,220 So, how much pasta do we need? 67 00:05:59,270 --> 00:06:01,830 One, two, three... 68 00:06:01,880 --> 00:06:02,820 Oh, that's nice. 69 00:06:02,870 --> 00:06:04,450 I like what you've done there. 70 00:06:04,500 --> 00:06:06,320 Do you want to use that one to just... 71 00:06:06,370 --> 00:06:08,920 Because if you see, on Granddad's grass, 72 00:06:08,970 --> 00:06:10,320 he's got a little red at the top, 73 00:06:10,370 --> 00:06:12,420 but he's also got a little white on the wings, hasn't he, 74 00:06:12,470 --> 00:06:14,080 which you've got. 75 00:06:14,130 --> 00:06:15,150 Hello? 76 00:06:15,200 --> 00:06:16,220 Oh look, it's Daddy! 77 00:06:16,270 --> 00:06:17,570 Kurt. 78 00:06:17,620 --> 00:06:18,520 Hi, Hans. 79 00:06:18,570 --> 00:06:19,450 Hi! 80 00:06:19,500 --> 00:06:20,380 Hello? 81 00:06:20,430 --> 00:06:21,180 Grandpa! 82 00:06:21,230 --> 00:06:21,980 Hello? 83 00:06:22,030 --> 00:06:23,350 Hello! 84 00:06:23,400 --> 00:06:25,250 What are you doing here? 85 00:06:25,300 --> 00:06:26,020 Long story. 86 00:06:26,070 --> 00:06:28,300 Oh, my little Klara. 87 00:06:28,370 --> 00:06:29,800 Kurt! 88 00:06:29,870 --> 00:06:31,220 They've been keeping us apart. 89 00:06:31,270 --> 00:06:33,820 If I had known that you were coming, we'd have... 90 00:06:33,870 --> 00:06:35,280 When was the last time? 91 00:06:35,330 --> 00:06:36,980 Klara's christening? 92 00:06:37,030 --> 00:06:38,120 Hello. 93 00:06:38,170 --> 00:06:39,840 Hello, Linda. 94 00:06:40,430 --> 00:06:43,170 Now, who do you think this is for? 95 00:06:44,930 --> 00:06:46,150 I've just been helping Dad. 96 00:06:46,200 --> 00:06:47,920 He's just here for the afternoon. 97 00:06:47,970 --> 00:06:49,400 Okay. 98 00:06:49,470 --> 00:06:51,120 How's the police? 99 00:06:51,170 --> 00:06:52,880 Yes, uh, not bad. 100 00:06:52,930 --> 00:06:54,530 Wow! 101 00:06:54,600 --> 00:06:56,120 Oh, Haåkon, you shouldn't have! 102 00:06:56,170 --> 00:06:58,310 Mom, it's a dollhouse! 103 00:06:58,370 --> 00:06:59,850 Thank you, Grandpa. 104 00:06:59,900 --> 00:07:04,170 Who do you think could live in here and here? 105 00:07:04,230 --> 00:07:07,030 Grandfathers are meant to spoil. 106 00:07:07,100 --> 00:07:09,020 Isn't that right, Kurt? 107 00:07:09,070 --> 00:07:11,120 I have to get back to work, unfortunately. 108 00:07:11,170 --> 00:07:12,920 You're coming to my birthday party? 109 00:07:12,970 --> 00:07:14,220 Um... 110 00:07:14,270 --> 00:07:16,350 It's about time we got to know each other. 111 00:07:16,400 --> 00:07:17,650 Wednesday. 112 00:07:17,700 --> 00:07:20,050 Please come -- everyone else is. 113 00:07:20,100 --> 00:07:21,480 Sure, yeah, okay. 114 00:07:21,530 --> 00:07:23,770 Thank you. 115 00:07:23,830 --> 00:07:25,550 Let's go and find some friends! 116 00:07:25,600 --> 00:07:27,420 I don't even have a suit. 117 00:07:27,470 --> 00:07:29,100 You do. 118 00:07:29,170 --> 00:07:30,250 He's only asking me to be polite. 119 00:07:30,300 --> 00:07:32,380 He doesn't want me to come to his birthday party. 120 00:07:32,430 --> 00:07:33,650 Linda, do you want to...? 121 00:07:33,700 --> 00:07:34,750 Yeah. 122 00:07:34,800 --> 00:07:36,180 I'll call you. 123 00:07:36,230 --> 00:07:37,150 Look after yourself, Dad. 124 00:07:37,200 --> 00:07:38,150 Yeah. 125 00:07:38,200 --> 00:07:39,420 Bye, Hans, see you. 126 00:07:39,470 --> 00:07:40,580 Bye bye, Klara! 127 00:07:40,630 --> 00:07:42,230 Grandpa, no! 128 00:08:31,170 --> 00:08:32,310 Hi. 129 00:08:36,400 --> 00:08:37,940 Thank you. 130 00:08:39,670 --> 00:08:40,920 What have you done? 131 00:08:40,970 --> 00:08:42,240 Oh... 132 00:08:43,700 --> 00:08:45,180 What is this? 133 00:08:45,230 --> 00:08:47,500 Missing person? 134 00:08:47,570 --> 00:08:49,080 Oh yeah, that's some old woman 135 00:08:49,130 --> 00:08:51,420 who's gone off from her old folks' home. 136 00:08:51,470 --> 00:08:53,420 Eliasson's gone out to help. 137 00:08:53,470 --> 00:08:53,980 He's fine. 138 00:08:54,030 --> 00:08:55,930 Well, I'll... 139 00:08:56,000 --> 00:08:58,220 You know, I'm supposed to be mentoring him, so I'll... 140 00:08:58,270 --> 00:09:02,630 Are you okay? 141 00:09:02,700 --> 00:09:05,050 Yeah, I just slipped off a ladder, yeah. 142 00:09:05,100 --> 00:09:06,050 It's fine. 143 00:09:06,100 --> 00:09:07,640 All right. 144 00:09:25,770 --> 00:09:27,050 So, on the print-out being handed out, 145 00:09:27,100 --> 00:09:30,200 there's a picture of Anita and also the local area. 146 00:09:30,270 --> 00:09:32,080 Now, she's believed to have been missing 147 00:09:32,130 --> 00:09:33,150 since about 9:00 this morning. 148 00:09:33,200 --> 00:09:36,230 We're gonna start our search just over there, 149 00:09:36,300 --> 00:09:37,620 just beyond the tree. 150 00:09:37,670 --> 00:09:38,650 Oh, Kurt. 151 00:09:38,700 --> 00:09:39,720 I thought you could do with a hand. 152 00:09:39,770 --> 00:09:40,950 Thanks. 153 00:09:41,000 --> 00:09:42,750 What is the temperature -- six, seven degrees? 154 00:09:42,800 --> 00:09:43,980 Yeah. 155 00:09:44,030 --> 00:09:45,180 And what was she dressed in? 156 00:09:45,230 --> 00:09:46,280 Just nightclothes. 157 00:09:46,330 --> 00:09:47,280 Right, sooner we go, the better. 158 00:09:47,330 --> 00:09:48,800 Let's go. 159 00:09:51,630 --> 00:09:52,970 Anita! 160 00:09:53,730 --> 00:09:55,070 Anita? 161 00:09:56,930 --> 00:09:58,900 Anita! 162 00:10:00,830 --> 00:10:02,170 Anita! 163 00:10:02,970 --> 00:10:04,730 Anita! 164 00:10:07,530 --> 00:10:09,330 There she is. 165 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 Bring the blankets. 166 00:10:13,970 --> 00:10:16,020 Yeah, we've found her. 167 00:10:16,070 --> 00:10:17,180 The field through the trees. 168 00:10:17,230 --> 00:10:18,150 Copy that. 169 00:10:18,200 --> 00:10:20,320 There's nothing to worry about, Anita. 170 00:10:20,370 --> 00:10:22,000 It's fine. 171 00:10:22,070 --> 00:10:24,050 It's all gonna be okay, Anita. 172 00:10:24,100 --> 00:10:25,550 Come on, let's get you up, let's get you up. 173 00:10:25,600 --> 00:10:27,830 Anita, my name's Kurt. 174 00:10:27,900 --> 00:10:28,980 My name's Kurt. 175 00:10:29,030 --> 00:10:30,750 Please! Please! 176 00:10:30,800 --> 00:10:32,050 Please! 177 00:10:32,100 --> 00:10:33,780 Let's get you back home, get you warm. 178 00:10:33,830 --> 00:10:35,250 Please! Please! 179 00:10:35,300 --> 00:10:37,220 Let's get you warm. 180 00:10:37,270 --> 00:10:39,330 Please, please... 181 00:10:42,070 --> 00:10:43,380 Please! 182 00:10:43,430 --> 00:10:46,330 Please! Please! 183 00:11:25,030 --> 00:11:26,880 Yeah, the woman is back in her home now. 184 00:11:26,930 --> 00:11:28,720 Eliasson's securing the scene. 185 00:11:28,770 --> 00:11:31,150 She's been dead a few days, we think. 186 00:11:31,200 --> 00:11:33,950 One of our boys recognized her -- Erika Hjelmqvist. 187 00:11:34,000 --> 00:11:35,680 Lived in Skaåne Tranas. 188 00:11:35,730 --> 00:11:37,050 Any children? 189 00:11:37,100 --> 00:11:38,480 Teenage daughter. 190 00:11:38,530 --> 00:11:39,680 And a husband? 191 00:11:39,730 --> 00:11:41,800 Yeah, husband's dead. 192 00:14:17,070 --> 00:14:18,750 She was stabbed twice. 193 00:14:18,800 --> 00:14:21,080 There are also six or seven deep defensive wounds 194 00:14:21,130 --> 00:14:22,520 on her hands and wrists. 195 00:14:22,570 --> 00:14:24,720 It looks like she may have fled into the fields, 196 00:14:24,770 --> 00:14:25,880 fell into the ditch. 197 00:14:25,930 --> 00:14:28,430 No sign of a sexual assault. 198 00:14:28,500 --> 00:14:30,680 The weapon used had a serrated edge. 199 00:14:30,730 --> 00:14:32,720 Knife drawer in the kitchen is tipped onto the floor. 200 00:14:32,770 --> 00:14:33,720 Bread knife, maybe? 201 00:14:33,770 --> 00:14:35,920 There will have been a lot of blood. 202 00:14:35,970 --> 00:14:38,730 Somebody tried to clean it up. 203 00:14:38,800 --> 00:14:40,580 Right, okay, so the urgent priority 204 00:14:40,630 --> 00:14:42,680 is locating the daughter, Hannah Hjelmqvist. 205 00:14:42,730 --> 00:14:46,070 So school, social security records, any friends. 206 00:14:46,130 --> 00:14:47,480 I'll talk to the neighbors, thanks. 207 00:14:47,530 --> 00:14:49,970 What happened? 208 00:14:50,030 --> 00:14:51,900 Uh... nothing. 209 00:14:51,970 --> 00:14:53,220 Is it Erika? 210 00:14:53,270 --> 00:14:54,880 It's not Hannah? 211 00:14:54,930 --> 00:14:56,120 I knew it would end in trouble. 212 00:14:56,170 --> 00:14:58,020 Do you have any idea where Hannah might be? 213 00:14:58,070 --> 00:15:00,280 Well, we've been away two weeks. 214 00:15:00,330 --> 00:15:01,950 They were here just before we left. 215 00:15:02,000 --> 00:15:03,320 You said it would end in trouble. 216 00:15:03,370 --> 00:15:04,850 What were you talking about? 217 00:15:04,900 --> 00:15:05,950 The bikers. 218 00:15:06,000 --> 00:15:06,980 The motorcycle club. 219 00:15:07,030 --> 00:15:08,220 They make a hell of a lot of noise, 220 00:15:08,270 --> 00:15:10,150 come through here, 110k an hour. 221 00:15:10,200 --> 00:15:11,750 Which bikers? 222 00:15:11,800 --> 00:15:14,380 Well, Erika's husband got into a row with this gang, 223 00:15:14,430 --> 00:15:15,920 or whatever they say they are. 224 00:15:15,970 --> 00:15:17,750 They rented a farm from him. 225 00:15:17,800 --> 00:15:19,850 Her husband Anders, he's dead, is that correct? 226 00:15:19,900 --> 00:15:21,020 Last year. 227 00:15:21,070 --> 00:15:21,820 He went up there. 228 00:15:21,870 --> 00:15:23,980 He got into an argument. 229 00:15:24,030 --> 00:15:25,150 He came home, he had a heart attack. 230 00:15:25,200 --> 00:15:26,620 That was it. 231 00:15:26,670 --> 00:15:27,550 49. 232 00:15:27,600 --> 00:15:28,950 This was a violent argument? 233 00:15:29,000 --> 00:15:31,380 Pushing and shoving, I think, but they just... 234 00:15:31,430 --> 00:15:32,880 You know, it was the stress of it. 235 00:15:32,930 --> 00:15:33,920 It was an accident waiting to happen. 236 00:15:33,970 --> 00:15:36,380 She's trying to have them evicted. 237 00:15:36,430 --> 00:15:37,480 Or was. 238 00:15:37,530 --> 00:15:39,580 Has Erika had any trouble with them since? 239 00:15:39,630 --> 00:15:41,050 All the time. 240 00:15:41,100 --> 00:15:42,870 Horrible. 241 00:15:42,930 --> 00:15:44,580 I'm going to ask one of my officers 242 00:15:44,630 --> 00:15:46,820 to take a more detailed statement from you. 243 00:15:46,870 --> 00:15:49,120 Can you tell me where the motorcycle club is? 244 00:15:49,170 --> 00:15:50,180 Towards Fyledalen. 245 00:15:50,230 --> 00:15:51,650 It's along there. 246 00:15:51,700 --> 00:15:53,620 You'll know it when you see it. 247 00:15:53,670 --> 00:15:54,180 All right, thank you. 248 00:15:54,230 --> 00:15:56,530 Thank you. 249 00:15:56,600 --> 00:15:57,920 Can you take her statement? 250 00:15:57,970 --> 00:15:59,240 Yeah. 251 00:17:43,330 --> 00:17:45,320 You're a policeman. 252 00:17:45,370 --> 00:17:47,130 Wallander. 253 00:17:47,200 --> 00:17:49,070 What's your name? 254 00:17:54,430 --> 00:17:56,480 A woman from Skaåne Tranas has been found 255 00:17:56,530 --> 00:17:58,450 stabbed in a field just outside of the village. 256 00:17:58,500 --> 00:18:00,080 We think she's Erika Hjelmqvist. 257 00:18:00,130 --> 00:18:03,170 I'm sorry to hear that. 258 00:18:03,230 --> 00:18:06,100 Erika Hjelmqvist, who owns this farm. 259 00:18:10,000 --> 00:18:13,630 When you say stabbed, you mean she's dead? 260 00:18:13,700 --> 00:18:16,500 When was the last time you saw her? 261 00:18:20,450 --> 00:18:21,450 Her daughter Hannah is missing. 262 00:18:21,500 --> 00:18:23,440 Have you seen her? 263 00:18:30,600 --> 00:18:34,600 Well, if you hear anything about it 264 00:18:34,670 --> 00:18:38,930 or if you think of anything, will you call me? 265 00:18:50,530 --> 00:18:52,530 Yeah, I'll call you. 266 00:19:29,730 --> 00:19:31,530 Hello? 267 00:19:31,600 --> 00:19:33,250 Hi Dad, it's me. 268 00:19:33,300 --> 00:19:35,270 Hi. 269 00:19:35,330 --> 00:19:39,530 Listen, I'm sorry about earlier -- Haåkon. 270 00:19:39,600 --> 00:19:40,850 What are you sorry about? 271 00:19:40,900 --> 00:19:42,620 The birthday party. 272 00:19:42,670 --> 00:19:43,850 It'd be nice if you could come, though. 273 00:19:43,900 --> 00:19:46,670 Their house is quite something. 274 00:19:46,730 --> 00:19:49,170 Uh, yeah... 275 00:19:49,230 --> 00:19:50,970 When was it? 276 00:19:51,030 --> 00:19:52,780 This Wednesday. 277 00:19:52,830 --> 00:19:54,580 Wednesday, Haåkon. 278 00:19:54,630 --> 00:19:55,850 It's a bit of a drive. 279 00:19:55,900 --> 00:19:58,430 Do you think you can make it? 280 00:19:58,500 --> 00:20:00,180 Yeah, yeah, I'll make sure. 281 00:20:00,230 --> 00:20:01,680 Oh, that would be great. 282 00:20:01,730 --> 00:20:03,220 Oh, and Klara wants to say goodnight. 283 00:20:03,270 --> 00:20:05,180 There you go, sweetie. 284 00:20:05,230 --> 00:20:07,670 Night night, Granddad! 285 00:20:07,730 --> 00:20:10,170 Night night, Klara Bo Bo Bo! 286 00:20:14,500 --> 00:20:15,750 All right. 287 00:20:15,800 --> 00:20:17,150 I'll speak to you soon, Dad. 288 00:20:17,200 --> 00:20:19,670 Yeah, good night, sweetheart. 289 00:21:39,670 --> 00:21:41,670 Good boy, good boy. 290 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Good boy, come here. 291 00:21:49,200 --> 00:21:51,140 That's a good dog. 292 00:21:51,630 --> 00:21:53,630 Good boy, good boy. 293 00:22:19,500 --> 00:22:20,670 No! 294 00:22:20,720 --> 00:22:21,580 Wallander! 295 00:22:21,630 --> 00:22:22,480 Do you have any idea what happened? 296 00:22:22,530 --> 00:22:24,050 Detective, do you have a statement? 297 00:22:24,100 --> 00:22:26,520 Yeah, I'm sure that there will be a statement, 298 00:22:26,570 --> 00:22:27,850 but it will be later in the morning, 299 00:22:27,900 --> 00:22:30,370 later in the morning, thanks. 300 00:22:34,100 --> 00:22:35,600 Kurt? 301 00:22:35,670 --> 00:22:37,930 Oh, hi. 302 00:22:38,000 --> 00:22:42,100 We found two blood traces at the house. 303 00:22:42,170 --> 00:22:44,970 DNA suggests it's mother and child. 304 00:22:46,200 --> 00:22:47,520 Three sets of fingerprints 305 00:22:47,570 --> 00:22:49,020 in the blood in the kitchen area. 306 00:22:49,070 --> 00:22:50,350 Erika's; 307 00:22:50,400 --> 00:22:51,520 Hannah's probably, 308 00:22:51,570 --> 00:22:53,580 judging by other prints in her bedroom; 309 00:22:53,630 --> 00:22:55,900 and one set unidentified. 310 00:22:57,200 --> 00:22:59,140 Come in, sit down. 311 00:23:01,030 --> 00:23:03,880 So, Hannah hasn't been seen since the mother disappeared, 312 00:23:03,930 --> 00:23:05,720 which is approximately, what, six days ago? 313 00:23:05,770 --> 00:23:06,920 Yep. 314 00:23:06,970 --> 00:23:08,520 We haven't found the mobile, 315 00:23:08,570 --> 00:23:10,820 but we know that it hasn't been used. 316 00:23:10,870 --> 00:23:12,350 So given the evidence, 317 00:23:12,400 --> 00:23:14,150 we need to work on the assumption 318 00:23:14,200 --> 00:23:15,950 that she was attacked herself, potentially kidnapped. 319 00:23:16,000 --> 00:23:18,480 So what information do we have about Hannah? 320 00:23:18,530 --> 00:23:19,750 Born in 2000, 321 00:23:19,800 --> 00:23:22,750 parents were Anders and Erika Hjelmqvist. 322 00:23:22,800 --> 00:23:24,520 Fostered by a family in Landskrona 323 00:23:24,570 --> 00:23:26,250 between the ages of five and nine. 324 00:23:26,300 --> 00:23:29,080 Reunited with her parents in March 2009. 325 00:23:29,130 --> 00:23:30,780 And why was she fostered? 326 00:23:30,830 --> 00:23:33,280 The mother had severe post-natal depression -- 327 00:23:33,330 --> 00:23:35,770 institutionalized briefly -- 328 00:23:35,830 --> 00:23:38,350 and compounded by alcohol dependency problems. 329 00:23:38,400 --> 00:23:41,120 And what detail do we have on this motorcycle gang? 330 00:23:41,170 --> 00:23:44,700 Gustav Ericsson is the man with his name on the lease. 331 00:23:44,770 --> 00:23:47,480 Long record: assault, drugs -- possession, dealing. 332 00:23:47,530 --> 00:23:50,250 Spent six years in prison in Copenhagen for manslaughter. 333 00:23:50,300 --> 00:23:52,550 What about this property dispute? 334 00:23:52,600 --> 00:23:54,880 Erika was trying to have them evicted. 335 00:23:54,930 --> 00:23:57,930 Standard landlord/tenant dispute. 336 00:23:58,000 --> 00:24:00,020 She started the proceedings after her husband died. 337 00:24:00,070 --> 00:24:00,920 Who are the lawyers on that? 338 00:24:00,970 --> 00:24:02,350 Larsson, Skaåne Tranas. 339 00:24:02,400 --> 00:24:04,700 Yeah, I know her. 340 00:24:04,770 --> 00:24:06,220 So... right. 341 00:24:06,270 --> 00:24:09,430 You coordinate the vulnerable and missing persons protocols, 342 00:24:09,500 --> 00:24:12,020 and I will talk to Rita Larsson. 343 00:24:12,070 --> 00:24:12,980 Yep, no problem. 344 00:24:13,030 --> 00:24:14,800 Thanks. 345 00:24:19,230 --> 00:24:20,350 Inspector? 346 00:24:20,400 --> 00:24:22,520 Detective, do you have any suspects? 347 00:24:22,570 --> 00:24:24,350 There's... we can't say anything. 348 00:24:24,400 --> 00:24:25,780 There's nothing to say. 349 00:24:25,830 --> 00:24:26,950 Can you tell me anything about Hannah? 350 00:24:27,000 --> 00:24:28,080 Have you found her? 351 00:24:28,130 --> 00:24:29,450 My colleagues are putting together a statement. 352 00:24:29,500 --> 00:24:31,280 No, I'm not a journalist. 353 00:24:31,330 --> 00:24:33,380 We were fostered together, Hannah and me. 354 00:24:33,430 --> 00:24:34,880 Right, okay. 355 00:24:34,930 --> 00:24:35,950 Seven years ago. 356 00:24:36,000 --> 00:24:36,980 I just saw it. 357 00:24:37,030 --> 00:24:38,620 I read about her going missing, and... 358 00:24:38,670 --> 00:24:40,420 You see her recently, or heard from her? 359 00:24:40,470 --> 00:24:41,620 I'm just worried. 360 00:24:41,670 --> 00:24:43,470 Is she okay? 361 00:24:43,530 --> 00:24:45,180 We're doing everything we can to find her. 362 00:24:45,230 --> 00:24:47,180 Listen, I need you to give your details 363 00:24:47,230 --> 00:24:48,380 to Emma here on reception. 364 00:24:48,430 --> 00:24:50,750 We will definitely talk to you about this. 365 00:24:50,800 --> 00:24:52,070 Okay. 366 00:24:52,130 --> 00:24:54,280 I'm sorry I can't tell you anything more at the moment, 367 00:24:54,330 --> 00:24:56,730 but thank you for coming in. 368 00:25:54,850 --> 00:25:55,850 Can I help you? 369 00:25:55,900 --> 00:25:56,980 Uh, I came... 370 00:25:57,030 --> 00:25:58,050 Lawyer... 371 00:25:58,100 --> 00:25:59,900 Larsson... 372 00:25:59,970 --> 00:26:02,220 Uh, Rita Larsson, lawyer's office. 373 00:26:02,270 --> 00:26:04,610 You're sitting outside it. 374 00:26:05,030 --> 00:26:07,070 Thanks, thanks. 375 00:26:24,430 --> 00:26:26,980 I've seen a lot of her since her husband died. 376 00:26:27,030 --> 00:26:30,100 She tried very hard to bring charges against them, 377 00:26:30,170 --> 00:26:32,020 but there was no violence. 378 00:26:32,070 --> 00:26:34,050 They didn't kill him. 379 00:26:34,100 --> 00:26:36,580 A lot of intimidation -- nothing illegal, though. 380 00:26:36,630 --> 00:26:40,200 But she became obsessed by it. 381 00:26:40,270 --> 00:26:43,030 She was very heavy-handed. 382 00:26:43,100 --> 00:26:44,920 Why do you think her husband hired it to them 383 00:26:44,970 --> 00:26:46,080 in the first place? 384 00:26:46,130 --> 00:26:48,120 He leased it to the one man -- Gustav Ericsson. 385 00:26:48,170 --> 00:26:51,530 He had no idea he'd bring his friends with him. 386 00:26:51,600 --> 00:26:55,870 And how far on are you in the eviction process? 387 00:26:55,930 --> 00:27:00,400 It's been registered as an EM2 by the council. 388 00:27:00,470 --> 00:27:03,400 Means it shouldn't be long now. 389 00:27:03,470 --> 00:27:05,120 Is that public? 390 00:27:05,170 --> 00:27:06,950 Can people know about that in advance? 391 00:27:07,000 --> 00:27:09,120 No, but it's a small town, Kurt. 392 00:27:09,170 --> 00:27:13,170 They probably had some idea which way the wind was blowing. 393 00:27:13,230 --> 00:27:16,050 Erika would have told them about it if no one else did. 394 00:27:16,100 --> 00:27:19,600 She would've yelled it through their letterbox. 395 00:27:21,180 --> 00:27:22,180 Right. 396 00:27:22,230 --> 00:27:23,320 Thanks, Rita. 397 00:27:23,370 --> 00:27:25,220 I appreciate that. 398 00:27:25,270 --> 00:27:28,250 I'd like permission to search the biker place. 399 00:27:28,300 --> 00:27:29,580 There's a history of conflict 400 00:27:29,630 --> 00:27:31,150 between the Hjelmqvists and that group. 401 00:27:31,200 --> 00:27:32,580 I think it's likely that they knew 402 00:27:32,630 --> 00:27:33,650 they were going to be evicted. 403 00:27:33,700 --> 00:27:34,780 I'll chase it. 404 00:27:34,830 --> 00:27:36,050 It might take a couple of hours. 405 00:27:36,100 --> 00:27:39,300 I'll send Eliasson up when he comes through. 406 00:27:41,230 --> 00:27:42,500 Kurt? 407 00:27:42,570 --> 00:27:44,310 Right, thanks. 408 00:28:15,230 --> 00:28:17,850 Now, if you'd just hold that down. 409 00:28:17,900 --> 00:28:19,240 Thanks. 410 00:28:21,330 --> 00:28:22,780 I mean, I'm not... 411 00:28:22,830 --> 00:28:24,330 I just... 412 00:28:24,400 --> 00:28:28,230 I don't know how it happened. 413 00:28:28,300 --> 00:28:30,870 I was just standing there. 414 00:28:30,930 --> 00:28:32,720 I was looking for my car, actually, 415 00:28:32,770 --> 00:28:34,680 and I heard motorbikes, 416 00:28:34,730 --> 00:28:37,220 and then I don't know what happened after that. 417 00:28:37,270 --> 00:28:38,720 Well, you don't seem concussed. 418 00:28:38,770 --> 00:28:41,080 There's no sign of bleeding. 419 00:28:41,130 --> 00:28:44,230 It's very good you came in though, Kurt. 420 00:28:44,300 --> 00:28:45,320 Good. 421 00:28:45,370 --> 00:28:47,530 I mean, uh... 422 00:28:47,600 --> 00:28:50,100 I'm just, uh... 423 00:28:50,170 --> 00:28:52,030 What? 424 00:28:52,100 --> 00:28:55,930 I'm dizzy, on and off. 425 00:28:56,000 --> 00:28:57,680 Earlier today, out of nowhere, I... 426 00:28:57,730 --> 00:29:00,020 There's nothing unusual with your glucose. 427 00:29:00,070 --> 00:29:01,850 Are you eating? 428 00:29:01,900 --> 00:29:03,150 Yeah, I'm taking care of myself. 429 00:29:03,200 --> 00:29:04,750 I'm exercising regularly. 430 00:29:04,800 --> 00:29:06,180 How's your balance? 431 00:29:06,230 --> 00:29:07,150 Uh... 432 00:29:07,200 --> 00:29:10,970 Well, I don't know. 433 00:29:11,030 --> 00:29:14,500 There was a moment or two in South Africa 434 00:29:14,570 --> 00:29:18,400 where I was, uh... 435 00:29:18,470 --> 00:29:20,020 you know, light-headed for a couple of minutes. 436 00:29:20,070 --> 00:29:21,320 I don't know if that's anything. 437 00:29:21,370 --> 00:29:23,580 Are they getting more frequent, the dizzy spells? 438 00:29:23,630 --> 00:29:27,400 I don't really know. 439 00:29:27,470 --> 00:29:30,430 Diabetes is a serious condition, Kurt. 440 00:29:30,500 --> 00:29:31,680 You know that. 441 00:29:31,730 --> 00:29:33,420 I'm just, uh... 442 00:29:33,470 --> 00:29:34,740 What? 443 00:29:36,530 --> 00:29:39,000 I'm just, you know, thinking. 444 00:29:40,600 --> 00:29:43,870 About how my dad, uh... 445 00:29:46,300 --> 00:29:48,570 Kurt, don't overthink it. 446 00:29:48,630 --> 00:29:51,320 We will absolutely run some tests, 447 00:29:51,370 --> 00:29:55,330 but I am sure you'll be fine. 448 00:29:55,400 --> 00:29:56,850 You're 55. 449 00:29:56,900 --> 00:29:59,250 You've got a stressful job, you're a diabetic, 450 00:29:59,300 --> 00:30:00,820 and you've just been beaten up, 451 00:30:00,870 --> 00:30:03,730 so don't work yourself up. 452 00:30:03,800 --> 00:30:05,350 You going to say I'm not getting any younger? 453 00:30:05,400 --> 00:30:07,070 Well, who is? 454 00:30:14,170 --> 00:30:16,570 Thanks, that's a big, uh... 455 00:31:02,630 --> 00:31:04,120 We have a warrant to search your property 456 00:31:04,170 --> 00:31:07,150 for evidence pertaining to the killing of Erika Hjelmqvist. 457 00:31:07,200 --> 00:31:10,000 I can't say I'm entirely surprised. 458 00:31:11,270 --> 00:31:14,140 We'll look in here first, thank you. 459 00:31:16,500 --> 00:31:17,580 You want anything? 460 00:31:17,630 --> 00:31:19,220 Coffee, or...? 461 00:31:19,270 --> 00:31:20,780 Or do you just want to look around, 462 00:31:20,830 --> 00:31:23,480 see where the corpses are buried? 463 00:31:23,530 --> 00:31:27,030 Thing is, you gave me warning, coming round the other day. 464 00:31:27,100 --> 00:31:28,780 I've executed all the sex slaves 465 00:31:28,830 --> 00:31:30,550 and flushed their body parts down the toilet. 466 00:31:30,600 --> 00:31:31,780 It would be helpful 467 00:31:31,830 --> 00:31:33,550 if you could give us names and personal numbers 468 00:31:33,600 --> 00:31:34,520 of everyone who's here -- 469 00:31:34,570 --> 00:31:35,150 anyone who lives here permanently, 470 00:31:35,200 --> 00:31:37,050 anyone who visits. 471 00:31:37,100 --> 00:31:38,420 That's gonna take a bit of time to organize. 472 00:31:38,470 --> 00:31:39,480 I'd appreciate it, thank you. 473 00:31:39,530 --> 00:31:42,400 Look around in the meantime, why not? 474 00:31:45,230 --> 00:31:48,830 Shame people won't just allow us to be somewhere. 475 00:31:48,900 --> 00:31:50,780 It's the only kindness I ask these days, 476 00:31:50,830 --> 00:31:52,650 just to be allowed to be somewhere, 477 00:31:52,700 --> 00:31:56,230 raise my boy in peace. 478 00:31:56,300 --> 00:31:57,780 It's our sixth place in ten years. 479 00:31:57,830 --> 00:31:59,970 Why is that? 480 00:32:00,030 --> 00:32:01,480 Isn't going to do you any good asking me. 481 00:32:01,530 --> 00:32:02,820 Ask them. 482 00:32:02,870 --> 00:32:04,180 Ask her. 483 00:32:04,230 --> 00:32:05,720 Get your Ouija board and ask her. 484 00:32:05,770 --> 00:32:08,570 I don't have a problem with people. 485 00:32:10,100 --> 00:32:14,800 I did six years for manslaughter, as you know. 486 00:32:14,870 --> 00:32:16,120 I missed my son being born. 487 00:32:16,170 --> 00:32:17,250 I missed him being a child. 488 00:32:17,300 --> 00:32:20,300 That's something that hurts me every day. 489 00:32:23,400 --> 00:32:26,700 You will not find a single bloody thing here. 490 00:32:32,530 --> 00:32:33,620 You do the barn, yeah? 491 00:32:33,670 --> 00:32:34,940 Sure. 492 00:34:05,600 --> 00:34:06,870 Kurt! 493 00:34:35,430 --> 00:34:36,650 Is this yours, sir? 494 00:34:36,700 --> 00:34:37,750 You know bloody well it's not mine. 495 00:34:37,800 --> 00:34:39,150 I'll cut your bloody throat with it. 496 00:34:39,200 --> 00:34:41,400 Will you just calm down? 497 00:34:42,230 --> 00:34:43,250 I'll cut your neck open! 498 00:34:43,300 --> 00:34:44,680 Will you just calm down? 499 00:34:44,730 --> 00:34:46,070 Look... 500 00:34:49,500 --> 00:34:51,050 Stand back, all of you! 501 00:34:51,100 --> 00:34:53,040 Put your hands up! 502 00:35:01,470 --> 00:35:03,080 Sorry I have to go. 503 00:35:03,130 --> 00:35:04,480 I don't really want to. 504 00:35:04,530 --> 00:35:06,530 Go, it's fine. 505 00:35:06,600 --> 00:35:08,950 They're going to take some getting through anyway. 506 00:35:09,000 --> 00:35:11,450 All right, well, call me if there's anything at all. 507 00:35:11,500 --> 00:35:13,120 Anything about Hannah. 508 00:35:13,170 --> 00:35:14,440 Sure. 509 00:36:14,030 --> 00:36:16,480 ♪ Slow strokes as we shine the chrome ♪ 510 00:36:16,530 --> 00:36:19,330 ♪ I'm all wrapped up in styrofoam ♪ 511 00:36:51,430 --> 00:36:53,230 Good afternoon. 512 00:37:20,350 --> 00:37:21,350 Thank you. 513 00:37:21,400 --> 00:37:22,940 Thank you. 514 00:37:35,470 --> 00:37:36,680 Kurt! 515 00:37:36,730 --> 00:37:37,920 Louise. 516 00:37:37,970 --> 00:37:41,070 I hope it wasn't too long a journey for you. 517 00:37:41,130 --> 00:37:43,670 No, it, uh... 518 00:37:43,730 --> 00:37:44,980 What a beautiful house. 519 00:37:45,030 --> 00:37:47,520 It's been in Haåkon's family for a long time. 520 00:37:47,570 --> 00:37:49,600 Built in 1778. 521 00:37:49,670 --> 00:37:52,130 You have some champagne? 522 00:37:52,200 --> 00:37:54,030 Uh, yes. 523 00:37:54,100 --> 00:37:56,970 I'll see if I can find Linda for you. 524 00:38:59,130 --> 00:39:00,400 Kurt? 525 00:39:01,400 --> 00:39:03,280 You fancy a drink? 526 00:39:03,330 --> 00:39:05,730 Away from all this nonsense? 527 00:39:13,830 --> 00:39:16,250 Do you see much of your ex-wife? 528 00:39:16,300 --> 00:39:17,730 Inga? 529 00:39:17,780 --> 00:39:18,750 Well... 530 00:39:18,800 --> 00:39:21,630 She and Louise seem to get along. 531 00:39:21,700 --> 00:39:23,180 I like her. 532 00:39:23,230 --> 00:39:25,020 She seems very nice. 533 00:39:25,070 --> 00:39:27,930 Pity she couldn't be here. 534 00:39:28,000 --> 00:39:29,270 Yeah. 535 00:39:31,830 --> 00:39:34,680 Odd, that one should be so much a part of somebody's life, 536 00:39:34,730 --> 00:39:35,720 and then... 537 00:39:35,770 --> 00:39:37,080 Yeah, I don't see her very often. 538 00:39:37,130 --> 00:39:39,280 I mean, we're perfectly fine these days, but I just... 539 00:39:39,330 --> 00:39:41,530 Oh, I don't mean to pry. 540 00:39:45,300 --> 00:39:47,020 Klara's a wonderful little girl. 541 00:39:47,070 --> 00:39:48,700 Yes, she is. 542 00:39:48,770 --> 00:39:50,820 Very bright, very light. 543 00:39:50,870 --> 00:39:52,170 Very. 544 00:39:52,230 --> 00:39:55,300 I hope she manages to hold on to the lightheartedness. 545 00:39:55,370 --> 00:39:59,470 Most children seem to lose it sooner or later. 546 00:39:59,530 --> 00:40:04,930 It's a rare thing, to be able to be happy. 547 00:40:05,000 --> 00:40:07,870 It's different nowadays. 548 00:40:07,930 --> 00:40:09,350 Happiness is something 549 00:40:09,400 --> 00:40:10,920 that people seem to think is their right. 550 00:40:10,970 --> 00:40:14,330 They don't worry about starvation 551 00:40:14,400 --> 00:40:16,050 or having a roof over their head 552 00:40:16,100 --> 00:40:18,130 or being invaded, 553 00:40:18,200 --> 00:40:22,100 so they worry about whether they're happy or not. 554 00:40:22,170 --> 00:40:25,170 I suppose that's some kind of progress. 555 00:40:29,330 --> 00:40:30,670 Haåkon? 556 00:40:37,730 --> 00:40:39,670 What is it? 557 00:40:39,730 --> 00:40:41,000 Uh... 558 00:40:47,570 --> 00:40:50,830 The autumn of 1980. 559 00:40:50,900 --> 00:40:53,430 What were you doing then? 560 00:40:53,480 --> 00:40:54,050 Police officer. 561 00:40:54,100 --> 00:40:55,720 Just started. 562 00:40:55,770 --> 00:40:58,130 35 years. 563 00:40:58,200 --> 00:41:01,230 On the first of October, we had an alarm call. 564 00:41:01,300 --> 00:41:05,100 A Russian submarine was in the Haårsfjaärden channel. 565 00:41:05,170 --> 00:41:08,570 Foreign submarines in a restricted area. 566 00:41:08,630 --> 00:41:09,920 You remember all the fuss? 567 00:41:09,970 --> 00:41:11,150 I do. 568 00:41:11,200 --> 00:41:15,070 Don't know what you could compare it with, really. 569 00:41:15,130 --> 00:41:17,670 Maybe a Soviet helicopter 570 00:41:17,730 --> 00:41:19,620 landing outside the Royal Palace. 571 00:41:19,670 --> 00:41:21,650 That's what it felt like. 572 00:41:21,700 --> 00:41:23,520 We never got it, though. 573 00:41:23,570 --> 00:41:26,530 They didn't let us. 574 00:41:26,600 --> 00:41:28,920 They made us leave the submarines where they were 575 00:41:28,970 --> 00:41:34,100 because they didn't want an international incident. 576 00:41:34,170 --> 00:41:37,470 I think it was the greatest betrayal in Swedish history. 577 00:41:42,330 --> 00:41:45,800 I must go back to my party. 578 00:41:45,870 --> 00:41:47,670 I'm being rude. 579 00:42:19,130 --> 00:42:20,380 Let me help. 580 00:42:20,430 --> 00:42:21,520 Leave it, leave it. 581 00:42:21,570 --> 00:42:23,040 Leave it! 582 00:42:30,000 --> 00:42:31,150 I thought you'd gone to bed. 583 00:42:31,200 --> 00:42:33,050 Oh, uh, about to. 584 00:42:33,100 --> 00:42:35,680 Sorry, I'm in the middle of a... 585 00:42:35,730 --> 00:42:38,470 There's a young girl gone missing. 586 00:42:41,630 --> 00:42:43,900 Thank you for coming. 587 00:42:45,230 --> 00:42:47,150 Linda, come and talk to some of these people, will you? 588 00:42:47,200 --> 00:42:48,750 I've got nothing to say to them. 589 00:42:48,800 --> 00:42:49,620 Okay. 590 00:42:49,670 --> 00:42:50,950 Night, Dad. 591 00:42:51,000 --> 00:42:52,940 Night, sweetheart. 592 00:43:13,230 --> 00:43:14,280 Yeah? 593 00:43:14,330 --> 00:43:16,330 Kurt, it's Lennart. 594 00:43:35,800 --> 00:43:36,820 I... 595 00:43:36,870 --> 00:43:38,920 I have to rush back down to work. 596 00:43:38,970 --> 00:43:39,920 It's an emergency. 597 00:43:39,970 --> 00:43:40,950 Sorry. 598 00:43:41,000 --> 00:43:43,330 I understand. 599 00:43:43,400 --> 00:43:46,180 Oh, I must thank you for the painting. 600 00:43:46,230 --> 00:43:47,680 Oh, it's nothing. 601 00:43:47,730 --> 00:43:48,980 One of your father's? 602 00:43:49,030 --> 00:43:50,050 One of many. 603 00:43:50,100 --> 00:43:51,080 Of the same thing. 604 00:43:51,130 --> 00:43:53,750 My dad always painted the same thing. 605 00:43:53,800 --> 00:43:56,540 We all have our furrows to plough. 606 00:43:59,400 --> 00:44:01,650 I go for the same walk every day. 607 00:44:01,700 --> 00:44:04,900 Drink the same coffee, think the same thoughts. 608 00:44:04,970 --> 00:44:06,380 You come to an age like mine, 609 00:44:06,430 --> 00:44:08,120 you start to realize it's impossible 610 00:44:08,170 --> 00:44:12,370 to be anybody other than you have always been. 611 00:44:12,430 --> 00:44:14,300 Thank you, Kurt. 612 00:44:14,350 --> 00:44:15,220 See you soon. 613 00:44:15,270 --> 00:44:16,670 Hope so. 614 00:45:08,900 --> 00:45:10,240 Sorry. 615 00:45:10,300 --> 00:45:11,720 You're keeping my boy. 616 00:45:11,770 --> 00:45:12,950 Why are you keeping my boy? 617 00:45:13,000 --> 00:45:14,120 We can discuss this when I've taken... 618 00:45:14,170 --> 00:45:14,980 I have a temper. 619 00:45:15,030 --> 00:45:16,220 You've seen I have a temper. 620 00:45:16,270 --> 00:45:18,250 Don't threaten me, I'm doing my job. 621 00:45:18,300 --> 00:45:19,920 A woman's been murdered, a girl's gone missing. 622 00:45:19,970 --> 00:45:21,350 I'm not threatening you. 623 00:45:21,400 --> 00:45:22,620 I'm telling you that 624 00:45:22,670 --> 00:45:24,850 if you try and pin any of this on him, 625 00:45:24,900 --> 00:45:26,620 I'll hunt you down and I'll kill you. 626 00:45:26,670 --> 00:45:27,920 The boy did nothing. 627 00:45:27,970 --> 00:45:30,720 Now, you mess with my blood, I'll mess with yours, 628 00:45:30,770 --> 00:45:32,640 policeman or not. 629 00:45:37,830 --> 00:45:39,830 You should go home. 630 00:45:55,270 --> 00:45:56,870 So? 631 00:45:56,930 --> 00:45:59,170 He's not talking. 632 00:45:59,230 --> 00:46:01,920 The knife you found is the murder weapon. 633 00:46:01,970 --> 00:46:03,320 His prints are on it, 634 00:46:03,370 --> 00:46:06,080 and they were in the Hjelmqvist place. 635 00:46:06,130 --> 00:46:08,530 He was there clearing it up. 636 00:46:15,570 --> 00:46:21,630 What were you doing at Erika and Hannah Hjelmqvist's house? 637 00:46:21,700 --> 00:46:23,050 Were you there at any point 638 00:46:23,100 --> 00:46:27,030 between the 10th and the 16th of October? 639 00:46:29,100 --> 00:46:32,900 Do you want something to eat? 640 00:46:32,970 --> 00:46:36,620 You can answer that without incriminating yourself. 641 00:46:36,670 --> 00:46:38,470 - Yeah. - Okay. 642 00:46:52,100 --> 00:46:53,880 So, why would you kill two people? 643 00:46:53,930 --> 00:46:56,470 For your father? 644 00:46:56,530 --> 00:46:57,620 For that farm? 645 00:46:57,670 --> 00:47:01,500 That was, what, your tenth house in six years? 646 00:47:01,570 --> 00:47:03,930 Two people dead? 647 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Hey Pontus, do you want to tell me what really went on? 648 00:47:09,430 --> 00:47:13,430 Because we just want to know what's happened to Hannah. 649 00:47:14,330 --> 00:47:15,600 Fine. 650 00:47:17,470 --> 00:47:19,550 So, later on today, Pontus, 651 00:47:19,600 --> 00:47:21,950 we're going to charge you formally 652 00:47:22,000 --> 00:47:24,870 with the murder of Erika Hjelmqvist. 653 00:47:27,200 --> 00:47:31,200 And we're going to continue to interview you tomorrow. 654 00:47:41,130 --> 00:47:42,350 Kurt. 655 00:47:42,400 --> 00:47:43,450 Yep? 656 00:47:43,500 --> 00:47:47,230 I was thinking, as far as Hannah goes, 657 00:47:47,300 --> 00:47:49,120 maybe she was spooked. 658 00:47:49,170 --> 00:47:51,100 Sorry? 659 00:47:51,170 --> 00:47:53,280 Her mother ran away, she ran off. 660 00:47:53,330 --> 00:47:56,970 She didn't die where she was attacked. 661 00:47:57,030 --> 00:47:58,580 I can't think of many mothers 662 00:47:58,630 --> 00:48:01,250 who would leave their daughter behind. 663 00:48:01,300 --> 00:48:03,900 Maybe they both got out. 664 00:48:03,970 --> 00:48:06,120 Maybe she's still alive. 665 00:48:06,170 --> 00:48:09,370 If she escaped but she was injured, 666 00:48:09,430 --> 00:48:10,480 where might she go? 667 00:48:10,530 --> 00:48:13,350 Where do you think we haven't concentrated? 668 00:48:13,400 --> 00:48:15,340 The foster family. 669 00:48:17,900 --> 00:48:19,650 Yeah, you're right. 670 00:48:19,700 --> 00:48:22,440 That's exactly where we should go. 671 00:48:23,570 --> 00:48:25,750 Oh, there's someone in reception to see you. 672 00:48:25,800 --> 00:48:27,870 Okay, let's go, then. 673 00:48:37,500 --> 00:48:39,830 Baiba? 674 00:48:42,000 --> 00:48:43,420 How are you? 675 00:48:43,470 --> 00:48:45,970 Are you...? 676 00:48:46,030 --> 00:48:47,980 What the hell are you doing here? 677 00:48:48,030 --> 00:48:49,180 I'm fine. 678 00:48:49,230 --> 00:48:50,650 Are you fine? 679 00:48:50,700 --> 00:48:52,350 I'm... I'm fine. 680 00:48:52,400 --> 00:48:53,770 I... 681 00:48:55,220 --> 00:48:56,220 What are you... 682 00:48:56,270 --> 00:48:57,750 What are you doing here? 683 00:48:57,800 --> 00:48:58,980 I have a concert in Copenhagen. 684 00:48:59,030 --> 00:49:00,320 Right. 685 00:49:00,370 --> 00:49:03,230 I saw a train to Ystad, 686 00:49:03,300 --> 00:49:07,000 and I thought it would be a surprise. 687 00:49:07,070 --> 00:49:08,800 It is, yeah. 688 00:49:11,500 --> 00:49:13,830 How is Linda, and Klara? 689 00:49:13,900 --> 00:49:16,550 Klara, uh, great, they're both fine. 690 00:49:16,600 --> 00:49:18,700 How are you? 691 00:49:20,200 --> 00:49:22,130 I'm happier. 692 00:49:22,200 --> 00:49:27,000 It's nice to be traveling and playing again. 693 00:49:27,070 --> 00:49:29,220 And how long are you staying? 694 00:49:29,270 --> 00:49:30,520 A few days. 695 00:49:30,570 --> 00:49:31,840 So... 696 00:49:31,900 --> 00:49:32,950 Kurt, you, uh...? 697 00:49:33,000 --> 00:49:33,980 Yeah, I'm just... 698 00:49:34,030 --> 00:49:35,080 Well, go. 699 00:49:35,130 --> 00:49:36,930 Will you stay? 700 00:49:37,000 --> 00:49:41,430 Because I... I don't want you to leave. 701 00:49:41,500 --> 00:49:42,950 Take my keys, 702 00:49:43,000 --> 00:49:45,740 get a taxi, make yourself at home. 703 00:49:46,870 --> 00:49:48,050 Well, we don't have to. 704 00:49:48,100 --> 00:49:48,580 We could have a drink here later at the hotel. 705 00:49:48,630 --> 00:49:49,150 I would like to. 706 00:49:49,200 --> 00:49:50,320 Yeah? 707 00:49:50,370 --> 00:49:51,670 Yes. 708 00:49:52,730 --> 00:49:54,970 Hey, have you got a...? 709 00:49:55,030 --> 00:49:57,400 Thank you. 710 00:49:57,470 --> 00:50:02,830 Now, there is a slightly smelly black dog. 711 00:50:02,880 --> 00:50:03,580 Jussi. 712 00:50:03,630 --> 00:50:04,250 Jussi, well remembered. 713 00:50:04,300 --> 00:50:06,300 He's very friendly. 714 00:50:08,600 --> 00:50:11,050 I will try not to get lost on my way. 715 00:50:11,100 --> 00:50:13,240 It's great to see you. 716 00:50:17,800 --> 00:50:20,230 I had no idea. 717 00:50:20,300 --> 00:50:23,230 I hadn't heard a thing. 718 00:50:23,300 --> 00:50:26,520 There will have been a conspiracy to keep it from me. 719 00:50:26,570 --> 00:50:29,530 They won't have wanted me to worry, 720 00:50:29,600 --> 00:50:33,970 but that's just stupid of them. 721 00:50:34,030 --> 00:50:36,220 I mean, I fostered her for years! 722 00:50:36,270 --> 00:50:37,450 Oh, Christ, poor thing. 723 00:50:37,500 --> 00:50:39,880 We don't know that she's necessarily come to any harm. 724 00:50:39,930 --> 00:50:41,780 Well, she hasn't come to any good, has she? 725 00:50:41,830 --> 00:50:44,050 Well, if she was afraid, or... 726 00:50:44,100 --> 00:50:45,680 Has she been in touch with you recently? 727 00:50:45,730 --> 00:50:46,820 No. 728 00:50:46,870 --> 00:50:48,780 At all, since she was fostered? 729 00:50:48,830 --> 00:50:49,970 No. 730 00:51:08,800 --> 00:51:11,770 This is her. 731 00:51:11,830 --> 00:51:14,680 She couldn't sleep with the light off. 732 00:51:14,730 --> 00:51:16,320 Little puppet she called Mouse 733 00:51:16,370 --> 00:51:18,020 she wouldn't let go of. 734 00:51:18,070 --> 00:51:20,920 She called it Mouse, but it was a dog. 735 00:51:20,970 --> 00:51:26,000 You try to turn them around, give them some love, stability, 736 00:51:26,070 --> 00:51:27,280 and you hope they turn out well. 737 00:51:27,330 --> 00:51:29,820 Well, she went back to her parents. 738 00:51:29,870 --> 00:51:31,650 Yes, they were still together. 739 00:51:31,700 --> 00:51:33,450 I mean, that's unusual. 740 00:51:33,500 --> 00:51:35,970 She was very sad to go. 741 00:51:36,030 --> 00:51:38,580 And you haven't heard from her since? 742 00:51:38,630 --> 00:51:40,470 No. 743 00:51:40,530 --> 00:51:41,880 We write. 744 00:51:41,930 --> 00:51:44,970 Photographs at Christmas, little birthday things. 745 00:51:45,030 --> 00:51:46,620 Some of them write back. 746 00:51:46,670 --> 00:51:48,670 Some of them visit. 747 00:51:49,200 --> 00:51:51,100 I sent her a note 748 00:51:51,170 --> 00:51:54,570 when Rasmus died last year -- my husband. 749 00:51:54,630 --> 00:51:55,750 Did she reply? 750 00:51:55,800 --> 00:51:57,670 No. 751 00:51:57,730 --> 00:52:01,930 Well, I suppose it's better if they don't, to be honest. 752 00:52:02,000 --> 00:52:03,680 If we've done it well, 753 00:52:03,730 --> 00:52:06,470 they should be happy to forget us. 754 00:52:07,130 --> 00:52:08,250 Hi, Maja. 755 00:52:08,300 --> 00:52:09,450 Hello, darlings. 756 00:52:09,500 --> 00:52:10,920 Hi, Maja. 757 00:52:10,970 --> 00:52:12,770 Hi! 758 00:52:12,830 --> 00:52:14,050 Well, I better get these ones fed, 759 00:52:14,100 --> 00:52:15,720 if you don't mind. 760 00:52:15,770 --> 00:52:19,170 We'll be in touch as soon as we know anything. 761 00:52:20,700 --> 00:52:23,100 Now then, what will we have? 762 00:52:41,930 --> 00:52:44,100 No, he's really fit. 763 00:52:44,170 --> 00:52:46,620 I mean, I even took him to my yoga class once. 764 00:52:46,670 --> 00:52:47,620 Yoga? 765 00:52:47,670 --> 00:52:48,920 Yeah. 766 00:52:48,970 --> 00:52:51,440 I mean, that was a mistake... 767 00:52:51,530 --> 00:52:53,420 Uh, hello everybody! 768 00:52:53,470 --> 00:52:54,620 Hello! 769 00:52:54,670 --> 00:52:56,020 Hello, Granddad! 770 00:52:56,070 --> 00:52:57,120 Hello, you! 771 00:52:57,170 --> 00:52:58,850 Good to see you! 772 00:52:58,900 --> 00:53:00,550 You have lots of guests. 773 00:53:00,600 --> 00:53:01,820 And Linda is coming to my concert. 774 00:53:01,870 --> 00:53:02,680 Really? 775 00:53:02,730 --> 00:53:03,820 Well, the more, the merrier. 776 00:53:03,870 --> 00:53:05,180 Are you gonna stay for din dins tonight? 777 00:53:05,230 --> 00:53:06,650 No, we're long overdue. 778 00:53:06,700 --> 00:53:07,780 Okay. 779 00:53:07,830 --> 00:53:09,150 I've got to get this one to bed. 780 00:53:09,200 --> 00:53:10,740 Come here. 781 00:53:12,770 --> 00:53:15,270 No, we were, um... 782 00:53:15,330 --> 00:53:18,970 We were really just checking if you were okay, 783 00:53:19,030 --> 00:53:21,430 which clearly you are, 784 00:53:21,500 --> 00:53:23,520 so we're just going to say good night. 785 00:53:23,570 --> 00:53:24,320 All right. 786 00:53:24,370 --> 00:53:25,920 Say bye to Granddad. 787 00:53:25,970 --> 00:53:26,550 Bye, Granddad. 788 00:53:26,600 --> 00:53:27,080 Say bye to Baiba. 789 00:53:27,130 --> 00:53:28,220 Bye, Baiba! 790 00:53:28,270 --> 00:53:29,350 Ata! 791 00:53:29,400 --> 00:53:30,720 Have a nice evening. 792 00:53:30,770 --> 00:53:32,180 See you soon. 793 00:53:32,230 --> 00:53:33,180 Take it easy. 794 00:53:33,230 --> 00:53:35,970 Sleep well and drive safe, please. 795 00:54:02,200 --> 00:54:04,400 You don't have a piano? 796 00:54:05,130 --> 00:54:06,770 No. 797 00:54:06,830 --> 00:54:09,020 Every house should have a piano. 798 00:54:09,070 --> 00:54:10,920 A lady might come one time 799 00:54:10,970 --> 00:54:14,370 and want to play the piano for you. 800 00:54:14,430 --> 00:54:16,500 Well, I will get one. 801 00:56:08,700 --> 00:56:10,570 Can I help you? 802 00:56:18,730 --> 00:56:20,400 What is it? 803 00:56:26,670 --> 00:56:28,820 Look, I used to go over there every now and again 804 00:56:28,870 --> 00:56:30,810 after Anders died. 805 00:56:32,070 --> 00:56:34,780 Help with the heavy stuff -- odd jobs, you know, fixing. 806 00:56:34,830 --> 00:56:36,230 Right. 807 00:56:36,300 --> 00:56:39,200 I screwed her a couple of times. 808 00:56:39,270 --> 00:56:41,340 My wife doesn't know. 809 00:56:43,630 --> 00:56:45,570 I mean, she was... 810 00:56:46,200 --> 00:56:48,270 Erika was a bit wild. 811 00:56:51,370 --> 00:56:54,870 I feel I took advantage, really. 812 00:56:54,930 --> 00:56:58,170 She wasn't 100% in control. 813 00:56:58,230 --> 00:56:59,820 So how do you mean? 814 00:56:59,870 --> 00:57:01,350 Things weren't right between her and the girl. 815 00:57:01,400 --> 00:57:02,580 They hadn't been right for a long time, 816 00:57:02,630 --> 00:57:05,500 not since she moved back in with them. 817 00:57:05,550 --> 00:57:06,220 She didn't love her mom. 818 00:57:06,270 --> 00:57:08,630 How can you know that? 819 00:57:08,680 --> 00:57:09,250 Erika said so. 820 00:57:09,300 --> 00:57:11,150 It's what she felt. 821 00:57:11,200 --> 00:57:13,180 Her daughter hated her. 822 00:57:13,230 --> 00:57:15,030 So they argued? 823 00:57:15,100 --> 00:57:18,770 They argued like hell after he died. 824 00:57:18,830 --> 00:57:20,980 She had a boyfriend, Hannah. 825 00:57:21,030 --> 00:57:22,120 Whoever it was, she wouldn't say, 826 00:57:22,170 --> 00:57:24,550 but she was hardly there some weeks, 827 00:57:24,600 --> 00:57:25,650 stayed out all night. 828 00:57:25,700 --> 00:57:27,620 And you have no idea who the boyfriend was? 829 00:57:27,670 --> 00:57:29,330 No. 830 00:57:31,500 --> 00:57:32,840 Thanks. 831 00:57:42,430 --> 00:57:44,350 Was your son having a relationship 832 00:57:44,400 --> 00:57:45,120 with Hannah Hjelmqvist? 833 00:57:45,170 --> 00:57:47,440 Are you out of your mind? 834 00:57:53,630 --> 00:57:56,330 Had he shown any interest in her? 835 00:57:56,400 --> 00:57:58,980 You know what that bitch of a mother was like with us? 836 00:57:59,030 --> 00:58:00,850 I'd have killed her myself. 837 00:58:00,900 --> 00:58:02,930 You've charged him? 838 00:58:02,980 --> 00:58:03,480 That's what I heard. 839 00:58:03,530 --> 00:58:04,020 With murder. 840 00:58:04,070 --> 00:58:04,880 We're going to. 841 00:58:04,930 --> 00:58:05,920 We have no choice 842 00:58:05,970 --> 00:58:06,920 unless you do something to help your son. 843 00:58:06,970 --> 00:58:08,020 You think he could be so dumb? 844 00:58:08,070 --> 00:58:09,080 Killing people, 845 00:58:09,130 --> 00:58:10,550 leaving a knife in a rubbish bag? 846 00:58:10,600 --> 00:58:12,800 Somebody was that dumb. 847 00:58:13,130 --> 00:58:14,780 I haven't got anything left. 848 00:58:14,830 --> 00:58:17,230 I haven't got anything left! 849 00:58:20,500 --> 00:58:24,530 Did you hear what I said? 850 00:58:26,070 --> 00:58:27,470 Get out! 851 00:58:33,630 --> 00:58:37,230 Just... think about it. 852 00:58:37,400 --> 00:58:39,180 Think about it, she was an attractive girl. 853 00:58:39,230 --> 00:58:41,500 You think about your son. 854 01:00:47,230 --> 01:00:48,570 Sorry. 855 01:01:29,100 --> 01:01:30,440 Bravo! 856 01:01:31,100 --> 01:01:32,440 Bravo! 857 01:02:16,730 --> 01:02:18,800 [Let's have a drink.] 858 01:02:34,830 --> 01:02:35,980 Is he all right? 859 01:02:36,030 --> 01:02:37,520 Jussi, are you all right? 860 01:02:37,570 --> 01:02:38,880 Good boy. 861 01:02:38,930 --> 01:02:40,520 You had an alarm. 862 01:02:40,570 --> 01:02:42,370 In the kitchen. 863 01:02:55,030 --> 01:02:57,630 You forgot to turn the gas off. 864 01:02:58,130 --> 01:03:00,130 No, I didn't forget. 865 01:03:00,730 --> 01:03:02,380 Kurt, it's not so bad. 866 01:03:02,430 --> 01:03:03,780 We can clean this up. 867 01:03:03,830 --> 01:03:05,850 No, I didn't forget, I didn't forget. 868 01:03:05,900 --> 01:03:07,830 What I want... 869 01:03:07,900 --> 01:03:09,550 I just want some... 870 01:03:09,600 --> 01:03:10,480 I'm not... 871 01:03:10,530 --> 01:03:11,480 I need to... 872 01:03:11,530 --> 01:03:12,650 People are trying to scare me, 873 01:03:12,700 --> 01:03:15,370 that's what they're trying to do. 874 01:03:45,300 --> 01:03:46,570 Kurt? 875 01:03:59,630 --> 01:04:02,270 Gustav?! 876 01:04:09,530 --> 01:04:11,720 What the hell do you think you're doing? 877 01:04:11,770 --> 01:04:12,380 Kurt... 878 01:04:12,430 --> 01:04:13,320 What are you doing here? 879 01:04:13,370 --> 01:04:14,420 Kurt. 880 01:04:14,470 --> 01:04:15,980 You know how much you'll serve? Arson? 881 01:04:16,030 --> 01:04:17,020 25 years. 882 01:04:17,070 --> 01:04:19,100 Kurt! 883 01:04:19,170 --> 01:04:20,750 It's Hannah's. 884 01:04:20,800 --> 01:04:22,750 It's her childhood toy and letters. 885 01:04:22,800 --> 01:04:24,600 Where was that? 886 01:04:25,470 --> 01:04:27,270 My son's things. 887 01:04:28,330 --> 01:04:30,170 Stupid lad. 888 01:04:31,300 --> 01:04:32,680 There it is, then. 889 01:04:32,730 --> 01:04:35,400 He knew her, one way or another. 890 01:04:35,870 --> 01:04:37,350 It's yours. 891 01:04:37,400 --> 01:04:38,780 You do what you like with it. 892 01:04:38,830 --> 01:04:40,770 Let me know, yeah? 893 01:04:41,830 --> 01:04:44,500 What are you saying about arson? 894 01:04:45,570 --> 01:04:46,980 What are you shouting about? 895 01:04:47,030 --> 01:04:48,720 It's nothing, I... 896 01:04:48,770 --> 01:04:50,310 Thank you. 897 01:04:50,830 --> 01:04:52,430 Let me know. 898 01:04:58,900 --> 01:04:59,950 Why would he have these? 899 01:05:00,000 --> 01:05:02,300 These foster things. 900 01:05:02,370 --> 01:05:04,520 None of them are addressed to her. 901 01:05:04,570 --> 01:05:05,480 What? 902 01:05:05,530 --> 01:05:06,880 These letters from the foster mother. 903 01:05:06,930 --> 01:05:09,870 They're to "Dear Stefan." 904 01:05:09,930 --> 01:05:12,930 Stefan was the name of her foster brother. 905 01:05:13,870 --> 01:05:15,750 What, have we heard of him somewhere? 906 01:05:15,800 --> 01:05:18,270 No. 907 01:05:19,920 --> 01:05:20,920 Ah! 908 01:05:20,970 --> 01:05:22,150 Yeah, yeah, yeah. 909 01:05:22,200 --> 01:05:23,850 He was here the other day, he was asking about her. 910 01:05:23,900 --> 01:05:24,780 That's him! 911 01:05:24,830 --> 01:05:25,680 Come on, come on. 912 01:05:25,730 --> 01:05:27,000 Kurt? 913 01:05:34,630 --> 01:05:36,880 Excuse me, yeah, Stefan Persson, please? 914 01:05:36,930 --> 01:05:38,630 Yeah, sure. 915 01:05:38,700 --> 01:05:40,430 Stefan? 916 01:05:40,500 --> 01:05:43,900 Police are in my office, they want to see you. 917 01:05:45,730 --> 01:05:46,950 Stefan! 918 01:05:47,000 --> 01:05:49,180 Have you seen Hannah recently? 919 01:05:49,230 --> 01:05:50,780 Have you seen Hannah recently? 920 01:05:50,830 --> 01:05:52,620 We know she had your letters. 921 01:05:52,670 --> 01:05:53,750 Why? 922 01:05:53,800 --> 01:05:54,950 Why didn't you tell us? 923 01:05:55,000 --> 01:05:56,020 Why didn't you tell us you had seen her? 924 01:05:56,070 --> 01:05:57,180 I wasn't sure it... 925 01:05:57,230 --> 01:05:59,300 When did you see her? 926 01:05:59,570 --> 01:06:01,650 I didn't recognize her, okay? 927 01:06:01,700 --> 01:06:03,120 I hadn't set eyes on her in seven years, 928 01:06:03,170 --> 01:06:05,150 then there was just this girl there, 929 01:06:05,200 --> 01:06:07,220 suddenly giving me this almighty hug. 930 01:06:07,270 --> 01:06:11,500 She looked thin, and we sat and talked 931 01:06:11,570 --> 01:06:12,920 about the old days, when we were kids. 932 01:06:12,970 --> 01:06:14,050 What was she doing when you saw her? 933 01:06:14,100 --> 01:06:15,250 The train. 934 01:06:15,300 --> 01:06:16,880 Catching a train to Tomellila to see her boyfriend. 935 01:06:16,930 --> 01:06:19,600 Why does she have your letters? 936 01:06:19,670 --> 01:06:21,450 She asked me why Maja and Rasmus, 937 01:06:21,500 --> 01:06:23,520 our foster parents, had never written to her. 938 01:06:23,570 --> 01:06:26,570 She was really desperate about that. 939 01:06:26,620 --> 01:06:27,480 I told her they must have done. 940 01:06:27,530 --> 01:06:28,320 They always did, to all of us. 941 01:06:28,370 --> 01:06:30,800 It was a point of principle. 942 01:06:30,870 --> 01:06:32,020 She came home with me. 943 01:06:32,070 --> 01:06:34,320 I gave her my old letters and things to read. 944 01:06:34,370 --> 01:06:36,220 How did she react? 945 01:06:36,270 --> 01:06:37,720 She was upset. 946 01:06:37,770 --> 01:06:39,850 Her mom must have been keeping them from her. 947 01:06:39,900 --> 01:06:43,000 Her mom would never allow her to get in contact 948 01:06:43,070 --> 01:06:46,730 because she'd been desperate to go back to Maja and Rasmus. 949 01:06:46,780 --> 01:06:47,780 There was never much love lost 950 01:06:47,830 --> 01:06:50,450 between her and her birth mother. 951 01:06:50,500 --> 01:06:52,870 And she was heartbroken 952 01:06:52,930 --> 01:06:54,380 when she read the letter about Rasmus -- 953 01:06:54,430 --> 01:06:57,430 that he was dead. 954 01:06:57,500 --> 01:06:58,720 I put her on the train 955 01:06:58,770 --> 01:07:00,780 and she was still sobbing her heart out. 956 01:07:00,830 --> 01:07:02,970 Did you see her again? 957 01:07:03,400 --> 01:07:05,450 Did you see her again? 958 01:07:05,500 --> 01:07:07,670 I said we'd meet up. 959 01:07:07,730 --> 01:07:09,970 Then this happened. 960 01:07:11,530 --> 01:07:12,750 I didn't know if she... 961 01:07:12,800 --> 01:07:14,180 I mean, I knew she had a temper, 962 01:07:14,230 --> 01:07:15,680 but I wouldn't think for one second 963 01:07:15,730 --> 01:07:16,620 that she was capable of anything... 964 01:07:16,670 --> 01:07:19,010 It's all right, thank you. 965 01:07:27,600 --> 01:07:30,070 All right, Pontus. 966 01:07:30,130 --> 01:07:34,030 So, we don't have much time, I don't think, so... 967 01:07:34,100 --> 01:07:35,750 We know that you know Hannah. 968 01:07:35,800 --> 01:07:37,350 We know that you care about her a lot. 969 01:07:37,400 --> 01:07:38,420 We know that you're her friend. 970 01:07:38,470 --> 01:07:40,750 So did she come to you for help? 971 01:07:40,800 --> 01:07:41,820 Did you try and help her? 972 01:07:41,870 --> 01:07:43,020 Did you keep her things safe? 973 01:07:43,070 --> 01:07:44,150 Did you take care of her? 974 01:07:44,200 --> 01:07:45,120 Did you clean up after her? 975 01:07:45,170 --> 01:07:48,110 Did you clean everything up after her? 976 01:07:50,200 --> 01:07:52,350 Just tell us, Pontus, what kind of state was she in? 977 01:07:52,400 --> 01:07:55,830 She was terrified, I assume, absolutely terrified. 978 01:07:55,900 --> 01:07:57,250 She'd fought with her mom. 979 01:07:57,300 --> 01:07:59,380 She'd hurt her mom, she'd really hurt her mom 980 01:07:59,430 --> 01:08:00,520 because her mom had lied to her all these years, 981 01:08:00,570 --> 01:08:02,220 and you tried to help her 982 01:08:02,270 --> 01:08:06,270 because you care about her, because she was in a mess. 983 01:08:09,400 --> 01:08:11,480 You must be terrified for her. 984 01:08:11,530 --> 01:08:13,180 So where is she, Pontus? 985 01:08:13,230 --> 01:08:15,650 Tell us where she is and we can get her safe. 986 01:08:15,700 --> 01:08:18,370 We can make sure that she's okay. 987 01:08:21,230 --> 01:08:23,520 Hannah pitched up at mine last week. 988 01:08:23,570 --> 01:08:25,720 She'd fought with her mom. 989 01:08:25,770 --> 01:08:28,570 Her mom was drunk. 990 01:08:28,630 --> 01:08:30,950 We went back, but she wasn't there. 991 01:08:31,000 --> 01:08:31,920 We didn't know what had happened. 992 01:08:31,970 --> 01:08:33,970 So where is she now? 993 01:08:34,870 --> 01:08:36,700 I can't. 994 01:08:36,770 --> 01:08:38,420 You tell me where she is now 995 01:08:38,470 --> 01:08:40,350 or I will make sure that you never see her again. 996 01:08:40,400 --> 01:08:42,340 Do you understand? 997 01:08:44,830 --> 01:08:46,370 Tomellila. 998 01:08:50,500 --> 01:08:53,100 A caravan by some greenhouses. 999 01:08:55,870 --> 01:08:57,420 I was bringing her food. 1000 01:08:57,470 --> 01:09:00,140 I don't know where she'll be now. 1001 01:09:02,400 --> 01:09:04,800 She'll be worried to death. 1002 01:09:18,800 --> 01:09:20,950 Right, let's step up the alert for Hannah. 1003 01:09:21,000 --> 01:09:22,220 Search the area. 1004 01:09:22,270 --> 01:09:25,800 See if we can get roadblocks on the E65 and the 101. 1005 01:09:25,870 --> 01:09:27,750 And give Maja Hahne and Stefan Persson a call. 1006 01:09:27,800 --> 01:09:31,280 She might be in touch with them if she has nowhere else to go. 1007 01:09:31,330 --> 01:09:32,980 Yeah, Wallander. 1008 01:09:33,030 --> 01:09:34,520 Hi Kurt, it's Dr. OÖberg here. 1009 01:09:34,570 --> 01:09:35,550 Yeah. 1010 01:09:35,600 --> 01:09:36,880 I was wondering if you could come in. 1011 01:09:36,930 --> 01:09:38,120 Why? 1012 01:09:38,170 --> 01:09:40,550 I'd like to discuss your blood tests with you. 1013 01:09:40,600 --> 01:09:42,750 I'm just... I'm busy right now. 1014 01:09:42,800 --> 01:09:43,780 Sure. 1015 01:09:43,830 --> 01:09:46,480 So I'll have to give you a call, yeah? 1016 01:09:46,530 --> 01:09:46,880 Okay, Kurt. 1017 01:09:46,930 --> 01:09:48,270 Thanks. 1018 01:10:25,600 --> 01:10:26,750 Where are you heading? 1019 01:10:26,800 --> 01:10:28,500 Ystad. 1020 01:10:28,570 --> 01:10:30,570 Yeah, okay, jump in. 1021 01:11:09,000 --> 01:11:12,030 You can, um... 1022 01:11:12,100 --> 01:11:15,470 I know I said Ystad, but you can actually... 1023 01:11:15,530 --> 01:11:18,150 You can drop me off here at the corner. 1024 01:11:18,200 --> 01:11:20,600 It's fine, it's no trouble. 1025 01:12:25,870 --> 01:12:27,210 Hannah? 1026 01:12:30,670 --> 01:12:32,010 Hannah! 1027 01:12:33,400 --> 01:12:34,740 Hannah! 1028 01:12:40,170 --> 01:12:41,510 Hannah! 1029 01:12:56,320 --> 01:12:57,320 Hannah! 1030 01:12:57,370 --> 01:12:58,710 Hannah! 1031 01:13:04,500 --> 01:13:06,230 Hannah! 1032 01:13:07,870 --> 01:13:09,870 Wait, wait, wait. 1033 01:13:09,930 --> 01:13:11,570 Be careful. 1034 01:13:11,630 --> 01:13:12,920 Hannah, Hannah! 1035 01:13:12,970 --> 01:13:14,310 Hannah! 1036 01:13:15,730 --> 01:13:17,870 What's wrong with you? 1037 01:13:19,270 --> 01:13:20,550 What's wrong with you?! 1038 01:13:20,600 --> 01:13:22,450 Hannah, my name's Kurt, I'm a police officer. 1039 01:13:22,500 --> 01:13:23,350 No! 1040 01:13:23,400 --> 01:13:24,280 We know you were angry. 1041 01:13:24,330 --> 01:13:25,580 We know you were hurt. 1042 01:13:25,630 --> 01:13:29,830 It's all right, we know you didn't mean for it to happen. 1043 01:13:36,700 --> 01:13:38,240 I'm sorry. 1044 01:13:41,180 --> 01:13:42,180 She... 1045 01:13:42,230 --> 01:13:43,350 I didn't... 1046 01:13:43,400 --> 01:13:45,600 It's all right. 1047 01:13:45,670 --> 01:13:48,470 I'm so sorry. 1048 01:13:48,530 --> 01:13:50,730 It's all right, come on. 1049 01:13:53,600 --> 01:13:55,000 Come on. 1050 01:13:57,500 --> 01:13:58,620 Where's Pontus? 1051 01:13:58,670 --> 01:14:00,220 He's safe, he's fine. 1052 01:14:00,270 --> 01:14:02,070 It's all right. 1053 01:14:02,370 --> 01:14:04,170 It's all right. 1054 01:14:19,770 --> 01:14:21,250 I was only trying to protect myself. 1055 01:14:21,300 --> 01:14:22,520 I wasn't actually going to kill anybody. 1056 01:14:22,570 --> 01:14:25,030 But she didn't believe me... 1057 01:16:09,600 --> 01:16:10,850 Yeah? 1058 01:16:10,900 --> 01:16:12,450 Kurt, I need you back at the station 1059 01:16:12,500 --> 01:16:13,750 as soon as you can. 1060 01:16:13,800 --> 01:16:15,340 All right. 1061 01:16:29,930 --> 01:16:31,970 What's the problem? 1062 01:16:36,270 --> 01:16:38,300 Is this yours? 1063 01:16:38,370 --> 01:16:39,910 I don't... 1064 01:16:47,970 --> 01:16:52,870 You left it on a chair at a restaurant next to the E65. 1065 01:16:55,100 --> 01:16:56,800 I... 1066 01:16:58,930 --> 01:17:00,880 A little girl picked it up. 1067 01:17:00,930 --> 01:17:02,480 Her dad took it from her. 1068 01:17:02,530 --> 01:17:04,050 It was fully loaded. 1069 01:17:04,100 --> 01:17:05,640 I'm sorry. 1070 01:17:12,230 --> 01:17:13,280 Were you drunk? 1071 01:17:13,330 --> 01:17:15,630 No. 1072 01:17:15,680 --> 01:17:16,380 No... 1073 01:17:16,430 --> 01:17:17,380 I'm sorry, Kurt, 1074 01:17:17,430 --> 01:17:19,620 I'm going to have to suspend you 1075 01:17:19,670 --> 01:17:22,670 pending an internal affairs investigation. 1076 01:17:26,270 --> 01:17:27,810 I'm sorry. 1077 01:19:02,500 --> 01:19:04,230 So... 1078 01:19:04,300 --> 01:19:06,280 Well, Sweden was very beautiful. 1079 01:19:06,330 --> 01:19:08,300 Yeah. 1080 01:19:08,370 --> 01:19:10,450 But you will be coming to Riga soon, yes? 1081 01:19:10,500 --> 01:19:11,520 As soon as I can get some time off. 1082 01:19:11,570 --> 01:19:14,440 I'll try not to get lost on the way. 1083 01:19:15,530 --> 01:19:16,730 Bye. 1084 01:19:31,700 --> 01:19:33,600 (I love you.)