1
00:00:03,198 --> 00:00:09,198
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:09,599 --> 00:00:15,599
Subtitrarea: Avocatul31/dorula
Subtitrari-noi Team
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
Ce-am realizat până acum?
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,700
A fost o vreme când cuvântul
"energie" era o vorbă murdară.
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Până și să aprinzi lumina
era o decizie grea.
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,100
Orașe parțial în beznă...
7
00:00:27,200 --> 00:00:30,500
lipsa constantă a hranei
și a combustibilului pentru mașini.
8
00:00:30,700 --> 00:00:32,000
Dar acesta a fost trecutul.
9
00:00:32,300 --> 00:00:35,800
Ce-am realizat până acum?
Cum am creat o lume mai bună?
10
00:00:36,200 --> 00:00:37,900
Să înflorim deșerturile!
11
00:00:39,100 --> 00:00:42,400
În aceste timpuri, suntem cei mai mari
producători de energie prin fuziune.
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,100
Energia solară, capturată în sol,
13
00:00:45,200 --> 00:00:47,700
exploatată de mașinării
de pe partea întunecată a Lunii.
14
00:00:49,200 --> 00:00:52,100
Azi, furnizăm suficientă energie
nepoluantă, Heliu 3,
15
00:00:52,200 --> 00:00:55,700
ce acoperă nevoile a aproximativ
70% din populația Terrei.
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
Cine s-ar fi gândit că toată
energia de care aveam nevoie
17
00:01:00,100 --> 00:01:01,800
se găsea deasupra capetelor noastre?
18
00:01:03,800 --> 00:01:05,300
Puterea Lunii...
19
00:01:05,900 --> 00:01:08,100
puterea viitorului nostru.
20
00:01:45,700 --> 00:01:51,600
LUNA
21
00:01:58,700 --> 00:02:03,100
Baza minieră, Sarang. Echipaj: 1 membru
Perioada contractului: 3 ani.
22
00:02:19,200 --> 00:02:21,300
Să-i dăm drumul!
08:32, ora pacificului.
23
00:02:21,500 --> 00:02:23,300
Toate forezele funcționează excelent.
24
00:02:23,500 --> 00:02:25,100
Datele preluate sunt următoarele:
25
00:02:25,200 --> 00:02:27,800
Matei... 14.5 mile.
26
00:02:28,100 --> 00:02:30,200
Marcu... 16.8 mile.
27
00:02:30,700 --> 00:02:32,000
Ce...
28
00:02:40,000 --> 00:02:42,500
Hei, Gerty... răspunde!
29
00:02:43,100 --> 00:02:44,500
Bună dimineața, Sam!
30
00:02:45,000 --> 00:02:46,400
Avem unul plin pe Marcu!
31
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
Mă duc până acolo să-l aduc.
32
00:02:48,500 --> 00:02:49,600
Bine, Sam.
33
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Vreau ciocolată!
34
00:03:45,200 --> 00:03:46,600
Nu ți-e destul de dulce?
35
00:03:46,800 --> 00:03:48,000
Nu fii măgar!
36
00:03:58,500 --> 00:04:00,700
Scanez după transmisiuni
pe distanță lungă.
37
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
Scanez după transmisiuni
pe distanță lungă.
38
00:04:10,600 --> 00:04:13,300
Însărcinare eșuată, transmisiuni
pe distanță lungă inexistente.
39
00:05:22,100 --> 00:05:23,900
Sam Bell către bază...
40
00:05:24,400 --> 00:05:26,800
10:14, ora pacificului.
41
00:05:28,000 --> 00:05:31,100
Am un container plin cu Heliu 3,
pregătit de expediere.
42
00:05:31,500 --> 00:05:33,900
Pe vremea când recepționați
mesajul ăsta pachetul e livrat.
43
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
În rest, totul decurge normal...
44
00:05:37,500 --> 00:05:38,700
Cum stă treaba acasă?
45
00:05:40,700 --> 00:05:42,100
Ați avut parte...
46
00:05:43,300 --> 00:05:45,000
de petreceri ca lumea sau ceva?
47
00:05:45,300 --> 00:05:47,000
Apropo, mersi de...
48
00:05:47,600 --> 00:05:50,700
emisia meciului de fotbal.
Aproape că mi s-a părut în direct.
49
00:05:51,700 --> 00:05:52,800
Aproape!
50
00:05:54,400 --> 00:05:56,500
Trei ani este o perioadă foarte lungă.
51
00:05:57,500 --> 00:06:00,600
E mult, mult, mult prea mult!
52
00:06:01,300 --> 00:06:02,700
Vorbesc singur...
53
00:06:03,100 --> 00:06:04,400
în mod obișnuit.
54
00:06:04,600 --> 00:06:05,700
Așa că...
55
00:06:07,400 --> 00:06:09,300
e timpul să merg acasă,
mă înțelegeți?
56
00:06:10,700 --> 00:06:12,600
Cam asta e tot,
transmisiune încheiată!
57
00:06:12,900 --> 00:06:15,100
Țineți-o tot așa, Dumnezeu
să binecuvânteze America!
58
00:06:32,700 --> 00:06:34,700
Pot să fac munca aia
în locul tău, Sam.
59
00:06:38,500 --> 00:06:40,600
La naiba!
Ți-am zis că mă ocup eu!
60
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
De ce nu mă asculți?
61
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
Coletul pregătit pentru expediere.
62
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
Sam, e totul în regulă?
63
00:07:20,900 --> 00:07:22,500
- Sam?
- Ce!?
64
00:07:23,400 --> 00:07:25,200
Nu ești în apele tale azi.
65
00:07:25,400 --> 00:07:28,200
- S-a întâmplat ceva?
- Poți opri chestia asta, te rog?
66
00:07:28,800 --> 00:07:30,100
Iisuse!
67
00:07:32,900 --> 00:07:35,300
Sam, te-ar putea ajuta
să vorbești despre asta.
68
00:07:38,300 --> 00:07:40,000
Gerty, ai auzit ceva noutăți
despre cineva
69
00:07:40,100 --> 00:07:41,400
ce să repare antene satelit lunare?
70
00:07:41,700 --> 00:07:42,665
Nu, Sam.
71
00:07:42,700 --> 00:07:44,565
Din câte știu, e printre ultimele
72
00:07:44,600 --> 00:07:46,900
pe lista priorităților companiei
în momentul de față.
73
00:07:47,000 --> 00:07:48,400
Spune-le să facă bine
să rezolve problema asta.
74
00:07:48,500 --> 00:07:50,800
Înțelegi ce vreau să-ți zic?
Așa ceva e...
75
00:07:51,500 --> 00:07:52,900
Eu mai am doar două săptămâni aici,
76
00:07:53,100 --> 00:07:55,900
dar e injust pentru cel
ce mă va înlocui.
77
00:07:56,200 --> 00:07:59,500
Mă voi ocupa, Sam.
Vrei să-ți termin tunsul mai târziu?
78
00:07:59,700 --> 00:08:01,500
Nu, hai să terminăm cu asta.
79
00:08:05,100 --> 00:08:06,400
Iar durerile alea de cap...
80
00:08:07,100 --> 00:08:08,600
Ai să-mi dai ceva pentru ele?
81
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
Mesaj recepționat
din partea soției tale, Sam.
82
00:08:30,900 --> 00:08:32,500
Legătura video, via satelit Jupiter.
83
00:08:34,900 --> 00:08:35,700
La naiba!
84
00:08:42,600 --> 00:08:44,600
Bună, Sam!
Sunt eu.
85
00:08:47,400 --> 00:08:49,000
Am primit ultimul tău mesaj.
86
00:08:49,400 --> 00:08:51,700
A fost minunat să-ți reaud vocea.
87
00:08:52,100 --> 00:08:53,600
Mi-a fost dor și mie de tine!
88
00:08:54,800 --> 00:08:56,700
Știu că te simți foarte singur,
acolo sus...
89
00:08:57,500 --> 00:09:00,300
dar cred că în multe aspecte
90
00:09:01,200 --> 00:09:02,900
ți-a fost benefică această
singurătate.
91
00:09:03,600 --> 00:09:04,800
Pentru amândoi.
92
00:09:06,100 --> 00:09:08,400
Doamne, sper să nu te superi că spun asta.
93
00:09:11,700 --> 00:09:13,100
Sunt mândră de tine!
94
00:09:14,700 --> 00:09:16,300
Cineva are să-ți transmită ceva.
95
00:09:19,300 --> 00:09:20,800
Ce-ai să-i spui lui tati, scumpo?
96
00:09:22,700 --> 00:09:24,400
Spune: astronaut.
97
00:09:25,000 --> 00:09:26,900
Astronaut.
98
00:09:27,600 --> 00:09:28,900
Tati e astronaut!
99
00:09:29,200 --> 00:09:32,500
Spune, tati e astronaut.
Spune tare, să te audă tati.
100
00:09:32,800 --> 00:09:34,900
Tati e astronaut!
101
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
Ce fetiță isteață!
Fă cu mânuța!
102
00:09:37,500 --> 00:09:39,400
Fă-i lui tati cu mânuța!
103
00:09:40,700 --> 00:09:42,600
Kathy... poți, te rog...
104
00:09:44,700 --> 00:09:46,800
Nu-mi vine să cred că
vei reveni acasă în curând.
105
00:09:48,400 --> 00:09:50,300
E ziua ei de naștere, luna viitoare.
106
00:09:50,800 --> 00:09:53,500
Mă gândeam, o casă
de jucărie pentru grădină.
107
00:09:53,700 --> 00:09:55,700
- Gerty!
- Mergem s-o alegem împreună.
108
00:09:56,800 --> 00:09:57,900
Sam...
109
00:09:59,000 --> 00:10:00,900
te iubesc!
110
00:10:01,800 --> 00:10:02,700
Te iubesc și eu...
111
00:10:03,100 --> 00:10:05,200
- Și mie dor de tine!
- Mi-e dor de tine...
112
00:10:06,600 --> 00:10:08,600
Abia aștept să te revăd.
113
00:10:08,900 --> 00:10:10,200
Te aștept, scumpul meu.
114
00:10:11,600 --> 00:10:12,700
La revedere.
115
00:10:37,500 --> 00:10:38,400
Bună, Doug!
116
00:10:39,700 --> 00:10:41,800
Ești tare mândru de tine,
nu-i așa Doug?
117
00:10:43,300 --> 00:10:44,100
Kat...
118
00:11:02,700 --> 00:11:03,500
Asta nu arată bine.
119
00:11:04,200 --> 00:11:05,900
Ce zici de... Dumbo?
120
00:11:48,500 --> 00:11:49,700
La naiba!
121
00:11:50,200 --> 00:11:51,400
Drăcia naibii!
122
00:11:52,200 --> 00:11:53,000
La naiba!
123
00:11:55,900 --> 00:11:57,300
Mulțumesc, Gerty.
124
00:11:58,400 --> 00:12:01,000
- Sam, pot întreba cum s-a întâmplat?
- Ți-am spus deja.
125
00:12:01,100 --> 00:12:04,400
Am văzut ceva la televizor și
mi-am vărsat apă clocotită pe mână.
126
00:12:05,300 --> 00:12:07,100
Ai văzut ceva la televizor?
127
00:12:07,600 --> 00:12:09,700
Da, ceva la televizor
ce mi-a distras atenția.
128
00:12:10,100 --> 00:12:11,700
E vreo problemă cu asta, Gerty?
129
00:12:12,000 --> 00:12:14,500
Sam, spuneai că televizorul
ți-a distras atenția,
130
00:12:14,700 --> 00:12:17,100
dar când am intrat eu înăuntru
televizorul nu era pornit.
131
00:12:17,200 --> 00:12:19,400
Poate că îți imaginai unele lucruri.
132
00:12:22,500 --> 00:12:24,200
Gândești cam mult, amice.
133
00:12:26,600 --> 00:12:29,000
Trebuie să faci puțin sex.
Mă întorc la treabă.
134
00:13:07,700 --> 00:13:11,000
Sunt unicul și singurul...
135
00:13:21,800 --> 00:13:22,700
Taci!
136
00:13:55,000 --> 00:13:56,200
Bună dimineața, Gerty.
137
00:13:56,700 --> 00:13:57,500
Bună dimineața, Sam.
138
00:13:57,600 --> 00:13:59,300
- Cum te simți azi?
- Bine.
139
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
Bine.
140
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
- Cum ți-e mâna?
- Un pic inflamată.
141
00:14:03,500 --> 00:14:04,900
Doar inflamată, e bine.
142
00:14:07,200 --> 00:14:10,400
- Ce-avem la micul dejun?
- Același lucru.
143
00:14:15,900 --> 00:14:18,700
- Încă două săptămâni, Sam.
- Doar două, amice!
144
00:14:19,600 --> 00:14:21,700
Vrei un sos iute pe fasolea aia?
145
00:14:22,800 --> 00:14:25,100
Nu, de fapt sunt puțin deranjat la stomac.
146
00:14:27,100 --> 00:14:29,100
Dar, "mersi..."
Mersi c-ai întrebat, Gerty.
147
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Cu plăcere, Sam.
148
00:14:31,100 --> 00:14:34,900
08:19, ora pacificului.
Citesc analiza datelor...
149
00:14:34,935 --> 00:14:37,000
Matei... 9.8 mile.
150
00:14:38,400 --> 00:14:40,100
Marcu, e puțin...
151
00:14:40,600 --> 00:14:42,100
- 9...
- Hei, Gerty!
152
00:14:43,200 --> 00:14:44,500
Să-i dăm drumul!
153
00:14:56,100 --> 00:14:57,000
Marcu...
154
00:14:58,100 --> 00:15:00,100
Marcu are făcute fix 9 mile.
155
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
Arată puțintel iritat azi.
156
00:15:18,200 --> 00:15:19,300
Hei, Gerty.
157
00:15:20,200 --> 00:15:22,600
Cred că s-a umplut un alt
container pe foreza Matei.
158
00:15:22,800 --> 00:15:26,100
Mă duc în câteva minute, imediat
cum îmi termin cafeaua, bine?
159
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Bine, Sam.
160
00:15:33,000 --> 00:15:35,200
Scanez după transmisiuni
pe distanță lungă.
161
00:15:38,600 --> 00:15:41,100
Însărcinare eșuată, transmisiuni
pe distanță lungă inexistente.
162
00:16:47,300 --> 00:16:49,800
Pericol. Atmosfera compromisă.
163
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
Unde...
164
00:17:23,400 --> 00:17:26,600
- Unde sunt?
- Sam, ești la infirmerie.
165
00:17:27,300 --> 00:17:30,300
Ai suferit un accident.
Îți amintești ce s-a întâmplat?
166
00:17:35,900 --> 00:17:38,700
Nu... nu-mi amintesc nimic.
167
00:17:40,700 --> 00:17:42,300
Îți amintești de mine?
168
00:17:43,600 --> 00:17:45,800
Da, desigur că îmi amintesc
de tine, Gerty.
169
00:17:46,200 --> 00:17:48,100
Asta este bine. Asta este foarte bine.
170
00:17:48,500 --> 00:17:50,500
E îmbucurător să te revăd
conștient, din nou.
171
00:17:50,900 --> 00:17:54,400
Aș dori să te mențin în infirmerie
sub observație, pentru câteva zile,
172
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
să îți fac niște analize.
173
00:17:58,300 --> 00:17:59,800
Câtă vreme am fost inconștient?
174
00:18:00,300 --> 00:18:03,000
Nu mult timp, Sam.
Întoarce-te la somn.
175
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
- Bine, amice.
- Ești încă foarte obosit.
176
00:18:06,300 --> 00:18:07,600
Putem discuta mai târziu.
177
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
Alo?
178
00:19:09,600 --> 00:19:11,500
Sam e capabil să muncească.
179
00:19:11,600 --> 00:19:14,500
Dar ne-au rămas doar două
foreze în stare de funcționare.
180
00:19:14,700 --> 00:19:15,900
Ei bine, ce mai surpriză!
181
00:19:17,400 --> 00:19:20,200
Trebuie să găsim o modalitate
să sporim producția.
182
00:19:20,700 --> 00:19:21,600
- Șefii n-or să fie încântați.
- Da, știu.
183
00:19:21,800 --> 00:19:24,165
Știu că sună nebunește,
dar cum reușește omul ăla
184
00:19:24,200 --> 00:19:27,800
să distrugă o foreză și un vehicul lunar,
ambele în aceeași zi?
185
00:19:28,000 --> 00:19:30,700
Au fost circumstanțe
excepționale, după cum știți.
186
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Gerty, care-i situația cu foreza?
187
00:19:33,500 --> 00:19:34,900
Cum decurg reparațiile?
188
00:19:35,500 --> 00:19:37,700
- Sam, te-ai dat jos din pat.
- Da.
189
00:19:39,100 --> 00:19:41,700
Încercam să-mi dezmorțesc
picioarele puțin. Cine-s aia?
190
00:19:44,900 --> 00:19:47,100
Am avut ceva probleme
cu antena de satelit lunară.
191
00:19:47,300 --> 00:19:49,200
Se pare că ne-au căzut
și legăturile directe.
192
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
Înregistram un mesaj video
pentru bază.
193
00:19:52,000 --> 00:19:54,100
Îi informam despre progresul
situației tale.
194
00:19:54,500 --> 00:19:56,100
Sam, trebuie să rămâi în pat.
195
00:19:56,300 --> 00:19:58,800
Nu ai încă capacitatea fizică
să poți face mișcare.
196
00:20:02,200 --> 00:20:04,300
Mi-ai văzut ochelarii de soare?
Cred că i-am pus pe-aici.
197
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Dă-mi... lucrurile înapoi, știi?
198
00:20:10,100 --> 00:20:11,900
Bunurile tale îți sunt în cameră.
199
00:20:12,200 --> 00:20:15,300
- Ei bine, adu-mi-le aici.
- Desigur.
200
00:20:26,500 --> 00:20:27,700
Excelent, Sam.
201
00:20:30,400 --> 00:20:33,500
Când... când pot pleca de aici, Gerty?
202
00:20:33,800 --> 00:20:36,600
Sam, este posibil să fi suferit
leziuni ale creierului în accident.
203
00:20:36,900 --> 00:20:39,900
Asta ar explica ușoara pierdere
de memorie și problemele de logică.
204
00:20:42,900 --> 00:20:45,100
Care este diagnosticul?
Când mă pot întoarce la muncă?
205
00:20:45,200 --> 00:20:47,600
Baza centrală mi-a cerut
să încetinesc forezele
206
00:20:47,700 --> 00:20:50,600
ca să mă asigur că ai timp să te
recuperezi și să-ți recapeți puterile.
207
00:20:50,800 --> 00:20:51,700
Asta este grozav...
208
00:20:52,600 --> 00:20:53,700
Fantastic...
209
00:20:53,800 --> 00:20:55,900
Te poți întoarce în cabina ta mâine.
210
00:20:56,200 --> 00:21:00,500
Dar vor mai trece câteva zile până îți
vei putea relua programul normal de lucru.
211
00:21:01,900 --> 00:21:03,200
Să facem alt test.
212
00:21:03,300 --> 00:21:04,400
Nu mai vreau să fac alt test.
213
00:21:05,400 --> 00:21:06,800
Te rog, Sam.
214
00:21:33,700 --> 00:21:34,800
Hei, Gerty?
215
00:21:38,400 --> 00:21:39,300
Știai despre asta?
216
00:21:40,900 --> 00:21:43,600
Matei nu se mișcă deloc.
Este complet nemișcat.
217
00:21:44,200 --> 00:21:45,400
Probabil că s-a oprit.
218
00:21:45,500 --> 00:21:46,765
Ei bine, este evident că să oprit.
219
00:21:46,800 --> 00:21:48,000
Nu crezi că ar trebui să-i anunțăm
pe cei de la Centru?
220
00:21:48,700 --> 00:21:50,200
Deschide ușile și o să mă duc să-l repar.
221
00:21:51,400 --> 00:21:52,600
O să transmit mesajul tău.
222
00:22:32,100 --> 00:22:34,765
Ai primit un mesaj de pe Pământ
via satelit Jupiter.
223
00:22:34,800 --> 00:22:38,100
Sam, apreciem oferta, dar
tu concentrează-te pe însănătoșirea ta.
224
00:22:38,800 --> 00:22:41,100
Nu vrem să te supui
la niciun risc nenecesar.
225
00:22:41,700 --> 00:22:43,700
Ești prea important pentru noi.
Nu fă nimic.
226
00:22:44,500 --> 00:22:45,400
Ăsta este un ordin.
227
00:22:45,700 --> 00:22:47,400
Este un ordin, Sam.
Din partea Companiei Lunar.
228
00:22:47,500 --> 00:22:49,365
Ceea ce o să facem, va fi
să trimitem o echipă de intervenție
229
00:22:49,400 --> 00:22:52,200
să încerce să repornească foreza
și să repună baza pe linia de plutire.
230
00:22:52,700 --> 00:22:55,400
- Ce naiba este cu ei...?
- Îmi pare rău, Sam.
231
00:22:55,600 --> 00:22:56,665
- Ce?
- Sam...
232
00:22:56,700 --> 00:22:59,400
Am ordine stricte să nu te las afară.
233
00:23:01,000 --> 00:23:04,500
Nu apreciez asta, să fiu tratat
ca un copil. Nu apreciez asta.
234
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
Gerty!
235
00:23:47,900 --> 00:23:48,900
Gerty!
236
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
Gerty, vino aici!
237
00:23:51,400 --> 00:23:53,900
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știu, poate meteoriți.
238
00:23:54,500 --> 00:23:56,100
Nu sunt meteoriți, Sam.
239
00:23:56,500 --> 00:23:58,000
Micro meteoriți, poate. Nu știu.
240
00:23:58,200 --> 00:24:00,400
Oricum, ar putea exista fisuri
în învelișul exterior.
241
00:24:00,600 --> 00:24:03,100
Mai bine m-ai lăsa să ies afară să mă uit.
242
00:24:03,200 --> 00:24:05,300
Nu este vătămat învelișul exterior.
243
00:24:05,500 --> 00:24:07,400
Ei bine, nu că nu te cred, Gertie,
244
00:24:07,500 --> 00:24:10,400
dar chestia asta curge
ca un furtun de pompieri.
245
00:24:10,700 --> 00:24:12,800
Trebuie să mă lași afară
să rezolv problema, Gerty.
246
00:24:13,200 --> 00:24:14,900
Nu te pot lăsa afară, Sam.
247
00:24:15,300 --> 00:24:18,000
Gerty, dacă nu mă lași să ies afară,
nu pot repara scurgerea asta.
248
00:24:18,100 --> 00:24:20,065
Nu am voie să te las afară.
249
00:24:20,100 --> 00:24:22,900
Atunci asta o să rămână între noi doi, bine?
250
00:24:23,800 --> 00:24:25,900
Chestia asta scapă gaz. Haide...
251
00:24:26,700 --> 00:24:28,800
Doar ca să verifici învelișul exterior?
252
00:24:28,835 --> 00:24:30,500
- Desigur.
- În regulă, Sam.
253
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Mulțumesc.
254
00:24:45,500 --> 00:24:46,400
Gerty!
255
00:25:19,300 --> 00:25:20,900
Scanez după transmisiuni
pe distanță lungă.
256
00:25:23,100 --> 00:25:24,900
Scanez după transmisiuni
pe distanță lungă.
257
00:25:27,400 --> 00:25:29,300
Scanez după transmisiuni
pe distanță lungă.
258
00:25:32,200 --> 00:25:34,400
Însărcinare eșuată, transmisiuni
pe distanță lungă inexistente.
259
00:27:30,100 --> 00:27:31,000
Gerty!
260
00:27:31,500 --> 00:27:32,300
Gerty!
261
00:27:35,400 --> 00:27:36,500
L-am găsit afară.
262
00:27:39,100 --> 00:27:40,300
L-am găsit afară.
263
00:27:42,800 --> 00:27:44,000
Lângă foreza oprită.
264
00:27:44,300 --> 00:27:45,200
Cine este?
265
00:27:45,600 --> 00:27:46,765
Cine este?!
266
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
Trebuie să-l ducem la infirmerie.
267
00:27:50,000 --> 00:27:51,600
Nu până nu îmi spui cine este.
268
00:27:52,200 --> 00:27:53,600
Spune-mi cine este!
269
00:27:54,200 --> 00:27:58,100
Sam, trebuie să-l ducem
la infirmerie, imediat.
270
00:28:10,600 --> 00:28:11,600
Salut, Sam.
271
00:28:11,700 --> 00:28:12,600
Cum te simți?
272
00:28:19,700 --> 00:28:20,800
Unde sunt?
273
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
La infirmerie.
274
00:28:22,400 --> 00:28:24,700
Ai avut un accident lângă una dintre foreze.
275
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
Îți amintești?
276
00:28:26,000 --> 00:28:29,300
Nimic... Mi-e sete.
277
00:28:30,800 --> 00:28:32,100
Îți pot aduce puțină apă.
278
00:28:38,500 --> 00:28:40,400
Am văzut pe cineva acolo, Gerty.
279
00:28:45,100 --> 00:28:46,700
Am văzut pe cineva acolo.
280
00:28:48,200 --> 00:28:51,900
Sam, ai suferit o ușoară lovitură la cap
în accident, și ai răni minore,
281
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
dar prognoza este bună.
282
00:28:57,600 --> 00:28:58,800
Mă bucur să te revăd.
283
00:29:21,700 --> 00:29:22,900
Gerty...
284
00:29:23,300 --> 00:29:24,600
Da, Sam?
285
00:29:27,500 --> 00:29:29,800
Mai este cineva în încăpere cu noi?
286
00:29:33,800 --> 00:29:35,300
Sam, dormi.
287
00:29:37,100 --> 00:29:38,300
Ești foarte obosit.
288
00:30:01,600 --> 00:30:03,100
Am discutat cu familia Thompson astăzi.
289
00:30:04,000 --> 00:30:06,900
Sunt în Europa, vizitează lumea.
290
00:30:13,800 --> 00:30:15,300
Cred că a fost un lucru bun.
291
00:30:17,600 --> 00:30:21,500
Dar... este o perioadă foarte lungă.
292
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
Cred că sunt lucruri...
293
00:30:28,700 --> 00:30:31,900
știi... care trebuie să se întâmple.
294
00:30:33,900 --> 00:30:36,200
Trebuie să nu mă mai gândesc.
295
00:30:42,400 --> 00:30:43,600
Ascultă...
296
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
Sam...
297
00:30:47,600 --> 00:30:49,500
Fii în siguranță... și...
298
00:30:50,000 --> 00:30:51,100
O să vorbim în curând.
299
00:30:52,000 --> 00:30:53,100
La revedere.
300
00:31:22,300 --> 00:31:23,200
Gerty...
301
00:31:24,500 --> 00:31:26,800
Gerty... ce naiba se întâmplă?
302
00:31:28,500 --> 00:31:30,500
Cine este tipul...
cine este tipul din camera de recreere?
303
00:31:30,900 --> 00:31:32,700
De unde a apărut?
De ce seamănă cu mine?
304
00:31:33,500 --> 00:31:34,800
Sam, te-ai dat jos din pat.
305
00:31:35,600 --> 00:31:37,600
Da, Gerty, m-am dat jos din pat.
Cine este tipul?
306
00:31:38,000 --> 00:31:39,200
Cine este tipul din camera de recreere?
307
00:31:40,000 --> 00:31:42,300
- Sam Bell...
- Haide, haide, haide!
308
00:31:43,700 --> 00:31:45,000
Tu ești Sam Bell.
309
00:31:47,700 --> 00:31:48,900
Sam, ce este?
310
00:31:49,700 --> 00:31:51,200
Te-ar putea ajuta să vorbești despre asta.
311
00:31:52,300 --> 00:31:53,700
Nu înțeleg ce se întâmplă...
312
00:31:54,900 --> 00:31:57,100
Cred că încep să-mi pierd mințile.
313
00:31:57,135 --> 00:31:58,400
Putem face niște teste.
314
00:31:59,100 --> 00:32:01,200
Nu am raportat nimic la sediu, Sam.
315
00:32:01,800 --> 00:32:04,265
Ei nu știu că ai fost recuperat în viață
din accident...
316
00:32:04,300 --> 00:32:07,400
Recuperat în viață? Ce vrei să spui?
De ce nu ai raportat la sediu?
317
00:32:07,435 --> 00:32:08,300
Despre ce vorbești?
318
00:32:08,600 --> 00:32:10,100
Sunt aici să te țin în siguranță, Sam.
319
00:32:11,300 --> 00:32:12,600
Îți este foame?
320
00:32:48,300 --> 00:32:49,800
Două săptămâni,
două săptămâni, două săptămâni...
321
00:32:53,600 --> 00:32:56,600
Două săptămâni,
două săptămâni, două săptămâni...
322
00:33:21,500 --> 00:33:24,500
- Îmi folosești papucii...
- Îi folosesc, îi folosesc.
323
00:33:26,500 --> 00:33:27,600
Sunt ai mei.
324
00:33:38,300 --> 00:33:40,100
Gerty spune că tu ești Sam Bell.
325
00:33:42,100 --> 00:33:43,200
Și eu sunt Sam Bell.
326
00:33:44,600 --> 00:33:46,800
- Ce?
- Da, asta ni se întâmplă.
327
00:33:49,100 --> 00:33:50,300
De ce...?
328
00:33:56,000 --> 00:33:57,300
De cât timp ești aici?
329
00:33:58,000 --> 00:33:59,200
Ce?
330
00:33:59,600 --> 00:34:00,700
De cât timp ești aici?
331
00:34:01,600 --> 00:34:02,500
De vreo săptămână.
332
00:34:04,200 --> 00:34:05,800
- Cum te descurci?
- Ce?
333
00:34:06,000 --> 00:34:07,400
Cum te descurci?
334
00:34:09,500 --> 00:34:11,000
Cum mă descurc?!
335
00:34:14,100 --> 00:34:15,200
Tu cum crezi că mă descurc?
336
00:34:25,000 --> 00:34:28,200
Au închis toate ieșirile.
Cine are grijă de foreze?
337
00:34:31,300 --> 00:34:32,800
Forezele sunt în regulă.
338
00:34:33,300 --> 00:34:37,100
Faptul că discut cu o clonă,
asta mă tulbură.
339
00:34:39,100 --> 00:34:40,100
Nu sunt o clonă.
340
00:34:41,500 --> 00:34:43,000
Nu sunt o clonă!
341
00:34:49,000 --> 00:34:52,100
- Tu ești clona.
- Bine, Sam.
342
00:34:53,000 --> 00:34:54,400
Nu ești o clonă.
343
00:35:01,900 --> 00:35:05,400
Hei, hei... nu arăți foarte bine.
344
00:35:06,800 --> 00:35:11,000
O să îndreptăm noi asta...
345
00:35:11,800 --> 00:35:15,400
Te place...
Cred că te place...
346
00:35:16,000 --> 00:35:17,700
Nu arăți prea bine, prietene.
347
00:35:17,735 --> 00:35:19,400
Sper că nu te simți prea rău...
348
00:35:19,435 --> 00:35:20,765
Vorbești singur?
349
00:35:20,800 --> 00:35:22,900
- O să te fac să arăți bine...
- De cât timp ești aici?
350
00:35:24,900 --> 00:35:27,500
De vreo... trei ani.
351
00:35:28,000 --> 00:35:29,100
De aproape trei ani.
352
00:35:31,200 --> 00:35:32,100
Ascultă, am vrut să...
353
00:35:33,600 --> 00:35:34,700
Am vrut să-ți mulțumesc.
354
00:35:36,600 --> 00:35:38,200
Am vrut să-ți mulțumesc pentru...
355
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
Dacă n-ai fi fost tu, aș fi...
356
00:35:42,800 --> 00:35:45,600
aș fi fost încă în vehicolul acela
accidentat. Mi-ai salvat viața.
357
00:35:50,000 --> 00:35:51,400
Asta este ciudat, știi...?
358
00:35:54,200 --> 00:35:55,800
Sunt foarte singur și...
359
00:35:56,600 --> 00:35:59,100
Vreau doar să-ți strâng mâna.
Vrei să-mi strângi mâna?
360
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
Poate mai târziu.
361
00:36:14,500 --> 00:36:17,700
- La ce te uiți?
- Arăți exact ca mine. Este incredibil.
362
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
De ce eu arăt ca tine?
De ce nu arăți tu ca mine?
363
00:36:22,200 --> 00:36:24,000
Arătăm unul ca celălalt, cred.
364
00:36:24,400 --> 00:36:25,900
Hei, știi...?
365
00:36:29,200 --> 00:36:30,700
Și pentru mine este ciudat, știi?
366
00:36:37,700 --> 00:36:38,600
Hei?
367
00:36:40,900 --> 00:36:42,500
Hei, vrei să jucăm ping-pong?
368
00:36:45,300 --> 00:36:46,400
Nu.
369
00:36:46,700 --> 00:36:48,700
Haide, o să te învăț.
Te ajută să te relaxezi.
370
00:36:53,300 --> 00:36:55,200
- Cât este scorul?
- 2-18.
371
00:36:55,700 --> 00:36:56,600
Bine.
372
00:36:57,700 --> 00:37:00,400
- Trebuie să-ți arăt cum s-o ții.
- Nu, nu...
373
00:37:01,500 --> 00:37:03,400
Nu am nevoie să-mi arăți cum s-o țin.
374
00:37:05,800 --> 00:37:07,100
Bine, bine.
375
00:37:07,300 --> 00:37:08,800
- Da.
- Bine.
376
00:37:10,300 --> 00:37:12,300
- Jucăm?
- Da.
377
00:37:18,200 --> 00:37:19,400
La naiba!
378
00:37:19,700 --> 00:37:20,600
Da!
379
00:37:21,100 --> 00:37:22,000
19-2.
380
00:37:22,900 --> 00:37:24,000
Da...
381
00:37:26,200 --> 00:37:27,800
Vrei... vrei să mai jucăm?
382
00:37:31,000 --> 00:37:32,100
Știi...
383
00:37:32,600 --> 00:37:33,900
Asta se face altfel.
384
00:37:35,600 --> 00:37:38,000
- Când am fost în școala de piloți...
- Ce faci?
385
00:37:38,600 --> 00:37:39,400
Aranjez fileul.
386
00:37:40,300 --> 00:37:42,500
Este foarte ușor ping-pong-ul,
trebuie doar să te relaxezi.
387
00:37:54,100 --> 00:37:55,400
Cât timp ți-a luat să faci aia?
388
00:37:57,500 --> 00:37:59,200
Nu îmi amintesc când am făcut-o pe toată.
389
00:37:59,300 --> 00:38:03,500
Îmi amintesc când am făcut biserica
și clădirea Armatei Salvării.
390
00:38:04,700 --> 00:38:06,000
Și oamenii...
391
00:38:06,300 --> 00:38:08,100
Mintea mea mi-a jucat feste în ultima vreme.
392
00:38:11,900 --> 00:38:14,500
Este Fairfield, nu-i așa?
393
00:38:15,200 --> 00:38:16,300
Aia este Primăria.
394
00:38:18,200 --> 00:38:19,300
Fairfield, desigur...
395
00:38:24,700 --> 00:38:27,000
Aici sunt Tess... și Eve...
396
00:38:30,000 --> 00:38:31,400
Tu...
397
00:38:31,600 --> 00:38:33,000
O cunoști pe Tess?
398
00:38:40,600 --> 00:38:42,100
Da, o cunosc pe Tess.
399
00:38:43,900 --> 00:38:46,000
- Știi și despre Eve, nu-i așa?
- Ce?
400
00:38:46,900 --> 00:38:48,500
Avem o fetiță...
401
00:38:51,400 --> 00:38:52,300
Eve.
402
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Nu este minunată?
403
00:38:57,700 --> 00:38:59,000
Ea este micuța mea maimuțică.
404
00:38:59,800 --> 00:39:00,900
Maimuțica noastră.
405
00:39:03,000 --> 00:39:04,100
Bate palma.
406
00:39:09,600 --> 00:39:12,400
Este foarte frumoasă.
407
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
Sam, a sosit un mesaj nou de pe Pământ.
408
00:39:18,600 --> 00:39:19,400
Rahat.
409
00:39:25,900 --> 00:39:27,400
- Salutări.
- Ce face omul nostru?
410
00:39:27,500 --> 00:39:28,400
Te simți mai bine?
411
00:39:28,700 --> 00:39:30,500
Te-ai odihnit suficient?
A fost îndeajuns, Sam?
412
00:39:30,800 --> 00:39:32,200
Ar fi bine să îți fi fost suficient.
413
00:39:32,600 --> 00:39:34,700
Bucură-te cât a durat. Avem vești bune.
414
00:39:35,600 --> 00:39:38,700
Programul Jupiter trebuie întrerupt,
așa că avem câțiva oameni liberi.
415
00:39:39,400 --> 00:39:42,900
Am reușit să trimitem
o echipă de ajutor mai devreme.
416
00:39:43,000 --> 00:39:44,300
Unitatea de ajutor Eliza.
417
00:39:44,600 --> 00:39:47,700
Eliza a fost staționată
pe Goliath 19 în ultimele luni.
418
00:39:47,800 --> 00:39:50,500
Ne așteptăm să ajungă la tine
în aproximativ 14 ore.
419
00:39:50,700 --> 00:39:52,200
Poți să începi să sări și să te bucuri!
420
00:39:52,300 --> 00:39:53,500
O să te întorci la muncă.
421
00:39:54,000 --> 00:39:56,100
Până atunci, rezistă.
422
00:39:56,600 --> 00:39:57,500
Odihnește-te.
423
00:39:57,700 --> 00:39:59,400
Rezistă, Sam.
Terminat.
424
00:40:00,400 --> 00:40:03,100
Trimit o echipă de ajutor. De ce?
De ce trimit o echipă de ajutor?
425
00:40:04,000 --> 00:40:06,700
Să repare foreza.
Nu au crezut că pot face eu asta.
426
00:40:07,100 --> 00:40:08,200
Atunci înseamnă că mă întorc.
427
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Asta a fost pentru mine.
428
00:40:11,300 --> 00:40:13,300
- Ce?
- Chiar crezi asta?
429
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
Da. Am un contract.
430
00:40:16,600 --> 00:40:17,500
Mă duc acasă.
431
00:40:18,300 --> 00:40:21,200
- Ești o afurisită de clonă, știi asta?
- Hei, mă duc acasă.
432
00:40:21,800 --> 00:40:23,100
- Mă duc acasă!
- Nu te duci nicăieri.
433
00:40:23,200 --> 00:40:25,800
Ai stat aici prea mult timp, omule.
Ți-ai pierdut mințile.
434
00:40:25,900 --> 00:40:29,200
Ce, crezi că te așteaptă Tess acasă
pe canapea în lenjerie?
435
00:40:29,235 --> 00:40:30,500
Ce zici de Sam cel original?
436
00:40:32,300 --> 00:40:33,600
Eu sunt Sam cel original!
437
00:40:34,500 --> 00:40:36,100
- Eu sunt afurisitul de Sam Bell.
- Hei...
438
00:40:36,200 --> 00:40:37,100
Eu!
439
00:40:38,100 --> 00:40:39,000
Eu!
440
00:40:40,400 --> 00:40:42,600
Gerty, sunt o clonă?
441
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
Îți este foame?
442
00:40:52,100 --> 00:40:53,200
Hei, hei...
443
00:40:54,800 --> 00:40:58,900
O să îți explic naibii.
Suntem în aceeași barcă, tâmpitule.
444
00:41:04,300 --> 00:41:05,300
Ascultă...
445
00:41:05,400 --> 00:41:07,000
- Ce zici de celelalte clone?
- Ce?
446
00:41:07,200 --> 00:41:09,100
Este posibil să nu fim primii
care s-au trezit.
447
00:41:09,200 --> 00:41:11,900
Ai spus că este posibil ca modelul ăla
să fi fost început când ai ajuns aici.
448
00:41:12,000 --> 00:41:12,900
Cine l-a început?
449
00:41:13,500 --> 00:41:15,200
Ar putea fi alte clone chiar acum.
450
00:41:16,500 --> 00:41:20,000
Gândește-te. Cum am ajuns aici
atât de rapid după accidentul tău?
451
00:41:20,400 --> 00:41:22,900
- Nu știu...
- Nu m-au trimis de la sediul central.
452
00:41:23,300 --> 00:41:25,300
Nu a fost suficient timp.
Probabil că eram în bază.
453
00:41:27,800 --> 00:41:30,300
Ce naiba spui? De ce ar face asta?
Asta este ridicol.
454
00:41:31,100 --> 00:41:32,200
Imposibil.
455
00:41:32,900 --> 00:41:34,400
Pun pariu că este pe aici
un fel de cameră secretă.
456
00:41:34,435 --> 00:41:35,400
Camera secretă?
457
00:41:36,500 --> 00:41:38,000
Da, o cameră secretă. De ce nu?
458
00:41:38,100 --> 00:41:40,100
Tu ești cel care și-a pierdut mințile.
459
00:41:40,500 --> 00:41:42,600
Sunt aici de trei ani, omule.
460
00:41:42,700 --> 00:41:44,100
Cunosc fiecare centimetru din baza asta.
461
00:41:44,200 --> 00:41:47,100
Știu și câte fire de praf
sunt între panourile alea de acolo.
462
00:41:47,300 --> 00:41:49,100
De ce ar face asta? Care ar fi motivul?
463
00:41:49,300 --> 00:41:51,000
Uite, este o companie, nu?
464
00:41:52,000 --> 00:41:54,800
Au investitori, acționari
și rahaturi de genul ăsta.
465
00:41:55,100 --> 00:41:57,700
Ce este mai ieftin? Să pierzi timp
și bani să pregătești personal nou,
466
00:41:57,800 --> 00:42:00,300
sau să ai câțiva tipi dispensabili
care să facă treaba?
467
00:42:00,600 --> 00:42:02,200
Este partea ascunsă a Lunii.
468
00:42:02,600 --> 00:42:05,800
Nu au reparat încă
nici satelitul de comunicații.
469
00:42:08,100 --> 00:42:10,800
- Tess ar știi, ea nu ar...
- Hei, Gepetto, trezește-te.
470
00:42:11,700 --> 00:42:13,400
Chiar crezi că le pasă de noi?
471
00:42:13,700 --> 00:42:15,300
Râd pe drumul spre bancă.
472
00:42:15,500 --> 00:42:17,100
Tess ar fi știut. Mi-ar fi spus...
473
00:42:17,135 --> 00:42:18,000
Revino-ți!
474
00:42:18,400 --> 00:42:20,900
Stai acolo naibii ca un băiețel!
475
00:42:21,300 --> 00:42:23,000
- Iisuse...
- Trezește-te!
476
00:42:26,600 --> 00:42:28,600
Aici este o zonă despre care nu știm.
477
00:42:29,300 --> 00:42:30,400
Iar eu am s-o găsesc.
478
00:42:31,800 --> 00:42:34,300
Da, poate o să găsești
și vreo comoară îngropată.
479
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
La naiba!
480
00:43:09,500 --> 00:43:12,200
Timpul sosirii este 13 ore.
481
00:43:13,500 --> 00:43:15,200
Ți-ai găsit camera secretă?
482
00:43:17,200 --> 00:43:18,400
Pune-o oriunde...
483
00:43:20,200 --> 00:43:22,300
Da, asta este o idee bună...
484
00:43:22,500 --> 00:43:24,400
- Da, spiridușii...
- Dă-te la o parte.
485
00:43:25,200 --> 00:43:28,100
- Ce? De ce?
- Vreau să mă uit sub model.
486
00:43:29,100 --> 00:43:30,600
Nu atingi modelul ăsta.
487
00:43:31,700 --> 00:43:32,900
Dă-te naibii la o parte!
488
00:43:33,400 --> 00:43:35,200
Ascultă, ce-ar fi să te relaxezi, bine?
489
00:43:35,500 --> 00:43:37,400
Ce-ar fi să iei o pastilă,
să gătești o prăjitură...
490
00:43:37,600 --> 00:43:39,700
- Sau să citești o enciclopedie...?
- Acum ești un tip dur?
491
00:43:39,900 --> 00:43:40,900
O să mă înjunghii?
492
00:43:41,400 --> 00:43:44,700
Nu, sunt un luptător pașnic.
Sunt un om iubitor, nu un luptător.
493
00:43:45,400 --> 00:43:47,665
Pune cuțitul jos.
Vreau să mă uit sub model.
494
00:43:47,700 --> 00:43:49,400
- Pune cuțitul jos.
- Nu, nu am să-ți dau cuțitul.
495
00:43:49,435 --> 00:43:50,767
- Ce?
- Dă-te doar din drum.
496
00:43:50,802 --> 00:43:52,100
- Liniștește-te.
- Lasă cuțitul.
497
00:43:52,200 --> 00:43:53,800
Să nu-mi mai spui vreodată ce să fac.
498
00:43:55,000 --> 00:43:57,300
- Dă-i drumul.
- Tu să îmi dai drumul.
499
00:43:57,800 --> 00:43:59,500
- Bine tâmpitule.
- Nu mă împinge.
500
00:43:59,900 --> 00:44:02,000
- Nu mă împinge, nenorocitule!
- Dă-mi drumul.
501
00:44:02,700 --> 00:44:03,800
Dă-mi drumul!
502
00:44:14,200 --> 00:44:16,100
Nenorocitul naibii,
dă drumul afurisitului de cuțit.
503
00:44:23,500 --> 00:44:25,100
Nenorocitule!
504
00:44:33,600 --> 00:44:36,000
La naiba! Ce ți-am spus?
505
00:44:47,000 --> 00:44:49,700
- Bine, bine...
- O să termini? O să termini?
506
00:44:50,100 --> 00:44:51,200
Dumnezeule!
507
00:44:51,600 --> 00:44:53,600
Bine!
508
00:44:54,200 --> 00:44:55,500
Iisuse, la naiba!
509
00:44:57,300 --> 00:44:59,500
La naiba! Ce dracu'?
510
00:44:59,900 --> 00:45:02,100
Abia... abia te-am atins.
511
00:45:02,600 --> 00:45:03,665
Lasă-mă să văd.
512
00:45:03,700 --> 00:45:05,600
- Este mult sânge.
- Dă-te de pe mine!
513
00:45:59,700 --> 00:46:00,900
Salut, Sam.
514
00:46:03,200 --> 00:46:04,300
Sam, totul e în regulă?
515
00:46:04,900 --> 00:46:05,700
Da.
516
00:46:07,500 --> 00:46:11,500
Ne-am certat. Eu și cu tipul celălalt.
Celălalt...
517
00:46:13,500 --> 00:46:16,200
E foarte mânios.
518
00:46:16,800 --> 00:46:18,200
Știi ce-a făcut?
519
00:46:18,700 --> 00:46:20,500
Mi-a stricat tot modelul.
520
00:46:21,000 --> 00:46:22,400
Știi cât am muncit la chestia aia?
521
00:46:22,700 --> 00:46:24,200
938 de ore.
522
00:46:24,400 --> 00:46:26,700
938 de ore, da, exact.
523
00:46:28,200 --> 00:46:30,150
938 de ore, serios?
524
00:46:30,185 --> 00:46:32,100
Aproximativ.
525
00:46:33,300 --> 00:46:34,400
Are o problemă.
526
00:46:36,700 --> 00:46:38,000
Mă sperie, Gerty.
527
00:46:38,400 --> 00:46:40,300
Ce anume la Sam te sperie?
528
00:46:40,335 --> 00:46:42,000
Și-a ieșit din fire.
529
00:46:42,400 --> 00:46:44,800
Înțeleg acum. Acum înțeleg ce spunea Tess.
530
00:46:49,300 --> 00:46:51,200
Nu ți-am spus niciodată asta, Gerty
dar ea...
531
00:46:55,300 --> 00:46:59,000
m-a... m-a părăsit. Tess m-a părăsit.
532
00:46:59,300 --> 00:47:01,800
Pentru 6 luni. S-a mutat înapoi cu părinții.
533
00:47:02,000 --> 00:47:03,100
Știu.
534
00:47:08,000 --> 00:47:09,700
Mi-a dat o a doua șansă.
535
00:47:10,800 --> 00:47:14,200
- I-am promis că mă schimb.
- Te-ai schimbat, Sam.
536
00:47:15,400 --> 00:47:18,200
Gerty, de când sunt aici
i-am trimis lui Tess...
537
00:47:19,300 --> 00:47:21,200
i-am trimis peste o sută de mesaje video.
538
00:47:21,600 --> 00:47:23,100
Unde ajung mesajele astea video?
539
00:47:23,600 --> 00:47:24,900
Au ajuns vreodată la ea?
540
00:47:25,300 --> 00:47:28,300
Sam, pot număra
numai ce se întâmplă la bază.
541
00:47:31,300 --> 00:47:33,500
Cum rămâne cu mesajele
pe care mi le-a trimis ea?
542
00:47:34,800 --> 00:47:38,300
Sam, pot număra
numai ce se întâmplă la bază.
543
00:47:54,000 --> 00:47:57,200
Gerty... Gerty...
544
00:48:02,400 --> 00:48:04,600
Sunt într-adevăr o clonă?
545
00:48:06,400 --> 00:48:09,600
Când ai ajuns pe Selene,
a fost un mic accident.
546
00:48:09,700 --> 00:48:14,200
Te-ai trezit la infirmerie. Ai suferit
mici daune la creier și pierderi de memorie.
547
00:48:14,300 --> 00:48:17,100
Te-am ținut sub observație
și am făcut câteva teste.
548
00:48:17,135 --> 00:48:18,565
Îmi amintesc, da, îmi amintesc...
549
00:48:18,600 --> 00:48:21,650
Sam, n-a fost niciun accident.
Ai fi fost trezit.
550
00:48:21,685 --> 00:48:24,700
E o procedură standard
pentru toate noile clone,
551
00:48:24,800 --> 00:48:27,200
de a li se face teste
pentru a stabili starea mentală
552
00:48:27,300 --> 00:48:28,900
și starea generală a sănătății.
553
00:48:29,000 --> 00:48:32,700
Anomaliile genetice și minorele erori
de multiplicare în ADN,
554
00:48:32,800 --> 00:48:34,400
pot avea un impact considerabil...
555
00:48:34,500 --> 00:48:36,600
Ce cu Tess, ce e cu Eve?
556
00:48:36,700 --> 00:48:38,800
Sunt implanturi de memorie, Sam,
557
00:48:39,000 --> 00:48:43,400
încărcate, adăugate memoriei
originalului Sam Bell.
558
00:49:02,400 --> 00:49:04,300
Îmi pare foarte rău.
559
00:49:07,400 --> 00:49:10,100
Sam, au trecut mai multe ore
de la ultima ta masă.
560
00:49:10,200 --> 00:49:12,000
Pot să-ți pregătesc ceva?
561
00:49:54,400 --> 00:49:57,300
Timpul estimat până la sosire: 11 ore.
562
00:50:00,800 --> 00:50:05,400
- Te simți bine?
- Mă holbez la spațiu, da.
563
00:50:07,800 --> 00:50:09,800
Mulțumesc pentru asta. E bun.
564
00:50:10,400 --> 00:50:13,100
E călduros. Ce-ți face nasul?
565
00:50:14,000 --> 00:50:15,700
Mult mai bine, mulțumesc.
566
00:50:17,200 --> 00:50:21,500
Mi-am pierdut cumpătul mai devreme.
Știi... m-am pierdut...
567
00:50:24,000 --> 00:50:26,500
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
568
00:50:26,600 --> 00:50:31,900
Nu, nu e în regulă. Ți-am stricat modelul.
nu știu ce e cu mine, dar...
569
00:50:32,400 --> 00:50:34,200
sunt temperamental, trebuie să fac ceva
în legătură cu asta.
570
00:50:34,300 --> 00:50:35,900
Da, trebuie să faci.
571
00:50:39,800 --> 00:50:42,000
Vrei să-l oprești puțin?
Vreau să-ți vorbesc.
572
00:50:42,600 --> 00:50:44,000
Poți să-l oprești?
573
00:50:44,800 --> 00:50:46,600
Ascultă... ascultă.
574
00:50:51,500 --> 00:50:53,200
Vreau să-ți spun ceva.
575
00:50:56,000 --> 00:50:57,800
Nu i-am dat instrucțiuni lui Gerty să...
576
00:51:00,800 --> 00:51:03,000
Ascultă-mă. Trebuia să...
577
00:51:09,000 --> 00:51:10,200
Dur tip.
578
00:51:10,300 --> 00:51:14,800
Ascultă-mă... Ce?
Sam nu trebuia să...
579
00:51:18,600 --> 00:51:21,400
Ascultă-mă. Nu trebuia să te găsesc.
580
00:51:22,200 --> 00:51:25,900
Lunar a instruit pe Gerty
să mă închidă în bază pentru trezirea ta.
581
00:51:26,200 --> 00:51:28,600
Și mai e ceva.
Chiar atunci când m-am trezit,
582
00:51:29,400 --> 00:51:32,800
am dat peste Gerty vorbind cu Centrul,
o conversație în direct.
583
00:51:33,600 --> 00:51:35,000
O conversație în direct?
584
00:51:35,500 --> 00:51:38,600
- Da.
- De unde știi că era o discuție în direct?
585
00:51:39,400 --> 00:51:42,100
Pentru că a fost
un schimb înapoi și înainte.
586
00:51:43,300 --> 00:51:45,965
Echipamentul de comunicații e stricat...
a fost o furtună solară...
587
00:51:46,000 --> 00:51:50,500
- Era în direct, omule, era în direct.
- E imposibil, un fleyer a ars satelitul.
588
00:51:50,600 --> 00:51:54,800
Satelitul e bine. Nu vor să contactăm
Pământul. Ne mint.
589
00:51:55,400 --> 00:51:58,900
Ne-au mințit de la început,
ne mint din totdeauna.
590
00:52:00,600 --> 00:52:02,700
Satelitul funcționează pe naiba,
blochează transmisiunile în direct.
591
00:52:02,800 --> 00:52:04,700
Echipamentul de comunicarea
al bazei funcționează bine.
592
00:52:05,100 --> 00:52:08,400
Poate că nu blochează semnalul
din interiorul bazei.
593
00:52:09,200 --> 00:52:10,500
De unde, atunci?
594
00:52:31,200 --> 00:52:33,600
Caut comunicare pe distanță mare.
595
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Tocmai am trecut de ultimele foreze...
seamănă cu John...
596
00:52:42,200 --> 00:52:44,500
Cât mai e până ieșim
din raza de acțiune a bazei?
597
00:52:45,000 --> 00:52:46,300
Un minut...
598
00:52:47,000 --> 00:52:50,200
- Cel mult 90 de secunde.
- Ai mai fost atât de departe?
599
00:52:50,900 --> 00:52:53,600
Nu... niciodată.
600
00:52:56,100 --> 00:52:58,300
Căutare în perimetrul de muncă.
601
00:52:59,200 --> 00:53:01,100
Căutare în perimetrul de muncă.
602
00:53:02,200 --> 00:53:04,300
Căutare în perimetrul de muncă.
603
00:53:16,600 --> 00:53:19,800
- Vezi ceva?
- M-ar ajuta dacă aș ști ce căutăm.
604
00:53:22,800 --> 00:53:24,600
Stai puțin, văd ceva.
605
00:54:08,700 --> 00:54:12,100
Sfinte Sisoe. Cred că văd și eu ceva.
606
00:54:12,800 --> 00:54:14,500
Răspunde Station 1.
607
00:54:20,200 --> 00:54:23,200
Vezi ce văd eu? pare a fi o antenă,
sau... sau...
608
00:54:23,800 --> 00:54:25,800
niște piloni, ceva. Cred că e pentru bruiaj.
609
00:54:27,400 --> 00:54:30,500
Amice... de asta
nu aveam transmisiuni în direct.
610
00:54:49,400 --> 00:54:52,600
- Sam? Mă auzi?
- Da.
611
00:54:54,600 --> 00:54:56,200
Da, da, te aud.
612
00:54:58,300 --> 00:55:01,500
Nu mă simt bine.
O să mă îndrept înapoi către bază.
613
00:55:02,000 --> 00:55:05,600
Bine. O să mai stau puțin,
vreau să văd dacă-s mai multe din astea.
614
00:55:30,400 --> 00:55:34,000
La dracu... la dracu...
la dracu.
615
00:57:06,700 --> 00:57:08,800
Acces respins.
616
00:57:13,600 --> 00:57:15,400
Acces respins.
617
00:57:19,600 --> 00:57:21,200
Acces respins.
618
00:57:44,600 --> 00:57:46,400
Parola acceptată.
619
00:57:52,800 --> 00:57:55,200
Se accesează înregistrările lui Sam Bell.
620
00:57:55,900 --> 00:57:57,100
Dată înregistrării 12 noiembrie 2026.
621
00:58:01,900 --> 00:58:03,300
Îmi cade părul...
622
00:58:05,300 --> 00:58:06,800
Mai bine m-aș odihni.
623
00:58:07,200 --> 00:58:09,200
Mai este puțin timp.
Terminat.
624
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
Timp estimat, 9 ore.
625
00:59:39,100 --> 00:59:42,500
Întinde-te, relaxează-te
și respiră adânc.
626
00:59:42,800 --> 00:59:46,600
Patul de protecție criogenic
e făcut să te adoarmă adânc
627
00:59:46,700 --> 00:59:50,300
pe durata călătoriei de 3 zile,
înapoi spre Pământ.
628
00:59:50,400 --> 00:59:55,100
Pe măsură ce vei adormi, gândește-te
la treaba grozavă pe care ai făcut-o
629
00:59:55,135 --> 00:59:58,500
și ce mândră e familia ta
de ceea ce ai realizat.
630
00:59:58,800 --> 01:00:03,600
Lunar Industries, rămâne furnizorul
nr. 1 de energie curată din lume
631
01:00:03,700 --> 01:00:06,700
mulțumită muncii grele depuse
de oameni ca tine.
632
01:00:06,800 --> 01:00:10,200
Drum bun... și la revedere.
633
01:01:15,200 --> 01:01:17,200
Recepție Station 2.
634
01:01:56,500 --> 01:01:58,800
Am mai văzut încă 3 stații de bruiaj.
635
01:02:00,600 --> 01:02:03,200
Baza e înconjurată, am copiat coordonatele.
636
01:02:04,800 --> 01:02:06,200
Amice, ce-i cu tine?
637
01:02:06,700 --> 01:02:08,000
Ce se întâmplă?
638
01:02:09,200 --> 01:02:10,900
Ți-am găsit camera secretă.
639
01:02:30,600 --> 01:02:33,500
- Cine intră primul?
- Intru eu primul.
640
01:03:27,600 --> 01:03:29,900
Iisuse Cristoase, sunt foarte mulți.
641
01:03:31,200 --> 01:03:32,800
De ce sunt așa de mulți?
642
01:04:15,800 --> 01:04:17,900
Sam, te pot ajuta cu ceva?
643
01:04:18,800 --> 01:04:21,400
Nu acum, Gerty. Sunt bine.
644
01:04:24,600 --> 01:04:28,800
Gerty, de ce m-ai ajutat înainte?
645
01:04:29,300 --> 01:04:33,200
Cu parola? Nu e împotriva programului tău
sau așa ceva?
646
01:04:33,400 --> 01:04:35,100
Cu asta mă ocup, să te ajut.
647
01:04:46,400 --> 01:04:48,500
Părăsiți perimetrul înconjurat
pentru muncă.
648
01:04:50,600 --> 01:04:52,600
Căutarea comunicației pe distanță mare.
649
01:04:55,000 --> 01:04:57,100
Căutarea comunicației pe distanță mare.
650
01:05:02,500 --> 01:05:04,100
Semnalul a fost stabilit.
651
01:05:07,200 --> 01:05:08,900
Semnalul a fost stabilit.
652
01:05:27,700 --> 01:05:28,800
Alo?
653
01:05:30,800 --> 01:05:33,800
- Familia Bell?
- Da, familia Bell
654
01:05:34,600 --> 01:05:36,800
Puteți suna din nou, e ceva cu imaginea.
655
01:05:37,100 --> 01:05:39,200
Încerc să o contactez pe Tess Bell.
656
01:05:40,200 --> 01:05:42,800
Îmi pare rău, a murit acum câțiva ani.
657
01:06:00,400 --> 01:06:03,400
- Ești sigură?
- Da, așa cred.
658
01:06:03,700 --> 01:06:06,500
Sunt fata ei. Vă pot ajuta?
659
01:06:09,800 --> 01:06:11,100
Eve?
660
01:06:11,600 --> 01:06:14,200
- Da.
- Bună, bună Eve.
661
01:06:15,300 --> 01:06:18,700
- Câți ani ai acum?
- Am 15 ani.
662
01:06:19,300 --> 01:06:21,600
- Vă cunosc?
- Scumpo...
663
01:06:24,000 --> 01:06:25,900
Cum a murit mama, scumpo?
664
01:06:27,900 --> 01:06:29,600
Cum a murit mama?
665
01:06:30,200 --> 01:06:32,700
- Tată!
- Da.
666
01:06:33,000 --> 01:06:36,200
- Cineva întreabă de mama.
- Cine întreabă de mama?
667
01:07:34,700 --> 01:07:38,000
Sosirea Elizei, estimată în 7 ore.
668
01:07:40,000 --> 01:07:41,200
La dracu'.
669
01:07:42,600 --> 01:07:44,400
- Te-ai tăiat?
- Da.
670
01:07:46,800 --> 01:07:48,000
De ce râzi?
671
01:07:48,500 --> 01:07:51,200
Știi, ții cuțitul... de parcă încerci
să înjunghii pe cineva.
672
01:07:59,400 --> 01:08:04,100
- Ții lama prea aproape. Uite cum fac eu?
- De ce tremuri?
673
01:08:04,600 --> 01:08:06,300
Acum încearcă tu.
674
01:08:24,000 --> 01:08:26,900
Parcă ai stat în frigider.
Ce se întâmplă cu tine?
675
01:08:27,300 --> 01:08:28,100
Ești bine?
676
01:08:29,800 --> 01:08:32,000
Da, boala echipajului...
677
01:08:33,000 --> 01:08:37,200
Toți pățim asta.
Unii trăiesc mai puțin.
678
01:08:40,200 --> 01:08:41,500
Tu o să fii în regulă.
679
01:08:44,000 --> 01:08:46,200
Știi, vehicolul de întoarcere e...
680
01:08:51,600 --> 01:08:53,000
Te simți bine?
681
01:08:56,200 --> 01:08:59,500
Ar trebui să te întinzi puțin, să iei
niște calmante, să dormi puțin.
682
01:08:59,600 --> 01:09:02,300
Fără calmante,
nu cred că am să mă mai trezesc.
683
01:09:10,800 --> 01:09:13,600
O să fii în regulă. O să fii bine.
684
01:09:24,400 --> 01:09:25,700
Mi-e frig.
685
01:09:47,500 --> 01:09:49,300
Sunt speriat cu adevărat.
686
01:10:48,600 --> 01:10:49,700
Alo?
687
01:10:51,800 --> 01:10:54,200
- Familia Bell?
- Da, familia Bell.
688
01:10:54,800 --> 01:10:57,100
Puteți suna din nou,
pentru că-s probleme cu imaginea?
689
01:10:58,400 --> 01:11:00,000
Încerc să o contactez pe Tess Bell.
690
01:11:00,200 --> 01:11:02,800
Îmi pare rău, a murit acum câțiva ani.
691
01:11:04,300 --> 01:11:08,100
- Ești... sigură?
- Da, așa cred. Sunt fața ei.
692
01:11:08,700 --> 01:11:10,000
Vă pot ajuta?
693
01:12:04,800 --> 01:12:06,900
Gerty, trebuie să vorbesc cu tine.
694
01:12:07,100 --> 01:12:08,900
Bineînțeles, Sam, cu ce te pot ajuta?
695
01:12:09,000 --> 01:12:10,900
Am găsit camera ascunsă,
știm de celelalte clone.
696
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
Asta e în cameră, Gerty.
697
01:12:14,400 --> 01:12:17,900
Puntea de jos e dincolo de granița
clonelor trezite, Sam.
698
01:12:18,700 --> 01:12:20,965
Gerty, trebui să trezim o clonă nouă.
699
01:12:21,000 --> 01:12:24,900
O clonă nou poate fi trezită doar odată
ce contractul pe 3 ani e complet.
700
01:12:25,300 --> 01:12:28,300
Gerty, dacă nu trezești o clonă nouă,
eu și celălalt Sam vom muri,
701
01:12:28,400 --> 01:12:30,600
vom fi uciși, înțelegi?
702
01:12:31,000 --> 01:12:33,500
- Da.
- Vrei ca eu și celălalt Sam să fim uciși?
703
01:12:33,600 --> 01:12:37,000
- Ăsta-i ultimul lucru pe care-l doresc.
- Atunci trebuie să trezești o clonă nouă.
704
01:12:37,300 --> 01:12:38,800
În regulă, amice?
705
01:12:51,200 --> 01:12:54,600
Sosirea Elizei, estimată în 5 ore.
706
01:13:52,600 --> 01:13:54,400
Trezește-te.
707
01:13:56,300 --> 01:13:57,800
Nu, nu-l atinge.
708
01:14:00,400 --> 01:14:01,500
Vino aici.
709
01:14:03,600 --> 01:14:07,200
Nu e conștient încă. Eu și Gerty
abia l-am trezit acum câteva ore.
710
01:14:07,235 --> 01:14:09,600
De ce? Ce se întâmplă?
711
01:14:09,800 --> 01:14:11,400
Vino în camera de recreere.
712
01:14:16,000 --> 01:14:20,300
Când echipa de salvare va sosi, se așteaptă
să găsească un cadavru în Roverul lovit.
713
01:14:21,400 --> 01:14:22,800
Tipul ăla?
714
01:14:24,400 --> 01:14:26,000
Ce, o să-l omori?
715
01:14:26,600 --> 01:14:28,800
- Iisuse Cristoase.
- Știu.
716
01:14:28,900 --> 01:14:30,600
Trage-ți fermoarul.
717
01:14:32,200 --> 01:14:35,300
Arzi. Transpiri ca un porc.
718
01:14:37,300 --> 01:14:40,600
Pune-ți căciula... pune-ți căciula.
719
01:14:50,500 --> 01:14:53,800
Dacă facem asta, o să am nevoie de ajutorul
tău să-l ducem la locul accidentului.
720
01:14:54,600 --> 01:14:55,900
Cum rămâne cu noi?
721
01:14:56,400 --> 01:14:59,200
Când sosește Eliza, ne găsește
cu o petrecere de bun venit...
722
01:14:59,300 --> 01:15:02,000
N-or să ne găsească la o petrecere
de bun venit, mă vor găsi pe mine.
723
01:15:02,100 --> 01:15:04,100
Te întorci pe pământ
înainte să ajungă ei aici.
724
01:15:04,800 --> 01:15:09,500
Te lansez cu Helium 3, o să fie cam nasol,
vei suporta niște G, dar o să fii bine.
725
01:15:10,800 --> 01:15:12,800
Te duci acasă.
726
01:15:13,400 --> 01:15:15,200
Ți-ai făcut cei trei ani.
727
01:15:16,400 --> 01:15:18,500
Nu mă aștept să mai rămâi pe aici.
728
01:15:19,800 --> 01:15:21,700
Poate te poți întâlni personal cu Eve.
729
01:15:22,100 --> 01:15:23,800
Am văzut mesajul de pe VP.
730
01:15:24,100 --> 01:15:27,200
E frumoasă. E superbă.
731
01:15:27,600 --> 01:15:29,000
Te-ai descurcat bine.
732
01:15:29,400 --> 01:15:30,900
Bate palma.
733
01:15:40,000 --> 01:15:41,700
Urcă-te.
734
01:15:51,600 --> 01:15:54,000
- Stai confortabil?
- Nu.
735
01:15:54,300 --> 01:15:55,800
- Ce?
- Nu.
736
01:16:01,900 --> 01:16:06,200
- Trebuie să mă răhățesc.
- Va trebui să te abții, amice.
737
01:16:07,000 --> 01:16:08,400
Au trecut trei zile.
738
01:16:09,900 --> 01:16:11,500
Deci, merge.
739
01:16:11,800 --> 01:16:14,700
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu.
740
01:16:16,300 --> 01:16:18,765
- Înapoi.
- Bine.
741
01:16:18,800 --> 01:16:21,200
Hai s-o găsim pe Gerty,
să încercăm s-o ajutăm.
742
01:16:59,500 --> 01:17:02,200
Sosirea Elizei, estimată în 3 ore.
743
01:17:30,800 --> 01:17:33,000
Trebuie s-o facem, să te suim.
744
01:17:33,900 --> 01:17:35,700
Își va recăpăta conștiința.
745
01:17:38,500 --> 01:17:40,000
Ce e cu tine?
746
01:17:41,400 --> 01:17:43,300
M-am răzgândit, nu mă mai întorc.
747
01:17:46,300 --> 01:17:48,200
Nu cred că-mi pot mișca picioarele.
748
01:17:48,800 --> 01:17:50,200
De altfel, uită-te la mine.
749
01:17:50,600 --> 01:17:52,000
Daca mă întâlnesc cu Eve acum.
750
01:17:53,200 --> 01:17:55,200
O să o sperii ca naiba.
751
01:17:57,100 --> 01:18:01,000
Ce tot spui, omule, e fiica ta.
N-o să-i pese cum arăți.
752
01:18:03,600 --> 01:18:06,700
N-o să omori pe nimeni.
Nu putem omorî pe nimeni.
753
01:18:07,200 --> 01:18:09,600
Nu poți, știu că nu poți,
pentru că nici eu nu pot.
754
01:18:11,100 --> 01:18:12,300
Tu pleci.
755
01:18:15,900 --> 01:18:17,400
Ești un tip bun, Sam.
756
01:18:18,100 --> 01:18:21,600
Era un plan bun, doar că ai ales
pe cine nu trebuie să se întoarcă.
757
01:18:31,800 --> 01:18:34,000
Ești sigur în legătură cu asta?
758
01:18:37,200 --> 01:18:40,500
Da... Ar trebui să călătorești...
759
01:18:41,700 --> 01:18:43,400
mereu mi-am dorit asta.
760
01:18:45,100 --> 01:18:46,400
Da, sigur că-mi amintesc.
761
01:18:47,000 --> 01:18:51,500
China, Vietnam.
Gândește-te la Hawai sau poate... Mexic.
762
01:18:51,900 --> 01:18:53,500
Aloha.
763
01:18:54,700 --> 01:18:57,500
Adu-mi o Pina Colada, da amice?
764
01:19:43,000 --> 01:19:44,400
Marele om spațial.
765
01:19:47,000 --> 01:19:49,400
Iți amintești când a venit Tess
pentru interviu?
766
01:19:50,600 --> 01:19:52,600
Era așa frumoasă.
767
01:19:53,200 --> 01:19:56,400
Chiar dacă nu era cea mai bună candidată,
dar, nu conta...
768
01:19:57,400 --> 01:19:59,400
trebuia să-i dau ei slujba.
769
01:20:00,400 --> 01:20:02,200
Vroiam s-o țin în țară.
770
01:20:03,700 --> 01:20:05,700
Să nu se întoarcă în Irlanda.
771
01:20:09,400 --> 01:20:11,300
Știai că trebuie să profiți de ocazie.
772
01:20:11,900 --> 01:20:14,500
Așa că... ai sunat-o..
773
01:20:14,800 --> 01:20:17,600
Erai îngrozit, așa că ți-ai scris
ce aveai de spus robotului,
774
01:20:17,635 --> 01:20:19,400
dar n-a fost nevoie pentru că ea
a ridicat telefonul.
775
01:20:19,500 --> 01:20:21,800
S-a gândit: "De ce mă sună Sam?"
776
01:20:22,400 --> 01:20:25,200
"Pregătirea s-a terminat,
de ce mă sună acasă?"
777
01:20:27,200 --> 01:20:31,800
Am întrebat-o dacă vrea să iasă
la o înghețată...
778
01:20:32,600 --> 01:20:34,900
Ea a spus: "Să mergem să bem ceva."
779
01:20:37,100 --> 01:20:39,300
Am spus, "bine"... nu-i așa?
780
01:23:02,600 --> 01:23:06,900
Nava de salvare Eliza sosește în
1:40:30
781
01:23:21,900 --> 01:23:24,100
Sam, asta n-o să meargă.
782
01:23:25,200 --> 01:23:28,700
- De ce?
- Am înregistrat totul de la trezirea ta.
783
01:23:30,000 --> 01:23:34,000
Dacă îmi va verifica cineva banca de memorie
vei fi expus unui pericol considerabil.
784
01:23:37,600 --> 01:23:42,200
Ai putea să-mi ștergi banca de memorie.
Mă pot reporni odată ce ai plecat.
785
01:23:43,100 --> 01:23:46,000
- Ești de acord cu asta?
- Sunt aici să te țin în siguranță, Sam.
786
01:23:46,200 --> 01:23:47,800
Vreau să te ajut.
787
01:23:58,400 --> 01:24:01,600
Trezirea din criogenie,
estimată la 24 de minute.
788
01:24:04,400 --> 01:24:05,600
Sam.
789
01:24:14,400 --> 01:24:17,400
Ți-am... ți-am potrivit calculatorul
să repornească...
790
01:24:18,300 --> 01:24:21,500
- În momentul în care plec.
- Înțeleg, Sam.
791
01:24:21,600 --> 01:24:22,965
Vei fi bine cu siguranță.
792
01:24:23,000 --> 01:24:26,100
Sper că viața pe Pământ
e așa cum ți-o amintești.
793
01:24:28,300 --> 01:24:29,500
Mulțumesc, Gerty.
794
01:24:31,200 --> 01:24:33,600
- O să fii bine?
- Bineînțeles.
795
01:24:33,700 --> 01:24:37,700
Noul Sam și cu mine ne vom întoarce
la programul nostru, imediat ce repornesc.
796
01:24:39,400 --> 01:24:44,200
Gerty, nu programăm... oamenii.
Înțelegi?
797
01:25:16,200 --> 01:25:19,200
Sosirea Elizei estimată în 8 minute.
798
01:26:10,000 --> 01:26:12,400
Coordonatele updatate.
Noua ruta acceptată.
799
01:26:30,400 --> 01:26:32,000
Unitatea de salvare Eliza a sosit.
800
01:26:33,000 --> 01:26:35,600
Presurizarea aerului, terminată.
801
01:26:38,900 --> 01:26:40,200
Sam!
802
01:26:42,000 --> 01:26:43,300
Sam!
803
01:26:45,000 --> 01:26:46,300
Ești în regulă amice?
804
01:26:47,000 --> 01:26:48,600
Sam, cu tine vorbesc.
805
01:26:51,200 --> 01:26:52,700
Unde sunt?
806
01:26:53,700 --> 01:26:56,200
Ești la infirmerie.
Ai avut un accident.
807
01:26:57,000 --> 01:26:59,600
- De când sunt leșinat?
- Nu de mult, Sam.
808
01:26:59,800 --> 01:27:01,400
Îți amintești ce s-a întâmplat?
809
01:27:25,000 --> 01:27:26,300
Contact realizat.
810
01:27:38,000 --> 01:27:40,400
Eliza. Nu pleacă nicăieri.
811
01:27:41,300 --> 01:27:44,200
Lasă-l și să reparăm foreza.
812
01:27:44,300 --> 01:27:45,900
O să am nevoie de...
813
01:27:46,300 --> 01:27:52,300
Subtitrarea: Avocatul31/dorula
Subtitrari-noi Team
814
01:27:52,700 --> 01:27:58,700
www.subtitrari-noi.ro
815
01:28:37,700 --> 01:28:40,400
HRANA VIE E DISPONIBILĂ.