1 00:00:06,150 --> 00:00:10,012 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,151 --> 00:00:16,999 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,171 --> 00:00:23,006 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,149 --> 00:00:28,014 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:28,264 --> 00:00:31,013 SRT project ha tradotto per voi: 6 00:00:31,263 --> 00:00:34,009 L'animale domestico. 7 00:00:35,169 --> 00:00:41,010 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 8 00:00:42,153 --> 00:00:47,024 Traduzione: ManuLiga, Feig, Rossella, fox[SRT project] 9 00:00:48,161 --> 00:00:51,012 Revisione: Feig[SRT project] 10 00:01:57,582 --> 00:01:59,324 Buongiorno, ragazzi. Come va? 11 00:01:59,444 --> 00:02:00,794 Bailey, che c'e'? 12 00:02:01,063 --> 00:02:02,063 Cosa c'e'? 13 00:02:02,472 --> 00:02:03,522 Ehi, Chewy. 14 00:02:03,842 --> 00:02:05,230 Ehi, Watson, come va? 15 00:02:05,350 --> 00:02:06,400 State bene. 16 00:02:06,660 --> 00:02:08,108 Queenie, Rascal. 17 00:02:09,875 --> 00:02:10,525 Ok. 18 00:02:11,076 --> 00:02:13,426 Vuoi da mangiare? Vuoi da mangiare? 19 00:02:13,941 --> 00:02:14,784 Divoralo. 20 00:02:14,904 --> 00:02:16,631 Ecco, e' tutto cio' che avrai. 21 00:02:16,751 --> 00:02:17,551 Acqua? 22 00:02:28,315 --> 00:02:29,315 Come stai? 23 00:02:30,261 --> 00:02:31,311 Eccola qui. 24 00:02:31,569 --> 00:02:32,619 Eccola qui. 25 00:02:32,931 --> 00:02:34,781 Ok, va bene, Lexi, va bene. 26 00:02:35,100 --> 00:02:35,800 Ehi. 27 00:02:36,857 --> 00:02:39,032 Stai indietro, stai indietro. Ehi, Lexi. 28 00:02:39,152 --> 00:02:40,352 Stai indietro. 29 00:02:41,485 --> 00:02:43,081 Ehi. Ehi. Ehi. 30 00:02:43,201 --> 00:02:45,701 Bel cagnone, bel cagnone, bel cagnone. 31 00:03:20,946 --> 00:03:22,146 Holly, giusto? 32 00:03:23,544 --> 00:03:24,744 Holly Garling. 33 00:03:25,562 --> 00:03:26,312 Ciao. 34 00:03:27,024 --> 00:03:28,024 Come stai? 35 00:03:28,311 --> 00:03:30,725 Ciao. Scusami, ci conosciamo? 36 00:03:31,417 --> 00:03:33,267 Oh, Seth. Liceo West Brook. 37 00:03:34,650 --> 00:03:36,955 - Eri in classe mia? - Ero un anno avanti a te. 38 00:03:37,075 --> 00:03:38,177 Non uscivamo insieme, 39 00:03:38,297 --> 00:03:39,697 ma sapevo chi eri. 40 00:03:40,898 --> 00:03:41,798 Ah, si'? 41 00:03:42,535 --> 00:03:44,285 Certo, lo sapevano tutti. 42 00:03:45,528 --> 00:03:46,878 Questo non lo so. 43 00:03:48,232 --> 00:03:49,754 Ora sei una scrittrice? 44 00:03:49,874 --> 00:03:51,552 E' bello. E' fantastico. 45 00:03:51,672 --> 00:03:52,372 Si'. 46 00:03:53,202 --> 00:03:56,502 Questa uniforme da cameriera, e' solo un travestimento. 47 00:03:57,311 --> 00:03:58,561 E' convincente. 48 00:03:59,148 --> 00:04:01,598 Stavo per ordinare una coppa gelato. 49 00:04:02,603 --> 00:04:05,403 - Con confetti extra. - Non saresti il primo. 50 00:04:12,264 --> 00:04:13,664 E' la mia fermata. 51 00:04:13,813 --> 00:04:15,013 Oh, e' la tua? 52 00:04:17,265 --> 00:04:19,015 E' stato bello rivederti. 53 00:04:19,159 --> 00:04:21,909 Anche per me. Ehi, se non devi far niente... 54 00:04:22,177 --> 00:04:23,677 prendiamo un caffe'. 55 00:05:09,016 --> 00:05:10,358 Vediamo i numeri... 56 00:05:10,478 --> 00:05:11,178 Ehi. 57 00:05:17,153 --> 00:05:18,853 Eccolo qui. Il mio uomo. 58 00:05:26,327 --> 00:05:28,277 Nate, volevo chiederti una cosa. 59 00:05:29,146 --> 00:05:30,796 Se ci fosse una ragazza 60 00:05:31,202 --> 00:05:32,588 che vuoi che ti noti... 61 00:05:32,708 --> 00:05:34,408 Stai parlando sul serio? 62 00:05:35,387 --> 00:05:36,087 Si'. 63 00:05:36,892 --> 00:05:38,630 Cazzo, amico, non ti conosco. 64 00:05:38,750 --> 00:05:40,828 A che gioco stai giocando. Perche' lo chiedi a me? 65 00:05:40,948 --> 00:05:42,928 Scusa. Pensavo che forse... 66 00:05:43,749 --> 00:05:44,999 Senti, aspetta. 67 00:05:46,080 --> 00:05:47,538 Ti piace una ragazza? 68 00:05:47,658 --> 00:05:50,251 - Si parla di una ragazza, vero? - Si'. 69 00:05:50,371 --> 00:05:51,321 Mi piace. 70 00:05:51,783 --> 00:05:53,583 Quindi sii fiducioso, eh? 71 00:05:54,248 --> 00:05:56,698 Quelli sicuri sanno come farle ridere. 72 00:05:57,023 --> 00:05:59,342 Raccontale la tua giornata. Fai il disinteressato. 73 00:05:59,462 --> 00:06:01,212 Cioe', non e' un mistero. 74 00:06:01,492 --> 00:06:02,342 Sicuro, 75 00:06:02,998 --> 00:06:05,485 simpatico, farle ridere. Capito. Bene. Grazie. 76 00:06:05,605 --> 00:06:08,112 Ehi, e basta con queste stronzate, va bene? 77 00:06:08,232 --> 00:06:09,132 Io e te, 78 00:06:09,723 --> 00:06:11,023 non siamo cosi'. 79 00:06:11,449 --> 00:06:12,199 Bene. 80 00:06:18,411 --> 00:06:20,360 Seth, il dottor Jessup ha bisogno di te. 81 00:06:20,480 --> 00:06:23,145 Deve sopprimere il pastore tedesco nella 34. 82 00:06:23,265 --> 00:06:23,967 Lexi. 83 00:06:24,087 --> 00:06:26,182 Sei un bravo ragazzo, ma se non fai il tuo lavoro 84 00:06:26,302 --> 00:06:27,702 trovero' un altro. 85 00:06:27,879 --> 00:06:28,879 E' chiaro? 86 00:06:29,790 --> 00:06:31,440 E' un cane molto buono. 87 00:06:33,869 --> 00:06:34,919 Ehi, Lexi. 88 00:06:35,355 --> 00:06:36,055 Ehi. 89 00:06:36,723 --> 00:06:38,073 Facciamo cosi'... 90 00:06:38,569 --> 00:06:39,719 Ehi, bambina. 91 00:06:45,498 --> 00:06:46,498 Ehi, Lexi. 92 00:06:47,423 --> 00:06:48,123 Ehi. 93 00:06:48,721 --> 00:06:50,810 Come va? Vuoi fare un giro? 94 00:06:51,740 --> 00:06:53,190 Ehi, ehi, ehi, ehi. 95 00:06:53,396 --> 00:06:55,696 Brava ragazza. E' eccitante, vero? 96 00:06:56,227 --> 00:06:57,427 Va bene, Lexi. 97 00:06:57,631 --> 00:06:58,481 Eccoci. 98 00:07:00,822 --> 00:07:01,722 Va bene. 99 00:07:02,142 --> 00:07:04,492 Che bravo cane. Si', che bravo cane. 100 00:07:04,675 --> 00:07:05,675 Stai bene? 101 00:07:06,181 --> 00:07:08,874 Si', e' un bravo cane. Va tutto bene, Lexi. 102 00:07:09,122 --> 00:07:10,671 Se la vuoi puoi tenerla. 103 00:07:10,791 --> 00:07:13,271 Il mio condominio lo vieta severamente. 104 00:07:13,391 --> 00:07:14,948 Cazzo, cerca un'altra casa. 105 00:07:15,068 --> 00:07:18,025 9 dollari all'ora? Sono fortunato ad avere l'acqua corrente. 106 00:07:18,145 --> 00:07:20,391 E' il tuo problema. Non hai iniziativa. 107 00:07:20,511 --> 00:07:22,917 Ecco perche' lavori in questo buco alla tua eta'. 108 00:07:23,037 --> 00:07:25,887 Se vuoi qualcosa nella vita, devi prendertela. 109 00:07:27,362 --> 00:07:28,212 Allora? 110 00:07:28,833 --> 00:07:30,583 Cioe', se la vuoi e' tua. 111 00:07:33,939 --> 00:07:35,889 Lo faccia, lo faccia e basta. 112 00:07:36,784 --> 00:07:38,234 Ok, Lexi. Ci siamo. 113 00:07:38,603 --> 00:07:40,003 Sei un bravo cane. 114 00:07:40,315 --> 00:07:41,365 Stai ferma. 115 00:07:41,776 --> 00:07:43,026 Che bravo cane. 116 00:08:06,432 --> 00:08:10,153 Mi chiamo Lexi. 117 00:09:08,911 --> 00:09:10,611 Mi piace. Non mi piace. 118 00:09:19,617 --> 00:09:20,467 Musica. 119 00:09:28,902 --> 00:09:30,602 Vestiti. Frutti di mare. 120 00:09:40,007 --> 00:09:41,157 Bulli. Birra. 121 00:09:50,089 --> 00:09:51,389 Libri. Concerti. 122 00:09:55,063 --> 00:09:58,320 Ristorante e pasticceria. Musica anni '80 123 00:10:00,097 --> 00:10:01,397 Ehi, Holly, ehi. 124 00:10:02,104 --> 00:10:03,454 A che ora pranzi? 125 00:10:03,932 --> 00:10:05,710 A che ora pranzi? 126 00:10:05,830 --> 00:10:07,712 Io pranzo alle 13. 127 00:10:08,047 --> 00:10:08,947 Alle 13. 128 00:10:10,770 --> 00:10:12,239 Ehi, ehi, ciao. 129 00:10:12,784 --> 00:10:13,584 Ehi... 130 00:10:13,986 --> 00:10:14,686 Ehi. 131 00:10:15,129 --> 00:10:16,479 Ti ricordi di me? 132 00:10:17,041 --> 00:10:17,891 Esatto. 133 00:10:19,506 --> 00:10:21,456 Beh, credo, un tavolo per uno 134 00:10:22,080 --> 00:10:24,154 mentre sono qui, ma veramente... 135 00:10:24,274 --> 00:10:27,219 mi chiedevo se magari volessi cenare 136 00:10:27,925 --> 00:10:29,347 piu' tardi. Io... 137 00:10:30,682 --> 00:10:32,859 Non so te, ma io adoro i frutti di mare. 138 00:10:32,979 --> 00:10:34,610 Oh, davvero? Si'. 139 00:10:35,519 --> 00:10:37,232 Mangio solo frutti di mare. 140 00:10:37,352 --> 00:10:38,131 C'e'... 141 00:10:38,251 --> 00:10:39,651 C'e' un posto a... 142 00:10:39,933 --> 00:10:41,333 c'e' un posto a... 143 00:10:41,991 --> 00:10:44,991 c'e un posto a Wilshire chiamato 'Crab Joint'. 144 00:10:45,111 --> 00:10:47,311 Oh, lo conosci? Si', potremmo... 145 00:10:48,222 --> 00:10:49,122 stasera? 146 00:10:50,854 --> 00:10:51,604 E'... 147 00:10:52,359 --> 00:10:53,659 Ehi, Holly, ehi. 148 00:10:54,496 --> 00:10:56,396 Ehi, Holly. Come va? Ehi... 149 00:11:14,679 --> 00:11:17,679 - Salve. Mi siedo dove voglio? - Si', dove vuole. 150 00:11:18,347 --> 00:11:19,197 Grazie. 151 00:11:34,301 --> 00:11:37,101 Ehi, salve. Sono Holly. Oggi mi ocupo di lei. 152 00:11:37,409 --> 00:11:39,184 Devi essere una scrittrice. 153 00:11:39,304 --> 00:11:40,849 - Prego? - Una scrittrice. 154 00:11:40,969 --> 00:11:44,387 Il travestimento sull'autobus. 155 00:11:46,047 --> 00:11:48,037 Ci siamo incontrati sul bus un paio di giorni fa. 156 00:11:48,157 --> 00:11:49,867 - Mi chiamo Seth. - Mi dispiace. 157 00:11:49,987 --> 00:11:51,860 La mia memoria fa schifo. 158 00:11:51,980 --> 00:11:54,110 E' cio' che vuoi sentire dalla tua cameriera, vero? 159 00:11:54,230 --> 00:11:55,290 No, va bene. 160 00:11:55,410 --> 00:11:58,210 Ah, vuoi iniziare con qualcosa? Un antipasto? 161 00:11:58,525 --> 00:11:59,325 Si'... 162 00:12:00,766 --> 00:12:02,673 Facciamo... 163 00:12:02,793 --> 00:12:04,293 facciamo dell'acqua. 164 00:12:04,413 --> 00:12:07,627 Poi, mentre torni, lo sapro'. 165 00:12:07,880 --> 00:12:10,337 Acqua. Una agua. Arriva subito. 166 00:12:10,457 --> 00:12:12,957 Ehi, uhm, mi piacciono i tuoi capelli. 167 00:12:13,094 --> 00:12:14,844 Sembrano diversi dal bus. 168 00:12:15,154 --> 00:12:16,762 - Sono belli. - Grazie. 169 00:12:16,882 --> 00:12:19,766 Si'. Non dovresti sentirti insicura 170 00:12:20,681 --> 00:12:22,081 o a disagio, e'... 171 00:12:22,841 --> 00:12:24,929 e' un bel taglio di capelli. 172 00:12:26,904 --> 00:12:28,832 Perche' non dai un'occhiata al menu', 173 00:12:28,952 --> 00:12:30,463 e io vado a prenderti l'acqua. 174 00:12:30,583 --> 00:12:31,283 Si'. 175 00:12:31,581 --> 00:12:32,531 La torta. 176 00:12:33,078 --> 00:12:34,428 La torta di mele. 177 00:12:58,033 --> 00:12:59,383 Come va quaggiu'? 178 00:12:59,852 --> 00:13:00,602 Seth. 179 00:13:01,134 --> 00:13:02,084 Che cosa? 180 00:13:03,328 --> 00:13:04,878 Seth. Mi chiamo Seth. 181 00:13:06,079 --> 00:13:07,629 Com'e' il cibo, Seth? 182 00:13:08,024 --> 00:13:09,774 E' buono. E' di qualita'. 183 00:13:10,428 --> 00:13:12,828 In realta', avevo una domanda per te. 184 00:13:13,218 --> 00:13:14,668 Ti piace Ben Folds? 185 00:13:15,082 --> 00:13:17,763 Perche' ho due biglietti per il concerto questa settimana, 186 00:13:17,883 --> 00:13:20,236 e la ragazza con cui dovevo andare, non una fidanzata, 187 00:13:20,356 --> 00:13:22,456 non puo' venire, ha un impegno. 188 00:13:22,652 --> 00:13:25,152 Mi stavo chiedendo se magari volessi... 189 00:13:26,323 --> 00:13:27,995 - andarci? - Mi dispiace, non posso. 190 00:13:28,115 --> 00:13:29,458 Non mi piace andarci da solo, 191 00:13:29,578 --> 00:13:31,828 mi sembra strano sai, quindi forse... 192 00:13:31,948 --> 00:13:34,838 Non e' una cosa importante, con calma. Potremmo andare. 193 00:13:34,958 --> 00:13:36,187 Non e' un appuntamento. 194 00:13:36,307 --> 00:13:39,307 E' che ho gia' una specie di fidanzato, quindi... 195 00:13:39,582 --> 00:13:40,682 Non e' vero. 196 00:13:45,562 --> 00:13:48,006 Lascio questo qui. Grazie per essere venuto. 197 00:13:48,126 --> 00:13:50,021 Aspetta... un attimo. 198 00:14:58,524 --> 00:15:01,511 Ma quando parlano, sai che sei nei guai. 199 00:15:01,871 --> 00:15:02,571 Ehi. 200 00:15:05,114 --> 00:15:07,763 - C'e' un tipo la' fuori. - Oh, e' bello? 201 00:15:09,030 --> 00:15:10,728 Parlo sul serio, Claire. 202 00:15:10,848 --> 00:15:12,475 Non mettermi paranoie, Hol. 203 00:15:12,595 --> 00:15:15,145 Non sei divertente quando sei paranoica. 204 00:15:15,661 --> 00:15:16,811 Lascia stare. 205 00:15:17,934 --> 00:15:19,684 Dieci dollari che e' lui. 206 00:15:23,316 --> 00:15:25,166 - Si', Eric. - Ehi, bella. 207 00:15:25,424 --> 00:15:28,235 - Cosa vuoi? - Dio, cos'e' questo atteggiamento? 208 00:15:28,355 --> 00:15:30,712 Volevo solo parlare. Stavo pensando a te. 209 00:15:30,832 --> 00:15:32,705 E' di nuovo ubriaco e lagnoso? 210 00:15:32,825 --> 00:15:33,675 Un po'. 211 00:15:33,921 --> 00:15:35,851 Con chi parli? Sei con qualcuno? 212 00:15:35,971 --> 00:15:37,918 Non mettermi paranoie, Eric. 213 00:15:38,038 --> 00:15:40,588 Non sei divertente quando sei paranoico. 214 00:15:48,068 --> 00:15:48,918 Allora, 215 00:15:49,602 --> 00:15:51,202 l'altra sera con Eric? 216 00:15:51,931 --> 00:15:54,331 Sul serio? Parliamo ancora di quello? 217 00:15:54,805 --> 00:15:58,331 Son stati 2 anni, non puoi convicermi che non ha significato. 218 00:15:58,451 --> 00:15:59,951 Dico sul serio, Hol. 219 00:16:00,193 --> 00:16:01,811 Stare da sola fa proprio... 220 00:16:01,931 --> 00:16:02,781 schifo. 221 00:16:04,662 --> 00:16:07,048 Quindi dovrei dimenticare tutto cio' che ha fatto? 222 00:16:07,168 --> 00:16:10,082 Si'. Dimentica, perdona. Vai avanti, cazzo. 223 00:16:11,058 --> 00:16:13,058 Fai tornare le cose com'erano. 224 00:16:16,128 --> 00:16:17,828 Sai che non posso farlo. 225 00:16:27,217 --> 00:16:28,284 A noi. 226 00:16:34,025 --> 00:16:34,975 Ehi, Sam. 227 00:16:36,919 --> 00:16:38,861 - Qualcuno e' famoso. - Che cosa? 228 00:16:38,981 --> 00:16:41,231 L'abbiamo messo nella sala caffe'. 229 00:16:42,742 --> 00:16:43,492 Ok... 230 00:17:03,621 --> 00:17:05,373 Stronza fortunata. 231 00:17:03,751 --> 00:17:06,618 {\an8}Sarai mia. 232 00:17:06,188 --> 00:17:07,738 Spara. Chi e' lui? 233 00:17:20,149 --> 00:17:20,849 Ehi. 234 00:17:21,871 --> 00:17:22,571 Ehi. 235 00:17:23,887 --> 00:17:26,466 Senti, mi dispiace per la sbronza dell'altra sera. 236 00:17:26,586 --> 00:17:28,986 - Cioe', lo sai com'e'. - Si', lo so. 237 00:17:29,435 --> 00:17:32,185 Senti, posso invitarti per una birra o qualcosa? 238 00:17:32,858 --> 00:17:35,970 Eric, la devi smettere di fare queste cose. 239 00:17:37,220 --> 00:17:38,320 Cose tipo... 240 00:17:39,348 --> 00:17:40,548 ora cosa c'e'? 241 00:17:41,096 --> 00:17:43,846 Dai. Le rose, sai che sono le mie preferite. 242 00:17:44,998 --> 00:17:46,617 Io... non lo sapevo. 243 00:17:48,894 --> 00:17:49,544 Ok. 244 00:17:50,516 --> 00:17:52,164 Ora mi sento una stupida. 245 00:17:52,284 --> 00:17:54,684 - Beh, solo una birra. - Devo andare. 246 00:17:56,411 --> 00:17:59,811 Non era tutto brutto, vero? Ci son stati dei bei momenti. 247 00:18:01,070 --> 00:18:01,770 Si'. 248 00:18:03,029 --> 00:18:05,229 Allora perche' non ci riproviamo? 249 00:18:06,678 --> 00:18:09,028 Vuoi davvero che faccia il suo nome? 250 00:18:18,634 --> 00:18:20,979 E' cosi' stupido, cazzo. 251 00:18:21,370 --> 00:18:22,910 Cioe', avevamo qualcosa. 252 00:18:23,030 --> 00:18:23,930 Avevamo. 253 00:18:25,088 --> 00:18:26,288 Eric, passato. 254 00:18:31,634 --> 00:18:33,934 Vado a prendere una boccata d'aria. 255 00:18:56,989 --> 00:18:58,139 Bella serata. 256 00:19:00,190 --> 00:19:01,479 - Si'. - Si'. 257 00:19:04,604 --> 00:19:05,704 Tu non fumi? 258 00:19:06,486 --> 00:19:07,336 Io? No. 259 00:19:09,133 --> 00:19:11,983 Bene. Non iniziare mai, e' un vizio terribile. 260 00:19:12,756 --> 00:19:14,106 Ok, non lo faro'. 261 00:19:14,723 --> 00:19:15,573 Grazie. 262 00:19:30,348 --> 00:19:32,848 - Buona serata. - Piaciuti i fiori? 263 00:19:34,875 --> 00:19:37,295 Sembravi una ragazza da rose bianche e rosse. 264 00:19:37,415 --> 00:19:38,786 Ho solo indovinato. 265 00:19:38,906 --> 00:19:41,131 Oh, mio Dio. Sei il tipo del ristorante. 266 00:19:41,251 --> 00:19:42,001 Seth. 267 00:19:42,672 --> 00:19:45,042 Cosa, mi stai seguendo per caso? 268 00:19:45,162 --> 00:19:46,512 Cosa? No. Solo... 269 00:19:47,685 --> 00:19:49,951 Guarda che non sono uno psicopatico, sai? 270 00:19:50,071 --> 00:19:52,420 Mi conosci. Andavamo nella stessa scuola. 271 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Cosa vuoi? 272 00:19:54,093 --> 00:19:57,141 Non voglio niente. Voglio solo parlare con te. 273 00:19:57,261 --> 00:19:59,262 Quando ti ho vista sull'autobus l'altro giorno, 274 00:19:59,382 --> 00:20:02,132 dopo tutti questi anni, ho sentito qualcosa. 275 00:20:02,577 --> 00:20:03,566 So che e' cosi'. 276 00:20:04,074 --> 00:20:05,679 Non posso trascurarlo. 277 00:20:05,799 --> 00:20:08,449 - Non ti conosco nemmeno. - Mi conoscerai. 278 00:20:09,606 --> 00:20:11,507 - Puoi andare, io... posso solo... - No. 279 00:20:11,627 --> 00:20:14,073 - Ehi, aspetta. - No! Non toccarmi. 280 00:20:14,193 --> 00:20:16,093 Spostati! Vuoi scherzare? 281 00:20:16,424 --> 00:20:18,701 - Voglio solo parlarti! - Fanculo! Fottiti! 282 00:20:18,821 --> 00:20:19,916 - Fammi spiegare. - Che cazzo... 283 00:20:20,036 --> 00:20:21,625 - Ha provato a prendermi. - Cosa? No! 284 00:20:21,745 --> 00:20:24,245 Ehi, non e' andata proprio cosi, amico. 285 00:20:24,707 --> 00:20:25,657 Sparisci. 286 00:20:28,849 --> 00:20:31,191 - Ti ha fatto del male? - Sto bene. 287 00:20:32,924 --> 00:20:34,672 Pensi che sia divertente? 288 00:20:35,099 --> 00:20:36,691 Eric, basta. Finiscila. 289 00:20:36,811 --> 00:20:38,886 - Basta. - Ridi, ridi, testa di cazzo. 290 00:20:39,981 --> 00:20:42,031 Lascia, me la vedo io. Alzati! 291 00:20:44,506 --> 00:20:46,106 Lasciala stare, cazzo. 292 00:20:46,842 --> 00:20:48,540 E non farti piu' vedere! 293 00:22:14,237 --> 00:22:15,943 Forse dovresti tornare sui tuoi passi. 294 00:22:16,063 --> 00:22:18,097 No, deve essere qui da qualche parte. 295 00:22:18,217 --> 00:22:21,717 Ma ci avevi scritto il nome sopra? O un qualsiasi contatto? 296 00:22:23,755 --> 00:22:24,855 Tu che dici? 297 00:23:18,182 --> 00:23:20,706 Accesso consentito solo al personale autorizzato. 298 00:28:44,168 --> 00:28:45,418 Brutta stronza! 299 00:30:48,621 --> 00:30:49,571 Claire? 300 00:30:50,144 --> 00:30:51,044 Sei qui? 301 00:31:51,961 --> 00:31:55,352 Ti ho appena iniettato quello che viene chiamato 'bromuro di pancuronio'. 302 00:31:55,472 --> 00:31:58,122 E' un agente paralizzante. Pizzica un po'. 303 00:31:59,239 --> 00:32:02,192 Tranquilla, e' sicuro. L'ho provato su di me. 304 00:32:41,618 --> 00:32:42,918 Cosa ci fai qui? 305 00:32:43,454 --> 00:32:46,376 La padrona ha chiamato nel bel mezzo della notte, devo fare una consegna. 306 00:32:46,496 --> 00:32:48,346 Non cosi' in fretta, bello. 307 00:32:49,763 --> 00:32:50,563 Firma. 308 00:32:55,023 --> 00:32:55,873 Giusto. 309 00:33:10,082 --> 00:33:12,232 - Chiedo scusa. - Che cavolo e'? 310 00:33:13,879 --> 00:33:16,354 Penso sia... polvere anti-pidocchi. 311 00:33:17,296 --> 00:33:18,596 Va bene, a dopo. 312 00:33:27,336 --> 00:33:29,082 - Hai sentito? - Cosa? 313 00:33:36,428 --> 00:33:37,378 Che c'e'? 314 00:33:43,471 --> 00:33:46,121 - Hai sentito qualcosa? - Silenzio, amico. 315 00:33:49,193 --> 00:33:50,693 L'hai sentito, vero? 316 00:33:52,398 --> 00:33:53,248 Quel... 317 00:33:54,486 --> 00:33:56,186 Non ho sentito niente. 318 00:33:56,609 --> 00:33:57,459 Cos'e'? 319 00:34:09,046 --> 00:34:11,450 Quel condizionatore del cazzo, amico. 320 00:34:12,142 --> 00:34:13,742 Fa uscire sempre robe. 321 00:34:14,193 --> 00:34:15,543 Ce l'ho, ce l'ho. 322 00:34:16,530 --> 00:34:18,580 - E' rotto? - E' sempre rotto. 323 00:34:19,166 --> 00:34:21,516 - Tutto 'sto posto fa schifo. - Va bene. 324 00:36:02,602 --> 00:36:03,552 Silenzio! 325 00:36:51,234 --> 00:36:52,184 Comunque, 326 00:36:52,606 --> 00:36:53,606 sono Seth. 327 00:36:53,904 --> 00:36:55,651 Nel caso l'avessi dimenticato. 328 00:36:55,771 --> 00:36:56,521 Vai a 329 00:36:56,641 --> 00:36:57,541 fanculo. 330 00:37:05,891 --> 00:37:06,891 Come vuoi. 331 00:37:07,658 --> 00:37:10,158 - Fanculo! - Lo faccio per il tuo bene. 332 00:37:12,090 --> 00:37:14,276 Domani ci riproviamo da capo. 333 00:37:21,215 --> 00:37:22,265 Vaffanculo! 334 00:39:00,202 --> 00:39:00,952 Ciao. 335 00:39:06,609 --> 00:39:08,363 Ti ho portato dell'acqua. 336 00:39:13,792 --> 00:39:14,542 Ecco. 337 00:39:14,996 --> 00:39:15,746 Bevi. 338 00:39:19,362 --> 00:39:20,112 Cosi'. 339 00:39:22,793 --> 00:39:25,093 Respira, respira, respira. Siediti. 340 00:39:25,813 --> 00:39:26,613 Scusa. 341 00:39:27,638 --> 00:39:29,752 Tranquilla. Va tutto bene. 342 00:39:30,396 --> 00:39:32,496 Ti ho portato anche da mangiare. 343 00:39:32,820 --> 00:39:34,938 Nel caso te la sentissi. 344 00:39:35,058 --> 00:39:35,858 Acqua, 345 00:39:37,232 --> 00:39:38,032 cibo. 346 00:39:43,151 --> 00:39:46,451 Vacci piano, mi raccomando. Non avrai nient'altro oggi. 347 00:39:50,424 --> 00:39:52,624 Aspetta! Ti prego, non lasciarmi! 348 00:39:53,554 --> 00:39:54,954 Lo so che e' dura. 349 00:39:56,846 --> 00:39:58,396 E' dura anche per me. 350 00:40:02,192 --> 00:40:05,042 Ma e' importante definire la nostra relazione. 351 00:40:06,493 --> 00:40:08,567 Stabilendo... dei confini. 352 00:40:09,970 --> 00:40:12,132 Cosi'... cosi' non funziona. 353 00:40:15,127 --> 00:40:16,327 Cosi' va bene. 354 00:40:18,078 --> 00:40:19,478 Tornero' domani. 355 00:40:20,109 --> 00:40:21,259 E inizieremo. 356 00:41:19,838 --> 00:41:20,988 Ti uccidera'. 357 00:41:23,096 --> 00:41:24,346 Ma gia' lo sai. 358 00:41:26,883 --> 00:41:28,783 Forse perdera' la testa, eh? 359 00:41:29,244 --> 00:41:30,844 O si tirera' indietro. 360 00:41:32,323 --> 00:41:35,166 - O semplicemente si annoiera'. - Non sei d'aiuto. 361 00:41:35,286 --> 00:41:37,581 Non gli servira' neanche una pistola, Holly. 362 00:41:37,701 --> 00:41:38,801 Gli basta... 363 00:41:39,183 --> 00:41:40,733 - andarsene. - Taci. 364 00:41:44,860 --> 00:41:45,810 Guardati. 365 00:41:46,378 --> 00:41:49,843 Lo stai lasciando vincere? Quella patetica merdaccia? 366 00:41:51,788 --> 00:41:53,101 Se basta solo quello, 367 00:41:53,221 --> 00:41:55,158 allora forse ti meriti di stare qui. 368 00:41:55,278 --> 00:41:56,132 Taci! 369 00:43:13,734 --> 00:43:15,634 Hai intenzione di stuprarmi? 370 00:43:16,231 --> 00:43:16,881 No. 371 00:43:20,392 --> 00:43:21,542 Mi ucciderai? 372 00:43:22,392 --> 00:43:23,492 Spero di no. 373 00:43:28,160 --> 00:43:29,266 Lo 'speri'? 374 00:43:32,183 --> 00:43:33,883 Potrei non avere scelta. 375 00:43:35,433 --> 00:43:36,433 E perche'? 376 00:43:40,230 --> 00:43:42,579 Forse non saro' in grado di salvarti. 377 00:43:43,696 --> 00:43:46,396 Ma cos'e', una specie di cazzata religiosa? 378 00:43:46,963 --> 00:43:50,713 Dio ti ha detto di punire tutte le puttane, qualcosa del genere? 379 00:43:51,999 --> 00:43:53,799 E' un salvataggio diverso. 380 00:43:54,702 --> 00:43:56,523 - E, no. - Quindi? Sei solo malato, cazzo? 381 00:43:56,643 --> 00:43:57,993 Ti diverti cosi'? 382 00:43:58,309 --> 00:43:59,859 Non lo faccio per me. 383 00:44:01,289 --> 00:44:02,639 Lo faccio per te. 384 00:44:04,304 --> 00:44:05,804 Perche' sei speciale. 385 00:44:07,654 --> 00:44:08,704 'Speciale'? 386 00:44:10,438 --> 00:44:11,338 Davvero. 387 00:44:12,155 --> 00:44:14,205 Prima di incontrarti, vivevo... 388 00:44:14,850 --> 00:44:15,650 con... 389 00:44:16,294 --> 00:44:17,344 leggerezza. 390 00:44:18,523 --> 00:44:21,321 Come se, in ogni istante, potessi semplicemente addormentarmi. 391 00:44:21,441 --> 00:44:23,441 Nessuno se ne sarebbe accorto. 392 00:44:24,883 --> 00:44:26,383 Poi sei arrivata tu. 393 00:44:27,864 --> 00:44:28,564 E... 394 00:44:29,470 --> 00:44:30,420 quello... 395 00:44:31,544 --> 00:44:34,095 quello che la rendeva cosi' difficile era... 396 00:44:34,215 --> 00:44:36,165 che pensavo tu fossi diversa. 397 00:44:37,749 --> 00:44:39,099 Sei intelligente, 398 00:44:39,939 --> 00:44:40,939 simpatica. 399 00:44:42,360 --> 00:44:45,306 Quando mi hai parlato, mi hai guardato, tu proprio... 400 00:44:45,426 --> 00:44:46,701 mi hai guardato. 401 00:44:48,471 --> 00:44:50,971 Era questo che volevi farmi vedere, eh? 402 00:44:53,104 --> 00:44:56,469 La versione di Holly che mostri quando gli altri ti guardano. 403 00:44:56,589 --> 00:44:59,339 Ma entrambi sappiamo che e' una bugia, vero? 404 00:45:01,362 --> 00:45:02,662 Va' all'inferno. 405 00:45:03,661 --> 00:45:05,187 L'interrogativo e' questo: 406 00:45:05,543 --> 00:45:07,143 qual e' la vera Holly? 407 00:45:07,441 --> 00:45:09,191 La Holly all'esterno o... 408 00:45:09,401 --> 00:45:10,601 l'altra Holly? 409 00:45:11,848 --> 00:45:15,834 Perche' se c'e' anche solo una chance di salvarti, devo coglierla. 410 00:45:18,735 --> 00:45:22,085 In caso contrario, se non c'e' possibilita' di salvezza, 411 00:45:22,738 --> 00:45:24,938 allora non lascerai questa stanza. 412 00:45:34,651 --> 00:45:35,951 Cosa ci fai qui? 413 00:45:36,795 --> 00:45:38,673 Amico, se vedono che cazzeggi nei loro tunnel... 414 00:45:38,793 --> 00:45:41,143 Nono, infatti, non ci vado la'. 415 00:45:42,600 --> 00:45:45,433 Almeno prendi un mocio. Quel posto puzza come la merda di cane. 416 00:45:46,091 --> 00:45:47,063 Merda. 417 00:46:02,980 --> 00:46:04,930 'sto tipo e' ridicolo, cazzo. 418 00:46:08,048 --> 00:46:08,998 Quindi... 419 00:46:11,345 --> 00:46:12,745 Cosa farai adesso? 420 00:46:15,380 --> 00:46:16,430 Aspettero'. 421 00:46:19,847 --> 00:46:20,647 Brava. 422 00:46:41,458 --> 00:46:43,158 E' davvero interessante. 423 00:46:48,892 --> 00:46:51,540 - Sei una gran scrittrice, sai? - Ladro! 424 00:46:55,664 --> 00:46:56,614 E adesso? 425 00:46:57,862 --> 00:46:59,841 All'improvviso hai capito tutto di me. 426 00:47:00,511 --> 00:47:02,011 Avrei voluto, ma no. 427 00:47:04,217 --> 00:47:06,267 Per lo piu', mi dispiace per te. 428 00:47:07,436 --> 00:47:08,086 Tu? 429 00:47:09,698 --> 00:47:10,948 Sei dispiaciuto per me? 430 00:47:11,068 --> 00:47:13,718 Si', per la parte in cui parli dell'amore. 431 00:47:14,408 --> 00:47:16,573 'Amore e' solo l'etichetta 432 00:47:16,950 --> 00:47:19,595 che diamo alle nostre esigenze biologiche.' 433 00:47:19,715 --> 00:47:21,870 Non lo so. Mi sembra ignorante. 434 00:47:23,352 --> 00:47:25,366 Vuoi davvero darmi lezioni sull'amore, Seth? 435 00:47:25,486 --> 00:47:27,386 Tieni una ragazza in gabbia. 436 00:47:29,860 --> 00:47:32,060 Finalmente penso di aver capito. 437 00:47:32,753 --> 00:47:35,712 Tutte quelle persone che parlano dell'amore, come se fosse 438 00:47:35,832 --> 00:47:37,930 un fulmine dal cielo. 439 00:47:38,590 --> 00:47:40,290 Una forza irresistibile. 440 00:47:41,151 --> 00:47:42,351 Cosi' pensi... 441 00:47:42,853 --> 00:47:45,053 di non esserti mai sentito cosi'. 442 00:47:45,436 --> 00:47:47,486 Ma quelle persone si sbagliano. 443 00:47:47,608 --> 00:47:49,526 L'amore non e' un fulmine. 444 00:47:49,646 --> 00:47:50,546 L'amore, 445 00:47:51,028 --> 00:47:52,178 quello vero, 446 00:47:52,954 --> 00:47:54,254 richiede lavoro. 447 00:47:55,849 --> 00:47:56,899 Sacrificio. 448 00:47:57,748 --> 00:48:01,448 Il vero amore comporta dare tutto cio' che hai a qualcun'altro. 449 00:48:01,715 --> 00:48:04,665 - Questo e' l'amore. - Mi prendi in giro, cazzo? 450 00:48:05,411 --> 00:48:06,811 Non sei d'accordo? 451 00:48:07,021 --> 00:48:08,736 'L'amore e' sacrificio'? 452 00:48:09,213 --> 00:48:10,963 Sai chi la pensa cosi'? 453 00:48:11,552 --> 00:48:13,452 Quelli che odiano se stessi. 454 00:48:13,643 --> 00:48:15,393 Quelli soli e depressi. 455 00:48:15,651 --> 00:48:16,901 Quelli come te. 456 00:48:17,275 --> 00:48:19,467 - Secondo te odio me stesso? - Ne sono certa. 457 00:48:19,587 --> 00:48:22,632 Ti odi cosi' tanto che neanche sai quanto uno dovrebbe essere fottuto 458 00:48:22,752 --> 00:48:25,750 per amarti a sua volta. Cosi' ti convinci che l'amore 459 00:48:25,870 --> 00:48:27,792 e' una cosa che puoi comprare. 460 00:48:27,912 --> 00:48:30,447 Che non devi fare altro che continuare a dare. 461 00:48:30,567 --> 00:48:32,969 Beh, come ho detto, mi dispiace davvero per te. 462 00:48:33,089 --> 00:48:36,689 Risparmiami la tua compassione, non sono io quella sola, qui. 463 00:48:36,895 --> 00:48:38,145 Immagino di no. 464 00:48:46,055 --> 00:48:47,793 E come sta Claire... 465 00:48:48,495 --> 00:48:49,845 in questi giorni? 466 00:48:54,613 --> 00:48:55,834 Di cosa stai parlando? 467 00:48:55,954 --> 00:48:58,954 Sai, qualche volta, prima di aprire quella porta, 468 00:48:59,311 --> 00:49:01,061 riesco a sentirti parlare 469 00:49:01,378 --> 00:49:02,428 con Claire. 470 00:49:03,509 --> 00:49:05,233 Il modo in cui fai due voci 471 00:49:05,353 --> 00:49:07,803 mi ha terrorizzato a morte all'inizio. 472 00:49:07,970 --> 00:49:09,970 Non sai di cosa stai parlando. 473 00:49:10,721 --> 00:49:12,421 So piu' di quanto credi. 474 00:49:13,993 --> 00:49:15,589 Lei e' qui, adesso? 475 00:49:19,883 --> 00:49:20,533 No. 476 00:49:21,669 --> 00:49:22,819 Non e' reale. 477 00:49:23,913 --> 00:49:25,613 Pensi che non lo sappia? 478 00:49:26,164 --> 00:49:28,102 Secondo me inizi a dimenticare. 479 00:49:28,222 --> 00:49:29,822 Non fare il paranoico, Eric. 480 00:49:29,942 --> 00:49:32,492 Non sei divertente quando sei paranoico. 481 00:49:33,915 --> 00:49:34,965 Sei malata, 482 00:49:35,310 --> 00:49:36,050 Holly. 483 00:49:36,170 --> 00:49:39,670 Nutrendo questa malattia finche' non fa altro che mangiare. 484 00:49:44,784 --> 00:49:46,938 Hai compreso in pieno la situazione, eh? 485 00:49:47,058 --> 00:49:47,858 Quasi. 486 00:49:48,987 --> 00:49:51,637 C'e' solo una cosa che ancora non capisco. 487 00:49:53,611 --> 00:49:54,611 Il diario. 488 00:49:56,352 --> 00:49:59,083 All'inizio ho capito. Tu e Eric vi siete fidanzati. 489 00:49:59,203 --> 00:50:00,503 Bla, bla, bla... 490 00:50:00,987 --> 00:50:04,787 Ma poi entra in gioco la tua migliore amica, Claire. Quella vera. 491 00:50:06,073 --> 00:50:07,627 Holly non riesce a mangiare, ne' a dormire. 492 00:50:07,747 --> 00:50:10,029 Holly vuole affrontarli, ma Holly ha troppa paura. 493 00:50:10,149 --> 00:50:11,049 Fottiti! 494 00:50:14,579 --> 00:50:15,829 Ecco che qui... 495 00:50:17,230 --> 00:50:19,680 le cose iniziano a farsi interessanti. 496 00:50:21,218 --> 00:50:23,878 Sono arrivata a casa e c'erano tipo 20 messaggi di Dwayne, no? 497 00:50:24,405 --> 00:50:26,718 Diceva tipo: 'Dove sei?', 'Perche' non sei passata a prendermi?' 498 00:50:26,838 --> 00:50:29,722 Nonostante lui avesse detto che sarebbe venuto a prendermi sabato. 499 00:50:29,842 --> 00:50:33,642 Non si sa come, ovviamente, era tutta magicamente colpa mia. 500 00:50:35,327 --> 00:50:36,777 Me l'avresti detto? 501 00:50:37,578 --> 00:50:38,528 Che cosa? 502 00:50:41,063 --> 00:50:42,163 Dai, Claire. 503 00:50:43,048 --> 00:50:45,518 - Lo sai. - Ehm, non proprio. 504 00:50:47,861 --> 00:50:48,611 Eric. 505 00:50:53,177 --> 00:50:54,505 Come lo hai scoperto? 506 00:50:54,625 --> 00:50:57,119 Dalle sue e-mail, non sa che ho la password. 507 00:50:57,239 --> 00:50:58,589 - Cazzo. - Gia'. 508 00:50:59,954 --> 00:51:01,854 Holly, che vuoi che ti dica? 509 00:51:02,434 --> 00:51:03,689 Sai che mi dispiace. 510 00:51:03,809 --> 00:51:05,810 Eravamo ubriachi. Non ha significato niente. 511 00:51:05,930 --> 00:51:08,326 Ah beh, visto che non ha significato niente... 512 00:51:08,446 --> 00:51:10,262 Ok, Holly, per favore rallenta. 513 00:51:10,382 --> 00:51:11,682 Sei incredibile. 514 00:51:14,164 --> 00:51:15,723 - Lo sai? - Mi dispiace. 515 00:51:15,823 --> 00:51:17,755 Non sai quanto ci stia di merda per tutto quanto. 516 00:51:17,855 --> 00:51:20,243 E se... Dannazione, per favore rallenta, ok? 517 00:51:20,363 --> 00:51:23,863 - E saresti la mia migliore amica?! - Holly, su dai. Gesu'. 518 00:51:27,252 --> 00:51:29,352 Holly! Dannazione, ci ucciderai. 519 00:51:34,409 --> 00:51:35,159 Boom. 520 00:52:00,697 --> 00:52:01,747 Oh mio Dio. 521 00:52:02,946 --> 00:52:04,346 Oh mio Dio, cazzo. 522 00:52:06,409 --> 00:52:08,247 Stiamo bene, sto bene. 523 00:52:10,618 --> 00:52:12,368 Andra' tutto bene, Holly. 524 00:52:15,868 --> 00:52:17,318 Stiamo bene, Holly. 525 00:52:17,721 --> 00:52:19,121 Andra' tutto bene. 526 00:52:22,071 --> 00:52:23,471 Andra' tutto bene. 527 00:52:24,659 --> 00:52:25,759 Staro' bene. 528 00:52:50,769 --> 00:52:52,318 E cosa pensi che sia? 529 00:52:52,578 --> 00:52:53,878 Una confessione? 530 00:52:54,327 --> 00:52:55,602 Sono una scrittrice, Seth. 531 00:52:55,722 --> 00:52:58,102 Le storie sono parte del mio lavoro. 532 00:53:00,523 --> 00:53:03,646 Ecco perche' non sono andato direttamente dalla polizia. 533 00:53:03,766 --> 00:53:05,366 Dovevo esserne sicuro. 534 00:53:07,661 --> 00:53:09,368 Pensavo di doverti seguire qualche giorno, 535 00:53:09,488 --> 00:53:12,218 ma sei stata piu' veloce di quanto pensassi. 536 00:53:16,399 --> 00:53:18,099 Era una mossa rischiosa. 537 00:53:18,816 --> 00:53:20,066 Persino per te. 538 00:53:36,407 --> 00:53:38,057 Ce n'erano cosi' tanti. 539 00:53:41,999 --> 00:53:43,341 Vuoi sapere cosa penso? 540 00:53:43,461 --> 00:53:45,550 Penso che volevi essere catturata. 541 00:53:45,670 --> 00:53:48,020 Ecco perche' hai tenuto il diario. 542 00:53:48,489 --> 00:53:50,039 Volevi essere punita. 543 00:53:51,039 --> 00:53:52,939 Fortuna che sei arrivato tu. 544 00:53:56,677 --> 00:53:58,227 Non lo capisci, vero? 545 00:53:59,347 --> 00:54:01,247 Questa non e' una punizione. 546 00:54:02,815 --> 00:54:04,515 Sto provando a salvarti. 547 00:54:05,728 --> 00:54:06,878 Allora fallo. 548 00:54:08,087 --> 00:54:08,987 Salvami. 549 00:54:14,637 --> 00:54:15,587 Lo faro'. 550 00:54:18,592 --> 00:54:19,542 Lo faro'. 551 00:54:22,917 --> 00:54:24,267 Dicevo sul serio. 552 00:54:26,167 --> 00:54:28,600 Faro' in modo che tu non faccia piu' male alla gente. 553 00:54:28,700 --> 00:54:30,400 In un modo o nell'altro. 554 00:54:52,180 --> 00:54:54,030 E l'Oscar va a... 555 00:54:55,520 --> 00:54:56,770 Vuole salvarmi. 556 00:54:58,343 --> 00:55:00,987 Devo fargli credere che esiste una possibilita'. 557 00:55:01,107 --> 00:55:03,007 Quindi stavi solo recitando? 558 00:55:06,586 --> 00:55:08,936 Ti stavi solo prendendo gioco di lui? 559 00:55:09,165 --> 00:55:12,115 - Stavi giocando... - Se hai qualcosa da dire... 560 00:55:12,912 --> 00:55:16,062 Mi sto solo assicurando che tu stia ancora al gioco. 561 00:55:18,189 --> 00:55:20,889 Non ho bisogno di un'altra predica, Claire. 562 00:55:21,374 --> 00:55:23,024 E non ho bisogno di te. 563 00:55:48,839 --> 00:55:49,533 Si'? 564 00:55:52,100 --> 00:55:53,150 Cosa? No... 565 00:55:53,566 --> 00:55:54,516 niente. 566 00:55:55,717 --> 00:55:56,767 Ero solo... 567 00:55:57,005 --> 00:55:57,905 curioso. 568 00:55:58,817 --> 00:56:00,367 Perche' lo hai fatto? 569 00:56:01,542 --> 00:56:03,339 Credo che, quando ho visto le e-mail da Eric, 570 00:56:03,459 --> 00:56:06,269 - tutti quei messaggi da Claire... - No, non Claire. 571 00:56:06,389 --> 00:56:09,669 Lo capisco. E' un crimine passionale o quello che vuoi. 572 00:56:11,283 --> 00:56:13,557 Voglio sapere perche' non ti sei fermata li'. 573 00:56:13,677 --> 00:56:15,607 Perche' hai ucciso gli altri? 574 00:56:16,095 --> 00:56:18,163 Perche' ti sei sentita in colpa per Claire? 575 00:56:18,283 --> 00:56:19,726 Per averla fatta franca? 576 00:56:19,846 --> 00:56:21,626 Volevi essere presa, vero? 577 00:56:21,998 --> 00:56:22,648 No. 578 00:56:23,675 --> 00:56:24,925 Perche' potevo. 579 00:56:26,311 --> 00:56:27,111 Certo. 580 00:56:27,788 --> 00:56:30,788 - Io non ci credo. - Non mi interessa cosa credi. 581 00:56:31,494 --> 00:56:33,019 Perche' vedi, c'e' una cosa Seth. 582 00:56:33,139 --> 00:56:36,088 Quando qualcuno muore davanti a te, come ha fatto Claire, 583 00:56:36,208 --> 00:56:39,108 e' come se il mondo intero si mettesse a fuoco. 584 00:56:40,636 --> 00:56:41,897 Stavi piangendo. 585 00:56:41,997 --> 00:56:45,281 Era un modo per ingannare il tempo. Non credere di sapere chi sono. 586 00:56:45,381 --> 00:56:47,092 Ti sbagli, io so chi sei. 587 00:56:47,192 --> 00:56:48,656 Lo so grazie a questo. 588 00:56:48,756 --> 00:56:51,671 E la ragazza che ha scritto questo, aveva dei sogni. 589 00:56:51,791 --> 00:56:53,337 A lei importava della gente. 590 00:56:53,457 --> 00:56:56,221 Aveva paura di restare da sola. Questa... 591 00:56:57,040 --> 00:56:58,690 sei la vera tu. Non... 592 00:57:05,788 --> 00:57:08,038 Seth si e' preso una piccola cotta. 593 00:57:09,892 --> 00:57:11,242 Non riguarda noi. 594 00:57:11,732 --> 00:57:14,232 Se ami qualcosa, devi lasciarla andare. 595 00:57:14,439 --> 00:57:16,089 Non e' cosi' che si fa? 596 00:57:18,346 --> 00:57:20,046 Sai che non posso farlo. 597 00:57:22,165 --> 00:57:24,392 Sai che succede ad un grande squalo bianco 598 00:57:24,512 --> 00:57:26,362 se lo metti in un acquario? 599 00:57:28,142 --> 00:57:30,797 Sbatte la testa contro il vetro con violenza. 600 00:57:30,917 --> 00:57:32,017 Di continuo. 601 00:57:32,959 --> 00:57:33,809 Dai su. 602 00:57:34,537 --> 00:57:36,337 Smettila, Holly, smettila! 603 00:57:36,676 --> 00:57:37,926 Fermati, Holly! 604 00:57:40,426 --> 00:57:44,526 Cosa farai quando tornerai, domani, e saro' a pancia in su nella vasca? 605 00:57:45,528 --> 00:57:47,493 Perche' non puoi andartene e basta. 606 00:57:47,613 --> 00:57:50,763 Non con le tue impronte digitali sparse dappertutto. 607 00:57:51,859 --> 00:57:53,159 Se io mi uccido, 608 00:57:54,044 --> 00:57:55,944 anche la tua vita e' finita. 609 00:58:01,042 --> 00:58:05,385 Che ne pensano i limiti della nostra fottuta relazione? 610 00:58:46,865 --> 00:58:47,615 Seth? 611 00:58:47,941 --> 00:58:50,741 Quando hai finito qui, vieni nel mio ufficio. 612 00:58:56,955 --> 00:58:58,369 C'e' qualcosa che non va? 613 00:58:58,489 --> 00:59:01,339 Qualcosa che non va? Questa e' la domanda, no? 614 00:59:03,222 --> 00:59:04,522 Non sto capendo. 615 00:59:05,292 --> 00:59:06,596 Le gabbie sono sporche. 616 00:59:06,696 --> 00:59:08,435 Ci sono degli insetti in magazzino. 617 00:59:08,555 --> 00:59:10,983 E Seth dov'e'? Sicuramente non qui. 618 00:59:11,634 --> 00:59:13,485 Nate dice che non venivi qui da due giorni. 619 00:59:13,605 --> 00:59:16,076 Signora Gundy, Nate e' a mala pena... 620 00:59:16,196 --> 00:59:17,776 Nate fa il suo lavoro. 621 00:59:18,608 --> 00:59:20,608 Tu avresti dovuto fare il tuo. 622 00:59:21,884 --> 00:59:23,318 Mi sta licenziando? 623 00:59:23,438 --> 00:59:25,268 Provvedimento disciplinare. 624 00:59:25,511 --> 00:59:29,211 Va sul tuo fascicolo. Un altro passo falso e sei fuori. Chiaro? 625 00:59:29,457 --> 00:59:33,142 Certamente. Grazie. Non sa quanto questo sia importante per me. 626 00:59:38,782 --> 00:59:41,932 Questo, questo e' cio' che ti succede, quando credi 627 00:59:42,052 --> 00:59:45,652 di avere il controllo. Tu credi di avere il controllo, Holly. 628 00:59:45,981 --> 00:59:49,631 Bene, questo e' quello che succede quando credi di avere... 629 00:59:50,232 --> 00:59:52,082 Controllo io la situazione. 630 00:59:59,012 --> 01:00:01,413 Ehi amico. Faccio un po' di manutenzione. 631 01:00:01,533 --> 01:00:02,863 Non l'ho chiesto. 632 01:00:08,245 --> 01:00:10,345 Ehi, Seth. Ho il tuo stipendio. 633 01:00:11,894 --> 01:00:16,729 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 634 01:00:16,849 --> 01:00:21,392 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 635 01:00:25,267 --> 01:00:26,717 Sei ancora qui, eh? 636 01:00:33,406 --> 01:00:34,706 Dov'e' il resto? 637 01:00:37,455 --> 01:00:39,055 Non c'e' nessun resto. 638 01:00:39,380 --> 01:00:41,987 Questo e' cio' che accade quando credi di avere il controllo. 639 01:00:42,107 --> 01:00:43,507 Non e' abbastanza. 640 01:00:43,906 --> 01:00:45,506 Non sei tu a decidere. 641 01:00:46,028 --> 01:00:46,905 Fottiti. 642 01:00:47,992 --> 01:00:51,492 Fottermi? Vado all'inferno per te e tu che fai? Mi minacci? 643 01:00:52,532 --> 01:00:56,241 Tirala un'altra volta e vedrai cos'e' lo sciopero della fame. 644 01:00:56,361 --> 01:00:57,411 Fottiti tu. 645 01:01:05,400 --> 01:01:08,650 L'altra notte ho fatto un sogno in cui c'eri anche tu. 646 01:01:10,113 --> 01:01:13,863 Eravamo solo noi due. Ed eravamo in questa casa in riva al mare. 647 01:01:14,973 --> 01:01:17,988 Credo ci vivevamo da molto tempo perche' c'erano delle foto appese. 648 01:01:18,108 --> 01:01:19,388 Foto di noi due. 649 01:01:21,328 --> 01:01:23,428 Era strano osservarle perche'... 650 01:01:24,889 --> 01:01:27,163 qualcosa in quelle foto mi faceva stare bene. 651 01:01:27,283 --> 01:01:30,788 Come se tutto questo mondo fosse un sogno e... 652 01:01:30,908 --> 01:01:33,388 quella casa sulla spiaggia, la realta'. 653 01:01:35,087 --> 01:01:37,408 Ecco come dovrebbero andare le cose. 654 01:01:46,134 --> 01:01:49,284 Magari posso portarti degli snack dalla macchinetta. 655 01:01:49,854 --> 01:01:51,004 Grazie, Seth. 656 01:03:19,676 --> 01:03:20,876 Porca puttana. 657 01:03:21,686 --> 01:03:23,336 C'e' una luce sul muro. 658 01:03:28,728 --> 01:03:30,228 Ehi, come ti chiami? 659 01:03:31,732 --> 01:03:32,732 Sono Nate. 660 01:03:33,310 --> 01:03:34,610 Ascoltami, Nate. 661 01:03:35,033 --> 01:03:36,992 Devi trovare qualcosa per aprire il lucchetto. 662 01:03:37,112 --> 01:03:38,162 Puoi farlo? 663 01:03:38,978 --> 01:03:40,778 Che diavolo e' successo... 664 01:03:42,223 --> 01:03:44,773 - E' stato Seth? - Nate, non c'e' tempo. 665 01:04:07,100 --> 01:04:10,730 - Ok, colpiscilo forte in un angolo. - Dobbiamo chiamare la polizia. 666 01:04:10,850 --> 01:04:13,080 Devi tirarmi fuori di qui, adesso. 667 01:04:29,488 --> 01:04:32,838 - Continua cosi', prova adesso. - E' quello che sto facendo. 668 01:04:33,853 --> 01:04:34,903 Piu' forte! 669 01:04:35,272 --> 01:04:36,922 Qui e' tutto un casino. 670 01:04:39,075 --> 01:04:41,825 - Ok, e' perfetto. - Ok, al mio tre, pronta? 671 01:04:42,749 --> 01:04:44,819 Uno, due, tre. 672 01:04:50,961 --> 01:04:51,861 Aspetta. 673 01:04:51,981 --> 01:04:53,655 Sai cos'e' il vero amore, Nate? 674 01:04:53,755 --> 01:04:54,505 Cosa? 675 01:04:55,713 --> 01:04:57,106 Il vero amore, lo conosci? 676 01:04:57,226 --> 01:05:00,209 Metti che amavi una donna, ma lei comincia a star male. 677 01:05:00,309 --> 01:05:03,387 E poi un giorno qualcuno viene a staccarle la spina 678 01:05:03,487 --> 01:05:06,551 per portarla via da te per sempre. Che faresti? 679 01:05:07,856 --> 01:05:10,081 - Non so, voglio solo tirarti fuori. - Faresti di tutto, 680 01:05:10,201 --> 01:05:11,951 per fermare tutto quanto. 681 01:05:12,291 --> 01:05:15,591 Tutto, non importa il prezzo da pagare perche' e' cosi' 682 01:05:16,040 --> 01:05:17,490 che si fa in amore. 683 01:05:19,611 --> 01:05:21,450 L'amore e' sacrificio. 684 01:05:26,838 --> 01:05:27,938 Che diavolo? 685 01:05:29,580 --> 01:05:30,580 Sei morto. 686 01:05:33,507 --> 01:05:35,107 Mi stai accoltellando? 687 01:05:39,758 --> 01:05:41,158 Figlio di puttana! 688 01:05:46,305 --> 01:05:48,342 Il mattone Seth, usa il mattone di cemento. 689 01:05:48,462 --> 01:05:49,956 Si muove. Dai, usalo. 690 01:05:50,076 --> 01:05:51,906 - Non posso. - Devi farlo. 691 01:05:52,375 --> 01:05:54,125 Seth, non posso perderti. 692 01:05:54,682 --> 01:05:55,682 Oh, cazzo. 693 01:06:00,664 --> 01:06:02,264 Non mi sento la gamba. 694 01:06:05,034 --> 01:06:05,834 Cazzo! 695 01:06:10,751 --> 01:06:12,151 Qualcuni mi aiuti. 696 01:06:16,989 --> 01:06:17,939 Oh mio... 697 01:06:20,917 --> 01:06:22,417 Dai, fallo di nuovo. 698 01:06:31,948 --> 01:06:33,198 Un'altra volta. 699 01:06:38,126 --> 01:06:39,952 Scusa. Scusa. Scusa. 700 01:06:40,052 --> 01:06:40,802 Seth, 701 01:06:40,985 --> 01:06:42,785 devi starmi a sentire, ok? 702 01:06:43,142 --> 01:06:46,142 Devi fare esattamente cio' che ti dico. Mi senti? 703 01:06:46,770 --> 01:06:51,122 Ok, per prima cosa ti devi liberare del cadavere. Al piu' presto. 704 01:06:51,222 --> 01:06:54,380 Brucialo. Sotterralo. Annegalo. Qualsiasi cosa, ma portalo via. 705 01:06:54,500 --> 01:06:57,433 Ma non puoi farlo se prima non ti sbarazzi delle prove di identita'. 706 01:06:57,553 --> 01:06:59,796 Denti, tatuaggi, impronte. 707 01:07:00,101 --> 01:07:02,999 Le impronte sono le piu' facili. Puoi utilizzare un carrubo. 708 01:07:03,119 --> 01:07:06,762 Riguardo ai denti, devi spargerli. Nei cassonetti, in acqua, dovunque. 709 01:07:06,882 --> 01:07:08,662 Ma non nello stesso posto. 710 01:07:09,439 --> 01:07:12,189 Cosi' rimane solo il corpo di cui occuparsi. 711 01:07:14,913 --> 01:07:16,955 Non entrera' nell'inceneritore. 712 01:07:17,075 --> 01:07:17,855 Beh... 713 01:07:18,283 --> 01:07:19,283 non cosi'. 714 01:08:24,422 --> 01:08:27,372 Vuoi provare a dire a me quello che racconterai? 715 01:08:30,764 --> 01:08:32,762 Salve, signora Gundy, sono Seth. 716 01:08:35,039 --> 01:08:37,089 Scusi se la chiamo cosi' tardi. 717 01:08:37,346 --> 01:08:40,350 Si', Nate mi ha chiesto di coprirlo mentre faceva delle commissioni 718 01:08:40,470 --> 01:08:42,170 e ancora non e' tornato. 719 01:08:42,331 --> 01:08:44,031 Non so dove sia andato. 720 01:08:46,515 --> 01:08:48,515 Ok, buona notte. Mi dispiace. 721 01:09:37,254 --> 01:09:38,454 Come ti senti? 722 01:09:39,173 --> 01:09:40,173 Non lo so. 723 01:09:40,308 --> 01:09:41,208 Confuso. 724 01:09:42,026 --> 01:09:43,720 Come se non fosse successo a me, sai? 725 01:09:43,840 --> 01:09:46,240 La prima volta e' sempre la peggiore. 726 01:09:46,836 --> 01:09:50,140 Non c'e' nessuna prima volta. E' stato un incidente. Te l'ho detto. 727 01:09:50,260 --> 01:09:52,290 Sai cosa mi ha sempre colpita? 728 01:09:53,164 --> 01:09:54,214 Le domande. 729 01:09:55,067 --> 01:09:58,917 Mi ricordo che all'inizio pensavo solo 'chissa' se ha un animale'? 730 01:09:59,744 --> 01:10:01,627 Un povero cagnolino... 731 01:10:02,594 --> 01:10:06,009 seduto davanti alla porta che aspetta il suo ritorno. 732 01:10:06,240 --> 01:10:07,770 Ma poi sparisce tutto. 733 01:10:08,863 --> 01:10:12,176 Piu' ci pensi, piu' ricordi cio' che ti e' piaciuto. 734 01:10:13,028 --> 01:10:14,778 Come ti ha fatto sentire. 735 01:10:14,916 --> 01:10:17,270 Come se per la prima volta avessi il controllo della tua vita 736 01:10:17,390 --> 01:10:18,995 e niente ti potesse ferire. 737 01:10:19,095 --> 01:10:20,295 Non era cosi'. 738 01:10:20,469 --> 01:10:22,219 Ma l'unico problema e'... 739 01:10:23,002 --> 01:10:25,402 che prima o poi, tutto ritorna normale. 740 01:10:27,091 --> 01:10:28,841 All'improvviso non sei... 741 01:10:29,201 --> 01:10:31,351 niente di speciale, sei solo tu. 742 01:10:31,644 --> 01:10:32,994 Falla finita, ok? 743 01:10:33,437 --> 01:10:35,287 E li' cominci a immaginare. 744 01:10:35,880 --> 01:10:38,982 Quanto dovresti spingerti oltre per sentirti di nuovo cosi'. 745 01:10:39,082 --> 01:10:40,354 Non e' lo stesso. 746 01:10:40,474 --> 01:10:42,124 Non devi vergognarti... 747 01:10:42,279 --> 01:10:44,499 di cio' che sei, Seth. 748 01:10:44,951 --> 01:10:47,240 L'ho fatto per proteggerci. Non avevo scelta. 749 01:10:47,360 --> 01:10:49,040 Ti chiedi mai perche'... 750 01:10:50,377 --> 01:10:54,027 tra tutte le ragazze del mondo, ti sei preso una cotta per me? 751 01:10:54,294 --> 01:10:56,694 Pensi che sia, cosa, una coincidenza? 752 01:10:57,981 --> 01:11:00,081 Io e te, siamo nati per questo. 753 01:11:01,507 --> 01:11:03,618 Non far finta di sapere qualcosa su di me. 754 01:11:03,738 --> 01:11:06,598 So che se confessi un omicidio a una persona normale, 755 01:11:06,718 --> 01:11:09,005 quella va alla polizia. Non da PetSmart. 756 01:11:09,125 --> 01:11:12,842 Oh, certo, 'Mi scusi, agente. Vede quella ragazza, la cameriera? 757 01:11:12,962 --> 01:11:16,283 'E' Hannibal Lecter. Come lo so? Sono entrato in casa sua per derubarla'. 758 01:11:16,403 --> 01:11:19,521 - Pensi che funzionerebbe? - Oh, quindi il piano B e' rapirla? 759 01:11:19,641 --> 01:11:21,213 L'unica cazzo di alternativa 760 01:11:21,313 --> 01:11:24,863 era stare a guardare mentre facevi del male a qualcun altro. 761 01:11:26,353 --> 01:11:28,853 Meno male che nessuno si e' fatto male. 762 01:11:29,292 --> 01:11:30,492 Te l'ho detto. 763 01:11:31,148 --> 01:11:32,348 Te l'ho detto. 764 01:11:33,048 --> 01:11:35,748 - E' stato un incidente. - Ammettilo, Seth. 765 01:11:36,665 --> 01:11:39,965 Non si e' mai trattato di salvare delle vite. Ti piace. 766 01:11:40,619 --> 01:11:42,569 Ti piace avere questo potere. 767 01:11:43,495 --> 01:11:45,422 Decidere chi vive e chi muore. 768 01:11:45,542 --> 01:11:46,442 Holly... 769 01:11:47,651 --> 01:11:49,099 non e' troppo tardi. 770 01:11:49,219 --> 01:11:50,569 Posso salvarti... 771 01:11:51,013 --> 01:11:51,963 ti prego. 772 01:11:53,933 --> 01:11:54,834 Ti prego. 773 01:11:54,954 --> 01:11:56,204 Posso salvarti. 774 01:12:00,427 --> 01:12:02,127 Forse non devi salvarmi. 775 01:12:06,173 --> 01:12:08,423 Forse sono io che devo salvare te. 776 01:12:12,465 --> 01:12:13,728 No, no. 777 01:12:32,002 --> 01:12:35,652 Seth, ti prego aiutami, ho tanto freddo. Ti prego, riscaldami. 778 01:12:36,076 --> 01:12:38,226 Puoi aiutarmi, puoi riscaldarmi? 779 01:12:44,500 --> 01:12:45,250 Io... 780 01:12:45,622 --> 01:12:47,022 pensavo mi amassi. 781 01:12:49,829 --> 01:12:50,729 E' vero. 782 01:12:54,383 --> 01:12:55,233 Ti amo. 783 01:12:57,694 --> 01:12:58,494 Holly. 784 01:12:59,670 --> 01:13:00,470 Holly. 785 01:13:05,593 --> 01:13:06,393 Holly. 786 01:13:12,899 --> 01:13:14,799 Tornero' il prima possibile. 787 01:13:29,217 --> 01:13:29,967 Seth, 788 01:13:30,281 --> 01:13:32,031 lui e' il Detective Mira. 789 01:13:32,936 --> 01:13:34,338 E' successo qualcosa? 790 01:13:34,458 --> 01:13:36,708 Possiamo parlare da qualche parte? 791 01:13:37,785 --> 01:13:40,035 Allora, lavori con Nathan, giusto? 792 01:13:40,225 --> 01:13:40,925 Si'. 793 01:13:42,230 --> 01:13:44,480 Quando l'hai visto l'ultima volta? 794 01:13:44,813 --> 01:13:46,834 Mercoledi', credo? Mercoledi' sera. 795 01:13:46,954 --> 01:13:49,655 Si', mi ha chiesto di coprirlo mentre era in giro. 796 01:13:49,775 --> 01:13:52,155 - In giro dove? - Non l'ha detto. 797 01:13:54,126 --> 01:13:55,926 E questo e' stato verso... 798 01:13:56,379 --> 01:13:57,279 che ora? 799 01:13:58,387 --> 01:14:00,637 Le 21, le 22, qualcosa del genere. 800 01:14:02,005 --> 01:14:04,655 - E' uscito dalla porta principale? - Si'. 801 01:14:04,860 --> 01:14:07,068 Dalla porta principale, e' sicuro? 802 01:14:07,188 --> 01:14:08,338 Si', perche'? 803 01:14:09,224 --> 01:14:11,335 Beh, il punto e' che la porta principale 804 01:14:11,455 --> 01:14:14,356 funziona con un sistema di entrata senza chiave. 805 01:14:14,476 --> 01:14:17,476 Come sa, registra ogni passaggio, dentro o fuori. 806 01:14:18,477 --> 01:14:22,077 Ora, vuole sapere a che ora ha registrato l'ultimo passaggio? 807 01:14:22,922 --> 01:14:23,772 Alle 4. 808 01:14:24,126 --> 01:14:25,426 Le 4 di mattina. 809 01:14:26,141 --> 01:14:28,363 Lei ha detto che erano le 21 o 22? 810 01:14:28,463 --> 01:14:31,412 - E' strano, non trova? - No, forse ricordo male. 811 01:14:31,532 --> 01:14:34,962 Potrebbe aver usato la porta laterale o la zona di carico. 812 01:14:35,392 --> 01:14:36,792 La zona di carico? 813 01:14:37,259 --> 01:14:38,559 Oh, certo. Gia'. 814 01:14:39,213 --> 01:14:40,619 Dovrei controllare. 815 01:14:43,082 --> 01:14:44,832 Lei e Nathan siete amici? 816 01:14:45,146 --> 01:14:46,980 Lavoravamo insieme. Era un tipo per bene. 817 01:14:47,100 --> 01:14:49,108 - Finche' non ti ha sabotato. - Cosa? 818 01:14:49,228 --> 01:14:51,984 Oh, non e' andata cosi'. Nate e io eravamo amici. 819 01:14:52,135 --> 01:14:53,785 Oh, quindi siete amici. 820 01:14:53,965 --> 01:14:55,765 O lo eravate, al passato. 821 01:14:56,477 --> 01:14:58,577 E' la seconda volta che lo dice. 822 01:14:59,057 --> 01:15:00,130 Beh, sa com'e', 823 01:15:00,230 --> 01:15:03,580 la prima volta e' confusione, la seconda e' confessione. 824 01:15:04,060 --> 01:15:06,710 - Di cosa si tratta? - Procedura standard. 825 01:15:07,024 --> 01:15:09,224 Quindi, le ha chiesto di coprirlo, 826 01:15:09,358 --> 01:15:11,841 quando, mercoledi' sera, verso le 21 o 22? 827 01:15:11,941 --> 01:15:13,440 Ha detto dove andava? 828 01:15:13,560 --> 01:15:16,539 Penso dovesse incontrare qualcuno. Ha ricevuto una telefonata, credo. 829 01:15:16,639 --> 01:15:19,639 Buffo, perche' per prima cosa abbiamo controllato 830 01:15:20,359 --> 01:15:21,793 i registri telefonici. 831 01:15:21,913 --> 01:15:25,443 E l'ultima persona con cui ha parlato e' stata la fidanzata. 832 01:15:25,833 --> 01:15:27,633 Alle 17:32 del pomeriggio. 833 01:16:28,865 --> 01:16:29,615 Ciao. 834 01:16:36,025 --> 01:16:37,675 Devi mangiare qualcosa. 835 01:16:42,820 --> 01:16:43,620 Holly, 836 01:16:44,382 --> 01:16:45,082 dai. 837 01:16:49,178 --> 01:16:50,078 Andiamo. 838 01:16:51,445 --> 01:16:52,945 Dai, non fare cosi'. 839 01:17:20,608 --> 01:17:22,158 So cosa stai facendo. 840 01:17:23,971 --> 01:17:25,271 Non funzionera'. 841 01:17:28,572 --> 01:17:29,472 Parlami, 842 01:17:30,687 --> 01:17:31,637 ti prego. 843 01:17:38,209 --> 01:17:39,509 E' finita, Seth. 844 01:17:42,379 --> 01:17:43,479 Non capisco. 845 01:17:46,458 --> 01:17:48,408 Perche' se non puoi aiutarmi, 846 01:17:49,360 --> 01:17:53,010 se non puoi darmi cio' di cui ho bisogno, allora nessuno puo'. 847 01:17:54,448 --> 01:17:55,348 Dimmi... 848 01:17:56,163 --> 01:17:57,964 dimmi di cosa hai bisogno. 849 01:18:00,571 --> 01:18:02,121 Sai gia' la risposta. 850 01:18:03,264 --> 01:18:04,914 Mi metti in una gabbia. 851 01:18:06,994 --> 01:18:08,994 Non e' amore, e' possessione. 852 01:18:14,038 --> 01:18:15,638 Non mi hai dato nulla. 853 01:18:18,723 --> 01:18:20,873 Non hai fatto altro che prendere. 854 01:18:21,871 --> 01:18:23,521 Non posso farti uscire. 855 01:18:24,296 --> 01:18:25,146 Lo sai. 856 01:18:25,723 --> 01:18:27,573 Non ti ho chiesto di farlo. 857 01:18:28,150 --> 01:18:29,850 Allora cosa? Cosa vuoi? 858 01:18:36,094 --> 01:18:37,094 Una prova. 859 01:18:39,946 --> 01:18:40,946 Una prova? 860 01:18:43,449 --> 01:18:44,349 Un dito. 861 01:18:44,957 --> 01:18:45,857 Un cosa? 862 01:18:46,844 --> 01:18:47,744 Un dito? 863 01:18:51,166 --> 01:18:52,266 Il mio dito? 864 01:18:59,711 --> 01:19:00,361 No. 865 01:19:01,206 --> 01:19:04,622 No. No. No. No. 866 01:19:05,221 --> 01:19:06,321 E' da pazzi. 867 01:19:07,342 --> 01:19:08,442 Non capisci? 868 01:19:09,458 --> 01:19:11,258 E' assolutamente da pazzi. 869 01:19:12,926 --> 01:19:13,576 No. 870 01:19:13,879 --> 01:19:15,629 Sto cercando di salvarti. 871 01:19:16,344 --> 01:19:18,514 - Sto cercando di lasciartelo fare. - Beh, 872 01:19:18,634 --> 01:19:21,534 non puoi chiedermi questo, Holly. Non lo faro'. 873 01:19:25,990 --> 01:19:27,790 Pensavo di essere l'unica. 874 01:19:30,879 --> 01:19:33,179 Anche quand'ero piccola, lo sapevo. 875 01:19:34,417 --> 01:19:36,389 Che se mai l'avessero scoperto, 876 01:19:36,509 --> 01:19:38,639 la mia famiglia, i miei amici... 877 01:19:39,868 --> 01:19:42,768 Se avessero saputo cos'ero, sarebbero scappati. 878 01:19:47,489 --> 01:19:49,030 E cosi' impari a... 879 01:19:52,165 --> 01:19:54,315 a passare inosservato, a fingere. 880 01:19:58,004 --> 01:19:59,204 Dopo un po'... 881 01:20:01,183 --> 01:20:03,782 non fai nemmeno caso a quanto sei solo. 882 01:20:10,384 --> 01:20:11,334 Ma poi... 883 01:20:14,960 --> 01:20:16,260 arriva qualcuno, 884 01:20:17,677 --> 01:20:19,027 qualcuno come te. 885 01:20:22,950 --> 01:20:24,750 Anche se ancora non lo sa. 886 01:20:27,705 --> 01:20:29,205 E tutto d'un tratto, 887 01:20:29,829 --> 01:20:31,229 cominci a pensare, 888 01:20:33,692 --> 01:20:35,542 forse non dev'essere cosi'. 889 01:20:38,259 --> 01:20:40,259 Forse non devo essere da sola. 890 01:20:41,774 --> 01:20:43,673 Allora ti lasci andare. 891 01:20:47,446 --> 01:20:50,346 Perche' questa persona, non ti lascera' cadere. 892 01:20:50,547 --> 01:20:52,547 Ti prendera'. Lo sai e basta. 893 01:20:58,477 --> 01:21:01,127 Almeno e' quello che continui a ripeterti. 894 01:21:03,954 --> 01:21:05,404 Per tutto il tempo. 895 01:21:25,132 --> 01:21:26,232 Non tornare. 896 01:21:28,476 --> 01:21:31,976 Se e' solo questo che sono per te, se sono solo un animale. 897 01:21:33,942 --> 01:21:35,742 Allora non tornare per me. 898 01:21:37,030 --> 01:21:38,480 Non tornare per me. 899 01:24:12,231 --> 01:24:13,381 Se lo faccio, 900 01:24:13,757 --> 01:24:14,607 per te, 901 01:24:16,072 --> 01:24:17,172 mi crederai? 902 01:24:18,256 --> 01:24:18,956 Si'. 903 01:24:33,757 --> 01:24:34,907 E' sbagliato. 904 01:24:35,541 --> 01:24:36,841 Seth, tu mi ami. 905 01:24:37,277 --> 01:24:39,277 Non c'e' nulla di piu' giusto. 906 01:24:55,366 --> 01:24:56,516 Ci sei quasi. 907 01:25:08,962 --> 01:25:10,212 Apri la gabbia. 908 01:25:11,975 --> 01:25:14,940 - Che stai facendo? - Apri questa cazzo di gabbia. 909 01:25:15,060 --> 01:25:19,110 Hai gia' perso un dito, Seth. Quanto ancora sei disposto a perdere? 910 01:25:35,525 --> 01:25:36,625 Allontanati. 911 01:26:04,739 --> 01:26:05,539 Holly. 912 01:26:07,317 --> 01:26:08,300 Aspetta... 913 01:26:08,420 --> 01:26:10,200 aspetta. Che stai facendo? 914 01:26:22,192 --> 01:26:23,142 Ti credo. 915 01:26:29,461 --> 01:26:30,361 Davvero? 916 01:26:34,461 --> 01:26:35,361 Davvero? 917 01:26:42,005 --> 01:26:43,555 Mi hai salvata, Seth. 918 01:26:45,837 --> 01:26:47,187 Certo che ti amo. 919 01:27:02,735 --> 01:27:04,335 Ma sai cosa significa. 920 01:27:15,920 --> 01:27:16,724 Holly. 921 01:27:18,187 --> 01:27:19,387 Non lasciarmi. 922 01:27:37,562 --> 01:27:38,462 Oh, Dio. 923 01:28:02,159 --> 01:28:04,500 - Hai lavorato anni su 'sta roba. - Lo so, 924 01:28:04,600 --> 01:28:08,178 non e' che non sono contenta. E' bello ricevere quella telefonata. 925 01:28:08,298 --> 01:28:10,729 - E' solo... - Mi aspettavo piu' entusiasmo. 926 01:28:10,849 --> 01:28:13,663 - E' importante, farsi pubblicare. - E' solo un'auto-edizione, 927 01:28:13,783 --> 01:28:17,513 - non e' il 'New Yorker'. - Fanculo, e' comunque fantastico. 928 01:28:17,958 --> 01:28:21,008 - Sono fiero di te. - Pensavo nemmeno ti piacesse. 929 01:28:21,224 --> 01:28:22,474 Ma mi piaci tu. 930 01:28:26,690 --> 01:28:29,490 - Ehi, amore, mi passi il telefono? - Certo. 931 01:28:35,289 --> 01:28:37,759 Ehi, bel maschione! Non faccio che pensare a te... chiamami. Baci. 932 01:29:09,525 --> 01:29:10,275 Ecco. 933 01:29:11,588 --> 01:29:12,788 Grazie, amore. 934 01:29:52,090 --> 01:29:52,840 Ciao. 935 01:29:58,269 --> 01:30:00,641 Ho avuto un'altra giornataccia con Eric. 936 01:30:00,761 --> 01:30:03,811 Sta facendo di nuovo il cretino con delle ragazze. 937 01:30:04,012 --> 01:30:05,812 Stamattina gli ho quasi... 938 01:30:06,283 --> 01:30:07,533 fatto del male. 939 01:30:10,074 --> 01:30:11,724 Ma poi ho pensato a te. 940 01:30:19,553 --> 01:30:20,853 A quanto mi ami. 941 01:30:24,627 --> 01:30:26,827 A quello che stai facendo per me. 942 01:30:30,066 --> 01:30:31,816 E mi sono sentita meglio. 943 01:30:34,826 --> 01:30:38,711 Un'altra traduzione di SRT project 944 01:30:39,310 --> 01:30:46,286 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 945 01:30:47,222 --> 01:30:53,190 Traduzione: ManuLiga, Feig, Rossella, fox [SRT project] 946 01:30:54,160 --> 01:30:56,952 Revisione: Feig [SRT project] 947 01:30:57,946 --> 01:31:03,723 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 948 01:31:04,804 --> 01:31:10,579 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 949 01:31:11,566 --> 01:31:15,760 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 950 01:31:16,781 --> 01:31:21,694 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject