1 00:01:57,118 --> 00:01:58,717 Buenos días muchachos. ¿Cómo están? 2 00:01:58,719 --> 00:02:00,419 Bailey, ¿Qué pasa? 3 00:02:00,421 --> 00:02:01,753 ¿Qué pasa? 4 00:02:01,755 --> 00:02:04,656 Oye, Chewy. Hola, Watson, ¿Cómo estás? 5 00:02:04,658 --> 00:02:05,858 Te ves bien. 6 00:02:05,860 --> 00:02:07,392 Queeni, rascal. 7 00:02:09,296 --> 00:02:13,165 Bien. Quieren comida, ¿Quieren comida? 8 00:02:13,167 --> 00:02:14,299 Suéltalo. 9 00:02:14,301 --> 00:02:15,901 Eso es, es todo lo que tienes. 10 00:02:15,903 --> 00:02:18,370 ¿Agua? 11 00:02:27,381 --> 00:02:29,548 ¿Cómo estás? 12 00:02:29,550 --> 00:02:32,351 Ahí estas, Ahí estas. 13 00:02:32,353 --> 00:02:34,453 Bien, bien, Lexi, bien. 14 00:02:34,455 --> 00:02:36,255 Hola. 15 00:02:36,257 --> 00:02:37,389 Retrocede, retrocede. 16 00:02:37,391 --> 00:02:40,659 Oye, Lexi. Retrocede. 17 00:02:40,661 --> 00:02:43,195 Oye, oye. Oye, gran perrito. 18 00:02:43,197 --> 00:02:44,496 Gran perrito, gran perrito. 19 00:03:20,301 --> 00:03:22,768 Holly, ¿Verdad? 20 00:03:22,770 --> 00:03:24,770 Holly garling. 21 00:03:24,772 --> 00:03:27,673 Hola. ¿cómo estás? 22 00:03:27,675 --> 00:03:29,775 Hola, disculpa, ¿Nos conocemos? 23 00:03:29,777 --> 00:03:33,278 Oh, Seth. Del West brook high. 24 00:03:33,280 --> 00:03:36,415 - Oh. ¿Estabas en mi clase? - Estaba un año arriba que tú. 25 00:03:36,417 --> 00:03:37,549 No salimos ni nada, 26 00:03:37,551 --> 00:03:40,219 pero sabía quién eras. 27 00:03:40,221 --> 00:03:41,853 ¿Si? 28 00:03:41,855 --> 00:03:44,623 Seguro, como todos. 29 00:03:44,625 --> 00:03:47,492 Eso no lo sé. 30 00:03:47,494 --> 00:03:48,961 Entonces ahora eres escritora, ¿Eh? 31 00:03:48,963 --> 00:03:50,862 Es genial. Grandioso. 32 00:03:50,864 --> 00:03:53,599 Sí. Todo este uniforme de camarera, 33 00:03:53,601 --> 00:03:56,668 es solo un disfraz 34 00:03:56,670 --> 00:03:58,637 Es convincente. 35 00:03:58,639 --> 00:04:01,673 Iba a pedir un helado de nueces y crema. 36 00:04:01,675 --> 00:04:04,243 - Con chispas extra. - No serias el primero. 37 00:04:11,485 --> 00:04:13,719 - Aquí me quedo. - Oh, ¿aquí? 38 00:04:16,523 --> 00:04:18,490 Fue bueno volver a verte. 39 00:04:18,492 --> 00:04:21,293 Igualmente. Oye, si no estás haciendo nada... 40 00:04:21,295 --> 00:04:22,961 ir por un café. 41 00:05:07,775 --> 00:05:11,510 Vemos en tus números... - Hola. 42 00:05:15,816 --> 00:05:18,450 Ahí está. Ahí está el hombre. 43 00:05:24,992 --> 00:05:28,327 - Nate, déjame hacerte una pregunta 44 00:05:28,329 --> 00:05:31,863 Si hay una chica que quisieras que te notara... 45 00:05:31,865 --> 00:05:34,700 ¿En serio? 46 00:05:34,702 --> 00:05:36,101 Sí. 47 00:05:36,103 --> 00:05:38,337 Mierda, hombre, no te conozco. 48 00:05:38,339 --> 00:05:40,105 No sé qué tipo de juego te traes. ¿Qué me estas preguntando? 49 00:05:40,107 --> 00:05:42,908 Lo siento. Creí que tal vez... 50 00:05:42,910 --> 00:05:46,345 Escucha, espera... ¿Te gusta esta chica? 51 00:05:46,347 --> 00:05:49,681 Estamos hablando de una chica ¿Verdad? - Si, una chica. 52 00:05:49,683 --> 00:05:51,049 Me gusta. 53 00:05:51,051 --> 00:05:53,518 Se seguro, ¿Tú sabes? 54 00:05:53,520 --> 00:05:56,355 Chico seguro. Saber cómo hacerlas reír. 55 00:05:56,357 --> 00:05:58,490 Pregúntales como estuvo su día. Actúa como si te importara esa mierda. 56 00:05:58,492 --> 00:06:00,826 Quiero decir, no es un misterio. 57 00:06:00,828 --> 00:06:03,362 Confiado, divertido, hacerlas reír. 58 00:06:03,364 --> 00:06:04,963 Entendido. bien. Gracias. 59 00:06:04,965 --> 00:06:07,566 Oye, y no me traigas más de esa mierda, ¿De acuerdo? 60 00:06:07,568 --> 00:06:10,769 Tu y yo, no somos así. 61 00:06:10,771 --> 00:06:11,771 Genial. 62 00:06:17,711 --> 00:06:19,811 Seth, El Dr. Jessup te necesita. 63 00:06:19,813 --> 00:06:21,947 Pondrá a dormir al pastor alemán de la 34. 64 00:06:21,949 --> 00:06:23,615 Lexi. 65 00:06:23,617 --> 00:06:25,617 Mira, eres un buen muchacho. Pero si no puedes hacer tu trabajo, 66 00:06:25,619 --> 00:06:27,119 buscare a alguien que si pueda. 67 00:06:27,121 --> 00:06:30,422 - ¿Esta claro? - Es un buen perro. 68 00:06:33,093 --> 00:06:35,794 Hola, Lexi. Hola. 69 00:06:35,796 --> 00:06:37,929 La cosa es así, nosotros... 70 00:06:37,931 --> 00:06:40,065 hola, nena. 71 00:06:44,805 --> 00:06:48,039 Oye, Lexi. Hola. 72 00:06:48,041 --> 00:06:51,042 ¿Cómo estás? ¿Quieres dar un paseo? 73 00:06:51,044 --> 00:06:52,744 Oye, oye, oye. 74 00:06:52,746 --> 00:06:55,714 Buena chica. Sí, es emocionante, ¿Verdad? 75 00:06:55,716 --> 00:06:57,682 Bien, Lexi. Aquí vamos. 76 00:07:00,187 --> 00:07:02,020 Muy bien, es un buen perro. 77 00:07:02,022 --> 00:07:03,989 Sí, es un buen perro. 78 00:07:03,991 --> 00:07:06,825 - ¿Estas bien? - Sí, es un buen pero. 79 00:07:06,827 --> 00:07:08,059 Está bien, Lexi. Está bien. 80 00:07:08,061 --> 00:07:09,795 Si la quieres, siempre puedes quedártela. 81 00:07:09,797 --> 00:07:11,630 Mi edificio no permite mascotas. 82 00:07:11,632 --> 00:07:12,764 Es muy estricto. 83 00:07:12,766 --> 00:07:14,499 Busca un puto nuevo lugar. 84 00:07:14,501 --> 00:07:17,536 ¿Con $9 la hora? Tengo suerte de tener agua. 85 00:07:17,538 --> 00:07:19,871 Ese es tu problema. No tienes iniciativa. 86 00:07:19,873 --> 00:07:22,441 Es la razón porque a tu edad sigues trabajando en un lugar de mierda como este. 87 00:07:22,443 --> 00:07:23,708 Tienes que hacer algo en esta vida, 88 00:07:23,710 --> 00:07:25,010 tienes que tomarlo. 89 00:07:26,713 --> 00:07:28,113 Entonces, ¿Cómo va ser? 90 00:07:28,115 --> 00:07:29,714 Quiero decir, si la quieres, es tuya. 91 00:07:33,187 --> 00:07:34,853 Hazlo, hazlo ya. 92 00:07:36,156 --> 00:07:37,923 Bien, Lexi. Aquí vamos. 93 00:07:37,925 --> 00:07:39,791 Eres un buen perro. 94 00:07:39,793 --> 00:07:42,027 Aguanta. Eres un buen perro. 95 00:09:59,232 --> 00:10:01,299 Hola, Holly, hola. 96 00:10:01,301 --> 00:10:03,301 ¿A qué hora sales a almorzar? 97 00:10:03,303 --> 00:10:05,303 ¿A qué hora almuerzas? 98 00:10:05,305 --> 00:10:07,272 Yo a la 1:00. 99 00:10:07,274 --> 00:10:10,141 1:00. 100 00:10:10,143 --> 00:10:12,110 Oye, oye, hola 101 00:10:12,112 --> 00:10:16,081 Hola... Hola, ¿Me recuerdas? 102 00:10:16,083 --> 00:10:17,816 Eso es. 103 00:10:17,818 --> 00:10:22,053 Bueno, creo que mesa para uno mientras estoy aquí, 104 00:10:22,055 --> 00:10:24,122 pero me preguntaba 105 00:10:24,124 --> 00:10:28,126 si querías ir a comer más tarde. 106 00:10:28,128 --> 00:10:32,230 No sé nada de ti. Pero me gustan los mariscos. 107 00:10:32,232 --> 00:10:35,367 ¿Ah sí? Sí, eso es todo lo que como. 108 00:10:35,369 --> 00:10:36,835 Marisco, mariscos... 109 00:10:36,837 --> 00:10:39,304 Hay un... Hay un lugar en... 110 00:10:39,306 --> 00:10:41,272 Hay un lugar en... 111 00:10:41,274 --> 00:10:44,376 hay un lugar en Wilshire llamado el cangrejo enrollado. 112 00:10:44,378 --> 00:10:48,647 ¿Lo conoces? Si, ¿Podríamos... Esta noche? 113 00:10:50,050 --> 00:10:53,818 Es... Hola, Holly, oye. 114 00:10:53,820 --> 00:10:55,220 Hola, Holly. ¿Cómo te va? 115 00:10:55,222 --> 00:10:58,156 Oye... 116 00:11:14,141 --> 00:11:16,775 - Hola. ¿En cualquier lugar? - Si, donde quiera está bien. 117 00:11:16,777 --> 00:11:19,010 De acuerdo. Gracias. 118 00:11:33,393 --> 00:11:34,926 Hola, ¿Como esta? Soy Holly. 119 00:11:34,928 --> 00:11:36,728 Seré quien te atienda hoy. 120 00:11:36,730 --> 00:11:37,962 Debes ser una escritora. 121 00:11:37,964 --> 00:11:40,265 - ¿Perdón? - Una escritora. 122 00:11:40,267 --> 00:11:44,035 El disfraz del autobús. 123 00:11:45,439 --> 00:11:47,439 Nos conocimos hace un par de días en el autobús. 124 00:11:47,441 --> 00:11:49,240 - Me llamo Seth. - Lo lamento. 125 00:11:49,242 --> 00:11:51,242 Mi memoria es un desastre. 126 00:11:51,244 --> 00:11:53,111 Lo sé, es lo que quieres oír de tu camarero, ¿Verdad? 127 00:11:53,113 --> 00:11:54,846 No, está bien. 128 00:11:54,848 --> 00:11:58,016 ¿Te traigo algo? ¿Un aperitivo? 129 00:11:58,018 --> 00:12:00,151 Si. 130 00:12:00,153 --> 00:12:03,888 Vamos... Agua. 131 00:12:03,890 --> 00:12:07,392 Y cuando vuelvas, sabré que pedir. 132 00:12:07,394 --> 00:12:09,861 Agua. "Una agua." Así es. 133 00:12:09,863 --> 00:12:12,430 Oye, me gusta tu cabello. 134 00:12:12,432 --> 00:12:14,499 Luce diferente desde el autobús. 135 00:12:14,501 --> 00:12:16,201 - Esta lindo. - Gracias. 136 00:12:16,203 --> 00:12:18,737 Si. No debes sentiste insegura por eso 137 00:12:18,739 --> 00:12:22,207 o avergonzada, es... 138 00:12:22,209 --> 00:12:24,909 es un buen estilo. 139 00:12:24,911 --> 00:12:28,279 Porque no le das un vistazo al menú 140 00:12:28,281 --> 00:12:30,048 y yo iré por tu agua. 141 00:12:30,050 --> 00:12:32,350 Si. Pastel. 142 00:12:32,352 --> 00:12:34,953 Pastel de manzana. 143 00:12:57,477 --> 00:12:59,210 ¿Cómo estamos por aquí? 144 00:12:59,212 --> 00:13:02,814 - Seth. - ¿Qué es eso? 145 00:13:02,816 --> 00:13:05,450 Seth. Mi nombre es Seth. 146 00:13:05,452 --> 00:13:07,418 ¿Cómo está la comida, Seth? 147 00:13:07,420 --> 00:13:09,921 Está bien. Es de calidad. 148 00:13:09,923 --> 00:13:12,891 En realidad. tenía una pregunta para ti. 149 00:13:12,893 --> 00:13:14,459 ¿Te gusta Ben folds? 150 00:13:14,461 --> 00:13:17,228 Porque tengo un par de entradas para su concierto de esta semana. 151 00:13:17,230 --> 00:13:18,496 Y la muchacha con la que iba a ir... 152 00:13:18,498 --> 00:13:19,798 no es una novia o algo... 153 00:13:19,800 --> 00:13:22,233 ella no puede, tiene un asunto. 154 00:13:22,235 --> 00:13:25,837 Me preguntaba si tal vez quisieras... 155 00:13:25,839 --> 00:13:27,405 - ¿Ir? - Lo siento, no puedo. 156 00:13:27,407 --> 00:13:29,073 No me gusta ir solo a los conciertos, 157 00:13:29,075 --> 00:13:31,142 se siente algo extraño, tu sabes, entonces tal vez... 158 00:13:31,144 --> 00:13:32,944 No es gran cosa, sin presiones. 159 00:13:32,946 --> 00:13:35,513 Podríamos solo ir. No sería una cita o algo así. 160 00:13:35,515 --> 00:13:38,983 La cosa es que, ya tengo una especie de novio, así que... 161 00:13:38,985 --> 00:13:40,285 No, no lo tienes. 162 00:13:44,558 --> 00:13:46,257 Yo solo voy a dejar esto aquí. 163 00:13:46,259 --> 00:13:47,425 Gracias por venir. 164 00:13:47,427 --> 00:13:50,261 Aguarda un segundo. 165 00:14:58,031 --> 00:15:01,165 Pero, cuando ellos hablan, sabes que estas en problemas. 166 00:15:01,167 --> 00:15:02,400 Hola. 167 00:15:04,504 --> 00:15:08,406 - Hay un tipo ahí afuera. - ¿Es sexy? 168 00:15:08,408 --> 00:15:10,308 Es enserio, Claire. 169 00:15:10,310 --> 00:15:12,043 No te pongas paranoica conmigo, 170 00:15:12,045 --> 00:15:13,945 No eres divertida cuando estas paranoica. 171 00:15:15,181 --> 00:15:17,348 - No importa. 172 00:15:17,350 --> 00:15:19,550 10 dólares a que es él. 173 00:15:22,355 --> 00:15:24,989 - Si, Eric. - Hola nena. 174 00:15:24,991 --> 00:15:27,525 - ¿Qué quieres? - Dios, ¿Qué pasa con esa actitud? 175 00:15:27,527 --> 00:15:30,128 Solo quería hablar. He estado pensando en ti. 176 00:15:30,130 --> 00:15:31,696 ¿Esta borracho y lloriquea de nuevo? 177 00:15:31,698 --> 00:15:33,564 Un poco. 178 00:15:33,566 --> 00:15:35,366 ¿A quién le hablas? ¿Estas con alguien? 179 00:15:35,368 --> 00:15:37,402 No seas paranoico conmigo, Eric. 180 00:15:37,404 --> 00:15:40,138 No eres divertido cuando estas paranoico. 181 00:15:47,380 --> 00:15:51,349 ¿Así que la otra noche con Eric? 182 00:15:51,351 --> 00:15:54,152 ¿Enserio? ¿Iremos ahí otra vez? 183 00:15:54,154 --> 00:15:58,022 Fueron dos años, no me puedes convencer de que nunca importó. 184 00:15:58,024 --> 00:15:59,590 Estoy hablando en serio. 185 00:15:59,592 --> 00:16:02,260 Estar sola es una mierda. 186 00:16:04,130 --> 00:16:06,197 Entonces, que, ¿Solo debo olvidar lo que él hizo? 187 00:16:06,199 --> 00:16:10,501 Si, olvida, perdona. Ya mueve esa mierda. 188 00:16:10,503 --> 00:16:13,137 Solo vuelve a como estaban la cosas. 189 00:16:15,475 --> 00:16:17,175 Sabes que no puedo hacer eso. 190 00:16:26,553 --> 00:16:28,586 Por nosotras. 191 00:16:33,326 --> 00:16:36,327 Hola, Sam. 192 00:16:36,329 --> 00:16:38,396 - Alguien es popular. - ¿Que? 193 00:16:38,398 --> 00:16:40,365 Lo pusimos en el cuarto de descanso. 194 00:16:42,235 --> 00:16:43,701 De acuerdo... 195 00:17:03,156 --> 00:17:07,692 SE MIA Puta suertuda. Habla. ¿Quién es el tipo? 196 00:17:19,606 --> 00:17:23,408 - Hola. - Hola. 197 00:17:23,410 --> 00:17:25,743 Escucha, lamento haber llamado borracho la otra noche. 198 00:17:25,745 --> 00:17:27,445 Quiero decir, tu sabes como es. 199 00:17:27,447 --> 00:17:29,080 Si, lo sé. 200 00:17:29,082 --> 00:17:32,383 Escucha, ¿Puedo darte una cerveza o algo? 201 00:17:32,385 --> 00:17:36,621 Eric, tienes que parar de hacer cosas como estas. 202 00:17:36,623 --> 00:17:40,558 Cosas como... ¿Ahora qué? 203 00:17:40,560 --> 00:17:44,662 Vamos, ¿Rosas? sabes que son mis favoritas. 204 00:17:44,664 --> 00:17:46,597 Yo no sé eso. 205 00:17:48,334 --> 00:17:51,702 De acuerdo. Bien, ahora me siento estúpida. 206 00:17:51,704 --> 00:17:53,838 - Bueno... Solo una cerveza. - Debo irme. 207 00:17:55,775 --> 00:18:00,511 No estaba todo mal, ¿Verdad? Tuvimos buenos tiempos. 208 00:18:00,513 --> 00:18:02,513 Sip. 209 00:18:02,515 --> 00:18:06,284 ¿Entonces porque no nos damos otra oportunidad? 210 00:18:06,286 --> 00:18:08,653 ¿Realmente me harás decir su nombre? 211 00:18:18,364 --> 00:18:21,099 Esto es una mierda. 212 00:18:21,101 --> 00:18:22,467 Quiero decir, teníamos algo. 213 00:18:22,469 --> 00:18:24,535 Teníamos. 214 00:18:24,537 --> 00:18:27,105 Tiempo pasado, Eric 215 00:18:30,343 --> 00:18:32,042 Voy a tomar algo de aire. 216 00:18:56,269 --> 00:18:58,369 Linda noche. 217 00:18:59,672 --> 00:19:02,406 - Si. - Sip. 218 00:19:04,244 --> 00:19:07,879 - ¿No fumas? - ¿Yo? No. 219 00:19:07,881 --> 00:19:09,447 Eso está bien. 220 00:19:09,449 --> 00:19:12,283 Ni siquiera empieces, es un terrible hábito. 221 00:19:12,285 --> 00:19:14,318 De acuerdo, no lo haré. 222 00:19:14,320 --> 00:19:16,621 Gracias. 223 00:19:29,802 --> 00:19:32,904 - Que tengas una buena noche. - ¿Te gustaron las flores? 224 00:19:34,507 --> 00:19:36,941 Parecías una chica del tipo de rosas rojas y blancas. 225 00:19:36,943 --> 00:19:38,543 Fue una suposición. 226 00:19:38,545 --> 00:19:40,645 Oh Dios. Eres el tipo del restaurante. 227 00:19:40,647 --> 00:19:42,280 Seth. 228 00:19:42,282 --> 00:19:44,615 ¿Que eres, estas siguiéndome o algo? 229 00:19:44,617 --> 00:19:47,318 ¿Qué? No. Solo... 230 00:19:47,320 --> 00:19:49,554 Mira, no soy un psicópata, ¿De acuerdo? 231 00:19:49,556 --> 00:19:52,190 Me conoces. Fuimos juntos a la escuela. 232 00:19:52,192 --> 00:19:53,558 ¿Qué quieres? 233 00:19:53,560 --> 00:19:56,827 No quiero nada. Solo hablar contigo. 234 00:19:56,829 --> 00:19:58,863 Cuando te vi en el autobús el otro día, 235 00:19:58,865 --> 00:20:02,266 después de todos esos años, sentí algo. 236 00:20:02,268 --> 00:20:03,534 Sé que tu igual. 237 00:20:03,536 --> 00:20:05,336 No puedo sacarme eso. 238 00:20:05,338 --> 00:20:09,240 - Ni siquiera te conozco. - Pero lo harás. 239 00:20:09,242 --> 00:20:11,475 - Puedes irte, yo solo... ¿Puedo hablarte? - No 240 00:20:11,477 --> 00:20:13,711 - Oye, aguarda. - ¡No! No me toques 241 00:20:13,713 --> 00:20:15,913 ¡Muévete! ¿Es en serio? 242 00:20:15,915 --> 00:20:16,914 Solo déjame hablarte. 243 00:20:16,916 --> 00:20:18,482 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda! 244 00:20:18,484 --> 00:20:19,884 - Déjame explicar. - ¿Qué coño? 245 00:20:19,886 --> 00:20:21,319 - Trató de agarrarme. - ¿Qué? No. 246 00:20:21,321 --> 00:20:23,221 Oye, eso no es cierto, hombre. 247 00:20:23,223 --> 00:20:24,956 A la mierda. 248 00:20:28,328 --> 00:20:30,528 - ¿Te lastimó? - Estoy bien. 249 00:20:30,530 --> 00:20:33,664 ¿Crees que esto es divertido? 250 00:20:34,601 --> 00:20:36,234 Eric, alto. Detente. 251 00:20:36,236 --> 00:20:39,003 - ¡Detente! - Ríete, idiota. 252 00:20:39,005 --> 00:20:40,438 Deja que me encargue de esto. 253 00:20:40,440 --> 00:20:43,407 - Oye. - Vamos. 254 00:20:43,409 --> 00:20:44,875 ¡Mantente alejado de ella, joder! 255 00:20:46,012 --> 00:20:48,579 Ni siquiera vuelvas aquí. 256 00:22:13,366 --> 00:22:14,832 Tal vez si vuelves en tus pasos. 257 00:22:14,834 --> 00:22:17,601 No. Tiene que estar aquí, en algún lugar. 258 00:22:17,603 --> 00:22:18,803 Bueno, ¿Tenía tu nombre? 259 00:22:18,805 --> 00:22:20,838 ¿O alguna información para contactar? 260 00:22:23,076 --> 00:22:24,608 ¿Qué crees? 261 00:28:42,955 --> 00:28:45,322 ¡Jodida puta! 262 00:30:48,080 --> 00:30:51,114 ¿Claire? ¿Está aquí? 263 00:31:51,577 --> 00:31:54,378 Lo que te acabo de poner se llama bromuro de pancuronio 264 00:31:54,380 --> 00:31:58,682 Es un paralizante. Es un pequeño pinchazo. 265 00:31:58,684 --> 00:32:02,519 No te preocupes, es seguro. Yo mismo lo probé. 266 00:32:40,726 --> 00:32:42,392 ¿Qué haces aquí? 267 00:32:42,394 --> 00:32:44,261 Oh, la jefa me llamó a la mitad de la noche, 268 00:32:44,263 --> 00:32:46,063 para hacer una entrega. 269 00:32:46,065 --> 00:32:48,465 No tan rápido, hombre. 270 00:32:48,467 --> 00:32:50,133 Firma. 271 00:32:54,006 --> 00:32:56,173 De acuerdo. 272 00:33:09,521 --> 00:33:13,390 - Disculpa. - ¿Que rayos es eso? 273 00:33:13,392 --> 00:33:16,760 Creo que es un polvo que se deshace. 274 00:33:16,762 --> 00:33:18,495 De acuerdo, nos vemos. 275 00:33:26,772 --> 00:33:29,039 - ¿Oíste eso? - ¿Qué? 276 00:33:35,748 --> 00:33:38,749 - ¿Algo anda mal? 277 00:33:43,022 --> 00:33:46,490 - ¿Escuchaste algo? - Silencio, hombre. 278 00:33:48,627 --> 00:33:51,628 Oíste eso, ¿Verdad? 279 00:33:51,630 --> 00:33:54,031 Ese sonido de "Uh". 280 00:33:54,033 --> 00:33:57,234 No escucho nada. ¿Qué es? 281 00:34:08,614 --> 00:34:11,681 Puta corriente eléctrica, hombre. 282 00:34:11,683 --> 00:34:12,749 Esa mierda siempre está mal. 283 00:34:12,751 --> 00:34:16,119 Oh, lo tengo. Lo tengo. 284 00:34:16,121 --> 00:34:18,655 - ¿Está roto? - Siempre está roto. 285 00:34:18,657 --> 00:34:21,191 - Todo este lugar apesta. - De acuerdo. 286 00:36:01,860 --> 00:36:03,326 Cállense. 287 00:36:50,776 --> 00:36:53,610 Entonces, soy Seth. 288 00:36:53,612 --> 00:36:55,312 Por si se te olvidó. 289 00:36:55,314 --> 00:36:57,581 Vete a la mierda. 290 00:37:05,424 --> 00:37:07,324 Tú eliges 291 00:37:07,326 --> 00:37:09,826 - ¡Vete a la mierda! - Hago esto por tu propio bien. 292 00:37:11,563 --> 00:37:13,530 Lo intentaremos de nuevo mañana. 293 00:37:20,606 --> 00:37:22,939 ¡Vete a la mierda! 294 00:37:35,287 --> 00:37:37,454 ¡Vete a la mierda! 295 00:38:59,738 --> 00:39:01,905 Hola. 296 00:39:05,844 --> 00:39:07,510 Te traje algo de agua. 297 00:39:13,385 --> 00:39:14,584 Aquí. 298 00:39:14,586 --> 00:39:16,753 Bebe esto. 299 00:39:16,755 --> 00:39:19,422 Ahí. 300 00:39:22,494 --> 00:39:25,061 Respira, respira, respira. Levántate. 301 00:39:25,063 --> 00:39:26,930 Lo siento. 302 00:39:26,932 --> 00:39:29,866 Cálmate. Esta bien. 303 00:39:29,868 --> 00:39:32,102 Traje comida también. 304 00:39:32,104 --> 00:39:34,504 En caso de que quieras. 305 00:39:34,506 --> 00:39:37,707 Agua, comida. 306 00:39:42,547 --> 00:39:43,813 Solo tranquilízate, de acuerdo. 307 00:39:43,815 --> 00:39:45,515 Es todo lo que tendrás hoy. 308 00:39:49,855 --> 00:39:51,888 ¡Espera! Por favor no me dejes. 309 00:39:52,891 --> 00:39:56,092 Sé que esto es duro. 310 00:39:56,094 --> 00:39:57,560 Es difícil para mí también. 311 00:40:01,500 --> 00:40:04,834 Pero es importante para definir nuestra relación. 312 00:40:05,804 --> 00:40:08,405 Establecer algunos limites 313 00:40:09,408 --> 00:40:12,509 Esto. Esto no está funcionando. 314 00:40:13,879 --> 00:40:15,612 Así es. 315 00:40:17,516 --> 00:40:20,717 Volveré mañana. Y volveremos a empezar. 316 00:41:19,144 --> 00:41:22,545 Él te va a matar. 317 00:41:22,547 --> 00:41:26,149 Pero eso ya lo sabes. 318 00:41:26,151 --> 00:41:28,685 Tal vez vaya a perder los nervios, ¿Eh? 319 00:41:28,687 --> 00:41:30,220 Estallar. 320 00:41:31,723 --> 00:41:33,590 O quizás se vaya a aburrir. 321 00:41:33,592 --> 00:41:34,657 No estas ayudando. 322 00:41:34,659 --> 00:41:36,960 Él ni siquiera necesita un arma, Holly. 323 00:41:36,962 --> 00:41:39,562 Todo lo que tiene que hacer es irse. 324 00:41:39,564 --> 00:41:40,997 Cállate. 325 00:41:44,169 --> 00:41:45,735 Mírate. 326 00:41:45,737 --> 00:41:47,537 Dejaras que te golpee 327 00:41:47,539 --> 00:41:51,207 ¿Ese patético pedazo de mierda? 328 00:41:51,209 --> 00:41:52,809 Es todo lo que hay que hacer, 329 00:41:52,811 --> 00:41:54,744 entonces quizás mereces estar ahí. 330 00:41:54,746 --> 00:41:57,647 ¡Cállate! 331 00:43:13,158 --> 00:43:15,758 ¿Vas a violarme? 332 00:43:15,760 --> 00:43:17,026 No. 333 00:43:19,798 --> 00:43:21,831 ¿Matarme? 334 00:43:21,833 --> 00:43:23,132 Espero que no. 335 00:43:27,639 --> 00:43:29,105 ¿Esperas que no? 336 00:43:31,610 --> 00:43:33,843 Podría no tener opción. 337 00:43:34,779 --> 00:43:36,379 ¿Y por qué? 338 00:43:39,718 --> 00:43:41,284 Quizás no pueda salvarte. 339 00:43:43,054 --> 00:43:46,289 ¿Qué es esto, alguna puta cosa religiosa? 340 00:43:46,291 --> 00:43:49,359 ¿Dios te dijo que castigues a todas las prostitutas o algo así? 341 00:43:51,196 --> 00:43:54,097 Es un diferente tipo de salvación. 342 00:43:54,099 --> 00:43:56,099 - Y, no. - Entonces que, ¿Eres un puto enfermo? 343 00:43:56,101 --> 00:43:57,834 ¿Así es como obtienes tus medallas? 344 00:43:57,836 --> 00:43:59,702 No hago esto por mí. 345 00:44:00,839 --> 00:44:03,740 Hago esto por ti. 346 00:44:03,742 --> 00:44:05,308 Porque eres especial. 347 00:44:07,312 --> 00:44:09,912 ¿Especial? 348 00:44:09,914 --> 00:44:11,681 De verdad. 349 00:44:11,683 --> 00:44:15,752 Antes de conocerte, estaba flotando 350 00:44:15,754 --> 00:44:17,954 por la vida. 351 00:44:17,956 --> 00:44:20,890 Como cualquier otro minuto, podría simplemente desaparecer. 352 00:44:20,892 --> 00:44:24,293 Nadie se daría cuenta. 353 00:44:24,295 --> 00:44:27,196 Entonces llegaste tú, 354 00:44:27,198 --> 00:44:31,034 Y la cosa es... 355 00:44:31,036 --> 00:44:33,803 Lo que lo hizo tan difícil es, 356 00:44:33,805 --> 00:44:37,206 creí que eras diferente. 357 00:44:37,208 --> 00:44:41,044 Eres inteligente. Divertida. 358 00:44:41,046 --> 00:44:43,112 Cuando me hablaste, me viste, 359 00:44:43,114 --> 00:44:46,015 me viste de verdad. 360 00:44:47,919 --> 00:44:50,219 Eso es justo lo que querías que yo viera, ¿eh? 361 00:44:52,457 --> 00:44:55,425 La versión de Holly cuando todos están mirando. 362 00:44:55,427 --> 00:44:58,194 Pero ambos sabemos que eso es mentira, ¿No es así? 363 00:45:00,865 --> 00:45:03,132 Jódete. 364 00:45:03,134 --> 00:45:05,034 Esa es la pregunta. 365 00:45:05,036 --> 00:45:06,903 ¿Cuál es la Holly verdadera? 366 00:45:06,905 --> 00:45:10,907 La Holly de afuera o la otra Holly. 367 00:45:10,909 --> 00:45:14,110 Porque si hay siquiera una oportunidad de que pueda salvarte, 368 00:45:14,112 --> 00:45:15,712 tengo que tomarla. 369 00:45:18,183 --> 00:45:22,218 Pero y si, si no hay nada para salvar, 370 00:45:22,220 --> 00:45:24,954 entonces nunca dejaras este lugar. 371 00:45:33,832 --> 00:45:36,165 ¿Qué estás haciendo aquí? 372 00:45:36,167 --> 00:45:38,167 Amigo, si te encuentran rondando por los putos túneles. 373 00:45:38,169 --> 00:45:41,738 No me atraparon, no voy a entrar ahí 374 00:45:41,740 --> 00:45:43,272 Toma el trapeador. 375 00:45:43,274 --> 00:45:45,141 Tenemos ese lugar oliendo a mierda de perro ahí. 376 00:45:45,143 --> 00:45:46,476 Mierda. 377 00:46:02,427 --> 00:46:04,360 Este puto muchacho es un chiste. 378 00:46:07,465 --> 00:46:10,933 Y... 379 00:46:10,935 --> 00:46:14,904 ¿Qué vas a hacer ahora? 380 00:46:14,906 --> 00:46:16,372 Voy a esperar. 381 00:46:19,277 --> 00:46:21,377 Buena chica. 382 00:46:40,999 --> 00:46:43,232 Es verdaderamente atrapante. 383 00:46:48,339 --> 00:46:50,039 ¿Eres una buena escritora, sabias eso? 384 00:46:50,041 --> 00:46:51,541 Eres un ladrón. 385 00:46:55,079 --> 00:46:57,346 ¿Y ahora qué? 386 00:46:57,348 --> 00:46:59,549 De repente, adivinaste como soy 387 00:46:59,551 --> 00:47:01,851 Desearía que no. 388 00:47:03,588 --> 00:47:07,023 Casi solo sentía pena por ti. 389 00:47:07,025 --> 00:47:10,526 ¿Tu? ¿Sentiste pena por mí? 390 00:47:10,528 --> 00:47:13,996 Sí, es la parte donde hablas de amor. 391 00:47:13,998 --> 00:47:16,399 "El amor es solo una etiqueta 392 00:47:16,401 --> 00:47:19,202 para nuestro imperativo biológico." 393 00:47:19,204 --> 00:47:22,605 No sé. Me sentí ignorante. 394 00:47:22,607 --> 00:47:25,074 ¿De verdad vas a darme una lección de amor, Seth? 395 00:47:25,076 --> 00:47:27,076 Tienes a una chica en una jaula. 396 00:47:29,414 --> 00:47:32,181 Creo que finalmente lo descubrí. 397 00:47:32,183 --> 00:47:34,150 Todas esas personas que hablan de amor 398 00:47:34,152 --> 00:47:38,054 Como si fuera un rayo del cielo. 399 00:47:38,056 --> 00:47:40,523 Esta fuerza irresistible 400 00:47:40,525 --> 00:47:43,626 Si tú lo crees, bueno, nunca he sentido eso. 401 00:47:45,029 --> 00:47:47,129 Pero esa gente está equivocada. 402 00:47:47,131 --> 00:47:49,131 El amor no es un relámpago. 403 00:47:49,133 --> 00:47:52,435 El amor, el amor verdadero, 404 00:47:52,437 --> 00:47:55,371 requiere trabajo. 405 00:47:55,373 --> 00:47:57,306 Sacrificio. 406 00:47:57,308 --> 00:48:01,244 El amor verdadero es dar todo lo que tienes a alguien más. 407 00:48:01,246 --> 00:48:05,014 - Eso es amor. - ¿Es una puta broma? 408 00:48:05,016 --> 00:48:06,515 ¿No lo crees? 409 00:48:06,517 --> 00:48:08,651 ¿El amor es sacrificio? 410 00:48:08,653 --> 00:48:13,189 ¿Sabes quién se cree eso? La persona que se odia a sí misma. 411 00:48:13,191 --> 00:48:16,926 Quien está sola, deprimida. Como tu 412 00:48:16,928 --> 00:48:19,095 - ¿Crees que me tengo a mi mismo? - creo que sí. 413 00:48:19,097 --> 00:48:21,063 Tú te odias muchísimo, ni siquiera puedes imaginar 414 00:48:21,065 --> 00:48:23,399 Lo jodido que alguien tendría que estar para amarte de vuelta. 415 00:48:23,401 --> 00:48:26,636 Entonces te convences que el amor es esta cosa que puedes comprar. 416 00:48:26,638 --> 00:48:30,106 Todo lo que tienes que hacer es seguir dando. 417 00:48:30,108 --> 00:48:32,575 Bueno, como dije, siento pena por ti. 418 00:48:32,577 --> 00:48:34,043 Ahórrame la puta lastima. 419 00:48:34,045 --> 00:48:36,445 No soy el único que esta solo aquí. 420 00:48:36,447 --> 00:48:38,014 Oh, pienso que no. 421 00:48:45,523 --> 00:48:49,091 ¿Y cómo esta Claire estos días? 422 00:48:53,665 --> 00:48:55,398 ¿De qué estás hablando? 423 00:48:55,400 --> 00:48:58,701 Sabe, algunas veces antes de abrir la puerta, 424 00:48:58,703 --> 00:49:00,569 puedo escucharte hablarle 425 00:49:00,571 --> 00:49:03,105 a Claire. 426 00:49:03,107 --> 00:49:04,941 La forma en la que haces dos voces 427 00:49:04,943 --> 00:49:07,476 me asustó como el demonio la primera vez. 428 00:49:07,478 --> 00:49:10,246 No sabes de lo que hablas 429 00:49:10,248 --> 00:49:12,014 Sé más de lo que tú crees. 430 00:49:13,518 --> 00:49:15,251 ¿Esta ella aquí en este momento? 431 00:49:19,490 --> 00:49:21,257 No. 432 00:49:21,259 --> 00:49:23,492 Ella no es real. 433 00:49:23,494 --> 00:49:25,261 ¿No crees que sé eso? 434 00:49:25,263 --> 00:49:27,697 Creo que estas empezando a olvidar 435 00:49:27,699 --> 00:49:29,565 No te pongas paranoico, Eric. 436 00:49:29,567 --> 00:49:33,436 No eres divertido cuando estas paranoico. 437 00:49:33,438 --> 00:49:35,638 Estas enferma, Holly. 438 00:49:35,640 --> 00:49:38,674 Alimentando esa enfermedad hasta que todo lo que hace es comer. 439 00:49:44,315 --> 00:49:46,048 Lo acabas de resolver todo, ¿No? 440 00:49:46,050 --> 00:49:48,451 Casi. 441 00:49:48,453 --> 00:49:53,055 Sigo sin entender una cosa. 442 00:49:53,057 --> 00:49:54,057 El diario. 443 00:49:55,593 --> 00:49:58,627 Primero, entiendo. Eric y tú se comprometieron. 444 00:50:00,498 --> 00:50:03,265 Pero aquí entra tu mejor amiga. Claire. La Claire real. 445 00:50:05,370 --> 00:50:07,370 Holly no puede comer. Holly no puede dormir. 446 00:50:07,372 --> 00:50:09,238 Holly quiere enfrentarlos pero está muy asustada. 447 00:50:09,240 --> 00:50:10,506 ¡Vete a la mierda! 448 00:50:14,112 --> 00:50:18,681 Entonces aquí. Aquí es donde se pone interesante. 449 00:50:20,518 --> 00:50:22,084 Llegas a casa y hay como 450 00:50:22,086 --> 00:50:23,586 20 mensajes de Dwayne, ¿Verdad? 451 00:50:23,588 --> 00:50:25,087 El está como, ” Donde estás? 452 00:50:25,089 --> 00:50:26,455 Porque no me has contestado aun?" 453 00:50:26,457 --> 00:50:27,790 Sin embargo, Él es el que dijo 454 00:50:27,792 --> 00:50:29,291 que venía a buscarme le sábado. 455 00:50:29,293 --> 00:50:30,493 Sabes, de alguna manera 456 00:50:30,495 --> 00:50:32,228 es solo mi culpa. 457 00:50:34,699 --> 00:50:36,599 ¿Ibas a decirme? 458 00:50:36,601 --> 00:50:38,067 ¿Decirte qué? 459 00:50:40,505 --> 00:50:43,572 Vamos Claire. Tu sabes. 460 00:50:43,574 --> 00:50:45,341 Realmente no. 461 00:50:47,045 --> 00:50:49,145 Eric. 462 00:50:52,383 --> 00:50:54,150 ¿Cómo lo supiste? 463 00:50:54,152 --> 00:50:56,752 Su email. Él no sabe que tengo la contraseña. 464 00:50:56,754 --> 00:50:59,422 - Mierda. - Si. 465 00:50:59,424 --> 00:51:01,791 Holly, ¿Qué quieres decirme? 466 00:51:01,793 --> 00:51:03,559 Lo sé, lo siento. 467 00:51:03,561 --> 00:51:05,294 Estábamos borrachos. Y no significó nada. 468 00:51:05,296 --> 00:51:07,763 Bueno, siempre y cuando no significara nada 469 00:51:07,765 --> 00:51:10,132 De acuerdo, Holly, por favor reduce la velocidad. 470 00:51:10,134 --> 00:51:11,634 Eres increíble. 471 00:51:13,704 --> 00:51:15,671 - ¿Sabías eso? - Lo lamento. 472 00:51:15,673 --> 00:51:17,406 No tienes idea de cómo mierdas me siento acerca de todo esto. 473 00:51:17,408 --> 00:51:19,742 Y si... maldita sea, por favor baja la velocidad, ¿De acuerdo? 474 00:51:19,744 --> 00:51:21,410 Se suponía que eras mi puta mejor amiga. 475 00:51:21,412 --> 00:51:23,512 Holly, vamos. Dios. 476 00:51:26,684 --> 00:51:28,751 ¡Holly! Maldita sea, vas a matarnos. 477 00:52:00,418 --> 00:52:03,819 Oh, Dios mío. Oh, joder Dios. 478 00:52:06,157 --> 00:52:10,226 Estamos bien. Estoy bien. 479 00:52:10,228 --> 00:52:12,895 - Vamos a estar bien, Holly. 480 00:52:15,500 --> 00:52:16,732 Estaremos bien, Holly. 481 00:52:16,734 --> 00:52:19,635 Vamos a estar bien. 482 00:52:21,405 --> 00:52:24,306 Vamos a estar bien. 483 00:52:24,308 --> 00:52:26,809 Voy a estar bien. 484 00:52:49,834 --> 00:52:52,201 ¿Y qué crees que es eso? 485 00:52:52,203 --> 00:52:55,304 ¿Una confesión? Soy una escritora, Seth. 486 00:52:55,306 --> 00:52:56,939 Ficción es lo que hago. 487 00:53:00,244 --> 00:53:03,412 Es por eso que no he ido directamente a la policía. 488 00:53:03,414 --> 00:53:07,283 Tenía que estar seguro. 489 00:53:07,285 --> 00:53:08,851 Te he estado siguiendo por unos días, 490 00:53:08,853 --> 00:53:10,753 Pero no me hiciste esperar mucho. 491 00:53:15,560 --> 00:53:17,660 Fue un movimiento arriesgado. 492 00:53:17,662 --> 00:53:20,930 - ¡No! - Incluso para ti. 493 00:53:35,980 --> 00:53:37,880 Habían muchos. 494 00:53:41,352 --> 00:53:42,585 ¿Quieres saber que pienso? 495 00:53:42,587 --> 00:53:44,253 Creo que querías ser atrapada. 496 00:53:44,255 --> 00:53:47,756 Es por eso que tenías el diario. 497 00:53:47,758 --> 00:53:50,559 Querías ser castigada. 498 00:53:50,561 --> 00:53:52,728 Suerte que llegaste. 499 00:53:56,367 --> 00:53:58,901 ¿No lo entiendes, verdad? 500 00:53:58,903 --> 00:54:01,503 Esto no es un castigo. 501 00:54:01,505 --> 00:54:04,273 Intento salvarte. 502 00:54:05,409 --> 00:54:07,643 Entonces hazlo. 503 00:54:07,645 --> 00:54:09,845 Sálvame. 504 00:54:14,285 --> 00:54:16,585 Lo haré. 505 00:54:18,289 --> 00:54:20,289 Lo haré. 506 00:54:22,996 --> 00:54:24,796 Lo digo en serio. 507 00:54:26,197 --> 00:54:27,997 Voy a evitar que lastimes a otras personas. 508 00:54:27,999 --> 00:54:29,898 De una forma u otra. 509 00:54:51,689 --> 00:54:54,790 Y el Oscar es para... 510 00:54:54,792 --> 00:54:57,960 Él quiere salvarme. 511 00:54:57,962 --> 00:55:00,696 Tengo que hacerle creer que hay una oportunidad. 512 00:55:00,698 --> 00:55:03,299 ¿Entonces eso fue todo un acto? 513 00:55:06,370 --> 00:55:08,804 ¿Estabas jugando con él? 514 00:55:08,806 --> 00:55:11,040 Jugando con... - Si tienes algo que decir... 515 00:55:12,643 --> 00:55:15,744 Solo me aseguro que todavía estas con la cabeza clara. 516 00:55:17,581 --> 00:55:20,916 No necesito otra charla inútil, Claire. 517 00:55:20,918 --> 00:55:22,918 Y no te necesito. 518 00:55:47,945 --> 00:55:49,912 ¿Si? 519 00:55:51,716 --> 00:55:53,849 ¿Qué? No. Nada. 520 00:55:55,386 --> 00:55:58,020 Fue curioso. 521 00:55:58,022 --> 00:56:00,022 Porque lo hiciste. 522 00:56:01,392 --> 00:56:02,858 Supongo que cuando vi el email de Eric, 523 00:56:02,860 --> 00:56:04,526 todos esos mensajes de Claire... 524 00:56:04,528 --> 00:56:07,129 No, Claire no. Entiendo eso. 525 00:56:07,131 --> 00:56:10,899 Es un crimen pasional o como sea. 526 00:56:10,901 --> 00:56:13,435 Quiero saber por qué no te detuviste ahí. 527 00:56:13,437 --> 00:56:15,504 Por qué mataste a otras personas. 528 00:56:15,506 --> 00:56:17,773 Porque te sentías culpable por lo que le hiciste a Claire, 529 00:56:17,775 --> 00:56:19,508 por salirse con la suya. 530 00:56:19,510 --> 00:56:21,710 Querías que te atraparan, ¿Verdad? 531 00:56:21,712 --> 00:56:24,813 No, lo hice porque podía. 532 00:56:26,016 --> 00:56:28,550 Sí, no me creo eso. 533 00:56:28,552 --> 00:56:30,953 Bueno, no me importa lo que creas. 534 00:56:30,955 --> 00:56:32,855 Porque la cosa es así, Seth. 535 00:56:32,857 --> 00:56:34,990 Cuando alguien muere frente a ti, de la forma que Claire lo hizo, 536 00:56:34,992 --> 00:56:38,761 Es como si todo el mundo empezara a aclararse. 537 00:56:40,164 --> 00:56:41,663 ¿Pedir ayuda? 538 00:56:41,665 --> 00:56:42,898 Fue una manera de pasar el tiempo. 539 00:56:42,900 --> 00:56:44,967 No finjas no saber que soy. 540 00:56:44,969 --> 00:56:46,668 Estas mal, lo sé. 541 00:56:46,670 --> 00:56:48,604 Y lo es por esto. 542 00:56:48,606 --> 00:56:51,507 Y la chica de esto, tenía sueños. 543 00:56:51,509 --> 00:56:53,008 Se preocupaba por la gente. 544 00:56:53,010 --> 00:56:54,943 Que la asustaba estar sola. 545 00:56:54,945 --> 00:56:57,613 Esta es la verdadera tú. 546 00:56:57,615 --> 00:56:59,748 No... 547 00:57:05,556 --> 00:57:07,790 Seth tiene un poco de amor. 548 00:57:09,660 --> 00:57:11,460 Esto no se trata de nosotros. 549 00:57:11,462 --> 00:57:14,062 Si amas algo, libéralo, 550 00:57:14,064 --> 00:57:15,864 ¿No es eso lo que pasa? 551 00:57:18,035 --> 00:57:19,935 Sabes que no puedo hacer eso. 552 00:57:21,839 --> 00:57:23,972 ¿Sabes lo que le pasa al gran tiburón blanco 553 00:57:23,974 --> 00:57:27,776 cuando lo pones en un acuario? 554 00:57:27,778 --> 00:57:30,612 Estrella su cabeza contra el vidrio. 555 00:57:30,614 --> 00:57:32,614 Cada vez. 556 00:57:32,616 --> 00:57:33,816 Vamos. 557 00:57:33,818 --> 00:57:36,485 Detente, Holly, ¡Para! 558 00:57:36,487 --> 00:57:38,187 Detente, ¡Holly! 559 00:57:40,024 --> 00:57:41,924 Qué vas a hacer cuando mañana que vengas 560 00:57:41,926 --> 00:57:45,127 y esté boca arriba en el tanque, ¿Eh? 561 00:57:45,129 --> 00:57:46,829 Porque no puedes simplemente irte. 562 00:57:46,831 --> 00:57:51,166 No con tus huellas digitales por todo el lugar. 563 00:57:51,168 --> 00:57:55,804 Me mato, y tu vida también termina. 564 00:58:00,678 --> 00:58:02,711 ¿Y que hay con eso de los límites 565 00:58:02,713 --> 00:58:05,514 de nuestra puta relación? 566 00:58:46,156 --> 00:58:47,723 - ¿Seth? 567 00:58:47,725 --> 00:58:49,725 Termina eso y ven a mi oficina. 568 00:58:56,233 --> 00:58:58,000 ¿Pasa algo? 569 00:58:58,002 --> 00:59:00,602 "¿Esta algo mal? “No es la pregunta ¿Verdad? 570 00:59:02,706 --> 00:59:04,640 No te entiendo. 571 00:59:04,642 --> 00:59:06,041 Las perreras están sucias. 572 00:59:06,043 --> 00:59:07,643 Tenemos insectos en la sala de inventario 573 00:59:07,645 --> 00:59:10,979 ¿Y dónde está Seth? Él no está aquí, eso es seguro. 574 00:59:10,981 --> 00:59:12,981 Nate dice que no has estado aquí en dos días. 575 00:59:12,983 --> 00:59:15,284 Señora Gundy, Nate es... 576 00:59:15,286 --> 00:59:17,953 Nate hace su trabajo. 577 00:59:17,955 --> 00:59:21,123 Tu deberías hacer el tuyo. 578 00:59:21,125 --> 00:59:22,791 ¿Me está despidiendo? 579 00:59:22,793 --> 00:59:24,893 Es una notificación disciplinaria. 580 00:59:24,895 --> 00:59:26,261 Esto va a ir a tu historial permanente. 581 00:59:26,263 --> 00:59:28,630 Una vez más y te irás. ¿Entendido? 582 00:59:28,632 --> 00:59:29,865 Entiendo. Gracias. 583 00:59:29,867 --> 00:59:31,800 No sabe cuánto significa esto para mí. 584 00:59:38,175 --> 00:59:40,609 Esto, esto es lo que te va a pasar 585 00:59:40,611 --> 00:59:42,044 Cuando crees que estas en control. 586 00:59:42,046 --> 00:59:45,247 Piensas que estas en el control, Holly. 587 00:59:45,249 --> 00:59:49,785 Bueno, esto es lo que pasará cuando pienses estar en... 588 00:59:49,787 --> 00:59:52,187 - Yo controlo la situación. 589 00:59:58,262 --> 01:00:01,063 Ahí está el hombre. Haciendo algún mantenimiento. 590 01:00:01,065 --> 01:00:03,098 No preguntes. 591 01:00:07,271 --> 01:00:10,005 Oye, Seth. Tengo tu cheque. 592 01:00:24,755 --> 01:00:27,289 Aun aquí, ¿Eh? 593 01:00:31,195 --> 01:00:33,161 ¿Dónde está el resto? 594 01:00:36,233 --> 01:00:38,333 No hay. 595 01:00:38,335 --> 01:00:41,370 Esto es lo que pasa cuando empiezas a actuar como si tuvieras el control. 596 01:00:41,372 --> 01:00:43,138 Eso no es suficiente. 597 01:00:43,140 --> 01:00:45,307 Tu no decides eso. 598 01:00:45,309 --> 01:00:47,209 Vete a la mierda. 599 01:00:47,211 --> 01:00:49,411 ¿Qué me vaya a la mierda? Voy directo al infierno por ti 600 01:00:49,413 --> 01:00:51,380 y que es lo que haces. ¿Me amenazas? 601 01:00:51,382 --> 01:00:53,048 Otra vez esa mierda 602 01:00:53,050 --> 01:00:55,350 Te mostrare como se siente una verdadera huelga de hambre. 603 01:00:55,352 --> 01:00:57,953 Vete a la mierda. 604 01:01:04,795 --> 01:01:07,195 Anoche tuve un sueño y tú estabas ahí. 605 01:01:09,199 --> 01:01:10,799 Fuimos solo nosotros dos. 606 01:01:10,801 --> 01:01:14,302 Y estábamos en esta casa cerca del agua. 607 01:01:14,304 --> 01:01:15,937 Y creo que estuvimos viviendo ahí un largo tiempo 608 01:01:15,939 --> 01:01:17,339 Porque ahí estaban esas fotografías en la pared. 609 01:01:17,341 --> 01:01:18,840 Fotografías de nosotros. 610 01:01:20,811 --> 01:01:22,110 Fue raro verlos, 611 01:01:22,112 --> 01:01:26,682 Porque algo de eso se sintió bien. 612 01:01:26,684 --> 01:01:28,784 Como esto, Este mundo entero es un sueño 613 01:01:28,786 --> 01:01:32,821 y esa casa en la playa, es verdadera. 614 01:01:34,258 --> 01:01:36,992 Así es como se supone que sería. 615 01:01:45,269 --> 01:01:46,802 Tal vez pueda traerte unos bocadillos 616 01:01:46,804 --> 01:01:49,071 de la máquina. 617 01:01:49,073 --> 01:01:50,906 Gracias, Seth. 618 01:03:18,228 --> 01:03:21,129 Mierda. 619 01:03:21,131 --> 01:03:22,564 Hay un interruptor en la pared. 620 01:03:28,105 --> 01:03:30,138 Oye, ¿Cómo te llamas? 621 01:03:30,140 --> 01:03:32,574 Soy Nate. 622 01:03:32,576 --> 01:03:34,342 Escúchame, Nate. 623 01:03:34,344 --> 01:03:36,478 Tienes que buscar algo para romper esto. 624 01:03:36,480 --> 01:03:38,213 ¿Puedes hacer eso? 625 01:03:38,215 --> 01:03:41,483 Qué tipo de desgraciado... 626 01:03:41,485 --> 01:03:44,152 - ¿Seth hizo esto? - Nate, No hay tiempo para eso ahora. 627 01:04:06,410 --> 01:04:08,143 Bien, dale duro, en un Angulo. 628 01:04:08,145 --> 01:04:10,278 Tenemos que llamar a alguien, a los policías o lo que sea. 629 01:04:10,280 --> 01:04:11,847 Tienes que sacarme de aquí ahora. 630 01:04:28,165 --> 01:04:30,031 Sigue, intenta ahora. 631 01:04:30,033 --> 01:04:31,466 Eso es lo que estoy haciendo. 632 01:04:31,468 --> 01:04:33,235 No, solo... 633 01:04:33,237 --> 01:04:34,402 Mas fuerte. 634 01:04:34,404 --> 01:04:36,638 Esto es una mierda. 635 01:04:38,175 --> 01:04:39,574 De acuerdo, eso es magnífico. 636 01:04:39,576 --> 01:04:42,177 Bien, a las tres. ¿De acuerdo? 637 01:04:42,179 --> 01:04:45,013 Uno, dos, tres. 638 01:04:47,017 --> 01:04:51,319 Aguanta. 639 01:04:51,321 --> 01:04:53,154 ¿Sabes que es el verdadero amor, Nate? 640 01:04:53,156 --> 01:04:56,524 - ¿Qué? - Tu sabes, amor verdadero. 641 01:04:56,526 --> 01:04:59,661 Dí que amaste a alguien. Pero ella enfermó. 642 01:04:59,663 --> 01:05:01,463 Y entonces vino alguien un día 643 01:05:01,465 --> 01:05:02,998 A desconectarla 644 01:05:03,000 --> 01:05:05,066 para apartarla de ti para siempre. 645 01:05:05,068 --> 01:05:07,235 ¿Qué harías? 646 01:05:07,237 --> 01:05:08,436 No lo sé, solo quiero sacarte de aquí. 647 01:05:08,438 --> 01:05:09,638 Harías algo 648 01:05:09,640 --> 01:05:11,606 Para que eso no suceda. 649 01:05:11,608 --> 01:05:13,441 Lo que sea, no importa el precio 650 01:05:13,443 --> 01:05:17,078 porque eso es lo que es el amor. 651 01:05:19,082 --> 01:05:21,216 El amor es sacrificio. 652 01:05:23,520 --> 01:05:27,555 ¿Qué mierdas? 653 01:05:29,092 --> 01:05:31,459 Estas muerto. 654 01:05:33,030 --> 01:05:35,697 ¿Me estás apuñalando? 655 01:05:39,269 --> 01:05:41,236 ¡Hijo de puta! 656 01:05:45,642 --> 01:05:47,709 El bloque, Seth. Usa el bloque de concreto. 657 01:05:47,711 --> 01:05:49,477 Se está moviendo. Vamos, hazlo. 658 01:05:49,479 --> 01:05:51,680 - No puedo. - Tienes que hacerlo. 659 01:05:51,682 --> 01:05:54,115 Seth, no puedo perderte. 660 01:05:54,117 --> 01:05:56,351 - ¿Por favor? - Oh, mierda. 661 01:06:00,190 --> 01:06:03,024 No puedo sentir mi pierna. 662 01:06:04,494 --> 01:06:07,228 ¿Qué coño? 663 01:06:10,300 --> 01:06:14,102 Alguien ayúdeme. 664 01:06:16,506 --> 01:06:19,474 - Oh, mi... 665 01:06:20,377 --> 01:06:22,677 Vamos, hazlo de nuevo. 666 01:06:31,421 --> 01:06:33,088 Una vez más. 667 01:06:37,027 --> 01:06:39,260 Lo siento, lo siento. Lo siento. 668 01:06:39,262 --> 01:06:42,564 Seth, tienes que escucharme, ¿De acuerdo? 669 01:06:42,566 --> 01:06:44,699 Tienes que hacer exactamente lo que te diga. 670 01:06:44,701 --> 01:06:46,267 ¿Estas escuchando? 671 01:06:46,269 --> 01:06:48,770 Bien, el primer paso es eliminar el cuerpo. 672 01:06:48,772 --> 01:06:50,372 Cuanto antes mejor. 673 01:06:50,374 --> 01:06:52,574 Bien, quémalo, entiérralo, bótalo al lago, o lo que sea. 674 01:06:52,576 --> 01:06:54,042 Solo sácalo de aquí. 675 01:06:54,044 --> 01:06:55,510 Pero no puedes hacer eso 676 01:06:55,512 --> 01:06:57,145 antes de borrar las identificaciones. 677 01:06:57,147 --> 01:06:59,614 Dientes, tatuajes, huellas digitales. 678 01:06:59,616 --> 01:07:02,517 Las huellas digitales son fáciles, usa una lija para eso. 679 01:07:02,519 --> 01:07:04,552 Después los dientes, necesitas deshacerte de ellos, 680 01:07:04,554 --> 01:07:06,454 En los basureros, en el agua, lo que sea. 681 01:07:06,456 --> 01:07:09,124 Solo, no en el mismo lugar. 682 01:07:09,126 --> 01:07:11,206 Y entonces solo tienes que preocuparte por el cuerpo. 683 01:07:14,364 --> 01:07:16,531 No va a caber en el incinerador. 684 01:07:16,533 --> 01:07:18,566 Bueno, así no. 685 01:08:23,867 --> 01:08:26,167 ¿Quieres practicar conmigo lo que vas a decir? 686 01:08:30,340 --> 01:08:32,640 Hola, Sra. Gundy, soy Seth. 687 01:08:34,344 --> 01:08:35,710 Siento llamarla tan tarde. 688 01:08:35,712 --> 01:08:39,114 Si, Nate me pidió vigilar la entrada 689 01:08:39,116 --> 01:08:41,783 mientras el corría a unas diligencias y él aún no ha regresado. 690 01:08:41,785 --> 01:08:44,352 No sé dónde fue. 691 01:08:44,354 --> 01:08:47,355 Oh... Bien, buenas noches. 692 01:08:47,357 --> 01:08:49,357 Disculpe. 693 01:09:36,740 --> 01:09:38,673 ¿Cómo te sientes? 694 01:09:38,675 --> 01:09:41,543 No lo sé. Desconectado. 695 01:09:41,545 --> 01:09:43,378 Como si le hubiera pasado a alguien más, ¿Sabes? 696 01:09:43,380 --> 01:09:46,414 La primera ves siempre es lo peor. 697 01:09:46,416 --> 01:09:48,816 No hay primera vez. Fue un accidente. 698 01:09:48,818 --> 01:09:52,587 - Te lo dije. - ¿Sabes que siempre me tendrás? 699 01:09:52,589 --> 01:09:54,422 Fueron las preguntas. 700 01:09:54,424 --> 01:09:55,924 Recuerdo que al principio 701 01:09:55,926 --> 01:09:59,294 todo lo que podía pensar era que, ¿Y si tenía una mascota? 702 01:09:59,296 --> 01:10:03,198 Ese pobre perrito sentado en la puerta 703 01:10:03,200 --> 01:10:05,667 esperando que ella llegue a casa. 704 01:10:05,669 --> 01:10:08,203 Pero todo eso se fue. 705 01:10:08,205 --> 01:10:09,671 En lo que más piensas 706 01:10:09,673 --> 01:10:12,540 lo que más recuerdas es la parte que lo mataste. 707 01:10:12,542 --> 01:10:14,309 Como se sintió hacerlo. 708 01:10:14,311 --> 01:10:15,977 Estabas en control de tu vida 709 01:10:15,979 --> 01:10:18,613 por primera vez, nada podía lastimarte. 710 01:10:18,615 --> 01:10:19,847 No es así como fue. 711 01:10:19,849 --> 01:10:22,483 Pero el único problema es 712 01:10:22,485 --> 01:10:24,919 que tarde o temprano todo va a volver a la normalidad. 713 01:10:26,590 --> 01:10:30,692 De repente, no eres nada especial, solo eres tú. 714 01:10:30,694 --> 01:10:32,827 Para, ¿De acuerdo? 715 01:10:32,829 --> 01:10:34,696 Y ahí es cuando empiezas a asombrarte. 716 01:10:34,698 --> 01:10:38,399 Cuán lejos tienes que ir para volver a esa sensación. 717 01:10:38,401 --> 01:10:39,834 No es lo mismo. 718 01:10:39,836 --> 01:10:44,005 No hay vergüenza en aceptar lo que eres, Seth. 719 01:10:44,007 --> 01:10:45,506 Lo hice, para mantenernos seguros. 720 01:10:45,508 --> 01:10:46,741 No tenía opción. 721 01:10:46,743 --> 01:10:49,744 ¿No te preguntaste porque 722 01:10:49,746 --> 01:10:53,681 de todas las chicas del mundo te la agarras conmigo? 723 01:10:53,683 --> 01:10:55,917 Y tú crees que eso es, que, ¿Una coincidencia? 724 01:10:57,554 --> 01:11:00,955 Tu y yo, nacimos para esto. 725 01:11:00,957 --> 01:11:03,358 No actúes como su supieras alguna maldita cosa de mí. 726 01:11:03,360 --> 01:11:06,294 Sé que una persona normal busca una confesión de asesinato 727 01:11:06,296 --> 01:11:07,528 y va a la policía. 728 01:11:07,530 --> 01:11:08,730 No al hogar de mascotas. 729 01:11:08,732 --> 01:11:10,865 Oh, sí, "Disculpe, oficial. 730 01:11:10,867 --> 01:11:13,034 Ve esa chica ahí, ¿La camarera? Ella es Hannibal Lecter. 731 01:11:13,036 --> 01:11:15,637 ¿Sabe cómo lo es? Irrumpí en su apartamento y le robé su mierda" 732 01:11:15,639 --> 01:11:17,005 ¿Crees que eso funcionará? 733 01:11:17,007 --> 01:11:18,906 Oh, ¿Y el plan B es secuestrarla? 734 01:11:18,908 --> 01:11:20,742 Porque la puta alternativa 735 01:11:20,744 --> 01:11:23,064 fue sentarse alrededor observándote lastimar a alguien más. 736 01:11:25,782 --> 01:11:28,750 Lo bueno es que nadie resultó lastimado. 737 01:11:28,752 --> 01:11:32,453 Te lo dije... Te lo dije. 738 01:11:32,455 --> 01:11:33,521 Es un accidente. 739 01:11:33,523 --> 01:11:36,057 Enfréntalo, Seth. 740 01:11:36,059 --> 01:11:39,794 Esto nunca fue sobre salvar vidas, esto te gusta. 741 01:11:39,796 --> 01:11:42,463 Te gusta tener ese tipo de poder. 742 01:11:42,465 --> 01:11:45,033 Decidiendo quien vive, quién muere. 743 01:11:45,035 --> 01:11:48,670 Holly, no es muy tarde. 744 01:11:48,672 --> 01:11:52,540 Puedo salvarte, por favor. 745 01:11:53,510 --> 01:11:56,511 Por favor. Puedo salvarte. 746 01:11:59,883 --> 01:12:01,582 A lo mejor no debes salvarme. 747 01:12:05,655 --> 01:12:08,623 Tal vez yo debo salvarte. 748 01:12:11,995 --> 01:12:13,895 No, no. 749 01:12:31,614 --> 01:12:33,948 Seth, por favor ayúdame, Tengo mucho frío. 750 01:12:33,950 --> 01:12:35,616 Por favor caliéntame. 751 01:12:35,618 --> 01:12:38,586 Puedes ayudarme, ¿Puedes por favor darme calor? 752 01:12:43,993 --> 01:12:46,994 Pensé que me amabas. 753 01:12:49,399 --> 01:12:50,898 Si. 754 01:12:53,670 --> 01:12:55,002 Te amo. 755 01:12:57,374 --> 01:13:00,808 Holly. Holly. 756 01:13:05,115 --> 01:13:07,515 Holly. 757 01:13:12,122 --> 01:13:14,455 Volveré tan pronto como pueda. 758 01:13:27,170 --> 01:13:29,771 - Oh. - Seth. 759 01:13:29,773 --> 01:13:31,672 Este es el detective Mira. 760 01:13:31,674 --> 01:13:33,908 ¿Pasa algo? 761 01:13:33,910 --> 01:13:36,144 ¿Hay algún lugar donde podamos hablar? 762 01:13:37,447 --> 01:13:39,747 Así que, trabajas con Nathan, ¿Si? 763 01:13:39,749 --> 01:13:41,149 Si. 764 01:13:41,151 --> 01:13:44,419 ¿Cuándo fue la ultima vez que lo viste? 765 01:13:44,421 --> 01:13:46,521 Creo que el miércoles. Miércoles en la noche. 766 01:13:46,523 --> 01:13:47,755 Me pidió que vigile la entrada 767 01:13:47,757 --> 01:13:49,190 Mientras él iba a un asunto. 768 01:13:49,192 --> 01:13:53,094 - ¿Qué tipo de asunto? - No dijo. 769 01:13:53,096 --> 01:13:55,930 Y esto sería sobre... 770 01:13:55,932 --> 01:13:57,965 ¿A qué hora? 771 01:13:57,967 --> 01:13:59,967 9:00, 10:00. Algo así. 772 01:14:01,471 --> 01:14:02,937 ¿Salió por el frente? 773 01:14:02,939 --> 01:14:04,505 Si. 774 01:14:04,507 --> 01:14:06,741 Por la puerta del frente, ¿Seguro? 775 01:14:06,743 --> 01:14:08,609 Si, ¿Porque? 776 01:14:08,611 --> 01:14:09,977 Bueno, aquí está la cuestión. 777 01:14:09,979 --> 01:14:14,015 La puerta delantera funciona con un sistema de entrada sin llave. 778 01:14:14,017 --> 01:14:17,985 Como sabes, graba cada instante de entrada o salida. 779 01:14:17,987 --> 01:14:22,590 ¿Ahora quieres adivinar la ultima vez que alguien abrió esa puerta? 780 01:14:22,592 --> 01:14:25,493 4:00. Eso es 4:00 am. 781 01:14:25,495 --> 01:14:27,762 - Y tu dijiste que fue a las, ¿9:00 o 10:00 pm? 782 01:14:27,764 --> 01:14:29,163 ¿Es algo raro no crees? 783 01:14:29,165 --> 01:14:31,065 No, quizás lo que recuerdo esta mal. 784 01:14:31,067 --> 01:14:34,969 Podía haber salido por la puerta lateral o por el lugar de carga. 785 01:14:34,971 --> 01:14:38,706 ¿De carga? Oh, sí. Seguro. 786 01:14:38,708 --> 01:14:39,974 Debería revisar esa salida. 787 01:14:42,612 --> 01:14:44,479 ¿Nathan y tu son amigos? 788 01:14:44,481 --> 01:14:46,581 Bueno, trabajábamos juntos. Él era un buen tipo y todo. 789 01:14:46,583 --> 01:14:48,182 Hasta que intentó hacerte despedir. 790 01:14:48,184 --> 01:14:50,551 ¿Qué? Oh. Eso no es lo que sucedió. 791 01:14:50,553 --> 01:14:51,686 Nate y yo éramos amigos. 792 01:14:51,688 --> 01:14:53,588 Oh, ahora es otra vez tu amigo. 793 01:14:53,590 --> 01:14:56,090 O eran amigos, tiempo pasado. 794 01:14:56,092 --> 01:14:58,593 Es la segunda vez que dices eso. 795 01:14:58,595 --> 01:14:59,994 Bueno, sabe lo que dicen. 796 01:14:59,996 --> 01:15:03,731 La primera vez es confusión, la segunda confesión. 797 01:15:03,733 --> 01:15:04,899 ¿Qué es esto? 798 01:15:04,901 --> 01:15:06,734 Procedimiento estándar. 799 01:15:06,736 --> 01:15:08,903 Así que entonces, él te pidió que lo cubrieras, 800 01:15:08,905 --> 01:15:11,639 ¿Esto es el miércoles por la noche?, ¿Nueve o diez? 801 01:15:11,641 --> 01:15:13,007 ¿Dijo donde iría? 802 01:15:13,009 --> 01:15:14,041 Creo que tenía que encontrarse con alguien. 803 01:15:14,043 --> 01:15:16,143 Recibió una llamada telefónica. 804 01:15:16,145 --> 01:15:19,981 Es gracioso, porque lo primero que hicimos 805 01:15:19,983 --> 01:15:21,749 fue revisar el historial de llamadas. 806 01:15:21,751 --> 01:15:25,253 Y la última persona con la que habló fue su novia. 807 01:15:25,255 --> 01:15:27,255 5:32 esa tarde. 808 01:16:28,318 --> 01:16:30,284 Hola. 809 01:16:35,325 --> 01:16:37,959 Tienes que comer algo. 810 01:16:42,165 --> 01:16:46,267 Holly, vamos. 811 01:16:48,638 --> 01:16:52,139 Vamos. Vamos, no hagas esto. 812 01:17:19,969 --> 01:17:23,371 Ahora sé que estás haciendo. 813 01:17:23,373 --> 01:17:26,273 No va a funcionar. 814 01:17:28,011 --> 01:17:31,045 Háblame, por favor. 815 01:17:37,687 --> 01:17:39,754 Terminó, Seth. 816 01:17:41,824 --> 01:17:44,659 No entiendo. 817 01:17:45,862 --> 01:17:47,895 Porque si no puedes ayudarme 818 01:17:47,897 --> 01:17:51,799 si no puedes darme lo que necesito, entonces nadie puede. 819 01:17:53,903 --> 01:17:57,772 Dime, dime que necesitas. 820 01:18:00,076 --> 01:18:02,877 Sabes la respuesta. 821 01:18:02,879 --> 01:18:06,447 Ponme en una caja. 822 01:18:06,449 --> 01:18:09,316 Eso no es amor, eso es pertenencia. 823 01:18:13,322 --> 01:18:15,856 No me diste nada. 824 01:18:18,127 --> 01:18:21,195 Todo lo que hiciste fue tomar. 825 01:18:21,197 --> 01:18:23,764 No puedo dejarte salir. 826 01:18:23,766 --> 01:18:27,702 - Sabes eso. - No te pregunté. 827 01:18:27,704 --> 01:18:29,403 ¿Entonces qué? ¿Qué quieres? 828 01:18:35,378 --> 01:18:36,844 Una prueba. 829 01:18:39,348 --> 01:18:40,981 ¿Prueba? 830 01:18:42,785 --> 01:18:45,920 - Un dedo. - ¿Un qué? 831 01:18:45,922 --> 01:18:47,188 ¿Un dedo? 832 01:18:50,493 --> 01:18:52,059 ¿Mi dedo? 833 01:18:59,168 --> 01:19:00,768 No. 834 01:19:00,770 --> 01:19:04,739 No. No. No. No. 835 01:19:04,741 --> 01:19:06,874 Esto se fue a la mierda. 836 01:19:06,876 --> 01:19:08,976 ¿No puedes ver eso? 837 01:19:08,978 --> 01:19:12,346 Esto está totalmente jodido. 838 01:19:12,348 --> 01:19:15,883 No. estoy tratando de salvarte. 839 01:19:15,885 --> 01:19:17,418 Y trato de dejarte. 840 01:19:17,420 --> 01:19:20,020 Bueno, no puedes pedirme eso, Holly. 841 01:19:20,022 --> 01:19:21,489 Y no lo voy a hacer. 842 01:19:25,361 --> 01:19:28,462 Solía pensar que era la única. 843 01:19:30,299 --> 01:19:33,968 Incluso cuando yo era niña, aun lo sabía. 844 01:19:33,970 --> 01:19:35,236 Que si alguna vez se enteraron, 845 01:19:35,238 --> 01:19:39,306 mi familia, mis amigos... 846 01:19:39,308 --> 01:19:42,309 Si supieran lo que realmente era, correrían por otro lado. 847 01:19:47,049 --> 01:19:49,083 Y así aprendes a... 848 01:19:51,788 --> 01:19:54,789 Integrarte, fingir. 849 01:19:57,393 --> 01:20:00,528 Después de un tiempo, 850 01:20:00,530 --> 01:20:04,832 ni siquiera te das cuenta cuan solo realmente estas. 851 01:20:09,839 --> 01:20:12,439 Pero entonces... 852 01:20:14,410 --> 01:20:16,477 Alguien viene, 853 01:20:16,479 --> 01:20:17,945 alguien como tú. 854 01:20:22,251 --> 01:20:25,286 Incluso si él aun no lo sabe. 855 01:20:27,156 --> 01:20:29,190 Y todo es un imprevisto, 856 01:20:29,192 --> 01:20:33,060 empiezas a pensar. 857 01:20:33,062 --> 01:20:35,196 Quizá no ha sido de esta manera. 858 01:20:37,466 --> 01:20:39,834 Tal vez no tengo que estar sola. 859 01:20:39,836 --> 01:20:44,038 Y así soltar la cuerda. 860 01:20:46,876 --> 01:20:49,844 Porque esta persona, no te va a dejar caer. 861 01:20:49,846 --> 01:20:52,346 Va a sujetarte. Lo sabes. 862 01:20:58,054 --> 01:21:01,055 Al menos eso es lo que te sigues diciendo a ti mismo. 863 01:21:03,259 --> 01:21:05,893 Todo el camino hacia abajo. 864 01:21:24,447 --> 01:21:26,580 No vuelvas. 865 01:21:28,050 --> 01:21:29,316 Si eso es todo lo que soy para ti, 866 01:21:29,318 --> 01:21:31,018 si solo soy una mascota. 867 01:21:33,322 --> 01:21:35,055 Entonces no vuelvas por mí. 868 01:21:36,492 --> 01:21:38,959 No regreses por mí. 869 01:24:11,647 --> 01:24:15,549 Si hago esto por ti, 870 01:24:15,551 --> 01:24:17,751 ¿Entonces me creerás? 871 01:24:17,753 --> 01:24:19,253 Si. 872 01:24:33,235 --> 01:24:35,069 Esto está mal. 873 01:24:35,071 --> 01:24:36,670 Seth, tú me amas. 874 01:24:36,672 --> 01:24:39,373 No hay nada más verdadero que eso. 875 01:24:54,757 --> 01:24:56,423 Ya casi. 876 01:25:08,504 --> 01:25:12,106 Abre la puerta. 877 01:25:12,108 --> 01:25:14,608 - ¿Qué haces? - Abre la puta puerta. 878 01:25:14,610 --> 01:25:16,110 Ya perdiste un dedo, Seth. 879 01:25:16,112 --> 01:25:17,578 ¿Cuánto más estas preparado a perder? 880 01:25:34,897 --> 01:25:36,730 Atrás. 881 01:26:04,326 --> 01:26:06,326 Holly. 882 01:26:07,930 --> 01:26:10,497 Espera. ¿Qué estás haciendo? 883 01:26:21,710 --> 01:26:23,844 Te creo. 884 01:26:28,918 --> 01:26:30,951 ¿Si? 885 01:26:33,889 --> 01:26:36,490 Si tu... 886 01:26:41,564 --> 01:26:43,764 Me salvaste, Seth. 887 01:26:45,434 --> 01:26:48,268 Claro que te amo. 888 01:27:02,418 --> 01:27:04,585 Pero sabes lo que eso significa. 889 01:27:14,697 --> 01:27:17,431 Holly. 890 01:27:17,433 --> 01:27:20,434 No me dejes. 891 01:27:36,852 --> 01:27:38,919 Oh, Dios. 892 01:28:01,810 --> 01:28:03,644 Has estado trabajando en esas partes por años. 893 01:28:03,646 --> 01:28:05,812 Lo sé, no digo que no esté emocionada. 894 01:28:05,814 --> 01:28:07,881 Es genial recibir esa llamada. 895 01:28:07,883 --> 01:28:08,338 Solo... 896 01:28:08,350 --> 01:28:09,750 Pensé que estarías más emocionada con esto. 897 01:28:09,752 --> 01:28:12,019 Es una gran cosa ser publicada. 898 01:28:12,021 --> 01:28:14,888 Es una prensa de vanidad, no es exactamente "El new yorker" 899 01:28:14,890 --> 01:28:17,391 Al diablo con eso, sigue siendo impresiónate. 900 01:28:17,393 --> 01:28:18,725 Estoy orgulloso de ti. 901 01:28:18,727 --> 01:28:20,761 Pensé que ni siquiera te gustaba mi historia. 902 01:28:20,763 --> 01:28:22,362 Me gustas tu. 903 01:28:26,368 --> 01:28:28,535 - Oye, nena, ¿Puedes darme mi teléfono? - Si. 904 01:28:35,672 --> 01:28:38,245 ¡Hola Machote! He estado pensado en ti todo el día. Llamame. 905 01:29:09,411 --> 01:29:10,677 Aquí esta. 906 01:29:10,679 --> 01:29:11,945 Gracias, nena. 907 01:29:51,687 --> 01:29:53,587 Hola. 908 01:29:57,126 --> 01:30:00,460 Tuve otro mal día con Eric. 909 01:30:00,462 --> 01:30:03,663 Aun anda con otras chicas. 910 01:30:03,665 --> 01:30:06,733 Esta mañana casi lo lastimo. 911 01:30:09,671 --> 01:30:11,905 Pero entonces pensé en ti. 912 01:30:19,081 --> 01:30:21,648 Y cuánto me amas. 913 01:30:24,153 --> 01:30:26,520 Y lo que harías por mí. 914 01:30:29,725 --> 01:30:31,558 Entonces me sentí mejor. 915 01:30:38,135 --> 01:30:46,135 Traducido por: - JOEMARK21-