1 00:00:25,807 --> 00:00:28,727 Onde estamos agora? 2 00:00:29,769 --> 00:00:32,793 Houve um tempo em que "energia" era uma palavra suja. 3 00:00:33,106 --> 00:00:35,400 Acender as luzes era uma decisão difícil. 4 00:00:36,026 --> 00:00:37,382 Cidades em colapso... 5 00:00:37,485 --> 00:00:40,926 ...escassez de comida, os carros queimando combustível para se mover... 6 00:00:41,135 --> 00:00:42,491 Mas isso foi no passado. 7 00:00:42,803 --> 00:00:46,453 Onde estamos agora? Como fizemos um mundo muito melhor? 8 00:00:46,870 --> 00:00:48,643 Fazendo desertos florescerem... 9 00:00:49,893 --> 00:00:53,334 Agora mesmo, somos o maior produtor de energia de fusão do mundo. 10 00:00:53,960 --> 00:00:56,149 A energia do sol, dentro das rochas,... 11 00:00:56,247 --> 00:00:58,854 ..escavadas por máquinas na face oculta da lua. 12 00:01:00,413 --> 00:01:03,437 Hoje enviamos suficiente Helio-3 limpo, 13 00:01:03,541 --> 00:01:07,191 para cobrir as necessidades energéticas de 70% do planeta. 14 00:01:08,547 --> 00:01:11,465 Quem teria imaginado? Toda a energia que precisávamos... 15 00:01:11,779 --> 00:01:13,551 ..bem acima de nossas cabeças. 16 00:01:15,636 --> 00:01:17,200 O poder da lua. 17 00:01:17,826 --> 00:01:20,120 O poder do nosso futuro. 18 00:01:33,927 --> 00:01:37,396 ME ACORDE QUANDO O TEMPO TERMINAR 19 00:02:01,620 --> 00:02:05,523 LUNAR 20 00:02:07,007 --> 00:02:09,732 **bY JUSTICEIRO** 21 00:02:12,881 --> 00:02:18,199 Base de mineração SARANG. Tripulação: 1. Contrato: 3 anos. 22 00:02:34,256 --> 00:02:36,446 Vamos lá. 08:32, horário do Pacífico. 23 00:02:36,655 --> 00:02:38,532 Todos os escavadores funcionam sem novidades. 24 00:02:38,740 --> 00:02:40,408 As leituras são as seguintes: 25 00:02:40,513 --> 00:02:43,224 MATTHEW, 14.5 milhas. 26 00:02:43,537 --> 00:02:46,341 MARK, 16.8 milhas. 27 00:02:46,377 --> 00:02:47,604 Eu... 28 00:02:54,068 --> 00:02:55,495 MARK CARGA PRONTA 29 00:02:55,945 --> 00:02:58,551 Hei, GERTY... GERTY, responda... 30 00:02:59,177 --> 00:03:00,638 Bom dia, Sam. 31 00:03:01,159 --> 00:03:02,618 Temos um pronto em Mark. 32 00:03:02,827 --> 00:03:04,495 Irei até lá agora e vou trazê-lo. 33 00:03:04,808 --> 00:03:05,955 Ok, Sam. 34 00:04:02,469 --> 00:04:03,513 Quero chocolate. 35 00:04:03,930 --> 00:04:05,389 Acho você doce o suficiente 36 00:04:05,598 --> 00:04:06,849 Não precisa de chocolate. 37 00:04:17,797 --> 00:04:20,091 Procurando por comunicações a longa distância. 38 00:04:24,471 --> 00:04:26,765 Procurando por comunicações a longa distância. 39 00:04:30,414 --> 00:04:33,230 Falha de sinal nas comunicações a longa distância. 40 00:05:44,969 --> 00:05:46,845 Sam Bell informando a central... 41 00:05:47,366 --> 00:05:49,869 10:14, horário do Pacífico. 42 00:05:51,120 --> 00:05:54,352 Tenho um container cheio de Helio 3, pronto para envio. 43 00:05:54,769 --> 00:05:57,272 Quando receberem esta mensagem ele já estará a caminho. 44 00:05:57,377 --> 00:05:59,462 No mais, tudo funciona tranquilamente. 45 00:06:01,026 --> 00:06:02,840 Como vão as coisas aí embaixo? 46 00:06:04,362 --> 00:06:05,823 Pessoal vocês tem ido.. 47 00:06:07,073 --> 00:06:08,846 ..a boas festas ou algo assim? 48 00:06:09,159 --> 00:06:10,932 Oh, obrigado pelas... 49 00:06:11,558 --> 00:06:15,218 ..pelas notícias do futebol. Quase parecia ao vivo e... 50 00:06:15,832 --> 00:06:16,979 Quase. 51 00:06:17,480 --> 00:06:18,524 Mas... 52 00:06:18,647 --> 00:06:20,837 3 anos é muito tempo, sabem... 53 00:06:21,880 --> 00:06:25,113 Uma longa, longa, muito longa estrada. 54 00:06:25,842 --> 00:06:27,302 Estou falando comigo mesmo... 55 00:06:27,719 --> 00:06:29,075 ..regularmente. 56 00:06:29,283 --> 00:06:30,430 Então... 57 00:06:32,203 --> 00:06:34,184 É hora de voltar pra casa, entendem? 58 00:06:35,644 --> 00:06:37,625 É isso, cambio e desligo. 59 00:06:37,938 --> 00:06:40,232 Rock'n Roll, Deus abençoe a América. 60 00:06:58,584 --> 00:07:00,669 Eu posso fazer isso por você, Sam. 61 00:07:04,631 --> 00:07:07,464 Maldito seja. Eu disse que eu faria. 62 00:07:07,863 --> 00:07:09,531 Por que não me ouve? 63 00:07:18,467 --> 00:07:20,035 Pronto para lançamento. 64 00:07:24,099 --> 00:07:26,825 ENVIO DE CARGA Status: LANÇAMENTO 65 00:07:43,211 --> 00:07:44,880 Sam, está tudo bem? 66 00:07:48,842 --> 00:07:50,510 - Sam? - Quê? 67 00:07:51,448 --> 00:07:53,326 Não parece que é você hoje. 68 00:07:53,534 --> 00:07:57,129 - Aconteceu algo? - Sabe, podia desligar isso, por favor? 69 00:07:57,166 --> 00:07:58,847 Jesus Cristo! 70 00:08:01,355 --> 00:08:03,856 Sam, talvez ajude você falar a respeito. 71 00:08:06,985 --> 00:08:10,387 GERTY, ouviu alguma novidade sobre alguém consertando o satélite lunar? 72 00:08:10,531 --> 00:08:11,573 Não, Sam. 73 00:08:11,604 --> 00:08:13,517 Pelo que sei, é uma das últimas coisas... 74 00:08:13,554 --> 00:08:16,004 ...na lista de prioridades da companhia neste momento. 75 00:08:16,057 --> 00:08:17,516 Pois diga a eles que resolvam isso... 76 00:08:17,621 --> 00:08:20,019 Sabe o que eu quero dizer? Não é... 77 00:08:20,748 --> 00:08:22,209 Eu fico apenas mais 2 semanas, mas... 78 00:08:22,417 --> 00:08:25,336 ..não é justo para quem for o próximo. 79 00:08:25,650 --> 00:08:29,266 Eu direi, Sam. Quer que eu termine o corte de seu cabelo mais tarde? 80 00:08:29,298 --> 00:08:31,176 Não, vamos logo acabar com isso. 81 00:08:34,533 --> 00:08:36,285 Oh, estas dores de cabeça... 82 00:08:37,015 --> 00:08:38,579 Pode me dar algo pra elas? 83 00:08:59,746 --> 00:09:01,622 Mensagem recebida de sua esposa, Sam. 84 00:09:01,831 --> 00:09:03,500 Via link de Júpiter... 85 00:09:06,003 --> 00:09:07,299 Droga! 86 00:09:14,031 --> 00:09:16,117 Oi, Sam. Sou eu. 87 00:09:19,036 --> 00:09:20,705 Eu recebi sua última mensagem. 88 00:09:21,122 --> 00:09:23,520 Foi ótimo escutar sua voz. 89 00:09:23,937 --> 00:09:25,501 Sinto saudades também. 90 00:09:26,752 --> 00:09:28,733 Sei que se sente muito sozinho, aí em cima... 91 00:09:29,567 --> 00:09:33,456 Mas acho que de muitas maneiras,... 92 00:09:33,492 --> 00:09:35,648 ..tem sido muito bom pra você. 93 00:09:35,928 --> 00:09:37,697 Para nós dois. 94 00:09:38,535 --> 00:09:40,933 Deus, espero que não se importe em ouvir isso. 95 00:09:44,374 --> 00:09:45,833 Estou orgulhosa de você. 96 00:09:47,502 --> 00:09:49,170 Tem alguém que tem algo a dizer... 97 00:09:52,299 --> 00:09:53,862 O que quer dizer ao papai, baby? 98 00:09:55,844 --> 00:09:57,616 Diga "Astronauta". 99 00:09:58,241 --> 00:10:00,223 Astronauta. 100 00:10:00,953 --> 00:10:02,308 Ele é um astronauta. 101 00:10:02,622 --> 00:10:06,063 Ele é um astronauta, pode dizer de novo. 102 00:10:06,375 --> 00:10:08,565 Papai é um astronauta. 103 00:10:09,295 --> 00:10:10,963 Menina esperta! Acene... 104 00:10:11,275 --> 00:10:13,257 Acene para o papai. 105 00:10:14,612 --> 00:10:16,594 Kathy, você pode... 106 00:10:18,783 --> 00:10:20,973 Mal posso acreditar que vai voltar pra casa logo. 107 00:10:22,641 --> 00:10:24,623 É o aniversário dela no próximo mês. 108 00:10:25,144 --> 00:10:27,959 Pensei em comprar talvez uma casa de brinquedo para o jardim. 109 00:10:28,168 --> 00:10:30,253 - GERTY... - Podíamos escolhê-la juntos. 110 00:10:31,400 --> 00:10:32,547 Sam... 111 00:10:33,694 --> 00:10:35,675 Te amo. 112 00:10:36,321 --> 00:10:37,552 Eu te amo. 113 00:10:37,969 --> 00:10:40,158 - Sinto sua falta. - Sinto sua falta. 114 00:10:41,619 --> 00:10:43,704 Mal posso esperar para vê-lo. 115 00:10:44,017 --> 00:10:45,372 Ok, querido. 116 00:10:46,833 --> 00:10:47,980 Adeus. 117 00:11:13,838 --> 00:11:15,111 Olá Doug... 118 00:11:16,132 --> 00:11:18,322 Você é mesmo convencido, não é Doug? 119 00:11:19,750 --> 00:11:20,793 Kath... 120 00:11:40,115 --> 00:11:41,365 Isso não é bom. 121 00:11:41,428 --> 00:11:43,452 E quanto ao Dumbo? 122 00:12:27,870 --> 00:12:29,122 Merda! 123 00:12:29,643 --> 00:12:30,895 Que diabos! 124 00:12:31,728 --> 00:12:33,028 Merda! 125 00:12:35,587 --> 00:12:37,046 Obrigado, GERTY. 126 00:12:38,193 --> 00:12:40,758 Sam, posso perguntar como isso aconteceu? 127 00:12:40,800 --> 00:12:44,450 Disse a você. Eu vi alguém na TV e espirrou água fervendo na minha mão. 128 00:12:45,388 --> 00:12:47,265 Você viu algo na TV? 129 00:12:47,786 --> 00:12:49,976 Sim, vi algo na TV e me distraí. 130 00:12:50,393 --> 00:12:52,062 Algum problema nisso, GERTY? 131 00:12:52,374 --> 00:12:54,981 Sam, você disse que a TV te distraiu,... 132 00:12:55,190 --> 00:12:57,692 ..mas entrei e a televisão não estava ligada. 133 00:12:57,796 --> 00:13:00,090 Talvez esteja imaginando coisas. 134 00:13:03,323 --> 00:13:05,095 Sim e você pensa demais, amigo. 135 00:13:07,598 --> 00:13:10,101 Acho que precisa descansar. Vou voltar ao trabalho. 136 00:14:05,155 --> 00:14:06,385 Cale a boca. 137 00:14:39,773 --> 00:14:41,024 Bom dia, GERTY. 138 00:14:41,338 --> 00:14:42,380 Bom dia, Sam. 139 00:14:42,485 --> 00:14:44,256 - Como você está hoje? - Muito bem. 140 00:14:44,779 --> 00:14:45,821 Bem. 141 00:14:46,029 --> 00:14:48,115 - Como está a mão? - Um pouco dolorida. 142 00:14:48,636 --> 00:14:50,664 Um pouco dolorida, está tudo bem. 143 00:14:52,494 --> 00:14:55,831 - Que temos para o café da manhã? - O de sempre. 144 00:15:01,566 --> 00:15:04,486 - 2 semanas para ir embora, Sam. - 2 semanas, colega. 145 00:15:05,424 --> 00:15:07,613 Gostaria de molho picante sobre o feijão? 146 00:15:08,760 --> 00:15:11,584 Não, meu estômago está um pouco sensível ultimamente. 147 00:15:13,244 --> 00:15:15,330 Mas, obrigado. Obrigado, GERTY. 148 00:15:15,538 --> 00:15:16,988 De nada, Sam. 149 00:15:17,415 --> 00:15:21,377 08:19, hora do Pacífico. As leituras são as seguintes... 150 00:15:21,414 --> 00:15:24,453 MATTHEW, 9.8 milhas. 151 00:15:25,026 --> 00:15:26,799 MARK, está... 152 00:15:27,320 --> 00:15:28,885 - 9... - Hei, GERTY... 153 00:15:30,032 --> 00:15:31,387 Rock´n Roll. 154 00:15:43,483 --> 00:15:44,525 MA... 155 00:15:45,568 --> 00:15:47,654 MARK está exatamente há 11 milhas. 156 00:15:51,094 --> 00:15:52,971 LUKE está um pouco nervoso hoje. 157 00:16:06,526 --> 00:16:07,673 Hei, GERTY... 158 00:16:08,612 --> 00:16:11,114 Parece que temos um pronto em Matthew. 159 00:16:11,323 --> 00:16:14,764 Sairei em alguns minutos, assim que terminar meu café, Ok? 160 00:16:15,598 --> 00:16:16,640 Ok, Sam. 161 00:16:21,959 --> 00:16:24,253 Procurando por comunicações a longa distancia. 162 00:16:27,798 --> 00:16:30,404 Falha de sinal nas comunicações de longa distancia. 163 00:17:39,432 --> 00:17:42,039 Perigo. Comprometimento atmosférico. 164 00:18:14,780 --> 00:18:16,239 Onde... 165 00:18:17,074 --> 00:18:20,410 - Onde estou? - Sam, está na enfermaria. 166 00:18:21,141 --> 00:18:24,268 Você teve um acidente. Se lembra o que houve? 167 00:18:30,108 --> 00:18:33,027 Não, não lembro de nada. 168 00:18:35,113 --> 00:18:36,781 Você se lembra de mim? 169 00:18:38,137 --> 00:18:40,430 Sim, claro que me lembro de você, GERTY. 170 00:18:40,848 --> 00:18:42,828 Isso é bom. Isso é muito bom. 171 00:18:43,246 --> 00:18:45,331 É ótimo voltar a vê-lo consciente de novo. 172 00:18:45,748 --> 00:18:49,398 Gostaria de mantê-lo aqui sob observação na enfermaria por uns dias... 173 00:18:49,606 --> 00:18:51,483 ..e fazer alguns testes. 174 00:18:53,464 --> 00:18:55,028 Quanto tempo fiquei inconsciente? 175 00:18:55,550 --> 00:18:58,365 Não muito, Sam Volte a dormir. 176 00:18:58,573 --> 00:19:01,746 - Está bem, amigo. - Ainda está muito cansado. 177 00:19:01,806 --> 00:19:03,522 Podemos conversar mais tarde. 178 00:19:42,263 --> 00:19:43,612 Olá? 179 00:20:07,809 --> 00:20:09,791 O Sam é um bom operário... 180 00:20:09,895 --> 00:20:12,918 ..mas temos apenas dois escavadores funcionando. 181 00:20:13,127 --> 00:20:15,433 Sim, isso não é uma surpresa, mas... 182 00:20:15,942 --> 00:20:19,433 ..devemos encontrar uma maneira de aumentar a produção. 183 00:20:19,936 --> 00:20:21,823 - Eu sei. - Isso é incrível, mas... 184 00:20:21,854 --> 00:20:26,787 Como conseguiu estragar um escavador e um operário, tudo num mesmo dia? 185 00:20:26,995 --> 00:20:29,810 Foram circunstâncias extraordinárias, como sabem. 186 00:20:30,123 --> 00:20:32,582 GERTY, qual é o status do escavador 3? 187 00:20:32,730 --> 00:20:34,494 Como vão os reparos? 188 00:20:34,816 --> 00:20:37,686 - Sam, você saiu da cama. - Sim. 189 00:20:38,569 --> 00:20:41,280 Queria esticar minhas pernas. Quem era? 190 00:20:44,617 --> 00:20:46,911 Temos tido alguns problemas com o satélite lunar... 191 00:20:47,119 --> 00:20:49,100 ..e nossa comunicação direta parece estar desativada. 192 00:20:49,309 --> 00:20:51,812 Estava gravando uma mensagem de vídeo para a Central... 193 00:20:52,020 --> 00:20:54,209 ..para atualizá-los sobre os seus progressos. 194 00:20:54,627 --> 00:20:56,296 Sam, você precisa ficar na cama. 195 00:20:56,503 --> 00:20:59,380 Não está pronto ainda para caminhar por aí. 196 00:21:02,655 --> 00:21:04,846 Me passa meus óculos de sol? Não sei onde pus. 197 00:21:06,618 --> 00:21:09,746 Me dê minhas coisas. Me dê todas as minhas coisas, certo? 198 00:21:10,893 --> 00:21:12,874 Seus pertences estão em seu quarto, Sam. 199 00:21:13,083 --> 00:21:16,315 - Então traga-os aqui. - Claro. 200 00:21:27,994 --> 00:21:29,244 Excelente, Sam. 201 00:21:32,070 --> 00:21:33,248 Quando.. 202 00:21:34,323 --> 00:21:35,770 .. poderei sair daqui, GERTY? 203 00:21:35,806 --> 00:21:38,535 Sam, pode ter sofrido danos cerebrais no acidente. 204 00:21:38,848 --> 00:21:42,569 Isso explicaria sua leve perda de memória e lógica prejudicada. 205 00:21:45,103 --> 00:21:47,397 Então qual é o diagnóstico? Quando posso voltar ao trabalho? 206 00:21:47,502 --> 00:21:50,005 A Central me pediu que diminuísse os escavadores... 207 00:21:50,109 --> 00:21:53,132 ..para terem certeza que terá tempo de se recuperar e ter suas forças de volta. 208 00:21:53,341 --> 00:21:54,861 Isto é estupendo. 209 00:21:55,219 --> 00:21:56,366 É fantástico. 210 00:21:56,469 --> 00:21:58,660 Você pode retornar ao seus aposentos amanhã. 211 00:21:58,972 --> 00:22:04,197 Mas ainda passarão alguns dias antes de voltar às atividades de trabalho. 212 00:22:04,915 --> 00:22:06,271 Vamos tentar um outro teste? 213 00:22:06,375 --> 00:22:07,522 Não quero fazer outro teste. 214 00:22:08,565 --> 00:22:10,024 Por favor, Sam. 215 00:22:38,074 --> 00:22:39,221 Hei, GERTY... 216 00:22:42,974 --> 00:22:44,454 Você sabia sobre isso? 217 00:22:45,581 --> 00:22:48,397 MATTHEW não tem leitura de velocidade. Está completamente parado. 218 00:22:49,022 --> 00:22:50,273 Ele deve estar parado. 219 00:22:50,377 --> 00:22:51,697 Bem, é óbvio que está parado. 220 00:22:51,733 --> 00:22:53,373 Não acha que deveríamos dizer a Central? 221 00:22:53,714 --> 00:22:55,933 Desbloqueie as portas e vou consertá-lo. 222 00:22:56,529 --> 00:22:58,336 Transmitirei sua mensagem. 223 00:23:38,967 --> 00:23:41,747 Mensagem recebida da Terra via link Júpiter. 224 00:23:41,782 --> 00:23:45,223 Sam, agradecemos sua oferta, mas concentre-se em ficar bem. 225 00:23:45,954 --> 00:23:48,746 E não precisamos que corra riscos desnecessários. 226 00:23:48,978 --> 00:23:51,595 Você é muito importante para nós. Não faça nada. 227 00:23:51,898 --> 00:23:52,978 Isso é uma ordem. 228 00:23:53,148 --> 00:23:54,921 É uma ordem, Sam. Da Lunar. 229 00:23:55,025 --> 00:23:56,970 Vamos enviar uma unidade de resgate... 230 00:23:57,007 --> 00:24:00,135 ...se encarregará do escavador avariado e o trará de volta a base para você. 231 00:24:00,448 --> 00:24:03,263 - Mas que merda é essa... - Desculpe, Sam. 232 00:24:03,471 --> 00:24:04,582 - Quê? - Sam... 233 00:24:04,618 --> 00:24:07,944 Tenho ordens estritas de não deixá-lo sair. 234 00:24:09,102 --> 00:24:12,752 Não gosto que me tratem como uma criança, eu não gosto. 235 00:24:51,540 --> 00:24:52,793 GERTY! 236 00:24:58,183 --> 00:24:59,354 GERTY! 237 00:24:59,778 --> 00:25:00,820 GERTY, venha aqui! 238 00:25:01,654 --> 00:25:02,905 Que houve? 239 00:25:03,135 --> 00:25:04,821 Não sei, meteoritos. 240 00:25:04,887 --> 00:25:06,555 Não tem meteoritos, Sam. 241 00:25:06,972 --> 00:25:08,536 Micro meteoritos talvez, não sei. 242 00:25:08,745 --> 00:25:11,039 De qualquer forma podem haver danos no casco exterior. 243 00:25:11,248 --> 00:25:13,854 Melhor me deixar sair e eu dar uma olhada. 244 00:25:13,959 --> 00:25:16,148 Não há danos no casco exterior. 245 00:25:16,357 --> 00:25:18,338 Bem, não é que não acredite em você, GERTY... 246 00:25:18,442 --> 00:25:21,465 ..mas isso tem tantos vazamentos como uma mangueira dos bombeiros. 247 00:25:21,779 --> 00:25:24,177 Precisa me deixar sair para que eu conserte este problema, GERTY. 248 00:25:24,385 --> 00:25:26,158 Não posso deixá-lo sair, Sam. 249 00:25:26,575 --> 00:25:29,391 GERTY, se não me deixar sair não poderei consertar este vazamento. 250 00:25:29,494 --> 00:25:31,544 Não me permitem deixá-lo sair. 251 00:25:31,581 --> 00:25:34,921 Vamos manter isso apenas entre eu e você, ok amigo? 252 00:25:35,438 --> 00:25:37,628 Esta coisa está saindo gás, vamos lá, vamos! 253 00:25:38,462 --> 00:25:40,652 Mas apenas para checar o casco exterior. 254 00:25:40,689 --> 00:25:42,424 - Claro. - Ok, Sam. 255 00:25:42,528 --> 00:25:43,571 Obrigado. 256 00:25:58,065 --> 00:25:59,108 GERTY... 257 00:26:33,309 --> 00:26:34,977 Procurando por comunicações a longa distancia. 258 00:26:37,271 --> 00:26:39,147 Procurando por comunicações a longa distancia. 259 00:26:41,755 --> 00:26:43,735 Procurando por comunicações a longa distancia. 260 00:26:46,760 --> 00:26:49,054 Falha de sinal nas comunicações de longa distância. 261 00:28:49,695 --> 00:28:50,737 GERTY! 262 00:28:51,154 --> 00:28:52,197 GERTY! 263 00:28:55,221 --> 00:28:56,368 Eu o encontrei lá fora. 264 00:28:59,079 --> 00:29:00,330 Eu o encontrei lá fora! 265 00:29:02,938 --> 00:29:04,188 Perto do escavador... 266 00:29:04,501 --> 00:29:05,544 Quem é ele? 267 00:29:05,856 --> 00:29:07,071 Quem é ele? 268 00:29:07,108 --> 00:29:08,881 Precisamos levá-lo a enfermaria. 269 00:29:10,444 --> 00:29:12,512 Não até que me diga quem ele é. 270 00:29:12,738 --> 00:29:14,751 Você me diga quem é ele! 271 00:29:14,825 --> 00:29:18,057 É Sam Bell. Precisamos levá-lo a enfermaria... 272 00:29:18,119 --> 00:29:19,774 ..imediatamente! 273 00:29:31,924 --> 00:29:32,967 Ola, Sam. 274 00:29:33,071 --> 00:29:34,837 Como está se sentindo? 275 00:29:41,414 --> 00:29:42,561 Onde eu estou? 276 00:29:42,977 --> 00:29:44,020 Na enfermaria. 277 00:29:44,229 --> 00:29:46,626 Teve um acidente perto de um dos escavadores. 278 00:29:46,835 --> 00:29:47,878 Você se lembra? 279 00:29:47,982 --> 00:29:49,224 Eu... 280 00:29:50,589 --> 00:29:52,467 ..estou com sede. 281 00:29:52,987 --> 00:29:54,896 Posso te trazer um pouco de água. 282 00:30:01,016 --> 00:30:02,997 Vi alguém ali, GERTY. 283 00:30:07,898 --> 00:30:10,022 Vi alguém ali. 284 00:30:11,130 --> 00:30:15,614 Sam, você sofreu uma concussão leve no acidente e outras lesões menores. 285 00:30:15,829 --> 00:30:18,398 Mas mesmo assim o prognóstico é bom. 286 00:30:20,932 --> 00:30:22,878 Fico feliz de vê-lo de novo. 287 00:30:46,061 --> 00:30:47,312 GERTY... 288 00:30:47,729 --> 00:30:49,085 Sim, Sam? 289 00:30:52,109 --> 00:30:54,507 Tem mais alguém no quarto conosco? 290 00:30:58,678 --> 00:31:00,241 Sam, durma um pouco. 291 00:31:02,119 --> 00:31:03,370 Está muito cansado. 292 00:31:27,665 --> 00:31:29,229 Falei com Thompson hoje... 293 00:31:30,168 --> 00:31:33,851 Estão na Europa, eles... Estão me prometendo o mundo. 294 00:31:40,387 --> 00:31:41,950 Eu acho que foi a coisa certa. 295 00:31:44,349 --> 00:31:45,650 Mas... 296 00:31:47,424 --> 00:31:49,262 ..já faz tanto tempo... 297 00:31:52,273 --> 00:31:54,947 Eu suponho que existem coisas... 298 00:31:55,922 --> 00:31:59,259 ..sabe, que precisaram acontecer. 299 00:32:01,345 --> 00:32:03,742 Preciso de tempo para pensar. 300 00:32:10,208 --> 00:32:11,459 Escute... 301 00:32:12,301 --> 00:32:13,552 Sam... 302 00:32:15,632 --> 00:32:17,614 Cuide-se e... 303 00:32:18,135 --> 00:32:19,890 ..falarei com você em breve. 304 00:32:20,220 --> 00:32:21,367 Adeus. 305 00:32:51,814 --> 00:32:52,858 GERTY... 306 00:32:54,108 --> 00:32:57,098 GERTY, mas que diabos está acontecendo? 307 00:32:58,279 --> 00:33:00,364 Quem é esse cara... Esse cara na sala de recreação? 308 00:33:00,782 --> 00:33:03,290 De onde ele veio? Por que se parece comigo? 309 00:33:03,493 --> 00:33:05,305 Sam, você saiu da cama. 310 00:33:05,683 --> 00:33:07,768 Sim, GERTY, eu saí da cama. Quem é este cara? 311 00:33:08,186 --> 00:33:09,925 Quem é esse cara na sala de gravação? 312 00:33:10,271 --> 00:33:12,669 - Sam Bell. - Vamos, vamos, vamos! 313 00:33:14,129 --> 00:33:15,950 Você é Sam Bell. 314 00:33:18,300 --> 00:33:19,927 Sam, o que se passa? 315 00:33:20,385 --> 00:33:22,498 Talvez ajude se falar a respeito. 316 00:33:23,096 --> 00:33:24,963 Não estou entendendo o que está havendo. 317 00:33:25,806 --> 00:33:28,100 Acho que estou ficando louco. 318 00:33:28,137 --> 00:33:29,996 Podemos fazer uns testes. 319 00:33:30,187 --> 00:33:32,999 Não tenho deixado Sam contatar a Lunar. 320 00:33:33,002 --> 00:33:35,572 Eles não sabem que você se recuperou com vida do acidente. 321 00:33:35,608 --> 00:33:38,840 Recuperou com vida? De que está falando? Por quê não informou a Central? 322 00:33:38,877 --> 00:33:40,175 Do que está falando? 323 00:33:40,259 --> 00:33:42,326 Estou aqui para protegê-lo, Sam. 324 00:33:42,907 --> 00:33:44,263 Está com fome? 325 00:34:21,487 --> 00:34:23,051 2 semanas, 2 semanas, 2 semanas. 326 00:34:27,014 --> 00:34:30,142 2 semanas, 2 semanas, 2 semanas. 327 00:34:56,105 --> 00:34:59,233 - Quero meus chinelos. - Estou usando eles. 328 00:35:01,319 --> 00:35:02,466 São meus. 329 00:35:13,623 --> 00:35:15,500 GERTY disse que você é Sam Bell. 330 00:35:17,585 --> 00:35:19,211 Eu sou Sam Bell também. 331 00:35:20,192 --> 00:35:23,078 - Quê? - O que acontece conosco? 332 00:35:24,884 --> 00:35:26,135 Por quê... 333 00:35:32,079 --> 00:35:33,434 Há quanto tempo está aqui? 334 00:35:34,165 --> 00:35:35,416 Quê? 335 00:35:35,833 --> 00:35:36,980 Há quanto tempo está aqui? 336 00:35:37,918 --> 00:35:39,238 Cerca de 1 semana. 337 00:35:40,629 --> 00:35:42,297 - E como você está? - Quê? 338 00:35:42,506 --> 00:35:43,966 Como você está? 339 00:35:46,156 --> 00:35:47,720 Como eu estou? 340 00:35:50,952 --> 00:35:52,099 Como acha que eu estou? 341 00:36:02,943 --> 00:36:06,460 Eles fecharam todos os acessos. Quem está cuidando dos escavadores? 342 00:36:08,887 --> 00:36:10,451 Os escavadores estão bem. 343 00:36:10,972 --> 00:36:12,053 É o fato de eu... 344 00:36:12,452 --> 00:36:15,978 ..estar aqui falando com um clone que é um pouco problemático. 345 00:36:17,019 --> 00:36:18,062 Eu não sou um clone. 346 00:36:19,522 --> 00:36:21,086 Eu não sou um clone. 347 00:36:27,343 --> 00:36:30,575 - Você é o clone. - Ok, Sam... 348 00:36:31,514 --> 00:36:32,973 Você não é um clone. 349 00:36:40,793 --> 00:36:45,246 Hei, hei, não se parece tão bonita. 350 00:36:45,902 --> 00:36:50,282 Mas pare com isso, não estou nem falando com você, amiga. 351 00:36:51,116 --> 00:36:54,870 Acho que Kathryn gosta de você, acho que ela gosta de você um pouco. 352 00:36:55,495 --> 00:36:57,268 Você não parece tão bonita, minha amiga. 353 00:36:57,305 --> 00:36:59,041 Espero que não se sinta tão mal. 354 00:36:59,077 --> 00:37:00,464 Fala sozinho? 355 00:37:00,500 --> 00:37:02,691 - Vamos apenas consertá-la. - Há quanto tempo está aqui? 356 00:37:04,776 --> 00:37:07,487 Algo em torno de 3 anos 357 00:37:08,008 --> 00:37:09,155 Quase 3 anos. 358 00:37:11,344 --> 00:37:12,732 Escute, eu... 359 00:37:13,847 --> 00:37:14,994 Eu queria agradecer... 360 00:37:16,975 --> 00:37:18,643 Queria te agradecer por... 361 00:37:20,312 --> 00:37:22,398 Se não fosse por você, eu... 362 00:37:23,440 --> 00:37:27,540 ..ainda estaria no veículo do acidente. Você salvou minha vida, e... 363 00:37:30,948 --> 00:37:33,088 Eu sei que isso é estranho, sabe... 364 00:37:35,327 --> 00:37:37,567 Me sinto muito só, você sabe... 365 00:37:37,829 --> 00:37:41,064 Quero apenas apertar sua mão. Quer apertar minha mão? 366 00:37:48,361 --> 00:37:49,649 Talvez mais tarde. 367 00:37:56,494 --> 00:38:00,433 - O que está olhando? - Se parece muito comigo. É incrível. 368 00:38:00,978 --> 00:38:03,900 Por quê eu me pareço com você? Por quê não é você que se parece comigo? 369 00:38:04,522 --> 00:38:06,769 Nos parecemos um com o outro, suponho. 370 00:38:06,816 --> 00:38:08,381 Hei, sabe... 371 00:38:11,821 --> 00:38:14,114 É bem esquisito pra mim também, sabia disso? 372 00:38:20,685 --> 00:38:22,058 Hei... 373 00:38:24,022 --> 00:38:26,320 Hei, quer jogar ping-pong? 374 00:38:28,610 --> 00:38:29,757 Não. 375 00:38:30,069 --> 00:38:32,509 Vamos, te ensinarei. Ajuda você a relaxar. 376 00:38:36,951 --> 00:38:38,933 - Qual o placar? - 2/18. 377 00:38:39,454 --> 00:38:40,496 Ok. 378 00:38:41,539 --> 00:38:44,354 - Quer que eu te mostre como segurar? - Não, não. 379 00:38:45,501 --> 00:38:47,483 Não preciso que me mostre como segurar. 380 00:38:49,985 --> 00:38:51,341 Ok, ok. 381 00:38:51,549 --> 00:38:53,114 - Sim. - Ok. 382 00:38:54,677 --> 00:38:56,762 - Então, joguemos. - Sim. 383 00:39:02,914 --> 00:39:04,166 Meu Deus! 384 00:39:04,479 --> 00:39:05,848 Merda! 385 00:39:05,938 --> 00:39:07,454 19/2. 386 00:39:07,816 --> 00:39:08,963 Sim. 387 00:39:11,257 --> 00:39:12,925 Quer um chiclete? 388 00:39:16,261 --> 00:39:17,408 Sabe... 389 00:39:17,930 --> 00:39:20,108 Devia encarar isso de outra maneira. 390 00:39:21,057 --> 00:39:23,560 - Lembra quando foi a escola de voo? - O que está fazendo? 391 00:39:24,186 --> 00:39:25,640 Consertando a rede. 392 00:39:25,959 --> 00:39:28,755 É bastante zen com ping-pong. Tem apenas que relaxar. 393 00:39:40,348 --> 00:39:42,328 Quanto tempo você levou para fazer isso? 394 00:39:43,893 --> 00:39:45,666 Oh, eu não me lembro de fazer tudo isso. 395 00:39:45,770 --> 00:39:50,850 Eu lembro de fazer a igreja, o Exército da Salvação... 396 00:39:51,401 --> 00:39:52,756 ..e algumas pessoas. 397 00:39:53,069 --> 00:39:54,945 Minha cabeça está meio estranha ultimamente. 398 00:39:58,908 --> 00:40:00,027 Esta é... 399 00:40:00,535 --> 00:40:02,355 Esta é Fairfield, certo? 400 00:40:02,391 --> 00:40:04,106 Esta é a Prefeitura. 401 00:40:05,477 --> 00:40:06,624 Fairfield, exato... 402 00:40:12,255 --> 00:40:15,328 Lá estão Tess, e Eve... 403 00:40:17,781 --> 00:40:19,241 Você... 404 00:40:19,449 --> 00:40:21,352 Você conhece Tess? 405 00:40:28,834 --> 00:40:30,931 Sim, conheço Tess. 406 00:40:32,275 --> 00:40:35,052 - E sabe quem é Eve, certo? - Quê? 407 00:40:35,403 --> 00:40:37,427 Eu tinha... Nós tínhamos uma filha. 408 00:40:40,095 --> 00:40:41,448 Eve. 409 00:40:44,891 --> 00:40:46,369 Ela não é linda? 410 00:40:46,664 --> 00:40:48,461 Ela é minha macaquinha. 411 00:40:48,853 --> 00:40:50,494 Ela é nossa macaquinha. 412 00:40:52,190 --> 00:40:53,639 Bate aqui! 413 00:40:59,072 --> 00:41:01,429 Pode ser filha do leiteiro, mas ela é... 414 00:41:01,575 --> 00:41:03,035 Ela é linda. 415 00:41:04,495 --> 00:41:07,946 Sam, um nova mensagem acabou de chegar da Terra. 416 00:41:08,279 --> 00:41:09,647 Oh, droga. 417 00:41:16,068 --> 00:41:17,632 - Saudações. - Como está o nosso homem? 418 00:41:17,736 --> 00:41:19,000 Você está melhor? 419 00:41:19,037 --> 00:41:20,865 - Tem descansado o suficiente? - Está descansando, Sam? 420 00:41:21,177 --> 00:41:23,029 É melhor que esteja, seu bastardo. 421 00:41:23,055 --> 00:41:25,771 Aproveite enquanto pode, porque temos boas notícias. 422 00:41:26,182 --> 00:41:29,415 O programa Júpiter foi paralisado, para termos alguns ajudantes para você. 423 00:41:30,145 --> 00:41:33,795 Conseguimos uma unidade de resgate antes do programado. 424 00:41:33,899 --> 00:41:35,254 A unidade de resgate ELIZA. 425 00:41:35,567 --> 00:41:38,799 ELIZA estava estacionada em Goliat-19 nos 2 últimos meses. 426 00:41:38,904 --> 00:41:41,719 Esperamos que alcancem você aproximadamente em 14 horas. 427 00:41:41,928 --> 00:41:45,292 Então comece a pular de alegria! Está de volta ao trabalho. 428 00:41:45,368 --> 00:41:47,559 Nesse meio tempo, aguarde por aí... 429 00:41:48,080 --> 00:41:49,122 Descanse. 430 00:41:49,227 --> 00:41:51,000 Aguente aí, Sam. Cambio e desligo. 431 00:41:52,042 --> 00:41:55,290 Estão enviando uma unidade de resgate? Por que enviar uma unidade de resgate? 432 00:41:55,796 --> 00:41:58,611 Para consertar o escavador avariado. Não acham que eu possa consertar. 433 00:41:59,028 --> 00:42:00,616 Então eu estou voltando... 434 00:42:00,800 --> 00:42:01,843 Acabou pra mim. 435 00:42:03,408 --> 00:42:06,058 - Que foi? - É o que realmente acha? 436 00:42:06,119 --> 00:42:08,829 Sim, eu tenho um contrato. Eu... 437 00:42:08,934 --> 00:42:10,581 Estou indo pra casa. 438 00:42:10,707 --> 00:42:14,316 - Você é uma merda de clone, sabia? - Hei, eu vou pra casa. 439 00:42:14,355 --> 00:42:15,711 Não vai a lugar nenhum. 440 00:42:15,816 --> 00:42:18,527 Sabe, ficou aqui muito tempo cara. Está desequilibrado. 441 00:42:18,631 --> 00:42:22,072 O que acha? Que Tess está em casa esperando você no sofá de lingerie? 442 00:42:22,109 --> 00:42:24,005 E quanto ao Sam original? 443 00:42:25,304 --> 00:42:26,660 Eu sou o Sam original! 444 00:42:27,598 --> 00:42:29,267 Eu sou a merda do Sam Bell! 445 00:42:29,371 --> 00:42:30,867 Eu! 446 00:42:31,352 --> 00:42:32,691 Eu! 447 00:42:33,750 --> 00:42:36,717 GERTY, eu sou um clone? 448 00:42:38,964 --> 00:42:40,540 Está com fome? 449 00:42:45,950 --> 00:42:47,097 Hei, hei... 450 00:42:48,766 --> 00:42:53,545 Não perca a calma deste jeito. Estamos no mesmo barco, idiota. 451 00:42:58,671 --> 00:42:59,713 Escute. 452 00:42:59,818 --> 00:43:01,486 - O quanto aos outros clones? - Quê? 453 00:43:01,695 --> 00:43:03,676 Não devemos ser os primeiros dois que despertaram. 454 00:43:03,780 --> 00:43:06,595 Você disse que esta maquete já tinha sido iniciada quando chegou aqui. 455 00:43:06,700 --> 00:43:08,092 Quem a começou? 456 00:43:08,264 --> 00:43:10,648 Poderia haver outros aqui agora mesmo. 457 00:43:11,392 --> 00:43:13,964 Pense nisso, como cheguei aqui tão rápido... 458 00:43:14,051 --> 00:43:15,619 ..depois do seu acidente. 459 00:43:15,655 --> 00:43:18,065 - Não sei. - Não me mandaram lá da central. 460 00:43:18,482 --> 00:43:21,224 Não havia tempo. Devo ter vindo aqui da base. 461 00:43:23,175 --> 00:43:26,426 Não sei o que está fumando. Por que fariam algo assim? É ridículo. 462 00:43:26,616 --> 00:43:27,763 Impossível. 463 00:43:28,492 --> 00:43:30,057 Deve haver algum tipo de sala secreta. 464 00:43:30,093 --> 00:43:31,602 Sala secreta? 465 00:43:32,246 --> 00:43:33,810 Sim, sala secreta. Por que não? 466 00:43:33,915 --> 00:43:36,000 Sim, você que está desequilibrado. 467 00:43:36,416 --> 00:43:38,607 Estive aqui por 3 anos, cara. 468 00:43:38,710 --> 00:43:40,171 Eu conheço cada centímetro desta base. 469 00:43:40,275 --> 00:43:43,299 Eu sei o quanto de poeira tem entre estas paredes aí. 470 00:43:43,507 --> 00:43:45,385 Por que fariam isso? Qual a razão? 471 00:43:45,593 --> 00:43:47,994 Olhe, é uma empresa, certo? 472 00:43:48,408 --> 00:43:51,328 Eles tem investidores, tem acionistas, toda essa merda... 473 00:43:51,641 --> 00:43:54,560 O que é mais barato? Gastar tempo e dinheiro treinando pessoal novo,... 474 00:43:54,591 --> 00:43:57,421 ..ou apenas ter umas poucas peças aqui para fazer o trabalho. 475 00:43:57,458 --> 00:43:59,329 É a face oculta da Lua. 476 00:43:59,461 --> 00:44:02,798 Esses idiotas nem sequer consertam o satélite de comunicações. 477 00:44:05,196 --> 00:44:08,716 - Tess saberia e iria me dizer... - Ei, Gepetto, acorda. 478 00:44:08,949 --> 00:44:11,186 Acha mesmo que estão se importando conosco? 479 00:44:11,223 --> 00:44:12,807 Eles estão rindo a caminho do banco. 480 00:44:12,912 --> 00:44:14,580 Tess saberia, ela me diria... 481 00:44:14,617 --> 00:44:15,659 Faça algo! 482 00:44:15,936 --> 00:44:18,542 Sentado nessa merda esculpindo essa porcaria como um garoto. 483 00:44:18,959 --> 00:44:21,165 - Jesus... - Acorda! 484 00:44:24,486 --> 00:44:27,101 Tem que haver alguma área que não conhecemos. 485 00:44:27,302 --> 00:44:28,983 E eu vou encontrá-la. 486 00:44:29,908 --> 00:44:33,105 Sim, e vai encontrar algum tesouro enterrado também. 487 00:45:07,237 --> 00:45:08,602 Merda! 488 00:45:09,218 --> 00:45:12,653 Chegada de ELIZA estimada em 13 horas. 489 00:45:13,389 --> 00:45:15,161 Você encontrou sua sala secreta? 490 00:45:17,246 --> 00:45:19,156 Apenas guarde isso em algum lugar. 491 00:45:20,375 --> 00:45:22,565 É uma boa idéia, é onde... 492 00:45:22,774 --> 00:45:25,304 - Onde guardo meus duendes. - Se afaste daí. 493 00:45:25,589 --> 00:45:29,258 - Quê? Por quê? - Quero olhar debaixo dessa maquete. 494 00:45:29,656 --> 00:45:31,219 Não toque nessa maquete. 495 00:45:32,366 --> 00:45:34,118 Se afaste dessa porra. 496 00:45:34,139 --> 00:45:36,015 Escute, porque você não relaxa, ok? 497 00:45:36,329 --> 00:45:38,309 Por quê não toma uma pílula, assa uma torta... 498 00:45:38,518 --> 00:45:40,708 - ...ou vai ler a enciclopédia. - Cara durão agora. 499 00:45:40,917 --> 00:45:41,959 Vai me esfaquear? 500 00:45:42,488 --> 00:45:45,929 Não, sou um guerreiro pacífico. Sou um amante, não um lutador. 501 00:45:46,651 --> 00:45:49,012 Largue essa faca. Quero olhar aí embaixo. 502 00:45:49,048 --> 00:45:50,821 - Larga essa faca, Sam. - Não vou te dar a faca. 503 00:45:50,857 --> 00:45:52,247 - Quê? - Quero olhar aí embaixo. 504 00:45:52,283 --> 00:45:53,636 - Se acalme. - Solte a faca. 505 00:45:53,741 --> 00:45:56,157 Não me diga o que fazer, ok? 506 00:45:56,660 --> 00:45:59,059 - Deixe-me... - Largue a faca. 507 00:45:59,580 --> 00:46:01,353 - Não seja um idiota. - Não me empurre. 508 00:46:01,770 --> 00:46:03,959 - Não me empurre, filho da... - Largue! 509 00:46:04,689 --> 00:46:05,836 Largue! 510 00:46:16,680 --> 00:46:19,300 Disse pra você soltar a merda da faca. 511 00:46:26,377 --> 00:46:28,503 É uma garotinha de merda, cara. 512 00:46:30,881 --> 00:46:32,052 Diabos... 513 00:46:32,070 --> 00:46:34,386 Não! Não! 514 00:46:36,909 --> 00:46:39,411 Maldito, o que foi que te disse? 515 00:46:51,819 --> 00:46:53,696 Vai parar? Vai parar? 516 00:46:54,113 --> 00:46:55,260 Sim! 517 00:46:55,678 --> 00:46:57,763 Ok! 518 00:46:58,389 --> 00:46:59,744 Jesus que merda! 519 00:47:01,621 --> 00:47:03,915 Que merda, mas que merda? 520 00:47:04,332 --> 00:47:06,972 Peguei pesado! Peguei pesado com você. 521 00:47:07,147 --> 00:47:08,257 Deixe-me ver. 522 00:47:08,294 --> 00:47:10,772 - Tem muito sangue. - Fique longe de mim! 523 00:48:06,686 --> 00:48:07,937 Olá, Sam. 524 00:48:10,336 --> 00:48:11,826 Sam, está tudo bem? 525 00:48:11,962 --> 00:48:13,005 Sim. 526 00:48:14,819 --> 00:48:18,990 Sim, tivemos uma briga, eu e o outro cara. O outro... 527 00:48:21,075 --> 00:48:23,891 Ele está com muita raiva, sabe. 528 00:48:24,339 --> 00:48:25,976 Sabe o que ele fez? 529 00:48:26,497 --> 00:48:28,374 Ele acabou com toda a minha maquete. 530 00:48:28,604 --> 00:48:30,355 Sabe quanto tempo eu gastei naquela coisa? 531 00:48:30,668 --> 00:48:32,232 938 horas. 532 00:48:32,441 --> 00:48:34,840 938 horas, sim, exatamente. 533 00:48:36,403 --> 00:48:38,436 938 horas, é sério? 534 00:48:38,473 --> 00:48:40,470 Aproximadamente. 535 00:48:41,720 --> 00:48:42,867 Esse cara tem um problema. 536 00:48:45,266 --> 00:48:46,622 Ele me assusta, GERTY. 537 00:48:47,039 --> 00:48:49,020 O que em Sam assusta você? 538 00:48:49,056 --> 00:48:51,187 O cara vai além do normal. 539 00:48:51,210 --> 00:48:53,712 Agora entendi. Entendi sobre o quê Tess estava falando. 540 00:48:58,248 --> 00:49:00,385 Nunca havia te falado, GERTY, mas ela... 541 00:49:04,661 --> 00:49:08,518 Ela, ela me deixou. Tess me deixou. 542 00:49:08,832 --> 00:49:11,438 Por 6 meses. Ela se mudou de volta para seus pais. 543 00:49:11,647 --> 00:49:12,794 Eu sei. 544 00:49:17,903 --> 00:49:19,675 Me deu uma segunda chance, e... 545 00:49:20,822 --> 00:49:22,753 Prometi a ela que eu mudaria. 546 00:49:22,835 --> 00:49:24,854 Você mudou, Sam. 547 00:49:25,619 --> 00:49:28,539 Hei GERTY, desde que estou aqui em cima, tenho enviado a Tess... 548 00:49:29,581 --> 00:49:31,666 Tenho enviado a Tess uma centena de mensagens de vídeo. 549 00:49:31,875 --> 00:49:34,000 E pra onde foram essas mensagens? 550 00:49:34,169 --> 00:49:35,524 Elas chegaram até ela? 551 00:49:35,942 --> 00:49:39,070 Sam, só posso falar pelas coisas que acontecem na base. 552 00:49:42,198 --> 00:49:44,492 E quanto as mensagens que ela enviou pra mim? 553 00:49:45,847 --> 00:49:49,497 Sam, só posso falar pelas coisas que acontecem na base. 554 00:50:05,868 --> 00:50:07,216 GERTY... 555 00:50:08,183 --> 00:50:09,705 GERTY... 556 00:50:14,626 --> 00:50:16,920 Eu sou mesmo um clone? 557 00:50:18,797 --> 00:50:22,134 Quando chegou a SARANG, houve um pequeno acidente. 558 00:50:22,238 --> 00:50:24,124 Acordou na enfermaria. 559 00:50:24,219 --> 00:50:27,066 Sofreu lesões cerebrais menores e perda de memória. 560 00:50:27,103 --> 00:50:29,954 Mantive você em observação e fiz alguns testes. 561 00:50:29,990 --> 00:50:31,482 Eu me lembro, sim, me lembro disso... 562 00:50:31,519 --> 00:50:35,518 Sam, não houve nenhum acidente. Estava sendo acordado. 563 00:50:35,636 --> 00:50:37,878 É o procedimento normal para todos os novos clones,... 564 00:50:37,983 --> 00:50:40,486 ..fazer testes para determinar sua estabilidade mental... 565 00:50:40,590 --> 00:50:42,258 ..e sua saúde física geral. 566 00:50:42,362 --> 00:50:46,221 As anormalidades genéticas e os menores erros de duplicação de DNA... 567 00:50:46,324 --> 00:50:47,993 ..podem ter um impacto significativo... 568 00:50:48,097 --> 00:50:50,286 Mas e quanto a Tess? E quanto a Eve? 569 00:50:50,391 --> 00:50:52,580 São implantes de memória, Sam. 570 00:50:52,789 --> 00:50:57,377 Foram carregados, memórias editadas, do Sam Bell original. 571 00:51:17,189 --> 00:51:19,169 Eu sinto muito. 572 00:51:22,403 --> 00:51:25,218 Sam, já se passaram várias horas desde sua última refeição. 573 00:51:25,322 --> 00:51:27,779 Posso preparar pra você algo? 574 00:52:11,409 --> 00:52:14,434 Chegada estimada do resgate: 11 horas. 575 00:52:18,082 --> 00:52:22,879 - Tudo bem, "docinho"? - Sim, estava "viajando" no espaço. 576 00:52:25,382 --> 00:52:27,467 Obrigado por este, está ótimo. 577 00:52:28,093 --> 00:52:30,908 É bonito. Como está o nariz? 578 00:52:31,847 --> 00:52:33,619 Muito melhor, obrigado. 579 00:52:35,183 --> 00:52:39,667 Eu fui rude antes, sabe, eu... Eu perdi o controle... 580 00:52:42,274 --> 00:52:44,880 - Me desculpe por isso. - Está tudo bem. 581 00:52:44,985 --> 00:52:48,665 Não, não está bem. Eu acabei com "Fairfield". Destruí sua maquete... 582 00:52:48,686 --> 00:52:50,631 Não sei o que houve comigo, eu... 583 00:52:51,032 --> 00:52:52,909 ..perdi a cabeça, tenho que fazer algo para melhorar. 584 00:52:53,014 --> 00:52:54,682 Sim, você tem. 585 00:52:58,749 --> 00:53:01,043 Pode desligar isso um momento? Quero falar com você. 586 00:53:01,669 --> 00:53:03,128 Poderia desligar? 587 00:53:03,962 --> 00:53:07,046 Escute, escute. Eu não sabia que... 588 00:53:10,948 --> 00:53:12,721 Estou tentando dizer a você uma coisa. 589 00:53:15,641 --> 00:53:17,518 A Lunar deu instruções a GERTY para... 590 00:53:20,645 --> 00:53:23,553 Me escute. Eu não poderia ter te encontrado... 591 00:53:29,196 --> 00:53:30,447 Cara durão! 592 00:53:30,552 --> 00:53:32,282 - Me escute. - Está igual a um... 593 00:53:32,302 --> 00:53:33,888 - O quê? - Um OB radioativo. 594 00:53:33,920 --> 00:53:35,591 - O que pensa que está fazendo... - Ou quer ser... 595 00:53:35,592 --> 00:53:37,788 Uma banana infectada por fungo. 596 00:53:39,205 --> 00:53:42,125 Me escute. Eu não podia ter te encontrado... 597 00:53:42,960 --> 00:53:46,818 A Lunar instruía GERTY para me trancar na base enquanto você estava fora. 598 00:53:47,130 --> 00:53:49,633 E há algo mais. Quando eu estava despertando... 599 00:53:50,467 --> 00:53:54,012 Eu vi GERTY falando com a central, era uma conversa ao vivo. 600 00:53:54,847 --> 00:53:56,306 Uma conversa ao vivo? 601 00:53:56,827 --> 00:54:00,059 - Sim - Como sabe que era conversa ao vivo? 602 00:54:00,894 --> 00:54:03,709 Porque havia perguntas e respostas. 603 00:54:04,961 --> 00:54:07,739 O equipamento de comunicações está danificado, houve uma tempestade solar... 604 00:54:07,776 --> 00:54:09,945 Era ao vivo, cara, era ao vivo. 605 00:54:09,976 --> 00:54:12,660 É impossível, uma erupção queimou o satélite. 606 00:54:12,696 --> 00:54:16,952 O satélite está bem, não querem que contatemos a Terra, mentiram pra nós. 607 00:54:17,577 --> 00:54:21,227 Mentiram pra nós desde o princípio, mentiram desde sempre. 608 00:54:22,999 --> 00:54:25,783 Se o satélite funciona, como bloqueiam as tentativas de comunicação ao vivo? 609 00:54:25,815 --> 00:54:27,274 Todo o resto funciona bem. 610 00:54:27,692 --> 00:54:31,133 Talvez eles não bloqueiem o sinal de dentro da base. 611 00:54:31,967 --> 00:54:33,323 De onde então? 612 00:54:54,907 --> 00:54:57,409 Procurando por comunicações a longa distancia. 613 00:54:59,140 --> 00:55:00,933 Procurando por comunicações a longa distancia. 614 00:55:00,954 --> 00:55:03,811 Estou passando pelo último escavador. Parece o JOHN... 615 00:55:03,832 --> 00:55:05,998 Procurando por comunicações a longa distancia. 616 00:55:06,376 --> 00:55:08,774 Quanto tempo para sair do alcance da base? 617 00:55:09,295 --> 00:55:10,651 Um minuto. 618 00:55:11,382 --> 00:55:14,718 - 90 segundos ou menos. - Alguma vez foi tão longe? 619 00:55:15,447 --> 00:55:18,263 - Não, nunca fui... - Falha de sinal... 620 00:55:20,870 --> 00:55:23,164 Saindo do perímetro de trabalho de SARANG. 621 00:55:24,102 --> 00:55:26,084 Saindo do perímetro de trabalho de SARANG. 622 00:55:27,231 --> 00:55:29,420 Saindo do perímetro de trabalho de SARANG. 623 00:55:42,245 --> 00:55:45,582 - Vê alguma coisa? - Ajudaria saber o que procuramos. 624 00:55:48,710 --> 00:55:50,587 Espere um pouco, vejo algo. 625 00:55:51,838 --> 00:55:53,926 Aproximando-se da Estação 3. 626 00:56:36,570 --> 00:56:38,241 Minha nossa! 627 00:56:38,427 --> 00:56:40,686 Acho que vejo algo também. 628 00:56:40,846 --> 00:56:42,618 Aproximando-se da Estação 1. 629 00:56:48,562 --> 00:56:51,689 Está vendo o que eu vejo? Parece uma antena ou uma... 630 00:56:52,315 --> 00:56:54,401 ...torre ou algo assim. Acho que é um bloqueador. 631 00:56:55,808 --> 00:56:56,851 Cara! 632 00:56:57,007 --> 00:56:59,301 É por isso não existem contatos ao vivo. 633 00:57:19,008 --> 00:57:20,361 Sam? 634 00:57:20,886 --> 00:57:22,766 - Pode me ouvir? - Sim... 635 00:57:23,513 --> 00:57:26,111 Sim, sim, eu te escuto. 636 00:57:28,289 --> 00:57:31,625 Não me sinto muito bem. Vou voltar a base. 637 00:57:32,147 --> 00:57:35,900 Ok, vou ficar aqui mais um pouco, quero ver se existem mais destas coisas. 638 00:58:01,760 --> 00:58:05,513 Merda, merda, merda... 639 00:59:40,692 --> 00:59:42,123 SAM BELL - REGISTRO DO CONTRATO 640 00:59:42,172 --> 00:59:44,363 Acesso negado. 641 00:59:49,367 --> 00:59:51,244 Acesso negado. 642 00:59:55,624 --> 00:59:57,292 Acesso negado. 643 01:00:21,691 --> 01:00:23,568 Senha aceita. 644 01:00:30,242 --> 01:00:32,744 Acessando a Base de Dados de Sam Bell. 645 01:00:33,474 --> 01:00:34,725 Visualizando registro Ano 12, 26 de novembro. 646 01:00:39,730 --> 01:00:41,189 Meu cabelo está caindo. 647 01:00:43,276 --> 01:00:44,839 Que tal este estado. 648 01:00:45,256 --> 01:00:47,341 Faremos isso outra hora. Cambio e desligo. 649 01:01:08,988 --> 01:01:10,031 Visualizando registro Ano 09, 15 de Outubro. 650 01:01:10,521 --> 01:01:11,811 Merda! 651 01:01:14,890 --> 01:01:16,108 Ela é... 652 01:01:17,205 --> 01:01:19,027 Vou te ver em breve. 653 01:01:34,660 --> 01:01:39,743 Lunar Industries, continua o provedor número 1 de energia limpa no mundo.. 654 01:01:39,769 --> 01:01:42,762 ..graças ao esforço de pessoas como você. 655 01:01:59,080 --> 01:02:02,208 Chegada do resgate estimada em 9 horas. 656 01:02:21,081 --> 01:02:24,627 Deite-se, relaxe e respire profundamente. 657 01:02:24,939 --> 01:02:27,702 A cápsula de proteção criogênica está projetada para... 658 01:02:27,733 --> 01:02:32,903 ..por você em sono profundo durante os 3 dias de sua jornada de volta a Terra. 659 01:02:32,940 --> 01:02:37,937 Assim que começar a se sentir com sono pense no magnífico trabalho que fez. 660 01:02:38,015 --> 01:02:41,310 E quão orgulhosa ficará sua família pelo que conseguiu. 661 01:02:41,623 --> 01:02:46,628 Lunar Industries, continua o provedor número 1 de energia limpa no mundo... 662 01:02:46,732 --> 01:02:49,860 ..graças ao esforço de pessoas como você. 663 01:02:49,964 --> 01:02:53,510 Boa viagem, "Annyeong-hi kyeseyo" e adeus. 664 01:04:01,285 --> 01:04:03,371 Aproximando-se da Estação 2. 665 01:04:43,891 --> 01:04:47,261 Hei, eu vi mais 3 daqueles bloqueadores. 666 01:04:48,624 --> 01:04:51,336 Acho que a base está cercada deles, eu imprimi as coordenadas. 667 01:04:53,004 --> 01:04:54,463 Amigo, o que há com você? 668 01:04:54,985 --> 01:04:56,341 O que está havendo? 669 01:04:57,592 --> 01:04:59,672 Eu encontrei sua sala secreta. 670 01:05:19,905 --> 01:05:21,636 Quem vai primeiro? 671 01:05:21,887 --> 01:05:23,666 Eu irei primeiro. 672 01:06:19,340 --> 01:06:22,368 Jesus Cristo, tem muitos deles. 673 01:06:23,094 --> 01:06:24,762 Por que existem tantos? 674 01:07:09,599 --> 01:07:12,286 Sam, posso ajudá-lo em algo? 675 01:07:12,727 --> 01:07:15,438 Agora não, GERTY. Estou bem. 676 01:07:18,774 --> 01:07:20,187 GERTY... 677 01:07:21,131 --> 01:07:23,363 Por quê não me ajudou antes... 678 01:07:23,675 --> 01:07:25,242 ..com a senha? 679 01:07:25,583 --> 01:07:28,003 Isso vai contra a sua programação ou algo assim? 680 01:07:28,040 --> 01:07:29,723 Ajudá-lo é o meu trabalho. 681 01:07:41,505 --> 01:07:43,987 Saindo do perímetro de trabalho de SARANG. 682 01:07:45,884 --> 01:07:48,496 Procurando por comunicações a longa distância. 683 01:07:50,327 --> 01:07:53,001 Procurando por comunicações a longa distância. 684 01:07:58,294 --> 01:08:00,558 Sinal restabelecido. 685 01:08:03,194 --> 01:08:05,523 Sinal restabelecido. 686 01:08:24,569 --> 01:08:25,716 Alô... 687 01:08:27,801 --> 01:08:31,469 - É a residência dos Bell? - Esta é a residência dos Bell. 688 01:08:31,763 --> 01:08:34,214 Poderia ligar novamente, tem algo de errado com a imagem. 689 01:08:34,371 --> 01:08:36,560 Estou tentando falar com Tess Bell. 690 01:08:37,603 --> 01:08:40,314 Sinto muito, ela morreu há alguns anos atrás. 691 01:08:58,666 --> 01:09:00,492 Tem certeza? 692 01:09:00,585 --> 01:09:02,155 Sim, claro que sim. 693 01:09:02,192 --> 01:09:05,027 Sou filha dela, posso te ajudar? 694 01:09:08,468 --> 01:09:09,823 Eve? 695 01:09:10,344 --> 01:09:13,056 - Sim. - Olá, olá Eve. 696 01:09:14,203 --> 01:09:17,747 - Quantos anos você tem agora? - Tenho 15 anos. 697 01:09:18,373 --> 01:09:20,771 - Eu o conheço? - Querida... 698 01:09:23,274 --> 01:09:25,255 Como a mamãe morreu, querida? 699 01:09:27,340 --> 01:09:29,113 Como a mamãe morreu? 700 01:09:29,738 --> 01:09:32,346 - Papai! - Sim... 701 01:09:32,658 --> 01:09:35,995 - Tem alguém perguntando pela mamãe. - Quem está perguntando pela mamãe? 702 01:09:47,819 --> 01:09:51,164 Já chega, já chega. 703 01:09:55,952 --> 01:09:57,877 Eu quero ir para casa! 704 01:10:03,835 --> 01:10:05,467 Para casa... 705 01:10:36,993 --> 01:10:40,933 Chegada de ELIZA estimada em 7 horas. 706 01:10:42,520 --> 01:10:43,770 Merda. 707 01:10:45,231 --> 01:10:47,108 - Você se cortou? - Sim. 708 01:10:49,610 --> 01:10:50,861 Do que está rindo? 709 01:10:51,383 --> 01:10:54,667 Não consegue se aguentar sem esfaquear alguém. 710 01:10:54,794 --> 01:10:57,192 Pelo amor de Deus, me dê isso... 711 01:11:02,748 --> 01:11:05,154 Tem que segurar perto da lâmina, vê? 712 01:11:05,355 --> 01:11:07,964 - Observe como eu faço. - Por quê está tremendo? 713 01:11:08,170 --> 01:11:09,943 E corte firme desse jeito. 714 01:11:25,584 --> 01:11:27,878 - É isso. - Está frio aqui dentro. 715 01:11:28,399 --> 01:11:31,631 Bem, está sentado em cima do refrigerador. O que há com você? 716 01:11:31,840 --> 01:11:33,020 Você está bem? 717 01:11:34,447 --> 01:11:37,091 Sim, aquela tripulação que nos enviaram. Se eles... 718 01:11:37,783 --> 01:11:42,162 Se nos encontrarem acordados ao mesmo tempo, não vão nos deixar vivos. 719 01:11:45,291 --> 01:11:46,646 Sabe disso, não é? 720 01:11:49,253 --> 01:11:51,547 Sabe que o veículo de volta é um... 721 01:11:57,178 --> 01:11:58,637 Você está bem? 722 01:12:01,974 --> 01:12:05,415 Devia deitar um pouco e tomar uns tranquilizantes ou algo assim. 723 01:12:05,519 --> 01:12:08,334 "Tomar uns tranquilizantes"? Nunca mais vou acordar de novo. 724 01:12:17,197 --> 01:12:20,606 Vai ficar bem, tudo vai ficar bem. 725 01:12:31,378 --> 01:12:32,734 Estou congelando. 726 01:12:55,465 --> 01:12:57,342 Estou com muito medo. 727 01:13:03,806 --> 01:13:05,637 Pra onde você vai? 728 01:13:47,752 --> 01:13:49,899 REGISTRO DE CHAMADAS 729 01:13:59,174 --> 01:14:00,321 Alô... 730 01:14:02,512 --> 01:14:05,412 - É a residência dos Bell? - Esta é a residência dos Bell. 731 01:14:05,639 --> 01:14:08,038 Poderia ligar novamente, tem algo de errado com a imagem. 732 01:14:09,393 --> 01:14:11,061 Estou tentando falar com Tess Bell. 733 01:14:11,270 --> 01:14:13,981 Sinto muito, ela morreu há alguns anos atrás. 734 01:14:15,545 --> 01:14:19,508 - Tem certeza? - Sim, claro que sim. Sou filha dela. 735 01:14:20,132 --> 01:14:21,488 Posso te ajudar? 736 01:15:18,629 --> 01:15:20,818 GERTY, preciso falar com você. 737 01:15:21,027 --> 01:15:22,904 É claro Sam, como posso ajudá-lo? 738 01:15:23,008 --> 01:15:25,379 Nós encontramos a sala escondida, sabemos sobre os outros. 739 01:15:26,136 --> 01:15:28,221 Aquela sala secreta, GERTY. 740 01:15:28,639 --> 01:15:32,726 O deck inferior está fora dos limites para os clones acordados, Sam. 741 01:15:33,123 --> 01:15:35,484 GERTY, precisamos acordar outro clone. 742 01:15:35,520 --> 01:15:40,014 Os novos clones só podem ser despertados uma vez terminado o contrato de 3 anos. 743 01:15:40,051 --> 01:15:43,133 GERTY, se não acordarmos um outro clone, eu e o outro Sam morreremos. 744 01:15:43,185 --> 01:15:45,531 Eles vão nos matar, entende? 745 01:15:45,948 --> 01:15:48,554 - Sim. - Quer ver eu e o outro Sam mortos? 746 01:15:48,659 --> 01:15:52,645 - Isso é a última coisa que eu quero. - Então terá que acordar um novo clone. 747 01:15:52,694 --> 01:15:54,081 Ok, companheiro... 748 01:16:07,011 --> 01:16:10,556 Chegada de ELIZA estimada em 5 horas. 749 01:16:37,280 --> 01:16:38,696 Deus... 750 01:17:11,033 --> 01:17:12,909 Como está, você está bem? 751 01:17:14,891 --> 01:17:16,455 Não, não toque ele. 752 01:17:19,165 --> 01:17:20,312 Venha cá. 753 01:17:22,502 --> 01:17:26,674 Ele não está consciente ainda. GERTY e eu acabamos de despertá-lo. 754 01:17:26,736 --> 01:17:28,758 Por quê? O que há? 755 01:17:28,967 --> 01:17:30,636 Venha, vamos lá pra fora. 756 01:17:35,432 --> 01:17:36,923 Quando a equipe de resgate chegar,... 757 01:17:36,944 --> 01:17:40,343 ..esperam encontrar um corpo no veículo acidentado. 758 01:17:41,063 --> 01:17:42,522 Será esse cara? 759 01:17:44,191 --> 01:17:45,859 O que é, vai matá-lo? 760 01:17:46,485 --> 01:17:48,779 - Jesus Cristo... - O que está fazendo... 761 01:17:48,883 --> 01:17:50,656 Suba seu zíper. 762 01:17:52,324 --> 01:17:55,556 Está queimando, suando como um porco. 763 01:17:57,641 --> 01:17:59,188 Coloque o gorro. 764 01:18:00,061 --> 01:18:02,174 - Coloque o gorro! - Deixa... 765 01:18:11,405 --> 01:18:15,422 Se continuar com isso precisarei da sua ajuda para levá-lo ao local do acidente. 766 01:18:15,681 --> 01:18:17,036 E quanto a nós? 767 01:18:17,557 --> 01:18:20,477 Se ELIZA encontrar eu e você como boas vindas... 768 01:18:20,581 --> 01:18:23,397 Não encontrarão eu e você como boas vindas. Encontrarão a mim. 769 01:18:23,501 --> 01:18:26,105 E você voltará a Terra antes que eles cheguem aqui. 770 01:18:26,316 --> 01:18:29,257 Nesta lançadora de Helio-3, já calculei, terá que... 771 01:18:29,317 --> 01:18:32,787 ..suportar as forças G, mas ficará bem. Ficará tudo bem. 772 01:18:32,990 --> 01:18:34,658 Está indo pra casa. 773 01:18:35,284 --> 01:18:37,161 Cumpriu seus três anos. 774 01:18:38,411 --> 01:18:40,602 Não posso esperar que fique. 775 01:18:41,957 --> 01:18:44,345 Talvez possa até encontrar Eve pessoalmente. 776 01:18:44,355 --> 01:18:46,128 Eu vi sua chamada. 777 01:18:46,440 --> 01:18:49,673 Ela é linda. É maravilhosa. 778 01:18:50,090 --> 01:18:51,550 Você se deu bem. 779 01:18:52,248 --> 01:18:53,531 Bate aqui. 780 01:19:03,020 --> 01:19:04,568 Vá em frente. 781 01:19:15,115 --> 01:19:16,227 Está confortável? 782 01:19:16,742 --> 01:19:17,964 Não! 783 01:19:18,001 --> 01:19:19,494 - O quê? - Não. 784 01:19:25,855 --> 01:19:30,339 - E se eu tiver que fazer cocô? - Acho que vai ter que segurar, amigo. 785 01:19:31,172 --> 01:19:32,633 Três dias? 786 01:19:34,197 --> 01:19:35,865 As coisas são assim. 787 01:19:36,177 --> 01:19:39,201 - Quer uma ajuda? - Não. 788 01:19:40,870 --> 01:19:43,441 - Foda-se. - Certo... 789 01:19:43,477 --> 01:19:46,360 Sem motivo para hostilidades, só estou tentando te ajudar a sair. 790 01:20:25,915 --> 01:20:29,124 Chegada de ELIZA estimada em 3 horas. 791 01:20:58,552 --> 01:21:00,846 Precisamos fazer logo isso, já esperamos muito tempo. 792 01:21:01,784 --> 01:21:03,661 O outro vai ficar consciente. 793 01:21:06,581 --> 01:21:08,145 O que está havendo com você? 794 01:21:09,605 --> 01:21:12,073 Eu mudei de idéia, não vou voltar. 795 01:21:14,714 --> 01:21:17,140 Acho que não posso mover minhas pernas. 796 01:21:17,321 --> 01:21:18,780 Além do mais, olhe pra mim... 797 01:21:19,198 --> 01:21:20,657 Se encontrar Eve agora,... 798 01:21:21,909 --> 01:21:23,994 ..mataria ela de susto. 799 01:21:25,975 --> 01:21:28,655 O que está falando, cara? Ela é sua filha. 800 01:21:28,676 --> 01:21:30,897 Ela não vai se importar como você está. 801 01:21:32,753 --> 01:21:35,985 Eu não vou matar ninguém. Não podemos matar ninguém. 802 01:21:36,506 --> 01:21:39,734 Você não pode, eu sei que não porque eu também não posso. 803 01:21:40,573 --> 01:21:41,824 Você irá embora. 804 01:21:45,578 --> 01:21:47,142 Você é um bom homem, Sam. 805 01:21:47,872 --> 01:21:52,202 Era um bom plano, sabe, apenas ia colocar o cara errado para voltar. 806 01:22:02,157 --> 01:22:04,451 Tem certeza disso? 807 01:22:07,788 --> 01:22:11,229 Sim, você devia viajar. 808 01:22:12,480 --> 01:22:14,252 Eu sempre quis fazer isso. 809 01:22:16,025 --> 01:22:17,381 Amsterdam ou... 810 01:22:18,006 --> 01:22:22,699 Sei lá, tinha pensado no Havaí, ou talvez México. 811 01:22:23,668 --> 01:22:24,784 Aloha! 812 01:22:26,035 --> 01:22:28,954 Me traga uma piña colada, certo amigo? 813 01:23:14,751 --> 01:23:15,905 Hei... 814 01:23:16,398 --> 01:23:17,857 "Johnny Spaceman"... 815 01:23:20,568 --> 01:23:23,770 Se lembra quando Tess veio a aquela entrevista? 816 01:23:24,323 --> 01:23:26,408 Estava tão bonita. 817 01:23:27,033 --> 01:23:31,005 Ela não era a melhor candidata, mas não importava. 818 01:23:31,413 --> 01:23:33,499 Tive que dar a ela o emprego. 819 01:23:34,541 --> 01:23:36,907 Queria que ela ficasse no país. 820 01:23:37,982 --> 01:23:40,067 - Ela pensava em voltar a Irlanda. - Ela pensava em voltar a Irlanda. 821 01:23:43,925 --> 01:23:45,907 Tinha que dar uma chance. 822 01:23:46,533 --> 01:23:49,243 Então... Você ligou pra ela... 823 01:23:49,556 --> 01:23:52,475 Estava aterrorizado com todo aquele papo na secretária eletrônica. 824 01:23:52,512 --> 01:23:54,353 Mas não precisou disso, porque ela atendeu o telefone. 825 01:23:54,457 --> 01:23:56,855 Ela pensou, "Por quê ele ligou pra mim?". 826 01:23:57,480 --> 01:24:00,851 "O estágio terminou, por quê ele está me ligando em casa?". 827 01:24:02,485 --> 01:24:07,282 E eu perguntei a ela se queria tomar um sorvete ou alguma outra coisa. 828 01:24:08,116 --> 01:24:10,514 Ela disse, "Vamos tomar um drink". 829 01:24:12,808 --> 01:24:15,102 E eu disse, "Ok". Nós... 830 01:26:42,903 --> 01:26:45,999 RESGATE - Unidade ELIZA Chegada em 01h:40m 831 01:27:04,647 --> 01:27:06,941 Sam, isso não vai funcionar. 832 01:27:08,088 --> 01:27:10,652 - Por quê? - Tenho gravado tudo que aconteceu... 833 01:27:10,684 --> 01:27:12,570 ..até você ser acordado. 834 01:27:13,093 --> 01:27:17,263 Se alguém verificar minha memória, isso coloca você em perigo considerável. 835 01:27:21,017 --> 01:27:23,405 Você podia apagar meus bancos de memória. 836 01:27:23,426 --> 01:27:26,554 Eu poderia reiniciar a mim mesmo quando já tivesse partido. 837 01:27:26,752 --> 01:27:29,776 - Tudo bem pra você? - Estou aqui para protegê-lo, Sam. 838 01:27:29,984 --> 01:27:31,653 Quero ajudá-lo. 839 01:27:42,706 --> 01:27:46,043 Chegada de ELIZA estimada: 24 minutos. 840 01:27:48,962 --> 01:27:50,213 Sam... 841 01:27:59,389 --> 01:28:02,517 Eu programei seu... Programei seu computador para reiniciar. 842 01:28:03,455 --> 01:28:06,792 - No momento do meu lançamento. - Entendido, Sam. 843 01:28:06,896 --> 01:28:08,319 Vai ficar tudo bem. 844 01:28:08,356 --> 01:28:11,589 Espero que a vida na Terra seja como você se lembrava. 845 01:28:13,883 --> 01:28:15,133 Obrigado, GERTY. 846 01:28:16,906 --> 01:28:19,409 - Vai ficar bem? - É claro. 847 01:28:19,514 --> 01:28:22,151 O novo Sam e eu voltaremos a nossa programação,.. 848 01:28:22,183 --> 01:28:24,875 ..assim que eu terminar de me reiniciar. 849 01:28:25,456 --> 01:28:28,481 GERTY, não somos programados. 850 01:28:28,824 --> 01:28:31,505 Somos pessoas. Entendido? 851 01:29:03,828 --> 01:29:07,488 Chegada de ELIZA estimada em 8 minutos. 852 01:29:59,926 --> 01:30:02,429 NAVEGAÇÃO DO ESCAVADOR Coordenadas e rota atualizadas 853 01:30:21,197 --> 01:30:22,866 Unidade de Resgate ELIZA Chegada 854 01:30:23,908 --> 01:30:26,619 Pressurização do ar, completa. 855 01:30:30,060 --> 01:30:31,416 Sam! 856 01:30:32,729 --> 01:30:34,648 Hei, Sam! 857 01:30:36,421 --> 01:30:37,776 Você está bem, colega? 858 01:30:38,506 --> 01:30:40,174 A Cavalaria está aqui. 859 01:30:42,885 --> 01:30:44,450 Onde estou? 860 01:30:45,492 --> 01:30:48,099 Está na enfermaria. Você teve um acidente. 861 01:30:48,933 --> 01:30:51,644 - Quanto tempo fiquei inconsciente? - Não muito, Sam. 862 01:30:51,853 --> 01:30:53,835 Você se lembra do que aconteceu? 863 01:31:18,129 --> 01:31:19,866 Fizemos contato. 864 01:31:31,684 --> 01:31:34,749 ELIZA? Ele não irá a parte alguma. 865 01:31:35,125 --> 01:31:38,149 Coloque ele no saco e comecemos os reparos no escavador. 866 01:31:38,254 --> 01:31:39,922 Dwight, vou precisar do... 867 01:32:34,243 --> 01:32:37,105 COMUNICAÇÃO AO VIVO DISPONÍVEL 868 01:32:37,521 --> 01:32:41,720 "...as ações despencaram 32% depois das acusações de que..." 869 01:32:45,299 --> 01:32:51,139 "O Clone 6, o clone de Sam Bell tem dado evidências na reunião em Seattle..." 870 01:32:51,159 --> 01:32:54,287 "Uma das duas coisas: ou ele é louco ou é um imigrante ilegal." 871 01:32:54,308 --> 01:32:56,678 Tanto faz, eles precisam prendê-lo! Linha 2! 872 01:32:56,927 --> 01:32:58,639 **by JUSTICEIRO**