1
00:02:34,520 --> 00:02:39,800
U hebt geluk gehad. U bent alleen een beetje
onderkoeld.
2
00:02:39,960 --> 00:02:42,520
Wat deed u buiten in de kou?
3
00:02:42,680 --> 00:02:46,080
Ik kon het toilet niet vinden.
4
00:02:46,240 --> 00:02:52,160
Als je het toilet niet kunt vinden, Marie
vraag het dan gerust aan mij.
5
00:03:12,360 --> 00:03:16,800
Hoe is het met de oude dame?
- Ze was alleen een beetje onderkoeld.
6
00:03:20,680 --> 00:03:22,760
Het ziet er goed uit.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,400
Zit jij in het sluitings-comité?
Vieren dat we dichtgaan?
8
00:03:28,560 --> 00:03:34,520
Nee. Niet iedereen is een verbitterde
oude man, Hermann.
9
00:03:34,680 --> 00:03:40,840
Ik vier onze tijd samen.
- Sommigen van ons willen er misschien uit.
10
00:03:43,520 --> 00:03:45,360
Wat een ophef.
11
00:03:45,520 --> 00:03:50,160
Hey, Camilla. Denk je dat Ole wat van
deze schroot wil?
12
00:03:50,319 --> 00:03:53,440
Nee, gooi maar weg.
We hebben een garage vol met rotzooi.
13
00:03:53,599 --> 00:03:55,240
Oké.
14
00:03:56,879 --> 00:03:58,600
OTTA ZIEKENHUIS
15
00:04:05,719 --> 00:04:07,160
Hoi.
16
00:04:10,479 --> 00:04:13,120
Je bent zo vriendelijk.
Hoe komt dat?
17
00:04:13,280 --> 00:04:16,360
Ole, ben je daar?
18
00:04:16,519 --> 00:04:18,240
Ole hier.
19
00:04:18,399 --> 00:04:24,160
Ik heb een bericht over een verlaten
auto in Stehøtinn.
20
00:04:24,319 --> 00:04:26,360
Ik zal het wel even checken.
21
00:04:29,720 --> 00:04:33,960
Waar waren we?
Al iets meer gehoord over de baan?
22
00:04:35,519 --> 00:04:40,440
Ik heb een aanbod gekregen in Ullevål,
en ik heb ja gezegd.
23
00:04:41,199 --> 00:04:48,160
Ik weet dat we hier nog niet over uitgepraat
waren, maar het floepte er zo uit.
24
00:04:50,680 --> 00:04:56,960
Zeg alsjeblieft iets.
- Het is het beste als ik nu naar die auto ga.
25
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
Bedankt.
26
00:05:54,319 --> 00:05:59,160
Twee tot drie dagen, gezien de sneeuw.
Is er al iemand als vermist opgegeven?
27
00:06:00,160 --> 00:06:03,440
Nee, er zien hier in de buurt geen hutten.
28
00:06:04,480 --> 00:06:08,640
Je hebt in ieder geval de nummerplaat.
Bye.
29
00:06:46,600 --> 00:06:48,040
Verdomme!
30
00:07:35,319 --> 00:07:37,480
Ik schreef hem gisteren.
31
00:07:37,639 --> 00:07:42,080
Z'n moeder belde, en vroeg of hij
vannacht hier kon blijven.
32
00:07:46,120 --> 00:07:49,240
Hoe gaat het?
- Het jeukt.
33
00:07:49,399 --> 00:07:53,920
Jeukt het? Dat is goed.
Dat betekent dat het beter wordt.
34
00:08:01,800 --> 00:08:04,600
Problemen met Ole?
35
00:08:05,759 --> 00:08:10,840
Je kent, Ole. Hij gedijt het beste
in een iglo in de bergen.
36
00:08:11,000 --> 00:08:13,680
Ik ben meer iemand van twee kamers
en een keuken, in de stad.
37
00:08:13,839 --> 00:08:17,520
In Oslo heb je ook sneeuw en bomen.
38
00:08:18,759 --> 00:08:22,240
Heb je geprobeerd hem dat te vertellen?
39
00:08:22,399 --> 00:08:24,240
't Is Ole.
40
00:08:26,240 --> 00:08:28,160
Hallo.
41
00:08:37,080 --> 00:08:42,400
Ik zie geen uitwendige verwondingen,
maar er is wel veel bloed.
42
00:08:42,559 --> 00:08:45,000
Dat is niet van mij.
43
00:09:20,000 --> 00:09:22,360
Juist.
44
00:09:22,519 --> 00:09:24,560
Precies.
45
00:09:24,720 --> 00:09:28,800
Dus jij en je vrienden waren op een
snowboard-tocht?
46
00:09:28,960 --> 00:09:31,720
Een gebroken been...
47
00:09:31,879 --> 00:09:36,960
Je hebt ingebroken in een verlaten hotel
om beschutting te vinden.
48
00:09:37,120 --> 00:09:41,240
En in dat hotel zijn je vrienden vermoord.
49
00:09:45,919 --> 00:09:49,520
En de moordenaar was een soort van ...
50
00:09:51,519 --> 00:09:56,080
... verschrikkelijke sneeuwman
die in de kelder woonde.
51
00:09:56,240 --> 00:10:01,640
En hij en je vrienden liggen nou op
de bodem van een diepe kloof.
52
00:10:05,879 --> 00:10:08,880
Waarom heb je dit meegenomen?
53
00:10:10,120 --> 00:10:13,080
Voor het geval hij terugkwam, denk ik.
54
00:10:26,120 --> 00:10:27,920
Wat denk je
55
00:10:29,399 --> 00:10:33,840
Is ze wel goed bij haar verstand?
- Het is nog iets te vroeg om dat te zeggen.
56
00:10:35,200 --> 00:10:37,320
We gaan het in ieder geval de bergen in
om het uit te zoeken
57
00:10:37,480 --> 00:10:42,720
Kim, pak de sneeuwscooter in klimuitrusting.
Arne, pak de snowcat.
58
00:10:42,879 --> 00:10:45,440
Sverre, blijf hier en houd een oogje in het zeil.
- Een oogje in het zeil houden?
59
00:10:45,600 --> 00:10:50,280
Hou haar in de gaten, totdat we weten
wat er precies aan de hand is.
60
00:10:50,440 --> 00:10:53,520
Ole, wil jij helpen?
61
00:10:54,679 --> 00:10:57,600
Tuurlijk.
- Prima.
62
00:11:01,159 --> 00:11:03,320
Bye.
63
00:11:12,559 --> 00:11:15,720
Ik zie je in de garage.
64
00:11:17,000 --> 00:11:21,560
Dat is goed. Ik zal het opwarmen
in de magnetron.
65
00:11:21,720 --> 00:11:26,280
Ragnhild, wil je "Around Norway"
voor me opnemen?
66
00:11:35,279 --> 00:11:37,440
Is het waar, denk je?
67
00:11:40,279 --> 00:11:43,400
We zullen er snel achter komen.
68
00:11:43,559 --> 00:11:47,840
Kun je met haar een gesprek voeren?
Ze heeft iemand nodig om mee te praten.
69
00:11:48,000 --> 00:11:53,080
Zullen we niet iemand bellen?
- Ik heb gebeld, ze komen morgen.
70
00:11:53,240 --> 00:11:58,720
Tot dan, denk ik dat jij de beste
optie bent, Camilla.
71
00:12:41,159 --> 00:12:45,480
Sorry. Ik wilde alleen je
temperatuur opmeten.
72
00:12:46,360 --> 00:12:49,240
Ben je in orde?
- Ja.
73
00:12:59,200 --> 00:13:01,960
Het gaat beter.
74
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
Ik heb wat soep meegenomen.
75
00:13:08,039 --> 00:13:10,360
Dat heb ik zelf gemaakt.
76
00:13:10,519 --> 00:13:14,680
Ik weet hoe ziekenhuisvoedsel smaakt.
77
00:13:14,840 --> 00:13:16,680
Ja.
78
00:13:20,200 --> 00:13:22,800
Alsjeblieft, laat ons weten als je...
- Ja.
79
00:13:53,200 --> 00:13:55,960
Hey.
- Hey.
80
00:13:57,559 --> 00:13:59,800
Goed...
81
00:14:03,567 --> 00:14:08,440
Ik kon het toilet niet vinden.
- Ik zal je helpen.
82
00:14:40,879 --> 00:14:43,000
Kim?
83
00:14:43,919 --> 00:14:46,840
Hoeveel tijd heb je nog nodig?
84
00:14:50,360 --> 00:14:53,560
Het begint hard te waaien.
85
00:14:55,320 --> 00:14:57,560
Ik ben klaar.
86
00:15:07,320 --> 00:15:09,800
Ben je erg ziek?
87
00:15:12,840 --> 00:15:15,600
Nee, niet echt.
88
00:15:15,759 --> 00:15:21,520
Ik ook niet. Ik wacht alleen totdat
m'n moeder mij komt ophalen.
89
00:15:29,039 --> 00:15:32,680
Heb je je arm gebroken?
- Ja.
90
00:15:32,840 --> 00:15:37,080
Deed het veel pijn?
- Ja, maar ik huilde niet.
91
00:15:46,600 --> 00:15:52,280
Wil je mijn coole vechtspel proberen?
- Nee, bedankt ...
92
00:15:52,440 --> 00:15:54,880
Ik ben een beetje moe.
93
00:15:56,120 --> 00:15:58,040
Oké.
94
00:16:02,399 --> 00:16:05,720
Hey...?
Hoe heet jij?
95
00:16:05,879 --> 00:16:07,400
Daniel.
96
00:16:07,559 --> 00:16:13,520
Ik ben Jannicke. Misschien kunnen we
morgen spelen, als je wilt.
97
00:16:27,159 --> 00:16:31,600
Dat was de laatste.
Laten we inpakken en teruggaan.
98
00:16:31,759 --> 00:16:37,160
Jij en Johan, jullie blijven hier.
We moeten dit gebied afsluiten.
99
00:16:37,320 --> 00:16:39,440
Hier?
100
00:16:39,600 --> 00:16:42,400
Dat willen de mensen van het
criminaliteits-lab, weet je nog?
101
00:16:42,559 --> 00:16:48,320
En als je daar mee klaar bent, ga dan
nog even naar dat hotel. Het spijt me.
102
00:16:48,480 --> 00:16:50,680
Sorry.
103
00:17:03,600 --> 00:17:07,680
Recherche, dit is beveiliging.
- Hier Einar Stølen, de sheriff.
104
00:17:07,839 --> 00:17:13,920
We hebben hulp nodig. We hebben vijf
lichamen in een kloof gevonden. Het lijkt op moord.
105
00:17:14,079 --> 00:17:18,320
Heb je dader ook gevonden?
- Ja, net zo dood als de anderen.
106
00:17:18,480 --> 00:17:22,560
Het is nou een beetje te laat,
maar morgen kunnen we er zijn.
107
00:17:22,720 --> 00:17:25,480
Tot dan moet je het alleen doen.
108
00:17:25,640 --> 00:17:28,920
Waarschijnlijk kan ik vijf doden wel aan.
109
00:18:29,000 --> 00:18:31,480
Heeft hij een zwart oog?
110
00:18:35,839 --> 00:18:38,840
Het lijkt meer op een moedervlek, denk ik.
111
00:18:46,759 --> 00:18:52,240
Wat gebeurt er? Moet ik haar nog
in de gaten houden, Einar? Einar?
112
00:19:00,759 --> 00:19:06,240
Iemand moet haar vertellen dat we
haar vrienden hebben gevonden.
113
00:19:17,799 --> 00:19:20,960
Hier. Doe de kleren en juwelen
in deze zakken,...
114
00:19:21,119 --> 00:19:24,720
en markeer ze correct, Audhild.
115
00:19:24,880 --> 00:19:29,000
Moet ik dit alleen doen?
- Ik ben zo terug.
116
00:19:52,960 --> 00:19:56,000
Vermiste personen
Onopgeloste zaken
117
00:20:21,440 --> 00:20:25,880
"Geen spoor van verdwenen jongen"
118
00:21:07,079 --> 00:21:08,920
Hallo?
119
00:21:12,759 --> 00:21:17,000
Sorry. Stoor ik jou?
- Nee, helemaal niet.
120
00:21:28,480 --> 00:21:30,600
Oh, verdomme...!
121
00:21:30,759 --> 00:21:35,120
Het is niet precies de gemiddelde
Noorse paas-toerist.
122
00:21:35,279 --> 00:21:39,400
Het lijkt meer op een Deen die
'regel 5' nogal letterlijk nam.
123
00:21:39,559 --> 00:21:43,240
Ja. "Wees voorbereid op slecht weer,
ook bij korte tochtjes."
124
00:21:43,400 --> 00:21:46,240
Je weet de regels.
Hou je van bergbeklimmen?
125
00:21:46,400 --> 00:21:51,040
Nee, maar een idioot probeerde me te overtuigen...
126
00:21:51,200 --> 00:21:57,080
...dat nummer 4 was: "Blijf bij
ervaren bergbeklimmers"
127
00:22:02,319 --> 00:22:05,720
Zocht je iets specifieks?
128
00:22:05,880 --> 00:22:10,400
Nee, ik ben gewoon aan het verkennen...
129
00:22:11,240 --> 00:22:17,960
Niet verkennen. Ik kijk alleen of alles
in orde is.
130
00:22:18,119 --> 00:22:21,200
Mischien zie ik je later. Doei.
131
00:22:34,319 --> 00:22:39,880
"Je vrienden liggen beneden in de lijkenzaal."
Hoe moet ik dat nou zeggen?
132
00:22:41,799 --> 00:22:46,520
Dat zal wel lukken.
Je bent goed met mensen.
133
00:22:46,680 --> 00:22:52,320
Nee, waarom zeg je dat?
Ik ben niet eens goed met jou.
134
00:22:57,079 --> 00:22:59,720
Kom hier, Camilla.
135
00:23:40,920 --> 00:23:44,480
Ik dacht dat je sliep.
- Nee.
136
00:23:49,960 --> 00:23:56,040
Ze zijn terug uit de bergen.
Ze hebben je vrienden meegenomen.
137
00:24:07,160 --> 00:24:09,360
Wil je ze zien?
138
00:24:26,279 --> 00:24:29,640
Wil je dat niet meer doen?
- Het spijt me.
139
00:24:29,799 --> 00:24:34,680
Kwam je om te helpen?
- Ik heb iemand meegenomen.
140
00:25:54,559 --> 00:25:56,280
Hij is ijskoud.
141
00:26:33,480 --> 00:26:37,600
Klootzak! Ik haat je!
142
00:27:18,079 --> 00:27:20,840
Verdomme. Is dat bloed?
143
00:27:36,799 --> 00:27:40,080
Kim, kom binnen.
- Sverre.
144
00:27:40,240 --> 00:27:45,320
Waar ben je?
- We zijn net het hotel binnengegaan.
145
00:27:45,480 --> 00:27:48,680
Je moet terug naar de kloof.
- Verdomme ...
146
00:27:48,839 --> 00:27:53,000
Ik denk dat er nog meer ligt.
147
00:27:54,039 --> 00:27:56,240
Begrepen.
148
00:28:13,359 --> 00:28:15,920
"Skiers verdwenen"
"zonder spoor"
149
00:28:21,960 --> 00:28:23,440
"Jongeren
verdwenen in de bergen"
150
00:28:38,039 --> 00:28:40,120
Jij...
151
00:28:41,119 --> 00:28:43,720
Ik...
- Het is goed.
152
00:28:43,880 --> 00:28:45,800
Bedankt.
153
00:28:49,720 --> 00:28:52,960
Mag ik met je praten, Camilla?
154
00:28:54,599 --> 00:28:57,680
Ik ben zo terug, oké?
- Ja.
155
00:29:10,240 --> 00:29:16,000
Wat was je in godsnaam aan het doen, Camilla?
De lijkenzaal aan het bezichtigen?
156
00:29:16,160 --> 00:29:21,440
Ik denk dat het haar heeft geholpen.
- Vertel haar dat dit vitamepillen zijn.
157
00:29:21,599 --> 00:29:27,520
Wil je haar bedwelmen?
- Ze viel een lijk aan, Camilla.
158
00:29:27,680 --> 00:29:30,800
Hermann...
- Doe wat ik zeg.
159
00:30:15,960 --> 00:30:17,640
Johan?
160
00:30:19,359 --> 00:30:20,920
Iets gevonden?
161
00:30:26,559 --> 00:30:29,440
Wat is er, Johan?
162
00:30:30,599 --> 00:30:33,160
Ik heb hier een verdomd slecht gevoel over.
163
00:31:11,880 --> 00:31:14,080
Gatver.
164
00:31:14,240 --> 00:31:16,520
Wat is hier gebeurd?
165
00:31:50,640 --> 00:31:52,720
Audhild!
166
00:32:11,359 --> 00:32:14,400
Oké, kom op.
- Het zit vast.
167
00:32:14,559 --> 00:32:17,560
Vast?
Waar heb je het over?
168
00:32:19,200 --> 00:32:21,000
Aan de kant.
169
00:32:21,160 --> 00:32:24,720
Op de huid.
Clear, clear, clear.
170
00:34:25,760 --> 00:34:31,040
Het is wel eens eerder gebeurd. Onderkoeling
kan cellulaire afbraak voorkomen.
171
00:34:31,199 --> 00:34:37,600
Er zijn gevallen bekend waarbij het hart
nog maar 10 tot 20 keer per minuut sloeg.
172
00:34:37,760 --> 00:34:42,080
En al die wonden...
- Maar hij was dood.
173
00:34:50,440 --> 00:34:53,240
Nou, wie ontfermt zich hierover?
174
00:35:06,440 --> 00:35:08,160
Daar.
175
00:35:08,320 --> 00:35:10,400
Bah.
- Het bloed?
176
00:35:10,559 --> 00:35:16,760
Ik dacht dat verpleegsters wel hielden van...
Waarom ben jij verpleegster geworden?
177
00:35:16,920 --> 00:35:21,520
Vanwege het uniform.
Jongens houden van verpleegsters.
178
00:35:22,280 --> 00:35:28,640
Daarom werd ik politieman.
- Trek je veel jongens aan met dat uniform?
179
00:35:28,800 --> 00:35:30,880
Nee, nee.
180
00:35:31,639 --> 00:35:33,960
Ik maakte maar een geintje.
181
00:35:35,320 --> 00:35:39,200
Je lijkt er erg goed in te zijn.
Ooit eerder gehoord?
182
00:35:39,360 --> 00:35:44,200
Ja, 1 keer.
M'n moeder zei dat ook.
183
00:35:46,039 --> 00:35:48,480
Hey...
184
00:35:51,960 --> 00:35:56,480
Jij ziet er ook goed uit in je uniform.
185
00:35:57,760 --> 00:36:01,080
Dank je.
- Graag gedaan.
186
00:36:02,679 --> 00:36:05,600
Bye.
- Bye.
187
00:37:11,800 --> 00:37:15,800
Ik dacht dat je was gestopt.
- Was ik ook.
188
00:37:18,320 --> 00:37:23,400
Ze was nog erg wakker voor iemand
met 60mg kalmeringsmiddel op.
189
00:37:25,960 --> 00:37:30,560
Ik begrijp dat je niet zo blij
met me bent vandaag, Hermann.
190
00:37:30,719 --> 00:37:35,480
Ik weet zeker dat je een goede
dokter bent, Camilla.
191
00:38:34,199 --> 00:38:36,240
Hallo?
192
00:38:40,159 --> 00:38:42,200
Sverre?
193
00:39:44,679 --> 00:39:47,000
Nee!
194
00:40:07,000 --> 00:40:09,640
Dus ik wist niet...
195
00:40:16,199 --> 00:40:18,800
Maar zo was het.
196
00:40:31,280 --> 00:40:33,560
Oké...
197
00:40:35,800 --> 00:40:40,760
Zullen de noodlichten aan zijn gegaan?
198
00:40:49,320 --> 00:40:53,080
Hij ging buiten spelen, zoals zo vaak.
199
00:40:54,840 --> 00:40:57,480
En niet meer teruggekomen.
200
00:40:57,639 --> 00:41:01,600
Heeft hij dat ooit eerder gedaan?
- Nee.
201
00:41:06,159 --> 00:41:08,880
Hij ging buiten spelen, zoals zo vaak.
202
00:41:10,719 --> 00:41:13,880
En niet meer teruggekomen.
203
00:41:17,119 --> 00:41:20,640
Hij ging buiten spelen, zoals zo vaak.
204
00:41:21,519 --> 00:41:24,160
...spelen, zoals zo vaak.
205
00:41:28,519 --> 00:41:31,400
"Gevilde hond gevonden in de bergen"
206
00:41:31,559 --> 00:41:35,920
"Schaap afgeslacht,
dierengraf in de bergen"
207
00:41:36,079 --> 00:41:40,000
"Incidenten bedreigen voortbestaan hotel"
208
00:41:46,159 --> 00:41:48,560
"Overleefde brand in verlaten hotel"
209
00:41:50,880 --> 00:41:54,800
"Hij hing aan een zijden draadje,
volgens dokter Haldor Mækland."
210
00:42:03,039 --> 00:42:04,840
Dit is Haldor.
211
00:42:10,880 --> 00:42:15,520
Het is alleen hier. De straatlantaarns branden nog.
- Ik zal de generator aanzetten.
212
00:42:15,679 --> 00:42:18,280
Controleer de patiënten.
213
00:45:16,039 --> 00:45:18,880
Hallo?
214
00:45:36,960 --> 00:45:39,480
Oh, God.
215
00:45:51,079 --> 00:45:52,640
Wat?
216
00:45:58,480 --> 00:46:00,640
Hebben ze...?
217
00:46:42,760 --> 00:46:44,440
Audhild?
218
00:46:57,800 --> 00:47:00,000
Audhild?
219
00:47:14,800 --> 00:47:17,440
What the hell?
220
00:48:39,760 --> 00:48:42,120
Blijf uit m'n buurt.
221
00:48:46,320 --> 00:48:48,880
Blijf uit m'n buurt, jij!
222
00:50:18,920 --> 00:50:22,880
We hebben 5 dagen naar de familie gezocht,
zonder resultaat.
223
00:50:23,039 --> 00:50:26,200
Iedereen was moe
en wilde naar huis.
224
00:50:26,360 --> 00:50:32,320
De meesten hadden al weken
naar de jongen gezocht.
225
00:50:33,559 --> 00:50:37,880
Dus jij was alleen in het hotel
toen de brand begon?
226
00:50:38,039 --> 00:50:41,240
Ja, voorzover ik weet.
227
00:50:41,400 --> 00:50:45,840
Nog een biertje, Haldor?
We gaan sluiten.
228
00:50:46,000 --> 00:50:50,720
Het politierappport concludeerde
dat ze door een lawine waren bedolven...
229
00:50:50,880 --> 00:50:53,240
...Terwijl ze naar hun zoon aan het zoeken waren.
230
00:50:53,400 --> 00:50:56,840
Tenminste, dat was de officiele verklaring.
231
00:51:00,360 --> 00:51:03,360
Die jongen was nooit helemaal normaal.
232
00:51:07,840 --> 00:51:11,480
Wist je dat niet?
Hij was doodgeboren.
233
00:51:13,920 --> 00:51:18,560
In mijn 40 jaar als arts, heb ik
nooit zoiets meegemaakt.
234
00:51:18,719 --> 00:51:24,960
Hij was 4 uur lang officieel dood.
Er was al een overlijdensakte geschreven.
235
00:51:26,079 --> 00:51:30,560
Toen begon opeens z'n hart weer te kloppen.
236
00:51:34,440 --> 00:51:40,120
Hij huilde niet een keer toen hij wakker werd.
Hij lag daar maar.
237
00:51:40,280 --> 00:51:42,840
Muisstil.
238
00:52:11,480 --> 00:52:16,440
Is de stroom uitgevallen?
- Hey, Daniel. Kun je me helpen?
239
00:52:16,599 --> 00:52:19,480
Help me hieruit.
240
00:52:19,639 --> 00:52:22,440
Zoek in de kast naar een scherpe schaar.
241
00:52:22,599 --> 00:52:29,320
Waarom hebben ze je vastgemaakt?
- Stil. Probeer een schaar te vinden.
242
00:52:32,920 --> 00:52:35,160
Daar.
243
00:52:37,159 --> 00:52:43,200
Maar als de dokter dat heeft gedaan,
moet je daar misschien blijven.
244
00:52:43,360 --> 00:52:49,520
Dat is niet langer meer nodig.
Ik was een beetje onrustig in m'n slaap.
245
00:52:49,679 --> 00:52:52,440
Pak die schaar nou maar, kom op.
246
00:52:52,599 --> 00:52:57,560
Daar. Heel goed.
Knip hier maar door.
247
00:52:57,719 --> 00:53:00,080
Zo.
248
00:53:05,719 --> 00:53:09,560
Daniel, is de rest van het ziekenhuis
net zo donker hier?
249
00:53:09,719 --> 00:53:12,080
Ja.
250
00:53:13,039 --> 00:53:17,360
Dan gaan we nu even een stukje lopen,
maar je moet muisstil blijven, oké?
251
00:53:38,280 --> 00:53:42,320
Hey...
- Ik ben in orde.
252
00:53:44,480 --> 00:53:46,280
Kom op.
253
00:54:16,280 --> 00:54:18,680
Wat is er?
254
00:54:23,440 --> 00:54:26,040
Hey...
- Was daar iemand?
255
00:54:26,199 --> 00:54:27,440
Nee.
256
00:54:32,599 --> 00:54:33,880
Kom op.
257
00:54:51,360 --> 00:54:53,560
Maar...
258
00:55:13,440 --> 00:55:16,440
Ga daar in de hoek zitten. Daar.
259
00:55:17,599 --> 00:55:22,520
Luister, ik moet de gang in
om proberen de...
260
00:55:22,679 --> 00:55:26,080
Heb ik iets verkeerd gedaan?
- Nee.
261
00:55:26,239 --> 00:55:30,440
Blijf gewoon hier een tijdje wachten en
dan haal ik je vanzelf weer op.
262
00:55:30,599 --> 00:55:35,560
't Is net als verstoppertje spelen.
Vind je dat leuk om te doen?
263
00:55:35,719 --> 00:55:39,880
Wees stil.
Oké. Doei.
264
00:57:39,400 --> 00:57:41,960
Denk je dat het vannacht gaat sneeuwen?
265
00:57:50,039 --> 00:57:54,920
Hey, je hebt Ole en Camilla bereikt.
Laat een bericht achter.
266
00:57:55,079 --> 00:57:57,960
Ole? Ole, waar ben je?
267
00:57:58,119 --> 00:58:01,840
Het gaat hier helemaal verkeerd.
Er zijn mensen vermoord.
268
00:58:02,000 --> 00:58:07,000
Je moet hulp halen.
Je moet hulp halen, oké?
269
00:58:26,280 --> 00:58:31,040
Jannicke.
- Wees helemaal stil.
270
00:58:41,320 --> 00:58:45,000
Er is niks aan de hand. Er kwam niet uits.
271
00:58:45,159 --> 00:58:47,480
Het is goed.
272
00:58:50,719 --> 00:58:52,520
De telefoon...
273
00:59:12,880 --> 00:59:15,160
Hallo?
274
00:59:22,639 --> 00:59:26,200
Hoe veel zijn er nog?
- Behalve ons, zijn er vijf.
275
00:59:26,360 --> 00:59:29,760
Een klein jochie.
- Daniel?
276
00:59:29,920 --> 00:59:32,520
Een oude dame, en Audhild.
277
00:59:34,440 --> 00:59:37,560
Nee, dan zijn er maar vier.
278
00:59:39,119 --> 00:59:43,640
Heb je politiemannen geteld?
- Drie.
279
00:59:43,800 --> 00:59:48,960
En de dokter?
- Hij is de stroom weer aan het inschakelen.
280
00:59:49,119 --> 00:59:53,600
Oké. We gaan eerst naar Daniel,
en dan de oude dame. Oké?
281
00:59:55,400 --> 00:59:57,280
Oké.
282
01:00:16,039 --> 01:00:19,600
Kom op.
- Ik ga Hermann zoeken.
283
01:00:19,760 --> 01:00:22,520
Kom op.
- Nee.
284
01:02:55,079 --> 01:02:57,520
Kom op!
285
01:03:02,199 --> 01:03:04,640
Wat doe je?
286
01:03:05,559 --> 01:03:07,720
Hey.
287
01:03:08,559 --> 01:03:11,000
Kom op.
288
01:03:14,480 --> 01:03:16,680
Kom op.
289
01:03:25,920 --> 01:03:31,320
We hebben hem in de kelder opgesloten.
- Wie is daar nog meer binnen?
290
01:03:39,800 --> 01:03:43,360
Dat kun je niet doen. Kim!
291
01:03:44,960 --> 01:03:48,760
Doe nou eens rustig aan.
- Je hebt geen idee wat daar binnen is!
292
01:03:48,920 --> 01:03:52,560
Ik weet meer dan je denkt.
293
01:03:53,519 --> 01:03:58,760
Er zijn nog overlevenden daar binnen.
- Doe maar rustig, en ga in de auto zitten.
294
01:03:58,920 --> 01:04:01,320
Ze heeft net m'n leven gered daarbinnen.
295
01:04:01,480 --> 01:04:07,360
We kunnen geen wapens aan burgers geven.
Vertel me wat er gebeurd is.
296
01:05:07,119 --> 01:05:09,560
Past het goed? Mooi.
297
01:05:09,719 --> 01:05:12,880
Ole, wat ben je aan het doen?
298
01:05:13,039 --> 01:05:16,200
Ole, ga niet naar binnen.
299
01:05:16,360 --> 01:05:20,480
Het komt goed, oké?
Vertrouw me.
300
01:05:21,400 --> 01:05:24,120
Het komt goed met mij.
301
01:05:40,360 --> 01:05:45,120
Neem geen contact op voordat je iets hoort,
zodat je je positie niet verraadt.
302
01:06:02,880 --> 01:06:04,640
Clear.
303
01:06:06,360 --> 01:06:08,800
Ole, dek me.
304
01:07:05,159 --> 01:07:08,240
Wat doen we nou?
- We vertrekken.
305
01:07:08,400 --> 01:07:10,720
En die mensen dan?
En Sverre?
306
01:07:10,880 --> 01:07:14,560
Ik weet wat je bedoelt, maar
die deur vertelt me wat anders.
307
01:07:14,719 --> 01:07:18,720
We gaan eruit en
wachten voor versterking.
308
01:07:19,920 --> 01:07:22,360
We komen eruit.
- Roger.
309
01:07:26,400 --> 01:07:30,520
Heb je hem?
- Nee, hij was niet in de kelder.
310
01:07:33,119 --> 01:07:35,200
Roger.
311
01:07:36,679 --> 01:07:39,240
Herhaal het laatste bericht.
- Oké>
312
01:07:41,599 --> 01:07:44,280
Roger.
313
01:07:49,840 --> 01:07:53,480
Dek de voorkant.
Ole, dek de achterkant.
314
01:08:04,440 --> 01:08:06,600
Fuck.
315
01:08:06,760 --> 01:08:09,840
Het is Sverre.
- Kim, wacht!
316
01:08:10,920 --> 01:08:13,320
Ole, achter mij!
317
01:08:40,119 --> 01:08:42,280
Kim!
318
01:08:44,159 --> 01:08:45,800
Kim!
319
01:08:46,520 --> 01:08:48,560
Einar!
320
01:09:03,560 --> 01:09:05,720
Ole, kijk uit!
321
01:09:29,840 --> 01:09:32,280
Einar?
Einar, kom binnen.
322
01:09:34,960 --> 01:09:39,960
Einar, kom binnen.
Einar, kun je me een verslag geven?
323
01:09:40,119 --> 01:09:42,680
kom binnen, Einar.
324
01:09:44,359 --> 01:09:47,000
Einar?
325
01:09:47,159 --> 01:09:50,120
Einar, verdomme, kom binnen.
326
01:09:51,760 --> 01:09:56,200
Laat me eruit en we gaan
samen naar binnen, oké?
327
01:10:18,119 --> 01:10:20,360
Ik was in de badkamer.
328
01:10:26,600 --> 01:10:29,080
Oké. Oké.
329
01:10:29,239 --> 01:10:31,360
Laten we naar binnen gaan.
330
01:10:43,239 --> 01:10:44,720
Shit!
331
01:10:48,000 --> 01:10:51,400
Camilla, pak het geweer!
Op de vloer!
332
01:10:57,319 --> 01:11:00,080
Camilla, je moet dat geweer pakken!
333
01:11:00,239 --> 01:11:01,680
Kom op.
334
01:11:08,479 --> 01:11:09,880
Kom op!
335
01:11:13,960 --> 01:11:15,960
Nee!
336
01:11:41,479 --> 01:11:43,680
Ole!
337
01:11:44,640 --> 01:11:46,240
Hey...
338
01:12:51,319 --> 01:12:53,680
Shit! Verdomme!
339
01:12:55,119 --> 01:12:58,640
Kom op, dan, jij vieze klootzak!
340
01:14:20,199 --> 01:14:22,600
Ben je gek?
341
01:14:22,760 --> 01:14:25,200
Je zult sterven, Jannicke.
342
01:16:25,560 --> 01:16:27,960
"Gastenboek
Stehøe Mountain Lodge"
343
01:16:41,920 --> 01:16:44,160
"12-13 Februari 2006"
344
01:17:06,880 --> 01:17:11,640
"Waren hier."
345
01:18:16,600 --> 01:18:18,440
Fuck.
346
01:19:56,800 --> 01:19:58,880
Wat?
347
01:20:00,640 --> 01:20:02,720
Camilla.
348
01:21:45,840 --> 01:21:48,080
Jannicke.
349
01:21:49,479 --> 01:21:51,480
Nou is hij wel dood.
350
01:21:51,640 --> 01:21:54,400
Ik heb hem al eens eerder vermoord.