1 00:02:34,520 --> 00:02:39,800 U hebt geluk gehad. U bent alleen een beetje onderkoeld. 2 00:02:39,960 --> 00:02:42,520 Wat deed u buiten in de kou? 3 00:02:42,680 --> 00:02:46,080 Ik kon het toilet niet vinden. 4 00:02:46,240 --> 00:02:52,160 Als je het toilet niet kunt vinden, Marie vraag het dan gerust aan mij. 5 00:03:12,360 --> 00:03:16,800 Hoe is het met de oude dame? - Ze was alleen een beetje onderkoeld. 6 00:03:20,680 --> 00:03:22,760 Het ziet er goed uit. 7 00:03:24,080 --> 00:03:28,400 Zit jij in het sluitings-comité? Vieren dat we dichtgaan? 8 00:03:28,560 --> 00:03:34,520 Nee. Niet iedereen is een verbitterde oude man, Hermann. 9 00:03:34,680 --> 00:03:40,840 Ik vier onze tijd samen. - Sommigen van ons willen er misschien uit. 10 00:03:43,520 --> 00:03:45,360 Wat een ophef. 11 00:03:45,520 --> 00:03:50,160 Hey, Camilla. Denk je dat Ole wat van deze schroot wil? 12 00:03:50,319 --> 00:03:53,440 Nee, gooi maar weg. We hebben een garage vol met rotzooi. 13 00:03:53,599 --> 00:03:55,240 Oké. 14 00:03:56,879 --> 00:03:58,600 OTTA ZIEKENHUIS 15 00:04:05,719 --> 00:04:07,160 Hoi. 16 00:04:10,479 --> 00:04:13,120 Je bent zo vriendelijk. Hoe komt dat? 17 00:04:13,280 --> 00:04:16,360 Ole, ben je daar? 18 00:04:16,519 --> 00:04:18,240 Ole hier. 19 00:04:18,399 --> 00:04:24,160 Ik heb een bericht over een verlaten auto in Stehøtinn. 20 00:04:24,319 --> 00:04:26,360 Ik zal het wel even checken. 21 00:04:29,720 --> 00:04:33,960 Waar waren we? Al iets meer gehoord over de baan? 22 00:04:35,519 --> 00:04:40,440 Ik heb een aanbod gekregen in Ullevål, en ik heb ja gezegd. 23 00:04:41,199 --> 00:04:48,160 Ik weet dat we hier nog niet over uitgepraat waren, maar het floepte er zo uit. 24 00:04:50,680 --> 00:04:56,960 Zeg alsjeblieft iets. - Het is het beste als ik nu naar die auto ga. 25 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 Bedankt. 26 00:05:54,319 --> 00:05:59,160 Twee tot drie dagen, gezien de sneeuw. Is er al iemand als vermist opgegeven? 27 00:06:00,160 --> 00:06:03,440 Nee, er zien hier in de buurt geen hutten. 28 00:06:04,480 --> 00:06:08,640 Je hebt in ieder geval de nummerplaat. Bye. 29 00:06:46,600 --> 00:06:48,040 Verdomme! 30 00:07:35,319 --> 00:07:37,480 Ik schreef hem gisteren. 31 00:07:37,639 --> 00:07:42,080 Z'n moeder belde, en vroeg of hij vannacht hier kon blijven. 32 00:07:46,120 --> 00:07:49,240 Hoe gaat het? - Het jeukt. 33 00:07:49,399 --> 00:07:53,920 Jeukt het? Dat is goed. Dat betekent dat het beter wordt. 34 00:08:01,800 --> 00:08:04,600 Problemen met Ole? 35 00:08:05,759 --> 00:08:10,840 Je kent, Ole. Hij gedijt het beste in een iglo in de bergen. 36 00:08:11,000 --> 00:08:13,680 Ik ben meer iemand van twee kamers en een keuken, in de stad. 37 00:08:13,839 --> 00:08:17,520 In Oslo heb je ook sneeuw en bomen. 38 00:08:18,759 --> 00:08:22,240 Heb je geprobeerd hem dat te vertellen? 39 00:08:22,399 --> 00:08:24,240 't Is Ole. 40 00:08:26,240 --> 00:08:28,160 Hallo. 41 00:08:37,080 --> 00:08:42,400 Ik zie geen uitwendige verwondingen, maar er is wel veel bloed. 42 00:08:42,559 --> 00:08:45,000 Dat is niet van mij. 43 00:09:20,000 --> 00:09:22,360 Juist. 44 00:09:22,519 --> 00:09:24,560 Precies. 45 00:09:24,720 --> 00:09:28,800 Dus jij en je vrienden waren op een snowboard-tocht? 46 00:09:28,960 --> 00:09:31,720 Een gebroken been... 47 00:09:31,879 --> 00:09:36,960 Je hebt ingebroken in een verlaten hotel om beschutting te vinden. 48 00:09:37,120 --> 00:09:41,240 En in dat hotel zijn je vrienden vermoord. 49 00:09:45,919 --> 00:09:49,520 En de moordenaar was een soort van ... 50 00:09:51,519 --> 00:09:56,080 ... verschrikkelijke sneeuwman die in de kelder woonde. 51 00:09:56,240 --> 00:10:01,640 En hij en je vrienden liggen nou op de bodem van een diepe kloof. 52 00:10:05,879 --> 00:10:08,880 Waarom heb je dit meegenomen? 53 00:10:10,120 --> 00:10:13,080 Voor het geval hij terugkwam, denk ik. 54 00:10:26,120 --> 00:10:27,920 Wat denk je 55 00:10:29,399 --> 00:10:33,840 Is ze wel goed bij haar verstand? - Het is nog iets te vroeg om dat te zeggen. 56 00:10:35,200 --> 00:10:37,320 We gaan het in ieder geval de bergen in om het uit te zoeken 57 00:10:37,480 --> 00:10:42,720 Kim, pak de sneeuwscooter in klimuitrusting. Arne, pak de snowcat. 58 00:10:42,879 --> 00:10:45,440 Sverre, blijf hier en houd een oogje in het zeil. - Een oogje in het zeil houden? 59 00:10:45,600 --> 00:10:50,280 Hou haar in de gaten, totdat we weten wat er precies aan de hand is. 60 00:10:50,440 --> 00:10:53,520 Ole, wil jij helpen? 61 00:10:54,679 --> 00:10:57,600 Tuurlijk. - Prima. 62 00:11:01,159 --> 00:11:03,320 Bye. 63 00:11:12,559 --> 00:11:15,720 Ik zie je in de garage. 64 00:11:17,000 --> 00:11:21,560 Dat is goed. Ik zal het opwarmen in de magnetron. 65 00:11:21,720 --> 00:11:26,280 Ragnhild, wil je "Around Norway" voor me opnemen? 66 00:11:35,279 --> 00:11:37,440 Is het waar, denk je? 67 00:11:40,279 --> 00:11:43,400 We zullen er snel achter komen. 68 00:11:43,559 --> 00:11:47,840 Kun je met haar een gesprek voeren? Ze heeft iemand nodig om mee te praten. 69 00:11:48,000 --> 00:11:53,080 Zullen we niet iemand bellen? - Ik heb gebeld, ze komen morgen. 70 00:11:53,240 --> 00:11:58,720 Tot dan, denk ik dat jij de beste optie bent, Camilla. 71 00:12:41,159 --> 00:12:45,480 Sorry. Ik wilde alleen je temperatuur opmeten. 72 00:12:46,360 --> 00:12:49,240 Ben je in orde? - Ja. 73 00:12:59,200 --> 00:13:01,960 Het gaat beter. 74 00:13:03,960 --> 00:13:06,960 Ik heb wat soep meegenomen. 75 00:13:08,039 --> 00:13:10,360 Dat heb ik zelf gemaakt. 76 00:13:10,519 --> 00:13:14,680 Ik weet hoe ziekenhuisvoedsel smaakt. 77 00:13:14,840 --> 00:13:16,680 Ja. 78 00:13:20,200 --> 00:13:22,800 Alsjeblieft, laat ons weten als je... - Ja. 79 00:13:53,200 --> 00:13:55,960 Hey. - Hey. 80 00:13:57,559 --> 00:13:59,800 Goed... 81 00:14:03,567 --> 00:14:08,440 Ik kon het toilet niet vinden. - Ik zal je helpen. 82 00:14:40,879 --> 00:14:43,000 Kim? 83 00:14:43,919 --> 00:14:46,840 Hoeveel tijd heb je nog nodig? 84 00:14:50,360 --> 00:14:53,560 Het begint hard te waaien. 85 00:14:55,320 --> 00:14:57,560 Ik ben klaar. 86 00:15:07,320 --> 00:15:09,800 Ben je erg ziek? 87 00:15:12,840 --> 00:15:15,600 Nee, niet echt. 88 00:15:15,759 --> 00:15:21,520 Ik ook niet. Ik wacht alleen totdat m'n moeder mij komt ophalen. 89 00:15:29,039 --> 00:15:32,680 Heb je je arm gebroken? - Ja. 90 00:15:32,840 --> 00:15:37,080 Deed het veel pijn? - Ja, maar ik huilde niet. 91 00:15:46,600 --> 00:15:52,280 Wil je mijn coole vechtspel proberen? - Nee, bedankt ... 92 00:15:52,440 --> 00:15:54,880 Ik ben een beetje moe. 93 00:15:56,120 --> 00:15:58,040 Oké. 94 00:16:02,399 --> 00:16:05,720 Hey...? Hoe heet jij? 95 00:16:05,879 --> 00:16:07,400 Daniel. 96 00:16:07,559 --> 00:16:13,520 Ik ben Jannicke. Misschien kunnen we morgen spelen, als je wilt. 97 00:16:27,159 --> 00:16:31,600 Dat was de laatste. Laten we inpakken en teruggaan. 98 00:16:31,759 --> 00:16:37,160 Jij en Johan, jullie blijven hier. We moeten dit gebied afsluiten. 99 00:16:37,320 --> 00:16:39,440 Hier? 100 00:16:39,600 --> 00:16:42,400 Dat willen de mensen van het criminaliteits-lab, weet je nog? 101 00:16:42,559 --> 00:16:48,320 En als je daar mee klaar bent, ga dan nog even naar dat hotel. Het spijt me. 102 00:16:48,480 --> 00:16:50,680 Sorry. 103 00:17:03,600 --> 00:17:07,680 Recherche, dit is beveiliging. - Hier Einar Stølen, de sheriff. 104 00:17:07,839 --> 00:17:13,920 We hebben hulp nodig. We hebben vijf lichamen in een kloof gevonden. Het lijkt op moord. 105 00:17:14,079 --> 00:17:18,320 Heb je dader ook gevonden? - Ja, net zo dood als de anderen. 106 00:17:18,480 --> 00:17:22,560 Het is nou een beetje te laat, maar morgen kunnen we er zijn. 107 00:17:22,720 --> 00:17:25,480 Tot dan moet je het alleen doen. 108 00:17:25,640 --> 00:17:28,920 Waarschijnlijk kan ik vijf doden wel aan. 109 00:18:29,000 --> 00:18:31,480 Heeft hij een zwart oog? 110 00:18:35,839 --> 00:18:38,840 Het lijkt meer op een moedervlek, denk ik. 111 00:18:46,759 --> 00:18:52,240 Wat gebeurt er? Moet ik haar nog in de gaten houden, Einar? Einar? 112 00:19:00,759 --> 00:19:06,240 Iemand moet haar vertellen dat we haar vrienden hebben gevonden. 113 00:19:17,799 --> 00:19:20,960 Hier. Doe de kleren en juwelen in deze zakken,... 114 00:19:21,119 --> 00:19:24,720 en markeer ze correct, Audhild. 115 00:19:24,880 --> 00:19:29,000 Moet ik dit alleen doen? - Ik ben zo terug. 116 00:19:52,960 --> 00:19:56,000 Vermiste personen Onopgeloste zaken 117 00:20:21,440 --> 00:20:25,880 "Geen spoor van verdwenen jongen" 118 00:21:07,079 --> 00:21:08,920 Hallo? 119 00:21:12,759 --> 00:21:17,000 Sorry. Stoor ik jou? - Nee, helemaal niet. 120 00:21:28,480 --> 00:21:30,600 Oh, verdomme...! 121 00:21:30,759 --> 00:21:35,120 Het is niet precies de gemiddelde Noorse paas-toerist. 122 00:21:35,279 --> 00:21:39,400 Het lijkt meer op een Deen die 'regel 5' nogal letterlijk nam. 123 00:21:39,559 --> 00:21:43,240 Ja. "Wees voorbereid op slecht weer, ook bij korte tochtjes." 124 00:21:43,400 --> 00:21:46,240 Je weet de regels. Hou je van bergbeklimmen? 125 00:21:46,400 --> 00:21:51,040 Nee, maar een idioot probeerde me te overtuigen... 126 00:21:51,200 --> 00:21:57,080 ...dat nummer 4 was: "Blijf bij ervaren bergbeklimmers" 127 00:22:02,319 --> 00:22:05,720 Zocht je iets specifieks? 128 00:22:05,880 --> 00:22:10,400 Nee, ik ben gewoon aan het verkennen... 129 00:22:11,240 --> 00:22:17,960 Niet verkennen. Ik kijk alleen of alles in orde is. 130 00:22:18,119 --> 00:22:21,200 Mischien zie ik je later. Doei. 131 00:22:34,319 --> 00:22:39,880 "Je vrienden liggen beneden in de lijkenzaal." Hoe moet ik dat nou zeggen? 132 00:22:41,799 --> 00:22:46,520 Dat zal wel lukken. Je bent goed met mensen. 133 00:22:46,680 --> 00:22:52,320 Nee, waarom zeg je dat? Ik ben niet eens goed met jou. 134 00:22:57,079 --> 00:22:59,720 Kom hier, Camilla. 135 00:23:40,920 --> 00:23:44,480 Ik dacht dat je sliep. - Nee. 136 00:23:49,960 --> 00:23:56,040 Ze zijn terug uit de bergen. Ze hebben je vrienden meegenomen. 137 00:24:07,160 --> 00:24:09,360 Wil je ze zien? 138 00:24:26,279 --> 00:24:29,640 Wil je dat niet meer doen? - Het spijt me. 139 00:24:29,799 --> 00:24:34,680 Kwam je om te helpen? - Ik heb iemand meegenomen. 140 00:25:54,559 --> 00:25:56,280 Hij is ijskoud. 141 00:26:33,480 --> 00:26:37,600 Klootzak! Ik haat je! 142 00:27:18,079 --> 00:27:20,840 Verdomme. Is dat bloed? 143 00:27:36,799 --> 00:27:40,080 Kim, kom binnen. - Sverre. 144 00:27:40,240 --> 00:27:45,320 Waar ben je? - We zijn net het hotel binnengegaan. 145 00:27:45,480 --> 00:27:48,680 Je moet terug naar de kloof. - Verdomme ... 146 00:27:48,839 --> 00:27:53,000 Ik denk dat er nog meer ligt. 147 00:27:54,039 --> 00:27:56,240 Begrepen. 148 00:28:13,359 --> 00:28:15,920 "Skiers verdwenen" "zonder spoor" 149 00:28:21,960 --> 00:28:23,440 "Jongeren verdwenen in de bergen" 150 00:28:38,039 --> 00:28:40,120 Jij... 151 00:28:41,119 --> 00:28:43,720 Ik... - Het is goed. 152 00:28:43,880 --> 00:28:45,800 Bedankt. 153 00:28:49,720 --> 00:28:52,960 Mag ik met je praten, Camilla? 154 00:28:54,599 --> 00:28:57,680 Ik ben zo terug, oké? - Ja. 155 00:29:10,240 --> 00:29:16,000 Wat was je in godsnaam aan het doen, Camilla? De lijkenzaal aan het bezichtigen? 156 00:29:16,160 --> 00:29:21,440 Ik denk dat het haar heeft geholpen. - Vertel haar dat dit vitamepillen zijn. 157 00:29:21,599 --> 00:29:27,520 Wil je haar bedwelmen? - Ze viel een lijk aan, Camilla. 158 00:29:27,680 --> 00:29:30,800 Hermann... - Doe wat ik zeg. 159 00:30:15,960 --> 00:30:17,640 Johan? 160 00:30:19,359 --> 00:30:20,920 Iets gevonden? 161 00:30:26,559 --> 00:30:29,440 Wat is er, Johan? 162 00:30:30,599 --> 00:30:33,160 Ik heb hier een verdomd slecht gevoel over. 163 00:31:11,880 --> 00:31:14,080 Gatver. 164 00:31:14,240 --> 00:31:16,520 Wat is hier gebeurd? 165 00:31:50,640 --> 00:31:52,720 Audhild! 166 00:32:11,359 --> 00:32:14,400 Oké, kom op. - Het zit vast. 167 00:32:14,559 --> 00:32:17,560 Vast? Waar heb je het over? 168 00:32:19,200 --> 00:32:21,000 Aan de kant. 169 00:32:21,160 --> 00:32:24,720 Op de huid. Clear, clear, clear. 170 00:34:25,760 --> 00:34:31,040 Het is wel eens eerder gebeurd. Onderkoeling kan cellulaire afbraak voorkomen. 171 00:34:31,199 --> 00:34:37,600 Er zijn gevallen bekend waarbij het hart nog maar 10 tot 20 keer per minuut sloeg. 172 00:34:37,760 --> 00:34:42,080 En al die wonden... - Maar hij was dood. 173 00:34:50,440 --> 00:34:53,240 Nou, wie ontfermt zich hierover? 174 00:35:06,440 --> 00:35:08,160 Daar. 175 00:35:08,320 --> 00:35:10,400 Bah. - Het bloed? 176 00:35:10,559 --> 00:35:16,760 Ik dacht dat verpleegsters wel hielden van... Waarom ben jij verpleegster geworden? 177 00:35:16,920 --> 00:35:21,520 Vanwege het uniform. Jongens houden van verpleegsters. 178 00:35:22,280 --> 00:35:28,640 Daarom werd ik politieman. - Trek je veel jongens aan met dat uniform? 179 00:35:28,800 --> 00:35:30,880 Nee, nee. 180 00:35:31,639 --> 00:35:33,960 Ik maakte maar een geintje. 181 00:35:35,320 --> 00:35:39,200 Je lijkt er erg goed in te zijn. Ooit eerder gehoord? 182 00:35:39,360 --> 00:35:44,200 Ja, 1 keer. M'n moeder zei dat ook. 183 00:35:46,039 --> 00:35:48,480 Hey... 184 00:35:51,960 --> 00:35:56,480 Jij ziet er ook goed uit in je uniform. 185 00:35:57,760 --> 00:36:01,080 Dank je. - Graag gedaan. 186 00:36:02,679 --> 00:36:05,600 Bye. - Bye. 187 00:37:11,800 --> 00:37:15,800 Ik dacht dat je was gestopt. - Was ik ook. 188 00:37:18,320 --> 00:37:23,400 Ze was nog erg wakker voor iemand met 60mg kalmeringsmiddel op. 189 00:37:25,960 --> 00:37:30,560 Ik begrijp dat je niet zo blij met me bent vandaag, Hermann. 190 00:37:30,719 --> 00:37:35,480 Ik weet zeker dat je een goede dokter bent, Camilla. 191 00:38:34,199 --> 00:38:36,240 Hallo? 192 00:38:40,159 --> 00:38:42,200 Sverre? 193 00:39:44,679 --> 00:39:47,000 Nee! 194 00:40:07,000 --> 00:40:09,640 Dus ik wist niet... 195 00:40:16,199 --> 00:40:18,800 Maar zo was het. 196 00:40:31,280 --> 00:40:33,560 Oké... 197 00:40:35,800 --> 00:40:40,760 Zullen de noodlichten aan zijn gegaan? 198 00:40:49,320 --> 00:40:53,080 Hij ging buiten spelen, zoals zo vaak. 199 00:40:54,840 --> 00:40:57,480 En niet meer teruggekomen. 200 00:40:57,639 --> 00:41:01,600 Heeft hij dat ooit eerder gedaan? - Nee. 201 00:41:06,159 --> 00:41:08,880 Hij ging buiten spelen, zoals zo vaak. 202 00:41:10,719 --> 00:41:13,880 En niet meer teruggekomen. 203 00:41:17,119 --> 00:41:20,640 Hij ging buiten spelen, zoals zo vaak. 204 00:41:21,519 --> 00:41:24,160 ...spelen, zoals zo vaak. 205 00:41:28,519 --> 00:41:31,400 "Gevilde hond gevonden in de bergen" 206 00:41:31,559 --> 00:41:35,920 "Schaap afgeslacht, dierengraf in de bergen" 207 00:41:36,079 --> 00:41:40,000 "Incidenten bedreigen voortbestaan hotel" 208 00:41:46,159 --> 00:41:48,560 "Overleefde brand in verlaten hotel" 209 00:41:50,880 --> 00:41:54,800 "Hij hing aan een zijden draadje, volgens dokter Haldor Mækland." 210 00:42:03,039 --> 00:42:04,840 Dit is Haldor. 211 00:42:10,880 --> 00:42:15,520 Het is alleen hier. De straatlantaarns branden nog. - Ik zal de generator aanzetten. 212 00:42:15,679 --> 00:42:18,280 Controleer de patiënten. 213 00:45:16,039 --> 00:45:18,880 Hallo? 214 00:45:36,960 --> 00:45:39,480 Oh, God. 215 00:45:51,079 --> 00:45:52,640 Wat? 216 00:45:58,480 --> 00:46:00,640 Hebben ze...? 217 00:46:42,760 --> 00:46:44,440 Audhild? 218 00:46:57,800 --> 00:47:00,000 Audhild? 219 00:47:14,800 --> 00:47:17,440 What the hell? 220 00:48:39,760 --> 00:48:42,120 Blijf uit m'n buurt. 221 00:48:46,320 --> 00:48:48,880 Blijf uit m'n buurt, jij! 222 00:50:18,920 --> 00:50:22,880 We hebben 5 dagen naar de familie gezocht, zonder resultaat. 223 00:50:23,039 --> 00:50:26,200 Iedereen was moe en wilde naar huis. 224 00:50:26,360 --> 00:50:32,320 De meesten hadden al weken naar de jongen gezocht. 225 00:50:33,559 --> 00:50:37,880 Dus jij was alleen in het hotel toen de brand begon? 226 00:50:38,039 --> 00:50:41,240 Ja, voorzover ik weet. 227 00:50:41,400 --> 00:50:45,840 Nog een biertje, Haldor? We gaan sluiten. 228 00:50:46,000 --> 00:50:50,720 Het politierappport concludeerde dat ze door een lawine waren bedolven... 229 00:50:50,880 --> 00:50:53,240 ...Terwijl ze naar hun zoon aan het zoeken waren. 230 00:50:53,400 --> 00:50:56,840 Tenminste, dat was de officiele verklaring. 231 00:51:00,360 --> 00:51:03,360 Die jongen was nooit helemaal normaal. 232 00:51:07,840 --> 00:51:11,480 Wist je dat niet? Hij was doodgeboren. 233 00:51:13,920 --> 00:51:18,560 In mijn 40 jaar als arts, heb ik nooit zoiets meegemaakt. 234 00:51:18,719 --> 00:51:24,960 Hij was 4 uur lang officieel dood. Er was al een overlijdensakte geschreven. 235 00:51:26,079 --> 00:51:30,560 Toen begon opeens z'n hart weer te kloppen. 236 00:51:34,440 --> 00:51:40,120 Hij huilde niet een keer toen hij wakker werd. Hij lag daar maar. 237 00:51:40,280 --> 00:51:42,840 Muisstil. 238 00:52:11,480 --> 00:52:16,440 Is de stroom uitgevallen? - Hey, Daniel. Kun je me helpen? 239 00:52:16,599 --> 00:52:19,480 Help me hieruit. 240 00:52:19,639 --> 00:52:22,440 Zoek in de kast naar een scherpe schaar. 241 00:52:22,599 --> 00:52:29,320 Waarom hebben ze je vastgemaakt? - Stil. Probeer een schaar te vinden. 242 00:52:32,920 --> 00:52:35,160 Daar. 243 00:52:37,159 --> 00:52:43,200 Maar als de dokter dat heeft gedaan, moet je daar misschien blijven. 244 00:52:43,360 --> 00:52:49,520 Dat is niet langer meer nodig. Ik was een beetje onrustig in m'n slaap. 245 00:52:49,679 --> 00:52:52,440 Pak die schaar nou maar, kom op. 246 00:52:52,599 --> 00:52:57,560 Daar. Heel goed. Knip hier maar door. 247 00:52:57,719 --> 00:53:00,080 Zo. 248 00:53:05,719 --> 00:53:09,560 Daniel, is de rest van het ziekenhuis net zo donker hier? 249 00:53:09,719 --> 00:53:12,080 Ja. 250 00:53:13,039 --> 00:53:17,360 Dan gaan we nu even een stukje lopen, maar je moet muisstil blijven, oké? 251 00:53:38,280 --> 00:53:42,320 Hey... - Ik ben in orde. 252 00:53:44,480 --> 00:53:46,280 Kom op. 253 00:54:16,280 --> 00:54:18,680 Wat is er? 254 00:54:23,440 --> 00:54:26,040 Hey... - Was daar iemand? 255 00:54:26,199 --> 00:54:27,440 Nee. 256 00:54:32,599 --> 00:54:33,880 Kom op. 257 00:54:51,360 --> 00:54:53,560 Maar... 258 00:55:13,440 --> 00:55:16,440 Ga daar in de hoek zitten. Daar. 259 00:55:17,599 --> 00:55:22,520 Luister, ik moet de gang in om proberen de... 260 00:55:22,679 --> 00:55:26,080 Heb ik iets verkeerd gedaan? - Nee. 261 00:55:26,239 --> 00:55:30,440 Blijf gewoon hier een tijdje wachten en dan haal ik je vanzelf weer op. 262 00:55:30,599 --> 00:55:35,560 't Is net als verstoppertje spelen. Vind je dat leuk om te doen? 263 00:55:35,719 --> 00:55:39,880 Wees stil. Oké. Doei. 264 00:57:39,400 --> 00:57:41,960 Denk je dat het vannacht gaat sneeuwen? 265 00:57:50,039 --> 00:57:54,920 Hey, je hebt Ole en Camilla bereikt. Laat een bericht achter. 266 00:57:55,079 --> 00:57:57,960 Ole? Ole, waar ben je? 267 00:57:58,119 --> 00:58:01,840 Het gaat hier helemaal verkeerd. Er zijn mensen vermoord. 268 00:58:02,000 --> 00:58:07,000 Je moet hulp halen. Je moet hulp halen, oké? 269 00:58:26,280 --> 00:58:31,040 Jannicke. - Wees helemaal stil. 270 00:58:41,320 --> 00:58:45,000 Er is niks aan de hand. Er kwam niet uits. 271 00:58:45,159 --> 00:58:47,480 Het is goed. 272 00:58:50,719 --> 00:58:52,520 De telefoon... 273 00:59:12,880 --> 00:59:15,160 Hallo? 274 00:59:22,639 --> 00:59:26,200 Hoe veel zijn er nog? - Behalve ons, zijn er vijf. 275 00:59:26,360 --> 00:59:29,760 Een klein jochie. - Daniel? 276 00:59:29,920 --> 00:59:32,520 Een oude dame, en Audhild. 277 00:59:34,440 --> 00:59:37,560 Nee, dan zijn er maar vier. 278 00:59:39,119 --> 00:59:43,640 Heb je politiemannen geteld? - Drie. 279 00:59:43,800 --> 00:59:48,960 En de dokter? - Hij is de stroom weer aan het inschakelen. 280 00:59:49,119 --> 00:59:53,600 Oké. We gaan eerst naar Daniel, en dan de oude dame. Oké? 281 00:59:55,400 --> 00:59:57,280 Oké. 282 01:00:16,039 --> 01:00:19,600 Kom op. - Ik ga Hermann zoeken. 283 01:00:19,760 --> 01:00:22,520 Kom op. - Nee. 284 01:02:55,079 --> 01:02:57,520 Kom op! 285 01:03:02,199 --> 01:03:04,640 Wat doe je? 286 01:03:05,559 --> 01:03:07,720 Hey. 287 01:03:08,559 --> 01:03:11,000 Kom op. 288 01:03:14,480 --> 01:03:16,680 Kom op. 289 01:03:25,920 --> 01:03:31,320 We hebben hem in de kelder opgesloten. - Wie is daar nog meer binnen? 290 01:03:39,800 --> 01:03:43,360 Dat kun je niet doen. Kim! 291 01:03:44,960 --> 01:03:48,760 Doe nou eens rustig aan. - Je hebt geen idee wat daar binnen is! 292 01:03:48,920 --> 01:03:52,560 Ik weet meer dan je denkt. 293 01:03:53,519 --> 01:03:58,760 Er zijn nog overlevenden daar binnen. - Doe maar rustig, en ga in de auto zitten. 294 01:03:58,920 --> 01:04:01,320 Ze heeft net m'n leven gered daarbinnen. 295 01:04:01,480 --> 01:04:07,360 We kunnen geen wapens aan burgers geven. Vertel me wat er gebeurd is. 296 01:05:07,119 --> 01:05:09,560 Past het goed? Mooi. 297 01:05:09,719 --> 01:05:12,880 Ole, wat ben je aan het doen? 298 01:05:13,039 --> 01:05:16,200 Ole, ga niet naar binnen. 299 01:05:16,360 --> 01:05:20,480 Het komt goed, oké? Vertrouw me. 300 01:05:21,400 --> 01:05:24,120 Het komt goed met mij. 301 01:05:40,360 --> 01:05:45,120 Neem geen contact op voordat je iets hoort, zodat je je positie niet verraadt. 302 01:06:02,880 --> 01:06:04,640 Clear. 303 01:06:06,360 --> 01:06:08,800 Ole, dek me. 304 01:07:05,159 --> 01:07:08,240 Wat doen we nou? - We vertrekken. 305 01:07:08,400 --> 01:07:10,720 En die mensen dan? En Sverre? 306 01:07:10,880 --> 01:07:14,560 Ik weet wat je bedoelt, maar die deur vertelt me wat anders. 307 01:07:14,719 --> 01:07:18,720 We gaan eruit en wachten voor versterking. 308 01:07:19,920 --> 01:07:22,360 We komen eruit. - Roger. 309 01:07:26,400 --> 01:07:30,520 Heb je hem? - Nee, hij was niet in de kelder. 310 01:07:33,119 --> 01:07:35,200 Roger. 311 01:07:36,679 --> 01:07:39,240 Herhaal het laatste bericht. - Oké> 312 01:07:41,599 --> 01:07:44,280 Roger. 313 01:07:49,840 --> 01:07:53,480 Dek de voorkant. Ole, dek de achterkant. 314 01:08:04,440 --> 01:08:06,600 Fuck. 315 01:08:06,760 --> 01:08:09,840 Het is Sverre. - Kim, wacht! 316 01:08:10,920 --> 01:08:13,320 Ole, achter mij! 317 01:08:40,119 --> 01:08:42,280 Kim! 318 01:08:44,159 --> 01:08:45,800 Kim! 319 01:08:46,520 --> 01:08:48,560 Einar! 320 01:09:03,560 --> 01:09:05,720 Ole, kijk uit! 321 01:09:29,840 --> 01:09:32,280 Einar? Einar, kom binnen. 322 01:09:34,960 --> 01:09:39,960 Einar, kom binnen. Einar, kun je me een verslag geven? 323 01:09:40,119 --> 01:09:42,680 kom binnen, Einar. 324 01:09:44,359 --> 01:09:47,000 Einar? 325 01:09:47,159 --> 01:09:50,120 Einar, verdomme, kom binnen. 326 01:09:51,760 --> 01:09:56,200 Laat me eruit en we gaan samen naar binnen, oké? 327 01:10:18,119 --> 01:10:20,360 Ik was in de badkamer. 328 01:10:26,600 --> 01:10:29,080 Oké. Oké. 329 01:10:29,239 --> 01:10:31,360 Laten we naar binnen gaan. 330 01:10:43,239 --> 01:10:44,720 Shit! 331 01:10:48,000 --> 01:10:51,400 Camilla, pak het geweer! Op de vloer! 332 01:10:57,319 --> 01:11:00,080 Camilla, je moet dat geweer pakken! 333 01:11:00,239 --> 01:11:01,680 Kom op. 334 01:11:08,479 --> 01:11:09,880 Kom op! 335 01:11:13,960 --> 01:11:15,960 Nee! 336 01:11:41,479 --> 01:11:43,680 Ole! 337 01:11:44,640 --> 01:11:46,240 Hey... 338 01:12:51,319 --> 01:12:53,680 Shit! Verdomme! 339 01:12:55,119 --> 01:12:58,640 Kom op, dan, jij vieze klootzak! 340 01:14:20,199 --> 01:14:22,600 Ben je gek? 341 01:14:22,760 --> 01:14:25,200 Je zult sterven, Jannicke. 342 01:16:25,560 --> 01:16:27,960 "Gastenboek Stehøe Mountain Lodge" 343 01:16:41,920 --> 01:16:44,160 "12-13 Februari 2006" 344 01:17:06,880 --> 01:17:11,640 "Waren hier." 345 01:18:16,600 --> 01:18:18,440 Fuck. 346 01:19:56,800 --> 01:19:58,880 Wat? 347 01:20:00,640 --> 01:20:02,720 Camilla. 348 01:21:45,840 --> 01:21:48,080 Jannicke. 349 01:21:49,479 --> 01:21:51,480 Nou is hij wel dood. 350 01:21:51,640 --> 01:21:54,400 Ik heb hem al eens eerder vermoord.