1 00:00:53,560 --> 00:00:55,060 妈的 2 00:00:56,950 --> 00:00:58,840 你他妈的 3 00:01:03,330 --> 00:01:04,830 妈的 4 00:01:05,510 --> 00:01:07,160 去你妈的 5 00:01:08,070 --> 00:01:09,970 小心点 糟老头 6 00:01:17,510 --> 00:01:20,360 你他妈的怎么了 到底会不会? 7 00:01:21,830 --> 00:01:24,430 针在做针该做的事情 8 00:01:24,480 --> 00:01:26,880 你他妈在说什么呢 9 00:01:26,930 --> 00:01:29,470 雪华藏刺不能掩藏在肌肤下 10 00:01:29,520 --> 00:01:31,940 这纹身会揭示男人的本性 11 00:01:31,990 --> 00:01:34,280 它可以代表四项高尚的头班 12 00:01:34,330 --> 00:01:36,260 正如五轮书所言 13 00:01:36,310 --> 00:01:40,100 武士 艺人 商人 农户 14 00:01:40,440 --> 00:01:42,910 如果针弄疼你了 那么 15 00:01:42,960 --> 00:01:45,410 图案与人就不符 16 00:01:46,050 --> 00:01:50,710 说明你选择的路可能并不适合妳 17 00:01:51,700 --> 00:01:54,450 你刚刚说什么 老家伙 18 00:01:55,310 --> 00:01:57,770 你的话惹着我了 知道吗 19 00:01:57,820 --> 00:01:59,540 你这头蠢猪 20 00:01:59,590 --> 00:02:01,340 你可惹着我了 21 00:02:01,340 --> 00:02:04,190 我来给你的蠢脑袋纹个大洞吧 22 00:02:06,620 --> 00:02:08,320 我无意冒犯 23 00:02:09,610 --> 00:02:11,260 算你走运 24 00:02:11,580 --> 00:02:14,740 纹好之前 你还不能死 25 00:02:16,420 --> 00:02:18,290 给我镜子 26 00:02:18,340 --> 00:02:20,190 看看怎么样 27 00:02:20,500 --> 00:02:21,940 还不错 28 00:02:21,990 --> 00:02:24,390 老大 这是给你的 29 00:02:24,440 --> 00:02:25,710 什么东西 30 00:02:25,760 --> 00:02:26,870 一封信 31 00:02:26,920 --> 00:02:28,970 打开啊 蠢货 32 00:02:33,000 --> 00:02:35,430 什么 什么东西 33 00:02:36,910 --> 00:02:38,720 像是沙子 34 00:02:39,450 --> 00:02:43,100 是沙子 黑砂 35 00:02:43,460 --> 00:02:44,960 糟糕 36 00:02:47,340 --> 00:02:48,770 你知道这东西? 37 00:02:49,820 --> 00:02:51,840 你想让我们被人耍吗 38 00:02:51,890 --> 00:02:55,800 多年以前一个男人打开过同样的信封 39 00:02:56,730 --> 00:02:59,320 他身边有很多帮手 40 00:02:59,330 --> 00:03:01,920 就像你现下一样的笑着 41 00:03:03,310 --> 00:03:06,690 紧接着它就从影子中现身 42 00:03:06,690 --> 00:03:09,810 那个笑着的人死在血泊之中 43 00:03:12,530 --> 00:03:14,980 什么从影子里出来了 44 00:03:15,450 --> 00:03:17,490 我不能说 45 00:03:17,540 --> 00:03:19,050 什么鬼东西 46 00:03:22,100 --> 00:03:26,750 那一晚 其中一刀砍在了这里 47 00:03:27,360 --> 00:03:30,340 我本该死了 多亏天赐的意外 48 00:03:30,390 --> 00:03:34,150 心脏长在了另一边 My heart is here,on the other side. 49 00:03:37,940 --> 00:03:39,970 他妈的什么玩意儿 50 00:03:40,020 --> 00:03:42,270 看着像个忍者 老大 51 00:03:43,590 --> 00:03:46,060 忍者? 别找乐了 52 00:03:46,290 --> 00:03:49,450 这就是那鬼东西吗 忍者? 53 00:03:50,000 --> 00:03:52,140 忍者 忍者 忍者啊 54 00:03:52,220 --> 00:03:55,960 糟老头 差点被你忽悠了 55 00:03:56,310 --> 00:03:59,030 忍者 少他妈扯淡 56 00:04:23,810 --> 00:04:25,970 想跟我玩玩吗 57 00:04:29,170 --> 00:04:30,670 来和我玩玩啊 58 00:04:45,000 --> 00:04:46,510 妈的 59 00:05:14,610 --> 00:05:17,430 等等 犯不着这么做 60 00:05:18,500 --> 00:05:20,610 不管他们付你多少钱 61 00:05:20,670 --> 00:05:23,220 我付双倍 三倍也行 62 00:05:23,900 --> 00:05:26,870 听到了吗 要什么我都给 63 00:05:26,920 --> 00:05:30,910 出多少都无济于事 你无法说服它 64 00:05:30,960 --> 00:05:33,110 它不是人 65 00:05:33,170 --> 00:05:36,220 它是来自地狱的魔鬼 66 00:05:36,350 --> 00:05:38,100 闭上你的臭嘴 糟老头 67 00:05:38,250 --> 00:05:39,300 我毙了 68 00:06:00,940 --> 00:06:04,200 五十七年了 我一直在讲你的故事 69 00:06:04,500 --> 00:06:06,700 没有人相信 70 00:06:06,800 --> 00:06:09,430 但你确实存在 对吗 71 00:06:29,060 --> 00:06:31,760 都是关于戴尔盖的案子? 72 00:06:32,590 --> 00:06:34,390 这是关于戴尔盖的 73 00:06:34,810 --> 00:06:36,620 -其他的呢 -是证据 74 00:06:36,670 --> 00:06:38,130 关于? 75 00:06:38,230 --> 00:06:40,470 天呐 又来了 米卡 别这样 76 00:06:40,520 --> 00:06:42,920 怎么了 之前你很相信我的调查啊 77 00:06:42,970 --> 00:06:43,940 好吧 问你个问题 78 00:06:43,990 --> 00:06:46,010 以下哪个单字是异类? 79 00:06:46,060 --> 00:06:50,390 笔记本电脑太空飞行飞船纳米技术忍者 80 00:06:51,150 --> 00:06:53,200 我只要一个小时 81 00:06:53,260 --> 00:06:54,810 仅此而已 82 00:06:55,940 --> 00:06:58,940 我迟早会为此后悔的 83 00:06:59,450 --> 00:07:00,620 记得伊芳莉米事件吗 84 00:07:00,670 --> 00:07:02,450 1800年前一个朝鲜女王 85 00:07:02,450 --> 00:07:03,850 被一个忍者集团刺杀的事 86 00:07:03,900 --> 00:07:05,650 傲祖弩干的 87 00:07:06,030 --> 00:07:08,510 现下我一直调查国友重章的... 88 00:07:08,560 --> 00:07:11,510 原始审讯记录 89 00:07:11,560 --> 00:07:16,060 公诉人提问了重章关于100磅因金子的事 90 00:07:16,110 --> 00:07:19,520 重章说他对公诉人的话一无所知 91 00:07:19,570 --> 00:07:21,580 这个问题不了了之 92 00:07:21,630 --> 00:07:23,130 但我注意到了这个金额 93 00:07:23,130 --> 00:07:25,250 和之前谣传 因为无赖屠杀案 94 00:07:25,300 --> 00:07:28,740 支付给傲祖弩一族的金额一分不差 95 00:07:28,790 --> 00:07:31,110 上周 发生在大阪市 96 00:07:31,160 --> 00:07:33,270 因此你怀疑 瞬息万变的今天 97 00:07:33,320 --> 00:07:35,320 杀人的价格会一成不变 98 00:07:35,370 --> 00:07:38,020 正是 而且我查到这些集团 99 00:07:38,020 --> 00:07:39,430 已经存在了千年了 100 00:07:39,480 --> 00:07:41,220 一切几乎都一成不变 101 00:07:41,270 --> 00:07:44,880 我又查了一下国际电子转账 102 00:07:45,090 --> 00:07:49,490 专查那些与重大刺杀案有关的银行 103 00:07:49,960 --> 00:07:52,390 正中下怀 被我查到 俄国总理朱可夫 104 00:07:52,440 --> 00:07:54,430 就在刺杀行动的前一天 105 00:07:54,480 --> 00:08:02,050 从上海的银行调用了1,555,999.90美金 106 00:08:02,700 --> 00:08:06,700 这与100磅因黄金的价值恰恰相等 107 00:08:07,880 --> 00:08:09,480 好吧 挺吸引人 的确有点意思 108 00:08:09,530 --> 00:08:11,430 忍者集团确有其事 莱安 109 00:08:11,480 --> 00:08:14,660 他们偷孩子 把他们训练成杀手 110 00:08:14,710 --> 00:08:17,200 好吧 米卡 我不能否认历史 111 00:08:17,250 --> 00:08:19,710 但整件事对于现代社会毫无意义可言 112 00:08:19,760 --> 00:08:22,080 他们确实存在 不论你叫他们什么 113 00:08:22,130 --> 00:08:24,550 幽灵 刺客 无论你如何称呼他们 114 00:08:24,600 --> 00:08:27,960 他们正逍遥法外 毫无顾忌的杀人 115 00:08:28,140 --> 00:08:31,390 没他妈的谁能阻止他们 116 00:08:37,960 --> 00:08:39,910 不好意思 117 00:08:40,430 --> 00:08:42,180 你介不介意... 118 00:08:42,410 --> 00:08:46,270 不是特别麻烦的话 帮我一下好吗 119 00:09:01,200 --> 00:09:03,350 你是哪个忍者集团的 120 00:09:04,460 --> 00:09:06,200 你来柏林做什么 121 00:09:06,250 --> 00:09:08,450 我不明白你的意思 122 00:09:18,180 --> 00:09:19,680 停下 123 00:09:30,230 --> 00:09:32,030 怎么了 124 00:09:47,400 --> 00:09:49,440 -你发现了什么 -没错 125 00:09:49,490 --> 00:09:50,530 我又做了些调查 126 00:09:50,530 --> 00:09:52,490 看看能有什么进展 结果发现了这个 127 00:09:52,540 --> 00:09:55,330 一篇报告 一个莫斯科的朋友发来的 128 00:09:55,380 --> 00:09:57,230 冷战的最紧张时期 由一位... 129 00:09:57,280 --> 00:09:59,460 名叫阿莱克斯?塞巴提安的 130 00:09:59,460 --> 00:10:00,740 资深克格勃所写 131 00:10:01,130 --> 00:10:04,390 他提出一种可能表示数件政治刺杀案... 132 00:10:04,440 --> 00:10:07,190 都由一个古老的成熟的组织网路所策划 133 00:10:07,240 --> 00:10:09,450 他称之为 九族 134 00:10:10,670 --> 00:10:12,220 另外 他不叫他们忍者 135 00:10:12,270 --> 00:10:14,320 他后来如何了 136 00:10:14,380 --> 00:10:16,510 看来要是继续跟你瞎掺和 137 00:10:16,510 --> 00:10:17,990 我肯定和他下场一样 138 00:10:18,040 --> 00:10:21,440 看来你并不是精神失常 139 00:10:21,970 --> 00:10:24,390 你现下相信了 对吧 140 00:10:24,440 --> 00:10:27,620 忍者? 开什么玩笑 141 00:10:27,910 --> 00:10:30,310 那么 你干吗调查这些 142 00:10:30,420 --> 00:10:31,610 不知道 143 00:10:31,660 --> 00:10:33,910 但是有一点 我不得不承认 144 00:10:33,960 --> 00:10:38,420 你是我工作以来见过的最有魅力的调查员 145 00:10:49,880 --> 00:10:52,550 楠先生 太好了 你可回来了 146 00:10:52,730 --> 00:10:56,780 采暖有点问题于是我进了你的屋子检视 147 00:10:57,680 --> 00:11:00,440 -有什么问题吗 -都修好了 148 00:11:00,690 --> 00:11:03,100 你把它无遮无掩的放在黑暗的角落 149 00:11:03,150 --> 00:11:07,100 请你原谅我想不注意到你的箱子都难 150 00:11:09,190 --> 00:11:12,000 我的父亲是个非常软弱的人 151 00:11:12,050 --> 00:11:13,740 你必须要离开柏林了? 152 00:11:13,790 --> 00:11:16,620 现下不 我在等一个电话 153 00:11:16,670 --> 00:11:18,820 真遗憾 154 00:11:18,980 --> 00:11:22,290 死亡终会降临我们每一个人 155 00:11:41,360 --> 00:11:46,210 无论你在那里 无论你去那里 156 00:11:50,890 --> 00:11:56,820 你必须永远记得你是谁 你来自何处 157 00:11:58,090 --> 00:12:00,510 你们是傲祖弩 158 00:12:01,250 --> 00:12:05,160 你中有我 我中有你 159 00:12:06,160 --> 00:12:13,050 你们生为我用 死去亦然 160 00:12:15,170 --> 00:12:17,130 这是我的新徒弟 161 00:12:17,930 --> 00:12:20,650 你赐予他雷藏之名 162 00:12:21,940 --> 00:12:24,510 欢迎你们的兄弟 163 00:12:24,650 --> 00:12:26,400 欢迎你 雷藏 164 00:12:48,030 --> 00:12:50,440 躯体必须听命于思想 165 00:12:50,950 --> 00:12:54,670 饥饿 口渴 就连脉中之血 166 00:12:54,720 --> 00:12:57,020 都是躯体的弱点 167 00:13:05,370 --> 00:13:09,800 控制它们 你就可以控制自己 168 00:13:17,120 --> 00:13:20,450 这就是傲祖弩一族的力量 169 00:13:21,260 --> 00:13:23,860 这就是忍者之道 170 00:13:24,830 --> 00:13:28,700 今晚吃饱 明天加倍的努力 171 00:13:55,850 --> 00:13:58,010 学到了什么 172 00:13:59,500 --> 00:14:01,550 看看你们的兄弟 173 00:14:01,670 --> 00:14:03,270 人生即战斗 174 00:14:04,350 --> 00:14:06,360 这就是现实 175 00:14:06,790 --> 00:14:09,090 你们被父母遗弃 176 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 无家可归 177 00:14:11,250 --> 00:14:13,480 没有人照料你 178 00:14:13,530 --> 00:14:15,590 你本该小命不保 179 00:14:15,900 --> 00:14:18,100 取而代之的是战斗 180 00:14:18,520 --> 00:14:22,490 今天 你在这里战斗 你胜利了 181 00:14:22,860 --> 00:14:25,340 战斗中 你面对敌人... 182 00:14:25,390 --> 00:14:27,910 毫不迟疑 不加思考 毫无怜悯 183 00:14:28,530 --> 00:14:33,710 为了生存 你必须学会心无旁骛 184 00:14:59,470 --> 00:15:01,800 痛感意味着软弱 185 00:15:06,350 --> 00:15:13,120 牢牢记住 苦难的存在是因为软弱 186 00:15:33,030 --> 00:15:34,800 你要憎恶软弱 187 00:15:34,850 --> 00:15:39,310 憎恶别人的软弱更要憎恶自身的软弱 188 00:17:31,820 --> 00:17:33,740 -塞巴提安夫人? -是我 189 00:17:33,790 --> 00:17:37,440 我是欧洲刑警组的米卡Corretti 我们透过电话 190 00:17:40,290 --> 00:17:42,720 你读过我先生的报告? 191 00:17:42,770 --> 00:17:44,270 对 192 00:17:44,940 --> 00:17:46,430 我知道这个报告 193 00:17:46,430 --> 00:17:49,200 给他的克格勃工作带来了麻烦 194 00:17:52,320 --> 00:17:55,700 简直犹如摩西给主子带来的灾难 195 00:17:55,810 --> 00:17:57,200 相当糟糕 196 00:17:57,250 --> 00:17:58,570 发生了什么 197 00:17:58,620 --> 00:18:00,870 大概两年前 198 00:18:00,920 --> 00:18:03,600 朱可夫的刺杀行动之后 199 00:18:03,650 --> 00:18:05,960 报告引起了注意 200 00:18:07,210 --> 00:18:10,420 那之后 一切都变了 201 00:18:11,600 --> 00:18:16,310 阿莱克找人换了所有的锁 202 00:18:16,430 --> 00:18:19,530 窗子的锁 大门的锁 锁上加锁 203 00:18:19,580 --> 00:18:23,040 装了摄像头 感应器 照明灯 204 00:18:23,740 --> 00:18:25,690 所有角落 灯火通明 205 00:18:26,110 --> 00:18:28,920 “不会有影子了” 他如是说 206 00:18:30,740 --> 00:18:32,430 "没有影子" 207 00:18:33,830 --> 00:18:36,560 后来 一天 一个人来了 208 00:18:36,610 --> 00:18:40,270 他们在阿莱克的书房谈话 209 00:18:40,500 --> 00:18:42,450 后来年轻人走了 210 00:18:43,460 --> 00:18:47,370 我丈夫曾是军人 俄国情报机关成员 211 00:18:48,700 --> 00:18:51,350 很少有畏惧之心 212 00:18:51,400 --> 00:18:55,540 但是当我再看到他时他的眼中藏着恐惧 213 00:18:56,570 --> 00:18:57,870 他站起身 214 00:18:59,350 --> 00:19:02,980 吻了我 告诉我他有多爱我 215 00:19:05,720 --> 00:19:07,220 他说 216 00:19:09,400 --> 00:19:11,960 我本该一直记住的 217 00:19:14,120 --> 00:19:16,020 他们到底谈了些什么 218 00:19:16,070 --> 00:19:19,390 不知道 他说不知道最好 219 00:19:21,210 --> 00:19:23,310 他是如何去世的 220 00:19:25,520 --> 00:19:27,520 灯熄灭了 221 00:19:33,770 --> 00:19:38,080 你是第一个认真对待我丈夫成果的人 222 00:19:40,140 --> 00:19:44,040 我希望他不会死的不明不白 223 00:19:54,230 --> 00:19:56,790 他会想让你看看这个 229 00:20:50,880 --> 00:20:53,480 你是何方神圣? 224 00:22:50,500 --> 00:22:52,860 北野武的攻击伤到你了? 225 00:22:52,920 --> 00:22:55,070 你觉得这是疼痛? 226 00:22:55,260 --> 00:22:57,110 大错特错 227 00:23:13,700 --> 00:23:15,690 这才叫疼痛 228 00:23:17,210 --> 00:23:20,670 雷藏 这回的考验是 活过今晚 229 00:24:21,750 --> 00:24:25,410 做得好 雷藏 非常好 230 00:24:36,430 --> 00:24:39,940 你看着那电脑就像小狗盯着骨头 231 00:24:40,290 --> 00:24:41,990 什么 232 00:24:42,040 --> 00:24:44,900 特工扎巴斯基 内务部 233 00:24:46,050 --> 00:24:48,950 想要问你一些问题 234 00:24:49,110 --> 00:24:51,460 你是米卡?柯瑞提 对吧 235 00:24:51,880 --> 00:24:53,880 法院调查员 236 00:24:54,490 --> 00:24:57,030 你和特工马斯洛 一起做了很多调查 237 00:24:57,080 --> 00:24:58,930 几件案子而已 238 00:24:59,260 --> 00:25:02,210 你们还有点私交 239 00:25:02,260 --> 00:25:03,160 什么 240 00:25:03,210 --> 00:25:07,450 你们在 13号还有18号共进午餐 241 00:25:08,390 --> 00:25:10,450 你怎么知道 242 00:25:10,550 --> 00:25:12,060 是这样吗 243 00:25:12,110 --> 00:25:15,050 我不太确定我们确实有时候一起吃饭 244 00:25:15,250 --> 00:25:17,110 但是都是在我们工作的时候 245 00:25:17,770 --> 00:25:19,440 最近马斯洛探员对你 246 00:25:19,440 --> 00:25:21,300 和以前有什么不一样吗 247 00:25:21,350 --> 00:25:24,930 他有没有说过什么吓到你的话 248 00:25:24,980 --> 00:25:27,060 没有 怎么了 249 00:25:28,150 --> 00:25:30,750 马斯洛探员犯什么事了吗 250 00:25:30,830 --> 00:25:32,480 只是例行公事 251 00:25:32,680 --> 00:25:35,540 警局关心它的探员们 252 00:25:35,590 --> 00:25:40,750 我们密切注意着他们的紧张疲劳和焦虑 253 00:25:41,950 --> 00:25:44,810 马斯洛探员任务过重了 254 00:25:47,170 --> 00:25:50,400 那么多的工作会把人累垮的 255 00:25:54,640 --> 00:25:56,690 -扎巴斯基刚才来我的办公室 -哦 256 00:25:56,690 --> 00:25:58,220 我这也有不速之客 263 00:25:57,020 --> 00:26:00,530 莱安 他要告诉我们 他们盯着我们呢 257 00:26:03,390 --> 00:26:05,160 虽然还不足以说明什么 258 00:26:05,160 --> 00:26:06,880 但这点迹象足以值得警惕 259 00:26:06,930 --> 00:26:09,440 - 为什么 - 为什么 很显然 260 00:26:10,150 --> 00:26:11,650 如果你小小的幻想变成现实 261 00:26:13,110 --> 00:26:15,140 那些人们就会用手段来阻止你 262 00:26:17,230 --> 00:26:19,040 那接下来怎么办 263 00:26:19,090 --> 00:26:22,610 我们要谨慎 从现下开始 要非常小心 264 00:26:22,660 --> 00:26:24,400 明白吗 做任何事之前 先跟我商量 265 00:26:26,250 --> 00:26:27,710 - 知道了吗 - 嗯 266 00:26:27,940 --> 00:26:29,370 知道了 267 00:26:51,500 --> 00:26:56,130 14世纪的古卷曾提到九族中最古老的一个 268 00:26:56,600 --> 00:26:58,900 黑砂一族 269 00:27:00,170 --> 00:27:02,380 伊斯兰探险者伊芳万?巴图塔 270 00:27:02,380 --> 00:27:04,590 与一群孤儿一起旅行 271 00:27:04,730 --> 00:27:07,530 那是在一个遥远的地方 272 00:27:07,580 --> 00:27:10,240 藏在积雪覆盖的深山中 273 00:27:10,710 --> 00:27:13,310 巴图塔描述了一次仪式性的盛宴 274 00:27:13,310 --> 00:27:16,050 紧接着是武术技巧的作秀 275 00:27:16,610 --> 00:27:20,600 格斗者都是不到十岁的孩子 276 00:27:21,860 --> 00:27:26,040 主人解释到一个人的生命与整个集团相比 277 00:27:26,130 --> 00:27:28,700 根本不值一提 278 00:27:28,750 --> 00:27:31,020 获得了一个人生命的意义 279 00:27:31,020 --> 00:27:32,670 也就拥有了他的心 280 00:28:04,740 --> 00:28:08,110 你不能这样做 那是违犯规矩的 281 00:28:08,160 --> 00:28:10,880 - 如果他们抓到你... - 抓到了再说 282 00:28:10,930 --> 00:28:13,090 他们会把你关到牢里去 283 00:28:13,140 --> 00:28:15,180 我相信一颗树的心 284 00:28:15,180 --> 00:28:17,350 知道它要向那里生长 285 00:28:18,890 --> 00:28:20,790 树没有心的 286 00:28:20,840 --> 00:28:22,990 任何事物都有心 287 00:28:23,860 --> 00:28:25,700 我没有 288 00:28:26,480 --> 00:28:29,060 真的吗 我瞧瞧 289 00:28:34,330 --> 00:28:35,830 你在吗 290 00:28:39,720 --> 00:28:43,530 它也向我打招呼呢它说见到我很高兴 291 00:28:43,640 --> 00:28:45,540 但是它很想你 292 00:28:46,420 --> 00:28:47,520 你说谎 293 00:28:47,570 --> 00:28:49,270 我没有 294 00:28:49,530 --> 00:28:51,240 你听听我的 295 00:29:38,760 --> 00:29:42,900 以后的每一年 你都会摒弃一种感觉 296 00:29:43,640 --> 00:29:46,890 从你最倚赖的感觉开始 297 00:30:07,390 --> 00:30:10,290 你必须比你的眼睛看到的更多 298 00:32:32,360 --> 00:32:34,110 给他一刀 彼空 299 00:32:34,860 --> 00:32:37,860 失败者必须肉体受苦 300 00:32:39,420 --> 00:32:40,920 刺他 301 00:32:58,800 --> 00:33:00,650 你知道规矩的 302 00:34:17,190 --> 00:34:20,960 我告诉你了 我试图警告你 303 00:34:22,670 --> 00:34:25,740 是的 你告诉我了 304 00:34:27,560 --> 00:34:31,330 为什么 彼空 为什么 W 312 00:34:34,230 --> 00:34:39,340 我为什么在这里还是你为什么在那里 305 00:35:36,420 --> 00:35:37,910 彼空 306 00:35:39,170 --> 00:35:41,320 你为什么要这样 307 00:35:42,090 --> 00:35:43,590 我必须这么做 308 00:35:44,140 --> 00:35:47,950 你知道规矩的 他会把你的心挖出来 309 00:35:49,010 --> 00:35:53,060 不会 他永远不能触到我的内心 310 00:36:13,620 --> 00:36:15,410 跟我来吧 311 00:36:15,560 --> 00:36:17,810 去哪儿 外面有什么 312 00:36:18,890 --> 00:36:20,400 生活 313 00:36:25,320 --> 00:36:27,320 我的生活属于这里 314 00:37:32,340 --> 00:37:34,440 天呐 莱安 315 00:37:34,490 --> 00:37:36,700 抱歉不能提前跟你打招呼 米卡 316 00:37:36,700 --> 00:37:38,900 他们正在监视我 上车 317 00:37:46,440 --> 00:37:48,580 莱安你去哪儿了我往你办公室里打了一天电话 318 00:37:48,840 --> 00:37:51,060 我现下知道塞巴提安感觉到什么了 319 00:37:51,110 --> 00:37:51,970 发生什么了 320 00:37:52,020 --> 00:37:53,510 我现下发现内部事务部 321 00:37:53,510 --> 00:37:54,990 国家安全部 中央情报局 322 00:37:55,520 --> 00:37:58,320 还有不知从哪个星球来的军队 323 00:37:58,370 --> 00:38:00,570 搜遍了我的办公室 324 00:38:01,110 --> 00:38:02,050 我们现下怎么办 325 00:38:02,100 --> 00:38:04,770 你现下要回家 收拾好东西去度假 326 00:38:04,820 --> 00:38:06,410 - 不行 - 不要和我争了 米卡 327 00:38:06,460 --> 00:38:08,180 我相信你 现下你也要相信我 328 00:38:08,230 --> 00:38:10,420 对不起 我不能让你因为我失业 329 00:38:10,470 --> 00:38:12,420 我现下没说失业这事儿 330 00:38:12,470 --> 00:38:16,890 拿着 没有记录 没有序列号的 331 00:38:17,870 --> 00:38:19,020 莱安 332 00:38:19,070 --> 00:38:20,340 嗯 我知道 333 00:38:20,390 --> 00:38:22,660 我调查过了世界银行组织毒枭军火商 334 00:38:22,710 --> 00:38:27,030 我从来没见到他们这么紧张过 335 00:38:27,640 --> 00:38:30,560 全因为忍者? 真他妈难以置信 336 00:38:34,010 --> 00:38:35,510 打扰一下 337 00:38:39,470 --> 00:38:41,520 发生什么了 338 00:38:41,720 --> 00:38:43,500 断电了 我们这栋 339 00:38:43,500 --> 00:38:45,930 我们后边那栋 还有对面那栋楼 340 00:38:46,910 --> 00:38:50,360 好像每一两个月 灯就灭了 341 00:38:51,730 --> 00:38:53,140 好吧 342 00:38:53,780 --> 00:38:55,280 谢谢 343 00:41:13,010 --> 00:41:14,630 会来更多的 344 00:41:14,680 --> 00:41:15,440 什么 What? 345 00:41:15,490 --> 00:41:17,710 你不死 那些人就不会停止 346 00:41:17,760 --> 00:41:19,260 哦 天呐 347 00:41:20,120 --> 00:41:21,640 枪也帮不了你 348 00:41:21,690 --> 00:41:24,010 好吧 我还有很多办法 349 00:41:24,060 --> 00:41:25,560 我参加过跆搏训练班 350 00:41:25,610 --> 00:41:28,650 但这点功夫没用是吧 351 00:41:28,700 --> 00:41:32,070 我能帮你 但是你必须相信我 352 00:41:37,030 --> 00:41:38,530 好吧 353 00:41:55,040 --> 00:41:56,790 你见过我吗 354 00:41:58,700 --> 00:42:00,210 在哪儿 355 00:42:02,490 --> 00:42:04,210 纽约的安保摄像机中 356 00:42:04,210 --> 00:42:06,600 记录下了你和那些人其中一个打斗的场面 357 00:42:06,950 --> 00:42:08,960 你知道那些人? 358 00:42:09,150 --> 00:42:12,300 知道一点点 九族 359 00:42:13,060 --> 00:42:17,140 他们似乎是政府的刺客 360 00:42:18,240 --> 00:42:20,990 或者无论是谁只要有100磅因黄金就行 361 00:42:21,040 --> 00:42:23,440 在过去的几千年里一直如此 362 00:42:24,010 --> 00:42:25,870 那人是金 363 00:42:27,870 --> 00:42:29,520 你知道他? 364 00:42:29,910 --> 00:42:32,010 他并非生来就是刺客 365 00:42:32,060 --> 00:42:34,170 你是他一族的人? 366 00:42:34,600 --> 00:42:36,250 那你为什么阻止他 367 00:42:36,300 --> 00:42:37,800 他们来了 368 00:42:37,850 --> 00:42:39,350 谁 369 00:43:04,090 --> 00:43:06,620 弟弟 逃啊 逃啊 370 00:43:08,820 --> 00:43:11,470 软弱使力量消散 371 00:43:11,970 --> 00:43:14,450 背叛用鲜血偿还 372 00:43:14,720 --> 00:43:17,430 这就是九族的法则 373 00:43:47,460 --> 00:43:49,460 有人背叛我们 374 00:43:49,510 --> 00:43:53,650 我的一个孩子 我的女儿 背叛了我们 375 00:43:54,060 --> 00:43:56,340 她拒绝了我的礼物 376 00:43:56,620 --> 00:43:58,530 抛弃了我族 377 00:44:00,110 --> 00:44:03,430 她的羞耻只能用鲜血来涤除 378 00:44:04,500 --> 00:44:06,000 你 379 00:44:10,340 --> 00:44:14,390 抓他回来的人你我的儿子应有行刑的荣誉 380 00:45:00,880 --> 00:45:02,830 我们去哪儿 381 00:45:02,990 --> 00:45:04,790 那里都行 382 00:45:05,280 --> 00:45:07,430 你感觉他们还在跟着吗 383 00:45:07,480 --> 00:45:09,250 我确定他们还在跟着我们 384 00:45:09,300 --> 00:45:11,900 我看不到后面有任何东西啊 385 00:45:11,950 --> 00:45:13,860 那些人能感到我们的气味 386 00:45:13,910 --> 00:45:16,220 跟着气味? 像狗一样? 387 00:45:16,270 --> 00:45:18,450 不是 像野狼一样 388 00:45:22,380 --> 00:45:24,740 顺便说痪? 我叫米卡 389 00:45:26,560 --> 00:45:29,910 雷藏 我被赐予雷藏之名 390 00:45:30,830 --> 00:45:33,070 这么说 你是个孤儿? 391 00:45:35,380 --> 00:45:37,570 如果是这样的话 我要填些表格 392 00:45:40,290 --> 00:45:42,540 你一定是被傲祖弩一族收养 393 00:45:42,550 --> 00:45:45,070 训练成一名刺客 394 00:45:45,220 --> 00:45:46,960 但是发生一些事让你 395 00:45:46,960 --> 00:45:48,940 决定退出 396 00:45:48,990 --> 00:45:51,840 剩下的我就不太清楚了 397 00:45:51,890 --> 00:45:54,900 我只知冰山一角 他们就不依不饶 398 00:45:55,090 --> 00:45:56,870 他们对你一定更加在意 399 00:45:56,920 --> 00:46:00,170 你也一直在跟踪他们所以你现下在柏林 400 00:46:00,220 --> 00:46:02,970 因为塞巴提安是追查忍者集团的几人之一 401 00:46:03,020 --> 00:46:05,680 所以他被杀害 402 00:46:07,100 --> 00:46:09,950 还有一个问题我不理解 403 00:46:23,330 --> 00:46:26,730 你一生的努力 给了你现下这个机会 413 00:46:26,300 --> 00:46:28,660 不要辜负你自己 404 00:46:30,960 --> 00:46:33,210 不要辜负你的家人 405 00:46:35,610 --> 00:46:39,580 他带着一块金表 把它带给我 406 00:47:19,810 --> 00:47:22,500 针灸疗法? 407 00:47:29,250 --> 00:47:30,930 看来他们只给你 408 00:47:30,930 --> 00:47:33,110 一根缝衣针 409 00:49:08,260 --> 00:49:09,760 送给你了 Keep it. 410 00:49:10,030 --> 00:49:13,030 它会提醒你 你一生中的每一刻 411 00:49:13,080 --> 00:49:15,680 都是我给你的礼物 412 00:49:19,430 --> 00:49:21,990 你让我感到骄傲 我的孩子 413 00:49:22,770 --> 00:49:25,120 这个时刻终于来了 414 00:49:25,130 --> 00:49:27,950 证明你是真正的傲祖弩族人 415 00:49:35,580 --> 00:49:38,090 她想要逃跑 416 00:49:38,530 --> 00:49:40,790 背弃她的族人 417 00:49:43,920 --> 00:49:47,400 北野武把她抓了回来 418 00:49:49,440 --> 00:49:52,100 软弱使力量消散 419 00:49:52,810 --> 00:49:54,910 背叛用鲜血偿还 420 00:50:06,180 --> 00:50:09,430 这是九族的法则 421 00:51:32,940 --> 00:51:34,110 你需要保护 422 00:51:34,160 --> 00:51:38,240 不 我要抓到傲祖弩 我需要你的帮助 423 00:51:42,110 --> 00:51:43,710 从这走 424 00:51:51,620 --> 00:51:53,340 你穿36码? 425 00:52:02,010 --> 00:52:03,860 如果我走的时候你离开 426 00:52:03,860 --> 00:52:05,960 他们就会找到你把你杀了 427 00:52:06,010 --> 00:52:07,910 明白吗 428 00:52:27,100 --> 00:52:30,700 脱掉衣服 洗个澡 但是别用香皂 429 00:52:31,020 --> 00:52:32,670 你吸烟吗 430 00:52:34,030 --> 00:52:36,280 把你的衣服放在这儿 431 00:52:38,990 --> 00:52:41,540 这衣服有点小 432 00:52:41,880 --> 00:52:43,480 你说34码的 433 00:52:44,740 --> 00:52:46,880 呃 那是德国的尺码标准 434 00:52:46,880 --> 00:52:49,600 我猜这尺码偏小 435 00:52:55,480 --> 00:52:58,370 可以消除气味 是吗 436 00:52:59,300 --> 00:53:00,800 我们走吧 437 00:53:05,670 --> 00:53:06,980 - 喂 - 莱安 是我 438 00:53:09,250 --> 00:53:10,670 知道 我遇到点麻烦 439 00:53:10,720 --> 00:53:12,690 麻烦? 你错过上头的审查这才是麻烦 440 00:53:12,740 --> 00:53:14,740 这才是最糟糕的事 441 00:53:14,790 --> 00:53:16,820 是啊不过至少我不会一个人性命不保 442 00:53:16,870 --> 00:53:19,150 找塞巴提安的人? 录像带中的? 他和你在一起? 443 00:53:19,200 --> 00:53:21,650 他站在我们这边莱安他想要打垮傲祖弩 444 00:53:21,650 --> 00:53:23,660 但他需要我们的帮助 445 00:53:23,710 --> 00:53:25,280 小心点 米卡 446 00:53:25,330 --> 00:53:26,170 我相信他 447 00:53:26,220 --> 00:53:28,500 好吧 听我说 我不会作什么承诺 448 00:53:28,550 --> 00:53:30,690 但是如果他合作的话我会尽量帮助你们 449 00:53:30,740 --> 00:53:32,790 -能见面吗 -哪儿 450 00:53:33,280 --> 00:53:35,230 老地方见吧 451 00:53:41,580 --> 00:53:43,180 他在那儿 452 00:53:45,410 --> 00:53:48,110 没关系的 他是好人 453 00:53:50,380 --> 00:53:53,540 -米卡 你好吗 -很好 幸亏有他帮忙 454 00:53:54,520 --> 00:53:57,260 -你为什么这么做 -做什么 455 00:53:57,310 --> 00:53:59,110 会有人死 People will die. 468 00:54:12,960 --> 00:54:14,460 带他走 456 00:54:15,770 --> 00:54:18,170 你他妈的干什么 457 00:54:18,410 --> 00:54:20,260 服从命令 458 00:54:23,150 --> 00:54:24,720 犯人检查完毕 长官 459 00:54:24,770 --> 00:54:26,070 很好 460 00:54:26,120 --> 00:54:29,140 他确实不像个杀人机器 长官 461 00:54:29,190 --> 00:54:31,990 看起来像个唱歌的 462 00:54:33,750 --> 00:54:35,540 他没法伤害到我们吧 是吧 463 00:54:35,590 --> 00:54:37,240 长官 464 00:54:37,290 --> 00:54:39,290 莱安 怎么会这样 465 00:54:39,640 --> 00:54:42,840 你这是违法的 这是什么地方 466 00:54:43,390 --> 00:54:45,220 你的私人关塔那摩监狱? Your private guantanamo? 467 00:54:45,270 --> 00:54:47,100 以前是德意志的藏匿所 468 00:54:47,100 --> 00:54:49,080 詹米森不希望这事被别人知道 469 00:54:49,130 --> 00:54:51,580 你犯了一个大错 470 00:54:51,800 --> 00:54:53,580 我不这么想 471 00:54:53,630 --> 00:54:55,780 我从伦敦 华盛顿 以及大阪了解到 472 00:54:55,780 --> 00:54:57,530 他们都在紧盯着这家伙 473 00:54:57,580 --> 00:55:00,080 唯一的问题就是 先把他交给谁好 474 00:55:00,130 --> 00:55:02,500 两周前 你还不信有忍者呢 475 00:55:02,550 --> 00:55:05,760 而现下 就到处都在通缉他了 476 00:55:05,810 --> 00:55:07,550 他不是我们的敌人 477 00:55:07,600 --> 00:55:09,230 他是个杀手 米卡 不是你跟我说 478 00:55:09,240 --> 00:55:10,870 应该要阻止他吗 479 00:55:10,920 --> 00:55:12,270 你根本没明白 480 00:55:12,320 --> 00:55:13,660 因为你说的毫无意义 481 00:55:13,710 --> 00:55:15,580 你打算唱反调么 482 00:55:15,630 --> 00:55:18,990 走 别在这些家伙面前 483 00:55:21,930 --> 00:55:23,530 都出去 484 00:55:23,940 --> 00:55:26,090 快 都出去 485 00:55:27,780 --> 00:55:29,190 该死的 莱安 我是想 486 00:55:29,240 --> 00:55:32,140 听我说 我们没太多时间了 487 00:55:32,290 --> 00:55:34,090 我不知道我们卷入了什么事情 488 00:55:34,140 --> 00:55:36,540 但有人在幕后操控着 489 00:55:36,590 --> 00:55:40,240 那些人要他死他和那些人对抗了很多年 490 00:55:41,310 --> 00:55:43,010 我相信你 491 00:55:43,560 --> 00:55:45,960 我干这行很久了 这次却看不出蹊跷 492 00:55:46,010 --> 00:55:48,590 但我们要小心处理此事 493 00:55:48,640 --> 00:55:51,800 我不能再冒险让你单独行动了 494 00:55:52,160 --> 00:55:54,560 要是你有麻烦 495 00:55:55,210 --> 00:55:56,860 你接通这个 496 00:55:56,910 --> 00:55:58,860 不管你在哪 497 00:55:58,910 --> 00:56:00,620 我都会找到你 498 00:56:26,670 --> 00:56:28,620 你渴了吧 499 00:56:58,370 --> 00:57:01,230 我很抱歉 我不知道会这样 500 00:57:01,300 --> 00:57:02,800 我知道 501 00:57:03,170 --> 00:57:04,350 是吗 502 00:57:04,400 --> 00:57:08,360 你唯一一次骗我 是骗了我你的尺寸 503 00:57:10,300 --> 00:57:12,400 你怎么知道的 504 00:57:13,130 --> 00:57:15,990 你的心 与众不同 505 00:57:22,550 --> 00:57:26,180 马斯洛站在我们这边他在设法帮助你 506 00:57:26,640 --> 00:57:28,340 太迟了 507 00:57:31,200 --> 00:57:33,280 莱安 可以和你谈谈么 508 00:57:33,450 --> 00:57:36,160 还得再说一遍么 柯瑞提 509 00:57:36,400 --> 00:57:38,190 我 510 00:57:38,240 --> 00:57:39,810 我相信有一群人 I have reason to believe that a group 511 00:57:39,810 --> 00:57:41,240 一群忍者正在往这里来 512 00:57:41,290 --> 00:57:42,960 我相信这些帅哥们 513 00:57:42,960 --> 00:57:44,380 穿着内裤都可以应付自如 514 00:57:44,430 --> 00:57:46,240 -是不是 -是 515 00:57:46,290 --> 00:57:48,100 -瞧见了吧 -但我们刚才讨论的... 516 00:57:48,150 --> 00:57:50,350 我在尽力 你得给我些时间 517 00:57:50,400 --> 00:57:51,570 没时间了 518 00:57:51,620 --> 00:57:55,290 -他们还没到 不是吗 -很快就到了 519 00:57:55,340 --> 00:57:56,890 有多快 520 00:57:59,960 --> 00:58:01,350 雷藏 521 00:58:01,590 --> 00:58:04,690 米卡 跟她走 保护犯人 522 00:58:06,310 --> 00:58:08,340 二组 我们在往屋顶走 523 00:58:08,440 --> 00:58:09,610 你那边怎么样 524 00:58:09,890 --> 00:58:12,440 我们刚到四区 525 00:58:33,780 --> 00:58:35,310 -已控制 -已控制 526 00:58:35,360 --> 00:58:36,580 你这是来找死 柯瑞提 527 00:58:36,630 --> 00:58:38,770 我要你打开牢房 我们要移走罪犯 528 00:58:38,820 --> 00:58:41,400 -我没收到这个命令 -米卡 离开这儿 529 00:58:41,450 --> 00:58:43,260 我不自己走 530 00:58:43,770 --> 00:58:46,130 那我们都要死了 Then we all die together. 531 00:59:01,940 --> 00:59:03,360 见鬼 Shit! 532 00:59:19,660 --> 00:59:22,360 -开门 -不行 533 00:59:23,340 --> 00:59:24,330 戴上夜视镜 534 00:59:25,460 --> 00:59:27,020 他们已经在这了 535 01:00:00,510 --> 01:00:03,630 米卡啊米卡 536 01:00:05,790 --> 01:00:08,030 我越来越喜欢你了 537 01:00:08,540 --> 01:00:10,190 没事了 538 01:00:13,900 --> 01:00:15,410 见鬼 539 01:00:20,040 --> 01:00:22,040 -米卡 快 -好的 540 01:00:25,060 --> 01:00:26,860 米卡 不是我责怪你 541 01:00:26,910 --> 01:00:29,410 我在尽全力 542 01:00:31,960 --> 01:00:34,160 没时间了 543 01:00:41,390 --> 01:00:42,890 走吧 544 01:01:07,720 --> 01:01:09,220 呆这儿别动 545 01:01:44,580 --> 01:01:46,150 我们走 546 01:01:54,230 --> 01:01:56,030 趴下 趴下 547 01:01:56,270 --> 01:01:57,850 干掉他了 548 01:02:19,680 --> 01:02:22,350 车在楼上 快去 549 01:02:23,490 --> 01:02:25,620 -现下就去 -好 550 01:02:48,100 --> 01:02:49,850 弟弟 551 01:04:53,960 --> 01:04:55,720 快点 雷藏 552 01:06:04,330 --> 01:06:06,380 雷藏 你在哪 553 01:06:13,860 --> 01:06:15,360 该死 554 01:06:26,890 --> 01:06:28,650 该死的 天啊 555 01:08:58,810 --> 01:09:01,010 永别了 弟弟 556 01:09:03,010 --> 01:09:04,510 上车 557 01:09:18,210 --> 01:09:20,340 我居然找到你了 558 01:09:20,390 --> 01:09:22,490 我等着你呢 559 01:09:31,960 --> 01:09:33,460 噢 天啊 560 01:09:34,320 --> 01:09:36,780 你得去医院 574 01:09:35,880 --> 01:09:38,010 不 不去医院 561 01:09:40,550 --> 01:09:42,400 你只管开 562 01:09:45,850 --> 01:09:48,480 -米卡 你在哪 -他让我一直开 563 01:09:48,530 --> 01:09:51,430 -他还活着么 -算是吧 564 01:09:52,280 --> 01:09:53,390 我去找你 565 01:09:53,490 --> 01:09:54,520 不行 这次不行 566 01:09:54,800 --> 01:09:57,000 米卡听我说现下又有很多人卷进来了 567 01:09:57,050 --> 01:09:58,600 -只是时间问题 -是 568 01:09:58,610 --> 01:09:59,940 我们没多少时间了 569 01:09:59,990 --> 01:10:01,500 米卡 别... 米卡 570 01:10:48,890 --> 01:10:51,140 我知道你听不见 571 01:10:52,010 --> 01:10:54,610 不过没关系 572 01:10:55,710 --> 01:10:58,260 我还是得说 573 01:11:00,630 --> 01:11:03,480 我只是个法院调查员 574 01:11:05,490 --> 01:11:09,510 说直接点 就是个图书管理员 575 01:11:12,910 --> 01:11:15,960 我什么都帮不到你 576 01:11:19,260 --> 01:11:22,260 我要谢谢你救了我一命 577 01:11:34,390 --> 01:11:37,340 我希望你能原谅我这么做 578 01:11:38,270 --> 01:11:39,520 -马斯洛探员 -怎么了 579 01:11:39,570 --> 01:11:41,650 -跟踪器有回应了 -你们锁定了吗 580 01:11:41,700 --> 01:11:43,610 正在定位她的位置 581 01:11:43,660 --> 01:11:46,210 好 我要通知国际特警 582 01:11:46,210 --> 01:11:48,760 五分钟内出发 583 01:12:31,880 --> 01:12:33,430 -你 -不是她 584 01:12:43,320 --> 01:12:45,870 他们十分钟前把他带走了 585 01:12:46,910 --> 01:12:48,410 他走了 586 01:13:16,840 --> 01:13:19,090 你是傲祖弩族人 587 01:13:21,210 --> 01:13:24,690 你中有我 我中有你 588 01:13:26,640 --> 01:13:29,280 你们生为我用 589 01:13:31,510 --> 01:13:35,040 死去亦然 590 01:14:24,730 --> 01:14:26,230 我的孩子 591 01:14:28,520 --> 01:14:31,500 真高兴又见到你了 592 01:14:35,670 --> 01:14:39,220 你知不知道 有一次 593 01:14:41,250 --> 01:14:43,310 当我看着你 594 01:14:44,130 --> 01:14:46,750 我有一种骄傲感 I felt a sense of pride. 595 01:14:48,330 --> 01:14:51,770 从没有哪个孩子 像你这么有天赋 596 01:14:54,300 --> 01:14:57,380 你是我一直期盼的人 597 01:14:57,720 --> 01:15:00,430 继承我的位置的人 598 01:15:04,060 --> 01:15:08,630 你知不知道你都做了些什么 599 01:15:09,780 --> 01:15:13,240 你让族人多么的蒙羞 600 01:15:14,170 --> 01:15:16,600 你多么的伤我的心 601 01:15:21,000 --> 01:15:23,300 我为什么这么做 602 01:15:28,610 --> 01:15:32,950 让这个东西从我眼前消失 603 01:15:44,270 --> 01:15:48,600 今晚 我们要为我们的兄弟姐妹报仇 604 01:15:50,740 --> 01:15:54,230 今晚我们要重拾我们的荣耀 605 01:15:56,790 --> 01:16:02,150 以他的死作为训诫 流传千年 606 01:16:13,500 --> 01:16:15,810 软弱使力量消散 607 01:16:21,710 --> 01:16:24,540 背叛用鲜血偿还 608 01:16:32,860 --> 01:16:36,690 老东西 你越来越差劲了 609 01:16:55,390 --> 01:16:56,890 父亲 610 01:17:13,970 --> 01:17:15,450 往前冲 611 01:17:33,410 --> 01:17:34,780 妈的 612 01:17:39,050 --> 01:17:40,760 你怎么来的 613 01:17:40,860 --> 01:17:42,200 你知道我要来? 614 01:17:42,250 --> 01:17:45,310 睡着了不代表听不见 615 01:17:45,360 --> 01:17:47,850 另外 我原谅你了 616 01:17:48,810 --> 01:17:50,310 米卡 617 01:17:55,820 --> 01:17:57,480 过来 618 01:18:17,100 --> 01:18:18,900 答应我 你会呆在装甲车里 619 01:18:18,950 --> 01:18:20,520 我觉得我们来迟了 620 01:18:20,570 --> 01:18:22,500 第一组待命 长官 621 01:18:22,550 --> 01:18:24,450 发射 622 01:18:32,430 --> 01:18:33,930 待在这儿 623 01:18:48,610 --> 01:18:50,410 你们俩 跟着我 624 01:19:14,560 --> 01:19:18,290 来吧 弟弟 像以前那样 625 01:20:06,370 --> 01:20:07,870 该我了 626 01:21:05,870 --> 01:21:08,170 还惦记着她么 627 01:21:09,030 --> 01:21:12,290 还记得我杀她时的声音么 628 01:22:18,130 --> 01:22:23,010 记得我教你的吗 629 01:22:39,490 --> 01:22:42,940 你是真正的傲祖弩 630 01:22:52,250 --> 01:22:55,920 来祈求你父亲的原谅 631 01:23:24,930 --> 01:23:29,050 你的心太软弱 632 01:23:52,920 --> 01:23:54,430 雷藏 633 01:24:28,590 --> 01:24:31,890 无谓的挣扎 634 01:24:33,560 --> 01:24:37,750 因为你把自己置于家族之上 635 01:24:39,970 --> 01:24:42,070 这不是我的家 636 01:24:45,530 --> 01:24:47,840 你不是我父亲 637 01:24:48,490 --> 01:24:51,390 杀了你以后 我吸入的 638 01:24:51,670 --> 01:24:54,170 将是生命的第一口气 639 01:26:19,120 --> 01:26:20,620 米卡 快跑 640 01:26:20,840 --> 01:26:22,440 他在哪 641 01:26:22,700 --> 01:26:24,300 他在哪 642 01:26:24,390 --> 01:26:25,890 快跑啊 643 01:26:26,450 --> 01:26:27,950 米卡 644 01:26:28,960 --> 01:26:30,410 不 645 01:26:36,250 --> 01:26:39,000 大部分孩子都让人失望 646 01:26:39,090 --> 01:26:41,590 不值得为他们付出心血 647 01:27:59,430 --> 01:28:00,850 米卡 648 01:28:27,700 --> 01:28:29,950 上帝啊 她怎么了 ? 649 01:28:30,000 --> 01:28:31,900 她救了我的命 650 01:28:34,600 --> 01:28:36,100 救护员 651 01:28:37,540 --> 01:28:39,040 救护员 652 01:28:44,530 --> 01:28:46,630 她会没事的 653 01:28:47,760 --> 01:28:49,810 她的心与众不同 654 01:28:51,610 --> 01:28:54,080 我要个救护员 快 655 01:29:00,870 --> 01:29:04,220 -她会没事吗 -我不明白 656 01:29:04,380 --> 01:29:06,720 伤口穿过她心脏的中间 但是 657 01:29:06,770 --> 01:29:09,390 我心脏在另一边 658 01:29:11,850 --> 01:29:13,350 你啊 659 01:30:07,300 --> 01:30:08,950 跟我一起走吧 660 01:30:45,950 --> 01:30:55,951 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看