1 00:00:23,829 --> 00:00:27,746 InSanos Apresentam: 2 00:00:27,747 --> 00:00:32,928 Legenda: vagall, john2nitro, Paranhosgomes 3 00:00:32,929 --> 00:00:38,104 Legenda: Mari, jluizsd, bitosm, Hirschen 4 00:00:38,105 --> 00:00:43,836 1969 Homem pousa na Lua População mundial = 3,6 bilhões 5 00:00:45,071 --> 00:00:47,367 2009 Telescópio Kepler é lançado 6 00:00:47,368 --> 00:00:49,663 na busca de planetas como a Terra. 7 00:00:49,664 --> 00:00:51,995 População mundial = 6,76 bilhões 8 00:00:53,210 --> 00:00:56,559 2153 Sonda Paleo-17 aterrissa no planeta TANIS 9 00:00:56,560 --> 00:01:01,417 População mundial = 24,3 bilhões Falta de comida e água é comum 10 00:01:02,866 --> 00:01:07,381 2174 Guerras pelos limitados recursos da Terra chega ao cume. 11 00:01:07,382 --> 00:01:10,742 A nave espacial Elysium é lançada. 12 00:02:12,518 --> 00:02:14,945 DECODIFICANDO MENSAGEM 13 00:02:14,946 --> 00:02:17,180 Vocês são os que restaram da raça humana. 14 00:02:18,443 --> 00:02:22,230 Boa sorte. Deus os abençoe. 15 00:02:22,231 --> 00:02:23,688 Deus os guie. 16 00:02:44,993 --> 00:02:46,985 Eu amo você 17 00:02:56,092 --> 00:02:58,104 ATENÇÃO NÃO INGERIR FLUÍDO DO HIPER-SONO 18 00:05:09,008 --> 00:05:10,243 Bower. 19 00:05:33,971 --> 00:05:35,206 Bower. 20 00:05:56,797 --> 00:06:00,099 Em caso de perda de memória... 21 00:06:00,876 --> 00:06:04,601 devido ao longo período de hibernação... 22 00:06:35,358 --> 00:06:36,913 Tenente! 23 00:06:37,981 --> 00:06:40,021 Tenente Peyton! 24 00:08:04,915 --> 00:08:07,633 -Quem é você? -Eu sou o Bower. 25 00:08:07,634 --> 00:08:10,354 -Cabo Bower, senhor. -Bower. 26 00:08:11,908 --> 00:08:14,627 Está acordando de um longo período de hibernação. 27 00:08:14,628 --> 00:08:17,055 -Bower. -A desorientação é... 28 00:08:17,056 --> 00:08:20,359 -Tire essa luz dos meus olhos. -Sinto muito, senhor. 29 00:08:23,176 --> 00:08:25,895 -Onde estamos? -Na nave Elysium. 30 00:08:27,255 --> 00:08:28,809 Elysium? 31 00:08:29,586 --> 00:08:32,695 Onde... estamos? 32 00:08:33,569 --> 00:08:36,639 -Não sei. -Onde está o resto da tripulação? 33 00:08:38,620 --> 00:08:41,630 É o nosso turno? Nossa vez? 34 00:08:41,631 --> 00:08:44,932 -Acho que sim. -Alguém não deveria nos acordar? 35 00:08:44,933 --> 00:08:46,168 Eu não sei. 36 00:08:50,761 --> 00:08:52,801 -Acenda as luzes. -Calma! 37 00:08:54,452 --> 00:08:57,269 Tem algum problema com a energia, senhor. 38 00:09:00,377 --> 00:09:03,779 -Quem te acordou? -Deve ter sido o computador. 39 00:09:03,780 --> 00:09:06,982 -Somos os únicos aqui. -Está frio. 40 00:09:08,439 --> 00:09:11,830 Acordei já tem 1 hora, e não me lembro de nada. 41 00:09:13,879 --> 00:09:16,112 Na última vez que hibernei 42 00:09:16,113 --> 00:09:18,735 demorou um tempão para me lembrar de tudo. 43 00:09:19,512 --> 00:09:23,008 Quando foi... seu último voo, senhor? 44 00:09:23,009 --> 00:09:24,244 Eu não sei. 45 00:09:25,049 --> 00:09:28,740 Lembra de para onde estamos indo? Eu lembro do treinamento... 46 00:09:29,517 --> 00:09:32,819 mas não da finalidade ou o destino da missão. 47 00:09:32,820 --> 00:09:34,858 Pensei que fosse me dizer. 48 00:09:34,859 --> 00:09:38,453 Se for mesmo nossa nave, devemos estar no local correto. 49 00:09:39,133 --> 00:09:42,240 E por trás daquela porta deveria ficar a ponte. 50 00:09:42,241 --> 00:09:45,155 Jesus. Alguém estava tentando sair. 51 00:09:51,566 --> 00:09:52,801 Aqui Tenente. 52 00:09:54,286 --> 00:09:57,200 -Nenhum ativador funciona. -Parece que sim. 53 00:09:57,880 --> 00:10:00,527 Sem ligar os 3 ao mesmo tempo, não poderá ligá-lo. 54 00:10:00,528 --> 00:10:02,539 -Espere um minuto. -Não pode tocar... 55 00:10:02,540 --> 00:10:04,913 Ao menos podemos fazer isso funcionar. 56 00:10:14,392 --> 00:10:16,238 Nem mesmo pensei nisso! 57 00:10:18,472 --> 00:10:21,141 Certo. 58 00:10:23,523 --> 00:10:26,728 Tenente Payton no comando. Alguém na escuta? 59 00:10:28,768 --> 00:10:32,362 Tenente Payton, equipe de voo... 60 00:10:33,416 --> 00:10:35,781 -Merda. -Cinco. 61 00:10:35,782 --> 00:10:38,080 Como sabe disso? 62 00:10:42,561 --> 00:10:45,669 Tenente Payton, equipe de voo 5, alguém na escuta? 63 00:10:48,000 --> 00:10:49,457 Alguém responda. 64 00:10:51,303 --> 00:10:54,702 Tenente Payton, equipe de voo 5, alguém acordado? 65 00:10:55,577 --> 00:10:58,879 A equipe 4 deveria estar aqui para troca de turno, onde estão? 66 00:11:00,725 --> 00:11:02,861 Talvez não conseguiram chegar até nós. 67 00:11:05,970 --> 00:11:07,524 E para onde foram? 68 00:11:16,071 --> 00:11:18,610 Os sistemas de força devem ter desalinhado, 69 00:11:18,611 --> 00:11:20,641 entre os circuitos, ou algo assim. 70 00:11:20,642 --> 00:11:23,648 O circuito principal não consegue conectar, o que acha? 71 00:11:27,825 --> 00:11:29,379 Tem algo lá em cima. 72 00:11:33,070 --> 00:11:34,914 Ventilação. 73 00:11:34,915 --> 00:11:37,100 O sistema tenta reiniciar a cada ciclo, 74 00:11:37,101 --> 00:11:38,702 pode ser qualquer coisa. 75 00:11:38,703 --> 00:11:41,617 Escute, acho que devíamos sair daqui. 76 00:11:42,492 --> 00:11:45,503 Prefiro ficar lá fora do que preso no porta-malas com você. 77 00:11:46,280 --> 00:11:47,930 Testando, testando. 78 00:11:47,931 --> 00:11:49,293 Na escuta. 79 00:11:52,964 --> 00:11:54,547 Levante-me. 80 00:12:00,558 --> 00:12:03,017 O 2º. tenente deve ter passado por aqui. 81 00:12:03,018 --> 00:12:05,307 É o único caminho. 82 00:12:07,163 --> 00:12:08,901 Tá uma escuridão da porra aqui. 83 00:12:08,902 --> 00:12:11,275 Não se preocupe, pegue a 1ª. saída. 84 00:12:11,276 --> 00:12:14,396 Depois volte aqui e abra a porta pelo outro lado. 85 00:12:18,431 --> 00:12:19,984 Como está indo? 86 00:12:19,985 --> 00:12:21,531 Vê alguma coisa? 87 00:12:21,532 --> 00:12:23,899 Nada. Problemas com o sinal. 88 00:12:23,900 --> 00:12:26,201 Não dá pra abrir nada por aqui. 89 00:12:27,561 --> 00:12:29,018 Estou quase lá. 90 00:12:30,184 --> 00:12:33,291 A busca de energia continua ocorrendo, como você disse. 91 00:12:33,292 --> 00:12:35,817 O timer do reator está desregulado no núcleo. 92 00:12:37,760 --> 00:12:39,580 Está tentando reconectar. 93 00:12:39,581 --> 00:12:41,741 Mas não conseguirá antes do reset. 94 00:12:41,742 --> 00:12:43,005 Como sabe disso? 95 00:12:45,239 --> 00:12:48,117 Não sei, não me lembro. Merda. 96 00:12:51,067 --> 00:12:54,660 Sei tudo que preciso saber sobre aquele reator. 97 00:12:54,661 --> 00:12:56,734 Deve ser o treinamento. 98 00:12:56,735 --> 00:12:58,741 Deve estar lembrado agora. 99 00:13:06,025 --> 00:13:07,676 Estou na intersecção. 100 00:13:07,677 --> 00:13:09,944 Entendi, tem algo errado aí? 101 00:13:09,945 --> 00:13:12,242 Tudo igual. Nada. 102 00:13:24,772 --> 00:13:26,551 Indo para a esquerda. Anote isso. 103 00:13:26,552 --> 00:13:28,113 Certo, esquerda. 104 00:13:42,936 --> 00:13:44,199 Payton, me escuta? 105 00:13:51,775 --> 00:13:54,591 Payton! Payton, me escuta? 106 00:13:54,592 --> 00:13:57,125 Estou andando em círculos? 107 00:13:57,126 --> 00:14:02,361 E não consigo me mexer. Payton! 108 00:14:02,362 --> 00:14:03,722 Está na escuta? 109 00:14:04,596 --> 00:14:05,831 Estou aqui. Calma. 110 00:14:07,510 --> 00:14:10,229 Calma, calma. Fique calmo. 111 00:14:10,230 --> 00:14:11,913 Quero sair daqui. 112 00:14:11,914 --> 00:14:13,532 Fique calmo. 113 00:14:13,533 --> 00:14:15,298 Pare e escute-me. 114 00:14:15,299 --> 00:14:16,825 Volte. 115 00:14:16,826 --> 00:14:18,097 Voltar? 116 00:14:18,098 --> 00:14:20,623 Tá brincando? Nem consigo virar. 117 00:14:21,595 --> 00:14:24,216 -Não consigo voltar. -Escute-me. 118 00:14:24,217 --> 00:14:26,159 Só quero sair desta merda. 119 00:14:26,160 --> 00:14:28,491 Coloque sua mente em outro lugar. 120 00:14:29,268 --> 00:14:31,402 Como onde? 121 00:14:31,403 --> 00:14:33,863 Talvez não seja a melhor de dizer... 122 00:14:33,864 --> 00:14:35,575 Mas abri a porta. 123 00:14:38,107 --> 00:14:39,661 Tá brincando? 124 00:14:41,021 --> 00:14:42,672 Sim estou te gozando. 125 00:14:45,781 --> 00:14:48,014 Viu? Não é tão ruim. 126 00:14:48,015 --> 00:14:51,608 Vamos conseguir. Faremos isso juntos. 127 00:14:51,609 --> 00:14:54,225 Ouviu? Passou 8 anos hibernando, 128 00:14:54,226 --> 00:14:56,843 mais alguns minutos assim não vai matá-lo. 129 00:14:56,844 --> 00:14:59,194 -8 anos? -Lembro de 2 anos, 130 00:14:59,195 --> 00:15:00,973 antes da troca de turno. 131 00:15:01,807 --> 00:15:05,013 Se somos a equipe 5, significa que ficamos fora por 8 anos. 132 00:15:05,887 --> 00:15:09,188 Não estamos aqui por erro. Fomos selecionados. 133 00:15:09,189 --> 00:15:11,446 Este voo era algo especial. 134 00:15:14,338 --> 00:15:15,892 Alguém esteve aqui. 135 00:15:17,737 --> 00:15:19,290 Um segundo. 136 00:15:19,291 --> 00:15:20,526 Qual o problema? 137 00:15:22,205 --> 00:15:25,702 Estou em ângulo. Merda, estou em ângulo. 138 00:15:29,110 --> 00:15:31,043 Bower? 139 00:15:31,044 --> 00:15:32,279 O que aconteceu? 140 00:15:36,775 --> 00:15:38,010 O que foi? 141 00:15:39,592 --> 00:15:41,729 Bower? Está ferido? 142 00:15:50,506 --> 00:15:51,741 O que aconteceu? 143 00:15:54,162 --> 00:15:56,105 Posso ouví-lo respirando, está bem? 144 00:16:13,704 --> 00:16:14,956 COOPER 145 00:16:28,644 --> 00:16:30,198 Está me ouvindo? 146 00:16:38,163 --> 00:16:39,398 Bower? 147 00:16:40,786 --> 00:16:42,021 Tudo bem? 148 00:16:44,671 --> 00:16:47,584 Encontrei o Cooper. Está morto. 149 00:16:47,585 --> 00:16:49,333 Estou no vestiário. 150 00:16:53,024 --> 00:16:54,259 Bower? 151 00:16:56,424 --> 00:16:57,687 Tudo bem? 152 00:17:02,640 --> 00:17:04,583 Mude para compartimento superior. 153 00:17:06,137 --> 00:17:07,594 Consegui sair. 154 00:17:11,479 --> 00:17:13,033 Payton? 155 00:17:13,034 --> 00:17:14,588 Bower? Está me ouvindo? 156 00:17:15,559 --> 00:17:16,919 Está escutando? 157 00:17:29,643 --> 00:17:30,906 Payton, está aí? 158 00:17:32,460 --> 00:17:33,917 Payton, pode me ouvir? 159 00:17:52,664 --> 00:17:54,218 Payton, na escuta? 160 00:17:57,035 --> 00:17:58,297 Payton? 161 00:18:00,531 --> 00:18:02,183 Bower, pode me ouvir? 162 00:18:04,319 --> 00:18:06,165 Cabo, pode me ouvir? 163 00:18:28,866 --> 00:18:30,923 Ei! Ei! 164 00:18:31,711 --> 00:18:33,653 Preciso falar com você! 165 00:18:33,654 --> 00:18:35,402 Ei! Pare! 166 00:18:41,424 --> 00:18:43,657 Não corra de novo, tá? 167 00:18:43,658 --> 00:18:46,086 Não ligo se está roubando, ou algo assim. 168 00:18:48,612 --> 00:18:50,652 Só quero fazer algumas perguntas. 169 00:18:53,663 --> 00:18:55,508 Como saiu da hibernação? 170 00:19:01,142 --> 00:19:02,377 Olá? 171 00:19:03,959 --> 00:19:05,194 Olá? 172 00:19:06,290 --> 00:19:07,844 É surdo? 173 00:19:12,409 --> 00:19:13,672 Olá? 174 00:19:15,275 --> 00:19:16,510 Jesus! 175 00:19:47,629 --> 00:19:48,834 O quê? 176 00:19:52,039 --> 00:19:53,885 Não se mexa! 177 00:19:54,862 --> 00:19:56,120 Tudo bem. 178 00:19:57,382 --> 00:19:59,130 Faço parte da tripulação. 179 00:20:01,558 --> 00:20:03,014 Tire-os. 180 00:20:03,015 --> 00:20:04,570 Sou da tripulação de voo. 181 00:20:07,484 --> 00:20:09,328 -Tire-os. -O quê? 182 00:20:09,329 --> 00:20:10,564 Sapatos. 183 00:20:11,855 --> 00:20:13,409 Ou te corto. 184 00:22:23,955 --> 00:22:25,412 Bower, está na escuta? 185 00:22:53,580 --> 00:22:55,814 Droga! Responda! 186 00:23:07,373 --> 00:23:08,927 Bower, está me escutando? 187 00:23:10,870 --> 00:23:12,105 Está na escuta? 188 00:23:13,480 --> 00:23:17,448 Não está me escutando. Não há nenhum registro. 189 00:23:17,449 --> 00:23:20,684 Tudo aqui virou um inferno! 190 00:23:20,685 --> 00:23:22,553 Escute-me. Preciso que se acalme. 191 00:23:22,554 --> 00:23:25,086 Chegou até aí. Acharemos uma saída. 192 00:23:25,087 --> 00:23:27,528 Vamos voltar para estas... outras pessoas. 193 00:23:27,529 --> 00:23:30,717 Não são... pessoas. 194 00:23:30,718 --> 00:23:33,744 Estavam caçando gente. 195 00:23:33,745 --> 00:23:36,108 Pegaram o corpo de Cooper. 196 00:23:36,109 --> 00:23:38,656 Como um maldito saco de... 197 00:23:40,010 --> 00:23:42,535 Não pareciam humanos. 198 00:23:44,186 --> 00:23:46,905 Comandante, precisamos contatar a ponte. 199 00:23:46,906 --> 00:23:49,476 Está assumindo que tem alguém na ponte. 200 00:23:49,477 --> 00:23:51,276 Tem que haver. Nós não... 201 00:23:51,277 --> 00:23:53,240 Não podemos estar sozinhos aqui. 202 00:23:53,241 --> 00:23:54,837 Sozinhos ou não... 203 00:23:55,988 --> 00:23:58,226 Não podemos assumir que virá ajuda. 204 00:23:59,685 --> 00:24:03,186 Aqui não há resgate e nem como voltar. 205 00:24:03,187 --> 00:24:05,587 Não acho que essa coisa foi construída... 206 00:24:05,588 --> 00:24:08,051 -para retornar. -Do que está falando? 207 00:24:08,052 --> 00:24:11,540 Estou dizendo que aqui não é um transporte comum. 208 00:24:11,541 --> 00:24:14,960 Não estamos coletando informações, ou levando carga. 209 00:24:17,295 --> 00:24:18,962 Nós somos a carga! 210 00:24:18,963 --> 00:24:23,327 60 mil pessoas numa única trajetória de lançamento. 211 00:24:24,494 --> 00:24:25,952 Tanis... 212 00:24:25,953 --> 00:24:28,385 35 bilhões de pessoas assistindo ao vivo. 213 00:24:28,386 --> 00:24:30,924 As imagens de Tanis de tirar o fôlego, 214 00:24:30,925 --> 00:24:33,397 chegaram ontem da sonda mais popular. 215 00:24:33,398 --> 00:24:36,065 Foram tiradas como prova do único planeta conhecido 216 00:24:36,066 --> 00:24:38,245 que se parece com a Terra. 217 00:24:38,246 --> 00:24:40,313 Pessoas do mundo inteiro estão assistindo 218 00:24:40,314 --> 00:24:42,127 enquanto a sonda, no meio do espaço, 219 00:24:42,128 --> 00:24:46,418 transfere as informações superando todas as expectativas. 220 00:24:46,419 --> 00:24:48,524 Sabíamos que encontraríamos água em Tanis. 221 00:24:48,525 --> 00:24:51,000 Sabíamos que encontraríamos temperatura razoável. 222 00:24:51,001 --> 00:24:52,506 Mas a pergunta permanece. 223 00:24:52,507 --> 00:24:54,945 Será que este planeta, altamente complexo, 224 00:24:54,946 --> 00:24:57,128 e com alta combinação de elementos, 225 00:24:57,129 --> 00:24:59,553 suportará a vida, como a conhecemos? 226 00:24:59,554 --> 00:25:01,806 A sonda pousou no planeta há 6 dias. 227 00:25:01,807 --> 00:25:03,993 Está enviando sua primeira transmissão. 228 00:25:03,994 --> 00:25:07,205 Estamos aguardando-as a qualquer momento. 229 00:25:07,206 --> 00:25:09,549 79,1147 Rotação. 230 00:25:09,550 --> 00:25:13,071 36 por 59. Muito bem. 231 00:25:13,072 --> 00:25:15,808 Bom dia. Observando nossa sonda. 232 00:25:15,809 --> 00:25:17,501 Corrigindo sua angulação. 233 00:25:18,588 --> 00:25:19,950 Senhoras e senhores! 234 00:25:20,825 --> 00:25:23,841 É um momento sem precedentes para a humanidade. 235 00:25:24,912 --> 00:25:26,152 Estamos vendo mesmo? 236 00:25:26,153 --> 00:25:28,510 Primeira descoberta, como esperávamos. 237 00:25:28,511 --> 00:25:30,651 Precisa ser averiguado, mas parece 238 00:25:30,652 --> 00:25:32,969 que uma espécie de planta está presente. 239 00:25:32,970 --> 00:25:35,612 Meu Deus! Vida em Tanis. 240 00:25:35,613 --> 00:25:39,018 Há detecção de vida. Foi detectada vida. 241 00:25:39,019 --> 00:25:42,034 Verificado! Este é um dia inesquecível para todos nós. 242 00:25:42,035 --> 00:25:45,342 É só uma questão de tempo até enviarmos pessoas para lá. 243 00:25:45,343 --> 00:25:48,649 Processo planetário de população. Somos uma nave colonizadora. 244 00:25:48,650 --> 00:25:50,888 É uma viagem sem volta. 245 00:25:52,639 --> 00:25:55,461 Como pude... abandoná-la? 246 00:25:57,407 --> 00:25:58,963 Como fiz isso? 247 00:26:02,076 --> 00:26:03,313 Eu a amava. 248 00:26:07,233 --> 00:26:08,983 Precisamos chegar até a ponte. 249 00:26:08,984 --> 00:26:11,906 Precisamos ter o controle da nave antes que esses caras 250 00:26:11,907 --> 00:26:14,626 -acabem com ela. -Payton? 251 00:26:14,627 --> 00:26:16,377 Onde está sua esposa? 252 00:26:16,378 --> 00:26:18,031 -O quê? -Lembra do recrutamento? 253 00:26:18,032 --> 00:26:20,453 Dos testes, maridos e esposas? 254 00:26:20,454 --> 00:26:24,648 Não os deixamos para trás. Estão a bordo em algum lugar. 255 00:26:46,246 --> 00:26:49,068 Preciso encontrá-la antes desse animais. 256 00:26:50,527 --> 00:26:53,348 Onde estaria? Hibernando no compartimento da tripulação. 257 00:26:53,349 --> 00:26:55,196 Espere! Espere! Pense por um minuto. 258 00:26:55,197 --> 00:26:56,556 Lembro que haviam milhares 259 00:26:56,557 --> 00:26:58,700 que não eram na equipe de desenvolvimento. 260 00:26:58,701 --> 00:26:59,959 -Famílias. -Escute-me! 261 00:26:59,960 --> 00:27:03,271 Sabe o tamanho desta nave? Não sabe onde sua mulher está. 262 00:27:03,272 --> 00:27:05,121 Onde nossas mulheres podem estar. 263 00:27:06,191 --> 00:27:08,622 Se sair numa caçada a fantasmas, 264 00:27:08,623 --> 00:27:12,319 ficaremos mais longe de sair desta situação. 265 00:27:12,320 --> 00:27:15,433 E nos dará menos tempo para retomar o controle desta nave. 266 00:27:15,434 --> 00:27:17,719 Quando conseguirmos controlar os sistemas, 267 00:27:17,720 --> 00:27:19,616 encontrá-las, será fácil. 268 00:27:19,617 --> 00:27:21,076 Está me escutando? 269 00:27:22,049 --> 00:27:25,260 Se salvarmos a nave, salvaremos elas! 270 00:27:33,140 --> 00:27:35,670 -Armário da segurança. -O quê? 271 00:27:40,048 --> 00:27:42,868 "Arma não letal contra motins". 272 00:27:42,869 --> 00:27:44,815 De perto, pode causar algum dano. 273 00:28:13,127 --> 00:28:15,370 Tudo bem! Mostrarei o caminho, 274 00:28:15,371 --> 00:28:18,004 tentando contornar as portas de segurança. 275 00:28:18,005 --> 00:28:21,706 Sem a força principal, nunca abriremos essas portas. 276 00:28:21,707 --> 00:28:25,176 Presta atenção! Se me levar aos reatores... 277 00:28:25,177 --> 00:28:27,038 posso reativá-los manualmente. 278 00:28:27,039 --> 00:28:28,499 Sabe fazer isso? 279 00:28:29,180 --> 00:28:31,708 -Sim. -É um longo caminho. 280 00:28:31,709 --> 00:28:34,724 Terá que desviar alguns corredores de segurança. 281 00:28:34,725 --> 00:28:37,255 Serão passagens laterais, mas o levará até lá. 282 00:28:41,633 --> 00:28:43,675 Delta E1643. 283 00:28:43,676 --> 00:28:45,329 Certo, certo! Espera um pouco. 284 00:28:45,330 --> 00:28:47,858 Não quero que vá muito longe. Recupere o fôlego. 285 00:28:47,859 --> 00:28:49,644 Não preciso descansar. Qual caminho? 286 00:28:49,645 --> 00:28:51,557 Ainda não sei. Espere. 287 00:29:00,799 --> 00:29:02,036 Payton? 288 00:29:06,637 --> 00:29:10,431 Com Pandorum, nunca senti estes sintomas. 289 00:29:11,501 --> 00:29:14,420 Tanto para lembrar, por que escolheu essa. 290 00:29:17,436 --> 00:29:19,382 Acha que foi a missão "Eden"? 291 00:29:20,355 --> 00:29:21,814 O que tem Eden? 292 00:29:23,468 --> 00:29:27,262 Acabou de me lembrar da maldita catástrofe numa viagem espacial. 293 00:29:29,013 --> 00:29:31,153 O voo inicial foi um inferno. 294 00:29:31,154 --> 00:29:34,363 Lembro que tiveram algum tipo de 295 00:29:34,364 --> 00:29:36,407 mal funcionamento na hibernação. 296 00:29:37,283 --> 00:29:38,924 2 anos para o final do turno, 297 00:29:38,925 --> 00:29:42,000 um dos oficiais teve um ataque psicótico. 298 00:29:42,731 --> 00:29:46,218 Os médicos o chamam de sintoma de Zodíaco. 299 00:29:46,219 --> 00:29:49,639 Os pilotos... Nós o chamamos de Pandorum. 300 00:29:50,417 --> 00:29:52,169 Ele enlouqueceu e começou a dizer 301 00:29:52,170 --> 00:29:53,920 que o voo estava amaldiçoado. 302 00:29:54,893 --> 00:29:56,936 -Era Maligno. -O que você fez? 303 00:29:58,882 --> 00:30:01,119 Ele evacuou a nave. 304 00:30:03,941 --> 00:30:07,637 Enviou todos para a morte. 305 00:30:07,638 --> 00:30:10,653 5 mil pessoas enviadas para a morte. 306 00:30:10,654 --> 00:30:12,405 Com o apertar de um botão. 307 00:30:15,032 --> 00:30:17,659 Ao menos não acordamos flutuando num caixão. 308 00:30:19,830 --> 00:30:21,666 Quem disse que não fizemos isso. 309 00:30:31,863 --> 00:30:34,197 -Para onde? -À esquerda, na marca. 310 00:30:34,198 --> 00:30:36,955 Apenas mais 2 níveis e estará no corredor principal. 311 00:30:36,956 --> 00:30:38,673 Deve ser fácil à partir de lá. 312 00:30:48,500 --> 00:30:49,979 Não pode estar certo. 313 00:30:51,127 --> 00:30:52,605 O que não está certo? 314 00:30:53,851 --> 00:30:55,699 Não sei se estou alucinando. 315 00:30:57,061 --> 00:30:58,618 Por quê? Qual o problema? 316 00:30:59,688 --> 00:31:01,731 Vi isso antes... isso é... 317 00:31:08,945 --> 00:31:12,475 Este... Este é diferente. 318 00:31:20,022 --> 00:31:23,410 É outra armadilha, presa no teto. 319 00:31:23,411 --> 00:31:24,647 Tenha cuidado. 320 00:31:27,843 --> 00:31:31,126 Não! Não! Não! 321 00:31:32,086 --> 00:31:33,323 Quieto! 322 00:31:35,491 --> 00:31:36,728 Quieto! 323 00:31:38,215 --> 00:31:42,884 Posso ajudá-lo, mas entenda, tem que ficar calado. 324 00:31:42,885 --> 00:31:44,150 Entendeu? 325 00:31:47,750 --> 00:31:49,987 Bower, tem certeza que é uma boa ideia? 326 00:31:53,198 --> 00:31:54,435 Tome cuidado. 327 00:31:59,425 --> 00:32:00,884 É da equipe 6. 328 00:32:01,760 --> 00:32:04,094 Esta equipe deveria ser depois de nós. 329 00:32:04,776 --> 00:32:06,428 Pode ser. 330 00:32:06,429 --> 00:32:08,763 Quieto. Quieto! Calma. 331 00:32:08,764 --> 00:32:11,199 Não vou te machucar mas tem que ficar quieto. 332 00:32:11,200 --> 00:32:12,545 Está ouvindo? 333 00:32:15,964 --> 00:32:19,272 Shepard, equipe 6, senhor. 334 00:32:20,537 --> 00:32:23,163 Acho que sou o último. Sabia... 335 00:32:24,331 --> 00:32:26,178 -Sabia que voltaria. -O quê? 336 00:32:26,179 --> 00:32:27,931 -Cadê sua equipe? -Equipe? 337 00:32:29,001 --> 00:32:31,335 -O tenente... -Onde está o transporte? 338 00:32:31,336 --> 00:32:34,643 -Transporte? -É da equipe de busca, não é? 339 00:32:34,644 --> 00:32:38,632 -Não, sou da equipe 5. -Acabou de acordar? 340 00:32:38,633 --> 00:32:41,648 -Apenas há algumas horas... -Sério? Que merda é essa? 341 00:32:41,649 --> 00:32:44,797 -É isso que quero saber. -Sabe tanto quanto, não é? 342 00:32:44,798 --> 00:32:46,604 Não sei de nada. 343 00:32:47,425 --> 00:32:49,316 É bom aprender logo. 344 00:32:50,989 --> 00:32:53,517 -O que está fazendo? -Ferrando o faro dele. 345 00:32:53,518 --> 00:32:56,081 -Fazendo o quê? -São rápidos e muito fortes. 346 00:32:56,082 --> 00:32:59,160 Se vierem atrás de você, corra. Corra e não olhe para trás. 347 00:32:59,161 --> 00:33:00,398 Não posso esperá-lo. 348 00:33:01,982 --> 00:33:04,024 -Quem são eles? -Não posso ajudá-lo. 349 00:33:04,025 --> 00:33:05,581 Ajudar? O que está fazendo? 350 00:33:05,582 --> 00:33:07,972 Bower, fale para o idiota que sou o superior. 351 00:33:07,973 --> 00:33:10,582 -É uma ordem direta! -Ainda tem um oficial aqui, 352 00:33:10,583 --> 00:33:13,563 -deve obedecer sua ordem. -Ordens? Que divertido. 353 00:33:13,564 --> 00:33:16,478 -Está ordenando você. -Não tem oficial na nave. 354 00:33:16,479 --> 00:33:17,716 Foda-se você. 355 00:33:32,337 --> 00:33:33,796 Não vai te salvar. 356 00:33:40,509 --> 00:33:41,969 Sai fora daí! 357 00:33:43,623 --> 00:33:44,860 Sai daí! 358 00:34:47,543 --> 00:34:48,807 Vamos! 359 00:35:59,931 --> 00:36:01,534 Não te entendo. 360 00:36:22,033 --> 00:36:23,800 Obrigado. 361 00:36:33,492 --> 00:36:36,021 Ei. Não te entendo. 362 00:36:38,551 --> 00:36:41,081 Não sei o que está dizendo. 363 00:36:41,882 --> 00:36:43,532 Não te entendo. 364 00:36:47,404 --> 00:36:50,810 Agricultura? É da agricultura. 365 00:36:53,728 --> 00:36:56,242 Sim, sou da equipe de voo. 366 00:36:56,243 --> 00:36:58,690 Mas não sei o que aconteceu. 367 00:36:59,955 --> 00:37:02,970 Eu sei, mas não estou no comando. 368 00:37:02,971 --> 00:37:05,500 Estou tentando descobrir o que houve com a nave. 369 00:37:06,863 --> 00:37:08,711 -Nave. -Nave. 370 00:37:09,879 --> 00:37:13,364 -Estou a caminho do reator. -Reator. 371 00:37:13,365 --> 00:37:16,422 Reator, isto mesmo, mas não é sua preocupação, 372 00:37:16,423 --> 00:37:18,536 então fique aqui. 373 00:37:18,537 --> 00:37:21,845 Fique aqui e espere... 374 00:37:25,153 --> 00:37:27,391 A equipe de segurança não está pronta, 375 00:37:28,169 --> 00:37:30,393 mas resolverei esse problema. 376 00:37:30,394 --> 00:37:31,746 Tá bom? 377 00:37:54,632 --> 00:37:56,208 Diabos. 378 00:38:08,837 --> 00:38:10,393 Quem está aí? 379 00:38:17,593 --> 00:38:18,858 Identifique-se. 380 00:38:23,430 --> 00:38:24,987 Bower? 381 00:38:27,614 --> 00:38:28,976 Não pode ser você. 382 00:39:50,311 --> 00:39:51,575 Você está bem? 383 00:40:18,233 --> 00:40:19,498 Compreendo... 384 00:40:20,763 --> 00:40:24,056 que foi cada um por si. 385 00:40:24,751 --> 00:40:26,795 Mas para sair dessa precisamos... 386 00:40:27,865 --> 00:40:29,420 um pouco... 387 00:40:29,421 --> 00:40:32,534 da porra... de solidariedade. 388 00:40:32,535 --> 00:40:33,799 É um longo caminho. 389 00:40:38,275 --> 00:40:39,734 Mas sobreviveremos. 390 00:40:40,561 --> 00:40:42,165 Certo? 391 00:40:42,166 --> 00:40:44,209 Perdi contato com meu comandante. 392 00:40:44,210 --> 00:40:47,485 Então, preciso que alguém me diga como chegar ao reator. 393 00:40:50,464 --> 00:40:53,743 Você sabe. Isso é ótimo. Muito bem. 394 00:40:53,744 --> 00:40:56,078 Podemos trabalhar juntos... 395 00:40:56,079 --> 00:40:57,344 como uma equipe. 396 00:41:06,781 --> 00:41:08,046 Vamos. 397 00:41:11,612 --> 00:41:13,420 Ei. Sabe mesmo o caminho? 398 00:41:25,558 --> 00:41:27,455 É, não há compaixão, amigo. 399 00:41:27,456 --> 00:41:29,838 Ela também me deixou uns hematomas. 400 00:41:31,785 --> 00:41:34,021 Por que diabos deveria confiar em você? 401 00:41:34,022 --> 00:41:37,524 -Olha, moça, não queremos... -É mesmo da tripulação de voo? 402 00:41:37,525 --> 00:41:40,346 Cabo Bower, Engenheiro Mecânico da nave. 403 00:41:46,962 --> 00:41:49,414 Não achei que tivesse sobrado algum. 404 00:41:50,836 --> 00:41:52,588 O que aconteceu conosco? 405 00:41:52,589 --> 00:41:55,314 Defeito de algum tipo. 406 00:41:55,315 --> 00:41:56,553 Acha? 407 00:41:57,165 --> 00:41:58,429 Qual é o seu plano? 408 00:41:58,430 --> 00:42:00,863 Achar o reator, chegar lá. 409 00:42:00,864 --> 00:42:03,770 -Acabou de acordar? -Sim. Entrei na festa. 410 00:42:03,771 --> 00:42:06,705 -Não vai conseguir. -Por que diz isso? 411 00:42:06,706 --> 00:42:08,459 Está indo na direção errada. 412 00:42:09,530 --> 00:42:10,892 Espera! 413 00:42:10,893 --> 00:42:12,839 -Fale baixo. -Quem é você? 414 00:42:12,840 --> 00:42:14,982 -Ninguém. -Preciso que me diga o caminho. 415 00:42:14,983 --> 00:42:16,250 Para o reator? 416 00:42:16,251 --> 00:42:18,027 Não gosto de ir tão para baixo. 417 00:42:20,435 --> 00:42:21,895 Ninguém nunca voltou. 418 00:42:23,355 --> 00:42:24,872 Não temos muito tempo. 419 00:42:24,873 --> 00:42:27,989 Perderemos tudo a bordo. Entende o que estou dizendo? 420 00:42:27,990 --> 00:42:29,295 Sabe pilotar? 421 00:42:31,437 --> 00:42:33,126 Sabe pilotar a nave? 422 00:42:33,127 --> 00:42:34,747 Aterrissar se precisar? 423 00:42:37,278 --> 00:42:38,642 Sei. 424 00:42:43,218 --> 00:42:44,872 Há quanto tempo está acordada? 425 00:42:44,873 --> 00:42:47,890 Não sei. Não há como saber o tempo aqui. 426 00:42:47,891 --> 00:42:49,935 -4 ou 5 meses. -Meses? 427 00:42:49,936 --> 00:42:51,493 Quieto. 428 00:42:51,494 --> 00:42:52,954 Quer que a gente morra? 429 00:42:56,459 --> 00:42:58,110 O que estamos fazendo? 430 00:42:58,893 --> 00:43:01,035 -Vamos esperar. -Esperar o quê? 431 00:43:03,956 --> 00:43:06,432 Quer chegar até o reator? Confie em mim. 432 00:43:12,487 --> 00:43:14,805 Devíamos... Ei. 433 00:43:14,806 --> 00:43:16,807 Temos que ir. 434 00:43:16,808 --> 00:43:19,825 -Confie em mim. -Temos que ir agora. 435 00:43:19,826 --> 00:43:21,482 -Temos que ir agora! -Espera. 436 00:43:23,818 --> 00:43:25,424 Temos que ir, agora! 437 00:43:25,425 --> 00:43:26,691 Agora! 438 00:43:48,841 --> 00:43:50,106 Que porra são eles? 439 00:43:50,107 --> 00:43:52,929 Nunca quis ficar por perto para descobrir. 440 00:43:52,930 --> 00:43:55,168 Fugir é sempre a melhor opção. 441 00:43:55,169 --> 00:43:56,825 Não podem ser desta nave. 442 00:44:04,808 --> 00:44:07,215 -O que é tudo isso? -Pesquisas ecológicas. 443 00:44:07,827 --> 00:44:11,428 Cargas embrionárias. Repovoamento de fauna e flora. 444 00:44:11,429 --> 00:44:13,375 Você mora aqui. 445 00:44:13,376 --> 00:44:14,740 Protege tudo isso? 446 00:44:15,811 --> 00:44:17,660 Para nós, não é apenas proteger. 447 00:44:18,342 --> 00:44:19,608 "Nós"? 448 00:44:20,776 --> 00:44:22,821 Quando acordei, éramos em 5. 449 00:44:24,379 --> 00:44:27,396 Era parte da equipe que procurou por amostras genéticas. 450 00:44:27,397 --> 00:44:31,043 7 anos recolhendo e classificando material da biosfera terrestre. 451 00:44:31,044 --> 00:44:33,044 Poucas sobreviveram. 452 00:44:35,673 --> 00:44:38,204 Fui voluntaria para continuar com o projeto. 453 00:44:42,586 --> 00:44:43,851 Isso... 454 00:44:44,922 --> 00:44:47,356 é realmente a Arca de Noé. 455 00:44:48,038 --> 00:44:51,411 Este arquivo contém o mundo em que iremos viver. 456 00:44:51,412 --> 00:44:54,756 Já perdemos cerca de 30% das espécies. 457 00:44:55,438 --> 00:44:57,528 O laboratório tem seu próprio gerador, 458 00:44:57,529 --> 00:44:59,234 mas sem o funcionamento do reator, 459 00:44:59,235 --> 00:45:01,768 não sei se conseguiremos chegar a Tanis. 460 00:45:02,545 --> 00:45:03,810 Tanis. 461 00:45:03,811 --> 00:45:05,271 Não consegue lembrar? 462 00:45:06,148 --> 00:45:07,705 Não conseguia lembrar como... 463 00:45:08,679 --> 00:45:10,917 como era tão distante. 464 00:45:10,918 --> 00:45:14,263 -Foi um voo de 123 anos. -Considere-se com sorte. 465 00:45:15,300 --> 00:45:17,246 Demorei meses para lembrar. 466 00:45:17,247 --> 00:45:20,690 Demorei ainda mais para conseguir abrir aquela maldita porta. 467 00:45:20,691 --> 00:45:22,602 As lembranças vem em pedaços. 468 00:45:24,355 --> 00:45:26,983 Sei tudo sobre esse cofre e seus sistemas. 469 00:45:27,957 --> 00:45:30,488 Mas não consigo lembrar onde cresci. 470 00:45:32,241 --> 00:45:33,799 Ou o nome do meu irmão. 471 00:45:35,503 --> 00:45:37,206 Está com fome? 472 00:45:37,207 --> 00:45:38,667 Sim, morrendo de fome. 473 00:45:43,535 --> 00:45:44,801 Toma. 474 00:45:45,483 --> 00:45:46,943 Tem proteínas. 475 00:46:00,379 --> 00:46:03,224 Como nos tornamos assim em apenas oito anos? 476 00:46:03,982 --> 00:46:07,097 Esse nave foi construída para abrigar nosso netos. 477 00:46:08,363 --> 00:46:11,634 Acho que dormimos mais do que pensa. 478 00:46:39,033 --> 00:46:42,148 Quer isso? Vem pegar, desgraçado! 479 00:46:55,000 --> 00:46:56,850 Socorro! Me ajuda! 480 00:46:58,603 --> 00:47:00,355 Me ajuda! 481 00:47:13,110 --> 00:47:14,375 Quem é você? 482 00:47:14,376 --> 00:47:18,561 Sou da tripulação de voo. Por favor, me ajude! 483 00:47:18,562 --> 00:47:20,704 Tudo bem. Tudo bem. Calma. 484 00:47:22,457 --> 00:47:24,306 Espera, calma. 485 00:47:24,307 --> 00:47:28,104 Quem é você? Qual o seu nome? Pode me ouvir? 486 00:47:31,219 --> 00:47:33,068 Gallo. 487 00:47:33,069 --> 00:47:35,698 Gallo? É isso? 488 00:47:36,964 --> 00:47:38,911 Cabo Gallo? 489 00:47:41,637 --> 00:47:43,487 De onde você é, Gallo? 490 00:47:45,435 --> 00:47:48,161 -Da ponte... -Ponte? 491 00:47:49,037 --> 00:47:51,957 O que aconteceu? Onde estamos? 492 00:47:51,958 --> 00:47:53,418 Pode me dizer? 493 00:47:55,074 --> 00:47:57,880 Cabo! Diga-me! 494 00:47:58,481 --> 00:47:59,844 O que aconteceu? 495 00:48:12,794 --> 00:48:14,400 Onde estamos? 496 00:48:14,401 --> 00:48:16,396 Câmara de hibernação da tripulação. 497 00:48:21,608 --> 00:48:22,874 Cuidado. 498 00:48:24,258 --> 00:48:26,150 Não sentiram nosso cheiro. 499 00:48:36,453 --> 00:48:40,444 A maioria está vazio. Onde estão todos? 500 00:48:40,445 --> 00:48:42,295 Aqui é principal local de caça. 501 00:48:44,048 --> 00:48:45,285 Continuem andando. 502 00:48:51,350 --> 00:48:55,146 Espere. Minha esposa pode estar aqui. 503 00:48:55,147 --> 00:48:57,805 Ela é do centro de desenvolvimento? Engenheira? 504 00:48:59,236 --> 00:49:02,351 Não, ela não faz parte da tripulação. É só acompanhante. 505 00:49:02,352 --> 00:49:06,538 -Então ela não está aqui. -Sabe onde ficam os familiares? 506 00:49:06,539 --> 00:49:07,776 Silêncio! 507 00:49:18,212 --> 00:49:20,061 Temos que continuar andando. 508 00:49:20,062 --> 00:49:22,447 Não queremos ficar expostos por muito tempo. 509 00:49:23,567 --> 00:49:25,027 Ainda mais aqui. 510 00:49:31,550 --> 00:49:33,438 Temos que andar rápido. 511 00:49:38,853 --> 00:49:40,995 -Não podemos deixá-lo. -Que se dane. 512 00:49:40,996 --> 00:49:44,110 Ele não é da minha equipe. Quer esperá-lo? Boa sorte. 513 00:49:47,323 --> 00:49:48,561 Espere! 514 00:50:10,496 --> 00:50:12,054 Você está bem? 515 00:50:13,612 --> 00:50:14,877 Como está? 516 00:50:19,259 --> 00:50:20,496 Está frio. 517 00:50:25,685 --> 00:50:27,535 Deve ter centenas deles aqui. 518 00:51:05,214 --> 00:51:06,480 Pra onde foram? 519 00:51:09,693 --> 00:51:11,056 Precisamos sair daqui. 520 00:53:49,467 --> 00:53:51,025 Nós deveríamos correr. 521 00:53:55,406 --> 00:53:56,644 Agora! 522 00:55:00,153 --> 00:55:01,956 Bower... está me ouvindo? 523 00:55:05,897 --> 00:55:07,135 Está por aí? 524 00:55:38,709 --> 00:55:40,559 Você é da equipe 4. 525 00:55:41,922 --> 00:55:44,779 -O que está fazendo? -Só te checando. 526 00:55:44,780 --> 00:55:47,544 -Por quê? -Para ver se está bem. 527 00:55:47,545 --> 00:55:49,516 Você desmaiou. Estava histérico. 528 00:55:50,490 --> 00:55:52,241 Quem diabos é você? 529 00:55:52,242 --> 00:55:55,162 Eu sou Payton, tenente Payton. 530 00:55:55,163 --> 00:55:56,818 Você é meu tenente? 531 00:55:56,819 --> 00:56:00,134 Você é da equipe 4, Deveria ser meu antecessor. 532 00:56:02,758 --> 00:56:04,900 Disse que veio na ponte. 533 00:56:05,776 --> 00:56:08,007 -Sim, e daí? -E onde diabos estamos? 534 00:56:08,008 --> 00:56:10,741 -Não consigo ver as coordenadas. -Eu não sei! 535 00:56:10,742 --> 00:56:13,382 E o que você viu? Como tudo isso aconteceu? 536 00:56:13,383 --> 00:56:17,167 Escuta! Não sou um navegador. 537 00:56:17,168 --> 00:56:19,991 -Estrelas são todas iguais. -Vai com calma! 538 00:56:20,673 --> 00:56:23,077 -Só pra ver se está bem. -Eu estou bem. 539 00:56:23,078 --> 00:56:24,859 Esse sangue é seu? 540 00:56:26,904 --> 00:56:28,142 Parte dele é... 541 00:56:29,533 --> 00:56:30,798 senhor. 542 00:56:30,799 --> 00:56:33,232 E o resto do sangue? 543 00:56:33,233 --> 00:56:36,153 Tem algo de errado com eles. 544 00:56:36,154 --> 00:56:38,392 Algo errado com quem? 545 00:56:38,393 --> 00:56:39,631 Sua tripulação? 546 00:56:40,438 --> 00:56:42,190 Foi... Pandorum. 547 00:56:43,456 --> 00:56:45,499 Tive que me defender. 548 00:56:45,500 --> 00:56:47,252 Deles... 549 00:56:47,253 --> 00:56:48,519 Pandorum? 550 00:56:49,590 --> 00:56:51,536 Os dois? 551 00:56:51,537 --> 00:56:53,359 Não acredita em mim, não é? 552 00:56:55,529 --> 00:56:57,379 Se os tivesse visto... 553 00:56:59,910 --> 00:57:01,955 teria feito a mesma coisa. 554 00:57:02,929 --> 00:57:04,166 Senhor. 555 00:57:13,054 --> 00:57:15,390 Achei que sabia para onde estávamos indo. 556 00:57:15,391 --> 00:57:17,437 Estava tentando salvar nossas vidas. 557 00:57:59,984 --> 00:58:03,586 Ei! Vão com calma! Nada de armas. 558 00:58:06,702 --> 00:58:08,552 Desculpe-me. Por favor, venham. 559 00:58:09,525 --> 00:58:10,887 Entrem! 560 00:58:10,888 --> 00:58:12,126 Isso! 561 00:58:13,030 --> 00:58:15,757 Por favor, sintam-se em casa. 562 00:58:17,412 --> 00:58:18,871 Você vive aqui? 563 00:58:18,872 --> 00:58:20,234 Quem disse isso? O quê? 564 00:58:20,235 --> 00:58:22,668 -Vive aqui? -Bom! 565 00:58:22,669 --> 00:58:24,518 Não há muito para se ver. 566 00:58:24,519 --> 00:58:25,757 Mas... 567 00:58:26,661 --> 00:58:28,510 eles não entram aqui. 568 00:58:28,511 --> 00:58:31,563 -A menos que eu queira. -E por que iria querer isso? 569 00:58:31,564 --> 00:58:33,856 Não sabia que tinha restado tripulação. 570 00:58:35,132 --> 00:58:37,663 -Encontrou mais algum piloto? -Não... 571 00:58:40,000 --> 00:58:43,407 Em muito, muito tempo. 572 00:58:43,408 --> 00:58:45,744 Por que não desce para nos conhecermos? 573 00:58:45,745 --> 00:58:47,575 -Propriamente. -Acha que sobrevivi 574 00:58:47,576 --> 00:58:48,958 tanto tempo, pra isso? 575 00:58:52,950 --> 00:58:55,577 Tenho uma pergunta... Para onde estão indo? 576 00:58:55,578 --> 00:58:59,082 Para sala do reator. Sabe chegar lá? 577 00:58:59,083 --> 00:59:00,447 Talvez. 578 00:59:01,518 --> 00:59:04,341 Por que querem ir para o reator? 579 00:59:05,996 --> 00:59:08,891 Já sei! Já sei! Acabou de acordar, né? 580 00:59:08,892 --> 00:59:12,520 Porque eu cozinho bem! 581 00:59:13,201 --> 00:59:15,145 Queria preparar algo para vocês, 582 00:59:15,146 --> 00:59:17,089 mas tenho que admitir, 583 00:59:17,090 --> 00:59:20,600 é difícil um bom tempero quando é a base de óleo de motor. 584 00:59:20,601 --> 00:59:23,132 Mas se usar a imaginação... 585 00:59:23,911 --> 00:59:25,565 Temos algo aqui... 586 00:59:25,566 --> 00:59:28,973 Que tem gosto de... 587 00:59:28,974 --> 00:59:31,602 Ervas e alho de coco de cachorro. 588 00:59:31,603 --> 00:59:33,257 Há quanto tempo está acordado? 589 00:59:33,258 --> 00:59:36,081 Deixe-me ver... Que dia é hoje? 590 00:59:36,082 --> 00:59:38,516 Terça... não tenho ideia. 591 00:59:43,968 --> 00:59:45,915 Bem, podemos? 592 00:59:47,571 --> 00:59:50,101 Chegando. Sou cozinheiro, sabem? 593 00:59:50,102 --> 00:59:52,049 Tenho até uma tatuagem bem aqui. 594 00:59:53,997 --> 00:59:55,457 É seguro? 595 00:59:56,528 --> 00:59:58,182 Comparado a quê? 596 00:59:58,183 --> 00:59:59,546 Aquelas coisas. 597 01:00:00,812 --> 01:00:02,758 Poderiam ser coisas... 598 01:00:02,759 --> 01:00:05,271 que saíram de tanques de laboratório? 599 01:00:05,272 --> 01:00:07,530 Não. Não é possível. 600 01:00:09,769 --> 01:00:12,884 Então alguma forma de vida veio a bordo? 601 01:00:12,885 --> 01:00:16,292 -Algo assim? -Ou algo que já estava a bordo. 602 01:00:16,293 --> 01:00:19,019 -Nas cabines de hibernação. -O que quer dizer? 603 01:00:21,453 --> 01:00:23,399 Acho que foi o acelerador. 604 01:00:23,400 --> 01:00:25,698 Enzimas sintéticas de alimentação nos tubos. 605 01:00:25,699 --> 01:00:28,266 Pode ser o acelerador ajustando nossos corpos 606 01:00:28,267 --> 01:00:30,249 para as condições de vida em Tanis. 607 01:00:31,154 --> 01:00:32,614 Pelo que vi, 608 01:00:32,615 --> 01:00:36,121 estas coisas se adaptaram para a nave, ao invés de Tanis. 609 01:00:37,290 --> 01:00:40,406 Está dizendo que os passageiros sofreram mutação? 610 01:00:40,407 --> 01:00:43,426 É difícil saber sem poder fazer testes com sangue. 611 01:00:44,401 --> 01:00:46,737 Por que foram afetados assim e nós não? 612 01:00:46,738 --> 01:00:49,952 Talvez estejam acordados a mais tempo do que pensamos. 613 01:00:49,953 --> 01:00:51,900 Mais tempo do que ele. 614 01:00:51,901 --> 01:00:53,653 Não sabem o que aconteceu conosco? 615 01:00:53,654 --> 01:00:54,892 Você sabe? 616 01:00:56,089 --> 01:00:57,550 Estou aqui há algum tempo. 617 01:00:58,427 --> 01:01:00,959 Sei o que vi. 618 01:01:09,044 --> 01:01:10,991 O que vai fazer? 619 01:01:10,992 --> 01:01:12,230 O que é isso? 620 01:01:12,940 --> 01:01:15,341 Só um sedativo. Para ajudá-lo a relaxar. 621 01:01:15,342 --> 01:01:17,906 Então você o toma, e relaxa. 622 01:01:17,907 --> 01:01:19,369 Abaixe a guarda. 623 01:01:20,050 --> 01:01:21,609 Somos do mesmo time aqui. 624 01:01:22,972 --> 01:01:24,912 Conhece os sintomas de Pandorum? 625 01:01:24,913 --> 01:01:27,219 -O quê? -Síndrome Disfuncional Orbital. 626 01:01:27,220 --> 01:01:28,638 -Pandorum. -Já vi antes. 627 01:01:28,639 --> 01:01:31,084 Esteve com alguém com os primeiros sintomas? 628 01:01:31,085 --> 01:01:33,199 Não é algo que se detecta facilmente. 629 01:01:33,200 --> 01:01:36,121 Começa com um calafrio. Uma coceira. 630 01:01:36,122 --> 01:01:37,387 Uma fervura lenta. 631 01:01:37,388 --> 01:01:40,343 Efeitos biológicos de se voar no espaço. 632 01:01:40,344 --> 01:01:42,063 Alimentando a paranoia, 633 01:01:42,064 --> 01:01:44,434 e a paranoia alimenta os efeitos colaterais. 634 01:01:44,435 --> 01:01:46,933 Nunca termina. Leva a loucura. 635 01:01:46,934 --> 01:01:50,147 Não tem como interrompê-lo, não importa o que faça. 636 01:01:50,148 --> 01:01:51,999 Toma conta de você. 637 01:01:53,362 --> 01:01:54,601 Não acredita em mim? 638 01:01:55,603 --> 01:01:58,232 -Não disse isso. -Como poderia ambos sofrerem? 639 01:01:58,233 --> 01:02:01,446 -As chances são insuperáveis. -Não iria questionar suas ações. 640 01:02:01,447 --> 01:02:02,908 Sabemos que Pandorum 641 01:02:02,909 --> 01:02:05,863 é muito afetada por um grande trauma psicológico. 642 01:02:05,864 --> 01:02:07,777 Tem efeito emocional como gatilho. 643 01:02:07,778 --> 01:02:10,957 -É o que dizem. -Como você reagiria? 644 01:02:10,958 --> 01:02:12,765 Se soubesse da verdade. 645 01:02:15,765 --> 01:02:18,610 -A verdade? -Sobre o quê? 646 01:02:19,661 --> 01:02:21,706 E o mundo vibrou, 647 01:02:21,707 --> 01:02:24,433 ao som de sua poderosa criação: 648 01:02:24,434 --> 01:02:25,925 Elysium. 649 01:02:25,926 --> 01:02:28,239 Uma pequena faísca... 650 01:02:28,240 --> 01:02:31,057 para levar os heróis dos céus, 651 01:02:31,058 --> 01:02:33,005 na viagem mais distante 652 01:02:33,006 --> 01:02:35,635 que qualquer máquina da humanidade já foi. 653 01:02:35,636 --> 01:02:40,797 Enquanto dormíamos, o sono mais profundo que já ousaram, 654 01:02:40,798 --> 01:02:44,109 com apenas 3 indiozinhos cuidando do estoque. 655 01:02:44,110 --> 01:02:47,031 Estávamos no segundo turno, sistemas de voo normais, 656 01:02:47,032 --> 01:02:50,328 reconheci sintomas no meu superior e seu imediato. 657 01:02:50,329 --> 01:02:53,558 Poucos sintomas, nada que poderia ser um problema. 658 01:02:54,240 --> 01:02:56,679 -Até receber uma transmissão. -Que transmissão? 659 01:02:56,680 --> 01:02:58,997 A transmissão final da Terra. 660 01:02:58,998 --> 01:03:03,298 As últimas palavras da Terra com palavras de coragem. 661 01:03:10,229 --> 01:03:11,744 O que diz? 662 01:03:23,656 --> 01:03:26,286 Vocês são os que restaram da raça humana. 663 01:03:26,287 --> 01:03:28,570 PESQUISA SOLAR CORPO CELESTE AUSENTE 664 01:03:28,571 --> 01:03:31,417 Boa sorte. Deus os abençoe. 665 01:03:32,617 --> 01:03:34,468 Deus os guie. 666 01:03:35,247 --> 01:03:36,485 Terra? 667 01:03:40,117 --> 01:03:43,233 -Se foi? -Varrida. 668 01:03:43,234 --> 01:03:45,863 Fizemos um rastreamento completo, e tinha sumido. 669 01:03:45,864 --> 01:03:48,980 Um dia estava lá, no outro... nada. 670 01:03:48,981 --> 01:03:50,538 Em um dia? 671 01:03:50,539 --> 01:03:53,168 Tem que ser nuclear ou... 672 01:03:53,169 --> 01:03:56,773 E importa? Meus companheiros não aceitaram muito bem isso. 673 01:03:57,552 --> 01:03:59,986 Eu queria acordar a primeira tripulação. 674 01:03:59,987 --> 01:04:02,844 Mas meu imediato já estava no limite. 675 01:04:02,845 --> 01:04:05,636 3 indiozinhos com um fardo para carregar. 676 01:04:05,637 --> 01:04:07,703 Sem leis, ou com o que se importar. 677 01:04:07,704 --> 01:04:11,480 3 pobres almas, sem destino, começam a... 678 01:04:16,741 --> 01:04:19,370 Então ficou apenas 1. 679 01:04:19,371 --> 01:04:21,123 Um índio sobrou. 680 01:04:21,124 --> 01:04:22,974 Eram meus oficiais. 681 01:04:22,975 --> 01:04:25,798 Homens que me guiaram. 682 01:04:25,799 --> 01:04:29,914 Mas não eram mais eles. Se foram. Não tive escolha! 683 01:04:29,915 --> 01:04:31,156 Cabo Gallo! 684 01:04:31,157 --> 01:04:34,857 Apenas um índio sobrou, sozinho com sua sentença. 685 01:04:34,858 --> 01:04:37,682 Recusou-se ir para a cama, então o que faz? 686 01:04:37,683 --> 01:04:40,993 Decide ficar acordado, brincando em seu quarto. 687 01:04:40,994 --> 01:04:45,669 Um jogo muito sórdido iria jogar, com a presa adormecida. 688 01:04:45,670 --> 01:04:48,332 Era o escravo, o mestre. 689 01:04:48,333 --> 01:04:50,929 Era ambos... Deus e o Diabo. 690 01:04:50,930 --> 01:04:53,753 É o que diriam. O garoto que vira homem. 691 01:04:53,754 --> 01:04:56,773 Um rei auto-proclamado. Mestre de seus vassalos. 692 01:04:56,774 --> 01:04:59,208 Lar de seu próprio pecado. 693 01:04:59,209 --> 01:05:02,520 Então baniu todos que se comportavam. 694 01:05:02,521 --> 01:05:04,955 Exilado-os nos casulos 695 01:05:04,956 --> 01:05:06,903 para sua subsistência. 696 01:05:06,904 --> 01:05:10,702 Buscando alimento... Alimentando-se deles. 697 01:05:10,703 --> 01:05:13,819 O mal cresceu. 698 01:05:13,820 --> 01:05:16,741 O rei não queria mais brincar. 699 01:05:16,742 --> 01:05:19,372 Então voltou para sua cama para dormir. 700 01:05:20,053 --> 01:05:22,975 Enquanto o rei dormia, 701 01:05:22,976 --> 01:05:26,189 um novo mundo do mal cresceu. 702 01:05:26,190 --> 01:05:27,846 E o lamentamos. 703 01:05:30,281 --> 01:05:31,790 Sabemos que Pandorum 704 01:05:31,791 --> 01:05:36,222 é muito afetada por um grande trauma psicológico. 705 01:06:17,522 --> 01:06:18,760 O que está fazendo? 706 01:06:22,294 --> 01:06:23,658 Vai comer todos nós! 707 01:06:24,340 --> 01:06:27,457 Nada pessoal. É só... 708 01:06:28,236 --> 01:06:29,501 sobrevivência... 709 01:06:29,502 --> 01:06:32,521 alimentando... Talvez... 710 01:06:32,522 --> 01:06:34,079 seja o melhor... 711 01:06:34,080 --> 01:06:35,444 Entende o que digo? 712 01:06:37,100 --> 01:06:38,755 -Éramos seus convidados! -Certo. 713 01:06:38,756 --> 01:06:40,938 Desculpe, estou muito velho e muito cansado 714 01:06:40,939 --> 01:06:43,534 para discutir com vocês. 715 01:06:43,535 --> 01:06:46,062 Vou matá-lo! Vai ver só! 716 01:06:49,665 --> 01:06:52,294 Não precisa fazer isso, podemos salvar a nave! 717 01:06:52,295 --> 01:06:55,607 Não se canse. Guarde o discurso. 718 01:06:56,386 --> 01:06:59,210 Não sobreviveria tanto se tivesse coração. 719 01:07:00,769 --> 01:07:04,469 Sabe? Coisas estranhas acontecem... 720 01:07:04,470 --> 01:07:05,736 Quero dizer, 721 01:07:05,737 --> 01:07:07,781 não sobrou nada mais para o quê viver! 722 01:07:07,782 --> 01:07:11,191 Não seja burro! Posso salvar a merda da nave! 723 01:07:14,795 --> 01:07:16,061 A pergunta é: 724 01:07:16,743 --> 01:07:18,301 O que seria mais burrice? 725 01:07:18,302 --> 01:07:20,956 Confiar nessa merda que tenho visto todos os dias, 726 01:07:20,957 --> 01:07:24,280 e que me manteve vivo por todos estes anos, 727 01:07:24,281 --> 01:07:28,236 ou confiar em alguém que está prestes a não dizer mais nada? 728 01:07:28,237 --> 01:07:31,159 Primeiro vou confiscar sua namorada. 729 01:07:32,912 --> 01:07:35,054 Escutou a nave? 730 01:07:35,055 --> 01:07:36,549 O que tem a nave? 731 01:07:36,550 --> 01:07:37,977 Escute. 732 01:07:39,438 --> 01:07:42,360 O reator está na fase final de energia. 733 01:07:43,529 --> 01:07:46,257 Temos menos tempo do que pensei. 734 01:07:47,133 --> 01:07:48,691 Fase final. 735 01:07:48,692 --> 01:07:52,295 Para desligar, e perdemos tudo 736 01:07:52,296 --> 01:07:54,925 e todos a bordo. 737 01:07:55,900 --> 01:07:58,237 Se não o resetarmos, agora, 738 01:07:59,990 --> 01:08:01,354 tudo será perdido. 739 01:08:03,010 --> 01:08:05,809 Ela tem sido uma garota mal-humorada. 740 01:08:05,810 --> 01:08:07,423 Muito mal-humorada. 741 01:08:08,806 --> 01:08:10,900 Ei. Escute. Ei. 742 01:08:12,556 --> 01:08:15,205 -Eu entendo. -O quê? 743 01:08:16,062 --> 01:08:17,327 O quê? 744 01:08:17,328 --> 01:08:21,163 Fez o que tinha que fazer. Sobreviveu. 745 01:08:21,164 --> 01:08:23,270 Ninguém vai julgá-lo. 746 01:08:24,341 --> 01:08:25,996 Ninguém vai julgá-lo. 747 01:08:25,997 --> 01:08:28,432 Você é um sobrevivente. 748 01:08:29,991 --> 01:08:31,600 E agora, 749 01:08:31,601 --> 01:08:35,056 nós temos que resetar o reator. 750 01:08:40,121 --> 01:08:41,679 Quanto tempo... 751 01:08:42,361 --> 01:08:45,575 até a nave morrer. A verdade. 752 01:08:47,524 --> 01:08:51,030 -Não sei. -Dê um chute. 753 01:08:52,881 --> 01:08:55,511 Algumas horas. 754 01:09:07,297 --> 01:09:09,361 -Então? -Estamos nessa juntos. 755 01:09:09,362 --> 01:09:11,875 E preciso de seu rádio, não temos muito tempo. 756 01:09:17,719 --> 01:09:19,276 Payton, na escuta? 757 01:09:19,277 --> 01:09:21,419 Na escuta? Pode me ouvir? 758 01:09:21,420 --> 01:09:23,854 Payton, pode me ouvir? 759 01:09:23,855 --> 01:09:27,195 -Estou aqui. Onde está? -Tanques de armazenagem. 760 01:09:27,196 --> 01:09:31,156 Em algum lugar abaixo do nível B. Meio da nave, setor 12. Acho... 761 01:09:31,157 --> 01:09:33,493 Como diabos foi para o outro lado da nave? 762 01:09:33,494 --> 01:09:35,682 O reator está se desligando muito rápido. 763 01:09:35,683 --> 01:09:38,691 Preciso que acesse o banco de dados do ciclo de força, 764 01:09:38,692 --> 01:09:40,256 e rode um teste no complexo. 765 01:09:40,257 --> 01:09:41,861 Acessando banco de dados agora. 766 01:09:41,862 --> 01:09:43,960 Fazendo teste no complexo. 767 01:09:50,252 --> 01:09:51,906 Não vai gostar disso. 768 01:09:51,907 --> 01:09:54,021 O teste diz que tem menos de 47 minutos 769 01:09:54,022 --> 01:09:56,387 antes de falha geral de sistemas. 770 01:09:56,388 --> 01:09:58,530 -Não é muito tempo. -Como foi parar aí? 771 01:09:58,531 --> 01:10:00,187 Preciso que nos mostre o caminho. 772 01:10:00,188 --> 01:10:01,525 Entendido. 773 01:10:04,180 --> 01:10:05,419 Ande! 774 01:10:31,746 --> 01:10:35,520 -O que ele disse? -Criança. Que é uma criança. 775 01:10:42,850 --> 01:10:45,136 -Estão respirando. -Maldito. 776 01:10:45,137 --> 01:10:46,994 Foi chamar o papai. 777 01:10:58,337 --> 01:11:00,285 Não vai dar certo. Há muitos deles. 778 01:11:00,967 --> 01:11:03,011 Devemos estar próximos de onde vivem. 779 01:11:03,012 --> 01:11:05,740 Ótimo e estamos bem aqui! 780 01:11:07,688 --> 01:11:10,478 O que há de tão importante do outro lado da porta? 781 01:11:10,479 --> 01:11:11,744 A ponte. 782 01:11:11,745 --> 01:11:14,232 Terei o controle do "guia", assim que chegar lá. 783 01:11:14,233 --> 01:11:16,811 E como isso vai ajudar? Esta nave está morrendo, 784 01:11:16,812 --> 01:11:19,278 deveríamos nos preocupar em nos salvar. 785 01:11:19,279 --> 01:11:22,040 Certo. O escoteiro vai nos salvar. 786 01:11:22,959 --> 01:11:24,168 Ele vai conseguir. 787 01:11:25,902 --> 01:11:28,727 Há 24hs ele não sabia o próprio nome. 788 01:11:29,409 --> 01:11:33,013 E acha que está pronto para reconfigurar um reator nuclear? 789 01:11:34,376 --> 01:11:37,493 São muitos. Não tem porquê continuar! 790 01:11:39,344 --> 01:11:40,582 O que está fazendo? 791 01:11:41,682 --> 01:11:45,659 São nossas famílias. Da tripulação de voo. 792 01:11:46,357 --> 01:11:47,595 Estão todos mortos. 793 01:11:50,351 --> 01:11:51,746 Acha que ela está aqui? 794 01:11:52,980 --> 01:11:54,635 Não... ela... 795 01:11:54,636 --> 01:11:55,903 Ela não está aqui. 796 01:12:00,188 --> 01:12:01,946 Ela não viria comigo. 797 01:12:11,098 --> 01:12:12,461 Não estava neste voo. 798 01:12:13,922 --> 01:12:15,189 Ela me deixou. 799 01:12:25,236 --> 01:12:27,139 SEU LUGAR NA HISTÓRIA O AGUARDA 800 01:12:27,140 --> 01:12:29,237 LANÇAMENTO: 954 DIAS 801 01:12:29,840 --> 01:12:31,941 PARAÍSO PARA OS HEROIS 802 01:12:31,942 --> 01:12:34,508 Não sobrou nada para mim... Então... 803 01:12:34,509 --> 01:12:35,741 Ao menos... 804 01:12:36,423 --> 01:12:37,891 acabou antes de eu partir. 805 01:12:39,637 --> 01:12:41,215 Então, 806 01:12:41,216 --> 01:12:42,454 ela salvou sua vida. 807 01:12:43,553 --> 01:12:46,693 Muito lindo, mas temos que continuar. 808 01:12:46,694 --> 01:12:48,228 -Estou cansado disso. -Para quê? 809 01:12:48,229 --> 01:12:50,291 -O quê? -Para quê? 810 01:12:51,440 --> 01:12:54,653 Todos morreram. Não sobrou nada! 811 01:12:55,432 --> 01:12:58,581 -Fecha a boca! -Nada sobrou para nós. 812 01:12:58,582 --> 01:12:59,805 Está errado. 813 01:13:01,956 --> 01:13:03,513 Lembra de tudo? 814 01:13:05,558 --> 01:13:07,599 Temos que sobreviver. 815 01:13:08,284 --> 01:13:10,912 E agora é mais importante do que nunca. 816 01:13:10,913 --> 01:13:13,444 -Desperdício de tempo. -Eu me lembro. 817 01:13:13,445 --> 01:13:14,683 O quê? 818 01:13:17,048 --> 01:13:18,606 O relógio não para. 819 01:13:22,792 --> 01:13:24,544 A esposa de Payton. 820 01:13:24,545 --> 01:13:25,811 Marianne. 821 01:13:32,919 --> 01:13:34,157 Eu me lembro. 822 01:13:36,132 --> 01:13:38,565 Bower está certo sobre uma coisa: 823 01:13:38,566 --> 01:13:41,097 Quando isso se desligar, estaremos mortos. 824 01:13:41,098 --> 01:13:43,434 Do que está reclamando? 825 01:13:43,435 --> 01:13:47,231 Estou dizendo, depois de desligado, já era! 826 01:13:47,232 --> 01:13:49,373 Ainda podemos sair daqui. 827 01:13:49,374 --> 01:13:52,099 Está sugerindo, o quê? Cabo. 828 01:13:52,100 --> 01:13:54,534 Ainda podemos nos ejetar nos casulos. 829 01:13:54,535 --> 01:13:58,136 Antes do sistema se desligar, senhor. 830 01:13:58,137 --> 01:14:00,668 -É suicídio. -Ganhar alguns dias. 831 01:14:00,669 --> 01:14:02,811 O que é melhor do que temos aqui. 832 01:14:07,387 --> 01:14:10,016 O reator está próximo. Posso sentí-lo. 833 01:14:24,329 --> 01:14:25,790 É, é aqui. 834 01:14:27,251 --> 01:14:29,393 O caminho para o próprio inferno. 835 01:14:42,635 --> 01:14:45,264 Há quanto tempo acha que o reator está lá, ein? 836 01:14:45,945 --> 01:14:49,451 Aquilo pode derreter quando ele tentar reativá-lo. 837 01:14:51,301 --> 01:14:53,106 Esta nave pode se partir ao meio. 838 01:14:53,107 --> 01:14:54,389 Chega, cabo. 839 01:14:54,390 --> 01:14:58,114 Não abandonaremos nada, e não os deixaremos para trás. 840 01:14:59,090 --> 01:15:01,849 Não podemos ficar aqui, sabe tão bem quanto eu. 841 01:15:01,850 --> 01:15:04,348 Eu disse chega, cabo! 842 01:15:05,711 --> 01:15:07,074 É uma ordem! 843 01:15:35,506 --> 01:15:36,744 Cristo poderoso. 844 01:16:07,151 --> 01:16:08,631 Estou segurando. 845 01:16:32,887 --> 01:16:34,977 SEQUÊNCIA DE ROTAÇÃO DIGITE O CÓDIGO 846 01:16:44,540 --> 01:16:45,778 Ele chegou. 847 01:16:47,072 --> 01:16:48,531 Vai nos tirar dessa. 848 01:16:48,532 --> 01:16:50,284 -Confie em mim. -Confiar em você? 849 01:16:50,285 --> 01:16:53,887 Como posso confiar em alguém que nem é honesto com si mesmo? 850 01:16:53,888 --> 01:16:55,126 Ainda temos tempo. 851 01:16:56,614 --> 01:16:58,463 -Precisa ouvir... -Não faça isso! 852 01:16:58,464 --> 01:16:59,826 Não faça o quê? 853 01:16:59,827 --> 01:17:03,366 Não fale comigo como se fosse uma criança que precisa de conforto. 854 01:17:03,367 --> 01:17:04,597 Então acalme-se, porra! 855 01:17:04,598 --> 01:17:07,908 Conheço a nave, e sei melhor do que ninguém do que ela é capaz. 856 01:17:07,909 --> 01:17:11,316 Sei o que pode ou não fazer. Por que estamos discutindo? 857 01:17:11,317 --> 01:17:13,395 Se quer ficar e morrer a escolha é sua! 858 01:17:13,396 --> 01:17:14,660 Dei uma ordem. 859 01:17:14,661 --> 01:17:16,750 -Acalme-se! -Não aceito! 860 01:17:16,751 --> 01:17:19,697 -Cabo! -Quem é o irracional aqui? 861 01:17:19,698 --> 01:17:23,326 Quem está se iludindo? Vou sair dessa nave. 862 01:17:23,327 --> 01:17:26,039 A discussão acabou! 863 01:18:24,684 --> 01:18:26,841 -Não vá se matar no espaço. -Cale-se! 864 01:18:26,842 --> 01:18:29,587 -Vou sair da nave. -Ele vai reativar o... 865 01:18:29,588 --> 01:18:30,790 Cale a boca! 866 01:18:32,118 --> 01:18:35,053 Não era a tripulação que estava doente, não é? 867 01:18:35,054 --> 01:18:36,894 -Termine o código. -Olhe para você! 868 01:18:36,895 --> 01:18:38,681 É você quem está com sintomas. 869 01:18:38,682 --> 01:18:39,937 Termine! 870 01:18:48,491 --> 01:18:51,022 LANÇAMENTO 2...1... EJEÇÃO INICIADA 871 01:18:54,430 --> 01:18:56,882 -O que está fazendo? -É para seu próprio bem. 872 01:18:56,883 --> 01:18:58,159 SIMULAÇÃO DE LANÇAMENTO 873 01:18:58,160 --> 01:18:59,535 Que diabos está fazendo? 874 01:18:59,536 --> 01:19:01,446 TERMINADA Você não está bem... 875 01:19:02,966 --> 01:19:04,913 Precisa do tratamento apropriado. 876 01:19:07,396 --> 01:19:09,586 Deixe-me sair, merda! 877 01:19:09,587 --> 01:19:11,265 Abra isso! 878 01:19:11,266 --> 01:19:13,378 Isso é uma ordem, filho da mãe! 879 01:19:13,379 --> 01:19:15,643 -Não é sua culpa. -Abra isso, porra! 880 01:19:16,500 --> 01:19:19,343 Abra, seu filho da puta! Abra isso! 881 01:19:19,344 --> 01:19:23,996 -Abra! Eu vou te pegar! -Você enlouqueceu. 882 01:19:23,997 --> 01:19:27,804 Vai nos matar! Vamos todos morrer! 883 01:19:39,304 --> 01:19:40,534 Minha nossa! 884 01:20:23,782 --> 01:20:25,015 Merda! 885 01:21:21,375 --> 01:21:22,604 Estão chegando! 886 01:21:31,453 --> 01:21:32,676 Anda logo! 887 01:21:36,370 --> 01:21:37,685 CONTROLE MANUAL ATIVADO 888 01:21:39,129 --> 01:21:40,364 Vamos, vamos, vamos! 889 01:21:41,901 --> 01:21:43,663 AVISO REATIVAÇÃO DE REATOR ATIVADO 890 01:22:07,479 --> 01:22:08,939 Conseguiu! 891 01:22:08,940 --> 01:22:11,861 -O escoteiro conseguiu! -Estava certo! 892 01:22:12,523 --> 01:22:13,930 Agora, deixe-me sair! 893 01:22:14,831 --> 01:22:16,082 Acho que posso ajudar. 894 01:22:16,778 --> 01:22:18,156 Vou te ajudar! 895 01:22:21,496 --> 01:22:22,960 O que está fazendo? 896 01:22:22,961 --> 01:22:25,288 Ainda está tentando chegar até a ponte? 897 01:22:26,807 --> 01:22:28,818 Você não que ir lá! 898 01:22:31,159 --> 01:22:35,131 O que vai falar para eles? Como eles voltarão para cá? 899 01:22:35,132 --> 01:22:36,377 Cale a boca. 900 01:22:36,378 --> 01:22:38,147 Saberão o que você fez. 901 01:23:35,842 --> 01:23:37,544 Aonde acha que vai? 902 01:23:37,545 --> 01:23:39,200 Fique quieto. 903 01:23:39,201 --> 01:23:41,192 Pense bem no que está fazendo, senhor. 904 01:23:42,463 --> 01:23:45,081 Cale essa maldita boca. MUTE 905 01:23:46,260 --> 01:23:48,553 Eles nunca deixarão você escapar dessa. 906 01:23:48,554 --> 01:23:49,960 Cale a boca! 907 01:24:06,221 --> 01:24:07,444 Estão por toda parte! 908 01:24:30,855 --> 01:24:32,085 Abra! 909 01:25:30,737 --> 01:25:32,682 Nós sabemos quem precisa da injeção. 910 01:25:32,683 --> 01:25:33,905 Afaste-se! 911 01:25:33,906 --> 01:25:35,799 Quem está sofrendo? 912 01:25:35,800 --> 01:25:37,028 Eu falo sério! 913 01:25:38,623 --> 01:25:40,016 O que quer de mim? 914 01:25:43,472 --> 01:25:45,366 Sua mente está contra você! 915 01:25:49,149 --> 01:25:51,403 Vou acabar com você! 916 01:26:18,545 --> 01:26:19,773 Você conseguiu! 917 01:26:22,975 --> 01:26:27,249 Estava com você! Ajudando desde o início. 918 01:26:27,250 --> 01:26:29,427 Bom... eu vejo que... 919 01:27:14,337 --> 01:27:15,872 Onde está seu tenente? 920 01:27:16,591 --> 01:27:17,814 Não é o meu tenente. 921 01:27:32,024 --> 01:27:34,341 Onde estamos? O que vai acontecer conosco? 922 01:27:35,967 --> 01:27:37,227 Registro de voo. 923 01:27:38,163 --> 01:27:40,956 Nos dirá quanto tempo ficamos fora, e quão longe. 924 01:27:54,940 --> 01:27:56,181 Parece... 925 01:27:57,082 --> 01:27:59,886 Meus conhecimentos do laboratório 926 01:27:59,887 --> 01:28:01,434 estão finalmente valendo a pena. 927 01:28:01,435 --> 01:28:03,674 O tenente... quem diabos é você? 928 01:28:04,676 --> 01:28:07,207 Gallo, cabo. 929 01:28:07,208 --> 01:28:09,545 Era mais novo que você quando vim a bordo. 930 01:28:09,546 --> 01:28:12,320 Engraçado que nem consigo me lembrar como era a vida 931 01:28:12,321 --> 01:28:13,746 antes desse voo começar. 932 01:28:14,589 --> 01:28:15,827 É tudo que eu tenho. 933 01:28:16,799 --> 01:28:18,705 Quando recebeu a transmissão final, 934 01:28:18,706 --> 01:28:22,701 ficou acordado, quebrou o propulsor e matou a tripulação. 935 01:28:23,371 --> 01:28:25,002 Como diabos você soube disso? 936 01:28:25,003 --> 01:28:26,891 Onde nós estamos? 937 01:28:30,479 --> 01:28:32,407 Vá em frente... Dê uma olhada... 938 01:28:40,313 --> 01:28:41,793 Diga você. 939 01:28:46,740 --> 01:28:48,931 O que fez conosco? 940 01:28:49,715 --> 01:28:51,038 Você não entende, garoto. 941 01:28:51,039 --> 01:28:53,457 Não sobrou mais ninguém para julgar. 942 01:28:53,458 --> 01:28:54,696 Onde estão as estrelas? 943 01:28:55,552 --> 01:28:58,410 -Meu Deus. -Deus? Acha que Ele está vivo? 944 01:28:58,411 --> 01:29:01,203 Está morto como o resto da humanidade! 945 01:29:01,204 --> 01:29:03,867 Não existe lei ou ordem. Nem bem nem mal. 946 01:29:03,868 --> 01:29:05,134 Só nós. 947 01:29:05,135 --> 01:29:08,615 Acha que será você quem irá me julgar? 948 01:29:08,616 --> 01:29:11,219 -Quer tentar? -Talvez eu tente. 949 01:29:11,220 --> 01:29:12,834 Está sofrendo, filho. 950 01:29:12,835 --> 01:29:15,673 Posso ver no seu rosto. Já passei por isso. 951 01:29:15,674 --> 01:29:17,732 Imagine por um instante... 952 01:29:18,482 --> 01:29:21,714 Imagine não sofrer por mudanças na sua moral. 953 01:29:21,715 --> 01:29:25,005 Vai se surpreender. É a liberdade total. 954 01:29:25,006 --> 01:29:28,181 Não... Isso não é liberdade... 955 01:29:29,777 --> 01:29:31,188 Isso é a Pandorum. 956 01:29:31,189 --> 01:29:34,319 Pandorum! Pandorum não é o que nos falaram. 957 01:29:34,320 --> 01:29:37,146 Sei que é assustador a princípio, até aterrorizador. 958 01:29:37,147 --> 01:29:38,536 Não é como se sente agora? 959 01:29:38,537 --> 01:29:42,766 Terror? Medo? Liberte-se e achará a luz. 960 01:29:42,767 --> 01:29:45,258 -Pureza, clareza... -Cale-se. 961 01:29:45,259 --> 01:29:48,669 -O que está lá fora? -Está resistindo a verdade. 962 01:29:48,670 --> 01:29:52,011 Tem que esquecer seu conceito quadrado de realidade. 963 01:29:52,012 --> 01:29:56,159 Isso te prende ao velho mundo, e vimos que isso não dá certo. 964 01:29:56,160 --> 01:29:58,259 Acabaram com o nosso planeta! 965 01:29:58,260 --> 01:30:03,336 Vida come vida! E tudo que sobra é o que é! 966 01:30:03,337 --> 01:30:05,605 Essa nave é o caminho 967 01:30:05,606 --> 01:30:07,875 por onde podemos criar um novo mundo. 968 01:30:07,876 --> 01:30:10,524 -Cale-se! -Novo mundo! Natural. 969 01:30:10,525 --> 01:30:13,105 -Grande e lindo! -O que está vendo? 970 01:30:13,106 --> 01:30:16,416 Perfeito! Estou te oferecendo o reino! 971 01:30:16,417 --> 01:30:20,068 Só o que está te segurando é o seu medo! 972 01:30:22,940 --> 01:30:24,478 Um escoteiro, não é? 973 01:30:24,479 --> 01:30:27,029 Sempre existirá a lei. 974 01:30:27,030 --> 01:30:29,268 E pagará pelo que fez! 975 01:30:29,269 --> 01:30:31,985 Mesmo que tenha que arrancar a doença 976 01:30:31,986 --> 01:30:33,225 de dentro de você. 977 01:30:35,890 --> 01:30:38,042 -Bower! -O que é? 978 01:30:58,966 --> 01:31:00,195 Nós já batemos. 979 01:31:01,109 --> 01:31:03,996 Estivemos em Tanis todo o tempo. 980 01:31:03,997 --> 01:31:05,879 23 ANOS 981 01:31:05,880 --> 01:31:07,481 Esse tempo todo... 982 01:31:11,615 --> 01:31:14,059 Parece que essa coisa pousa sozinha afinal. 983 01:31:14,060 --> 01:31:15,958 Não é uma sensação muito boa, não é? 984 01:31:20,777 --> 01:31:22,184 Domine seu medo! 985 01:31:23,795 --> 01:31:25,743 É verdade... Verdade! 986 01:31:31,877 --> 01:31:33,532 Estão entrando... 987 01:31:38,693 --> 01:31:39,921 Boa, garoto! 988 01:32:20,269 --> 01:32:21,507 Estão chegando. 989 01:32:22,382 --> 01:32:23,630 O que está fazendo? 990 01:32:32,732 --> 01:32:34,047 Por que não atira nele? 991 01:33:15,283 --> 01:33:16,521 AVISO VAZAMENTO 992 01:33:29,450 --> 01:33:30,688 Está doido? 993 01:33:35,219 --> 01:33:36,442 EJETAR 994 01:33:37,191 --> 01:33:38,747 Vê aquilo? 995 01:33:38,748 --> 01:33:39,970 Bosta. 996 01:33:39,971 --> 01:33:42,155 -Precisamos sair daqui! -Espere. 997 01:33:42,156 --> 01:33:43,665 Assim não! 998 01:33:43,666 --> 01:33:44,980 Não posso morrer assim! 999 01:33:44,981 --> 01:33:46,219 Espere! 1000 01:34:22,467 --> 01:34:24,473 -Estou me afogando! -Respire! 1001 01:35:27,412 --> 01:35:29,866 Ei! Ei! 1002 01:35:35,883 --> 01:35:37,121 Respire... 1003 01:35:40,362 --> 01:35:41,876 É seguro acordar agora. 1004 01:36:05,678 --> 01:36:07,516 EVACUAÇÃO DE EMERGÊNCIA INICIADA 1005 01:36:17,013 --> 01:36:20,861 insanos@ymail.com twitter.com/jluizsd 1006 01:36:24,201 --> 01:36:29,978 vagall, john2nitro, Paranhosgomes Mari, jluizsd, bitosm, Hirschen