1 00:00:05,988 --> 00:00:15,988 Υπότιτλοι GPAr 2 00:00:19,789 --> 00:00:22,669 Υπήρξε μια εποχή που η λέξη "ενέργεια" ήταν μια βρώμικη λέξη. 3 00:00:22,989 --> 00:00:25,189 Η στροφή στο φως. Ήταν μια δύσκολη απόφαση. 4 00:00:25,789 --> 00:00:27,069 Η πόλη είναι εν μέρει στο σκοτάδι ... 5 00:00:27,189 --> 00:00:30,469 σταθερή έλλειψη τροφίμων και καύσιμα για τα αυτοκίνητα. 6 00:00:30,669 --> 00:00:31,989 Αλλά ξεπεράστηκε. 7 00:00:32,269 --> 00:00:35,789 Τι έχουμε επιτύχει μέχρι τώρα; Πώς θα δημιουργήσουμε έναν καλύτερο κόσμο; 8 00:00:36,189 --> 00:00:37,869 Να ανθίσουμε τις ερήμους! 9 00:00:39,069 --> 00:00:42,389 Σε αυτούς τους καιρούς, έχουμε τη μεγαλύτερη παραγωγή ενέργειας από σύντηξης. 10 00:00:42,989 --> 00:00:45,069 Η ηλιακή ενέργεια συλλαμβάνεται στο έδαφος, 11 00:00:45,189 --> 00:00:47,669 συλλέγεται από μηχανές στη σκοτεινή πλευρά του φεγγαριού. 12 00:00:49,189 --> 00:00:52,069 Σήμερα, η παροχή επαρκούς καθαρού, Ήλιου 3, 13 00:00:52,189 --> 00:00:55,669 καλύπτει τις ανάγκες του 70% του πληθυσμού της Γης. 14 00:00:56,989 --> 00:00:59,789 Ποιος θα το φανταζόταν ότι όλη η ενέργεια που χρειαζόμαστε 15 00:01:00,069 --> 00:01:01,789 Είναι πάνω από τα κεφάλια μας; 16 00:01:03,789 --> 00:01:05,269 Ενέργεια από το Φεγγάρι ... 17 00:01:05,869 --> 00:01:08,069 Η ενέργεια του μέλλοντός μας. 18 00:01:45,669 --> 00:01:51,589 ΦΕΓΓΑΡΙ 19 00:01:58,669 --> 00:02:03,069 Εξόρυξη, Sarang. Πλήρωμα: 1 μέλος Διάρκεια της σύμβασης: 3 χρόνια. 20 00:02:19,189 --> 00:02:21,269 Εδώ είμαστε! 08:32, ώρα Ειρηνικού. 21 00:02:21,469 --> 00:02:23,269 Καλή δουλειά. 22 00:02:23,469 --> 00:02:25,069 Τα δεδομένα που προκύπτουν είναι τα εξής: 23 00:02:25,189 --> 00:02:27,789 Μάθιου ... 14,5 μίλια. 24 00:02:28,069 --> 00:02:30,189 Mark ... 16,8 μίλια. 25 00:02:30,669 --> 00:02:31,989 Τι ... 26 00:02:39,989 --> 00:02:42,469 Hey, GERTY ... απάντησε! 27 00:02:43,069 --> 00:02:44,469 Καλημέρα, Σαμ! 28 00:02:44,989 --> 00:02:46,389 Ο Μαρκ είναι γεμάτος! 29 00:02:46,589 --> 00:02:48,189 Πάω εκεί για να το πάρω. 30 00:02:48,469 --> 00:02:49,589 Εντάξει, Σαμ. 31 00:03:43,789 --> 00:03:44,789 Θέλω σοκολάτα! 32 00:03:45,189 --> 00:03:46,589 Είναι αρκετά γλυκό; 33 00:03:46,789 --> 00:03:47,989 Δεν τρώω σοκολάτα! 34 00:03:58,469 --> 00:04:00,669 Σάρωση Απομακρυσμένων Μονάδων 35 00:04:04,869 --> 00:04:07,069 Σάρωση Απομακρυσμένων Μονάδων 36 00:04:10,589 --> 00:04:13,269 Αποτυχημένη λήψη σήματος απομακρυσμένων μονάδων 37 00:05:22,069 --> 00:05:23,869 Σαμ Μπελ αναφέρω στα κεντρικά ... 38 00:05:24,389 --> 00:05:26,789 10:14, ώρα Ειρηνικού. 39 00:05:27,989 --> 00:05:31,069 Έχω ένα δοχείο γεμάτο ήλιο 3, έτοιμα για αποστολή. 40 00:05:31,469 --> 00:05:33,869 Μέχρι τη στιγμή που θα λάβετε το μήνυμα, το πακέτο θα έχει παραδοθεί. 41 00:05:33,989 --> 00:05:35,989 Κατά τα άλλα, τα πάντα είναι φυσιολογικό ... 42 00:05:37,469 --> 00:05:38,669 Τι γίνεται στο σπίτι; 43 00:05:40,669 --> 00:05:42,069 Πήγατε ... 44 00:05:43,269 --> 00:05:44,989 σε κανένα καλό πάρτι ή κάτι άλλο; 45 00:05:45,269 --> 00:05:46,989 Με την ευκαιρία, ευχαριστώ για ... 46 00:05:47,589 --> 00:05:50,669 την ποδοσφαιρική εκπομπή. Παραλίγο να νομίσω ότι ήταν ζωντανή. 47 00:05:51,669 --> 00:05:52,789 Σχεδόν! 48 00:05:54,389 --> 00:05:56,469 Τρία χρόνια είναι πολύς καιρός. 49 00:05:57,469 --> 00:06:00,589 Είναι πολύ, πολύ, πάρα πολύ! 50 00:06:01,269 --> 00:06:02,669 Μιλάω στον εαυτό μου ... 51 00:06:03,069 --> 00:06:04,389 τακτικά. 52 00:06:04,589 --> 00:06:05,669 Έτσι ... 53 00:06:07,389 --> 00:06:09,269 Ώρα να πάω σπίτι, καταλάβατε; 54 00:06:10,669 --> 00:06:12,589 Αυτό είναι όλο, τέλος μετάδοσης! 55 00:06:12,869 --> 00:06:15,069 Ο Θεό ς να ευλογεί την Αμερική! 56 00:06:32,669 --> 00:06:34,669 Μπορώ να το κάνω για σένα, Σαμ. 57 00:06:38,469 --> 00:06:40,589 Ανάθεμα! Σου είπα θα το κάνω εγώ! 58 00:06:41,589 --> 00:06:43,189 Γιατί δεν μ'ακούς; 59 00:06:51,189 --> 00:06:52,789 Πακέτο έτοιμα για αποστολή. 60 00:07:15,469 --> 00:07:17,069 Σαμ, είσαι καλά; 61 00:07:20,869 --> 00:07:22,469 - Σαμ; - Τι; 62 00:07:23,389 --> 00:07:25,189 Όχι και τόσο, σήμερα. 63 00:07:25,389 --> 00:07:28,189 - Συμβαίνει κάτι; - Μπορείς να σταματήσεις, σε παρακαλώ; 64 00:07:28,789 --> 00:07:30,069 Χριστέ μου! 65 00:07:32,869 --> 00:07:35,269 Σαμ, μπορεί να βοηθήσει αν το συζητήσουμε. 66 00:07:38,269 --> 00:07:39,989 GERTY, είχες κανένα νεο αν κάποιος 67 00:07:40,069 --> 00:07:41,389 έφτιαξε τις δορυφορικές κεραίες; 68 00:07:41,669 --> 00:07:42,629 Οχι, Σαμ. 69 00:07:42,669 --> 00:07:44,549 Όσο Απ 'γνωρίζω, είναι ένα από τα τελευταία 70 00:07:44,589 --> 00:07:46,869 στον κατάλογο των προτεραιοτήτων της εταιρίας, τώρα. 71 00:07:46,989 --> 00:07:48,389 Πες τους να λύσουν αυτό το πρόβλημα. 72 00:07:48,469 --> 00:07:50,789 Θέλω να καταλάβεις τι εννοώ; Δεν είναι .. 73 00:07:51,469 --> 00:07:52,869 Έχω ακόμη δύο εβδομάδες εδώ, 74 00:07:53,069 --> 00:07:55,869 αλλά είναι άδικο γι'αυτόν που θα με αντικαταστήσει. 75 00:07:56,189 --> 00:07:59,469 Θα ασχοληθώ, Σάμ. Να σου κόψω τα μαλλιά αργότερα; 76 00:07:59,669 --> 00:08:01,469 Οχι, ας το τελειώσουμε. 77 00:08:05,069 --> 00:08:06,389 Και πονοκέφαλο ... 78 00:08:07,069 --> 00:08:08,589 Μπορείς να μου δώσεις κάτι για αυτό; 79 00:08:28,869 --> 00:08:30,669 Μήνυμα ελήφθη από τη γυναίκα σου, Σαμ. 80 00:08:30,869 --> 00:08:32,469 Βίντεο-σύνδεση μέσω δορυφόρου στον Δία. 81 00:08:34,869 --> 00:08:35,669 Γαμώτο! 82 00:08:42,589 --> 00:08:44,589 Γεια σου, Σαμ! Εγώ είμαι. 83 00:08:47,389 --> 00:08:48,989 Έλαβα το τελευταίο μήνυμά σου. 84 00:08:49,389 --> 00:08:51,669 Χάρηκα που σε άκουσα. 85 00:08:52,069 --> 00:08:53,589 Μου λείπεις κι εμένα! 86 00:08:54,788 --> 00:08:56,668 Ξέρω ότι αισθάνομαι πολύ μόνος, εκεί ... 87 00:08:57,468 --> 00:09:00,268 Αλλά νομίζω ότι από πολλές απόψεις 88 00:09:01,188 --> 00:09:02,868 ήταν επωφελής μοναξιά. 89 00:09:03,588 --> 00:09:04,788 Και για τους δυο μας. 90 00:09:06,068 --> 00:09:08,388 Θεέ μου, ελπίζω να μην σε πειράζει που το λέω αυτό. 91 00:09:11,668 --> 00:09:13,068 Είμαι περήφανη για σένα! 92 00:09:14,668 --> 00:09:16,268 Κάποιος έχει να σου πει κάτι. 93 00:09:19,268 --> 00:09:20,788 Τι θα του πεις του μπαμπά σου, μωρό μου; 94 00:09:22,668 --> 00:09:24,388 Πες του "αστροναύτης". 95 00:09:24,988 --> 00:09:26,868 Αστλοναύτης. 96 00:09:27,588 --> 00:09:28,868 Αστροναύτης μπαμπάς! 97 00:09:29,188 --> 00:09:32,468 Πές, ο μπαμπάς είναι ένας αστροναύτης. Είναι δύσκολο να σε ακούσει ο μπαμπάς. 98 00:09:32,788 --> 00:09:34,868 Ο μπαμπάς είναι Αστλοναύτης! 99 00:09:35,588 --> 00:09:37,188 Έξυπνο κορίτσι! Χαιρέτισε! 100 00:09:37,468 --> 00:09:39,388 Χαιρέτισε τον μπαμπά! 101 00:09:40,668 --> 00:09:42,588 Kathy ... μπορείς, παρακαλώ ... 102 00:09:44,668 --> 00:09:46,788 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι επιστρέφεις σπίτι σύντομα. 103 00:09:48,388 --> 00:09:50,268 Έχει γεννέθλια τον επόμενου μήνα. 104 00:09:50,788 --> 00:09:53,468 Σκέφτηκα, ένα ... στον κήπο. 105 00:09:53,668 --> 00:09:55,668 - GERTY! - Θα μαζευτούμε όλοι. 106 00:09:56,788 --> 00:09:57,868 Σάμ ... 107 00:09:58,988 --> 00:10:00,868 σε αγαπώ! 108 00:10:01,788 --> 00:10:02,668 Σ'αγαπώ και εγώ ... 109 00:10:03,068 --> 00:10:05,188 - Και μου λείπεις! - Μου λείπεις ... 110 00:10:06,588 --> 00:10:08,588 Ανυπομονώ να σε δω ξανά. 111 00:10:08,868 --> 00:10:10,188 Εντάξει, γλυκέ μου. 112 00:10:11,588 --> 00:10:12,668 Αντίο. 113 00:10:37,468 --> 00:10:38,388 Γεια σου, Νταγκ! 114 00:10:39,668 --> 00:10:41,788 Είστε πολύ περήφανος για σένα, Doug δεν είναι έτσι; 115 00:10:43,268 --> 00:10:44,068 Kat ... 116 00:11:02,668 --> 00:11:03,468 Αυτό δεν φαίνεται καλό. 117 00:11:04,188 --> 00:11:05,868 ... Dumbo; 118 00:11:48,468 --> 00:11:49,668 Γαμώτο! 119 00:11:50,188 --> 00:11:51,388 Γαμώτο! Γαμώτο! 120 00:11:52,188 --> 00:11:52,988 Γαμώτο! 121 00:11:55,868 --> 00:11:57,268 Σε ευχαριστώ, GERTY. 122 00:11:58,388 --> 00:12:00,988 - Σαμ, μπορώ να ρωτήσω πώς συνέβη; 123 00:12:01,068 --> 00:12:04,388 Είδα κάτι στην τηλεόραση και χύθηκε βραστό νερό στο χέρι μου. 124 00:12:05,268 --> 00:12:07,068 Είδες κάτι στην τηλεόραση; 125 00:12:07,588 --> 00:12:09,668 Ναι, κάτι στην τηλεόραση και αποσπάστηκε η προσοχή μου. 126 00:12:10,068 --> 00:12:11,668 Υπάρχει πρόβλημα με αυτό, GERTY; 127 00:12:11,988 --> 00:12:14,468 Σαμ, είπες ότι η τηλεόραση σου απόσπασε την προσοχή, 128 00:12:14,668 --> 00:12:17,068 αλλά όταν πήγα μέσα η Τηλεόραση δεν ήταν ανοικτή. 129 00:12:17,188 --> 00:12:19,388 Μπορεί να φαντάστηκε διάφορα. 130 00:12:22,468 --> 00:12:24,188 Μην σκέφτεσαι τόσο πολύ, φίλε. 131 00:12:26,588 --> 00:12:28,988 Πρέπει να κάνεις σεξ. Πίσω στη δουλειά. 132 00:13:07,668 --> 00:13:10,988 Τραγούδι που παίζει # Chesney Hawkes- I Am The One And Only# ... 133 00:13:21,788 --> 00:13:22,668 Σκάσε! 134 00:13:54,988 --> 00:13:56,188 Καλημέρα, GERTY. 135 00:13:56,668 --> 00:13:57,468 Καλημέρα, Σαμ. 136 00:13:57,588 --> 00:13:59,268 - Πώς είσαι σήμερα; - Καλά. 137 00:13:59,788 --> 00:14:00,788 Καλά 138 00:14:00,988 --> 00:14:02,988 - Πώς είναι το χέρι σου; - Λίγο μουδιασμένο. 139 00:14:03,468 --> 00:14:04,868 Λίγο μουδιασμένο, είμαι καλά. 140 00:14:07,188 --> 00:14:10,388 - Τ έχουμε για πρωινό; - Τα ίδια. 141 00:14:15,868 --> 00:14:18,668 - Ακόμη δύο εβδομάδες, Σάμ. - Μόνο δύο, φίλε! 142 00:14:19,588 --> 00:14:21,668 Θέλεεις μια καυτή σάλτσα για τα φασόλια σου; 143 00:14:22,788 --> 00:14:25,068 Οχι, στην πραγματικότητα έχω κάτι στομαχικές διαταραχές. 144 00:14:27,068 --> 00:14:29,068 Αλλά, "ευχαριστώ ..." ευχαριστώ που ρώτησες, GERTY. 145 00:14:29,268 --> 00:14:30,268 Παρακαλώ, Σαμ. 146 00:14:31,068 --> 00:14:34,868 08:19, ώρα Ειρηνικού. Η ανάλυση των δεδομένων ακολουθεί ... 147 00:14:34,908 --> 00:14:36,988 Μάθιου ... 9,8 μίλια. 148 00:14:38,388 --> 00:14:40,068 Mark, 9 ... 149 00:14:40,588 --> 00:14:42,068 - 9 ... - Γεια σου, GERTY! 150 00:14:43,188 --> 00:14:44,468 Εδώ είμαστε! 151 00:14:56,068 --> 00:14:56,988 Mark ... 152 00:14:58,068 --> 00:15:00,068 Mark έκανε 11 χιλιόμετρα. 153 00:15:03,388 --> 00:15:05,188 Μοιάζει ασταθής σήμερα. 154 00:15:18,188 --> 00:15:19,268 Γεια σου, GERTY. 155 00:15:20,188 --> 00:15:22,588 Νομίζω ότι έχει συμπληρωθεί το δοχείο του Matthew. 156 00:15:22,788 --> 00:15:26,068 Πάω για λίγα λεπτά έξω, θα Τελειώσω τον καφέ μου, έτσι; 157 00:15:26,868 --> 00:15:27,868 Εντάξει, Σαμ. 158 00:15:32,988 --> 00:15:35,188 Ανίχνευση απομακρυσμένων μονάδων. 159 00:15:38,588 --> 00:15:41,068 Βλάβη σήματος απομακρυσμένων μονάδων. 160 00:16:47,268 --> 00:16:49,788 Κίνδυνος. Μολύνθηκε η ατμόσφαιρα. 161 00:17:21,188 --> 00:17:22,588 Που ... 162 00:17:23,388 --> 00:17:26,588 - Πού είμαι; - Σαμ, είσαι στο ιατρείο. 163 00:17:27,268 --> 00:17:30,268 Είχατε ένα ατύχημα. Θυμάσαι τι έγινε; 164 00:17:35,868 --> 00:17:38,668 Δεν ... Δεν θυμάμαι τίποτα. 165 00:17:40,668 --> 00:17:42,268 Με θυμάσαι; 166 00:17:43,588 --> 00:17:45,788 Ναι, φυσικά σε θυμάμαι, GERTY. 167 00:17:46,187 --> 00:17:48,067 Αυτό είναι καλό. Αυτό είναι πολύ καλό. 168 00:17:48,467 --> 00:17:50,467 Είναι ευχάριστο να σε βλέπω ξύπνιο πάλι. 169 00:17:50,867 --> 00:17:54,387 Θα ήθελα να σε κρατήσω στο Ιατρείο, για μερικέςές ημέρες, 170 00:17:54,587 --> 00:17:56,387 Να σου κάνω μερικές εξετάσεις. 171 00:17:58,267 --> 00:17:59,787 Για πόσο διάστημα ήμουν αναίσθητος; 172 00:18:00,267 --> 00:18:02,987 Δεν πάει πολύς καιρός, Σαμ. Ξανακοιμήσου. 173 00:18:03,187 --> 00:18:05,587 - Εντάξει φίλε. - Είσαι ακόμη πολύ κουρασμένος. 174 00:18:06,267 --> 00:18:07,587 Μπορούμε να μιλήσουμε αργότερα. 175 00:18:45,067 --> 00:18:46,067 Κανείς; 176 00:19:09,587 --> 00:19:11,467 Ο Σαμ είναι σε θέση να εργαστεί. 177 00:19:11,587 --> 00:19:14,467 Έχουμε, όμως, μόνο δύο μονάδες γεωτρήσεων. 178 00:19:14,667 --> 00:19:15,867 Δεν είχαμε εκπλήξεις ... 179 00:19:17,387 --> 00:19:20,187 Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να αυξήσουμε την παραγωγή. 180 00:19:20,667 --> 00:19:21,587 - Το, ξέρω. 181 00:19:21,787 --> 00:19:24,147 Είναι ακπληκτικό, αλλά πως κατάφερες να ... ένα υπάλληλο και να ... 182 00:19:24,187 --> 00:19:27,787 καταστρέψεις ένα Συλλέκτη και ένα όχημα όλα την ίδια ημέρα; 183 00:19:27,987 --> 00:19:30,667 Ήταν περιπτώσεις εξαιρετικές, όπως γνωρίζετε. 184 00:19:30,987 --> 00:19:32,987 GERTY, ποια είναι η κατάσταση με τον Συλλέκτη 3; 185 00:19:33,467 --> 00:19:34,867 Πώς πάει η επισκευή; 186 00:19:35,467 --> 00:19:37,667 - Σαμ, έχεις σηκωθεί από το κρεβάτι. - Ναι 187 00:19:39,067 --> 00:19:41,667 Να ξεμουδιάσω τα πόδια μου Ποιος ήταν αυτός; 188 00:19:44,867 --> 00:19:47,067 Είχαμε κάποια προβλήματα με την σεληνιακή δορυφορική κεραία. 189 00:19:47,267 --> 00:19:49,187 Και έχουν χαλάσει οι απευθείας συνδέσεις. 190 00:19:49,387 --> 00:19:51,787 Έκανα εγγραφή βίντεο μήνυμα για τηα Κεντικά. 191 00:19:51,987 --> 00:19:54,067 Τους ενημερώνωι για την πρόοδο της κατάστασής σου. 192 00:19:54,467 --> 00:19:56,067 Σαμ πρέπει να μείνεις στο κρεβάτι. 193 00:19:56,267 --> 00:19:58,787 Δεν έχεις τη φυσική ικανότητα να μετακινείσαι, ακόμη. 194 00:20:02,187 --> 00:20:04,267 Έχετε δει τα γυαλιά μου; Νομίζω ότι έβαλα εδώ. 195 00:20:05,987 --> 00:20:08,987 Δώσε μου ... τα πράγματα πίσω, ξέρεις; 196 00:20:10,067 --> 00:20:11,867 Τα πράγματά σου είναι είναι στο δωμάτιό σου. 197 00:20:12,187 --> 00:20:15,267 - Λοιπόν, φέρτα εδώ. - Φυσικά. 198 00:20:26,467 --> 00:20:27,667 Τέλεια, Σαμ. 199 00:20:30,387 --> 00:20:33,467 Πότε ... μπορώ να φύγω από εδώ GERTY; 200 00:20:33,787 --> 00:20:36,587 Σαμ μπορεί να έχεις υποστεί εγκεφαλική βλάβη στο ατύχημα. 201 00:20:36,867 --> 00:20:39,867 Αυτό εξηγήσει την απώλεια της μνήμης και τη λογικής σύγκρισης. 202 00:20:42,867 --> 00:20:45,067 Ποια είναι η διάγνωση; Πότε επιστρέφω πίσω στη δουλειά; 203 00:20:45,187 --> 00:20:47,587 Τα Κεντρικά μου ζήτησαν να επιβραδύνω τους Συλλέκτες 204 00:20:47,667 --> 00:20:50,587 και να βεβαιωθώ ότι έχις χρόνο και να ανακτήεις τις δευνάμεις σου. 205 00:20:50,787 --> 00:20:51,667 Περίφημα ... 206 00:20:52,587 --> 00:20:53,667 Φανταστικά ... 207 00:20:53,787 --> 00:20:55,867 Μπορείς να επιστρέψεις αύριο στους κοιτώνες. 208 00:20:56,187 --> 00:21:00,467 Αλλά θα πάρει μερικές μέρες μέχρι να μπορείς να επιστρέψειςκ κανονικά στην εργασία. 209 00:21:01,867 --> 00:21:03,187 Ας κάνουμε μια άλλη εξέταση. 210 00:21:03,267 --> 00:21:04,387 Δεν θέλω να κάνω άλλη εξέταση. 211 00:21:05,387 --> 00:21:06,787 Παρακαλώ, Σαμ. 212 00:21:33,667 --> 00:21:34,787 Έι, GERTY; 213 00:21:38,387 --> 00:21:39,267 Το'ξερες αυτό; 214 00:21:40,867 --> 00:21:43,587 Ο Μάθιου δεν κινείται καθόλου. Είναι εντελώς ακίνητος. 215 00:21:44,187 --> 00:21:45,387 Μάλλον κόλλησε. 216 00:21:45,467 --> 00:21:46,747 Λοιπόν, είναι σαφές ότι σταμάτησε. 217 00:21:46,787 --> 00:21:47,987 Δεν πιστεύεις ότι θα πρέπει να το πούμε στα Κεντρικά; 218 00:21:48,667 --> 00:21:50,187 Ανοίξτε τις πόρτες και θα πάω να το φτιάξω. 219 00:21:51,387 --> 00:21:52,587 Εντάξει, έστειλα το μήνυμα σου. 220 00:22:32,067 --> 00:22:34,747 Έχετε λάβει ένα μήνυμα από τη Γη μέσω Δορυφόρου του Δία. 221 00:22:34,787 --> 00:22:38,067 Σαμ, εκτιμώ την προσφορά, αλλά συγκεντρώσου στην ανάρρωσή σου. 222 00:22:38,787 --> 00:22:41,067 Δεν θέλω να εκτεθείς σε οποιοδήποτε περιττό κίνδυνο. 223 00:22:41,667 --> 00:22:43,667 Είναι πολύ σημαντικό για εμάς. Μην κάνεις τίποτα. 224 00:22:44,467 --> 00:22:45,387 Αυτή είναι η διαταγή. 225 00:22:45,667 --> 00:22:47,387 Είναι διαταγή, Σαμ. από την Lunar. 226 00:22:47,467 --> 00:22:49,347 Αυτό που θα κάνουμε είναι να στείλουμε μια ομάδα διάσωσης 227 00:22:49,387 --> 00:22:52,187 να προσπαθήσουμε να επαναφέρουμε τη γεώτρηση και την ανακτήσουμε τη λειτουργία της Βάσης. 228 00:22:52,667 --> 00:22:55,387 - Τι σκατά ...; - Συγγνώμη, Σαμ. 229 00:22:55,587 --> 00:22:56,627 - Τι; - Σαμ ... 230 00:22:56,667 --> 00:22:59,387 Έχω αυστηρές εντολές να μην σε αφήσω να πας έξω. 231 00:23:00,987 --> 00:23:04,467 Δεν το εκτιμώ, να με αντιμετωπίζουν σαν παιδί. Δεν το εκτιμώ. 232 00:23:41,467 --> 00:23:42,467 GERTY! 233 00:23:47,867 --> 00:23:48,867 GERTY! 234 00:23:49,587 --> 00:23:50,587 GERTY, έλα εδώ! 235 00:23:51,387 --> 00:23:53,867 - Τι συνέβη; - Δεν ξέρω, ίσως μετεωρίτες. 236 00:23:54,467 --> 00:23:56,067 Δεν έπεσαν μετεωρίτες, Σαμ. 237 00:23:56,467 --> 00:23:57,987 Μικρομετεωρίτες ίσως. Δεν ξέρω. 238 00:23:58,187 --> 00:24:00,387 Ωστόσο, μπορεί να υπάρχουν ρωγμές στο εξωτερικό κέλυφος. 239 00:24:00,587 --> 00:24:03,067 Επίτρεψέ μου καλύτερα να πάω έξω να ρίξω μια ματιά. 240 00:24:03,187 --> 00:24:05,267 Δεν υπάρχουν ρωγμές στο εξωτερικό κέλυφος. 241 00:24:05,467 --> 00:24:07,387 Λοιπόν, δεν είναι ότι δεν πιστεύω, Gertie, 242 00:24:07,467 --> 00:24:10,387 αλλά αυτό το πράγμα ψεκάζει σαν τη μάνικα της πυροσβεστικής. 243 00:24:10,667 --> 00:24:12,787 Πρέπει να με αφήσεις να πάςω έξω να το φτιάξω, GERTY. 244 00:24:13,187 --> 00:24:14,867 Δεν μπορώ, Σαμ. 245 00:24:15,267 --> 00:24:17,987 GERTY, αν δεν πάω έξω, δεν φτιάχνεται η διαρροή. 246 00:24:18,067 --> 00:24:20,027 Δεν μου επιτρέπεται να σε αφήσω να πας έξω. 247 00:24:20,067 --> 00:24:22,867 Αυτό θα μείνει μεταξύ μας, εντάξει; 248 00:24:23,787 --> 00:24:25,867 Είναι επείγων. Έλα ... 249 00:24:26,667 --> 00:24:28,787 Μόνο για να ελέγξεις το εξωτερικό κέλυφος; 250 00:24:28,787 --> 00:24:30,467 - Σίγουρα. - Εντάξει, Σαμ. 251 00:24:30,587 --> 00:24:31,587 Σε ευχαριστώ. 252 00:24:45,467 --> 00:24:46,387 GERTY! 253 00:25:19,267 --> 00:25:20,867 Ανίχνευση απομακρυσμένων μονάδων 254 00:25:23,067 --> 00:25:24,867 Ανίχνευση απομακρυσμένων μονάδων 255 00:25:27,387 --> 00:25:29,267 Ανίχνευση απομακρυσμένων μονάδων 256 00:25:32,187 --> 00:25:34,387 ΑΠώλεια σήματος απομακρυσμένης μονάδας 257 00:27:30,066 --> 00:27:30,986 GERTY! 258 00:27:31,466 --> 00:27:32,266 GERTY! 259 00:27:35,386 --> 00:27:36,466 Τον βρήκα έξω. 260 00:27:39,066 --> 00:27:40,266 Τον βρήκα έξω. 261 00:27:42,786 --> 00:27:43,986 Στον σταματημένο Συλλέκτη. 262 00:27:44,266 --> 00:27:45,186 Ποιος είναι; 263 00:27:45,586 --> 00:27:46,746 Ποιος είναι; 264 00:27:46,786 --> 00:27:48,466 Πρέπει να τον πάμε στο ιατρείο. 265 00:27:49,986 --> 00:27:51,586 Όχι μέχρι να μου πείς ποιος είναι. 266 00:27:52,186 --> 00:27:53,586 Πες μου ποιος είναι! 267 00:27:54,186 --> 00:27:58,066 Σαμ Μπελ πρέπει να το πάμε στο Ιατρείο, αμέσως. 268 00:28:10,586 --> 00:28:11,586 Γεια σου, Σαμ. 269 00:28:11,666 --> 00:28:12,586 Πως αισθάνεσαι; 270 00:28:19,666 --> 00:28:20,786 Πού βρίσκομαι; 271 00:28:21,186 --> 00:28:22,186 Στο Ιατρείο. 272 00:28:22,386 --> 00:28:24,666 Είχς ένα ατύχημα κοντά σε μία από τις γεωτρήσεις. 273 00:28:24,866 --> 00:28:25,866 Θυμάσε; 274 00:28:25,986 --> 00:28:29,266 Τίποτα δεν ... διψάω. 275 00:28:30,786 --> 00:28:32,066 Μπορώ να φέρω λίγο νερό. 276 00:28:38,466 --> 00:28:40,386 Είδα κάποιον εκεί, GERTY. 277 00:28:45,066 --> 00:28:46,666 Είδα κάποιον εκεί. 278 00:28:48,186 --> 00:28:51,866 Σαμ έπαθες διάσειση στο κεφάλι απ'το ατύχημα, και έχεις εκδορές, 279 00:28:52,586 --> 00:28:54,586 αλλά η πρόγνωση είναι καλή. 280 00:28:57,586 --> 00:28:58,786 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 281 00:29:21,666 --> 00:29:22,866 GERTY ... 282 00:29:23,266 --> 00:29:24,586 Ναι, Σαμ; 283 00:29:27,466 --> 00:29:29,786 Υπάρχει κάποιος άλλος στο δωμάτιο μαζί μας; 284 00:29:33,786 --> 00:29:35,266 Σαμ, κοιμήσου. 285 00:29:37,066 --> 00:29:38,266 Είσαι πολύ κουρασμένος. 286 00:30:01,586 --> 00:30:03,066 Μίλησα με την οικογένεια Thompson σήμερα. 287 00:30:03,986 --> 00:30:06,866 Είναι στην Ευρώπη, επισκέπτονται τον κόσμο. 288 00:30:13,786 --> 00:30:15,266 Νομίζω ότι ήταν το σωστό. 289 00:30:17,586 --> 00:30:21,466 Αλλά ... είναι ένα πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. 290 00:30:25,186 --> 00:30:27,186 Νομίζω ότι υπάρχουν πράγματα ... 291 00:30:28,666 --> 00:30:31,866 ξέρεις ... που έπρεπε να γίνουν. 292 00:30:33,866 --> 00:30:36,186 Θέλω χρόνο να σκεφτώ. 293 00:30:42,386 --> 00:30:43,586 Άκου ... 294 00:30:44,386 --> 00:30:45,586 Σαμ ... 295 00:30:47,586 --> 00:30:49,466 Να προσέχεις ... και .. 296 00:30:49,986 --> 00:30:51,066 θα μιλήσουμε σύντομα. 297 00:30:51,986 --> 00:30:53,066 Αντίο. 298 00:31:22,266 --> 00:31:23,186 GERTY ... 299 00:31:24,466 --> 00:31:26,786 GERTY ... τι διάολο συμβαίνει; 300 00:31:28,466 --> 00:31:30,466 Ποιος είναι ο τύπος ... Ποιος είναι ο τύπος στην αίθουσα ψυχαγωγίας; 301 00:31:30,866 --> 00:31:32,666 Από πού ήρθε; Γιατί μου μοιάζει; 302 00:31:33,466 --> 00:31:34,786 Σαμ, σηκώθηκες από το κρεβάτι. 303 00:31:35,586 --> 00:31:37,586 Ναι, GERTY, σηκώθηκα από το κρεβάτι. Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 304 00:31:37,986 --> 00:31:39,186 Ποιος είναι αυτλος στην αίθουσα ψυχαγωγίας; 305 00:31:39,986 --> 00:31:42,266 - Ο Σαμ κουδούνι ... - Έλα, έλα, έλα! 306 00:31:43,666 --> 00:31:44,986 Είσαι ο Σαμ Μπελ. 307 00:31:47,666 --> 00:31:48,866 Σαμ, τι είναι; 308 00:31:49,666 --> 00:31:51,186 Μπορεί να βοηθήσει αν μιλήσουμε για αυτό. 309 00:31:52,266 --> 00:31:53,666 Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει ... 310 00:31:54,866 --> 00:31:57,066 Νομίζω ότι αρχίζω να χάνω το μυαλό μου. 311 00:31:57,106 --> 00:31:58,386 Μπορούμε να κάνουμε κάποιες εξετάσεις. 312 00:31:59,066 --> 00:32:01,186 Δεν επέτρεψα στον Σαμ να επικοινωνήσει με την Λούναρ. 313 00:32:01,786 --> 00:32:04,226 Δεν ξέρουν ότι ανακτήθηκες ζωντανός από το ατύχημα ... 314 00:32:04,266 --> 00:32:07,386 Ανακτήθηκα ζωντανός; Τι εννοείς; Γιατί να ειδοποιηθούν τα Κεντρικά; 315 00:32:07,386 --> 00:32:08,266 Τι είναι αυτά που λες; 316 00:32:08,586 --> 00:32:10,066 Είστε εδώ για την ασφάλειά σου, Σαμ. 317 00:32:11,266 --> 00:32:12,586 Είσαι πεινασμένος; 318 00:32:48,266 --> 00:32:49,786 Δύο εβδομάδες δύο εβδομάδες, δύο εβδομάδες ... 319 00:32:53,586 --> 00:32:56,586 Δύο εβδομάδες δύο εβδομάδες, δύο εβδομάδες ... 320 00:33:21,466 --> 00:33:24,466 - Θα πάρω τις παντόφλες μου ... - Τις χρησιμοποιώ. 321 00:33:26,466 --> 00:33:27,586 Είναι δικές μου. 322 00:33:38,266 --> 00:33:40,066 Ο GERTY λέει ότι είσαι ο Σαμ Μπελ 323 00:33:42,066 --> 00:33:43,186 Και εγώ είμαι ο Σαμ Μπελ. 324 00:33:44,586 --> 00:33:46,786 - Τι; - Ναι, το συμπέρανα για μας. 325 00:33:49,066 --> 00:33:50,266 Γιατί ...; 326 00:33:55,986 --> 00:33:57,266 Πόσο καιρό είσαι εδώ; 327 00:33:57,986 --> 00:33:59,186 Τι; 328 00:33:59,586 --> 00:34:00,666 Πόσο καιρό είσαι εδώ; 329 00:34:01,586 --> 00:34:02,466 Περίπου μια εβδομάδα. 330 00:34:04,186 --> 00:34:05,786 - Τι κάνεις; - Τι; 331 00:34:05,986 --> 00:34:07,386 Τι κάνεις; 332 00:34:09,466 --> 00:34:10,986 "Τι κάνω;" 333 00:34:14,066 --> 00:34:15,186 Τι νομίζεις; 334 00:34:24,986 --> 00:34:28,186 Έχουν κλειδώσει όλες τις εξόδους. Ποιος φροντίζει τους Συλλέκτες; 335 00:34:31,266 --> 00:34:32,786 Οι Συλλέκτες είναι μια χαρά. 336 00:34:33,266 --> 00:34:37,066 Το γεγονός ότι μιλάω με έναν κλώνο, Αυτό με ενοχλεί. 337 00:34:39,066 --> 00:34:40,066 Δεν είμαι κλώνος. 338 00:34:41,466 --> 00:34:42,986 Δεν είμαι κλώνος! 339 00:34:48,986 --> 00:34:52,066 - Εσύ είσαι ο κλώνος. - Εντάξει, Σαμ. 340 00:34:52,986 --> 00:34:54,386 Δεν είσαι κλώνος. 341 00:35:01,866 --> 00:35:05,386 Hey, hey ... Δεν δείχνεται καλά. 342 00:35:06,786 --> 00:35:10,986 Υπότιτλοι GPAr 343 00:35:11,786 --> 00:35:15,386 Νομίζω ότι αρέσεις στην Κάθριν ... 344 00:35:15,986 --> 00:35:17,666 Φαίνεσαι πολύ καλά φίλε. 345 00:35:17,706 --> 00:35:19,386 Ελπίζω να μην αισθάνονται πολύ άσχημα ... 346 00:35:19,386 --> 00:35:20,746 Μιλάς μόνος σου; 347 00:35:20,786 --> 00:35:22,866 - Θα σας φτιάξω ... - Πόσο καιρό είσαι εδώ; 348 00:35:24,866 --> 00:35:27,466 Για περίπου ... τρία χρόνια. 349 00:35:27,986 --> 00:35:29,065 Για σχεδόν τρία χρόνια. 350 00:35:31,185 --> 00:35:32,065 Άκου, ήθελα ... 351 00:35:33,585 --> 00:35:34,665 Ήθελα να σε ευχαριστήσω. 352 00:35:36,585 --> 00:35:38,185 Ήθελα να σε ευχαριστήσω ... 353 00:35:39,785 --> 00:35:41,785 Αν δεν ήσουν εσύ, εγώ ... 354 00:35:42,785 --> 00:35:45,585 θα ήμουν ακόμα μέσα στο όχημα τραυματίας. Μου έσωσες τη ζωή. 355 00:35:49,985 --> 00:35:51,385 Αυτό είναι παράξενο, ξέρεις ...; 356 00:35:54,185 --> 00:35:55,785 Είμαι πολύ μόνος και θ .. 357 00:35:56,585 --> 00:35:59,065 Θέλω απλώς να σου σφίξω το χέρι. Θέλεεις να κάνουμε χειραψία; 358 00:36:06,665 --> 00:36:07,665 Ίσως αργότερα. 359 00:36:14,465 --> 00:36:17,665 - Τι κοιτάς; - Μοιάζεις ακριβώς με μένα. Είναι καταπληκτικό. 360 00:36:18,785 --> 00:36:20,985 Γιατί μοιάζω με σένα; Γιατί δεν μοιάζεις εσύ με μένα; 361 00:36:22,185 --> 00:36:23,985 Μοιάζουμε ο ένας στον άλλο, υποθέτω. 362 00:36:24,385 --> 00:36:25,865 Έι, καταλαβαίνεις ...; 363 00:36:29,185 --> 00:36:30,665 Και για μένα είναι περίεργο, το ξέρεις; 364 00:36:37,665 --> 00:36:38,585 Γεια σου 365 00:36:40,865 --> 00:36:42,465 Έι, παίζουμε πινγκ-πονγκ; 366 00:36:45,265 --> 00:36:46,385 Όχι 367 00:36:46,665 --> 00:36:48,665 Έλα, θα σου μάθω. Βοηθά να χαλαρώσεις. 368 00:36:53,265 --> 00:36:55,185 - Πόσο είναι το σκορ; - 2-18. 369 00:36:55,665 --> 00:36:56,585 Καλά 370 00:36:57,665 --> 00:37:00,385 - Να σου δείξω πως να κρατάς τη ρακέτα. - Οχι, δεν ... 371 00:37:01,465 --> 00:37:03,385 Δεν χρειάζεται να μου δείξεις πως να κρατάω τη ρακέτα .. 372 00:37:05,785 --> 00:37:07,065 Καλά 373 00:37:07,265 --> 00:37:08,785 - Ναι - Σωστά. 374 00:37:10,265 --> 00:37:12,265 - Παίζουμε; - Ναι 375 00:37:18,185 --> 00:37:19,385 Ανάθεμα! 376 00:37:19,665 --> 00:37:20,585 Σκατά! 377 00:37:21,065 --> 00:37:21,985 19-2. 378 00:37:22,865 --> 00:37:23,985 Ναι ... 379 00:37:26,185 --> 00:37:27,785 Μπορείς ... θέλεις; 380 00:37:30,985 --> 00:37:32,065 Ξέρεις ... 381 00:37:32,585 --> 00:37:33,865 Ο καθένας το αντιμετωπίζει διαφορετικά. 382 00:37:35,585 --> 00:37:37,985 - Όταν ήμουν στη σχολή Ιπτάμενων ... - Τι κάνεις; 383 00:37:38,585 --> 00:37:39,385 Τακτοποιώ τα διχτάκι. 384 00:37:40,265 --> 00:37:42,465 Είναι πολύ εύκολο το πινγκ-πονγκ, απλά πρέπει να χαλαρώσεις. 385 00:37:54,065 --> 00:37:55,385 Πόσο καιρό σου πήρε για να το κάνεις αυτό; 386 00:37:57,465 --> 00:37:59,185 Δεν θυμάμαι πότε το έκανα. 387 00:37:59,265 --> 00:38:03,465 Θυμάμαι ότι έκανα την εκκλησία και τον Στρατό Σωτηρίας. 388 00:38:04,665 --> 00:38:05,985 Και μερικούς από τους άνθρωπους ... 389 00:38:06,265 --> 00:38:08,065 Το μυαλό μου δεν πάει καλά τελευταία. 390 00:38:11,865 --> 00:38:14,465 Το Fairfield είναι, έτσι; 391 00:38:15,185 --> 00:38:16,265 Να το Δημαρχείο. 392 00:38:18,185 --> 00:38:19,265 Το Fairfield, φυσικά ... 393 00:38:24,665 --> 00:38:26,985 Υπάρχει η Τες ... και η Εύα ... 394 00:38:29,985 --> 00:38:31,385 Μπορεί ... 395 00:38:31,585 --> 00:38:32,985 Γνωρίζεις την Τες; 396 00:38:40,585 --> 00:38:42,065 Ναι, ξέρω την Τες. 397 00:38:43,865 --> 00:38:45,985 - Ξέρεις για την Εύα, σωστά; - Τι; 398 00:38:46,865 --> 00:38:48,465 Έχουμε μια κόρη ... 399 00:38:51,385 --> 00:38:52,265 Τηνε Εύα. 400 00:38:55,985 --> 00:38:56,985 Δεν είναι υπέροχη; 401 00:38:57,665 --> 00:38:58,985 Είναι μαϊμουδίτσα μου. 402 00:38:59,785 --> 00:39:00,865 Η μαϊμουδίτσα μας. 403 00:39:02,985 --> 00:39:04,065 Κόλλα το. 404 00:39:09,585 --> 00:39:12,385 Είναι πολύ όμορφη. 405 00:39:14,785 --> 00:39:17,585 Σαμ, ένα νέο μήνυμα έχει φτάσει από τη Γη. 406 00:39:18,585 --> 00:39:19,385 Σκατά. 407 00:39:25,865 --> 00:39:27,385 Χαίρεται. Τι κάνει το αγόρι μας; 408 00:39:27,465 --> 00:39:28,385 Νιώθω καλύτερα; 409 00:39:28,665 --> 00:39:30,465 Έχετε αναπαυθεί αρκετά; Ήταν αρκετό, Σαμ; 410 00:39:30,785 --> 00:39:32,185 Το καλύτερο. 411 00:39:32,585 --> 00:39:34,665 Απόλαυσε το χρόνο που μένει. Έχουμε καλά νέα. 412 00:39:35,585 --> 00:39:38,665 Το πρόγραμμα Δίας θα διακοπεί, Έτσι έχουμε κάποιο ελεύθερο χρόνο. 413 00:39:39,385 --> 00:39:42,865 Κατάφερα να στείλω μια ομάδα διάσωσης. 414 00:39:42,985 --> 00:39:44,265 Ομάδα διάσωσης Ελάιζα. 415 00:39:44,585 --> 00:39:47,665 Ελάιζα ήταν στον Γολιάθ τους τελευταίους 19 μήνες. 416 00:39:47,785 --> 00:39:50,465 Περιμένουμε να έρθουν εκεί σε περίπου 14 ώρες. 417 00:39:50,665 --> 00:39:52,185 Μπορείς να πηδήξεις απ'τη χαρά σου! 418 00:39:52,265 --> 00:39:53,465 Θα επιστρέψεις πίσω στη δουλειά. 419 00:39:53,985 --> 00:39:56,065 Μέχρι τότε, κρατήσου. 420 00:39:56,585 --> 00:39:57,465 Ξεκουράσου. 421 00:39:57,665 --> 00:39:59,385 Κρατήσου, Σαμ. Τέλος μετάδοσης. 422 00:40:00,385 --> 00:40:03,065 Στείλνουν ομάδα διάσωσης. Γιατί; Γιατί να στείλει μια ομάδα διάσωσης; 423 00:40:03,985 --> 00:40:06,665 Για να επιδιορθώσει τον Συλλέκτη. Δεν σκέφτηκα ότι μπορεί να το κάνει. 424 00:40:07,065 --> 00:40:08,185 Έτσι, αυτό σημαίνει ότι μπορώ να επιστρέψω. 425 00:40:08,785 --> 00:40:09,785 Αυτό ήταν για μένα. 426 00:40:11,265 --> 00:40:13,265 - Τι; - Πραγματικά αυτό πιστεύεις; 427 00:40:13,865 --> 00:40:15,865 Ναι έχω συμβόλαιο. 428 00:40:16,585 --> 00:40:17,465 Πάω σπίτι. 429 00:40:18,265 --> 00:40:21,185 - Είστε ένας κλώνος του κερατά, ξέρεις; - Έι, πάω σπίτι μου. 430 00:40:21,785 --> 00:40:23,065 - Σπίτι! - Δεν πας πουθενά. 431 00:40:23,185 --> 00:40:25,785 Έχεις εδώ πολύ καιρό, φίλε. Έχασες το μυαλό σου. 432 00:40:25,865 --> 00:40:29,185 Τι, νομίζεις ότι περιμένη η Tess σπίτι στον καναπέ με τα εσώρουχα; 433 00:40:29,185 --> 00:40:30,465 Και τι έγινε ο αυθεντικός Σαμ; 434 00:40:32,265 --> 00:40:33,585 Είμαι ο αυθεντικός Σαμ! 435 00:40:34,465 --> 00:40:36,065 - Είμαι ο γαμημένος ο Σαμ Μπελ. - Έι ... 436 00:40:36,185 --> 00:40:37,065 Εγώ! 437 00:40:38,065 --> 00:40:38,985 Εγώ! 438 00:40:40,385 --> 00:40:42,585 GERTY είμαι ένας κλώνος; 439 00:40:45,385 --> 00:40:46,385 Είσαι πεινασμένος; 440 00:40:52,065 --> 00:40:53,185 Hey, hey ... 441 00:40:54,785 --> 00:40:58,865 Μην τρελαίνεσαι άσκοπα. Είμαστε στην ίδια βάρκα. 442 00:41:04,265 --> 00:41:05,265 Άκου ... 443 00:41:05,385 --> 00:41:06,985 - Τι γίνεται με ττους άλλους κλώνους; - Τι; 444 00:41:07,185 --> 00:41:09,065 Δεν μπορεί να ήμασταν οι πρώτοι που αφύπνισαν. 445 00:41:09,185 --> 00:41:11,865 Είες ότι το μοντέλο είχε ήδη αρχίσει, όταν έφτασες εδώ. 446 00:41:11,985 --> 00:41:12,865 Ποιος το ξεκίνησε; 447 00:41:13,465 --> 00:41:15,185 Θα μπορούσαν να υπάρχουν και άλλοι κλώνοι. 448 00:41:16,465 --> 00:41:19,985 Σκέψου ξανά. Πώς έφτασα εδώ πάνω τόσο γρήγορα μετά το ατύχημα; 449 00:41:20,385 --> 00:41:22,865 - Δεν ξέρω ... - Δεν με μετέφεραν εδώ από τα Κεντρικά. 450 00:41:23,265 --> 00:41:25,265 Δεν υπήρχε αρκετός χρόνος. Πρέπει να προέρχομαι από τη Βάση. 451 00:41:27,785 --> 00:41:30,265 Τι στο διάολο παίρνεις; Γιατί να το κάνουν αυτό; Αυτό είναι γελοίο. 452 00:41:31,065 --> 00:41:32,185 Πιθανόν. 453 00:41:32,865 --> 00:41:34,385 Σίγουρα υπάρχει κάποιο μυστικό δωμάτιο. 454 00:41:34,385 --> 00:41:35,385 Μυστικό δωμάτιο; 455 00:41:36,465 --> 00:41:37,985 Ναι, ένα μυστικό δωμάτιο. Γιατί όχι; 456 00:41:38,065 --> 00:41:40,065 Εσύ είσαι αυτός που τρελάθηκε. 457 00:41:40,465 --> 00:41:42,585 Έχω εδώ τρία χρόνια, φίλε. 458 00:41:42,665 --> 00:41:44,065 Ξέρω κάθε σπιθαμή αυτής της βάσης. 459 00:41:44,185 --> 00:41:47,065 Και ξέρω πόσοι κόκκοι σκόνης υπάρχουν μεταξύ των πάνελ. 460 00:41:47,265 --> 00:41:49,065 Γιατί να το κάνουν αυτό; Ποιο είναι το κίνητρο; 461 00:41:49,265 --> 00:41:50,985 Είναι μια εταιρεία, έτσι; 462 00:41:51,985 --> 00:41:54,785 Έχουν επενδυτές, μετόχους και τέτοια. 463 00:41:55,065 --> 00:41:57,665 Τι είναι φθηνότερα; Σπατάλη χρόνου και χρημάτων για να εκπαιδεύσουν νέο προσωπικό 464 00:41:57,785 --> 00:42:00,265 ή έχουν κάποιους αντικαταστάτες εδώ να κάνουν τη δουλειά; 465 00:42:00,585 --> 00:42:02,185 Είμαστε στη σκοτεινή πλευρά του φεγγαριού. 466 00:42:02,585 --> 00:42:05,785 Δεν έχει ακόμη επισκευαστεί η δορυφορική επικοινωνία. 467 00:42:08,065 --> 00:42:10,785 - Η Τες θα το ήξερε θα μου το'λεγε ... - Έι, Τζεπέτο, ξύπνα. 468 00:42:11,665 --> 00:42:13,385 Νομίζεις ότι νοιάζονται για μας; 469 00:42:13,665 --> 00:42:15,265 Μας δουλεύουν και εισπράτουν το χρήμα. 470 00:42:15,465 --> 00:42:17,065 Η Τες θα το ήξερε θα μου το'λεγε... 471 00:42:17,105 --> 00:42:17,985 Σήκω πάνω! 472 00:42:18,385 --> 00:42:20,865 Που κάθεσαι και κλαψουρίζεις σαν παιδάκι. 473 00:42:21,265 --> 00:42:22,985 - Χριστέ μου ... - Ξύπνα! 474 00:42:26,585 --> 00:42:28,585 Υπάρχει μια περιοχή για την οποία δεν γνωρίζουμε. 475 00:42:29,265 --> 00:42:30,385 Και θα την βρω. 476 00:42:31,785 --> 00:42:34,265 Ναι, θα βρες και τον χαμένο θησαυρό. 477 00:43:07,585 --> 00:43:08,585 Ανάθεμα! 478 00:43:09,465 --> 00:43:12,185 Ώρα άφιξης σε 13 ώρες. 479 00:43:13,465 --> 00:43:15,185 Βρήκες το μυστικό δωμάτιο; 480 00:43:17,185 --> 00:43:18,385 Βάλτω όπου να'ναι ... 481 00:43:20,185 --> 00:43:22,265 Ναι, αυτή είναι μια καλή ιδέα ... 482 00:43:22,465 --> 00:43:24,385 - Ναι, ... - Φύγε από τη μέση. 483 00:43:25,185 --> 00:43:28,065 - Τι; Γιατί; - Θέλω να δω κάτω από το μοντέλο. 484 00:43:29,065 --> 00:43:30,585 Μην αγγίζεις το μοντέλο. 485 00:43:31,665 --> 00:43:32,865 Τσακίσου και φύγε από κει! 486 00:43:33,385 --> 00:43:35,185 Άκου, γιατί δεν μπορείς να χαλαρώσεις, ε; 487 00:43:35,465 --> 00:43:37,385 Παρε ένα χάπι, ψήσε ένα κέικ... 488 00:43:37,585 --> 00:43:39,665 - Διάβασε καμιά εγκυκλοπαίδια...; - Είσαι ζώρικος άντρας; 489 00:43:39,865 --> 00:43:40,865 Τι θα κάνεις, θα με μαχαιρώσεις; 490 00:43:41,385 --> 00:43:44,665 Όχι είμαι ειρηνικός μαχητής. Είμαι εραστής δεν είμαι μαχητής. 491 00:43:45,385 --> 00:43:47,625 Κατέβασε το μαχαίρι. Θέλω να δω το μοντέλο. 492 00:43:47,665 --> 00:43:49,385 - Βάλε το μαχαίρι κάτω. - Οχι, δεν σου δίνω το μαχαίρι. 493 00:43:49,385 --> 00:43:50,745 - Τι; - Πάρε δρόμο. 494 00:43:50,785 --> 00:43:52,065 - Ήρεμα, κρατάω μαχαίρι. - Άφησε το μαχαίρι. 495 00:43:52,185 --> 00:43:53,785 Ποτέ μην μου λες τι να κάνω. 496 00:43:54,985 --> 00:43:57,265 - Άσε το. - Άσε το μαχαίρι. 497 00:43:57,785 --> 00:43:59,465 - Είσαι ηλίθιος. - Μην με σπρώχνεις. 498 00:43:59,865 --> 00:44:01,985 - Μην με σπρώχνεις, παλιομαλ...! - Άφησέ με. 499 00:44:02,665 --> 00:44:03,785 Άσε με! 500 00:44:14,185 --> 00:44:16,065 Στο είπα γαμώτο άσε το μαχαίρι. 501 00:44:23,464 --> 00:44:25,064 Σαν κοριτσάκι κάνεις ρε φίλε! 502 00:44:33,584 --> 00:44:35,984 Αναθεματισμένε! Τι σου είπα; 503 00:44:46,984 --> 00:44:49,664 - Εντάξει, εντάξει ... - Θα σταματήσεις; 504 00:44:50,064 --> 00:44:51,184 Θεέ μου! 505 00:44:51,584 --> 00:44:53,584 Καλά! 506 00:44:54,184 --> 00:44:55,464 Χριστέ μου, γαμώτο! 507 00:44:57,264 --> 00:44:59,464 Τι στο διάολο; 508 00:44:59,864 --> 00:45:02,064 Μόλις που σε ακούπησα. 509 00:45:02,584 --> 00:45:03,624 Για να δω. 510 00:45:03,664 --> 00:45:05,584 - Είναι πολύ αίμα. - Φύγε από πάνω μου! 511 00:45:59,664 --> 00:46:00,864 Γεια σου, Σαμ. 512 00:46:03,184 --> 00:46:04,264 Σαμ, είναι όλα εντάξει; . 513 00:46:04,864 --> 00:46:05,664 Ναι 514 00:46:07,464 --> 00:46:11,464 Μαλώσαμε. Εγώ και ο άλλος τύπο. Άλλο ... 515 00:46:13,464 --> 00:46:16,184 Είναι πολύ θυμωμένος. 516 00:46:16,784 --> 00:46:18,184 Ξέρεις τι έκανε; 517 00:46:18,664 --> 00:46:20,464 Αναποδογύρισε το μοντέλο μου. 518 00:46:20,984 --> 00:46:22,384 Ξέρεις πόσο δούλεψα για αυτό το πράγμα; 519 00:46:22,664 --> 00:46:24,184 938 ώρες. 520 00:46:24,384 --> 00:46:26,664 938 ώρες, ναι, ακριβώς. 521 00:46:28,184 --> 00:46:30,104 938 ώρες, σοβαρά; 522 00:46:30,144 --> 00:46:32,064 Περίπου .. 523 00:46:33,264 --> 00:46:34,384 Έχει πρόβλημα. 524 00:46:36,664 --> 00:46:37,984 Με φοβίζει, GERTY. 525 00:46:38,384 --> 00:46:40,264 Σαμ. Τι σε τρομάζει; . 526 00:46:40,304 --> 00:46:41,984 Το καταλαβαίνω τώρα. 527 00:46:42,384 --> 00:46:44,784 Τώρα καταλαβαίνω τι εννοούσε η Tess. 528 00:46:49,264 --> 00:46:51,184 Δεν σου είπα ποτέ την ιστορία αλλά... 529 00:46:55,264 --> 00:46:58,984 με εγκατέλειψε. Η Τες με άφησε. 530 00:46:59,264 --> 00:47:01,784 6 μήνες. Επέστρεψε στους γονείς του. 531 00:47:01,984 --> 00:47:03,064 Το ξέρω. 532 00:47:07,984 --> 00:47:09,664 Μου έδωσε μια δεύτερη ευκαιρία. 533 00:47:10,784 --> 00:47:14,184 - Υποιςσχέθηκα να αλλάξω. - Έχεε αλλάξει, Σαμ. 534 00:47:15,384 --> 00:47:18,184 GERTY, όσο ήμουν εδώ πάνω Έστειλα στην Τες ... 535 00:47:19,264 --> 00:47:21,184 Έστειλα πάνω από εκατό βίντεο-μηνύματα. 536 00:47:21,584 --> 00:47:23,064 Τι απέγιναν αυτά τα μηνύματα; 537 00:47:23,584 --> 00:47:24,864 Τα έλαβε ποτέ; 538 00:47:25,264 --> 00:47:28,264 Σαμ μπορώ μόνω να αναφερθώ σε ότι συμβαίνει μέσα στη βάση. 539 00:47:31,264 --> 00:47:33,464 Τι γίνεται με τα μηνύματα που μου έστειλε; 540 00:47:34,784 --> 00:47:38,264 Σαμ μπορώ μόνω να αναφερθώ σε ότι συμβαίνει μέσα στη βάση. 541 00:47:53,984 --> 00:47:57,184 GERTY ... GERTY ... 542 00:48:02,384 --> 00:48:04,584 Είναι πραγματικά ένας κλώνος; 543 00:48:06,384 --> 00:48:09,584 Όταν φτάσετε στο Σαράνγκ, συνέβη ένα μικρό ατύχημα. 544 00:48:09,664 --> 00:48:14,184 Ξύπνησες στο ιατρείο. Είχες ελαφριά εγκεφαλική βλάβη και απώλεια μνήμης... 545 00:48:14,264 --> 00:48:17,064 Σε είχα υπό επιτήρησε και σου έκανε κάποιες εξετάσεις 546 00:48:17,104 --> 00:48:18,544 Θυμάμαι, ναι, θυμάμαι ... 547 00:48:18,584 --> 00:48:21,624 Σαμ, δεν συνέβη κανένα ατύχημα. Σε αφύπνισα... 548 00:48:21,664 --> 00:48:24,664 ...είναι μια τυπική διαδικασία για όλους τους νέους κλώνους. 549 00:48:24,784 --> 00:48:27,184 Τους γίνονται εξετάσεις για να αποκτήσουν πνευματική σταθερότητα 550 00:48:27,264 --> 00:48:28,864 και γενική φυσική υγεία... 551 00:48:28,984 --> 00:48:32,664 Γενετικές ανωμαλίες και μικρά σφάλματα πολλαπλασιασμό του DNA... 552 00:48:32,784 --> 00:48:34,384 ...μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις .... 553 00:48:34,464 --> 00:48:36,584 Και η Τες, τι γίνεται με την Εύα; 554 00:48:36,664 --> 00:48:38,784 Είναι εμφυτεύματα μνήμης, Σαμ. 555 00:48:38,984 --> 00:48:43,384 φορτωμένες, επεξεργασμένες αναμνήσεις του αρχικού Μπελ Σαμ . 556 00:49:02,384 --> 00:49:04,264 . Συγγνώμη πολύ. 557 00:49:07,384 --> 00:49:10,064 . Σαμ, πέρασαν πολλές ώρες από το τελευταίο γεύμα σου. 558 00:49:10,184 --> 00:49:11,984 Μπορώ να σου ετοιμάσω κάτι; 559 00:49:54,384 --> 00:49:57,264 . Προβλεπόμενη ώρα άφιξης διάσωσης: 11 ώρες. 560 00:50:00,784 --> 00:50:05,384 - Νιώθεις καλύτερα γλυκιά μου; - Ναι, κοιτούσα το διάστημα. 561 00:50:07,784 --> 00:50:09,784 Ευχαριστώ γι'αυτό. Είναι καλό. 562 00:50:10,384 --> 00:50:13,064 Και άνετο. Πως είναι η μύτη σου; 563 00:50:13,984 --> 00:50:15,664 Πολύ καλύτερα, ευχαριστώ. 564 00:50:17,184 --> 00:50:21,464 Έχασα την ψυχραιμία μου νωρίτερα. Ξέρεις ... Έχασα ... 565 00:50:23,984 --> 00:50:26,464 - Λυπάμαι. - Είναι εντάξει. 566 00:50:26,584 --> 00:50:31,864 Οχι, δεν είναι σωστό. Κατέστρεψα το μοντέλο σου. Δεν ξέρω τι συμβαίνει με μένα, αλλά ... 567 00:50:32,384 --> 00:50:34,184 Έχω νεύρα, χρειάζεται να κάνω κάτι γι 'αυτό. 568 00:50:34,264 --> 00:50:35,864 Ναι, να κάνεις κάτι. 569 00:50:39,784 --> 00:50:41,984 Το κλείνεις λίγο; Θέλω σας μιλήσω. 570 00:50:42,584 --> 00:50:43,984 Το κλείνεις αυτό; 571 00:50:44,784 --> 00:50:46,584 Άκου ... άκου. 572 00:50:51,464 --> 00:50:53,184 Θέλω να πω ένα πράγμα. 573 00:50:55,984 --> 00:50:57,784 Ποτέ δεν έδωσα οδηγίες στον GERTY ... 574 00:51:00,784 --> 00:51:02,984 Άκουσέ με. Υποτίθεται πως δεν θα σε έβρισκα 575 00:51:08,984 --> 00:51:10,184 Αντράκι. 576 00:51:10,264 --> 00:51:14,784 Άκουσέ με.... Τι; Μοιάζεις με ραδιοενεργό ταμπόν. Σαμ δεν έπρεπε να ... 577 00:51:18,584 --> 00:51:21,384 Άκουσέ με. Υποτίθεται πως δεν έπρεπε να σε βρω. 578 00:51:22,184 --> 00:51:25,864 Η Λούναρ διέταξε τον GERTY να με κλειδώσει μέσα όσο εσύ ήσουν εκεί έξω. 579 00:51:26,184 --> 00:51:28,584 Και κάτι ακόμα. Όταν με ξύπνησαν, 580 00:51:29,384 --> 00:51:32,784 έπεσα πάνω στον GERTY να μιλάει με το Κέντρο σε ζωντανή συνομιλία. 581 00:51:33,584 --> 00:51:34,984 Σε ζωντανή συνομιλία; 582 00:51:35,464 --> 00:51:38,584 - Ναι - Πώς ξέρεις ότι ήταν ζωντανή συζήτηση; 583 00:51:39,384 --> 00:51:42,064 Γιατί μιλούσαν εναλλάξ. 584 00:51:43,264 --> 00:51:45,944 Ο εξοπλισμός επικοινωνιών έχει χαλάσει ... Έγινε μια ηλιακή καταιγίδα ... 585 00:51:45,984 --> 00:51:50,464 - Ήταν ζωντανή, φίλε, ήταν απευθείας - Είναι αδύνατο, έγινε έκρηξη που έψησε τον δορυφόρο. 586 00:51:50,584 --> 00:51:54,784 Η δορυφορική σύνδεση είναι εντάξει. Δεν θέλουν να είμαστε σε επαφή με τη Γή. Μας είπαν ψέματα. 587 00:51:55,384 --> 00:51:58,864 Μας έλεγαν ψέματα από την αρχή Πάντα μας έλεγαν ψέμα. 588 00:52:00,584 --> 00:52:02,664 Αν η Δορυφορική σύνδεση δουλκεύει, πως εμποδίζουν την ζωντανή μετάδοση. 589 00:52:02,784 --> 00:52:04,664 Ανακοίνωση εξοπλισμός βάση λειτουργεί καλά. 590 00:52:05,064 --> 00:52:08,384 Ίσως δεν εμποδίζουν το σήμα από το εσωτερικό της βάσης. 591 00:52:09,184 --> 00:52:10,464 Από που, τότε; 592 00:52:31,184 --> 00:52:33,584 Έρευνα απομακρυσμένων μονάδων. 593 00:52:36,984 --> 00:52:39,984 Περνάω δίπλα από τον Συλλέκτη ... μοιάζει με τον Τζον ... 594 00:52:42,184 --> 00:52:44,464 Πόσο μακριά έχεις φύγει από τη βάση; 595 00:52:44,984 --> 00:52:46,264 Ένα λεπτό ... 596 00:52:46,984 --> 00:52:50,184 - Όχι περισσότερο από 90 δευτερόλεπτα. - Έχεεις πάει μόνο μέχρι τόσο; 597 00:52:50,864 --> 00:52:53,584 Όχι ... ποτέ. 598 00:52:56,064 --> 00:52:58,264 Απομάκρυνση από την περίμετρο εργασίας του Σαράνγκ. 599 00:52:59,184 --> 00:53:01,064 Απομάκρυνση από την περίμετρο εργασίας του Σαράνγκ. 600 00:53:02,184 --> 00:53:04,264 Απομάκρυνση από την περίμετρο εργασίας του Σαράνγκ. 601 00:53:16,583 --> 00:53:19,783 - Βλέπεις τίποτα; - Θα βοηθούσε αν ήξερα τι ψάχνουμε. 602 00:53:22,783 --> 00:53:24,583 Περιμένετε ένα λεπτό, βλέπω κάτι. 603 00:54:08,663 --> 00:54:12,063 Γαμώτο. Νομίζω ότι βλέπω κάτι. 604 00:54:12,783 --> 00:54:14,463 Προσέγγιση. Σταθμός 1. 605 00:54:20,183 --> 00:54:23,183 Βλέπεις ότι βλέπω; Μοιάζει να είναι μία κεραία, ή ... ή ...με 606 00:54:23,783 --> 00:54:25,783 πυλώνες ή κάτι τέτοιο. Νομίζω ότι είναι παρεμβολέας. 607 00:54:27,383 --> 00:54:30,463 Φίλε ... γι'αυτό Δεν πιάναμε ζωντανές μεταδόσεις. 608 00:54:49,383 --> 00:54:52,583 - Σαμ; Μ 'ακούς; - Ναι. 609 00:54:54,583 --> 00:54:56,183 . Ναι, ναι, ακούω. 610 00:54:58,263 --> 00:55:01,463 Δεν αισθάνομαι καλά. Πρέπει να πάω πίσω στη βάση. 611 00:55:01,983 --> 00:55:05,583 Εντάξει, εγώ θα μείνω για λίογο ακόμη Για να δω αν έχει κι άλλες. 612 00:55:30,383 --> 00:55:33,983 Γαμώτο ... Γαμώτο ... Γαμώτο. 613 00:57:06,663 --> 00:57:08,783 . Πρόσβαση απορρίφθηκε. 614 00:57:13,583 --> 00:57:15,383 . Πρόσβαση απορρίφθηκε. 615 00:57:19,583 --> 00:57:21,183 . Πρόσβαση απορρίφθηκε. 616 00:57:44,583 --> 00:57:46,383 . Κωδικός πρόσβασης δεκτός. 617 00:57:52,783 --> 00:57:55,183 . πρόσβαση σε αρχεία του Σαμ Μπελ. 618 00:57:55,863 --> 00:57:57,063 . Ημερομηνία 12 Νοέμβρη του 2026. 619 00:58:01,863 --> 00:58:03,263 . τα μαλλιά μου πέφτουν .... 620 00:58:05,263 --> 00:58:06,783 . είμαι κουρασμένος. 621 00:58:07,183 --> 00:58:09,183 . Τέλος μετάδοσης. 622 00:59:17,983 --> 00:59:20,983 . προβλεπόμενη ώρα άφιξης διάσωσης, 9 ώρες. 623 00:59:39,063 --> 00:59:42,463 . Ξαπλώστε, στη συνέχεια χαλαρώστε και πάρτε βαθιά αναπνοή. 624 00:59:42,783 --> 00:59:46,583 Ο κρυογονικός θάλαμος σχεδιάστηκε για να πέσετε σε βαθύ ύπνο... 625 00:59:46,663 --> 00:59:50,263 καθόλη τη διάρκεια του ταξιδιού των 3 ημερών πίσω στη Γη. 626 00:59:50,383 --> 00:59:55,063 Ενόσω ετοιμάζεστε για ύπνο, θυμηθείτε τη σπουδαία δουλειά που κάνατε... 627 00:59:55,103 --> 00:59:58,463 ...και πόσο περήφανη είναι η οικογένειά σας για όσα πετύχατε. 628 00:59:58,783 --> 01:00:03,583 Η Lunar Industries, παραμένει o Νο 1. προμηθευτής καθαρής ενέργειας στον κόσμο. 629 01:00:03,663 --> 01:00:06,663 . Χάρη στη σκληρή εργασία ανθρώπους σαν εσάς. 630 01:00:06,783 --> 01:00:10,183 . Καλό σας ταξίδι ... και αντίο. 631 01:01:15,183 --> 01:01:17,183 . Προσέγγιση Σταθμού Νο 2. 632 01:01:56,463 --> 01:01:58,783 Είδα άλλους τρεις παρεμβολείς. 633 01:02:00,583 --> 01:02:03,183 Η βάση είναι περιτριγυρισμένη. Τύπωσαα τις συντεταγμένες. 634 01:02:04,782 --> 01:02:06,182 Φίλε, τι συμβαίνει με σένα; 635 01:02:06,662 --> 01:02:07,982 Τι συμβαίνει; 636 01:02:09,182 --> 01:02:10,862 Βρήκα το μυστικό δωμάτιό σου. 637 01:02:30,582 --> 01:02:33,462 - Ποιος θα πάει πρώτος; - Εγώ πρώτος. 638 01:03:27,582 --> 01:03:29,862 Ο Ιησούς Χριστός, είναι πολλοί. 639 01:03:31,182 --> 01:03:32,782 Γιατί είναι τόσοι πολλοί; 640 01:04:15,782 --> 01:04:17,862 . Σαμ, μπορώ να σε βοηθήσω; . 641 01:04:18,782 --> 01:04:21,382 Οχι τώρα, GERTY. Είμαι μια χαρά. 642 01:04:24,582 --> 01:04:28,782 GERTY, γιατί με βοήθησε πριν; 643 01:04:29,262 --> 01:04:33,182 Με τον κωδικό πρόσβασης; Δεν είναι ενάντια στον προγραμματισμό σου, ή κάτι τέτοι; 644 01:04:33,382 --> 01:04:35,062 Η δουλειά μου είναι να σε βοηθώ. 645 01:04:46,382 --> 01:04:48,462 Εξέρχεστε από την περίμετρο εργασίας Σαράνγκ. 646 01:04:50,582 --> 01:04:52,582 Αναζήτηση απομακρυσμένης μονάδας 647 01:04:54,982 --> 01:04:57,062 Αναζήτηση απομακρυσμένης μονάδας 648 01:05:02,462 --> 01:05:04,062 Σήμα ανακτήθηκε. 649 01:05:07,182 --> 01:05:08,862 Σήμα ανακτήθηκε. 650 01:05:27,662 --> 01:05:28,782 Παρακαλώ; 651 01:05:30,782 --> 01:05:33,782 - Η οικεία Μπελ; - Ναι, εδώ είναι η οικεία Μπελ. 652 01:05:34,582 --> 01:05:36,782 Μπορείς να ξανακαλέσεις. Έχει πρόβλημα η λήψη. 653 01:05:37,062 --> 01:05:39,182 Προσπαθώς να βρω την Τες Μπελ. 654 01:05:40,182 --> 01:05:42,782 . Συγνώμη, πέθανε πριν από μερικά χρόνια. 655 01:06:00,382 --> 01:06:03,382 - Είσαι σίγουρη; - Ναι, έτσι νομίζω. 656 01:06:03,662 --> 01:06:06,462 Είμαι η κό΄ρη της. Μπορώ να σας βοηθήσω; 657 01:06:09,782 --> 01:06:11,062 Εύα; 658 01:06:11,582 --> 01:06:14,182 - Ναι - Γεια σου, γεια Εύα. 659 01:06:15,262 --> 01:06:18,662 - Πόσα χρονών είσαι τώρα; - Είμαι 15 χρονών. 660 01:06:19,262 --> 01:06:21,582 - Σας γνωρίζω; - Γλυκιά μου ... 661 01:06:23,982 --> 01:06:25,862 Πως πέθανε η μαμά, γλυκιά μου; 662 01:06:27,862 --> 01:06:29,582 Πως πέθανε η μαμά; 663 01:06:30,182 --> 01:06:32,662 . - Πατέρα! - Ναι. 664 01:06:32,982 --> 01:06:36,182 - Μπαμπά, κάποιος ρωτάει για τη μαμά. - Ποιος ρωτάει για τη μαμά; 665 01:07:34,662 --> 01:07:37,982 Εκτιμώμενη άφιξη Ελάιζα σε 7 ώρες. 666 01:07:39,982 --> 01:07:41,182 Σκατά. 667 01:07:42,582 --> 01:07:44,382 - Κόπηκες; - Ναι 668 01:07:46,782 --> 01:07:47,982 Τι γελάς; 669 01:07:48,462 --> 01:07:51,182 Ξέρεις, το κρατάς... σαν να προσπαθείς να μαχαιρώσεις κανέναν. 670 01:07:59,382 --> 01:08:04,062 - Κράτα το κοντά στη λεπίδα, βλέπεις; - Γιατί τρέμεις; 671 01:08:04,582 --> 01:08:06,262 Και σμίλεψέ το, έτσι.. 672 01:08:23,982 --> 01:08:26,862 - Κάνει πολύ κρύο εδώ μέσα. - Κάθεσαι κάτω απ'το ψυγείο.Τι έχεις; 673 01:08:27,262 --> 01:08:28,062 Είσαι καλά; 674 01:08:29,782 --> 01:08:31,982 Ναι το πλήρωμα, ... 675 01:08:32,982 --> 01:08:37,182 Αν μας βρει και τους δύο εδώ... Δεν θα μας αφήσουν να ζήσουμε... 676 01:08:40,182 --> 01:08:41,462 Το γνωρίζεις αυτό, έτσι δεν είναι; 677 01:08:43,982 --> 01:08:46,182 Ξέρεις, τοσκάφος επιστροφής... 678 01:08:51,582 --> 01:08:52,982 Είσαι καλά; 679 01:08:56,182 --> 01:08:59,462 Θα πρέπει να ξαπλώσεις, να πάρεις μερικά παυσίπονα. 680 01:08:59,582 --> 01:09:02,262 Αν πάρω παυσίπονα δεν θα ξυπνήσω ξανά. 681 01:09:10,782 --> 01:09:13,582 Ολα θα πάνε καλά. Θα πάνε καλά. 682 01:09:24,382 --> 01:09:25,662 Είμαι παγωμένος. 683 01:09:47,462 --> 01:09:49,262 Είμαι πραγματικά φοβισμένος. 684 01:10:48,582 --> 01:10:49,662 Παρακαλώ. 685 01:10:51,782 --> 01:10:54,182 - Η οικεία Μπελ; - Ναι, η οικεία Μπελ. 686 01:10:54,781 --> 01:10:57,061 Μπορείτε να ξανακαλέσετε. Έχει πρόβλημα η εικόνα. 687 01:10:58,381 --> 01:10:59,981 Προσπαθώ να πεικοινωνήσω με την Τες Μπελ. 688 01:11:00,181 --> 01:11:02,781 Συγνώμη, πέθανε πριν από μερικά χρόνια. 689 01:11:04,261 --> 01:11:08,061 - Είσαι ... σίγουρη; - Ναι, έτσι νομίζω. Είμαι η κόρη της. 690 01:11:08,661 --> 01:11:09,981 Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι; 691 01:12:04,781 --> 01:12:06,861 GERTY, θα πρέπει να σου μιλήσω. 692 01:12:07,061 --> 01:12:08,861 . Φυσικά, Σαμ, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; . 693 01:12:08,981 --> 01:12:10,861 Βρήκα τον κρυφό θάλαμο, γνωρίζω για τους άλλους κλώνους. 694 01:12:11,981 --> 01:12:13,981 Αυτό τον κρυφό θάλαμο, GERTY. 695 01:12:14,381 --> 01:12:17,861 Το κάτω κατάστρωμα είναι πέρα από τα όρια των κλώνων, Σαμ. 696 01:12:18,661 --> 01:12:20,941 GERTY, πρέπει να ξυπνήσεις έναν νέο κλώνο. 697 01:12:20,981 --> 01:12:24,861 . Ένας νέος κλώνος μπορεί να ξυπνήσει μόνο ότι η σύμβαση των 3 χρόνια ολοκληρωθεί. 698 01:12:25,261 --> 01:12:28,261 GERTY, αν δεν ξυπνήσεις ένα νέο κλώνος, εγώ και ο άλλος Σαμ θα πεθάνουμε 699 01:12:28,381 --> 01:12:30,581 θα μας σκοτώσουν,το καταλαβαίνεις; 700 01:12:30,981 --> 01:12:33,461 - Ναι - Θέλεις εγώ και ο άλλος Σαμ να πεθάνουμε; 701 01:12:33,581 --> 01:12:36,981 - Αυτό είναι το τελευταίο πράγμα που θέλω. - Τότε πρέπει να ξυπνήσεις ένα νέο κλώνο. 702 01:12:37,261 --> 01:12:38,781 Εντάξει, φίλε; 703 01:12:51,181 --> 01:12:54,581 Άφιξη της Eliza. εκτιμάται σε 5 ώρες. 704 01:13:52,581 --> 01:13:54,381 Τι τρέχει, είσαι καλά;. 705 01:13:56,261 --> 01:13:57,781 Οχι, μην τον αγγίζεις. 706 01:14:00,381 --> 01:14:01,461 Έλα εδώ. 707 01:14:03,581 --> 01:14:07,181 Δεν εέχει ακόμα τις αισθήσεις του. Εγώ και ο GERTY μόλις τον ξυπνήσαμε. 708 01:14:07,181 --> 01:14:09,581 Γιατί; Τι συμβαίνει; 709 01:14:09,781 --> 01:14:11,381 Έλα έξω. 710 01:14:15,981 --> 01:14:20,261 Όταν η ομάδα διάσωσης θα φτάσει, περιμένει να βρει ένα πτώμα στο τρακαρισμένο Όχημα. 711 01:14:21,381 --> 01:14:22,781 Αυτόν; 712 01:14:24,381 --> 01:14:25,981 Τι, θα τον σκοτώσεις; 713 01:14:26,581 --> 01:14:28,781 - Ιησούς Χριστός. - ΤΤι κάνεις. 714 01:14:28,861 --> 01:14:30,581 Ανέβασε το φερμουάρ σου. 715 01:14:32,181 --> 01:14:35,261 Καίγεσαι. Υδρώνεις σαν γουρούνι. 716 01:14:37,261 --> 01:14:40,581 Βάλε το καπέλο σου ... Βάλε το καπέλο σου. 717 01:14:50,461 --> 01:14:53,781 Αν το κάνουμε αυτό, χρειάζομαι βοήθεια 718 01:14:54,581 --> 01:14:55,861 Και εμείς; 719 01:14:56,381 --> 01:14:59,181 Όταν η Ελάιζα, μας βρει... 720 01:14:59,261 --> 01:15:01,981 Δεν θα μας βρουν. Εμένα θα βρουν. 721 01:15:02,061 --> 01:15:04,061 Θα είσαι πίσω στη Γη πριν φτάσουν εδώ. 722 01:15:04,781 --> 01:15:09,461 Με τον εκτοξευτήρα Ήλιου 3, έκανα υπολογισμούς, θα εκτεθείς σε πολλά G, αλλά θα τα καταφέρεις.. 723 01:15:10,781 --> 01:15:12,781 Θα πας σπίτι. 724 01:15:13,381 --> 01:15:15,181 Έκανες τα τρία χρόνια. 725 01:15:16,381 --> 01:15:18,461 Δεν περιμένω να μείνεις εδώ. 726 01:15:19,781 --> 01:15:21,661 Ίσως μπορείς να συναντήσεις και την Εύα 727 01:15:22,061 --> 01:15:23,781 Είδα το μήνυμα του VP. 728 01:15:24,061 --> 01:15:27,181 Είναι όμορφη. Είναι υπέροχη. 729 01:15:27,581 --> 01:15:28,981 Τα πήγες μια χαρά. 730 01:15:29,381 --> 01:15:30,861 Κόλα το. 731 01:15:39,981 --> 01:15:41,661 Μπες μέσα. 732 01:15:51,581 --> 01:15:53,981 - Κάθεσαι άνετα; - Όχι 733 01:15:54,261 --> 01:15:55,781 - Τι; - Όχι 734 01:16:01,861 --> 01:16:06,181 - Κι άμα θέλω να χέσω; - Θα χρειαστεί να κρατηθείς, φίλε. 735 01:16:06,981 --> 01:16:08,381 Για τρεις ημέρες. 736 01:16:09,861 --> 01:16:11,461 Έτσι πάει. 737 01:16:11,781 --> 01:16:14,661 - Θες βοήθεια; - Όχι. 738 01:16:16,261 --> 01:16:18,741 - Κάνε πίσω. - Σωστά. 739 01:16:18,781 --> 01:16:21,181 Δεν χρειάζεται η εχθρότητα. Προσπαθλω να βοηθήσω. 740 01:16:59,461 --> 01:17:02,181 Άφιξη της Ελάιζα. εκτιμάται σε 3 ώρες. 741 01:17:30,781 --> 01:17:32,981 Πρέπει να το κάνουμε αυτό. 742 01:17:33,861 --> 01:17:35,661 Θα ανακτήσει τις αισθήσεις του. 743 01:17:38,461 --> 01:17:39,981 Τι συμβαίνει με σένα; 744 01:17:41,381 --> 01:17:43,261 Άλλαξα γνώμη μου, δεν πάω πίσω. 745 01:17:46,261 --> 01:17:48,181 Δεν νομίζω ότι μπορώ να μετακινήσω τα πόδια μου. 746 01:17:48,781 --> 01:17:50,181 Εξάλλου, κοίτα με. 747 01:17:50,581 --> 01:17:51,981 Εάν συναντηθώ με την Εύα τώρα. 748 01:17:53,181 --> 01:17:55,181 Θα χεστεί πάνω της. 749 01:17:57,061 --> 01:18:00,981 Τι λες ρε φίλε τωρα, είναι κόρη σου. Δεν θα νοιαστεί για την εμφάνισή σου.. 750 01:18:03,581 --> 01:18:06,661 Δεν θα σκοτώσεις κανέναν. Δεν μπορούμε να σκοτώσουμε κανέναν. 751 01:18:07,181 --> 01:18:09,581 Δεν μπορείς, ξέρω ότι δεν μπορείς, επειδή δεν μπορώ εγώ. 752 01:18:11,061 --> 01:18:12,261 Πήγαινε. 753 01:18:15,861 --> 01:18:17,381 Είσαι καλός άνθρωπος, Σαμ. 754 01:18:18,061 --> 01:18:21,581 Ήταν ένα καλό σχέδιο, μόνο που επέλεξες τον λάθος άνθρωπο για να επιστρέψει. 755 01:18:31,781 --> 01:18:33,981 Είσαι σίγουρος γι 'αυτό; 756 01:18:37,181 --> 01:18:40,461 Ναι ... Θα πρέπει να κάνεις ταξίδια, φίλε... 757 01:18:41,661 --> 01:18:43,381 Ήθελα πάντα να το κάνω αυτό. 758 01:18:45,061 --> 01:18:46,381 Φυσικά θυμάμαι. 759 01:18:46,981 --> 01:18:51,461 Σκεφτόμουν για Χαβάη ή ... για Μεξικό. 760 01:18:51,861 --> 01:18:53,461 Aloha. 761 01:18:54,661 --> 01:18:57,461 Φέρε μου μια Pina Colada, εντάξει φίλε; 762 01:19:42,981 --> 01:19:44,381 Τεράστιο το διάστημα, φίλε. 763 01:19:46,980 --> 01:19:49,380 Θυμάσαι όταν ήρθε η Tess για τη συνέντευξη; 764 01:19:50,580 --> 01:19:52,580 Ήταν τόσο όμορφη. 765 01:19:53,180 --> 01:19:56,380 Ήταν η καλύτερη υποψήφια αλλά δεν είχε σημασία ... 766 01:19:57,380 --> 01:19:59,380 Έπρεπε να την προσλάβω. 767 01:20:00,380 --> 01:20:02,180 ¨ηθελκα να την κρατήσω στη χώρα. 768 01:20:03,660 --> 01:20:05,660 Να μην επιστρέψει στην Ιρλανδία. 769 01:20:09,380 --> 01:20:11,260 Και ήξερες ότι έπρεπε να αρπάξεις την ευκαιρία. 770 01:20:11,860 --> 01:20:14,460 Έτσι ... της τηλεφώνησες .. 771 01:20:14,780 --> 01:20:17,580 Τρομοκρατήθηκες από τον αυτόματο τηλεφώνητη, 772 01:20:17,580 --> 01:20:19,380 αλλά δεν ήταν αναγκαίο, διότι σήκωσε το τηλέφωνο. 773 01:20:19,460 --> 01:20:21,780 Αναρωτήθηκε, "γιατί μου τηλεφώνησε;" 774 01:20:22,380 --> 01:20:25,180 "Η συνέντευξη τελείωσε, γιατί με πήρε στο σπίτι; " 775 01:20:27,180 --> 01:20:31,780 Την ρώτησα αν θέλει να πάμε για παγωτό ... ή κάτι τέτοιο γελείο. 776 01:20:32,580 --> 01:20:34,860 Είπε: "Ας πάμε για ένα ποτό." 777 01:20:37,060 --> 01:20:39,260 Είπα, "εντάξει" ... σωστά; 778 01:23:02,580 --> 01:23:06,860 Ελάιζα σκάφος διάσωσης. Άφιξη σε 1:40:... 779 01:23:21,860 --> 01:23:24,060 Σαμ, αυτό δεν πρόκειται να πετύχει. 780 01:23:25,180 --> 01:23:28,660 . - Γιατί; - Έχω καταγράψει τα πάντα μετά την αφύπνισή σου. 781 01:23:29,980 --> 01:23:33,980 . Εάν κάποιος ελέγξει την τράπεζα μνήμης μου θα εκτεθείς σε σημαντικόκίνδυνο. 782 01:23:37,580 --> 01:23:42,180 . Θα μπορούσες να διαγράψεις τράπεζα μνήμη μου. Θα κάνω επανεκκίνηση μόλις φύγεις. 783 01:23:43,060 --> 01:23:45,980 . - Είσαι εντάξει με αυτό; - Είμαι εδώ για την ασφάλειά σου, Σαμ. 784 01:23:46,180 --> 01:23:47,780 . Θέλω να βοηθήσω. 785 01:23:58,380 --> 01:24:01,580 . Άφιξη Ελάιζα εκτιμάται σε 24 λεπτά. 786 01:24:04,380 --> 01:24:05,580 . Σαμ . 787 01:24:14,380 --> 01:24:17,380 Ρύθμισα τον τον υπολογιστή σου να κάνει επανεκκίνηση... 788 01:24:18,260 --> 01:24:21,460 - τη στιγμή που θα εκτοξευτώ. - Καταλαβαίνω, Σαμ. 789 01:24:21,580 --> 01:24:22,940 Σίγουρα θα πάνε καλά τα πράγματα. 790 01:24:22,980 --> 01:24:26,060 . Ελπίζω ότι η ζωή στη Γη θα είναι ακριβώς όπως τη θυμάσαι. 791 01:24:28,260 --> 01:24:29,460 Σε ευχαριστώ, GERTY. 792 01:24:31,180 --> 01:24:33,580 . - Θα είσαι εντάξει; - Φυσικά. 793 01:24:33,660 --> 01:24:37,660 . Εγώ και ο νέος Σαμ θα επιστρέψουμε στο πρόγραμμά μας, μόλις κάνω επανεκκίνηση. 794 01:24:39,380 --> 01:24:44,180 GERTY, δεν είμαστε προγραμματισμένοι ... είμαστε άνθρωποι.Κατάλαβες; 795 01:25:16,180 --> 01:25:19,180 Ελάιζα άφιξη σε 8 λεπτά. 796 01:26:09,980 --> 01:26:12,380 Συντεταγμένες ενημερώθηκαν. Νέο δρομολόγιο έγινε αποδεκτό. 797 01:26:30,380 --> 01:26:31,980 . Ελάιζα μονάδα διάσωσης έφτασε. 798 01:26:32,980 --> 01:26:35,580 Συμπίεση ατμόσφαιρας θαλάμου ολοκληρώθηκε 799 01:26:38,860 --> 01:26:40,180 Σαμ! 800 01:26:41,980 --> 01:26:43,260 Σαμ! 801 01:26:44,980 --> 01:26:46,260 Είσαι καλά φίλε; 802 01:26:46,980 --> 01:26:48,580 Έφτασε το Ιππικό. 803 01:26:51,180 --> 01:26:52,660 Πού βρίσκομαι; 804 01:26:53,660 --> 01:26:56,180 Είσαι στο ιατρείο. Είχες ένα ατύχημα. 805 01:26:56,980 --> 01:26:59,580 - Για πόσο ήμουν αναίσθητος; - Όχι για πολύ, Σαμ. 806 01:26:59,780 --> 01:27:01,380 Θυμάσαι τι έγινε; . 807 01:27:24,980 --> 01:27:26,260 . Έχω επαφή. 808 01:27:37,980 --> 01:27:40,380 Ελάιζα. Δεν πρόκειται να πάειπουθενά. 809 01:27:41,260 --> 01:27:44,180 Άσε τον και θα ξεκινήσουμε με την επισκευή του Συλλέκτη. 810 01:27:44,260 --> 01:27:45,860 θα χρειαστώ το... 811 01:28:37,659 --> 01:28:40,379 ΖΩΝΤΑΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ 812 01:28:49,480 --> 01:28:53,480 Ο κλώνος του Σαμ Μπελ καταθέτει στοιχεία... 813 01:28:53,481 --> 01:28:57,281 Ένα από τα δύο συμβαίνει. Είναι παλαβός ή παράνομος μετανάστης. 814 01:28:57,282 --> 01:28:59,282 Πρέπει να τον κλείσουν μέσα. Πάμε στην γραμμή 2. 815 01:28:59,283 --> 01:29:00,283 Υπότιτλοι GPAr