1 00:00:29,220 --> 00:00:34,020 Filmen er inspireret af en særlig gruppe børn og af personlig fantasi. 2 00:00:34,140 --> 00:00:38,220 At et menneskes potentiale realiseres fuldt ud, ser man ikke hver dag. 3 00:00:38,340 --> 00:00:43,180 Må den inspirere forældre og den kærlighed verdens specielle børn får. 4 00:00:43,300 --> 00:00:45,140 Prachya Pinkaew 5 00:01:03,500 --> 00:01:09,300 Da Masashi var lille, var han interesseret i ting, der var itu. 6 00:01:10,540 --> 00:01:16,900 Han spekulerede tit over årsagen til, at noget var gået itu. 7 00:01:18,700 --> 00:01:23,820 Jo mere han interesserede sig for det, som var gået itu- 8 00:01:23,940 --> 00:01:29,220 - desto mere blev han lokket af, hvad det havde at fortælle. 9 00:01:31,620 --> 00:01:36,340 At den mindste fejl kunne indebære fare- 10 00:01:36,460 --> 00:01:40,540 - blev en lidenskabelig besættelse for ham. 11 00:02:09,500 --> 00:02:13,740 Nå? Hvis vi ikke kan blive enige, dør vi alle. 12 00:02:13,860 --> 00:02:16,580 Halvdelen til hver. 13 00:02:16,700 --> 00:02:20,940 Det er ikke nok. Det her er vores område. 14 00:02:21,060 --> 00:02:25,340 Hvis vi skal komme overens, må Yakuza'en holde sig væk herfra. 15 00:02:25,460 --> 00:02:30,660 - De siger, det er deres område. - Så vi er trængt ind på det? 16 00:02:30,780 --> 00:02:36,540 Idioter! Vidste I ikke, at det her område allerede er taget? 17 00:02:38,900 --> 00:02:41,260 Er I sindssyge? 18 00:02:53,540 --> 00:02:59,260 Gør det ikke! Rør jer ikke! 19 00:03:03,300 --> 00:03:05,780 Det er nok. 20 00:03:15,860 --> 00:03:21,580 Tag pengene på bordet som betaling for mine folks fornærmelser. 21 00:03:22,940 --> 00:03:26,860 Vi trænger ikke ind på jeres område igen. 22 00:03:28,700 --> 00:03:33,380 Vær forsigtige med, hvor I gør jeres forretninger. 23 00:03:35,700 --> 00:03:39,260 Jeg vil ikke støde på jer igen. 24 00:04:14,980 --> 00:04:20,060 Masashi interesserer sig for ting, der er itu. 25 00:05:42,580 --> 00:05:45,700 - Hvor meget? - 20.000. 26 00:05:45,820 --> 00:05:50,820 Det er kun renten. Hvornår betaler du resten tilbage? 27 00:05:54,860 --> 00:05:57,300 Jeg beder jer. Tag ikke pengene. 28 00:05:57,420 --> 00:06:01,140 Jeg skal bruge dem til at starte en ny forretning. 29 00:06:01,260 --> 00:06:04,900 Jeg skal nok finde en måde at betale tilbage på. 30 00:07:32,460 --> 00:07:36,660 Det bliver meget svært for dig, hvis du gør det her igen. 31 00:07:36,780 --> 00:07:43,820 Der bliver ingen næste gang, hvis jeg ser jer sammen igen. 32 00:07:52,900 --> 00:07:55,540 Husk nu, hvad jeg har sagt. 33 00:08:20,020 --> 00:08:26,340 Du burde tage hjem til Japan. Vi kan ikke ses mere. 34 00:08:38,620 --> 00:08:41,140 Javel. 35 00:08:52,020 --> 00:08:57,820 Chocolate 36 00:09:35,540 --> 00:09:38,820 Jeg har undersøgt hende nøje- 37 00:09:38,940 --> 00:09:43,500 - og jeg tror, hun er udviklingshæmmet. 38 00:10:00,660 --> 00:10:05,580 Dukken er et minde om min far. Se. 39 00:10:24,260 --> 00:10:29,180 Din datters tilstand er ikke så alvorlig. Hun er speciel. 40 00:10:29,300 --> 00:10:32,900 Nogle ting vil hun have svært ved. 41 00:10:33,020 --> 00:10:36,580 Hun skal have meget træning for at blive normal. 42 00:11:00,980 --> 00:11:05,820 Selv om der er gået så lang tid, vil jeg have at du skal vide- 43 00:11:05,940 --> 00:11:09,420 - at der er en grund til, at jeg lod dig gå. 44 00:11:09,540 --> 00:11:13,620 Det er svært at passe vores datter, men jeg er lykkelig. 45 00:11:13,740 --> 00:11:18,260 For når jeg ser på hende, ser jeg dig. 46 00:11:18,380 --> 00:11:23,940 Zen er ikke som andre børn. Hun behøver konstant omsorg og tilsyn. 47 00:11:24,060 --> 00:11:29,660 Jeg lever for hendes skyld. Jeg vil altid elske dig. Zin. 48 00:11:30,900 --> 00:11:34,940 Zin og den japaner har genoptaget kontakten. 49 00:11:35,060 --> 00:11:37,420 Hvad skal vi gøre? 50 00:11:50,540 --> 00:11:54,060 - Er det sjovt at lege alene? - Zen! 51 00:11:54,180 --> 00:11:56,940 Sæt dig, og så snakker vi. 52 00:12:01,700 --> 00:12:06,860 Så du hedder Zen? Et japansk navn som din far. 53 00:12:06,980 --> 00:12:10,180 - Kan du tale thai? - Hvad vil du?! 54 00:12:14,580 --> 00:12:17,140 - Lad hende være! - Sæt dig. 55 00:12:19,340 --> 00:12:22,300 Ved du, hvad man kalder sådan en? 56 00:12:25,260 --> 00:12:27,540 Nå? 57 00:12:28,860 --> 00:12:30,980 Lad hende være, sagde jeg. 58 00:12:58,820 --> 00:13:06,300 Du skal vide, at en mistet tå kan ændre hele ens liv. 59 00:13:07,380 --> 00:13:11,100 Når man går, når man løber... 60 00:13:11,220 --> 00:13:16,420 Man bliver konstant mindet om sit tab. 61 00:13:17,580 --> 00:13:21,060 Jeg burde have gjort det her før. 62 00:13:22,100 --> 00:13:26,900 Så skulle jeg ikke behøve minde dig om, hvad jeg har sagt. 63 00:13:57,100 --> 00:14:00,220 Der er ganske rart her. 64 00:14:00,340 --> 00:14:03,820 Der kan være lidt støjende, men det vænner man sig til. 65 00:16:33,980 --> 00:16:36,020 Bøh! 66 00:16:36,140 --> 00:16:38,460 Av... 67 00:17:54,780 --> 00:17:59,060 Tak. Zen stod for forestillingen. 68 00:17:59,180 --> 00:18:02,860 Tak for bifaldet og opmuntringen. 69 00:18:02,980 --> 00:18:06,460 Lidt småpenge til Zen modtages med tak. 70 00:18:06,580 --> 00:18:12,740 Hold jer ikke tilbage. Kom til lommerne. Tak... tusind tak. 71 00:18:12,860 --> 00:18:15,620 Tusind tak... tusind tak. 72 00:18:15,740 --> 00:18:21,460 Tak, frue. Ellers nogen? Alle får chancen for at bidrage. 73 00:18:21,580 --> 00:18:26,260 Nu, vores anden forestilling. Vil nogen teste hende? 74 00:18:26,420 --> 00:18:29,620 I hjælper hende. Det er ikke at udnytte hende. 75 00:18:29,740 --> 00:18:32,940 Kom nu. 76 00:18:33,060 --> 00:18:36,980 Kom nu, brormand. Og også her. 77 00:18:41,500 --> 00:18:43,740 Zen! 78 00:18:49,820 --> 00:18:54,380 Hvem er det, der ter sig som en idiot? 79 00:18:54,500 --> 00:18:57,020 Sæt nu, hun mistede hånden. 80 00:18:58,140 --> 00:19:00,220 Kom frem, din kujon. 81 00:19:01,460 --> 00:19:04,900 Jeg troede, du var rå. 82 00:19:05,820 --> 00:19:08,860 - Har du problemer? - Slet ikke. Lad os gå. 83 00:19:08,980 --> 00:19:12,420 Vent lidt. Hvor vil I gå hen? 84 00:19:14,420 --> 00:19:16,660 Kom, vi går. 85 00:20:06,980 --> 00:20:10,380 Sig ikke noget til Zin om dit ben. 86 00:20:10,500 --> 00:20:12,740 - Alt vel? - Ja. 87 00:20:12,860 --> 00:20:18,140 Husk næste gang, at ikke alt kan fanges med hænderne. 88 00:20:18,260 --> 00:20:25,020 Vi gør sådan her. Hvis det ikke kan fanges, så råber jeg på dig. 89 00:20:26,820 --> 00:20:29,140 Væk! 90 00:20:29,940 --> 00:20:32,260 De er væk nu. 91 00:20:32,380 --> 00:20:39,500 Vi gør sådan her. Hvis det er farligt, råber jeg "Fluer!" Okay? 92 00:20:44,820 --> 00:20:46,900 Fluer! 93 00:20:55,580 --> 00:20:59,700 Zen, jeg sagde "Fluer!" Så skal du dukke dig. 94 00:21:04,260 --> 00:21:06,420 Fluer! 95 00:21:12,980 --> 00:21:16,940 Okay, Zen. Så prøver vi for alvor. 96 00:21:17,060 --> 00:21:19,300 Moom! 97 00:21:20,220 --> 00:21:22,500 Hvad laver du?! 98 00:21:24,620 --> 00:21:29,780 Moom. Du ved, at hun ikke er som andre. 99 00:21:29,900 --> 00:21:35,460 - Hvorfor udsætter du hende for fare? - Det er god træning for hende. 100 00:21:35,580 --> 00:21:38,140 Hun lærer at forsvare sig selv. 101 00:21:38,260 --> 00:21:43,260 Jeg ved, du mener det godt, men det er ikke pengene værd. 102 00:21:46,940 --> 00:21:50,020 Det er nok til din hospitalsregning. 103 00:21:52,380 --> 00:21:56,020 Medicinen du får kan have stærke bivirkninger. 104 00:21:56,140 --> 00:22:01,700 - Det kan blive meget problematisk. - Ja. 105 00:22:01,820 --> 00:22:06,220 Så prøver vi det. Måske reagerer du ikke så stærkt på den. 106 00:22:07,620 --> 00:22:10,500 Hvordan går det? 107 00:22:14,780 --> 00:22:19,060 - Gå hellere i forvejen hjem i dag. - Vi går. 108 00:22:20,460 --> 00:22:24,340 - Jeg ringer til dig i morgen. - Vi går! 109 00:22:24,460 --> 00:22:29,420 Børst dine tænder, når du har spist slik. Okay? 110 00:22:42,500 --> 00:22:45,060 Vi går. 111 00:22:45,180 --> 00:22:47,540 Vi går. 112 00:23:17,940 --> 00:23:20,380 Kom. 113 00:23:50,180 --> 00:23:54,660 Tag boldene. 114 00:23:54,780 --> 00:23:59,580 Det er for Zen. Tag boldene, så er I søde. 115 00:23:59,700 --> 00:24:03,020 Tusind tak. 116 00:24:08,540 --> 00:24:14,260 Tusind tak, tusind tak. 117 00:24:30,220 --> 00:24:34,220 Moom, hvorfor kommer mor ikke med os? 118 00:24:36,140 --> 00:24:39,580 Fordi vi ikke har nogen penge. 119 00:24:39,700 --> 00:24:44,260 Vi skal bruge mange penge til tante Zins medicin. 120 00:24:45,140 --> 00:24:49,460 Så kan hun være hos os, når hun bliver rask. 121 00:24:49,580 --> 00:24:52,300 Hvorfor mange penge? 122 00:25:52,220 --> 00:25:55,100 Zen, forstå nu det her. 123 00:26:04,540 --> 00:26:07,540 Mange mennesker skylder tante Zin penge. 124 00:26:37,620 --> 00:26:42,300 Zen, undskyld. Jeg glemte at sige, at jeg ikke kan gå ud i dag. 125 00:26:42,420 --> 00:26:45,300 Men i dag skal vi jo gå ud. 126 00:26:46,220 --> 00:26:49,620 - Det ved jeg. - I dag skal vi gå ud. 127 00:26:51,900 --> 00:26:55,580 - Vi går ud i dag. - Zen... 128 00:26:55,700 --> 00:27:00,260 - I dag! I dag! - Undskyld. 129 00:27:37,020 --> 00:27:39,220 Zen! Kig på mig. 130 00:27:39,340 --> 00:27:42,300 Det er mor. Mor. 131 00:28:34,380 --> 00:28:37,740 Hej, ved du, hvor ejeren er? 132 00:28:57,220 --> 00:29:00,140 Kom, lad os gå ned. 133 00:29:17,540 --> 00:29:23,580 Hvad er det for en skide bog? Skulle jeg skylde hende noget? 134 00:29:23,700 --> 00:29:28,540 Gå hjem og skift ble, din idiot. 135 00:29:29,540 --> 00:29:32,300 Du sagde jo, du kendte hende. 136 00:29:32,420 --> 00:29:37,300 Jeg skylder ikke alle folk jeg kender penge. Forsvind ud herfra nu. 137 00:29:37,420 --> 00:29:42,500 Vent! Hør på mig. Hun er syg! 138 00:29:55,060 --> 00:29:57,740 Sikke en kold skiderik. 139 00:29:58,980 --> 00:30:04,340 Hvordan kan tante Zin kende de mennesker? Det rene røverpak. 140 00:30:10,300 --> 00:30:15,820 Hør her, Zen. De mennesker skylder din mor penge. 141 00:30:15,940 --> 00:30:19,180 Hvis de ikke betaler, ender hun på hospitalet. 142 00:30:19,300 --> 00:30:21,780 Mor på hospitalet? 143 00:30:21,900 --> 00:30:25,900 - Det er mange penge, Zen. - Mange penge? 144 00:30:29,540 --> 00:30:32,100 Zen? Hallo? 145 00:30:33,860 --> 00:30:38,460 Mors penge. Mor på hospitalet. 146 00:30:38,580 --> 00:30:43,300 Mange penge. Behøver penge. 147 00:30:53,260 --> 00:30:59,700 - Zen, vi går. - Penge, Moom! Behøver penge! 148 00:30:59,820 --> 00:31:03,540 Slip! Behøver penge! 149 00:32:30,420 --> 00:32:34,020 Den der pige beder om penge igen. 150 00:32:34,140 --> 00:32:38,340 - Sørg for at blive færdige her. - Ja, chef. 151 00:32:44,500 --> 00:32:48,460 Også dig. Hvorfor gør du lette ting svære? 152 00:32:51,500 --> 00:32:53,620 Penge. 153 00:32:54,620 --> 00:32:57,500 Behøver penge. 154 00:32:57,620 --> 00:33:01,940 Mhong, vis hende hvor pengene er. 155 00:33:02,060 --> 00:33:04,580 Penge. Giv mig penge! 156 00:33:06,500 --> 00:33:09,300 Du skal nok få penge. 157 00:33:12,860 --> 00:33:15,020 Penge. 158 00:33:19,540 --> 00:33:22,140 Penge. 159 00:33:22,260 --> 00:33:24,620 Mors penge. 160 00:33:28,020 --> 00:33:30,220 Giv mig penge. 161 00:33:37,220 --> 00:33:39,580 Mors penge. 162 00:34:23,820 --> 00:34:25,860 Hvad fanden? 163 00:34:27,100 --> 00:34:29,100 For fanden! 164 00:36:53,820 --> 00:36:58,020 Mors penge. Mor på hospital. 165 00:36:58,140 --> 00:37:02,580 Mange penge. Behøver penge. 166 00:37:31,260 --> 00:37:34,300 Vi får se hvordan det går i dag, Zen. 167 00:37:34,420 --> 00:37:38,300 Hvis han virker rar, beder vi om pengene. 168 00:37:38,420 --> 00:37:42,740 Hvis han betaler tilbage, har vi råd til al medicinen. 169 00:37:55,020 --> 00:37:58,300 - Undskyld. - Hvem søger du? 170 00:37:58,420 --> 00:38:01,980 Jeg er her for at hente Zins penge. 171 00:38:02,860 --> 00:38:05,340 Zin? 172 00:38:05,460 --> 00:38:10,020 Det havde jeg glemt. Hvor meget skylder jeg? 173 00:38:10,140 --> 00:38:14,700 - 8.500. - 8.500? Vent lidt. 174 00:38:21,140 --> 00:38:26,100 Er det nok bare med renten? 175 00:38:28,300 --> 00:38:31,860 Tror du, jeg er åndssvag? Chun! 176 00:38:35,060 --> 00:38:41,380 Giv dem en lærestreg. Som om jeg bare vil betale! 177 00:38:43,540 --> 00:38:48,180 Prøv ikke, tyksak. Din skiderik. 178 00:38:48,300 --> 00:38:50,420 Den er der! 179 00:38:53,860 --> 00:38:55,860 Nu er den der. 180 00:38:58,460 --> 00:39:03,500 Hvis I lader ham få pengene, trækker jeg dem fra jeres løn. 181 00:39:07,940 --> 00:39:10,980 Han fik den hårde valuta at mærke. 182 00:39:11,100 --> 00:39:13,460 Tyksak, derhenne! 183 00:39:13,580 --> 00:39:17,500 Det er god træning for dig. Kast den herhen. 184 00:39:17,620 --> 00:39:19,900 Hvad har du gang i? 185 00:39:21,220 --> 00:39:22,900 Hallo! 186 00:39:23,020 --> 00:39:25,060 Af sted, Zen. 187 00:39:25,180 --> 00:39:28,300 Efter dem! Tag pengene! 188 00:39:30,860 --> 00:39:33,140 Efter dem! 189 00:39:37,780 --> 00:39:40,780 Fang dem! 190 00:42:18,300 --> 00:42:20,260 Har du pengene? 191 00:42:20,380 --> 00:42:22,660 Jeg har dem. 192 00:42:30,180 --> 00:42:32,220 Moom! 193 00:43:33,340 --> 00:43:36,620 Jeg har bestilt medicinen. Hent den dernede. 194 00:43:36,740 --> 00:43:41,940 De kan tage patienten hjem i dag. Jeg bestiller en ny tid til jer. 195 00:43:42,060 --> 00:43:46,020 Glem ikke at give hende medicinen. Undskyld mig. 196 00:43:46,140 --> 00:43:48,180 Tusind tak. 197 00:43:54,460 --> 00:43:56,740 Hvordan har du det, tante Zin? 198 00:44:27,420 --> 00:44:29,860 Er hun så dygtig? 199 00:44:29,980 --> 00:44:33,260 Hun er helt usædvanlig... og sindssyg. 200 00:44:35,380 --> 00:44:39,380 Thomas, gå udenfor og leg. 201 00:44:43,620 --> 00:44:45,660 Hvad er Zin ude efter? 202 00:44:47,420 --> 00:44:49,660 Hvad pønser hun på? 203 00:44:50,900 --> 00:44:53,300 Hold øje med hende. 204 00:45:01,780 --> 00:45:04,780 Er der en Guang her? 205 00:45:04,900 --> 00:45:08,340 Han skal være her. Gå ind og kig. 206 00:45:11,980 --> 00:45:15,500 Vi tager hjem, Zen. Sæt dig ud på knallerten. 207 00:45:16,700 --> 00:45:19,260 Hvad foregår her? 208 00:45:22,940 --> 00:45:27,540 - Hent penge. Mors penge. - Sæt dig ned. 209 00:45:27,660 --> 00:45:32,900 - Gå ikke derind. Tænk på fluerne. - Hent mors penge! 210 00:45:33,020 --> 00:45:36,340 - Hvad er der galt? - Ikke noget, tante. 211 00:46:45,260 --> 00:46:47,860 Hvad siger du? 212 00:46:47,980 --> 00:46:52,700 Der er gået to uger, og det er ikke klar. 213 00:46:52,820 --> 00:46:58,020 Sig at hvis det ikke er klar i morgen vil han dele skæbne med sin bror. 214 00:46:59,100 --> 00:47:03,900 Ved du, hvad du gør? Giv mig den. 215 00:47:31,740 --> 00:47:33,860 Er du Zins datter? 216 00:47:36,900 --> 00:47:39,100 Mors penge. 217 00:47:51,700 --> 00:47:54,460 Tag dem, hvis du kan. 218 00:48:25,700 --> 00:48:27,860 På dem. 219 00:51:22,060 --> 00:51:24,100 Hjælp til her. 220 00:52:48,740 --> 00:52:51,300 Mors penge. 221 00:52:51,420 --> 00:52:54,740 Det er kun 5.000. Hvorfor gør du det her? 222 00:52:59,340 --> 00:53:01,380 Tag dem. 223 00:53:42,900 --> 00:53:45,660 Kemoterapien er bekræftet. 224 00:53:47,220 --> 00:53:53,180 I øvrigt var der en lige før, som lagde slik til din søster. 225 00:53:53,300 --> 00:53:56,740 - Hvem? - Det ved jeg ikke. 226 00:54:15,220 --> 00:54:18,260 Nogen lagde slik til dig. 227 00:54:18,380 --> 00:54:21,060 Moom, kom her. 228 00:54:27,540 --> 00:54:31,780 Hvad har I lavet? Hvorfor har I blå mærker? 229 00:54:46,340 --> 00:54:48,500 Hvor kommer den fra? 230 00:54:51,420 --> 00:54:56,020 - Hvad har du gjort? - Jeg var bare på hospitalet. 231 00:54:56,140 --> 00:54:59,100 Hvem har du mødt?! 232 00:55:00,220 --> 00:55:04,620 - Ingen. Jeg var på hospitalet og... - Og så?! 233 00:55:06,820 --> 00:55:09,500 - Hør her, tante... - Hvad er din undskyldning? 234 00:55:09,620 --> 00:55:13,780 Jeg bad dig passe på Zen, og hvad gør du?! 235 00:55:15,420 --> 00:55:20,540 Det du bad mig om. Jeg fandt listen over folk, der skylder dig penge. 236 00:55:20,660 --> 00:55:26,540 Det er jo dine penge. Jeg vidste ikke, det ville ende sådan her. 237 00:55:26,660 --> 00:55:30,220 Vi har ikke råd. Medicin er også dyrt. 238 00:55:30,340 --> 00:55:34,580 Den ene er døende, og den anden er udviklingshæmmet! 239 00:55:38,780 --> 00:55:41,740 Hvem har du været hos? 240 00:55:41,860 --> 00:55:44,980 Dem i bogen. Dem alle. 241 00:55:45,940 --> 00:55:50,340 Hvad er det, der sker? Hvem er de? 242 00:55:50,460 --> 00:55:53,180 Har du haft problemer med dem? 243 00:55:56,620 --> 00:55:58,620 Moom, gør mig en tjeneste. 244 00:55:58,740 --> 00:56:02,620 Aflever et brev på restaurant Nishi-San. Sig, det er vigtigt. 245 00:56:07,700 --> 00:56:10,340 Tak. Undskyld ulejligheden. 246 00:56:10,460 --> 00:56:14,660 Jeg skal prøve. Hvis jeg får fat i ham, så ringer jeg. 247 00:56:28,340 --> 00:56:30,460 Et øjeblik. 248 00:56:31,300 --> 00:56:33,420 Ja? 249 00:57:05,140 --> 00:57:10,700 Zin prøvede at sende det her til sin mand. Hvad gør vi denne gang? 250 00:57:22,260 --> 00:57:27,300 Send det. Det er på tide at få en definitiv ende på det her. 251 00:57:45,620 --> 00:57:48,260 Anbring hende i sikkerhed. 252 00:57:56,340 --> 00:57:58,460 Hallo. 253 00:58:03,700 --> 00:58:07,380 Jeg forstår. Jeg kommer derhen. 254 00:58:50,140 --> 00:58:55,900 Hallo. Jeg syntes, du sagde at de var i huset ved siden af. 255 00:58:56,020 --> 00:58:59,460 Der er ikke en kat her. 256 00:58:59,580 --> 00:59:02,300 Der er stille som i graven. 257 00:59:02,420 --> 00:59:06,180 OS til PC. Vent på mig der. Jeg kommer derhen. 258 00:59:06,300 --> 00:59:09,500 Jeg venter her. Skynd dig. 259 00:59:10,460 --> 00:59:15,500 - Det her ødelagde mit humør. - Kan du ikke skifte kanal? 260 00:59:40,220 --> 00:59:45,140 De havde allerede forladt huset, da jeg kom. 261 00:59:49,180 --> 00:59:52,140 De er nok stadig uskadte. 262 00:59:53,380 --> 00:59:57,820 Men fjenden havde lagt sig i baghold og ventede på dem. 263 00:59:59,460 --> 01:00:01,660 Jeg prøver restauranten... 264 01:00:19,540 --> 01:00:22,460 Det er mig. Husker du mig? 265 01:01:55,100 --> 01:01:58,620 Du ved, at I ikke kan slippe væk. 266 01:02:00,380 --> 01:02:02,420 Mang moom, hvor er I? 267 01:02:02,540 --> 01:02:07,100 Vi burde mødes. Det er længe siden. Vi savner dig. 268 01:03:07,340 --> 01:03:11,620 Det er længe siden. Du ser bedrøvet ud. 269 01:03:15,180 --> 01:03:18,500 Giv mig drengen tilbage. Jeg vil hjem. 270 01:03:22,020 --> 01:03:28,660 Ja. Hvis han havde passet din datter, behøvede hun ikke stjæle fra andre. 271 01:03:28,780 --> 01:03:32,180 - Det var mine penge. - Nej, vores penge. 272 01:03:32,300 --> 01:03:35,620 Det er vores forretninger og vores aftaler. 273 01:03:35,740 --> 01:03:38,660 Intet tilhører dig. 274 01:03:40,300 --> 01:03:45,220 - Det der er forbi for længst. - Ikke for mig. 275 01:03:45,340 --> 01:03:49,020 Dit barn har tævet mine folk. 276 01:03:49,140 --> 01:03:54,740 - Din mand har dræbt mine folk. - Så lad os gøre en ende på det i dag. 277 01:03:54,860 --> 01:04:00,420 Tag hjem til Moom. Mor finde Moom. Moom. 278 01:04:00,540 --> 01:04:03,860 Så du vil gerne møde ham? 279 01:04:05,900 --> 01:04:08,540 Det kan jeg ordne. 280 01:04:14,780 --> 01:04:16,940 Moom! 281 01:04:44,700 --> 01:04:50,220 Hvis du ikke havde været sammen med japaneren, var det ikke endt sådan. 282 01:08:07,860 --> 01:08:10,220 - Zen! - Kom her. 283 01:08:11,500 --> 01:08:13,460 Zen! 284 01:12:59,100 --> 01:13:05,380 Lad hende gå. Fra og med nu angår det her kun dig og mig. 285 01:13:08,100 --> 01:13:11,220 Godt. 286 01:13:11,340 --> 01:13:13,500 Kom an! 287 01:13:58,500 --> 01:14:00,580 Zin! 288 01:14:33,660 --> 01:14:36,980 Mor? Mor, vågn op. 289 01:14:38,260 --> 01:14:42,260 Mor, vågn op. 290 01:16:47,780 --> 01:16:50,020 Stop! Slip Zin. 291 01:16:58,020 --> 01:17:00,100 Fluer! 292 01:20:28,380 --> 01:20:30,420 Hun er deroppe. 293 01:23:18,580 --> 01:23:24,060 Mor... Mor. 294 01:23:24,180 --> 01:23:28,100 Mor, vågn op. Mor, vågn op. 295 01:23:28,220 --> 01:23:32,100 Mor, vågn op... Moom? 296 01:23:32,220 --> 01:23:37,380 Mor, vågn op. Mor, vågn op. 297 01:23:37,500 --> 01:23:41,980 Mor, vågn op. Mor... 298 01:24:11,260 --> 01:24:14,380 Faktum er at intet menneske- 299 01:24:14,500 --> 01:24:19,100 - kan leve det perfekte liv. 300 01:24:20,220 --> 01:24:26,980 Men Masashi har opdaget, at der er noget i denne verden- 301 01:24:27,100 --> 01:24:33,100 - som kan skænke perfektion til det, som er gået itu. 302 01:24:33,220 --> 01:24:35,860 Nemlig kærlighed. 303 01:25:28,060 --> 01:25:33,060 Oversættelse: PrimeText International 304 01:25:33,180 --> 01:25:37,820 Tekstadmin: PrimeText International www.primetext.tv