1 00:00:11,471 --> 00:00:13,576 1969 2 00:00:13,973 --> 00:00:16,419 Kenji and his elementary school friends 3 00:00:16,509 --> 00:00:18,648 created a childish fantasy. 4 00:00:19,645 --> 00:00:21,647 The subjugation of the world by an evil organization. 5 00:00:21,747 --> 00:00:22,987 A giant robot. 6 00:00:23,082 --> 00:00:25,460 Their fight back in the name of justice. 7 00:00:25,551 --> 00:00:27,394 The next time we dig this up 8 00:00:27,820 --> 00:00:29,993 Will be the time to protect world peace. 9 00:00:30,423 --> 00:00:32,164 Yes, everything 10 00:00:32,258 --> 00:00:34,431 was exactly as you'd expect from a child's fantasy. 11 00:00:37,697 --> 00:00:41,201 28 years later, Kenji, now running a convenience store 12 00:00:41,300 --> 00:00:44,509 while taking care of his sister's child Kanna who he has been entrusted with 13 00:00:44,603 --> 00:00:46,913 is living a mediocre life. 14 00:00:47,473 --> 00:00:49,316 But one day 15 00:00:49,408 --> 00:00:52,048 He gets caught up in a frightening event. 16 00:00:56,082 --> 00:00:57,686 The explosion of Haneda airport. 17 00:00:59,285 --> 00:01:01,196 The attack on the Diet building. 18 00:01:01,287 --> 00:01:04,928 And then the death of countless people around the world. 19 00:01:05,024 --> 00:01:07,265 It all happened just as Kenji had written 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,931 in his "Book of Prophecy". 21 00:01:10,863 --> 00:01:12,035 The person pulling all the strings 22 00:01:12,698 --> 00:01:15,076 was a mysterious man called "Friend". 23 00:01:16,035 --> 00:01:17,241 His true identity... 24 00:01:17,336 --> 00:01:20,909 Was it one of his former friends who knew about the "Book of Prophecy"? 25 00:01:22,241 --> 00:01:24,585 Your scenario of the destruction of humanity 26 00:01:24,677 --> 00:01:26,418 was very fascinating. 27 00:01:26,512 --> 00:01:30,722 I have been constantly dreaming about how it would all be realized. 28 00:01:30,816 --> 00:01:32,557 World conquest. 29 00:01:33,619 --> 00:01:37,362 In order to prevent Friend's plan 30 00:01:37,456 --> 00:01:40,300 Kenji and his former friends rose to the challenge. 31 00:01:43,929 --> 00:01:45,636 Just as we dreamed about when we were kids, 32 00:01:47,166 --> 00:01:50,204 we will protect world peace. 33 00:01:52,972 --> 00:01:55,077 Just as Friend had planned. 34 00:01:55,174 --> 00:01:58,485 A giant robot that spreads a killer virus. 35 00:01:58,677 --> 00:02:02,181 In order to stop it's rampage, Kenji gets on board, but... 36 00:02:03,716 --> 00:02:06,026 I set the dynamite for 3 minutes 37 00:02:06,318 --> 00:02:09,026 Keeenjii-kuuun 38 00:02:12,825 --> 00:02:13,929 You... 39 00:02:14,960 --> 00:02:16,303 Kenji! 40 00:02:29,475 --> 00:02:31,921 They're slowly progressing down Main St. 41 00:02:32,011 --> 00:02:35,788 Everyone look, the gallant figure of our Friend. 42 00:02:35,881 --> 00:02:37,827 While Friend is here in Japan 43 00:02:37,917 --> 00:02:40,625 The peace and harmony of the entire world is being protected. 44 00:02:42,354 --> 00:02:45,130 15 years after Bloody New Year's Eve, 45 00:02:45,224 --> 00:02:47,704 Friend has become an international hero 46 00:02:47,793 --> 00:02:50,205 and is in control of the world. 47 00:02:50,629 --> 00:02:52,506 From the realization of Kenji's "Book of Prophecy" 48 00:02:52,798 --> 00:02:54,436 this world has been born. 49 00:02:54,600 --> 00:02:58,412 But that "Book of Prophecy" has a continuation. 50 00:02:59,138 --> 00:03:01,277 The "New Book of Prophecy". 51 00:03:03,943 --> 00:03:07,390 Kanna and Kenji's former friends 52 00:03:07,713 --> 00:03:10,421 are continuing the fight in secret. 53 00:03:11,217 --> 00:03:12,525 2015 54 00:03:12,818 --> 00:03:15,924 The savoir will stand up for justice 55 00:03:16,622 --> 00:03:18,602 but he will be assassinated. 56 00:03:20,359 --> 00:03:22,600 In order to find out Friend's true identity 57 00:03:22,695 --> 00:03:24,003 Kanna rises up. 58 00:03:24,096 --> 00:03:26,042 I won't allow it. What's in there? 59 00:03:26,131 --> 00:03:29,271 Uncle Kenji never ran away. 60 00:03:29,702 --> 00:03:31,113 There's something in there. 61 00:03:31,837 --> 00:03:33,180 Friend's secret. 62 00:03:33,272 --> 00:03:35,274 Kanna breaks into Tomodachi-land, 63 00:03:35,674 --> 00:03:37,881 the facility being used to brainwash people, 64 00:03:37,977 --> 00:03:40,423 and is witness to a frightening world. 65 00:03:42,014 --> 00:03:46,394 The world that Kenji and his friends grew up in. 66 00:03:47,720 --> 00:03:49,757 Who are you? 67 00:03:52,091 --> 00:03:53,365 It is then revealed. 68 00:03:53,993 --> 00:03:55,734 The secret of Kanna's birth. 69 00:03:55,828 --> 00:03:57,603 Kiriko and my 70 00:03:57,696 --> 00:04:00,870 cute, cute daughter. 71 00:04:00,966 --> 00:04:01,808 That's a lie. 72 00:04:01,901 --> 00:04:05,280 It would be pretty cool, huh? If the future is really like this. 73 00:04:05,704 --> 00:04:07,115 The "New Book of Prophecy" 74 00:04:07,273 --> 00:04:09,480 was steadily coming true. 75 00:04:10,042 --> 00:04:11,544 Someone please stop them! 76 00:04:11,644 --> 00:04:13,089 The world is gonna end! 77 00:04:13,178 --> 00:04:15,158 You... you're him!? 78 00:04:21,120 --> 00:04:22,827 2015 79 00:04:25,624 --> 00:04:28,730 The savoir will stand up for justice 80 00:04:30,195 --> 00:04:31,765 but he will be assassinated. 81 00:04:41,173 --> 00:04:44,120 If a person dies and is resurrected, 82 00:04:44,610 --> 00:04:46,954 he will be deemed a god. 83 00:04:49,415 --> 00:04:50,257 It's just the beginning 84 00:04:50,749 --> 00:04:53,423 of the new path to destruction. 85 00:04:54,954 --> 00:04:57,833 Friend will become God to the world. 86 00:04:57,923 --> 00:05:00,927 Bahahai. 87 00:05:01,794 --> 00:05:04,240 Just as written in the "New Book of Prophecy" 88 00:05:04,330 --> 00:05:07,937 humanity was once again being led to it's destruction. 89 00:05:54,680 --> 00:05:55,750 Hmph 90 00:06:12,164 --> 00:06:15,668 There's a badge missing. 91 00:06:17,036 --> 00:06:18,276 Did you finish your summer homework? 92 00:06:18,370 --> 00:06:20,213 - Most of it. - Of course you did. 93 00:06:20,305 --> 00:06:21,943 All I've done so far is the maths drills. 94 00:06:22,274 --> 00:06:23,844 - Huh? - Sike! 95 00:06:23,942 --> 00:06:25,319 What the hell? 96 00:06:25,477 --> 00:06:27,514 - Hey Ikegami. - Fukubei. 97 00:06:27,613 --> 00:06:30,651 But, I'm saying, Yamane-kun is pretty strange, huh? 98 00:06:30,816 --> 00:06:33,695 The appendix of "Study and Research of Science"... 99 00:06:33,786 --> 00:06:34,821 Who cares? 100 00:06:34,920 --> 00:06:36,092 In the future he'll be a mad scientist 101 00:06:36,188 --> 00:06:37,496 making stuff like Garo 102 00:06:37,589 --> 00:06:38,829 Ribbit ribbit 103 00:06:38,924 --> 00:06:40,631 What the heck is Garo, Keroyon? 104 00:06:40,959 --> 00:06:41,562 You don't know, Maruo? 105 00:06:41,660 --> 00:06:44,971 Hey, I've got you. 106 00:06:45,064 --> 00:06:46,065 What are you doing? 107 00:06:46,165 --> 00:06:47,610 - Konchi. - Let me go! 108 00:06:47,833 --> 00:06:49,437 Who is that? 109 00:06:49,702 --> 00:06:51,147 It's Sadakiyo, isn't it? 110 00:06:51,236 --> 00:06:54,046 Wha... what is this? 111 00:06:54,139 --> 00:06:55,880 You weren't here, so... 112 00:06:55,974 --> 00:06:57,954 Uh... I left behind the winning ticket. 113 00:06:58,043 --> 00:06:59,181 What's up, Occho? 114 00:06:59,278 --> 00:07:00,655 Oh, Kenji. 115 00:07:00,813 --> 00:07:02,383 Looks like shoplifting. 116 00:07:02,481 --> 00:07:04,620 An Earth Defence Force badge. 117 00:07:04,717 --> 00:07:07,129 I'm taking the badge back. 118 00:07:07,319 --> 00:07:08,593 It's the criminal. 119 00:07:08,987 --> 00:07:10,625 Criminals get the death penalty. 120 00:07:10,723 --> 00:07:12,293 Ikegami-kun is pretty harsh, huh? 121 00:07:12,391 --> 00:07:14,837 - Hahaha. - Let's go. 122 00:07:15,027 --> 00:07:17,598 He's been given the death penalty so he's invisible. 123 00:07:17,730 --> 00:07:18,902 I can't see him. 124 00:07:20,365 --> 00:07:23,312 You died today. Hahaha. 125 00:07:23,402 --> 00:07:26,474 Quit screwing around with the stupid masks. 126 00:07:26,572 --> 00:07:28,017 - Take it off. - Stop it! 127 00:07:54,366 --> 00:07:57,108 In 2015, at a church in Shinjuku, 128 00:07:57,202 --> 00:07:59,773 the savoir will stand up for justice 129 00:07:59,872 --> 00:08:00,612 but he will be assassinated. 130 00:08:00,706 --> 00:08:03,016 Three cheers for the World Fair. Three cheers for the World Fair. 131 00:08:03,108 --> 00:08:04,553 Progress and harmony of mankind. 132 00:08:04,643 --> 00:08:06,020 Ring ring ring goes the phone. 133 00:08:06,145 --> 00:08:08,352 Everything has been prepared 134 00:08:08,447 --> 00:08:10,120 Demon salesmen 135 00:08:10,215 --> 00:08:11,159 destroy the world. 136 00:08:11,250 --> 00:08:14,060 August 20th in the 3rd year of Friend 137 00:08:14,153 --> 00:08:15,291 Aliens attack the Earth 138 00:08:15,387 --> 00:08:16,661 The world is in ruins 139 00:08:16,755 --> 00:08:19,998 and most of humanity is dead. 140 00:08:20,092 --> 00:08:21,969 The president of the world 141 00:08:22,060 --> 00:08:26,031 is having a good time with his close friends. 142 00:08:50,823 --> 00:08:52,393 All of us together with Friend 143 00:08:52,491 --> 00:08:54,971 in order to create world peace... 144 00:08:55,060 --> 00:08:58,371 The year 2000's Bloody New Year's Eve 145 00:08:58,463 --> 00:09:00,943 And in the year 2015, 146 00:09:01,033 --> 00:09:04,571 the destruction of humanity by a killer virus. 147 00:09:05,137 --> 00:09:06,548 Together with Friend, 148 00:09:06,638 --> 00:09:09,847 we were able to overcome all of the many hardships. 149 00:09:52,584 --> 00:09:54,120 Keep it up, manga guy. 150 00:09:54,219 --> 00:09:56,460 I've reached my limit Shogun. 151 00:09:56,822 --> 00:09:59,166 Once we get over this wall, we're in Tokyo. 152 00:09:59,725 --> 00:10:01,295 It's no good. 153 00:10:01,393 --> 00:10:04,067 Weren't you gonna go back to Japan and start writing manga again? 154 00:10:29,221 --> 00:10:32,134 We did it, it's Tokyo. 155 00:10:33,492 --> 00:10:35,267 I haven't seen Tokyo in two years. 156 00:10:36,862 --> 00:10:39,274 All 2,000,000,000 of us compatriots, 157 00:10:39,364 --> 00:10:41,344 along with Friend, 158 00:10:41,433 --> 00:10:43,071 What is all of this? 159 00:10:45,070 --> 00:10:47,448 It's just like the Tokyo of my youth. 160 00:10:50,242 --> 00:10:53,052 Illegal intrusion! Illegal intrusion! 161 00:10:53,145 --> 00:10:56,854 ...you friends as well as the relatives with whom you share a blood tie... 162 00:10:56,949 --> 00:10:58,189 ...By the cowardly terrorists... 163 00:11:05,290 --> 00:11:07,065 What are we gonna do? 164 00:11:08,126 --> 00:11:11,266 Get out of here manga guy. I'm responsible for them. 165 00:11:11,363 --> 00:11:12,307 Huh? 166 00:11:12,798 --> 00:11:13,708 We split up here, 167 00:11:13,799 --> 00:11:16,245 Huh? But, Shogun... 168 00:11:16,468 --> 00:11:20,041 You're looking for your friends, right? The ones from Tokiwa Villa. 169 00:11:20,672 --> 00:11:23,118 Don't worry about me. Get out of here. 170 00:11:30,983 --> 00:11:32,087 Shogun. 171 00:11:36,488 --> 00:11:40,903 Thanks for all of your help. You've been a real hero. 172 00:11:41,793 --> 00:11:43,067 Live on. 173 00:11:44,062 --> 00:11:47,635 Live on and create some really great manga. 174 00:11:50,235 --> 00:11:51,236 I... 175 00:11:52,738 --> 00:11:54,615 I will write a manga about you. 176 00:11:57,209 --> 00:11:59,018 The story of a true hero. 177 00:12:24,803 --> 00:12:27,249 Katsuo! Watch where you're going. 178 00:12:27,339 --> 00:12:29,444 We'll be arrested by the Earth Defence Force. 179 00:12:29,541 --> 00:12:32,545 The decree prohibiting people to go out at night still hasn't been lifted. 180 00:12:32,644 --> 00:12:34,089 Oh man. 181 00:12:34,212 --> 00:12:37,750 I wonder if Rising Sun won today. I really wanted to see that. 182 00:12:38,116 --> 00:12:40,562 This is all because you were crying about how you wanted to watch TV. 183 00:12:41,053 --> 00:12:42,589 That's why we're bringing this to get fixed. 184 00:12:42,754 --> 00:12:44,995 And now it's gotten really late. 185 00:12:45,424 --> 00:12:46,903 Sis, the TV... 186 00:12:46,992 --> 00:12:49,438 There he is. After him! 187 00:13:12,117 --> 00:13:15,564 After him! 188 00:13:23,762 --> 00:13:25,969 It's safe now. 189 00:13:31,736 --> 00:13:33,272 Thanks. 190 00:13:33,872 --> 00:13:35,374 You saved me. 191 00:13:45,984 --> 00:13:48,521 Where are your parents? 192 00:13:51,490 --> 00:13:52,992 My father and mother were both 193 00:13:53,525 --> 00:13:55,869 taken away by the Earth Defence Force. 194 00:13:55,961 --> 00:13:59,465 All they did was tell the neighbours that they thought Friend was a little suspicious 195 00:14:01,666 --> 00:14:05,341 Uh... you came from the other side of the wall, right? 196 00:14:06,171 --> 00:14:10,586 Just after the virus had spread, I was shut out of Tokyo. 197 00:14:11,543 --> 00:14:15,320 Before long, a tall wall stretched around the city. 198 00:14:15,413 --> 00:14:17,689 It took me two years just to get back. 199 00:14:18,116 --> 00:14:20,596 What's it like over there? On the other side of the wall. 200 00:14:21,553 --> 00:14:24,261 Everyday there is a struggle somewhere for the vaccine. 201 00:14:24,456 --> 00:14:27,232 And many people die in the process. 202 00:14:28,960 --> 00:14:30,132 Hey, 203 00:14:31,530 --> 00:14:35,842 Is Friend a good guy or a bad guy? 204 00:14:37,936 --> 00:14:40,314 What do you think Sanae-chan? 205 00:14:44,476 --> 00:14:46,922 The things he's doing right now, 206 00:14:47,512 --> 00:14:49,753 it's all like some childish sci-fi story. 207 00:14:55,453 --> 00:14:56,932 That's why 208 00:14:57,022 --> 00:15:00,435 I'm thinking about joining this secret organization to save political prisoners 209 00:15:00,525 --> 00:15:02,300 It's called the Genji Faction. 210 00:15:04,062 --> 00:15:07,043 Like the Genji clan of Minamoto Yoshitsune? 211 00:15:07,132 --> 00:15:08,406 Something like that. 212 00:15:10,869 --> 00:15:11,939 Yoshitsune 213 00:15:14,806 --> 00:15:17,946 But it looks like there's not much time left. 214 00:15:21,313 --> 00:15:25,125 Fairly soon the world will come to an end. 215 00:15:26,952 --> 00:15:30,297 Friend has been prophesying everyday on TV. 216 00:15:30,689 --> 00:15:33,067 Sis, I wanna show him that thing 217 00:15:33,158 --> 00:15:34,603 Can I turn the TV on? 218 00:15:35,527 --> 00:15:36,528 Yeah 219 00:15:37,596 --> 00:15:40,076 They always do it at the end of every broadcast. 220 00:15:41,600 --> 00:15:43,273 Using the strong "Thunder Thrust" 221 00:15:43,368 --> 00:15:44,779 followed by the "Thunder Mountain Breaker" 222 00:15:44,869 --> 00:15:46,678 Alright! 223 00:15:48,240 --> 00:15:48,718 Tune in again tomorrow 224 00:15:48,807 --> 00:15:50,514 at the same time as always. 225 00:15:50,742 --> 00:15:52,312 Oh, it's coming up next. 226 00:15:58,149 --> 00:16:00,288 People of Tokyo 227 00:16:00,518 --> 00:16:03,158 On August 20th at noon 228 00:16:03,421 --> 00:16:08,564 There will be an alien invasion and due to an unknown virus 229 00:16:08,994 --> 00:16:11,668 Mankind will be destroyed. 230 00:16:12,464 --> 00:16:17,914 Believe in me. Only those with me will be saved. 231 00:16:21,439 --> 00:16:23,180 What the hell is this? 232 00:16:23,275 --> 00:16:25,346 Katsuo, hurry and turn off the TV. 233 00:16:26,111 --> 00:16:28,318 Watching TV late at night is against the law. 234 00:16:28,513 --> 00:16:30,151 If you are exposed you'll be arrested. 235 00:16:30,248 --> 00:16:31,727 Wait, sis. 236 00:16:31,816 --> 00:16:33,124 We may be able to hear it. 237 00:16:33,218 --> 00:16:36,097 No. I told you, turn it off. 238 00:16:36,187 --> 00:16:38,667 But, the Ice Queen's message... 239 00:16:38,757 --> 00:16:40,168 Ice Queen? 240 00:16:40,659 --> 00:16:43,868 It's a radical anti-government organization within the Genji Faction. 241 00:16:43,962 --> 00:16:46,033 Late at night they hijack the signal 242 00:16:46,131 --> 00:16:48,168 and they call out to the people of Tokyo for an armed uprising. 243 00:16:48,466 --> 00:16:49,171 Look! 244 00:16:51,603 --> 00:16:53,378 It's time for an armed uprising. 245 00:16:54,072 --> 00:16:55,983 People of Tokyo 246 00:16:57,075 --> 00:17:00,716 The alien invasion is a story made up by Friend 247 00:17:02,113 --> 00:17:03,922 On August 20th 248 00:17:04,649 --> 00:17:06,754 let's start an armed uprising. 249 00:17:06,951 --> 00:17:08,794 Turn it off Katsuo. 250 00:17:11,256 --> 00:17:15,534 August 20th is his birthday. 251 00:17:15,660 --> 00:17:19,005 Hey, old man. If you're interested, listen to this. 252 00:17:19,397 --> 00:17:25,871 ♪ I am now hurrying home 253 00:17:26,338 --> 00:17:30,041 ♪ Around the world... 254 00:17:30,042 --> 00:17:31,443 Have you heard this song before? 255 00:17:31,377 --> 00:17:34,848 Yeah, quite a long time ago. 256 00:17:31,444 --> 00:17:33,211 ♪ Night falls 257 00:17:36,349 --> 00:17:36,723 ♪ Around the world 258 00:17:36,815 --> 00:17:40,154 ♪ People hurry home 259 00:17:40,155 --> 00:17:40,819 Who is the singer? 260 00:17:40,819 --> 00:17:42,554 Sometimes, when the radio shouldn't be broadcasting 261 00:17:42,555 --> 00:17:43,922 ♪ Every day like that 262 00:17:43,923 --> 00:17:44,756 you can hear it. 263 00:17:44,757 --> 00:17:47,901 ♪ Around you 264 00:17:47,902 --> 00:17:48,193 It's secretly really popular in Tokyo right now. 265 00:17:48,193 --> 00:17:50,695 ♪ Forever and eve 266 00:17:50,696 --> 00:17:51,463 It's just like him 267 00:17:54,644 --> 00:17:55,367 to become famous after death 268 00:17:55,367 --> 00:17:57,702 Even though he was the kind of musician whose stuff would never sell. 269 00:18:05,377 --> 00:18:07,512 What's the matter, old man? 270 00:18:16,354 --> 00:18:18,766 All food provisions and resources 271 00:18:18,857 --> 00:18:23,272 are equally without discrimination the property of all mankind and Friend. 272 00:18:23,495 --> 00:18:26,908 Extravagance is an act of terrorism 273 00:18:27,899 --> 00:18:31,210 Greed is an act of terrorism 274 00:18:31,302 --> 00:18:32,337 we're here. 275 00:18:39,611 --> 00:18:40,851 That place you can see off in the distance 276 00:18:40,945 --> 00:18:43,789 is the Kabukicho church that you have business with. 277 00:18:48,987 --> 00:18:50,933 Guts Bowl, huh? 278 00:18:54,259 --> 00:18:56,068 We're going in here? 279 00:18:57,061 --> 00:18:59,507 No matter how you look at it, it doesn't look open. 280 00:19:00,031 --> 00:19:03,501 Hey, sis. What's bowling? 281 00:19:04,002 --> 00:19:05,481 How should I know? 282 00:19:05,570 --> 00:19:08,847 Do you wanna give it a try? 283 00:19:09,641 --> 00:19:11,780 It's fun. 284 00:19:17,115 --> 00:19:18,617 God 285 00:19:19,350 --> 00:19:22,354 I saw that you would be coming in a dream. 286 00:19:22,654 --> 00:19:24,133 Did everything go alright? 287 00:19:24,589 --> 00:19:25,533 Yeah. 288 00:19:27,625 --> 00:19:31,072 I bought this place with money I got in the stock market. 289 00:19:31,896 --> 00:19:36,367 I had a dream that the second bowling boom was coming. 290 00:19:37,068 --> 00:19:38,570 Long ago 291 00:19:39,070 --> 00:19:42,244 The field where our secret base was 292 00:19:42,340 --> 00:19:44,911 changed into a bowling alley one day. 293 00:19:45,109 --> 00:19:48,488 It had the same name as this place, Guts Bowl. 294 00:19:49,180 --> 00:19:50,591 My... 295 00:19:51,316 --> 00:19:53,990 first golden age. 296 00:19:56,054 --> 00:20:00,093 The Ice Queen... is it Kanna? 297 00:20:05,263 --> 00:20:07,607 Are you talking about the armed uprising? 298 00:20:08,533 --> 00:20:11,173 For Kanna to incite the people of Tokyo 299 00:20:11,269 --> 00:20:14,045 and frivolously waste their lives as well her own, 300 00:20:14,138 --> 00:20:15,981 it's something that I can't even imagine. 301 00:20:17,108 --> 00:20:19,714 She's changed. 302 00:20:20,578 --> 00:20:22,353 What happened to her? 303 00:20:26,584 --> 00:20:29,030 Where is Kanna's hideout? 304 00:20:30,255 --> 00:20:33,395 We've tried to use Yoshitsune to persuade her 305 00:20:33,892 --> 00:20:36,236 not to be so reckless. 306 00:20:39,364 --> 00:20:42,971 It's no good. We can't have Yoshitsune and Kanna together! 307 00:20:43,501 --> 00:20:44,946 What do you mean? 308 00:20:45,236 --> 00:20:46,271 At that time, I... 309 00:20:47,372 --> 00:20:48,442 I remembered. 310 00:20:50,275 --> 00:20:51,618 Friend! 311 00:20:52,110 --> 00:20:53,612 Friend! 312 00:20:54,445 --> 00:20:55,856 Friend 313 00:20:59,851 --> 00:21:03,230 2 years ago, when I was about to assassinate Friend 314 00:21:03,721 --> 00:21:07,259 I remembered that kid with the mask who had been caught shoplifting. 315 00:21:15,199 --> 00:21:16,872 Yoshitsune 316 00:21:19,571 --> 00:21:21,608 might be Friend. 317 00:21:35,620 --> 00:21:37,122 Yoshitsune. 318 00:21:42,393 --> 00:21:43,701 Kanna? 319 00:21:44,596 --> 00:21:47,873 Right now it's difficult even for me to get in touch with her. 320 00:21:48,733 --> 00:21:50,303 Please do something. 321 00:21:50,835 --> 00:21:53,816 As you know, my views and Kanna's conflicted 322 00:21:53,905 --> 00:21:56,283 and ever since our relations have been broken off. 323 00:21:56,708 --> 00:21:58,688 You want to stop the armed uprising? 324 00:22:00,411 --> 00:22:03,221 She's probably not the type to stop because I tell her too though 325 00:22:03,982 --> 00:22:05,154 Yeah, probably not. 326 00:22:05,883 --> 00:22:07,453 But we have to stop her. 327 00:22:08,219 --> 00:22:09,926 And instead 328 00:22:11,122 --> 00:22:13,124 we all have to rise up. 329 00:22:15,960 --> 00:22:17,030 Huh? 330 00:22:18,096 --> 00:22:20,201 I want you to gather the Genji Faction. 331 00:22:20,431 --> 00:22:24,470 On that day we will begin a direct attack on the Friend Government. 332 00:22:28,673 --> 00:22:31,119 Friend has taken over the world. 333 00:22:31,676 --> 00:22:34,520 Now there's nothing left for him to do but destroy mankind. 334 00:22:38,750 --> 00:22:40,957 Friend is a monster 335 00:22:41,052 --> 00:22:43,430 born from a foolish fantasy from when we were kids. 336 00:22:44,288 --> 00:22:47,701 I think it's our responsibility to take him down. 337 00:22:54,866 --> 00:22:56,311 Let's just forget it. 338 00:22:56,401 --> 00:22:58,074 Whatever's gonna happen is gonna happen. 339 00:22:59,637 --> 00:23:01,412 What's happened to you Yoshitsune? 340 00:23:02,640 --> 00:23:04,244 I'm tired. 341 00:23:05,476 --> 00:23:08,218 I've been the head of the Genji Faction for so long 342 00:23:08,312 --> 00:23:10,588 But I'm no leader... 343 00:23:10,682 --> 00:23:12,753 What are we gonna do know if you are broken? 344 00:23:14,485 --> 00:23:16,362 It must be nice. 345 00:23:16,688 --> 00:23:18,759 You're so strong. 346 00:23:18,856 --> 00:23:20,267 What are you saying? 347 00:23:20,725 --> 00:23:22,727 I'm no good. 348 00:23:23,895 --> 00:23:25,966 I don't understand. 349 00:23:27,131 --> 00:23:31,307 About me... about Friend... 350 00:23:33,037 --> 00:23:34,710 About Friend? 351 00:23:37,875 --> 00:23:39,183 I think 352 00:23:40,211 --> 00:23:43,420 when you come to terms with the difference between who you wanted to be as a child 353 00:23:44,015 --> 00:23:48,122 and who you've actually become, at that time 354 00:23:49,087 --> 00:23:51,124 you become an adult. 355 00:23:51,222 --> 00:23:53,031 But Friend 356 00:23:53,925 --> 00:23:57,771 The difference between what he wanted to be and the current reality 357 00:23:58,896 --> 00:24:01,274 was far too big a gap. 358 00:24:01,599 --> 00:24:02,976 I fear 359 00:24:04,469 --> 00:24:07,245 it was so big that he couldn't deal with it. 360 00:24:20,585 --> 00:24:23,759 Have you ever walked around with a mask on? 361 00:24:26,257 --> 00:24:27,429 I have. 362 00:24:28,359 --> 00:24:30,305 I decided to show the badge I won to everyone 363 00:24:30,394 --> 00:24:32,032 and I put on a mask and started walking. 364 00:24:32,730 --> 00:24:34,368 And then 365 00:24:34,665 --> 00:24:36,941 I was mistaken for someone else 366 00:24:37,869 --> 00:24:41,339 I told them frantically, "You've got the wrong person." 367 00:24:42,073 --> 00:24:43,882 But it was no good. 368 00:24:45,443 --> 00:24:47,286 I understood then. 369 00:24:48,613 --> 00:24:52,425 If you're wearing a mask, whether it's me or Sadakiyo 370 00:24:52,884 --> 00:24:55,262 whoever you are, you would be bullied. 371 00:24:57,088 --> 00:24:58,829 Yoshitsune 372 00:25:03,060 --> 00:25:05,006 You won't understand. 373 00:25:05,596 --> 00:25:06,666 Kenji, Occho, 374 00:25:06,764 --> 00:25:08,243 none of you would understand. 375 00:25:09,367 --> 00:25:12,075 You can't understand Friend's feelings. 376 00:25:15,506 --> 00:25:17,952 Take me to Kanna. 377 00:25:25,783 --> 00:25:29,993 ♪ Me, you 378 00:25:30,154 --> 00:25:35,502 ♪ Everyone 379 00:25:35,893 --> 00:25:37,964 Here you go, nankotsu. 380 00:25:39,831 --> 00:25:42,675 Unfriendly as always, huh? 381 00:25:43,201 --> 00:25:45,613 Oh, it's here. We're here. 382 00:25:46,504 --> 00:25:49,212 Oh, thanks for waiting. 383 00:25:49,307 --> 00:25:50,342 Shihara-san. 384 00:25:57,248 --> 00:25:58,886 I finally found her. 385 00:25:58,983 --> 00:26:00,087 You found her? 386 00:26:00,284 --> 00:26:02,127 It's her, right? 387 00:26:02,854 --> 00:26:04,993 It's Kiriko. No doubt about it. 388 00:26:05,089 --> 00:26:07,330 Right now she is in Higashimurayama 389 00:26:07,425 --> 00:26:10,406 living in some kind of community I don't really understand. 390 00:26:10,528 --> 00:26:11,506 That close... 391 00:26:11,596 --> 00:26:12,438 Hey Haru-san 392 00:26:12,663 --> 00:26:16,406 How is a national singer like you related to Endo Kenji? 393 00:26:17,368 --> 00:26:18,210 That's how. 394 00:26:22,940 --> 00:26:23,782 Huh? 395 00:26:24,175 --> 00:26:26,485 This is Kenji... 396 00:26:28,246 --> 00:26:29,748 This is YOU!? 397 00:26:30,014 --> 00:26:33,587 It's because of that I narrowly escaped from death after becoming a fugitive. 398 00:26:34,151 --> 00:26:35,960 From early on 399 00:26:36,053 --> 00:26:38,897 Haru-san realized that Friend was evil. 400 00:26:38,990 --> 00:26:42,233 I was the drummer, and Billy here played bass. 401 00:26:42,426 --> 00:26:45,771 Huh? This guy!? 402 00:26:45,997 --> 00:26:47,305 Ohh, I gotta go. 403 00:26:47,565 --> 00:26:50,944 I've got to get the family back together and I'm gonna need all the help I can get. 404 00:26:51,035 --> 00:26:52,514 See you! 405 00:26:53,204 --> 00:26:55,275 Oh, sorry! 406 00:26:55,373 --> 00:26:56,909 Well then 407 00:26:57,608 --> 00:26:59,451 I'm gonna get out of here too. 408 00:26:59,543 --> 00:27:01,750 I'm headed to Higashimurayama where Kiriko is. 409 00:27:05,783 --> 00:27:07,194 Sorry Billy. 410 00:27:07,818 --> 00:27:11,129 For selfishly quitting the band and turning to Enka 411 00:27:13,524 --> 00:27:15,731 We were an amazing band. 412 00:27:16,761 --> 00:27:20,732 When he gets back, you wanna play one more time? 413 00:27:48,826 --> 00:27:50,328 This is 414 00:27:52,630 --> 00:27:53,836 - Ouch! - Oww! 415 00:27:53,931 --> 00:27:57,504 Ribbit ribbit. So, you had enough? 416 00:27:57,601 --> 00:27:58,579 Hehehe 417 00:27:59,570 --> 00:28:01,015 Ribbit Ribbit 418 00:28:05,176 --> 00:28:06,780 Hey, quit it, quit it! 419 00:28:07,011 --> 00:28:08,046 I'm unarmed. 420 00:28:09,246 --> 00:28:10,919 More importantly, it's me Maruo! 421 00:28:13,684 --> 00:28:16,324 Oww, that hurt, stupid Frog Emperor. 422 00:28:16,420 --> 00:28:19,867 I'm dead. I'm dead. 423 00:28:21,525 --> 00:28:22,868 Maruo. 424 00:28:24,395 --> 00:28:26,739 Why you and Kiriko? 425 00:28:27,298 --> 00:28:29,244 No need to rush, relax. 426 00:28:29,333 --> 00:28:32,075 You've come all this way, have some of my soba. 427 00:28:32,470 --> 00:28:33,847 Here you go. 428 00:28:38,542 --> 00:28:39,577 Yum. 429 00:28:40,444 --> 00:28:42,048 This is delicious. 430 00:28:43,180 --> 00:28:45,126 It's worlds better than the stuff you used to make. 431 00:28:45,216 --> 00:28:46,559 Been practising, huh? 432 00:28:46,650 --> 00:28:48,561 People would line up for this. 433 00:28:49,453 --> 00:28:51,763 I ran a soba cart in America 434 00:28:51,856 --> 00:28:53,597 and honed my skills. 435 00:28:55,359 --> 00:28:56,770 But, whatever 436 00:28:57,495 --> 00:28:58,769 It's too late now. 437 00:28:59,497 --> 00:29:00,874 Oh, I see. 438 00:29:00,965 --> 00:29:03,241 So you met Kiriko in America? 439 00:29:06,704 --> 00:29:08,377 I'm horrible. 440 00:29:10,908 --> 00:29:12,478 I ditched you and Kenji. 441 00:29:15,379 --> 00:29:17,450 Even on Bloody New Year's Eve... 442 00:29:20,384 --> 00:29:23,126 You guys were desperately fighting, but I... 443 00:29:30,494 --> 00:29:33,998 I was wandering around with a girl from a bar... 444 00:29:37,701 --> 00:29:38,805 Keroyon 445 00:29:39,470 --> 00:29:40,972 The world isn't gonna end. 446 00:29:43,674 --> 00:29:46,484 Come fight with us. 447 00:29:56,253 --> 00:29:58,961 You wanna see Kiriko? 448 00:30:02,760 --> 00:30:06,298 Kiriko-san, I've brought Maruo along. 449 00:30:07,465 --> 00:30:09,911 Don't take off your protective suits. 450 00:30:10,134 --> 00:30:12,171 There's a chance, however slim, that you'll die. 451 00:30:13,571 --> 00:30:17,678 I've taken the evolved strain of the virus that Dr. Yamane created 452 00:30:18,008 --> 00:30:20,511 and have thoroughly researched it at the genetic level. 453 00:30:22,346 --> 00:30:23,484 What's that? 454 00:30:26,016 --> 00:30:28,189 A mist of the final strain of the virus. 455 00:30:29,186 --> 00:30:30,893 This time 456 00:30:31,021 --> 00:30:34,525 the virus won't spread through the air, but mankind has no immunity. 457 00:30:34,692 --> 00:30:38,868 If you don't receive a vaccine, you will definitely die. 458 00:30:39,497 --> 00:30:41,067 What are you doing, Kiriko-san? 459 00:30:41,465 --> 00:30:43,103 It's alright. 460 00:30:43,934 --> 00:30:48,474 I've already received the new vaccine. 461 00:30:49,173 --> 00:30:54,088 In other words, human testing. But, if you do that... 462 00:30:54,178 --> 00:30:56,681 This time, Friend is underestimating my ability 463 00:30:56,780 --> 00:30:58,987 to be able to make a vaccine for the virus 464 00:30:59,083 --> 00:31:01,154 - That's why I've got to strike now - Yeah, but... 465 00:31:01,252 --> 00:31:03,163 I've got to do this now. 466 00:31:05,089 --> 00:31:06,932 If I die, 467 00:31:07,892 --> 00:31:10,372 Friend wins. 468 00:31:10,995 --> 00:31:12,406 If I live, 469 00:31:13,464 --> 00:31:15,068 Mankind wins. 470 00:31:20,104 --> 00:31:22,641 The incubation period is twelve hours. 471 00:31:23,774 --> 00:31:26,254 Shall we talk while we wait? 472 00:31:29,380 --> 00:31:33,920 Kiriko-san, I am going to do everything to protect this child 473 00:31:34,518 --> 00:31:39,297 Even if all of mankind is destroyed, I will protect only this child. 474 00:31:39,757 --> 00:31:42,363 What a dependable father. 475 00:31:51,202 --> 00:31:54,513 Well, I'm gonna call it a day. 476 00:31:54,905 --> 00:31:57,317 Hm... is it work? 477 00:31:57,708 --> 00:32:01,246 No, a club. 478 00:32:01,879 --> 00:32:03,552 A club? 479 00:32:07,418 --> 00:32:10,763 The time of destruction and rebirth is coming. 480 00:32:11,622 --> 00:32:13,659 2000 AD 481 00:32:14,191 --> 00:32:17,229 Mankind will certainly be destroyed. 482 00:32:18,195 --> 00:32:19,299 But... 483 00:32:19,964 --> 00:32:21,944 All of you who are with me, 484 00:32:23,534 --> 00:32:25,775 you will all be saved. 485 00:32:25,869 --> 00:32:27,906 FRIEND! 486 00:32:28,005 --> 00:32:29,507 FRIEND! 487 00:32:29,974 --> 00:32:33,786 FRIEND! FRIEND! 488 00:32:34,111 --> 00:32:37,991 FRIEND! FRIEND! 489 00:32:38,082 --> 00:32:42,326 FRIEND! FRIEND! 490 00:32:42,419 --> 00:32:44,330 FRIEND! 491 00:32:48,959 --> 00:32:51,496 Please take care of Kanna for me! 492 00:32:52,196 --> 00:32:54,107 Whose kid is that, sis? 493 00:32:54,298 --> 00:32:58,804 This child must be protected at all costs. 494 00:32:59,536 --> 00:33:01,607 The virus that took the lives of 150,000 495 00:33:01,705 --> 00:33:03,844 on the Bloody New Year's Eve of 2000 496 00:33:04,341 --> 00:33:06,844 was created by us. 497 00:33:17,354 --> 00:33:20,961 Stricken with guilt, 498 00:33:21,058 --> 00:33:24,005 I took the data on the 2015 virus from Dr. Yamane 499 00:33:24,094 --> 00:33:26,904 and ran to America out of the reach of Friend's hands. 500 00:33:26,997 --> 00:33:29,705 And then at a pharmaceutical plant on the shore of Lake Michigan 501 00:33:29,800 --> 00:33:31,973 I succeeded in creating a vaccine. 502 00:33:32,403 --> 00:33:34,576 But I was hindered by Friend... 503 00:33:36,473 --> 00:33:38,976 and the person who saved me 504 00:33:39,343 --> 00:33:43,621 was Keroyon, who had been in America practising his soba making. 505 00:33:51,689 --> 00:33:52,895 Kiriko-san! 506 00:33:55,359 --> 00:33:58,533 I told you, didn't I... This vaccine... 507 00:33:58,629 --> 00:34:00,108 It's got strong side effects... 508 00:34:05,502 --> 00:34:10,850 Anyway... that's all that I know... 509 00:34:10,941 --> 00:34:13,217 And... 510 00:34:13,711 --> 00:34:16,851 I can't make up for it with my life. 511 00:34:19,583 --> 00:34:20,789 Um... 512 00:34:22,319 --> 00:34:23,525 Kanna... 513 00:34:24,588 --> 00:34:27,660 She's your daughter with Friend? 514 00:34:32,096 --> 00:34:33,097 Yes. 515 00:34:35,466 --> 00:34:39,471 He's one of our childhood friends, isn't he? 516 00:34:41,238 --> 00:34:43,047 That's what he said. 517 00:34:44,274 --> 00:34:46,880 But I didn't remember him. 518 00:34:47,945 --> 00:34:49,583 What's his real name? 519 00:34:51,248 --> 00:34:54,024 He said it was Ikegami Masato, but... 520 00:34:55,018 --> 00:34:56,725 I don't know if that's true or not. 521 00:34:57,321 --> 00:34:58,891 It's him. 522 00:34:59,223 --> 00:35:01,134 He was the host of our class reunion... 523 00:35:11,502 --> 00:35:13,573 Kiriko-san! 524 00:35:18,575 --> 00:35:19,815 Maruo-kun 525 00:35:20,144 --> 00:35:21,020 Yes? 526 00:35:21,311 --> 00:35:23,313 Is Kanna doing well? 527 00:35:24,281 --> 00:35:25,351 Yeah... 528 00:35:26,283 --> 00:35:28,422 You might say she's doing too well. 529 00:35:29,353 --> 00:35:30,423 Oh. 530 00:35:37,594 --> 00:35:42,202 If something should happen to me, please tell Kanna, 531 00:35:44,134 --> 00:35:47,604 "Keep fighting for happiness." 532 00:35:52,309 --> 00:35:53,845 Kiriko-san! 533 00:36:23,841 --> 00:36:25,582 Open the blinds. 534 00:36:34,084 --> 00:36:34,824 It's morning. 535 00:36:37,988 --> 00:36:40,491 12 hours have passed 536 00:36:42,893 --> 00:36:44,634 Mankind 537 00:36:46,864 --> 00:36:48,366 has won. 538 00:36:54,905 --> 00:36:56,509 The sirens! The sirens! 539 00:36:56,607 --> 00:36:58,587 Intruder alert! Intruder alert! 540 00:37:15,526 --> 00:37:16,869 Where is the Ice Queen!? 541 00:37:21,265 --> 00:37:22,437 Who are you? 542 00:37:24,101 --> 00:37:28,572 Tell the Ice Queen Occho is here! 543 00:37:28,672 --> 00:37:31,050 Occho? Enough bullshit! 544 00:37:31,675 --> 00:37:33,985 - Fire! - Wait! 545 00:37:50,093 --> 00:37:52,437 This is a pretty good terrorism group. 546 00:37:55,132 --> 00:37:58,136 I didn't think you would do something like this. 547 00:37:59,169 --> 00:38:01,046 I could say the same about you. 548 00:38:01,338 --> 00:38:03,579 I didn't think you were still alive. 549 00:38:06,443 --> 00:38:09,117 Why don't you treat life with more respect? 550 00:38:11,848 --> 00:38:13,589 Because I can't bear this anymore. 551 00:38:15,452 --> 00:38:16,795 You know, right? 552 00:38:16,887 --> 00:38:19,231 After the resurrection in 2015, 553 00:38:19,323 --> 00:38:21,132 due to the virus that Friend spread 554 00:38:21,224 --> 00:38:24,364 more than 30% of the people in the world died. 555 00:38:25,128 --> 00:38:27,108 Including people I loved. 556 00:38:30,303 --> 00:38:32,373 This is my vaccine. 557 00:38:32,388 --> 00:38:34,547 If you know someone who might want this, please give it to them. 558 00:38:34,557 --> 00:38:37,060 Because I'm not going to use it. 559 00:38:44,441 --> 00:38:45,349 Wha...? 560 00:38:45,359 --> 00:38:47,444 Where did you get all this vaccine? 561 00:38:47,778 --> 00:38:50,114 We attacked a medical transport truck. 562 00:38:51,199 --> 00:38:52,491 There's plenty of vaccine. 563 00:38:52,908 --> 00:38:54,787 The government is intentionally not releasing it. 564 00:38:55,953 --> 00:38:57,538 Why don't we all take the vaccine? 565 00:39:00,124 --> 00:39:02,209 You're gonna fight Friend, right? 566 00:39:04,546 --> 00:39:06,213 You've gotta stay alive. 567 00:39:18,809 --> 00:39:20,227 Kanna 568 00:39:21,813 --> 00:39:24,566 Did you take the vaccine? 569 00:39:30,113 --> 00:39:34,606 Live on... 570 00:39:34,939 --> 00:39:36,703 for them as well. 571 00:39:36,910 --> 00:39:39,498 But they got the vaccine too. 572 00:39:40,414 --> 00:39:44,084 We've talked a lot, you and I. 573 00:39:44,793 --> 00:39:47,129 Your intuition is really good, 574 00:39:48,547 --> 00:39:54,386 So for us to completely deceive you... 575 00:39:56,722 --> 00:39:59,393 The vaccines they took... 576 00:40:00,559 --> 00:40:02,561 were fakes. 577 00:40:04,813 --> 00:40:10,438 This morning, 578 00:40:10,778 --> 00:40:19,871 they launched an attack on the Friend Government... 579 00:40:24,124 --> 00:40:25,210 Kanna... 580 00:40:26,127 --> 00:40:31,789 you are... 581 00:40:31,799 --> 00:40:35,512 our daughter. 582 00:40:36,860 --> 00:40:38,533 Those who've lost family 583 00:40:38,862 --> 00:40:41,399 Those who've lost friends and loved ones 584 00:40:41,898 --> 00:40:43,468 I gathered them together 585 00:40:44,801 --> 00:40:48,146 and we lived on with defeating Friend as our only emotional support. 586 00:40:48,939 --> 00:40:53,183 And those people continued to drop like flies... 587 00:40:54,277 --> 00:40:55,756 I can't stand it anymore. 588 00:40:56,246 --> 00:40:58,590 Me being the only survivor. 589 00:41:20,170 --> 00:41:23,743 Everyone I loved is dead. 590 00:41:24,274 --> 00:41:25,878 For me... 591 00:41:27,611 --> 00:41:29,784 That's why it's my turn next. 592 00:41:36,453 --> 00:41:39,627 Getting all these people killed in battle... 593 00:41:40,724 --> 00:41:44,467 Do you think those loved ones of yours would be happy? 594 00:41:47,898 --> 00:41:49,809 Call off the plan. 595 00:41:50,033 --> 00:41:52,513 If you are truly a leader, do it now. 596 00:41:56,840 --> 00:41:59,184 There was a guy who said that If you think your life's in danger, 597 00:41:59,609 --> 00:42:03,079 run away as fast as you can. 598 00:42:03,180 --> 00:42:07,253 That man should still be living on inside of you. 599 00:42:08,885 --> 00:42:10,922 Uncle Kenji is dead. 600 00:42:12,088 --> 00:42:13,294 No. 601 00:42:15,625 --> 00:42:17,036 He may still be alive. 602 00:42:17,127 --> 00:42:19,573 Stop it! I don't want to hear your lies. 603 00:42:29,406 --> 00:42:30,612 Hey! 604 00:42:31,341 --> 00:42:33,321 Do any of you have a radio? 605 00:42:33,410 --> 00:42:35,515 No, but even if we did, 606 00:42:35,612 --> 00:42:36,886 nothing's being broadcast. 607 00:42:36,980 --> 00:42:38,254 Uh... 608 00:42:39,049 --> 00:42:42,861 There's this old one I picked up. Not sure if it's got any power though. 609 00:42:45,021 --> 00:42:46,125 Hand it over. 610 00:42:49,860 --> 00:42:51,396 I'm begging you, Kenji. 611 00:42:52,762 --> 00:42:54,742 Don't fail Kanna. 612 00:42:56,566 --> 00:42:59,843 He's dead. Enough already! 613 00:43:19,789 --> 00:43:21,359 Please, Kenji! 614 00:43:22,058 --> 00:43:23,696 Sing for me! 615 00:43:27,430 --> 00:43:29,171 Kenji! 616 00:43:52,722 --> 00:43:59,332 ♪ Around the world, people hurry home 617 00:44:00,096 --> 00:44:03,168 ♪ Every day, just like that 618 00:44:03,266 --> 00:44:07,041 ♪ Around you 619 00:44:07,042 --> 00:44:07,203 Just like that Kenji. 620 00:44:07,203 --> 00:44:14,010 ♪ Forever and ever... 621 00:44:14,011 --> 00:44:14,112 Get to that part. Sing that part. 622 00:44:27,524 --> 00:44:30,093 Guutara, suutara? 623 00:44:30,894 --> 00:44:35,298 I've never heard this part before. 624 00:44:36,833 --> 00:44:38,868 Uncle Kenji... 625 00:44:40,136 --> 00:44:41,805 is still alive? 626 00:45:13,203 --> 00:45:15,581 Yeah! All you out there in front of your radios! 627 00:45:15,672 --> 00:45:17,117 You listening!? 628 00:45:17,207 --> 00:45:20,188 All you out there who like this song, keep the requests coming! 629 00:45:20,276 --> 00:45:24,418 Not only by postcard, we're also taking your calls! 630 00:45:25,915 --> 00:45:31,695 Hey! Come on, someone request something... 631 00:45:35,291 --> 00:45:37,134 Come on... 632 00:45:37,927 --> 00:45:43,104 Is anyone even out there, Hokkaido? 633 00:46:53,169 --> 00:46:55,513 Uh... hold on... just.. stop for a minute 634 00:46:59,676 --> 00:47:02,748 Hey copper, what's that? 635 00:47:03,480 --> 00:47:05,926 - It's the checkpoint gate. - Checkpoint? 636 00:47:06,015 --> 00:47:07,653 The entrance to the Kanto area. 637 00:47:07,750 --> 00:47:10,253 In 2015, when the virus spread, 638 00:47:10,353 --> 00:47:12,663 Friend built a huge wall with Tokyo at the centre. 639 00:47:12,755 --> 00:47:14,325 And a quarantine was put into effect. 640 00:47:14,424 --> 00:47:17,132 This town was made by people who weren't allowed through the gate 641 00:47:17,227 --> 00:47:18,604 Thanks for the explanation. 642 00:47:18,695 --> 00:47:20,732 Ah! Your papers? 643 00:47:21,431 --> 00:47:23,342 - Papers? - Yeah 644 00:47:23,433 --> 00:47:25,640 Anyone without entry papers isn't allowed through. 645 00:47:26,569 --> 00:47:28,981 In the past two years, only one person has ever made it through. 646 00:47:29,906 --> 00:47:30,850 The other 1000 people... 647 00:47:34,511 --> 00:47:35,922 were killed? 648 00:47:36,646 --> 00:47:37,716 Yes. 649 00:47:43,119 --> 00:47:44,689 This isn't good. 650 00:47:45,688 --> 00:47:47,326 This really isn't good. 651 00:47:54,030 --> 00:47:57,170 ♪ The day is ending and from somewhere 652 00:47:57,267 --> 00:48:00,714 ♪ The smell of curry wafts by 653 00:48:02,172 --> 00:48:05,119 ♪ No matter how far I walk 654 00:48:05,275 --> 00:48:09,121 ♪ I wonder if I'll ever make it home 655 00:48:10,246 --> 00:48:17,596 ♪ The croquette from my favourite shop 656 00:48:18,454 --> 00:48:26,430 ♪ Will it be waiting for me With the old familiar taste? 657 00:48:28,164 --> 00:48:34,911 ♪ Night falls on the earth 658 00:48:36,406 --> 00:48:43,483 ♪ And I hurry home 659 00:48:57,160 --> 00:48:59,800 That song... You wouldn't be... 660 00:48:59,896 --> 00:49:01,432 Kanna's uncle? 661 00:49:03,566 --> 00:49:06,604 Heh, no, there's no way. 662 00:49:07,937 --> 00:49:09,610 Hey copper, tell me. 663 00:49:10,106 --> 00:49:11,642 You mentioned that only one person in two years, 664 00:49:12,342 --> 00:49:15,016 has ever made it through the gate, 665 00:49:15,445 --> 00:49:16,822 how'd they do it? 666 00:49:16,980 --> 00:49:18,288 Well... 667 00:49:20,049 --> 00:49:20,720 Actually... 668 00:49:27,724 --> 00:49:29,499 Do you guys have pen names? 669 00:49:30,326 --> 00:49:31,634 I'm Ujiki. 670 00:49:31,894 --> 00:49:33,066 And I'm Kaneko. 671 00:49:33,162 --> 00:49:35,335 And together we're Ujiko Ujio. 672 00:49:36,899 --> 00:49:39,812 Ohh, this is great, Ujiko Ujio! 673 00:49:40,303 --> 00:49:43,079 The story of the man who saves the world, haha. 674 00:49:43,172 --> 00:49:44,845 Thanks a lot. 675 00:49:45,174 --> 00:49:46,881 So... you guys 676 00:49:47,043 --> 00:49:49,045 I heard you made some counterfeit papers? 677 00:49:50,079 --> 00:49:52,457 I should have guessed. 678 00:49:52,749 --> 00:49:55,628 We made one set for someone, but we don't do it anymore. 679 00:49:55,718 --> 00:49:57,254 One guy made it through, but 680 00:49:57,353 --> 00:50:00,197 There's no guarantee the next ones will be as good. 681 00:50:00,290 --> 00:50:02,361 If someone were to die, it would be our fault 682 00:50:02,458 --> 00:50:03,801 Hey! Wha... what are you doing? 683 00:50:03,893 --> 00:50:06,305 Don't go digging through someone else's garbage. 684 00:50:06,996 --> 00:50:09,476 Unfinished entry papers... 685 00:50:10,133 --> 00:50:13,307 And it looks like there's a lot. Make some for everyone. 686 00:50:18,675 --> 00:50:20,848 Please stop... it... it'll never work. 687 00:50:20,943 --> 00:50:21,978 They're right. 688 00:50:22,078 --> 00:50:23,751 You'll definitely be shot dead. 689 00:50:23,846 --> 00:50:26,190 There have already been enough deaths. 690 00:50:26,516 --> 00:50:28,052 I'll have to arrest you. 691 00:50:29,052 --> 00:50:30,429 I'm off. 692 00:50:39,629 --> 00:50:41,609 He's gonna die... 693 00:50:44,400 --> 00:50:45,640 Name? 694 00:50:46,402 --> 00:50:47,710 Yabuki Joe 695 00:50:50,173 --> 00:50:53,711 Yabuki Joe. Awaiting confirmation. 696 00:50:54,310 --> 00:50:56,984 Yabuki Joe. Let him through! 697 00:50:57,413 --> 00:50:58,721 Open the gate! 698 00:51:06,255 --> 00:51:07,359 It worked. 699 00:51:07,457 --> 00:51:09,130 - Huh? - Wow! 700 00:51:13,162 --> 00:51:16,109 Alright, let's go Uki! 701 00:51:16,199 --> 00:51:17,371 Hey... guys! 702 00:51:19,135 --> 00:51:23,106 Tokyo! Tokyo! 703 00:51:25,208 --> 00:51:26,983 Everyone, please calm down! 704 00:51:27,210 --> 00:51:29,520 Wait! I... I'm coming too! 705 00:51:33,549 --> 00:51:35,290 We made it through the checkpoint so easily. 706 00:51:35,385 --> 00:51:37,126 Only 30 kilometres to Tokyo 707 00:51:42,492 --> 00:51:43,903 What is that? 708 00:51:45,495 --> 00:51:46,872 They call it the fortress, but 709 00:51:46,963 --> 00:51:49,102 it's just the management offices for the checkpoint. 710 00:51:50,566 --> 00:51:51,738 I'm gonna go check it out. 711 00:51:51,834 --> 00:51:53,336 Ahh.. wa... wait... 712 00:52:33,843 --> 00:52:36,449 The gate was opened as ordered and he has been let in. 713 00:52:36,546 --> 00:52:38,287 The guards have been evacuated as well. 714 00:52:38,381 --> 00:52:39,951 That's everything, right? 715 00:52:46,923 --> 00:52:48,698 That'll do. 716 00:52:50,126 --> 00:52:52,504 That'll do fine. 717 00:52:54,230 --> 00:52:57,040 Just fine. 718 00:53:12,682 --> 00:53:16,960 You've done well making it this far. 719 00:53:27,930 --> 00:53:29,307 You... 720 00:53:30,633 --> 00:53:33,273 you're Endo Kenji, right? 721 00:53:34,504 --> 00:53:38,543 You let me in on purpose... 722 00:53:39,909 --> 00:53:42,253 It's been a while, huh? 723 00:53:44,780 --> 00:53:49,627 Where was it we met the first time, Narita Airport? 724 00:53:52,088 --> 00:53:54,568 It's time for me to go meet him. 725 00:53:57,560 --> 00:53:59,335 It's me. 726 00:54:01,230 --> 00:54:03,210 Manjoume 727 00:54:07,470 --> 00:54:09,472 And now, in the end, 728 00:54:12,642 --> 00:54:17,751 after making it all the way to the top, 729 00:54:18,648 --> 00:54:20,924 I've been alienated by Friend. 730 00:54:22,151 --> 00:54:27,829 Left to rule this old, glum checkpoint... 731 00:54:29,058 --> 00:54:31,060 Wanna hear the story? 732 00:54:36,532 --> 00:54:39,069 It was the year after the World Fair 733 00:54:39,769 --> 00:54:42,375 I had been running a stall 734 00:54:42,572 --> 00:54:47,248 and I met him in your town. 735 00:54:55,918 --> 00:54:58,626 Meh, it's just some stupid magic trick. 736 00:54:58,721 --> 00:55:00,257 Let's go, Friend. 737 00:55:01,958 --> 00:55:02,993 Hey, 738 00:55:05,494 --> 00:55:08,566 got any rope? 739 00:55:09,966 --> 00:55:11,274 Rope? 740 00:55:13,102 --> 00:55:18,381 A rope that won't tighten if you hang yourself with it. 741 00:55:21,711 --> 00:55:23,520 If you've got some 742 00:55:24,513 --> 00:55:27,460 I can become a god. 743 00:55:31,287 --> 00:55:33,289 Long time no see, Manjoume-san. 744 00:55:33,422 --> 00:55:37,393 And then 10 years later, he came to me. 745 00:55:37,493 --> 00:55:41,270 A club? What are you talking about? 746 00:55:41,364 --> 00:55:43,742 I can't do it like Pierre did. 747 00:55:43,833 --> 00:55:45,176 Even if 100 people are deeply moved 748 00:55:49,138 --> 00:55:50,640 I'll never move 10,000. 749 00:55:51,440 --> 00:55:52,885 What are you trying to say? 750 00:55:53,075 --> 00:55:56,215 Miracles are even more entertaining, don't you think? 751 00:55:56,879 --> 00:55:58,483 What do you think of this? 752 00:55:59,615 --> 00:56:02,221 We can all become supermen. 753 00:56:02,318 --> 00:56:04,423 I was kind of intrigued, 754 00:56:04,520 --> 00:56:05,692 so I went along with him. 755 00:56:05,788 --> 00:56:08,325 You can't think about becoming perfect. 756 00:56:08,424 --> 00:56:13,323 Why you ask? Because if you become perfect, you'll become a universe. 757 00:56:13,696 --> 00:56:15,869 With all this nonsense from a man in a mask, 758 00:56:15,965 --> 00:56:17,774 Who in their right mind is really gonna listen? 759 00:56:18,834 --> 00:56:20,142 That's the signal. Here we go. 760 00:56:28,244 --> 00:56:29,450 Friend! 761 00:56:29,545 --> 00:56:30,888 He's floating! 762 00:56:33,082 --> 00:56:37,724 This is ridiculous, some backwater magic show. 763 00:56:44,293 --> 00:56:47,706 Wow, he's floating. 764 00:56:48,431 --> 00:56:52,004 Hey, come on, you just lifted him up... 765 00:56:52,101 --> 00:56:53,580 It's a miracle. 766 00:57:02,311 --> 00:57:03,415 It's my address over there. 767 00:57:03,512 --> 00:57:07,324 Friend needed Dr. Kiriko. 768 00:57:07,583 --> 00:57:09,187 I'll wait forever. 769 00:57:11,520 --> 00:57:14,467 So the man who had a thing for her 770 00:57:14,657 --> 00:57:16,261 was in the way. 771 00:57:22,798 --> 00:57:24,004 Hello? 772 00:57:24,567 --> 00:57:28,071 Moroboshi Dan was killed in a train accident. 773 00:57:31,574 --> 00:57:34,578 Endo Kiriko is yours. 774 00:57:39,715 --> 00:57:42,992 Kiriko is your older sister, right? 775 00:57:45,321 --> 00:57:46,800 But... 776 00:57:48,090 --> 00:57:51,628 I never thought Friend would go this far. 777 00:57:53,796 --> 00:57:57,437 He kidnapped Professor Shikishima from Ochanomizu Tech 778 00:57:57,533 --> 00:57:59,035 and built a robot. 779 00:57:59,368 --> 00:58:01,939 And then on the Bloody New Year's Eve of 2000 780 00:58:03,139 --> 00:58:05,710 He managed to survive the massive explosion 781 00:58:05,808 --> 00:58:09,085 Because the control room was a sturdy shelter 782 00:58:11,714 --> 00:58:14,354 He also made it so that the timed explosive wouldn't go off 783 00:58:14,650 --> 00:58:16,721 It was all an elaborate trick 784 00:58:17,052 --> 00:58:20,966 The police and military were thrown into confusion and the virus was disseminated without a hitch. 785 00:58:21,056 --> 00:58:22,558 The world was in panic. 786 00:58:23,459 --> 00:58:26,736 Then at the parade in Shinjuku in 2015 787 00:58:26,829 --> 00:58:29,366 his double was assassinated by Yamane 788 00:58:30,599 --> 00:58:33,478 and he passed himself off as the victim of a tragedy. 789 00:58:33,636 --> 00:58:37,277 Then, while all the world's eyes were on his grand funeral ceremony 790 00:58:37,373 --> 00:58:40,047 he came back to life. 791 00:58:40,609 --> 00:58:44,648 This was followed by the implementation of his prophecy of a deadlier virus 792 00:58:45,147 --> 00:58:48,026 2,000,000,000 people were driven to their deaths. 793 00:58:51,220 --> 00:58:53,700 And then he became the president of the world 794 00:58:54,089 --> 00:58:56,831 And I, knowing all of this, was alienated by him 795 00:58:56,926 --> 00:58:58,667 and sent here. 796 00:58:59,061 --> 00:59:02,565 But I don't care about that anymore. 797 00:59:03,799 --> 00:59:06,541 I just want this to end! 798 00:59:07,603 --> 00:59:10,277 Friend has run out of things to do. 799 00:59:13,375 --> 00:59:15,412 Now he really will destroy the world! 800 00:59:22,551 --> 00:59:24,553 I'm giving you a chance. 801 00:59:25,654 --> 00:59:28,066 If you kill him, 802 00:59:28,657 --> 00:59:30,398 I'll let you live. 803 00:59:40,502 --> 00:59:44,279 Uggh... 804 00:59:46,742 --> 00:59:48,813 Not one bit of reality. 805 00:59:50,779 --> 00:59:52,087 What? 806 00:59:52,181 --> 00:59:54,183 He built a robot. 807 00:59:54,283 --> 00:59:56,388 He disseminated a virus. 808 00:59:56,485 --> 00:59:58,396 You're saying it's all his fault, right? 809 00:59:58,487 --> 01:00:01,434 Why is everything but the first murder someone else's fault? 810 01:00:01,523 --> 01:00:05,130 Take responsibility for being the accomplice of the most evil man in all of human history. 811 01:00:05,227 --> 01:00:07,002 You're just trying to run away from the truth. 812 01:00:07,429 --> 01:00:09,568 Trying to drink your problems away, but it's not gonna work. 813 01:00:09,665 --> 01:00:11,440 You are just like I was! 814 01:00:11,533 --> 01:00:13,843 That's right. It's me, Kenji! 815 01:00:15,638 --> 01:00:17,743 Year 2000 New Year's Eve 816 01:00:17,840 --> 01:00:20,616 No, at exactly midnight 817 01:00:20,709 --> 01:00:22,814 At the very second it became the 21st century 818 01:00:25,247 --> 01:00:28,319 I barely escaped with my life from within the sea of fire 819 01:00:31,954 --> 01:00:33,661 My memory was gone 820 01:00:33,989 --> 01:00:37,129 I had even forgotten that I was Endo Kenji 821 01:00:38,494 --> 01:00:43,068 Afraid of the unknown, I kept running 822 01:00:47,836 --> 01:00:50,976 Shibuya and Shinjuku lie in complete devastation 823 01:00:51,073 --> 01:00:54,919 Please stay away from areas with lots of people. 824 01:00:55,577 --> 01:00:59,684 In order to prevent the spread of infection, please refrain from going outside. 825 01:01:00,349 --> 01:01:03,819 The Bloody New Year's Eve of 2000 brought about by the terrorist Endo Kenji 826 01:01:03,919 --> 01:01:08,664 But then in 2015, I heard the news. 827 01:01:10,859 --> 01:01:13,840 The news that people all over the world had been killed by a virus. 828 01:01:15,898 --> 01:01:19,675 The fatality rate of the infected is 100%. 829 01:01:20,502 --> 01:01:22,413 We have information that Friend 830 01:01:22,504 --> 01:01:24,506 is currently working on creating a vaccine 831 01:01:24,606 --> 01:01:26,984 Once again we can do nothing but hope 832 01:01:27,076 --> 01:01:28,077 that Friend will save us again. 833 01:01:31,981 --> 01:01:33,551 My memory came back. 834 01:01:36,618 --> 01:01:38,859 It all came back crystal clear 835 01:01:47,830 --> 01:01:49,241 Absolutely everything... 836 01:02:02,878 --> 01:02:04,448 And I ran... 837 01:02:05,047 --> 01:02:07,891 Further and further north. 838 01:02:15,958 --> 01:02:20,134 I got as far north as I could go and still I hadn't been able to get away 839 01:02:23,132 --> 01:02:25,203 Unable to escape, 840 01:02:26,635 --> 01:02:28,911 I thrashed around in the mountains for three days and three nights 841 01:02:30,672 --> 01:02:32,174 Crying and crying 842 01:02:33,609 --> 01:02:34,986 3 days and 3 nights 843 01:03:05,074 --> 01:03:06,280 Is it good? 844 01:03:09,912 --> 01:03:12,688 What's your name? 845 01:03:17,820 --> 01:03:18,958 Endo 846 01:03:21,190 --> 01:03:22,430 Kenji 847 01:03:30,199 --> 01:03:31,678 It was then that I decided 848 01:03:33,135 --> 01:03:34,546 I was done running 849 01:03:35,270 --> 01:03:37,682 I would no longer turn my eyes away from the truth 850 01:03:41,710 --> 01:03:43,155 And from then... 851 01:04:04,466 --> 01:04:05,945 Yeah! 852 01:04:06,034 --> 01:04:09,447 All you CCR fans out there, keep the requests coming. 853 01:04:09,538 --> 01:04:12,246 Out here in the middle of Hokkaido's Kumaushi Plains 854 01:04:12,341 --> 01:04:14,218 You'll know us by our kick-ass antenna 855 01:04:14,309 --> 01:04:16,585 Peganbe Rock 'n' Roll Studio! 856 01:04:16,678 --> 01:04:18,487 Stay tuned! 857 01:04:39,468 --> 01:04:41,880 What I'm doing isn't about revenge. 858 01:04:44,139 --> 01:04:45,709 It's about protecting mankind. 859 01:04:47,209 --> 01:04:48,654 The people I love... 860 01:04:49,478 --> 01:04:51,754 I won't allow any more of them be killed! 861 01:05:12,134 --> 01:05:13,909 That's a cheap way to die. 862 01:05:15,637 --> 01:05:17,639 It's hard to be evil. 863 01:05:19,374 --> 01:05:23,516 It's much easier to join the side of justice. 864 01:05:40,162 --> 01:05:42,506 You're OK! Thank god nothing happened. 865 01:05:43,332 --> 01:05:44,333 Hey, 866 01:05:45,234 --> 01:05:46,941 did Kanna grow up to be a good kid? 867 01:05:47,569 --> 01:05:48,479 Huh? 868 01:05:50,405 --> 01:05:52,681 Oh, yeah! See, I knew you were Kenji. 869 01:05:52,975 --> 01:05:54,682 Why do you want to go back to Tokyo? 870 01:05:56,078 --> 01:05:59,855 There's... something I need to do there 871 01:06:02,384 --> 01:06:03,761 Well, I'm off to see her. 872 01:06:07,289 --> 01:06:08,563 To see who? 873 01:06:14,830 --> 01:06:16,070 Kanna 874 01:06:19,534 --> 01:06:21,480 Hey, wait, Kenji! 875 01:06:23,705 --> 01:06:27,118 Apparently the aliens are gonna come on August 20th 876 01:06:27,209 --> 01:06:30,349 Where should we run to? Really... 877 01:06:30,445 --> 01:06:34,120 Talk about a frightening prophecy. The destruction of mankind on August 20th... 878 01:06:34,216 --> 01:06:36,560 What does he mean, an unknown virus? 879 01:06:36,785 --> 01:06:38,662 Believe in me. 880 01:06:39,454 --> 01:06:42,958 Only those with me will be saved. 881 01:06:49,865 --> 01:06:51,708 The attack on August 20th 882 01:06:53,235 --> 01:06:55,340 has been suspended. 883 01:06:59,474 --> 01:07:01,317 I'm sorry everyone. 884 01:07:01,977 --> 01:07:03,684 What are you apologizing for? 885 01:07:04,413 --> 01:07:05,949 You're our leader, aren't you? 886 01:07:06,048 --> 01:07:09,029 Yeah. If our leader says it's suspended, then it's suspended. 887 01:07:12,621 --> 01:07:14,066 You guys... 888 01:07:16,325 --> 01:07:17,895 We've got an intruder! We've got an intruder! 889 01:07:17,993 --> 01:07:20,234 Kanna, it's the Earth Defence Force! 890 01:07:23,432 --> 01:07:25,537 Kanna, let's fight! 891 01:07:25,634 --> 01:07:28,114 - Let's go! - Yeah! 892 01:07:31,873 --> 01:07:34,217 This is an announcement for the Ice Queen Faction 893 01:07:34,309 --> 01:07:36,289 It is useless to resist. 894 01:07:36,611 --> 01:07:38,955 If you agree to our conditions, we won't attack. 895 01:07:39,514 --> 01:07:40,652 Conditions? 896 01:07:40,749 --> 01:07:42,922 Surrender the Ice Queen 897 01:07:43,018 --> 01:07:45,794 If you turn her over, the other members will be let go. 898 01:07:45,887 --> 01:07:47,457 There's no way we're giving them Kanna! 899 01:07:47,556 --> 01:07:49,092 Yeah! 900 01:07:49,391 --> 01:07:50,665 Wait! 901 01:07:51,026 --> 01:07:52,699 Everyone take off through the escape route 902 01:07:54,029 --> 01:07:55,770 I'll buy you some time 903 01:07:56,365 --> 01:07:58,072 All hands, break through! 904 01:08:10,278 --> 01:08:11,552 You... 905 01:08:12,114 --> 01:08:13,320 Occho! 906 01:08:14,416 --> 01:08:17,795 The Ice Queen and the terrorist Occho have been secured. 907 01:08:18,954 --> 01:08:22,629 Exterminate every last terrorist barricaded in here! 908 01:08:22,824 --> 01:08:24,326 Yes sir! 909 01:08:27,629 --> 01:08:29,631 I figured as much. 910 01:08:33,468 --> 01:08:36,142 There are large amounts of gunpowder stored in here 911 01:08:36,972 --> 01:08:40,977 Make the wrong move and you're coming with me 912 01:08:46,815 --> 01:08:50,319 Extravagance is an act of terrorism. 913 01:09:03,098 --> 01:09:04,702 Take this one to the basement. 914 01:09:07,335 --> 01:09:08,507 I'll be fine. 915 01:09:08,603 --> 01:09:09,638 Move! 916 01:09:11,273 --> 01:09:12,718 - Take off the handcuffs. - Yes sir. 917 01:09:25,921 --> 01:09:27,400 Secretary-general Takasu 918 01:09:28,356 --> 01:09:30,563 Oh, Ms. Endo. It's been a while. 919 01:09:30,659 --> 01:09:32,138 If only you had given it your best all the way to the end back then, 920 01:09:32,394 --> 01:09:35,341 you wouldn't have turned out to be such a bad kid. 921 01:09:36,131 --> 01:09:39,977 See you, bahahai! 922 01:09:43,171 --> 01:09:44,377 Really? 923 01:09:44,873 --> 01:09:47,183 Kanna was captured? 924 01:09:47,375 --> 01:09:50,219 According to a member of the Ice Queen Faction, 925 01:09:50,312 --> 01:09:53,316 Kanna and someone called "Occho" 926 01:09:53,415 --> 01:09:56,157 were disarmed and taken prisoner. 927 01:09:56,852 --> 01:09:58,263 Occho... 928 01:09:59,454 --> 01:10:01,195 So he was alive, huh? 929 01:10:01,790 --> 01:10:03,792 Don't worry, we'll get them both out. 930 01:10:03,925 --> 01:10:04,926 Yeah. 931 01:10:05,694 --> 01:10:08,698 You go out this way. I'll go out down there. 932 01:10:09,064 --> 01:10:10,702 If you follow the directions I gave you 933 01:10:10,799 --> 01:10:13,973 You should come out in the underground parking lot of Friend Tower 934 01:10:15,036 --> 01:10:16,242 He's there 935 01:10:18,206 --> 01:10:20,015 waiting for you. 936 01:10:21,142 --> 01:10:23,019 I can trust you, right? 937 01:10:24,880 --> 01:10:26,223 No worries. 938 01:10:29,784 --> 01:10:31,627 Where are you going? 939 01:10:32,120 --> 01:10:34,930 I'm headed to the centre of the tower to take out the electrical system. 940 01:10:35,357 --> 01:10:37,234 Wait for the power to go out before making your escape. 941 01:10:37,692 --> 01:10:39,137 Don't worry 942 01:10:39,828 --> 01:10:41,102 about me. 943 01:10:52,574 --> 01:10:54,918 Where are you taking him? 944 01:10:55,010 --> 01:10:57,115 Oh, the Secretary of Science and Technology! 945 01:10:57,379 --> 01:10:59,791 I want to use him in our experiments. Leave him to me! 946 01:10:59,881 --> 01:11:02,157 But, he's a dangerous terrorist. 947 01:11:02,250 --> 01:11:03,558 - Just do it! - Yes, sir! 948 01:11:12,227 --> 01:11:14,229 Yanbo Mabo, huh? 949 01:11:33,315 --> 01:11:36,194 I've really wanted to see you, Kanna. 950 01:11:39,220 --> 01:11:40,631 It's your favourite. 951 01:11:41,423 --> 01:11:42,959 Go ahead, eat up. 952 01:11:49,030 --> 01:11:50,907 How many of my friends did you have to torture 953 01:11:50,999 --> 01:11:52,672 to find that out? 954 01:11:54,102 --> 01:11:56,810 You know I didn't need to do that. 955 01:11:57,606 --> 01:11:59,586 I know everything. 956 01:12:00,175 --> 01:12:02,849 So the end of mankind is quickly approaching, huh? 957 01:12:04,546 --> 01:12:06,219 Even you can feel it. 958 01:12:07,349 --> 01:12:09,351 You are God's daughter after all. 959 01:12:10,986 --> 01:12:12,966 It's not gonna end. 960 01:12:14,823 --> 01:12:16,302 I'm sure of it. 961 01:12:17,225 --> 01:12:19,728 Do you doubt my prophecy? 962 01:12:20,028 --> 01:12:22,133 Your prophecies are nothing but lies. 963 01:12:23,131 --> 01:12:25,941 You don't have any special powers. 964 01:12:27,902 --> 01:12:29,313 For example, 965 01:12:30,071 --> 01:12:31,744 writing songs 966 01:12:32,240 --> 01:12:34,345 and singing them with all your heart. 967 01:12:34,676 --> 01:12:37,589 Uplifting people's spirits is a much more amazing power! 968 01:12:39,514 --> 01:12:40,925 God's child? 969 01:12:42,651 --> 01:12:44,153 This is no joke. 970 01:12:46,021 --> 01:12:47,762 Uncle Kenji 971 01:12:48,490 --> 01:12:51,699 has always thought of me as his real daughter. 972 01:12:53,128 --> 01:12:54,698 Yukiji too. 973 01:12:55,563 --> 01:12:57,201 Occho too. 974 01:12:57,732 --> 01:12:59,643 Even Yoshitune. 975 01:13:02,303 --> 01:13:05,546 Being any one of their daughters would make me nothing but happy. 976 01:13:08,309 --> 01:13:09,583 I... 977 01:13:13,281 --> 01:13:15,454 I'm not the child of God. 978 01:13:17,252 --> 01:13:19,596 I am the daughter of the most evil man in all of history! 979 01:13:26,261 --> 01:13:28,366 Where are you going to spread the virus? 980 01:13:30,065 --> 01:13:31,442 I wonder... 981 01:13:32,333 --> 01:13:34,939 Where should everyone run to to be safe? 982 01:13:36,137 --> 01:13:37,548 I wonder... 983 01:13:38,807 --> 01:13:42,755 The truth is, this time, I really don't know 984 01:13:42,844 --> 01:13:44,380 how powerful the virus is. 985 01:13:45,980 --> 01:13:46,924 Look. 986 01:13:47,782 --> 01:13:51,628 Just like this, there may be areas that remain unaffected by random chance. 987 01:13:53,154 --> 01:13:54,633 Enough already! 988 01:14:02,030 --> 01:14:04,101 Aagh... st.. stop it 989 01:14:04,199 --> 01:14:06,736 You know I've always hated violence! 990 01:14:06,835 --> 01:14:09,611 In 2000, you guys gave away the location of our hideout. 991 01:14:09,704 --> 01:14:10,682 I'm really sorry about that, 992 01:14:10,772 --> 01:14:12,217 but I never thought it would get like this. 993 01:14:12,307 --> 01:14:15,117 But even now, you still hold an important office in the Friend Government 994 01:14:15,210 --> 01:14:17,451 That's why I'm trying to do this to atone for my past 995 01:14:17,545 --> 01:14:20,526 Yukiji! Help me! 996 01:14:20,682 --> 01:14:21,956 Occho 997 01:14:23,384 --> 01:14:25,455 Right now, we have no choice but to trust the twins 998 01:14:28,790 --> 01:14:30,292 Yukiji 999 01:14:56,017 --> 01:14:57,291 What is it? 1000 01:14:57,752 --> 01:15:00,926 It's the new form of the robot from the Bloody New Year's Eve 1001 01:15:01,022 --> 01:15:03,468 This time it has the ability to walk upright on two legs. 1002 01:15:04,092 --> 01:15:05,469 And these? 1003 01:15:06,427 --> 01:15:08,134 Flying saucers to go along with the robot 1004 01:15:08,229 --> 01:15:09,299 It seems the plan this time 1005 01:15:09,397 --> 01:15:12,469 is to make the massacre look like an alien invasion. Haha. 1006 01:15:12,567 --> 01:15:13,637 You! 1007 01:15:13,735 --> 01:15:16,113 They called you the Secretary of Science and Technology, right? 1008 01:15:16,204 --> 01:15:17,239 Don't tell me, you... 1009 01:15:17,338 --> 01:15:19,215 If we hadn't made it, we would have been killed. 1010 01:15:19,340 --> 01:15:20,944 Don't think so badly of me! 1011 01:15:21,476 --> 01:15:24,218 More importantly, we've gotta hurry and get out of here. 1012 01:15:29,417 --> 01:15:30,691 That was Yoshitsune 1013 01:15:30,785 --> 01:15:32,822 He's destroyed the electrical systems for this tower 1014 01:15:33,555 --> 01:15:35,762 It'll switch over to the generators in 5 minutes 1015 01:15:35,857 --> 01:15:37,165 We need to get out while we still can. 1016 01:15:37,258 --> 01:15:38,430 I'm going after Kanna. 1017 01:15:39,127 --> 01:15:42,006 You guys... you understand, right? 1018 01:15:53,274 --> 01:15:55,185 Where is Occho? 1019 01:15:56,244 --> 01:15:57,416 Where is he? 1020 01:15:58,379 --> 01:16:01,553 Kanna, did you go to the World Fair? 1021 01:16:03,051 --> 01:16:04,155 What? 1022 01:16:04,819 --> 01:16:07,060 It's a really fun place. 1023 01:16:07,622 --> 01:16:09,932 I think I'll make sure to protect that place. 1024 01:16:10,825 --> 01:16:12,805 Even after mankind is destroyed 1025 01:16:13,161 --> 01:16:16,404 Forever... and ever and ever and ever... 1026 01:16:16,497 --> 01:16:18,477 Don't you feel anything? 1027 01:16:19,334 --> 01:16:21,541 You can massacre all mankind and not feel anything? 1028 01:16:24,272 --> 01:16:29,779 Have you ever heard the theory that 1029 01:16:29,878 --> 01:16:32,916 all of our genes can be traced back to one woman long long ago? 1030 01:16:34,148 --> 01:16:38,722 In her time, mankind was an endangered species. 1031 01:16:40,822 --> 01:16:42,859 But I've been thinking... 1032 01:16:43,691 --> 01:16:45,432 At that time, 1033 01:16:46,227 --> 01:16:49,071 I imagine everyone must have gotten along pretty well 1034 01:16:50,832 --> 01:16:54,075 No bullies, no one being bullied 1035 01:16:56,170 --> 01:16:58,446 Human kind has grown too large 1036 01:17:01,876 --> 01:17:03,913 There's something wrong with you 1037 01:17:04,879 --> 01:17:08,053 Even if I didn't do it, someone else surely would have 1038 01:17:09,250 --> 01:17:12,026 I am just their representative. 1039 01:17:12,987 --> 01:17:14,933 Representative? Whose exactly? 1040 01:17:18,793 --> 01:17:20,466 The 20th century's. 1041 01:17:21,763 --> 01:17:26,212 Representative of what was both the best and worst era in history. 1042 01:17:40,448 --> 01:17:43,622 Ms. Endo, drop your weapon. 1043 01:17:44,452 --> 01:17:45,624 Out of the way 1044 01:17:46,187 --> 01:17:49,498 I have no problem 1045 01:17:49,891 --> 01:17:51,871 pulling this trigger. 1046 01:17:55,063 --> 01:17:56,542 So go ahead and shoot him then. 1047 01:18:05,039 --> 01:18:05,983 What's this? 1048 01:18:06,474 --> 01:18:07,817 You're not gonna shoot? 1049 01:18:09,877 --> 01:18:11,481 That's correct. 1050 01:18:12,113 --> 01:18:14,354 As there are no bullets in that gun. 1051 01:18:19,887 --> 01:18:21,730 Let her go. 1052 01:18:22,490 --> 01:18:26,905 I gave her the gun as a test and she turned it on me. 1053 01:18:27,562 --> 01:18:29,371 So I'm breaking off all relations 1054 01:18:30,865 --> 01:18:34,039 She will play the leading role on August 20th 1055 01:18:34,635 --> 01:18:36,376 Kenji's niece 1056 01:18:36,771 --> 01:18:42,050 The most evil female terrorist in history, driving the world to it's destruction 1057 01:18:42,877 --> 01:18:44,618 Oh, I see 1058 01:18:47,081 --> 01:18:50,153 Well then, off you go, Ms. Endo. 1059 01:18:54,489 --> 01:18:55,934 Please, go ahead. 1060 01:19:07,602 --> 01:19:08,740 Kanna 1061 01:19:09,437 --> 01:19:10,882 You understand, right? 1062 01:19:20,281 --> 01:19:24,730 I am the 20th Century Boy. 1063 01:20:03,424 --> 01:20:06,962 Let me introduce you. This is Professor Shikishima. 1064 01:20:08,663 --> 01:20:10,336 Professor Shikishima. 1065 01:20:10,431 --> 01:20:12,707 What was your intention in siding with Friend? 1066 01:20:14,836 --> 01:20:17,578 My daughter was kidnapped. I did it for her. 1067 01:20:18,573 --> 01:20:19,916 During that time 1068 01:20:20,408 --> 01:20:24,220 I was allowed to do whatever I wanted, and I started to enjoy it. 1069 01:20:26,414 --> 01:20:28,894 Last year, my daughter was purged 1070 01:20:33,521 --> 01:20:35,125 and my eyes were opened. 1071 01:20:37,058 --> 01:20:38,560 In 2000 1072 01:20:39,627 --> 01:20:42,130 you killed countless people. 1073 01:20:42,230 --> 01:20:44,540 They were killed by the virus. 1074 01:20:45,099 --> 01:20:48,842 I only created a means of transport. 1075 01:20:49,103 --> 01:20:51,811 Anyway, forget about that robot 1076 01:20:52,306 --> 01:20:55,014 We didn't have enough time back then. 1077 01:20:55,977 --> 01:20:58,787 We weren't able to finish everything we had planned, just that bucket of bolts. 1078 01:20:59,413 --> 01:21:00,653 But this time, 1079 01:21:02,316 --> 01:21:03,693 we've got something truly amazing! 1080 01:21:04,485 --> 01:21:07,091 The new robot won't disperse any virus. 1081 01:21:07,188 --> 01:21:09,259 The dispersal of the virus is the job of the flying saucers. 1082 01:21:09,357 --> 01:21:12,736 The body of the robot is equipped with a neutron bomb! 1083 01:21:13,027 --> 01:21:14,062 And that neutron bomb 1084 01:21:14,162 --> 01:21:16,608 is 50 times more powerful than the bomb on Bloody New Year's Eve. 1085 01:21:16,697 --> 01:21:17,675 And this time 1086 01:21:17,765 --> 01:21:20,644 the bomb can only be activated remotely by Friend. 1087 01:21:21,202 --> 01:21:24,115 This is the reality behind the prophecy for August 20th. 1088 01:21:25,306 --> 01:21:29,186 The plan this time calls for two flying saucers to spray the virus over Tokyo. 1089 01:21:29,277 --> 01:21:31,018 The saucers have been programmed with a route 1090 01:21:31,112 --> 01:21:32,523 and will run on auto-pilot. 1091 01:21:32,613 --> 01:21:35,389 It'll be the alien invasion that Friend foresaw. 1092 01:21:35,483 --> 01:21:40,193 First Tokyo will be destroyed, then all of Japan, and in the end all of the world. 1093 01:21:40,288 --> 01:21:41,096 And then, 1094 01:21:41,189 --> 01:21:44,932 on the verge of extinction, Friend will take control of the docile masses 1095 01:21:45,026 --> 01:21:47,563 "and they lived happily ever after." 1096 01:21:47,662 --> 01:21:50,768 However, we, on the side of justice, will crush his ambitions. 1097 01:21:50,865 --> 01:21:54,472 Using a high powered missile launcher that Professor Shikishima has created in secret 1098 01:21:54,569 --> 01:21:56,378 we'll shoot down the flying saucers. 1099 01:21:57,905 --> 01:22:00,613 - It's equi... - It's equipped with a guidance system. 1100 01:22:00,708 --> 01:22:02,051 It uses an infrared sensor. 1101 01:22:02,343 --> 01:22:04,448 It's also equipped with a high-power scope and an infrared camera 1102 01:22:04,545 --> 01:22:05,615 with a Carl Zeiss lens. 1103 01:22:05,713 --> 01:22:07,852 Even an amateur could hit their target with this. 1104 01:22:07,949 --> 01:22:10,327 Truly, anyone could use it. 1105 01:22:12,053 --> 01:22:13,088 What do you think Occho? 1106 01:22:13,187 --> 01:22:15,258 If you don't do it, who will? 1107 01:22:18,025 --> 01:22:19,231 Occho! 1108 01:22:19,594 --> 01:22:20,470 Gotcha 1109 01:22:22,496 --> 01:22:23,998 Leave it to me. 1110 01:22:41,214 --> 01:22:42,784 "My Dream" 1111 01:22:42,883 --> 01:22:46,194 My dream isn't a dream. 1112 01:22:46,320 --> 01:22:50,200 It is really going to happen, so it isn't a dream. 1113 01:22:50,557 --> 01:22:53,128 Next summer, 1114 01:22:53,427 --> 01:22:54,667 all summer, 1115 01:22:54,962 --> 01:22:57,135 W... wo.. word fire? 1116 01:22:57,331 --> 01:23:00,369 I will be going to the Word Fire. 1117 01:23:00,901 --> 01:23:02,437 Big... 1118 01:23:02,536 --> 01:23:04,914 I have relatives in Osaka 1119 01:23:05,005 --> 01:23:09,579 Everyday I will go the, uh, go "to" the Word Fire. 1120 01:23:12,079 --> 01:23:15,652 Hey, what the heck is Word Fire? 1121 01:23:16,516 --> 01:23:19,827 Kenji doesn't know. Hehehe. 1122 01:23:19,920 --> 01:23:23,800 Progress and Harmony of Mankind. The future is really coming. 1123 01:23:24,558 --> 01:23:28,301 Countries from all over the world will gather in Japan, 1124 01:23:28,395 --> 01:23:30,306 and create the city of the future. 1125 01:23:30,497 --> 01:23:32,067 City of the future? 1126 01:23:32,699 --> 01:23:34,804 Hey! Do you guys know about the Word Fire? 1127 01:23:34,901 --> 01:23:38,280 That Kenji, engrossed in something I said. 1128 01:23:38,872 --> 01:23:40,044 That Kenji... 1129 01:23:41,541 --> 01:23:44,488 Three cheers for the World Fair! Three cheers for the World Fair! 1130 01:23:44,578 --> 01:23:46,489 Hey! Tell us more! 1131 01:23:46,980 --> 01:23:49,824 The World Fair starts next March 1132 01:23:49,916 --> 01:23:51,224 and it'll be held in Osaka. 1133 01:23:51,318 --> 01:23:52,763 Oh, man, Osaka? 1134 01:23:52,986 --> 01:23:55,557 I've got relatives in Osaka. 1135 01:23:56,423 --> 01:24:01,429 So I'm thinking I'll probably go to the World Fair every day next summer. 1136 01:24:01,528 --> 01:24:02,506 That's awesome! 1137 01:24:10,637 --> 01:24:12,480 Let me guess, the first place you'll go 1138 01:24:12,572 --> 01:24:14,415 is the American Pavilion. 1139 01:24:15,809 --> 01:24:17,618 Right, Friend? 1140 01:24:17,778 --> 01:24:18,984 When are you going? 1141 01:24:19,379 --> 01:24:22,189 Right from the beginning of summer vacation? 1142 01:24:23,583 --> 01:24:24,561 I'm not going. 1143 01:24:24,651 --> 01:24:27,222 Huh? You can't go anymore? 1144 01:24:27,320 --> 01:24:28,731 Shut up! 1145 01:24:28,822 --> 01:24:31,268 When did you get so nosy? 1146 01:24:31,692 --> 01:24:33,069 Sadakiyo 1147 01:24:33,927 --> 01:24:34,928 Oh, and one more thing, 1148 01:24:36,296 --> 01:24:39,436 gimme your mask. 1149 01:24:40,233 --> 01:24:41,211 Huh? 1150 01:24:41,568 --> 01:24:43,878 This entire summer... 1151 01:24:44,037 --> 01:24:46,950 I'm supposed to be at the World Fair. 1152 01:24:48,709 --> 01:24:49,779 But, 1153 01:24:51,545 --> 01:24:53,286 what are you gonna do with the mask? 1154 01:24:54,014 --> 01:24:56,426 I'm going to erase my existence. 1155 01:24:58,518 --> 01:25:00,225 - Sadakiyo! - Oww... 1156 01:25:00,320 --> 01:25:02,926 I told you to quit wearing those gross masks. 1157 01:25:03,023 --> 01:25:03,524 Come here! 1158 01:25:03,623 --> 01:25:06,695 I'm not Sadakiyo! Cut it out! 1159 01:25:07,394 --> 01:25:10,136 There's no such thing as aliens. IDIOT! 1160 01:25:12,933 --> 01:25:15,539 Even though I'm not Sadakiyo... 1161 01:25:17,871 --> 01:25:19,009 Ouch 1162 01:25:20,640 --> 01:25:22,415 It really hurts 1163 01:25:47,834 --> 01:25:49,871 I hate them all! 1164 01:25:51,037 --> 01:25:52,983 I wish the world would just end. 1165 01:25:54,808 --> 01:25:57,186 I wish everyone would just die. 1166 01:26:30,277 --> 01:26:33,087 People of the world, Good Afternoon. 1167 01:26:34,014 --> 01:26:35,823 You all remember, right? 1168 01:26:36,216 --> 01:26:39,425 Bloody New Year's Eve, 2000 1169 01:26:39,886 --> 01:26:42,298 And in 2015 1170 01:26:42,389 --> 01:26:45,233 countless people killed by a virus. 1171 01:26:47,394 --> 01:26:49,840 It was all exactly as I had prophesied. 1172 01:26:50,730 --> 01:26:53,210 Those prophecies, they were nothing but lies. 1173 01:26:54,034 --> 01:26:56,173 I am responsible for everything. 1174 01:26:57,070 --> 01:26:58,606 The world... 1175 01:26:59,072 --> 01:27:03,214 The world has never recognized my genius. 1176 01:27:04,344 --> 01:27:09,191 I am indispensable, but this world is unnecessary 1177 01:27:13,119 --> 01:27:16,532 God created the world in one week 1178 01:27:17,035 --> 01:27:18,139 And so I 1179 01:27:20,371 --> 01:27:23,511 will take one week to destroy it. 1180 01:27:24,275 --> 01:27:27,620 I will spread a killer virus around the world. 1181 01:27:29,114 --> 01:27:31,617 Goodbye everyone. 1182 01:27:34,219 --> 01:27:36,825 Friend is about to bring about the end of the world. 1183 01:27:36,921 --> 01:27:39,162 Th...there's no way! 1184 01:27:39,791 --> 01:27:41,668 But he just said so himself! 1185 01:27:42,393 --> 01:27:45,465 He must have some kind of reason. 1186 01:27:45,830 --> 01:27:47,434 Believe in Friend! 1187 01:28:08,054 --> 01:28:10,034 Thank goodness you're OK. 1188 01:28:14,893 --> 01:28:16,702 I met with Friend. 1189 01:28:20,231 --> 01:28:21,539 I... 1190 01:28:22,901 --> 01:28:26,041 I thought that if I killed him, this would all be over. 1191 01:28:27,672 --> 01:28:30,516 So I called for an armed uprising by the people of Tokyo. 1192 01:28:34,679 --> 01:28:36,056 I... 1193 01:28:38,049 --> 01:28:40,325 I had a gun pointed at him, 1194 01:28:44,122 --> 01:28:46,534 but I couldn't pull the trigger. 1195 01:28:49,394 --> 01:28:51,874 As evil as he is, and I couldn't shoot. 1196 01:28:55,266 --> 01:28:57,337 Is it because he's my father? 1197 01:29:00,038 --> 01:29:02,382 Is it because I'm the devil's child? 1198 01:29:07,345 --> 01:29:08,551 No. 1199 01:29:11,449 --> 01:29:14,055 You're not some Ice Queen. 1200 01:29:15,019 --> 01:29:17,090 You're not someone who could ever shoot someone. 1201 01:29:18,823 --> 01:29:20,928 If you had pulled the trigger, 1202 01:29:21,826 --> 01:29:23,828 if you had killed him, 1203 01:29:23,928 --> 01:29:26,602 you would have been just like him. 1204 01:29:37,242 --> 01:29:39,483 You are our child. 1205 01:29:40,445 --> 01:29:42,288 The precious, dear 1206 01:29:43,214 --> 01:29:44,989 daughter of Kenji. 1207 01:29:47,218 --> 01:29:50,961 If anything were to ever happen to you, I... 1208 01:29:51,055 --> 01:29:53,501 I would never be able to look Kenji in the eye again. 1209 01:30:03,468 --> 01:30:07,348 Uncle Kenji's song has been playing on the radio... 1210 01:30:09,507 --> 01:30:11,487 Occho told me the same thing. 1211 01:30:15,313 --> 01:30:17,293 I thought he was dead. 1212 01:30:19,851 --> 01:30:23,526 But he's really alive, huh? 1213 01:30:34,766 --> 01:30:36,268 Where are you going Auntie Yukiji? 1214 01:30:36,367 --> 01:30:39,007 Quit calling me Auntie. 1215 01:30:41,773 --> 01:30:44,276 There's something we both should be doing, isn't there? 1216 01:30:52,483 --> 01:30:53,826 Alright! 1217 01:30:54,752 --> 01:30:58,290 It's been so long since I've found a new treasure house of food! 1218 01:30:58,623 --> 01:31:00,227 Good thing I decided to make this trip. 1219 01:31:00,325 --> 01:31:02,362 Eh, expiration dates are just a formality, right? 1220 01:31:22,982 --> 01:31:23,983 Who's there? 1221 01:31:27,151 --> 01:31:28,357 You... 1222 01:31:29,120 --> 01:31:32,226 You're the one who was playing that Guutara Suudara thing on the radio, right? 1223 01:31:32,790 --> 01:31:34,599 You were listening? 1224 01:31:35,493 --> 01:31:37,029 What's it like outside? 1225 01:31:37,862 --> 01:31:40,468 Uh...well...outside... 1226 01:31:40,798 --> 01:31:42,971 the air is clean, it's nice and quiet, 1227 01:31:43,067 --> 01:31:44,478 What about the virus? 1228 01:31:46,504 --> 01:31:48,313 Countless people were killed. 1229 01:31:49,407 --> 01:31:52,877 But I guess it's pretty much fine out there now. 1230 01:31:54,512 --> 01:31:55,650 And the enemy? 1231 01:31:59,217 --> 01:32:03,688 Enemy? Were you fighting someone? 1232 01:32:05,323 --> 01:32:07,826 Yeah, I was fighting. 1233 01:32:09,327 --> 01:32:11,170 I was deceived by Friend 1234 01:32:13,966 --> 01:32:16,276 He was my first friend. 1235 01:32:18,903 --> 01:32:21,543 I moved here in my second year of junior high school. 1236 01:32:21,639 --> 01:32:23,710 I don't have any friends. 1237 01:32:23,908 --> 01:32:25,888 Well there was this guy in Tokyo 1238 01:32:25,977 --> 01:32:27,547 who shared the same music tastes. 1239 01:32:28,079 --> 01:32:29,649 CCR you know 1240 01:32:29,747 --> 01:32:32,887 it's short for Credence Clearwater Revival 1241 01:32:33,484 --> 01:32:35,464 C..c..cree? 1242 01:32:41,561 --> 01:32:43,829 That song that you were listening to... 1243 01:32:43,930 --> 01:32:46,065 He liked that song a lot too. 1244 01:32:46,232 --> 01:32:48,000 Then one day when I checked the mailbox out in front of the station, 1245 01:32:48,134 --> 01:32:50,303 someone had thrown a tape inside. 1246 01:32:50,903 --> 01:32:52,471 It's a good song, right? 1247 01:32:55,408 --> 01:32:58,685 What's Friend up to now? 1248 01:32:59,912 --> 01:33:01,547 Friend? 1249 01:33:02,748 --> 01:33:04,116 Wait, the guy you've been talking about... 1250 01:33:04,216 --> 01:33:05,923 you mean the guy who's done all this to the world? 1251 01:33:07,552 --> 01:33:09,225 That Friend? 1252 01:33:10,254 --> 01:33:12,131 My good friend from elementary school and junior highschool, yeah? 1253 01:33:12,223 --> 01:33:15,295 That guy, man, while the whole world was condemning him as a villain, 1254 01:33:15,393 --> 01:33:18,465 he was trying his damnedest to protect the earth from Friend. 1255 01:33:19,931 --> 01:33:22,138 I didn't believe him then 1256 01:33:22,934 --> 01:33:25,073 and I think I made a mistake. 1257 01:33:26,504 --> 01:33:28,506 If you consider yourself a man, come out of there! 1258 01:33:28,606 --> 01:33:31,883 Come out of there and think about what you can do! 1259 01:33:45,189 --> 01:33:46,190 I am Number 13. 1260 01:33:48,793 --> 01:33:49,828 You are? 1261 01:33:50,394 --> 01:33:52,874 I'm DJ Konchi! 1262 01:33:56,000 --> 01:33:57,308 It's been untouched for 2 years. 1263 01:33:58,202 --> 01:33:59,681 Let's hope it works. 1264 01:34:02,775 --> 01:34:04,152 It's working! 1265 01:34:05,743 --> 01:34:08,485 Hey wait, take me with you! 1266 01:34:26,732 --> 01:34:28,541 Thank you. 1267 01:34:38,075 --> 01:34:39,713 As of today 1268 01:34:42,647 --> 01:34:44,524 I am shutting down this dojo! 1269 01:34:44,615 --> 01:34:45,889 Huh? 1270 01:34:45,983 --> 01:34:47,724 Why, master? 1271 01:34:47,818 --> 01:34:49,195 Quiet! 1272 01:34:51,155 --> 01:34:55,797 I took the name Gendokan (Strict Martial Arts Hall) from my grandfather's dojo. 1273 01:34:56,827 --> 01:34:58,397 He was a strict man. 1274 01:34:59,597 --> 01:35:03,204 I lost both of my parents at a young age 1275 01:35:03,301 --> 01:35:05,440 and he gave me the strength to survive alone. 1276 01:35:06,871 --> 01:35:09,943 I wanted to pass that knowledge along to all of you. 1277 01:35:10,841 --> 01:35:13,287 The strength to survive in this world 1278 01:35:13,878 --> 01:35:15,255 And today 1279 01:35:15,813 --> 01:35:19,124 I want to give you one final essential instruction. 1280 01:35:20,718 --> 01:35:24,564 Aside my from grandfather, there was one more hero in my life. 1281 01:35:25,790 --> 01:35:27,497 He said this 1282 01:35:28,626 --> 01:35:32,802 If you should ever feel that your life is in danger, run as fast as you can. 1283 01:35:34,332 --> 01:35:36,835 I ask you all, please don't die. 1284 01:35:40,404 --> 01:35:41,906 This advice... 1285 01:35:43,574 --> 01:35:45,986 I want to pass it on to all of you. 1286 01:35:54,720 --> 01:35:55,698 Hurry! 1287 01:35:58,689 --> 01:35:59,565 Hurry! 1288 01:36:07,298 --> 01:36:10,370 It's been two and a half years huh? 1289 01:36:11,669 --> 01:36:12,773 Shou-chan. 1290 01:36:13,571 --> 01:36:15,983 Why have you come back from duty? 1291 01:36:16,507 --> 01:36:17,781 I had something that I wanted to ask 1292 01:36:17,875 --> 01:36:19,980 of the chief of the NPA. 1293 01:36:21,679 --> 01:36:23,420 I'm retired now. 1294 01:36:23,681 --> 01:36:25,820 Call me Yama-san like you always used to. 1295 01:36:25,916 --> 01:36:27,657 The person who killed my grandfather... 1296 01:36:29,720 --> 01:36:31,290 Was it you? 1297 01:36:38,162 --> 01:36:41,939 As a detective, as a person, I couldn't win. 1298 01:36:42,566 --> 01:36:44,045 At that time I met with Friend 1299 01:36:45,403 --> 01:36:49,852 Through my infatuation with him, I hoped to forget about Chou-san. 1300 01:36:57,148 --> 01:36:59,128 If there is a wall you can't get over 1301 01:37:02,153 --> 01:37:03,928 you just need to knock it down. 1302 01:37:08,459 --> 01:37:10,268 You're under arrest! 1303 01:37:10,361 --> 01:37:12,898 Heh, it's already too late. 1304 01:37:14,332 --> 01:37:17,074 At noon on the 20th, mankind will be destroyed. 1305 01:37:17,968 --> 01:37:18,586 It will not! 1306 01:37:19,170 --> 01:37:21,480 A savoir will appear to save us all. 1307 01:37:21,572 --> 01:37:24,781 You're under arrest. 1308 01:37:34,218 --> 01:37:35,959 I'm glad you're all alright. 1309 01:37:40,091 --> 01:37:41,764 August 20th 1310 01:37:42,460 --> 01:37:45,907 it has been confirmed that Friend will spread a virus throughout the city. 1311 01:37:46,697 --> 01:37:50,406 I've been thinking about what we can do about it. 1312 01:37:51,769 --> 01:37:56,047 There's something that needs to be done that is more important than taking down Friend 1313 01:37:56,774 --> 01:37:59,550 What is it? We'll do whatever you ask. 1314 01:38:02,113 --> 01:38:04,787 We need to save the people of Tokyo 1315 01:38:04,884 --> 01:38:07,125 But, how? 1316 01:38:10,254 --> 01:38:13,497 This time there is no vaccine for the virus 1317 01:38:13,891 --> 01:38:15,529 That's why Friend 1318 01:38:15,926 --> 01:38:19,135 must have chosen somewhere in the city where the virus won't be dispersed 1319 01:38:20,364 --> 01:38:21,968 Where might that be? 1320 01:38:22,600 --> 01:38:24,079 Did you go to the World Fair? 1321 01:38:24,668 --> 01:38:26,670 It's a really fun place. 1322 01:38:27,304 --> 01:38:29,580 I think I'll make sure to save that place. 1323 01:38:33,010 --> 01:38:34,250 The World Fair grounds. 1324 01:38:37,581 --> 01:38:40,027 Before noon on August 20th 1325 01:38:40,117 --> 01:38:43,155 we need to gather as many people there as we can. 1326 01:38:43,287 --> 01:38:44,322 How? 1327 01:38:47,792 --> 01:38:49,135 With a festival 1328 01:38:49,627 --> 01:38:51,197 We're gonna have a music festival. 1329 01:38:51,495 --> 01:38:53,600 If that's the plan, we should get in touch with Haru-san. 1330 01:38:53,697 --> 01:38:55,404 Yeah, that's perfect. 1331 01:38:55,499 --> 01:38:57,979 But Haru Namio is on Friend's side... 1332 01:38:58,235 --> 01:38:59,009 He'll understand. 1333 01:38:59,103 --> 01:39:00,514 Yeah, of course he will. 1334 01:39:02,206 --> 01:39:03,310 You guys 1335 01:39:05,509 --> 01:39:06,920 The real battle starts now. 1336 01:39:07,611 --> 01:39:09,557 This is the Ice Queen 1337 01:39:10,681 --> 01:39:13,719 The armed uprising on August 20th has been cancelled. 1338 01:39:14,351 --> 01:39:18,527 Instead I want all of you to come to the World Fair grounds. 1339 01:39:18,956 --> 01:39:22,836 We're gonna have a music festival. 1340 01:39:23,160 --> 01:39:26,141 Come to hear that song that everyone is talking about 1341 01:39:26,230 --> 01:39:30,701 And come to be safe from the killer virus 1342 01:39:30,801 --> 01:39:32,576 Whatever the reason, please come to the festival. 1343 01:39:33,137 --> 01:39:34,514 I repeat. 1344 01:39:35,606 --> 01:39:37,916 Come to the World Fair grounds. 1345 01:39:38,375 --> 01:39:41,879 We're gonna have a music festival. 1346 01:39:42,580 --> 01:39:45,789 Come to hear that song that everyone is talking about 1347 01:39:47,218 --> 01:39:51,189 Bring it over here. 1348 01:39:54,258 --> 01:39:57,102 Alright, all the vaccines have been boxed up. 1349 01:39:57,194 --> 01:39:58,400 Alright! 1350 01:39:59,465 --> 01:40:02,002 Well then Kiriko, we're off. 1351 01:40:03,767 --> 01:40:05,610 Thank you for all your help. 1352 01:40:06,504 --> 01:40:07,881 Hey, hey, 1353 01:40:08,339 --> 01:40:09,716 what the hell is this!? 1354 01:40:09,807 --> 01:40:12,117 Who hung this evil flag on here!? 1355 01:40:12,209 --> 01:40:13,620 What do you mean evil? 1356 01:40:13,811 --> 01:40:16,553 This was originally our mark. 1357 01:40:19,783 --> 01:40:23,697 We're taking it back. 1358 01:40:51,815 --> 01:40:53,817 The day has finally come 1359 01:40:54,318 --> 01:40:56,798 Is anyone really gonna come? 1360 01:40:57,588 --> 01:41:00,535 Thanks to Haru-san, we were able to get the fair grounds without a problem. 1361 01:41:00,824 --> 01:41:02,428 We've built the stage. 1362 01:41:03,227 --> 01:41:06,071 But there's no way of knowing if word got out 1363 01:41:06,864 --> 01:41:10,175 The rest is up to Kenji's supernatural power 1364 01:41:12,903 --> 01:41:15,543 E...Endo-san... 1365 01:41:16,607 --> 01:41:19,281 I think we've got a problem! Look, over there! Look! 1366 01:42:09,094 --> 01:42:13,440 And it doesn't even start until after noon... 1367 01:42:15,032 --> 01:42:16,272 Kanna-san 1368 01:42:16,667 --> 01:42:19,045 This radio DJ guy says he wants to help. 1369 01:42:19,136 --> 01:42:20,547 Everybody! 1370 01:42:20,838 --> 01:42:24,752 That song I've been playing on the radio, that's Kenji's song!? 1371 01:42:24,842 --> 01:42:27,015 And because of that he's coming here!? 1372 01:42:27,111 --> 01:42:28,419 Is that the truth!? 1373 01:42:28,512 --> 01:42:29,684 That's the plan. 1374 01:42:30,714 --> 01:42:32,091 He'll definitely be here. 1375 01:42:33,884 --> 01:42:35,864 It's Uncle Kenji, he'll definitely be here. 1376 01:42:45,531 --> 01:42:47,169 It's 12:00. 1377 01:42:59,178 --> 01:43:00,521 Thank you. 1378 01:43:02,547 --> 01:43:06,290 Today Tokyo, tomorrow Japan, 1379 01:43:07,251 --> 01:43:08,855 And finally, the world. 1380 01:43:11,255 --> 01:43:12,393 Um, sir... 1381 01:43:12,924 --> 01:43:14,460 What about us? 1382 01:43:18,496 --> 01:43:21,807 Those who believe in me will be saved. 1383 01:43:24,435 --> 01:43:25,379 Yes, sir. 1384 01:43:28,306 --> 01:43:29,751 Flying saucers activated! 1385 01:44:05,211 --> 01:44:08,658 Yeah! Everyone out there feelin' it!? 1386 01:44:11,217 --> 01:44:14,494 Alright, we're about to get started! End of the world, forget about it! 1387 01:44:16,087 --> 01:44:18,465 The biggest festival of this century! 1388 01:44:18,823 --> 01:44:20,962 And to top it all off, the man himself, 1389 01:44:21,392 --> 01:44:24,771 Enka's chosen one, Haru Namio! 1390 01:44:31,304 --> 01:44:34,683 ♪ Hello, hello, everybody 1391 01:44:36,774 --> 01:44:40,620 ♪ All around the world 1392 01:44:40,845 --> 01:44:44,793 ♪ Hello, hello, everybody 1393 01:44:44,882 --> 01:44:48,659 ♪ Every single one of you 1394 01:44:48,986 --> 01:44:53,128 ♪ In 2015, with a hello hello 1395 01:44:53,224 --> 01:44:56,467 ♪ Everybody dance 1396 01:44:56,828 --> 01:44:59,900 ♪ Hello, hello, everybody 1397 01:45:00,331 --> 01:45:04,643 ♪ Every single one of you 1398 01:45:04,836 --> 01:45:08,739 ♪ Good afternoon, good evening 1399 01:45:07,340 --> 01:45:11,385 ♪ Good afternoon, good evening 1400 01:45:11,477 --> 01:45:15,220 ♪ Good afternoon, good evening 1401 01:45:16,814 --> 01:45:20,660 ♪ Good afternoon, good evening 1402 01:45:20,852 --> 01:45:24,527 ♪ All of you, all of you 1403 01:45:24,755 --> 01:45:28,703 ♪ All God's creatures great and small Make a circle and dance 1404 01:45:28,793 --> 01:45:33,242 ♪ All God's creatures great and small Make a circle and dance 1405 01:45:49,682 --> 01:45:51,355 We'll never make it in time if we have to wait in line! 1406 01:45:52,950 --> 01:45:53,894 OK everyone, please line up. 1407 01:45:53,985 --> 01:45:55,123 The vaccine is over here. 1408 01:45:55,253 --> 01:45:57,529 Hey, I'm the chairman of the Wakamatsu neighbourhood association. 1409 01:45:57,622 --> 01:46:00,432 Let my son get his first! Hurry! 1410 01:46:00,525 --> 01:46:03,438 Please calm down. We..we'll get to everyone. 1411 01:46:03,528 --> 01:46:06,031 - Hurry! I'm begging you! - Please, get in line. 1412 01:46:06,898 --> 01:46:08,673 Friend is not a god! 1413 01:46:08,766 --> 01:46:11,178 Stop protecting him already! 1414 01:46:11,269 --> 01:46:14,478 Don't come any closer! We will shoot, Genji Faction. 1415 01:46:14,572 --> 01:46:15,983 Alright! Let's go! 1416 01:46:16,142 --> 01:46:18,383 Wait, don't shoot. 1417 01:46:28,185 --> 01:46:29,220 Who are you? 1418 01:46:29,453 --> 01:46:32,434 We'll protect Friend to the bitter end! 1419 01:46:33,291 --> 01:46:35,601 You heard Friend's broadcast, right? 1420 01:46:35,893 --> 01:46:38,567 I'm not going to do anything, please lower your weapons. 1421 01:46:46,572 --> 01:46:48,176 Secretary Takasu, please respond! 1422 01:46:49,907 --> 01:46:51,318 That's enough. 1423 01:46:54,779 --> 01:46:56,520 I bet it's been pretty tough. 1424 01:46:57,214 --> 01:46:58,192 That's enough. 1425 01:46:59,850 --> 01:47:00,920 Secretary! 1426 01:47:01,018 --> 01:47:02,827 Deep in your hearts 1427 01:47:03,220 --> 01:47:05,928 I'm sure you've all felt like this was some childish game, right? 1428 01:47:32,218 --> 01:47:33,629 Yukiji-san! 1429 01:47:35,219 --> 01:47:38,029 We've taken of control of floors 2, 3, and 4! 1430 01:47:38,122 --> 01:47:40,466 Floors 5 through 99 were also taken without any resistance! 1431 01:47:40,558 --> 01:47:42,367 The basement has also been taken! 1432 01:47:42,927 --> 01:47:44,235 Where's Yoshitsune? 1433 01:47:52,703 --> 01:47:56,014 Where is Yoshitsune? Where is he? 1434 01:47:57,174 --> 01:47:59,381 Everything is going according to plan. 1435 01:48:00,811 --> 01:48:02,085 Give me your gun. 1436 01:48:03,948 --> 01:48:06,428 I don't want any more casualties. 1437 01:48:07,518 --> 01:48:08,861 Please. 1438 01:48:09,620 --> 01:48:10,826 What are you saying? 1439 01:48:11,522 --> 01:48:12,568 Are you trying to say 1440 01:48:12,569 --> 01:48:14,936 that everything we've done with Friend has all been a mistake? 1441 01:48:15,026 --> 01:48:17,336 You heard the broadcast, didn't you? 1442 01:48:19,597 --> 01:48:23,306 You know what, I'm going to become one with the universe. 1443 01:48:23,401 --> 01:48:24,573 The universe! 1444 01:48:25,169 --> 01:48:26,375 Hold your fire. 1445 01:48:48,227 --> 01:48:49,262 Where is Yoshitsune? 1446 01:48:51,796 --> 01:48:53,935 You want me to tell you? 1447 01:49:14,418 --> 01:49:16,625 What a bunch of cowards. 1448 01:49:18,522 --> 01:49:20,763 No one is coming to stop me. 1449 01:49:22,393 --> 01:49:23,428 Well then, 1450 01:49:24,361 --> 01:49:27,638 I guess it's time to send him back to Shinjuku. 1451 01:50:20,152 --> 01:50:23,065 Take it out! Occho take the phone out! Hurry! 1452 01:50:25,556 --> 01:50:28,196 I see him! Occho! Make sure your aim is good! 1453 01:50:29,093 --> 01:50:31,630 Occho, aim carefully! Occho! 1454 01:50:31,729 --> 01:50:34,005 - There it is! - Check your aim! 1455 01:50:36,167 --> 01:50:39,979 I'm all done watching people die. 1456 01:50:42,439 --> 01:50:44,578 Shota-kun wanted to play too. 1457 01:50:49,615 --> 01:50:52,323 - That's it, hold it steady! - Lock on target! 1458 01:50:54,518 --> 01:50:57,658 Daddy! Daddy! 1459 01:50:58,422 --> 01:50:59,492 Daddy... 1460 01:50:59,590 --> 01:51:01,570 You killed him! 1461 01:51:02,226 --> 01:51:04,638 I love you daddy! 1462 01:51:07,097 --> 01:51:08,007 Got it in my sights! 1463 01:51:09,433 --> 01:51:11,344 - All set. - Fire! Fire! 1464 01:51:19,878 --> 01:51:21,016 - Yes! - Alright! 1465 01:51:22,613 --> 01:51:23,557 Got it! 1466 01:51:23,647 --> 01:51:25,024 - You did it! - Just one more. 1467 01:51:30,020 --> 01:51:32,864 Shit, I can't see the other one. 1468 01:51:41,433 --> 01:51:42,434 Number 13? 1469 01:51:52,142 --> 01:51:54,213 I will become one with the universe. 1470 01:51:57,915 --> 01:51:59,519 What are you planning on doing? 1471 01:52:04,488 --> 01:52:06,126 I'm not Number 13. 1472 01:52:08,459 --> 01:52:12,236 I'm...Tamura...MASAO!! 1473 01:52:26,812 --> 01:52:29,122 Unification with the universe... 1474 01:52:31,482 --> 01:52:32,961 So this is it, huh? 1475 01:53:26,238 --> 01:53:30,414 And now, the moment you've all been waiting for, The Haru Namio Show Part 3! 1476 01:53:32,476 --> 01:53:37,516 The dream combination of Haru with Eroim Essaims! 1477 01:53:37,614 --> 01:53:40,185 Hey! Enough Haru Namio already! 1478 01:53:40,284 --> 01:53:40,887 Yeah! 1479 01:53:40,985 --> 01:53:42,225 Bring that guy out! 1480 01:53:42,319 --> 01:53:43,195 Yeah! 1481 01:53:52,030 --> 01:53:53,703 ♪ Eroeroero, we are 1482 01:53:55,299 --> 01:53:57,609 ♪ Eroim Essaims 1483 01:53:57,701 --> 01:54:00,375 Bring it on! 1484 01:54:23,595 --> 01:54:24,938 A robot...? 1485 01:54:33,704 --> 01:54:34,842 It's fast... 1486 01:54:35,539 --> 01:54:37,780 It's much faster than the one before. 1487 01:54:38,976 --> 01:54:40,717 Where's it headed? 1488 01:55:02,568 --> 01:55:05,310 They rebuilt our town here? 1489 01:55:12,443 --> 01:55:13,922 Ah, Jijibaba. 1490 01:55:15,746 --> 01:55:17,089 San Fran... 1491 01:55:17,781 --> 01:55:19,055 My house. 1492 01:55:45,909 --> 01:55:47,684 So, climb it is, huh? 1493 01:55:56,722 --> 01:55:58,497 C'mon, I only need you stop for a second! 1494 01:57:41,026 --> 01:57:41,970 Hey. 1495 01:58:01,847 --> 01:58:03,087 You... 1496 01:58:23,568 --> 01:58:26,048 It's headed to Shinjuku again? 1497 01:58:28,572 --> 01:58:31,610 Shit, I've gotta change it to manual control. 1498 01:58:39,084 --> 01:58:40,290 It sped up! 1499 01:58:48,692 --> 01:58:50,365 How can I bring it down!? 1500 01:58:56,635 --> 01:58:57,636 What the hell!? 1501 01:58:59,336 --> 01:59:00,144 Hey! 1502 01:59:04,543 --> 01:59:07,990 It doesn't matter how big your opponent is, you just gotta throw 'em off balance. 1503 01:59:11,650 --> 01:59:14,096 - Let go! - Yeah, right! 1504 01:59:16,653 --> 01:59:18,826 That's it, the balance! 1505 01:59:32,504 --> 01:59:35,348 Can't let it get it's balance back! 1506 01:59:40,111 --> 01:59:41,112 It's falling! 1507 01:59:43,380 --> 01:59:45,360 Lift the leg! 1508 01:59:45,449 --> 01:59:46,655 Lift the leg! 1509 01:59:46,750 --> 01:59:49,253 Shit! Don't stop now! 1510 01:59:50,087 --> 01:59:52,533 Don't stop now! 1511 02:01:09,100 --> 02:01:12,172 I've gotta do something about the neutron bomb. 1512 02:01:28,386 --> 02:01:29,956 You bastard! 1513 02:01:50,308 --> 02:01:52,049 So it was you after all... 1514 02:02:00,484 --> 02:02:03,158 I was just trying to stop the robot. 1515 02:02:04,087 --> 02:02:06,465 I know it's too late. 1516 02:02:06,623 --> 02:02:10,070 I know that, but...he's out of control and must be stopped. 1517 02:02:10,694 --> 02:02:11,672 He? 1518 02:02:12,295 --> 02:02:15,105 It's sort of my job to stop him... 1519 02:02:16,099 --> 02:02:18,875 Back then, 1520 02:02:20,504 --> 02:02:22,313 He and I 1521 02:02:23,039 --> 02:02:24,017 were friends 1522 02:02:26,142 --> 02:02:28,816 Who are you? 1523 02:02:35,252 --> 02:02:37,459 I'm Yoshitsune. 1524 02:02:38,488 --> 02:02:41,526 I was wandering around wearing a mask like you 1525 02:02:41,625 --> 02:02:43,627 and I was ganged up on. 1526 02:02:45,095 --> 02:02:49,271 But I understand how you feel. 1527 02:02:53,003 --> 02:02:55,142 Who are you? 1528 02:02:58,875 --> 02:03:00,377 You... 1529 02:03:01,111 --> 02:03:02,419 who are you? 1530 02:03:03,880 --> 02:03:05,553 You said 1531 02:03:06,149 --> 02:03:07,492 you understood how I feel, right? 1532 02:03:09,786 --> 02:03:11,823 He drugged me 1533 02:03:11,922 --> 02:03:13,924 and when I came to, I was dressed like this... 1534 02:03:16,227 --> 02:03:18,901 Do you think maybe we're responsible for creating Friend? 1535 02:03:20,997 --> 02:03:22,567 Occho, stop. 1536 02:03:23,266 --> 02:03:24,768 Yoshitsune isn't Friend. 1537 02:03:33,510 --> 02:03:34,682 Kenji! 1538 02:03:43,119 --> 02:03:46,100 Keeenjii-kuun 1539 02:03:46,590 --> 02:03:50,538 Leeet's Plaaaay. 1540 02:03:55,231 --> 02:03:56,904 Brings back memories, huh? 1541 02:03:57,400 --> 02:03:59,107 Our town. 1542 02:04:00,337 --> 02:04:03,648 Our secret base. 1543 02:04:09,446 --> 02:04:12,893 And in the end, I let you be the good guy. 1544 02:04:15,885 --> 02:04:17,558 It's OK. 1545 02:04:17,754 --> 02:04:19,995 Even if it made me the bad guy. 1546 02:04:21,725 --> 02:04:25,138 But, I grew to hate you. 1547 02:04:26,529 --> 02:04:27,200 And so 1548 02:04:27,297 --> 02:04:28,833 I grew to hate everyone. 1549 02:04:29,599 --> 02:04:32,307 When someone hates another person... 1550 02:04:33,169 --> 02:04:35,979 If you seriously think about it for a moment 1551 02:04:38,008 --> 02:04:41,512 It is easy for mankind to be completely destroyed. 1552 02:04:42,278 --> 02:04:44,224 I've come to understand this. 1553 02:04:46,516 --> 02:04:49,622 If I had just been able to play with you 1554 02:04:49,719 --> 02:04:51,027 I would have been happy. 1555 02:04:52,756 --> 02:04:54,895 I wanted to play with you for so long. 1556 02:04:58,061 --> 02:04:59,438 You promised! 1557 02:05:04,501 --> 02:05:06,447 You promised me. 1558 02:05:07,904 --> 02:05:09,212 That's why 1559 02:05:12,909 --> 02:05:15,253 I don't mind always being the bad guy. 1560 02:05:16,212 --> 02:05:18,021 You saved me back then. 1561 02:05:20,583 --> 02:05:22,585 So save me this time as well! 1562 02:05:24,821 --> 02:05:28,291 Won't the champion of justice save the bad guy? 1563 02:05:31,861 --> 02:05:33,204 That's right. 1564 02:05:34,297 --> 02:05:35,640 It's me. 1565 02:05:37,634 --> 02:05:39,045 I am 1566 02:05:39,636 --> 02:05:41,411 Friend. 1567 02:06:13,837 --> 02:06:15,180 Fukubei... 1568 02:06:17,373 --> 02:06:19,910 The true identity of Friend 1569 02:06:21,244 --> 02:06:22,518 is me. 1570 02:06:23,181 --> 02:06:25,752 Fukubei! 1571 02:06:28,985 --> 02:06:30,931 But Fukubei, 1572 02:06:31,688 --> 02:06:34,498 you died on the Bloody New Year's Eve... 1573 02:07:25,009 --> 02:07:25,817 Enough. 1574 02:07:39,389 --> 02:07:40,697 Enough already. 1575 02:07:42,992 --> 02:07:45,666 Enough pretending to be Fukubei. 1576 02:07:46,396 --> 02:07:47,534 Pretending? 1577 02:07:50,066 --> 02:07:51,238 I'm right, aren't I? 1578 02:07:53,603 --> 02:07:55,810 Enough with the childish games. 1579 02:07:58,775 --> 02:07:59,913 I'm sorry. 1580 02:08:01,878 --> 02:08:02,856 Stop it. 1581 02:08:14,891 --> 02:08:16,393 I'm really sorry. 1582 02:08:23,032 --> 02:08:24,670 Quit it. Don't apologize! 1583 02:08:25,335 --> 02:08:27,178 It's all gonna end! 1584 02:08:30,106 --> 02:08:31,608 I'm truly sorry! 1585 02:08:32,675 --> 02:08:35,554 STOP! 1586 02:09:25,229 --> 02:09:26,105 Kenji! 1587 02:09:29,065 --> 02:09:33,536 Have I become a friend of justice now!? 1588 02:10:47,144 --> 02:10:48,214 It still 1589 02:10:50,580 --> 02:10:52,355 isn't over yet, huh? 1590 02:10:54,884 --> 02:10:55,954 No, 1591 02:10:57,620 --> 02:10:58,997 it's all over. 1592 02:11:00,857 --> 02:11:02,200 But... 1593 02:11:03,693 --> 02:11:04,899 still... 1594 02:11:08,297 --> 02:11:09,605 It's over. 1595 02:11:49,806 --> 02:11:53,913 Kenji, do you know who this is? 1596 02:11:55,578 --> 02:11:56,613 I don't know. 1597 02:11:57,780 --> 02:11:59,657 I don't know, but I... 1598 02:12:02,251 --> 02:12:05,095 Time for part 4 of the Haru Namio show! 1599 02:12:05,188 --> 02:12:07,031 Hey! Enough Haru already! 1600 02:12:07,123 --> 02:12:09,967 We're waiting for that Guutara Suudara! 1601 02:12:10,059 --> 02:12:13,472 You have no idea how long we've been making it through these harsh days thanks to that song. 1602 02:12:13,563 --> 02:12:14,940 Let's go guys! 1603 02:12:15,098 --> 02:12:15,974 Yeah, let's go! 1604 02:12:28,010 --> 02:12:28,886 Everyone! 1605 02:12:37,186 --> 02:12:39,063 The Ice Princess... 1606 02:12:40,556 --> 02:12:41,660 is me! 1607 02:12:43,961 --> 02:12:48,273 I'm promise you the guy who sings that song is real. 1608 02:12:50,867 --> 02:12:52,744 I really believed 1609 02:12:53,669 --> 02:12:56,445 that he would come here and grace us all with his voice! 1610 02:12:56,539 --> 02:12:59,816 We've all been deceived! He's not coming. 1611 02:12:59,909 --> 02:13:01,513 Does he even really exist? 1612 02:13:01,611 --> 02:13:02,214 Yeah! 1613 02:13:02,311 --> 02:13:03,312 We can't wait anymore! 1614 02:13:03,946 --> 02:13:04,754 Yeah! Yeah! 1615 02:13:09,320 --> 02:13:10,526 Sorry! 1616 02:13:12,655 --> 02:13:14,657 I'm really sorry! 1617 02:13:17,627 --> 02:13:19,573 It wasn't my intention to deceive you all. 1618 02:13:23,199 --> 02:13:24,337 That man... 1619 02:13:46,057 --> 02:13:49,197 Hey, sorry to make you wait. 1620 02:13:54,630 --> 02:13:55,938 Yay! 1621 02:13:57,466 --> 02:13:59,571 Ladies and gentlemen! 1622 02:13:59,669 --> 02:14:04,641 He's finally here! 1623 02:14:07,011 --> 02:14:07,785 Oww... 1624 02:14:10,046 --> 02:14:11,616 Oh, that hurt. 1625 02:14:14,517 --> 02:14:17,396 My body's all rattled. 1626 02:14:45,449 --> 02:14:46,826 I... 1627 02:14:49,552 --> 02:14:51,759 am not the man 1628 02:14:53,289 --> 02:14:54,791 everyone thinks I am. 1629 02:14:58,594 --> 02:15:00,096 Friend is dead! 1630 02:15:05,968 --> 02:15:07,970 Mankind will no longer be destroyed! 1631 02:16:32,489 --> 02:16:34,560 Are you all right? 1632 02:16:37,059 --> 02:16:38,561 Are you all right? 1633 02:16:39,395 --> 02:16:41,636 Are you all right? 1634 02:16:43,032 --> 02:16:44,568 Yes, I'm all right. 1635 02:16:44,800 --> 02:16:45,938 Are you all right? 1636 02:16:46,035 --> 02:16:47,275 Yes, I'm all right. 1637 02:16:47,370 --> 02:16:48,747 Are you all right? 1638 02:16:48,838 --> 02:16:50,078 Yes, I'm all right. 1639 02:16:50,172 --> 02:16:51,276 Are you all right? 1640 02:16:51,442 --> 02:16:52,648 Are you all right? 1641 02:16:54,243 --> 02:16:55,881 Yes, I'm all right. 1642 02:17:42,393 --> 02:17:45,237 ♪ The day is ending and from somewhere 1643 02:17:46,829 --> 02:17:50,777 ♪ The smell of curry wafts by 1644 02:17:51,434 --> 02:17:54,415 ♪ No matter how far I walk 1645 02:17:54,503 --> 02:17:58,212 ♪ I wonder if I'll ever make it home 1646 02:17:58,941 --> 02:18:05,791 ♪ The croquette from my favourite shop 1647 02:18:04,949 --> 02:18:11,527 ♪ Will it be waiting for me With the old familiar taste? 1648 02:18:13,857 --> 02:18:20,642 ♪ Night falls on the earth 1649 02:18:21,398 --> 02:18:28,047 ♪ And I hurry home 1650 02:18:28,439 --> 02:18:29,975 Hey hey! 1651 02:18:32,174 --> 02:18:38,455 ♪ Even if it should rain 1652 02:18:39,348 --> 02:18:46,027 ♪ Or if a storm should come 1653 02:18:46,755 --> 02:18:53,502 ♪ No matter what 1654 02:18:54,463 --> 02:18:58,206 ♪ Let's all head home, nothing can get in our way 1655 02:18:58,300 --> 02:19:02,043 ♪ No one has the right to stop us 1656 02:19:02,171 --> 02:19:07,644 ♪ Ha ha ha 1657 02:19:22,858 --> 02:19:29,571 ♪ Night falls on the earth 1658 02:19:30,366 --> 02:19:36,612 ♪ And I hurry home 1659 02:19:37,773 --> 02:19:44,588 ♪ Night falls on the earth 1660 02:19:45,214 --> 02:19:51,324 ♪ Around the world, people hurry home 1661 02:19:53,255 --> 02:20:00,571 ♪ Every day, just like that, around you 1662 02:20:00,829 --> 02:20:08,145 ♪ Forever and ever, it continues on 1663 02:21:28,285 --> 02:21:30,390 I said I'd be back, didn't I? 1664 02:22:30,013 --> 02:22:31,993 Oh, wow. 1665 02:22:34,116 --> 02:22:36,096 It still works... 1666 02:22:37,920 --> 02:22:42,460 But I didn't want to ever have to come here again. 1667 02:22:45,427 --> 02:22:47,100 There's no way I can stop you? 1668 02:22:48,764 --> 02:22:51,210 There's something that needs to be resolved. 1669 02:22:51,300 --> 02:22:52,711 Um... 1670 02:22:53,235 --> 02:22:57,980 I've said this before but it's reeeally dangerous. 1671 02:22:58,741 --> 02:23:00,414 I can't run away. 1672 02:23:00,809 --> 02:23:03,756 Why? What happened? 1673 02:23:05,481 --> 02:23:07,222 Yoshitsune said something. 1674 02:23:08,617 --> 02:23:11,530 He said, "Weren't we the ones who created Friend?" 1675 02:23:13,322 --> 02:23:15,825 The things Yoshitsune says are almost always right. 1676 02:23:16,592 --> 02:23:17,696 But... 1677 02:23:18,694 --> 02:23:20,833 "We" aren't responsible for creating Friend. 1678 02:23:24,833 --> 02:23:25,811 I am. 1679 02:23:26,869 --> 02:23:28,212 What are you talking about? 1680 02:23:29,338 --> 02:23:33,514 Not only that, Friend isn't Fukubei. 1681 02:23:34,510 --> 02:23:36,990 At the reunion, everyone said he was Fukubei. 1682 02:23:37,746 --> 02:23:39,555 And he didn't deny it. 1683 02:23:40,082 --> 02:23:41,117 But... 1684 02:23:42,050 --> 02:23:44,052 He isn't Fukubei. 1685 02:23:45,354 --> 02:23:46,424 In 5th grade, 1686 02:23:46,522 --> 02:23:48,365 Fukubei suddenly died. 1687 02:23:52,861 --> 02:23:54,135 Here we go! 1688 02:23:55,130 --> 02:23:57,303 Alright, let's do this. 1689 02:23:58,000 --> 02:24:00,913 Switch on! 1690 02:24:08,111 --> 02:24:10,455 I'm taking the badge back. 1691 02:24:12,047 --> 02:24:13,321 It's the criminal! 1692 02:24:13,415 --> 02:24:14,393 It's the criminal! 1693 02:24:14,483 --> 02:24:15,985 Criminals get the death penalty. 1694 02:24:16,652 --> 02:24:18,825 Ikegami-kun is pretty harsh, huh? 1695 02:24:19,555 --> 02:24:20,590 Let's go. 1696 02:24:20,689 --> 02:24:21,497 Yeah. 1697 02:24:21,590 --> 02:24:25,402 He's been given the death penalty so he's invisible. I can't see him! 1698 02:24:27,162 --> 02:24:28,971 Alright, that's enough. 1699 02:24:29,064 --> 02:24:32,238 You died today. Hahaha. 1700 02:24:33,637 --> 02:24:37,175 School's starting, but you won't be coming! 1701 02:24:38,774 --> 02:24:42,347 Thief. Hahahaha. 1702 02:24:42,444 --> 02:24:44,685 Death penalty! Death penalty! 1703 02:24:46,782 --> 02:24:49,285 That bully is Ikegami 1704 02:24:49,618 --> 02:24:51,291 and the one next to him is Fukubei, huh? 1705 02:24:52,821 --> 02:24:53,765 There's always picking on the weak. 1706 02:24:53,856 --> 02:24:56,860 Take off that stupid mask. 1707 02:24:56,959 --> 02:24:58,438 - Stop! - Kenji. 1708 02:24:58,694 --> 02:25:00,605 You're in no position to talk. 1709 02:25:03,498 --> 02:25:05,136 You've got something to do, don't you? 1710 02:25:06,001 --> 02:25:06,911 Huh? 1711 02:25:08,570 --> 02:25:11,210 If you don't do it now, you'll regret it for life. 1712 02:25:19,514 --> 02:25:21,687 Please give it to me. 1713 02:25:21,783 --> 02:25:23,990 I brought a winning ticket. 1714 02:25:24,586 --> 02:25:26,395 I'm gonna leave it here. 1715 02:25:54,383 --> 02:25:55,623 Excuse me. 1716 02:25:56,351 --> 02:25:57,489 That's right. 1717 02:25:58,587 --> 02:25:59,657 Go for it. 1718 02:26:05,527 --> 02:26:06,699 It was me. 1719 02:26:06,795 --> 02:26:09,207 The one who stole the badge was me! 1720 02:26:16,605 --> 02:26:17,913 I'm sorry! 1721 02:26:18,941 --> 02:26:20,443 I'm sorry! 1722 02:26:28,717 --> 02:26:29,855 Sorry! 1723 02:26:32,654 --> 02:26:34,531 I'm really sorry! 1724 02:26:38,962 --> 02:26:40,703 This world 1725 02:26:43,031 --> 02:26:44,510 is it needed? 1726 02:26:45,934 --> 02:26:47,572 Or not? 1727 02:26:51,073 --> 02:26:52,677 Am I needed? 1728 02:26:54,776 --> 02:26:56,585 Or not? 1729 02:26:59,715 --> 02:27:01,160 Needed? 1730 02:27:44,227 --> 02:27:45,831 This world 1731 02:27:48,363 --> 02:27:49,706 is it needed? 1732 02:27:51,233 --> 02:27:52,405 I... 1733 02:27:53,737 --> 02:27:55,273 am I undesired? 1734 02:28:17,360 --> 02:28:18,498 Masakatsu! 1735 02:29:00,370 --> 02:29:01,713 Rock. 1736 02:29:04,239 --> 02:29:05,980 T. Rex. 1737 02:29:11,881 --> 02:29:13,622 Even so.. 1738 02:29:15,617 --> 02:29:17,995 Nothing changed. 1739 02:29:22,959 --> 02:29:24,836 Keeenji-kun. 1740 02:29:27,863 --> 02:29:30,070 Hey hey, did you hear? 1741 02:29:30,165 --> 02:29:31,576 That song just now. 1742 02:29:32,669 --> 02:29:35,878 What do you mean did I hear? I played it. 1743 02:29:47,149 --> 02:29:48,093 I... 1744 02:29:49,117 --> 02:29:52,121 From tomorrow my plans were all blank sheets of paper. 1745 02:29:59,761 --> 02:30:00,705 Hey. 1746 02:30:02,397 --> 02:30:04,343 Will you be my friend. 1747 02:30:05,600 --> 02:30:06,738 Sure. 1748 02:30:07,369 --> 02:30:10,077 But take off that stupid meaningless mask. 1749 02:30:16,611 --> 02:30:17,589 Huh? 1750 02:30:27,389 --> 02:30:28,333 Hey. 1751 02:30:47,075 --> 02:30:48,281 Take off the mask. 1752 02:30:49,811 --> 02:30:52,052 And then go back up to him. 1753 02:31:49,471 --> 02:31:50,950 I'm sorry. 1754 02:31:53,441 --> 02:31:57,446 After I got you accused of shoplifting, everyone ignored you 1755 02:31:58,246 --> 02:31:59,987 saying "He's dead, he's dead" 1756 02:32:00,115 --> 02:32:02,561 Ah, the dead guy's here! 1757 02:32:02,651 --> 02:32:04,130 Let's go Fukubei. 1758 02:32:17,666 --> 02:32:19,145 Ikegami's friend 1759 02:32:20,302 --> 02:32:22,282 who suddenly died 1760 02:32:23,071 --> 02:32:24,311 was Fukubei. 1761 02:32:29,411 --> 02:32:32,051 Even though you, who loved science, were still alive 1762 02:32:33,214 --> 02:32:35,353 you couldn't come to school. 1763 02:32:39,854 --> 02:32:41,231 And then 1764 02:32:42,957 --> 02:32:45,096 in everyone's memories 1765 02:32:46,561 --> 02:32:48,563 it was as if you had died. 1766 02:33:01,343 --> 02:33:02,617 I'm really 1767 02:33:04,813 --> 02:33:06,156 really sorry. 1768 02:33:09,284 --> 02:33:10,558 Katsumata-kun. 1769 02:33:11,119 --> 02:33:13,895 Katsumata-kun, who loved science 1770 02:33:14,255 --> 02:33:16,098 on the day before the carp dissection 1771 02:33:16,191 --> 02:33:18,432 You remember Katsumata-kun? 1772 02:33:18,660 --> 02:33:20,037 I don't really remember, but 1773 02:33:20,128 --> 02:33:20,902 that kid who suddenly died? 1774 02:33:20,995 --> 02:33:21,905 Yeah. 1775 02:33:22,030 --> 02:33:24,943 Katsumata-kun, who loved science 1776 02:33:25,133 --> 02:33:27,875 He died the day before the carp dissection 1777 02:33:27,969 --> 02:33:30,813 and it was rumoured his figure appeared in the science room every night. 1778 02:34:23,224 --> 02:34:24,134 Hey. 1779 02:34:27,028 --> 02:34:28,507 The truth is, I.. 1780 02:34:29,097 --> 02:34:30,542 I've been writing songs. 1781 02:34:32,400 --> 02:34:33,310 Hey. 1782 02:34:44,147 --> 02:34:47,560 I'm really good with the melodies, but the lyrics... 1783 02:35:13,209 --> 02:35:14,017 How's that? 1784 02:35:17,345 --> 02:35:19,416 Oh, that's pretty good. 1785 02:35:19,514 --> 02:35:22,654 You've got some skill. Let's partner up and put some stuff out. 1786 02:35:22,984 --> 02:35:25,021 Like Lennon and McCartney 1787 02:35:46,843 --> 02:35:50,256 On the day that rock music rang out through the junior high school grounds 1788 02:35:51,846 --> 02:35:53,416 for the first time 1789 02:35:53,948 --> 02:35:56,019 I made a friend.