1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
Previously on
"The Secret Life of an American Teenager"...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,300
She was supposed to go to New York,
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,500
but the boarding pass said Chicago,
so that's where she went.
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,500
I'm just gonna go make sure
she makes the connection.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,400
Make sure that Amy gets to her new school.
6
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
Let's go back to your old school.
7
00:00:11,400 --> 00:00:12,800
Uh, no, let's not.
8
00:00:12,800 --> 00:00:14,700
But it's the best thing you can do
for yourself.
9
00:00:14,700 --> 00:00:17,500
You can't just come in here and tell me
what to do.
10
00:00:17,500 --> 00:00:18,300
I'm your father.
11
00:00:18,300 --> 00:00:20,600
Lauren's not the next one. Grace is.
12
00:00:20,600 --> 00:00:21,700
Let's go somewhere.
13
00:00:21,700 --> 00:00:24,200
Adrian, it's not good to run away
from your problem.
14
00:00:24,200 --> 00:00:26,900
Every girl at this school feels like
you have every right to be here.
15
00:00:26,900 --> 00:00:29,500
Now, Amy, I never want you
to feel like you're alone here.
16
00:00:38,300 --> 00:00:39,300
Lookin' for Ben?
17
00:00:39,500 --> 00:00:40,400
Looking for Adrian?
18
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
I heard she disappeared or something.
19
00:00:42,200 --> 00:00:45,100
Well, she wasn't at school yesterday,
and she hasn't returned my calls.
20
00:00:45,100 --> 00:00:47,300
I don't know if that counts
as disappeared.
21
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
I don't know, either.
22
00:00:48,300 --> 00:00:50,200
But I heard Mr. Molina's disappeared, too.
23
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
Hmm. Like the two of them are together
or something?
24
00:00:52,200 --> 00:00:53,100
That's what I heard.
25
00:00:53,100 --> 00:00:53,700
From who?
26
00:00:53,700 --> 00:00:54,900
Your two little friends?
27
00:00:54,900 --> 00:00:57,900
It's all over school this morning,
that the two of them disappeared.
28
00:00:57,900 --> 00:00:59,000
Your friends are liars, you know.
29
00:00:59,000 --> 00:01:01,100
They're the ones who started all
the rumors about you.
30
00:01:01,100 --> 00:01:02,200
Rumors?
31
00:01:02,500 --> 00:01:04,700
This isn't a rumor that you got
me pregnant.
32
00:01:04,900 --> 00:01:06,000
I don't like the way you said that.
33
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
It sounds like you're blaming me
or something.
34
00:01:08,300 --> 00:01:10,400
You have some responsibility in this.
35
00:01:10,400 --> 00:01:12,500
And you know who else thinks so? Lauren.
36
00:01:13,300 --> 00:01:14,000
Lauren?
37
00:01:14,000 --> 00:01:14,600
Yeah.
38
00:01:15,300 --> 00:01:17,300
Oh, I see.
39
00:01:17,400 --> 00:01:20,000
Madison and Lauren can keep a secret
when they want to.
40
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
What are you talking about?
41
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
I don't kiss and tell.
42
00:01:24,500 --> 00:01:25,100
Hey.
43
00:01:26,300 --> 00:01:26,900
Hey.
44
00:01:26,900 --> 00:01:28,300
When did you talk to Ricky?
45
00:01:28,300 --> 00:01:31,100
And when did you start agreeing
with him that this is all my fault?
46
00:01:31,700 --> 00:01:32,900
What did you do?
47
00:01:32,900 --> 00:01:35,100
And don't try and tell me it was
just making out or something.
48
00:01:35,100 --> 00:01:36,900
It's never just making out with him.
49
00:01:36,900 --> 00:01:38,300
OK, wait just a minute.
50
00:01:38,300 --> 00:01:39,400
I am not you.
51
00:01:39,400 --> 00:01:41,000
I know how to say no.
52
00:01:41,000 --> 00:01:42,100
Let's go, Madison.
53
00:01:42,300 --> 00:01:43,800
Don't you take one step.
54
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
I told you to tell her.
55
00:01:44,800 --> 00:01:45,400
And she didn't.
56
00:01:45,400 --> 00:01:46,200
Let's go, Madison!
57
00:01:46,200 --> 00:01:49,700
Don't forget you're dating my brother,
and I have a lot of influence over him.
58
00:01:49,900 --> 00:01:51,200
Stop it, you guys!
59
00:01:51,500 --> 00:01:54,800
We are not gonna ruin our friendship
over a mental patient!
60
00:01:55,900 --> 00:01:57,000
Madison!
61
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
Well, it's true.
62
00:01:58,200 --> 00:01:59,800
He's Lauren's dad's patient.
63
00:02:00,000 --> 00:02:00,800
We don't know what for,
64
00:02:00,800 --> 00:02:03,000
but it must be something big
because he's good.
65
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Really good.
66
00:02:04,000 --> 00:02:05,900
And really expensive.
67
00:02:08,300 --> 00:02:09,500
Mental patient?
68
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
What's going on?
69
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
Uh, nothing.
70
00:02:19,000 --> 00:02:19,700
Oh.
71
00:02:21,200 --> 00:02:22,300
Well, uh...
72
00:02:22,800 --> 00:02:25,000
the good news is he's getting help,
73
00:02:25,000 --> 00:02:26,400
and, um...
74
00:02:27,100 --> 00:02:28,100
Or maybe not.
75
00:02:28,100 --> 00:02:29,500
Maybe-maybe not.
76
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
I don't know.
77
00:02:32,400 --> 00:02:33,200
Excuse me.
78
00:02:34,800 --> 00:02:39,700
www.1000fr.com presents
79
00:02:39,700 --> 00:02:44,700
Sync:FRS@×ÏÍ«¤³Ñý¾«
80
00:02:47,100 --> 00:02:50,800
The Secret Life of the American Teenager S01 ep11
81
00:03:16,100 --> 00:03:17,400
- Hi.
- Hey.
82
00:03:17,400 --> 00:03:18,800
I was looking for Marc.
83
00:03:18,800 --> 00:03:20,800
Yeah, so is everyone else.
84
00:03:21,400 --> 00:03:23,800
Should you be going through his things
like that, or...?
85
00:03:23,800 --> 00:03:25,100
Power is not given.
86
00:03:25,100 --> 00:03:26,200
It's taken.
87
00:03:26,500 --> 00:03:29,200
I'm taking this opportunity to compete
with Joe.
88
00:03:29,200 --> 00:03:31,500
I'm focusing on student intel.
89
00:03:32,000 --> 00:03:33,900
How'd you like to buy your school records?
90
00:03:34,100 --> 00:03:35,400
That's not ethical.
91
00:03:35,400 --> 00:03:37,800
I'm not offering to sell you another
guy's records.
92
00:03:37,800 --> 00:03:39,000
Just yours.
93
00:03:39,000 --> 00:03:40,600
Yeah, still... Uh...
94
00:03:40,900 --> 00:03:42,200
How'd you get in here?
95
00:03:42,400 --> 00:03:43,800
I'm a shape shifter.
96
00:03:45,500 --> 00:03:47,700
The janitor sold me a key.
97
00:03:48,300 --> 00:03:50,200
And it's yours for...
98
00:03:51,000 --> 00:03:52,300
a thousand bucks.
99
00:03:52,900 --> 00:03:54,800
Aw, come on. That's like a nickel to you.
100
00:03:54,800 --> 00:03:56,500
- No, it's not.
- All right, whatever.
101
00:03:56,500 --> 00:03:58,000
Do you want your records or not?
102
00:03:58,000 --> 00:04:00,400
Because if you want 'em,
you better hurry up.
103
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
I don't expect to be here that long.
104
00:04:02,200 --> 00:04:03,000
Bye.
105
00:04:03,700 --> 00:04:04,200
All right.
106
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
So I guess you heard.
107
00:04:08,000 --> 00:04:09,200
Ricky's a psycho.
108
00:04:09,200 --> 00:04:10,500
Like we didn't know that already.
109
00:04:10,500 --> 00:04:12,300
But it's been confirmed.
110
00:04:12,300 --> 00:04:14,200
You shouldn't start rumors like that,
Jack.
111
00:04:14,300 --> 00:04:15,400
Oh, it's not a rumor.
112
00:04:15,400 --> 00:04:16,700
- It's a fact.
- What do you mean?
113
00:04:16,700 --> 00:04:19,900
Under all those layered T-shirts
is probably a straitjacket.
114
00:04:20,200 --> 00:04:20,800
What?
115
00:04:20,800 --> 00:04:21,900
He's in therapy.
116
00:04:21,900 --> 00:04:24,200
Yeah, so? I've been in therapy, too.
117
00:04:24,200 --> 00:04:25,300
Shh.
118
00:04:25,300 --> 00:04:26,200
What is wrong with you?
119
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
I don't care if people know
I've been in therapy.
120
00:04:28,300 --> 00:04:31,500
When we adopted Tom, our whole family went
to therapy, together and separately,
121
00:04:31,500 --> 00:04:32,800
just to talk through it.
122
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
It was very helpful.
123
00:04:34,100 --> 00:04:36,200
Grace, people already think you're
weird enough.
124
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
Well, I don't care what people think.
125
00:04:37,400 --> 00:04:39,500
- I've been in therapy.
- Just, please.
126
00:04:39,500 --> 00:04:40,900
Trust me on this one, OK?
127
00:04:41,600 --> 00:04:43,100
That's two strikes against you.
128
00:04:43,100 --> 00:04:45,700
You're and you've been to therapy.
129
00:04:45,700 --> 00:04:47,300
You're a crazy Christian.
130
00:04:47,300 --> 00:04:48,800
You really want that getting out?
131
00:04:49,600 --> 00:04:51,000
I'm a crazy Christian!
132
00:04:51,000 --> 00:04:52,100
Yeah, I am.
133
00:04:52,100 --> 00:04:53,400
I'm a crazy Christian.
134
00:04:53,700 --> 00:04:55,600
And I see you're not wearing your
promise ring anymore.
135
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
No. You saw me take it off.
136
00:04:56,800 --> 00:04:58,400
Yeah, and I thought you took it off
in anger.
137
00:04:58,400 --> 00:05:00,700
Plus, I thought your parents would make
you put it right back on.
138
00:05:00,700 --> 00:05:02,200
No. They haven't even noticed it was off.
139
00:05:02,200 --> 00:05:03,300
Well, you should put it back on.
140
00:05:03,300 --> 00:05:04,400
It's not safe out here.
141
00:05:04,400 --> 00:05:05,000
No.
142
00:05:05,000 --> 00:05:06,900
I don't care if it's not safe out here.
143
00:05:06,900 --> 00:05:08,300
It's safe in here.
144
00:05:08,500 --> 00:05:11,200
Yeah, but decisions about sex aren't made
with your brain.
145
00:05:11,300 --> 00:05:12,800
Seriously, put that thing back on.
146
00:05:12,800 --> 00:05:13,600
- No.
- Why?
147
00:05:13,600 --> 00:05:14,800
Because, haven't you heard?
148
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
I'm a crazy Christian.
149
00:05:20,200 --> 00:05:20,800
Look,
150
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
I know you're psychotic enough
to go after Grace,
151
00:05:23,400 --> 00:05:24,200
but I'm a nice guy,
152
00:05:24,200 --> 00:05:25,900
so I'm gonna tell you how it works, OK?
153
00:05:26,100 --> 00:05:28,200
See, right now, she's not wearing
her promise ring.
154
00:05:28,200 --> 00:05:29,400
But don't let that fool you.
155
00:05:29,400 --> 00:05:30,900
Grace loves to make out.
156
00:05:31,200 --> 00:05:32,400
So you might go on a date,
157
00:05:32,400 --> 00:05:34,100
you might even start to make out with her.
158
00:05:34,100 --> 00:05:36,800
But right when you think she's ready
to take it to that next step,
159
00:05:36,800 --> 00:05:39,200
she throws her promise ring on, and bam!
160
00:05:39,500 --> 00:05:42,200
There's a virgin force field that cannot
be penetrated.
161
00:05:42,200 --> 00:05:43,700
Interesting choice of words.
162
00:05:43,700 --> 00:05:44,500
What?
163
00:05:44,600 --> 00:05:47,800
Look... I'm just letting you know you're
just wasting your time with her.
164
00:05:47,800 --> 00:05:49,600
OK? She's just a big tease.
165
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
Amateur.
166
00:05:54,400 --> 00:05:55,900
I don't know what you're so upset about.
167
00:05:55,900 --> 00:05:57,300
He's going to Lauren's father.
168
00:05:57,300 --> 00:05:59,500
And Lauren's father only sees seriously
disturbed people.
169
00:05:59,500 --> 00:06:00,300
Oh, come on.
170
00:06:00,300 --> 00:06:01,600
He's in social services.
171
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
I mean, maybe he just needs someone
to talk to.
172
00:06:03,600 --> 00:06:05,300
A lot of kids need someone to talk to.
173
00:06:05,300 --> 00:06:06,000
I don't.
174
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
Well, maybe you should talk to someone.
You know?
175
00:06:09,300 --> 00:06:10,100
It might help.
176
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
It might help what?
177
00:06:11,100 --> 00:06:13,100
I mean, you are going through a hard time
right now.
178
00:06:13,400 --> 00:06:14,700
I think I can handle it, Ben.
179
00:06:14,700 --> 00:06:18,300
But ??? handle it, it would be nice
to have someone to talk to.
180
00:06:18,600 --> 00:06:22,000
And maybe Ricky's talking to a therapist
because he's having trouble with...
181
00:06:22,700 --> 00:06:23,300
I don't know.
182
00:06:23,300 --> 00:06:25,900
But seeking help is a very responsible
thing to do.
183
00:06:25,900 --> 00:06:28,400
I mean, maybe Ricky's a much better guy
than we give him credit for.
184
00:06:28,400 --> 00:06:30,300
Come on, Ben! Are you crazy, too?
185
00:06:30,300 --> 00:06:32,700
Well, I did get hit in the head last week,
186
00:06:32,700 --> 00:06:33,800
fighting for your honor.
187
00:06:33,800 --> 00:06:36,900
So, yeah, maybe there is some brain
damage.
188
00:06:37,000 --> 00:06:38,700
Have I said "thank you" lately?
189
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Thank you.
190
00:06:50,800 --> 00:06:51,900
How are things with Amy?
191
00:06:52,100 --> 00:06:53,700
Oh. Uh, she's fine.
192
00:06:53,700 --> 00:06:55,200
- She's -
- I had sex with Alice.
193
00:06:55,900 --> 00:06:56,700
Yeah.
194
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
How'd it go?
195
00:06:58,700 --> 00:07:01,100
Well, how do you think it went?
It was sex. It was -
196
00:07:01,100 --> 00:07:03,000
I already talked to Alice.
197
00:07:04,000 --> 00:07:04,600
Oh.
198
00:07:04,700 --> 00:07:06,200
Yeah. Sorry.
199
00:07:06,600 --> 00:07:08,000
She kept saying, "Hurry up."
200
00:07:08,000 --> 00:07:09,300
I mean, how romantic is that?
201
00:07:09,300 --> 00:07:10,700
I don't need the details, Henry.
202
00:07:10,700 --> 00:07:12,000
She's so bossy.
203
00:07:12,000 --> 00:07:14,300
Who can have sex with a bossy chick
like that?
204
00:07:14,300 --> 00:07:15,600
Oh, no.
205
00:07:15,700 --> 00:07:17,700
And it wasn't like she was any good at it,
either.
206
00:07:17,800 --> 00:07:18,900
For all that talk about sex,
207
00:07:18,900 --> 00:07:20,400
she really didn't know what she was doing.
208
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
Neither did you.
209
00:07:21,600 --> 00:07:24,400
Jeez. Sex isn't Sudoku. OK?
210
00:07:24,400 --> 00:07:26,500
Maybe your relationship needs some work.
211
00:07:26,700 --> 00:07:28,100
Thanks for telling everyone about our -
212
00:07:28,100 --> 00:07:29,500
Bad first time?
213
00:07:29,500 --> 00:07:30,200
OK, guys.
214
00:07:30,300 --> 00:07:31,100
School hallway.
215
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
People listening.
216
00:07:32,100 --> 00:07:34,800
Dignity. Sanity. Propriety.
217
00:07:34,800 --> 00:07:37,200
We're gonna try it again!
218
00:07:37,800 --> 00:07:40,300
We're gonna do it as many times
as it takes to get good at it.
219
00:07:40,800 --> 00:07:41,700
No, we're not.
220
00:07:41,700 --> 00:07:44,100
We have to. We can't just leave things
the way we left them.
221
00:07:44,100 --> 00:07:46,100
You have to get back up on the horse.
222
00:07:46,300 --> 00:07:47,700
I don't want to!
223
00:07:47,900 --> 00:07:48,800
Thank you.
224
00:07:51,600 --> 00:07:53,200
Oh, he'll ???
225
00:07:53,500 --> 00:07:54,200
So...
226
00:07:55,200 --> 00:07:56,500
have you and Amy...
227
00:07:57,400 --> 00:07:58,300
had sex?
228
00:07:58,700 --> 00:07:59,500
No.
229
00:07:59,800 --> 00:08:01,200
I wouldn't ask her to have sex.
230
00:08:01,500 --> 00:08:03,600
Well, I mean, not right now, anyway.
231
00:08:03,600 --> 00:08:04,400
Really?
232
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
I would think that she's reached that time
in the pregnancy
233
00:08:06,500 --> 00:08:07,800
when sex is supposed to be really good.
234
00:08:07,800 --> 00:08:09,700
I just thought that maybe she would wanna
do it.
235
00:08:09,700 --> 00:08:11,500
I mean, since you two are in love
and everything.
236
00:08:11,500 --> 00:08:12,300
Bye, Ben.
237
00:08:23,500 --> 00:08:24,100
Hey.
238
00:08:24,700 --> 00:08:25,300
Hi.
239
00:08:26,200 --> 00:08:27,800
I'm surprised you're still speaking to me,
240
00:08:28,200 --> 00:08:29,500
what with my being crazy and all.
241
00:08:29,500 --> 00:08:31,300
Oh, didn't you hear? I'm crazy, too.
242
00:08:31,600 --> 00:08:32,700
The crazy Christian.
243
00:08:33,100 --> 00:08:33,500
Yeah.
244
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
- I've been in therapy, too.
- Really?
245
00:08:35,600 --> 00:08:36,200
Really.
246
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
And I found it quite helpful.
247
00:08:38,300 --> 00:08:39,800
And I trust someone who's been in therapy
248
00:08:39,800 --> 00:08:42,500
more than I trust somebody who can't talk
about their problems with anyone.
249
00:08:42,500 --> 00:08:46,000
I just started going 'cause I needed
to talk to someone about Amy and the baby.
250
00:08:46,300 --> 00:08:47,900
I'm just trying to be responsible,
you know.
251
00:08:47,900 --> 00:08:50,400
I mean, I screwed up, and now I wanna make
up for it.
252
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
Not that I can, but you know what I mean.
253
00:08:52,500 --> 00:08:55,000
The thing is,
just as I was making some progress,
254
00:08:55,000 --> 00:08:57,700
I find out that my shrink's daughter
is Amy's friend Lauren.
255
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
And now... I don't know.
256
00:08:59,600 --> 00:09:00,900
I don't think I can go back there.
257
00:09:00,900 --> 00:09:02,500
I don't feel safe there anymore.
258
00:09:02,700 --> 00:09:04,500
I feel like my business is all
over school.
259
00:09:04,500 --> 00:09:05,300
Yeah.
260
00:09:05,800 --> 00:09:08,000
Well, if you ever need anyone
to talk to...
261
00:09:08,400 --> 00:09:10,500
I know Adrian hasn't been around, so...
262
00:09:10,500 --> 00:09:11,200
Yeah.
263
00:09:11,200 --> 00:09:12,400
You haven't heard from her, have you?
264
00:09:12,400 --> 00:09:13,000
No.
265
00:09:13,300 --> 00:09:15,700
I heard she ran off with that counselor,
Mr. Molina.
266
00:09:15,900 --> 00:09:16,800
What?
267
00:09:16,800 --> 00:09:18,500
You know she's a troubled girl.
268
00:09:18,500 --> 00:09:20,300
I just seem to attract trouble.
269
00:09:21,200 --> 00:09:23,000
Except when it comes to you, Grace...
270
00:09:24,900 --> 00:09:26,300
I kinda wanna kiss you.
271
00:09:27,500 --> 00:09:28,900
I just thought I'd tell you that.
272
00:09:30,400 --> 00:09:32,100
You're very kind.
273
00:09:32,300 --> 00:09:33,100
Kind?
274
00:09:33,100 --> 00:09:35,000
You're just trying to make me feel better,
right?
275
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
No.
276
00:09:36,100 --> 00:09:38,600
No, I'm trying to make me feel better.
277
00:09:39,800 --> 00:09:41,100
I'm attracted to you.
278
00:09:41,800 --> 00:09:43,400
Even though I'm a mental case?
279
00:09:43,400 --> 00:09:45,600
I don't think that you're a mental case.
280
00:09:46,500 --> 00:09:49,200
So maybe you could call me or something.
281
00:09:49,500 --> 00:09:51,200
Yeah. I will call you.
282
00:09:51,300 --> 00:09:53,100
Maybe we can do something tonight.
283
00:09:53,100 --> 00:09:54,700
Yeah, I'd love that.
284
00:10:17,700 --> 00:10:18,400
Hey, Shawn.
285
00:10:18,400 --> 00:10:19,900
- Hey.
- Hey.
286
00:10:20,000 --> 00:10:20,900
Haven't seen you around.
287
00:10:20,900 --> 00:10:21,800
Where've you been?
288
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
Where've I been?
289
00:10:23,200 --> 00:10:23,900
Yeah.
290
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
When did you get an attitude?
291
00:10:27,400 --> 00:10:28,800
I don't have an attitude.
292
00:10:28,800 --> 00:10:31,400
Great. So, maybe we can go out sometime?
293
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
I don't know.
294
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
I'm kind of busy.
295
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Doing what?
296
00:10:35,000 --> 00:10:35,800
Come on.
297
00:10:36,800 --> 00:10:38,600
All right. Call me.
298
00:11:10,600 --> 00:11:12,500
Emotionally immature? What does that mean?
299
00:11:12,500 --> 00:11:13,700
Emotionally immature?
300
00:11:13,700 --> 00:11:15,600
Hey, man, I didn't write that stuff.
301
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
I'm mature. I'm very mature.
302
00:11:16,800 --> 00:11:18,300
Emotionally and physically. Right?
303
00:11:18,600 --> 00:11:19,300
Mm.
304
00:11:20,500 --> 00:11:22,600
I would benefit from therapy?
305
00:11:22,600 --> 00:11:24,900
Oh, yeah. See, actually,
that-that part I added.
306
00:11:24,900 --> 00:11:26,800
It... it's a personal opinion, you know?
307
00:11:26,800 --> 00:11:28,700
You can't put that in my permanent record!
308
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
Look, my friend.
309
00:11:29,800 --> 00:11:31,700
You need help, OK?
310
00:11:31,700 --> 00:11:33,400
You ???
311
00:11:33,400 --> 00:11:35,600
The girl is obviously in love with Ricky.
312
00:11:35,600 --> 00:11:39,000
And, yeah, maybe you are emotionally
immature.
313
00:11:39,300 --> 00:11:40,800
But for a 20,
314
00:11:41,100 --> 00:11:43,600
I can make all that disappear.
315
00:11:43,600 --> 00:11:48,800
For a 50, I can turn you into a whole
different student.
316
00:11:49,200 --> 00:11:50,300
Completely.
317
00:11:50,700 --> 00:11:51,400
Think about it.
318
00:11:52,700 --> 00:11:53,600
Are you Marc Molina?
319
00:11:53,600 --> 00:11:55,500
I... might be.
320
00:11:55,500 --> 00:11:58,400
???
321
00:11:58,700 --> 00:11:59,900
El Cucuy.
322
00:12:00,400 --> 00:12:01,300
Excuse me.
323
00:12:02,600 --> 00:12:03,500
Sit down.
324
00:12:05,100 --> 00:12:06,600
Where ???
325
00:12:06,600 --> 00:12:10,100
Uh, well, the rumor is that he's
with Adrian Lee.
326
00:12:10,100 --> 00:12:10,900
They, uh...
327
00:12:10,900 --> 00:12:12,200
"ran away together."
328
00:12:12,600 --> 00:12:14,300
Well, that's a rumor. What are the facts?
329
00:12:14,300 --> 00:12:15,800
What are you, the po-po?
330
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
Yes.
331
00:12:17,300 --> 00:12:18,700
Well, I'm late for class.
332
00:12:18,700 --> 00:12:20,900
Do you think Marc Molina ran off
with Adrian?
333
00:12:21,500 --> 00:12:22,300
I doubt it.
334
00:12:22,300 --> 00:12:23,600
- Why?
- Because...
335
00:12:23,600 --> 00:12:25,100
...that girl can do way better.
336
00:12:25,100 --> 00:12:27,000
And believe me, she has.
337
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
I'm her father.
338
00:12:28,400 --> 00:12:29,500
Oh!
339
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
Well, uh...
340
00:12:31,300 --> 00:12:32,600
it's just the facts.
341
00:12:32,600 --> 00:12:34,200
You know, it's nothing personal.
342
00:12:34,200 --> 00:12:34,900
But you know what?
343
00:12:34,900 --> 00:12:37,300
Call me if you need some digging around.
344
00:12:51,300 --> 00:12:52,100
Hey.
345
00:12:52,100 --> 00:12:54,200
Are you the new guidance counselor?
346
00:12:54,200 --> 00:12:57,100
'Cause I could really use some guidance
right now.
347
00:12:57,400 --> 00:13:00,200
See, I'm having trouble keeping
my mouth shut.
348
00:13:00,200 --> 00:13:02,000
I told everyone that Amy got pregnant
by Ricky,
349
00:13:02,000 --> 00:13:04,200
and now I'm telling everyone that Ricky
is crazy.
350
00:13:04,300 --> 00:13:05,500
You know, Ricky Underwood.
351
00:13:05,700 --> 00:13:07,300
It's OK that I'm telling you this, right?
352
00:13:07,300 --> 00:13:08,900
Because this could be pretty serious,
353
00:13:08,900 --> 00:13:10,700
telling everyone that Ricky's crazy.
354
00:13:11,100 --> 00:13:15,500
You know, I feel like I've violated
some sort of patient/doctor/
355
00:13:15,500 --> 00:13:17,800
daughter-of-doctor code because,
356
00:13:17,800 --> 00:13:20,400
you see, Lauren is the daughter
of the doctor.
357
00:13:20,400 --> 00:13:22,100
He's a shrink, and he treats Ricky.
358
00:13:22,200 --> 00:13:25,600
So, I'm kind of afraid that Ricky might
kill me
359
00:13:25,900 --> 00:13:29,200
because he's a little on edge 'cause his
girlfriend Adrian disappeared.
360
00:13:29,500 --> 00:13:31,600
And she's, like, the school skank.
361
00:13:32,300 --> 00:13:34,600
And it's so funny, too,
because everyone knows it,
362
00:13:34,600 --> 00:13:36,700
and she, like, embraces it.
363
00:13:37,000 --> 00:13:37,900
But anyway...
364
00:13:38,500 --> 00:13:42,600
You see, her father showed up here
and he's threatened to take her away ???
365
00:13:42,600 --> 00:13:44,700
so she ran off with the guidance
counselor.
366
00:13:44,800 --> 00:13:46,300
I'm guessing that's how you got this job.
367
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Ohh.
368
00:13:48,900 --> 00:13:49,800
I get it.
369
00:13:50,200 --> 00:13:51,800
I'm supposed to do all the talking.
370
00:13:52,600 --> 00:13:54,300
Yeah. It's like we're in therapy.
371
00:13:54,900 --> 00:13:56,600
Not that I've ever been in therapy.
372
00:13:58,500 --> 00:13:59,900
I'm not crazy, OK?
373
00:14:02,500 --> 00:14:03,900
I'm Adrian's father.
374
00:14:03,900 --> 00:14:05,200
I'm looking for my daughter.
375
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
Do you know if she ran off
with Marc Molina?
376
00:14:07,200 --> 00:14:10,000
Wait. You're replacing the guy she ran
off with?
377
00:14:11,100 --> 00:14:12,500
That's not right, is it?
378
00:14:12,900 --> 00:14:14,200
I'm a district attorney.
379
00:14:14,200 --> 00:14:18,300
Oh, cool. So, do you have, like,
the authority to sign a hall pass?
380
00:14:18,800 --> 00:14:19,400
No.
381
00:14:20,300 --> 00:14:24,300
OK, well, um, I-I was kidding
about the school skank stuff.
382
00:14:24,300 --> 00:14:27,700
Um, she is actually a very talented girl.
383
00:14:27,700 --> 00:14:29,300
She's a very talented majorette.
384
00:14:29,300 --> 00:14:31,300
And she's very smart.
385
00:14:31,300 --> 00:14:32,100
Really?
386
00:14:32,100 --> 00:14:32,900
Yeah.
387
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Pull her file.
388
00:14:35,100 --> 00:14:37,200
Well, thank you.
389
00:14:37,500 --> 00:14:38,800
I feel a lot better, so...
390
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
thanks.
391
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
Excuse me.
392
00:14:47,100 --> 00:14:49,700
Who are you and what are you doing
in here?
393
00:14:51,600 --> 00:14:54,100
Oh. Well, you could've come
by the front office.
394
00:14:54,100 --> 00:14:55,400
We were expecting you.
395
00:14:55,400 --> 00:14:57,100
I need to talk to Grace Bowman.
396
00:14:58,800 --> 00:15:01,300
This proves it.
They must've run off together.
397
00:15:01,600 --> 00:15:04,000
Emotionally immature? What does that mean?
398
00:15:04,400 --> 00:15:05,500
Hey, Jack!
399
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Madison.
400
00:15:10,800 --> 00:15:11,900
OK, Madison.
401
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
Do you think I'm emotionally immature?
402
00:15:14,400 --> 00:15:15,100
I don't know.
403
00:15:15,100 --> 00:15:15,900
I hope not.
404
00:15:15,900 --> 00:15:17,500
'Cause I'm about to tell you something.
405
00:15:17,500 --> 00:15:19,300
OK. I've already heard that Ricky's crazy,
but...
406
00:15:19,300 --> 00:15:20,800
Oh, no. I started that rumor.
407
00:15:20,800 --> 00:15:22,500
Hello? Old news.
408
00:15:22,800 --> 00:15:26,500
Adrian's father is up in Marc Moli
and he's looking for her.
409
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
So this proves it.
410
00:15:27,500 --> 00:15:28,600
They ran off together.
411
00:15:28,600 --> 00:15:29,500
That's who that is?
412
00:15:29,500 --> 00:15:30,800
Yeah. He's a DA.
413
00:15:32,100 --> 00:15:33,300
Oh, Jesus.
414
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
I took my file.
415
00:15:34,700 --> 00:15:36,100
I stole it right in front of him.
416
00:15:36,100 --> 00:15:37,600
That's more than a little immature.
417
00:15:37,600 --> 00:15:38,700
You could get arrested.
418
00:15:39,100 --> 00:15:40,500
What is wrong with me lately?
419
00:15:41,100 --> 00:15:42,200
Do you think I need therapy?
420
00:15:42,200 --> 00:15:44,200
Well, isn't your stepfather a minister?
421
00:15:44,200 --> 00:15:45,700
Doesn't he counsel people?
422
00:15:45,700 --> 00:15:48,200
Yeah, but that's like a surgeon operating
on his own son.
423
00:15:48,200 --> 00:15:49,600
I can't ask him for help.
424
00:15:50,100 --> 00:15:52,000
I can't let him see what's inside of me.
You know?
425
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Yeah.
426
00:15:53,100 --> 00:15:54,700
I can't tell my dad anything.
427
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Wait.
428
00:15:57,300 --> 00:16:00,100
Maybe that's why I have to tell
everyone everything!
429
00:16:01,000 --> 00:16:02,600
Maybe this is my breakthrough.
430
00:16:03,000 --> 00:16:04,400
I think I'm healed!
431
00:16:07,900 --> 00:16:09,500
That girl is crazy.
432
00:16:13,100 --> 00:16:13,900
Hi.
433
00:16:15,100 --> 00:16:16,100
Hi, there.
434
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
I'm Adrian's father.
435
00:16:19,000 --> 00:16:19,900
I remember.
436
00:16:19,900 --> 00:16:20,700
I'm Grace.
437
00:16:20,700 --> 00:16:21,800
But, of course, you knew that.
438
00:16:21,800 --> 00:16:22,900
You called for me.
439
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Ruben Enriquez.
440
00:16:24,200 --> 00:16:25,900
Grace, you mind answering a few questions?
441
00:16:25,900 --> 00:16:27,100
No, not at all.
442
00:16:27,100 --> 00:16:29,400
I was recently interrogated
by the police department.
443
00:16:29,400 --> 00:16:30,600
About who hit Ben.
444
00:16:30,900 --> 00:16:32,300
And before that, I had an altercation.
445
00:16:32,300 --> 00:16:34,900
But the police never questioned me,
just a lot of reporters.
446
00:16:35,100 --> 00:16:36,100
Should I sit down?
447
00:16:36,500 --> 00:16:37,400
Why not?
448
00:16:40,000 --> 00:16:41,700
So you and Adrian are friends?
449
00:16:41,900 --> 00:16:42,700
Yes.
450
00:16:42,900 --> 00:16:46,600
And I can tell you that you really hurt
her by not contacting her for 16 years.
451
00:16:46,600 --> 00:16:48,700
And frankly, I think she was a little
disappointed that night
452
00:16:48,700 --> 00:16:51,200
when you came out to the car
and just told her to go away.
453
00:16:51,500 --> 00:16:52,900
I know that you were shocked to see her,
454
00:16:52,900 --> 00:16:55,300
but I think it was a little insensitive.
455
00:16:56,400 --> 00:16:57,600
Oh. Right.
456
00:16:57,800 --> 00:16:58,900
You have questions.
457
00:16:58,900 --> 00:16:59,600
Go ahead.
458
00:16:59,600 --> 00:17:00,400
Thank you.
459
00:17:00,400 --> 00:17:01,300
You're welcome.
460
00:17:01,300 --> 00:17:03,600
Grace, Adrian seems to have disappeared.
461
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
Do you have any idea where she is?
462
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
No.
463
00:17:08,800 --> 00:17:11,900
I'm sorry. How could you not contact her
for 16 years?
464
00:17:11,900 --> 00:17:13,700
I mean, a girl needs her father.
465
00:17:13,700 --> 00:17:14,600
Yeah.
466
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Where's your father?
467
00:17:16,200 --> 00:17:18,300
Oh, my father is Dr. Marshall Bowman.
468
00:17:18,300 --> 00:17:20,500
He and my mother have been together
my whole life.
469
00:17:20,900 --> 00:17:22,500
But still, I have problems.
470
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
I can't imagine what it must be like
for Adrian.
471
00:17:24,600 --> 00:17:26,100
When was the last time you talked to her?
472
00:17:26,100 --> 00:17:26,900
About you?
473
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Or just, like, in general?
474
00:17:28,400 --> 00:17:30,700
I mean, just when was the last time you
talked to her?
475
00:17:30,700 --> 00:17:32,500
And did she say anything about leaving
home?
476
00:17:32,500 --> 00:17:34,800
Well, I called her after Amy showed
up back at school
477
00:17:34,800 --> 00:17:36,300
and we all walked her down the hallway.
478
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
All the girls did,
479
00:17:37,800 --> 00:17:39,500
because Amy is pregnant.
480
00:17:39,500 --> 00:17:42,000
And I wanted her to feel comfortable
coming back to school here.
481
00:17:42,300 --> 00:17:44,800
But I noticed that Adrian wasn't there,
so I called her.
482
00:17:45,000 --> 00:17:45,600
And?
483
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
And she didn't answer.
484
00:17:47,600 --> 00:17:49,100
But I left her a voicemail.
485
00:17:49,900 --> 00:17:51,200
But she didn't call me back.
486
00:17:51,600 --> 00:17:53,400
But she doesn't always call me back.
487
00:17:53,400 --> 00:17:55,000
Did you talk to her last weekend?
488
00:17:55,200 --> 00:17:55,800
No.
489
00:17:55,800 --> 00:17:56,600
Yes.
490
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
Wait a minute.
491
00:17:58,500 --> 00:18:00,800
That night, when the two of us got back
from your house,
492
00:18:00,900 --> 00:18:03,500
my brother was at my house, and he'd
ordered a hooker off the Internet,
493
00:18:03,500 --> 00:18:05,300
so I called Adrian to tell her about it...
494
00:18:06,900 --> 00:18:08,600
But she didn't call me back then, either.
495
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
I told you, she doesn't always call back.
496
00:18:11,000 --> 00:18:14,300
Wait. Did you know that those friend
websites online are actually for hookers?
497
00:18:14,300 --> 00:18:15,700
You should do something about that.
498
00:18:15,700 --> 00:18:16,900
I'll get right on it.
499
00:18:17,500 --> 00:18:19,700
So, who do you think she talked to last?
500
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
Probably Ricky.
501
00:18:22,800 --> 00:18:23,700
Ricky.
502
00:18:24,100 --> 00:18:25,200
I haven't heard from her.
503
00:18:25,200 --> 00:18:27,800
All I know is, she doesn't want you
interfering with her life.
504
00:18:27,800 --> 00:18:30,000
Yeah, well, she needs some interfering
in her life.
505
00:18:30,400 --> 00:18:32,500
And I don't think you should be hanging
out with her anymore.
506
00:18:32,500 --> 00:18:34,400
Evidently, no one should hang out with me.
507
00:18:34,600 --> 00:18:36,000
I'm crazy. Haven't you heard?
508
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
Do you have any idea where Adrian is?
509
00:18:38,600 --> 00:18:39,300
No.
510
00:18:40,000 --> 00:18:42,100
Come on, kid. If you know something,
you better tell me.
511
00:18:42,900 --> 00:18:44,000
Listen, if something happens to her -
512
00:18:44,000 --> 00:18:46,400
If something happens to her,
it's not my problem.
513
00:18:46,400 --> 00:18:47,600
I'm not her father.
514
00:18:47,700 --> 00:18:48,700
Yeah, that's right, kid.
515
00:18:48,700 --> 00:18:51,700
You're the father of Amy's baby, yet
you're still sleeping with my daughter.
516
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
Not anymore.
517
00:18:52,700 --> 00:18:54,800
She broke up with me 'cause I wouldn't go
with her.
518
00:19:03,900 --> 00:19:05,200
- Hi there.
- Hi.
519
00:19:05,500 --> 00:19:07,400
Here's my license and registration.
520
00:19:10,000 --> 00:19:11,400
Did I do something wrong?
521
00:19:21,100 --> 00:19:21,900
Sir,
522
00:19:22,800 --> 00:19:24,400
it's Officer Peter Pannigan.
523
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
Got her.
524
00:19:25,900 --> 00:19:27,000
You can go now.
525
00:19:27,100 --> 00:19:28,500
Yeah. Nice talking to you.
526
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
Where the hell is she?
527
00:19:30,900 --> 00:19:33,200
Old Route 66, near Needles.
528
00:19:33,200 --> 00:19:34,100
What's she doing there?
529
00:19:34,100 --> 00:19:35,100
I don't know, sir.
530
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
Do you want me to ask her?
531
00:19:36,100 --> 00:19:36,900
Hold her.
532
00:19:36,900 --> 00:19:38,200
I don't know if I can do that, sir.
533
00:19:38,200 --> 00:19:39,400
She wasn't speeding.
534
00:19:39,400 --> 00:19:42,300
She has her license and registration,
and her tags are up to date.
535
00:19:43,400 --> 00:19:44,700
Look, I don't care how you hold her.
536
00:19:44,700 --> 00:19:46,400
Just hold her till I get there.
537
00:19:46,400 --> 00:19:48,800
I can follow her, sir,
but I can't hold her.
538
00:19:48,800 --> 00:19:50,100
You can hold her.
539
00:19:50,100 --> 00:19:51,100
She's my daughter.
540
00:19:51,100 --> 00:19:52,300
Think of something.
541
00:19:52,300 --> 00:19:53,400
Truancy.
542
00:19:53,900 --> 00:19:55,700
Sorry. Forgot my pen.
543
00:19:56,400 --> 00:19:58,500
Don Rumsfeld gave me this pen.
544
00:19:59,800 --> 00:20:00,900
Truancy.
545
00:20:04,800 --> 00:20:05,500
Yeah.
546
00:20:05,500 --> 00:20:07,100
I don't know where you are,
but be careful.
547
00:20:07,100 --> 00:20:08,600
Someone just call your father.
548
00:20:36,300 --> 00:20:38,200
I'm sorry, Amy.
549
00:20:38,200 --> 00:20:39,500
I fell for it.
550
00:20:39,700 --> 00:20:41,800
He called me. I went out to the car
to talk to him.
551
00:20:41,800 --> 00:20:43,100
And then we made out.
552
00:20:43,100 --> 00:20:44,400
OK, I'm not upset about that.
553
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
I'm upset that you think you're smarter
than I am
554
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
and that you're smart enough not
to get pregnant.
555
00:20:48,000 --> 00:20:50,400
Yet you fell for him, just like I did.
556
00:20:50,400 --> 00:20:51,600
So you're not smarter than me.
557
00:20:51,600 --> 00:20:54,500
Why does everyone think I think
I'm smarter than everyone else?
558
00:20:54,500 --> 00:20:55,300
Well...
559
00:20:55,600 --> 00:20:57,300
I guess because you are.
560
00:20:57,300 --> 00:20:59,700
And, you know, sometimes you make
other people feel stupid,
561
00:20:59,700 --> 00:21:01,700
like when you said I didn't have
enough sense to say no.
562
00:21:01,700 --> 00:21:03,300
No one wants to feel stupid about sex,
563
00:21:03,300 --> 00:21:05,400
and I'm walking around with "stupid"
written all over me.
564
00:21:05,400 --> 00:21:07,800
I'm sorry, Amy, about everything,
565
00:21:08,100 --> 00:21:11,400
about what happened to you,
about what I did, everything.
566
00:21:11,400 --> 00:21:12,200
And I miss you.
567
00:21:12,200 --> 00:21:14,000
I miss hanging out at your house.
568
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
I feel like you and Madison are
still close, but -
569
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
I just don't get that your parents won't
let you be friends with me anymore.
570
00:21:18,800 --> 00:21:21,600
I guess they think I'll get pregnant
by association.
571
00:21:21,600 --> 00:21:25,400
Or that I'll get the idea that having sex
at 15 is OK.
572
00:21:25,500 --> 00:21:28,500
I'd think you'd get the idea that it's
at 15.
573
00:21:28,500 --> 00:21:29,400
I'm pregnant.
574
00:21:29,400 --> 00:21:30,100
I don't know.
575
00:21:30,100 --> 00:21:33,800
Maybe they knew from the beginning that
the guy that got you pregnant has issues
576
00:21:33,800 --> 00:21:36,500
because he was sexually abused as a child.
577
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
OK, that can't go anywhere.
578
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
I can't believe your dad would tell you
that.
579
00:21:41,400 --> 00:21:44,500
What? No, my dad would never tell me
something like that.
580
00:21:44,700 --> 00:21:45,900
I'm sure he knows that,
581
00:21:45,900 --> 00:21:48,400
but he would never tell me anything
about a patient.
582
00:21:48,400 --> 00:21:49,800
How'd you find out, then?
583
00:21:49,800 --> 00:21:50,700
Ricky told me.
584
00:21:50,700 --> 00:21:52,400
Why? Why did he tell you?
585
00:21:52,600 --> 00:21:53,800
I figured it out.
586
00:21:54,000 --> 00:21:54,900
How?
587
00:21:55,200 --> 00:21:56,200
I'm smart?
588
00:21:56,400 --> 00:22:00,000
I thought that when I figured it out
and I got him to talk about it,
589
00:22:00,000 --> 00:22:01,500
I would be ???
590
00:22:01,700 --> 00:22:04,900
I thought I could be the person
that he would tell this to,
591
00:22:04,900 --> 00:22:07,900
the person that he could share
his darkest secrets with.
592
00:22:07,900 --> 00:22:10,100
Then I came to school, and there he was -
593
00:22:10,100 --> 00:22:11,300
back with Adrian.
594
00:22:11,900 --> 00:22:13,800
He didn't even say hi to me.
595
00:22:14,000 --> 00:22:15,800
He said he never told anyone.
596
00:22:15,800 --> 00:22:20,100
And I had no idea that he was in treatment
and that my dad was his shrink.
597
00:22:20,100 --> 00:22:21,200
You can't tell anyone.
598
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
Not even Ben. Promise?
599
00:22:23,000 --> 00:22:24,500
All right. I-I promise.
600
00:22:24,500 --> 00:22:28,600
Amy, do you know how lucky you are
to find the love of your life at 15?
601
00:22:28,800 --> 00:22:32,600
I am in no way luckier than you
or smarter than you.
602
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
And when Ricky told me he had this probr
603
00:22:34,800 --> 00:22:37,500
I should've just recommended that he see
my dad.
604
00:22:37,700 --> 00:22:40,300
But no, I had to go and feel sorry for him.
605
00:22:40,700 --> 00:22:42,300
And that's how he gets to people -
606
00:22:42,700 --> 00:22:44,600
he makes you feel sorry for him.
607
00:22:56,000 --> 00:22:56,600
Hey.
608
00:22:57,200 --> 00:22:59,000
What are you doing over here, all alone?
609
00:23:00,300 --> 00:23:01,400
I can't take it.
610
00:23:01,700 --> 00:23:03,000
It's different for me than you, Grace.
611
00:23:03,000 --> 00:23:05,900
People like you so they don't care
that you ever went to therapy.
612
00:23:05,900 --> 00:23:08,400
But me, people ??? because of Amy.
613
00:23:09,000 --> 00:23:09,800
And now...
614
00:23:10,700 --> 00:23:12,600
they love knowing that I'm in therapy.
615
00:23:12,600 --> 00:23:14,200
They think I'm using that as an excuse,
616
00:23:14,200 --> 00:23:16,000
like I'm trying to explain away
my behavior,
617
00:23:16,000 --> 00:23:17,600
like there's something wrong with me.
618
00:23:17,600 --> 00:23:18,900
There's nothing wrong with me.
619
00:23:18,900 --> 00:23:20,000
I'm not trying to hide anything.
620
00:23:20,000 --> 00:23:21,900
I'm just trying to deal with
the pregnancy.
621
00:23:21,900 --> 00:23:24,100
It's overwhelming sometimes.
622
00:23:25,200 --> 00:23:26,600
I created a life.
623
00:23:27,700 --> 00:23:30,000
I talk to my shrink about other things,
too, you know.
624
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
Like you.
625
00:23:31,400 --> 00:23:32,900
Really? What do you say about me?
626
00:23:33,600 --> 00:23:34,200
No, wait.
627
00:23:34,200 --> 00:23:36,400
I shouldn't know that. Those are ???
628
00:23:36,700 --> 00:23:38,700
Private thoughts that I can share
with you.
629
00:23:39,800 --> 00:23:41,500
I told him what a great influence you are.
630
00:23:43,200 --> 00:23:44,700
I wanna be a Christian, Grace.
631
00:23:44,700 --> 00:23:46,200
I just don't know if I'm good enough.
632
00:23:46,200 --> 00:23:49,000
I mean, I'm sure no one around here
thinks I'm good enough.
633
00:23:49,000 --> 00:23:50,300
People are so cruel.
634
00:23:50,300 --> 00:23:52,700
I'm so sorry that you have to go
through this, Ricky.
635
00:23:52,700 --> 00:23:54,400
Grace, when you said you wanted
to kiss me,
636
00:23:54,400 --> 00:23:56,800
that wasn't because you felt sorry
for me, was it?
637
00:23:56,800 --> 00:23:58,400
No, of course not.
638
00:23:58,400 --> 00:24:01,100
I said it because I'm attracted to you.
639
00:24:05,700 --> 00:24:07,300
Where's your ring? Your promise ring?
640
00:24:08,400 --> 00:24:10,100
I decided not to wear it.
641
00:24:10,800 --> 00:24:12,900
I don't need a ring to tell me
when to stop.
642
00:24:13,300 --> 00:24:14,400
I don't, either.
643
00:24:16,000 --> 00:24:17,900
We should take this slow, Grace.
644
00:24:18,200 --> 00:24:19,600
Well, I think we have to.
645
00:24:19,900 --> 00:24:21,800
My parents didn't say that we can go out.
646
00:24:21,800 --> 00:24:23,900
They said you can come over.
647
00:24:24,200 --> 00:24:25,000
Fine.
648
00:24:25,500 --> 00:24:28,500
Because I don't want this to be like
my other relationships.
649
00:24:29,200 --> 00:24:30,000
Really?
650
00:24:53,200 --> 00:24:54,400
???
651
00:24:55,500 --> 00:24:57,300
??
652
00:24:58,000 --> 00:24:59,300
You're at school now.
653
00:24:59,400 --> 00:25:00,600
Try speaking English.
654
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
I hate you.
655
00:25:01,600 --> 00:25:02,900
Oh, wow. What a concept.
656
00:25:02,900 --> 00:25:04,300
My teenage daughter hates me.
657
00:25:04,300 --> 00:25:06,300
You cannot control my life!
658
00:25:06,300 --> 00:25:08,800
You haven't been around for 16 years,
659
00:25:08,800 --> 00:25:11,400
and now you and my mother are not gonna
tell me what to do.
660
00:25:11,400 --> 00:25:13,600
Yeah, I don't know about her,
but I know I am.
661
00:25:14,600 --> 00:25:17,000
I just enrolled you in a private
all-girls school.
662
00:25:17,400 --> 00:25:18,200
Keys.
663
00:25:20,700 --> 00:25:22,400
That's my car.
664
00:25:22,400 --> 00:25:24,400
No, it's your mother's car.
665
00:25:24,700 --> 00:25:25,500
It's in her name.
666
00:25:25,500 --> 00:25:28,400
And you just showed her that you're not
responsible enough to have a car.
667
00:25:28,500 --> 00:25:30,300
I took a drive!
668
00:25:30,300 --> 00:25:31,800
Yeah - with a suitcase in the trunk?
669
00:25:31,800 --> 00:25:32,600
So?
670
00:25:32,600 --> 00:25:35,400
Maybe I just wanted to get away
for a few days.
671
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
You don't have a job, do you?
672
00:25:37,000 --> 00:25:38,900
That's your mother's money you're
running away with.
673
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
It's not your money.
674
00:25:39,900 --> 00:25:41,300
She gave it to me.
675
00:25:41,300 --> 00:25:43,400
Yes, but not to run away with.
676
00:25:44,100 --> 00:25:45,600
And you know what? You're old enough
to have a job.
677
00:25:45,600 --> 00:25:47,000
??? to give you money.
678
00:25:47,100 --> 00:25:49,700
My job is to get an education.
679
00:25:49,700 --> 00:25:51,600
At least that's what she says, anyway.
680
00:25:51,800 --> 00:25:53,100
And don't you have a job?
681
00:25:53,400 --> 00:25:56,800
How is it that you have time
to just sit around my school,
682
00:25:56,800 --> 00:25:58,600
calling the police to stop me?
683
00:25:58,600 --> 00:26:00,300
I was concerned about you.
684
00:26:00,300 --> 00:26:01,300
What?
685
00:26:03,200 --> 00:26:05,300
Your academic record is very impressive.
686
00:26:05,500 --> 00:26:06,800
Did Mr. Molina give you that?
687
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Mr. Molina?
688
00:26:07,800 --> 00:26:09,600
I don't think Mr. Molina works here
anymore.
689
00:26:09,600 --> 00:26:10,700
You got him fired?
690
00:26:10,700 --> 00:26:11,600
No.
691
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
You're lying.
692
00:26:12,600 --> 00:26:15,000
Mr. Molina has nothing to do with this.
693
00:26:15,000 --> 00:26:16,600
I'm not concerned about Mr. Molina.
694
00:26:16,600 --> 00:26:18,100
I'm ???
695
00:26:19,100 --> 00:26:21,200
And incidentally, I don't want
you seeing Ricky anymore.
696
00:26:21,200 --> 00:26:22,900
That is not your decision.
697
00:26:22,900 --> 00:26:26,000
You do not decide who I go out with!
698
00:26:26,000 --> 00:26:26,700
And you know what?
699
00:26:26,700 --> 00:26:27,600
I'm sorry.
700
00:26:27,600 --> 00:26:30,600
I am so sorry I ever looked you up.
701
00:26:30,600 --> 00:26:32,500
You know, just-just go back
to where you came from.
702
00:26:32,500 --> 00:26:35,400
And I promise I will never bother you
again.
703
00:26:35,600 --> 00:26:36,200
Ever.
704
00:26:36,200 --> 00:26:38,000
I can't make that same promise.
705
00:26:38,000 --> 00:26:39,500
It's too late!
706
00:26:39,500 --> 00:26:40,600
Don't you get it?
707
00:26:40,600 --> 00:26:42,500
I'm all grown up!
708
00:26:42,500 --> 00:26:44,400
I have my period and everything!
709
00:26:44,700 --> 00:26:45,800
I menstruate,
710
00:26:45,800 --> 00:26:47,500
I take birth control pills,
711
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
I have sex, protected sex,
712
00:26:49,500 --> 00:26:50,800
with condoms!
713
00:26:50,800 --> 00:26:52,500
I don't need parents!
714
00:26:53,800 --> 00:26:54,500
Adrian...
715
00:26:55,600 --> 00:26:56,500
listen to me.
716
00:26:56,500 --> 00:26:59,600
You're going out with a guy who's
for God knows what.
717
00:26:59,800 --> 00:27:01,700
Your girlfriend, the crazy
Christian cheerleader,
718
00:27:01,700 --> 00:27:05,200
has been in some sort of altercation
and was just interrogated by the police.
719
00:27:05,200 --> 00:27:07,300
And she's interested in your boyfriend,
by the way.
720
00:27:07,500 --> 00:27:09,700
But what really bothers me is
that everyone in this school
721
00:27:09,700 --> 00:27:11,300
seems to think that you're a slut.
722
00:27:11,800 --> 00:27:13,700
Now, you need an adult in your life.
723
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
Your mother wants to be your best friend,
and I don't.
724
00:27:16,400 --> 00:27:17,200
You need me.
725
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
Otherwise, you wouldn't have come
to see me.
726
00:27:19,200 --> 00:27:20,600
I made a mistake.
727
00:27:20,600 --> 00:27:22,500
Well, before you make any serious
mistakes,
728
00:27:22,500 --> 00:27:25,000
let's see what we can do to get your
life going in the right direction.
729
00:27:25,000 --> 00:27:26,300
What does that mean -
730
00:27:26,300 --> 00:27:28,200
get my life in the right direction?
731
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
That's what my mother said.
732
00:27:29,600 --> 00:27:31,000
What are you two talking about?
733
00:27:31,000 --> 00:27:32,300
Adrian, I think you need to realize
734
00:27:32,300 --> 00:27:35,100
that you have a lot more to
offer the world than just sex.
735
00:27:35,500 --> 00:27:36,400
Ay dios mio.
736
00:27:36,400 --> 00:27:37,100
Come on.
737
00:27:37,100 --> 00:27:39,600
Give yourself a chance to have
everything in life.
738
00:27:40,200 --> 00:27:41,500
It's all there for the taking.
739
00:27:41,900 --> 00:27:43,900
Change to this private school so you have
a shot at making it
740
00:27:43,900 --> 00:27:45,600
to one of the top universities.
741
00:27:46,000 --> 00:27:47,700
You're a leader, not a follower.
742
00:27:48,800 --> 00:27:50,500
I see you becoming a governor...
743
00:27:50,500 --> 00:27:51,600
a senator...
744
00:27:52,200 --> 00:27:53,300
a judge.
745
00:27:54,800 --> 00:27:56,200
Forgive me, Adrian...
746
00:27:57,600 --> 00:28:00,000
and let me make up the past 16 years
to you.
747
00:28:10,500 --> 00:28:11,400
Hi.
748
00:28:11,700 --> 00:28:12,400
Bye.
749
00:28:12,700 --> 00:28:13,400
Wait.
750
00:28:14,300 --> 00:28:15,900
I want to talk to you about me and Ricky.
751
00:28:15,900 --> 00:28:16,700
Oh!
752
00:28:17,700 --> 00:28:19,200
So now it's "me and Ricky."
753
00:28:19,200 --> 00:28:20,500
Please, can I just come in?
754
00:28:20,900 --> 00:28:22,700
I prayed about this all afternoon.
755
00:28:28,300 --> 00:28:30,900
I wanted to know how you would feel
if we did go out.
756
00:28:31,800 --> 00:28:32,700
If we go out.
757
00:28:32,700 --> 00:28:34,500
If my parents even let us go out.
758
00:28:34,500 --> 00:28:35,200
Oh.
759
00:28:36,400 --> 00:28:39,000
How would I feel?
760
00:28:39,200 --> 00:28:40,000
Hmm.
761
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
Betrayed.
762
00:28:42,600 --> 00:28:43,200
Oh.
763
00:28:44,500 --> 00:28:45,900
Well, by me or Ricky?
764
00:28:45,900 --> 00:28:48,300
Look, if you want my permission,
you are not gonna get it,
765
00:28:48,300 --> 00:28:49,100
so live with it.
766
00:28:49,100 --> 00:28:51,200
Either you're friends with me
or you sleep with Ricky.
767
00:28:51,200 --> 00:28:52,200
One or the other.
768
00:28:52,200 --> 00:28:55,000
Well, why can't I be friends with you
and just, like, make out with Ricky?
769
00:28:55,300 --> 00:28:57,500
You can't just make out with Ricky.
770
00:28:57,600 --> 00:28:58,300
You can't.
771
00:28:58,300 --> 00:28:59,500
I think I can.
772
00:28:59,500 --> 00:29:01,800
Just out of curiosity,
773
00:29:01,800 --> 00:29:04,500
at what point do you cut a guy off?
774
00:29:04,500 --> 00:29:05,400
Oh.
775
00:29:06,100 --> 00:29:07,000
Um...
776
00:29:08,300 --> 00:29:11,700
Well, no, like, hand-to-skin contact.
777
00:29:11,700 --> 00:29:15,600
Yeah, you are gonna need to get
on the pill and use condoms.
778
00:29:15,600 --> 00:29:16,900
You don't know where he's been.
779
00:29:16,900 --> 00:29:20,400
Oh, and he is going to be on you
before breakfast in the morning.
780
00:29:20,700 --> 00:29:21,700
That's vulgar.
781
00:29:22,200 --> 00:29:23,600
That's Ricky.
782
00:29:23,600 --> 00:29:25,900
Adrian, are you in love with him?
783
00:29:25,900 --> 00:29:26,700
No.
784
00:29:27,100 --> 00:29:28,900
And you can tell him that
when you see him.
785
00:29:28,900 --> 00:29:31,900
OK, I just do anything behind your back.
786
00:29:31,900 --> 00:29:33,300
Oh, I see.
787
00:29:33,700 --> 00:29:37,300
So if you tell me you're gonna do it
with my boyfriend,
788
00:29:37,300 --> 00:29:40,600
then there's no guilt and you
can enjoy it.
789
00:29:40,900 --> 00:29:41,600
You know what?
790
00:29:41,800 --> 00:29:44,400
You are a crazy Christian,
and you should go back to therapy.
791
00:29:44,400 --> 00:29:45,000
Oh.
792
00:29:45,600 --> 00:29:46,200
Hmm.
793
00:29:46,200 --> 00:29:47,100
And...
794
00:29:49,200 --> 00:29:50,400
take these with you.
795
00:29:52,200 --> 00:29:54,100
You don't want to end up like
Amy Juergens.
796
00:29:57,500 --> 00:29:58,400
What'd you find?
797
00:29:59,200 --> 00:30:03,000
One thing that's interesting is it says
that sexually abused kids
798
00:30:03,000 --> 00:30:05,600
have a very good sense of humor sometimes.
799
00:30:05,700 --> 00:30:08,000
They use humor as a coping mechanism.
800
00:30:08,200 --> 00:30:10,800
Ha. Yeah, I can see that.
801
00:30:11,300 --> 00:30:13,600
And they have intimacy issues.
802
00:30:15,800 --> 00:30:17,800
Do you think it's something he'll ever
get over?
803
00:30:18,200 --> 00:30:20,800
Like, do people who are abused
ever recover from it?
804
00:30:21,300 --> 00:30:24,100
Well, I don't know if this means
that they recover,
805
00:30:24,100 --> 00:30:25,800
but they learn to overcome it.
806
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
I mean, they can't erase the past,
807
00:30:28,700 --> 00:30:31,300
just like I can't erase the pain
of losing my mom.
808
00:30:32,200 --> 00:30:34,800
But at this point, I can accept it.
809
00:30:35,100 --> 00:30:38,200
It's so what another person has suffered.
810
00:30:38,400 --> 00:30:39,100
You know?
811
00:30:39,100 --> 00:30:40,800
Like, they just become more human.
812
00:30:41,600 --> 00:30:44,000
I mean, I don't like Ricky any better
than I did before,
813
00:30:44,000 --> 00:30:47,900
but at least now I have a better
understanding of how he became that way.
814
00:30:48,700 --> 00:30:53,100
I hope our venture into amateur psychology
is not making you like him.
815
00:30:53,700 --> 00:30:55,200
- Like him?
- Mm.
816
00:30:55,600 --> 00:30:56,500
No.
817
00:31:03,200 --> 00:31:05,000
I guess we could have sex if you want.
818
00:31:05,900 --> 00:31:06,700
Oh...
819
00:31:08,000 --> 00:31:08,900
I want.
820
00:31:08,900 --> 00:31:11,700
I mean, it hardly seems fair
that I had sex with Ricky
821
00:31:11,700 --> 00:31:12,900
and I won't have sex with you,
822
00:31:12,900 --> 00:31:15,600
even though you did almost get killed
for me.
823
00:31:16,600 --> 00:31:17,200
Well -
824
00:31:17,800 --> 00:31:18,500
I mean,
825
00:31:19,300 --> 00:31:22,400
just a little beat up, but still -
826
00:31:23,100 --> 00:31:24,000
Really?
827
00:31:24,600 --> 00:31:25,200
Yeah.
828
00:31:25,200 --> 00:31:28,600
I find myself feeling really good
these days.
829
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
Besides, I'm already pregnant.
830
00:31:30,700 --> 00:31:32,000
And it wouldn't hurt the baby?
831
00:31:32,000 --> 00:31:32,600
No.
832
00:31:32,600 --> 00:31:33,400
You're sure?
833
00:31:33,400 --> 00:31:34,600
Did you talk to a doctor?
834
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
No.
835
00:31:36,400 --> 00:31:39,200
You know, even though she says
that there there's judgment.
836
00:31:39,200 --> 00:31:40,400
???
837
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
So I looked it on the Internet.
838
00:31:42,600 --> 00:31:44,100
Huh. That's interesting.
839
00:31:44,400 --> 00:31:45,300
I did, too.
840
00:31:45,300 --> 00:31:48,200
You know, I, uh...
841
00:31:49,800 --> 00:31:52,200
I find myself very attracted
to you, Ben,
842
00:31:52,200 --> 00:31:54,400
and I want to do something nice for you.
843
00:31:54,400 --> 00:31:56,500
I want to do something nice for you, too.
844
00:31:57,000 --> 00:32:00,900
Does this feel more like a fair
trade agreement than sex?
845
00:32:01,300 --> 00:32:03,000
Yeah, kind of.
846
00:32:03,000 --> 00:32:03,800
Does that matter?
847
00:32:03,800 --> 00:32:04,800
Kind of.
848
00:32:05,500 --> 00:32:07,400
Oh, you know, I heard about Alice
and Henry,
849
00:32:07,400 --> 00:32:09,400
and I don't understand what went wrong.
850
00:32:09,400 --> 00:32:12,200
I me all the girl has to do
is just lay there, right?
851
00:32:12,200 --> 00:32:14,900
And then eventually I just say
"Get off me," and it's done.
852
00:32:15,500 --> 00:32:16,900
I'm just joking.
853
00:32:18,800 --> 00:32:21,600
But really, I don't know much about sex.
854
00:32:21,600 --> 00:32:23,300
I don't know much about sex either,
855
00:32:23,300 --> 00:32:26,600
but I don't think this is the best time
to be finding out.
856
00:32:26,600 --> 00:32:28,900
I mean, I'd kinda feel like I was...
857
00:32:29,200 --> 00:32:30,700
trespassing.
858
00:32:32,500 --> 00:32:33,300
Come here.
859
00:32:37,600 --> 00:32:42,200
I just feel like maybe we should be a
little older when ??? for the first time.
860
00:32:45,000 --> 00:32:47,500
And a little less pregnant?
861
00:32:48,900 --> 00:32:52,000
Not that you're not the most beautiful
woman in the world,
862
00:32:52,900 --> 00:32:53,700
but...
863
00:32:54,700 --> 00:32:57,300
it still would freak me out a little bit.
864
00:33:00,100 --> 00:33:01,500
So that's a pass?
865
00:33:02,500 --> 00:33:03,600
I guess.
866
00:33:15,500 --> 00:33:20,800
"You are the full moon at midnight sending
the sweetness of light into my cup of tea."
867
00:33:21,700 --> 00:33:23,500
She's not having sex.
868
00:33:23,500 --> 00:33:24,400
Are you sure?
869
00:33:24,400 --> 00:33:25,600
Well, not good sex.
870
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
What do you know about that - good sex?
871
00:33:27,600 --> 00:33:28,800
Dad, I know poetry,
872
00:33:28,800 --> 00:33:31,700
and I know a cup of tea doesn't represent
good sex.
873
00:33:32,000 --> 00:33:33,400
I don't think they're even hugging.
874
00:33:33,700 --> 00:33:34,800
I don't know about that.
875
00:33:37,900 --> 00:33:39,100
I think it's time you and me have a talk.
876
00:33:39,100 --> 00:33:41,300
Dad, please, this isn't the sex talk,
right?
877
00:33:41,300 --> 00:33:42,300
Of course it's the sex talk.
878
00:33:42,300 --> 00:33:45,400
I figure if I have the sex talk with you,
maybe you won't want to have sex.
879
00:33:45,400 --> 00:33:46,400
Probably not.
880
00:33:46,400 --> 00:33:47,500
OK, this is all you need to know.
881
00:33:47,500 --> 00:33:50,500
Dad, I have Internet access and a pregnant
sister.
882
00:33:50,500 --> 00:33:52,100
I know where babies come from.
883
00:33:52,100 --> 00:33:53,100
Oh.
884
00:33:53,600 --> 00:33:54,400
OK.
885
00:33:59,500 --> 00:34:01,100
Did I ever tell you about the day you
were born?
886
00:34:03,000 --> 00:34:03,900
No.
887
00:34:05,500 --> 00:34:07,000
Well, your mother went into labor,
888
00:34:07,700 --> 00:34:09,500
and we rushed to the hospital.
889
00:34:10,300 --> 00:34:11,400
They said it wasn't time yet,
890
00:34:11,400 --> 00:34:13,500
so they suggested we go for a walk.
891
00:34:13,500 --> 00:34:15,300
Or at least your mother go for a walk.
892
00:34:15,900 --> 00:34:20,000
But she didn't feel like it,
so we took a drive up the coast.
893
00:34:21,400 --> 00:34:22,800
Amy was with Mimsy.
894
00:34:24,000 --> 00:34:25,400
So, we're driving up the coast,
895
00:34:25,400 --> 00:34:26,800
and all of a sudden,
896
00:34:27,200 --> 00:34:29,300
both lanes of traffic come to a halt.
897
00:34:30,000 --> 00:34:33,300
And then the labor pains started getting
closer and closer.
898
00:34:33,900 --> 00:34:36,500
And your mother tried to pretend
that it would be fine with her
899
00:34:36,500 --> 00:34:39,900
if she had you in the backseat of the car
on Pacific Coast Highway,
900
00:34:40,700 --> 00:34:43,400
but I figured I'd pass out - you know,
like I did when Amy was born.
901
00:34:44,300 --> 00:34:46,900
So I pulled the car over onto the shoulder
of the road
902
00:34:46,900 --> 00:34:49,100
and started driving as fast as I could.
903
00:34:49,500 --> 00:34:50,900
And this cop started chas ???
904
00:34:50,900 --> 00:34:53,300
And when he realized that your mother
was in labor,
905
00:34:53,800 --> 00:34:55,800
he escorted us to the nearest hospital.
906
00:34:56,200 --> 00:34:59,000
At which point your mother closed her legs
907
00:34:59,000 --> 00:35:00,700
and said she was gonna keep you inside
908
00:35:00,700 --> 00:35:03,000
until we get her to her own hospital
909
00:35:03,000 --> 00:35:04,400
and her own doctor.
910
00:35:05,100 --> 00:35:06,200
And, uh...
911
00:35:08,300 --> 00:35:09,500
when I saw you,
912
00:35:10,000 --> 00:35:12,100
I thought you looked exactly
like your mother.
913
00:35:13,300 --> 00:35:17,700
And then Mimsy brought Amy in,
and we all just stared at you for hours.
914
00:35:17,900 --> 00:35:20,000
You were such a beautiful baby.
915
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
You know, it's really different having
a baby when you'r ???
916
00:35:25,900 --> 00:35:28,400
and it's a happy time and everyone's
excited.
917
00:35:31,800 --> 00:35:33,900
I don't know how Amy's gonna do it.
I really don't.
918
00:35:35,500 --> 00:35:37,200
I don't know how we're all gonna do it.
919
00:35:37,300 --> 00:35:40,200
But we're gonna have to make it as good
for her as we can,
920
00:35:41,600 --> 00:35:43,000
because we have to.
921
00:35:44,100 --> 00:35:50,000
She's this sweet young girl who writes
poetry about the moon and teacups.
922
00:35:56,100 --> 00:35:57,800
Have you ever baked cookies before?
923
00:35:58,600 --> 00:36:00,400
No, but it looks like fun.
924
00:36:00,400 --> 00:36:01,900
Baking is fun.
925
00:36:02,500 --> 00:36:04,100
And I know that you're feeling kinda bad
926
00:36:04,100 --> 00:36:05,900
about the rumors that are going
around school,
927
00:36:05,900 --> 00:36:09,100
and I know we both feel a little guilty
about the Adrian thing,
928
00:36:09,100 --> 00:36:12,300
but I really do think that she wants
to spend time with her dad.
929
00:36:12,900 --> 00:36:15,300
But sometimes when I'm feeling a little
blue,
930
00:36:15,300 --> 00:36:17,100
I like to do something for someone else,
931
00:36:17,400 --> 00:36:19,800
so I thought we could bake cookies
for the assisted care home.
932
00:36:19,800 --> 00:36:21,100
My church does it all the time -
933
00:36:21,400 --> 00:36:23,100
bakes things and takes them over.
934
00:36:23,700 --> 00:36:25,100
What kind of cookies are we baking?
935
00:36:25,100 --> 00:36:26,300
Snickerdoodles.
936
00:36:26,600 --> 00:36:27,200
What?
937
00:36:27,400 --> 00:36:28,700
They're a simple cookie.
938
00:36:28,700 --> 00:36:30,700
Which is good, 'cause we have to bake
a double batch,
939
00:36:30,700 --> 00:36:32,500
which is like 150 cookies.
940
00:36:32,500 --> 00:36:33,600
That's a lot of cookies.
941
00:36:33,600 --> 00:36:35,400
Sounds like we might be here all night.
942
00:36:36,000 --> 00:36:37,900
Well, I don't know if it'll take
all night.
943
00:36:38,900 --> 00:36:40,800
So, what do we do first?
944
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Um,
945
00:36:43,400 --> 00:36:44,600
melt the butter.
946
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
Look, don't feel guilty.
947
00:36:47,500 --> 00:36:49,000
Adrian and I broke up.
948
00:36:50,000 --> 00:36:52,200
So how do we melt the butter, Grace?
949
00:36:57,400 --> 00:36:58,600
I love that guy.
950
00:37:04,800 --> 00:37:05,800
Tom!
951
00:37:07,200 --> 00:37:08,500
I thought you were supposed
to be downstairs
952
00:37:08,500 --> 00:37:10,300
helping Ricky and Grace bake cookies.
953
00:37:10,300 --> 00:37:11,200
Nope.
954
00:37:11,200 --> 00:37:12,600
What do you mean, nope? Why not?
955
00:37:12,600 --> 00:37:16,300
Grace gave me money to stay out of there.
956
00:37:17,100 --> 00:37:18,100
How much money?
957
00:37:18,200 --> 00:37:19,800
20 bucks.
958
00:37:19,800 --> 00:37:21,500
But I gave you 40 to stay down there.
959
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
I know.
960
00:37:22,700 --> 00:37:24,000
Grace gave me 20.
961
00:37:24,000 --> 00:37:27,500
It's a good night.
962
00:37:28,600 --> 00:37:37,600
I am only $120 away from Betty time.
963
00:37:38,200 --> 00:37:39,000
What?
964
00:37:39,000 --> 00:37:40,400
You know Betty.
965
00:37:40,600 --> 00:37:41,700
My friend.
966
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
Sit down.
967
00:37:46,000 --> 00:37:46,700
Tom,
968
00:37:47,800 --> 00:37:49,300
Betty is not your friend.
969
00:37:49,800 --> 00:37:51,400
Betty is a prostitute.
970
00:37:51,500 --> 00:37:54,300
And by the way, your mother tells me that
she scuffed up the floor in the hallway.
971
00:37:54,300 --> 00:37:55,500
You know, that's parquet.
972
00:37:55,500 --> 00:37:56,900
I did not know that.
973
00:37:56,900 --> 00:37:58,300
Buddy, I thought we had an understanding.
974
00:37:58,300 --> 00:37:59,800
You're not supposed to see Betty again.
975
00:37:59,800 --> 00:38:01,300
She's a nice girl.
976
00:38:01,300 --> 00:38:02,900
Tom, she's not a nice girl.
977
00:38:02,900 --> 00:38:05,400
You should not judge ???
978
00:38:05,500 --> 00:38:07,100
You cheated.
979
00:38:07,300 --> 00:38:08,200
You and Mom.
980
00:38:08,200 --> 00:38:11,500
You two cheated on George.
981
00:38:13,100 --> 00:38:15,500
Mom and I cheated on George?
982
00:38:16,300 --> 00:38:17,500
Where did you hear that?
983
00:38:17,500 --> 00:38:19,000
From Grace.
984
00:38:28,600 --> 00:38:30,700
- Uh, oh -
- Here, let me get that for you.
985
00:38:32,300 --> 00:38:34,600
Oh. Maybe you shouldn't do that.
986
00:38:36,600 --> 00:38:38,400
I think it'll affect the yield.
987
00:38:40,400 --> 00:38:42,000
Does this count as oral?
988
00:38:42,200 --> 00:38:44,100
No, this doesn't count as anything.
989
00:38:45,100 --> 00:38:46,400
Maybe not to you.
990
00:38:51,600 --> 00:38:52,700
Grace!
991
00:38:56,700 --> 00:38:58,900
I thought you two were baking cookies.
992
00:39:05,700 --> 00:39:07,100
OK, it's not gonna happen.
993
00:39:07,300 --> 00:39:08,500
What is wrong here?
994
00:39:08,700 --> 00:39:09,900
I don't know.
995
00:39:10,100 --> 00:39:12,400
To be perfectly honest, sex for me
is better without you.
996
00:39:12,400 --> 00:39:14,000
Oh, thanks.
997
00:39:14,300 --> 00:39:16,200
It's better for you without me, isn't it?
998
00:39:16,800 --> 00:39:18,100
I love you, Alice, but -
999
00:39:18,100 --> 00:39:19,200
I know.
1000
00:39:21,100 --> 00:39:21,800
Yeah.
1001
00:39:54,900 --> 00:39:55,900
Hi, George.
1002
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
I'm home.
1003
00:39:58,500 --> 00:39:59,500
Are the girls in bed?
1004
00:40:00,800 --> 00:40:01,700
Everything go OK?
1005
00:40:04,400 --> 00:40:05,100
Uh
1006
00:40:05,100 --> 00:40:07,900
You know, I think I owe you an apology
about the school thing.
1007
00:40:08,200 --> 00:40:09,300
I was wrong.
1008
00:40:09,500 --> 00:40:10,600
You were right.
1009
00:40:10,900 --> 00:40:13,600
I think it was a good decision for Amy
to go back to her school.
1010
00:40:14,900 --> 00:40:17,200
I think I underestimate you sometimes.
1011
00:40:18,500 --> 00:40:20,800
It was great to get away with my mother.
1012
00:40:22,900 --> 00:40:24,800
It gave me a lot of time to think
about things.
1013
00:40:24,800 --> 00:40:25,900
Hold on, I'll go brush my teeth.
1014
00:40:25,900 --> 00:40:27,000
No, that's OK.
1015
00:40:27,500 --> 00:40:28,100
Really?
1016
00:40:29,000 --> 00:40:29,800
All right.
1017
00:40:29,800 --> 00:40:30,300
No -
1018
00:40:30,400 --> 00:40:31,600
George!
1019
00:40:31,800 --> 00:40:33,100
That's not what I meant.
1020
00:40:33,500 --> 00:40:35,600
You look really tired.
Why don't you get some rest?
1021
00:40:36,000 --> 00:40:37,500
We can talk about this tomorrow.
1022
00:40:40,900 --> 00:40:42,300
Are you trying to seduce me?
1023
00:40:42,900 --> 00:40:44,300
No, George.
1024
00:40:44,500 --> 00:40:45,300
Good night.
1025
00:40:45,300 --> 00:40:46,700
Well, wait just a damn minute.
1026
00:40:47,000 --> 00:40:49,300
What, were you and Mimsy out bar-hopping
or something?
1027
00:40:49,300 --> 00:40:50,200
Why would you say that?
1028
00:40:50,200 --> 00:40:51,700
Where the hell you been looking like that?
1029
00:40:51,700 --> 00:40:52,900
Looking like what?
1030
00:40:52,900 --> 00:40:54,700
- You know what you look like.
- No.
1031
00:40:54,700 --> 00:40:55,600
You look...
1032
00:40:56,000 --> 00:40:56,900
hot.
1033
00:40:57,500 --> 00:40:59,700
- Well, thank you.
- No, no, like a bad kind of hot.
1034
00:40:59,700 --> 00:41:02,400
Like a "not hot for me" hot.
Like leftovers hot.
1035
00:41:02,700 --> 00:41:04,300
I mean, who are you dressed like that for?
1036
00:41:04,300 --> 00:41:04,900
Me.
1037
00:41:04,900 --> 00:41:06,900
Oh, no. No.
1038
00:41:06,900 --> 00:41:08,300
Don't you try that one.
1039
00:41:10,000 --> 00:41:11,300
Have you got a boyfriend?
1040
00:41:11,500 --> 00:41:13,100
- A boyfriend?
- Wrong answer!
1041
00:41:13,100 --> 00:41:15,800
Don't you accuse me of having a boyfriend.
1042
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
You have a boyfriend.
1043
00:41:16,800 --> 00:41:19,700
I do not. I ran into a friend
from college. We had dinner.
1044
00:41:19,700 --> 00:41:20,700
What'd you have for dessert?
1045
00:41:22,000 --> 00:41:23,200
You cheated on me!
1046
00:41:23,200 --> 00:41:24,100
I did not!
1047
00:41:24,100 --> 00:41:25,700
And besides, what if I did?
1048
00:41:25,700 --> 00:41:26,800
You cheated on me.
1049
00:41:26,800 --> 00:41:27,700
That's different.
1050
00:41:27,700 --> 00:41:29,400
I'm interested in sex. You're not.
1051
00:41:29,400 --> 00:41:31,400
I am so interested in sex.
1052
00:41:31,400 --> 00:41:32,300
Yeah, not with me.
1053
00:41:32,300 --> 00:41:33,900
Yeah, George. Unfortunately, you're right.
1054
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
Not with you.
1055
00:41:35,100 --> 00:41:36,000
Anne!
1056
00:41:36,200 --> 00:41:37,800
How could you not be interested in sex
with me?
1057
00:41:37,800 --> 00:41:38,800
I'm your husband.
1058
00:41:38,800 --> 00:41:40,200
We had great sex for years!
1059
00:41:40,200 --> 00:41:41,600
That's the one thing we had in common.
1060
00:41:41,600 --> 00:41:43,300
We both love having sex with each other!
1061
00:41:43,300 --> 00:41:45,300
- George, the girls.
- Oh, yeah, the girls.
1062
00:41:45,300 --> 00:41:47,500
That's how we had the girls - great sex.
1063
00:41:47,700 --> 00:41:50,000
Amy was conceived under a full moon
on a surfboard,
1064
00:41:50,000 --> 00:41:52,200
and Ashley was conceived in a graveyard
at midnight.
1065
00:41:52,200 --> 00:41:53,000
Wow.
1066
00:41:53,700 --> 00:41:55,400
You know, I forgot about that.
1067
00:41:56,200 --> 00:41:57,600
That explains a lot.
1068
00:41:57,700 --> 00:41:58,900
How could you forget that?
1069
00:41:59,200 --> 00:42:01,400
Daniel Hoffstadler. We were on his grave.
1070
00:42:01,400 --> 00:42:03,100
Daniel Hoffstadler.
1071
00:42:03,600 --> 00:42:04,300
Yeah.
1072
00:42:04,600 --> 00:42:05,800
I don't understand.
1073
00:42:06,100 --> 00:42:07,100
What happened to us?
1074
00:42:07,100 --> 00:42:08,500
I don't know, George.
1075
00:42:09,300 --> 00:42:10,100
I don't know.
1076
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
You don't know?
1077
00:42:11,100 --> 00:42:14,000
Well, I did think that I lost all interest
in sex,
1078
00:42:14,200 --> 00:42:15,500
but as it turns out -
1079
00:42:16,300 --> 00:42:17,700
I'm really sorry to say this to you -
1080
00:42:17,700 --> 00:42:20,700
I just lost all interest in sex with you.
1081
00:42:21,000 --> 00:42:22,100
Because I cheated?
1082
00:42:22,500 --> 00:42:23,400
No.
1083
00:42:24,700 --> 00:42:26,600
I think I knew on some level you
were doing it,
1084
00:42:26,600 --> 00:42:29,100
but I didn't want to deal with it,
because on another level,
1085
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
I didn't care.
1086
00:42:30,100 --> 00:42:33,100
'Cause you were leaving me alone,
and I was kind of happy about that.
1087
00:42:34,500 --> 00:42:36,100
But I knew that something wasn't right.
1088
00:42:36,300 --> 00:42:37,800
Well, if it wasn't the cheating,
what was it?
1089
00:42:37,800 --> 00:42:40,400
I don't know. There was no big thing
exactly. It's -
1090
00:42:41,000 --> 00:42:43,400
OK, you remember a couple years ago
when I made you lunch -
1091
00:42:43,400 --> 00:42:46,100
I made you a peanut butter and jelly
sandwich and I put ??? to go with it,
1092
00:42:46,100 --> 00:42:48,500
and you asked for a bag of Cheese Nuffs
instead?
1093
00:42:48,900 --> 00:42:50,300
- No.
- Well, you did.
1094
00:42:50,400 --> 00:42:53,800
And I think that it was at that exact
moment when I realized
1095
00:42:54,300 --> 00:42:56,100
I didn't want to have sex with you
anymore.
1096
00:42:56,800 --> 00:42:58,100
I didn't want to talk to you anymore.
1097
00:42:58,100 --> 00:42:59,600
I didn't want to be with you anymore.
1098
00:43:00,600 --> 00:43:02,400
Because of the Cheese Nuffs?
1099
00:43:02,400 --> 00:43:04,100
No. No. It was just -
1100
00:43:05,400 --> 00:43:08,500
It's just that it seemed like no matter
what I did for you,
1101
00:43:09,000 --> 00:43:11,700
it was never enough, or it wasn't right,
or...
1102
00:43:12,900 --> 00:43:13,700
I don't know.
1103
00:43:15,000 --> 00:43:16,400
Only now I don't care.
1104
00:43:17,800 --> 00:43:20,000
You know that there's any big reason.
1105
00:43:20,000 --> 00:43:21,900
There just is what is, and...
1106
00:43:23,400 --> 00:43:24,700
what is is I -
1107
00:43:25,600 --> 00:43:27,800
I don't want to be married to you anymore,
George.
1108
00:43:27,800 --> 00:43:29,700
I'm sorry. I wish I did.
1109
00:43:29,900 --> 00:43:32,100
I wish I wanted to work this out,
but I don't.
1110
00:44:01,200 --> 00:44:05,900
welcome to www.1000fr.com