1
00:02:47,379 --> 00:02:49,074
Je peux en avoir un autre ?
2
00:02:52,017 --> 00:02:53,575
S'il vous plaît,
je peux avoir du café ?
3
00:02:54,686 --> 00:02:56,017
Vous allez où ?
4
00:02:59,658 --> 00:03:01,148
S'il vous plaît ?
5
00:03:03,095 --> 00:03:04,221
Quelle conne !
6
00:03:25,050 --> 00:03:26,711
Il y a quelqu'un ?
7
00:03:49,641 --> 00:03:50,573
Mademoiselle !
8
00:04:36,688 --> 00:04:37,950
Dean !
9
00:04:39,925 --> 00:04:43,122
Si tu continues à t'endormir,
ils vont te virer.
10
00:04:44,129 --> 00:04:45,118
Désolé.
11
00:04:45,697 --> 00:04:46,686
Ça n'arrivera plus.
12
00:05:26,371 --> 00:05:27,030
Nancy.
13
00:05:27,372 --> 00:05:28,964
Salut, Kris.
Mets-toi où tu veux.
14
00:05:29,140 --> 00:05:30,971
J'ai rendez-vous avec Dean.
15
00:05:31,142 --> 00:05:32,166
Il est là.
16
00:05:40,852 --> 00:05:41,819
On dirait que...
17
00:05:42,254 --> 00:05:44,654
Que je dors pas depuis 3 jours ?
18
00:05:49,461 --> 00:05:50,951
Que se passe-t-il ?
19
00:06:00,906 --> 00:06:02,567
Tiens, voilà ta chérie.
20
00:06:04,009 --> 00:06:04,998
Vous voulez autre chose ?
21
00:06:11,283 --> 00:06:14,411
Non, ça ira.
Donne-nous l'addition.
22
00:06:17,289 --> 00:06:19,086
T'as rien à lui dire ?
23
00:06:25,830 --> 00:06:26,694
T'es con.
24
00:06:34,940 --> 00:06:37,033
T'as vu, Kris est avec Dean.
25
00:06:43,949 --> 00:06:44,916
On y va.
26
00:06:47,452 --> 00:06:48,714
Ça craint.
27
00:06:50,355 --> 00:06:51,845
Qu'est-ce qu'ils ont ?
28
00:06:52,557 --> 00:06:54,388
Jesse a les boules
29
00:06:54,592 --> 00:06:56,253
parce que Kris l'a largué.
30
00:06:56,428 --> 00:06:57,827
Ils sortaient ensemble ?
31
00:07:01,366 --> 00:07:02,890
Je garde la monnaie ?
32
00:07:04,703 --> 00:07:05,761
Oui, mais...
33
00:07:07,138 --> 00:07:08,571
Désolé pour le bordel.
34
00:07:09,107 --> 00:07:10,540
J'ai l'habitude.
35
00:07:11,142 --> 00:07:13,474
T'en as pas marre
de bosser ici le week-end ?
36
00:07:13,712 --> 00:07:15,976
T'en as pas marre de venir ici ?
37
00:07:18,049 --> 00:07:18,743
Quentin !
38
00:07:18,950 --> 00:07:20,110
Tu viens ?
39
00:07:23,455 --> 00:07:25,082
Tiens, avec ça,
40
00:07:26,257 --> 00:07:27,588
ça devrait suffire.
41
00:07:28,626 --> 00:07:29,354
À plus.
42
00:07:29,561 --> 00:07:30,721
Salut.
43
00:07:35,367 --> 00:07:37,767
Écoute, tu devrais voir un psy.
44
00:07:38,937 --> 00:07:39,961
J'en vois un.
45
00:07:41,106 --> 00:07:44,974
Il dit que tous mes problèmes
viennent du passé.
46
00:07:45,944 --> 00:07:48,640
Quand on a abordé mon enfance,
47
00:07:49,314 --> 00:07:50,645
c'est là que tout a commencé.
48
00:07:52,884 --> 00:07:54,112
De quoi tu parles ?
49
00:07:54,686 --> 00:07:56,085
De mes cauchemars.
50
00:07:56,654 --> 00:07:57,882
Des cauchemars ?
51
00:07:59,991 --> 00:08:02,255
Tu n'arrives plus à dormir ?
52
00:08:02,961 --> 00:08:04,656
Si, j'arrive à dormir.
53
00:08:05,663 --> 00:08:07,426
Mais je ne veux pas.
54
00:08:08,600 --> 00:08:10,295
Écoute-moi.
55
00:08:10,602 --> 00:08:12,661
Ce ne sont que des rêves.
56
00:08:13,038 --> 00:08:14,005
Pas la réalité.
57
00:08:15,040 --> 00:08:16,473
Ces rêves
58
00:08:17,208 --> 00:08:18,266
sont la réalité.
59
00:08:18,910 --> 00:08:19,604
Non.
60
00:08:20,478 --> 00:08:21,206
Je te dis que si !
61
00:08:24,149 --> 00:08:25,116
C'est pas grave.
62
00:08:26,651 --> 00:08:28,983
Je vais mettre un peu d'eau,
c'est rien.
63
00:08:59,717 --> 00:09:00,809
T'existes pas.
64
00:09:01,319 --> 00:09:02,445
T'existes pas !
65
00:09:03,488 --> 00:09:05,251
C'est ce qu'on va voir !
66
00:09:06,591 --> 00:09:07,455
Ça va pas ?
67
00:09:08,359 --> 00:09:09,155
Arrête !
68
00:09:11,996 --> 00:09:13,395
Dean, arrête !
69
00:09:20,338 --> 00:09:23,432
FREDDY - LES GRIFFES DE LA NUIT
70
00:09:31,583 --> 00:09:34,074
Cette tragédie
peut ébranler nos certitudes,
71
00:09:34,252 --> 00:09:37,119
mais elle peut aussi
nous unir dans la douleur.
72
00:09:38,990 --> 00:09:40,890
Aujourd'hui,
nous sommes réunis
73
00:09:41,593 --> 00:09:43,083
pour pleurer un jeune homme
74
00:09:43,628 --> 00:09:45,596
qui avait la vie devant lui.
75
00:09:46,264 --> 00:09:47,060
Prions.
76
00:09:49,534 --> 00:09:50,432
Seigneur,
77
00:09:50,635 --> 00:09:53,627
Toi qui peux
changer l'ombre de la mort
78
00:09:53,805 --> 00:09:56,535
en clarté matinale
d'un jour nouveau,
79
00:09:56,941 --> 00:10:01,002
tandis que nous sommes réunis
pour Te confier Dean,
80
00:10:01,312 --> 00:10:04,008
aide-nous à espérer en Toi,
81
00:10:04,215 --> 00:10:06,115
le cœur pénitent...
82
00:10:27,805 --> 00:10:31,901
... dans la puissance et la gloire,
pour les siècles des siècles.
83
00:10:33,444 --> 00:10:35,469
Viens, ma chérie.
C'est fini.
84
00:10:49,494 --> 00:10:50,859
Allons dire bonjour.
85
00:10:51,062 --> 00:10:51,790
Gwen.
86
00:10:52,130 --> 00:10:53,324
Comment vas-tu ?
87
00:10:57,068 --> 00:10:58,797
Ça fait une éternité.
88
00:10:58,970 --> 00:11:01,063
C'est triste de se revoir ici.
89
00:11:02,273 --> 00:11:04,070
Nancy, si tu veux en parler...
90
00:11:06,044 --> 00:11:07,568
Ça va, merci.
91
00:11:07,745 --> 00:11:09,736
Le lycée a monté
une cellule de crise.
92
00:11:09,914 --> 00:11:12,075
Tu sais où est mon bureau.
93
00:11:14,085 --> 00:11:15,245
On va y aller.
94
00:11:15,420 --> 00:11:16,785
Content de t'avoir vue.
95
00:11:36,808 --> 00:11:38,776
Tu as connu Dean à cet âge-là ?
96
00:11:39,310 --> 00:11:42,211
Tu as raison, c'est moi.
Mais c'est impossible.
97
00:11:42,680 --> 00:11:44,807
Je l'ai connu au lycée.
98
00:11:45,984 --> 00:11:47,008
Viens.
99
00:11:51,022 --> 00:11:53,047
Dean a dit un truc
avant de mourir.
100
00:11:53,224 --> 00:11:54,691
Ne parle pas de ça.
101
00:11:55,627 --> 00:11:57,993
Il a dit : "T'existes pas."
102
00:11:58,696 --> 00:12:01,529
Il arrêtait pas
de répéter cette phrase.
103
00:12:01,899 --> 00:12:03,958
Tu sais ce que ça veut dire ?
104
00:12:06,738 --> 00:12:07,636
Non.
105
00:12:08,539 --> 00:12:09,733
Je vois pas.
106
00:12:11,676 --> 00:12:14,543
Comment savoir ?
Dean était bourré de médocs.
107
00:12:14,879 --> 00:12:16,176
Non, Jesse.
108
00:12:16,681 --> 00:12:18,012
Quand c'est arrivé,
109
00:12:18,483 --> 00:12:20,883
j'ai eu l'impression qu'il se débattait
110
00:12:21,886 --> 00:12:22,910
mais il était seul.
111
00:12:26,824 --> 00:12:28,416
Jesse, il faut me croire.
112
00:12:28,760 --> 00:12:31,388
Il était tard
et t'étais morte de trouille.
113
00:12:31,562 --> 00:12:32,995
Tu t'es imaginé des choses.
114
00:12:33,498 --> 00:12:34,658
Je te crois.
115
00:12:39,003 --> 00:12:39,867
C'est vrai ?
116
00:12:43,675 --> 00:12:45,040
J'ai vu...
117
00:12:47,445 --> 00:12:48,377
T'as rien vu !
118
00:12:49,580 --> 00:12:51,878
T'étais pas là, Kris a tout vu.
119
00:12:52,750 --> 00:12:55,275
Elle est assez secouée comme ça.
120
00:12:59,691 --> 00:13:01,955
Tu sais pas ce que j'ai vu.
121
00:13:04,696 --> 00:13:05,958
Viens, on rentre.
122
00:14:31,549 --> 00:14:32,481
Maman.
123
00:14:32,884 --> 00:14:35,682
Où sont les photos de moi
quand j'étais petite ?
124
00:14:35,853 --> 00:14:36,785
Je les vois pas.
125
00:14:37,321 --> 00:14:38,049
Aucune idée.
126
00:14:38,689 --> 00:14:41,055
Peut-être dans le garage,
pourquoi ?
127
00:14:42,293 --> 00:14:44,818
Tout à l'heure, au cimetière,
128
00:14:45,663 --> 00:14:48,291
j'ai vu une photo de Dean et moi
quand on avait...
129
00:14:48,466 --> 00:14:49,694
cinq ans.
130
00:14:50,134 --> 00:14:51,294
Mais c'est bizarre,
131
00:14:51,469 --> 00:14:54,302
je croyais
qu'on s'était connu au lycée.
132
00:14:54,505 --> 00:14:56,973
Qui se souvient de ses 5 ans ?
133
00:14:57,141 --> 00:15:00,304
Range-moi tout ça,
on va bientôt passer à table.
134
00:15:13,090 --> 00:15:14,387
Bonne nuit, ma chérie.
135
00:17:46,243 --> 00:17:47,642
Tu te souviens de moi ?
136
00:17:51,148 --> 00:17:52,342
Kris, ça va ?
137
00:18:09,200 --> 00:18:09,996
C'est quoi ?
138
00:18:11,335 --> 00:18:12,165
Rien.
139
00:18:13,204 --> 00:18:14,330
Juste un croquis.
140
00:18:15,840 --> 00:18:16,602
Ça va ?
141
00:18:19,043 --> 00:18:20,476
Oui, ça va.
142
00:18:22,179 --> 00:18:23,373
Et toi ?
143
00:18:28,519 --> 00:18:29,850
Si tu te sens seule,
144
00:18:30,054 --> 00:18:31,681
si tu veux parler...
145
00:18:33,391 --> 00:18:35,859
Je me doute
que tu as l'embarras du choix,
146
00:18:36,027 --> 00:18:37,517
mais si tu veux...
147
00:18:39,730 --> 00:18:40,526
Merci.
148
00:18:41,899 --> 00:18:42,695
Quentin.
149
00:18:43,634 --> 00:18:45,158
Tu vas être en retard.
150
00:18:45,369 --> 00:18:46,358
Mon père.
151
00:18:47,138 --> 00:18:48,400
Je sais.
152
00:18:51,909 --> 00:18:55,367
C'est Périclès
qui conseilla aux Athéniens
153
00:18:55,546 --> 00:18:57,912
de se réfugier
dans l'enceinte de la ville
154
00:18:58,082 --> 00:19:01,381
tandis que sa flotte
décimerait les Spartiates.
155
00:19:01,552 --> 00:19:04,112
La victoire serait laborieuse
mais certaine.
156
00:19:04,288 --> 00:19:07,780
Il affirmait que les Spartiates
n'atteindraient pas l'Acropole.
157
00:19:08,793 --> 00:19:10,192
Il n'avait pas prévu
158
00:19:10,394 --> 00:19:13,192
qu'une épidémie de peste éclaterait.
159
00:19:13,364 --> 00:19:15,855
Ouvrez vos livres à la page 84.
160
00:19:18,169 --> 00:19:19,397
Pour ne rien arranger,
161
00:19:19,704 --> 00:19:22,070
Sparte disposait
d'une grande variété d'armes,
162
00:19:22,973 --> 00:19:24,941
parfois très rudimentaires.
163
00:19:25,109 --> 00:19:27,202
Ils n'hésitaient pas à massacrer...
164
00:19:35,619 --> 00:19:36,711
Réveille-toi.
165
00:19:42,960 --> 00:19:46,088
C'est pas bien
de s'endormir en cours.
166
00:19:56,273 --> 00:19:57,262
Bonjour, Kris.
167
00:19:57,441 --> 00:19:59,409
Qui êtes-vous ?
168
00:19:59,744 --> 00:20:02,008
Tu es plus jolie
169
00:20:03,147 --> 00:20:04,978
que jamais.
170
00:20:09,353 --> 00:20:11,480
Ne t'inquiète surtout pas.
171
00:20:13,858 --> 00:20:15,223
Tu ne sentiras
172
00:20:16,627 --> 00:20:17,457
rien
173
00:20:18,262 --> 00:20:18,990
du
174
00:20:20,331 --> 00:20:20,990
tout.
175
00:20:24,335 --> 00:20:25,461
Ça va, Mlle Fowles ?
176
00:20:30,374 --> 00:20:31,671
Excusez-moi.
177
00:21:31,402 --> 00:21:32,596
Rufus.
178
00:21:33,370 --> 00:21:34,564
Que fais-tu là ?
179
00:21:36,540 --> 00:21:38,303
Qui t'a laissé sortir ?
180
00:21:39,510 --> 00:21:40,499
Viens.
181
00:22:11,208 --> 00:22:14,075
J'ai un vol pour Londres, cette nuit.
182
00:22:19,617 --> 00:22:20,914
Ça va aller ?
183
00:22:21,719 --> 00:22:22,845
Oui, bien sûr.
184
00:22:23,954 --> 00:22:26,479
Tout ira bien.
Pars tranquille.
185
00:22:26,657 --> 00:22:28,648
Je me fais du souci pour toi.
186
00:22:29,093 --> 00:22:30,560
Essaie de dormir.
187
00:22:32,630 --> 00:22:34,291
Je t'appelle en arrivant.
188
00:22:36,767 --> 00:22:37,859
Je t'aime.
189
00:22:38,235 --> 00:22:39,099
Moi aussi.
190
00:23:47,204 --> 00:23:48,228
T'es dingue !
191
00:23:51,342 --> 00:23:52,206
Tu veux quoi ?
192
00:23:52,810 --> 00:23:53,970
Je peux entrer ?
193
00:23:54,311 --> 00:23:55,801
Oui, viens.
194
00:24:01,986 --> 00:24:03,510
D'accord, j'ai été con.
195
00:24:03,687 --> 00:24:06,212
J'étais jaloux, j'ai fait n'importe quoi.
196
00:24:07,391 --> 00:24:10,053
Mais Dean était aussi mon pote.
197
00:24:10,561 --> 00:24:12,461
Dis-moi ce qui se passe.
198
00:24:15,833 --> 00:24:17,596
Je fais des rêves.
199
00:24:20,571 --> 00:24:21,663
Et j'ai peur.
200
00:24:22,973 --> 00:24:25,339
Je crois que Dean en faisait aussi.
201
00:24:31,715 --> 00:24:33,740
Kris, écoute, on a tous...
202
00:24:33,984 --> 00:24:35,713
Je sais ce que tu vas dire.
203
00:24:39,056 --> 00:24:41,115
Mais à chaque fois que je rêve,
204
00:24:42,926 --> 00:24:44,791
je vois le même homme.
205
00:24:51,368 --> 00:24:52,995
Il a le visage brûlé,
206
00:24:55,139 --> 00:24:56,436
il est défiguré.
207
00:24:56,607 --> 00:24:58,268
Il m'agresse toujours avec...
208
00:24:58,742 --> 00:25:00,573
Des lames qu'il a aux doigts.
209
00:25:03,580 --> 00:25:04,274
Quoi ?
210
00:25:06,650 --> 00:25:07,912
C'est pas vrai !
211
00:25:10,154 --> 00:25:11,644
On fait le même rêve.
212
00:25:11,889 --> 00:25:13,914
- C'est pas possible.
- Si !
213
00:25:14,124 --> 00:25:15,716
Ce n'est qu'un rêve !
214
00:25:22,966 --> 00:25:24,433
J'ai si peur.
215
00:25:24,635 --> 00:25:26,330
Je voudrais tellement dormir.
216
00:25:26,570 --> 00:25:28,834
Mais si je dors,
il me tuera, comme Dean.
217
00:25:31,408 --> 00:25:33,467
Il faut arrêter d'en parler.
218
00:25:33,944 --> 00:25:37,107
Plus on parle de lui,
plus on rêvera de lui.
219
00:25:39,950 --> 00:25:40,746
Regarde-moi.
220
00:25:45,422 --> 00:25:46,912
Tu veux bien rester ?
221
00:25:47,858 --> 00:25:49,450
Oui, bien sûr.
222
00:26:14,685 --> 00:26:16,152
Rufus, viens vite.
223
00:26:34,805 --> 00:26:36,500
Viens, mon Rufus !
224
00:27:03,901 --> 00:27:06,028
Je l'ai caressé, c'est tout.
225
00:27:08,672 --> 00:27:09,730
Jesse !
226
00:27:13,377 --> 00:27:15,402
Au secours !
227
00:27:46,810 --> 00:27:47,936
Viens.
228
00:27:49,947 --> 00:27:50,777
Il faut se cacher.
229
00:27:52,216 --> 00:27:54,480
Cinq, six, prends ton crucifix.
230
00:27:55,052 --> 00:27:57,213
Sept, huit, ne dors pas la nuit.
231
00:27:57,754 --> 00:27:59,051
Trois...
232
00:28:00,057 --> 00:28:01,115
deux...
233
00:28:02,492 --> 00:28:03,925
un !
234
00:28:05,062 --> 00:28:06,290
Attention...
235
00:28:09,132 --> 00:28:10,895
j'arrive !
236
00:29:23,573 --> 00:29:24,801
Je t'ai eue !
237
00:29:29,846 --> 00:29:30,505
Arrête !
238
00:29:42,225 --> 00:29:43,351
Réveille-toi !
239
00:30:44,354 --> 00:30:45,787
J'appelle les flics !
240
00:30:50,160 --> 00:30:51,354
Ma chérie ?
241
00:30:55,799 --> 00:30:56,857
Nancy.
242
00:31:01,104 --> 00:31:03,231
Il est très tard, il faut dormir.
243
00:31:03,807 --> 00:31:04,796
D'accord.
244
00:31:05,008 --> 00:31:06,066
Tout de suite.
245
00:31:18,889 --> 00:31:20,151
Nancy, c'est moi !
246
00:31:20,323 --> 00:31:21,415
Jesse...
247
00:31:23,293 --> 00:31:24,760
Attends, écoute-moi.
248
00:31:25,195 --> 00:31:26,662
D'où tu sors ?
249
00:31:27,697 --> 00:31:29,255
Tu saignes ?
250
00:31:29,466 --> 00:31:32,333
Écoute-moi, s'il te plaît.
J'étais avec Kris.
251
00:31:32,936 --> 00:31:35,769
- Tu lui as fait quoi ?
- Rien, laisse-moi parler.
252
00:31:36,106 --> 00:31:37,937
C'est très grave.
253
00:31:38,775 --> 00:31:40,140
Dis-moi où est Kris.
254
00:31:40,343 --> 00:31:42,174
On l'a tuée dans son sommeil.
255
00:31:47,350 --> 00:31:48,408
Comment ça ?
256
00:31:48,718 --> 00:31:50,549
Tu vois très bien de quoi je parle.
257
00:31:50,787 --> 00:31:52,516
Je t'ai entendue au cimetière.
258
00:31:52,923 --> 00:31:54,788
Il nous tue dans nos rêves.
259
00:31:56,293 --> 00:31:57,988
J'entends toujours une chanson.
260
00:31:58,328 --> 00:31:59,317
Quelle chanson ?
261
00:32:01,565 --> 00:32:03,157
Un, deux
262
00:32:03,967 --> 00:32:06,435
Freddy te coupera en deux
263
00:32:07,537 --> 00:32:08,526
Freddy ?
264
00:32:10,841 --> 00:32:12,934
C'est lui,
il est dans nos cerveaux.
265
00:32:13,143 --> 00:32:13,837
Impossible.
266
00:32:17,814 --> 00:32:19,008
Il faut en finir.
267
00:32:19,182 --> 00:32:19,841
Comment ?
268
00:32:20,050 --> 00:32:21,381
Je ne sais pas.
269
00:32:22,018 --> 00:32:23,883
Ne t'endors surtout pas.
270
00:32:24,254 --> 00:32:26,848
Si tu meurs dans ton rêve,
tu meurs vraiment.
271
00:32:43,240 --> 00:32:44,571
Police !
Pas un geste !
272
00:32:46,409 --> 00:32:47,103
À terre !
273
00:32:48,778 --> 00:32:49,836
J'ai rien fait !
274
00:32:50,013 --> 00:32:51,674
J'ai rien fait, je le jure !
275
00:32:55,051 --> 00:32:56,018
Je l'aimais !
276
00:32:56,720 --> 00:32:58,051
Je l'aurais pas tuée !
277
00:32:59,589 --> 00:33:01,284
J'ai rien fait, arrêtez !
278
00:33:01,491 --> 00:33:02,389
Ferme-la.
279
00:33:03,293 --> 00:33:04,123
Debout.
280
00:33:04,728 --> 00:33:05,752
Je l'ai pas tuée !
281
00:33:05,929 --> 00:33:06,861
Ferme ta gueule.
282
00:33:16,373 --> 00:33:17,431
Embarquez-le.
283
00:33:18,942 --> 00:33:21,069
On a un homicide.
284
00:33:22,379 --> 00:33:25,212
Le suspect a été appréhendé.
285
00:33:25,815 --> 00:33:26,907
Nancy, tu sais !
286
00:33:27,117 --> 00:33:28,709
Tu sais qui l'a tuée !
287
00:33:52,342 --> 00:33:53,468
Cellule 4.
288
00:34:32,082 --> 00:34:33,310
Salut, c'est Nancy.
289
00:34:34,884 --> 00:34:37,944
Tu m'as dit que je pouvais
t'appeler pour parler.
290
00:34:40,590 --> 00:34:42,023
Kris est morte.
291
00:34:46,796 --> 00:34:48,593
T'endors pas.
292
00:34:50,367 --> 00:34:51,527
Moins de bruit !
293
00:34:58,241 --> 00:35:00,004
Ta gueule !
294
00:35:13,957 --> 00:35:15,390
privation de sommeil
295
00:35:23,533 --> 00:35:25,763
Les dangers de l'insomnie
296
00:35:25,969 --> 00:35:27,903
Psychose et troubles mentaux
297
00:35:28,104 --> 00:35:30,072
Risques de pathologie et de folie
298
00:35:35,679 --> 00:35:38,273
Passage en mode sommeil
299
00:37:00,363 --> 00:37:01,660
Un cauchemar ?
300
00:37:08,505 --> 00:37:09,699
Freddy ?
301
00:37:12,575 --> 00:37:13,837
Cellule 4 !
302
00:37:17,013 --> 00:37:17,843
Debout.
303
00:37:18,481 --> 00:37:20,506
Tes parents ont payé ta caution.
304
00:37:55,518 --> 00:37:56,212
Au secours.
305
00:37:58,221 --> 00:37:59,620
Je t'en prie.
306
00:39:05,088 --> 00:39:06,248
Kris !
307
00:39:13,029 --> 00:39:13,825
Mon Dieu.
308
00:39:13,997 --> 00:39:14,929
Non.
309
00:39:15,932 --> 00:39:17,456
Ce n'est que moi.
310
00:39:21,037 --> 00:39:22,527
Que voulez-vous ?
311
00:39:24,274 --> 00:39:25,104
Je sais pas.
312
00:39:25,775 --> 00:39:27,470
Tu peux remonter dans le temps ?
313
00:39:29,012 --> 00:39:30,104
Réponds !
314
00:39:30,313 --> 00:39:32,281
Tu peux ressusciter les morts ?
315
00:39:32,916 --> 00:39:33,678
Non.
316
00:39:35,418 --> 00:39:37,147
Putain, je l'aurais parié !
317
00:39:40,356 --> 00:39:42,790
Pourquoi tu cries ?
318
00:39:43,192 --> 00:39:46,184
Je t'ai même pas encore égratigné.
319
00:40:25,068 --> 00:40:27,468
J'ai rien fait, je suis innocent !
320
00:40:27,770 --> 00:40:29,601
Laissez-moi sortir !
321
00:40:31,174 --> 00:40:33,267
Je veux sortir, bordel !
322
00:40:36,512 --> 00:40:38,070
Tu sais que...
323
00:40:38,681 --> 00:40:40,410
quand le cœur s'arrête,
324
00:40:40,583 --> 00:40:44,246
le cerveau continue à fonctionner
pendant plus de sept minutes ?
325
00:40:45,221 --> 00:40:48,122
Ça nous laisse
six minutes pour faire joujou.
326
00:40:56,866 --> 00:40:57,764
Ça va ?
327
00:40:57,934 --> 00:41:00,266
Oui, je suis épuisée, c'est tout.
328
00:41:09,012 --> 00:41:10,741
- C'est quoi ?
- Du zoneral.
329
00:41:12,115 --> 00:41:15,050
Je prends ces amphétamines
contre l'hyperactivité
330
00:41:15,251 --> 00:41:16,616
depuis l'âge de 15 ans.
331
00:41:17,787 --> 00:41:18,617
Non, merci.
332
00:41:18,955 --> 00:41:22,447
T'as besoin de carburant, là.
T'en veux pas ?
333
00:41:22,625 --> 00:41:24,388
Pour l'instant, ça va.
334
00:41:31,300 --> 00:41:33,666
Je pensais que tu étais athée.
335
00:41:34,037 --> 00:41:35,971
Il faut bien croire
en quelque chose.
336
00:41:40,977 --> 00:41:42,740
C'est quoi, ce bouquin ?
337
00:41:43,279 --> 00:41:45,440
Le Joueur de flûte de Hamelin.
338
00:41:45,982 --> 00:41:48,815
J'en ai rêvé.
Des villageois trahissent un type
339
00:41:49,152 --> 00:41:51,313
et il se venge
en emmenant les enfants.
340
00:41:52,755 --> 00:41:54,689
Moi aussi, je rêve d'enfants.
341
00:41:55,091 --> 00:41:56,752
Et aussi d'une école.
342
00:41:58,428 --> 00:42:00,089
Ça doit avoir un sens.
343
00:42:00,830 --> 00:42:03,924
Oui, mais lequel ?
On s'est connu en 6e.
344
00:42:05,635 --> 00:42:07,569
- On a peu de temps.
- Comment ça ?
345
00:42:10,606 --> 00:42:13,507
"Le cauchemar survient
quand on ne maîtrise plus rien
346
00:42:13,676 --> 00:42:15,644
et cela peut causer l'insomnie.
347
00:42:16,379 --> 00:42:17,505
Au bout de 72 h,
348
00:42:17,713 --> 00:42:20,841
l'insomniaque commence
à faire des micro-sommeils.
349
00:42:21,818 --> 00:42:25,276
Le cerveau s'arrête plusieurs secondes
pour se recharger."
350
00:42:25,455 --> 00:42:27,855
C'est-à-dire
qu'on rêve sans le savoir.
351
00:42:29,192 --> 00:42:31,126
On rêve tout éveillé.
352
00:42:32,228 --> 00:42:35,720
À force, le cerveau s'éteint
et on tombe dans le coma.
353
00:42:37,333 --> 00:42:38,595
Le sommeil éternel.
354
00:42:51,013 --> 00:42:52,207
Nancy ?
355
00:43:32,088 --> 00:43:33,453
Où étais-tu passée ?
356
00:43:33,856 --> 00:43:35,551
J'étais à la librairie.
357
00:43:36,926 --> 00:43:38,951
Tu ne m'avais pas prévenue.
358
00:43:39,595 --> 00:43:43,122
Je suis très inquiète
depuis ce qui est arrivé.
359
00:43:43,299 --> 00:43:43,958
Maman.
360
00:43:45,201 --> 00:43:47,965
Tu sais s'il y a un lien
entre Kris et moi,
361
00:43:48,171 --> 00:43:50,264
Dean et Jesse,
362
00:43:50,439 --> 00:43:51,963
et Quentin ?
363
00:43:52,308 --> 00:43:55,573
On a été à l'école maternelle ensemble ?
364
00:43:57,914 --> 00:43:59,541
Pas que je me souvienne.
365
00:44:00,449 --> 00:44:02,542
On a connu un certain Freddy ?
366
00:44:04,820 --> 00:44:06,082
Je ne crois pas.
367
00:44:22,805 --> 00:44:23,703
Bonne nuit.
368
00:44:45,795 --> 00:44:47,228
Bonsoir, c'est Gwen.
369
00:44:49,732 --> 00:44:51,495
Nancy commence à se souvenir.
370
00:45:53,631 --> 00:45:55,189
Tout va bien, chérie ?
371
00:45:55,766 --> 00:45:57,461
Oui, ça va.
372
00:45:58,035 --> 00:45:59,593
Je vais me coucher.
373
00:47:23,354 --> 00:47:24,821
Petite Nancy.
374
00:47:27,158 --> 00:47:29,456
Tu es une grande fille maintenant.
375
00:47:29,627 --> 00:47:31,527
Vous n'êtes qu'un cauchemar.
376
00:47:31,696 --> 00:47:33,129
Tu as raison.
377
00:47:33,731 --> 00:47:36,723
Personne ne peut prouver
que je suis venu ici.
378
00:47:37,168 --> 00:47:38,533
Qui êtes-vous ?
379
00:47:41,539 --> 00:47:43,871
Tu te souviens pas ?
380
00:47:45,843 --> 00:47:47,174
Je ne te crois pas.
381
00:47:49,480 --> 00:47:51,641
Tu es ma préférée.
382
00:47:53,851 --> 00:47:55,318
Tu es ma...
383
00:47:57,021 --> 00:47:59,012
petite Nancy.
384
00:48:03,494 --> 00:48:05,189
J'ai mis mon réveil.
385
00:48:05,363 --> 00:48:06,955
Oui, je sais.
386
00:48:07,598 --> 00:48:09,395
Mais dans ton rêve.
387
00:48:12,570 --> 00:48:14,504
Ton odeur a changé.
388
00:48:22,580 --> 00:48:23,342
Quentin.
389
00:48:24,215 --> 00:48:25,978
Il a tué Jesse.
390
00:48:26,584 --> 00:48:28,347
Il est mort dans son sommeil.
391
00:48:28,919 --> 00:48:31,251
Je l'ai vu.
Je me suis endormie,
392
00:48:31,489 --> 00:48:32,979
j'ai vu Freddy.
393
00:48:33,391 --> 00:48:34,358
J'arrive.
394
00:48:42,500 --> 00:48:44,764
Papa, je suis chez Nancy
395
00:48:58,449 --> 00:49:01,441
Badham était une maternelle
à l'autre bout de la ville.
396
00:49:01,619 --> 00:49:03,587
Elle est fermée depuis des années.
397
00:49:03,754 --> 00:49:05,551
J'ai pas trouvé de photos.
398
00:49:06,657 --> 00:49:07,589
Viens voir.
399
00:49:11,462 --> 00:49:13,657
J'ai dessiné
ce que j'ai vu en rêve.
400
00:49:19,069 --> 00:49:20,536
Ça me dit rien.
401
00:49:22,640 --> 00:49:25,074
Quel rapport entre ce type et l'école ?
402
00:49:26,310 --> 00:49:27,607
Je sais pas.
403
00:49:30,815 --> 00:49:32,783
Mais ma mère
me cache des choses.
404
00:49:40,157 --> 00:49:40,953
Il n'y a rien.
405
00:49:48,599 --> 00:49:49,361
Aide-moi.
406
00:49:57,641 --> 00:49:58,608
C'est quoi ?
407
00:50:15,526 --> 00:50:16,390
On est tous là.
408
00:50:18,596 --> 00:50:19,654
Kris, Jesse, Dean.
409
00:50:21,031 --> 00:50:22,020
Et nous deux...
410
00:50:29,139 --> 00:50:30,697
Qu'est-ce que vous faites ?
411
00:50:34,812 --> 00:50:36,109
Dis-moi ce qui se passe.
412
00:50:36,614 --> 00:50:37,376
Donne.
413
00:50:37,715 --> 00:50:39,239
Je ne comprends pas.
414
00:50:39,650 --> 00:50:40,674
Tu m'as dit...
415
00:50:41,719 --> 00:50:44,187
Tu m'as dit
qu'on ne se connaissait pas.
416
00:50:45,155 --> 00:50:47,316
Mais on est tous sur cette photo.
417
00:50:47,725 --> 00:50:48,987
Donne-moi ça.
418
00:50:50,060 --> 00:50:50,822
C'est rien.
419
00:50:51,195 --> 00:50:53,493
- Tu m'as menti !
- Pas du tout.
420
00:50:53,664 --> 00:50:55,632
Si !
Pourquoi tu m'as menti ?
421
00:50:56,066 --> 00:50:58,330
- Arrête !
- Je ne te mens pas.
422
00:50:59,336 --> 00:51:01,133
- Arrête !
- Je ne te mens pas.
423
00:51:01,338 --> 00:51:04,501
Je ne voulais pas que tu vives
avec ce souvenir.
424
00:51:04,708 --> 00:51:08,371
Je voulais effacer ce souvenir,
que tu oublies tout !
425
00:51:08,546 --> 00:51:10,070
De quoi tu parles ?
426
00:51:14,151 --> 00:51:16,711
Que s'est-il passé dans cette école ?
427
00:51:23,193 --> 00:51:25,024
Il y avait un homme.
428
00:51:25,763 --> 00:51:27,560
Dans ton école maternelle.
429
00:51:28,732 --> 00:51:30,393
Il s'appelait Fred Krueger.
430
00:51:38,475 --> 00:51:40,238
Il était jardinier.
431
00:51:41,679 --> 00:51:44,307
Il vivait dans le sous-sol de l'école.
432
00:51:44,715 --> 00:51:47,240
Et les enfants,
vous étiez toute sa vie.
433
00:51:51,555 --> 00:51:53,113
Quatre,
434
00:51:53,724 --> 00:51:54,748
trois,
435
00:51:55,426 --> 00:51:56,324
deux,
436
00:51:57,428 --> 00:51:58,224
un.
437
00:51:58,696 --> 00:52:00,721
Au début, on n'y a pas cru.
438
00:52:00,931 --> 00:52:02,558
Attention...
439
00:52:03,067 --> 00:52:04,932
Vous étiez tellement innocents.
440
00:52:05,135 --> 00:52:06,727
... j'arrive.
441
00:52:08,005 --> 00:52:09,632
Et toi, Nancy...
442
00:52:10,474 --> 00:52:11,441
Tu dessines quoi ?
443
00:52:11,775 --> 00:52:13,299
Comme c'est beau.
444
00:52:13,477 --> 00:52:14,774
Tu étais sa préférée.
445
00:52:14,945 --> 00:52:17,277
Tu sais, j'ai d'autres dessins.
446
00:52:17,448 --> 00:52:20,815
Mais ils sont affreux,
tu veux m'aider à les arranger ?
447
00:52:20,985 --> 00:52:22,782
Et puis, on a remarqué des choses.
448
00:52:29,493 --> 00:52:32,826
Oui, il est un peu bizarre
depuis quelque temps.
449
00:52:33,263 --> 00:52:36,858
Il nous emmène
dans sa caverne secrète.
450
00:52:38,636 --> 00:52:40,467
Ne pleure pas, je suis là.
451
00:52:41,872 --> 00:52:43,840
Vous avez prévenu la police ?
452
00:52:44,174 --> 00:52:47,974
Il a quitté la ville
avant qu'on ait pu l'interroger.
453
00:52:48,545 --> 00:52:51,343
Il est parti,
il ne vous fera plus de mal.
454
00:52:51,515 --> 00:52:53,642
Ces rêves que tu fais...
455
00:52:55,152 --> 00:52:57,552
sont des souvenirs refoulés
456
00:52:58,756 --> 00:53:01,486
d'une période effroyable de ta vie.
457
00:53:03,394 --> 00:53:04,827
J'espère que tu as raison.
458
00:53:08,332 --> 00:53:10,493
Il faut retrouver les autres.
459
00:53:10,968 --> 00:53:12,492
Je vois pas pourquoi.
460
00:53:12,703 --> 00:53:15,137
Ça tient pas debout,
il y a autre chose.
461
00:53:15,506 --> 00:53:19,067
Tu as entendu ta mère,
c'est des souvenirs horribles.
462
00:53:19,309 --> 00:53:20,367
Et si elle avait tort ?
463
00:53:20,544 --> 00:53:23,308
On croit vivre tout ça,
mais c'est des souvenirs.
464
00:53:23,480 --> 00:53:24,777
Comment tu le sais ?
465
00:53:25,149 --> 00:53:27,014
Les souvenirs ne tuent pas.
466
00:53:36,326 --> 00:53:37,088
Viens.
467
00:53:37,327 --> 00:53:38,589
C'est mon père, j'y vais.
468
00:53:38,796 --> 00:53:40,661
- Il faut réagir.
- Arrête !
469
00:53:41,432 --> 00:53:42,899
Tu délires complètement.
470
00:53:45,002 --> 00:53:45,832
Désolé.
471
00:54:01,952 --> 00:54:03,886
Faites-moi
4oo m d'échauffement,
472
00:54:04,088 --> 00:54:06,955
et 2oo m plus rapides
avec virages dos-brasse.
473
00:54:07,124 --> 00:54:09,888
Quentin, un peu de nerf, tu dors.
474
00:54:10,094 --> 00:54:10,890
C'est parti.
475
00:54:11,061 --> 00:54:12,028
Allez, les gars.
476
00:54:12,196 --> 00:54:14,187
Montez sur les plots.
477
00:54:18,168 --> 00:54:19,465
À vos marques.
478
00:54:49,666 --> 00:54:51,691
L'athlète meurt dans son sommeil
479
00:55:05,282 --> 00:55:07,978
Un adolescent tué
dans un accident de la route
480
00:55:11,088 --> 00:55:13,113
On travaille bien ses virages.
481
00:55:13,290 --> 00:55:16,555
Je veux voir de belles ondulations.
482
00:55:17,628 --> 00:55:19,493
On fait 8 fois 3oo m.
483
00:55:19,663 --> 00:55:21,858
On accélère sur la moitié,
et puis on tient.
484
00:55:22,199 --> 00:55:24,167
Sortez de l'eau.
Allez, on y va.
485
00:55:29,439 --> 00:55:30,565
Sur les plots.
486
00:55:33,110 --> 00:55:34,509
À vos marques.
487
00:55:40,584 --> 00:55:41,642
Plus vite, les gars !
488
00:55:44,855 --> 00:55:45,787
C'est bien !
489
00:56:34,171 --> 00:56:34,865
Attendez !
490
00:57:07,170 --> 00:57:08,194
Krueger !
491
00:57:08,372 --> 00:57:10,465
Sors de là, espèce d'ordure !
492
00:57:21,785 --> 00:57:23,252
Ouvre cette porte, Krueger !
493
00:57:23,453 --> 00:57:25,546
J'ai rien fait, je vous jure !
494
00:57:26,690 --> 00:57:28,089
Ouvre, bordel !
495
00:57:28,292 --> 00:57:29,259
J'ai rien fait !
496
00:57:29,459 --> 00:57:31,290
Norm, bloque les issues.
497
00:57:36,566 --> 00:57:37,624
Arrêtez !
498
00:57:57,955 --> 00:57:58,944
Que fais-tu ?
499
00:57:59,256 --> 00:58:01,622
Non, ce n'est pas la solution.
500
00:58:01,792 --> 00:58:03,123
C'est quoi, la solution ?
501
00:58:03,293 --> 00:58:06,751
Obliger nos gosses
à témoigner devant un tribunal ?
502
00:58:06,930 --> 00:58:08,795
Il a raison, Gwen.
503
00:58:09,333 --> 00:58:10,095
Finissons-en.
504
00:58:30,487 --> 00:58:31,511
C'est pour mon fils !
505
00:58:40,397 --> 00:58:41,386
Sors de là, Krueger.
506
00:59:18,702 --> 00:59:19,600
Ça va ?
507
00:59:22,873 --> 00:59:24,238
Appelez l'infirmière.
508
00:59:24,408 --> 00:59:26,171
Il faut respirer.
509
00:59:27,577 --> 00:59:29,568
Détends-toi et respire à fond.
510
00:59:43,693 --> 00:59:46,253
Encore des cauchemars...
Un homme au visage brûlé...
511
00:59:49,332 --> 00:59:51,698
J'ai encore fait un cauchemar.
512
00:59:52,702 --> 00:59:55,694
Il y a toujours ce type défiguré
en pull à rayures,
513
00:59:55,872 --> 00:59:57,567
qui essaie de me tuer.
514
00:59:57,841 --> 01:00:00,537
Cette fois,
j'étais devant une école maternelle.
515
01:00:01,344 --> 01:00:04,108
Je me suis réveillé.
Mais ça doit avoir un sens.
516
01:00:07,384 --> 01:00:09,113
Il m'a pourchassé dans l'école.
517
01:00:10,220 --> 01:00:12,654
J'ai réussi
à me sauver par le sous-sol.
518
01:00:13,123 --> 01:00:15,353
Je crois qu'il veut m'attirer là
519
01:00:15,659 --> 01:00:17,456
pour que je trouve un truc.
520
01:00:20,230 --> 01:00:22,494
Maintenant, je rêve les yeux ouverts.
521
01:00:22,666 --> 01:00:24,861
Je ne sais plus ce qui est vrai.
522
01:00:25,569 --> 01:00:27,730
J'ai pas dormi depuis trois jours.
523
01:00:28,572 --> 01:00:29,630
Si je dors,
524
01:00:30,240 --> 01:00:31,400
je rêve.
525
01:00:32,242 --> 01:00:34,142
Si je rêve, je suis mort.
526
01:00:35,779 --> 01:00:37,303
Est-ce que quelqu'un
527
01:00:37,514 --> 01:00:39,311
vit la même chose ?
528
01:00:39,616 --> 01:00:42,312
Quelqu'un peut m'aider ?
529
01:00:43,286 --> 01:00:44,184
Je vous en prie.
530
01:01:06,943 --> 01:01:08,171
Ils sont tous morts.
531
01:01:08,345 --> 01:01:09,937
Je sais ce qu'ils ont fait
à Freddy.
532
01:01:13,550 --> 01:01:14,676
Vous avez tué Krueger.
533
01:01:16,019 --> 01:01:17,145
Qui t'a parlé de lui ?
534
01:01:17,320 --> 01:01:19,185
Vous l'avez traqué et brûlé vif !
535
01:01:19,422 --> 01:01:20,719
Comme une bête !
536
01:01:21,291 --> 01:01:23,521
Tu te trompes,
on voulait vous protéger.
537
01:01:23,727 --> 01:01:24,489
De quoi ?
538
01:01:24,661 --> 01:01:27,289
Du mal qu'il faisait.
Vous aviez tout raconté.
539
01:01:27,497 --> 01:01:30,125
À 5 ans,
on sait pas ce qu'on dit !
540
01:01:31,201 --> 01:01:32,429
Il fallait porter plainte !
541
01:01:32,636 --> 01:01:33,568
Vous étiez si petits.
542
01:01:33,803 --> 01:01:36,363
Et tout ce qu'on a raconté...
543
01:01:36,640 --> 01:01:37,834
La caverne,
544
01:01:38,008 --> 01:01:39,566
vous l'avez trouvée ?
545
01:01:39,943 --> 01:01:40,637
Non.
546
01:01:43,513 --> 01:01:45,947
Qui vous a dit
qu'il était coupable ?
547
01:01:47,717 --> 01:01:49,344
Vous avez tué un innocent.
548
01:01:51,121 --> 01:01:54,318
Chaque jour de ma vie,
je repense à cette nuit-là.
549
01:01:54,524 --> 01:01:56,492
Tu t'en tires pas trop mal.
550
01:01:58,528 --> 01:02:00,894
Si tu as des enfants un jour,
551
01:02:01,498 --> 01:02:04,524
je te souhaite de ne jamais vivre ça.
552
01:02:05,235 --> 01:02:06,497
Me touche pas !
553
01:02:17,414 --> 01:02:18,608
Écoute-moi.
554
01:02:19,082 --> 01:02:20,743
Pour tous les gens d'ici,
555
01:02:20,984 --> 01:02:23,248
Fred Krueger n'a jamais existé.
556
01:02:29,859 --> 01:02:31,087
Quentin, attends !
557
01:02:31,895 --> 01:02:33,692
- Quoi ?
- Calme-toi.
558
01:02:35,031 --> 01:02:36,794
C'est nous qui l'avons tué.
559
01:02:37,267 --> 01:02:38,734
Nos histoires, nos mensonges.
560
01:02:38,902 --> 01:02:40,631
- Essayons de l'arrêter.
- Comment ?
561
01:02:40,804 --> 01:02:44,137
À l'école, Marcus a dit
que Freddy cherchait un truc.
562
01:02:44,307 --> 01:02:45,103
D'accord.
563
01:02:48,044 --> 01:02:49,068
Nancy.
564
01:03:00,357 --> 01:03:03,417
Tu veux pas venir avec moi ?
565
01:03:16,239 --> 01:03:17,729
Qu'est-ce qu'il y a ?
566
01:03:19,809 --> 01:03:22,175
J'ai vu Kris dans un sac.
567
01:03:24,748 --> 01:03:26,079
Tu dors debout.
568
01:03:27,183 --> 01:03:29,014
Tu fais des micro-sommeils.
569
01:03:29,185 --> 01:03:30,982
Allons chercher l'école.
570
01:03:38,061 --> 01:03:39,289
On fait quoi, là ?
571
01:03:39,496 --> 01:03:40,690
J'ai plus de cachets.
572
01:04:20,136 --> 01:04:21,831
Je viens chercher
573
01:04:22,672 --> 01:04:24,537
un renouvellement pour ça.
574
01:04:26,042 --> 01:04:27,976
L'ordonnance n'est plus valable.
575
01:04:29,913 --> 01:04:32,404
Je vais devoir appeler le médecin.
576
01:04:32,615 --> 01:04:36,107
Je n'ai pas le temps
d'appeler un médecin.
577
01:04:57,374 --> 01:05:00,400
Je prends ces cachets
depuis que j'ai 15 ans.
578
01:05:00,777 --> 01:05:02,506
Il n'y a aucun problème.
579
01:05:02,712 --> 01:05:05,704
Allez les chercher.
Il m'en faut juste quelques-uns.
580
01:05:05,882 --> 01:05:07,349
Non, je regrette.
581
01:05:37,247 --> 01:05:38,077
Allez-y.
582
01:06:48,017 --> 01:06:49,041
Réveille-toi !
583
01:06:49,819 --> 01:06:51,116
Tu saignes.
584
01:06:55,758 --> 01:06:57,350
Qu'est-ce qui t'arrive ?
585
01:07:02,765 --> 01:07:04,130
C'est son pull.
586
01:07:05,368 --> 01:07:06,027
Il est là.
587
01:07:07,537 --> 01:07:09,266
Tu saignes beaucoup.
588
01:07:11,808 --> 01:07:12,900
On va à l'hôpital.
589
01:07:33,930 --> 01:07:35,921
Ma chérie, que s'est-il passé ?
590
01:07:36,533 --> 01:07:38,023
Qui t'a fait ça ?
591
01:07:38,201 --> 01:07:39,828
Regarde, maman.
Tu le sais.
592
01:07:42,906 --> 01:07:44,066
Tu sais qui a fait ça.
593
01:07:45,041 --> 01:07:46,030
Ma chérie.
594
01:08:03,860 --> 01:08:05,418
Alors, comment ça va ?
595
01:08:05,628 --> 01:08:07,027
Ça va aller.
596
01:08:07,830 --> 01:08:10,924
Je vais vous donner
un petit truc contre la douleur,
597
01:08:11,534 --> 01:08:14,025
qui va vous assommer.
598
01:08:14,571 --> 01:08:15,868
Non, maman.
599
01:08:16,039 --> 01:08:17,131
J'en veux pas.
600
01:08:17,340 --> 01:08:18,068
Ça va aller.
601
01:08:18,841 --> 01:08:20,468
Maman, ne la laisse pas faire.
602
01:08:20,710 --> 01:08:22,109
Ça va peut-être picoter.
603
01:08:26,149 --> 01:08:26,945
Où est Quentin ?
604
01:08:27,150 --> 01:08:28,879
Je peux vous dire un mot ?
605
01:08:29,619 --> 01:08:30,586
Pars pas.
606
01:08:33,222 --> 01:08:34,746
Je veux voir Quentin.
607
01:08:37,961 --> 01:08:41,362
Pour la mettre sous sédatif,
il me faut votre permission.
608
01:08:42,165 --> 01:08:44,292
Je veux qu'elle arrête de souffrir.
609
01:08:44,767 --> 01:08:45,631
Signez ça.
610
01:08:54,143 --> 01:08:55,576
Tout ira bien.
611
01:09:08,458 --> 01:09:09,618
Parfait.
612
01:09:28,111 --> 01:09:28,907
Merci.
613
01:09:29,846 --> 01:09:30,835
Ça va ?
614
01:09:32,448 --> 01:09:33,506
C'est quoi ?
615
01:09:34,117 --> 01:09:35,311
De l'adrénaline.
616
01:09:35,518 --> 01:09:36,917
T'as eu ça où ?
617
01:09:37,420 --> 01:09:39,149
Je l'ai volée à l'hosto.
618
01:09:40,556 --> 01:09:42,490
Prends pas ça, c'est dangereux.
619
01:09:43,026 --> 01:09:46,553
Franchement, on n'est plus à ça près.
T'en veux ?
620
01:09:57,073 --> 01:09:58,040
Ça va ?
621
01:10:02,045 --> 01:10:03,171
Super.
622
01:10:04,247 --> 01:10:04,975
On y va.
623
01:10:08,551 --> 01:10:11,019
- C'est encore loin ?
- On est presque arrivé.
624
01:10:11,721 --> 01:10:13,313
Parle-moi, je m'endors.
625
01:10:15,758 --> 01:10:17,350
De quoi tu veux parler ?
626
01:10:19,729 --> 01:10:20,661
Je sais pas.
627
01:10:21,831 --> 01:10:23,059
Ta couleur préférée ?
628
01:10:25,902 --> 01:10:27,096
Bleu.
629
01:10:35,511 --> 01:10:36,773
Puisque tu tiens à parler,
630
01:10:37,013 --> 01:10:41,006
dis-moi pourquoi quand je t'invite,
tu viens jamais.
631
01:10:43,186 --> 01:10:46,212
T'as pas remarqué
que j'étais plutôt solitaire ?
632
01:10:51,561 --> 01:10:53,995
Si on est toujours en vie dans 24 h,
633
01:10:54,363 --> 01:10:56,490
on passe une soirée tous les deux.
634
01:11:00,603 --> 01:11:01,900
Et si je refusais ?
635
01:11:03,806 --> 01:11:04,898
Même pas en rêve.
636
01:11:21,023 --> 01:11:22,820
- Tout va bien ?
- Oui.
637
01:11:29,298 --> 01:11:31,163
Je l'ai vu, il était là.
638
01:11:32,902 --> 01:11:33,800
Il faut y aller.
639
01:11:34,537 --> 01:11:35,663
Viens.
640
01:11:49,452 --> 01:11:50,612
C'est là.
641
01:11:52,588 --> 01:11:54,146
C'est notre école.
642
01:12:29,625 --> 01:12:30,489
Ça va ?
643
01:12:33,996 --> 01:12:35,486
Je sais plus ce qui est vrai.
644
01:12:36,098 --> 01:12:37,326
Viens.
645
01:12:38,668 --> 01:12:39,828
Suis-moi.
646
01:13:09,932 --> 01:13:11,490
Donne ton briquet.
647
01:13:19,876 --> 01:13:21,673
Et maintenant, on fait quoi ?
648
01:13:23,446 --> 01:13:25,346
Cet endroit me rappelle rien.
649
01:13:30,219 --> 01:13:31,379
Il devait vivre ici.
650
01:13:33,589 --> 01:13:35,887
Il nous a pas attirés ici pour rien.
651
01:13:37,927 --> 01:13:40,225
T'as raison, c'était chez lui.
652
01:14:10,326 --> 01:14:11,384
Quoi ?
653
01:14:11,560 --> 01:14:13,323
Il y a un truc, là, derrière.
654
01:14:54,770 --> 01:14:56,203
Je suis déjà venue ici.
655
01:14:56,639 --> 01:14:57,936
Si tu gardes le secret,
656
01:14:58,274 --> 01:15:00,435
je t'emmène
dans un endroit magique.
657
01:16:07,543 --> 01:16:08,475
C'est quoi ?
658
01:16:11,814 --> 01:16:13,475
C'est quoi, ces photos ?
659
01:16:15,151 --> 01:16:16,482
Des photos de toi.
660
01:16:19,088 --> 01:16:20,419
Fais voir.
661
01:16:44,613 --> 01:16:45,705
On s'est trompé.
662
01:16:46,749 --> 01:16:49,741
Il ne nous tue pas
parce qu'on a menti.
663
01:16:52,521 --> 01:16:55,046
Il nous tue
parce qu'on a dit la vérité.
664
01:16:56,358 --> 01:16:59,725
Il nous a attirés ici
pour qu'on se souvienne.
665
01:17:11,073 --> 01:17:12,973
Il veut quoi ?
Il s'arrêtera jamais.
666
01:17:23,652 --> 01:17:25,142
Je sais ce qu'on va faire.
667
01:17:26,155 --> 01:17:27,087
Viens.
668
01:17:33,762 --> 01:17:34,956
C'est trop risqué.
669
01:17:35,131 --> 01:17:37,759
Si on reste les bras croisés,
on va mourir.
670
01:17:39,001 --> 01:17:40,161
Laisse-moi le faire.
671
01:17:40,369 --> 01:17:42,599
J'ai rapporté
un morceau de son pull.
672
01:17:43,639 --> 01:17:46,005
Personne d'autre
ne peut le ramener.
673
01:17:49,445 --> 01:17:52,573
Je veux pas que tu dormes,
tu te réveilleras pas.
674
01:17:52,948 --> 01:17:55,246
Je sais que tu veilleras sur moi.
675
01:17:58,821 --> 01:18:00,652
Réveille-moi si je me débats.
676
01:18:16,605 --> 01:18:18,766
Il faut bien croire à quelque chose.
677
01:18:29,285 --> 01:18:30,980
Je serai là à ton réveil.
678
01:18:32,021 --> 01:18:33,215
On va s'en sortir.
679
01:20:42,651 --> 01:20:44,915
Tu pourras pas la sauver !
680
01:20:49,124 --> 01:20:49,852
Chat !
681
01:20:52,261 --> 01:20:53,626
À toi !
682
01:21:00,336 --> 01:21:02,668
Tiens, voilà ta chérie.
Je reviens.
683
01:21:07,876 --> 01:21:12,210
Un, deux
Devine qui te coupera en deux
684
01:21:18,354 --> 01:21:20,219
Petite Nancy.
685
01:21:20,389 --> 01:21:21,515
Tu m'as trouvé,
686
01:21:21,857 --> 01:21:23,324
tu veux jouer à quoi ?
687
01:21:23,525 --> 01:21:24,492
Va te faire foutre !
688
01:21:24,893 --> 01:21:26,451
Avec grand plaisir.
689
01:21:27,663 --> 01:21:28,857
Mais rien ne presse.
690
01:21:31,734 --> 01:21:32,996
Si on jouait au pendu ?
691
01:21:36,138 --> 01:21:37,537
Non, tout ça n'existe pas.
692
01:21:42,244 --> 01:21:43,734
Tout est vrai.
693
01:21:45,547 --> 01:21:47,139
J'existe vraiment.
694
01:23:12,267 --> 01:23:15,202
Ça, c'est un rêve qui mouille !
695
01:24:00,749 --> 01:24:02,478
Réveille-moi, Quentin.
696
01:24:05,787 --> 01:24:06,947
Cette robe...
697
01:24:08,690 --> 01:24:11,158
c'était une de mes préférées.
698
01:24:12,394 --> 01:24:14,555
Tu te rappelles, Nancy ?
699
01:24:16,365 --> 01:24:18,299
Bien sûr que oui.
700
01:24:19,401 --> 01:24:21,266
Tout te revient maintenant.
701
01:24:22,404 --> 01:24:23,132
Pas vrai ?
702
01:24:25,474 --> 01:24:28,068
Tes souvenirs me font vivre.
703
01:24:29,545 --> 01:24:30,204
Non,
704
01:24:30,679 --> 01:24:31,907
je vous en supplie.
705
01:24:33,415 --> 01:24:35,906
Ta bouche dit non,
706
01:24:37,019 --> 01:24:39,886
mais ton corps dit oui.
707
01:24:42,524 --> 01:24:43,923
Ne tourne pas la tête.
708
01:24:44,159 --> 01:24:45,319
Regarde-moi !
709
01:24:48,397 --> 01:24:50,490
Regarde ce que tu m'as fait.
710
01:24:56,171 --> 01:24:58,401
Maintenant, on va jouer.
711
01:25:10,085 --> 01:25:11,677
Tu t'amuses bien ?
712
01:25:19,595 --> 01:25:20,960
Vilaine !
713
01:25:27,035 --> 01:25:30,368
Tu peux pas me faire de mal.
Tu es dans mon univers.
714
01:25:34,610 --> 01:25:37,044
Tu pourras plus jamais partir.
715
01:25:49,591 --> 01:25:52,082
C'est un régal pour l'ouïe.
716
01:25:52,260 --> 01:25:53,784
Je veux me réveiller !
717
01:25:54,930 --> 01:25:56,557
Tu te réveilleras plus.
718
01:25:56,898 --> 01:25:59,560
Je t'ai empêchée de dormir
assez longtemps
719
01:25:59,901 --> 01:26:01,766
pour qu'une fois endormie...
720
01:26:03,905 --> 01:26:05,805
tu ne te réveilles plus jamais.
721
01:26:10,178 --> 01:26:11,645
Réveille-toi !
722
01:26:12,147 --> 01:26:14,445
On va rester ici très longtemps.
723
01:26:16,652 --> 01:26:19,086
Tu as cru qu'il pourrait te réveiller ?
724
01:26:19,287 --> 01:26:20,379
Me fais pas ça !
725
01:26:23,458 --> 01:26:25,619
C'est moi ton chéri, maintenant.
726
01:26:27,295 --> 01:26:28,319
Nancy, reviens !
727
01:26:28,964 --> 01:26:30,124
Réveille-toi !
728
01:26:30,332 --> 01:26:31,822
Tu m'as promis !
729
01:26:43,779 --> 01:26:44,677
Fais de beaux rêves !
730
01:26:59,294 --> 01:27:00,352
Quentin, attrape-le !
731
01:27:14,443 --> 01:27:15,239
Crève !
732
01:27:15,844 --> 01:27:16,970
Espèce d'ordure !
733
01:27:22,951 --> 01:27:26,182
Bien tenté.
À moi de mettre ma griffe.
734
01:27:39,201 --> 01:27:42,500
Tu vas te décider à crever, oui ?
735
01:27:50,378 --> 01:27:51,845
Ça fait mal, hein ?
736
01:27:52,681 --> 01:27:54,512
T'es dans mon univers, enfoiré !
737
01:28:28,083 --> 01:28:28,913
Attends.
738
01:29:11,693 --> 01:29:12,819
Y a pas de corps.
739
01:29:43,592 --> 01:29:45,184
Le cauchemar est fini.
740
01:30:10,752 --> 01:30:13,118
Monte te coucher tout de suite.
741
01:30:21,363 --> 01:30:23,126
Je sais que tu voulais
me protéger.
742
01:30:23,765 --> 01:30:24,925
Merci.
743
01:30:27,636 --> 01:30:28,933
Je suis si contente.
744
01:35:26,801 --> 01:35:28,792
[FRENCH]