1 00:02:47,379 --> 00:02:49,074 Je peux en avoir un autre ? 2 00:02:52,017 --> 00:02:53,575 S'il vous plaît, je peux avoir du café ? 3 00:02:54,686 --> 00:02:56,017 Vous allez où ? 4 00:02:59,658 --> 00:03:01,148 S'il vous plaît ? 5 00:03:03,095 --> 00:03:04,221 Quelle conne ! 6 00:03:25,050 --> 00:03:26,711 Il y a quelqu'un ? 7 00:03:49,641 --> 00:03:50,573 Mademoiselle ! 8 00:04:36,688 --> 00:04:37,950 Dean ! 9 00:04:39,925 --> 00:04:43,122 Si tu continues à t'endormir, ils vont te virer. 10 00:04:44,129 --> 00:04:45,118 Désolé. 11 00:04:45,697 --> 00:04:46,686 Ça n'arrivera plus. 12 00:05:26,371 --> 00:05:27,030 Nancy. 13 00:05:27,372 --> 00:05:28,964 Salut, Kris. Mets-toi où tu veux. 14 00:05:29,140 --> 00:05:30,971 J'ai rendez-vous avec Dean. 15 00:05:31,142 --> 00:05:32,166 Il est là. 16 00:05:40,852 --> 00:05:41,819 On dirait que... 17 00:05:42,254 --> 00:05:44,654 Que je dors pas depuis 3 jours ? 18 00:05:49,461 --> 00:05:50,951 Que se passe-t-il ? 19 00:06:00,906 --> 00:06:02,567 Tiens, voilà ta chérie. 20 00:06:04,009 --> 00:06:04,998 Vous voulez autre chose ? 21 00:06:11,283 --> 00:06:14,411 Non, ça ira. Donne-nous l'addition. 22 00:06:17,289 --> 00:06:19,086 T'as rien à lui dire ? 23 00:06:25,830 --> 00:06:26,694 T'es con. 24 00:06:34,940 --> 00:06:37,033 T'as vu, Kris est avec Dean. 25 00:06:43,949 --> 00:06:44,916 On y va. 26 00:06:47,452 --> 00:06:48,714 Ça craint. 27 00:06:50,355 --> 00:06:51,845 Qu'est-ce qu'ils ont ? 28 00:06:52,557 --> 00:06:54,388 Jesse a les boules 29 00:06:54,592 --> 00:06:56,253 parce que Kris l'a largué. 30 00:06:56,428 --> 00:06:57,827 Ils sortaient ensemble ? 31 00:07:01,366 --> 00:07:02,890 Je garde la monnaie ? 32 00:07:04,703 --> 00:07:05,761 Oui, mais... 33 00:07:07,138 --> 00:07:08,571 Désolé pour le bordel. 34 00:07:09,107 --> 00:07:10,540 J'ai l'habitude. 35 00:07:11,142 --> 00:07:13,474 T'en as pas marre de bosser ici le week-end ? 36 00:07:13,712 --> 00:07:15,976 T'en as pas marre de venir ici ? 37 00:07:18,049 --> 00:07:18,743 Quentin ! 38 00:07:18,950 --> 00:07:20,110 Tu viens ? 39 00:07:23,455 --> 00:07:25,082 Tiens, avec ça, 40 00:07:26,257 --> 00:07:27,588 ça devrait suffire. 41 00:07:28,626 --> 00:07:29,354 À plus. 42 00:07:29,561 --> 00:07:30,721 Salut. 43 00:07:35,367 --> 00:07:37,767 Écoute, tu devrais voir un psy. 44 00:07:38,937 --> 00:07:39,961 J'en vois un. 45 00:07:41,106 --> 00:07:44,974 Il dit que tous mes problèmes viennent du passé. 46 00:07:45,944 --> 00:07:48,640 Quand on a abordé mon enfance, 47 00:07:49,314 --> 00:07:50,645 c'est là que tout a commencé. 48 00:07:52,884 --> 00:07:54,112 De quoi tu parles ? 49 00:07:54,686 --> 00:07:56,085 De mes cauchemars. 50 00:07:56,654 --> 00:07:57,882 Des cauchemars ? 51 00:07:59,991 --> 00:08:02,255 Tu n'arrives plus à dormir ? 52 00:08:02,961 --> 00:08:04,656 Si, j'arrive à dormir. 53 00:08:05,663 --> 00:08:07,426 Mais je ne veux pas. 54 00:08:08,600 --> 00:08:10,295 Écoute-moi. 55 00:08:10,602 --> 00:08:12,661 Ce ne sont que des rêves. 56 00:08:13,038 --> 00:08:14,005 Pas la réalité. 57 00:08:15,040 --> 00:08:16,473 Ces rêves 58 00:08:17,208 --> 00:08:18,266 sont la réalité. 59 00:08:18,910 --> 00:08:19,604 Non. 60 00:08:20,478 --> 00:08:21,206 Je te dis que si ! 61 00:08:24,149 --> 00:08:25,116 C'est pas grave. 62 00:08:26,651 --> 00:08:28,983 Je vais mettre un peu d'eau, c'est rien. 63 00:08:59,717 --> 00:09:00,809 T'existes pas. 64 00:09:01,319 --> 00:09:02,445 T'existes pas ! 65 00:09:03,488 --> 00:09:05,251 C'est ce qu'on va voir ! 66 00:09:06,591 --> 00:09:07,455 Ça va pas ? 67 00:09:08,359 --> 00:09:09,155 Arrête ! 68 00:09:11,996 --> 00:09:13,395 Dean, arrête ! 69 00:09:20,338 --> 00:09:23,432 FREDDY - LES GRIFFES DE LA NUIT 70 00:09:31,583 --> 00:09:34,074 Cette tragédie peut ébranler nos certitudes, 71 00:09:34,252 --> 00:09:37,119 mais elle peut aussi nous unir dans la douleur. 72 00:09:38,990 --> 00:09:40,890 Aujourd'hui, nous sommes réunis 73 00:09:41,593 --> 00:09:43,083 pour pleurer un jeune homme 74 00:09:43,628 --> 00:09:45,596 qui avait la vie devant lui. 75 00:09:46,264 --> 00:09:47,060 Prions. 76 00:09:49,534 --> 00:09:50,432 Seigneur, 77 00:09:50,635 --> 00:09:53,627 Toi qui peux changer l'ombre de la mort 78 00:09:53,805 --> 00:09:56,535 en clarté matinale d'un jour nouveau, 79 00:09:56,941 --> 00:10:01,002 tandis que nous sommes réunis pour Te confier Dean, 80 00:10:01,312 --> 00:10:04,008 aide-nous à espérer en Toi, 81 00:10:04,215 --> 00:10:06,115 le cœur pénitent... 82 00:10:27,805 --> 00:10:31,901 ... dans la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles. 83 00:10:33,444 --> 00:10:35,469 Viens, ma chérie. C'est fini. 84 00:10:49,494 --> 00:10:50,859 Allons dire bonjour. 85 00:10:51,062 --> 00:10:51,790 Gwen. 86 00:10:52,130 --> 00:10:53,324 Comment vas-tu ? 87 00:10:57,068 --> 00:10:58,797 Ça fait une éternité. 88 00:10:58,970 --> 00:11:01,063 C'est triste de se revoir ici. 89 00:11:02,273 --> 00:11:04,070 Nancy, si tu veux en parler... 90 00:11:06,044 --> 00:11:07,568 Ça va, merci. 91 00:11:07,745 --> 00:11:09,736 Le lycée a monté une cellule de crise. 92 00:11:09,914 --> 00:11:12,075 Tu sais où est mon bureau. 93 00:11:14,085 --> 00:11:15,245 On va y aller. 94 00:11:15,420 --> 00:11:16,785 Content de t'avoir vue. 95 00:11:36,808 --> 00:11:38,776 Tu as connu Dean à cet âge-là ? 96 00:11:39,310 --> 00:11:42,211 Tu as raison, c'est moi. Mais c'est impossible. 97 00:11:42,680 --> 00:11:44,807 Je l'ai connu au lycée. 98 00:11:45,984 --> 00:11:47,008 Viens. 99 00:11:51,022 --> 00:11:53,047 Dean a dit un truc avant de mourir. 100 00:11:53,224 --> 00:11:54,691 Ne parle pas de ça. 101 00:11:55,627 --> 00:11:57,993 Il a dit : "T'existes pas." 102 00:11:58,696 --> 00:12:01,529 Il arrêtait pas de répéter cette phrase. 103 00:12:01,899 --> 00:12:03,958 Tu sais ce que ça veut dire ? 104 00:12:06,738 --> 00:12:07,636 Non. 105 00:12:08,539 --> 00:12:09,733 Je vois pas. 106 00:12:11,676 --> 00:12:14,543 Comment savoir ? Dean était bourré de médocs. 107 00:12:14,879 --> 00:12:16,176 Non, Jesse. 108 00:12:16,681 --> 00:12:18,012 Quand c'est arrivé, 109 00:12:18,483 --> 00:12:20,883 j'ai eu l'impression qu'il se débattait 110 00:12:21,886 --> 00:12:22,910 mais il était seul. 111 00:12:26,824 --> 00:12:28,416 Jesse, il faut me croire. 112 00:12:28,760 --> 00:12:31,388 Il était tard et t'étais morte de trouille. 113 00:12:31,562 --> 00:12:32,995 Tu t'es imaginé des choses. 114 00:12:33,498 --> 00:12:34,658 Je te crois. 115 00:12:39,003 --> 00:12:39,867 C'est vrai ? 116 00:12:43,675 --> 00:12:45,040 J'ai vu... 117 00:12:47,445 --> 00:12:48,377 T'as rien vu ! 118 00:12:49,580 --> 00:12:51,878 T'étais pas là, Kris a tout vu. 119 00:12:52,750 --> 00:12:55,275 Elle est assez secouée comme ça. 120 00:12:59,691 --> 00:13:01,955 Tu sais pas ce que j'ai vu. 121 00:13:04,696 --> 00:13:05,958 Viens, on rentre. 122 00:14:31,549 --> 00:14:32,481 Maman. 123 00:14:32,884 --> 00:14:35,682 Où sont les photos de moi quand j'étais petite ? 124 00:14:35,853 --> 00:14:36,785 Je les vois pas. 125 00:14:37,321 --> 00:14:38,049 Aucune idée. 126 00:14:38,689 --> 00:14:41,055 Peut-être dans le garage, pourquoi ? 127 00:14:42,293 --> 00:14:44,818 Tout à l'heure, au cimetière, 128 00:14:45,663 --> 00:14:48,291 j'ai vu une photo de Dean et moi quand on avait... 129 00:14:48,466 --> 00:14:49,694 cinq ans. 130 00:14:50,134 --> 00:14:51,294 Mais c'est bizarre, 131 00:14:51,469 --> 00:14:54,302 je croyais qu'on s'était connu au lycée. 132 00:14:54,505 --> 00:14:56,973 Qui se souvient de ses 5 ans ? 133 00:14:57,141 --> 00:15:00,304 Range-moi tout ça, on va bientôt passer à table. 134 00:15:13,090 --> 00:15:14,387 Bonne nuit, ma chérie. 135 00:17:46,243 --> 00:17:47,642 Tu te souviens de moi ? 136 00:17:51,148 --> 00:17:52,342 Kris, ça va ? 137 00:18:09,200 --> 00:18:09,996 C'est quoi ? 138 00:18:11,335 --> 00:18:12,165 Rien. 139 00:18:13,204 --> 00:18:14,330 Juste un croquis. 140 00:18:15,840 --> 00:18:16,602 Ça va ? 141 00:18:19,043 --> 00:18:20,476 Oui, ça va. 142 00:18:22,179 --> 00:18:23,373 Et toi ? 143 00:18:28,519 --> 00:18:29,850 Si tu te sens seule, 144 00:18:30,054 --> 00:18:31,681 si tu veux parler... 145 00:18:33,391 --> 00:18:35,859 Je me doute que tu as l'embarras du choix, 146 00:18:36,027 --> 00:18:37,517 mais si tu veux... 147 00:18:39,730 --> 00:18:40,526 Merci. 148 00:18:41,899 --> 00:18:42,695 Quentin. 149 00:18:43,634 --> 00:18:45,158 Tu vas être en retard. 150 00:18:45,369 --> 00:18:46,358 Mon père. 151 00:18:47,138 --> 00:18:48,400 Je sais. 152 00:18:51,909 --> 00:18:55,367 C'est Périclès qui conseilla aux Athéniens 153 00:18:55,546 --> 00:18:57,912 de se réfugier dans l'enceinte de la ville 154 00:18:58,082 --> 00:19:01,381 tandis que sa flotte décimerait les Spartiates. 155 00:19:01,552 --> 00:19:04,112 La victoire serait laborieuse mais certaine. 156 00:19:04,288 --> 00:19:07,780 Il affirmait que les Spartiates n'atteindraient pas l'Acropole. 157 00:19:08,793 --> 00:19:10,192 Il n'avait pas prévu 158 00:19:10,394 --> 00:19:13,192 qu'une épidémie de peste éclaterait. 159 00:19:13,364 --> 00:19:15,855 Ouvrez vos livres à la page 84. 160 00:19:18,169 --> 00:19:19,397 Pour ne rien arranger, 161 00:19:19,704 --> 00:19:22,070 Sparte disposait d'une grande variété d'armes, 162 00:19:22,973 --> 00:19:24,941 parfois très rudimentaires. 163 00:19:25,109 --> 00:19:27,202 Ils n'hésitaient pas à massacrer... 164 00:19:35,619 --> 00:19:36,711 Réveille-toi. 165 00:19:42,960 --> 00:19:46,088 C'est pas bien de s'endormir en cours. 166 00:19:56,273 --> 00:19:57,262 Bonjour, Kris. 167 00:19:57,441 --> 00:19:59,409 Qui êtes-vous ? 168 00:19:59,744 --> 00:20:02,008 Tu es plus jolie 169 00:20:03,147 --> 00:20:04,978 que jamais. 170 00:20:09,353 --> 00:20:11,480 Ne t'inquiète surtout pas. 171 00:20:13,858 --> 00:20:15,223 Tu ne sentiras 172 00:20:16,627 --> 00:20:17,457 rien 173 00:20:18,262 --> 00:20:18,990 du 174 00:20:20,331 --> 00:20:20,990 tout. 175 00:20:24,335 --> 00:20:25,461 Ça va, Mlle Fowles ? 176 00:20:30,374 --> 00:20:31,671 Excusez-moi. 177 00:21:31,402 --> 00:21:32,596 Rufus. 178 00:21:33,370 --> 00:21:34,564 Que fais-tu là ? 179 00:21:36,540 --> 00:21:38,303 Qui t'a laissé sortir ? 180 00:21:39,510 --> 00:21:40,499 Viens. 181 00:22:11,208 --> 00:22:14,075 J'ai un vol pour Londres, cette nuit. 182 00:22:19,617 --> 00:22:20,914 Ça va aller ? 183 00:22:21,719 --> 00:22:22,845 Oui, bien sûr. 184 00:22:23,954 --> 00:22:26,479 Tout ira bien. Pars tranquille. 185 00:22:26,657 --> 00:22:28,648 Je me fais du souci pour toi. 186 00:22:29,093 --> 00:22:30,560 Essaie de dormir. 187 00:22:32,630 --> 00:22:34,291 Je t'appelle en arrivant. 188 00:22:36,767 --> 00:22:37,859 Je t'aime. 189 00:22:38,235 --> 00:22:39,099 Moi aussi. 190 00:23:47,204 --> 00:23:48,228 T'es dingue ! 191 00:23:51,342 --> 00:23:52,206 Tu veux quoi ? 192 00:23:52,810 --> 00:23:53,970 Je peux entrer ? 193 00:23:54,311 --> 00:23:55,801 Oui, viens. 194 00:24:01,986 --> 00:24:03,510 D'accord, j'ai été con. 195 00:24:03,687 --> 00:24:06,212 J'étais jaloux, j'ai fait n'importe quoi. 196 00:24:07,391 --> 00:24:10,053 Mais Dean était aussi mon pote. 197 00:24:10,561 --> 00:24:12,461 Dis-moi ce qui se passe. 198 00:24:15,833 --> 00:24:17,596 Je fais des rêves. 199 00:24:20,571 --> 00:24:21,663 Et j'ai peur. 200 00:24:22,973 --> 00:24:25,339 Je crois que Dean en faisait aussi. 201 00:24:31,715 --> 00:24:33,740 Kris, écoute, on a tous... 202 00:24:33,984 --> 00:24:35,713 Je sais ce que tu vas dire. 203 00:24:39,056 --> 00:24:41,115 Mais à chaque fois que je rêve, 204 00:24:42,926 --> 00:24:44,791 je vois le même homme. 205 00:24:51,368 --> 00:24:52,995 Il a le visage brûlé, 206 00:24:55,139 --> 00:24:56,436 il est défiguré. 207 00:24:56,607 --> 00:24:58,268 Il m'agresse toujours avec... 208 00:24:58,742 --> 00:25:00,573 Des lames qu'il a aux doigts. 209 00:25:03,580 --> 00:25:04,274 Quoi ? 210 00:25:06,650 --> 00:25:07,912 C'est pas vrai ! 211 00:25:10,154 --> 00:25:11,644 On fait le même rêve. 212 00:25:11,889 --> 00:25:13,914 - C'est pas possible. - Si ! 213 00:25:14,124 --> 00:25:15,716 Ce n'est qu'un rêve ! 214 00:25:22,966 --> 00:25:24,433 J'ai si peur. 215 00:25:24,635 --> 00:25:26,330 Je voudrais tellement dormir. 216 00:25:26,570 --> 00:25:28,834 Mais si je dors, il me tuera, comme Dean. 217 00:25:31,408 --> 00:25:33,467 Il faut arrêter d'en parler. 218 00:25:33,944 --> 00:25:37,107 Plus on parle de lui, plus on rêvera de lui. 219 00:25:39,950 --> 00:25:40,746 Regarde-moi. 220 00:25:45,422 --> 00:25:46,912 Tu veux bien rester ? 221 00:25:47,858 --> 00:25:49,450 Oui, bien sûr. 222 00:26:14,685 --> 00:26:16,152 Rufus, viens vite. 223 00:26:34,805 --> 00:26:36,500 Viens, mon Rufus ! 224 00:27:03,901 --> 00:27:06,028 Je l'ai caressé, c'est tout. 225 00:27:08,672 --> 00:27:09,730 Jesse ! 226 00:27:13,377 --> 00:27:15,402 Au secours ! 227 00:27:46,810 --> 00:27:47,936 Viens. 228 00:27:49,947 --> 00:27:50,777 Il faut se cacher. 229 00:27:52,216 --> 00:27:54,480 Cinq, six, prends ton crucifix. 230 00:27:55,052 --> 00:27:57,213 Sept, huit, ne dors pas la nuit. 231 00:27:57,754 --> 00:27:59,051 Trois... 232 00:28:00,057 --> 00:28:01,115 deux... 233 00:28:02,492 --> 00:28:03,925 un ! 234 00:28:05,062 --> 00:28:06,290 Attention... 235 00:28:09,132 --> 00:28:10,895 j'arrive ! 236 00:29:23,573 --> 00:29:24,801 Je t'ai eue ! 237 00:29:29,846 --> 00:29:30,505 Arrête ! 238 00:29:42,225 --> 00:29:43,351 Réveille-toi ! 239 00:30:44,354 --> 00:30:45,787 J'appelle les flics ! 240 00:30:50,160 --> 00:30:51,354 Ma chérie ? 241 00:30:55,799 --> 00:30:56,857 Nancy. 242 00:31:01,104 --> 00:31:03,231 Il est très tard, il faut dormir. 243 00:31:03,807 --> 00:31:04,796 D'accord. 244 00:31:05,008 --> 00:31:06,066 Tout de suite. 245 00:31:18,889 --> 00:31:20,151 Nancy, c'est moi ! 246 00:31:20,323 --> 00:31:21,415 Jesse... 247 00:31:23,293 --> 00:31:24,760 Attends, écoute-moi. 248 00:31:25,195 --> 00:31:26,662 D'où tu sors ? 249 00:31:27,697 --> 00:31:29,255 Tu saignes ? 250 00:31:29,466 --> 00:31:32,333 Écoute-moi, s'il te plaît. J'étais avec Kris. 251 00:31:32,936 --> 00:31:35,769 - Tu lui as fait quoi ? - Rien, laisse-moi parler. 252 00:31:36,106 --> 00:31:37,937 C'est très grave. 253 00:31:38,775 --> 00:31:40,140 Dis-moi où est Kris. 254 00:31:40,343 --> 00:31:42,174 On l'a tuée dans son sommeil. 255 00:31:47,350 --> 00:31:48,408 Comment ça ? 256 00:31:48,718 --> 00:31:50,549 Tu vois très bien de quoi je parle. 257 00:31:50,787 --> 00:31:52,516 Je t'ai entendue au cimetière. 258 00:31:52,923 --> 00:31:54,788 Il nous tue dans nos rêves. 259 00:31:56,293 --> 00:31:57,988 J'entends toujours une chanson. 260 00:31:58,328 --> 00:31:59,317 Quelle chanson ? 261 00:32:01,565 --> 00:32:03,157 Un, deux 262 00:32:03,967 --> 00:32:06,435 Freddy te coupera en deux 263 00:32:07,537 --> 00:32:08,526 Freddy ? 264 00:32:10,841 --> 00:32:12,934 C'est lui, il est dans nos cerveaux. 265 00:32:13,143 --> 00:32:13,837 Impossible. 266 00:32:17,814 --> 00:32:19,008 Il faut en finir. 267 00:32:19,182 --> 00:32:19,841 Comment ? 268 00:32:20,050 --> 00:32:21,381 Je ne sais pas. 269 00:32:22,018 --> 00:32:23,883 Ne t'endors surtout pas. 270 00:32:24,254 --> 00:32:26,848 Si tu meurs dans ton rêve, tu meurs vraiment. 271 00:32:43,240 --> 00:32:44,571 Police ! Pas un geste ! 272 00:32:46,409 --> 00:32:47,103 À terre ! 273 00:32:48,778 --> 00:32:49,836 J'ai rien fait ! 274 00:32:50,013 --> 00:32:51,674 J'ai rien fait, je le jure ! 275 00:32:55,051 --> 00:32:56,018 Je l'aimais ! 276 00:32:56,720 --> 00:32:58,051 Je l'aurais pas tuée ! 277 00:32:59,589 --> 00:33:01,284 J'ai rien fait, arrêtez ! 278 00:33:01,491 --> 00:33:02,389 Ferme-la. 279 00:33:03,293 --> 00:33:04,123 Debout. 280 00:33:04,728 --> 00:33:05,752 Je l'ai pas tuée ! 281 00:33:05,929 --> 00:33:06,861 Ferme ta gueule. 282 00:33:16,373 --> 00:33:17,431 Embarquez-le. 283 00:33:18,942 --> 00:33:21,069 On a un homicide. 284 00:33:22,379 --> 00:33:25,212 Le suspect a été appréhendé. 285 00:33:25,815 --> 00:33:26,907 Nancy, tu sais ! 286 00:33:27,117 --> 00:33:28,709 Tu sais qui l'a tuée ! 287 00:33:52,342 --> 00:33:53,468 Cellule 4. 288 00:34:32,082 --> 00:34:33,310 Salut, c'est Nancy. 289 00:34:34,884 --> 00:34:37,944 Tu m'as dit que je pouvais t'appeler pour parler. 290 00:34:40,590 --> 00:34:42,023 Kris est morte. 291 00:34:46,796 --> 00:34:48,593 T'endors pas. 292 00:34:50,367 --> 00:34:51,527 Moins de bruit ! 293 00:34:58,241 --> 00:35:00,004 Ta gueule ! 294 00:35:13,957 --> 00:35:15,390 privation de sommeil 295 00:35:23,533 --> 00:35:25,763 Les dangers de l'insomnie 296 00:35:25,969 --> 00:35:27,903 Psychose et troubles mentaux 297 00:35:28,104 --> 00:35:30,072 Risques de pathologie et de folie 298 00:35:35,679 --> 00:35:38,273 Passage en mode sommeil 299 00:37:00,363 --> 00:37:01,660 Un cauchemar ? 300 00:37:08,505 --> 00:37:09,699 Freddy ? 301 00:37:12,575 --> 00:37:13,837 Cellule 4 ! 302 00:37:17,013 --> 00:37:17,843 Debout. 303 00:37:18,481 --> 00:37:20,506 Tes parents ont payé ta caution. 304 00:37:55,518 --> 00:37:56,212 Au secours. 305 00:37:58,221 --> 00:37:59,620 Je t'en prie. 306 00:39:05,088 --> 00:39:06,248 Kris ! 307 00:39:13,029 --> 00:39:13,825 Mon Dieu. 308 00:39:13,997 --> 00:39:14,929 Non. 309 00:39:15,932 --> 00:39:17,456 Ce n'est que moi. 310 00:39:21,037 --> 00:39:22,527 Que voulez-vous ? 311 00:39:24,274 --> 00:39:25,104 Je sais pas. 312 00:39:25,775 --> 00:39:27,470 Tu peux remonter dans le temps ? 313 00:39:29,012 --> 00:39:30,104 Réponds ! 314 00:39:30,313 --> 00:39:32,281 Tu peux ressusciter les morts ? 315 00:39:32,916 --> 00:39:33,678 Non. 316 00:39:35,418 --> 00:39:37,147 Putain, je l'aurais parié ! 317 00:39:40,356 --> 00:39:42,790 Pourquoi tu cries ? 318 00:39:43,192 --> 00:39:46,184 Je t'ai même pas encore égratigné. 319 00:40:25,068 --> 00:40:27,468 J'ai rien fait, je suis innocent ! 320 00:40:27,770 --> 00:40:29,601 Laissez-moi sortir ! 321 00:40:31,174 --> 00:40:33,267 Je veux sortir, bordel ! 322 00:40:36,512 --> 00:40:38,070 Tu sais que... 323 00:40:38,681 --> 00:40:40,410 quand le cœur s'arrête, 324 00:40:40,583 --> 00:40:44,246 le cerveau continue à fonctionner pendant plus de sept minutes ? 325 00:40:45,221 --> 00:40:48,122 Ça nous laisse six minutes pour faire joujou. 326 00:40:56,866 --> 00:40:57,764 Ça va ? 327 00:40:57,934 --> 00:41:00,266 Oui, je suis épuisée, c'est tout. 328 00:41:09,012 --> 00:41:10,741 - C'est quoi ? - Du zoneral. 329 00:41:12,115 --> 00:41:15,050 Je prends ces amphétamines contre l'hyperactivité 330 00:41:15,251 --> 00:41:16,616 depuis l'âge de 15 ans. 331 00:41:17,787 --> 00:41:18,617 Non, merci. 332 00:41:18,955 --> 00:41:22,447 T'as besoin de carburant, là. T'en veux pas ? 333 00:41:22,625 --> 00:41:24,388 Pour l'instant, ça va. 334 00:41:31,300 --> 00:41:33,666 Je pensais que tu étais athée. 335 00:41:34,037 --> 00:41:35,971 Il faut bien croire en quelque chose. 336 00:41:40,977 --> 00:41:42,740 C'est quoi, ce bouquin ? 337 00:41:43,279 --> 00:41:45,440 Le Joueur de flûte de Hamelin. 338 00:41:45,982 --> 00:41:48,815 J'en ai rêvé. Des villageois trahissent un type 339 00:41:49,152 --> 00:41:51,313 et il se venge en emmenant les enfants. 340 00:41:52,755 --> 00:41:54,689 Moi aussi, je rêve d'enfants. 341 00:41:55,091 --> 00:41:56,752 Et aussi d'une école. 342 00:41:58,428 --> 00:42:00,089 Ça doit avoir un sens. 343 00:42:00,830 --> 00:42:03,924 Oui, mais lequel ? On s'est connu en 6e. 344 00:42:05,635 --> 00:42:07,569 - On a peu de temps. - Comment ça ? 345 00:42:10,606 --> 00:42:13,507 "Le cauchemar survient quand on ne maîtrise plus rien 346 00:42:13,676 --> 00:42:15,644 et cela peut causer l'insomnie. 347 00:42:16,379 --> 00:42:17,505 Au bout de 72 h, 348 00:42:17,713 --> 00:42:20,841 l'insomniaque commence à faire des micro-sommeils. 349 00:42:21,818 --> 00:42:25,276 Le cerveau s'arrête plusieurs secondes pour se recharger." 350 00:42:25,455 --> 00:42:27,855 C'est-à-dire qu'on rêve sans le savoir. 351 00:42:29,192 --> 00:42:31,126 On rêve tout éveillé. 352 00:42:32,228 --> 00:42:35,720 À force, le cerveau s'éteint et on tombe dans le coma. 353 00:42:37,333 --> 00:42:38,595 Le sommeil éternel. 354 00:42:51,013 --> 00:42:52,207 Nancy ? 355 00:43:32,088 --> 00:43:33,453 Où étais-tu passée ? 356 00:43:33,856 --> 00:43:35,551 J'étais à la librairie. 357 00:43:36,926 --> 00:43:38,951 Tu ne m'avais pas prévenue. 358 00:43:39,595 --> 00:43:43,122 Je suis très inquiète depuis ce qui est arrivé. 359 00:43:43,299 --> 00:43:43,958 Maman. 360 00:43:45,201 --> 00:43:47,965 Tu sais s'il y a un lien entre Kris et moi, 361 00:43:48,171 --> 00:43:50,264 Dean et Jesse, 362 00:43:50,439 --> 00:43:51,963 et Quentin ? 363 00:43:52,308 --> 00:43:55,573 On a été à l'école maternelle ensemble ? 364 00:43:57,914 --> 00:43:59,541 Pas que je me souvienne. 365 00:44:00,449 --> 00:44:02,542 On a connu un certain Freddy ? 366 00:44:04,820 --> 00:44:06,082 Je ne crois pas. 367 00:44:22,805 --> 00:44:23,703 Bonne nuit. 368 00:44:45,795 --> 00:44:47,228 Bonsoir, c'est Gwen. 369 00:44:49,732 --> 00:44:51,495 Nancy commence à se souvenir. 370 00:45:53,631 --> 00:45:55,189 Tout va bien, chérie ? 371 00:45:55,766 --> 00:45:57,461 Oui, ça va. 372 00:45:58,035 --> 00:45:59,593 Je vais me coucher. 373 00:47:23,354 --> 00:47:24,821 Petite Nancy. 374 00:47:27,158 --> 00:47:29,456 Tu es une grande fille maintenant. 375 00:47:29,627 --> 00:47:31,527 Vous n'êtes qu'un cauchemar. 376 00:47:31,696 --> 00:47:33,129 Tu as raison. 377 00:47:33,731 --> 00:47:36,723 Personne ne peut prouver que je suis venu ici. 378 00:47:37,168 --> 00:47:38,533 Qui êtes-vous ? 379 00:47:41,539 --> 00:47:43,871 Tu te souviens pas ? 380 00:47:45,843 --> 00:47:47,174 Je ne te crois pas. 381 00:47:49,480 --> 00:47:51,641 Tu es ma préférée. 382 00:47:53,851 --> 00:47:55,318 Tu es ma... 383 00:47:57,021 --> 00:47:59,012 petite Nancy. 384 00:48:03,494 --> 00:48:05,189 J'ai mis mon réveil. 385 00:48:05,363 --> 00:48:06,955 Oui, je sais. 386 00:48:07,598 --> 00:48:09,395 Mais dans ton rêve. 387 00:48:12,570 --> 00:48:14,504 Ton odeur a changé. 388 00:48:22,580 --> 00:48:23,342 Quentin. 389 00:48:24,215 --> 00:48:25,978 Il a tué Jesse. 390 00:48:26,584 --> 00:48:28,347 Il est mort dans son sommeil. 391 00:48:28,919 --> 00:48:31,251 Je l'ai vu. Je me suis endormie, 392 00:48:31,489 --> 00:48:32,979 j'ai vu Freddy. 393 00:48:33,391 --> 00:48:34,358 J'arrive. 394 00:48:42,500 --> 00:48:44,764 Papa, je suis chez Nancy 395 00:48:58,449 --> 00:49:01,441 Badham était une maternelle à l'autre bout de la ville. 396 00:49:01,619 --> 00:49:03,587 Elle est fermée depuis des années. 397 00:49:03,754 --> 00:49:05,551 J'ai pas trouvé de photos. 398 00:49:06,657 --> 00:49:07,589 Viens voir. 399 00:49:11,462 --> 00:49:13,657 J'ai dessiné ce que j'ai vu en rêve. 400 00:49:19,069 --> 00:49:20,536 Ça me dit rien. 401 00:49:22,640 --> 00:49:25,074 Quel rapport entre ce type et l'école ? 402 00:49:26,310 --> 00:49:27,607 Je sais pas. 403 00:49:30,815 --> 00:49:32,783 Mais ma mère me cache des choses. 404 00:49:40,157 --> 00:49:40,953 Il n'y a rien. 405 00:49:48,599 --> 00:49:49,361 Aide-moi. 406 00:49:57,641 --> 00:49:58,608 C'est quoi ? 407 00:50:15,526 --> 00:50:16,390 On est tous là. 408 00:50:18,596 --> 00:50:19,654 Kris, Jesse, Dean. 409 00:50:21,031 --> 00:50:22,020 Et nous deux... 410 00:50:29,139 --> 00:50:30,697 Qu'est-ce que vous faites ? 411 00:50:34,812 --> 00:50:36,109 Dis-moi ce qui se passe. 412 00:50:36,614 --> 00:50:37,376 Donne. 413 00:50:37,715 --> 00:50:39,239 Je ne comprends pas. 414 00:50:39,650 --> 00:50:40,674 Tu m'as dit... 415 00:50:41,719 --> 00:50:44,187 Tu m'as dit qu'on ne se connaissait pas. 416 00:50:45,155 --> 00:50:47,316 Mais on est tous sur cette photo. 417 00:50:47,725 --> 00:50:48,987 Donne-moi ça. 418 00:50:50,060 --> 00:50:50,822 C'est rien. 419 00:50:51,195 --> 00:50:53,493 - Tu m'as menti ! - Pas du tout. 420 00:50:53,664 --> 00:50:55,632 Si ! Pourquoi tu m'as menti ? 421 00:50:56,066 --> 00:50:58,330 - Arrête ! - Je ne te mens pas. 422 00:50:59,336 --> 00:51:01,133 - Arrête ! - Je ne te mens pas. 423 00:51:01,338 --> 00:51:04,501 Je ne voulais pas que tu vives avec ce souvenir. 424 00:51:04,708 --> 00:51:08,371 Je voulais effacer ce souvenir, que tu oublies tout ! 425 00:51:08,546 --> 00:51:10,070 De quoi tu parles ? 426 00:51:14,151 --> 00:51:16,711 Que s'est-il passé dans cette école ? 427 00:51:23,193 --> 00:51:25,024 Il y avait un homme. 428 00:51:25,763 --> 00:51:27,560 Dans ton école maternelle. 429 00:51:28,732 --> 00:51:30,393 Il s'appelait Fred Krueger. 430 00:51:38,475 --> 00:51:40,238 Il était jardinier. 431 00:51:41,679 --> 00:51:44,307 Il vivait dans le sous-sol de l'école. 432 00:51:44,715 --> 00:51:47,240 Et les enfants, vous étiez toute sa vie. 433 00:51:51,555 --> 00:51:53,113 Quatre, 434 00:51:53,724 --> 00:51:54,748 trois, 435 00:51:55,426 --> 00:51:56,324 deux, 436 00:51:57,428 --> 00:51:58,224 un. 437 00:51:58,696 --> 00:52:00,721 Au début, on n'y a pas cru. 438 00:52:00,931 --> 00:52:02,558 Attention... 439 00:52:03,067 --> 00:52:04,932 Vous étiez tellement innocents. 440 00:52:05,135 --> 00:52:06,727 ... j'arrive. 441 00:52:08,005 --> 00:52:09,632 Et toi, Nancy... 442 00:52:10,474 --> 00:52:11,441 Tu dessines quoi ? 443 00:52:11,775 --> 00:52:13,299 Comme c'est beau. 444 00:52:13,477 --> 00:52:14,774 Tu étais sa préférée. 445 00:52:14,945 --> 00:52:17,277 Tu sais, j'ai d'autres dessins. 446 00:52:17,448 --> 00:52:20,815 Mais ils sont affreux, tu veux m'aider à les arranger ? 447 00:52:20,985 --> 00:52:22,782 Et puis, on a remarqué des choses. 448 00:52:29,493 --> 00:52:32,826 Oui, il est un peu bizarre depuis quelque temps. 449 00:52:33,263 --> 00:52:36,858 Il nous emmène dans sa caverne secrète. 450 00:52:38,636 --> 00:52:40,467 Ne pleure pas, je suis là. 451 00:52:41,872 --> 00:52:43,840 Vous avez prévenu la police ? 452 00:52:44,174 --> 00:52:47,974 Il a quitté la ville avant qu'on ait pu l'interroger. 453 00:52:48,545 --> 00:52:51,343 Il est parti, il ne vous fera plus de mal. 454 00:52:51,515 --> 00:52:53,642 Ces rêves que tu fais... 455 00:52:55,152 --> 00:52:57,552 sont des souvenirs refoulés 456 00:52:58,756 --> 00:53:01,486 d'une période effroyable de ta vie. 457 00:53:03,394 --> 00:53:04,827 J'espère que tu as raison. 458 00:53:08,332 --> 00:53:10,493 Il faut retrouver les autres. 459 00:53:10,968 --> 00:53:12,492 Je vois pas pourquoi. 460 00:53:12,703 --> 00:53:15,137 Ça tient pas debout, il y a autre chose. 461 00:53:15,506 --> 00:53:19,067 Tu as entendu ta mère, c'est des souvenirs horribles. 462 00:53:19,309 --> 00:53:20,367 Et si elle avait tort ? 463 00:53:20,544 --> 00:53:23,308 On croit vivre tout ça, mais c'est des souvenirs. 464 00:53:23,480 --> 00:53:24,777 Comment tu le sais ? 465 00:53:25,149 --> 00:53:27,014 Les souvenirs ne tuent pas. 466 00:53:36,326 --> 00:53:37,088 Viens. 467 00:53:37,327 --> 00:53:38,589 C'est mon père, j'y vais. 468 00:53:38,796 --> 00:53:40,661 - Il faut réagir. - Arrête ! 469 00:53:41,432 --> 00:53:42,899 Tu délires complètement. 470 00:53:45,002 --> 00:53:45,832 Désolé. 471 00:54:01,952 --> 00:54:03,886 Faites-moi 4oo m d'échauffement, 472 00:54:04,088 --> 00:54:06,955 et 2oo m plus rapides avec virages dos-brasse. 473 00:54:07,124 --> 00:54:09,888 Quentin, un peu de nerf, tu dors. 474 00:54:10,094 --> 00:54:10,890 C'est parti. 475 00:54:11,061 --> 00:54:12,028 Allez, les gars. 476 00:54:12,196 --> 00:54:14,187 Montez sur les plots. 477 00:54:18,168 --> 00:54:19,465 À vos marques. 478 00:54:49,666 --> 00:54:51,691 L'athlète meurt dans son sommeil 479 00:55:05,282 --> 00:55:07,978 Un adolescent tué dans un accident de la route 480 00:55:11,088 --> 00:55:13,113 On travaille bien ses virages. 481 00:55:13,290 --> 00:55:16,555 Je veux voir de belles ondulations. 482 00:55:17,628 --> 00:55:19,493 On fait 8 fois 3oo m. 483 00:55:19,663 --> 00:55:21,858 On accélère sur la moitié, et puis on tient. 484 00:55:22,199 --> 00:55:24,167 Sortez de l'eau. Allez, on y va. 485 00:55:29,439 --> 00:55:30,565 Sur les plots. 486 00:55:33,110 --> 00:55:34,509 À vos marques. 487 00:55:40,584 --> 00:55:41,642 Plus vite, les gars ! 488 00:55:44,855 --> 00:55:45,787 C'est bien ! 489 00:56:34,171 --> 00:56:34,865 Attendez ! 490 00:57:07,170 --> 00:57:08,194 Krueger ! 491 00:57:08,372 --> 00:57:10,465 Sors de là, espèce d'ordure ! 492 00:57:21,785 --> 00:57:23,252 Ouvre cette porte, Krueger ! 493 00:57:23,453 --> 00:57:25,546 J'ai rien fait, je vous jure ! 494 00:57:26,690 --> 00:57:28,089 Ouvre, bordel ! 495 00:57:28,292 --> 00:57:29,259 J'ai rien fait ! 496 00:57:29,459 --> 00:57:31,290 Norm, bloque les issues. 497 00:57:36,566 --> 00:57:37,624 Arrêtez ! 498 00:57:57,955 --> 00:57:58,944 Que fais-tu ? 499 00:57:59,256 --> 00:58:01,622 Non, ce n'est pas la solution. 500 00:58:01,792 --> 00:58:03,123 C'est quoi, la solution ? 501 00:58:03,293 --> 00:58:06,751 Obliger nos gosses à témoigner devant un tribunal ? 502 00:58:06,930 --> 00:58:08,795 Il a raison, Gwen. 503 00:58:09,333 --> 00:58:10,095 Finissons-en. 504 00:58:30,487 --> 00:58:31,511 C'est pour mon fils ! 505 00:58:40,397 --> 00:58:41,386 Sors de là, Krueger. 506 00:59:18,702 --> 00:59:19,600 Ça va ? 507 00:59:22,873 --> 00:59:24,238 Appelez l'infirmière. 508 00:59:24,408 --> 00:59:26,171 Il faut respirer. 509 00:59:27,577 --> 00:59:29,568 Détends-toi et respire à fond. 510 00:59:43,693 --> 00:59:46,253 Encore des cauchemars... Un homme au visage brûlé... 511 00:59:49,332 --> 00:59:51,698 J'ai encore fait un cauchemar. 512 00:59:52,702 --> 00:59:55,694 Il y a toujours ce type défiguré en pull à rayures, 513 00:59:55,872 --> 00:59:57,567 qui essaie de me tuer. 514 00:59:57,841 --> 01:00:00,537 Cette fois, j'étais devant une école maternelle. 515 01:00:01,344 --> 01:00:04,108 Je me suis réveillé. Mais ça doit avoir un sens. 516 01:00:07,384 --> 01:00:09,113 Il m'a pourchassé dans l'école. 517 01:00:10,220 --> 01:00:12,654 J'ai réussi à me sauver par le sous-sol. 518 01:00:13,123 --> 01:00:15,353 Je crois qu'il veut m'attirer là 519 01:00:15,659 --> 01:00:17,456 pour que je trouve un truc. 520 01:00:20,230 --> 01:00:22,494 Maintenant, je rêve les yeux ouverts. 521 01:00:22,666 --> 01:00:24,861 Je ne sais plus ce qui est vrai. 522 01:00:25,569 --> 01:00:27,730 J'ai pas dormi depuis trois jours. 523 01:00:28,572 --> 01:00:29,630 Si je dors, 524 01:00:30,240 --> 01:00:31,400 je rêve. 525 01:00:32,242 --> 01:00:34,142 Si je rêve, je suis mort. 526 01:00:35,779 --> 01:00:37,303 Est-ce que quelqu'un 527 01:00:37,514 --> 01:00:39,311 vit la même chose ? 528 01:00:39,616 --> 01:00:42,312 Quelqu'un peut m'aider ? 529 01:00:43,286 --> 01:00:44,184 Je vous en prie. 530 01:01:06,943 --> 01:01:08,171 Ils sont tous morts. 531 01:01:08,345 --> 01:01:09,937 Je sais ce qu'ils ont fait à Freddy. 532 01:01:13,550 --> 01:01:14,676 Vous avez tué Krueger. 533 01:01:16,019 --> 01:01:17,145 Qui t'a parlé de lui ? 534 01:01:17,320 --> 01:01:19,185 Vous l'avez traqué et brûlé vif ! 535 01:01:19,422 --> 01:01:20,719 Comme une bête ! 536 01:01:21,291 --> 01:01:23,521 Tu te trompes, on voulait vous protéger. 537 01:01:23,727 --> 01:01:24,489 De quoi ? 538 01:01:24,661 --> 01:01:27,289 Du mal qu'il faisait. Vous aviez tout raconté. 539 01:01:27,497 --> 01:01:30,125 À 5 ans, on sait pas ce qu'on dit ! 540 01:01:31,201 --> 01:01:32,429 Il fallait porter plainte ! 541 01:01:32,636 --> 01:01:33,568 Vous étiez si petits. 542 01:01:33,803 --> 01:01:36,363 Et tout ce qu'on a raconté... 543 01:01:36,640 --> 01:01:37,834 La caverne, 544 01:01:38,008 --> 01:01:39,566 vous l'avez trouvée ? 545 01:01:39,943 --> 01:01:40,637 Non. 546 01:01:43,513 --> 01:01:45,947 Qui vous a dit qu'il était coupable ? 547 01:01:47,717 --> 01:01:49,344 Vous avez tué un innocent. 548 01:01:51,121 --> 01:01:54,318 Chaque jour de ma vie, je repense à cette nuit-là. 549 01:01:54,524 --> 01:01:56,492 Tu t'en tires pas trop mal. 550 01:01:58,528 --> 01:02:00,894 Si tu as des enfants un jour, 551 01:02:01,498 --> 01:02:04,524 je te souhaite de ne jamais vivre ça. 552 01:02:05,235 --> 01:02:06,497 Me touche pas ! 553 01:02:17,414 --> 01:02:18,608 Écoute-moi. 554 01:02:19,082 --> 01:02:20,743 Pour tous les gens d'ici, 555 01:02:20,984 --> 01:02:23,248 Fred Krueger n'a jamais existé. 556 01:02:29,859 --> 01:02:31,087 Quentin, attends ! 557 01:02:31,895 --> 01:02:33,692 - Quoi ? - Calme-toi. 558 01:02:35,031 --> 01:02:36,794 C'est nous qui l'avons tué. 559 01:02:37,267 --> 01:02:38,734 Nos histoires, nos mensonges. 560 01:02:38,902 --> 01:02:40,631 - Essayons de l'arrêter. - Comment ? 561 01:02:40,804 --> 01:02:44,137 À l'école, Marcus a dit que Freddy cherchait un truc. 562 01:02:44,307 --> 01:02:45,103 D'accord. 563 01:02:48,044 --> 01:02:49,068 Nancy. 564 01:03:00,357 --> 01:03:03,417 Tu veux pas venir avec moi ? 565 01:03:16,239 --> 01:03:17,729 Qu'est-ce qu'il y a ? 566 01:03:19,809 --> 01:03:22,175 J'ai vu Kris dans un sac. 567 01:03:24,748 --> 01:03:26,079 Tu dors debout. 568 01:03:27,183 --> 01:03:29,014 Tu fais des micro-sommeils. 569 01:03:29,185 --> 01:03:30,982 Allons chercher l'école. 570 01:03:38,061 --> 01:03:39,289 On fait quoi, là ? 571 01:03:39,496 --> 01:03:40,690 J'ai plus de cachets. 572 01:04:20,136 --> 01:04:21,831 Je viens chercher 573 01:04:22,672 --> 01:04:24,537 un renouvellement pour ça. 574 01:04:26,042 --> 01:04:27,976 L'ordonnance n'est plus valable. 575 01:04:29,913 --> 01:04:32,404 Je vais devoir appeler le médecin. 576 01:04:32,615 --> 01:04:36,107 Je n'ai pas le temps d'appeler un médecin. 577 01:04:57,374 --> 01:05:00,400 Je prends ces cachets depuis que j'ai 15 ans. 578 01:05:00,777 --> 01:05:02,506 Il n'y a aucun problème. 579 01:05:02,712 --> 01:05:05,704 Allez les chercher. Il m'en faut juste quelques-uns. 580 01:05:05,882 --> 01:05:07,349 Non, je regrette. 581 01:05:37,247 --> 01:05:38,077 Allez-y. 582 01:06:48,017 --> 01:06:49,041 Réveille-toi ! 583 01:06:49,819 --> 01:06:51,116 Tu saignes. 584 01:06:55,758 --> 01:06:57,350 Qu'est-ce qui t'arrive ? 585 01:07:02,765 --> 01:07:04,130 C'est son pull. 586 01:07:05,368 --> 01:07:06,027 Il est là. 587 01:07:07,537 --> 01:07:09,266 Tu saignes beaucoup. 588 01:07:11,808 --> 01:07:12,900 On va à l'hôpital. 589 01:07:33,930 --> 01:07:35,921 Ma chérie, que s'est-il passé ? 590 01:07:36,533 --> 01:07:38,023 Qui t'a fait ça ? 591 01:07:38,201 --> 01:07:39,828 Regarde, maman. Tu le sais. 592 01:07:42,906 --> 01:07:44,066 Tu sais qui a fait ça. 593 01:07:45,041 --> 01:07:46,030 Ma chérie. 594 01:08:03,860 --> 01:08:05,418 Alors, comment ça va ? 595 01:08:05,628 --> 01:08:07,027 Ça va aller. 596 01:08:07,830 --> 01:08:10,924 Je vais vous donner un petit truc contre la douleur, 597 01:08:11,534 --> 01:08:14,025 qui va vous assommer. 598 01:08:14,571 --> 01:08:15,868 Non, maman. 599 01:08:16,039 --> 01:08:17,131 J'en veux pas. 600 01:08:17,340 --> 01:08:18,068 Ça va aller. 601 01:08:18,841 --> 01:08:20,468 Maman, ne la laisse pas faire. 602 01:08:20,710 --> 01:08:22,109 Ça va peut-être picoter. 603 01:08:26,149 --> 01:08:26,945 Où est Quentin ? 604 01:08:27,150 --> 01:08:28,879 Je peux vous dire un mot ? 605 01:08:29,619 --> 01:08:30,586 Pars pas. 606 01:08:33,222 --> 01:08:34,746 Je veux voir Quentin. 607 01:08:37,961 --> 01:08:41,362 Pour la mettre sous sédatif, il me faut votre permission. 608 01:08:42,165 --> 01:08:44,292 Je veux qu'elle arrête de souffrir. 609 01:08:44,767 --> 01:08:45,631 Signez ça. 610 01:08:54,143 --> 01:08:55,576 Tout ira bien. 611 01:09:08,458 --> 01:09:09,618 Parfait. 612 01:09:28,111 --> 01:09:28,907 Merci. 613 01:09:29,846 --> 01:09:30,835 Ça va ? 614 01:09:32,448 --> 01:09:33,506 C'est quoi ? 615 01:09:34,117 --> 01:09:35,311 De l'adrénaline. 616 01:09:35,518 --> 01:09:36,917 T'as eu ça où ? 617 01:09:37,420 --> 01:09:39,149 Je l'ai volée à l'hosto. 618 01:09:40,556 --> 01:09:42,490 Prends pas ça, c'est dangereux. 619 01:09:43,026 --> 01:09:46,553 Franchement, on n'est plus à ça près. T'en veux ? 620 01:09:57,073 --> 01:09:58,040 Ça va ? 621 01:10:02,045 --> 01:10:03,171 Super. 622 01:10:04,247 --> 01:10:04,975 On y va. 623 01:10:08,551 --> 01:10:11,019 - C'est encore loin ? - On est presque arrivé. 624 01:10:11,721 --> 01:10:13,313 Parle-moi, je m'endors. 625 01:10:15,758 --> 01:10:17,350 De quoi tu veux parler ? 626 01:10:19,729 --> 01:10:20,661 Je sais pas. 627 01:10:21,831 --> 01:10:23,059 Ta couleur préférée ? 628 01:10:25,902 --> 01:10:27,096 Bleu. 629 01:10:35,511 --> 01:10:36,773 Puisque tu tiens à parler, 630 01:10:37,013 --> 01:10:41,006 dis-moi pourquoi quand je t'invite, tu viens jamais. 631 01:10:43,186 --> 01:10:46,212 T'as pas remarqué que j'étais plutôt solitaire ? 632 01:10:51,561 --> 01:10:53,995 Si on est toujours en vie dans 24 h, 633 01:10:54,363 --> 01:10:56,490 on passe une soirée tous les deux. 634 01:11:00,603 --> 01:11:01,900 Et si je refusais ? 635 01:11:03,806 --> 01:11:04,898 Même pas en rêve. 636 01:11:21,023 --> 01:11:22,820 - Tout va bien ? - Oui. 637 01:11:29,298 --> 01:11:31,163 Je l'ai vu, il était là. 638 01:11:32,902 --> 01:11:33,800 Il faut y aller. 639 01:11:34,537 --> 01:11:35,663 Viens. 640 01:11:49,452 --> 01:11:50,612 C'est là. 641 01:11:52,588 --> 01:11:54,146 C'est notre école. 642 01:12:29,625 --> 01:12:30,489 Ça va ? 643 01:12:33,996 --> 01:12:35,486 Je sais plus ce qui est vrai. 644 01:12:36,098 --> 01:12:37,326 Viens. 645 01:12:38,668 --> 01:12:39,828 Suis-moi. 646 01:13:09,932 --> 01:13:11,490 Donne ton briquet. 647 01:13:19,876 --> 01:13:21,673 Et maintenant, on fait quoi ? 648 01:13:23,446 --> 01:13:25,346 Cet endroit me rappelle rien. 649 01:13:30,219 --> 01:13:31,379 Il devait vivre ici. 650 01:13:33,589 --> 01:13:35,887 Il nous a pas attirés ici pour rien. 651 01:13:37,927 --> 01:13:40,225 T'as raison, c'était chez lui. 652 01:14:10,326 --> 01:14:11,384 Quoi ? 653 01:14:11,560 --> 01:14:13,323 Il y a un truc, là, derrière. 654 01:14:54,770 --> 01:14:56,203 Je suis déjà venue ici. 655 01:14:56,639 --> 01:14:57,936 Si tu gardes le secret, 656 01:14:58,274 --> 01:15:00,435 je t'emmène dans un endroit magique. 657 01:16:07,543 --> 01:16:08,475 C'est quoi ? 658 01:16:11,814 --> 01:16:13,475 C'est quoi, ces photos ? 659 01:16:15,151 --> 01:16:16,482 Des photos de toi. 660 01:16:19,088 --> 01:16:20,419 Fais voir. 661 01:16:44,613 --> 01:16:45,705 On s'est trompé. 662 01:16:46,749 --> 01:16:49,741 Il ne nous tue pas parce qu'on a menti. 663 01:16:52,521 --> 01:16:55,046 Il nous tue parce qu'on a dit la vérité. 664 01:16:56,358 --> 01:16:59,725 Il nous a attirés ici pour qu'on se souvienne. 665 01:17:11,073 --> 01:17:12,973 Il veut quoi ? Il s'arrêtera jamais. 666 01:17:23,652 --> 01:17:25,142 Je sais ce qu'on va faire. 667 01:17:26,155 --> 01:17:27,087 Viens. 668 01:17:33,762 --> 01:17:34,956 C'est trop risqué. 669 01:17:35,131 --> 01:17:37,759 Si on reste les bras croisés, on va mourir. 670 01:17:39,001 --> 01:17:40,161 Laisse-moi le faire. 671 01:17:40,369 --> 01:17:42,599 J'ai rapporté un morceau de son pull. 672 01:17:43,639 --> 01:17:46,005 Personne d'autre ne peut le ramener. 673 01:17:49,445 --> 01:17:52,573 Je veux pas que tu dormes, tu te réveilleras pas. 674 01:17:52,948 --> 01:17:55,246 Je sais que tu veilleras sur moi. 675 01:17:58,821 --> 01:18:00,652 Réveille-moi si je me débats. 676 01:18:16,605 --> 01:18:18,766 Il faut bien croire à quelque chose. 677 01:18:29,285 --> 01:18:30,980 Je serai là à ton réveil. 678 01:18:32,021 --> 01:18:33,215 On va s'en sortir. 679 01:20:42,651 --> 01:20:44,915 Tu pourras pas la sauver ! 680 01:20:49,124 --> 01:20:49,852 Chat ! 681 01:20:52,261 --> 01:20:53,626 À toi ! 682 01:21:00,336 --> 01:21:02,668 Tiens, voilà ta chérie. Je reviens. 683 01:21:07,876 --> 01:21:12,210 Un, deux Devine qui te coupera en deux 684 01:21:18,354 --> 01:21:20,219 Petite Nancy. 685 01:21:20,389 --> 01:21:21,515 Tu m'as trouvé, 686 01:21:21,857 --> 01:21:23,324 tu veux jouer à quoi ? 687 01:21:23,525 --> 01:21:24,492 Va te faire foutre ! 688 01:21:24,893 --> 01:21:26,451 Avec grand plaisir. 689 01:21:27,663 --> 01:21:28,857 Mais rien ne presse. 690 01:21:31,734 --> 01:21:32,996 Si on jouait au pendu ? 691 01:21:36,138 --> 01:21:37,537 Non, tout ça n'existe pas. 692 01:21:42,244 --> 01:21:43,734 Tout est vrai. 693 01:21:45,547 --> 01:21:47,139 J'existe vraiment. 694 01:23:12,267 --> 01:23:15,202 Ça, c'est un rêve qui mouille ! 695 01:24:00,749 --> 01:24:02,478 Réveille-moi, Quentin. 696 01:24:05,787 --> 01:24:06,947 Cette robe... 697 01:24:08,690 --> 01:24:11,158 c'était une de mes préférées. 698 01:24:12,394 --> 01:24:14,555 Tu te rappelles, Nancy ? 699 01:24:16,365 --> 01:24:18,299 Bien sûr que oui. 700 01:24:19,401 --> 01:24:21,266 Tout te revient maintenant. 701 01:24:22,404 --> 01:24:23,132 Pas vrai ? 702 01:24:25,474 --> 01:24:28,068 Tes souvenirs me font vivre. 703 01:24:29,545 --> 01:24:30,204 Non, 704 01:24:30,679 --> 01:24:31,907 je vous en supplie. 705 01:24:33,415 --> 01:24:35,906 Ta bouche dit non, 706 01:24:37,019 --> 01:24:39,886 mais ton corps dit oui. 707 01:24:42,524 --> 01:24:43,923 Ne tourne pas la tête. 708 01:24:44,159 --> 01:24:45,319 Regarde-moi ! 709 01:24:48,397 --> 01:24:50,490 Regarde ce que tu m'as fait. 710 01:24:56,171 --> 01:24:58,401 Maintenant, on va jouer. 711 01:25:10,085 --> 01:25:11,677 Tu t'amuses bien ? 712 01:25:19,595 --> 01:25:20,960 Vilaine ! 713 01:25:27,035 --> 01:25:30,368 Tu peux pas me faire de mal. Tu es dans mon univers. 714 01:25:34,610 --> 01:25:37,044 Tu pourras plus jamais partir. 715 01:25:49,591 --> 01:25:52,082 C'est un régal pour l'ouïe. 716 01:25:52,260 --> 01:25:53,784 Je veux me réveiller ! 717 01:25:54,930 --> 01:25:56,557 Tu te réveilleras plus. 718 01:25:56,898 --> 01:25:59,560 Je t'ai empêchée de dormir assez longtemps 719 01:25:59,901 --> 01:26:01,766 pour qu'une fois endormie... 720 01:26:03,905 --> 01:26:05,805 tu ne te réveilles plus jamais. 721 01:26:10,178 --> 01:26:11,645 Réveille-toi ! 722 01:26:12,147 --> 01:26:14,445 On va rester ici très longtemps. 723 01:26:16,652 --> 01:26:19,086 Tu as cru qu'il pourrait te réveiller ? 724 01:26:19,287 --> 01:26:20,379 Me fais pas ça ! 725 01:26:23,458 --> 01:26:25,619 C'est moi ton chéri, maintenant. 726 01:26:27,295 --> 01:26:28,319 Nancy, reviens ! 727 01:26:28,964 --> 01:26:30,124 Réveille-toi ! 728 01:26:30,332 --> 01:26:31,822 Tu m'as promis ! 729 01:26:43,779 --> 01:26:44,677 Fais de beaux rêves ! 730 01:26:59,294 --> 01:27:00,352 Quentin, attrape-le ! 731 01:27:14,443 --> 01:27:15,239 Crève ! 732 01:27:15,844 --> 01:27:16,970 Espèce d'ordure ! 733 01:27:22,951 --> 01:27:26,182 Bien tenté. À moi de mettre ma griffe. 734 01:27:39,201 --> 01:27:42,500 Tu vas te décider à crever, oui ? 735 01:27:50,378 --> 01:27:51,845 Ça fait mal, hein ? 736 01:27:52,681 --> 01:27:54,512 T'es dans mon univers, enfoiré ! 737 01:28:28,083 --> 01:28:28,913 Attends. 738 01:29:11,693 --> 01:29:12,819 Y a pas de corps. 739 01:29:43,592 --> 01:29:45,184 Le cauchemar est fini. 740 01:30:10,752 --> 01:30:13,118 Monte te coucher tout de suite. 741 01:30:21,363 --> 01:30:23,126 Je sais que tu voulais me protéger. 742 01:30:23,765 --> 01:30:24,925 Merci. 743 01:30:27,636 --> 01:30:28,933 Je suis si contente. 744 01:35:26,801 --> 01:35:28,792 [FRENCH]