1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,457 --> 00:00:41,500 Di che colore è il cielo? 4 00:00:41,584 --> 00:00:43,169 Blu. 5 00:00:43,836 --> 00:00:45,963 Blu come il... 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,214 Mare. 7 00:00:52,762 --> 00:00:57,224 Ana, vedi quella nuvola? Che cosa ti ricorda? 8 00:00:57,516 --> 00:01:00,978 Mi ricorda... un drago. 9 00:01:02,980 --> 00:01:05,232 Mamma, guarda, un corvo! 10 00:01:05,649 --> 00:01:08,068 Ha degli amici, vedi? 11 00:01:31,675 --> 00:01:34,011 Un treno! 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,098 Siamo arrivati, mamma? 13 00:01:38,432 --> 00:01:39,850 Quasi. 14 00:01:40,643 --> 00:01:44,146 Posso nuotare nell'oceano? 15 00:01:44,230 --> 00:01:45,689 Ma certo. 16 00:01:46,899 --> 00:01:49,068 Dov'è? Voglio vederlo! 17 00:01:49,401 --> 00:01:51,153 Siamo quasi arrivati. 18 00:01:58,077 --> 00:02:01,247 - Guarda, mamma, un gabbiano! - Guarda! 19 00:02:02,414 --> 00:02:04,708 Vorrei saper volare così... 20 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 Il mare! 21 00:02:16,136 --> 00:02:19,098 Mamma, guarda che bel cagnolino! 22 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 Ciao! Come ti chiami? 23 00:02:30,234 --> 00:02:31,610 Davvero? 24 00:02:31,861 --> 00:02:33,654 Dice che si chiama Schianto. 25 00:02:33,737 --> 00:02:34,780 Schianto? 26 00:02:35,531 --> 00:02:37,408 Vado a vedere l'oceano! 27 00:02:37,491 --> 00:02:38,868 Non ti allontanare troppo! 28 00:02:39,493 --> 00:02:42,705 Benvenuti. Com'è andato il viaggio? 29 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 Sei troppo vicina! 30 00:02:44,331 --> 00:02:47,126 È immenso! 31 00:02:56,802 --> 00:03:02,057 Torno tra qualche giorno. Cerca di riposarti, d'accordo? 32 00:03:17,990 --> 00:03:18,991 Ana! 33 00:03:19,074 --> 00:03:20,826 Arrivo, mamma! 34 00:03:22,953 --> 00:03:24,580 Papà sta andando via! 35 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 È stupendo! 36 00:03:27,750 --> 00:03:31,086 Sei tutta bagnata. 37 00:03:31,170 --> 00:03:32,296 Se ne va? 38 00:03:37,259 --> 00:03:39,887 Papà, vieni a vedere! 39 00:03:40,262 --> 00:03:42,097 Papà! 40 00:03:43,474 --> 00:03:44,892 Papà! 41 00:03:45,643 --> 00:03:47,144 Papà! 42 00:03:47,227 --> 00:03:48,312 Ana! 43 00:04:01,200 --> 00:04:03,160 Se n'è andato. 44 00:04:03,243 --> 00:04:05,663 Non gli piacciono i saluti. 45 00:04:06,246 --> 00:04:09,166 Non piacciono nemmeno a me. 46 00:04:10,292 --> 00:04:12,670 Ha molto lavoro da fare a San Marcos. 47 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 Verrà a riprenderci presto. 48 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 Quando? 49 00:04:17,675 --> 00:04:19,468 Presto, tesoro. 50 00:04:27,351 --> 00:04:29,269 Guarda, si vede l'oceano! 51 00:04:30,521 --> 00:04:32,856 Papà è arrabbiato con me? 52 00:04:33,983 --> 00:04:37,569 Sei la persona a cui vuole più bene in assoluto. 53 00:04:37,945 --> 00:04:39,363 Me lo dice sempre. 54 00:04:40,572 --> 00:04:42,199 Io vorrei che... 55 00:04:43,158 --> 00:04:45,995 Noi tre stessimo insieme. 56 00:04:48,080 --> 00:04:49,707 Che bel faccino. 57 00:04:52,710 --> 00:04:54,670 Mi regali un sorriso? 58 00:04:56,797 --> 00:04:58,048 No? 59 00:04:59,299 --> 00:05:01,677 Allora... Te lo rubo! 60 00:05:24,825 --> 00:05:27,703 Dicono che lo mettono qui e poi lo mettono lì. 61 00:05:27,786 --> 00:05:30,998 Non ti ascoltano mai, è quello il problema. 62 00:05:31,081 --> 00:05:34,626 Dipende sempre dal sole, quando il sole splende... 63 00:05:56,065 --> 00:05:57,316 No! 64 00:05:59,943 --> 00:06:01,361 Oh, no! 65 00:06:01,445 --> 00:06:02,905 Guarda che hai fatto! 66 00:06:02,988 --> 00:06:04,281 Schianto! 67 00:06:04,615 --> 00:06:07,076 Mamma, guarda cos'ha fatto Schianto. 68 00:06:07,451 --> 00:06:08,911 Schianto. 69 00:06:09,411 --> 00:06:11,038 Cattivo. 70 00:06:16,460 --> 00:06:19,004 Non vedete che sta dormendo? 71 00:06:22,132 --> 00:06:23,509 Si avvicina. 72 00:06:24,384 --> 00:06:27,513 Visto? L'avete svegliato. 73 00:06:29,640 --> 00:06:30,682 Ciao. 74 00:06:33,519 --> 00:06:36,855 Ha la testa grande. 75 00:06:36,939 --> 00:06:40,818 E ha gli occhi storti. 76 00:06:43,862 --> 00:06:45,989 Non prenderla in giro. 77 00:06:46,657 --> 00:06:48,158 Forza, chiedi scusa. 78 00:06:49,785 --> 00:06:51,286 Che bel pupazzo. 79 00:06:51,370 --> 00:06:53,413 Si chiama Risolino. 80 00:06:53,497 --> 00:06:56,875 Ma non è un pupazzo, è vivo. 81 00:06:57,709 --> 00:06:59,294 Lo sta muovendo lei. 82 00:07:00,587 --> 00:07:03,590 Sentito? Dice che mi muovi tu. 83 00:07:03,966 --> 00:07:05,467 Lo sta muovendo lei. 84 00:07:07,261 --> 00:07:09,388 Non voglio ferire i suoi sentimenti, 85 00:07:09,471 --> 00:07:12,349 ma sono io che muovo lui. 86 00:07:12,432 --> 00:07:15,811 Guarda. Muoviti, Roque. 87 00:07:23,152 --> 00:07:24,820 Smettila! 88 00:07:25,195 --> 00:07:26,280 Basta! 89 00:07:27,739 --> 00:07:29,992 Smettila! Basta! 90 00:07:30,075 --> 00:07:33,078 Ana, non disturbare questo signore. 91 00:07:33,370 --> 00:07:35,497 Sì, Ana, non disturbare Roque. 92 00:07:36,415 --> 00:07:39,209 Non avere paura. Ora lo calmo. 93 00:07:39,293 --> 00:07:42,296 - Ecco. - Ciao, testona. 94 00:07:44,381 --> 00:07:45,883 Aspettate. 95 00:07:46,258 --> 00:07:49,052 Risolino è scappato. 96 00:07:49,887 --> 00:07:51,930 Portatelo al terzo piano. 97 00:07:52,014 --> 00:07:55,934 Lasciatemi! Al terzo piano no! Vi prego! 98 00:07:56,018 --> 00:07:59,897 Chiedo scusa, signora, quel signore deve riposare. 99 00:07:59,980 --> 00:08:03,150 Buon proseguimento. 100 00:08:03,233 --> 00:08:06,236 Al terzo piano no! 101 00:08:07,613 --> 00:08:08,906 No! 102 00:08:08,989 --> 00:08:10,949 - Oh, no! - Com'è possibile? 103 00:08:11,033 --> 00:08:12,284 Oh, no... 104 00:08:12,367 --> 00:08:16,079 Il signore ha dimenticato il pupazzo. Glielo porto? 105 00:08:16,747 --> 00:08:19,833 Al terzo piano no! No, no, no! 106 00:08:28,217 --> 00:08:31,678 Al terzo piano no! 107 00:08:32,012 --> 00:08:33,805 Al terzo piano no... 108 00:08:43,190 --> 00:08:45,192 È sparito. 109 00:08:45,567 --> 00:08:50,614 Promettimi che non salirai mai e poi mai al terzo piano. 110 00:08:51,698 --> 00:08:52,741 Ana? 111 00:09:43,875 --> 00:09:45,294 Schianto? 112 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 Schianto? 113 00:09:54,344 --> 00:09:57,306 Cagnolino, sei tu? 114 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 Schianto? 115 00:10:24,249 --> 00:10:26,376 Vieni qui. 116 00:10:38,638 --> 00:10:40,307 Schianto? 117 00:10:54,279 --> 00:10:55,447 D'accordo. 118 00:10:56,156 --> 00:10:58,825 - Che ci fai qui? - Sto cercando il mio cane. 119 00:10:59,242 --> 00:11:03,413 - Ti sembro un cane? - No, però hai le orecchie grandi. 120 00:11:08,377 --> 00:11:09,836 Come ti chiami? 121 00:11:10,087 --> 00:11:11,296 Ana. 122 00:11:12,589 --> 00:11:13,590 Ana. 123 00:11:14,466 --> 00:11:15,509 Vieni. 124 00:11:15,592 --> 00:11:18,345 Ana, vieni, vieni. 125 00:11:31,900 --> 00:11:36,822 No! Vattene! Lasciami in pace! 126 00:11:39,032 --> 00:11:41,368 Che succede? 127 00:11:41,910 --> 00:11:44,746 Poncho, cosa c'è? 128 00:11:45,664 --> 00:11:47,290 Non si fa così. 129 00:11:48,542 --> 00:11:50,502 No! 130 00:11:50,585 --> 00:11:52,295 Vattene! 131 00:11:52,629 --> 00:11:55,048 Va tutto bene, non avere paura. 132 00:11:55,132 --> 00:11:58,051 No! Guarda, è lì! Guarda, lo vedi? 133 00:11:58,135 --> 00:12:01,596 Questa medicina lo farà andare via. 134 00:12:01,680 --> 00:12:03,140 Se ne andrà presto. 135 00:12:04,266 --> 00:12:06,852 - Calmati, Poncho. - No. 136 00:12:06,935 --> 00:12:08,645 Che cos'ha quel signore? 137 00:12:09,312 --> 00:12:12,566 - È schizofrenico paranoide. - Schizo che? 138 00:12:12,649 --> 00:12:16,987 Gli manca qualche rotella, è matto, pazzo, svitato. 139 00:12:17,070 --> 00:12:18,447 Non farà male. 140 00:12:31,668 --> 00:12:34,129 Pensa di vedere un ometto verde. 141 00:12:34,212 --> 00:12:36,381 Anche io ti vedo. 142 00:12:37,466 --> 00:12:39,050 Allora sei pazza anche tu. 143 00:12:39,551 --> 00:12:41,178 Io non sono pazza. 144 00:12:41,261 --> 00:12:43,346 Qui sono tutti pazzi... 145 00:12:43,430 --> 00:12:44,431 Tranne me. 146 00:12:55,734 --> 00:12:58,111 Bruno, amore. 147 00:13:04,284 --> 00:13:06,661 E questa chi è? 148 00:13:07,078 --> 00:13:10,707 Una del piano di sotto. Rosy, Ana. Ana, Rosy. 149 00:13:10,790 --> 00:13:13,043 "Piacere di conoscerti, piacere mio." 150 00:13:13,126 --> 00:13:16,421 Che cosa vuole, Bruno? Perché è con te? 151 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 Guardami negli occhi. 152 00:13:22,928 --> 00:13:27,057 Cinquantacinque, 56, 57. 153 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Cinquanta... 154 00:13:28,225 --> 00:13:32,229 Sbrigatevi, siete in ritardo! 155 00:13:32,312 --> 00:13:34,606 Devo tornare da mia madre. 156 00:13:35,023 --> 00:13:37,943 No, aspetta! Accompagnami alla festa d'addio di Risolino. 157 00:13:38,026 --> 00:13:39,861 Ci vai con lei? 158 00:13:40,153 --> 00:13:43,823 Quarantanove, 50.51, 52. 159 00:13:43,907 --> 00:13:45,534 Ciao a tutti! Lei è Ana. 160 00:13:45,992 --> 00:13:48,745 Ciao, Ana, io sono Hugo. 161 00:13:48,828 --> 00:13:50,121 Piacere di conoscerti. 162 00:13:51,414 --> 00:13:52,666 Ciao. 163 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Chi siete? 164 00:13:54,751 --> 00:13:57,003 Amici degli svitati che vivono qui. 165 00:13:57,087 --> 00:13:58,463 Amici? 166 00:13:58,547 --> 00:14:02,676 Sì, siamo dei filantropi. Così la loro vita è più leggera. 167 00:14:02,759 --> 00:14:04,886 Siamo qui quando si sentono soli. 168 00:14:04,970 --> 00:14:08,223 Il che succede molto spesso, perché una volta internati, 169 00:14:08,306 --> 00:14:12,602 i familiari promettono di tornare, ma non lo fanno mai. 170 00:14:13,228 --> 00:14:16,106 Hugo è uscito fuori dalla testa di quel paziente. 171 00:14:16,189 --> 00:14:20,193 Quando era piccolo bagnava il letto e i suoi genitori lo picchiavano. 172 00:14:20,277 --> 00:14:22,988 Presto, siete in ritardo! 173 00:14:23,071 --> 00:14:25,282 L'amica di Tic è ossessionata dalla puntualità. 174 00:14:25,365 --> 00:14:30,412 Doveva fuggire col suo grande amore, ma l'ha aspettato invano. 175 00:14:30,495 --> 00:14:32,205 Il grande amore di chi? 176 00:14:32,289 --> 00:14:37,460 Lei è il frutto dell'immaginazione di una maniaca del controllo. 177 00:14:37,544 --> 00:14:38,587 E questa mano pelosa... 178 00:14:38,670 --> 00:14:41,673 Beh il suo proprietario è stato traumatizzato da giovane. 179 00:14:50,557 --> 00:14:52,225 Ci ha lasciati troppo presto. 180 00:14:52,684 --> 00:14:56,396 Per Risolino ogni giorno era una festa. 181 00:15:01,234 --> 00:15:02,944 Che cosa gli è successo? 182 00:15:03,862 --> 00:15:05,196 Vedi quell'uomo? 183 00:15:08,617 --> 00:15:10,994 Si chiama Roque, è l'inventore di Risolino. 184 00:15:11,077 --> 00:15:12,370 Era la sua allucinazione. 185 00:15:12,662 --> 00:15:15,332 - La sua allucinazione? - Il suo essere immaginario. 186 00:15:15,415 --> 00:15:16,666 Perché si trova qui? 187 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 Lo strizzacervelli l'ha portato nella stanza sul retro 188 00:15:19,127 --> 00:15:22,714 e l'ha legato alla macchina dell'oblio per far sparire Risolino. 189 00:15:23,632 --> 00:15:25,884 Ha acceso la macchina, click. 190 00:15:26,301 --> 00:15:28,011 Qualche scossa. 191 00:15:33,475 --> 00:15:36,102 E puf! Addio Risolino. 192 00:15:45,612 --> 00:15:47,906 Nessuno rideva come lui. 193 00:15:53,453 --> 00:15:57,415 Mi sarebbe piaciuto conoscerlo meglio. 194 00:15:59,709 --> 00:16:03,505 Non è più tra noi! 195 00:16:03,838 --> 00:16:07,133 E ora chi sarà il nostro zimbello? 196 00:16:07,801 --> 00:16:10,845 Perdonatelo, ha bevuto un po'. 197 00:16:10,929 --> 00:16:12,180 Lasciami stare! 198 00:16:12,681 --> 00:16:15,433 Ho solo bisogno di un caffè. 199 00:16:15,517 --> 00:16:16,726 Comportati bene! 200 00:16:16,810 --> 00:16:20,897 Lasciami, o ti faccio sparire! 201 00:16:21,314 --> 00:16:22,982 Basta con le allucinazioni. 202 00:16:23,066 --> 00:16:25,527 Il suo amico si sta disintossicando. 203 00:16:25,610 --> 00:16:30,156 Quando beve, vede insetti che si arrampicano sui muri. 204 00:16:31,908 --> 00:16:34,369 Io ora devo proprio andare. 205 00:16:36,079 --> 00:16:39,999 Scusate se vi ho offeso. 206 00:16:40,458 --> 00:16:43,670 È questa musica triste. 207 00:16:44,421 --> 00:16:47,716 Farebbe piangere persino Risolino. 208 00:16:47,799 --> 00:16:51,094 Già! Possiamo ascoltare qualcosa di più allegro? 209 00:16:52,137 --> 00:16:54,472 Non mi toccare con quelle manacce sporche! 210 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 Un po' di rispetto per il caro estinto! 211 00:17:06,943 --> 00:17:10,864 Risolino avrebbe voluto una bella festa. 212 00:17:11,406 --> 00:17:12,866 E niente lacrime. 213 00:17:12,949 --> 00:17:15,076 È ora di... 214 00:17:16,327 --> 00:17:18,705 È ora di ballare! 215 00:17:23,710 --> 00:17:27,589 Vuoi ballare con me? 216 00:17:29,716 --> 00:17:31,342 Permesso? 217 00:17:36,723 --> 00:17:39,476 E tu non balli? 218 00:17:50,487 --> 00:17:55,492 No! Non andate a tempo! E uno, due, tre! 219 00:18:00,163 --> 00:18:02,624 Bella ed elegante, 220 00:18:03,166 --> 00:18:05,627 la mia elefantessa rosa. 221 00:18:10,256 --> 00:18:12,258 Silenzio, cagnaccio! 222 00:18:12,926 --> 00:18:15,136 Ho detto silenzio! 223 00:18:19,390 --> 00:18:21,184 A cuccia! 224 00:18:22,185 --> 00:18:23,394 Ho detto a cuccia! 225 00:18:23,478 --> 00:18:26,564 Non vedi che siamo in lutto? 226 00:18:35,406 --> 00:18:37,742 - È Schianto? - No. 227 00:18:55,009 --> 00:18:56,386 Corri! 228 00:19:08,356 --> 00:19:11,442 Che cos'hai, tesoro? Non riesci a dormire? 229 00:19:11,526 --> 00:19:13,778 Ero al terzo piano. 230 00:19:14,362 --> 00:19:15,488 Ana! 231 00:19:16,197 --> 00:19:19,284 - Ho conosciuto un ometto verde, e... - Ana... 232 00:19:19,367 --> 00:19:21,452 Una pentolaccia ballerina, un pesce palla... 233 00:19:21,536 --> 00:19:22,537 Calmati. 234 00:19:22,620 --> 00:19:25,623 Perché vedo esseri immaginari? Sono pazza? 235 00:19:25,707 --> 00:19:28,376 - Era solo un sogno. - No, non era un sogno! 236 00:19:28,459 --> 00:19:31,045 C'era... un mostro di fuoco. 237 00:19:31,129 --> 00:19:32,338 Di fuoco? 238 00:19:34,591 --> 00:19:36,467 Scappa! 239 00:19:45,560 --> 00:19:48,521 - Che cos'è? - Scappa, presto! 240 00:19:48,980 --> 00:19:50,690 Ti raggiungo subito. 241 00:20:05,830 --> 00:20:08,249 Carmen, c'è qualcosa che non va? 242 00:20:08,333 --> 00:20:11,002 Il mostro è qui! 243 00:20:12,086 --> 00:20:16,633 D'accordo, prima di tutto calmiamoci. 244 00:20:17,216 --> 00:20:19,385 Pensavo che qui fossimo al sicuro, 245 00:20:19,469 --> 00:20:22,513 ma ci ha trovate! Dobbiamo andarcene! 246 00:20:22,597 --> 00:20:25,683 Dove vuole andare vestita così? 247 00:20:26,392 --> 00:20:29,020 Lasciatemi! Non fatelo uscire! 248 00:20:29,103 --> 00:20:31,606 Non c'è nessuno lì dentro. 249 00:20:32,649 --> 00:20:33,983 Guardi... 250 00:20:41,950 --> 00:20:44,202 Ha distrutto la stanza. 251 00:20:44,702 --> 00:20:47,664 Dobbiamo spostarla in un altro piano. 252 00:20:52,669 --> 00:20:53,878 Scappa! 253 00:21:05,056 --> 00:21:07,558 Lasciatemi! Dove mi portate? 254 00:21:07,642 --> 00:21:10,645 In una stanza diversa, 255 00:21:10,728 --> 00:21:13,147 dove sarà più al sicuro. 256 00:21:13,231 --> 00:21:15,316 - E più comoda. - No... 257 00:21:19,195 --> 00:21:21,656 Sta delirando, poverina. 258 00:21:21,739 --> 00:21:25,076 Sì, a volte reagiscono così 259 00:21:25,159 --> 00:21:28,413 quando i mariti le abbandonano per donne più giovani. 260 00:21:28,663 --> 00:21:31,708 Avrà già un'altra famiglia. 261 00:21:40,383 --> 00:21:43,011 Mamma? 262 00:21:43,094 --> 00:21:47,348 - Mamma? - Mamma? 263 00:21:47,432 --> 00:21:48,725 Mamma? 264 00:21:50,101 --> 00:21:51,978 C'è gente che cerca di guarire! 265 00:21:52,937 --> 00:21:54,772 - Ana? - Mamma? 266 00:21:55,314 --> 00:21:57,942 - Ana? - Sono qui! 267 00:21:58,359 --> 00:21:59,736 Tic! 268 00:22:01,946 --> 00:22:04,866 Perché sei qui? Ti avevo detto di scappare! 269 00:22:04,949 --> 00:22:07,744 Non ti lascio con il mostro. 270 00:22:07,827 --> 00:22:09,912 Tic, è ora di aprire il lucchetto. 271 00:22:09,996 --> 00:22:12,457 In fretta! L'orrendo falò tornerà presto! 272 00:22:12,540 --> 00:22:15,501 Un secondo! 273 00:22:31,893 --> 00:22:33,603 Devi avvertire papà. 274 00:22:35,563 --> 00:22:36,606 Vai da papà. 275 00:22:38,775 --> 00:22:40,109 Lasciaci in pace! 276 00:22:41,235 --> 00:22:44,238 Entro oggi! 277 00:22:46,783 --> 00:22:48,367 Mi serve più tempo. 278 00:22:48,701 --> 00:22:50,703 Mi serve più tempo! 279 00:22:56,626 --> 00:22:59,212 Chiudi il lucchetto! 280 00:23:00,088 --> 00:23:01,422 La mia mamma! 281 00:23:01,756 --> 00:23:03,216 La sua mamma! 282 00:23:11,682 --> 00:23:14,644 Allora, senti caldo? 283 00:23:14,727 --> 00:23:17,188 Questa è per rinfrescarti. 284 00:23:20,108 --> 00:23:22,443 L'acqua! L'acqua lo ferma! 285 00:23:28,908 --> 00:23:31,327 Ora vai, fai come dice tua madre. 286 00:23:31,410 --> 00:23:34,497 - E lei? - Ci pensiamo noi. 287 00:23:42,630 --> 00:23:43,631 Oh, no! 288 00:24:25,298 --> 00:24:27,341 Attenzione, non sono impermeabile. 289 00:24:28,634 --> 00:24:31,971 Non ti fermare. Continua a far piovere. 290 00:24:33,181 --> 00:24:35,808 Scappa, Ana! 291 00:25:13,137 --> 00:25:16,265 E al tre, 292 00:25:16,557 --> 00:25:19,852 vi sveglierete e non ricorderete nulla. 293 00:25:19,936 --> 00:25:24,065 Uno, due, tre. 294 00:25:29,278 --> 00:25:34,992 Ehi! Via di lì! 295 00:25:43,542 --> 00:25:46,337 Si parte! 296 00:26:10,778 --> 00:26:12,071 Bruno? 297 00:26:12,154 --> 00:26:15,157 Vi prenderete un raffreddore. Venite dentro. 298 00:26:15,241 --> 00:26:16,284 A cuccia. 299 00:26:17,868 --> 00:26:20,079 - Destinazione? - San Marcos. 300 00:26:20,162 --> 00:26:22,748 San Marcos? È un centro benessere? 301 00:26:22,832 --> 00:26:24,750 Si può sciare? Andare a cavallo? 302 00:26:24,834 --> 00:26:28,379 - È la città in cui viviamo. - Ho bisogno di cambiare aria. 303 00:26:28,462 --> 00:26:32,508 La routine alla clinica: alzati, importuna il pazzo, lascialo riposare, 304 00:26:32,591 --> 00:26:35,428 importuna di nuovo il pazzo. È asfissiante. 305 00:26:36,470 --> 00:26:41,434 - Dovremmo stare via un mese. - Un mese? Io devo tornare oggi stesso. 306 00:26:43,144 --> 00:26:45,980 - Come? - Devo parlare con mio padre. 307 00:26:46,147 --> 00:26:47,898 Perché? Anche lui è... 308 00:26:48,149 --> 00:26:49,567 Come la tua mamma? 309 00:26:49,900 --> 00:26:52,111 Senti, mia madre non è pazza. 310 00:26:52,486 --> 00:26:54,572 E allora perché vede mostri di fuoco? 311 00:26:54,655 --> 00:26:59,201 L'ho visto anch'io, come vedo te. Vuol dire che sono pazza? 312 00:26:59,535 --> 00:27:02,747 - No, che cosa te lo fa pensare? - Tu sei una bambina. 313 00:27:02,830 --> 00:27:04,373 È diverso. 314 00:27:06,375 --> 00:27:09,337 A volte ci vedono anche i bambini e gli animali. 315 00:27:09,420 --> 00:27:12,048 Sì, anche gli ubriachi. 316 00:27:14,050 --> 00:27:15,634 Siete tutti qui? 317 00:27:16,677 --> 00:27:20,014 Vogliamo visitare San Marcos! 318 00:27:20,097 --> 00:27:22,933 Non potevamo certo lasciarvi da soli. 319 00:27:23,017 --> 00:27:24,977 Chi si sta occupando di mia madre? 320 00:27:38,491 --> 00:27:39,533 No! 321 00:27:43,662 --> 00:27:45,414 Santo cielo. 322 00:27:46,499 --> 00:27:51,462 Aiutiamola a calmarsi, prima che distrugga tutto. 323 00:28:07,311 --> 00:28:11,357 Ehi, non preoccuparti, la tua mamma è in buone mani. 324 00:28:11,440 --> 00:28:14,860 Mentre noi siamo in vacanza, il dottore le darà qualche scossa 325 00:28:14,944 --> 00:28:17,071 per impedirle di avere incubi. 326 00:28:20,950 --> 00:28:23,953 - Dov'è che stiamo andando? - A San Marcos. 327 00:28:24,036 --> 00:28:26,580 Svegliatemi quando arriviamo. 328 00:28:39,176 --> 00:28:41,095 C'è qualcosa che non va. 329 00:28:42,388 --> 00:28:45,933 Rilassati, Rolex, goditi il panorama e dimentica le preoccupazioni. 330 00:28:46,016 --> 00:28:48,894 Questa non è la direzione giusta. 331 00:28:48,978 --> 00:28:53,190 Ascolta la bussola, stiamo andando dalla parte opposta. 332 00:28:53,441 --> 00:28:55,776 San Marcos è a sud. 333 00:28:55,860 --> 00:28:59,405 Noi stiamo andando a nordest. 334 00:28:59,905 --> 00:29:02,074 Dobbiamo prendere un altro treno. 335 00:29:02,491 --> 00:29:03,701 Un altro treno? 336 00:29:04,535 --> 00:29:07,288 Biglietti, grazie. 337 00:29:09,498 --> 00:29:10,499 Coprici! 338 00:29:11,584 --> 00:29:14,044 Biglietti alla mano, grazie. 339 00:29:14,753 --> 00:29:17,673 - Io non ho... - Coprici, forza. 340 00:29:18,591 --> 00:29:20,801 Mi tieni il broncio o vuoi un bacio? 341 00:29:21,051 --> 00:29:22,970 - Oh, cielo. - Biglietto, per favore... 342 00:29:23,179 --> 00:29:24,346 Signora! 343 00:29:24,805 --> 00:29:26,765 - È ora di andare! - Oh, caspita! 344 00:29:27,183 --> 00:29:28,684 Mi faccia entrare! 345 00:29:29,185 --> 00:29:30,728 Veloce, presto! 346 00:29:32,938 --> 00:29:34,607 Mi hanno lasciata da sola. 347 00:29:38,777 --> 00:29:40,112 Di qua... 348 00:29:59,507 --> 00:30:01,425 Sto impazzendo? 349 00:30:04,720 --> 00:30:06,347 Tutto bene? 350 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 Bambolina? 351 00:30:17,608 --> 00:30:18,692 Attenzione! 352 00:30:21,237 --> 00:30:24,990 Non abbandonarmi mai più! Chiaro? Mai più! 353 00:30:25,241 --> 00:30:27,535 Mai più! 354 00:30:27,910 --> 00:30:31,038 - Mai più... - Caspita. Vedo due treni. 355 00:30:31,121 --> 00:30:32,915 Silenzio, ubriacone. 356 00:30:33,249 --> 00:30:34,917 Giuralo! 357 00:30:35,000 --> 00:30:37,127 Sì, ce ne sono due! 358 00:30:38,587 --> 00:30:41,173 Sud. Nord. Da quella parte. 359 00:30:41,257 --> 00:30:43,217 Quello va a sud. 360 00:30:45,344 --> 00:30:48,806 Chi vuole andare a San Marcos? È il momento buono. 361 00:31:02,611 --> 00:31:04,780 Non penserai di lasciarmi di nuovo? 362 00:31:05,114 --> 00:31:07,157 Lasciami, Ana ha bisogno di me! 363 00:31:15,624 --> 00:31:17,793 Ana, salta! 364 00:31:18,210 --> 00:31:21,088 Attenta a non cadere, tesoro. 365 00:31:39,148 --> 00:31:41,191 Che c'è? Che ho fatto? 366 00:31:51,827 --> 00:31:54,246 Salve. 367 00:31:54,496 --> 00:31:57,374 Come sta la nostra paziente? 368 00:32:00,336 --> 00:32:03,213 Perché l'ha fatto, signora? 369 00:32:03,756 --> 00:32:06,800 Perché ha distrutto la stanza? 370 00:32:07,051 --> 00:32:08,510 Signora? 371 00:32:09,053 --> 00:32:10,471 È stato il mostro. 372 00:32:10,554 --> 00:32:12,931 Il mostro? 373 00:32:13,015 --> 00:32:17,144 Il "mostro di fuoco" la disturba ancora? 374 00:32:17,728 --> 00:32:20,648 Ha attaccato me e mia figlia. 375 00:32:21,357 --> 00:32:22,816 Bene, mi dica. 376 00:32:23,776 --> 00:32:26,779 Vede un mostro in questa stanza? 377 00:32:33,744 --> 00:32:35,663 È dietro di lei! 378 00:32:37,206 --> 00:32:38,207 Signora. 379 00:32:39,333 --> 00:32:42,211 Non c'è niente dietro di me. 380 00:32:46,757 --> 00:32:48,509 Mi dica... 381 00:32:49,551 --> 00:32:51,970 Dov'è sua figlia? 382 00:32:56,433 --> 00:33:01,772 - Dov'è Ana? - No! 383 00:33:04,441 --> 00:33:07,361 Signora? 384 00:33:11,573 --> 00:33:13,325 Oh, cielo. 385 00:33:42,271 --> 00:33:43,689 La tua città non è niente male. 386 00:33:43,772 --> 00:33:46,400 Non è la mia città, questa è la capitale. 387 00:33:46,483 --> 00:33:48,485 San Marcos è molto lontana. 388 00:33:48,569 --> 00:33:53,365 Dista 78,9 km, direzione sudovest. Per la precisione. 389 00:34:21,560 --> 00:34:24,772 Quanto tempo! 390 00:34:36,116 --> 00:34:39,036 Questa città è pazzesca! 391 00:34:41,580 --> 00:34:47,002 Il treno è troppo veloce, da nord a sud col tramonto. 392 00:34:48,629 --> 00:34:50,923 - Ehi! - Non ti basta la bambina? 393 00:34:51,006 --> 00:34:54,176 Vuoi seguire anche quella fino al suo paese? 394 00:34:54,676 --> 00:34:57,179 Dov'è Ana? 395 00:35:07,940 --> 00:35:10,150 Fate la carità. 396 00:35:10,692 --> 00:35:12,820 Fate la carità. 397 00:35:13,570 --> 00:35:15,823 Fate la carità. 398 00:35:16,448 --> 00:35:18,575 - Non ho niente. - Nemmeno una moneta? 399 00:35:18,992 --> 00:35:20,452 Cerca bene. 400 00:35:22,371 --> 00:35:24,081 Ehi, sono cieco, non mi credi? 401 00:35:24,498 --> 00:35:27,334 - Scusa. - Chiedi ai tuoi genitori. 402 00:35:27,501 --> 00:35:31,129 Mio padre è a San Marcos. Cerco un treno per raggiungerlo. 403 00:35:31,213 --> 00:35:36,009 Oh, no, c'è un treno al giorno per San Marcos ed è già partito. 404 00:35:36,218 --> 00:35:37,261 Sei sicuro? 405 00:35:37,719 --> 00:35:40,973 Io qui sono di casa. Binario 7. 406 00:35:45,519 --> 00:35:47,604 - Come si chiama? - Schianto. 407 00:35:47,688 --> 00:35:48,689 Come me. 408 00:35:49,648 --> 00:35:52,192 Mi schianto sempre. Ciao, Schianto. 409 00:35:52,776 --> 00:35:54,570 Ti dispiace se gioco con lui? 410 00:35:54,653 --> 00:35:59,241 Domani è troppo tardi. Mia madre è in pericolo. 411 00:35:59,324 --> 00:36:00,784 Allora andiamo. 412 00:36:04,121 --> 00:36:06,039 Vuoi andare a San Marcos, o no? 413 00:36:06,123 --> 00:36:08,959 - Fammi cercare i miei amici. - Amici? 414 00:36:09,042 --> 00:36:11,628 Pensavo fossi da sola, con Schianto. 415 00:36:11,753 --> 00:36:14,923 No, c'è Bruno, Tic e l'elefantessa. 416 00:36:15,382 --> 00:36:18,927 Come no, anche io ho molti amici. 417 00:36:19,011 --> 00:36:20,387 Andiamo tutti insieme. 418 00:36:32,524 --> 00:36:34,359 Ha rapito la bambina. 419 00:36:39,615 --> 00:36:41,783 Ci sono altri mezzi per andare lì? 420 00:36:42,492 --> 00:36:43,577 Quali? 421 00:36:48,957 --> 00:36:50,208 Ehi! 422 00:36:50,292 --> 00:36:53,253 - Non ho soldi, vai a lavorare. - Quanti? 423 00:36:53,337 --> 00:36:54,671 - Cinque. - Metto tutto? 424 00:36:54,755 --> 00:36:56,006 Sì, tutto. 425 00:36:58,884 --> 00:37:01,345 - Salta su! - Non so guidare. 426 00:37:01,762 --> 00:37:02,846 Io sì. 427 00:37:08,101 --> 00:37:09,102 Che succede? 428 00:37:09,311 --> 00:37:11,813 Scendi subito dalla mia macchina! 429 00:37:31,541 --> 00:37:35,629 Tranquilla, sono venuto a salvarti. Ci penso io al rapitore. 430 00:37:40,217 --> 00:37:44,471 Non è un rapitore, ci sta portando a San Marcos. 431 00:37:47,891 --> 00:37:48,934 Cosa? 432 00:37:50,060 --> 00:37:51,436 Sì? Dicevi? 433 00:37:52,396 --> 00:37:53,563 Attento! 434 00:38:00,487 --> 00:38:02,114 Vuoi guidare? Ti insegno. 435 00:38:03,198 --> 00:38:05,492 - Prendi il volante. - Faccio io! 436 00:38:09,871 --> 00:38:11,123 Stai andando alla grande. 437 00:38:11,581 --> 00:38:15,127 Di questo passo arriveremo a San Marcos in un batter d'occhio. 438 00:38:19,589 --> 00:38:22,175 Finiremo per schiantarci! Dammi il volante! 439 00:38:22,592 --> 00:38:25,262 - Ci penso io! - A tutto gas? 440 00:38:25,345 --> 00:38:26,638 A tavoletta! 441 00:38:29,933 --> 00:38:31,393 Frena! 442 00:38:39,151 --> 00:38:42,237 Niente male per la prima volta, ma devi far pratica. 443 00:38:55,125 --> 00:38:56,793 Frena! 444 00:39:01,506 --> 00:39:02,924 Ora l'aggiustiamo. 445 00:39:11,308 --> 00:39:13,060 Dove vai? 446 00:39:13,268 --> 00:39:16,188 Devo andare, anche a piedi. 447 00:39:16,271 --> 00:39:17,355 Va bene. 448 00:39:18,023 --> 00:39:20,108 Possiamo fare l'autostop. 449 00:39:23,862 --> 00:39:25,864 Sorridi. 450 00:39:33,747 --> 00:39:36,208 - Vado a San Marcos, che ne dici? - Perfetto. 451 00:40:09,616 --> 00:40:13,036 Mi piaci molto. 452 00:40:13,120 --> 00:40:15,789 Tu sì che mi capisci. 453 00:40:25,423 --> 00:40:27,384 - Io sono Ana. - Io Daniel. 454 00:40:28,135 --> 00:40:30,095 Grazie per l'aiuto, Daniel. 455 00:40:30,178 --> 00:40:33,807 Figurati, non c'è nessuno che mi aspetta. 456 00:40:34,224 --> 00:40:35,475 Non hai famiglia? 457 00:40:36,059 --> 00:40:38,478 I miei genitori sono morti quando io ero piccolo. 458 00:40:39,604 --> 00:40:41,773 Ti mancheranno molto. 459 00:40:42,941 --> 00:40:46,695 A volte immagino le loro voci che mi chiamano alla stazione, 460 00:40:47,154 --> 00:40:50,907 come se venissero a prendermi con un treno che arriva da lontano. 461 00:41:11,720 --> 00:41:13,763 Perché non aspetti un altro po', 462 00:41:14,222 --> 00:41:16,391 così le avrai entrambe? 463 00:41:16,474 --> 00:41:19,603 La bambina tornerà presto. 464 00:41:28,904 --> 00:41:30,739 Permesso? 465 00:41:31,156 --> 00:41:34,326 Provi il vestito nuovo. 466 00:41:43,793 --> 00:41:45,003 Grazie. 467 00:41:46,379 --> 00:41:49,257 Correte, siete libere! 468 00:41:56,306 --> 00:41:59,851 Ehi, smettetela di far scappare le capre! 469 00:42:01,311 --> 00:42:02,395 Che c'è? 470 00:42:03,021 --> 00:42:05,232 Casa mia è dall'altra parte della città. 471 00:42:05,315 --> 00:42:08,318 È quella con la banderuola più alta e più bella di tutte. 472 00:42:10,570 --> 00:42:12,239 Guarda dove vai! 473 00:42:15,575 --> 00:42:18,912 Forza, caprone! 474 00:42:18,995 --> 00:42:20,288 Vai! 475 00:42:51,069 --> 00:42:55,699 La facciata, completata nel 1537, è rappresentativa 476 00:42:55,782 --> 00:42:58,451 del plateresco americano. 477 00:42:58,535 --> 00:43:04,082 L'orologio, costruito a Vienna, perde 18 secondi ogni 50 anni. 478 00:43:04,332 --> 00:43:06,960 Compratene uno per i vostri bambini. 479 00:43:07,544 --> 00:43:10,672 Signora, un palloncino per suo figlio? 480 00:43:12,382 --> 00:43:14,175 Il lieto fine! 481 00:43:14,551 --> 00:43:18,972 La bambina corre da suo padre, le capre verso la libertà, 482 00:43:19,097 --> 00:43:23,184 e noi ci meritiamo un po' di riposo per aver svolto delle buone azioni. 483 00:43:23,268 --> 00:43:26,021 Più veloce, grazie. 484 00:43:26,104 --> 00:43:27,480 Più veloce! 485 00:43:27,564 --> 00:43:30,525 Non ha più bisogno di te, Bruno. 486 00:43:30,608 --> 00:43:33,695 Ora ha un amico reale. 487 00:43:41,786 --> 00:43:46,666 Buono, da bravo. 488 00:43:47,042 --> 00:43:48,126 Andiamo, bello! 489 00:43:52,672 --> 00:43:53,840 Papà! 490 00:43:56,676 --> 00:44:00,805 Vieni, piccola. Ti porto a casa. 491 00:44:01,514 --> 00:44:02,557 Va tutto bene. 492 00:44:03,892 --> 00:44:05,185 Papà! 493 00:44:05,769 --> 00:44:07,270 Hai trovato tuo padre? 494 00:44:07,771 --> 00:44:08,855 Ana? 495 00:44:10,982 --> 00:44:11,983 D'accordo. 496 00:44:50,021 --> 00:44:51,564 Hai trovato tuo padre? 497 00:44:51,815 --> 00:44:54,150 Mio padre ci ha già dimenticate. 498 00:44:56,027 --> 00:45:00,490 È per quello che ci ha lasciate alla clinica, eravamo un peso. 499 00:45:01,157 --> 00:45:04,577 Non è un problema, alla fine che te ne fai di un padre? 500 00:45:04,994 --> 00:45:07,080 Andiamo a rincorrere le capre? 501 00:45:07,163 --> 00:45:10,083 Tu non capisci niente. 502 00:45:10,750 --> 00:45:13,086 Perché non hai mai avuto nessuno. 503 00:45:13,378 --> 00:45:16,965 Già, però ora ho te, giusto? 504 00:45:17,048 --> 00:45:18,216 Ana? 505 00:45:18,842 --> 00:45:20,009 Ana? 506 00:45:23,346 --> 00:45:24,681 Schianto? 507 00:45:33,064 --> 00:45:36,860 - Dove mi portate? - Non si preoccupi. 508 00:45:36,943 --> 00:45:40,029 Il dottore vuole vederla. 509 00:45:45,243 --> 00:45:46,411 Salve. 510 00:45:46,870 --> 00:45:50,165 Perché Ponchito è così contento? 511 00:45:50,248 --> 00:45:54,461 Dice che è tutto il giorno che non vede l'ometto verde. 512 00:45:54,711 --> 00:45:56,087 Davvero? 513 00:45:56,337 --> 00:45:58,256 E non è l'unico. 514 00:45:58,339 --> 00:46:01,926 Oggi Maria non è ossessionata dal tempo. 515 00:46:02,343 --> 00:46:04,971 Hai ragione. 516 00:46:05,305 --> 00:46:09,559 Alejandro ha smesso di parlare con la tavoletta del water. 517 00:46:10,643 --> 00:46:13,021 Che cosa sarà successo? 518 00:46:13,271 --> 00:46:14,981 Vede, signora? 519 00:46:15,064 --> 00:46:18,276 Le cure del Dr. Mendez danno risultati. 520 00:46:21,863 --> 00:46:23,781 Prego, signora. 521 00:46:44,302 --> 00:46:48,973 Mi commuovo quando la gente piange. 522 00:46:55,897 --> 00:46:59,275 A proposito, perché piangi? 523 00:46:59,442 --> 00:47:01,945 Mio padre non aveva intenzione di venire a prenderci. 524 00:47:04,197 --> 00:47:06,199 Ora ha un'altra famiglia. 525 00:47:06,282 --> 00:47:11,246 Vecchio porco! Un'altra famiglia, per giunta nella stessa città! 526 00:47:11,829 --> 00:47:14,082 Bene, siamo venuti qui per niente. 527 00:47:14,165 --> 00:47:18,503 È stato un piacere accompagnarti, ma ora ce ne dobbiamo andare. 528 00:47:18,586 --> 00:47:19,963 Vero, Bruno? 529 00:47:20,046 --> 00:47:22,173 Riprendiamo il treno domani per tornare in clinica? 530 00:47:22,257 --> 00:47:27,470 Domani? E dove passiamo la notte in questo sputo di città? 531 00:47:28,555 --> 00:47:32,183 A casa mia. Possiamo stare lì. Andiamo. 532 00:47:37,855 --> 00:47:42,443 Se pensi che ti lasci dormire a casa di quella ruba-fidanzati... 533 00:47:42,527 --> 00:47:44,487 Ascoltami bene, pachiderma rosa! 534 00:47:44,571 --> 00:47:48,575 Ana non mi ha rubato, e io non sarei mai il tuo fidanzato! 535 00:47:49,909 --> 00:47:52,579 Te lo vuoi ficcare in testa? 536 00:47:52,662 --> 00:47:54,205 Non sei il mio tipo! 537 00:47:54,289 --> 00:47:56,583 Sai qual è il mio tipo? Questo! 538 00:47:56,666 --> 00:47:59,836 La seguirei in capo al mondo. 539 00:47:59,919 --> 00:48:03,673 Ma non mi innamorerei mai, jamais, di un maiale gigante 540 00:48:03,756 --> 00:48:06,509 con la coda in mezzo alla faccia! 541 00:48:06,759 --> 00:48:10,597 E odio questi stracci 542 00:48:10,680 --> 00:48:12,807 che prepari per me! 543 00:48:25,695 --> 00:48:27,113 Quasi arrivati. 544 00:48:27,363 --> 00:48:29,157 Dopo la salita. 545 00:48:30,992 --> 00:48:33,286 Si vedrà la banderuola. 546 00:48:37,165 --> 00:48:38,583 Che cos'è successo? 547 00:48:46,341 --> 00:48:49,052 Deve aver fatto molto caldo. 548 00:49:04,192 --> 00:49:05,610 Papà? 549 00:49:09,947 --> 00:49:12,116 Mi manchi tanto, piccola. 550 00:49:12,825 --> 00:49:15,036 Perché ci hai abbandonato? 551 00:49:15,453 --> 00:49:19,165 Perdonami. Non sono riuscito a evitarlo. 552 00:49:19,624 --> 00:49:21,876 Che cos'è successo alla nostra casa? 553 00:49:24,587 --> 00:49:26,881 Non potrei mai tornare a vivere qui. 554 00:49:27,840 --> 00:49:29,634 Meglio che tutto rimanga così. 555 00:49:30,510 --> 00:49:32,220 Ho trovato un altro posto. 556 00:49:34,972 --> 00:49:35,973 Ana. 557 00:49:37,225 --> 00:49:40,478 Non volevo trascurarti, 558 00:49:41,062 --> 00:49:45,233 ma niente è stato facile, per nessuno di noi. 559 00:49:46,609 --> 00:49:47,610 Io... 560 00:49:49,654 --> 00:49:50,863 Io mi arrangio. 561 00:49:52,782 --> 00:49:54,409 Ma la tua mamma... 562 00:49:54,742 --> 00:49:57,245 Papà, devi salvarla. 563 00:49:57,328 --> 00:49:59,789 Vogliono farle cose orribili! 564 00:50:00,540 --> 00:50:02,750 Non posso fare niente. 565 00:50:04,919 --> 00:50:06,838 Mi dispiace tanto, piccola. 566 00:50:07,171 --> 00:50:09,590 Perché dici così? 567 00:50:10,466 --> 00:50:12,635 Sei la nostra unica speranza. 568 00:50:15,722 --> 00:50:18,808 Verrò a trovarti più spesso, d'accordo? 569 00:50:24,731 --> 00:50:26,107 Addio. 570 00:50:26,649 --> 00:50:28,151 Aspetta, papà! 571 00:51:08,357 --> 00:51:09,776 Chi è morto? 572 00:51:11,569 --> 00:51:12,653 Lei. 573 00:51:12,737 --> 00:51:13,738 Ana? 574 00:51:16,240 --> 00:51:17,992 È un fantasma! 575 00:51:21,412 --> 00:51:24,540 Non sono un fantasma! Sono viva! 576 00:51:26,459 --> 00:51:29,378 - E questo che cos'è? - Dev'essere un errore. 577 00:51:29,462 --> 00:51:31,923 Guardami, sono viva. 578 00:51:33,966 --> 00:51:35,301 A meno che... 579 00:51:38,221 --> 00:51:41,682 Ma certo! Sei un'allucinazione! 580 00:51:41,766 --> 00:51:43,476 Un'allucinazione? 581 00:51:43,559 --> 00:51:46,020 Sì, come noi. 582 00:51:48,356 --> 00:51:51,526 Non voglio essere un'allucinazione! 583 00:51:52,151 --> 00:51:56,405 È bello essere immaginari, guarda quante cose possiamo fare! 584 00:51:59,367 --> 00:52:00,743 Disgustoso! 585 00:52:02,662 --> 00:52:04,539 I nostri padroni non stanno tanto bene, 586 00:52:04,622 --> 00:52:06,999 ma le loro allucinazioni si divertono un mondo. 587 00:52:07,083 --> 00:52:10,169 A volte li facciamo stare bene, come fai tu con la tua mamma. 588 00:52:10,253 --> 00:52:13,256 Sono frutto della sua immaginazione? 589 00:52:14,173 --> 00:52:18,177 Ma allora... è davvero pazza. 590 00:52:18,469 --> 00:52:19,846 Pazza due volte. 591 00:52:20,805 --> 00:52:23,558 Perché ha due amici. 592 00:52:23,641 --> 00:52:25,476 Anzi, un'amica e un nemico. 593 00:52:25,852 --> 00:52:28,938 Anche quel mostro è frutto della sua immaginazione. 594 00:52:29,021 --> 00:52:31,440 - Ma perché? - Non lo so. 595 00:52:31,691 --> 00:52:34,694 Forse non si dà pace per quello che ti è successo. 596 00:52:38,447 --> 00:52:42,368 Gli amici immaginari possono fare qualunque cosa? 597 00:52:42,451 --> 00:52:44,120 Tutto quello che vuoi. 598 00:52:45,246 --> 00:52:46,747 Voglio affrontare il mostro 599 00:52:46,831 --> 00:52:49,959 così mia madre potrà guarire. 600 00:52:50,042 --> 00:52:51,794 Mi sa che non ci siamo capiti. 601 00:52:51,878 --> 00:52:54,630 Se guarisce, smetterà di immaginarti! 602 00:52:54,839 --> 00:52:58,926 Ti ricordi cos'è successo a Risolino? 603 00:53:01,512 --> 00:53:05,391 Ma il mostro sparirebbe per sempre! 604 00:53:05,474 --> 00:53:07,602 Sparireste entrambi. 605 00:53:07,685 --> 00:53:11,772 Insieme a tutto quello che tua madre conserva qui. 606 00:53:16,027 --> 00:53:20,364 La veda come una lavanda gastrica. 607 00:53:20,823 --> 00:53:23,659 L'elettricità attraverserà il cervello 608 00:53:23,743 --> 00:53:29,123 e tutte le angosce e i ricordi dolorosi spariranno. 609 00:53:29,582 --> 00:53:32,084 Si sentirà rinata. 610 00:53:45,848 --> 00:53:49,393 Sentirà un leggero formicolio. 611 00:54:07,453 --> 00:54:08,746 Oh, no! 612 00:54:08,829 --> 00:54:10,581 E ora... 613 00:54:10,957 --> 00:54:13,834 Che luce sia. 614 00:54:26,305 --> 00:54:28,015 Manu! 615 00:54:54,208 --> 00:54:55,626 Aiutami. 616 00:54:55,710 --> 00:54:58,212 Solo tu puoi salvarla. 617 00:55:02,091 --> 00:55:04,468 Devo farmi ascoltare da mio padre. 618 00:55:14,645 --> 00:55:16,063 Eccola. 619 00:55:16,605 --> 00:55:20,234 Molto grande questo nido d'amore. 620 00:55:21,694 --> 00:55:24,155 Come facciamo a entrare? 621 00:55:37,168 --> 00:55:39,378 Impari in fretta! 622 00:55:43,632 --> 00:55:45,342 Posso entrare nei suoi sogni? 623 00:55:46,218 --> 00:55:49,805 - In teoria. - Papà... 624 00:55:51,724 --> 00:55:54,643 Sono io, la tua piccola Ana. 625 00:56:00,649 --> 00:56:03,444 Svegliati. 626 00:56:03,527 --> 00:56:05,529 Dobbiamo aiutare la mamma. 627 00:56:10,409 --> 00:56:12,953 Devi essere convincente. 628 00:56:13,037 --> 00:56:14,121 Guarda e impara. 629 00:56:15,456 --> 00:56:17,208 Ehi! 630 00:56:17,750 --> 00:56:20,711 Papà di Ana, svegliati. 631 00:56:20,795 --> 00:56:22,379 Tua figlia ha bisogno di te. 632 00:56:27,301 --> 00:56:31,305 È ora di alzarsi, dormiglione! Tua figlia ha bisogno di te! 633 00:56:31,388 --> 00:56:34,308 Svegliati! 634 00:56:34,391 --> 00:56:36,602 Papà, svegliati! 635 00:56:40,940 --> 00:56:41,941 Tic! 636 00:56:42,858 --> 00:56:44,485 Dobbiamo far correre il tempo. 637 00:56:44,568 --> 00:56:47,029 Come? A malapena cammino. 638 00:56:50,241 --> 00:56:51,951 Chiedo scusa, fratello. 639 00:56:56,247 --> 00:56:58,415 Sì, si è svegliato! 640 00:57:02,545 --> 00:57:03,879 Sbrigati! 641 00:57:17,852 --> 00:57:21,647 Si è alzato presto, Ricardo. 642 00:57:21,730 --> 00:57:24,024 Ho dormito troppo, sono in ritardo. 643 00:57:25,818 --> 00:57:28,571 - Sono già le 06:30. - Le preparo la colazione. 644 00:57:29,238 --> 00:57:30,281 No! 645 00:57:30,364 --> 00:57:32,616 No, grazie, vado di fretta. 646 00:57:32,700 --> 00:57:34,076 Non se ne parla. 647 00:57:34,160 --> 00:57:37,913 I miei ospiti escono di casa solo a stomaco pieno. 648 00:57:39,582 --> 00:57:42,459 È una pensione, non un nido d'amore! 649 00:57:42,710 --> 00:57:44,420 Ci vorrà un minuto. 650 00:57:45,087 --> 00:57:46,505 No, Bruno! 651 00:57:46,589 --> 00:57:48,507 Ho un po' di fame. 652 00:57:52,469 --> 00:57:55,014 Si deve riguardare. 653 00:57:55,181 --> 00:57:57,349 Quanto è dimagrito? 654 00:57:57,433 --> 00:58:01,103 Non lo so, non so nemmeno che giorno è. 655 00:58:01,896 --> 00:58:05,858 - Le ho pagato la settimana? - Non si preoccupi affatto. 656 00:58:05,941 --> 00:58:07,067 Insisto. 657 00:58:07,318 --> 00:58:10,696 Ha già tante spese per le cure di sua moglie. 658 00:58:10,905 --> 00:58:12,531 Ecco, ricordati della mamma! 659 00:58:12,615 --> 00:58:14,074 Mi pagherà più avanti. 660 00:58:16,702 --> 00:58:17,995 Ho sognato Ana. 661 00:58:26,170 --> 00:58:27,588 Era molto reale, 662 00:58:28,339 --> 00:58:30,925 sembrava lì accanto al mio letto. 663 00:58:31,967 --> 00:58:33,761 Oh, Ricardo. 664 00:58:33,844 --> 00:58:36,055 Bruno, ha funzionato! 665 00:58:36,513 --> 00:58:40,434 Come hai fatto? Mi devi insegnare. 666 00:58:40,517 --> 00:58:42,770 Non era un sogno, sono qui! 667 00:58:42,853 --> 00:58:47,233 - Devo andare a trovarla più spesso. - Non me! Vai dalla mamma! 668 00:58:47,316 --> 00:58:49,401 Come sta la signora? 669 00:58:49,652 --> 00:58:52,905 Il medico ha promesso di fare il possibile. 670 00:58:52,988 --> 00:58:57,409 Dicono che sia il migliore, che usi dei sistemi avanzati. 671 00:58:57,493 --> 00:59:00,037 Come no, ti frigge il cervello! 672 00:59:00,120 --> 00:59:02,373 Ma ci vuole tempo. 673 00:59:03,958 --> 00:59:08,545 - Andrò a trovarla a fine mese. - No, troppo tardi! 674 00:59:08,629 --> 00:59:10,214 Dobbiamo fare qualcosa! 675 00:59:20,099 --> 00:59:22,643 Sono le 07:00? Come vola il tempo! 676 00:59:22,726 --> 00:59:23,852 Devo proprio andare. 677 00:59:25,854 --> 00:59:29,316 - Mamma? - Eccomi, amore. 678 00:59:32,987 --> 00:59:35,948 Santo cielo! Quante nuvole. 679 00:59:36,532 --> 00:59:39,994 - Deve proprio uscire? - Sì, papà! 680 00:59:40,077 --> 00:59:41,078 Sì, papà. 681 00:59:42,663 --> 00:59:45,791 Volevo dire... Sì, Emilia. 682 00:59:46,083 --> 00:59:47,751 Devo proprio andare. 683 00:59:48,085 --> 00:59:49,253 Grazie. 684 00:59:59,638 --> 01:00:01,181 Oh, no! 685 01:00:11,275 --> 01:00:15,321 Non sono stato io a liberare le capre, stavo andando via. 686 01:00:15,821 --> 01:00:16,822 Schianto? 687 01:00:17,781 --> 01:00:19,116 Che fai qui? 688 01:00:19,575 --> 01:00:21,577 Ana ha abbandonato anche te? 689 01:00:29,418 --> 01:00:32,963 Fate qualcosa, riparatele, trasformatevi in ruote! 690 01:00:33,047 --> 01:00:35,174 Ehi, non siamo fatti di gomma! 691 01:00:36,175 --> 01:00:39,261 - Ha bisogno di una mano? - Grazie, ho le gomme a terra. 692 01:00:42,014 --> 01:00:45,059 - Parte per un viaggio? - Vado in città. 693 01:00:45,351 --> 01:00:47,770 In città? No! 694 01:00:49,646 --> 01:00:52,649 Rosy la solleverebbe con un dito. 695 01:00:52,733 --> 01:00:54,985 Dove sarà finita? 696 01:00:55,152 --> 01:00:57,196 Ci serve una mano! 697 01:01:03,452 --> 01:01:04,661 Daniel? 698 01:01:10,209 --> 01:01:11,835 Aspettami! 699 01:01:12,461 --> 01:01:14,088 Dove vai? 700 01:01:14,171 --> 01:01:18,801 Puoi aiutare mio padre? A te darà retta! 701 01:01:19,426 --> 01:01:22,388 La mamma è al mare, digli di andare a prenderla! 702 01:01:24,765 --> 01:01:26,350 Hai sentito? 703 01:01:26,892 --> 01:01:28,477 Daniel? 704 01:01:28,560 --> 01:01:29,853 Ho sentito, non sono sordo. 705 01:01:31,397 --> 01:01:35,401 Una cosa che impari quando non hai nessuno 706 01:01:35,484 --> 01:01:38,612 è che non hai bisogno di nessuno. 707 01:01:38,946 --> 01:01:43,700 Ieri una bambina mi ha chiesto di portarla nella sua città. 708 01:01:44,159 --> 01:01:47,704 Come ringraziamento, mi ha lasciato da solo 709 01:01:47,788 --> 01:01:49,623 in un posto sconosciuto. 710 01:01:50,207 --> 01:01:53,043 Bel paesaggio, ne è proprio valsa la pena. 711 01:01:54,169 --> 01:01:57,256 Ma ce l'ho fatta lo stesso, come al solito. 712 01:01:57,548 --> 01:02:02,136 Anche tu te la caverai da sola. 713 01:02:03,178 --> 01:02:05,639 Scusami, non volevo abbandonarti. 714 01:02:06,223 --> 01:02:09,852 È successo tutto molto in fretta. 715 01:02:10,978 --> 01:02:14,064 Hai ragione a essere arrabbiato. 716 01:02:14,148 --> 01:02:15,983 Ma non sei da solo. 717 01:02:16,066 --> 01:02:20,571 Ci sono molti esseri intorno a noi. 718 01:02:23,407 --> 01:02:27,828 Non siamo soli, non possiamo fare tutto da soli. 719 01:02:40,299 --> 01:02:41,383 Papà! 720 01:02:44,011 --> 01:02:45,012 Sta andando via? 721 01:02:45,095 --> 01:02:47,806 Sì! Gomme cambiate a tempo di record! 722 01:02:47,890 --> 01:02:49,808 Aspettami! 723 01:02:53,270 --> 01:02:55,063 Aspettaci! 724 01:02:55,147 --> 01:02:56,773 Papà! 725 01:02:57,232 --> 01:02:58,901 Fuori dai piedi! 726 01:03:00,277 --> 01:03:03,113 Perché l'hai fatto? 727 01:03:03,197 --> 01:03:06,158 Temevo la investisse. 728 01:03:06,241 --> 01:03:09,161 E come? Era dietro la macchina! 729 01:03:13,916 --> 01:03:17,836 Perché l'hai fatto? 730 01:03:18,086 --> 01:03:20,881 Per amore! L'ho fatto per te! 731 01:03:29,431 --> 01:03:30,807 Daniel! 732 01:03:31,266 --> 01:03:33,060 Vuoi fare un giro? 733 01:03:33,393 --> 01:03:34,811 Salta su! 734 01:03:36,146 --> 01:03:37,231 Ehi! 735 01:03:39,316 --> 01:03:42,152 Torna qua, ridammela! 736 01:03:45,739 --> 01:03:49,159 Ecco mio padre. Raggiungilo! 737 01:03:55,749 --> 01:03:57,793 È andato a destra! 738 01:04:18,438 --> 01:04:19,773 L'abbiamo perso. 739 01:04:20,274 --> 01:04:21,900 Che cosa hai detto? 740 01:04:22,985 --> 01:04:24,444 L'abbiamo perso. 741 01:04:27,197 --> 01:04:28,657 Mi sento inutile. 742 01:04:29,700 --> 01:04:33,328 Non è colpa tua, non mi ha voluto ascoltare. 743 01:04:39,543 --> 01:04:41,169 Scusa, Ana. 744 01:04:44,756 --> 01:04:45,757 Il treno! 745 01:04:46,133 --> 01:04:47,718 - Dove? - Laggiù! 746 01:04:48,051 --> 01:04:49,511 Tieniti forte! 747 01:04:53,640 --> 01:04:55,392 A sinistra! 748 01:04:57,894 --> 01:04:59,563 - Sto andando bene? - Sì. 749 01:05:05,277 --> 01:05:06,862 Prenditi cura di lui. 750 01:05:07,070 --> 01:05:09,615 Va bene, ma ora salta! 751 01:05:20,334 --> 01:05:21,335 Sei sul treno? 752 01:05:21,877 --> 01:05:24,212 - Daniel... - Vengo anch'io. 753 01:05:39,561 --> 01:05:41,980 Addio, Ana! 754 01:05:57,954 --> 01:06:00,874 Brava, Ana! Ce l'hai fatta! 755 01:06:00,957 --> 01:06:03,502 - Evviva! - Bravissima! 756 01:06:03,585 --> 01:06:04,711 No... 757 01:06:09,925 --> 01:06:12,678 Rosy? Perché ti hanno legata? 758 01:06:12,761 --> 01:06:16,139 È inaffidabile, ha bucato lei le gomme. 759 01:06:16,223 --> 01:06:18,934 Ma l'ho fatto per amore! 760 01:06:19,726 --> 01:06:21,812 Per amore! 761 01:06:24,648 --> 01:06:26,525 È colpa tua. 762 01:06:26,608 --> 01:06:28,318 Sì, sì, ho sbagliato. 763 01:06:28,402 --> 01:06:31,113 Ti chiedo scusa, va bene? 764 01:06:32,531 --> 01:06:37,285 No, Rosy, è colpa tua perché ti fai trattare così da Bruno. 765 01:06:37,369 --> 01:06:40,288 Trova qualcuno che ti ami davvero. 766 01:06:42,541 --> 01:06:44,960 E tu, non ti vergogni? 767 01:06:45,252 --> 01:06:50,132 Io volevo aiutarti a tornare alla clinica. 768 01:06:50,215 --> 01:06:52,300 Se vuoi davvero aiutarmi, 769 01:06:52,384 --> 01:06:56,513 insegnami a sparire e riapparire da un posto all'altro, come fai tu. 770 01:06:57,639 --> 01:06:59,266 Te lo insegno io. 771 01:06:59,516 --> 01:07:02,352 - Che cosa stai tramando? - Voglio aiutarla. 772 01:07:02,811 --> 01:07:06,690 Primo, fai un respiro profondo. 773 01:07:11,737 --> 01:07:15,532 Ehi, non preferisci me come maestro? 774 01:07:15,615 --> 01:07:19,202 Secondo, devi davvero, 775 01:07:19,286 --> 01:07:21,037 davvero desiderarlo. 776 01:07:22,998 --> 01:07:26,334 Concentrati sull'obiettivo, non perderlo di vista! 777 01:07:26,418 --> 01:07:30,130 Voglio andare in clinica, voglio andare in clinica. 778 01:07:30,213 --> 01:07:35,135 - Voglio andare in clinica. - E poi, eccoti lì. 779 01:07:35,594 --> 01:07:38,263 - Eccoti lì. - Eccomi lì, eccomi lì! 780 01:07:42,476 --> 01:07:44,811 - Ce l'ha fatta! - Ci è riuscita! 781 01:07:45,145 --> 01:07:49,399 - Ce l'ha fatta! - Ana ce l'ha fatta! 782 01:07:55,113 --> 01:07:57,449 Beh, è un ottimo inizio. 783 01:08:03,455 --> 01:08:05,665 Eccone una grande. Sorridi, Schianto. 784 01:08:14,800 --> 01:08:16,051 Attento, Schianto. 785 01:08:21,848 --> 01:08:24,559 - Stai bene? - Io sì, e lei? 786 01:08:27,229 --> 01:08:28,814 Sei diretto in città? 787 01:08:38,824 --> 01:08:43,036 Se è stanco, posso guidare io. 788 01:08:43,745 --> 01:08:44,913 Sai guidare? 789 01:08:44,996 --> 01:08:48,542 Certo. Moto, camion, trattori, decapottabili... 790 01:08:48,625 --> 01:08:51,253 Ma non gli aerei. Se vuole insegnarmi... 791 01:08:51,753 --> 01:08:53,755 Come fai a vedere la strada? 792 01:08:54,047 --> 01:08:55,549 La immagino. 793 01:09:03,598 --> 01:09:05,392 Il tuo cane ha un aspetto familiare. 794 01:09:05,851 --> 01:09:08,270 È di Ana, in realtà. 795 01:09:09,187 --> 01:09:10,355 Ana? 796 01:09:10,522 --> 01:09:15,277 Un'amica che voleva venire a San Marcos a cercare il papà. 797 01:09:16,528 --> 01:09:19,573 Avevo una figlia di nome Ana. 798 01:09:20,156 --> 01:09:21,449 Che cosa le è successo? 799 01:09:22,951 --> 01:09:27,455 Una notte, mentre dormivamo, ci fu un corto circuito. 800 01:09:29,374 --> 01:09:32,919 Quando mi sono accorto del fumo, la casa era in fiamme. 801 01:09:43,889 --> 01:09:45,974 Vado a sgranchirmi le gambe. 802 01:09:56,651 --> 01:09:59,946 - Si vede il mare da qui? - No. 803 01:10:01,406 --> 01:10:04,618 Ho promesso alla mia amica che avrei convinto suo padre 804 01:10:04,701 --> 01:10:06,828 ad andare a prendere sua moglie al mare. 805 01:10:08,663 --> 01:10:10,707 A quanto pare, ha bisogno di lui. 806 01:10:32,270 --> 01:10:34,940 MARIA DEL CARMEN, 52 ANNI. PRIMO RICOVERO. 807 01:10:51,915 --> 01:10:53,708 Preparate la paziente. 808 01:11:06,972 --> 01:11:10,016 IN ASSENZA DI MIGLIORAMENTI, CONSIGLIATA TERAPIA ELETTROCONVULSIVA. 809 01:11:18,733 --> 01:11:20,443 Siamo arrivati? 810 01:11:20,527 --> 01:11:24,197 - Quasi. - Sono quasi le cinque. 811 01:11:24,280 --> 01:11:27,200 A quest'ora il dottore fa i trattamenti. 812 01:11:27,575 --> 01:11:29,369 Biglietti alla mano. 813 01:11:34,708 --> 01:11:36,209 Biglietti, grazie... 814 01:11:42,507 --> 01:11:44,384 Guardate che cosa c'è qui! 815 01:12:06,614 --> 01:12:09,242 Posso, bellissima? 816 01:12:43,651 --> 01:12:46,863 Il tempo sta peggiorando. 817 01:13:11,429 --> 01:13:12,555 Mamma! 818 01:13:20,730 --> 01:13:21,815 Ana! 819 01:13:24,067 --> 01:13:26,486 Ana, presto! 820 01:13:26,569 --> 01:13:29,239 Ferma il dottore! 821 01:13:36,579 --> 01:13:38,289 E ora... 822 01:13:38,498 --> 01:13:43,545 Liberiamoci per sempre di quell'orribile mostro di fuoco! 823 01:13:47,715 --> 01:13:49,509 - Mamma! - Ana! 824 01:13:51,678 --> 01:13:54,848 Cancelliamo anche la bambina. 825 01:13:55,140 --> 01:13:58,685 - Dov'è papà? - Non lo so, non è venuto. 826 01:14:01,896 --> 01:14:03,648 Siamo in città? 827 01:14:10,405 --> 01:14:11,406 Aspettami qui. 828 01:14:14,492 --> 01:14:15,743 Carmen! 829 01:14:18,746 --> 01:14:21,749 - Cerco mia moglie. - Ora non può vederla. 830 01:14:21,833 --> 01:14:23,835 Il dottore la sta curando. 831 01:14:24,502 --> 01:14:25,503 Aspetti! 832 01:14:25,587 --> 01:14:26,588 Ehi! 833 01:14:29,382 --> 01:14:31,509 Sono molto strette. 834 01:14:32,260 --> 01:14:34,095 Provaci ancora. 835 01:14:34,929 --> 01:14:38,266 Che cosa deve provare a fare Ana? 836 01:14:39,934 --> 01:14:42,645 Stai peggiorando le cose. 837 01:14:43,062 --> 01:14:44,772 Non mi parlare più. 838 01:14:45,106 --> 01:14:47,775 Devi accettare quello che è successo. 839 01:14:47,859 --> 01:14:48,860 Ana... 840 01:14:50,195 --> 01:14:53,156 Dica addio ad Ana. 841 01:14:59,662 --> 01:15:00,747 Carmen! 842 01:15:00,830 --> 01:15:01,831 Papà? 843 01:15:01,915 --> 01:15:03,416 Sono qui! 844 01:15:04,417 --> 01:15:07,420 Ricardo, sono qui! 845 01:15:09,714 --> 01:15:13,218 Lei non può stare qui! Esca subito fuori! 846 01:15:13,301 --> 01:15:16,221 Che cosa sta facendo a mia moglie? La lasci stare! 847 01:15:16,512 --> 01:15:19,015 Perdonami per averti lasciata qui. 848 01:15:21,267 --> 01:15:24,103 Non può interrompere il trattamento. 849 01:15:24,187 --> 01:15:27,190 Ho la sua autorizzazione scritta. 850 01:15:35,990 --> 01:15:38,910 Lasciami stare! No! 851 01:15:38,993 --> 01:15:42,497 Una grande opportunità per curarli entrambi. 852 01:15:42,580 --> 01:15:44,791 Legatelo alla sedia. 853 01:16:00,974 --> 01:16:05,937 Anche a lei farà bene qualche scossa 854 01:16:06,020 --> 01:16:09,274 per placare questa aggressività. 855 01:16:09,649 --> 01:16:12,944 Non può fare niente senza il nostro consenso! 856 01:16:14,237 --> 01:16:18,700 Quando anche il familiare responsabile di uno dei nostri pazienti 857 01:16:18,783 --> 01:16:21,286 perde la ragione, 858 01:16:21,494 --> 01:16:24,080 abbiamo il dovere morale di aiutarlo. 859 01:16:25,415 --> 01:16:26,666 No! 860 01:16:55,862 --> 01:16:58,031 Dobbiamo tirarli fuori di lì! 861 01:17:00,366 --> 01:17:03,244 Andate voi! Noi pensiamo al pentolone! 862 01:17:03,328 --> 01:17:05,121 Ma come? 863 01:17:05,371 --> 01:17:07,373 Conosco qualcuno che può aiutarci! 864 01:17:09,125 --> 01:17:11,002 Salutiamo Ponchito, 865 01:17:11,085 --> 01:17:14,964 che è pronto a tornare nel mondo esterno. 866 01:17:15,048 --> 01:17:17,383 - Ciao. - Vero, Poncho? 867 01:17:17,467 --> 01:17:20,178 Sì. 868 01:17:21,596 --> 01:17:22,930 Tutto bene? 869 01:17:23,389 --> 01:17:24,891 È là fuori! 870 01:17:25,558 --> 01:17:26,601 Eccolo! 871 01:17:27,560 --> 01:17:28,603 Aiuto! 872 01:17:30,063 --> 01:17:31,689 Ascoltami bene, matto! 873 01:17:31,773 --> 01:17:36,027 Durante le notti insonni, tra le pareti imbottite della clinica, 874 01:17:36,110 --> 01:17:39,489 chi ti è sempre stato accanto? 875 01:17:40,156 --> 01:17:41,240 Tu? 876 01:17:41,449 --> 01:17:45,495 Nei momenti di crisi, chi è rimasto sempre al tuo fianco? 877 01:17:46,245 --> 01:17:49,624 - Tu. - Bene, ora vieni ad aiutarmi. 878 01:17:49,707 --> 01:17:51,709 Se ti rifiuti 879 01:17:51,793 --> 01:17:55,338 giuro che ti torturerò ogni ora della tua vita, 880 01:17:55,421 --> 01:17:57,590 ovunque andrai! Chiaro? 881 01:17:57,799 --> 01:18:01,302 No! 882 01:18:09,560 --> 01:18:11,396 È ora di... 883 01:18:34,043 --> 01:18:39,799 Giù gli artigli da questa signora. Io la adoro. 884 01:18:40,425 --> 01:18:42,135 Ci tengo molto. 885 01:18:42,885 --> 01:18:44,971 Anche se lei non mi sopporta. 886 01:18:49,016 --> 01:18:53,020 Ascoltami bene, anche se sei un petardo. 887 01:18:53,479 --> 01:18:58,484 Io per lei farei qualunque cosa. 888 01:18:58,568 --> 01:19:02,238 In più, da questo momento, 889 01:19:02,822 --> 01:19:04,240 divento astemio. 890 01:19:04,782 --> 01:19:08,536 Non berrò mai più. 891 01:19:28,848 --> 01:19:32,518 Cos'altro sai fare, razza di pollo infuocato? 892 01:19:45,323 --> 01:19:46,657 Daniel, da questa parte! 893 01:19:46,991 --> 01:19:47,992 Sono qui! 894 01:19:50,578 --> 01:19:51,996 Toglimi le cinghie! 895 01:19:52,580 --> 01:19:53,706 Io no! 896 01:20:14,060 --> 01:20:15,144 Fuori. 897 01:20:15,353 --> 01:20:18,523 Tornate nelle vostre stanze, o vi faccio un'iniezione. 898 01:20:19,774 --> 01:20:21,025 Mi avete sentito? 899 01:20:21,776 --> 01:20:24,111 Manu, prepara la siringa. 900 01:20:25,321 --> 01:20:26,405 Manu! 901 01:20:26,739 --> 01:20:29,867 Che cosa state facendo? 902 01:20:30,785 --> 01:20:33,079 Basta, non sono giocattoli! 903 01:20:33,162 --> 01:20:37,250 Sono apparecchi delicati, li potreste danneggiare! 904 01:20:37,333 --> 01:20:40,253 Vi potreste ferire! 905 01:21:19,083 --> 01:21:20,459 Devo andare. 906 01:21:23,421 --> 01:21:26,465 Non lasciarmi da sola. 907 01:21:26,757 --> 01:21:28,551 Non sarai mai da sola. 908 01:21:31,470 --> 01:21:32,513 Ana... 909 01:21:33,723 --> 01:21:35,975 Mi mancherai, mamma. 910 01:21:37,935 --> 01:21:39,103 Addio. 911 01:21:51,032 --> 01:21:52,700 Lasciaci in pace! 912 01:21:59,290 --> 01:22:00,333 No! 913 01:22:06,213 --> 01:22:09,842 Posso fare qualunque cosa! 914 01:22:09,925 --> 01:22:11,761 Posso fare qualunque cosa! 915 01:22:32,490 --> 01:22:34,784 Perché perseguiti mia madre? 916 01:22:35,326 --> 01:22:37,161 Prenditela con uno come te! 917 01:22:37,244 --> 01:22:39,914 Anche io sono immaginaria e non ho paura di te! 918 01:22:54,220 --> 01:22:56,055 Seguimi, mostro! 919 01:22:56,138 --> 01:22:57,223 Forza! 920 01:22:57,973 --> 01:22:59,183 Da quella parte! 921 01:23:05,147 --> 01:23:06,190 Ora! 922 01:23:29,964 --> 01:23:31,507 No! 923 01:24:14,091 --> 01:24:15,468 Il mostro... 924 01:24:17,720 --> 01:24:18,846 È qui? 925 01:24:22,141 --> 01:24:23,517 È sparito. 926 01:24:25,102 --> 01:24:26,687 È stata Ana. 927 01:24:30,775 --> 01:24:32,026 E Ana? 928 01:24:46,874 --> 01:24:50,503 La ricorderemo per sempre. 929 01:24:51,629 --> 01:24:54,632 Mi ha insegnato che cos'è il vero amore. 930 01:24:54,715 --> 01:24:57,635 E non l'ho potuta ringraziare. 931 01:25:02,598 --> 01:25:04,058 Grazie, Ana. 932 01:25:06,519 --> 01:25:08,270 Grazie di tutto. 933 01:25:24,537 --> 01:25:26,497 Mamma, corri! 934 01:25:26,956 --> 01:25:28,290 Ana! 935 01:25:35,464 --> 01:25:37,591 Non ti fermare! 936 01:25:38,926 --> 01:25:40,177 Aspettami! 937 01:25:41,846 --> 01:25:43,097 Ana! 938 01:25:43,305 --> 01:25:45,349 Tanto vinco io! 939 01:25:45,558 --> 01:25:47,101 Ho vinto! 940 01:25:48,269 --> 01:25:50,437 Te la sei cercata! 941 01:25:55,276 --> 01:25:56,819 No! 942 01:26:00,781 --> 01:26:04,159 Finalmente siamo tutti e tre insieme. 943 01:26:11,667 --> 01:26:12,751 Che cos'è? 944 01:26:14,670 --> 01:26:17,381 Non preoccupatevi per me, io sto bene. 945 01:26:17,673 --> 01:26:18,674 Ana? 946 01:26:18,883 --> 01:26:21,802 Ti voglio bene. 947 01:26:28,309 --> 01:26:29,351 Ana? 948 01:26:32,897 --> 01:26:36,692 Ricardo! 949 01:26:40,571 --> 01:26:41,947 Hai sognato Ana. 950 01:26:44,867 --> 01:26:45,910 Di nuovo? 951 01:26:50,623 --> 01:26:51,790 Daniel. 952 01:26:53,751 --> 01:26:54,793 Daniel! 953 01:27:05,471 --> 01:27:06,555 Stai bene? 954 01:27:07,765 --> 01:27:10,142 Io sì, e tu? 955 01:27:10,476 --> 01:27:13,312 Non vogliamo che tu salga qui da solo. 956 01:27:14,021 --> 01:27:15,189 Che te ne pare? 957 01:27:17,816 --> 01:27:19,193 Ricardo! 958 01:27:20,569 --> 01:27:21,695 Daniel! 959 01:27:21,779 --> 01:27:23,489 La colazione è pronta. 960 01:27:23,739 --> 01:27:25,282 Arriviamo! 961 01:27:41,507 --> 01:27:42,591 Ana? 962 01:27:49,306 --> 01:27:51,225 Ti voglio bene anch'io. 963 01:27:54,687 --> 01:27:56,146 Ciao, Schianto. 964 01:27:56,689 --> 01:28:00,776 Come fai a entrare nei sogni? Io non ci riesco. 965 01:28:02,778 --> 01:28:06,407 Che cosa fai qui? Gli sposi stanno aspettando. 966 01:28:06,782 --> 01:28:09,284 Rosy mi ha mandato a prendere Ana. 967 01:28:09,576 --> 01:28:13,205 Ciao, Ana, quanto tempo! 968 01:28:13,372 --> 01:28:16,083 - Ciao! - Da dove arriva? 969 01:28:16,333 --> 01:28:20,546 Dalla testa di sua madre, come sempre. Andiamo? 970 01:28:20,754 --> 01:28:23,090 - Andiamo! - Andiamo! 971 01:28:31,598 --> 01:28:34,268 Quando finiamo la mia camera? 972 01:28:34,810 --> 01:28:38,063 - Se mi aiuti, oggi stesso. - Davvero? 973 01:28:38,230 --> 01:28:41,400 E se la finiamo, posso dormire lì? 974 01:28:41,567 --> 01:28:42,901 Certo, Daniel. 975 01:28:42,985 --> 01:28:46,321 Schianto può dormire con me? 976 01:28:46,405 --> 01:28:49,867 No, Schianto ha la sua cuccia, qui nel giardino. 977 01:28:51,201 --> 01:28:54,830 - E se si annoia? - Verrai a giocare con lui. 978 01:28:54,913 --> 01:28:57,666 - Non può stare dentro casa? - No. 979 01:28:58,208 --> 01:29:00,461 E se piove e si bagna? 980 01:29:00,919 --> 01:29:03,422 - Succo d'arancia? - Sì, grazie.