1
00:00:06,150 --> 00:00:10,012
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,151 --> 00:00:16,999
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,171 --> 00:00:23,006
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,149 --> 00:00:28,014
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:28,264 --> 00:00:31,013
SRT project
ha tradotto per voi:
6
00:00:31,263 --> 00:00:34,009
L'animale domestico.
7
00:00:35,169 --> 00:00:41,010
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
8
00:00:42,153 --> 00:00:47,024
Traduzione: ManuLiga, Feig,
Rossella, fox[SRT project]
9
00:00:48,161 --> 00:00:51,012
Revisione: Feig[SRT project]
10
00:01:57,582 --> 00:01:59,324
Buongiorno, ragazzi. Come va?
11
00:01:59,444 --> 00:02:00,794
Bailey, che c'e'?
12
00:02:01,063 --> 00:02:02,063
Cosa c'e'?
13
00:02:02,472 --> 00:02:03,522
Ehi, Chewy.
14
00:02:03,842 --> 00:02:05,230
Ehi, Watson, come va?
15
00:02:05,350 --> 00:02:06,400
State bene.
16
00:02:06,660 --> 00:02:08,108
Queenie, Rascal.
17
00:02:09,875 --> 00:02:10,525
Ok.
18
00:02:11,076 --> 00:02:13,426
Vuoi da mangiare?
Vuoi da mangiare?
19
00:02:13,941 --> 00:02:14,784
Divoralo.
20
00:02:14,904 --> 00:02:16,631
Ecco, e' tutto cio' che avrai.
21
00:02:16,751 --> 00:02:17,551
Acqua?
22
00:02:28,315 --> 00:02:29,315
Come stai?
23
00:02:30,261 --> 00:02:31,311
Eccola qui.
24
00:02:31,569 --> 00:02:32,619
Eccola qui.
25
00:02:32,931 --> 00:02:34,781
Ok, va bene, Lexi, va bene.
26
00:02:35,100 --> 00:02:35,800
Ehi.
27
00:02:36,857 --> 00:02:39,032
Stai indietro,
stai indietro. Ehi, Lexi.
28
00:02:39,152 --> 00:02:40,352
Stai indietro.
29
00:02:41,485 --> 00:02:43,081
Ehi. Ehi. Ehi.
30
00:02:43,201 --> 00:02:45,701
Bel cagnone,
bel cagnone, bel cagnone.
31
00:03:20,946 --> 00:03:22,146
Holly, giusto?
32
00:03:23,544 --> 00:03:24,744
Holly Garling.
33
00:03:25,562 --> 00:03:26,312
Ciao.
34
00:03:27,024 --> 00:03:28,024
Come stai?
35
00:03:28,311 --> 00:03:30,725
Ciao. Scusami, ci conosciamo?
36
00:03:31,417 --> 00:03:33,267
Oh, Seth. Liceo West Brook.
37
00:03:34,650 --> 00:03:36,955
- Eri in classe mia?
- Ero un anno avanti a te.
38
00:03:37,075 --> 00:03:38,177
Non uscivamo insieme,
39
00:03:38,297 --> 00:03:39,697
ma sapevo chi eri.
40
00:03:40,898 --> 00:03:41,798
Ah, si'?
41
00:03:42,535 --> 00:03:44,285
Certo, lo sapevano tutti.
42
00:03:45,528 --> 00:03:46,878
Questo non lo so.
43
00:03:48,232 --> 00:03:49,754
Ora sei una scrittrice?
44
00:03:49,874 --> 00:03:51,552
E' bello. E' fantastico.
45
00:03:51,672 --> 00:03:52,372
Si'.
46
00:03:53,202 --> 00:03:56,502
Questa uniforme da cameriera,
e' solo un travestimento.
47
00:03:57,311 --> 00:03:58,561
E' convincente.
48
00:03:59,148 --> 00:04:01,598
Stavo per ordinare
una coppa gelato.
49
00:04:02,603 --> 00:04:05,403
- Con confetti extra.
- Non saresti il primo.
50
00:04:12,264 --> 00:04:13,664
E' la mia fermata.
51
00:04:13,813 --> 00:04:15,013
Oh, e' la tua?
52
00:04:17,265 --> 00:04:19,015
E' stato bello rivederti.
53
00:04:19,159 --> 00:04:21,909
Anche per me. Ehi,
se non devi far niente...
54
00:04:22,177 --> 00:04:23,677
prendiamo un caffe'.
55
00:05:09,016 --> 00:05:10,358
Vediamo i numeri...
56
00:05:10,478 --> 00:05:11,178
Ehi.
57
00:05:17,153 --> 00:05:18,853
Eccolo qui. Il mio uomo.
58
00:05:26,327 --> 00:05:28,277
Nate, volevo chiederti una cosa.
59
00:05:29,146 --> 00:05:30,796
Se ci fosse una ragazza
60
00:05:31,202 --> 00:05:32,588
che vuoi che ti noti...
61
00:05:32,708 --> 00:05:34,408
Stai parlando sul serio?
62
00:05:35,387 --> 00:05:36,087
Si'.
63
00:05:36,892 --> 00:05:38,630
Cazzo, amico, non ti conosco.
64
00:05:38,750 --> 00:05:40,828
A che gioco stai giocando.
Perche' lo chiedi a me?
65
00:05:40,948 --> 00:05:42,928
Scusa. Pensavo che forse...
66
00:05:43,749 --> 00:05:44,999
Senti, aspetta.
67
00:05:46,080 --> 00:05:47,538
Ti piace una ragazza?
68
00:05:47,658 --> 00:05:50,251
- Si parla di una ragazza, vero?
- Si'.
69
00:05:50,371 --> 00:05:51,321
Mi piace.
70
00:05:51,783 --> 00:05:53,583
Quindi sii fiducioso, eh?
71
00:05:54,248 --> 00:05:56,698
Quelli sicuri sanno
come farle ridere.
72
00:05:57,023 --> 00:05:59,342
Raccontale la tua giornata.
Fai il disinteressato.
73
00:05:59,462 --> 00:06:01,212
Cioe', non e' un mistero.
74
00:06:01,492 --> 00:06:02,342
Sicuro,
75
00:06:02,998 --> 00:06:05,485
simpatico, farle ridere.
Capito. Bene. Grazie.
76
00:06:05,605 --> 00:06:08,112
Ehi, e basta con
queste stronzate, va bene?
77
00:06:08,232 --> 00:06:09,132
Io e te,
78
00:06:09,723 --> 00:06:11,023
non siamo cosi'.
79
00:06:11,449 --> 00:06:12,199
Bene.
80
00:06:18,411 --> 00:06:20,360
Seth, il dottor Jessup
ha bisogno di te.
81
00:06:20,480 --> 00:06:23,145
Deve sopprimere
il pastore tedesco nella 34.
82
00:06:23,265 --> 00:06:23,967
Lexi.
83
00:06:24,087 --> 00:06:26,182
Sei un bravo ragazzo, ma
se non fai il tuo lavoro
84
00:06:26,302 --> 00:06:27,702
trovero' un altro.
85
00:06:27,879 --> 00:06:28,879
E' chiaro?
86
00:06:29,790 --> 00:06:31,440
E' un cane molto buono.
87
00:06:33,869 --> 00:06:34,919
Ehi, Lexi.
88
00:06:35,355 --> 00:06:36,055
Ehi.
89
00:06:36,723 --> 00:06:38,073
Facciamo cosi'...
90
00:06:38,569 --> 00:06:39,719
Ehi, bambina.
91
00:06:45,498 --> 00:06:46,498
Ehi, Lexi.
92
00:06:47,423 --> 00:06:48,123
Ehi.
93
00:06:48,721 --> 00:06:50,810
Come va? Vuoi fare un giro?
94
00:06:51,740 --> 00:06:53,190
Ehi, ehi, ehi, ehi.
95
00:06:53,396 --> 00:06:55,696
Brava ragazza.
E' eccitante, vero?
96
00:06:56,227 --> 00:06:57,427
Va bene, Lexi.
97
00:06:57,631 --> 00:06:58,481
Eccoci.
98
00:07:00,822 --> 00:07:01,722
Va bene.
99
00:07:02,142 --> 00:07:04,492
Che bravo cane.
Si', che bravo cane.
100
00:07:04,675 --> 00:07:05,675
Stai bene?
101
00:07:06,181 --> 00:07:08,874
Si', e' un bravo cane.
Va tutto bene, Lexi.
102
00:07:09,122 --> 00:07:10,671
Se la vuoi puoi tenerla.
103
00:07:10,791 --> 00:07:13,271
Il mio condominio lo
vieta severamente.
104
00:07:13,391 --> 00:07:14,948
Cazzo, cerca un'altra casa.
105
00:07:15,068 --> 00:07:18,025
9 dollari all'ora? Sono fortunato
ad avere l'acqua corrente.
106
00:07:18,145 --> 00:07:20,391
E' il tuo problema.
Non hai iniziativa.
107
00:07:20,511 --> 00:07:22,917
Ecco perche' lavori
in questo buco alla tua eta'.
108
00:07:23,037 --> 00:07:25,887
Se vuoi qualcosa nella vita,
devi prendertela.
109
00:07:27,362 --> 00:07:28,212
Allora?
110
00:07:28,833 --> 00:07:30,583
Cioe', se la vuoi e' tua.
111
00:07:33,939 --> 00:07:35,889
Lo faccia, lo faccia e basta.
112
00:07:36,784 --> 00:07:38,234
Ok, Lexi. Ci siamo.
113
00:07:38,603 --> 00:07:40,003
Sei un bravo cane.
114
00:07:40,315 --> 00:07:41,365
Stai ferma.
115
00:07:41,776 --> 00:07:43,026
Che bravo cane.
116
00:08:06,432 --> 00:08:10,153
Mi chiamo Lexi.
117
00:09:08,911 --> 00:09:10,611
Mi piace.
Non mi piace.
118
00:09:19,617 --> 00:09:20,467
Musica.
119
00:09:28,902 --> 00:09:30,602
Vestiti. Frutti di mare.
120
00:09:40,007 --> 00:09:41,157
Bulli. Birra.
121
00:09:50,089 --> 00:09:51,389
Libri. Concerti.
122
00:09:55,063 --> 00:09:58,320
Ristorante e pasticceria.
Musica anni '80
123
00:10:00,097 --> 00:10:01,397
Ehi, Holly, ehi.
124
00:10:02,104 --> 00:10:03,454
A che ora pranzi?
125
00:10:03,932 --> 00:10:05,710
A che ora pranzi?
126
00:10:05,830 --> 00:10:07,712
Io pranzo alle 13.
127
00:10:08,047 --> 00:10:08,947
Alle 13.
128
00:10:10,770 --> 00:10:12,239
Ehi, ehi, ciao.
129
00:10:12,784 --> 00:10:13,584
Ehi...
130
00:10:13,986 --> 00:10:14,686
Ehi.
131
00:10:15,129 --> 00:10:16,479
Ti ricordi di me?
132
00:10:17,041 --> 00:10:17,891
Esatto.
133
00:10:19,506 --> 00:10:21,456
Beh, credo, un tavolo per uno
134
00:10:22,080 --> 00:10:24,154
mentre sono qui,
ma veramente...
135
00:10:24,274 --> 00:10:27,219
mi chiedevo se
magari volessi cenare
136
00:10:27,925 --> 00:10:29,347
piu' tardi. Io...
137
00:10:30,682 --> 00:10:32,859
Non so te, ma io
adoro i frutti di mare.
138
00:10:32,979 --> 00:10:34,610
Oh, davvero?
Si'.
139
00:10:35,519 --> 00:10:37,232
Mangio solo frutti di mare.
140
00:10:37,352 --> 00:10:38,131
C'e'...
141
00:10:38,251 --> 00:10:39,651
C'e' un posto a...
142
00:10:39,933 --> 00:10:41,333
c'e' un posto a...
143
00:10:41,991 --> 00:10:44,991
c'e un posto a Wilshire
chiamato 'Crab Joint'.
144
00:10:45,111 --> 00:10:47,311
Oh, lo conosci?
Si', potremmo...
145
00:10:48,222 --> 00:10:49,122
stasera?
146
00:10:50,854 --> 00:10:51,604
E'...
147
00:10:52,359 --> 00:10:53,659
Ehi, Holly, ehi.
148
00:10:54,496 --> 00:10:56,396
Ehi, Holly. Come va?
Ehi...
149
00:11:14,679 --> 00:11:17,679
- Salve. Mi siedo dove voglio?
- Si', dove vuole.
150
00:11:18,347 --> 00:11:19,197
Grazie.
151
00:11:34,301 --> 00:11:37,101
Ehi, salve. Sono Holly.
Oggi mi ocupo di lei.
152
00:11:37,409 --> 00:11:39,184
Devi essere una scrittrice.
153
00:11:39,304 --> 00:11:40,849
- Prego?
- Una scrittrice.
154
00:11:40,969 --> 00:11:44,387
Il travestimento sull'autobus.
155
00:11:46,047 --> 00:11:48,037
Ci siamo incontrati sul bus
un paio di giorni fa.
156
00:11:48,157 --> 00:11:49,867
- Mi chiamo Seth.
- Mi dispiace.
157
00:11:49,987 --> 00:11:51,860
La mia memoria fa schifo.
158
00:11:51,980 --> 00:11:54,110
E' cio' che vuoi sentire
dalla tua cameriera, vero?
159
00:11:54,230 --> 00:11:55,290
No, va bene.
160
00:11:55,410 --> 00:11:58,210
Ah, vuoi iniziare con
qualcosa? Un antipasto?
161
00:11:58,525 --> 00:11:59,325
Si'...
162
00:12:00,766 --> 00:12:02,673
Facciamo...
163
00:12:02,793 --> 00:12:04,293
facciamo dell'acqua.
164
00:12:04,413 --> 00:12:07,627
Poi, mentre torni, lo sapro'.
165
00:12:07,880 --> 00:12:10,337
Acqua. Una agua.
Arriva subito.
166
00:12:10,457 --> 00:12:12,957
Ehi, uhm, mi piacciono
i tuoi capelli.
167
00:12:13,094 --> 00:12:14,844
Sembrano diversi dal bus.
168
00:12:15,154 --> 00:12:16,762
- Sono belli.
- Grazie.
169
00:12:16,882 --> 00:12:19,766
Si'. Non dovresti
sentirti insicura
170
00:12:20,681 --> 00:12:22,081
o a disagio, e'...
171
00:12:22,841 --> 00:12:24,929
e' un bel taglio di capelli.
172
00:12:26,904 --> 00:12:28,832
Perche' non dai
un'occhiata al menu',
173
00:12:28,952 --> 00:12:30,463
e io vado
a prenderti l'acqua.
174
00:12:30,583 --> 00:12:31,283
Si'.
175
00:12:31,581 --> 00:12:32,531
La torta.
176
00:12:33,078 --> 00:12:34,428
La torta di mele.
177
00:12:58,033 --> 00:12:59,383
Come va quaggiu'?
178
00:12:59,852 --> 00:13:00,602
Seth.
179
00:13:01,134 --> 00:13:02,084
Che cosa?
180
00:13:03,328 --> 00:13:04,878
Seth. Mi chiamo Seth.
181
00:13:06,079 --> 00:13:07,629
Com'e' il cibo, Seth?
182
00:13:08,024 --> 00:13:09,774
E' buono. E' di qualita'.
183
00:13:10,428 --> 00:13:12,828
In realta', avevo
una domanda per te.
184
00:13:13,218 --> 00:13:14,668
Ti piace Ben Folds?
185
00:13:15,082 --> 00:13:17,763
Perche' ho due biglietti
per il concerto questa settimana,
186
00:13:17,883 --> 00:13:20,236
e la ragazza con cui dovevo
andare, non una fidanzata,
187
00:13:20,356 --> 00:13:22,456
non puo' venire,
ha un impegno.
188
00:13:22,652 --> 00:13:25,152
Mi stavo chiedendo
se magari volessi...
189
00:13:26,323 --> 00:13:27,995
- andarci?
- Mi dispiace, non posso.
190
00:13:28,115 --> 00:13:29,458
Non mi piace andarci da solo,
191
00:13:29,578 --> 00:13:31,828
mi sembra strano sai,
quindi forse...
192
00:13:31,948 --> 00:13:34,838
Non e' una cosa importante,
con calma. Potremmo andare.
193
00:13:34,958 --> 00:13:36,187
Non e' un appuntamento.
194
00:13:36,307 --> 00:13:39,307
E' che ho gia' una specie
di fidanzato, quindi...
195
00:13:39,582 --> 00:13:40,682
Non e' vero.
196
00:13:45,562 --> 00:13:48,006
Lascio questo qui.
Grazie per essere venuto.
197
00:13:48,126 --> 00:13:50,021
Aspetta... un attimo.
198
00:14:58,524 --> 00:15:01,511
Ma quando parlano,
sai che sei nei guai.
199
00:15:01,871 --> 00:15:02,571
Ehi.
200
00:15:05,114 --> 00:15:07,763
- C'e' un tipo la' fuori.
- Oh, e' bello?
201
00:15:09,030 --> 00:15:10,728
Parlo sul serio, Claire.
202
00:15:10,848 --> 00:15:12,475
Non mettermi paranoie, Hol.
203
00:15:12,595 --> 00:15:15,145
Non sei divertente
quando sei paranoica.
204
00:15:15,661 --> 00:15:16,811
Lascia stare.
205
00:15:17,934 --> 00:15:19,684
Dieci dollari che e' lui.
206
00:15:23,316 --> 00:15:25,166
- Si', Eric.
- Ehi, bella.
207
00:15:25,424 --> 00:15:28,235
- Cosa vuoi?
- Dio, cos'e' questo atteggiamento?
208
00:15:28,355 --> 00:15:30,712
Volevo solo parlare.
Stavo pensando a te.
209
00:15:30,832 --> 00:15:32,705
E' di nuovo ubriaco e lagnoso?
210
00:15:32,825 --> 00:15:33,675
Un po'.
211
00:15:33,921 --> 00:15:35,851
Con chi parli?
Sei con qualcuno?
212
00:15:35,971 --> 00:15:37,918
Non mettermi paranoie, Eric.
213
00:15:38,038 --> 00:15:40,588
Non sei divertente
quando sei paranoico.
214
00:15:48,068 --> 00:15:48,918
Allora,
215
00:15:49,602 --> 00:15:51,202
l'altra sera con Eric?
216
00:15:51,931 --> 00:15:54,331
Sul serio? Parliamo
ancora di quello?
217
00:15:54,805 --> 00:15:58,331
Son stati 2 anni, non puoi
convicermi che non ha significato.
218
00:15:58,451 --> 00:15:59,951
Dico sul serio, Hol.
219
00:16:00,193 --> 00:16:01,811
Stare da sola fa proprio...
220
00:16:01,931 --> 00:16:02,781
schifo.
221
00:16:04,662 --> 00:16:07,048
Quindi dovrei dimenticare
tutto cio' che ha fatto?
222
00:16:07,168 --> 00:16:10,082
Si'. Dimentica, perdona.
Vai avanti, cazzo.
223
00:16:11,058 --> 00:16:13,058
Fai tornare le cose com'erano.
224
00:16:16,128 --> 00:16:17,828
Sai che non posso farlo.
225
00:16:27,217 --> 00:16:28,284
A noi.
226
00:16:34,025 --> 00:16:34,975
Ehi, Sam.
227
00:16:36,919 --> 00:16:38,861
- Qualcuno e' famoso.
- Che cosa?
228
00:16:38,981 --> 00:16:41,231
L'abbiamo messo
nella sala caffe'.
229
00:16:42,742 --> 00:16:43,492
Ok...
230
00:17:03,621 --> 00:17:05,373
Stronza fortunata.
231
00:17:03,751 --> 00:17:06,618
{\an8}Sarai mia.
232
00:17:06,188 --> 00:17:07,738
Spara. Chi e' lui?
233
00:17:20,149 --> 00:17:20,849
Ehi.
234
00:17:21,871 --> 00:17:22,571
Ehi.
235
00:17:23,887 --> 00:17:26,466
Senti, mi dispiace per
la sbronza dell'altra sera.
236
00:17:26,586 --> 00:17:28,986
- Cioe', lo sai com'e'.
- Si', lo so.
237
00:17:29,435 --> 00:17:32,185
Senti, posso invitarti
per una birra o qualcosa?
238
00:17:32,858 --> 00:17:35,970
Eric, la devi smettere
di fare queste cose.
239
00:17:37,220 --> 00:17:38,320
Cose tipo...
240
00:17:39,348 --> 00:17:40,548
ora cosa c'e'?
241
00:17:41,096 --> 00:17:43,846
Dai. Le rose, sai
che sono le mie preferite.
242
00:17:44,998 --> 00:17:46,617
Io... non lo sapevo.
243
00:17:48,894 --> 00:17:49,544
Ok.
244
00:17:50,516 --> 00:17:52,164
Ora mi sento una stupida.
245
00:17:52,284 --> 00:17:54,684
- Beh, solo una birra.
- Devo andare.
246
00:17:56,411 --> 00:17:59,811
Non era tutto brutto, vero?
Ci son stati dei bei momenti.
247
00:18:01,070 --> 00:18:01,770
Si'.
248
00:18:03,029 --> 00:18:05,229
Allora perche'
non ci riproviamo?
249
00:18:06,678 --> 00:18:09,028
Vuoi davvero
che faccia il suo nome?
250
00:18:18,634 --> 00:18:20,979
E' cosi' stupido, cazzo.
251
00:18:21,370 --> 00:18:22,910
Cioe', avevamo qualcosa.
252
00:18:23,030 --> 00:18:23,930
Avevamo.
253
00:18:25,088 --> 00:18:26,288
Eric, passato.
254
00:18:31,634 --> 00:18:33,934
Vado a prendere
una boccata d'aria.
255
00:18:56,989 --> 00:18:58,139
Bella serata.
256
00:19:00,190 --> 00:19:01,479
- Si'.
- Si'.
257
00:19:04,604 --> 00:19:05,704
Tu non fumi?
258
00:19:06,486 --> 00:19:07,336
Io? No.
259
00:19:09,133 --> 00:19:11,983
Bene. Non iniziare mai,
e' un vizio terribile.
260
00:19:12,756 --> 00:19:14,106
Ok, non lo faro'.
261
00:19:14,723 --> 00:19:15,573
Grazie.
262
00:19:30,348 --> 00:19:32,848
- Buona serata.
- Piaciuti i fiori?
263
00:19:34,875 --> 00:19:37,295
Sembravi una ragazza
da rose bianche e rosse.
264
00:19:37,415 --> 00:19:38,786
Ho solo indovinato.
265
00:19:38,906 --> 00:19:41,131
Oh, mio Dio.
Sei il tipo del ristorante.
266
00:19:41,251 --> 00:19:42,001
Seth.
267
00:19:42,672 --> 00:19:45,042
Cosa, mi stai seguendo
per caso?
268
00:19:45,162 --> 00:19:46,512
Cosa? No. Solo...
269
00:19:47,685 --> 00:19:49,951
Guarda che non sono uno
psicopatico, sai?
270
00:19:50,071 --> 00:19:52,420
Mi conosci. Andavamo
nella stessa scuola.
271
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
Cosa vuoi?
272
00:19:54,093 --> 00:19:57,141
Non voglio niente.
Voglio solo parlare con te.
273
00:19:57,261 --> 00:19:59,262
Quando ti ho vista
sull'autobus l'altro giorno,
274
00:19:59,382 --> 00:20:02,132
dopo tutti questi anni,
ho sentito qualcosa.
275
00:20:02,577 --> 00:20:03,566
So che e' cosi'.
276
00:20:04,074 --> 00:20:05,679
Non posso trascurarlo.
277
00:20:05,799 --> 00:20:08,449
- Non ti conosco nemmeno.
- Mi conoscerai.
278
00:20:09,606 --> 00:20:11,507
- Puoi andare, io... posso solo...
- No.
279
00:20:11,627 --> 00:20:14,073
- Ehi, aspetta.
- No! Non toccarmi.
280
00:20:14,193 --> 00:20:16,093
Spostati! Vuoi scherzare?
281
00:20:16,424 --> 00:20:18,701
- Voglio solo parlarti!
- Fanculo! Fottiti!
282
00:20:18,821 --> 00:20:19,916
- Fammi spiegare.
- Che cazzo...
283
00:20:20,036 --> 00:20:21,625
- Ha provato a prendermi.
- Cosa? No!
284
00:20:21,745 --> 00:20:24,245
Ehi, non e' andata
proprio cosi, amico.
285
00:20:24,707 --> 00:20:25,657
Sparisci.
286
00:20:28,849 --> 00:20:31,191
- Ti ha fatto del male?
- Sto bene.
287
00:20:32,924 --> 00:20:34,672
Pensi che sia divertente?
288
00:20:35,099 --> 00:20:36,691
Eric, basta.
Finiscila.
289
00:20:36,811 --> 00:20:38,886
- Basta.
- Ridi, ridi, testa di cazzo.
290
00:20:39,981 --> 00:20:42,031
Lascia, me la vedo io.
Alzati!
291
00:20:44,506 --> 00:20:46,106
Lasciala stare, cazzo.
292
00:20:46,842 --> 00:20:48,540
E non farti piu' vedere!
293
00:22:14,237 --> 00:22:15,943
Forse dovresti
tornare sui tuoi passi.
294
00:22:16,063 --> 00:22:18,097
No, deve essere qui
da qualche parte.
295
00:22:18,217 --> 00:22:21,717
Ma ci avevi scritto il nome sopra?
O un qualsiasi contatto?
296
00:22:23,755 --> 00:22:24,855
Tu che dici?
297
00:23:18,182 --> 00:23:20,706
Accesso consentito solo
al personale autorizzato.
298
00:28:44,168 --> 00:28:45,418
Brutta stronza!
299
00:30:48,621 --> 00:30:49,571
Claire?
300
00:30:50,144 --> 00:30:51,044
Sei qui?
301
00:31:51,961 --> 00:31:55,352
Ti ho appena iniettato quello che
viene chiamato 'bromuro di pancuronio'.
302
00:31:55,472 --> 00:31:58,122
E' un agente paralizzante.
Pizzica un po'.
303
00:31:59,239 --> 00:32:02,192
Tranquilla, e' sicuro.
L'ho provato su di me.
304
00:32:41,618 --> 00:32:42,918
Cosa ci fai qui?
305
00:32:43,454 --> 00:32:46,376
La padrona ha chiamato nel bel mezzo
della notte, devo fare una consegna.
306
00:32:46,496 --> 00:32:48,346
Non cosi' in fretta, bello.
307
00:32:49,763 --> 00:32:50,563
Firma.
308
00:32:55,023 --> 00:32:55,873
Giusto.
309
00:33:10,082 --> 00:33:12,232
- Chiedo scusa.
- Che cavolo e'?
310
00:33:13,879 --> 00:33:16,354
Penso sia... polvere anti-pidocchi.
311
00:33:17,296 --> 00:33:18,596
Va bene, a dopo.
312
00:33:27,336 --> 00:33:29,082
- Hai sentito?
- Cosa?
313
00:33:36,428 --> 00:33:37,378
Che c'e'?
314
00:33:43,471 --> 00:33:46,121
- Hai sentito qualcosa?
- Silenzio, amico.
315
00:33:49,193 --> 00:33:50,693
L'hai sentito, vero?
316
00:33:52,398 --> 00:33:53,248
Quel...
317
00:33:54,486 --> 00:33:56,186
Non ho sentito niente.
318
00:33:56,609 --> 00:33:57,459
Cos'e'?
319
00:34:09,046 --> 00:34:11,450
Quel condizionatore
del cazzo, amico.
320
00:34:12,142 --> 00:34:13,742
Fa uscire sempre robe.
321
00:34:14,193 --> 00:34:15,543
Ce l'ho, ce l'ho.
322
00:34:16,530 --> 00:34:18,580
- E' rotto?
- E' sempre rotto.
323
00:34:19,166 --> 00:34:21,516
- Tutto 'sto posto fa schifo.
- Va bene.
324
00:36:02,602 --> 00:36:03,552
Silenzio!
325
00:36:51,234 --> 00:36:52,184
Comunque,
326
00:36:52,606 --> 00:36:53,606
sono Seth.
327
00:36:53,904 --> 00:36:55,651
Nel caso l'avessi dimenticato.
328
00:36:55,771 --> 00:36:56,521
Vai a
329
00:36:56,641 --> 00:36:57,541
fanculo.
330
00:37:05,891 --> 00:37:06,891
Come vuoi.
331
00:37:07,658 --> 00:37:10,158
- Fanculo!
- Lo faccio per il tuo bene.
332
00:37:12,090 --> 00:37:14,276
Domani ci riproviamo da capo.
333
00:37:21,215 --> 00:37:22,265
Vaffanculo!
334
00:39:00,202 --> 00:39:00,952
Ciao.
335
00:39:06,609 --> 00:39:08,363
Ti ho portato dell'acqua.
336
00:39:13,792 --> 00:39:14,542
Ecco.
337
00:39:14,996 --> 00:39:15,746
Bevi.
338
00:39:19,362 --> 00:39:20,112
Cosi'.
339
00:39:22,793 --> 00:39:25,093
Respira, respira, respira.
Siediti.
340
00:39:25,813 --> 00:39:26,613
Scusa.
341
00:39:27,638 --> 00:39:29,752
Tranquilla.
Va tutto bene.
342
00:39:30,396 --> 00:39:32,496
Ti ho portato
anche da mangiare.
343
00:39:32,820 --> 00:39:34,938
Nel caso te la sentissi.
344
00:39:35,058 --> 00:39:35,858
Acqua,
345
00:39:37,232 --> 00:39:38,032
cibo.
346
00:39:43,151 --> 00:39:46,451
Vacci piano, mi raccomando.
Non avrai nient'altro oggi.
347
00:39:50,424 --> 00:39:52,624
Aspetta!
Ti prego, non lasciarmi!
348
00:39:53,554 --> 00:39:54,954
Lo so che e' dura.
349
00:39:56,846 --> 00:39:58,396
E' dura anche per me.
350
00:40:02,192 --> 00:40:05,042
Ma e' importante definire
la nostra relazione.
351
00:40:06,493 --> 00:40:08,567
Stabilendo... dei confini.
352
00:40:09,970 --> 00:40:12,132
Cosi'... cosi' non funziona.
353
00:40:15,127 --> 00:40:16,327
Cosi' va bene.
354
00:40:18,078 --> 00:40:19,478
Tornero' domani.
355
00:40:20,109 --> 00:40:21,259
E inizieremo.
356
00:41:19,838 --> 00:41:20,988
Ti uccidera'.
357
00:41:23,096 --> 00:41:24,346
Ma gia' lo sai.
358
00:41:26,883 --> 00:41:28,783
Forse perdera' la testa, eh?
359
00:41:29,244 --> 00:41:30,844
O si tirera' indietro.
360
00:41:32,323 --> 00:41:35,166
- O semplicemente si annoiera'.
- Non sei d'aiuto.
361
00:41:35,286 --> 00:41:37,581
Non gli servira'
neanche una pistola, Holly.
362
00:41:37,701 --> 00:41:38,801
Gli basta...
363
00:41:39,183 --> 00:41:40,733
- andarsene.
- Taci.
364
00:41:44,860 --> 00:41:45,810
Guardati.
365
00:41:46,378 --> 00:41:49,843
Lo stai lasciando vincere?
Quella patetica merdaccia?
366
00:41:51,788 --> 00:41:53,101
Se basta solo quello,
367
00:41:53,221 --> 00:41:55,158
allora forse ti meriti
di stare qui.
368
00:41:55,278 --> 00:41:56,132
Taci!
369
00:43:13,734 --> 00:43:15,634
Hai intenzione di stuprarmi?
370
00:43:16,231 --> 00:43:16,881
No.
371
00:43:20,392 --> 00:43:21,542
Mi ucciderai?
372
00:43:22,392 --> 00:43:23,492
Spero di no.
373
00:43:28,160 --> 00:43:29,266
Lo 'speri'?
374
00:43:32,183 --> 00:43:33,883
Potrei non avere scelta.
375
00:43:35,433 --> 00:43:36,433
E perche'?
376
00:43:40,230 --> 00:43:42,579
Forse non saro'
in grado di salvarti.
377
00:43:43,696 --> 00:43:46,396
Ma cos'e', una specie
di cazzata religiosa?
378
00:43:46,963 --> 00:43:50,713
Dio ti ha detto di punire tutte
le puttane, qualcosa del genere?
379
00:43:51,999 --> 00:43:53,799
E' un salvataggio diverso.
380
00:43:54,702 --> 00:43:56,523
- E, no.
- Quindi? Sei solo malato, cazzo?
381
00:43:56,643 --> 00:43:57,993
Ti diverti cosi'?
382
00:43:58,309 --> 00:43:59,859
Non lo faccio per me.
383
00:44:01,289 --> 00:44:02,639
Lo faccio per te.
384
00:44:04,304 --> 00:44:05,804
Perche' sei speciale.
385
00:44:07,654 --> 00:44:08,704
'Speciale'?
386
00:44:10,438 --> 00:44:11,338
Davvero.
387
00:44:12,155 --> 00:44:14,205
Prima di incontrarti, vivevo...
388
00:44:14,850 --> 00:44:15,650
con...
389
00:44:16,294 --> 00:44:17,344
leggerezza.
390
00:44:18,523 --> 00:44:21,321
Come se, in ogni istante, potessi
semplicemente addormentarmi.
391
00:44:21,441 --> 00:44:23,441
Nessuno se ne sarebbe accorto.
392
00:44:24,883 --> 00:44:26,383
Poi sei arrivata tu.
393
00:44:27,864 --> 00:44:28,564
E...
394
00:44:29,470 --> 00:44:30,420
quello...
395
00:44:31,544 --> 00:44:34,095
quello che la rendeva cosi'
difficile era...
396
00:44:34,215 --> 00:44:36,165
che pensavo tu fossi diversa.
397
00:44:37,749 --> 00:44:39,099
Sei intelligente,
398
00:44:39,939 --> 00:44:40,939
simpatica.
399
00:44:42,360 --> 00:44:45,306
Quando mi hai parlato,
mi hai guardato, tu proprio...
400
00:44:45,426 --> 00:44:46,701
mi hai guardato.
401
00:44:48,471 --> 00:44:50,971
Era questo che volevi
farmi vedere, eh?
402
00:44:53,104 --> 00:44:56,469
La versione di Holly che mostri
quando gli altri ti guardano.
403
00:44:56,589 --> 00:44:59,339
Ma entrambi sappiamo che
e' una bugia, vero?
404
00:45:01,362 --> 00:45:02,662
Va' all'inferno.
405
00:45:03,661 --> 00:45:05,187
L'interrogativo e' questo:
406
00:45:05,543 --> 00:45:07,143
qual e' la vera Holly?
407
00:45:07,441 --> 00:45:09,191
La Holly all'esterno o...
408
00:45:09,401 --> 00:45:10,601
l'altra Holly?
409
00:45:11,848 --> 00:45:15,834
Perche' se c'e' anche solo una
chance di salvarti, devo coglierla.
410
00:45:18,735 --> 00:45:22,085
In caso contrario, se non c'e'
possibilita' di salvezza,
411
00:45:22,738 --> 00:45:24,938
allora non lascerai questa stanza.
412
00:45:34,651 --> 00:45:35,951
Cosa ci fai qui?
413
00:45:36,795 --> 00:45:38,673
Amico, se vedono che
cazzeggi nei loro tunnel...
414
00:45:38,793 --> 00:45:41,143
Nono, infatti,
non ci vado la'.
415
00:45:42,600 --> 00:45:45,433
Almeno prendi un mocio. Quel posto
puzza come la merda di cane.
416
00:45:46,091 --> 00:45:47,063
Merda.
417
00:46:02,980 --> 00:46:04,930
'sto tipo e' ridicolo, cazzo.
418
00:46:08,048 --> 00:46:08,998
Quindi...
419
00:46:11,345 --> 00:46:12,745
Cosa farai adesso?
420
00:46:15,380 --> 00:46:16,430
Aspettero'.
421
00:46:19,847 --> 00:46:20,647
Brava.
422
00:46:41,458 --> 00:46:43,158
E' davvero interessante.
423
00:46:48,892 --> 00:46:51,540
- Sei una gran scrittrice, sai?
- Ladro!
424
00:46:55,664 --> 00:46:56,614
E adesso?
425
00:46:57,862 --> 00:46:59,841
All'improvviso hai
capito tutto di me.
426
00:47:00,511 --> 00:47:02,011
Avrei voluto, ma no.
427
00:47:04,217 --> 00:47:06,267
Per lo piu',
mi dispiace per te.
428
00:47:07,436 --> 00:47:08,086
Tu?
429
00:47:09,698 --> 00:47:10,948
Sei dispiaciuto per me?
430
00:47:11,068 --> 00:47:13,718
Si', per la parte in cui
parli dell'amore.
431
00:47:14,408 --> 00:47:16,573
'Amore e' solo l'etichetta
432
00:47:16,950 --> 00:47:19,595
che diamo alle nostre
esigenze biologiche.'
433
00:47:19,715 --> 00:47:21,870
Non lo so.
Mi sembra ignorante.
434
00:47:23,352 --> 00:47:25,366
Vuoi davvero darmi
lezioni sull'amore, Seth?
435
00:47:25,486 --> 00:47:27,386
Tieni una ragazza in gabbia.
436
00:47:29,860 --> 00:47:32,060
Finalmente penso di aver capito.
437
00:47:32,753 --> 00:47:35,712
Tutte quelle persone che parlano
dell'amore, come se fosse
438
00:47:35,832 --> 00:47:37,930
un fulmine dal cielo.
439
00:47:38,590 --> 00:47:40,290
Una forza irresistibile.
440
00:47:41,151 --> 00:47:42,351
Cosi' pensi...
441
00:47:42,853 --> 00:47:45,053
di non esserti
mai sentito cosi'.
442
00:47:45,436 --> 00:47:47,486
Ma quelle persone si sbagliano.
443
00:47:47,608 --> 00:47:49,526
L'amore non e' un fulmine.
444
00:47:49,646 --> 00:47:50,546
L'amore,
445
00:47:51,028 --> 00:47:52,178
quello vero,
446
00:47:52,954 --> 00:47:54,254
richiede lavoro.
447
00:47:55,849 --> 00:47:56,899
Sacrificio.
448
00:47:57,748 --> 00:48:01,448
Il vero amore comporta dare tutto
cio' che hai a qualcun'altro.
449
00:48:01,715 --> 00:48:04,665
- Questo e' l'amore.
- Mi prendi in giro, cazzo?
450
00:48:05,411 --> 00:48:06,811
Non sei d'accordo?
451
00:48:07,021 --> 00:48:08,736
'L'amore e' sacrificio'?
452
00:48:09,213 --> 00:48:10,963
Sai chi la pensa cosi'?
453
00:48:11,552 --> 00:48:13,452
Quelli che odiano se stessi.
454
00:48:13,643 --> 00:48:15,393
Quelli soli e depressi.
455
00:48:15,651 --> 00:48:16,901
Quelli come te.
456
00:48:17,275 --> 00:48:19,467
- Secondo te odio me stesso?
- Ne sono certa.
457
00:48:19,587 --> 00:48:22,632
Ti odi cosi' tanto che neanche sai
quanto uno dovrebbe essere fottuto
458
00:48:22,752 --> 00:48:25,750
per amarti a sua volta.
Cosi' ti convinci che l'amore
459
00:48:25,870 --> 00:48:27,792
e' una cosa che puoi comprare.
460
00:48:27,912 --> 00:48:30,447
Che non devi fare altro
che continuare a dare.
461
00:48:30,567 --> 00:48:32,969
Beh, come ho detto, mi dispiace
davvero per te.
462
00:48:33,089 --> 00:48:36,689
Risparmiami la tua compassione,
non sono io quella sola, qui.
463
00:48:36,895 --> 00:48:38,145
Immagino di no.
464
00:48:46,055 --> 00:48:47,793
E come sta Claire...
465
00:48:48,495 --> 00:48:49,845
in questi giorni?
466
00:48:54,613 --> 00:48:55,834
Di cosa stai parlando?
467
00:48:55,954 --> 00:48:58,954
Sai, qualche volta, prima
di aprire quella porta,
468
00:48:59,311 --> 00:49:01,061
riesco a sentirti parlare
469
00:49:01,378 --> 00:49:02,428
con Claire.
470
00:49:03,509 --> 00:49:05,233
Il modo in cui fai due voci
471
00:49:05,353 --> 00:49:07,803
mi ha terrorizzato
a morte all'inizio.
472
00:49:07,970 --> 00:49:09,970
Non sai di cosa stai parlando.
473
00:49:10,721 --> 00:49:12,421
So piu' di quanto credi.
474
00:49:13,993 --> 00:49:15,589
Lei e' qui, adesso?
475
00:49:19,883 --> 00:49:20,533
No.
476
00:49:21,669 --> 00:49:22,819
Non e' reale.
477
00:49:23,913 --> 00:49:25,613
Pensi che non lo sappia?
478
00:49:26,164 --> 00:49:28,102
Secondo me inizi a dimenticare.
479
00:49:28,222 --> 00:49:29,822
Non fare il paranoico, Eric.
480
00:49:29,942 --> 00:49:32,492
Non sei divertente
quando sei paranoico.
481
00:49:33,915 --> 00:49:34,965
Sei malata,
482
00:49:35,310 --> 00:49:36,050
Holly.
483
00:49:36,170 --> 00:49:39,670
Nutrendo questa malattia
finche' non fa altro che mangiare.
484
00:49:44,784 --> 00:49:46,938
Hai compreso in pieno
la situazione, eh?
485
00:49:47,058 --> 00:49:47,858
Quasi.
486
00:49:48,987 --> 00:49:51,637
C'e' solo una cosa che
ancora non capisco.
487
00:49:53,611 --> 00:49:54,611
Il diario.
488
00:49:56,352 --> 00:49:59,083
All'inizio ho capito.
Tu e Eric vi siete fidanzati.
489
00:49:59,203 --> 00:50:00,503
Bla, bla, bla...
490
00:50:00,987 --> 00:50:04,787
Ma poi entra in gioco la tua
migliore amica, Claire. Quella vera.
491
00:50:06,073 --> 00:50:07,627
Holly non riesce a mangiare,
ne' a dormire.
492
00:50:07,747 --> 00:50:10,029
Holly vuole affrontarli,
ma Holly ha troppa paura.
493
00:50:10,149 --> 00:50:11,049
Fottiti!
494
00:50:14,579 --> 00:50:15,829
Ecco che qui...
495
00:50:17,230 --> 00:50:19,680
le cose iniziano
a farsi interessanti.
496
00:50:21,218 --> 00:50:23,878
Sono arrivata a casa e c'erano
tipo 20 messaggi di Dwayne, no?
497
00:50:24,405 --> 00:50:26,718
Diceva tipo: 'Dove sei?', 'Perche'
non sei passata a prendermi?'
498
00:50:26,838 --> 00:50:29,722
Nonostante lui avesse detto che
sarebbe venuto a prendermi sabato.
499
00:50:29,842 --> 00:50:33,642
Non si sa come, ovviamente,
era tutta magicamente colpa mia.
500
00:50:35,327 --> 00:50:36,777
Me l'avresti detto?
501
00:50:37,578 --> 00:50:38,528
Che cosa?
502
00:50:41,063 --> 00:50:42,163
Dai, Claire.
503
00:50:43,048 --> 00:50:45,518
- Lo sai.
- Ehm, non proprio.
504
00:50:47,861 --> 00:50:48,611
Eric.
505
00:50:53,177 --> 00:50:54,505
Come lo hai scoperto?
506
00:50:54,625 --> 00:50:57,119
Dalle sue e-mail,
non sa che ho la password.
507
00:50:57,239 --> 00:50:58,589
- Cazzo.
- Gia'.
508
00:50:59,954 --> 00:51:01,854
Holly, che vuoi che ti dica?
509
00:51:02,434 --> 00:51:03,689
Sai che mi dispiace.
510
00:51:03,809 --> 00:51:05,810
Eravamo ubriachi.
Non ha significato niente.
511
00:51:05,930 --> 00:51:08,326
Ah beh, visto che
non ha significato niente...
512
00:51:08,446 --> 00:51:10,262
Ok, Holly, per favore rallenta.
513
00:51:10,382 --> 00:51:11,682
Sei incredibile.
514
00:51:14,164 --> 00:51:15,723
- Lo sai?
- Mi dispiace.
515
00:51:15,823 --> 00:51:17,755
Non sai quanto ci stia di
merda per tutto quanto.
516
00:51:17,855 --> 00:51:20,243
E se... Dannazione,
per favore rallenta, ok?
517
00:51:20,363 --> 00:51:23,863
- E saresti la mia migliore amica?!
- Holly, su dai. Gesu'.
518
00:51:27,252 --> 00:51:29,352
Holly! Dannazione, ci ucciderai.
519
00:51:34,409 --> 00:51:35,159
Boom.
520
00:52:00,697 --> 00:52:01,747
Oh mio Dio.
521
00:52:02,946 --> 00:52:04,346
Oh mio Dio, cazzo.
522
00:52:06,409 --> 00:52:08,247
Stiamo bene, sto bene.
523
00:52:10,618 --> 00:52:12,368
Andra' tutto bene, Holly.
524
00:52:15,868 --> 00:52:17,318
Stiamo bene, Holly.
525
00:52:17,721 --> 00:52:19,121
Andra' tutto bene.
526
00:52:22,071 --> 00:52:23,471
Andra' tutto bene.
527
00:52:24,659 --> 00:52:25,759
Staro' bene.
528
00:52:50,769 --> 00:52:52,318
E cosa pensi che sia?
529
00:52:52,578 --> 00:52:53,878
Una confessione?
530
00:52:54,327 --> 00:52:55,602
Sono una scrittrice, Seth.
531
00:52:55,722 --> 00:52:58,102
Le storie sono parte
del mio lavoro.
532
00:53:00,523 --> 00:53:03,646
Ecco perche' non sono andato
direttamente dalla polizia.
533
00:53:03,766 --> 00:53:05,366
Dovevo esserne sicuro.
534
00:53:07,661 --> 00:53:09,368
Pensavo di doverti seguire
qualche giorno,
535
00:53:09,488 --> 00:53:12,218
ma sei stata piu' veloce
di quanto pensassi.
536
00:53:16,399 --> 00:53:18,099
Era una mossa rischiosa.
537
00:53:18,816 --> 00:53:20,066
Persino per te.
538
00:53:36,407 --> 00:53:38,057
Ce n'erano cosi' tanti.
539
00:53:41,999 --> 00:53:43,341
Vuoi sapere cosa penso?
540
00:53:43,461 --> 00:53:45,550
Penso che volevi
essere catturata.
541
00:53:45,670 --> 00:53:48,020
Ecco perche' hai
tenuto il diario.
542
00:53:48,489 --> 00:53:50,039
Volevi essere punita.
543
00:53:51,039 --> 00:53:52,939
Fortuna che sei arrivato tu.
544
00:53:56,677 --> 00:53:58,227
Non lo capisci, vero?
545
00:53:59,347 --> 00:54:01,247
Questa non e' una punizione.
546
00:54:02,815 --> 00:54:04,515
Sto provando a salvarti.
547
00:54:05,728 --> 00:54:06,878
Allora fallo.
548
00:54:08,087 --> 00:54:08,987
Salvami.
549
00:54:14,637 --> 00:54:15,587
Lo faro'.
550
00:54:18,592 --> 00:54:19,542
Lo faro'.
551
00:54:22,917 --> 00:54:24,267
Dicevo sul serio.
552
00:54:26,167 --> 00:54:28,600
Faro' in modo che tu non
faccia piu' male alla gente.
553
00:54:28,700 --> 00:54:30,400
In un modo o nell'altro.
554
00:54:52,180 --> 00:54:54,030
E l'Oscar va a...
555
00:54:55,520 --> 00:54:56,770
Vuole salvarmi.
556
00:54:58,343 --> 00:55:00,987
Devo fargli credere che
esiste una possibilita'.
557
00:55:01,107 --> 00:55:03,007
Quindi stavi solo recitando?
558
00:55:06,586 --> 00:55:08,936
Ti stavi solo prendendo
gioco di lui?
559
00:55:09,165 --> 00:55:12,115
- Stavi giocando...
- Se hai qualcosa da dire...
560
00:55:12,912 --> 00:55:16,062
Mi sto solo assicurando
che tu stia ancora al gioco.
561
00:55:18,189 --> 00:55:20,889
Non ho bisogno di
un'altra predica, Claire.
562
00:55:21,374 --> 00:55:23,024
E non ho bisogno di te.
563
00:55:48,839 --> 00:55:49,533
Si'?
564
00:55:52,100 --> 00:55:53,150
Cosa? No...
565
00:55:53,566 --> 00:55:54,516
niente.
566
00:55:55,717 --> 00:55:56,767
Ero solo...
567
00:55:57,005 --> 00:55:57,905
curioso.
568
00:55:58,817 --> 00:56:00,367
Perche' lo hai fatto?
569
00:56:01,542 --> 00:56:03,339
Credo che, quando ho
visto le e-mail da Eric,
570
00:56:03,459 --> 00:56:06,269
- tutti quei messaggi da Claire...
- No, non Claire.
571
00:56:06,389 --> 00:56:09,669
Lo capisco. E' un crimine
passionale o quello che vuoi.
572
00:56:11,283 --> 00:56:13,557
Voglio sapere perche'
non ti sei fermata li'.
573
00:56:13,677 --> 00:56:15,607
Perche' hai ucciso gli altri?
574
00:56:16,095 --> 00:56:18,163
Perche' ti sei sentita
in colpa per Claire?
575
00:56:18,283 --> 00:56:19,726
Per averla fatta franca?
576
00:56:19,846 --> 00:56:21,626
Volevi essere presa, vero?
577
00:56:21,998 --> 00:56:22,648
No.
578
00:56:23,675 --> 00:56:24,925
Perche' potevo.
579
00:56:26,311 --> 00:56:27,111
Certo.
580
00:56:27,788 --> 00:56:30,788
- Io non ci credo.
- Non mi interessa cosa credi.
581
00:56:31,494 --> 00:56:33,019
Perche' vedi, c'e' una cosa Seth.
582
00:56:33,139 --> 00:56:36,088
Quando qualcuno muore davanti
a te, come ha fatto Claire,
583
00:56:36,208 --> 00:56:39,108
e' come se il mondo intero
si mettesse a fuoco.
584
00:56:40,636 --> 00:56:41,897
Stavi piangendo.
585
00:56:41,997 --> 00:56:45,281
Era un modo per ingannare il tempo.
Non credere di sapere chi sono.
586
00:56:45,381 --> 00:56:47,092
Ti sbagli, io so chi sei.
587
00:56:47,192 --> 00:56:48,656
Lo so grazie a questo.
588
00:56:48,756 --> 00:56:51,671
E la ragazza che ha scritto
questo, aveva dei sogni.
589
00:56:51,791 --> 00:56:53,337
A lei importava della gente.
590
00:56:53,457 --> 00:56:56,221
Aveva paura di restare da sola.
Questa...
591
00:56:57,040 --> 00:56:58,690
sei la vera tu.
Non...
592
00:57:05,788 --> 00:57:08,038
Seth si e' preso una piccola cotta.
593
00:57:09,892 --> 00:57:11,242
Non riguarda noi.
594
00:57:11,732 --> 00:57:14,232
Se ami qualcosa,
devi lasciarla andare.
595
00:57:14,439 --> 00:57:16,089
Non e' cosi' che si fa?
596
00:57:18,346 --> 00:57:20,046
Sai che non posso farlo.
597
00:57:22,165 --> 00:57:24,392
Sai che succede ad
un grande squalo bianco
598
00:57:24,512 --> 00:57:26,362
se lo metti in un acquario?
599
00:57:28,142 --> 00:57:30,797
Sbatte la testa contro
il vetro con violenza.
600
00:57:30,917 --> 00:57:32,017
Di continuo.
601
00:57:32,959 --> 00:57:33,809
Dai su.
602
00:57:34,537 --> 00:57:36,337
Smettila, Holly, smettila!
603
00:57:36,676 --> 00:57:37,926
Fermati, Holly!
604
00:57:40,426 --> 00:57:44,526
Cosa farai quando tornerai, domani,
e saro' a pancia in su nella vasca?
605
00:57:45,528 --> 00:57:47,493
Perche' non puoi
andartene e basta.
606
00:57:47,613 --> 00:57:50,763
Non con le tue impronte
digitali sparse dappertutto.
607
00:57:51,859 --> 00:57:53,159
Se io mi uccido,
608
00:57:54,044 --> 00:57:55,944
anche la tua vita e' finita.
609
00:58:01,042 --> 00:58:05,385
Che ne pensano i limiti
della nostra fottuta relazione?
610
00:58:46,865 --> 00:58:47,615
Seth?
611
00:58:47,941 --> 00:58:50,741
Quando hai finito qui,
vieni nel mio ufficio.
612
00:58:56,955 --> 00:58:58,369
C'e' qualcosa che non va?
613
00:58:58,489 --> 00:59:01,339
Qualcosa che non va?
Questa e' la domanda, no?
614
00:59:03,222 --> 00:59:04,522
Non sto capendo.
615
00:59:05,292 --> 00:59:06,596
Le gabbie sono sporche.
616
00:59:06,696 --> 00:59:08,435
Ci sono degli
insetti in magazzino.
617
00:59:08,555 --> 00:59:10,983
E Seth dov'e'?
Sicuramente non qui.
618
00:59:11,634 --> 00:59:13,485
Nate dice che non venivi
qui da due giorni.
619
00:59:13,605 --> 00:59:16,076
Signora Gundy,
Nate e' a mala pena...
620
00:59:16,196 --> 00:59:17,776
Nate fa il suo lavoro.
621
00:59:18,608 --> 00:59:20,608
Tu avresti dovuto fare il tuo.
622
00:59:21,884 --> 00:59:23,318
Mi sta licenziando?
623
00:59:23,438 --> 00:59:25,268
Provvedimento disciplinare.
624
00:59:25,511 --> 00:59:29,211
Va sul tuo fascicolo. Un altro passo
falso e sei fuori. Chiaro?
625
00:59:29,457 --> 00:59:33,142
Certamente. Grazie. Non sa quanto
questo sia importante per me.
626
00:59:38,782 --> 00:59:41,932
Questo, questo e' cio' che ti
succede, quando credi
627
00:59:42,052 --> 00:59:45,652
di avere il controllo. Tu credi
di avere il controllo, Holly.
628
00:59:45,981 --> 00:59:49,631
Bene, questo e' quello che
succede quando credi di avere...
629
00:59:50,232 --> 00:59:52,082
Controllo io la situazione.
630
00:59:59,012 --> 01:00:01,413
Ehi amico.
Faccio un po' di manutenzione.
631
01:00:01,533 --> 01:00:02,863
Non l'ho chiesto.
632
01:00:08,245 --> 01:00:10,345
Ehi, Seth.
Ho il tuo stipendio.
633
01:00:11,894 --> 01:00:16,729
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
634
01:00:16,849 --> 01:00:21,392
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
635
01:00:25,267 --> 01:00:26,717
Sei ancora qui, eh?
636
01:00:33,406 --> 01:00:34,706
Dov'e' il resto?
637
01:00:37,455 --> 01:00:39,055
Non c'e' nessun resto.
638
01:00:39,380 --> 01:00:41,987
Questo e' cio' che accade
quando credi di avere il controllo.
639
01:00:42,107 --> 01:00:43,507
Non e' abbastanza.
640
01:00:43,906 --> 01:00:45,506
Non sei tu a decidere.
641
01:00:46,028 --> 01:00:46,905
Fottiti.
642
01:00:47,992 --> 01:00:51,492
Fottermi? Vado all'inferno
per te e tu che fai? Mi minacci?
643
01:00:52,532 --> 01:00:56,241
Tirala un'altra volta e vedrai
cos'e' lo sciopero della fame.
644
01:00:56,361 --> 01:00:57,411
Fottiti tu.
645
01:01:05,400 --> 01:01:08,650
L'altra notte ho fatto
un sogno in cui c'eri anche tu.
646
01:01:10,113 --> 01:01:13,863
Eravamo solo noi due. Ed eravamo in
questa casa in riva al mare.
647
01:01:14,973 --> 01:01:17,988
Credo ci vivevamo da molto tempo
perche' c'erano delle foto appese.
648
01:01:18,108 --> 01:01:19,388
Foto di noi due.
649
01:01:21,328 --> 01:01:23,428
Era strano osservarle perche'...
650
01:01:24,889 --> 01:01:27,163
qualcosa in quelle foto
mi faceva stare bene.
651
01:01:27,283 --> 01:01:30,788
Come se tutto questo
mondo fosse un sogno e...
652
01:01:30,908 --> 01:01:33,388
quella casa sulla spiaggia,
la realta'.
653
01:01:35,087 --> 01:01:37,408
Ecco come dovrebbero
andare le cose.
654
01:01:46,134 --> 01:01:49,284
Magari posso portarti
degli snack dalla macchinetta.
655
01:01:49,854 --> 01:01:51,004
Grazie, Seth.
656
01:03:19,676 --> 01:03:20,876
Porca puttana.
657
01:03:21,686 --> 01:03:23,336
C'e' una luce sul muro.
658
01:03:28,728 --> 01:03:30,228
Ehi, come ti chiami?
659
01:03:31,732 --> 01:03:32,732
Sono Nate.
660
01:03:33,310 --> 01:03:34,610
Ascoltami, Nate.
661
01:03:35,033 --> 01:03:36,992
Devi trovare qualcosa
per aprire il lucchetto.
662
01:03:37,112 --> 01:03:38,162
Puoi farlo?
663
01:03:38,978 --> 01:03:40,778
Che diavolo e' successo...
664
01:03:42,223 --> 01:03:44,773
- E' stato Seth?
- Nate, non c'e' tempo.
665
01:04:07,100 --> 01:04:10,730
- Ok, colpiscilo forte in un angolo.
- Dobbiamo chiamare la polizia.
666
01:04:10,850 --> 01:04:13,080
Devi tirarmi fuori di qui, adesso.
667
01:04:29,488 --> 01:04:32,838
- Continua cosi', prova adesso.
- E' quello che sto facendo.
668
01:04:33,853 --> 01:04:34,903
Piu' forte!
669
01:04:35,272 --> 01:04:36,922
Qui e' tutto un casino.
670
01:04:39,075 --> 01:04:41,825
- Ok, e' perfetto.
- Ok, al mio tre, pronta?
671
01:04:42,749 --> 01:04:44,819
Uno, due, tre.
672
01:04:50,961 --> 01:04:51,861
Aspetta.
673
01:04:51,981 --> 01:04:53,655
Sai cos'e' il vero amore, Nate?
674
01:04:53,755 --> 01:04:54,505
Cosa?
675
01:04:55,713 --> 01:04:57,106
Il vero amore, lo conosci?
676
01:04:57,226 --> 01:05:00,209
Metti che amavi una donna,
ma lei comincia a star male.
677
01:05:00,309 --> 01:05:03,387
E poi un giorno qualcuno
viene a staccarle la spina
678
01:05:03,487 --> 01:05:06,551
per portarla via da te
per sempre. Che faresti?
679
01:05:07,856 --> 01:05:10,081
- Non so, voglio solo tirarti fuori.
- Faresti di tutto,
680
01:05:10,201 --> 01:05:11,951
per fermare tutto quanto.
681
01:05:12,291 --> 01:05:15,591
Tutto, non importa il prezzo
da pagare perche' e' cosi'
682
01:05:16,040 --> 01:05:17,490
che si fa in amore.
683
01:05:19,611 --> 01:05:21,450
L'amore e' sacrificio.
684
01:05:26,838 --> 01:05:27,938
Che diavolo?
685
01:05:29,580 --> 01:05:30,580
Sei morto.
686
01:05:33,507 --> 01:05:35,107
Mi stai accoltellando?
687
01:05:39,758 --> 01:05:41,158
Figlio di puttana!
688
01:05:46,305 --> 01:05:48,342
Il mattone Seth,
usa il mattone di cemento.
689
01:05:48,462 --> 01:05:49,956
Si muove.
Dai, usalo.
690
01:05:50,076 --> 01:05:51,906
- Non posso.
- Devi farlo.
691
01:05:52,375 --> 01:05:54,125
Seth, non posso perderti.
692
01:05:54,682 --> 01:05:55,682
Oh, cazzo.
693
01:06:00,664 --> 01:06:02,264
Non mi sento la gamba.
694
01:06:05,034 --> 01:06:05,834
Cazzo!
695
01:06:10,751 --> 01:06:12,151
Qualcuni mi aiuti.
696
01:06:16,989 --> 01:06:17,939
Oh mio...
697
01:06:20,917 --> 01:06:22,417
Dai, fallo di nuovo.
698
01:06:31,948 --> 01:06:33,198
Un'altra volta.
699
01:06:38,126 --> 01:06:39,952
Scusa. Scusa. Scusa.
700
01:06:40,052 --> 01:06:40,802
Seth,
701
01:06:40,985 --> 01:06:42,785
devi starmi a sentire, ok?
702
01:06:43,142 --> 01:06:46,142
Devi fare esattamente
cio' che ti dico. Mi senti?
703
01:06:46,770 --> 01:06:51,122
Ok, per prima cosa ti devi liberare
del cadavere. Al piu' presto.
704
01:06:51,222 --> 01:06:54,380
Brucialo. Sotterralo. Annegalo.
Qualsiasi cosa, ma portalo via.
705
01:06:54,500 --> 01:06:57,433
Ma non puoi farlo se prima non ti
sbarazzi delle prove di identita'.
706
01:06:57,553 --> 01:06:59,796
Denti, tatuaggi, impronte.
707
01:07:00,101 --> 01:07:02,999
Le impronte sono le piu' facili.
Puoi utilizzare un carrubo.
708
01:07:03,119 --> 01:07:06,762
Riguardo ai denti, devi spargerli.
Nei cassonetti, in acqua, dovunque.
709
01:07:06,882 --> 01:07:08,662
Ma non nello stesso posto.
710
01:07:09,439 --> 01:07:12,189
Cosi' rimane solo il corpo
di cui occuparsi.
711
01:07:14,913 --> 01:07:16,955
Non entrera' nell'inceneritore.
712
01:07:17,075 --> 01:07:17,855
Beh...
713
01:07:18,283 --> 01:07:19,283
non cosi'.
714
01:08:24,422 --> 01:08:27,372
Vuoi provare a dire
a me quello che racconterai?
715
01:08:30,764 --> 01:08:32,762
Salve, signora Gundy,
sono Seth.
716
01:08:35,039 --> 01:08:37,089
Scusi se la chiamo cosi' tardi.
717
01:08:37,346 --> 01:08:40,350
Si', Nate mi ha chiesto di coprirlo
mentre faceva delle commissioni
718
01:08:40,470 --> 01:08:42,170
e ancora non e' tornato.
719
01:08:42,331 --> 01:08:44,031
Non so dove sia andato.
720
01:08:46,515 --> 01:08:48,515
Ok, buona notte.
Mi dispiace.
721
01:09:37,254 --> 01:09:38,454
Come ti senti?
722
01:09:39,173 --> 01:09:40,173
Non lo so.
723
01:09:40,308 --> 01:09:41,208
Confuso.
724
01:09:42,026 --> 01:09:43,720
Come se non fosse
successo a me, sai?
725
01:09:43,840 --> 01:09:46,240
La prima volta e'
sempre la peggiore.
726
01:09:46,836 --> 01:09:50,140
Non c'e' nessuna prima volta. E'
stato un incidente. Te l'ho detto.
727
01:09:50,260 --> 01:09:52,290
Sai cosa mi ha
sempre colpita?
728
01:09:53,164 --> 01:09:54,214
Le domande.
729
01:09:55,067 --> 01:09:58,917
Mi ricordo che all'inizio pensavo
solo 'chissa' se ha un animale'?
730
01:09:59,744 --> 01:10:01,627
Un povero cagnolino...
731
01:10:02,594 --> 01:10:06,009
seduto davanti alla porta
che aspetta il suo ritorno.
732
01:10:06,240 --> 01:10:07,770
Ma poi sparisce tutto.
733
01:10:08,863 --> 01:10:12,176
Piu' ci pensi, piu' ricordi
cio' che ti e' piaciuto.
734
01:10:13,028 --> 01:10:14,778
Come ti ha fatto sentire.
735
01:10:14,916 --> 01:10:17,270
Come se per la prima volta
avessi il controllo della tua vita
736
01:10:17,390 --> 01:10:18,995
e niente ti potesse ferire.
737
01:10:19,095 --> 01:10:20,295
Non era cosi'.
738
01:10:20,469 --> 01:10:22,219
Ma l'unico problema e'...
739
01:10:23,002 --> 01:10:25,402
che prima o poi,
tutto ritorna normale.
740
01:10:27,091 --> 01:10:28,841
All'improvviso non sei...
741
01:10:29,201 --> 01:10:31,351
niente di speciale,
sei solo tu.
742
01:10:31,644 --> 01:10:32,994
Falla finita, ok?
743
01:10:33,437 --> 01:10:35,287
E li' cominci a immaginare.
744
01:10:35,880 --> 01:10:38,982
Quanto dovresti spingerti
oltre per sentirti di nuovo cosi'.
745
01:10:39,082 --> 01:10:40,354
Non e' lo stesso.
746
01:10:40,474 --> 01:10:42,124
Non devi vergognarti...
747
01:10:42,279 --> 01:10:44,499
di cio' che sei, Seth.
748
01:10:44,951 --> 01:10:47,240
L'ho fatto per proteggerci.
Non avevo scelta.
749
01:10:47,360 --> 01:10:49,040
Ti chiedi mai perche'...
750
01:10:50,377 --> 01:10:54,027
tra tutte le ragazze del mondo,
ti sei preso una cotta per me?
751
01:10:54,294 --> 01:10:56,694
Pensi che sia, cosa,
una coincidenza?
752
01:10:57,981 --> 01:11:00,081
Io e te,
siamo nati per questo.
753
01:11:01,507 --> 01:11:03,618
Non far finta di sapere
qualcosa su di me.
754
01:11:03,738 --> 01:11:06,598
So che se confessi un omicidio
a una persona normale,
755
01:11:06,718 --> 01:11:09,005
quella va alla polizia.
Non da PetSmart.
756
01:11:09,125 --> 01:11:12,842
Oh, certo, 'Mi scusi, agente.
Vede quella ragazza, la cameriera?
757
01:11:12,962 --> 01:11:16,283
'E' Hannibal Lecter. Come lo so? Sono
entrato in casa sua per derubarla'.
758
01:11:16,403 --> 01:11:19,521
- Pensi che funzionerebbe?
- Oh, quindi il piano B e' rapirla?
759
01:11:19,641 --> 01:11:21,213
L'unica cazzo di alternativa
760
01:11:21,313 --> 01:11:24,863
era stare a guardare mentre
facevi del male a qualcun altro.
761
01:11:26,353 --> 01:11:28,853
Meno male che
nessuno si e' fatto male.
762
01:11:29,292 --> 01:11:30,492
Te l'ho detto.
763
01:11:31,148 --> 01:11:32,348
Te l'ho detto.
764
01:11:33,048 --> 01:11:35,748
- E' stato un incidente.
- Ammettilo, Seth.
765
01:11:36,665 --> 01:11:39,965
Non si e' mai trattato
di salvare delle vite. Ti piace.
766
01:11:40,619 --> 01:11:42,569
Ti piace avere questo potere.
767
01:11:43,495 --> 01:11:45,422
Decidere chi vive e chi muore.
768
01:11:45,542 --> 01:11:46,442
Holly...
769
01:11:47,651 --> 01:11:49,099
non e' troppo tardi.
770
01:11:49,219 --> 01:11:50,569
Posso salvarti...
771
01:11:51,013 --> 01:11:51,963
ti prego.
772
01:11:53,933 --> 01:11:54,834
Ti prego.
773
01:11:54,954 --> 01:11:56,204
Posso salvarti.
774
01:12:00,427 --> 01:12:02,127
Forse non devi salvarmi.
775
01:12:06,173 --> 01:12:08,423
Forse sono io
che devo salvare te.
776
01:12:12,465 --> 01:12:13,728
No, no.
777
01:12:32,002 --> 01:12:35,652
Seth, ti prego aiutami, ho tanto
freddo. Ti prego, riscaldami.
778
01:12:36,076 --> 01:12:38,226
Puoi aiutarmi,
puoi riscaldarmi?
779
01:12:44,500 --> 01:12:45,250
Io...
780
01:12:45,622 --> 01:12:47,022
pensavo mi amassi.
781
01:12:49,829 --> 01:12:50,729
E' vero.
782
01:12:54,383 --> 01:12:55,233
Ti amo.
783
01:12:57,694 --> 01:12:58,494
Holly.
784
01:12:59,670 --> 01:13:00,470
Holly.
785
01:13:05,593 --> 01:13:06,393
Holly.
786
01:13:12,899 --> 01:13:14,799
Tornero' il prima possibile.
787
01:13:29,217 --> 01:13:29,967
Seth,
788
01:13:30,281 --> 01:13:32,031
lui e' il Detective Mira.
789
01:13:32,936 --> 01:13:34,338
E' successo qualcosa?
790
01:13:34,458 --> 01:13:36,708
Possiamo parlare
da qualche parte?
791
01:13:37,785 --> 01:13:40,035
Allora, lavori
con Nathan, giusto?
792
01:13:40,225 --> 01:13:40,925
Si'.
793
01:13:42,230 --> 01:13:44,480
Quando l'hai visto
l'ultima volta?
794
01:13:44,813 --> 01:13:46,834
Mercoledi', credo?
Mercoledi' sera.
795
01:13:46,954 --> 01:13:49,655
Si', mi ha chiesto di coprirlo
mentre era in giro.
796
01:13:49,775 --> 01:13:52,155
- In giro dove?
- Non l'ha detto.
797
01:13:54,126 --> 01:13:55,926
E questo e' stato verso...
798
01:13:56,379 --> 01:13:57,279
che ora?
799
01:13:58,387 --> 01:14:00,637
Le 21, le 22,
qualcosa del genere.
800
01:14:02,005 --> 01:14:04,655
- E' uscito dalla porta principale?
- Si'.
801
01:14:04,860 --> 01:14:07,068
Dalla porta
principale, e' sicuro?
802
01:14:07,188 --> 01:14:08,338
Si', perche'?
803
01:14:09,224 --> 01:14:11,335
Beh, il punto e' che
la porta principale
804
01:14:11,455 --> 01:14:14,356
funziona con un sistema
di entrata senza chiave.
805
01:14:14,476 --> 01:14:17,476
Come sa, registra ogni
passaggio, dentro o fuori.
806
01:14:18,477 --> 01:14:22,077
Ora, vuole sapere a che ora
ha registrato l'ultimo passaggio?
807
01:14:22,922 --> 01:14:23,772
Alle 4.
808
01:14:24,126 --> 01:14:25,426
Le 4 di mattina.
809
01:14:26,141 --> 01:14:28,363
Lei ha detto
che erano le 21 o 22?
810
01:14:28,463 --> 01:14:31,412
- E' strano, non trova?
- No, forse ricordo male.
811
01:14:31,532 --> 01:14:34,962
Potrebbe aver usato la porta
laterale o la zona di carico.
812
01:14:35,392 --> 01:14:36,792
La zona di carico?
813
01:14:37,259 --> 01:14:38,559
Oh, certo. Gia'.
814
01:14:39,213 --> 01:14:40,619
Dovrei controllare.
815
01:14:43,082 --> 01:14:44,832
Lei e Nathan siete amici?
816
01:14:45,146 --> 01:14:46,980
Lavoravamo insieme.
Era un tipo per bene.
817
01:14:47,100 --> 01:14:49,108
- Finche' non ti ha sabotato.
- Cosa?
818
01:14:49,228 --> 01:14:51,984
Oh, non e' andata cosi'.
Nate e io eravamo amici.
819
01:14:52,135 --> 01:14:53,785
Oh, quindi siete amici.
820
01:14:53,965 --> 01:14:55,765
O lo eravate,
al passato.
821
01:14:56,477 --> 01:14:58,577
E' la seconda
volta che lo dice.
822
01:14:59,057 --> 01:15:00,130
Beh, sa com'e',
823
01:15:00,230 --> 01:15:03,580
la prima volta e' confusione,
la seconda e' confessione.
824
01:15:04,060 --> 01:15:06,710
- Di cosa si tratta?
- Procedura standard.
825
01:15:07,024 --> 01:15:09,224
Quindi, le ha
chiesto di coprirlo,
826
01:15:09,358 --> 01:15:11,841
quando, mercoledi' sera,
verso le 21 o 22?
827
01:15:11,941 --> 01:15:13,440
Ha detto dove andava?
828
01:15:13,560 --> 01:15:16,539
Penso dovesse incontrare qualcuno.
Ha ricevuto una telefonata, credo.
829
01:15:16,639 --> 01:15:19,639
Buffo, perche' per prima
cosa abbiamo controllato
830
01:15:20,359 --> 01:15:21,793
i registri telefonici.
831
01:15:21,913 --> 01:15:25,443
E l'ultima persona con cui
ha parlato e' stata la fidanzata.
832
01:15:25,833 --> 01:15:27,633
Alle 17:32 del pomeriggio.
833
01:16:28,865 --> 01:16:29,615
Ciao.
834
01:16:36,025 --> 01:16:37,675
Devi mangiare qualcosa.
835
01:16:42,820 --> 01:16:43,620
Holly,
836
01:16:44,382 --> 01:16:45,082
dai.
837
01:16:49,178 --> 01:16:50,078
Andiamo.
838
01:16:51,445 --> 01:16:52,945
Dai, non fare cosi'.
839
01:17:20,608 --> 01:17:22,158
So cosa stai facendo.
840
01:17:23,971 --> 01:17:25,271
Non funzionera'.
841
01:17:28,572 --> 01:17:29,472
Parlami,
842
01:17:30,687 --> 01:17:31,637
ti prego.
843
01:17:38,209 --> 01:17:39,509
E' finita, Seth.
844
01:17:42,379 --> 01:17:43,479
Non capisco.
845
01:17:46,458 --> 01:17:48,408
Perche' se non puoi aiutarmi,
846
01:17:49,360 --> 01:17:53,010
se non puoi darmi cio' di cui
ho bisogno, allora nessuno puo'.
847
01:17:54,448 --> 01:17:55,348
Dimmi...
848
01:17:56,163 --> 01:17:57,964
dimmi di cosa hai bisogno.
849
01:18:00,571 --> 01:18:02,121
Sai gia' la risposta.
850
01:18:03,264 --> 01:18:04,914
Mi metti in una gabbia.
851
01:18:06,994 --> 01:18:08,994
Non e' amore,
e' possessione.
852
01:18:14,038 --> 01:18:15,638
Non mi hai dato nulla.
853
01:18:18,723 --> 01:18:20,873
Non hai fatto altro che prendere.
854
01:18:21,871 --> 01:18:23,521
Non posso farti uscire.
855
01:18:24,296 --> 01:18:25,146
Lo sai.
856
01:18:25,723 --> 01:18:27,573
Non ti ho chiesto di farlo.
857
01:18:28,150 --> 01:18:29,850
Allora cosa?
Cosa vuoi?
858
01:18:36,094 --> 01:18:37,094
Una prova.
859
01:18:39,946 --> 01:18:40,946
Una prova?
860
01:18:43,449 --> 01:18:44,349
Un dito.
861
01:18:44,957 --> 01:18:45,857
Un cosa?
862
01:18:46,844 --> 01:18:47,744
Un dito?
863
01:18:51,166 --> 01:18:52,266
Il mio dito?
864
01:18:59,711 --> 01:19:00,361
No.
865
01:19:01,206 --> 01:19:04,622
No. No. No. No.
866
01:19:05,221 --> 01:19:06,321
E' da pazzi.
867
01:19:07,342 --> 01:19:08,442
Non capisci?
868
01:19:09,458 --> 01:19:11,258
E' assolutamente da pazzi.
869
01:19:12,926 --> 01:19:13,576
No.
870
01:19:13,879 --> 01:19:15,629
Sto cercando di salvarti.
871
01:19:16,344 --> 01:19:18,514
- Sto cercando di lasciartelo fare.
- Beh,
872
01:19:18,634 --> 01:19:21,534
non puoi chiedermi
questo, Holly. Non lo faro'.
873
01:19:25,990 --> 01:19:27,790
Pensavo di essere l'unica.
874
01:19:30,879 --> 01:19:33,179
Anche quand'ero
piccola, lo sapevo.
875
01:19:34,417 --> 01:19:36,389
Che se mai l'avessero scoperto,
876
01:19:36,509 --> 01:19:38,639
la mia famiglia,
i miei amici...
877
01:19:39,868 --> 01:19:42,768
Se avessero saputo cos'ero,
sarebbero scappati.
878
01:19:47,489 --> 01:19:49,030
E cosi' impari a...
879
01:19:52,165 --> 01:19:54,315
a passare inosservato, a fingere.
880
01:19:58,004 --> 01:19:59,204
Dopo un po'...
881
01:20:01,183 --> 01:20:03,782
non fai nemmeno
caso a quanto sei solo.
882
01:20:10,384 --> 01:20:11,334
Ma poi...
883
01:20:14,960 --> 01:20:16,260
arriva qualcuno,
884
01:20:17,677 --> 01:20:19,027
qualcuno come te.
885
01:20:22,950 --> 01:20:24,750
Anche se ancora non lo sa.
886
01:20:27,705 --> 01:20:29,205
E tutto d'un tratto,
887
01:20:29,829 --> 01:20:31,229
cominci a pensare,
888
01:20:33,692 --> 01:20:35,542
forse non dev'essere cosi'.
889
01:20:38,259 --> 01:20:40,259
Forse non devo essere da sola.
890
01:20:41,774 --> 01:20:43,673
Allora ti lasci andare.
891
01:20:47,446 --> 01:20:50,346
Perche' questa persona,
non ti lascera' cadere.
892
01:20:50,547 --> 01:20:52,547
Ti prendera'.
Lo sai e basta.
893
01:20:58,477 --> 01:21:01,127
Almeno e' quello
che continui a ripeterti.
894
01:21:03,954 --> 01:21:05,404
Per tutto il tempo.
895
01:21:25,132 --> 01:21:26,232
Non tornare.
896
01:21:28,476 --> 01:21:31,976
Se e' solo questo che sono per te,
se sono solo un animale.
897
01:21:33,942 --> 01:21:35,742
Allora non tornare per me.
898
01:21:37,030 --> 01:21:38,480
Non tornare per me.
899
01:24:12,231 --> 01:24:13,381
Se lo faccio,
900
01:24:13,757 --> 01:24:14,607
per te,
901
01:24:16,072 --> 01:24:17,172
mi crederai?
902
01:24:18,256 --> 01:24:18,956
Si'.
903
01:24:33,757 --> 01:24:34,907
E' sbagliato.
904
01:24:35,541 --> 01:24:36,841
Seth, tu mi ami.
905
01:24:37,277 --> 01:24:39,277
Non c'e' nulla di piu' giusto.
906
01:24:55,366 --> 01:24:56,516
Ci sei quasi.
907
01:25:08,962 --> 01:25:10,212
Apri la gabbia.
908
01:25:11,975 --> 01:25:14,940
- Che stai facendo?
- Apri questa cazzo di gabbia.
909
01:25:15,060 --> 01:25:19,110
Hai gia' perso un dito, Seth. Quanto
ancora sei disposto a perdere?
910
01:25:35,525 --> 01:25:36,625
Allontanati.
911
01:26:04,739 --> 01:26:05,539
Holly.
912
01:26:07,317 --> 01:26:08,300
Aspetta...
913
01:26:08,420 --> 01:26:10,200
aspetta. Che stai facendo?
914
01:26:22,192 --> 01:26:23,142
Ti credo.
915
01:26:29,461 --> 01:26:30,361
Davvero?
916
01:26:34,461 --> 01:26:35,361
Davvero?
917
01:26:42,005 --> 01:26:43,555
Mi hai salvata, Seth.
918
01:26:45,837 --> 01:26:47,187
Certo che ti amo.
919
01:27:02,735 --> 01:27:04,335
Ma sai cosa significa.
920
01:27:15,920 --> 01:27:16,724
Holly.
921
01:27:18,187 --> 01:27:19,387
Non lasciarmi.
922
01:27:37,562 --> 01:27:38,462
Oh, Dio.
923
01:28:02,159 --> 01:28:04,500
- Hai lavorato anni su 'sta roba.
- Lo so,
924
01:28:04,600 --> 01:28:08,178
non e' che non sono contenta.
E' bello ricevere quella telefonata.
925
01:28:08,298 --> 01:28:10,729
- E' solo...
- Mi aspettavo piu' entusiasmo.
926
01:28:10,849 --> 01:28:13,663
- E' importante, farsi pubblicare.
- E' solo un'auto-edizione,
927
01:28:13,783 --> 01:28:17,513
- non e' il 'New Yorker'.
- Fanculo, e' comunque fantastico.
928
01:28:17,958 --> 01:28:21,008
- Sono fiero di te.
- Pensavo nemmeno ti piacesse.
929
01:28:21,224 --> 01:28:22,474
Ma mi piaci tu.
930
01:28:26,690 --> 01:28:29,490
- Ehi, amore, mi passi il telefono?
- Certo.
931
01:28:35,289 --> 01:28:37,759
Ehi, bel maschione! Non faccio
che pensare a te... chiamami. Baci.
932
01:29:09,525 --> 01:29:10,275
Ecco.
933
01:29:11,588 --> 01:29:12,788
Grazie, amore.
934
01:29:52,090 --> 01:29:52,840
Ciao.
935
01:29:58,269 --> 01:30:00,641
Ho avuto un'altra
giornataccia con Eric.
936
01:30:00,761 --> 01:30:03,811
Sta facendo di nuovo
il cretino con delle ragazze.
937
01:30:04,012 --> 01:30:05,812
Stamattina gli ho quasi...
938
01:30:06,283 --> 01:30:07,533
fatto del male.
939
01:30:10,074 --> 01:30:11,724
Ma poi ho pensato a te.
940
01:30:19,553 --> 01:30:20,853
A quanto mi ami.
941
01:30:24,627 --> 01:30:26,827
A quello che
stai facendo per me.
942
01:30:30,066 --> 01:30:31,816
E mi sono sentita meglio.
943
01:30:34,826 --> 01:30:38,711
Un'altra traduzione
di SRT project
944
01:30:39,310 --> 01:30:46,286
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
945
01:30:47,222 --> 01:30:53,190
Traduzione: ManuLiga, Feig,
Rossella, fox [SRT project]
946
01:30:54,160 --> 01:30:56,952
Revisione: Feig [SRT project]
947
01:30:57,946 --> 01:31:03,723
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
948
01:31:04,804 --> 01:31:10,579
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
949
01:31:11,566 --> 01:31:15,760
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
950
01:31:16,781 --> 01:31:21,694
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject