1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,650 --> 00:00:41,020 ¿Y el color del cielo? 4 00:00:41,770 --> 00:00:42,880 Es azul. 5 00:00:44,120 --> 00:00:45,910 Azul, azul como el... 6 00:00:45,990 --> 00:00:47,010 Mar. 7 00:00:53,080 --> 00:00:55,180 Ana, ¿ya viste esa nube? 8 00:00:56,010 --> 00:00:57,010 ¿A qué se parece? 9 00:00:57,660 --> 00:01:01,020 Se parece a un dragón. 10 00:01:03,080 --> 00:01:04,890 Mira, mamá, un cuervo. 11 00:01:05,850 --> 00:01:07,960 Y trae más amigos atrás, ¿ya viste? 12 00:01:31,870 --> 00:01:33,830 El tren. El tren. 13 00:01:35,640 --> 00:01:38,560 ¿Ya vamos a llegar? ¿Ya vamos a llegar, mamá? 14 00:01:38,640 --> 00:01:40,140 Ya casi. 15 00:01:40,760 --> 00:01:42,910 Me vas a dejar meterme, ¿verdad, mamá? 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,380 ¿Sí, mamá? 17 00:01:44,460 --> 00:01:46,960 Claro que sí. 18 00:01:47,070 --> 00:01:49,160 ¿Dónde está? Quiero verlo. 19 00:01:49,260 --> 00:01:50,260 Ya estamos cerca. 20 00:01:57,920 --> 00:02:00,280 Mira, mamá, una gaviota. 21 00:02:00,380 --> 00:02:02,270 Mira. 22 00:02:02,360 --> 00:02:05,570 ¿Te imaginas volar como ella? 23 00:02:09,890 --> 00:02:11,470 El mar. El mar. 24 00:02:16,080 --> 00:02:18,470 Mira, mamá, un perrito. Qué bonito. 25 00:02:26,850 --> 00:02:28,790 Hola, ¿cómo te llamas, eh? 26 00:02:30,470 --> 00:02:31,940 ¿Ah, sí? 27 00:02:32,020 --> 00:02:34,076 Dice que se llama Choco. 28 00:02:34,170 --> 00:02:35,207 - ¿Choco? - Mjm. 29 00:02:35,790 --> 00:02:37,640 Voy a ver el mar, mamá. 30 00:02:37,720 --> 00:02:39,670 No te alejes mucho. 31 00:02:39,760 --> 00:02:41,190 Bienvenidos. 32 00:02:41,280 --> 00:02:43,110 ¿Tuvieron buen viaje? 33 00:02:43,190 --> 00:02:44,570 Mejor no te acerques ahí. 34 00:02:44,640 --> 00:02:46,978 Es inmenso. 35 00:02:56,990 --> 00:02:58,360 Yo regreso en unos días. 36 00:02:59,010 --> 00:03:00,230 Trata de descansar. 37 00:03:01,430 --> 00:03:02,500 ¿Está bien? 38 00:03:18,150 --> 00:03:19,180 Ana. 39 00:03:19,280 --> 00:03:20,967 Voy, mamá. 40 00:03:23,140 --> 00:03:24,570 Ya se va papá. 41 00:03:24,660 --> 00:03:27,350 Es increíble, mamá. 42 00:03:27,430 --> 00:03:29,600 Ana. 43 00:03:29,690 --> 00:03:31,020 Mira cómo quedaste. 44 00:03:31,120 --> 00:03:32,540 ¿Se va? 45 00:03:37,240 --> 00:03:40,140 Papá, ven a ver esto. 46 00:03:40,200 --> 00:03:42,255 Papá. Papá. 47 00:03:43,650 --> 00:03:45,517 Papá. 48 00:03:45,610 --> 00:03:46,910 Papá. 49 00:03:47,390 --> 00:03:48,464 Ana. 50 00:04:01,420 --> 00:04:03,380 No se quiso parar. 51 00:04:03,460 --> 00:04:05,440 Sabes que no le gustan las despedidas. 52 00:04:06,480 --> 00:04:08,760 A mí tampoco me gustan las despedidas. 53 00:04:10,560 --> 00:04:12,370 Papá tiene mucho trabajo en San Marcos. 54 00:04:13,510 --> 00:04:14,740 Luego viene por nosotras. 55 00:04:15,710 --> 00:04:17,769 Mamá, ¿cuándo? 56 00:04:17,880 --> 00:04:18,980 Pronto, hija. 57 00:04:27,620 --> 00:04:28,970 Mira qué vista al mar. 58 00:04:30,604 --> 00:04:32,619 Papá está enojado conmigo, ¿verdad? 59 00:04:34,300 --> 00:04:37,180 Ana, tú eres lo que más quiere en el mundo. 60 00:04:38,070 --> 00:04:39,100 Siempre me lo dice. 61 00:04:40,800 --> 00:04:42,035 Es que quería que... 62 00:04:43,245 --> 00:04:45,800 estuviéramos los tres juntos. 63 00:04:48,480 --> 00:04:49,490 Qué carita. 64 00:04:52,970 --> 00:04:54,400 ¿Me regalas una sonrisa? 65 00:04:57,070 --> 00:04:58,100 ¿Ah, no? 66 00:04:59,400 --> 00:05:01,835 Entonces te la voy a robar. 67 00:05:24,982 --> 00:05:27,790 Dices que las pones aquí y las pones allá. 68 00:05:27,870 --> 00:05:29,330 Nunca has entendido nada. 69 00:05:29,410 --> 00:05:30,780 Ese es el problema. 70 00:05:30,860 --> 00:05:32,970 Es cuestión solar también. 71 00:05:33,040 --> 00:05:34,869 Cuando el sol afecta... 72 00:05:56,240 --> 00:05:57,280 No. 73 00:06:00,120 --> 00:06:03,090 Oye, no. Mira lo que hiciste. 74 00:06:03,190 --> 00:06:04,490 Choco. 75 00:06:04,907 --> 00:06:07,238 Mamá, mira lo que hizo Choco. 76 00:06:07,740 --> 00:06:08,790 Choco. 77 00:06:09,660 --> 00:06:10,755 Perro malo. 78 00:06:12,426 --> 00:06:14,192 Shh. Shh. 79 00:06:16,853 --> 00:06:18,890 ¿No entienden que está dormido? 80 00:06:24,650 --> 00:06:27,342 ¿Ven? Ya lo despertaron. 81 00:06:29,750 --> 00:06:30,760 Hola. 82 00:06:33,730 --> 00:06:37,260 Pero qué niña tan cabezona. 83 00:06:37,350 --> 00:06:41,104 Y encima, bizca. 84 00:06:44,140 --> 00:06:48,003 No se burle de la niña. A ver. Pídale una disculpa. 85 00:06:49,930 --> 00:06:51,410 Qué bonito títere. 86 00:06:51,490 --> 00:06:55,570 Se llama Piripitín y no es un títere. 87 00:06:55,660 --> 00:06:57,068 Está vivo. 88 00:06:57,810 --> 00:06:59,868 Usted lo está manejando. 89 00:07:00,710 --> 00:07:04,033 ¿Oíste? Dice que tú me manejas. 90 00:07:04,130 --> 00:07:05,862 Usted lo está moviendo. 91 00:07:05,930 --> 00:07:10,400 Uy, no quiero herirlo, pero en realidad... 92 00:07:10,490 --> 00:07:12,640 yo soy el que lo manejo a él. 93 00:07:12,730 --> 00:07:15,810 Mira, muévete, Roque. 94 00:07:25,430 --> 00:07:26,453 Déjame. 95 00:07:27,930 --> 00:07:30,080 Deja de hacerme eso. 96 00:07:30,171 --> 00:07:33,350 Ana, no molestes al señor. 97 00:07:33,440 --> 00:07:35,721 Sí, Ana, deja de molestar a Roque. 98 00:07:36,600 --> 00:07:37,630 No te espantes. 99 00:07:38,100 --> 00:07:40,390 Ahorita lo calmo. Toma. 100 00:07:40,480 --> 00:07:42,428 Adiós, cabezona. 101 00:07:44,660 --> 00:07:46,048 Espérense. 102 00:07:46,440 --> 00:07:48,970 Piripitín se escapó. 103 00:07:50,000 --> 00:07:52,090 - Llévenlo al tercer piso. - Suéltenme. 104 00:07:52,161 --> 00:07:53,300 Suéltenme. 105 00:07:53,402 --> 00:07:54,962 ¿Al tercer piso? No, no, no. 106 00:07:55,050 --> 00:07:56,190 Al tercer piso... 107 00:07:56,280 --> 00:07:59,970 Mil disculpas, señora, el señor necesita relajarse. 108 00:08:00,080 --> 00:08:03,298 Siga con sus actividades, por favor. 109 00:08:03,380 --> 00:08:05,160 Al tercer piso no, no, no. 110 00:08:09,460 --> 00:08:10,518 No es posible. 111 00:08:12,455 --> 00:08:14,930 Se le olvidó su muñeco al señor. 112 00:08:15,020 --> 00:08:16,058 ¿Se lo llevó? 113 00:08:17,040 --> 00:08:19,967 Al tercer piso no. Al tercer piso no, no, no. 114 00:08:27,730 --> 00:08:29,130 Al tercer piso no, no, no. 115 00:08:29,220 --> 00:08:31,118 Al tercer piso no. Al tercer piso no. 116 00:08:31,200 --> 00:08:33,020 Al tercer piso no. Al tercer piso no. 117 00:08:33,080 --> 00:08:34,179 Al tercer piso no. 118 00:08:43,409 --> 00:08:44,720 Desapareció, mamá. 119 00:08:45,840 --> 00:08:50,490 Ana, prométeme que nunca, pero nunca, vas a subir a ese piso. 120 00:08:51,870 --> 00:08:52,920 ¿Ana? 121 00:09:44,120 --> 00:09:45,160 Choco. 122 00:09:51,030 --> 00:09:52,045 Choco. 123 00:09:54,500 --> 00:09:56,640 Perrito, ¿eres tú? 124 00:10:15,270 --> 00:10:16,303 Ay. 125 00:10:19,290 --> 00:10:20,320 ¿Choco? 126 00:10:24,480 --> 00:10:25,550 Ven, perrito. 127 00:10:32,250 --> 00:10:33,317 ¿Ah? 128 00:10:38,940 --> 00:10:39,979 ¿Choco? 129 00:10:56,420 --> 00:10:57,460 ¿Qué haces acá arriba? 130 00:10:57,550 --> 00:10:58,989 Buscando a mi perrito. 131 00:10:59,050 --> 00:11:00,938 ¿Qué, yo tengo cara de perrito? 132 00:11:01,030 --> 00:11:03,060 No, pero tienes orejas largas. 133 00:11:08,710 --> 00:11:09,740 ¿Tú quién eres? 134 00:11:10,187 --> 00:11:11,840 - Yo soy Ana. - ¿Mm? 135 00:11:12,650 --> 00:11:13,880 - Ana. - Mm. 136 00:11:14,820 --> 00:11:18,020 Ven. Ana, ven, ven, ven, Ana. 137 00:11:34,680 --> 00:11:36,987 Déjame, vete, por favor, déjame en paz. 138 00:11:39,920 --> 00:11:41,410 ¿Qué pasa? 139 00:11:42,080 --> 00:11:44,370 Poncho, ¿qué pasa? 140 00:11:45,751 --> 00:11:47,350 Eso no se hace. 141 00:11:51,290 --> 00:11:52,427 Ay. ¡Vete ya! 142 00:11:53,020 --> 00:11:54,780 Ya no te asustes, no te asustes, calma. 143 00:11:54,860 --> 00:11:56,770 Ay, no, mira, ahí está. 144 00:11:56,840 --> 00:11:58,200 Ve, ve, ve, ahí está. Ve. 145 00:11:58,310 --> 00:11:59,710 Ahorita, ahorita se va. 146 00:11:59,790 --> 00:12:02,930 Con tu medicina se va a ir. 147 00:12:04,510 --> 00:12:05,810 - Cálmate. - No. 148 00:12:05,910 --> 00:12:07,000 Cálmate. 149 00:12:07,090 --> 00:12:09,160 - ¿Qué le pasa al señor? - Cálmate, Poncho. 150 00:12:09,570 --> 00:12:11,400 Es esquizofrénico tipo paranoico. 151 00:12:11,490 --> 00:12:12,910 ¿Esquizo... qué? 152 00:12:12,990 --> 00:12:14,527 Está chiflado. 153 00:12:14,600 --> 00:12:16,320 Le falta un tornillo, está loco. 154 00:12:16,400 --> 00:12:17,910 - Cu, cu. - 1, 2. 155 00:12:31,850 --> 00:12:34,150 Imagínate, cree ver un hombrecito verde. 156 00:12:34,220 --> 00:12:36,340 Pero yo también te puedo ver. 157 00:12:37,530 --> 00:12:39,160 Entonces tú también estás loca. 158 00:12:39,870 --> 00:12:40,900 No estoy loca. 159 00:12:41,520 --> 00:12:42,910 Aquí hay puros locos. 160 00:12:43,540 --> 00:12:44,570 Menos yo. 161 00:12:55,851 --> 00:12:58,070 Bruno, amor. 162 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 ¿Y esta quién es, mm? 163 00:13:07,210 --> 00:13:08,680 Una colada del piso de abajo. 164 00:13:08,760 --> 00:13:10,760 Rosi, Ana. Ana, Rosi. Al revés. 165 00:13:10,840 --> 00:13:13,332 Entendieron, ¿no? Mucho gusto. Un placer. Listo. 166 00:13:13,420 --> 00:13:14,690 ¿Y qué quiere, Bruno? 167 00:13:14,770 --> 00:13:16,390 ¿Por qué está contigo, eh? 168 00:13:18,340 --> 00:13:19,500 Mírame a los ojos. 169 00:13:25,840 --> 00:13:27,950 Cincuenta y siete, y 50. 170 00:13:28,040 --> 00:13:30,420 Apu... apúrense, se les hace tarde. 171 00:13:30,500 --> 00:13:32,389 Que se les hace, se les hace tarde. 172 00:13:32,740 --> 00:13:34,730 Tengo que regresar con mi mamá. 173 00:13:34,810 --> 00:13:36,590 No, espérate, primero acompáñame 174 00:13:36,670 --> 00:13:38,230 a la despedida del Piripitín. 175 00:13:38,310 --> 00:13:40,020 ¿Vas a llevarla? 176 00:13:40,100 --> 00:13:41,610 Cuarenta y nueve, 50. 177 00:13:41,710 --> 00:13:43,967 Cien, 50.51.52. 178 00:13:44,050 --> 00:13:45,550 Ey, ey, saluden a Ana. 179 00:13:46,230 --> 00:13:49,970 Hola, Ana. Soy Hugo, mucho gusto. 180 00:13:50,050 --> 00:13:52,300 Hola, mano. 181 00:13:53,840 --> 00:13:55,090 ¿Quiénes son ustedes? 182 00:13:55,160 --> 00:13:57,530 Los amigos de una bola de orates que viven aquí. 183 00:13:57,610 --> 00:13:58,780 ¿Sus amigos? 184 00:13:58,850 --> 00:14:01,090 Sí, es una especie de labor filantrópica. 185 00:14:01,180 --> 00:14:02,830 Les hacemos la vida llevadera. 186 00:14:02,910 --> 00:14:05,120 Los acompañamos cuando se sienten solitos. 187 00:14:05,210 --> 00:14:08,630 Bastante seguido, porque cuando sus familiares los internan aquí, 188 00:14:08,720 --> 00:14:11,150 aunque les digan que van a regresar en unos días, 189 00:14:11,230 --> 00:14:13,150 luego no se les vuelve a ver ni el polvo. 190 00:14:13,240 --> 00:14:16,540 Ojo, por ejemplo, saluda a la cabeza del huésped de allá adentro. 191 00:14:16,630 --> 00:14:20,470 De niño se hacía pipí en la cama y sus papás le pegaban por eso. 192 00:14:20,560 --> 00:14:23,145 Ra, ra, ra, ra, ra, rápido, van retrasados. 193 00:14:23,220 --> 00:14:25,580 La amiga de Tic es compulsiva de la puntualidad. 194 00:14:25,660 --> 00:14:27,010 Se quedó esperando 195 00:14:27,100 --> 00:14:30,390 que su gran amor pasara para fugarse juntos como habían acordado. 196 00:14:30,750 --> 00:14:32,359 ¿Qué? ¿Qué gran amor? 197 00:14:32,690 --> 00:14:35,590 Este paquidermo es producto de la imaginación 198 00:14:35,675 --> 00:14:37,623 de una neurótica controladora. 199 00:14:37,930 --> 00:14:40,230 Y esta mano peluda, meor no te digo con qué 200 00:14:40,320 --> 00:14:41,730 se traumó su dueño de joven. 201 00:14:50,580 --> 00:14:52,570 Se nos adela... adelantó. 202 00:14:52,660 --> 00:14:56,450 Con el Piripitín, todos los días era una fiesta. 203 00:15:01,500 --> 00:15:02,670 ¿Qué le pasó? 204 00:15:03,960 --> 00:15:05,010 ¿Ves a ese señor? 205 00:15:08,707 --> 00:15:11,160 Es Roque, él inventó al Piripitín. 206 00:15:11,250 --> 00:15:12,260 Era su alucinación. 207 00:15:12,930 --> 00:15:14,320 ¿Su alucinación? 208 00:15:14,390 --> 00:15:15,530 Su ser imaginario. 209 00:15:15,600 --> 00:15:16,910 ¿Y por qué está así? 210 00:15:17,010 --> 00:15:19,220 El matasanos se lo llevó al cuarto del fondo 211 00:15:19,290 --> 00:15:21,010 y lo enchufó a la máquina del olvido 212 00:15:21,090 --> 00:15:22,640 para que ya no viera a su amigo. 213 00:15:23,860 --> 00:15:25,750 Le prende a su aparato. Clic. 214 00:15:26,550 --> 00:15:27,970 Unas cuantas descarguitas. 215 00:15:33,580 --> 00:15:36,050 Y puf, adiós Piripitín. 216 00:15:45,940 --> 00:15:47,610 Nadie reía como él. 217 00:15:53,650 --> 00:15:57,575 A mí me hubiera gustado conocerlo un poquito más. 218 00:15:59,820 --> 00:16:03,020 Nos dejó, comadre. 219 00:16:04,160 --> 00:16:06,970 ¿Ahora quién va a ser nuestro hazmerreír? 220 00:16:07,910 --> 00:16:09,120 Discúlpenlo, por favor. 221 00:16:09,850 --> 00:16:11,200 Está un poco tomado. 222 00:16:11,290 --> 00:16:12,330 Déjame. 223 00:16:12,860 --> 00:16:15,730 Solo vine a servirme un café. 224 00:16:15,800 --> 00:16:16,980 Compórtese ya. 225 00:16:17,050 --> 00:16:19,020 Suéltame o te desaparezco, ¿eh? 226 00:16:19,120 --> 00:16:20,730 Te desaparezco. 227 00:16:21,620 --> 00:16:23,220 Dejo de pensar en ti. 228 00:16:23,310 --> 00:16:25,530 Él es el amigo de uno del pabellón de adicciones. 229 00:16:25,970 --> 00:16:28,390 Cuando toma, empieza a ver bichos 230 00:16:28,470 --> 00:16:30,240 trepándose por las paredes. 231 00:16:32,100 --> 00:16:34,370 Ahora sí ya me tengo que ir. 232 00:16:36,260 --> 00:16:37,300 Discúlpenme. 233 00:16:37,940 --> 00:16:39,870 Discúlpenme si los ofendí. 234 00:16:40,700 --> 00:16:43,480 Pero es que esa música es tan triste. 235 00:16:44,630 --> 00:16:47,300 Haría llorar al mismísimo Piripitín. 236 00:16:47,895 --> 00:16:48,961 Sí. 237 00:16:49,030 --> 00:16:51,200 ¿No podemos poner algo más movido? 238 00:16:52,259 --> 00:16:54,140 Quita tus sucias manos. 239 00:17:03,540 --> 00:17:06,583 Respeto para los que ya no están. 240 00:17:06,970 --> 00:17:10,480 A Piripitín le hubiera gustado que lo despidiéramos con una pachanga. 241 00:17:11,020 --> 00:17:13,119 Y sin lágrimas. 242 00:17:13,185 --> 00:17:14,859 Es hora de beber. 243 00:17:15,480 --> 00:17:18,430 Es... es hora de bailar. 244 00:17:23,990 --> 00:17:27,799 Con todo respeto, bella damita. 245 00:17:29,610 --> 00:17:30,710 Permiso, ¿eh? 246 00:17:36,850 --> 00:17:39,040 ¿Y tú, no bailas? 247 00:17:50,650 --> 00:17:53,400 No, se están saliendo de tiempo. 248 00:17:53,490 --> 00:17:54,770 Es 1, 2... 249 00:18:00,410 --> 00:18:02,600 Bella desdeñosa. 250 00:18:03,520 --> 00:18:05,320 Elefantica rosa. 251 00:18:10,331 --> 00:18:12,080 Sh. Cállate, perro. 252 00:18:13,300 --> 00:18:15,110 Que te calles, te digo. 253 00:18:22,620 --> 00:18:23,900 Que te calles te digo. 254 00:18:23,990 --> 00:18:26,300 ¿Qué no ves que estamos de luto? 255 00:18:35,646 --> 00:18:37,810 - ¿Ese es tu choco? - No. 256 00:18:55,300 --> 00:18:56,341 ¡Huye! 257 00:19:08,640 --> 00:19:09,660 ¿Qué tienes, hija? 258 00:19:10,650 --> 00:19:11,720 ¿No puedes dormir? 259 00:19:11,800 --> 00:19:13,525 Vengo del tercer piso, mamá. 260 00:19:14,630 --> 00:19:15,680 Ana. 261 00:19:16,460 --> 00:19:18,740 Y conocí a un hombrecito verde. 262 00:19:18,830 --> 00:19:19,940 - Ana. - Y una... 263 00:19:20,000 --> 00:19:21,240 - Ana. - Que baila. 264 00:19:21,310 --> 00:19:22,860 - Un pez globo... - Tranquila. 265 00:19:22,950 --> 00:19:25,890 ¿Por qué puedo ver seres imaginarios, mamá? ¿Estoy loca? 266 00:19:25,980 --> 00:19:27,360 No, solo fue un sueño. 267 00:19:27,440 --> 00:19:29,860 No fue un sueño. Había un... 268 00:19:29,940 --> 00:19:32,110 - un monstruo de fuego. - ¿De fuego? 269 00:19:34,630 --> 00:19:36,260 ¡Ah! Corre, Ana. 270 00:19:45,890 --> 00:19:47,010 ¿Qué es eso, mamá? 271 00:19:47,100 --> 00:19:48,880 Aléjate, rápido. 272 00:19:49,270 --> 00:19:50,543 Yo ahorita te alcanzo. 273 00:19:53,720 --> 00:19:54,738 ¡Ah! 274 00:19:57,248 --> 00:19:58,298 Ah. 275 00:20:06,030 --> 00:20:08,280 ¿Pasa algo, doña Carmen? 276 00:20:08,340 --> 00:20:10,990 El monstruo está aquí. 277 00:20:12,430 --> 00:20:13,510 A ver. 278 00:20:13,580 --> 00:20:16,320 Primero vamos a tranquilizarnos. 279 00:20:17,600 --> 00:20:20,850 Creí que este era un lugar seguro, pero ya nos encontró. 280 00:20:21,340 --> 00:20:22,620 Tenemos que irnos. 281 00:20:22,700 --> 00:20:25,510 ¿A dónde va a ir así, señora? 282 00:20:26,240 --> 00:20:27,590 Déjenme. 283 00:20:27,670 --> 00:20:29,240 Se va a salir. 284 00:20:29,320 --> 00:20:31,167 Allá adentro no hay nadie. 285 00:20:32,910 --> 00:20:33,950 Mire. 286 00:20:36,980 --> 00:20:38,030 Agh. 287 00:20:42,110 --> 00:20:44,040 Qué rompelona. 288 00:20:44,800 --> 00:20:48,360 Va a haber que cambiarla de piso. Mm. 289 00:21:05,330 --> 00:21:07,850 Déjenme. ¿A dónde me llevan? 290 00:21:07,930 --> 00:21:10,680 A un cuarto distinto, doña Carmen, 291 00:21:10,760 --> 00:21:13,430 para que usted esté más segura. 292 00:21:13,510 --> 00:21:15,490 - Y más cómoda. - No. 293 00:21:19,450 --> 00:21:22,855 - Está desatada la pobrecita. - Sí. 294 00:21:23,970 --> 00:21:26,120 Luego así quedan cuando el esposo 295 00:21:26,220 --> 00:21:28,430 las deja por una más joven. 296 00:21:29,140 --> 00:21:31,590 Seguro ya tiene otra familia. 297 00:21:40,646 --> 00:21:43,340 ¿Mamá? ¿Mamá? 298 00:21:44,220 --> 00:21:46,100 Mamá. Mamá. 299 00:21:46,200 --> 00:21:47,290 Mamá. 300 00:21:47,810 --> 00:21:49,070 Mamá. 301 00:21:49,170 --> 00:21:50,170 Mamá. 302 00:21:50,260 --> 00:21:52,093 ¿No ves que hay gente en recuperación? 303 00:21:53,150 --> 00:21:54,921 - Ana. - Mamá. 304 00:21:55,500 --> 00:21:58,105 - Ana. - Aquí, mamá, aquí estoy. 305 00:22:02,130 --> 00:22:03,640 ¿Qué haces aquí, Ana? 306 00:22:03,720 --> 00:22:05,230 Te dije que te fueras. 307 00:22:05,310 --> 00:22:07,901 No voy a dejarte con el monstruo, mamá. 308 00:22:07,990 --> 00:22:10,030 Tic, a este candado le llegó su hora. 309 00:22:10,110 --> 00:22:12,510 Apúrate. La fogata con ojos va a regresar. 310 00:22:12,590 --> 00:22:13,840 No, no, un segundo. 311 00:22:13,920 --> 00:22:15,580 Da, da, dame un segundo. 312 00:22:32,130 --> 00:22:33,727 Tienes que avisarle a papá, Ana. 313 00:22:35,720 --> 00:22:36,735 Busca a papá. 314 00:22:38,950 --> 00:22:40,267 ¡Déjanos en paz! 315 00:22:42,430 --> 00:22:44,337 ¿A ver a qué hora? 316 00:22:45,420 --> 00:22:47,390 ¡Ah! 317 00:22:47,470 --> 00:22:48,790 Necesito más tiempo. 318 00:22:48,860 --> 00:22:50,310 Necesito más tiempo. 319 00:22:57,540 --> 00:22:58,860 Se rompió el candado. 320 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 Ay, ay, ay, ay, ay. 321 00:23:00,311 --> 00:23:01,357 Mi mamá. 322 00:23:02,080 --> 00:23:03,586 Su mamá. 323 00:23:11,800 --> 00:23:12,870 ¿Qué, qué, qué? 324 00:23:12,960 --> 00:23:14,750 Ay, sí, tú muy prendido, ¿no? 325 00:23:14,840 --> 00:23:15,900 ¿Ah, sí? 326 00:23:15,990 --> 00:23:17,289 Pues ahí va el agua. 327 00:23:20,192 --> 00:23:22,126 El agua. Lo para el agua. 328 00:23:29,210 --> 00:23:31,280 Vete. Haz lo que dijo tu mamá. 329 00:23:31,370 --> 00:23:34,510 - ¿Y ella? - Nosotros la cuidamos. 330 00:23:42,790 --> 00:23:43,830 Oh, no. 331 00:24:25,310 --> 00:24:28,690 Cu... cuidado, que no soy a prueba de agua. 332 00:24:28,790 --> 00:24:30,150 Sin huecos entonces. 333 00:24:30,210 --> 00:24:32,170 Que no amaine la tormenta. 334 00:24:33,300 --> 00:24:35,965 Escápate, Ana. ¡Escápate! 335 00:25:13,300 --> 00:25:17,650 Y a la cuenta de tres, van a despertar 336 00:25:17,720 --> 00:25:20,080 sin acordarse de nada. 337 00:25:20,180 --> 00:25:23,440 Uno, 2 y 3. 338 00:25:43,770 --> 00:25:45,970 ¡Vámonos! 339 00:26:11,130 --> 00:26:13,580 - ¿Bruno? - Se vayan a enfriar. 340 00:26:13,660 --> 00:26:15,330 Mejor pásenle a lo barrido. 341 00:26:15,410 --> 00:26:16,443 ¡Quieta, rata! 342 00:26:18,320 --> 00:26:19,740 ¿Cuál es nuestro destino? 343 00:26:19,830 --> 00:26:21,330 - San Marcos. - ¿San Marcos? 344 00:26:21,410 --> 00:26:24,000 ¿Qué es? ¿Un balneario? ¿Se puedes esquiar? 345 00:26:24,090 --> 00:26:26,870 - ¿Montar a caballo? - Es el pueblo donde vivimos. 346 00:26:26,970 --> 00:26:28,760 Me urge un cambio de aires. 347 00:26:28,860 --> 00:26:30,500 La rutina de la clínica. 348 00:26:30,580 --> 00:26:32,170 Levántate, molesta al loco. 349 00:26:32,250 --> 00:26:34,490 Déjalo descansar. Vuelve a molestar al loco. 350 00:26:34,570 --> 00:26:35,690 Uy, ya me estaba asfixiando. 351 00:26:36,580 --> 00:26:38,050 No hay que regresar en un mes. 352 00:26:38,130 --> 00:26:39,170 ¿Un mes? 353 00:26:39,240 --> 00:26:41,360 Yo necesito volver hoy mismo. 354 00:26:43,420 --> 00:26:44,560 ¿Volver? 355 00:26:44,630 --> 00:26:46,300 Tengo que llevar a mi papá. 356 00:26:46,380 --> 00:26:49,990 ¿Por qué? ¿Él también está como tu mami? 357 00:26:50,100 --> 00:26:52,330 Oye, mi mamá no está loca. 358 00:26:52,420 --> 00:26:54,719 ¿Ah, no? ¿Por qué ve monstruos de fuego? 359 00:26:55,120 --> 00:26:57,440 Yo también lo vi, como te estoy viendo a ti. 360 00:26:58,170 --> 00:26:59,361 ¿Estoy loca por eso? 361 00:27:00,140 --> 00:27:01,360 No, cómo crees. 362 00:27:01,440 --> 00:27:02,850 No, eres una niña. 363 00:27:02,940 --> 00:27:04,390 Es diferente. 364 00:27:06,530 --> 00:27:09,750 Los niños y los animales a veces nos pueden ver. 365 00:27:09,820 --> 00:27:12,206 Ajá. Y los borrachos. 366 00:27:14,390 --> 00:27:15,750 ¿Están todos aquí? 367 00:27:16,650 --> 00:27:20,100 Nosotros también queremos conocer San Marcos. 368 00:27:20,190 --> 00:27:23,099 ¿Cómo creen que los íbamos a dejar solos? 369 00:27:23,330 --> 00:27:25,070 ¿Quién se quedó cuidando a mi mamá? 370 00:27:38,630 --> 00:27:39,667 ¡No! 371 00:27:43,826 --> 00:27:45,350 Qué barbaridad. 372 00:27:46,830 --> 00:27:51,660 Mejor la tranquilizamos antes de que acabe con todo. 373 00:28:08,580 --> 00:28:10,060 No te preocupes. 374 00:28:10,140 --> 00:28:11,850 Tu mamá está en buenas manos. 375 00:28:11,940 --> 00:28:14,530 En lo que vamos, el doctor le va a aplicar toquecitos 376 00:28:14,610 --> 00:28:17,290 para que ya no se le ande apareciendo el íncubo ese. 377 00:28:21,320 --> 00:28:23,055 ¿A dónde dijo que vamos? 378 00:28:23,280 --> 00:28:24,480 A San Marcos. 379 00:28:25,270 --> 00:28:26,980 ¿Me despiertas cuando lleguemos? 380 00:28:40,430 --> 00:28:41,631 Algo anda mal. 381 00:28:42,640 --> 00:28:46,067 Relax, mi Rólex, disfruta el paisaje y olvida tus angustias. 382 00:28:46,310 --> 00:28:49,561 No, no, es que por aquí nunca vamos a llegar. 383 00:28:49,650 --> 00:28:53,310 La brúju... la brújula dice que vamos hacia el lado opuesto. 384 00:28:53,800 --> 00:28:55,780 San Marcos queda hacia el sur. 385 00:28:55,860 --> 00:28:58,710 Nosotros estamos yendo hacia el norte. 386 00:28:58,790 --> 00:29:00,150 Noreste. 387 00:29:00,230 --> 00:29:02,550 Tenemos que tomar otro tren. 388 00:29:02,630 --> 00:29:03,660 ¿Otro tren? 389 00:29:04,740 --> 00:29:07,443 Boletos, por favor. Boletos. 390 00:29:09,300 --> 00:29:10,495 Cúbrenos. 391 00:29:11,670 --> 00:29:14,440 Sus boletos a la mano si son tan amables. 392 00:29:19,000 --> 00:29:20,500 ¿Está trompuda o quiere beso? 393 00:29:21,050 --> 00:29:22,623 ¿Me permite su boleto? 394 00:29:23,160 --> 00:29:24,710 Señora. 395 00:29:24,790 --> 00:29:26,270 Hora de irnos. 396 00:29:27,250 --> 00:29:28,830 Ábrame, señora. 397 00:29:29,710 --> 00:29:31,159 Súbele, súbele. 398 00:29:33,150 --> 00:29:34,745 Me dejaron solita. 399 00:29:44,590 --> 00:29:47,030 ¡Ah! Ajajá. 400 00:29:59,760 --> 00:30:01,420 ¿Me estaré volviendo loco? 401 00:30:04,800 --> 00:30:06,470 ¿Estás bien... 402 00:30:07,637 --> 00:30:08,717 linda? 403 00:30:16,860 --> 00:30:18,850 'Pera. Cuidado. 404 00:30:18,950 --> 00:30:21,190 ¡Ahh! 405 00:30:21,270 --> 00:30:23,984 Tú no me vuelves a abandonar. ¿Entendido? 406 00:30:24,240 --> 00:30:25,270 Nunca. 407 00:30:25,350 --> 00:30:27,691 ¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nunca! 408 00:30:28,100 --> 00:30:29,170 - Nunca. - Ah, caray. 409 00:30:29,230 --> 00:30:30,850 - Nunca. Nunca. - Veo 2 trenes. 410 00:30:31,429 --> 00:30:32,950 Tú cállate, borracho. 411 00:30:33,290 --> 00:30:35,310 Júralo. Júramelo. 412 00:30:35,390 --> 00:30:36,810 Sí, son 2, miren. 413 00:30:38,850 --> 00:30:41,670 - Sur, norte, por allá. - Ese, ese, ese... 414 00:30:41,750 --> 00:30:43,210 Ese sí va al sur. 415 00:30:45,520 --> 00:30:48,390 Los que quieran conocer San Marcos, ahora es cuando. 416 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 Ahh. Ohh. 417 00:31:02,660 --> 00:31:05,100 Ni pienses que me vas a dejar sola otra vez. 418 00:31:05,206 --> 00:31:07,210 Suéltame. Ana necesita mi ayuda. 419 00:31:15,740 --> 00:31:17,921 Salta, Ana. Salta. 420 00:31:18,260 --> 00:31:20,770 No te vayas a caer, niña. 421 00:31:39,240 --> 00:31:40,620 ¿Qué? ¿Yo qué? 422 00:31:51,780 --> 00:31:54,398 Buenas, buenas. 423 00:31:54,740 --> 00:31:57,250 ¿Cómo amaneció la pacientita? 424 00:32:00,480 --> 00:32:03,010 ¿Por qué hizo esto, señora? 425 00:32:03,920 --> 00:32:06,938 ¿Por qué destrozó así su cuarto? 426 00:32:07,100 --> 00:32:08,674 Señora. 427 00:32:09,160 --> 00:32:10,243 Fue el monstruo. 428 00:32:10,790 --> 00:32:12,650 El monstruo. 429 00:32:13,250 --> 00:32:17,294 ¿Ese monstruo de fuego nos ha seguido molestando? 430 00:32:18,050 --> 00:32:20,798 Nos atacó, a mi hija y a mí. 431 00:32:21,550 --> 00:32:22,940 A ver, dígame. 432 00:32:23,980 --> 00:32:26,470 ¿Ve algún monstruo en este cuarto? 433 00:32:33,800 --> 00:32:35,340 Está detrás de usted. 434 00:32:37,350 --> 00:32:41,810 Señora, atrás de mí solo hay aire. 435 00:32:46,940 --> 00:32:48,400 Ahora dígame. 436 00:32:49,760 --> 00:32:51,576 ¿Dónde está su hija? 437 00:32:56,650 --> 00:32:59,980 ¿Dónde está Ana? 438 00:33:00,860 --> 00:33:01,910 No. 439 00:33:04,530 --> 00:33:07,210 Señora, doña Carmen. 440 00:33:35,730 --> 00:33:36,860 Uh. 441 00:33:42,400 --> 00:33:43,480 No está mal tu pueblo, ¿eh? 442 00:33:43,920 --> 00:33:45,050 Ese no es mi pueblo. 443 00:33:45,150 --> 00:33:46,590 Estamos en la capital. 444 00:33:46,690 --> 00:33:48,470 Para San Marcos todavía falta. 445 00:33:48,550 --> 00:33:51,240 Queda a 78.9 kilómetros hacia el sur, 446 00:33:51,340 --> 00:33:53,060 sur, sureste, para ser exactos. 447 00:34:21,780 --> 00:34:24,449 Ay, cuánto tiempo. 448 00:34:35,960 --> 00:34:39,184 Esta debe ser una ciudad de locos. 449 00:34:41,670 --> 00:34:43,040 Ese tren venía muy rápido. 450 00:34:43,120 --> 00:34:45,770 Ese tren venía muy rápido de norte a sur. De norte a sur. 451 00:34:45,830 --> 00:34:47,159 Y el sol está apenas... 452 00:34:48,620 --> 00:34:51,040 - Oye. - ¿No te basta con la niñita? 453 00:34:51,160 --> 00:34:54,150 ¿También a ese espárrago piensas seguirlo hasta su pueblo? 454 00:34:56,170 --> 00:34:57,205 ¿Dónde está Ana? 455 00:35:08,240 --> 00:35:09,730 Socórrame con una caridad. 456 00:35:10,900 --> 00:35:12,530 Socórrame con una caridad. 457 00:35:13,770 --> 00:35:15,600 Socórrame con una caridad. 458 00:35:16,480 --> 00:35:18,180 - No traigo. - ¿Ni una monedita? 459 00:35:19,130 --> 00:35:20,132 Búscale bien. 460 00:35:22,540 --> 00:35:24,210 ¿Qué, no me crees que estoy ciego? 461 00:35:24,670 --> 00:35:27,040 - Perdón. - Pídele a tus papás, ándale. 462 00:35:27,780 --> 00:35:29,090 Mi papá está en San Marcos. 463 00:35:29,180 --> 00:35:31,030 Estoy buscando un tren para ir con él. 464 00:35:31,480 --> 00:35:32,510 Uy, no. 465 00:35:33,140 --> 00:35:36,060 Pa' San Marco solo hay un tren por día y ya salió. 466 00:35:36,340 --> 00:35:37,640 - ¿Seguro? - Sí. 467 00:35:37,740 --> 00:35:40,690 Yo casi, casi vivo aquí. Séptima línea. 468 00:35:45,790 --> 00:35:47,518 - ¿Cómo se llama? - Choco. 469 00:35:47,780 --> 00:35:49,140 - Yo también. - ¿Eh? 470 00:35:49,700 --> 00:35:51,890 Choco a cada rato. Hola, Choco. 471 00:35:52,820 --> 00:35:54,550 ¿Te molesta que juegue con él? 472 00:35:54,640 --> 00:35:56,290 No puedo esperarme hasta mañana. 473 00:35:56,690 --> 00:35:59,210 Tengo que avisarle a papá que mamá está en peligro. 474 00:35:59,300 --> 00:36:00,780 Pues vamos entonces. 475 00:36:04,380 --> 00:36:06,202 ¿Quieres ir a San Marcos o no? 476 00:36:06,260 --> 00:36:07,890 Déjame encontrar a mis amigos. 477 00:36:07,970 --> 00:36:09,030 ¿Amigos? 478 00:36:09,110 --> 00:36:11,820 No vi que llegaras con nadie, más que Choco. 479 00:36:11,910 --> 00:36:15,038 ¿Cómo no? Bruno y Tic y la elefanta. 480 00:36:15,320 --> 00:36:16,960 Ajá, sí, ajá. 481 00:36:17,059 --> 00:36:20,080 Yo también tengo un resto de amigos. Vénganse, todos. 482 00:36:32,030 --> 00:36:34,740 Ay, un robachico se lleva a la niña. 483 00:36:34,840 --> 00:36:37,004 Uy, ji, ji, ji. 484 00:36:39,590 --> 00:36:41,590 ¿Tú conoces otra manera de llegar? 485 00:36:41,690 --> 00:36:43,570 - Mjm. - ¿Cómo? 486 00:36:49,048 --> 00:36:52,318 - Oiga. - No traigo, trabajen. 487 00:36:52,420 --> 00:36:54,060 - ¿Cuántos le sirvo? - Cinco. 488 00:36:54,150 --> 00:36:55,730 - ¿Con todo? - Sí, con todo. 489 00:36:58,900 --> 00:37:01,220 - Súbanse. - Pero yo no sé manejar. 490 00:37:01,750 --> 00:37:02,763 Yo sí. 491 00:37:07,980 --> 00:37:09,010 ¿Qué? 492 00:37:09,110 --> 00:37:11,590 Bájate de ahí, escuincle tarado. 493 00:37:20,580 --> 00:37:21,770 ¡Ahh! 494 00:37:31,630 --> 00:37:33,220 Tranquila, vengo a rescatarte. 495 00:37:33,290 --> 00:37:35,782 En un santiamén tengo sometido al robachicos. 496 00:37:40,324 --> 00:37:42,750 No es un robachicos, es nuestro guía 497 00:37:42,850 --> 00:37:44,230 para llegar a San Marcos. 498 00:37:50,220 --> 00:37:51,261 ¿Qué me decías? 499 00:37:52,450 --> 00:37:53,728 ¡Cuidado! 500 00:38:00,530 --> 00:38:02,265 ¿Quieres manejar? Yo te enseño. 501 00:38:03,281 --> 00:38:04,525 Toma el volante, tómalo. 502 00:38:04,601 --> 00:38:05,870 Yo, yo, yo, yo. 503 00:38:09,930 --> 00:38:11,282 Eso, vas muy bien. 504 00:38:11,600 --> 00:38:13,410 A este paso vamos a llegar a San Marcos 505 00:38:13,500 --> 00:38:14,730 en un abrir y cerrar de ojos. 506 00:38:19,678 --> 00:38:21,850 Nos vas a estrellar. Dame el volante. 507 00:38:22,440 --> 00:38:24,080 Todo, dámelo todo. 508 00:38:24,150 --> 00:38:25,260 ¿A todo lo que da? 509 00:38:25,370 --> 00:38:26,520 Va hasta el fondo. 510 00:38:29,970 --> 00:38:31,554 ¡Freno, freno! 511 00:38:39,190 --> 00:38:42,090 No estuvo mal para ser primera vez, pero te falta práctica. 512 00:38:43,950 --> 00:38:45,000 Ah. 513 00:38:55,190 --> 00:38:56,220 ¡Freno! 514 00:38:58,770 --> 00:38:59,810 Uy. 515 00:39:01,690 --> 00:39:03,086 Ahorita lo arreglamos. 516 00:39:11,390 --> 00:39:12,910 Oigan, ¿a dónde van? 517 00:39:13,390 --> 00:39:15,880 Yo tengo que llegar, aunque sea caminando. 518 00:39:16,390 --> 00:39:19,730 Bueno, siempre podemos pedir aventón. 519 00:39:23,870 --> 00:39:25,490 Lo más importante es la sonrisa. 520 00:39:33,740 --> 00:39:35,420 Voy a San Marcos. ¿Te queda? 521 00:39:35,520 --> 00:39:36,590 Ajá. 522 00:40:06,420 --> 00:40:08,590 Uy. Uy. Je, je, je. 523 00:40:09,708 --> 00:40:12,790 Tú me caes, mira, pero bien. 524 00:40:13,230 --> 00:40:15,595 Tú sí me entiendes, carnal. 525 00:40:25,580 --> 00:40:28,080 - Me llamo Ana. - Daniel. 526 00:40:28,180 --> 00:40:29,920 Gracias por acompañarnos, Daniel. 527 00:40:30,000 --> 00:40:31,040 No es nada. 528 00:40:31,130 --> 00:40:33,620 Tampoco es que me estén esperando en ningún lugar. 529 00:40:34,330 --> 00:40:35,340 ¿Tu familia? 530 00:40:36,230 --> 00:40:38,160 Mis papás se murieron cuando yo era chiquito. 531 00:40:39,680 --> 00:40:41,640 Has de extrañarlos mucho, ¿no? 532 00:40:43,090 --> 00:40:46,320 A veces me imagino sus voces llamándome en la terminal. 533 00:40:47,250 --> 00:40:50,530 Como si hubieran llegado en un tren de muy lejos y vinieran por mí. 534 00:40:54,780 --> 00:40:56,890 Aww. 535 00:40:57,470 --> 00:40:58,530 Ash. 536 00:41:11,970 --> 00:41:13,535 Si esperas un poco más, 537 00:41:14,346 --> 00:41:16,120 te llevas a las 2. 538 00:41:16,710 --> 00:41:19,500 La niña no tarda en volver. 539 00:41:19,830 --> 00:41:22,180 ¡Ahh! 540 00:41:28,990 --> 00:41:30,414 Permiso, permiso. 541 00:41:31,180 --> 00:41:33,990 Venimos a que se pruebe su vestidito nuevo. 542 00:41:43,910 --> 00:41:44,940 Gracias. 543 00:41:46,500 --> 00:41:47,604 Corran. 544 00:41:48,170 --> 00:41:49,340 Son libres. 545 00:41:56,320 --> 00:41:59,650 Oh, no anden aventando chivos. 546 00:42:01,450 --> 00:42:02,470 ¿Qué? 547 00:42:02,990 --> 00:42:05,170 Mi casa queda del otro lado del pueblo. 548 00:42:05,250 --> 00:42:08,468 Tiene la veleta más alta y bonita de todas. 549 00:42:10,500 --> 00:42:11,670 Fíjate, escuincle. 550 00:42:15,610 --> 00:42:18,910 Oh, chivo. Oh, barbas férreas. 551 00:42:18,990 --> 00:42:22,580 El chivito, yija, yija. 552 00:42:29,940 --> 00:42:30,990 Argh. 553 00:42:51,152 --> 00:42:55,864 La fachada, concluida en 1537, es representativa 554 00:42:55,950 --> 00:42:58,510 del pla, del pla, del plateresco americano. 555 00:42:58,610 --> 00:43:01,470 El reloj fabricado en Viena, presenta un retraso 556 00:43:01,550 --> 00:43:03,610 de 18 segundos cada 50 años. 557 00:43:04,266 --> 00:43:06,620 Para la niña, para el niño, lleve los globos. 558 00:43:07,670 --> 00:43:09,580 Damita, cómprele a su hijo un globo. 559 00:43:11,100 --> 00:43:13,870 Ah, final feliz. 560 00:43:14,560 --> 00:43:18,040 La niña se encuentra con su padre, los chivos conquistan su libertad. 561 00:43:18,100 --> 00:43:21,290 Y nosotros, tras cumplir con nuestras buenas acciones, 562 00:43:21,370 --> 00:43:23,440 nos tomamos un merecido descanso. 563 00:43:23,530 --> 00:43:27,020 Ay, con más fuerza, por favor, con más. 564 00:43:27,730 --> 00:43:30,230 Ella ya no te necesita, Bruno. 565 00:43:30,740 --> 00:43:33,600 Ahora tiene un amigo real. 566 00:43:38,066 --> 00:43:39,110 Au. 567 00:43:41,940 --> 00:43:45,100 Bonito, bonito, te tengo, bonito. 568 00:43:45,651 --> 00:43:47,540 ¡Ah! ¡Chivo! 569 00:43:52,830 --> 00:43:53,870 Papá. 570 00:43:56,790 --> 00:43:59,660 Ven. Ven acá, nenita. Ven. 571 00:43:59,722 --> 00:44:00,760 Te llevo a casa. 572 00:44:01,430 --> 00:44:02,490 Ya, ya, ya. 573 00:44:04,100 --> 00:44:05,150 Papá. 574 00:44:05,920 --> 00:44:07,000 ¿Ya viste a tu papá? 575 00:44:07,860 --> 00:44:08,920 ¿Ana? 576 00:44:10,090 --> 00:44:11,850 Auch. Es bueno. 577 00:44:38,570 --> 00:44:40,000 Solo se asustó, no es nada. 578 00:44:40,560 --> 00:44:41,560 Muchas gracias. 579 00:44:50,090 --> 00:44:51,130 ¿Ya encontraste a tu papá? 580 00:44:51,950 --> 00:44:54,190 Mi papá ya se olvidó de nosotras. 581 00:44:56,090 --> 00:44:58,620 Por eso nos abandonó en esa clínica. 582 00:44:58,730 --> 00:45:00,320 Somos un estorbo para él. 583 00:45:01,310 --> 00:45:02,410 No es para tanto. 584 00:45:02,510 --> 00:45:04,732 A fin de cuentas, ¿quién necesita un papá? 585 00:45:04,980 --> 00:45:07,150 Mejor vamos a perseguir chivos, ¿sale? 586 00:45:07,247 --> 00:45:09,900 Tú no entiendes nada, no entiendes. 587 00:45:10,890 --> 00:45:12,940 Como tú nunca has tenido a nadie. 588 00:45:13,480 --> 00:45:14,520 Pues no, nunca. 589 00:45:15,150 --> 00:45:16,630 Pero ahora los tengo a ustedes, ¿no? 590 00:45:17,110 --> 00:45:19,300 ¿Ana? ¿Ana? 591 00:45:23,380 --> 00:45:24,430 ¿Choco? 592 00:45:26,060 --> 00:45:27,100 Mm. 593 00:45:33,220 --> 00:45:34,260 ¿A dónde me llevan? 594 00:45:34,630 --> 00:45:37,210 Tranquila, señora Carmen. 595 00:45:37,290 --> 00:45:39,820 El doctor quiere invitarla a su mesa. 596 00:45:45,460 --> 00:45:46,500 Buenas. 597 00:45:46,990 --> 00:45:49,980 Oye, ¿y Ponchito por qué está tan alegre? 598 00:45:50,380 --> 00:45:54,220 Dice que en todo el día no ha visto hombrecitos verdes. 599 00:45:54,870 --> 00:45:56,320 - ¿Como crees? - Mjm. 600 00:45:56,400 --> 00:45:58,150 Y no es el único, ¿eh? 601 00:45:58,510 --> 00:46:01,600 Hoy María no ha estado obsesionada con la hora. 602 00:46:02,630 --> 00:46:04,770 Sí, es cierto. 603 00:46:05,650 --> 00:46:09,200 Don Alejandro también dejó de platicar con las tazas. 604 00:46:10,750 --> 00:46:12,850 ¿Pues qué estará pasándoles, tú? 605 00:46:13,390 --> 00:46:15,790 ¿Ya ve señora, cómo los tratamientos 606 00:46:15,860 --> 00:46:18,150 del doctor Méndez sí dan resultado? 607 00:46:22,020 --> 00:46:23,530 Adelante, señora. 608 00:46:44,590 --> 00:46:48,860 Perdón, perdón, pero es que no soporto ver a la gente llorar. 609 00:46:56,130 --> 00:46:59,400 Por cierto, ¿por qué lloramos? 610 00:46:59,480 --> 00:47:01,660 Mi papá no piensa ir a vernos. 611 00:47:04,260 --> 00:47:05,990 Ahora tiene otra familia. 612 00:47:06,510 --> 00:47:08,280 Viejo cochino. 613 00:47:08,390 --> 00:47:11,320 Con que poniendo casa chica y en el mismo pueblo. 614 00:47:11,910 --> 00:47:14,240 Vaya, pues vinimos en balde. 615 00:47:14,340 --> 00:47:16,540 Ni hablar, fue un gusto haberte acompañado, 616 00:47:16,620 --> 00:47:18,750 pero nosotros nos tenemos que ir. 617 00:47:18,870 --> 00:47:19,940 ¿No, Bruno? 618 00:47:20,260 --> 00:47:22,480 ¿Regresamos a la clínica en el tren de mañana? 619 00:47:22,570 --> 00:47:24,050 ¿Cómo que mañana? 620 00:47:24,150 --> 00:47:25,800 ¿Y dónde vamos a pasar la noche? 621 00:47:25,920 --> 00:47:27,270 ¿En este pueblo rabón? 622 00:47:28,770 --> 00:47:31,890 Mi casa. Podemos quedarnos allá, vengan. 623 00:47:38,020 --> 00:47:40,500 Si crees que voy a dejar que pase la noche 624 00:47:40,580 --> 00:47:42,370 en casa de esa robanovios. 625 00:47:42,490 --> 00:47:44,870 Mira, paquidermo color de encía. 626 00:47:44,940 --> 00:47:48,732 Ni Ana te ha robado nada, ni yo podría ser tu novio nunca. 627 00:47:49,870 --> 00:47:52,590 Clávatelo en tu legendaria memoria. 628 00:47:52,660 --> 00:47:54,370 No eres mi tipo. 629 00:47:54,460 --> 00:47:56,742 ¿Sabes cómo me gustan? Así. 630 00:47:56,810 --> 00:47:59,984 A una como esta, la seguiría hasta Marte. 631 00:48:00,190 --> 00:48:02,390 Pero nunca, "never", "jamais" 632 00:48:02,470 --> 00:48:04,360 podría enamorarme de un cerdo gigante 633 00:48:04,430 --> 00:48:06,330 que tiene la cola en medio de la cara. 634 00:48:06,850 --> 00:48:12,640 Ah, y los trapos que me tejes me parecen horribles. 635 00:48:25,810 --> 00:48:26,860 Ya casi está aquí. 636 00:48:27,490 --> 00:48:28,520 Pasando la subida. 637 00:48:31,330 --> 00:48:32,810 Ya debería verse la veleta. 638 00:48:37,340 --> 00:48:38,370 ¿Qué pasó? 639 00:48:44,600 --> 00:48:48,700 Órale, se ve que en tu casa sí había calor de hogar. 640 00:49:04,470 --> 00:49:05,480 ¿Papá? 641 00:49:10,190 --> 00:49:11,720 Te extraño mucho, hija. 642 00:49:13,010 --> 00:49:14,850 ¿Por qué nos dejaste, papá? 643 00:49:15,590 --> 00:49:16,630 Perdóname. 644 00:49:18,030 --> 00:49:19,290 No pude evitarlo. 645 00:49:19,370 --> 00:49:21,600 ¿Qué le pasó a nuestra casa? 646 00:49:24,930 --> 00:49:26,740 No podría volver a vivir aquí. 647 00:49:28,160 --> 00:49:29,350 Mejor que se quede así. 648 00:49:30,690 --> 00:49:32,020 Yo ya tengo otro lugar. 649 00:49:35,290 --> 00:49:39,480 Ana, yo no quisiera tenerte tan abandonada, 650 00:49:39,540 --> 00:49:43,290 pero las cosas no han sido fáciles 651 00:49:43,380 --> 00:49:45,130 para ninguno de nosotros. 652 00:49:46,890 --> 00:49:51,115 Yo, yo como quiera... 653 00:49:53,146 --> 00:49:54,290 pero tu mamá... 654 00:49:54,580 --> 00:49:57,350 Papá, tienes que sacarla de ahí. 655 00:49:57,430 --> 00:49:59,540 Le quieren hacer cosas horribles. 656 00:50:00,910 --> 00:50:02,420 No hay nada que yo pueda hacer. 657 00:50:05,240 --> 00:50:06,270 Lo siento, hija. 658 00:50:07,130 --> 00:50:09,320 ¿Cómo puedes decir eso, papá? 659 00:50:10,490 --> 00:50:12,500 Tú eres nuestra única ayuda. 660 00:50:16,080 --> 00:50:18,560 Voy a tratar de visitarte más seguido, ¿eh? 661 00:50:24,990 --> 00:50:26,000 Adiós. 662 00:50:26,710 --> 00:50:28,200 Espérate, papá. 663 00:50:31,910 --> 00:50:32,930 ¿Mm? 664 00:51:08,590 --> 00:51:09,650 ¿Quién se murió? 665 00:51:10,330 --> 00:51:11,650 Shh. 666 00:51:11,740 --> 00:51:13,879 - Ella. - ¿Ana? 667 00:51:16,430 --> 00:51:18,260 Es un fantasma. 668 00:51:21,430 --> 00:51:23,070 No soy un fantasma. 669 00:51:23,150 --> 00:51:24,693 Estoy viva. 670 00:51:26,530 --> 00:51:27,590 ¿Y eso? 671 00:51:27,670 --> 00:51:29,170 No sé, aquí hay un error. 672 00:51:29,850 --> 00:51:31,840 Mírenme. Estoy viva. 673 00:51:33,800 --> 00:51:35,090 A menos que... 674 00:51:38,090 --> 00:51:39,410 Claro. 675 00:51:39,500 --> 00:51:41,860 ¡Eres una alucinación! 676 00:51:42,160 --> 00:51:43,540 ¿Una alucinación? 677 00:51:43,860 --> 00:51:45,800 Ajá. Como nosotros. 678 00:51:48,560 --> 00:51:51,410 No quiero ser una alucinación. 679 00:51:52,340 --> 00:51:54,320 No tiene nada de malo ser imaginarios. 680 00:51:54,400 --> 00:51:56,330 Y mira todo lo que podemos hacer. 681 00:51:59,720 --> 00:52:00,784 Qué asco. 682 00:52:02,940 --> 00:52:04,890 Nuestros dueños no están tranquilos, 683 00:52:04,980 --> 00:52:07,220 pero sus alucinaciones no nos lo pasamos mal. 684 00:52:07,310 --> 00:52:09,010 Hasta les hacemos un bien. 685 00:52:09,082 --> 00:52:10,663 Como tú a tu mamá. 686 00:52:10,756 --> 00:52:13,160 ¿Ella es la que me ha estado imaginando? 687 00:52:14,370 --> 00:52:18,030 Entonces, realmente está loca. 688 00:52:18,600 --> 00:52:19,650 Doblemente. 689 00:52:21,030 --> 00:52:23,190 Porque no tiene uno, sino dos amigos. 690 00:52:23,260 --> 00:52:25,300 Bueno, una amiga y un enemigo. 691 00:52:25,920 --> 00:52:28,670 La charamusca también es cosecha de su cabecita. 692 00:52:28,760 --> 00:52:31,670 - ¿Pero por qué? - No sé. 693 00:52:31,770 --> 00:52:34,360 No ha de ser fácil para ella aceptar lo que te pasó. 694 00:52:38,720 --> 00:52:42,490 ¿De veras los imaginarios pueden hacer cualquier cosa? 695 00:52:42,570 --> 00:52:43,900 Lo que tú te propongas. 696 00:52:45,100 --> 00:52:46,780 Quiero enfrentar al monstruo 697 00:52:46,860 --> 00:52:49,990 para que mi mamá ya no sufra y se cure. 698 00:52:50,080 --> 00:52:52,040 ¿A ti también se te cruzaron los cables? 699 00:52:52,130 --> 00:52:54,250 Si ella se cura, va a dejar de imaginarte. 700 00:52:54,850 --> 00:52:59,080 Sí. Acuérdate de lo que le pasó a Piripitín. 701 00:52:59,670 --> 00:53:00,960 Ji, ji, ji. 702 00:53:01,612 --> 00:53:03,080 Pero también al monstruo. 703 00:53:03,470 --> 00:53:05,542 Él desaparecería para siempre. 704 00:53:05,750 --> 00:53:07,737 Desaparecerían los 2. 705 00:53:07,800 --> 00:53:11,290 Mjm. Junto con todo lo que tu mamá guarde aquí dentro. 706 00:53:16,140 --> 00:53:20,210 Haga te cuenta que se trata de un lavado estomacal, señora. 707 00:53:20,970 --> 00:53:23,840 Cuando la electricidad pase por su cerebro, 708 00:53:23,910 --> 00:53:27,230 se va a llevar todas esas angustias 709 00:53:27,330 --> 00:53:29,272 y recuerdos dolorosos. 710 00:53:29,750 --> 00:53:31,800 Dejándolo como nuevo. 711 00:53:46,120 --> 00:53:49,080 Solo va a sentir un ligero hormigueo. 712 00:54:07,676 --> 00:54:08,910 Oh, no. 713 00:54:09,000 --> 00:54:10,040 Ahora sí. 714 00:54:11,040 --> 00:54:13,440 Que se haga la luz. 715 00:54:26,550 --> 00:54:27,570 ¡Manu! 716 00:54:54,520 --> 00:54:55,800 Ayúdame. 717 00:54:55,890 --> 00:54:58,020 Solo tú puedes sacarla de ahí. 718 00:55:02,320 --> 00:55:04,370 Tengo que hacer que mi papá me escuche. 719 00:55:14,940 --> 00:55:15,970 Esa es. 720 00:55:16,910 --> 00:55:19,970 Mm, pues está grande la casa chica. 721 00:55:21,840 --> 00:55:23,920 ¿Y ahora cómo vamos a entrar? 722 00:55:37,440 --> 00:55:38,930 Ya vas aprendiendo, ¿eh? 723 00:55:43,740 --> 00:55:45,210 ¿Puedo entrar en sus sueños? 724 00:55:46,520 --> 00:55:48,110 Buen, en teoría... 725 00:55:48,940 --> 00:55:49,980 ¿Papá? 726 00:55:51,960 --> 00:55:54,420 Soy yo, tu hija Ana. 727 00:56:00,920 --> 00:56:03,600 Despierta, papá, despierta. 728 00:56:03,680 --> 00:56:05,220 Hay que ayudar a mamá. 729 00:56:10,600 --> 00:56:11,600 Mm, mn. 730 00:56:11,680 --> 00:56:13,550 Necesitas hacerlo con convicción, fíjate. 731 00:56:15,740 --> 00:56:18,640 Oye, psst, papá de Ana, 732 00:56:19,701 --> 00:56:22,020 ya despierta, tu hija te necesita. 733 00:56:27,510 --> 00:56:29,142 A ver si ya te levantas, haragán. 734 00:56:29,220 --> 00:56:31,456 ¿No entiendes que tu hija te necesita? 735 00:56:31,536 --> 00:56:34,450 ¡Despierta! 736 00:56:34,520 --> 00:56:36,600 Despierta, papá, despierta. 737 00:56:40,980 --> 00:56:42,040 Tic. 738 00:56:42,135 --> 00:56:44,730 ¿Eh? Necesitamos que el tiempo corra. 739 00:56:44,810 --> 00:56:46,890 ¿No ves que apenas sí puedo caminar? 740 00:56:50,690 --> 00:56:51,850 Discúlpame, hermano. 741 00:56:56,250 --> 00:56:58,210 Sí, sí, despierta, papá. 742 00:57:02,510 --> 00:57:03,560 Apúrate. 743 00:57:18,020 --> 00:57:19,480 ¿Y ahora, don Ricardo? 744 00:57:20,130 --> 00:57:21,780 ¿Por qué tan temprano? 745 00:57:21,860 --> 00:57:24,100 Me quedé dormido y se me hizo tardísimo. 746 00:57:26,090 --> 00:57:27,360 Ya son las 6:30. 747 00:57:27,440 --> 00:57:28,731 ¿Qué quiere desayunar? 748 00:57:29,390 --> 00:57:30,430 No. 749 00:57:30,500 --> 00:57:32,710 No, no me da tiempo, señora, gracias. 750 00:57:32,800 --> 00:57:34,260 Ah, ¿cómo de que no? 751 00:57:34,340 --> 00:57:38,031 Ningún huésped de esta casa sale con el estómago vacío. 752 00:57:39,700 --> 00:57:41,030 No es casa chica. 753 00:57:41,120 --> 00:57:42,820 Es una casa de huéspedes. 754 00:57:42,890 --> 00:57:44,920 Ahorita le preparo algo rápido. 755 00:57:45,010 --> 00:57:46,420 No, Bruno. 756 00:57:46,500 --> 00:57:48,668 Pues es que ya hace hambre, la verdad. 757 00:57:52,590 --> 00:57:55,080 Usted se tiene que atender más. 758 00:57:55,180 --> 00:57:57,077 ¿Cuánto ha enflacado desde que llegó? 759 00:57:57,710 --> 00:57:58,770 No sé. 760 00:57:59,130 --> 00:58:00,920 No sé ni en qué día vivo, la verdad. 761 00:58:02,250 --> 00:58:04,511 Por cierto, no le he pagado lo de esta semana. 762 00:58:04,620 --> 00:58:06,000 Déjelo, don Ricardo. 763 00:58:06,090 --> 00:58:07,270 No, no, ¿cómo cree? 764 00:58:07,350 --> 00:58:10,817 Con todos los gastos que tiene para atender a su esposa. 765 00:58:10,910 --> 00:58:12,550 Eso, acuérdate de mamá. 766 00:58:12,640 --> 00:58:13,930 Ahí luego me lo pasa. 767 00:58:16,870 --> 00:58:17,930 Soñé con Ana. 768 00:58:26,380 --> 00:58:27,430 Era tan real. 769 00:58:28,560 --> 00:58:30,820 Parecía que estuviera ahí, junto a mi cama. 770 00:58:32,000 --> 00:58:33,330 Ay, don Ricardo. 771 00:58:33,929 --> 00:58:35,723 Funcionó, Bruno. Funcionó. 772 00:58:36,640 --> 00:58:39,390 Oye, ¿cómo hiciste eso? 773 00:58:39,470 --> 00:58:40,573 Me tienes que enseñar. 774 00:58:40,660 --> 00:58:42,830 No fue un sueño, papá, aquí estoy. 775 00:58:42,920 --> 00:58:44,670 Tengo que visitarla más seguido. 776 00:58:44,750 --> 00:58:47,300 A mí no, a mamá. Ve por ella. 777 00:58:47,390 --> 00:58:49,563 - ¿Y cómo sigue doña Carmen? - Ajá. 778 00:58:49,670 --> 00:58:52,690 El médico prometió hacer todo lo que estuviera en sus manos. 779 00:58:53,270 --> 00:58:55,110 Dicen que es una eminencia. 780 00:58:55,220 --> 00:58:57,181 Que usa los métodos más avanzados. 781 00:58:57,430 --> 00:59:00,050 Ajá, rebanarte los sesos y meterlos al tostador. 782 00:59:00,140 --> 00:59:02,220 Pero se necesita tiempo. 783 00:59:04,110 --> 00:59:06,025 Espero ir a verla ahora, a fin de mes. 784 00:59:06,110 --> 00:59:08,510 No, va a ser demasiado tarde. 785 00:59:08,920 --> 00:59:10,373 Hay que hacer algo. 786 00:59:17,950 --> 00:59:19,655 ¡Ay! 787 00:59:19,740 --> 00:59:21,330 Las 7. 788 00:59:21,430 --> 00:59:22,750 Uf, el tiempo vuela. 789 00:59:22,830 --> 00:59:24,017 Ahora sí me tengo que ir. 790 00:59:25,945 --> 00:59:27,540 - ¿Mamá? - Sí, mi cielo, 791 00:59:27,620 --> 00:59:29,350 ahorita me regreso contigo. 792 00:59:33,220 --> 00:59:35,740 Válgame, está nubladísimo. 793 00:59:36,630 --> 00:59:38,636 ¿De veras tiene que salir, don Ricardo? 794 00:59:38,716 --> 00:59:40,143 Sí, papá, sí. 795 00:59:40,240 --> 00:59:41,350 - Sí, papá. - ¿Eh? 796 00:59:42,950 --> 00:59:47,580 Digo, sí, señora Emilia, de verdad me tengo que ir. 797 00:59:48,360 --> 00:59:49,370 Gracias. 798 01:00:00,000 --> 01:00:01,110 No puede ser. 799 01:00:11,580 --> 01:00:14,253 Yo no solté los chivos, oficial, ya me iba, ya me iba. 800 01:00:15,971 --> 01:00:17,140 ¿Choco? 801 01:00:17,240 --> 01:00:18,730 Au. ¿Qué haces aquí? 802 01:00:19,619 --> 01:00:20,850 ¿A ti también te dejó Ana? 803 01:00:29,505 --> 01:00:33,040 Hagan algo. Párchenlas, conviértanse en llanta. 804 01:00:33,120 --> 01:00:35,030 Oye, tampoco somos de hule, ¿eh? 805 01:00:36,100 --> 01:00:37,250 ¿Necesita una mano, vecino? 806 01:00:37,330 --> 01:00:39,405 Sí, ¿me podría prestar su refacción? 807 01:00:42,490 --> 01:00:43,810 ¿Sale de viaje? 808 01:00:43,900 --> 01:00:45,150 Voy nomás a la capital. 809 01:00:45,240 --> 01:00:47,469 A la ciudad no, papá. No. 810 01:00:49,770 --> 01:00:52,500 Rosi levantaría esto en un abrir y cerrar de ojos. 811 01:00:52,590 --> 01:00:55,080 Ay, ¿dónde se habrá metido esa trompuda? 812 01:01:03,520 --> 01:01:04,570 ¿Daniel? 813 01:01:10,460 --> 01:01:11,690 Espérame, Daniel. 814 01:01:12,620 --> 01:01:13,680 ¿A dónde vas? 815 01:01:14,380 --> 01:01:16,539 Necesito que me ayudes con mi papá. 816 01:01:17,190 --> 01:01:18,730 A ti sí te va a escuchar. 817 01:01:19,670 --> 01:01:22,150 Dile que urge que vaya por mi mamá al mar. 818 01:01:24,960 --> 01:01:26,453 ¿Me oíste, Daniel? 819 01:01:27,110 --> 01:01:28,510 Daniel, ¿me oíste? 820 01:01:28,590 --> 01:01:30,001 Sí te oí, no estoy sordo. 821 01:01:31,420 --> 01:01:33,640 Mira, una de las cosas que aprendes 822 01:01:33,730 --> 01:01:35,060 cuando no tienes a nadie, 823 01:01:35,710 --> 01:01:38,460 es que en realidad no necesitas a nadie. 824 01:01:39,190 --> 01:01:41,540 Ayer, por ejemplo, una niña que conocí 825 01:01:41,630 --> 01:01:43,570 me pidió que la acompañara a su pueblo. 826 01:01:44,380 --> 01:01:47,630 En agradecimiento, me botó ahí en medio de un lugar extraño, 827 01:01:47,710 --> 01:01:49,330 sin techo, sin nadie. 828 01:01:50,560 --> 01:01:52,590 El paisaje, al parecer, sí valía la pena. 829 01:01:54,350 --> 01:01:57,020 Pero sobreviví, como siempre. 830 01:01:57,750 --> 01:02:02,060 Yo creo que tú, con mayor razón, puedes arreglárselas sola. 831 01:02:03,440 --> 01:02:05,270 Perdón, no quería abandonarte. 832 01:02:06,440 --> 01:02:09,710 Es que todo ha sido muy rápido. 833 01:02:11,200 --> 01:02:14,220 Perdóname. Tienes razón en estar enojado, 834 01:02:14,300 --> 01:02:16,280 pero no es cierto que estés solo. 835 01:02:16,380 --> 01:02:18,440 A tu alrededor hay muchísimos más seres 836 01:02:18,550 --> 01:02:20,350 de los que te imaginas. 837 01:02:23,730 --> 01:02:27,360 No estamos solos, Daniel, ni podemos arreglarlo todo solos. 838 01:02:40,510 --> 01:02:41,627 Papá. 839 01:02:44,210 --> 01:02:45,270 - ¿Ya se va? - Sí. 840 01:02:45,340 --> 01:02:48,030 ¡Sí! Nuevo récord en cambio de llantas. 841 01:02:48,140 --> 01:02:49,580 Espérame, papá. 842 01:02:53,460 --> 01:02:55,350 ¡Espérennos! 843 01:02:55,440 --> 01:02:57,340 Papá. 844 01:02:57,420 --> 01:02:59,091 Apártate de mi camino. 845 01:03:01,110 --> 01:03:03,235 ¿Por qué hiciste eso? 846 01:03:03,910 --> 01:03:06,120 Pensé que el coche la iba a atropellar. 847 01:03:06,200 --> 01:03:09,370 ¿Cómo la iba a atropellar si la niña estaba atrás del coche y...? 848 01:03:09,470 --> 01:03:10,770 Uy. 849 01:03:10,850 --> 01:03:12,080 Je, je, je. 850 01:03:14,070 --> 01:03:18,110 ¿Por qué lo hiciste? 851 01:03:18,190 --> 01:03:20,770 Por amor. Lo hice por amor. 852 01:03:27,770 --> 01:03:29,660 Wujú. 853 01:03:29,750 --> 01:03:31,130 Daniel. 854 01:03:31,650 --> 01:03:33,590 ¿Quieren dar una vuelta? 855 01:03:33,690 --> 01:03:34,810 Súbanse. 856 01:03:36,300 --> 01:03:37,331 Ey. 857 01:03:39,630 --> 01:03:40,650 No se lo lleven. 858 01:03:40,730 --> 01:03:42,180 Devuélvemela. 859 01:03:46,120 --> 01:03:47,540 Allá va mi papá. 860 01:03:47,610 --> 01:03:48,900 Alcánzalo. 861 01:03:55,830 --> 01:03:57,850 Era a la derecha. 862 01:03:58,580 --> 01:03:59,598 ¡Ahh! 863 01:04:04,770 --> 01:04:05,997 ¡Ahh! 864 01:04:20,350 --> 01:04:21,760 ¿Qué dijiste? 865 01:04:23,320 --> 01:04:24,360 Se nos fue. 866 01:04:27,360 --> 01:04:28,560 No sirvo para nada. 867 01:04:29,970 --> 01:04:31,030 No es tu culpa. 868 01:04:31,700 --> 01:04:33,260 Él ya no me quiso escuchar. 869 01:04:39,710 --> 01:04:41,010 Perdón, Ana. 870 01:04:44,860 --> 01:04:46,900 - El tren. - ¿Dónde? 871 01:04:46,977 --> 01:04:49,490 Por allá. Agárrense. 872 01:04:53,830 --> 01:04:55,330 A la izquierda. 873 01:04:58,070 --> 01:04:59,220 - ¿Voy bien? - Sí. 874 01:05:00,300 --> 01:05:01,595 Ay, ay, ay, ay. 875 01:05:05,413 --> 01:05:06,985 Te lo encargo mucho. 876 01:05:07,270 --> 01:05:09,260 Sí, sí, yo te lo cuido. Súbete. 877 01:05:15,520 --> 01:05:16,520 ¡Ahh! 878 01:05:20,470 --> 01:05:21,473 ¿Ya brincaste? 879 01:05:21,860 --> 01:05:23,960 - Daniel. - Yo también voy. 880 01:05:39,700 --> 01:05:41,380 Adiós, Ana. 881 01:05:58,150 --> 01:05:59,352 Bravo, Ana. 882 01:05:59,440 --> 01:06:00,560 Lo hiciste. ¡Bien! 883 01:06:10,260 --> 01:06:12,570 Rosi, ¿por qué te tienen así? 884 01:06:13,080 --> 01:06:14,290 No es confiable. 885 01:06:14,380 --> 01:06:15,860 Ella le ponchó las llantas a tu papá. 886 01:06:16,390 --> 01:06:19,071 Ya te dije que todo lo hice por amor, Bruno. 887 01:06:19,791 --> 01:06:20,850 Por amor. 888 01:06:24,830 --> 01:06:26,627 La culpa de eso la tienes tú. 889 01:06:27,210 --> 01:06:30,190 Sí, sí, sí, qué mal, te pido una disculpa. 890 01:06:30,270 --> 01:06:31,950 ¿Está bien? Jm. 891 01:06:32,790 --> 01:06:34,820 No, tú, Rosi, tienes la culpa 892 01:06:34,910 --> 01:06:37,110 por permitirle a Bruno que te trate así. 893 01:06:37,580 --> 01:06:40,160 Deberías buscarte a alguien que sí te quiera. 894 01:06:42,740 --> 01:06:44,850 Y a ti, ¿no te da vergüenza? 895 01:06:45,440 --> 01:06:48,740 Yo solo quería ayudarte a llegar a la clínica lo más pronto posible. 896 01:06:48,830 --> 01:06:50,440 Sin estorbos. 897 01:06:50,520 --> 01:06:54,080 Si de veras me quieres ayudar, enséñame a desaparecer 898 01:06:54,170 --> 01:06:56,140 y aparecer como hacen ustedes. 899 01:06:57,850 --> 01:06:59,413 Yo te voy a enseñar. 900 01:06:59,740 --> 01:07:02,080 - ¿Ahora qué tramas? - Ayudarla. 901 01:07:02,860 --> 01:07:06,550 Lo primero es una profunda inspiración. 902 01:07:12,030 --> 01:07:13,920 Oye, yo también te puedo enseñar, ¿eh? 903 01:07:14,010 --> 01:07:15,671 ¿No me prefieres a mí de maestro? 904 01:07:15,990 --> 01:07:20,730 Paso 2, lo deseas con muchas, muchas ganas. 905 01:07:23,090 --> 01:07:24,270 Fija bien tu objetivo. 906 01:07:24,360 --> 01:07:26,130 No lo pierdas de vista un instante. 907 01:07:26,660 --> 01:07:27,910 Quiero estar en la clínica. 908 01:07:28,580 --> 01:07:29,730 Quiero estar en la clínica. 909 01:07:30,380 --> 01:07:31,697 Quiero estar en la clínica. 910 01:07:32,120 --> 01:07:35,285 Y ahora simplemente estás allá. 911 01:07:35,860 --> 01:07:38,330 - Estás allá. - Estoy allá. Estoy allá. 912 01:07:42,700 --> 01:07:45,590 Lo logró. Lo logró. Lo logró. Lo logró. 913 01:07:45,680 --> 01:07:48,711 Lo logró. Ana lo logró. Lo logró. Lo logró. 914 01:07:55,310 --> 01:07:57,200 Bueno, por algo se empieza. 915 01:08:03,590 --> 01:08:04,620 Viene uno grande. 916 01:08:04,730 --> 01:08:05,827 Sonríe, Choco. 917 01:08:15,000 --> 01:08:16,080 Cuidado, Choco. 918 01:08:22,120 --> 01:08:23,340 ¿Estás bien? 919 01:08:23,430 --> 01:08:24,779 Yo sí, ¿y usted? 920 01:08:24,870 --> 01:08:25,879 Uf. 921 01:08:27,560 --> 01:08:28,590 ¿Van para la ciudad? 922 01:08:39,130 --> 01:08:41,649 Si se siente cansado, yo lo ayudo con la manejada, ¿eh? 923 01:08:42,170 --> 01:08:43,348 Nomás me avisa. 924 01:08:43,900 --> 01:08:44,920 ¿Tú sabes manejar? 925 01:08:44,990 --> 01:08:46,029 Uh, de todo. 926 01:08:46,100 --> 01:08:48,490 Moto, bici, camión, tractor, convertible. 927 01:08:48,790 --> 01:08:51,412 Avión no, pero si me enseña. 928 01:08:51,910 --> 01:08:53,620 ¿Y cómo le haces para ver la carretera? 929 01:08:54,260 --> 01:08:55,300 Me la imagino. 930 01:09:03,736 --> 01:09:05,558 Tu perro se me hace conocido. 931 01:09:05,970 --> 01:09:08,004 Es de Ana, yo na' más se lo estoy cuidando. 932 01:09:09,319 --> 01:09:10,359 Ana. 933 01:09:10,600 --> 01:09:13,870 Sí, una amiga a la que ayudé a venir aquí a San Marcos 934 01:09:13,960 --> 01:09:15,437 para que buscara a su papá. 935 01:09:16,760 --> 01:09:19,439 Yo tenía una hija que también se llamaba Ana. 936 01:09:20,640 --> 01:09:21,698 ¿Y qué le pasó? 937 01:09:23,290 --> 01:09:27,279 Una noche, mientras dormíamos, hubo un cortocircuito. 938 01:09:29,530 --> 01:09:33,100 Cuando el humo me despertó, la casa ya estaba en llamas. 939 01:09:44,240 --> 01:09:45,930 Voy a estirar un poco las piernas. 940 01:09:56,960 --> 01:09:58,330 ¿Desde aquí se ve el mar? 941 01:09:59,520 --> 01:10:00,550 No. 942 01:10:01,630 --> 01:10:05,080 Mi amiga quería que la ayudara a convencer a su papá 943 01:10:05,180 --> 01:10:06,967 para que fuera por su esposa al mar. 944 01:10:08,740 --> 01:10:10,510 Al parecer, ella lo necesita. 945 01:10:49,100 --> 01:10:50,160 Mm. 946 01:10:52,160 --> 01:10:53,848 Preparen a la paciente. 947 01:11:18,790 --> 01:11:20,480 ¿Falta mucho? 948 01:11:20,580 --> 01:11:22,685 Vamos bien. Vamos bien. 949 01:11:23,080 --> 01:11:24,110 Van a dar las 5:00. 950 01:11:24,210 --> 01:11:25,980 Es la hora en que el doctor aplica... 951 01:11:26,080 --> 01:11:27,510 sus tra, sus tratamientos. 952 01:11:27,600 --> 01:11:29,130 Boletos en la mano, por favor. 953 01:11:34,860 --> 01:11:36,140 Los boletos, si son tan amables. 954 01:11:37,280 --> 01:11:38,310 Mmm. 955 01:11:42,580 --> 01:11:44,140 Miren lo que hay aquí. 956 01:12:06,600 --> 01:12:09,050 Permírteme, hermosa. 957 01:12:43,640 --> 01:12:46,490 El tiem... el tiempo está empeorando. 958 01:13:11,450 --> 01:13:12,512 Mamá. 959 01:13:24,140 --> 01:13:28,930 Ana. Rápido. Detén al doctor. 960 01:13:35,510 --> 01:13:37,940 Mjm. Ahora sí. 961 01:13:38,590 --> 01:13:43,150 Vamos a acabar para siempre con ese horrible monstruo de fuego. 962 01:13:47,720 --> 01:13:49,270 - Mamá. - Ana. 963 01:13:50,320 --> 01:13:51,330 Ajá. 964 01:13:51,860 --> 01:13:55,010 A la niña también la vamos a borrar. 965 01:13:55,110 --> 01:13:56,375 ¿Dónde está papá? 966 01:13:56,600 --> 01:13:58,490 No sé. No vino. 967 01:14:01,880 --> 01:14:03,190 ¿Ya llegamos a la ciudad? 968 01:14:10,640 --> 01:14:11,670 Espérame aquí. 969 01:14:11,750 --> 01:14:12,780 Ajá. 970 01:14:14,540 --> 01:14:15,560 Carmen. 971 01:14:18,870 --> 01:14:20,260 Vengo por mi esposa. 972 01:14:20,340 --> 01:14:21,850 Ahorita no puede verla. 973 01:14:21,930 --> 01:14:23,400 El doctor le está dando tratamiento. 974 01:14:24,590 --> 01:14:25,630 Espere. 975 01:14:25,720 --> 01:14:26,721 Oiga. 976 01:14:29,580 --> 01:14:31,400 Están muy apretadas. 977 01:14:32,310 --> 01:14:33,910 Sigue intentándolo, Ana. 978 01:14:34,990 --> 01:14:37,850 ¿Qué es lo que Ana tiene que intentar, señora? 979 01:14:39,550 --> 01:14:42,240 Shh. Solo estás empeorando las cosas. 980 01:14:43,090 --> 01:14:44,480 Ya no me hables. 981 01:14:45,110 --> 01:14:47,410 Tienes que aceptar lo que pasó, mamá. 982 01:14:47,910 --> 01:14:49,440 - Ana. - Ah. 983 01:14:50,360 --> 01:14:52,730 Es hora de despedirse de Ana. 984 01:14:59,720 --> 01:15:00,800 ¡Carmen! 985 01:15:00,880 --> 01:15:01,970 ¿Papá? 986 01:15:02,060 --> 01:15:03,300 Aquí estoy. 987 01:15:04,540 --> 01:15:07,020 ¡Ricardo! ¡Aquí estoy! 988 01:15:09,780 --> 01:15:12,060 Oiga, ¿pero con qué derecho? 989 01:15:12,140 --> 01:15:13,150 Salga de aquí. 990 01:15:13,240 --> 01:15:15,800 ¿Qué le está haciendo a mi esposa? Suéltela. 991 01:15:16,520 --> 01:15:18,990 Perdóname, perdóname por haberte dejado aquí. 992 01:15:21,490 --> 01:15:24,010 Usted no puede interrumpir el tratamiento. 993 01:15:24,100 --> 01:15:26,970 Tengo su autorización por escrito. 994 01:15:27,450 --> 01:15:28,530 Ah. 995 01:15:34,920 --> 01:15:36,671 Ah. Suéltame. 996 01:15:37,040 --> 01:15:38,110 Suéltame. 997 01:15:39,080 --> 01:15:42,520 De una vez, vamos a curarlos a los 2. 998 01:15:42,600 --> 01:15:44,300 Amárrenlo a la silla. 999 01:15:51,850 --> 01:15:54,053 ¡Ahh! 1000 01:16:01,090 --> 01:16:03,820 A usted también le van a beneficiar 1001 01:16:03,910 --> 01:16:08,870 unas cuantas descarguitas para aplacar esa agresividad. 1002 01:16:09,730 --> 01:16:12,630 Usted no puede hacer esto sin nuestro consentimiento. 1003 01:16:12,710 --> 01:16:14,430 Oh, jo, jo. 1004 01:16:14,530 --> 01:16:18,820 Cuando el familiar responsable de uno de nuestros pacientes 1005 01:16:18,900 --> 01:16:21,460 también pierde la razón, 1006 01:16:21,530 --> 01:16:24,222 tenemos el deber moral de ayudar. 1007 01:16:25,514 --> 01:16:26,793 No. 1008 01:16:55,956 --> 01:16:58,144 ¡Vamos. Tenemos que sacarlos de ahí! 1009 01:17:00,390 --> 01:17:02,930 Vayan. Nosotras nos encargamos del tamal. 1010 01:17:03,010 --> 01:17:05,240 ¿Pe... pero cómo le vamos a hacer? 1011 01:17:05,320 --> 01:17:07,510 Yo sé a quién le toca echarnos la mano. 1012 01:17:09,120 --> 01:17:11,110 Vamos a despedirnos de Ponchito, 1013 01:17:11,190 --> 01:17:12,560 que ya se siente preparado 1014 01:17:12,630 --> 01:17:15,000 para reintegrarse al mundo de afuera. 1015 01:17:15,090 --> 01:17:17,460 - Buena. - ¿Verdad, don Poncho? 1016 01:17:17,560 --> 01:17:19,780 Sí. Ajá. Sí. 1017 01:17:20,620 --> 01:17:23,320 - ¿Eh? - ¿Don Poncho? 1018 01:17:23,390 --> 01:17:25,560 Ahí. Ahí. 1019 01:17:25,648 --> 01:17:27,210 Ahí. 1020 01:17:27,300 --> 01:17:28,300 Ahí. 1021 01:17:30,030 --> 01:17:33,520 Óyeme bien, orate, en todas estas noches de insomnio, 1022 01:17:33,600 --> 01:17:36,050 entre las paredes acolchonadas de esta clínica, 1023 01:17:36,130 --> 01:17:38,810 ¿quién ha sido el único que no te ha abandonado? 1024 01:17:38,900 --> 01:17:39,950 ¿Eh? 1025 01:17:40,020 --> 01:17:41,630 Tú. 1026 01:17:41,710 --> 01:17:44,220 En tus momentos de crisis, ¿quién se ha quedado 1027 01:17:44,310 --> 01:17:45,641 todo el tiempo a tu lado? 1028 01:17:46,000 --> 01:17:47,010 Tú. 1029 01:17:47,090 --> 01:17:49,530 Bueno, pues ahora yo necesito que tú me ayudes 1030 01:17:49,620 --> 01:17:51,040 y más te vale que lo hagas. 1031 01:17:51,120 --> 01:17:53,874 Porque si no, te juro que te voy a torturar cada día 1032 01:17:53,970 --> 01:17:57,960 y cada hora, donde quiera que vayas. ¿Eh? 1033 01:17:58,050 --> 01:18:00,608 No. No. 1034 01:18:05,710 --> 01:18:07,252 Je, je, je. 1035 01:18:09,690 --> 01:18:10,890 Hágase la... 1036 01:18:34,014 --> 01:18:38,200 Tú a esta dama no le vas a poner esas manos calientes encima 1037 01:18:38,290 --> 01:18:40,370 porque yo la estimo. 1038 01:18:40,450 --> 01:18:41,803 La estimo de veras. 1039 01:18:43,060 --> 01:18:45,320 Aunque ella a mí no me trague. 1040 01:18:49,160 --> 01:18:51,100 Pero te voy a decir una cosa, hermano, 1041 01:18:51,180 --> 01:18:52,890 aunque ya estés bien quemado. 1042 01:18:53,590 --> 01:18:58,570 Mira, yo por este bombón estoy dispuesto a hacer lo que sea. 1043 01:18:58,650 --> 01:19:03,890 Es más, desde este momento estoy curado. 1044 01:19:04,800 --> 01:19:08,360 No vuelvo a beber una copa. 1045 01:19:20,440 --> 01:19:21,484 ¡Ahh! 1046 01:19:29,050 --> 01:19:30,910 A ver, ¿qué más traes? ¿Qué más traes? 1047 01:19:30,990 --> 01:19:32,570 Es pura llamarada de petate. 1048 01:19:36,506 --> 01:19:37,520 ¡Ahh! 1049 01:19:45,260 --> 01:19:46,262 Aquí, Daniel. 1050 01:19:47,010 --> 01:19:48,080 Aquí. 1051 01:19:50,850 --> 01:19:51,871 Quítame las correas. 1052 01:19:52,692 --> 01:19:53,714 No me jale, no. 1053 01:20:11,210 --> 01:20:14,030 Je, je, je. 1054 01:20:14,110 --> 01:20:15,310 Fuera. 1055 01:20:15,400 --> 01:20:18,050 Regrésense a sus cuartos o les pongo una inyección. 1056 01:20:19,810 --> 01:20:21,382 ¿No me oyeron? ¿Eh? 1057 01:20:21,950 --> 01:20:24,268 Manu. Prepara la jeringa. 1058 01:20:25,390 --> 01:20:26,580 Manu. 1059 01:20:26,660 --> 01:20:28,298 Oigan. ¿Qué? 1060 01:20:29,170 --> 01:20:31,170 ¿Qué hacen? Cuidado. 1061 01:20:31,960 --> 01:20:35,680 Eso no es un juguete. Son aparatos muy delicados. 1062 01:20:35,770 --> 01:20:40,002 Se pueden dañar y ustedes pueden salir lastimados. 1063 01:20:41,824 --> 01:20:42,910 ¡Arghh! 1064 01:21:19,120 --> 01:21:20,460 Me tengo que ir. 1065 01:21:23,550 --> 01:21:24,590 No. 1066 01:21:25,140 --> 01:21:26,310 No me dejes sola. 1067 01:21:26,970 --> 01:21:28,340 Nunca vas a estar sola. 1068 01:21:31,660 --> 01:21:32,680 Ana. 1069 01:21:33,710 --> 01:21:35,750 Yo también te voy a extrañar, mamá. 1070 01:21:38,150 --> 01:21:39,230 Adiós. 1071 01:21:51,130 --> 01:21:52,851 Déjanos en paz. 1072 01:21:59,550 --> 01:22:00,570 No. 1073 01:22:06,550 --> 01:22:08,160 Yo puedo hacer cualquier cosa. 1074 01:22:08,250 --> 01:22:09,915 Yo puedo hacer cualquier cosa. 1075 01:22:10,006 --> 01:22:11,560 Yo puedo hacer cualquier cosa. 1076 01:22:32,850 --> 01:22:34,650 ¿Por qué persigues a mi mamá? 1077 01:22:35,410 --> 01:22:37,330 Métete con uno como tú. 1078 01:22:37,420 --> 01:22:39,901 Yo también soy imaginaria y no te tengo miedo. 1079 01:22:47,260 --> 01:22:48,282 ¡Ahh! 1080 01:22:54,230 --> 01:22:55,470 Sígueme, monstruo. 1081 01:22:56,220 --> 01:22:57,250 Vamos. 1082 01:22:58,160 --> 01:22:59,220 Allá. 1083 01:23:05,206 --> 01:23:06,330 Ahora. 1084 01:23:30,110 --> 01:23:31,310 ¡No! 1085 01:24:14,250 --> 01:24:15,250 El monstruo. 1086 01:24:17,800 --> 01:24:18,860 ¿Está ahí? 1087 01:24:22,230 --> 01:24:23,340 Desapareció. 1088 01:24:25,410 --> 01:24:26,460 Lo hiciste, Ana. 1089 01:24:30,900 --> 01:24:31,930 ¿Y Ana? 1090 01:24:47,110 --> 01:24:50,660 La vamos a recordar hasta el fin de los tiempos. 1091 01:24:52,000 --> 01:24:54,380 Ella me enseñó a mirar el verdadero amor. 1092 01:24:54,470 --> 01:24:57,180 - ¡Ah! - Y nunca se lo agradecí. 1093 01:25:02,700 --> 01:25:03,970 Gracias, Ana. 1094 01:25:06,730 --> 01:25:08,190 Gracias por todo. 1095 01:25:27,240 --> 01:25:28,250 Ana. 1096 01:25:35,500 --> 01:25:37,240 Corre, no te detengas. 1097 01:25:39,110 --> 01:25:40,200 Espérame. 1098 01:25:42,040 --> 01:25:43,060 Ana. 1099 01:25:43,416 --> 01:25:45,560 Te voy a ganar. Te voy a ganar. 1100 01:25:45,640 --> 01:25:46,690 Te gané. 1101 01:25:48,340 --> 01:25:50,120 Ahora sí, ahora sí. 1102 01:25:55,380 --> 01:25:56,550 No, no. 1103 01:26:00,890 --> 01:26:03,800 Los tres juntos, mamá, por fin. 1104 01:26:11,780 --> 01:26:13,074 ¿Y eso? 1105 01:26:14,920 --> 01:26:17,610 No se preocupen por mí, yo estoy bien. 1106 01:26:17,720 --> 01:26:18,794 ¿Ana? 1107 01:26:18,880 --> 01:26:21,408 Te quiero, mamá. Te quiero. 1108 01:26:28,280 --> 01:26:29,500 ¿Ana? 1109 01:26:32,980 --> 01:26:34,040 Ricardo. 1110 01:26:35,500 --> 01:26:36,580 Ricardo. 1111 01:26:37,740 --> 01:26:39,610 ¿Mm? ¿Eh? 1112 01:26:40,650 --> 01:26:42,106 Estaba soñando con Ana. 1113 01:26:44,880 --> 01:26:45,910 ¿Otra vez? 1114 01:26:50,800 --> 01:26:52,448 Daniel. 1115 01:26:53,530 --> 01:26:54,550 Daniel. 1116 01:27:05,680 --> 01:27:06,701 ¿Estás bien? 1117 01:27:07,950 --> 01:27:09,710 Yo sí. ¿Tú estás bien? 1118 01:27:10,690 --> 01:27:13,220 Ya sabes que no nos gusta que subas aquí solo. 1119 01:27:14,140 --> 01:27:15,269 ¿Qué tal quedó? 1120 01:27:17,590 --> 01:27:18,930 Ricardo. 1121 01:27:20,600 --> 01:27:21,770 Daniel. 1122 01:27:21,860 --> 01:27:23,160 Bajen a desayunar. 1123 01:27:23,880 --> 01:27:24,930 Ahí vamos. 1124 01:27:41,780 --> 01:27:42,820 ¿Ana? 1125 01:27:49,490 --> 01:27:51,060 Yo también te quiero, Ana. 1126 01:27:54,680 --> 01:27:55,900 Hola, Choco. 1127 01:27:56,856 --> 01:27:59,110 Ana, ¿cómo haces para meterte en los sueños? 1128 01:27:59,170 --> 01:28:00,770 Por más que lo intento, a mí no me sale. 1129 01:28:02,910 --> 01:28:04,020 ¿Qué hacen aquí? 1130 01:28:04,130 --> 01:28:06,620 Ya es hora. Los novios están esperando. 1131 01:28:06,710 --> 01:28:09,448 Rosi me encargó que Ana no podía faltar en su boda. 1132 01:28:09,800 --> 01:28:13,250 Hola, Ana, tanto tiempo. 1133 01:28:13,350 --> 01:28:14,480 Hola. 1134 01:28:14,560 --> 01:28:16,244 ¿Ahora de dónde la fuiste a sacar? 1135 01:28:16,350 --> 01:28:18,960 ¿De dónde iba a ser? De la cabeza de su mamá. 1136 01:28:19,040 --> 01:28:20,100 Como siempre. ¿Vamos? 1137 01:28:21,080 --> 01:28:22,812 - Vamos. - Pero vamos. 1138 01:28:31,720 --> 01:28:33,850 ¿Y mi cuarto cuándo lo vamos a terminar, eh? 1139 01:28:34,820 --> 01:28:36,960 Si me ayudas, lo vamos a terminar hoy mismo. 1140 01:28:37,040 --> 01:28:38,270 ¿En serio? 1141 01:28:38,360 --> 01:28:40,980 Y si acabamos, ¿me puedo dormir ahí? 1142 01:28:41,550 --> 01:28:42,556 Claro, Daniel. 1143 01:28:43,750 --> 01:28:45,850 ¿El Choco va a dormir conmigo? 1144 01:28:46,470 --> 01:28:49,480 No, Choco va a tener su casita aquí en el jardín. 1145 01:28:51,280 --> 01:28:53,100 ¿Y qué pasa si se aburre? 1146 01:28:53,180 --> 01:28:54,720 Tú sales a jugar con él. 1147 01:28:54,810 --> 01:28:56,670 ¿No puedes ser adentro de la casa? 1148 01:28:56,740 --> 01:28:57,850 No. 1149 01:28:57,940 --> 01:29:00,000 ¿Y si llueve y se moja? 1150 01:29:00,940 --> 01:29:03,260 - ¿Quieres más jugo de naranja? - Sí, por favor.