1 00:00:00,300 --> 00:00:03,000 Previously on "The Secret Life of an American Teenager"... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,300 She was supposed to go to New York, 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,500 but the boarding pass said Chicago, so that's where she went. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 I'm just gonna go make sure she makes the connection. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,400 Make sure that Amy gets to her new school. 6 00:00:10,400 --> 00:00:11,400 Let's go back to your old school. 7 00:00:11,400 --> 00:00:12,800 Uh, no, let's not. 8 00:00:12,800 --> 00:00:14,700 But it's the best thing you can do for yourself. 9 00:00:14,700 --> 00:00:17,500 You can't just come in here and tell me what to do. 10 00:00:17,500 --> 00:00:18,300 I'm your father. 11 00:00:18,300 --> 00:00:20,600 Lauren's not the next one. Grace is. 12 00:00:20,600 --> 00:00:21,700 Let's go somewhere. 13 00:00:21,700 --> 00:00:24,200 Adrian, it's not good to run away from your problem. 14 00:00:24,200 --> 00:00:26,900 Every girl at this school feels like you have every right to be here. 15 00:00:26,900 --> 00:00:29,500 Now, Amy, I never want you to feel like you're alone here. 16 00:00:38,300 --> 00:00:39,300 Lookin' for Ben? 17 00:00:39,500 --> 00:00:40,400 Looking for Adrian? 18 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 I heard she disappeared or something. 19 00:00:42,200 --> 00:00:45,100 Well, she wasn't at school yesterday, and she hasn't returned my calls. 20 00:00:45,100 --> 00:00:47,300 I don't know if that counts as disappeared. 21 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 I don't know, either. 22 00:00:48,300 --> 00:00:50,200 But I heard Mr. Molina's disappeared, too. 23 00:00:50,200 --> 00:00:52,200 Hmm. Like the two of them are together or something? 24 00:00:52,200 --> 00:00:53,100 That's what I heard. 25 00:00:53,100 --> 00:00:53,700 From who? 26 00:00:53,700 --> 00:00:54,900 Your two little friends? 27 00:00:54,900 --> 00:00:57,900 It's all over school this morning, that the two of them disappeared. 28 00:00:57,900 --> 00:00:59,000 Your friends are liars, you know. 29 00:00:59,000 --> 00:01:01,100 They're the ones who started all the rumors about you. 30 00:01:01,100 --> 00:01:02,200 Rumors? 31 00:01:02,500 --> 00:01:04,700 This isn't a rumor that you got me pregnant. 32 00:01:04,900 --> 00:01:06,000 I don't like the way you said that. 33 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 It sounds like you're blaming me or something. 34 00:01:08,300 --> 00:01:10,400 You have some responsibility in this. 35 00:01:10,400 --> 00:01:12,500 And you know who else thinks so? Lauren. 36 00:01:13,300 --> 00:01:14,000 Lauren? 37 00:01:14,000 --> 00:01:14,600 Yeah. 38 00:01:15,300 --> 00:01:17,300 Oh, I see. 39 00:01:17,400 --> 00:01:20,000 Madison and Lauren can keep a secret when they want to. 40 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 What are you talking about? 41 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 I don't kiss and tell. 42 00:01:24,500 --> 00:01:25,100 Hey. 43 00:01:26,300 --> 00:01:26,900 Hey. 44 00:01:26,900 --> 00:01:28,300 When did you talk to Ricky? 45 00:01:28,300 --> 00:01:31,100 And when did you start agreeing with him that this is all my fault? 46 00:01:31,700 --> 00:01:32,900 What did you do? 47 00:01:32,900 --> 00:01:35,100 And don't try and tell me it was just making out or something. 48 00:01:35,100 --> 00:01:36,900 It's never just making out with him. 49 00:01:36,900 --> 00:01:38,300 OK, wait just a minute. 50 00:01:38,300 --> 00:01:39,400 I am not you. 51 00:01:39,400 --> 00:01:41,000 I know how to say no. 52 00:01:41,000 --> 00:01:42,100 Let's go, Madison. 53 00:01:42,300 --> 00:01:43,800 Don't you take one step. 54 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 I told you to tell her. 55 00:01:44,800 --> 00:01:45,400 And she didn't. 56 00:01:45,400 --> 00:01:46,200 Let's go, Madison! 57 00:01:46,200 --> 00:01:49,700 Don't forget you're dating my brother, and I have a lot of influence over him. 58 00:01:49,900 --> 00:01:51,200 Stop it, you guys! 59 00:01:51,500 --> 00:01:54,800 We are not gonna ruin our friendship over a mental patient! 60 00:01:55,900 --> 00:01:57,000 Madison! 61 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 Well, it's true. 62 00:01:58,200 --> 00:01:59,800 He's Lauren's dad's patient. 63 00:02:00,000 --> 00:02:00,800 We don't know what for, 64 00:02:00,800 --> 00:02:03,000 but it must be something big because he's good. 65 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Really good. 66 00:02:04,000 --> 00:02:05,900 And really expensive. 67 00:02:08,300 --> 00:02:09,500 Mental patient? 68 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 What's going on? 69 00:02:12,100 --> 00:02:13,100 Uh, nothing. 70 00:02:19,000 --> 00:02:19,700 Oh. 71 00:02:21,200 --> 00:02:22,300 Well, uh... 72 00:02:22,800 --> 00:02:25,000 the good news is he's getting help, 73 00:02:25,000 --> 00:02:26,400 and, um... 74 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 Or maybe not. 75 00:02:28,100 --> 00:02:29,500 Maybe-maybe not. 76 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 I don't know. 77 00:02:32,400 --> 00:02:33,200 Excuse me. 78 00:02:34,800 --> 00:02:39,700 www.1000fr.com presents 79 00:02:39,700 --> 00:02:44,700 Sync:FRS@×ÏÍ«¤³Ñý¾« 80 00:02:47,100 --> 00:02:50,800 The Secret Life of the American Teenager S01 ep11 81 00:03:16,100 --> 00:03:17,400 - Hi. - Hey. 82 00:03:17,400 --> 00:03:18,800 I was looking for Marc. 83 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 Yeah, so is everyone else. 84 00:03:21,400 --> 00:03:23,800 Should you be going through his things like that, or...? 85 00:03:23,800 --> 00:03:25,100 Power is not given. 86 00:03:25,100 --> 00:03:26,200 It's taken. 87 00:03:26,500 --> 00:03:29,200 I'm taking this opportunity to compete with Joe. 88 00:03:29,200 --> 00:03:31,500 I'm focusing on student intel. 89 00:03:32,000 --> 00:03:33,900 How'd you like to buy your school records? 90 00:03:34,100 --> 00:03:35,400 That's not ethical. 91 00:03:35,400 --> 00:03:37,800 I'm not offering to sell you another guy's records. 92 00:03:37,800 --> 00:03:39,000 Just yours. 93 00:03:39,000 --> 00:03:40,600 Yeah, still... Uh... 94 00:03:40,900 --> 00:03:42,200 How'd you get in here? 95 00:03:42,400 --> 00:03:43,800 I'm a shape shifter. 96 00:03:45,500 --> 00:03:47,700 The janitor sold me a key. 97 00:03:48,300 --> 00:03:50,200 And it's yours for... 98 00:03:51,000 --> 00:03:52,300 a thousand bucks. 99 00:03:52,900 --> 00:03:54,800 Aw, come on. That's like a nickel to you. 100 00:03:54,800 --> 00:03:56,500 - No, it's not. - All right, whatever. 101 00:03:56,500 --> 00:03:58,000 Do you want your records or not? 102 00:03:58,000 --> 00:04:00,400 Because if you want 'em, you better hurry up. 103 00:04:00,400 --> 00:04:02,200 I don't expect to be here that long. 104 00:04:02,200 --> 00:04:03,000 Bye. 105 00:04:03,700 --> 00:04:04,200 All right. 106 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 So I guess you heard. 107 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Ricky's a psycho. 108 00:04:09,200 --> 00:04:10,500 Like we didn't know that already. 109 00:04:10,500 --> 00:04:12,300 But it's been confirmed. 110 00:04:12,300 --> 00:04:14,200 You shouldn't start rumors like that, Jack. 111 00:04:14,300 --> 00:04:15,400 Oh, it's not a rumor. 112 00:04:15,400 --> 00:04:16,700 - It's a fact. - What do you mean? 113 00:04:16,700 --> 00:04:19,900 Under all those layered T-shirts is probably a straitjacket. 114 00:04:20,200 --> 00:04:20,800 What? 115 00:04:20,800 --> 00:04:21,900 He's in therapy. 116 00:04:21,900 --> 00:04:24,200 Yeah, so? I've been in therapy, too. 117 00:04:24,200 --> 00:04:25,300 Shh. 118 00:04:25,300 --> 00:04:26,200 What is wrong with you? 119 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 I don't care if people know I've been in therapy. 120 00:04:28,300 --> 00:04:31,500 When we adopted Tom, our whole family went to therapy, together and separately, 121 00:04:31,500 --> 00:04:32,800 just to talk through it. 122 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 It was very helpful. 123 00:04:34,100 --> 00:04:36,200 Grace, people already think you're weird enough. 124 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 Well, I don't care what people think. 125 00:04:37,400 --> 00:04:39,500 - I've been in therapy. - Just, please. 126 00:04:39,500 --> 00:04:40,900 Trust me on this one, OK? 127 00:04:41,600 --> 00:04:43,100 That's two strikes against you. 128 00:04:43,100 --> 00:04:45,700 You're and you've been to therapy. 129 00:04:45,700 --> 00:04:47,300 You're a crazy Christian. 130 00:04:47,300 --> 00:04:48,800 You really want that getting out? 131 00:04:49,600 --> 00:04:51,000 I'm a crazy Christian! 132 00:04:51,000 --> 00:04:52,100 Yeah, I am. 133 00:04:52,100 --> 00:04:53,400 I'm a crazy Christian. 134 00:04:53,700 --> 00:04:55,600 And I see you're not wearing your promise ring anymore. 135 00:04:55,600 --> 00:04:56,800 No. You saw me take it off. 136 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 Yeah, and I thought you took it off in anger. 137 00:04:58,400 --> 00:05:00,700 Plus, I thought your parents would make you put it right back on. 138 00:05:00,700 --> 00:05:02,200 No. They haven't even noticed it was off. 139 00:05:02,200 --> 00:05:03,300 Well, you should put it back on. 140 00:05:03,300 --> 00:05:04,400 It's not safe out here. 141 00:05:04,400 --> 00:05:05,000 No. 142 00:05:05,000 --> 00:05:06,900 I don't care if it's not safe out here. 143 00:05:06,900 --> 00:05:08,300 It's safe in here. 144 00:05:08,500 --> 00:05:11,200 Yeah, but decisions about sex aren't made with your brain. 145 00:05:11,300 --> 00:05:12,800 Seriously, put that thing back on. 146 00:05:12,800 --> 00:05:13,600 - No. - Why? 147 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 Because, haven't you heard? 148 00:05:14,800 --> 00:05:16,000 I'm a crazy Christian. 149 00:05:20,200 --> 00:05:20,800 Look, 150 00:05:21,000 --> 00:05:23,400 I know you're psychotic enough to go after Grace, 151 00:05:23,400 --> 00:05:24,200 but I'm a nice guy, 152 00:05:24,200 --> 00:05:25,900 so I'm gonna tell you how it works, OK? 153 00:05:26,100 --> 00:05:28,200 See, right now, she's not wearing her promise ring. 154 00:05:28,200 --> 00:05:29,400 But don't let that fool you. 155 00:05:29,400 --> 00:05:30,900 Grace loves to make out. 156 00:05:31,200 --> 00:05:32,400 So you might go on a date, 157 00:05:32,400 --> 00:05:34,100 you might even start to make out with her. 158 00:05:34,100 --> 00:05:36,800 But right when you think she's ready to take it to that next step, 159 00:05:36,800 --> 00:05:39,200 she throws her promise ring on, and bam! 160 00:05:39,500 --> 00:05:42,200 There's a virgin force field that cannot be penetrated. 161 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 Interesting choice of words. 162 00:05:43,700 --> 00:05:44,500 What? 163 00:05:44,600 --> 00:05:47,800 Look... I'm just letting you know you're just wasting your time with her. 164 00:05:47,800 --> 00:05:49,600 OK? She's just a big tease. 165 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 Amateur. 166 00:05:54,400 --> 00:05:55,900 I don't know what you're so upset about. 167 00:05:55,900 --> 00:05:57,300 He's going to Lauren's father. 168 00:05:57,300 --> 00:05:59,500 And Lauren's father only sees seriously disturbed people. 169 00:05:59,500 --> 00:06:00,300 Oh, come on. 170 00:06:00,300 --> 00:06:01,600 He's in social services. 171 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 I mean, maybe he just needs someone to talk to. 172 00:06:03,600 --> 00:06:05,300 A lot of kids need someone to talk to. 173 00:06:05,300 --> 00:06:06,000 I don't. 174 00:06:06,000 --> 00:06:08,400 Well, maybe you should talk to someone. You know? 175 00:06:09,300 --> 00:06:10,100 It might help. 176 00:06:10,100 --> 00:06:11,100 It might help what? 177 00:06:11,100 --> 00:06:13,100 I mean, you are going through a hard time right now. 178 00:06:13,400 --> 00:06:14,700 I think I can handle it, Ben. 179 00:06:14,700 --> 00:06:18,300 But ??? handle it, it would be nice to have someone to talk to. 180 00:06:18,600 --> 00:06:22,000 And maybe Ricky's talking to a therapist because he's having trouble with... 181 00:06:22,700 --> 00:06:23,300 I don't know. 182 00:06:23,300 --> 00:06:25,900 But seeking help is a very responsible thing to do. 183 00:06:25,900 --> 00:06:28,400 I mean, maybe Ricky's a much better guy than we give him credit for. 184 00:06:28,400 --> 00:06:30,300 Come on, Ben! Are you crazy, too? 185 00:06:30,300 --> 00:06:32,700 Well, I did get hit in the head last week, 186 00:06:32,700 --> 00:06:33,800 fighting for your honor. 187 00:06:33,800 --> 00:06:36,900 So, yeah, maybe there is some brain damage. 188 00:06:37,000 --> 00:06:38,700 Have I said "thank you" lately? 189 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Thank you. 190 00:06:50,800 --> 00:06:51,900 How are things with Amy? 191 00:06:52,100 --> 00:06:53,700 Oh. Uh, she's fine. 192 00:06:53,700 --> 00:06:55,200 - She's - - I had sex with Alice. 193 00:06:55,900 --> 00:06:56,700 Yeah. 194 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 How'd it go? 195 00:06:58,700 --> 00:07:01,100 Well, how do you think it went? It was sex. It was - 196 00:07:01,100 --> 00:07:03,000 I already talked to Alice. 197 00:07:04,000 --> 00:07:04,600 Oh. 198 00:07:04,700 --> 00:07:06,200 Yeah. Sorry. 199 00:07:06,600 --> 00:07:08,000 She kept saying, "Hurry up." 200 00:07:08,000 --> 00:07:09,300 I mean, how romantic is that? 201 00:07:09,300 --> 00:07:10,700 I don't need the details, Henry. 202 00:07:10,700 --> 00:07:12,000 She's so bossy. 203 00:07:12,000 --> 00:07:14,300 Who can have sex with a bossy chick like that? 204 00:07:14,300 --> 00:07:15,600 Oh, no. 205 00:07:15,700 --> 00:07:17,700 And it wasn't like she was any good at it, either. 206 00:07:17,800 --> 00:07:18,900 For all that talk about sex, 207 00:07:18,900 --> 00:07:20,400 she really didn't know what she was doing. 208 00:07:20,400 --> 00:07:21,600 Neither did you. 209 00:07:21,600 --> 00:07:24,400 Jeez. Sex isn't Sudoku. OK? 210 00:07:24,400 --> 00:07:26,500 Maybe your relationship needs some work. 211 00:07:26,700 --> 00:07:28,100 Thanks for telling everyone about our - 212 00:07:28,100 --> 00:07:29,500 Bad first time? 213 00:07:29,500 --> 00:07:30,200 OK, guys. 214 00:07:30,300 --> 00:07:31,100 School hallway. 215 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 People listening. 216 00:07:32,100 --> 00:07:34,800 Dignity. Sanity. Propriety. 217 00:07:34,800 --> 00:07:37,200 We're gonna try it again! 218 00:07:37,800 --> 00:07:40,300 We're gonna do it as many times as it takes to get good at it. 219 00:07:40,800 --> 00:07:41,700 No, we're not. 220 00:07:41,700 --> 00:07:44,100 We have to. We can't just leave things the way we left them. 221 00:07:44,100 --> 00:07:46,100 You have to get back up on the horse. 222 00:07:46,300 --> 00:07:47,700 I don't want to! 223 00:07:47,900 --> 00:07:48,800 Thank you. 224 00:07:51,600 --> 00:07:53,200 Oh, he'll ??? 225 00:07:53,500 --> 00:07:54,200 So... 226 00:07:55,200 --> 00:07:56,500 have you and Amy... 227 00:07:57,400 --> 00:07:58,300 had sex? 228 00:07:58,700 --> 00:07:59,500 No. 229 00:07:59,800 --> 00:08:01,200 I wouldn't ask her to have sex. 230 00:08:01,500 --> 00:08:03,600 Well, I mean, not right now, anyway. 231 00:08:03,600 --> 00:08:04,400 Really? 232 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 I would think that she's reached that time in the pregnancy 233 00:08:06,500 --> 00:08:07,800 when sex is supposed to be really good. 234 00:08:07,800 --> 00:08:09,700 I just thought that maybe she would wanna do it. 235 00:08:09,700 --> 00:08:11,500 I mean, since you two are in love and everything. 236 00:08:11,500 --> 00:08:12,300 Bye, Ben. 237 00:08:23,500 --> 00:08:24,100 Hey. 238 00:08:24,700 --> 00:08:25,300 Hi. 239 00:08:26,200 --> 00:08:27,800 I'm surprised you're still speaking to me, 240 00:08:28,200 --> 00:08:29,500 what with my being crazy and all. 241 00:08:29,500 --> 00:08:31,300 Oh, didn't you hear? I'm crazy, too. 242 00:08:31,600 --> 00:08:32,700 The crazy Christian. 243 00:08:33,100 --> 00:08:33,500 Yeah. 244 00:08:33,700 --> 00:08:35,500 - I've been in therapy, too. - Really? 245 00:08:35,600 --> 00:08:36,200 Really. 246 00:08:36,600 --> 00:08:38,000 And I found it quite helpful. 247 00:08:38,300 --> 00:08:39,800 And I trust someone who's been in therapy 248 00:08:39,800 --> 00:08:42,500 more than I trust somebody who can't talk about their problems with anyone. 249 00:08:42,500 --> 00:08:46,000 I just started going 'cause I needed to talk to someone about Amy and the baby. 250 00:08:46,300 --> 00:08:47,900 I'm just trying to be responsible, you know. 251 00:08:47,900 --> 00:08:50,400 I mean, I screwed up, and now I wanna make up for it. 252 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 Not that I can, but you know what I mean. 253 00:08:52,500 --> 00:08:55,000 The thing is, just as I was making some progress, 254 00:08:55,000 --> 00:08:57,700 I find out that my shrink's daughter is Amy's friend Lauren. 255 00:08:58,000 --> 00:08:59,600 And now... I don't know. 256 00:08:59,600 --> 00:09:00,900 I don't think I can go back there. 257 00:09:00,900 --> 00:09:02,500 I don't feel safe there anymore. 258 00:09:02,700 --> 00:09:04,500 I feel like my business is all over school. 259 00:09:04,500 --> 00:09:05,300 Yeah. 260 00:09:05,800 --> 00:09:08,000 Well, if you ever need anyone to talk to... 261 00:09:08,400 --> 00:09:10,500 I know Adrian hasn't been around, so... 262 00:09:10,500 --> 00:09:11,200 Yeah. 263 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 You haven't heard from her, have you? 264 00:09:12,400 --> 00:09:13,000 No. 265 00:09:13,300 --> 00:09:15,700 I heard she ran off with that counselor, Mr. Molina. 266 00:09:15,900 --> 00:09:16,800 What? 267 00:09:16,800 --> 00:09:18,500 You know she's a troubled girl. 268 00:09:18,500 --> 00:09:20,300 I just seem to attract trouble. 269 00:09:21,200 --> 00:09:23,000 Except when it comes to you, Grace... 270 00:09:24,900 --> 00:09:26,300 I kinda wanna kiss you. 271 00:09:27,500 --> 00:09:28,900 I just thought I'd tell you that. 272 00:09:30,400 --> 00:09:32,100 You're very kind. 273 00:09:32,300 --> 00:09:33,100 Kind? 274 00:09:33,100 --> 00:09:35,000 You're just trying to make me feel better, right? 275 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 No. 276 00:09:36,100 --> 00:09:38,600 No, I'm trying to make me feel better. 277 00:09:39,800 --> 00:09:41,100 I'm attracted to you. 278 00:09:41,800 --> 00:09:43,400 Even though I'm a mental case? 279 00:09:43,400 --> 00:09:45,600 I don't think that you're a mental case. 280 00:09:46,500 --> 00:09:49,200 So maybe you could call me or something. 281 00:09:49,500 --> 00:09:51,200 Yeah. I will call you. 282 00:09:51,300 --> 00:09:53,100 Maybe we can do something tonight. 283 00:09:53,100 --> 00:09:54,700 Yeah, I'd love that. 284 00:10:17,700 --> 00:10:18,400 Hey, Shawn. 285 00:10:18,400 --> 00:10:19,900 - Hey. - Hey. 286 00:10:20,000 --> 00:10:20,900 Haven't seen you around. 287 00:10:20,900 --> 00:10:21,800 Where've you been? 288 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 Where've I been? 289 00:10:23,200 --> 00:10:23,900 Yeah. 290 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 When did you get an attitude? 291 00:10:27,400 --> 00:10:28,800 I don't have an attitude. 292 00:10:28,800 --> 00:10:31,400 Great. So, maybe we can go out sometime? 293 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 I don't know. 294 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 I'm kind of busy. 295 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Doing what? 296 00:10:35,000 --> 00:10:35,800 Come on. 297 00:10:36,800 --> 00:10:38,600 All right. Call me. 298 00:11:10,600 --> 00:11:12,500 Emotionally immature? What does that mean? 299 00:11:12,500 --> 00:11:13,700 Emotionally immature? 300 00:11:13,700 --> 00:11:15,600 Hey, man, I didn't write that stuff. 301 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 I'm mature. I'm very mature. 302 00:11:16,800 --> 00:11:18,300 Emotionally and physically. Right? 303 00:11:18,600 --> 00:11:19,300 Mm. 304 00:11:20,500 --> 00:11:22,600 I would benefit from therapy? 305 00:11:22,600 --> 00:11:24,900 Oh, yeah. See, actually, that-that part I added. 306 00:11:24,900 --> 00:11:26,800 It... it's a personal opinion, you know? 307 00:11:26,800 --> 00:11:28,700 You can't put that in my permanent record! 308 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 Look, my friend. 309 00:11:29,800 --> 00:11:31,700 You need help, OK? 310 00:11:31,700 --> 00:11:33,400 You ??? 311 00:11:33,400 --> 00:11:35,600 The girl is obviously in love with Ricky. 312 00:11:35,600 --> 00:11:39,000 And, yeah, maybe you are emotionally immature. 313 00:11:39,300 --> 00:11:40,800 But for a 20, 314 00:11:41,100 --> 00:11:43,600 I can make all that disappear. 315 00:11:43,600 --> 00:11:48,800 For a 50, I can turn you into a whole different student. 316 00:11:49,200 --> 00:11:50,300 Completely. 317 00:11:50,700 --> 00:11:51,400 Think about it. 318 00:11:52,700 --> 00:11:53,600 Are you Marc Molina? 319 00:11:53,600 --> 00:11:55,500 I... might be. 320 00:11:55,500 --> 00:11:58,400 ??? 321 00:11:58,700 --> 00:11:59,900 El Cucuy. 322 00:12:00,400 --> 00:12:01,300 Excuse me. 323 00:12:02,600 --> 00:12:03,500 Sit down. 324 00:12:05,100 --> 00:12:06,600 Where ??? 325 00:12:06,600 --> 00:12:10,100 Uh, well, the rumor is that he's with Adrian Lee. 326 00:12:10,100 --> 00:12:10,900 They, uh... 327 00:12:10,900 --> 00:12:12,200 "ran away together." 328 00:12:12,600 --> 00:12:14,300 Well, that's a rumor. What are the facts? 329 00:12:14,300 --> 00:12:15,800 What are you, the po-po? 330 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 Yes. 331 00:12:17,300 --> 00:12:18,700 Well, I'm late for class. 332 00:12:18,700 --> 00:12:20,900 Do you think Marc Molina ran off with Adrian? 333 00:12:21,500 --> 00:12:22,300 I doubt it. 334 00:12:22,300 --> 00:12:23,600 - Why? - Because... 335 00:12:23,600 --> 00:12:25,100 ...that girl can do way better. 336 00:12:25,100 --> 00:12:27,000 And believe me, she has. 337 00:12:27,000 --> 00:12:28,200 I'm her father. 338 00:12:28,400 --> 00:12:29,500 Oh! 339 00:12:30,300 --> 00:12:31,300 Well, uh... 340 00:12:31,300 --> 00:12:32,600 it's just the facts. 341 00:12:32,600 --> 00:12:34,200 You know, it's nothing personal. 342 00:12:34,200 --> 00:12:34,900 But you know what? 343 00:12:34,900 --> 00:12:37,300 Call me if you need some digging around. 344 00:12:51,300 --> 00:12:52,100 Hey. 345 00:12:52,100 --> 00:12:54,200 Are you the new guidance counselor? 346 00:12:54,200 --> 00:12:57,100 'Cause I could really use some guidance right now. 347 00:12:57,400 --> 00:13:00,200 See, I'm having trouble keeping my mouth shut. 348 00:13:00,200 --> 00:13:02,000 I told everyone that Amy got pregnant by Ricky, 349 00:13:02,000 --> 00:13:04,200 and now I'm telling everyone that Ricky is crazy. 350 00:13:04,300 --> 00:13:05,500 You know, Ricky Underwood. 351 00:13:05,700 --> 00:13:07,300 It's OK that I'm telling you this, right? 352 00:13:07,300 --> 00:13:08,900 Because this could be pretty serious, 353 00:13:08,900 --> 00:13:10,700 telling everyone that Ricky's crazy. 354 00:13:11,100 --> 00:13:15,500 You know, I feel like I've violated some sort of patient/doctor/ 355 00:13:15,500 --> 00:13:17,800 daughter-of-doctor code because, 356 00:13:17,800 --> 00:13:20,400 you see, Lauren is the daughter of the doctor. 357 00:13:20,400 --> 00:13:22,100 He's a shrink, and he treats Ricky. 358 00:13:22,200 --> 00:13:25,600 So, I'm kind of afraid that Ricky might kill me 359 00:13:25,900 --> 00:13:29,200 because he's a little on edge 'cause his girlfriend Adrian disappeared. 360 00:13:29,500 --> 00:13:31,600 And she's, like, the school skank. 361 00:13:32,300 --> 00:13:34,600 And it's so funny, too, because everyone knows it, 362 00:13:34,600 --> 00:13:36,700 and she, like, embraces it. 363 00:13:37,000 --> 00:13:37,900 But anyway... 364 00:13:38,500 --> 00:13:42,600 You see, her father showed up here and he's threatened to take her away ??? 365 00:13:42,600 --> 00:13:44,700 so she ran off with the guidance counselor. 366 00:13:44,800 --> 00:13:46,300 I'm guessing that's how you got this job. 367 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Ohh. 368 00:13:48,900 --> 00:13:49,800 I get it. 369 00:13:50,200 --> 00:13:51,800 I'm supposed to do all the talking. 370 00:13:52,600 --> 00:13:54,300 Yeah. It's like we're in therapy. 371 00:13:54,900 --> 00:13:56,600 Not that I've ever been in therapy. 372 00:13:58,500 --> 00:13:59,900 I'm not crazy, OK? 373 00:14:02,500 --> 00:14:03,900 I'm Adrian's father. 374 00:14:03,900 --> 00:14:05,200 I'm looking for my daughter. 375 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 Do you know if she ran off with Marc Molina? 376 00:14:07,200 --> 00:14:10,000 Wait. You're replacing the guy she ran off with? 377 00:14:11,100 --> 00:14:12,500 That's not right, is it? 378 00:14:12,900 --> 00:14:14,200 I'm a district attorney. 379 00:14:14,200 --> 00:14:18,300 Oh, cool. So, do you have, like, the authority to sign a hall pass? 380 00:14:18,800 --> 00:14:19,400 No. 381 00:14:20,300 --> 00:14:24,300 OK, well, um, I-I was kidding about the school skank stuff. 382 00:14:24,300 --> 00:14:27,700 Um, she is actually a very talented girl. 383 00:14:27,700 --> 00:14:29,300 She's a very talented majorette. 384 00:14:29,300 --> 00:14:31,300 And she's very smart. 385 00:14:31,300 --> 00:14:32,100 Really? 386 00:14:32,100 --> 00:14:32,900 Yeah. 387 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Pull her file. 388 00:14:35,100 --> 00:14:37,200 Well, thank you. 389 00:14:37,500 --> 00:14:38,800 I feel a lot better, so... 390 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 thanks. 391 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 Excuse me. 392 00:14:47,100 --> 00:14:49,700 Who are you and what are you doing in here? 393 00:14:51,600 --> 00:14:54,100 Oh. Well, you could've come by the front office. 394 00:14:54,100 --> 00:14:55,400 We were expecting you. 395 00:14:55,400 --> 00:14:57,100 I need to talk to Grace Bowman. 396 00:14:58,800 --> 00:15:01,300 This proves it. They must've run off together. 397 00:15:01,600 --> 00:15:04,000 Emotionally immature? What does that mean? 398 00:15:04,400 --> 00:15:05,500 Hey, Jack! 399 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Madison. 400 00:15:10,800 --> 00:15:11,900 OK, Madison. 401 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 Do you think I'm emotionally immature? 402 00:15:14,400 --> 00:15:15,100 I don't know. 403 00:15:15,100 --> 00:15:15,900 I hope not. 404 00:15:15,900 --> 00:15:17,500 'Cause I'm about to tell you something. 405 00:15:17,500 --> 00:15:19,300 OK. I've already heard that Ricky's crazy, but... 406 00:15:19,300 --> 00:15:20,800 Oh, no. I started that rumor. 407 00:15:20,800 --> 00:15:22,500 Hello? Old news. 408 00:15:22,800 --> 00:15:26,500 Adrian's father is up in Marc Moli and he's looking for her. 409 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 So this proves it. 410 00:15:27,500 --> 00:15:28,600 They ran off together. 411 00:15:28,600 --> 00:15:29,500 That's who that is? 412 00:15:29,500 --> 00:15:30,800 Yeah. He's a DA. 413 00:15:32,100 --> 00:15:33,300 Oh, Jesus. 414 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 I took my file. 415 00:15:34,700 --> 00:15:36,100 I stole it right in front of him. 416 00:15:36,100 --> 00:15:37,600 That's more than a little immature. 417 00:15:37,600 --> 00:15:38,700 You could get arrested. 418 00:15:39,100 --> 00:15:40,500 What is wrong with me lately? 419 00:15:41,100 --> 00:15:42,200 Do you think I need therapy? 420 00:15:42,200 --> 00:15:44,200 Well, isn't your stepfather a minister? 421 00:15:44,200 --> 00:15:45,700 Doesn't he counsel people? 422 00:15:45,700 --> 00:15:48,200 Yeah, but that's like a surgeon operating on his own son. 423 00:15:48,200 --> 00:15:49,600 I can't ask him for help. 424 00:15:50,100 --> 00:15:52,000 I can't let him see what's inside of me. You know? 425 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Yeah. 426 00:15:53,100 --> 00:15:54,700 I can't tell my dad anything. 427 00:15:55,700 --> 00:15:56,700 Wait. 428 00:15:57,300 --> 00:16:00,100 Maybe that's why I have to tell everyone everything! 429 00:16:01,000 --> 00:16:02,600 Maybe this is my breakthrough. 430 00:16:03,000 --> 00:16:04,400 I think I'm healed! 431 00:16:07,900 --> 00:16:09,500 That girl is crazy. 432 00:16:13,100 --> 00:16:13,900 Hi. 433 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 Hi, there. 434 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 I'm Adrian's father. 435 00:16:19,000 --> 00:16:19,900 I remember. 436 00:16:19,900 --> 00:16:20,700 I'm Grace. 437 00:16:20,700 --> 00:16:21,800 But, of course, you knew that. 438 00:16:21,800 --> 00:16:22,900 You called for me. 439 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Ruben Enriquez. 440 00:16:24,200 --> 00:16:25,900 Grace, you mind answering a few questions? 441 00:16:25,900 --> 00:16:27,100 No, not at all. 442 00:16:27,100 --> 00:16:29,400 I was recently interrogated by the police department. 443 00:16:29,400 --> 00:16:30,600 About who hit Ben. 444 00:16:30,900 --> 00:16:32,300 And before that, I had an altercation. 445 00:16:32,300 --> 00:16:34,900 But the police never questioned me, just a lot of reporters. 446 00:16:35,100 --> 00:16:36,100 Should I sit down? 447 00:16:36,500 --> 00:16:37,400 Why not? 448 00:16:40,000 --> 00:16:41,700 So you and Adrian are friends? 449 00:16:41,900 --> 00:16:42,700 Yes. 450 00:16:42,900 --> 00:16:46,600 And I can tell you that you really hurt her by not contacting her for 16 years. 451 00:16:46,600 --> 00:16:48,700 And frankly, I think she was a little disappointed that night 452 00:16:48,700 --> 00:16:51,200 when you came out to the car and just told her to go away. 453 00:16:51,500 --> 00:16:52,900 I know that you were shocked to see her, 454 00:16:52,900 --> 00:16:55,300 but I think it was a little insensitive. 455 00:16:56,400 --> 00:16:57,600 Oh. Right. 456 00:16:57,800 --> 00:16:58,900 You have questions. 457 00:16:58,900 --> 00:16:59,600 Go ahead. 458 00:16:59,600 --> 00:17:00,400 Thank you. 459 00:17:00,400 --> 00:17:01,300 You're welcome. 460 00:17:01,300 --> 00:17:03,600 Grace, Adrian seems to have disappeared. 461 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 Do you have any idea where she is? 462 00:17:05,600 --> 00:17:06,600 No. 463 00:17:08,800 --> 00:17:11,900 I'm sorry. How could you not contact her for 16 years? 464 00:17:11,900 --> 00:17:13,700 I mean, a girl needs her father. 465 00:17:13,700 --> 00:17:14,600 Yeah. 466 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 Where's your father? 467 00:17:16,200 --> 00:17:18,300 Oh, my father is Dr. Marshall Bowman. 468 00:17:18,300 --> 00:17:20,500 He and my mother have been together my whole life. 469 00:17:20,900 --> 00:17:22,500 But still, I have problems. 470 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 I can't imagine what it must be like for Adrian. 471 00:17:24,600 --> 00:17:26,100 When was the last time you talked to her? 472 00:17:26,100 --> 00:17:26,900 About you? 473 00:17:27,200 --> 00:17:28,400 Or just, like, in general? 474 00:17:28,400 --> 00:17:30,700 I mean, just when was the last time you talked to her? 475 00:17:30,700 --> 00:17:32,500 And did she say anything about leaving home? 476 00:17:32,500 --> 00:17:34,800 Well, I called her after Amy showed up back at school 477 00:17:34,800 --> 00:17:36,300 and we all walked her down the hallway. 478 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 All the girls did, 479 00:17:37,800 --> 00:17:39,500 because Amy is pregnant. 480 00:17:39,500 --> 00:17:42,000 And I wanted her to feel comfortable coming back to school here. 481 00:17:42,300 --> 00:17:44,800 But I noticed that Adrian wasn't there, so I called her. 482 00:17:45,000 --> 00:17:45,600 And? 483 00:17:45,600 --> 00:17:46,800 And she didn't answer. 484 00:17:47,600 --> 00:17:49,100 But I left her a voicemail. 485 00:17:49,900 --> 00:17:51,200 But she didn't call me back. 486 00:17:51,600 --> 00:17:53,400 But she doesn't always call me back. 487 00:17:53,400 --> 00:17:55,000 Did you talk to her last weekend? 488 00:17:55,200 --> 00:17:55,800 No. 489 00:17:55,800 --> 00:17:56,600 Yes. 490 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 Wait a minute. 491 00:17:58,500 --> 00:18:00,800 That night, when the two of us got back from your house, 492 00:18:00,900 --> 00:18:03,500 my brother was at my house, and he'd ordered a hooker off the Internet, 493 00:18:03,500 --> 00:18:05,300 so I called Adrian to tell her about it... 494 00:18:06,900 --> 00:18:08,600 But she didn't call me back then, either. 495 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 I told you, she doesn't always call back. 496 00:18:11,000 --> 00:18:14,300 Wait. Did you know that those friend websites online are actually for hookers? 497 00:18:14,300 --> 00:18:15,700 You should do something about that. 498 00:18:15,700 --> 00:18:16,900 I'll get right on it. 499 00:18:17,500 --> 00:18:19,700 So, who do you think she talked to last? 500 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 Probably Ricky. 501 00:18:22,800 --> 00:18:23,700 Ricky. 502 00:18:24,100 --> 00:18:25,200 I haven't heard from her. 503 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 All I know is, she doesn't want you interfering with her life. 504 00:18:27,800 --> 00:18:30,000 Yeah, well, she needs some interfering in her life. 505 00:18:30,400 --> 00:18:32,500 And I don't think you should be hanging out with her anymore. 506 00:18:32,500 --> 00:18:34,400 Evidently, no one should hang out with me. 507 00:18:34,600 --> 00:18:36,000 I'm crazy. Haven't you heard? 508 00:18:36,000 --> 00:18:38,200 Do you have any idea where Adrian is? 509 00:18:38,600 --> 00:18:39,300 No. 510 00:18:40,000 --> 00:18:42,100 Come on, kid. If you know something, you better tell me. 511 00:18:42,900 --> 00:18:44,000 Listen, if something happens to her - 512 00:18:44,000 --> 00:18:46,400 If something happens to her, it's not my problem. 513 00:18:46,400 --> 00:18:47,600 I'm not her father. 514 00:18:47,700 --> 00:18:48,700 Yeah, that's right, kid. 515 00:18:48,700 --> 00:18:51,700 You're the father of Amy's baby, yet you're still sleeping with my daughter. 516 00:18:51,700 --> 00:18:52,700 Not anymore. 517 00:18:52,700 --> 00:18:54,800 She broke up with me 'cause I wouldn't go with her. 518 00:19:03,900 --> 00:19:05,200 - Hi there. - Hi. 519 00:19:05,500 --> 00:19:07,400 Here's my license and registration. 520 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 Did I do something wrong? 521 00:19:21,100 --> 00:19:21,900 Sir, 522 00:19:22,800 --> 00:19:24,400 it's Officer Peter Pannigan. 523 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Got her. 524 00:19:25,900 --> 00:19:27,000 You can go now. 525 00:19:27,100 --> 00:19:28,500 Yeah. Nice talking to you. 526 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 Where the hell is she? 527 00:19:30,900 --> 00:19:33,200 Old Route 66, near Needles. 528 00:19:33,200 --> 00:19:34,100 What's she doing there? 529 00:19:34,100 --> 00:19:35,100 I don't know, sir. 530 00:19:35,100 --> 00:19:36,100 Do you want me to ask her? 531 00:19:36,100 --> 00:19:36,900 Hold her. 532 00:19:36,900 --> 00:19:38,200 I don't know if I can do that, sir. 533 00:19:38,200 --> 00:19:39,400 She wasn't speeding. 534 00:19:39,400 --> 00:19:42,300 She has her license and registration, and her tags are up to date. 535 00:19:43,400 --> 00:19:44,700 Look, I don't care how you hold her. 536 00:19:44,700 --> 00:19:46,400 Just hold her till I get there. 537 00:19:46,400 --> 00:19:48,800 I can follow her, sir, but I can't hold her. 538 00:19:48,800 --> 00:19:50,100 You can hold her. 539 00:19:50,100 --> 00:19:51,100 She's my daughter. 540 00:19:51,100 --> 00:19:52,300 Think of something. 541 00:19:52,300 --> 00:19:53,400 Truancy. 542 00:19:53,900 --> 00:19:55,700 Sorry. Forgot my pen. 543 00:19:56,400 --> 00:19:58,500 Don Rumsfeld gave me this pen. 544 00:19:59,800 --> 00:20:00,900 Truancy. 545 00:20:04,800 --> 00:20:05,500 Yeah. 546 00:20:05,500 --> 00:20:07,100 I don't know where you are, but be careful. 547 00:20:07,100 --> 00:20:08,600 Someone just call your father. 548 00:20:36,300 --> 00:20:38,200 I'm sorry, Amy. 549 00:20:38,200 --> 00:20:39,500 I fell for it. 550 00:20:39,700 --> 00:20:41,800 He called me. I went out to the car to talk to him. 551 00:20:41,800 --> 00:20:43,100 And then we made out. 552 00:20:43,100 --> 00:20:44,400 OK, I'm not upset about that. 553 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 I'm upset that you think you're smarter than I am 554 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 and that you're smart enough not to get pregnant. 555 00:20:48,000 --> 00:20:50,400 Yet you fell for him, just like I did. 556 00:20:50,400 --> 00:20:51,600 So you're not smarter than me. 557 00:20:51,600 --> 00:20:54,500 Why does everyone think I think I'm smarter than everyone else? 558 00:20:54,500 --> 00:20:55,300 Well... 559 00:20:55,600 --> 00:20:57,300 I guess because you are. 560 00:20:57,300 --> 00:20:59,700 And, you know, sometimes you make other people feel stupid, 561 00:20:59,700 --> 00:21:01,700 like when you said I didn't have enough sense to say no. 562 00:21:01,700 --> 00:21:03,300 No one wants to feel stupid about sex, 563 00:21:03,300 --> 00:21:05,400 and I'm walking around with "stupid" written all over me. 564 00:21:05,400 --> 00:21:07,800 I'm sorry, Amy, about everything, 565 00:21:08,100 --> 00:21:11,400 about what happened to you, about what I did, everything. 566 00:21:11,400 --> 00:21:12,200 And I miss you. 567 00:21:12,200 --> 00:21:14,000 I miss hanging out at your house. 568 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 I feel like you and Madison are still close, but - 569 00:21:16,400 --> 00:21:18,800 I just don't get that your parents won't let you be friends with me anymore. 570 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 I guess they think I'll get pregnant by association. 571 00:21:21,600 --> 00:21:25,400 Or that I'll get the idea that having sex at 15 is OK. 572 00:21:25,500 --> 00:21:28,500 I'd think you'd get the idea that it's at 15. 573 00:21:28,500 --> 00:21:29,400 I'm pregnant. 574 00:21:29,400 --> 00:21:30,100 I don't know. 575 00:21:30,100 --> 00:21:33,800 Maybe they knew from the beginning that the guy that got you pregnant has issues 576 00:21:33,800 --> 00:21:36,500 because he was sexually abused as a child. 577 00:21:38,200 --> 00:21:40,000 OK, that can't go anywhere. 578 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 I can't believe your dad would tell you that. 579 00:21:41,400 --> 00:21:44,500 What? No, my dad would never tell me something like that. 580 00:21:44,700 --> 00:21:45,900 I'm sure he knows that, 581 00:21:45,900 --> 00:21:48,400 but he would never tell me anything about a patient. 582 00:21:48,400 --> 00:21:49,800 How'd you find out, then? 583 00:21:49,800 --> 00:21:50,700 Ricky told me. 584 00:21:50,700 --> 00:21:52,400 Why? Why did he tell you? 585 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 I figured it out. 586 00:21:54,000 --> 00:21:54,900 How? 587 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 I'm smart? 588 00:21:56,400 --> 00:22:00,000 I thought that when I figured it out and I got him to talk about it, 589 00:22:00,000 --> 00:22:01,500 I would be ??? 590 00:22:01,700 --> 00:22:04,900 I thought I could be the person that he would tell this to, 591 00:22:04,900 --> 00:22:07,900 the person that he could share his darkest secrets with. 592 00:22:07,900 --> 00:22:10,100 Then I came to school, and there he was - 593 00:22:10,100 --> 00:22:11,300 back with Adrian. 594 00:22:11,900 --> 00:22:13,800 He didn't even say hi to me. 595 00:22:14,000 --> 00:22:15,800 He said he never told anyone. 596 00:22:15,800 --> 00:22:20,100 And I had no idea that he was in treatment and that my dad was his shrink. 597 00:22:20,100 --> 00:22:21,200 You can't tell anyone. 598 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 Not even Ben. Promise? 599 00:22:23,000 --> 00:22:24,500 All right. I-I promise. 600 00:22:24,500 --> 00:22:28,600 Amy, do you know how lucky you are to find the love of your life at 15? 601 00:22:28,800 --> 00:22:32,600 I am in no way luckier than you or smarter than you. 602 00:22:32,600 --> 00:22:34,800 And when Ricky told me he had this probr 603 00:22:34,800 --> 00:22:37,500 I should've just recommended that he see my dad. 604 00:22:37,700 --> 00:22:40,300 But no, I had to go and feel sorry for him. 605 00:22:40,700 --> 00:22:42,300 And that's how he gets to people - 606 00:22:42,700 --> 00:22:44,600 he makes you feel sorry for him. 607 00:22:56,000 --> 00:22:56,600 Hey. 608 00:22:57,200 --> 00:22:59,000 What are you doing over here, all alone? 609 00:23:00,300 --> 00:23:01,400 I can't take it. 610 00:23:01,700 --> 00:23:03,000 It's different for me than you, Grace. 611 00:23:03,000 --> 00:23:05,900 People like you so they don't care that you ever went to therapy. 612 00:23:05,900 --> 00:23:08,400 But me, people ??? because of Amy. 613 00:23:09,000 --> 00:23:09,800 And now... 614 00:23:10,700 --> 00:23:12,600 they love knowing that I'm in therapy. 615 00:23:12,600 --> 00:23:14,200 They think I'm using that as an excuse, 616 00:23:14,200 --> 00:23:16,000 like I'm trying to explain away my behavior, 617 00:23:16,000 --> 00:23:17,600 like there's something wrong with me. 618 00:23:17,600 --> 00:23:18,900 There's nothing wrong with me. 619 00:23:18,900 --> 00:23:20,000 I'm not trying to hide anything. 620 00:23:20,000 --> 00:23:21,900 I'm just trying to deal with the pregnancy. 621 00:23:21,900 --> 00:23:24,100 It's overwhelming sometimes. 622 00:23:25,200 --> 00:23:26,600 I created a life. 623 00:23:27,700 --> 00:23:30,000 I talk to my shrink about other things, too, you know. 624 00:23:30,200 --> 00:23:31,200 Like you. 625 00:23:31,400 --> 00:23:32,900 Really? What do you say about me? 626 00:23:33,600 --> 00:23:34,200 No, wait. 627 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 I shouldn't know that. Those are ??? 628 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 Private thoughts that I can share with you. 629 00:23:39,800 --> 00:23:41,500 I told him what a great influence you are. 630 00:23:43,200 --> 00:23:44,700 I wanna be a Christian, Grace. 631 00:23:44,700 --> 00:23:46,200 I just don't know if I'm good enough. 632 00:23:46,200 --> 00:23:49,000 I mean, I'm sure no one around here thinks I'm good enough. 633 00:23:49,000 --> 00:23:50,300 People are so cruel. 634 00:23:50,300 --> 00:23:52,700 I'm so sorry that you have to go through this, Ricky. 635 00:23:52,700 --> 00:23:54,400 Grace, when you said you wanted to kiss me, 636 00:23:54,400 --> 00:23:56,800 that wasn't because you felt sorry for me, was it? 637 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 No, of course not. 638 00:23:58,400 --> 00:24:01,100 I said it because I'm attracted to you. 639 00:24:05,700 --> 00:24:07,300 Where's your ring? Your promise ring? 640 00:24:08,400 --> 00:24:10,100 I decided not to wear it. 641 00:24:10,800 --> 00:24:12,900 I don't need a ring to tell me when to stop. 642 00:24:13,300 --> 00:24:14,400 I don't, either. 643 00:24:16,000 --> 00:24:17,900 We should take this slow, Grace. 644 00:24:18,200 --> 00:24:19,600 Well, I think we have to. 645 00:24:19,900 --> 00:24:21,800 My parents didn't say that we can go out. 646 00:24:21,800 --> 00:24:23,900 They said you can come over. 647 00:24:24,200 --> 00:24:25,000 Fine. 648 00:24:25,500 --> 00:24:28,500 Because I don't want this to be like my other relationships. 649 00:24:29,200 --> 00:24:30,000 Really? 650 00:24:53,200 --> 00:24:54,400 ??? 651 00:24:55,500 --> 00:24:57,300 ?? 652 00:24:58,000 --> 00:24:59,300 You're at school now. 653 00:24:59,400 --> 00:25:00,600 Try speaking English. 654 00:25:00,600 --> 00:25:01,600 I hate you. 655 00:25:01,600 --> 00:25:02,900 Oh, wow. What a concept. 656 00:25:02,900 --> 00:25:04,300 My teenage daughter hates me. 657 00:25:04,300 --> 00:25:06,300 You cannot control my life! 658 00:25:06,300 --> 00:25:08,800 You haven't been around for 16 years, 659 00:25:08,800 --> 00:25:11,400 and now you and my mother are not gonna tell me what to do. 660 00:25:11,400 --> 00:25:13,600 Yeah, I don't know about her, but I know I am. 661 00:25:14,600 --> 00:25:17,000 I just enrolled you in a private all-girls school. 662 00:25:17,400 --> 00:25:18,200 Keys. 663 00:25:20,700 --> 00:25:22,400 That's my car. 664 00:25:22,400 --> 00:25:24,400 No, it's your mother's car. 665 00:25:24,700 --> 00:25:25,500 It's in her name. 666 00:25:25,500 --> 00:25:28,400 And you just showed her that you're not responsible enough to have a car. 667 00:25:28,500 --> 00:25:30,300 I took a drive! 668 00:25:30,300 --> 00:25:31,800 Yeah - with a suitcase in the trunk? 669 00:25:31,800 --> 00:25:32,600 So? 670 00:25:32,600 --> 00:25:35,400 Maybe I just wanted to get away for a few days. 671 00:25:35,400 --> 00:25:37,000 You don't have a job, do you? 672 00:25:37,000 --> 00:25:38,900 That's your mother's money you're running away with. 673 00:25:38,900 --> 00:25:39,900 It's not your money. 674 00:25:39,900 --> 00:25:41,300 She gave it to me. 675 00:25:41,300 --> 00:25:43,400 Yes, but not to run away with. 676 00:25:44,100 --> 00:25:45,600 And you know what? You're old enough to have a job. 677 00:25:45,600 --> 00:25:47,000 ??? to give you money. 678 00:25:47,100 --> 00:25:49,700 My job is to get an education. 679 00:25:49,700 --> 00:25:51,600 At least that's what she says, anyway. 680 00:25:51,800 --> 00:25:53,100 And don't you have a job? 681 00:25:53,400 --> 00:25:56,800 How is it that you have time to just sit around my school, 682 00:25:56,800 --> 00:25:58,600 calling the police to stop me? 683 00:25:58,600 --> 00:26:00,300 I was concerned about you. 684 00:26:00,300 --> 00:26:01,300 What? 685 00:26:03,200 --> 00:26:05,300 Your academic record is very impressive. 686 00:26:05,500 --> 00:26:06,800 Did Mr. Molina give you that? 687 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Mr. Molina? 688 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 I don't think Mr. Molina works here anymore. 689 00:26:09,600 --> 00:26:10,700 You got him fired? 690 00:26:10,700 --> 00:26:11,600 No. 691 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 You're lying. 692 00:26:12,600 --> 00:26:15,000 Mr. Molina has nothing to do with this. 693 00:26:15,000 --> 00:26:16,600 I'm not concerned about Mr. Molina. 694 00:26:16,600 --> 00:26:18,100 I'm ??? 695 00:26:19,100 --> 00:26:21,200 And incidentally, I don't want you seeing Ricky anymore. 696 00:26:21,200 --> 00:26:22,900 That is not your decision. 697 00:26:22,900 --> 00:26:26,000 You do not decide who I go out with! 698 00:26:26,000 --> 00:26:26,700 And you know what? 699 00:26:26,700 --> 00:26:27,600 I'm sorry. 700 00:26:27,600 --> 00:26:30,600 I am so sorry I ever looked you up. 701 00:26:30,600 --> 00:26:32,500 You know, just-just go back to where you came from. 702 00:26:32,500 --> 00:26:35,400 And I promise I will never bother you again. 703 00:26:35,600 --> 00:26:36,200 Ever. 704 00:26:36,200 --> 00:26:38,000 I can't make that same promise. 705 00:26:38,000 --> 00:26:39,500 It's too late! 706 00:26:39,500 --> 00:26:40,600 Don't you get it? 707 00:26:40,600 --> 00:26:42,500 I'm all grown up! 708 00:26:42,500 --> 00:26:44,400 I have my period and everything! 709 00:26:44,700 --> 00:26:45,800 I menstruate, 710 00:26:45,800 --> 00:26:47,500 I take birth control pills, 711 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 I have sex, protected sex, 712 00:26:49,500 --> 00:26:50,800 with condoms! 713 00:26:50,800 --> 00:26:52,500 I don't need parents! 714 00:26:53,800 --> 00:26:54,500 Adrian... 715 00:26:55,600 --> 00:26:56,500 listen to me. 716 00:26:56,500 --> 00:26:59,600 You're going out with a guy who's for God knows what. 717 00:26:59,800 --> 00:27:01,700 Your girlfriend, the crazy Christian cheerleader, 718 00:27:01,700 --> 00:27:05,200 has been in some sort of altercation and was just interrogated by the police. 719 00:27:05,200 --> 00:27:07,300 And she's interested in your boyfriend, by the way. 720 00:27:07,500 --> 00:27:09,700 But what really bothers me is that everyone in this school 721 00:27:09,700 --> 00:27:11,300 seems to think that you're a slut. 722 00:27:11,800 --> 00:27:13,700 Now, you need an adult in your life. 723 00:27:14,000 --> 00:27:16,400 Your mother wants to be your best friend, and I don't. 724 00:27:16,400 --> 00:27:17,200 You need me. 725 00:27:17,200 --> 00:27:19,000 Otherwise, you wouldn't have come to see me. 726 00:27:19,200 --> 00:27:20,600 I made a mistake. 727 00:27:20,600 --> 00:27:22,500 Well, before you make any serious mistakes, 728 00:27:22,500 --> 00:27:25,000 let's see what we can do to get your life going in the right direction. 729 00:27:25,000 --> 00:27:26,300 What does that mean - 730 00:27:26,300 --> 00:27:28,200 get my life in the right direction? 731 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 That's what my mother said. 732 00:27:29,600 --> 00:27:31,000 What are you two talking about? 733 00:27:31,000 --> 00:27:32,300 Adrian, I think you need to realize 734 00:27:32,300 --> 00:27:35,100 that you have a lot more to offer the world than just sex. 735 00:27:35,500 --> 00:27:36,400 Ay dios mio. 736 00:27:36,400 --> 00:27:37,100 Come on. 737 00:27:37,100 --> 00:27:39,600 Give yourself a chance to have everything in life. 738 00:27:40,200 --> 00:27:41,500 It's all there for the taking. 739 00:27:41,900 --> 00:27:43,900 Change to this private school so you have a shot at making it 740 00:27:43,900 --> 00:27:45,600 to one of the top universities. 741 00:27:46,000 --> 00:27:47,700 You're a leader, not a follower. 742 00:27:48,800 --> 00:27:50,500 I see you becoming a governor... 743 00:27:50,500 --> 00:27:51,600 a senator... 744 00:27:52,200 --> 00:27:53,300 a judge. 745 00:27:54,800 --> 00:27:56,200 Forgive me, Adrian... 746 00:27:57,600 --> 00:28:00,000 and let me make up the past 16 years to you. 747 00:28:10,500 --> 00:28:11,400 Hi. 748 00:28:11,700 --> 00:28:12,400 Bye. 749 00:28:12,700 --> 00:28:13,400 Wait. 750 00:28:14,300 --> 00:28:15,900 I want to talk to you about me and Ricky. 751 00:28:15,900 --> 00:28:16,700 Oh! 752 00:28:17,700 --> 00:28:19,200 So now it's "me and Ricky." 753 00:28:19,200 --> 00:28:20,500 Please, can I just come in? 754 00:28:20,900 --> 00:28:22,700 I prayed about this all afternoon. 755 00:28:28,300 --> 00:28:30,900 I wanted to know how you would feel if we did go out. 756 00:28:31,800 --> 00:28:32,700 If we go out. 757 00:28:32,700 --> 00:28:34,500 If my parents even let us go out. 758 00:28:34,500 --> 00:28:35,200 Oh. 759 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 How would I feel? 760 00:28:39,200 --> 00:28:40,000 Hmm. 761 00:28:41,400 --> 00:28:42,400 Betrayed. 762 00:28:42,600 --> 00:28:43,200 Oh. 763 00:28:44,500 --> 00:28:45,900 Well, by me or Ricky? 764 00:28:45,900 --> 00:28:48,300 Look, if you want my permission, you are not gonna get it, 765 00:28:48,300 --> 00:28:49,100 so live with it. 766 00:28:49,100 --> 00:28:51,200 Either you're friends with me or you sleep with Ricky. 767 00:28:51,200 --> 00:28:52,200 One or the other. 768 00:28:52,200 --> 00:28:55,000 Well, why can't I be friends with you and just, like, make out with Ricky? 769 00:28:55,300 --> 00:28:57,500 You can't just make out with Ricky. 770 00:28:57,600 --> 00:28:58,300 You can't. 771 00:28:58,300 --> 00:28:59,500 I think I can. 772 00:28:59,500 --> 00:29:01,800 Just out of curiosity, 773 00:29:01,800 --> 00:29:04,500 at what point do you cut a guy off? 774 00:29:04,500 --> 00:29:05,400 Oh. 775 00:29:06,100 --> 00:29:07,000 Um... 776 00:29:08,300 --> 00:29:11,700 Well, no, like, hand-to-skin contact. 777 00:29:11,700 --> 00:29:15,600 Yeah, you are gonna need to get on the pill and use condoms. 778 00:29:15,600 --> 00:29:16,900 You don't know where he's been. 779 00:29:16,900 --> 00:29:20,400 Oh, and he is going to be on you before breakfast in the morning. 780 00:29:20,700 --> 00:29:21,700 That's vulgar. 781 00:29:22,200 --> 00:29:23,600 That's Ricky. 782 00:29:23,600 --> 00:29:25,900 Adrian, are you in love with him? 783 00:29:25,900 --> 00:29:26,700 No. 784 00:29:27,100 --> 00:29:28,900 And you can tell him that when you see him. 785 00:29:28,900 --> 00:29:31,900 OK, I just do anything behind your back. 786 00:29:31,900 --> 00:29:33,300 Oh, I see. 787 00:29:33,700 --> 00:29:37,300 So if you tell me you're gonna do it with my boyfriend, 788 00:29:37,300 --> 00:29:40,600 then there's no guilt and you can enjoy it. 789 00:29:40,900 --> 00:29:41,600 You know what? 790 00:29:41,800 --> 00:29:44,400 You are a crazy Christian, and you should go back to therapy. 791 00:29:44,400 --> 00:29:45,000 Oh. 792 00:29:45,600 --> 00:29:46,200 Hmm. 793 00:29:46,200 --> 00:29:47,100 And... 794 00:29:49,200 --> 00:29:50,400 take these with you. 795 00:29:52,200 --> 00:29:54,100 You don't want to end up like Amy Juergens. 796 00:29:57,500 --> 00:29:58,400 What'd you find? 797 00:29:59,200 --> 00:30:03,000 One thing that's interesting is it says that sexually abused kids 798 00:30:03,000 --> 00:30:05,600 have a very good sense of humor sometimes. 799 00:30:05,700 --> 00:30:08,000 They use humor as a coping mechanism. 800 00:30:08,200 --> 00:30:10,800 Ha. Yeah, I can see that. 801 00:30:11,300 --> 00:30:13,600 And they have intimacy issues. 802 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 Do you think it's something he'll ever get over? 803 00:30:18,200 --> 00:30:20,800 Like, do people who are abused ever recover from it? 804 00:30:21,300 --> 00:30:24,100 Well, I don't know if this means that they recover, 805 00:30:24,100 --> 00:30:25,800 but they learn to overcome it. 806 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 I mean, they can't erase the past, 807 00:30:28,700 --> 00:30:31,300 just like I can't erase the pain of losing my mom. 808 00:30:32,200 --> 00:30:34,800 But at this point, I can accept it. 809 00:30:35,100 --> 00:30:38,200 It's so what another person has suffered. 810 00:30:38,400 --> 00:30:39,100 You know? 811 00:30:39,100 --> 00:30:40,800 Like, they just become more human. 812 00:30:41,600 --> 00:30:44,000 I mean, I don't like Ricky any better than I did before, 813 00:30:44,000 --> 00:30:47,900 but at least now I have a better understanding of how he became that way. 814 00:30:48,700 --> 00:30:53,100 I hope our venture into amateur psychology is not making you like him. 815 00:30:53,700 --> 00:30:55,200 - Like him? - Mm. 816 00:30:55,600 --> 00:30:56,500 No. 817 00:31:03,200 --> 00:31:05,000 I guess we could have sex if you want. 818 00:31:05,900 --> 00:31:06,700 Oh... 819 00:31:08,000 --> 00:31:08,900 I want. 820 00:31:08,900 --> 00:31:11,700 I mean, it hardly seems fair that I had sex with Ricky 821 00:31:11,700 --> 00:31:12,900 and I won't have sex with you, 822 00:31:12,900 --> 00:31:15,600 even though you did almost get killed for me. 823 00:31:16,600 --> 00:31:17,200 Well - 824 00:31:17,800 --> 00:31:18,500 I mean, 825 00:31:19,300 --> 00:31:22,400 just a little beat up, but still - 826 00:31:23,100 --> 00:31:24,000 Really? 827 00:31:24,600 --> 00:31:25,200 Yeah. 828 00:31:25,200 --> 00:31:28,600 I find myself feeling really good these days. 829 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 Besides, I'm already pregnant. 830 00:31:30,700 --> 00:31:32,000 And it wouldn't hurt the baby? 831 00:31:32,000 --> 00:31:32,600 No. 832 00:31:32,600 --> 00:31:33,400 You're sure? 833 00:31:33,400 --> 00:31:34,600 Did you talk to a doctor? 834 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 No. 835 00:31:36,400 --> 00:31:39,200 You know, even though she says that there there's judgment. 836 00:31:39,200 --> 00:31:40,400 ??? 837 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 So I looked it on the Internet. 838 00:31:42,600 --> 00:31:44,100 Huh. That's interesting. 839 00:31:44,400 --> 00:31:45,300 I did, too. 840 00:31:45,300 --> 00:31:48,200 You know, I, uh... 841 00:31:49,800 --> 00:31:52,200 I find myself very attracted to you, Ben, 842 00:31:52,200 --> 00:31:54,400 and I want to do something nice for you. 843 00:31:54,400 --> 00:31:56,500 I want to do something nice for you, too. 844 00:31:57,000 --> 00:32:00,900 Does this feel more like a fair trade agreement than sex? 845 00:32:01,300 --> 00:32:03,000 Yeah, kind of. 846 00:32:03,000 --> 00:32:03,800 Does that matter? 847 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 Kind of. 848 00:32:05,500 --> 00:32:07,400 Oh, you know, I heard about Alice and Henry, 849 00:32:07,400 --> 00:32:09,400 and I don't understand what went wrong. 850 00:32:09,400 --> 00:32:12,200 I me all the girl has to do is just lay there, right? 851 00:32:12,200 --> 00:32:14,900 And then eventually I just say "Get off me," and it's done. 852 00:32:15,500 --> 00:32:16,900 I'm just joking. 853 00:32:18,800 --> 00:32:21,600 But really, I don't know much about sex. 854 00:32:21,600 --> 00:32:23,300 I don't know much about sex either, 855 00:32:23,300 --> 00:32:26,600 but I don't think this is the best time to be finding out. 856 00:32:26,600 --> 00:32:28,900 I mean, I'd kinda feel like I was... 857 00:32:29,200 --> 00:32:30,700 trespassing. 858 00:32:32,500 --> 00:32:33,300 Come here. 859 00:32:37,600 --> 00:32:42,200 I just feel like maybe we should be a little older when ??? for the first time. 860 00:32:45,000 --> 00:32:47,500 And a little less pregnant? 861 00:32:48,900 --> 00:32:52,000 Not that you're not the most beautiful woman in the world, 862 00:32:52,900 --> 00:32:53,700 but... 863 00:32:54,700 --> 00:32:57,300 it still would freak me out a little bit. 864 00:33:00,100 --> 00:33:01,500 So that's a pass? 865 00:33:02,500 --> 00:33:03,600 I guess. 866 00:33:15,500 --> 00:33:20,800 "You are the full moon at midnight sending the sweetness of light into my cup of tea." 867 00:33:21,700 --> 00:33:23,500 She's not having sex. 868 00:33:23,500 --> 00:33:24,400 Are you sure? 869 00:33:24,400 --> 00:33:25,600 Well, not good sex. 870 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 What do you know about that - good sex? 871 00:33:27,600 --> 00:33:28,800 Dad, I know poetry, 872 00:33:28,800 --> 00:33:31,700 and I know a cup of tea doesn't represent good sex. 873 00:33:32,000 --> 00:33:33,400 I don't think they're even hugging. 874 00:33:33,700 --> 00:33:34,800 I don't know about that. 875 00:33:37,900 --> 00:33:39,100 I think it's time you and me have a talk. 876 00:33:39,100 --> 00:33:41,300 Dad, please, this isn't the sex talk, right? 877 00:33:41,300 --> 00:33:42,300 Of course it's the sex talk. 878 00:33:42,300 --> 00:33:45,400 I figure if I have the sex talk with you, maybe you won't want to have sex. 879 00:33:45,400 --> 00:33:46,400 Probably not. 880 00:33:46,400 --> 00:33:47,500 OK, this is all you need to know. 881 00:33:47,500 --> 00:33:50,500 Dad, I have Internet access and a pregnant sister. 882 00:33:50,500 --> 00:33:52,100 I know where babies come from. 883 00:33:52,100 --> 00:33:53,100 Oh. 884 00:33:53,600 --> 00:33:54,400 OK. 885 00:33:59,500 --> 00:34:01,100 Did I ever tell you about the day you were born? 886 00:34:03,000 --> 00:34:03,900 No. 887 00:34:05,500 --> 00:34:07,000 Well, your mother went into labor, 888 00:34:07,700 --> 00:34:09,500 and we rushed to the hospital. 889 00:34:10,300 --> 00:34:11,400 They said it wasn't time yet, 890 00:34:11,400 --> 00:34:13,500 so they suggested we go for a walk. 891 00:34:13,500 --> 00:34:15,300 Or at least your mother go for a walk. 892 00:34:15,900 --> 00:34:20,000 But she didn't feel like it, so we took a drive up the coast. 893 00:34:21,400 --> 00:34:22,800 Amy was with Mimsy. 894 00:34:24,000 --> 00:34:25,400 So, we're driving up the coast, 895 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 and all of a sudden, 896 00:34:27,200 --> 00:34:29,300 both lanes of traffic come to a halt. 897 00:34:30,000 --> 00:34:33,300 And then the labor pains started getting closer and closer. 898 00:34:33,900 --> 00:34:36,500 And your mother tried to pretend that it would be fine with her 899 00:34:36,500 --> 00:34:39,900 if she had you in the backseat of the car on Pacific Coast Highway, 900 00:34:40,700 --> 00:34:43,400 but I figured I'd pass out - you know, like I did when Amy was born. 901 00:34:44,300 --> 00:34:46,900 So I pulled the car over onto the shoulder of the road 902 00:34:46,900 --> 00:34:49,100 and started driving as fast as I could. 903 00:34:49,500 --> 00:34:50,900 And this cop started chas ??? 904 00:34:50,900 --> 00:34:53,300 And when he realized that your mother was in labor, 905 00:34:53,800 --> 00:34:55,800 he escorted us to the nearest hospital. 906 00:34:56,200 --> 00:34:59,000 At which point your mother closed her legs 907 00:34:59,000 --> 00:35:00,700 and said she was gonna keep you inside 908 00:35:00,700 --> 00:35:03,000 until we get her to her own hospital 909 00:35:03,000 --> 00:35:04,400 and her own doctor. 910 00:35:05,100 --> 00:35:06,200 And, uh... 911 00:35:08,300 --> 00:35:09,500 when I saw you, 912 00:35:10,000 --> 00:35:12,100 I thought you looked exactly like your mother. 913 00:35:13,300 --> 00:35:17,700 And then Mimsy brought Amy in, and we all just stared at you for hours. 914 00:35:17,900 --> 00:35:20,000 You were such a beautiful baby. 915 00:35:22,400 --> 00:35:24,800 You know, it's really different having a baby when you'r ??? 916 00:35:25,900 --> 00:35:28,400 and it's a happy time and everyone's excited. 917 00:35:31,800 --> 00:35:33,900 I don't know how Amy's gonna do it. I really don't. 918 00:35:35,500 --> 00:35:37,200 I don't know how we're all gonna do it. 919 00:35:37,300 --> 00:35:40,200 But we're gonna have to make it as good for her as we can, 920 00:35:41,600 --> 00:35:43,000 because we have to. 921 00:35:44,100 --> 00:35:50,000 She's this sweet young girl who writes poetry about the moon and teacups. 922 00:35:56,100 --> 00:35:57,800 Have you ever baked cookies before? 923 00:35:58,600 --> 00:36:00,400 No, but it looks like fun. 924 00:36:00,400 --> 00:36:01,900 Baking is fun. 925 00:36:02,500 --> 00:36:04,100 And I know that you're feeling kinda bad 926 00:36:04,100 --> 00:36:05,900 about the rumors that are going around school, 927 00:36:05,900 --> 00:36:09,100 and I know we both feel a little guilty about the Adrian thing, 928 00:36:09,100 --> 00:36:12,300 but I really do think that she wants to spend time with her dad. 929 00:36:12,900 --> 00:36:15,300 But sometimes when I'm feeling a little blue, 930 00:36:15,300 --> 00:36:17,100 I like to do something for someone else, 931 00:36:17,400 --> 00:36:19,800 so I thought we could bake cookies for the assisted care home. 932 00:36:19,800 --> 00:36:21,100 My church does it all the time - 933 00:36:21,400 --> 00:36:23,100 bakes things and takes them over. 934 00:36:23,700 --> 00:36:25,100 What kind of cookies are we baking? 935 00:36:25,100 --> 00:36:26,300 Snickerdoodles. 936 00:36:26,600 --> 00:36:27,200 What? 937 00:36:27,400 --> 00:36:28,700 They're a simple cookie. 938 00:36:28,700 --> 00:36:30,700 Which is good, 'cause we have to bake a double batch, 939 00:36:30,700 --> 00:36:32,500 which is like 150 cookies. 940 00:36:32,500 --> 00:36:33,600 That's a lot of cookies. 941 00:36:33,600 --> 00:36:35,400 Sounds like we might be here all night. 942 00:36:36,000 --> 00:36:37,900 Well, I don't know if it'll take all night. 943 00:36:38,900 --> 00:36:40,800 So, what do we do first? 944 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Um, 945 00:36:43,400 --> 00:36:44,600 melt the butter. 946 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 Look, don't feel guilty. 947 00:36:47,500 --> 00:36:49,000 Adrian and I broke up. 948 00:36:50,000 --> 00:36:52,200 So how do we melt the butter, Grace? 949 00:36:57,400 --> 00:36:58,600 I love that guy. 950 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 Tom! 951 00:37:07,200 --> 00:37:08,500 I thought you were supposed to be downstairs 952 00:37:08,500 --> 00:37:10,300 helping Ricky and Grace bake cookies. 953 00:37:10,300 --> 00:37:11,200 Nope. 954 00:37:11,200 --> 00:37:12,600 What do you mean, nope? Why not? 955 00:37:12,600 --> 00:37:16,300 Grace gave me money to stay out of there. 956 00:37:17,100 --> 00:37:18,100 How much money? 957 00:37:18,200 --> 00:37:19,800 20 bucks. 958 00:37:19,800 --> 00:37:21,500 But I gave you 40 to stay down there. 959 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 I know. 960 00:37:22,700 --> 00:37:24,000 Grace gave me 20. 961 00:37:24,000 --> 00:37:27,500 It's a good night. 962 00:37:28,600 --> 00:37:37,600 I am only $120 away from Betty time. 963 00:37:38,200 --> 00:37:39,000 What? 964 00:37:39,000 --> 00:37:40,400 You know Betty. 965 00:37:40,600 --> 00:37:41,700 My friend. 966 00:37:42,600 --> 00:37:43,600 Sit down. 967 00:37:46,000 --> 00:37:46,700 Tom, 968 00:37:47,800 --> 00:37:49,300 Betty is not your friend. 969 00:37:49,800 --> 00:37:51,400 Betty is a prostitute. 970 00:37:51,500 --> 00:37:54,300 And by the way, your mother tells me that she scuffed up the floor in the hallway. 971 00:37:54,300 --> 00:37:55,500 You know, that's parquet. 972 00:37:55,500 --> 00:37:56,900 I did not know that. 973 00:37:56,900 --> 00:37:58,300 Buddy, I thought we had an understanding. 974 00:37:58,300 --> 00:37:59,800 You're not supposed to see Betty again. 975 00:37:59,800 --> 00:38:01,300 She's a nice girl. 976 00:38:01,300 --> 00:38:02,900 Tom, she's not a nice girl. 977 00:38:02,900 --> 00:38:05,400 You should not judge ??? 978 00:38:05,500 --> 00:38:07,100 You cheated. 979 00:38:07,300 --> 00:38:08,200 You and Mom. 980 00:38:08,200 --> 00:38:11,500 You two cheated on George. 981 00:38:13,100 --> 00:38:15,500 Mom and I cheated on George? 982 00:38:16,300 --> 00:38:17,500 Where did you hear that? 983 00:38:17,500 --> 00:38:19,000 From Grace. 984 00:38:28,600 --> 00:38:30,700 - Uh, oh - - Here, let me get that for you. 985 00:38:32,300 --> 00:38:34,600 Oh. Maybe you shouldn't do that. 986 00:38:36,600 --> 00:38:38,400 I think it'll affect the yield. 987 00:38:40,400 --> 00:38:42,000 Does this count as oral? 988 00:38:42,200 --> 00:38:44,100 No, this doesn't count as anything. 989 00:38:45,100 --> 00:38:46,400 Maybe not to you. 990 00:38:51,600 --> 00:38:52,700 Grace! 991 00:38:56,700 --> 00:38:58,900 I thought you two were baking cookies. 992 00:39:05,700 --> 00:39:07,100 OK, it's not gonna happen. 993 00:39:07,300 --> 00:39:08,500 What is wrong here? 994 00:39:08,700 --> 00:39:09,900 I don't know. 995 00:39:10,100 --> 00:39:12,400 To be perfectly honest, sex for me is better without you. 996 00:39:12,400 --> 00:39:14,000 Oh, thanks. 997 00:39:14,300 --> 00:39:16,200 It's better for you without me, isn't it? 998 00:39:16,800 --> 00:39:18,100 I love you, Alice, but - 999 00:39:18,100 --> 00:39:19,200 I know. 1000 00:39:21,100 --> 00:39:21,800 Yeah. 1001 00:39:54,900 --> 00:39:55,900 Hi, George. 1002 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 I'm home. 1003 00:39:58,500 --> 00:39:59,500 Are the girls in bed? 1004 00:40:00,800 --> 00:40:01,700 Everything go OK? 1005 00:40:04,400 --> 00:40:05,100 Uh 1006 00:40:05,100 --> 00:40:07,900 You know, I think I owe you an apology about the school thing. 1007 00:40:08,200 --> 00:40:09,300 I was wrong. 1008 00:40:09,500 --> 00:40:10,600 You were right. 1009 00:40:10,900 --> 00:40:13,600 I think it was a good decision for Amy to go back to her school. 1010 00:40:14,900 --> 00:40:17,200 I think I underestimate you sometimes. 1011 00:40:18,500 --> 00:40:20,800 It was great to get away with my mother. 1012 00:40:22,900 --> 00:40:24,800 It gave me a lot of time to think about things. 1013 00:40:24,800 --> 00:40:25,900 Hold on, I'll go brush my teeth. 1014 00:40:25,900 --> 00:40:27,000 No, that's OK. 1015 00:40:27,500 --> 00:40:28,100 Really? 1016 00:40:29,000 --> 00:40:29,800 All right. 1017 00:40:29,800 --> 00:40:30,300 No - 1018 00:40:30,400 --> 00:40:31,600 George! 1019 00:40:31,800 --> 00:40:33,100 That's not what I meant. 1020 00:40:33,500 --> 00:40:35,600 You look really tired. Why don't you get some rest? 1021 00:40:36,000 --> 00:40:37,500 We can talk about this tomorrow. 1022 00:40:40,900 --> 00:40:42,300 Are you trying to seduce me? 1023 00:40:42,900 --> 00:40:44,300 No, George. 1024 00:40:44,500 --> 00:40:45,300 Good night. 1025 00:40:45,300 --> 00:40:46,700 Well, wait just a damn minute. 1026 00:40:47,000 --> 00:40:49,300 What, were you and Mimsy out bar-hopping or something? 1027 00:40:49,300 --> 00:40:50,200 Why would you say that? 1028 00:40:50,200 --> 00:40:51,700 Where the hell you been looking like that? 1029 00:40:51,700 --> 00:40:52,900 Looking like what? 1030 00:40:52,900 --> 00:40:54,700 - You know what you look like. - No. 1031 00:40:54,700 --> 00:40:55,600 You look... 1032 00:40:56,000 --> 00:40:56,900 hot. 1033 00:40:57,500 --> 00:40:59,700 - Well, thank you. - No, no, like a bad kind of hot. 1034 00:40:59,700 --> 00:41:02,400 Like a "not hot for me" hot. Like leftovers hot. 1035 00:41:02,700 --> 00:41:04,300 I mean, who are you dressed like that for? 1036 00:41:04,300 --> 00:41:04,900 Me. 1037 00:41:04,900 --> 00:41:06,900 Oh, no. No. 1038 00:41:06,900 --> 00:41:08,300 Don't you try that one. 1039 00:41:10,000 --> 00:41:11,300 Have you got a boyfriend? 1040 00:41:11,500 --> 00:41:13,100 - A boyfriend? - Wrong answer! 1041 00:41:13,100 --> 00:41:15,800 Don't you accuse me of having a boyfriend. 1042 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 You have a boyfriend. 1043 00:41:16,800 --> 00:41:19,700 I do not. I ran into a friend from college. We had dinner. 1044 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 What'd you have for dessert? 1045 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 You cheated on me! 1046 00:41:23,200 --> 00:41:24,100 I did not! 1047 00:41:24,100 --> 00:41:25,700 And besides, what if I did? 1048 00:41:25,700 --> 00:41:26,800 You cheated on me. 1049 00:41:26,800 --> 00:41:27,700 That's different. 1050 00:41:27,700 --> 00:41:29,400 I'm interested in sex. You're not. 1051 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 I am so interested in sex. 1052 00:41:31,400 --> 00:41:32,300 Yeah, not with me. 1053 00:41:32,300 --> 00:41:33,900 Yeah, George. Unfortunately, you're right. 1054 00:41:33,900 --> 00:41:34,900 Not with you. 1055 00:41:35,100 --> 00:41:36,000 Anne! 1056 00:41:36,200 --> 00:41:37,800 How could you not be interested in sex with me? 1057 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 I'm your husband. 1058 00:41:38,800 --> 00:41:40,200 We had great sex for years! 1059 00:41:40,200 --> 00:41:41,600 That's the one thing we had in common. 1060 00:41:41,600 --> 00:41:43,300 We both love having sex with each other! 1061 00:41:43,300 --> 00:41:45,300 - George, the girls. - Oh, yeah, the girls. 1062 00:41:45,300 --> 00:41:47,500 That's how we had the girls - great sex. 1063 00:41:47,700 --> 00:41:50,000 Amy was conceived under a full moon on a surfboard, 1064 00:41:50,000 --> 00:41:52,200 and Ashley was conceived in a graveyard at midnight. 1065 00:41:52,200 --> 00:41:53,000 Wow. 1066 00:41:53,700 --> 00:41:55,400 You know, I forgot about that. 1067 00:41:56,200 --> 00:41:57,600 That explains a lot. 1068 00:41:57,700 --> 00:41:58,900 How could you forget that? 1069 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 Daniel Hoffstadler. We were on his grave. 1070 00:42:01,400 --> 00:42:03,100 Daniel Hoffstadler. 1071 00:42:03,600 --> 00:42:04,300 Yeah. 1072 00:42:04,600 --> 00:42:05,800 I don't understand. 1073 00:42:06,100 --> 00:42:07,100 What happened to us? 1074 00:42:07,100 --> 00:42:08,500 I don't know, George. 1075 00:42:09,300 --> 00:42:10,100 I don't know. 1076 00:42:10,100 --> 00:42:11,100 You don't know? 1077 00:42:11,100 --> 00:42:14,000 Well, I did think that I lost all interest in sex, 1078 00:42:14,200 --> 00:42:15,500 but as it turns out - 1079 00:42:16,300 --> 00:42:17,700 I'm really sorry to say this to you - 1080 00:42:17,700 --> 00:42:20,700 I just lost all interest in sex with you. 1081 00:42:21,000 --> 00:42:22,100 Because I cheated? 1082 00:42:22,500 --> 00:42:23,400 No. 1083 00:42:24,700 --> 00:42:26,600 I think I knew on some level you were doing it, 1084 00:42:26,600 --> 00:42:29,100 but I didn't want to deal with it, because on another level, 1085 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 I didn't care. 1086 00:42:30,100 --> 00:42:33,100 'Cause you were leaving me alone, and I was kind of happy about that. 1087 00:42:34,500 --> 00:42:36,100 But I knew that something wasn't right. 1088 00:42:36,300 --> 00:42:37,800 Well, if it wasn't the cheating, what was it? 1089 00:42:37,800 --> 00:42:40,400 I don't know. There was no big thing exactly. It's - 1090 00:42:41,000 --> 00:42:43,400 OK, you remember a couple years ago when I made you lunch - 1091 00:42:43,400 --> 00:42:46,100 I made you a peanut butter and jelly sandwich and I put ??? to go with it, 1092 00:42:46,100 --> 00:42:48,500 and you asked for a bag of Cheese Nuffs instead? 1093 00:42:48,900 --> 00:42:50,300 - No. - Well, you did. 1094 00:42:50,400 --> 00:42:53,800 And I think that it was at that exact moment when I realized 1095 00:42:54,300 --> 00:42:56,100 I didn't want to have sex with you anymore. 1096 00:42:56,800 --> 00:42:58,100 I didn't want to talk to you anymore. 1097 00:42:58,100 --> 00:42:59,600 I didn't want to be with you anymore. 1098 00:43:00,600 --> 00:43:02,400 Because of the Cheese Nuffs? 1099 00:43:02,400 --> 00:43:04,100 No. No. It was just - 1100 00:43:05,400 --> 00:43:08,500 It's just that it seemed like no matter what I did for you, 1101 00:43:09,000 --> 00:43:11,700 it was never enough, or it wasn't right, or... 1102 00:43:12,900 --> 00:43:13,700 I don't know. 1103 00:43:15,000 --> 00:43:16,400 Only now I don't care. 1104 00:43:17,800 --> 00:43:20,000 You know that there's any big reason. 1105 00:43:20,000 --> 00:43:21,900 There just is what is, and... 1106 00:43:23,400 --> 00:43:24,700 what is is I - 1107 00:43:25,600 --> 00:43:27,800 I don't want to be married to you anymore, George. 1108 00:43:27,800 --> 00:43:29,700 I'm sorry. I wish I did. 1109 00:43:29,900 --> 00:43:32,100 I wish I wanted to work this out, but I don't. 1110 00:44:01,200 --> 00:44:05,900 welcome to www.1000fr.com