1 00:00:29,696 --> 00:00:33,032 Jen estis tempo kiam energio estis fia vorto. 2 00:00:33,116 --> 00:00:36,035 Kiam ŝalti viajn lumojn estis malfacila decido. 3 00:00:36,119 --> 00:00:37,536 Urbojn nigrigitaj. 4 00:00:37,620 --> 00:00:38,787 Malabunda manĝaĵo. 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,873 Aŭtomobiloj bruligantaj karburaĵon. 6 00:00:41,291 --> 00:00:42,875 Sed ĉi tioj estis la estinteco. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,251 Kie ni estas nun? 8 00:00:44,335 --> 00:00:46,754 Kiel ni igis la mondon tiel tre bona? 9 00:00:46,838 --> 00:00:48,589 Florigis la dezertojn? 10 00:00:49,883 --> 00:00:53,927 Nun ni estas la plej granda produktanto de fuzia energio en la tuta mondo. 11 00:00:54,012 --> 00:00:56,305 La energio de la Suno trapita en la roko, 12 00:00:56,389 --> 00:00:59,641 ekstraktita per maŝinoj de la fora flanko de la Luno. 13 00:01:00,477 --> 00:01:03,520 Hodiaŭ, ni liveras sufiĉe puran bruligeblan heliumo-3 14 00:01:03,605 --> 00:01:07,149 por provizi energiajn necesojn de ĉirkaŭ la 70% de la planeto. 15 00:01:08,651 --> 00:01:09,735 Kiu povis imagi ĉi tiun? 16 00:01:09,819 --> 00:01:11,695 Ĉiun energion ni ĉiam bezonis, 17 00:01:11,780 --> 00:01:13,655 ĝuste super la niaj kapoj. 18 00:01:15,700 --> 00:01:17,868 La potenco de la Luno. 19 00:01:17,952 --> 00:01:19,912 La potenco de la nia estonteco. 20 00:02:34,154 --> 00:02:36,780 Rokenrolo. 8:32 Pacifika tempo. 21 00:02:36,865 --> 00:02:38,824 Ĉiu ekstraktilo funkcias glate. 22 00:02:38,908 --> 00:02:40,325 La datoj estas kiel sekvas. 23 00:02:40,410 --> 00:02:43,579 Matthew, 14.6 da mejloj. 24 00:02:43,663 --> 00:02:47,124 Mark, 16.8 da mejloj. Mi... 25 00:02:55,758 --> 00:02:58,802 Hej! Gerty. Gerty. Ni havis... 26 00:02:59,137 --> 00:03:01,138 Bonan matenon, Sam. 27 00:03:01,222 --> 00:03:02,806 Ni akiris ŝarĝon sur Mark. 28 00:03:02,891 --> 00:03:04,683 Mi nun estas elironta por enporti ĝin. 29 00:03:04,767 --> 00:03:06,143 Bone, Sam. 30 00:04:02,533 --> 00:04:03,825 Mi ne deziras ĉokoladon. 31 00:04:03,910 --> 00:04:07,329 Mi pensas ke mi estas sufiĉe dolĉa. Mi ne bezonas ĉokoladon. 32 00:04:17,799 --> 00:04:27,391 Serĉante longdistancajn komunikaĵojn. 33 00:04:30,311 --> 00:04:32,771 Signalo malsukcesas por longdistancaj komunikaĵoj. 34 00:05:44,927 --> 00:05:49,931 Sam Bell raportanta al Centro. 10:14 Pacifiko Tempo. 35 00:05:51,059 --> 00:05:54,478 Mi akiris plenan konteneron de heliumo-3, kiu pretas por vojaĝo. 36 00:05:54,562 --> 00:05:57,314 Dum la tempo kiam ĉi tiu mesaĝo atingos vin, ĝi devos jam esti vojaĝanta. 37 00:05:57,398 --> 00:05:59,858 Alie, ĉiu funkcias glate. 38 00:06:01,027 --> 00:06:03,070 Kiel estas la aferoj tie malsupren? 39 00:06:04,405 --> 00:06:06,156 Vi, uloj, iris kelkajn 40 00:06:07,283 --> 00:06:09,201 bonajn festojn aŭ ion similan? 41 00:06:09,285 --> 00:06:12,746 Ho, dankon por la futbalo. 42 00:06:12,830 --> 00:06:16,458 Ĝi kvazaŭ ŝajnis rekte ligita... Kvazaŭ. 43 00:06:17,585 --> 00:06:20,670 Sed tri jaroj estas tre longaj, ĉu ne? 44 00:06:20,755 --> 00:06:25,175 Estas tre, tre, tre, tre, tre tro longaj. 45 00:06:25,802 --> 00:06:29,221 Mi parolas al mi mem regule jam nun. 46 00:06:29,305 --> 00:06:31,807 Do... 47 00:06:32,308 --> 00:06:34,893 Tempon iri al hejmo, ĉu vi komprenas la signifon? 48 00:06:35,728 --> 00:06:37,646 Tio estas tute. Sendado finita. 49 00:06:37,980 --> 00:06:40,315 Rokanrolo. Dio benu Amerikon. 50 00:06:58,668 --> 00:07:00,752 Mi povas fari tion por vi, Sam. 51 00:07:04,757 --> 00:07:07,759 Diable! Mi diris ke mi memfaras ĝin. 52 00:07:07,844 --> 00:07:09,886 Kial vi ne aŭdas min? 53 00:07:18,479 --> 00:07:20,939 Preta por la lancado. 54 00:07:43,087 --> 00:07:45,380 Sam, ĉu estas ĉio bone? 55 00:07:48,885 --> 00:07:50,552 - Sam? - Kio? 56 00:07:51,512 --> 00:07:53,680 Vi ne ŝajnas normala hodiaŭ. 57 00:07:53,764 --> 00:07:55,098 - Ĉu io okazis? - Ĉu vi... 58 00:07:55,183 --> 00:07:58,518 Ĉu vi povas malŝalti tiun? Bonvulu. Jesuo Kristo. 59 00:08:01,355 --> 00:08:04,065 Sam, eble paroli pri tio povus helpi vin. 60 00:08:06,986 --> 00:08:10,447 Gerty, ĉu vi scias ion novan pri iu fiksonta sateliton de Lunar? 61 00:08:10,531 --> 00:08:11,573 Ne, Sam. 62 00:08:11,657 --> 00:08:15,994 Tiu, kiun mi komprenas, estas ke aktuale ĝi sufiĉe malaltas sur la prioritato-listo de la societo 63 00:08:16,078 --> 00:08:18,914 Diru al ili zorgi pri tio. Ĉu vi komprenas tion, kion mi diras? 64 00:08:18,998 --> 00:08:22,000 Ĉi tiu ne estas... Mi havas ankoraŭ du semajnojn, 65 00:08:22,084 --> 00:08:25,629 sed maljustas al tiu kiu estas venonta sekve ĉi tie. 66 00:08:25,713 --> 00:08:29,216 Ĉu vi volas ke mi finos pli malfrue tondi vian hararon? 67 00:08:29,300 --> 00:08:31,593 Ne, venu, finu ĝin. 68 00:08:34,138 --> 00:08:35,847 Alio el tiuj kapdoloroj. 69 00:08:37,183 --> 00:08:39,559 Gerty, ĉu vi povas dari al mi ion por ĝi? 70 00:08:59,830 --> 00:09:03,625 Mesaĝo ricevita de via edzino, per Jupitero ligo. 71 00:09:05,962 --> 00:09:07,045 Ve. 72 00:09:13,928 --> 00:09:16,471 Saluton, Sam. Estas mi. 73 00:09:18,975 --> 00:09:20,559 Mi ricevis vian lastan mesaĝon. 74 00:09:21,018 --> 00:09:23,770 Estas tre bele aŭdi vian voĉon. 75 00:09:23,854 --> 00:09:25,438 Mi ankaŭ sopiras vin. 76 00:09:26,774 --> 00:09:29,317 Mi scias ke vi estas tre sola tie, 77 00:09:29,652 --> 00:09:31,611 sed mi opinias, 78 00:09:31,696 --> 00:09:34,990 multmaniere, estis multe bona por vi. 79 00:09:35,741 --> 00:09:37,284 Por ambaŭ. 80 00:09:38,327 --> 00:09:41,162 Dio, mi esperas ke mi ne ĝenis vin. 81 00:09:44,375 --> 00:09:46,001 Mi estas fiera pri vi. 82 00:09:47,461 --> 00:09:49,671 Iu akiris ion por diri. 83 00:09:52,174 --> 00:09:54,884 Kion vi volis diri al paĉjo, etulino? 84 00:09:55,720 --> 00:09:57,762 Diru, astronaŭto. 85 00:09:58,180 --> 00:10:00,223 Astronaŭto, Paĉjo. 86 00:10:01,142 --> 00:10:06,104 Kiu estas astronaŭto? Paĉjo estas astronaŭto. Diru ĝin tre laŭte 87 00:10:06,188 --> 00:10:08,231 Paĉjo estas astronaŭto. 88 00:10:09,233 --> 00:10:11,276 Bravega etulino. Mansaluto. 89 00:10:11,360 --> 00:10:12,861 Mansalutas paĉjon. 90 00:10:14,697 --> 00:10:16,156 Kathy, povus vi... 91 00:10:18,743 --> 00:10:21,703 Mi ne povas kredi ke frue vi estos hejme. 92 00:10:22,580 --> 00:10:24,914 Sekva monato estas ŝia naskotago. 93 00:10:24,999 --> 00:10:28,084 Kaj mi estis pensanta pri eble ludo-domo por la ĝardeno. 94 00:10:28,169 --> 00:10:30,670 - Gerty. - Ni kune povus aĉeti ĝin. 95 00:10:31,380 --> 00:10:32,547 Sam. 96 00:10:33,716 --> 00:10:37,636 Mi amas vin. 97 00:10:37,720 --> 00:10:38,803 Kaj mi sopiras vin. 98 00:10:38,888 --> 00:10:40,263 Mi sopiras vin. 99 00:10:41,557 --> 00:10:43,850 Kaj mi ege deziras vidi vin. 100 00:10:43,934 --> 00:10:47,395 Bone, dolĉulo, ĝis. 101 00:11:13,881 --> 00:11:14,964 Saluton, Doug. 102 00:11:16,258 --> 00:11:19,344 Vi estas reale plena de vi mem, ĉu ne, Doug? 103 00:11:19,720 --> 00:11:21,221 Kathryn. 104 00:11:39,990 --> 00:11:41,324 Malbone. 105 00:11:41,409 --> 00:11:43,618 Kio pri Dumbo? 106 00:11:43,703 --> 00:11:46,413 Ĉu li oponas al viaj... 107 00:11:46,831 --> 00:11:49,040 Jese. Darrig oponas. 108 00:11:49,125 --> 00:11:52,168 Sed estas speciala okaso pro la matena lumo. 109 00:12:27,496 --> 00:12:30,623 Ho, ve! Damnito! 110 00:12:31,625 --> 00:12:32,751 Diable! 111 00:12:35,629 --> 00:12:37,672 Ĝi inteligentiĝas, ĉu ne, Gerty? 112 00:12:38,466 --> 00:12:40,675 Sam, ĉu mi povas demandi al vi tion, kio okazis? 113 00:12:40,760 --> 00:12:45,180 Mi jam diris, mi vidis ion en la televido kaj mi disverŝis la bolantan akvon sur la mano. 114 00:12:45,473 --> 00:12:47,599 Ĉu vidis ion en la televido? 115 00:12:47,683 --> 00:12:50,101 Jes, mi vidis ion en la televido, kiu distris min. 116 00:12:50,186 --> 00:12:52,353 Ĉu ĝi estas iel malĝust,e Gerty? 117 00:12:52,438 --> 00:12:55,356 Sam, vi diris ke estis la televido kiu distris vin. 118 00:12:55,441 --> 00:12:57,776 Sed kiam mi venis, la televido estis malŝaltita. 119 00:12:57,860 --> 00:13:00,278 Verŝajne vi imagis aĵojn. 120 00:13:03,365 --> 00:13:05,533 Jes, vi pensas tro, amiko. 121 00:13:07,453 --> 00:13:10,663 Vi necesas fiki. Mi reiras al mia laboro. 122 00:13:50,412 --> 00:13:54,207 Est' mi la sol' kaj unika 123 00:13:57,503 --> 00:13:58,503 Ho, jes! 124 00:14:03,759 --> 00:14:05,760 Bone. Silentu. 125 00:14:39,795 --> 00:14:41,296 Bonan matenon, Gerty. 126 00:14:41,672 --> 00:14:43,590 Bonan matenon, Sam. Kiel vi fartas hodiaŭ 127 00:14:43,674 --> 00:14:45,466 Bone. Bone. 128 00:14:46,176 --> 00:14:48,511 - Kiel la mano? - Ho, estas doloreto. 129 00:14:48,596 --> 00:14:50,555 Doloreto. Tute bone. 130 00:14:52,349 --> 00:14:54,225 Kio estas por la matenmanĝo? 131 00:14:54,310 --> 00:14:55,768 La ordinara. 132 00:15:01,483 --> 00:15:02,775 Ankoraŭ du semajnoj, Sam. 133 00:15:02,860 --> 00:15:04,819 Ankoraŭ du semajnoj, amiko. 134 00:15:05,487 --> 00:15:08,323 Ĉu vi volas iom da varma saŭco sur via fazeolaro? 135 00:15:08,741 --> 00:15:11,492 Ne, mia ventro doloras iomete, aktuale. 136 00:15:13,162 --> 00:15:15,538 Sed dankon. Dankon, Gerty. 137 00:15:15,623 --> 00:15:17,373 Ne dankinde, Sam. 138 00:15:17,458 --> 00:15:19,584 8:19 Pacifiko Tempo. 139 00:15:19,668 --> 00:15:24,339 La datoj estas kiel sekvas. Matthew, 9.8 da mejloj. 140 00:15:25,174 --> 00:15:27,634 Mark estas naŭ... 141 00:15:27,718 --> 00:15:29,844 Hej, Gerty... 142 00:15:29,929 --> 00:15:31,471 Rokenrolo. 143 00:15:43,525 --> 00:15:44,943 Mark... 144 00:15:45,527 --> 00:15:47,946 Mark estas precize 11 da mejloj. 145 00:15:51,075 --> 00:15:53,326 Luke estas iomete nervoza hodiaŭ. 146 00:16:06,382 --> 00:16:08,299 Hej, Gerty, 147 00:16:08,384 --> 00:16:10,718 Ŝajnas ke ni havas ŝanĝon sur Matthew. 148 00:16:11,261 --> 00:16:12,637 Mi estos iranta dum kelkaj minutoj. 149 00:16:12,721 --> 00:16:15,431 Mi sole finos mian kafon, ĉu bone? 150 00:16:15,516 --> 00:16:16,849 Bone, Sam. 151 00:16:22,064 --> 00:16:24,691 Serĉante longdistancajn komunikaĵojn. 152 00:16:27,736 --> 00:16:30,238 Signalo malsukcesas por longdistancajn komunikaĵojn. 153 00:17:39,183 --> 00:17:42,351 Danĝere. Atmosfero kompromisita. 154 00:18:14,843 --> 00:18:16,385 Kie estas... 155 00:18:16,970 --> 00:18:18,429 Kie estas mi? 156 00:18:18,847 --> 00:18:22,642 Sam, vi estas en la flegejo. Vi akcidentis. 157 00:18:22,726 --> 00:18:24,936 Ĉu vi memoras tion kio okazis? 158 00:18:30,359 --> 00:18:33,027 Ne, mi ne... Mi memoras nenion. 159 00:18:35,072 --> 00:18:36,572 Ĉu vi memoras min? 160 00:18:38,200 --> 00:18:40,827 Jes, kompreneble mi memoras vin, Gerty. 161 00:18:40,911 --> 00:18:43,204 Bone. Bonege. 162 00:18:43,288 --> 00:18:45,665 Estas bone vidi nove vin vekan. 163 00:18:45,749 --> 00:18:48,584 Mi volus restigi vin subobservade, ĉi tie en la flegejo, 164 00:18:48,669 --> 00:18:51,170 dum kelkaj tagoj kaj fari kelkajn testojn. 165 00:18:53,257 --> 00:18:55,258 Kiom longe mi senkonsciis? 166 00:18:55,717 --> 00:18:58,553 Ne longe, Sam. Refariĝu dormanta, Sam. 167 00:18:58,637 --> 00:18:59,887 Bone, frato. 168 00:18:59,972 --> 00:19:03,266 Vi estas ankoraŭ tre laca. Ni povas paroli malfrue. 169 00:19:42,431 --> 00:19:43,598 Hej? 170 00:20:09,124 --> 00:20:12,418 ...bonan laboran ordon, sed ni havas nur du laborantajn Ekstraktilojn nun. 171 00:20:12,502 --> 00:20:13,794 Nu, moviĝu, moviĝu. 172 00:20:13,879 --> 00:20:15,963 Jes, nu, ne estas surprizo, sed ne estas sufiĉe bona. 173 00:20:16,048 --> 00:20:18,716 Gerty, ni devas trovi metodon por pliigi la produktadon. 174 00:20:18,800 --> 00:20:20,593 - sur Mark kaj John. - Mi scias. 175 00:20:20,677 --> 00:20:24,680 Ĉi tiu estas mirinda. Kiel vi faris por detrui Ekstraktilon 176 00:20:24,765 --> 00:20:26,891 kaj oficiston, ĉiu en la sama tago? 177 00:20:26,975 --> 00:20:30,144 Ĉi tiuj estas eksterordinaraj cirkonstanco, kiel vi jam scias. 178 00:20:30,229 --> 00:20:32,730 Gerty, kia estas la stato sur Ekstraktilo 3? 179 00:20:32,814 --> 00:20:34,482 Kiel la riparado komenciĝos? 180 00:20:34,942 --> 00:20:37,902 - Sam. Vi estas ekster la lito. - Jes. 181 00:20:38,570 --> 00:20:41,697 Mi volis streĉi la gambojn. Kiu estis tiu? 182 00:20:44,534 --> 00:20:47,078 Ni havis kelkajn problemojn kun la Lunar Satelito, 183 00:20:47,162 --> 00:20:49,288 kaj nia rekta elsendo ŝajnas malfunkcii. 184 00:20:49,373 --> 00:20:51,916 Mi estas registranta videon por la Centro, 185 00:20:52,000 --> 00:20:54,252 ĝisdatigante ilin pri viaj progresoj. 186 00:20:54,586 --> 00:20:56,879 Sam, vi bezonas litstaradon. 187 00:20:56,964 --> 00:20:59,173 Vi ne ankoraŭ estas preta por marŝi. 188 00:21:00,425 --> 00:21:01,842 Bone. 189 00:21:02,177 --> 00:21:05,179 Ĉu vi povas dari al mi miajn sunokulvitrojn? Estas vere lumega ĉi tie. 190 00:21:06,765 --> 00:21:08,266 Daru al mi mian... 191 00:21:08,350 --> 00:21:10,601 Daru al mi ĉiun mian aĵaro, Give me all my stuff, nu. 192 00:21:10,978 --> 00:21:13,020 Viaj apartenaĵoj estas en via ĉambro, Sam. 193 00:21:13,105 --> 00:21:16,148 - Nu, tiam portu ilin ĉi tie. - Certe. 194 00:21:27,911 --> 00:21:29,453 Bonege, Sam. 195 00:21:32,040 --> 00:21:33,291 Kio... 196 00:21:34,167 --> 00:21:35,751 Kiam mi povas eliri de ĉi tie, Gerty? 197 00:21:35,836 --> 00:21:38,713 Sam, vi povus esti suferinta de cerba damaĝo dum la kraŝo. 198 00:21:38,797 --> 00:21:42,758 Ĉi tiu klarigus vian etan memorperdon kaj logiko-malfortigon. 199 00:21:45,053 --> 00:21:47,513 Do, kia estas la diagnozo? Kiam mi povos reiri al laboro? 200 00:21:47,597 --> 00:21:50,057 La Centro petis min malrapidigi la Ekstraktilojn 201 00:21:50,142 --> 00:21:53,311 por sekurigi vian rekupertempon tiel vi povas reakiri vian forton. 202 00:21:53,395 --> 00:21:56,480 Perfekte. Mirinde. 203 00:21:56,565 --> 00:21:58,899 Vi povas reiri al dormĉambro morgaŭ, 204 00:21:58,984 --> 00:22:00,526 sed necesas ankoraŭ kelkajn pluajn tagojn 205 00:22:00,610 --> 00:22:04,363 antaŭ vi povas rekomenci ion ajn kiel normala labora programo. 206 00:22:04,990 --> 00:22:08,659 - Nu, provu alian teston. - Mi ne volas fari alian teston. 207 00:22:08,744 --> 00:22:10,119 Bonvolu, Sam. 208 00:22:38,273 --> 00:22:39,857 Hej, Gerty. 209 00:22:43,070 --> 00:22:44,820 Ĉu vi scias pri ĉi tio? 210 00:22:45,614 --> 00:22:48,949 Matthew ne sendas plu datojn pri rapideco. Ĝi estas tute senmova. 211 00:22:49,159 --> 00:22:50,451 Ĝi verŝajne staŭlis. 212 00:22:50,535 --> 00:22:51,619 Nu, kompreneble ĝi stŭlis. 213 00:22:51,703 --> 00:22:53,621 Ĉu ne pensas ke ni devas informi la Centron? 214 00:22:53,705 --> 00:22:56,207 Malfermu la pordojn kaj mi iros ripari ĝin. 215 00:22:56,333 --> 00:22:58,334 Mi pasos vian mesaĝon. 216 00:23:39,000 --> 00:23:41,836 Mesaĝo ricevita de Tero per Jupitero-ligo. 217 00:23:41,920 --> 00:23:43,337 Sam, ni aprecas la proponon, 218 00:23:43,422 --> 00:23:45,589 sed vi devas koncentriĝi pri plej bona farto. 219 00:23:45,674 --> 00:23:48,926 Hej, ni ne volas havi sennecesajn riskojn. 220 00:23:49,010 --> 00:23:51,887 - Vi estas tro grava por ni. - Vi devas ripozi. 221 00:23:51,972 --> 00:23:53,222 Tiu estas ordono. 222 00:23:53,306 --> 00:23:55,099 Ĝi estas ordono, Sam. De Lunar. 223 00:23:55,183 --> 00:23:56,976 Kaj tio, kion ni faros, estas sendi savteamon 224 00:23:57,060 --> 00:24:00,187 por zorgi pri la staŭlita Ekstraktilo kaj reigi la bazon sur siaj piedoj. 225 00:24:00,272 --> 00:24:02,189 Kio estas? Kio? 226 00:24:02,274 --> 00:24:03,983 - Mi bedaŭras, Sam. - Kio? 227 00:24:04,067 --> 00:24:07,611 Sam, mi estas sub severaj ordonoj Mi ne povas elirigi vin. 228 00:24:09,197 --> 00:24:10,406 Mi ne ŝatas ĝin. 229 00:24:10,490 --> 00:24:13,367 Esti traktita kiel infano. Mi ne ŝatas ĝin. 230 00:24:51,531 --> 00:24:52,907 Gerty! 231 00:24:58,079 --> 00:25:00,706 Gerty! Gerty, venu ĉi tie! 232 00:25:01,791 --> 00:25:03,000 Kio okazis? 233 00:25:03,084 --> 00:25:04,960 Mi ne scias. Meteoritoj. 234 00:25:05,045 --> 00:25:06,712 La sentiloj montris neniajn meteoritojn, Sam. 235 00:25:06,796 --> 00:25:08,589 Micrometeoritoj eble, mi ne scias. 236 00:25:08,673 --> 00:25:10,966 Ambaŭ la okazoj, la ekstera ŝelo povas esti damaĝita. 237 00:25:11,051 --> 00:25:13,844 Mi opinias ke vi plej bone... Vi plej bone ebligas min eliri kaj kontroli. 238 00:25:13,929 --> 00:25:16,055 No eksteras damaĝo ekzistas. 239 00:25:16,139 --> 00:25:18,349 Nu, ne estas ke mi ne kredas al vi, Gerty, 240 00:25:18,433 --> 00:25:20,184 sed, vi scias, ĉi tiu estas liko 241 00:25:20,268 --> 00:25:21,727 kiel Acme fajra hoso. 242 00:25:21,811 --> 00:25:24,146 Vi necesas ebligi min eliri kaj zorgi pri ĉi tiu problemo, Gerty. 243 00:25:24,231 --> 00:25:26,607 Mi ne povas elirigi vin, Sam. 244 00:25:26,691 --> 00:25:29,318 Gerty, se vi ne elirigas min, ni ne povas ripari la likon. 245 00:25:29,402 --> 00:25:31,612 Mi ne estas permesita por elirigi vin. 246 00:25:31,696 --> 00:25:35,157 Sole permesu... Ni konservos ĝin inter ni. Ĉu bone, amiko? 247 00:25:35,450 --> 00:25:38,410 Ĉi tiu estas fonto de gaso. Nu, faru. 248 00:25:38,495 --> 00:25:40,454 Sole por kontroli la eksteran ŝelon. 249 00:25:40,539 --> 00:25:42,456 - Jes, kompreneble. - Bone, Sam. 250 00:25:42,541 --> 00:25:43,874 Dankon. 251 00:25:57,973 --> 00:25:59,306 Gerty. 252 00:26:33,174 --> 00:26:44,101 Serĉante longdistancajn komunikaĵojn. 253 00:26:46,730 --> 00:26:49,231 Signalo malsukcesas por longdistancaj komunikaĵoj. 254 00:28:49,686 --> 00:28:51,979 Gerty! Gerty! 255 00:28:55,400 --> 00:29:00,821 Mi trovis lin ekstere. 256 00:29:02,949 --> 00:29:04,491 Ĉe la staŭlinta Ekstraktilo. 257 00:29:04,576 --> 00:29:06,660 Kiu estas li? Kiu estas li? 258 00:29:07,078 --> 00:29:08,871 Ni devas porti lin al flegejo. 259 00:29:08,955 --> 00:29:12,332 Vi diru... Vi diru al mi kiu tiu estas. 260 00:29:12,792 --> 00:29:14,668 Vi diru al mi kiu tiu estas! 261 00:29:14,753 --> 00:29:16,086 Sam Bell. 262 00:29:16,171 --> 00:29:19,256 Ni tuj devas porti lin al flegejo. 263 00:29:31,895 --> 00:29:34,229 Saluton, Sam. Kiel vi fartas? 264 00:29:39,569 --> 00:29:42,529 Kie... Kie estas mi? 265 00:29:42,947 --> 00:29:44,239 La flegejo. 266 00:29:44,324 --> 00:29:46,867 Vi akcidentas ĉe unu el la Ekstraktiloj. 267 00:29:46,951 --> 00:29:48,869 - Ĉu vi memoras? - Mi estas... 268 00:29:50,705 --> 00:29:52,080 Mi soifas. 269 00:29:52,957 --> 00:29:55,000 Mi povas provizi akvon al vi. 270 00:30:00,965 --> 00:30:04,051 Mi vidas iun tie, Gerty. 271 00:30:07,889 --> 00:30:09,890 Mi vidas iun tie. 272 00:30:11,142 --> 00:30:13,644 Sam, vi suferis etan cerboskuon dum la kraŝo 273 00:30:13,728 --> 00:30:15,813 kaj etajn vundojn. 274 00:30:15,897 --> 00:30:18,524 Sed entute, la prognozo estas bona. 275 00:30:20,860 --> 00:30:22,903 Mi feliĉas vidi nove vin. 276 00:30:46,219 --> 00:30:49,137 - Gerty. - Jes, Sam. 277 00:30:52,100 --> 00:30:54,643 Estas iu en la ĉambro kune kun ni? 278 00:30:58,898 --> 00:31:00,732 Sam, dormu. 279 00:31:02,110 --> 00:31:03,777 Vi estas tre laca. 280 00:31:28,094 --> 00:31:33,265 Mi parolis kun Thompson hodiaŭ. Nun ke vi estas tie, li promesas ĉion. 281 00:31:40,440 --> 00:31:42,649 Mi pensas ke ĝi estis la ĝusta elekto. 282 00:31:44,277 --> 00:31:45,485 Sed... 283 00:31:46,988 --> 00:31:49,114 Nur estas tia longa tempo. 284 00:31:52,368 --> 00:31:54,661 Sed mi supozas ke ekzistas aĵoj... 285 00:31:56,164 --> 00:31:59,541 Vi scias, kiuj necesas okazi. 286 00:32:01,336 --> 00:32:03,545 Mi... mi bezonas tempon por pensi. 287 00:32:10,178 --> 00:32:13,180 Aŭskultu, Sam, 288 00:32:15,725 --> 00:32:21,021 resti sekura, kaj mi parolos al vi frue. Ĝis. 289 00:32:51,844 --> 00:32:53,178 Gerty... 290 00:32:54,097 --> 00:32:57,391 Gerty, kio... kio... Kio diable okazas? 291 00:32:58,351 --> 00:33:00,769 Kiu estas la ulo... Kiu estas la ulo en la registro-ĉambro? 292 00:33:00,853 --> 00:33:03,397 De kie li venis? Kial li ŝajnas min? 293 00:33:03,481 --> 00:33:05,607 Sam, vi ellitiĝis. 294 00:33:05,692 --> 00:33:06,858 Jes, Gerty, mi ellitiĝis. 295 00:33:06,943 --> 00:33:10,153 Kiu estas la ulo... Kiu estas la ulo en la registro-ĉambro? 296 00:33:10,238 --> 00:33:11,571 Sam Bell. 297 00:33:11,656 --> 00:33:13,740 Nu, nu, nu. 298 00:33:14,075 --> 00:33:15,742 Vi estas Sam Bell. 299 00:33:18,329 --> 00:33:19,913 Sam, kio estas? 300 00:33:20,373 --> 00:33:22,374 Povus helpi paroli pri ĝi. 301 00:33:22,458 --> 00:33:25,293 Gerty, mi ne komprenas tion kio okazas. 302 00:33:25,586 --> 00:33:28,005 Mi estas perdanta mian menson. 303 00:33:28,089 --> 00:33:30,048 Ni povas fari kelkajn testojn. 304 00:33:30,258 --> 00:33:32,592 Mi ne ebligis Sam kontakti Lunar. 305 00:33:32,969 --> 00:33:35,178 Ili ne scias ke vi estas savita vivante de la akcidento... 306 00:33:35,263 --> 00:33:37,514 Ĉu savita vivante? Kion vi volas diri... Pri kio vi parolas... 307 00:33:37,598 --> 00:33:40,142 Kial vi ne raportis ĝin al la Centro? Pri kio vi parolas? 308 00:33:40,226 --> 00:33:42,436 Mi estas ĉi tie por konservi vin sekure, Sam. 309 00:33:43,062 --> 00:33:44,604 Ĉu vi malsatas? 310 00:34:21,309 --> 00:34:23,727 Du semajnoj, du semajnoj, du semajnoj... 311 00:34:26,856 --> 00:34:30,984 Du semajnoj, du semajnoj, du semajnoj, du semajnoj, du semajnoj, du semajnoj... 312 00:34:56,302 --> 00:34:57,761 Nur volas miajn pantoflojn . 313 00:34:57,845 --> 00:35:00,263 - Mi estas uzanta ilin, mi estas uzanta ilin. - Ne. Kio? 314 00:35:00,640 --> 00:35:02,474 Tiuj estas miaj. Tiuj estas miaj. 315 00:35:13,820 --> 00:35:15,862 Gerty diras ke vi estas Sam Bell. 316 00:35:17,365 --> 00:35:19,032 Mi ankaŭ estas Sam Bell. 317 00:35:20,159 --> 00:35:21,159 Kio? 318 00:35:21,244 --> 00:35:22,994 Ni atingis ĉi tion. 319 00:35:24,914 --> 00:35:26,289 Kial... 320 00:35:32,088 --> 00:35:33,880 Kiom longe vi... 321 00:35:34,298 --> 00:35:35,674 Kio? 322 00:35:35,758 --> 00:35:37,551 Kiom longe vi estis tie ĉi? 323 00:35:37,844 --> 00:35:39,386 Preskaŭ semajno. 324 00:35:40,221 --> 00:35:41,805 Do, kiel vi fartas? 325 00:35:41,889 --> 00:35:43,807 - Kio? - Kiel vi fartas? 326 00:35:46,060 --> 00:35:48,145 Kiel mi... Kiel mi fartas? 327 00:35:50,606 --> 00:35:52,607 Kiel mi fartas, laŭ vi? 328 00:35:58,030 --> 00:35:59,322 Bonan laboron. 329 00:36:03,077 --> 00:36:06,872 Ili fermis ĉiujn elirojn. Kiu zorgas pri Ekstraktiloj? 330 00:36:08,916 --> 00:36:10,542 Ekstraktiloj bonas. 331 00:36:10,626 --> 00:36:12,252 Ĝi zorgas pri ili. 332 00:36:12,336 --> 00:36:14,963 Parlante al klono, estas iom embarasa. 333 00:36:15,673 --> 00:36:21,094 Mi ne estas klono. 334 00:36:27,351 --> 00:36:29,060 Vi estas la klono. 335 00:36:29,145 --> 00:36:32,731 Bone, Sam, vi ne estas klono. 336 00:36:40,615 --> 00:36:44,910 Hej. Hej, Ridley, vi ne ŝajnas farti tro bone. 337 00:36:46,287 --> 00:36:47,370 Butt ne enmiksiĝi en ĉi tio. 338 00:36:47,455 --> 00:36:50,123 Davey, mi estas parolanta al Ridley. Kiel vi fartas, amiko? 339 00:36:50,833 --> 00:36:54,586 Hej, mi pensas ke Kathryn ŝatas vin. Mi pensas ke ŝi ŝatas vin, amiko. 340 00:36:55,296 --> 00:36:57,380 Vi ne ŝajnas farti tro bone, mia amiko. 341 00:36:57,465 --> 00:36:59,049 Bedaŭras ke vi ne fartas bone. 342 00:36:59,133 --> 00:37:00,425 Ĉu vi parolas al vi mem? 343 00:37:00,509 --> 00:37:03,345 - Mi igos vin tute bona. - Kiom longe vi estis tie ĉi? 344 00:37:04,680 --> 00:37:09,434 Ho, mi pensas preskaŭ tri jaroj. Preskaŭ tri jaroj. 345 00:37:11,354 --> 00:37:15,148 Aŭskultu, mi... mi volas danki vin. 346 00:37:16,943 --> 00:37:19,027 Mi volis danki vin por... 347 00:37:20,154 --> 00:37:22,614 Se ne estus por vi, 348 00:37:23,032 --> 00:37:25,408 mi supozas ke mi estus ankoraŭ en la kraŝinta maŝino. 349 00:37:25,493 --> 00:37:27,619 Vi savis mian vivon kaj... 350 00:37:30,748 --> 00:37:33,500 Hej, vi scias ke ĉi tio strangas, vi scias. 351 00:37:35,336 --> 00:37:37,545 Mi estas vere sola, vi scias... 352 00:37:37,964 --> 00:37:41,258 Mi volas nur manpremi al vi. Ĉu vi manpremi al mi? 353 00:37:48,349 --> 00:37:49,891 Eble malfrue. 354 00:37:56,399 --> 00:37:57,732 Kion vi rigardas? 355 00:37:57,817 --> 00:38:00,443 Vi similas min. Estas mirinda. 356 00:38:01,028 --> 00:38:03,863 Kial mi similas vin? Kial vi ne similas min? 357 00:38:04,240 --> 00:38:08,493 Ni similas unu la alian, mi supozas. Hej, vi scias... 358 00:38:11,747 --> 00:38:14,124 Ĝi strangas ankaŭ por mi, vi scias. 359 00:38:18,713 --> 00:38:19,879 Diable. 360 00:38:20,715 --> 00:38:21,840 Hej. 361 00:38:24,093 --> 00:38:26,594 Hej, ĉu vi volas ludi tablotenison? 362 00:38:28,556 --> 00:38:29,723 Ne. 363 00:38:30,182 --> 00:38:32,892 Nu, venu, mi instruos vin. Ĝi helpos vin malstreĉiĝi. 364 00:38:36,897 --> 00:38:39,399 - Kia estas la poentaro? - 2-18. 365 00:38:39,483 --> 00:38:40,608 Bone. 366 00:38:41,235 --> 00:38:43,028 Ĉu vi volas ke mi montras al vi kiel teni tiun? 367 00:38:43,112 --> 00:38:45,280 Ne. Ne, mi... 368 00:38:45,364 --> 00:38:48,158 Mi ne necesas ke vi montras al mi kiel teni ĝin. 369 00:38:50,161 --> 00:38:53,163 - Bone. Bone. - Jes. Bone. 370 00:38:54,707 --> 00:38:57,709 - Ĉu ni... ĉu ni ludas? - Jes. 371 00:39:03,007 --> 00:39:05,133 Dio! Diable! 372 00:39:05,885 --> 00:39:09,095 - 19-2. - Jes. 373 00:39:10,931 --> 00:39:13,266 Ĉu vi volas maĉgumon? 374 00:39:16,354 --> 00:39:19,647 Hej, ni povas proksimiĝi al ĉi tio alimaniere. 375 00:39:20,941 --> 00:39:22,776 Memoru kiam ni iris al la fluglernejo... 376 00:39:22,860 --> 00:39:24,110 Kion vi faras? 377 00:39:24,195 --> 00:39:27,197 Mi fiksas la reton. Estas tre Zeno la tabloteniso. 378 00:39:27,281 --> 00:39:28,615 Vi devas nur malstreĉiĝi. 379 00:39:40,336 --> 00:39:42,837 Kiom longe vi necesis por fari tion? 380 00:39:43,506 --> 00:39:45,632 Nu, mi ne memoras la tutan faradon. 381 00:39:45,716 --> 00:39:50,136 Mi memoras kiam mi faris la preĝejon kaj la Savarmeon 382 00:39:50,221 --> 00:39:52,555 kaj kelkajn el la personoj. 383 00:39:52,973 --> 00:39:55,850 Mia menso agas strange lastatempe. 384 00:39:58,813 --> 00:40:01,731 Tiu estas Fairfield, ĉu? 385 00:40:02,274 --> 00:40:04,150 Estas la urbdomo. 386 00:40:05,152 --> 00:40:08,446 Fairfield? Certe, vi konas Fairfield. 387 00:40:12,243 --> 00:40:14,994 Jes, Tess kaj Eve loĝas tie. 388 00:40:19,417 --> 00:40:21,084 Ĉu vi konas Tess? 389 00:40:28,843 --> 00:40:30,427 Jes. Mi konas Tess. 390 00:40:32,221 --> 00:40:35,265 - Vi scias pri Eve, ĉu? - Kiu? 391 00:40:35,349 --> 00:40:37,767 Mi havas... Ni havas infaninon. 392 00:40:40,104 --> 00:40:41,312 Eve. 393 00:40:44,859 --> 00:40:47,902 Ŝi belas, ĉu ne? Ŝi estas mia simietino. 394 00:40:48,904 --> 00:40:50,447 Ŝi estas nia simietino. 395 00:40:52,324 --> 00:40:53,491 Daru kvin. 396 00:40:59,081 --> 00:41:02,375 Ŝi povas esti de la laktisto, sed ŝi belas. 397 00:41:04,253 --> 00:41:07,464 Sam, nova mesaĝo ricevita de Tero. 398 00:41:08,215 --> 00:41:09,466 Ho, diable. 399 00:41:16,098 --> 00:41:17,682 - Saluton, Sam. - Kiel fartas nia homo? 400 00:41:17,766 --> 00:41:19,809 Ĉu vi fartas plej bone? Ĉu vi ripozis sufiĉe? 401 00:41:19,894 --> 00:41:23,146 Bone, ĉu vi estas repozanta, Sam? Vi plej bone fari tiel, vi bastarda. 402 00:41:23,230 --> 00:41:26,149 Nu, ĝoju pri tiu dum ĝi daŭras. Ni havas kelkajn bonajn novaĵojn. 403 00:41:26,233 --> 00:41:28,234 La Jupitero Programo estis haltigita, 404 00:41:28,319 --> 00:41:30,153 tiam ni trovis iomete helpon por vi. 405 00:41:30,237 --> 00:41:33,698 Do, tio, kion ni programis fari, estas sekuri vin pri savounito antaŭ la antaŭvidata. 406 00:41:33,782 --> 00:41:35,492 Savunito Eliza. 407 00:41:35,576 --> 00:41:38,828 Nun, Eliza staciis sur Goliath 19 dum la lastaj du monatoj. 408 00:41:38,913 --> 00:41:41,915 Ni antendas ilin atingi vin en 14 horoj. 409 00:41:41,999 --> 00:41:43,500 Do komencu salti ĝoje. 410 00:41:43,584 --> 00:41:45,376 Vi estas reironta al laboro. 411 00:41:45,461 --> 00:41:48,755 Dum la intertempo staru tie. Ripozu. 412 00:41:49,173 --> 00:41:50,757 Rezistu, Sam. Sendado finita. 413 00:41:51,926 --> 00:41:53,176 Ĉu ili sendas savouniton? 414 00:41:53,260 --> 00:41:55,386 Kial? Kial ili sendas savouniton? 415 00:41:55,471 --> 00:41:58,765 Por ripari la staŭlintan Ekstraktilon. Ili ne pensis mi eblis. 416 00:41:58,849 --> 00:42:01,893 Nu, tiam mi reiras hejmon. Estas tute por mi. 417 00:42:03,229 --> 00:42:04,270 Kio? 418 00:42:04,396 --> 00:42:06,022 Ĉu estas tiun, kiun vi vere pensas? 419 00:42:06,106 --> 00:42:09,943 Jes. Mi havas kontrakton. Mi reiras hejmon. 420 00:42:10,778 --> 00:42:12,862 Vi estas fikita klono. Vi havas nenion. 421 00:42:12,947 --> 00:42:15,740 - Hej, mi estas reiranta hejmon. - Vi estas iranta nenie. 422 00:42:15,824 --> 00:42:17,492 Vi scias, vi estis ĉi tie tro longe, amiko. 423 00:42:17,576 --> 00:42:18,618 Vi perdis vian menson. 424 00:42:18,702 --> 00:42:22,121 Kio, ĉu vi pensas ke Tess estas hejme, atendanta por vi sur la sofo intimvestite? 425 00:42:22,206 --> 00:42:25,208 Kio pri la originala Sam? Kio? 426 00:42:25,292 --> 00:42:27,460 Mi estas la originala Sam! 427 00:42:27,545 --> 00:42:29,045 Mi estas Sam fikita Bell! 428 00:42:29,129 --> 00:42:32,257 - Hej, hej. Zorge. - Mi! Mi! 429 00:42:33,676 --> 00:42:36,553 Gerty, ĉu mi estas klono? 430 00:42:38,973 --> 00:42:40,515 Ĉu vi malsatas? 431 00:42:45,896 --> 00:42:47,188 Hej, hej. 432 00:42:48,691 --> 00:42:51,526 Ne enuu tro. 433 00:42:51,610 --> 00:42:53,111 Mi estas sur la sama ŝipo, kojono. 434 00:42:58,784 --> 00:43:01,703 - Aŭskultu. Kio pri la aliaj klonoj? - Kio? 435 00:43:01,787 --> 00:43:03,746 Ni povus ne esti la unaj du vekigitaj. 436 00:43:03,831 --> 00:43:06,457 Vi asertis ke tiu modelo estis jam komencita kiam vi atingis tie ĉi. 437 00:43:06,542 --> 00:43:08,126 Nu, kiu komencis ĝin? 438 00:43:08,210 --> 00:43:10,670 Povus esti aliuloj ĉi tie nun. 439 00:43:11,505 --> 00:43:15,425 Pensu pri ĝi. Kiel mi ellitiĝis tiel rapide post la kruŝo? 440 00:43:15,509 --> 00:43:18,344 - Mi ne volas paroli pri ĝi. - Ili ne porti min ŝipe de la Centro. 441 00:43:18,429 --> 00:43:21,639 La tempo ne sufiĉis. Mi devas esti venita de la bazo. 442 00:43:23,142 --> 00:43:24,142 Mi ne scias tion kion vi estas fumanta. 443 00:43:24,226 --> 00:43:26,477 Kial ili farus tiel? Estas ridinda. 444 00:43:26,562 --> 00:43:28,104 Malebla. 445 00:43:28,188 --> 00:43:30,023 Mi vetas ke estas sekreta ĉambro. 446 00:43:30,107 --> 00:43:31,232 Ĉu sekreta ĉambro? 447 00:43:32,401 --> 00:43:33,735 Jes, sekreta ĉambro. Kial ne? 448 00:43:33,819 --> 00:43:36,279 Vi estas tiu kiu perdis sian menson. 449 00:43:36,363 --> 00:43:38,531 Mi estis tie ĉi dum tri jaroj, amiko. 450 00:43:38,616 --> 00:43:40,074 Mi konas ĉiun centimetron de la bazo. 451 00:43:40,159 --> 00:43:43,620 Mi scias kiom... Kiom malpureco estas inter tiuj murpaneloj tie. 452 00:43:43,704 --> 00:43:45,538 Kial ili farus tiel? Kia estas la celo? 453 00:43:45,623 --> 00:43:48,291 Nu, ĝi estas kompanio, ĉu ne? 454 00:43:48,375 --> 00:43:50,543 Ili havas investantojn. Ili havas akciulojn. 455 00:43:50,628 --> 00:43:52,295 Merdo kiel tiu. Kia estas la plej malmultekosta? 456 00:43:52,379 --> 00:43:54,339 Elspezo de tempo kaj mono trejnante novan personaron, 457 00:43:54,423 --> 00:43:57,383 aŭ vi nur havas ŝparan paron ĉi tie por labori 458 00:43:57,468 --> 00:43:59,302 Estas la fora flakco de la Luno. 459 00:43:59,386 --> 00:44:03,389 La ĉipaj fikitoj ne ankoraŭ riparis la komunikan sateliton. 460 00:44:05,225 --> 00:44:06,934 Tess scius. Ŝi dirus ĝin al mi. 461 00:44:07,019 --> 00:44:08,728 Hej, Geppetto, vekiĝu. 462 00:44:08,812 --> 00:44:10,980 Ĉu vi vere pensas ke li zorgas pri ni? 463 00:44:11,065 --> 00:44:12,857 Ili ridas dum la tuta vojo al la banko. 464 00:44:12,941 --> 00:44:14,275 Tess scius. Ŝi dirus ĝin al mi... 465 00:44:14,360 --> 00:44:15,902 Kial vi ne ĉesas 466 00:44:15,986 --> 00:44:18,738 stulte sidante tie, paŭtante kiel stulta infano! 467 00:44:18,822 --> 00:44:20,948 - Ho, Jesuo Kristo. - Vekigu vin! 468 00:44:22,701 --> 00:44:26,704 Mi vetas ke estas ian sekretan areon pri kiu ni ne scias. 469 00:44:27,247 --> 00:44:29,123 Kaj mi trovos ĝin. 470 00:44:29,958 --> 00:44:33,044 Jes, eble vi ankaŭ trovos enfositan trezoron. 471 00:45:07,287 --> 00:45:08,454 Diable! 472 00:45:09,331 --> 00:45:12,250 Eliza alveno en 13 horoj. 473 00:45:13,252 --> 00:45:15,586 Ĉu vi trovis vian sekretan ĉambron? 474 00:45:17,297 --> 00:45:19,215 Nur movas tiun ien. 475 00:45:20,342 --> 00:45:22,677 Nun, tiu estas bona ideo. Tiu estas... 476 00:45:22,761 --> 00:45:23,928 Tie estat kie mi tenas miajn elfojn. 477 00:45:24,012 --> 00:45:27,181 - Formovu vin. - Kio? Kial? 478 00:45:27,266 --> 00:45:29,308 Mi volas rigardi sub la modelo. 479 00:45:29,727 --> 00:45:32,019 Ne tuŝu ĉi tiun modelon. 480 00:45:32,187 --> 00:45:34,063 Formoviĝu de la kojonoj. 481 00:45:34,148 --> 00:45:36,399 Aŭskultu, kial vi ne malstreĉiĝas, ĉu bone? 482 00:45:36,483 --> 00:45:38,359 Kial vi ne prenas pilolon? Faras kafon? 483 00:45:38,444 --> 00:45:40,820 - Iras legi la enciklopedion aŭ ion? - Ĉu vi sentas vin forta nun? 484 00:45:40,904 --> 00:45:42,447 Kio, ĉu vi ponardos min? 485 00:45:42,531 --> 00:45:44,240 Ne, mi estas paca militisto. 486 00:45:44,324 --> 00:45:46,409 Mi estas amanto. Ne batalanto. 487 00:45:46,493 --> 00:45:47,702 Formetu la tranĉilon. 488 00:45:47,786 --> 00:45:48,995 - Hej, hej, nur... - Mi volas vidi sub tie. 489 00:45:49,079 --> 00:45:50,830 - Formetu la tranĉilon. - Ne. Mi ne donos al vi la tranĉilon. 490 00:45:50,914 --> 00:45:52,749 - Nur formoviĝu. - Restu kvieta kial mi... 491 00:45:52,833 --> 00:45:56,544 - Lasu la tranĉilon. - Ne diru plu al mi tion, kion mi devas fari, ĉu bone? 492 00:45:56,712 --> 00:45:59,297 Nur... lasu. Lasu la tranĉilon. 493 00:45:59,381 --> 00:46:01,340 - Ne estu kojono. - Ne puŝu min. 494 00:46:01,425 --> 00:46:04,177 - Ne puŝu min, filo de putino. - Lasu ĝin. 495 00:46:04,636 --> 00:46:05,887 Lasu ĝin. 496 00:46:16,523 --> 00:46:19,650 Mi diris al vi lasu tiun damnitan tranĉilon. 497 00:46:23,572 --> 00:46:25,239 Eta fikita... 498 00:46:26,366 --> 00:46:28,534 Damnita infanino! 499 00:46:30,496 --> 00:46:33,790 - Diable! - Ne! Ne! 500 00:46:36,376 --> 00:46:39,545 Diable. Kion mi diris al vi? 501 00:46:49,097 --> 00:46:50,723 Bone, bone... 502 00:46:51,850 --> 00:46:53,976 Ĉu vi ĉesos? Ĉu vi ĉesos? 503 00:46:54,061 --> 00:46:56,395 Bone, bone. 504 00:46:58,398 --> 00:47:00,191 Jesuo! Diable... 505 00:47:01,568 --> 00:47:03,903 Diable. Kio okazis? 506 00:47:04,321 --> 00:47:06,030 Mi apenaŭ... Mi apenaŭ tuŝis vin. 507 00:47:06,114 --> 00:47:08,282 - Mia okulo, amiko. - Lasu min vedi. 508 00:47:08,367 --> 00:47:11,077 - Estas multa sango. - Lasu min! 509 00:47:15,541 --> 00:47:17,041 Sufiĉe. 510 00:47:29,263 --> 00:47:31,305 Nu, alloga... 511 00:47:32,558 --> 00:47:35,476 Agrablaj piedoj, altira... 512 00:48:06,800 --> 00:48:08,175 Saluton, Sam. 513 00:48:10,137 --> 00:48:12,930 - Sam, ĉu estas ĉio bone? - Yeah. 514 00:48:14,558 --> 00:48:19,186 Jes, ni kunfrapiĝis, mi kaj la aliu, la alia... 515 00:48:21,023 --> 00:48:24,025 Li estas tre kolera. 516 00:48:24,234 --> 00:48:25,860 Ĉu vi scias tion kion li faris? 517 00:48:26,069 --> 00:48:28,529 Li ĵetis planke la tutan modelon. 518 00:48:28,614 --> 00:48:30,281 Ĉu vi scias kiom longe mi necesis por fari tiun? 519 00:48:30,365 --> 00:48:32,158 936 horoj. 520 00:48:32,242 --> 00:48:35,494 936 horoj, jes, precize. 521 00:48:36,121 --> 00:48:38,247 936 horoj, ĉu vere? 522 00:48:38,332 --> 00:48:39,832 Proksimume. 523 00:48:41,460 --> 00:48:43,169 Li havas problemon. 524 00:48:44,963 --> 00:48:46,756 Li teruras min, Gerty. 525 00:48:46,840 --> 00:48:49,133 Kio teruras vin pri Sam? 526 00:48:49,217 --> 00:48:51,177 Kiel li estas perdanta la sinregon. 527 00:48:51,261 --> 00:48:54,347 Mi komprenas nun. Mi komprenas pri kio Tess parolis. 528 00:48:57,935 --> 00:49:00,686 Mi neniam diras al vi tiun ĉi, Gerty, sed ŝi... 529 00:49:04,650 --> 00:49:06,359 Ŝi lasis min. 530 00:49:07,361 --> 00:49:09,445 Tess lasis min, dum ses monatoj. 531 00:49:09,529 --> 00:49:11,447 Ŝi removiĝis al siaj gepatroj. 532 00:49:11,531 --> 00:49:12,782 Mi scias. 533 00:49:17,788 --> 00:49:19,914 Ŝi donis al mi duan ŝancon. 534 00:49:20,874 --> 00:49:22,750 Mi promesis al ŝi ke mi ŝanĝu. 535 00:49:22,834 --> 00:49:24,710 Vi estas ŝanĝita, Sam. 536 00:49:25,545 --> 00:49:28,881 Hej, Gerty, ekde mi estas ĉi tie mi sendis al Tess... 537 00:49:29,424 --> 00:49:31,801 Mi sendis al ŝi pli ol 100 videajn mesaĝojn. 538 00:49:31,885 --> 00:49:35,972 Kien tiuj mesaĝoj iris? Ĉu ili iam atingis ŝin? 539 00:49:36,056 --> 00:49:39,392 Sam, mi povas okupi nur pri tiu kiu okazas sur la bazo. 540 00:49:42,229 --> 00:49:44,855 Kio pri la mesaĝoj, kiujn ŝi sendis al mi? 541 00:49:45,899 --> 00:49:49,235 Sam, mi povas okupi nur pri tiu kiu okazas sur la bazo. 542 00:50:05,919 --> 00:50:09,422 Gerty... 543 00:50:14,720 --> 00:50:16,470 Ĉu vere mi estas klono? 544 00:50:18,890 --> 00:50:22,184 Tuj kiam vi atingis al Sarang, estis eta kraŝo. 545 00:50:22,269 --> 00:50:24,103 Vi vekis en la flegejo. 546 00:50:24,187 --> 00:50:27,023 Vi suferis etan cerban damaĝon kaj memorperdon. 547 00:50:27,107 --> 00:50:30,026 Mi restigis vin sub observado kaj faris kelkajn testojn. 548 00:50:30,110 --> 00:50:31,736 Mi memoras, jes. Mi memoras tiun. 549 00:50:31,820 --> 00:50:33,988 Sam, ne estis kraŝo. 550 00:50:34,072 --> 00:50:35,489 Vi estis vekita. 551 00:50:35,574 --> 00:50:37,825 Ĝi estas ordinara programo por ĉiu nova klono, 552 00:50:37,909 --> 00:50:40,661 esti testita por kontroli la mensan stabilecon 553 00:50:40,746 --> 00:50:42,288 kaj ĝeneralan korpan sanon. 554 00:50:42,372 --> 00:50:46,375 Genetikaj malordinaraĵoj kaj etaj duplikataj eraroj en la DNA 555 00:50:46,460 --> 00:50:47,877 povas havi konsiderindajn sekvojn sur... 556 00:50:47,961 --> 00:50:50,379 Kio pri... Kio pri Tess? Kio pri Eve? 557 00:50:50,464 --> 00:50:52,673 Ili estas memorinstalaĵoj, Sam. 558 00:50:52,758 --> 00:50:56,886 Alŝutitaj, modifitaj memoraĵoj de la origina Sam Bell. 559 00:51:17,240 --> 00:51:18,949 Mi tre bedaŭras. 560 00:51:22,496 --> 00:51:25,289 Sam, pasigis diversajn horojn ekde via lasta manĝo. 561 00:51:25,373 --> 00:51:27,500 Ĉu mi povas prepari ion al vi? 562 00:52:11,419 --> 00:52:14,880 Savteamo alveno en 11 horoj. 563 00:52:17,801 --> 00:52:19,176 Ĉu bone, dolĉulo? 564 00:52:19,261 --> 00:52:22,263 Jes, mi rigardadi la spaco. 565 00:52:23,348 --> 00:52:24,765 - Amuze. - Hej... 566 00:52:25,433 --> 00:52:27,685 Dankon por ĉi tiu. Ĝi estas bona. 567 00:52:27,894 --> 00:52:29,353 Ĝi estas komforta. 568 00:52:29,437 --> 00:52:31,647 Kiel la... kiel fartas la nazo? 569 00:52:31,898 --> 00:52:33,732 Pli bone, dankon. 570 00:52:35,235 --> 00:52:39,405 Mi freneziĝis antaŭe, mi... Mi perdis la kontrolon kaj mi... 571 00:52:42,200 --> 00:52:44,994 - Mi bedaŭras pro tiu. - Estas bone. 572 00:52:45,078 --> 00:52:48,581 Ne, ne estas bone. Mi damaĝis Fairfield. Mi damaĝis vian modelon. 573 00:52:48,665 --> 00:52:50,833 Mi ne scias tion, kio eraras en mi. Mi havas... 574 00:52:50,917 --> 00:52:53,085 Mi koleriĝis. Mi devas fari ion pri ĝi. 575 00:52:53,170 --> 00:52:54,587 Jes, vi devas. 576 00:52:58,175 --> 00:53:01,635 Hej, ĉu vi povas elŝalti tiun por sekundo? Mi volas paroli al vi. 577 00:53:01,720 --> 00:53:04,597 ĉu vi povas elŝalti tiun? Aŭskultu... 578 00:53:05,307 --> 00:53:08,058 Aŭskultu, ne estis antaŭvidita ke... mi estas... 579 00:53:10,520 --> 00:53:13,731 Mi estas provanta paroli al vi. Ĉu vi povas... 580 00:53:15,692 --> 00:53:17,860 Lunar ordonis al Gerty... 581 00:53:20,906 --> 00:53:23,782 Aŭskultu min. Ne estis supozita ke mi trovis vin... 582 00:53:29,206 --> 00:53:31,457 - Forta viro. - Aŭskultu min. 583 00:53:31,541 --> 00:53:32,750 - Vi ŝajnas... - Kio? 584 00:53:32,834 --> 00:53:35,211 - ... radiaktivan tamponon. - Mi ne estis supozita... 585 00:53:35,295 --> 00:53:37,963 aŭ kiel banano kun kandidozo. 586 00:53:39,132 --> 00:53:42,009 Aŭskultu min. Ne estis supozita ke mi trovis vin. 587 00:53:42,928 --> 00:53:46,931 Lunar ordonis al Gerty enfermi min en la bazo dum vi estis ekstere. 588 00:53:47,015 --> 00:53:50,392 Kaj estas alia afero. Precize kiam mi estis vekita, 589 00:53:50,477 --> 00:53:52,186 Mi aŭdis Gerty parolantan al la Centro. 590 00:53:52,270 --> 00:53:54,772 Ĝi estis rekta konversacio. 591 00:53:54,856 --> 00:53:57,733 - Ĉu rekta konversacio? - Jes. 592 00:53:57,817 --> 00:54:00,653 Kiel vi scias ke ĝi estis rekta konversacio? 593 00:54:00,987 --> 00:54:03,739 Ĉar ili estis kaj parolantaj kaj respondantaj. 594 00:54:04,908 --> 00:54:07,743 Komunikadaj instrumentoj estas damaĝitaj. Estis suna ŝtormo. 595 00:54:07,827 --> 00:54:09,745 Ĝi estis rekta, amiko. Ĝi estis rekta. 596 00:54:09,829 --> 00:54:12,456 Estas malebla. Estis brulado. Ĝi fritis la sateliton. 597 00:54:12,540 --> 00:54:15,668 La satelito bonas. Ili ne volas ke ni kontaktu Teron. 598 00:54:15,752 --> 00:54:17,419 Ili mensogis al ni. 599 00:54:17,504 --> 00:54:18,837 Ili mensogis al ni ekde la komenco. 600 00:54:18,922 --> 00:54:22,007 Ili... Ili mensogis al ni ekde ĉiam. 601 00:54:22,759 --> 00:54:24,343 Se la satelito funkcias, kiel ili estas blokanta 602 00:54:24,427 --> 00:54:27,680 la rektan signalon de ĉi tie? Ĉio funkcias bone. 603 00:54:27,764 --> 00:54:31,475 Eble ili ne blokas la signalon de la bazo. 604 00:54:31,977 --> 00:54:33,560 Tiam de kie? 605 00:54:55,041 --> 00:55:00,796 Serĉante longdistancajn komunikaĵojn. 606 00:55:00,880 --> 00:55:03,549 Mi apenaŭ preterpasis la lastan Ekstraktilon. Ĝi ŝajnas John. 607 00:55:03,633 --> 00:55:05,843 Serĉante longdistancajn komunikaĵojn. 608 00:55:06,428 --> 00:55:08,846 Kiom longe antaŭ vi transpasas atingopovon de la bazo? 609 00:55:08,930 --> 00:55:13,058 Ĉirkaŭ unu minuto. 90 sekondoj, maksimume. 610 00:55:13,435 --> 00:55:16,145 - Ĉu vi iam ajn malproksimiĝis tiel nun? - Ne. 611 00:55:16,229 --> 00:55:19,440 - Serĉante longdistancajn komunikaĵojn. - Neniam. 612 00:55:20,817 --> 00:55:29,366 Eliranta de la labora perimetro de Sarang. 613 00:55:42,255 --> 00:55:43,380 Ĉu vi vidas ion? 614 00:55:43,465 --> 00:55:46,967 Estus utila koni tion kion mi estas serĉanta. 615 00:55:48,553 --> 00:55:50,763 Atendu sekonde, mi vidas ion. 616 00:55:51,723 --> 00:55:54,224 Atingante Stacion 3. 617 00:56:36,476 --> 00:56:37,643 Merdo. 618 00:56:38,144 --> 00:56:40,354 Mi pensas ke ankaŭ mi vidas ion. 619 00:56:40,563 --> 00:56:43,357 Atingante Stacion 1. 620 00:56:48,488 --> 00:56:49,822 Ĉu vi vidas la saman? 621 00:56:49,906 --> 00:56:53,075 Ŝajnas antenon aŭ pilonon aŭ ion. 622 00:56:53,159 --> 00:56:56,787 Mi opinias ke ĝi estas la bruofaranto. Mi sciis. 623 00:56:56,871 --> 00:56:59,832 Ĉi tiu estas la kialo por kiu ni ne akiras la rektan signalon. 624 00:57:19,018 --> 00:57:21,478 Sam? Ĉu vi povas aŭdi min? 625 00:57:21,563 --> 00:57:25,399 Jes. Jes. Jes, mi aŭdas vin. 626 00:57:26,401 --> 00:57:27,526 Jes. 627 00:57:28,403 --> 00:57:32,114 Aŭskultu, mi ne fartas bone. Mi reiras al la bazo. 628 00:57:32,198 --> 00:57:33,866 Bone, mi estos ekster ankoraŭ iom da tempo. 629 00:57:33,950 --> 00:57:37,119 Mi volas vidi se mi trovos aliajn de ĉi tiuj aĵoj. 630 00:57:56,598 --> 00:57:59,099 Diable, diable. 631 00:58:01,728 --> 00:58:05,522 Diable, diable, diable. 632 00:59:42,161 --> 00:59:57,217 Eniro malpermesita. 633 01:00:21,909 --> 01:00:23,660 Pasvorto akceptita. 634 01:00:30,126 --> 01:00:32,586 Akirante datenbankon de Sam Bell. 635 01:00:34,505 --> 01:00:35,797 Mi finis. 636 01:00:36,758 --> 01:00:38,550 15 da punktoj... 637 01:00:39,802 --> 01:00:41,928 Miaj haroj falas. 638 01:00:43,348 --> 01:00:45,182 Plej bone se mi prepariĝas por hejmo... 639 01:00:45,266 --> 01:00:47,768 Por la lastfojo, sendado finita. 640 01:00:49,520 --> 01:00:52,481 La guŝo estas desegnita por dormigi vin profunde 641 01:00:52,565 --> 01:00:56,443 dum la 3 tagoj de via reveno al Tero. 642 01:00:57,236 --> 01:00:58,570 Bonan vojaĝon. 643 01:01:10,541 --> 01:01:11,708 Diable. 644 01:01:14,629 --> 01:01:16,088 Ĉi tiu estas ŝi. 645 01:01:17,131 --> 01:01:19,383 Frue mi vidos ŝin. 646 01:01:34,649 --> 01:01:37,526 Lunar Industries restas tutmonde la unua provizanto 647 01:01:37,610 --> 01:01:42,406 de pura energio, per la dura laboro de personoj kiel vi. 648 01:01:59,173 --> 01:02:02,551 Savteamo alveno en 9 horoj... 649 01:02:21,154 --> 01:02:24,281 Kuŝiĝu, malstreĉiĝu, kaj spiru profunde. 650 01:02:24,949 --> 01:02:28,994 La kriogenika protektguŝo estas desegnita por dormigi vin profunde 651 01:02:29,078 --> 01:02:32,789 dum la 3 tagoj de via reveno al Tero. 652 01:02:32,874 --> 01:02:34,750 Kiam vi iĝas dormema, 653 01:02:34,834 --> 01:02:37,919 pensu pri la grandioza laboro kiun vi faris 654 01:02:38,004 --> 01:02:41,631 kaj kiom fiera estas via familio pri via agado. 655 01:02:41,716 --> 01:02:44,509 Lunar Industries restas tutmonde la unua provizanto 656 01:02:44,594 --> 01:02:49,431 de pura energio, per la dura laboro de personoj kiel vi. 657 01:02:50,016 --> 01:02:53,268 Bonan vojaĝon, Annyeonghi gaseyo, kaj adiaŭ. 658 01:04:01,420 --> 01:04:04,214 Atingante Stacion 2. 659 01:04:43,796 --> 01:04:46,423 Hej, mi vidis 3 pluajn de tiuj bruofarantoj. 660 01:04:48,384 --> 01:04:52,053 Mi pensas ke la bazo estas ĉirkaŭita. Mi presis la koordinatojn. 661 01:04:52,680 --> 01:04:54,556 Ĉu vi fartas malbone? 662 01:04:54,974 --> 01:04:56,600 Kio okazas? 663 01:04:57,602 --> 01:04:59,603 Mi trovis vian sekretan ĉambron. 664 01:05:19,916 --> 01:05:21,499 Kiu iras unue? 665 01:05:22,001 --> 01:05:23,335 Mi iras unue. 666 01:06:19,600 --> 01:06:22,268 Jesuo Kristo, ili estas multegaj. 667 01:06:23,104 --> 01:06:25,313 Kial estas tiel multe de ili? 668 01:07:09,775 --> 01:07:12,485 Sam, ĉu mi povas helpi vin iel? 669 01:07:12,570 --> 01:07:14,529 Ne nun, Gerty. Mi bonas. 670 01:07:18,784 --> 01:07:20,201 Gerty... 671 01:07:21,078 --> 01:07:24,622 Kial vi helpis min antaŭ? Pri la pasvorto... 672 01:07:25,499 --> 01:07:28,001 Ĉu tiu kontraŭiĝas al via programo aŭ simila? 673 01:07:28,085 --> 01:07:30,086 Helpadi vin estas tiu, kiu mi faras. 674 01:07:41,307 --> 01:07:44,017 Eliranta de la labora perimetro de Sarang. 675 01:07:45,895 --> 01:07:52,525 Serĉante longdistancajn komunikaĵojn. 676 01:07:58,199 --> 01:08:04,996 Signalo reestablita. 677 01:08:24,558 --> 01:08:25,975 Saluton. 678 01:08:27,812 --> 01:08:29,604 Ĉu tiu ĉi estas la loĝloko de Bell? 679 01:08:29,688 --> 01:08:31,606 Ĉi tiu estas la loĝloko de Bell. 680 01:08:31,690 --> 01:08:34,317 Bonvolu revoki min. Estas kelka eraro en la bildo. 681 01:08:34,401 --> 01:08:36,611 Mi serĉas Tess Bell. 682 01:08:37,655 --> 01:08:40,365 Mi bedaŭras. Ŝi mortis antaŭ kelkaj jaroj. 683 01:08:58,759 --> 01:09:00,218 Ĉu vi certas? 684 01:09:00,636 --> 01:09:03,096 Jes, kompreneble. Mi estas ŝia filino. 685 01:09:03,722 --> 01:09:05,265 Ĉu mi povas helpi vin? 686 01:09:08,602 --> 01:09:09,727 Eve? 687 01:09:10,312 --> 01:09:13,022 - Jes? - Saluton. Saluton, Eve. 688 01:09:14,316 --> 01:09:16,568 Kiom da jaroj vi havas? 689 01:09:16,652 --> 01:09:18,069 Mi estas dekkvinjara. 690 01:09:18,571 --> 01:09:21,573 - Ĉu mi konas vin? - Ho, dolĉulino. 691 01:09:23,242 --> 01:09:25,535 Kiel mortis panjo, dolĉulino? 692 01:09:27,413 --> 01:09:29,080 Kiel mortis panjo? 693 01:09:29,748 --> 01:09:30,915 Paĉjo? 694 01:09:31,458 --> 01:09:32,542 Jes? 695 01:09:32,626 --> 01:09:34,419 Estas iu, kiu demandas pri panjo. 696 01:09:34,503 --> 01:09:37,088 Kiu demandas pri panjo? 697 01:09:47,850 --> 01:09:50,226 Sufiĉas tio. Sufiĉas tio. 698 01:09:55,900 --> 01:09:57,609 Mi volas iri hejmon. 699 01:10:37,191 --> 01:10:40,735 Eliza alveno en 7 horoj. 700 01:10:42,279 --> 01:10:44,989 Ho, diable. Merdo. 701 01:10:45,074 --> 01:10:47,492 - Kio, ĉu vi tranĉis vin? - Jes. 702 01:10:49,495 --> 01:10:51,371 Kial vi ridas? 703 01:10:51,455 --> 01:10:54,582 Nu, vi ne devas teni ĝin kiel vi provus piki iun. 704 01:10:54,667 --> 01:10:56,834 Por la amo de Dio. Daru ĝin al mi. 705 01:11:02,633 --> 01:11:04,926 Vi devas teni ĝin pli proksima al klingo, ĉu vedas? 706 01:11:05,010 --> 01:11:08,054 - Rigardu tion, kio mi faras. - Kial vi tramas? 707 01:11:08,138 --> 01:11:10,139 Vi skulptas tiel. 708 01:11:25,447 --> 01:11:26,572 Mi finis. 709 01:11:26,657 --> 01:11:27,949 Malvarmas ĉi tie. 710 01:11:28,033 --> 01:11:30,368 Nu, vi... Vi sidas sub la fridujo. 711 01:11:30,452 --> 01:11:33,454 Kio okazas al vi? Ĉu vi fartas tute bone? 712 01:11:34,415 --> 01:11:37,375 Jes, tiu teamo, kiun ili sendis ene, se ili... 713 01:11:37,793 --> 01:11:40,295 Se ili trovus nin vekiĝinta samtempe, vi scias... 714 01:11:40,379 --> 01:11:42,588 Ili ne lasus nin vivaj. 715 01:11:45,217 --> 01:11:47,010 Vi scias ĉi tion, ĉu ne? 716 01:11:49,305 --> 01:11:51,848 Ilia revena veturilo estas... 717 01:11:54,018 --> 01:11:56,394 Hej. Hej, hej, hej, hej. 718 01:11:57,396 --> 01:11:58,896 Ĉu vi fartas bone? 719 01:12:01,900 --> 01:12:05,403 Eble vi devu kuŝiĝi dume, prenu kelkajn trankviligaĵojn aŭ similaĵon. 720 01:12:05,487 --> 01:12:08,656 Se mi prenus kelkajn trankviligaĵojn, mi neniam vekus. 721 01:12:17,374 --> 01:12:20,209 Vi estos bone. Tuto estos bone. 722 01:12:31,347 --> 01:12:32,805 Mi frostas. 723 01:12:44,693 --> 01:12:46,069 Hej, hej... 724 01:12:47,363 --> 01:12:48,446 Hej. 725 01:12:55,621 --> 01:12:57,288 Mi estas tre tima. 726 01:13:03,587 --> 01:13:05,338 Kien vi iras? 727 01:13:59,351 --> 01:14:00,685 Saluton? 728 01:14:02,187 --> 01:14:03,563 Ĉu tiu ĉi estas la loĝloko de Bell? 729 01:14:03,647 --> 01:14:05,565 Ĉi tiu estas la loĝloko de Bell. 730 01:14:05,649 --> 01:14:09,110 Bonvolu revoki min. Estas kelka eraro en la bildo. 731 01:14:09,194 --> 01:14:11,279 Mi serĉas Tess Bell. 732 01:14:11,363 --> 01:14:14,115 Mi bedaŭras. Ŝi mortis antaŭ kelkaj jaroj. 733 01:14:15,617 --> 01:14:17,243 Ĉu vi certas? 734 01:14:17,327 --> 01:14:20,037 Jes, kompreneble. Mi estas ŝia filino. 735 01:14:20,122 --> 01:14:21,706 Ĉu mi povas helpi vin? 736 01:15:18,764 --> 01:15:20,973 Gerty, mi bezonas paroli al vi. 737 01:15:21,058 --> 01:15:22,725 Certe, Sam. Kiel mi povas helpi vin? 738 01:15:22,809 --> 01:15:25,937 Ni trovis la sekretan ĉambron. Ni scias pri la aliuloj. 739 01:15:26,104 --> 01:15:28,147 Tiu sekreta ĉambro, Gerty. 740 01:15:28,815 --> 01:15:32,276 La suba ferdeko estas ekster la limoj por la vekitaj klonoj, Sam. 741 01:15:33,111 --> 01:15:35,571 Gerty, ni necesas veki novan klonon. 742 01:15:35,656 --> 01:15:39,867 Novaj klonoj estas vekitaj nur kiam tri-jaroj kontrakto estas plenigita. 743 01:15:39,952 --> 01:15:41,452 Gerty, se ni ne vekos novan klonon, 744 01:15:41,537 --> 01:15:44,038 mi kaj la alia Sam mortos, ni estos mortigitaj. 745 01:15:44,122 --> 01:15:46,624 - Ĉu vi komprenas? - Jes. 746 01:15:46,708 --> 01:15:48,834 Ĉu vi volas ke mi kaj la alia Sam estas mortigitaj? 747 01:15:48,919 --> 01:15:50,294 Ĉi tiu estas la lasta aĵo, kiun mi volas. 748 01:15:50,379 --> 01:15:52,547 Nu, tiam vi devas veki novan klonon. 749 01:15:52,631 --> 01:15:53,965 Ĉu bone, amiko? 750 01:16:06,895 --> 01:16:10,773 Eliza alveno en 5 horoj. 751 01:16:11,316 --> 01:16:14,986 Est' mi la sol' kaj unika. 752 01:16:37,134 --> 01:16:38,342 Dio. 753 01:17:01,658 --> 01:17:06,495 Hej. 754 01:17:11,126 --> 01:17:13,127 Kio okazas? Ĉu vi bone? 755 01:17:14,963 --> 01:17:16,964 Ne... Ne tuŝu lin. 756 01:17:19,009 --> 01:17:20,343 Venu. 757 01:17:22,721 --> 01:17:24,639 Li ne ankoraŭ konscias. 758 01:17:24,723 --> 01:17:26,474 Gerty kaj mi apenaŭ vekis lin. 759 01:17:26,558 --> 01:17:28,392 Kial? Kio okazas? 760 01:17:28,810 --> 01:17:30,770 Venu. Venu eksteren. 761 01:17:35,317 --> 01:17:36,776 Kiam la savteamo alvenos, 762 01:17:36,860 --> 01:17:40,404 ili antaŭvidos trovi korpon en tiu kraŝinta rovero. 763 01:17:41,073 --> 01:17:42,365 Ĉu tiu ulo? 764 01:17:44,284 --> 01:17:46,410 Kio? Ĉu vi mortigonta lin? 765 01:17:46,495 --> 01:17:48,954 - Jesuo Kristo. - Kio vi estas faranta? 766 01:17:49,039 --> 01:17:50,623 Fermu vian zipon. 767 01:17:52,417 --> 01:17:55,336 Vi estas varmiĝanta. Vi ŝvita kiel porko. 768 01:17:57,589 --> 01:17:59,256 Surmetu la ĉapelon. 769 01:18:00,133 --> 01:18:02,093 - Surmetu la ĉapelon. - Mi sentas varmon. 770 01:18:08,850 --> 01:18:12,603 Hej, se ni sukcesos, 771 01:18:12,688 --> 01:18:15,106 mi necesos vian helpon por transporti lin al la situo de la kraŝo. 772 01:18:15,524 --> 01:18:17,191 Kio pri ni? 773 01:18:17,651 --> 01:18:20,486 Eliza alvenas, trovas vin kaj min kiel bonvenaj festantoj... 774 01:18:20,570 --> 01:18:22,488 Ili ne trovos nin kiel bonvenaj festantoj. 775 01:18:22,572 --> 01:18:24,365 Ili trovos min, kaj vi reiros al Tero 776 01:18:24,449 --> 01:18:26,242 antaŭ ili atingos ĉi tien. 777 01:18:26,326 --> 01:18:27,743 En tiu ĵetisto de heliumo-3. 778 01:18:27,828 --> 01:18:30,037 Mi faris la kalkulojn. Ni vojaĝos supersone, 779 01:18:30,122 --> 01:18:32,957 sed ĝi estos... ĝi estos bone. Vi fartos tute bone. 780 01:18:33,041 --> 01:18:34,709 Vi estas reironta hejmon. 781 01:18:35,627 --> 01:18:37,628 Vi plenumis viajn tri jarojn. 782 01:18:38,630 --> 01:18:41,048 Mi ne povas atendi ke vi restu ĉi tie. 783 01:18:41,967 --> 01:18:43,968 Eble vi povos renkonti Eve persone. 784 01:18:44,052 --> 01:18:47,680 Mi vidas tiun videovokon. Ŝi estas belega. 785 01:18:48,306 --> 01:18:51,142 Ŝi estas mirinda. Ni faris bone. 786 01:18:52,310 --> 01:18:53,644 Donu kvin al mi. 787 01:19:03,238 --> 01:19:04,572 Nu, eniru. 788 01:19:06,324 --> 01:19:08,200 Eniru vi. 789 01:19:15,041 --> 01:19:17,251 - Ĉu vi komforta? - Ne. 790 01:19:18,003 --> 01:19:19,336 - Kio? - Ne! 791 01:19:25,677 --> 01:19:27,178 Kion mi faras se mi devas feki? 792 01:19:27,262 --> 01:19:30,347 Nur... Vi devos enteni ĝin, amiko. 793 01:19:31,224 --> 01:19:32,767 Dum tri tagoj? 794 01:19:34,394 --> 01:19:37,021 Bedaŭrinde estas la sola maniero. Ĉu vi bezonas manon? 795 01:19:38,523 --> 01:19:39,565 Ne. 796 01:19:40,942 --> 01:19:42,485 Fekulo. 797 01:19:42,569 --> 01:19:46,197 Nu, ne estas motivo por malamikeco. Mi nur provas helpi. 798 01:20:25,654 --> 01:20:29,031 Eliza alveno en 3 horoj. 799 01:20:57,602 --> 01:20:59,228 Hej. Ni necesas fari tiel. 800 01:20:59,312 --> 01:21:03,357 Se ni atendas tro longe li konsciiĝas. 801 01:21:04,526 --> 01:21:05,776 Fikita mi. 802 01:21:06,653 --> 01:21:08,654 Kio okazas al vi? 803 01:21:09,573 --> 01:21:12,157 Mi ŝanĝis mian decidon. Mi ne reiros al Tero. 804 01:21:14,828 --> 01:21:17,162 Mi pensas ke mi ne povas movi miajn gambojn. 805 01:21:17,497 --> 01:21:19,206 Krome, rigardu min... 806 01:21:19,291 --> 01:21:23,752 Se mi renkontus Eve nun, mi terurus ŝin. 807 01:21:26,131 --> 01:21:27,506 Pri kio vi parolas, amiko? 808 01:21:27,591 --> 01:21:31,135 Ŝi estas via filino. Ŝi ne prizorgas vian ŝajnon. 809 01:21:32,679 --> 01:21:34,680 Vi mortigos neniun. 810 01:21:34,764 --> 01:21:36,557 Ni ne povas mortigi iun. 811 01:21:36,641 --> 01:21:39,560 Vi malpovas. Mi scias ke vi malpovas, ĉar mi malpovas. 812 01:21:40,562 --> 01:21:41,812 Iru vi. 813 01:21:45,525 --> 01:21:47,443 Vi estas la bona ulo, Sam. 814 01:21:47,944 --> 01:21:51,947 Estis bona plano. Vi nur elektis la malĝustan ulon por la reiro. 815 01:22:02,250 --> 01:22:04,376 Vi... Ĉu vi estas certa pri tiu ĉi? 816 01:22:07,839 --> 01:22:11,675 Jes. Vi devos vojaĝi, vi scias. 817 01:22:12,552 --> 01:22:14,595 Mi ĉiam volis fari ĉi tiun. 818 01:22:15,931 --> 01:22:17,848 Amsterdamo, aŭ... 819 01:22:18,183 --> 01:22:22,895 Jes, vi scias, mi pensis pri Havajo aŭ Meksiko. 820 01:22:23,647 --> 01:22:24,813 Aloha. 821 01:22:26,191 --> 01:22:29,109 Alporti min piña colada, ĉu bone, frato? 822 01:23:14,739 --> 01:23:15,906 Hej... 823 01:23:16,658 --> 01:23:18,242 Johnny Spaceman. 824 01:23:20,787 --> 01:23:23,747 Ĉu vi memoras kiam Tess eniris por tiu intervjuo? 825 01:23:24,165 --> 01:23:26,417 Ŝi estis tiel belega. 826 01:23:27,210 --> 01:23:30,421 Ŝi ne estis la plej bona kandidato, sed ne gravis. 827 01:23:31,464 --> 01:23:33,549 Mi devis doni la laboron al ŝi. 828 01:23:34,592 --> 01:23:37,094 Mi volis restigi ŝin en la lando. 829 01:23:38,096 --> 01:23:41,598 - Ŝi estis reironta al Irlando. - Ŝi estis reironta al Irlando. 830 01:23:43,727 --> 01:23:46,103 Vi konsciis ke vi devis provi, 831 01:23:46,604 --> 01:23:48,939 tiam vi telefonis al ŝi. 832 01:23:49,607 --> 01:23:52,443 Vi estis terurata. Vi skribis tiun paroladon por ŝia aŭtomata respondilo. 833 01:23:52,527 --> 01:23:54,695 Sed ĝi ne utilis, ĉar ŝi respondis al la voko. 834 01:23:54,779 --> 01:23:57,406 Ŝi estas kiel "Kial li vokas min?" 835 01:23:57,490 --> 01:24:00,868 "La staĝo jam finiĝis. Kial li vokas min hejme?" 836 01:24:02,454 --> 01:24:07,666 Mi petis ĉu ŝi volis iri por preni iun kiel vafleto de glaciaĵo aŭ iu stulta kiel ĝi. 837 01:24:08,501 --> 01:24:10,711 Ŝi diris, "Ni iru trinki iun." 838 01:24:12,881 --> 01:24:15,090 Mi diris, "Bone. Kio vi..." 839 01:27:04,802 --> 01:27:06,929 Sam, ĉi tiu ne funkcios. 840 01:27:07,013 --> 01:27:08,388 Kio? Kial? 841 01:27:08,473 --> 01:27:12,559 Mi registris ĉion kio okazis ekde via vekiĝo. 842 01:27:13,144 --> 01:27:15,187 Se iu kontrolus mian memoraron, 843 01:27:15,271 --> 01:27:17,981 povus iĝi danĝera por vi. 844 01:27:21,236 --> 01:27:23,237 Ni povas nuligi miajn memorajn benkojn. 845 01:27:23,321 --> 01:27:26,240 Mi povas restartigi min kiam vi estos foririnta. 846 01:27:26,950 --> 01:27:28,158 Ĉu vi certas pri ĉi tiu? 847 01:27:28,243 --> 01:27:31,495 Mi estas ĉi tie por konservi vin sekura, Sam. Mi volas helpi vin. 848 01:27:42,840 --> 01:27:46,343 Eliza alveno en 24 minutojn. 849 01:27:49,055 --> 01:27:50,305 Sam. 850 01:27:56,187 --> 01:27:57,354 Hej. 851 01:27:59,482 --> 01:28:02,651 Mi programis vian... Mi programis vian komputilon por restartiĝo 852 01:28:03,278 --> 01:28:05,279 samtempe mia foriro. 853 01:28:05,363 --> 01:28:07,114 Mi komprenas, Sam. 854 01:28:07,198 --> 01:28:08,365 Tiam vi estos bona. 855 01:28:08,449 --> 01:28:11,994 Mi esperas ke la vivo sur Tero estas tute kiel vi memoras ĝin. 856 01:28:13,913 --> 01:28:15,414 Dankon, Gerty. 857 01:28:17,083 --> 01:28:18,417 Ĉu vi fartos bone? 858 01:28:18,501 --> 01:28:19,584 Kompreneble. 859 01:28:19,669 --> 01:28:21,962 La nova Sam kaj mi reiros al nia programo 860 01:28:22,046 --> 01:28:24,464 apenaŭ mi finos la restartigo. 861 01:28:25,508 --> 01:28:28,218 Gerty, ni ne estas programitaj. 862 01:28:28,886 --> 01:28:30,971 Ni estas personoj. Ĉu vi komprenas? 863 01:29:04,088 --> 01:29:07,591 Eliza alveno en 8 minutoj. 864 01:29:56,140 --> 01:29:57,307 Diable! 865 01:30:24,001 --> 01:30:26,461 Presurizo de aerŝloso kompletita. 866 01:30:30,341 --> 01:30:31,633 Sam? 867 01:30:32,844 --> 01:30:34,177 Hej, Sam? 868 01:30:36,514 --> 01:30:40,016 Ĉu vi fartas bone, amiko? La kavalerio alvenis! 869 01:30:43,312 --> 01:30:44,688 Kie mi estas? 870 01:30:45,523 --> 01:30:48,942 Vi estas en la flegejo. Vi akcidentis. 871 01:30:49,026 --> 01:30:50,527 Kiam longe mi estis ekstere? 872 01:30:50,611 --> 01:30:53,530 Ne longe, Sam. Ĉu vi memoras tion, kio okazis? 873 01:31:18,306 --> 01:31:21,516 ...estas kontaktinta. Jes. 874 01:31:30,985 --> 01:31:32,402 Jes, Eliza? 875 01:31:32,904 --> 01:31:34,863 Li iros nenien. 876 01:31:35,156 --> 01:31:38,283 Metu lin en sako kaj ni komencos ripari la Ekstraktilon. 877 01:31:38,367 --> 01:31:39,743 Dwight, mi necesos la... 878 01:32:36,634 --> 01:32:39,803 Valorpaperoj de Lunar Industries ankoraŭ regresis je plua 32% 879 01:32:39,887 --> 01:32:41,179 post la akuzoj... 880 01:32:45,142 --> 01:32:47,394 La 6a klono de Sam Bell, 881 01:32:47,478 --> 01:32:50,438 atestis ĉe Board of Directors mitingo de CAA en Seattle... 882 01:32:50,523 --> 01:32:52,148 Aŭskultu min. Li estas unu el du aĵoj. 883 01:32:52,233 --> 01:32:54,150 Li estas freneza aŭ neleĝa enmigrinto. 884 01:32:54,235 --> 01:32:56,611 Ĉiel ili devas enfermi lin. Linio du. 885 01:32:57,000 --> 01:37:00,000 Tradukaĵo de Kvantumo 灵