1 00:01:08,656 --> 00:01:13,656 www.subtitrari-noi.ro 2 00:01:13,657 --> 00:01:19,657 Traducerea și adaptarea: Kprice Subtitrări-Noi Team 3 00:01:22,658 --> 00:01:26,446 PIELEA SUB CARE TRĂIESC 4 00:02:33,178 --> 00:02:35,373 Ajută-mă cu ascensorul. 5 00:02:39,098 --> 00:02:40,690 Deschide-l. 6 00:02:41,778 --> 00:02:42,972 - Ia asta. - Da, dnă. 7 00:03:06,898 --> 00:03:08,570 Marilia, ești acolo? 8 00:03:12,298 --> 00:03:13,367 Da. 9 00:03:13,538 --> 00:03:16,291 Mai trimite-mi pânză și bandă dublu adezivă. 10 00:03:17,098 --> 00:03:19,453 Nu pot să-ți fac rost până mâine. 11 00:03:20,058 --> 00:03:21,571 Bine. 12 00:03:23,218 --> 00:03:27,769 Mai voiam și ac cu ață și foarfece. 13 00:03:27,938 --> 00:03:30,133 Glumești, nu? 14 00:03:31,018 --> 00:03:32,656 Da. 15 00:04:09,298 --> 00:04:11,528 Suntem identificați după chip. 16 00:04:11,658 --> 00:04:14,889 Pentru victimele unui incendiu nu e suficient să le salvezi viața. 17 00:04:14,978 --> 00:04:20,257 Au nevoie de un chip, chiar dacă e al unui cadavru. 18 00:04:20,618 --> 00:04:21,573 Un chip cu mimică, 19 00:04:21,658 --> 00:04:24,297 pentru a putea gesticula. 20 00:04:24,338 --> 00:04:25,851 Am participat 21 00:04:26,018 --> 00:04:28,327 la trei din cele nouă transplanturi de chip 22 00:04:28,418 --> 00:04:31,808 care au avut loc în lume și vă asigur 23 00:04:31,898 --> 00:04:35,208 că au fost cele mai emoționante experiențe din viața mea. 24 00:04:37,538 --> 00:04:38,527 Bun. 25 00:04:38,618 --> 00:04:41,086 Pentru ca o masă informă să capete caracteristicile expresivității 26 00:04:41,138 --> 00:04:44,653 trebuie să modelăm mușchii, 27 00:04:44,738 --> 00:04:50,608 articulând musculatura facială cu terminațiile nervoase aferente. 28 00:04:50,738 --> 00:04:52,376 MATERNITATE 29 00:08:28,538 --> 00:08:32,053 Vera, ți-am adus niște opiu. 30 00:08:42,138 --> 00:08:43,571 SALA DE OPERAȚII 31 00:09:04,418 --> 00:09:06,693 Poți să respiri mai lent? 32 00:09:07,338 --> 00:09:09,647 Dacă vrei să nu mai respir, omoară-mă. 33 00:09:09,738 --> 00:09:11,330 Nu vorbi prostii. 34 00:09:14,218 --> 00:09:16,413 Cât vor dura toate astea? 35 00:09:16,618 --> 00:09:19,178 Pielea ta e mai fină decât credeam. 36 00:09:19,298 --> 00:09:21,573 Dacă nu-i pui tu capăt, îi pun eu. 37 00:09:21,658 --> 00:09:23,853 Dacă voiai să te sinucizi, îți tăiai jugulara. 38 00:09:23,938 --> 00:09:26,008 Sau măcar încercai. 39 00:09:26,538 --> 00:09:28,096 În orice caz... 40 00:09:29,738 --> 00:09:32,332 Nu știam că ai pielea atât de fină. 41 00:09:40,378 --> 00:09:41,891 Poftim. 42 00:09:42,418 --> 00:09:44,613 Extras dintr-un animal în viață. 43 00:09:45,698 --> 00:09:47,177 Mulțumesc. 44 00:12:50,458 --> 00:12:53,177 Nu vor mai exista arsuri. 45 00:12:54,858 --> 00:12:57,213 Așa ai spus și anul trecut. 46 00:12:58,098 --> 00:12:59,895 M-am grăbit. 47 00:13:06,698 --> 00:13:08,654 Spune-mi dacă te arde. 48 00:13:09,018 --> 00:13:10,417 Nu. 49 00:13:12,698 --> 00:13:14,450 Dar acum? 50 00:13:14,858 --> 00:13:16,610 Nu. 51 00:13:18,538 --> 00:13:20,176 Acum! 52 00:13:20,298 --> 00:13:21,777 Am denumit "Gal" 53 00:13:21,898 --> 00:13:24,093 pielea artificială la care am lucrat 54 00:13:24,178 --> 00:13:25,167 în ultimii ani. 55 00:13:25,258 --> 00:13:27,852 Spune-mi dacă te înțeapă țânțarul. 56 00:13:27,978 --> 00:13:31,095 Pielea aceasta rezistă oricărei înțepături de insectă. 57 00:13:31,178 --> 00:13:32,452 Nu. 58 00:13:32,618 --> 00:13:34,574 E o barieră naturală 59 00:13:34,698 --> 00:13:37,895 contra malariei, de exemplu. 60 00:13:38,178 --> 00:13:41,887 Evident, am efectuat un control riguros al calității 61 00:13:42,218 --> 00:13:44,732 țesuturilor implantate mamiferelor. 62 00:13:44,818 --> 00:13:45,773 În special șoarecilor atimici, 63 00:13:45,898 --> 00:13:47,775 iar rezultatele 64 00:13:47,898 --> 00:13:52,449 au fost spectaculare. 65 00:13:52,538 --> 00:13:54,290 Asta mă face să presupun 66 00:13:54,338 --> 00:13:56,294 că ar fi la fel de eficiente 67 00:13:56,378 --> 00:13:58,096 pe mamiferele umane. 68 00:13:59,898 --> 00:14:03,447 Ce înseamnă denumirea Gal? Sunt inițiale? 69 00:14:03,578 --> 00:14:05,091 Era numele soției mele. 70 00:14:05,218 --> 00:14:07,334 A murit arsă într-un accident rutier. 71 00:14:07,498 --> 00:14:10,137 În prezentare ați afirmat 72 00:14:10,698 --> 00:14:15,010 că pielea rezistă înțepăturilor insectelor și ar putea preveni malaria. 73 00:14:15,138 --> 00:14:16,776 Ce vă face să credeți asta? 74 00:14:17,138 --> 00:14:20,255 Pielea artificială e mult mai tare decât pielea umană 75 00:14:20,378 --> 00:14:21,936 și miroase diferit. 76 00:14:22,058 --> 00:14:23,616 S-a demonstrat că țânțarul malariei 77 00:14:23,698 --> 00:14:26,166 distinge pielea umană după miros. 78 00:14:26,338 --> 00:14:28,727 Gal miroase diferit și nu-l atrage. 79 00:14:28,858 --> 00:14:30,735 Să vedem dacă putem scăpa de el. 80 00:14:30,898 --> 00:14:32,377 Nu e suficient. 81 00:14:33,978 --> 00:14:36,412 Cum ați reușit să înăspriți pielea? 82 00:14:36,898 --> 00:14:38,411 Mă scuzați. 83 00:14:40,578 --> 00:14:42,534 Să mergem într-un loc mai liniștit. 84 00:14:42,618 --> 00:14:44,973 Există un singur mod de a înăspri pielea. 85 00:14:45,058 --> 00:14:46,776 Făcând o mutație. 86 00:14:47,458 --> 00:14:48,971 Da, asta am făcut. 87 00:14:49,058 --> 00:14:50,650 Transgeneza. 88 00:14:51,458 --> 00:14:54,973 Da. Am transferat informațiile genetice 89 00:14:55,698 --> 00:14:58,496 dintr-o celulă porcină într-o celulă umană. 90 00:14:58,938 --> 00:15:00,212 O celulă porcină? 91 00:15:00,298 --> 00:15:02,016 E mult mai puternică decât a noastră. 92 00:15:02,098 --> 00:15:03,531 Ești nebun! 93 00:15:03,938 --> 00:15:06,850 Știi că aplicarea terapiei transgenice 94 00:15:06,978 --> 00:15:08,457 la oameni ești interzisă. 95 00:15:08,578 --> 00:15:09,613 Da, știu. 96 00:15:09,698 --> 00:15:13,247 Iartă-mă, dar mi se pare paradoxul suprem. 97 00:15:13,858 --> 00:15:16,292 Intervenim în tot ce ne înconjoară. 98 00:15:16,418 --> 00:15:19,535 În carne, haine, legume, fructe, în tot! 99 00:15:19,618 --> 00:15:23,247 De ce să nu folosim progresul științific pentru a ne îmbunătăți specia? 100 00:15:23,298 --> 00:15:24,651 Știi câte boli 101 00:15:24,738 --> 00:15:26,649 am putea vindeca prin transgeneză? 102 00:15:26,738 --> 00:15:29,013 Sau câte malformații genetice ar putea fi evitate? 103 00:15:29,058 --> 00:15:30,457 Nu mai continua! 104 00:15:30,538 --> 00:15:32,574 Știu lista pe de rost. 105 00:15:32,898 --> 00:15:35,412 Mă gândesc zilnic la asta. 106 00:15:36,458 --> 00:15:37,607 Dar chiar și așa... 107 00:15:37,698 --> 00:15:40,929 Trebuie să-ți interzic continuarea investigațiilor, 108 00:15:41,058 --> 00:15:42,969 altfel voi fi nevoit să te denunț 109 00:15:43,018 --> 00:15:44,576 în fața comunității științifice. 110 00:15:44,658 --> 00:15:46,535 Indiferent de ceea ce am putea gândi noi doi, 111 00:15:46,618 --> 00:15:50,452 biotica e foarte clară în această privință. 112 00:15:50,538 --> 00:15:55,612 Nu-ți face griji. Gal a fost un demers personal. 113 00:15:55,898 --> 00:15:58,093 Am făcut-o în memoria soției mele 114 00:15:58,178 --> 00:16:00,772 și doar pentru a-mi extinde cunoștințele. 115 00:16:00,858 --> 00:16:01,768 Îmi amintesc 116 00:16:01,858 --> 00:16:04,656 când mi-ai vorbit prima dată despre acest experiment. 117 00:16:04,778 --> 00:16:06,928 Atunci părea un vis. 118 00:16:07,338 --> 00:16:08,771 Încă este. 119 00:16:08,898 --> 00:16:12,129 Președintele mi-a ordonat să renunț definitiv. 120 00:16:12,458 --> 00:16:14,414 La naiba, ar fi fost afacerea secolului. 121 00:16:14,498 --> 00:16:18,207 Va fi, dar noi nu vom avea niciun beneficiu. 122 00:16:20,388 --> 00:16:22,856 Dacă renunți la cercetare, te întorci la chirurgie? 123 00:16:22,978 --> 00:16:25,617 Pacienții tăi se vor bucura să afle asta. 124 00:16:26,138 --> 00:16:28,208 Nu știu. 125 00:16:28,338 --> 00:16:31,250 Avem o listă de așteptare a operațiilor la "El Cigarral". 126 00:16:31,378 --> 00:16:34,017 - Eu plec. - Și eu la fel. 127 00:18:23,658 --> 00:18:25,967 Îți place ceea ce vezi? 128 00:18:27,338 --> 00:18:29,374 Ce vrei să spui? 129 00:18:31,378 --> 00:18:33,892 Vrei să îmbunătățești ceva? 130 00:18:35,138 --> 00:18:36,617 Nu. 131 00:18:36,938 --> 00:18:39,452 Nu vreau să îmbunătățesc nimic. 132 00:18:40,618 --> 00:18:43,337 Mă pot considera terminată? 133 00:18:44,338 --> 00:18:45,930 Da. 134 00:18:46,298 --> 00:18:49,495 Și poți să te mândrești cu cea mai bună piele din lume. 135 00:18:55,498 --> 00:18:57,489 Ce urmează? 136 00:18:58,018 --> 00:19:00,578 O să-mi aprind această pipă cu opiu 137 00:19:00,658 --> 00:19:02,455 și o voi fuma. 138 00:19:02,858 --> 00:19:04,655 Mă refer la noi. 139 00:19:05,498 --> 00:19:07,011 La mine. 140 00:19:07,098 --> 00:19:10,090 Dacă sunt finalizată, ce vei face cu mine? 141 00:19:11,258 --> 00:19:13,249 Nu știu. O să mă gândesc. 142 00:19:13,338 --> 00:19:14,407 Când? 143 00:19:14,498 --> 00:19:16,932 Dacă nu încetezi, plec. 144 00:19:17,538 --> 00:19:20,416 Nu crezi că cel mai simplu ar fi să trăim? 145 00:19:21,938 --> 00:19:23,894 Să trăim împreună. 146 00:19:24,218 --> 00:19:26,174 Să trăim împreună? 147 00:19:26,618 --> 00:19:29,416 - Cum? - Ca toți ceilalți. 148 00:19:30,938 --> 00:19:33,498 Noi doi nu suntem ca toți ceilalți. 149 00:19:35,298 --> 00:19:37,573 Ia-l ca pe un alt experiment de-al tău. 150 00:19:37,618 --> 00:19:38,971 Conviețuirea de la egal la egal. 151 00:19:39,058 --> 00:19:41,777 Gata. 152 00:19:49,178 --> 00:19:50,577 Ia-l. 153 00:19:51,218 --> 00:19:53,573 Aș putea da foc casei cu asta. 154 00:19:59,578 --> 00:20:01,216 Sunt a ta. 155 00:20:02,258 --> 00:20:04,408 Sunt creată pe măsura ta. 156 00:20:05,018 --> 00:20:07,691 Și abia mi-ai spus că îți plac. 157 00:20:08,098 --> 00:20:09,850 Am spus eu asta? 158 00:20:12,218 --> 00:20:14,493 Știu că mă privești. 159 00:20:16,058 --> 00:20:17,730 De când m-ai adus aici, 160 00:20:17,778 --> 00:20:20,417 practic trăim în aceeași cameră. 161 00:20:26,418 --> 00:20:27,931 În buzunarul acesta. 162 00:21:02,778 --> 00:21:06,211 La Madrid se sărbătorește dansul tradițional de carnaval 163 00:21:06,212 --> 00:21:09,612 în clădirea emblematică de pe Gran Via. 164 00:21:16,018 --> 00:21:18,452 Nu trebuia să-i utilizezi chipul. 165 00:21:18,778 --> 00:21:21,895 Dacă aș fi fost aici, te-aș fi avertizat care e pericolul. 166 00:21:22,218 --> 00:21:24,413 Poate că seamănă, dar nu e aceeași. 167 00:21:24,498 --> 00:21:26,489 Seamănă prea mult. 168 00:21:27,058 --> 00:21:29,253 Te-ai gândit ce-o să faci cu ea? 169 00:21:29,378 --> 00:21:30,606 Nu. 170 00:21:30,738 --> 00:21:34,731 Va trebui s-o omori sau s-o ții ascunsă pentru totdeauna. 171 00:21:35,978 --> 00:21:38,651 De ce te grăbești s-o faci să dispară? 172 00:21:38,938 --> 00:21:41,850 Dacă n-o omori tu, se va omorî ea. 173 00:21:42,178 --> 00:21:44,248 Istoria se repetă. 174 00:21:45,498 --> 00:21:47,136 Ba nu! Nu se va repeta. 175 00:21:47,658 --> 00:21:51,048 Vera e mult mai puternică, e o supraviețuitoare înnăscută. 176 00:21:51,378 --> 00:21:53,289 Ești bolnav. 177 00:21:53,578 --> 00:21:54,897 Dacă nu scapi de ea, 178 00:21:54,978 --> 00:21:58,015 ceea ce simți acum te va devora ca un cancer. 179 00:21:58,738 --> 00:22:01,332 O să-ți dai seama prea târziu. 180 00:22:02,778 --> 00:22:06,293 De unde știi tu ce simt dacă nici măcar eu nu știu? 181 00:22:07,658 --> 00:22:10,456 Te cunosc ca și când te-aș fi născut. 182 00:22:10,658 --> 00:22:13,218 Concediază servitorii și nu mai angaja pe nimeni. 183 00:22:48,458 --> 00:22:50,176 Ce dorești? 184 00:22:50,538 --> 00:22:54,087 Să-mi văd mama. N-am mai văzut-o de 10 ani. 185 00:22:54,298 --> 00:22:55,367 Dacă era vreo servitoare, 186 00:22:55,418 --> 00:22:57,693 tocmai au plecat și nu se mai întorc. 187 00:22:58,898 --> 00:23:01,492 Le-am văzut, dar nu era una dintre ele. 188 00:23:01,658 --> 00:23:03,171 Mama mea e mai frumoasă. 189 00:23:03,258 --> 00:23:05,135 Pleacă, altfel chem poliția. 190 00:23:17,138 --> 00:23:18,890 Zeca! 191 00:23:21,298 --> 00:23:24,176 Marilia, sunt fiul tău, Zeca. 192 00:23:24,298 --> 00:23:25,970 Cum îndrăznești să vii aici? 193 00:23:26,098 --> 00:23:27,451 Deschide. 194 00:23:27,538 --> 00:23:33,056 E carnaval. Suntem amândoi departe de Bahia și mi-e dor de casă. 195 00:23:33,458 --> 00:23:37,690 Uite, seamănă cu costumul pe care îl purtam când eram mic, ții minte? 196 00:23:40,738 --> 00:23:42,376 Tigrușor. 197 00:23:42,578 --> 00:23:44,773 Vreau să te văd un minut. 198 00:23:44,938 --> 00:23:47,577 Bine, mă vezi și pleci. 199 00:23:47,978 --> 00:23:49,491 Cum spui tu. 200 00:23:49,618 --> 00:23:54,009 Mergi pe alee, iar când ajungi la a doua ușă, intră. 201 00:24:18,098 --> 00:24:19,417 Cum ne-ai găsit? 202 00:24:19,498 --> 00:24:23,457 Sunt de ceva timp în Spania. L-am văzut pe Robert în ziar. 203 00:24:23,618 --> 00:24:25,290 Dădea un... 204 00:24:27,058 --> 00:24:28,571 Nu știu, ceva la Madrid. 205 00:24:28,658 --> 00:24:30,489 Am fost acolo, apoi l-am urmărit până aici. 206 00:24:30,538 --> 00:24:31,573 Nu mă inviți înăuntru? 207 00:24:31,618 --> 00:24:34,815 Nu, n-am voie să primesc vizite. 208 00:24:35,298 --> 00:24:37,892 Miroase frumos. Mi-e foame. 209 00:24:39,778 --> 00:24:41,177 Brută! 210 00:24:50,178 --> 00:24:52,055 A fost o zi infernală, 211 00:24:52,138 --> 00:24:54,777 marcată de festivitatea carnavalului 212 00:24:54,898 --> 00:24:57,935 și de jaful de la magazinul de bijuterii Bvlgari 213 00:24:57,978 --> 00:24:59,889 din centrul Madridului. 214 00:25:00,018 --> 00:25:01,246 S-a întâmplat aseară. 215 00:25:01,378 --> 00:25:03,733 Astăzi am avut acces la primele imagini înregistrate 216 00:25:03,778 --> 00:25:09,728 de una din cele 24 de camere care supraveghează magazinul de bijuterii. 217 00:25:10,938 --> 00:25:13,168 În afara hoțului din imagine, 218 00:25:13,218 --> 00:25:16,608 poliția caută și un angajat al magazinului de bijuterii 219 00:25:16,698 --> 00:25:20,532 care a dispărut de la domiciliu în ultimele 24 de ore. 220 00:25:20,978 --> 00:25:23,776 Căutați-l în continuare, să vedem dacă îl găsiți! 221 00:25:24,698 --> 00:25:26,893 Tâmpitul trebuia să dezactiveze camerele de filmat, 222 00:25:26,978 --> 00:25:29,208 dar a lăsat una aprinsă. 223 00:25:29,338 --> 00:25:31,772 O să ardă în iad. 224 00:25:31,938 --> 00:25:33,656 Deci te caută poliția. 225 00:25:33,738 --> 00:25:37,492 Sigur. Dacă nu era carnavalul, n-aș fi putut ieși pe stradă. 226 00:25:37,858 --> 00:25:39,769 Ai putea să mă ascunzi aici câteva zile. 227 00:25:39,858 --> 00:25:41,257 Să te ascund aici? 228 00:25:41,298 --> 00:25:42,367 Nici să nu te gândești. 229 00:25:42,618 --> 00:25:45,212 Avem o mulțime de pacienți. Vine multă lume aici. 230 00:25:45,298 --> 00:25:47,209 Știu să mă ascund. 231 00:25:47,338 --> 00:25:50,728 oricum, vreau ca Robert să-mi opereze chipul. 232 00:25:50,858 --> 00:25:52,496 Să te opereze Robert? 233 00:25:52,538 --> 00:25:54,529 Când o să fii pe masa de operație, 234 00:25:54,578 --> 00:25:57,570 în loc de anestezie o să-ți facă o injecție letală. 235 00:25:57,858 --> 00:26:00,098 Cum crezi c-o să te opereze 236 00:26:00,198 --> 00:26:01,497 după ceea ce i-ai făcut? 237 00:26:01,538 --> 00:26:03,608 Va trebui să-l șantajez. 238 00:26:06,218 --> 00:26:09,369 Crezi că dacă te-aș răpi, l-aș putea obliga? 239 00:26:10,258 --> 00:26:12,647 Ești dement. 240 00:26:13,018 --> 00:26:15,373 Sunt o simplă servitoare. 241 00:26:15,778 --> 00:26:18,417 Oricum, Robert nu e în Spania. 242 00:26:19,698 --> 00:26:21,211 Și mai bine. 243 00:26:21,418 --> 00:26:23,773 Rămân aici până se întoarce. 244 00:26:27,498 --> 00:26:28,817 Unde te duci? 245 00:26:28,898 --> 00:26:31,253 - Ce vrei? - Ceva de băut. 246 00:26:33,778 --> 00:26:36,975 Ia sticla, ia ce vrei, dar pleacă odată! 247 00:27:02,178 --> 00:27:03,327 Ce-i asta? 248 00:27:03,458 --> 00:27:04,937 E un film. 249 00:27:05,298 --> 00:27:06,731 Pleacă odată! 250 00:27:29,378 --> 00:27:33,087 - Îmi amintește de... - Nu-ți amintește de nimeni. 251 00:27:33,778 --> 00:27:35,291 Pleacă, altfel trag. 252 00:27:36,498 --> 00:27:37,897 Mamă... 253 00:27:38,538 --> 00:27:41,291 Nu i-ai face așa ceva fiului tău. 254 00:27:42,058 --> 00:27:45,733 Nu ești fiul meu. Te-am născut, atât. 255 00:27:46,418 --> 00:27:48,773 - E ea. e face acolo? - Nu e ea. 256 00:27:48,858 --> 00:27:50,337 Cum să fie ea? 257 00:27:50,738 --> 00:27:52,330 Pleacă de aici! 258 00:27:52,458 --> 00:27:53,811 Nu te apropia! 259 00:28:00,898 --> 00:28:02,536 Marilia? 260 00:28:03,258 --> 00:28:05,647 Am auzit un zgomot. Părea o împușcătură. 261 00:28:06,178 --> 00:28:07,611 S-a întâmplat ceva? 262 00:28:07,698 --> 00:28:09,575 Am auzit voci. 263 00:28:10,618 --> 00:28:12,176 Marilia? 264 00:28:12,498 --> 00:28:13,931 Marilia! 265 00:28:35,738 --> 00:28:37,217 Uite așa. 266 00:30:02,058 --> 00:30:02,934 Cine e? 267 00:30:03,058 --> 00:30:04,935 Sunt eu, Zeca. Deschide. 268 00:30:05,458 --> 00:30:06,777 Nu pot. 269 00:30:06,898 --> 00:30:09,696 - De ce? - Nu am cheie. 270 00:30:09,898 --> 00:30:11,456 Marilia are? 271 00:30:11,698 --> 00:30:13,893 Nu știu. Ce faci aici? 272 00:30:35,818 --> 00:30:38,127 Dacă țipi, îți tai beregata. 273 00:30:46,018 --> 00:30:48,134 Unde sunt cheile de sus? 274 00:30:49,098 --> 00:30:51,134 În sertarul din colț. 275 00:30:51,618 --> 00:30:53,370 Dezleagă-mă și ți le dau. 276 00:30:53,418 --> 00:30:55,056 Nu. Unde sunt? 277 00:30:55,778 --> 00:30:59,293 În sertar, într-un plic. 278 00:31:05,498 --> 00:31:07,693 - Nu sunt aici! - Mai în spate! 279 00:31:13,018 --> 00:31:14,770 Nu e decât un plic pe care scrie "clips". 280 00:31:14,898 --> 00:31:18,686 Pentru a păcăli lumea, idiotule! Uită-te înăuntru. 281 00:31:24,498 --> 00:31:28,286 Nu. Fără batistă. Nu, nu, nu! 282 00:31:28,378 --> 00:31:30,767 - Ba da, altfel țipi. - Ba nu, dezleagă-mă, te rog! 283 00:31:30,898 --> 00:31:32,172 Deschide gura! 284 00:31:33,778 --> 00:31:37,566 Deschide-o mai tare, mamă! 285 00:31:38,698 --> 00:31:41,132 A încăput toată mai devreme. 286 00:32:25,858 --> 00:32:27,496 Te-a trimis Robert? 287 00:32:28,458 --> 00:32:29,686 Nu. 288 00:32:29,858 --> 00:32:33,214 Cum ai supraviețuit? Te-am lăsat arzând ca o torță. 289 00:32:37,018 --> 00:32:39,737 M-a salvat el. 290 00:32:41,218 --> 00:32:43,209 Scoate-mă de aici! 291 00:32:43,298 --> 00:32:45,254 Aș merge oriunde cu tine! 292 00:32:46,698 --> 00:32:48,416 Spui asta... 293 00:32:48,498 --> 00:32:50,170 pentru că sunt pe tine. 294 00:32:51,018 --> 00:32:52,292 Ba nu! 295 00:32:52,898 --> 00:32:56,368 Cere-mi orice! 296 00:32:56,418 --> 00:32:59,296 Ce ai putea să-mi dai în afară de un futai grozav? 297 00:32:59,418 --> 00:33:01,886 Nu știu. Multe lucruri. 298 00:33:02,298 --> 00:33:03,856 Fac orice vrei. 299 00:33:06,058 --> 00:33:08,014 Ai putea să mă ajuți cu Robert. 300 00:33:08,138 --> 00:33:09,856 Cum te înțelegi cu el acum? 301 00:33:10,738 --> 00:33:12,217 Grozav. 302 00:33:13,018 --> 00:33:15,293 - Grozav? - Da. 303 00:33:15,738 --> 00:33:18,969 - Și tot încuiată te ține? - Știi cum e el. 304 00:33:19,058 --> 00:33:20,457 Da. 305 00:33:22,218 --> 00:33:24,368 Te iau cu mine. 306 00:33:24,498 --> 00:33:26,375 Asta o să-i înmoaie inima și o să-mi facă operație estetică. 307 00:33:27,418 --> 00:33:31,616 Dacă mă răpești, poți să-i ceri orice! 308 00:33:33,138 --> 00:33:35,698 Te răpesc, dar întâi ne futem. 309 00:33:40,538 --> 00:33:41,732 Auzi? 310 00:33:42,458 --> 00:33:43,368 Ce? 311 00:33:43,458 --> 00:33:45,653 Hai să ne futem în grădină, te rog! 312 00:33:45,738 --> 00:33:49,492 În grădină? De ce? M-am săturat să mă fut în aer liber. 313 00:33:49,778 --> 00:33:51,575 Tigrul vrea în pat. 314 00:33:58,018 --> 00:33:59,656 Nu-ți place? 315 00:33:59,978 --> 00:34:01,377 Mă doare. 316 00:34:02,058 --> 00:34:03,537 E foarte mare. 317 00:34:03,658 --> 00:34:06,297 E la fel ca întotdeauna. Înainte te scotea din minți. 318 00:34:06,818 --> 00:34:07,738 Da... 319 00:34:07,838 --> 00:34:10,298 La fel e și acum. Mă înnebunește. 320 00:34:10,538 --> 00:34:14,929 Taci! Ești ciudată. Îmi distragi atenția. 321 00:35:25,618 --> 00:35:27,210 Omoar-o! 322 00:35:28,338 --> 00:35:29,771 Omoară-i pe amândoi! 323 00:35:58,178 --> 00:36:01,295 Când erau copii se prefăceau că se omoară reciproc. 324 00:36:02,458 --> 00:36:05,689 Știam că într-o zi se vor omorî cu adevărat. 325 00:36:07,698 --> 00:36:09,734 Tigrul și Robert? 326 00:36:10,338 --> 00:36:11,691 Da. 327 00:36:12,378 --> 00:36:13,891 Sunt frați, 328 00:36:14,858 --> 00:36:16,894 dar ei nu știu asta. 329 00:36:17,618 --> 00:36:19,848 Cel puțin eu nu le-am spus-o niciodată. 330 00:36:21,818 --> 00:36:25,333 Pe Zeca l-am făcut cu un servitor care a dispărut imediat după aceea. 331 00:36:26,378 --> 00:36:30,974 Robert e fiul domnului Ledgard. 332 00:36:31,338 --> 00:36:34,707 Tații lor erau foarte diferiți, dar amândoi s-au născut nebuni. 333 00:36:35,118 --> 00:36:37,234 E vina mea. 334 00:36:39,038 --> 00:36:42,189 Am nebunia în măruntaiele mele. 335 00:36:46,818 --> 00:36:49,378 Am fost servitoare în casa familiei Ledgards de când eram mică. 336 00:36:49,498 --> 00:36:51,693 Doamna Ledgard era sterilă. 337 00:36:52,258 --> 00:36:56,649 Când s-a născut Robert al meu, au păstrat ei copilul 338 00:36:58,458 --> 00:37:01,097 și au spus că l-a născut ea. 339 00:37:03,058 --> 00:37:06,573 Dar eu sunt cea care a avut grijă de el toată viața. 340 00:37:06,574 --> 00:37:08,574 Din ziua în care s-a născut. 341 00:37:12,818 --> 00:37:15,571 Zeca mi-a vorbit de parcă m-ar fi cunoscut. 342 00:37:15,738 --> 00:37:19,731 Te-a confundat cu Gal, soția lui Robert. 343 00:37:21,698 --> 00:37:25,293 Spre deosebire de Robert, Zeca a crescut departe de mine. 344 00:37:27,498 --> 00:37:31,013 De când avea 7 ani a început să facă trafic de droguri. 345 00:37:31,138 --> 00:37:35,017 Nu îl vedeam deloc. A crescut pe stradă. 346 00:37:37,338 --> 00:37:43,255 Cu vreo 12 ani în urmă, Zeca s-a întors la vilă. 347 00:37:45,298 --> 00:37:48,096 Era urmărit și ne-a cerut să-l adăpostim. 348 00:37:49,538 --> 00:37:51,688 L-am ascuns într-un cort, dar Gal l-a găsit 349 00:37:52,498 --> 00:37:55,490 și i s-a pus pata pe el. 350 00:37:55,658 --> 00:37:58,013 În final au fugit împreună. 351 00:38:00,218 --> 00:38:02,573 Au avut un accident rutier. 352 00:38:03,218 --> 00:38:05,288 Zeca a supraviețuit și a fugit. 353 00:38:06,978 --> 00:38:08,809 Însă ea... 354 00:38:11,658 --> 00:38:17,633 Robert a găsit-o carbonizată, dar încă avea un licăr de viață. 355 00:38:21,338 --> 00:38:24,887 El a întors-o din morți în ultima clipă. 356 00:38:27,098 --> 00:38:32,491 Lucra zi și noapte. Cerceta neîncetat. 357 00:38:32,898 --> 00:38:34,411 Nu dormea. 358 00:38:36,698 --> 00:38:40,850 Se odihnea doar când se așeza lângă patul ei. 359 00:38:40,978 --> 00:38:43,287 Era plină de bandaje. 360 00:38:44,218 --> 00:38:47,893 Mirosul de carne prăjită îl amețea. 361 00:38:49,378 --> 00:38:52,097 De la accident am trăit ca vampirii. 362 00:38:53,858 --> 00:38:56,930 În întuneric absolut și fără oglinzi. 363 00:38:59,378 --> 00:39:01,573 Spre surprinderea tuturor, 364 00:39:01,698 --> 00:39:04,576 după câteva luni interminabile, Gal începea să se facă bine. 365 00:39:06,578 --> 00:39:09,615 Ce nu poate face dragostea unui nebun... 366 00:39:14,218 --> 00:39:16,288 Într-o zi, 367 00:39:17,778 --> 00:39:20,975 când în sfârșit se putea ține pe picioare, 368 00:39:22,578 --> 00:39:26,014 Gal a auzit vocea Normitei din depărtare, 369 00:39:26,698 --> 00:39:30,247 care cânta o melodie pe care chiar ea o învățase. 370 00:39:32,498 --> 00:39:35,058 Și s-a emoționat. 371 00:39:36,618 --> 00:39:41,738 Pentru prima dată după atâtea luni, s-a emoționat. 372 00:39:42,938 --> 00:39:44,371 Și a fost ca și cum 373 00:39:45,178 --> 00:39:48,329 s-ar fi simțit vie din nou. 374 00:40:23,738 --> 00:40:26,298 Când a deschis fereastra, 375 00:40:27,778 --> 00:40:31,657 și-a văzut propria imagine reflectată în geam. 376 00:40:39,298 --> 00:40:42,051 Nu părea om. 377 00:40:42,618 --> 00:40:44,927 Era tăciune. 378 00:40:48,538 --> 00:40:51,052 A țipat de s-a auzit în toată casa 379 00:40:51,218 --> 00:40:53,288 și s-a aruncat în gol. 380 00:41:05,378 --> 00:41:08,256 După câțiva ani, micuța Norma 381 00:41:09,258 --> 00:41:12,170 s-a dus după mama sa 382 00:41:13,378 --> 00:41:17,132 pe același drum pe care plecase și mama ei. 383 00:41:19,938 --> 00:41:22,008 Pe fereastră. 384 00:42:00,058 --> 00:42:03,130 - Ce ai făcut cu cadavrul? - L-am îngropat bine. 385 00:42:03,258 --> 00:42:04,691 Te-ai rugat? 386 00:42:04,778 --> 00:42:07,895 Da. Exact cum mi-ai spus. 387 00:42:12,898 --> 00:42:14,695 Mergem înăuntru? 388 00:42:51,738 --> 00:42:54,411 Te superi dacă amânăm 389 00:42:54,498 --> 00:42:56,056 până mâine? 390 00:42:57,458 --> 00:43:00,336 Tigrul m-a făcut praf. 391 00:43:01,138 --> 00:43:02,890 Cum dorești. 392 00:43:06,618 --> 00:43:08,176 Dar îmbrățișează-mă. 393 00:43:14,898 --> 00:43:17,287 Nu-ți face griji, aștept. 394 00:43:18,138 --> 00:43:20,891 Ultimul lucru pe care l-aș vrea e să te simți incomod. 395 00:43:21,338 --> 00:43:22,817 Mulțumesc. 396 00:43:37,698 --> 00:43:39,973 Adorm. 397 00:43:47,178 --> 00:43:49,134 Dormi, dragostea mea. 398 00:44:08,778 --> 00:44:12,450 CU ȘASE ANI MAI DEVREME 399 00:44:41,378 --> 00:44:43,653 Mulțumesc. Ție îți datorez nunta asta. 400 00:44:43,738 --> 00:44:46,252 Nu exagera. Nico te adoră. 401 00:44:48,578 --> 00:44:51,092 Fără ajutorul tău m-ar fi adorat mai puțin. 402 00:44:51,218 --> 00:44:53,527 - Felicitări! - Mulțumesc. 403 00:45:00,018 --> 00:45:02,771 Fiica ta s-a împrietenit cu nepoatele mele. 404 00:45:03,458 --> 00:45:05,130 Pare să-i fie mai bine. 405 00:45:05,298 --> 00:45:07,892 Cel puțin nu-i mai e frică de oameni acum. 406 00:45:08,458 --> 00:45:11,450 Da, e ciudat că n-a venit să mă roage să plecăm. 407 00:45:11,538 --> 00:45:14,735 Se simte bine. Se distrează grozav. 408 00:45:28,098 --> 00:45:29,531 Pentru tine! 409 00:46:18,898 --> 00:46:21,332 A fost destul al tău. E rândul meu. 410 00:46:21,378 --> 00:46:22,936 Bucură-te de el, draga mea. 411 00:46:34,978 --> 00:46:36,331 Mă scuzați. 412 00:48:40,498 --> 00:48:42,090 Norma! 413 00:48:42,218 --> 00:48:43,697 Norma! 414 00:48:44,098 --> 00:48:45,770 Norma! 415 00:48:45,978 --> 00:48:47,536 Norma! 416 00:48:47,698 --> 00:48:49,211 Norma! 417 00:48:49,418 --> 00:48:52,728 Scumpo, eu sunt! 418 00:48:57,458 --> 00:48:59,847 Gata! Gata! 419 00:50:05,218 --> 00:50:06,367 Ce spuneți de acesta? 420 00:50:06,458 --> 00:50:07,607 Da, dar... 421 00:50:07,698 --> 00:50:08,813 Nu. 422 00:50:08,938 --> 00:50:10,007 Pare cam învechit. 423 00:50:10,098 --> 00:50:12,214 Nu e învechit, e vintage. 424 00:50:12,298 --> 00:50:14,653 - Poate ceva înflorat? - Nu, fără flori. 425 00:50:14,738 --> 00:50:17,127 Fără flori. Ceva de genul acesta? 426 00:50:17,258 --> 00:50:18,691 Nici cu dungi. 427 00:50:18,818 --> 00:50:20,137 Fără dungi... 428 00:50:30,898 --> 00:50:32,377 Ceva grafic? 429 00:50:32,498 --> 00:50:35,012 - Grafic, cam în genul acesta? - Nu. 430 00:50:35,058 --> 00:50:36,935 Mai bine vin în altă zi. 431 00:50:37,018 --> 00:50:40,010 Da, mai bine în altă zi, azi nu știi ce vrei. 432 00:50:43,738 --> 00:50:44,853 Cristina... 433 00:50:45,818 --> 00:50:47,729 Poftim. Cadou din partea casei. 434 00:50:47,818 --> 00:50:49,649 Îmbracă-te și mergem la o petrecere. 435 00:50:49,778 --> 00:50:51,257 Mă întâlnesc cu iubita mea. Mulțumesc. 436 00:50:51,418 --> 00:50:53,886 Probeaz-o oricum. Aș vrea să văd cum îți stă. 437 00:50:55,458 --> 00:50:57,449 Sigur ți-ar sta minunat. 438 00:50:57,578 --> 00:50:59,489 Dacă-ți place așa mult, îmbrac-o tu. 439 00:51:00,578 --> 00:51:02,216 Cât te înșeli... 440 00:51:02,298 --> 00:51:04,129 Pentru că nu-mi plac bărbații? 441 00:51:04,378 --> 00:51:06,414 Pentru că nu-ți plac eu. 442 00:51:07,058 --> 00:51:08,571 În orice caz... 443 00:51:09,018 --> 00:51:12,249 Am pastile care să-ți creeze dispoziția necesară. 444 00:51:12,378 --> 00:51:14,334 N-ar trebui să înghiți porcăriile alea. 445 00:51:17,378 --> 00:51:19,369 Vicente, las-o pe Cristina în pace! 446 00:51:20,138 --> 00:51:21,617 Plec. 447 00:51:22,058 --> 00:51:23,377 Unde? 448 00:51:23,498 --> 00:51:24,817 Acasă, să mă schimb. 449 00:51:24,898 --> 00:51:26,092 Cum așa? 450 00:51:26,658 --> 00:51:27,647 Mă întâlnesc cu colegii. 451 00:51:27,738 --> 00:51:30,172 Cred că mergem la petrecerea doamnei Casilda. 452 00:51:30,378 --> 00:51:31,367 Sunteți invitați? 453 00:51:31,458 --> 00:51:33,449 Jorge o cunoaște pe una dintre nepoatele ei. 454 00:51:33,538 --> 00:51:35,210 Mergem să dansăm. 455 00:51:36,058 --> 00:51:38,367 Deci? Vii? 456 00:51:38,618 --> 00:51:40,688 Las-o în pace, stresantule. 457 00:51:42,538 --> 00:51:43,812 Bună ziua. 458 00:51:43,978 --> 00:51:45,377 Bună. 459 00:51:46,658 --> 00:51:48,694 Soția mea ne-a părăsit 460 00:51:48,778 --> 00:51:51,212 și voiam să știm dacă v-ar interesa hainele ei. 461 00:51:52,018 --> 00:51:54,134 - Josefina? - Da. 462 00:51:55,618 --> 00:51:56,937 Păi... 463 00:51:57,138 --> 00:51:59,254 Nu avem mărimi pentru femei plinuțe. 464 00:52:00,738 --> 00:52:05,216 Dacă vă interesează, vi le-aș putea lăsa să le vedeți. 465 00:52:05,298 --> 00:52:06,890 Sunt foarte frumoase. 466 00:52:07,218 --> 00:52:09,129 Ne uităm și vă anunțăm. 467 00:52:09,258 --> 00:52:12,694 - Desigur. - E bine așa? 468 00:52:12,738 --> 00:52:13,648 - Ce-i asta? - E grea. 469 00:52:13,738 --> 00:52:15,091 Da, e foarte grea. 470 00:52:15,178 --> 00:52:16,497 Dar... 471 00:52:16,898 --> 00:52:19,093 A plecat sau a dispărut? 472 00:52:19,298 --> 00:52:21,175 Ambele. Sincer să fiu... 473 00:52:21,258 --> 00:52:24,136 Face frecvent asta. Ne-am obișnuit. 474 00:52:24,218 --> 00:52:25,856 Data viitoare când o să plece, 475 00:52:25,938 --> 00:52:28,896 va pleca dezbrăcată, pentru că o să-i vând hainele. 476 00:53:13,258 --> 00:53:15,647 Să vă arăt grădina. 477 00:53:15,738 --> 00:53:18,377 Ce petrecere! 478 00:53:18,498 --> 00:53:19,897 Aer curat! 479 00:53:21,578 --> 00:53:24,490 Sunteți dopate! Dopate! 480 00:53:27,538 --> 00:53:29,176 Eu sunt Vicente. 481 00:53:30,018 --> 00:53:31,531 Eu sunt Norma. 482 00:53:35,498 --> 00:53:37,216 Prietenii tăi au plecat. 483 00:53:38,378 --> 00:53:40,573 Cu atât mai bine, nu? 484 00:53:53,218 --> 00:53:54,651 Ești dopată? 485 00:53:55,338 --> 00:53:56,691 Dopată? 486 00:53:57,178 --> 00:53:59,055 Iei pastile? 487 00:53:59,738 --> 00:54:01,456 Da. 488 00:54:02,058 --> 00:54:03,969 Cipralex 20... 489 00:54:04,898 --> 00:54:07,617 100 mg de Deprax... 490 00:54:08,858 --> 00:54:10,849 2 grame de Trankimazin. 491 00:54:10,938 --> 00:54:12,530 Nu mai iau Rohipnol acum. 492 00:54:12,898 --> 00:54:15,253 Și Lyrica, bineînțeles. 493 00:54:15,378 --> 00:54:16,606 La naiba! 494 00:54:16,738 --> 00:54:18,615 Și eu sunt trotilat. 495 00:54:18,738 --> 00:54:20,012 Trotilat? 496 00:54:20,458 --> 00:54:21,811 Da. 497 00:54:26,618 --> 00:54:28,449 Nu ești de aici, nu? 498 00:54:28,578 --> 00:54:30,569 Nu. Dar tu? 499 00:54:30,858 --> 00:54:33,372 Da, dar vreau să plec. 500 00:54:51,658 --> 00:54:54,331 M-am săturat de tocurile astea. 501 00:55:00,018 --> 00:55:01,531 Și de jachetă. 502 00:55:02,978 --> 00:55:06,732 Hainele astea îmi provoacă claustrofobie. 503 00:55:07,138 --> 00:55:10,767 Dacă aș putea, aș sta dezbrăcată tot timpul. 504 00:55:12,938 --> 00:55:14,166 Stai. 505 00:55:15,138 --> 00:55:16,776 Te dezbrac eu. 506 00:55:16,777 --> 00:55:22,777 www.cutiapandorei.com 507 00:55:55,458 --> 00:55:57,130 Ești foarte frumoasă. 508 00:55:58,938 --> 00:56:00,417 Și diferită. 509 00:56:02,498 --> 00:56:04,136 Și eu sunt diferit. 510 00:56:04,498 --> 00:56:06,489 Și tu iei tratament? 511 00:56:08,218 --> 00:56:09,253 Nu. 512 00:56:09,338 --> 00:56:11,294 Crezi că ar trebui? 513 00:56:11,378 --> 00:56:12,731 Nu știu. 514 00:56:13,378 --> 00:56:16,768 Ia acum, la cererea mirelui, voi cânta... 515 00:56:16,938 --> 00:56:18,212 "Am nevoie de iubire". 516 00:56:18,298 --> 00:56:20,175 Îi dedic melodia și miresei, 517 00:56:20,298 --> 00:56:21,970 cu mult drag. 518 00:57:19,098 --> 00:57:24,172 Nu! 519 00:57:28,858 --> 00:57:30,814 Taci! 520 00:57:33,178 --> 00:57:35,248 Încetează! 521 00:59:05,778 --> 00:59:07,257 Cristina... 522 00:59:07,378 --> 00:59:10,495 Dacă eu aș pleca, tu ai rămâne la magazin cu mama, nu? 523 00:59:10,778 --> 00:59:12,097 Da. 524 00:59:12,178 --> 00:59:13,896 Dar unde pleci? 525 00:59:13,978 --> 00:59:16,811 Nu știu. M-am săturat de sat. 526 00:59:16,978 --> 00:59:18,491 Din cauza prostiilor pe care le consumi. 527 00:59:18,538 --> 00:59:19,971 N-am consumat nimic de o săptămână. 528 00:59:20,058 --> 00:59:21,616 Atunci e din cauză că nu consumi. 529 00:59:22,338 --> 00:59:24,374 Să consum sau nu? 530 00:59:24,418 --> 00:59:25,897 Mai bine nu consumi. 531 00:59:27,738 --> 00:59:29,217 Mă duc să mă plimb. 532 00:59:29,658 --> 00:59:31,489 Acum? Și lași alea acolo? 533 00:59:31,538 --> 00:59:32,448 Da. 534 00:59:34,858 --> 00:59:37,531 Vii la cină sau întârzii? 535 00:59:37,618 --> 00:59:40,212 Vin la cină. Ies să iau un pic de aer. 536 00:59:40,258 --> 00:59:43,170 Lasă-mă, mamă, mă descurc. Dă-mi casca. 537 00:59:44,378 --> 00:59:46,334 O lași așa, fără pantaloni? 538 00:59:46,378 --> 00:59:48,733 Vin mâine și termin. 539 01:00:40,938 --> 01:00:44,010 Ce faci, dementule? Ești nebun? 540 01:01:23,298 --> 01:01:24,856 Pui de javră! 541 01:01:25,738 --> 01:01:28,047 Bastardule! 542 01:01:35,898 --> 01:01:37,377 Ești nebun? 543 01:01:37,618 --> 01:01:40,655 Nu trage! 544 01:03:32,058 --> 01:03:34,094 Ajutor! 545 01:03:38,098 --> 01:03:39,531 Ajutor! 546 01:03:51,378 --> 01:03:52,731 Intrați. 547 01:03:54,618 --> 01:03:55,892 Luați loc, vă rog. 548 01:03:57,778 --> 01:03:59,131 Mulțumesc. 549 01:04:01,098 --> 01:04:03,009 Mi s-a spus că ați aflat ceva. 550 01:04:04,138 --> 01:04:08,370 Am găsit motoreta complet distrusă, pe stâncile Finisterre. 551 01:04:09,978 --> 01:04:11,491 Dar corpul? 552 01:04:11,898 --> 01:04:13,172 Nimic. 553 01:04:13,658 --> 01:04:15,728 Probabil l-au înghițit valurile. 554 01:04:20,138 --> 01:04:21,856 Ne pare foarte rău, doamnă. 555 01:04:23,018 --> 01:04:24,656 Fiul meu trăiește. 556 01:04:26,258 --> 01:04:29,295 - Așa cum am spus... - Da, ați găsit motoreta. 557 01:04:29,338 --> 01:04:30,896 Dar fiul meu? 558 01:04:32,338 --> 01:04:34,727 Poate a fost răpit. 559 01:04:37,298 --> 01:04:40,529 Până nu apare trupul, vă rog să-l căutați în continuare. 560 01:04:40,618 --> 01:04:42,495 Am mai discutat despre asta, dnă. Nu insistați. 561 01:04:42,578 --> 01:04:46,457 Trebuie să-l căutați. Fiul meu trăiește! 562 01:04:46,538 --> 01:04:49,006 Dacă trăiește, a plecat departe de sat. 563 01:04:51,098 --> 01:04:54,170 Toți prietenii chestionați, inclusiv asistenta dvs, 564 01:04:54,258 --> 01:04:57,330 au spus că se săturase de sat și dorea să plece de aici. 565 01:04:57,378 --> 01:04:59,050 Mi-a spus că se întoarce la cină. 566 01:04:59,098 --> 01:05:00,372 Cristina e martoră. 567 01:05:00,538 --> 01:05:03,848 Dacă nu m-a sunat, înseamnă că a pățit ceva. 568 01:05:20,458 --> 01:05:22,335 INSTITUTUL NEUROPSIHIATRIC 569 01:05:36,378 --> 01:05:39,927 Sunt eu, Normita. Tata. 570 01:05:42,858 --> 01:05:44,849 Norma... 571 01:05:46,658 --> 01:05:47,647 Fetița mea. 572 01:05:47,698 --> 01:05:48,892 Fetițo. 573 01:05:48,978 --> 01:05:51,811 Nu te ating. 574 01:05:54,018 --> 01:05:55,531 Unde te duci? 575 01:06:02,178 --> 01:06:03,816 Unde pleci? 576 01:06:11,458 --> 01:06:13,449 Norma, draga mea. 577 01:06:17,778 --> 01:06:18,813 E totul în regulă? 578 01:06:18,858 --> 01:06:21,167 Da. 579 01:06:25,618 --> 01:06:27,290 Sunt eu, Normita. 580 01:06:27,378 --> 01:06:29,608 Poți să ieși. Au plecat bărbații. 581 01:06:29,738 --> 01:06:33,617 N-ați putea să-i dați o rochie? Îmbrăcată așa pare mai grav decât e. 582 01:06:33,698 --> 01:06:35,131 Am încercat... 583 01:06:35,658 --> 01:06:38,650 Dar fiica dvs nu suportă hainele pe mărimea ei. 584 01:06:38,738 --> 01:06:40,330 Le rupe. 585 01:06:42,058 --> 01:06:45,971 Dr. Ledgard, nu cred c-ar trebui s-o vizitați atât de des. 586 01:06:47,058 --> 01:06:50,209 - E fiica mea! - Dar nu vă recunoaște. 587 01:06:50,378 --> 01:06:52,369 I se agravează starea când vă vede. 588 01:06:52,458 --> 01:06:55,370 În mintea ei e convinsă că dvs ați asaltat-o. 589 01:06:55,498 --> 01:06:56,817 Eu am găsit-o întinsă pe jos! 590 01:06:56,898 --> 01:06:59,173 De ce n-o puteți face să înțeleagă asta? 591 01:06:59,258 --> 01:07:01,897 Ea vă confundă cu violatorul. 592 01:07:02,938 --> 01:07:04,166 Nu știu... 593 01:07:04,258 --> 01:07:07,011 Poate ne-am grăbit externând-o așa repede. 594 01:07:07,178 --> 01:07:09,692 Dvs ați avut ideea ca ea să înceapă să socializeze. 595 01:07:09,738 --> 01:07:12,252 Începea să depășească fobia socială. 596 01:07:12,378 --> 01:07:13,367 De unde să știu că cineva 597 01:07:13,418 --> 01:07:16,251 ar fi putut-o viola, fiind cu dvs? 598 01:08:38,818 --> 01:08:43,494 Aici! Te rog! Scoate-mă de aici! Te rog! 599 01:08:43,578 --> 01:08:46,376 Ajutor! Scoate-mă de aici! 600 01:08:47,498 --> 01:08:50,934 Mi-e sete și mor de foame. 601 01:08:51,338 --> 01:08:53,056 Vei bea și vei mânca acum. 602 01:08:53,138 --> 01:08:56,130 N-am făcut nimic! E o greșeală! 603 01:08:56,258 --> 01:08:59,216 Posibil. Toți facem greșeli. 604 01:09:00,138 --> 01:09:02,811 Întoarce-te, nemernicule, și eliberează-mă! 605 01:09:13,778 --> 01:09:15,097 Întoarce-te! 606 01:09:44,818 --> 01:09:47,252 Te leg aproape de masă. 607 01:09:47,378 --> 01:09:50,529 Dar de ce? Nu am făcut nimic. 608 01:09:51,498 --> 01:09:53,534 Vei sta mai comod acolo. 609 01:10:29,298 --> 01:10:30,731 Mănâncă. 610 01:10:32,098 --> 01:10:33,451 Mulțumesc. 611 01:10:39,218 --> 01:10:41,368 Iertați-mă dacă v-am deranjat ieri. 612 01:10:42,178 --> 01:10:44,533 Am stat mult timp singur. 613 01:10:47,298 --> 01:10:50,370 Stați, te rog! Nu plecați! 614 01:10:54,258 --> 01:10:56,328 Vă rog, nu plecați! 615 01:10:56,498 --> 01:10:58,454 Trebuie să vorbim. 616 01:11:25,298 --> 01:11:26,697 Îmi pare rău. 617 01:11:30,058 --> 01:11:31,969 Am făcut tot ce s-a putut. 618 01:11:32,258 --> 01:11:34,647 N-a fost suficient și ați procedat greșit. 619 01:11:34,778 --> 01:11:36,575 Voi denunța spitalul și pe dumneata în special, 620 01:11:36,658 --> 01:11:38,216 pentru neglijență omicidă. 621 01:11:38,258 --> 01:11:40,897 - Te rog, nu e locul potrivit. - Vă rog. 622 01:11:44,458 --> 01:11:46,210 Ești sigur că vrei să lucrezi azi? 623 01:11:46,298 --> 01:11:47,413 Da. 624 01:11:47,538 --> 01:11:50,530 Ar trebui să te odihnești, să încerci să uiți. 625 01:11:50,618 --> 01:11:53,576 N-aș putea să dorm. Munca îmi va ține mintea ocupată. 626 01:11:53,658 --> 01:11:56,047 - Cheamă toată echipa. - Bine. 627 01:12:13,458 --> 01:12:15,369 Mama o să fie foarte îngrijorată. 628 01:12:16,098 --> 01:12:18,487 N-am lipsit niciodată de acasă mai mult de 3 zile fără să o sun. 629 01:12:28,018 --> 01:12:30,009 Aveți și dvs o fiică, nu? 630 01:12:35,858 --> 01:12:37,530 De ce spui asta? 631 01:12:39,058 --> 01:12:40,889 Din cauza jucăriilor. 632 01:12:40,978 --> 01:12:42,650 Fiica mea a murit. 633 01:12:44,378 --> 01:12:46,846 Am îngropat-o astăzi. 634 01:12:49,338 --> 01:12:51,169 Îmi pare rău. 635 01:12:59,898 --> 01:13:02,458 O să te dau cu puțin aftershave. 636 01:13:05,058 --> 01:13:07,014 De ce m-ați bărbierit? 637 01:13:07,458 --> 01:13:09,369 E o întrebare bună. 638 01:14:00,658 --> 01:14:01,613 Da. 639 01:14:01,658 --> 01:14:02,977 Noi suntem. 640 01:14:03,098 --> 01:14:04,451 Vă deschid. 641 01:14:22,818 --> 01:14:24,331 Dacă spune că am întârziat, 642 01:14:24,378 --> 01:14:26,528 îi spunem că au fost două accidente pe șosea. 643 01:14:26,778 --> 01:14:28,575 Știți cum e el cu punctualitatea. 644 01:14:31,898 --> 01:14:33,456 Bună seara. 645 01:14:33,538 --> 01:14:34,812 Ați întârziat. 646 01:14:34,978 --> 01:14:36,730 Erau două accidente pe șosea. 647 01:14:37,138 --> 01:14:39,698 Aici sunt documentele și plicurile. Veniți. 648 01:14:39,778 --> 01:14:42,008 Când sunteți pregătiți, începem. 649 01:14:42,498 --> 01:14:46,217 Două accidente. Unul aproape de... cum se cheamă? 650 01:15:25,378 --> 01:15:28,734 E foarte tânăr. Pare copil. 651 01:15:29,498 --> 01:15:31,136 Nu este. 652 01:15:31,858 --> 01:15:34,895 Are 27 de ani și știe exact ce vrea. 653 01:15:35,018 --> 01:15:37,896 E un caz extrem de confidențial. 654 01:16:11,978 --> 01:16:13,855 Ce s-a întâmplat? 655 01:16:18,298 --> 01:16:20,175 Ce mi-ați făcut? 656 01:16:20,818 --> 01:16:22,968 Vaginoplastie. 657 01:16:31,898 --> 01:16:33,695 Nu... 658 01:17:18,698 --> 01:17:21,212 Ascultă cu atenție ce o să-ți spun, Vicente. 659 01:17:21,298 --> 01:17:22,856 E foarte important. 660 01:17:25,098 --> 01:17:28,295 După cum ai văzut, operația a fost un succes. 661 01:17:28,498 --> 01:17:30,749 Însă țesuturile care alcătuiesc vaginul 662 01:17:30,750 --> 01:17:33,050 sunt încă foarte delicate și s-ar putea lipi. 663 01:17:33,138 --> 01:17:36,175 Nu-ți face griji, e simplu să eviți asta. 664 01:17:36,418 --> 01:17:37,646 Trebuie... 665 01:17:38,898 --> 01:17:41,617 Trebuie să ții deschis noul orificiu 666 01:17:41,698 --> 01:17:44,929 și să reușești ca încet, încet să fie mai adânc. 667 01:17:46,018 --> 01:17:50,455 Gândește-te că viața ta depinde de acest orificiu. 668 01:17:50,538 --> 01:17:52,813 Că respiri prin el. 669 01:17:54,458 --> 01:17:55,777 În această servietă 670 01:17:57,298 --> 01:18:00,370 sunt mai multe dilatatoare de dimensiuni diferite. 671 01:18:02,778 --> 01:18:06,976 Începe prin a ți-l introduce pe cel mai mic. 672 01:18:09,218 --> 01:18:11,368 Te va durea la început, 673 01:18:12,178 --> 01:18:14,612 dar după câteva luni, 674 01:18:14,738 --> 01:18:17,696 cel mai mare va încape fără efort, 675 01:18:17,818 --> 01:18:19,456 iar pielea 676 01:18:19,618 --> 01:18:23,531 va fi complet cicatrizată. 677 01:18:31,658 --> 01:18:35,128 Arată foarte bine. Foarte bine. 678 01:18:36,858 --> 01:18:39,213 De cât timp folosești ultimul dilatator? 679 01:18:39,298 --> 01:18:40,890 Patru săptămâni. 680 01:18:41,218 --> 01:18:42,697 Pot să plec acum? 681 01:18:43,098 --> 01:18:45,566 - Unde? - Acasă la mine. 682 01:18:46,058 --> 01:18:47,935 Dar abia am început. 683 01:19:02,258 --> 01:19:04,135 Ce altceva o să-mi mai faci? 684 01:19:06,098 --> 01:19:08,612 Vei afla când va fi momentul. 685 01:19:10,698 --> 01:19:12,893 De ce îmi faci toate astea? 686 01:19:20,458 --> 01:19:22,892 Îți amintești de nunta Casildei Efraiz? 687 01:19:24,018 --> 01:19:26,452 Din casa aceea spectaculoasă? 688 01:19:27,778 --> 01:19:31,851 Sunt tatăl Normei. Fetița pe care ai violat-o. 689 01:19:33,378 --> 01:19:35,334 Nu cred că am reușit să o violez. 690 01:19:35,378 --> 01:19:39,530 Cum adică nu crezi c-ai reușit? Ți-ai pierdut memoria? 691 01:19:40,458 --> 01:19:45,134 Luasem multe pastile. Nu-mi amintesc prea bine. 692 01:19:45,178 --> 01:19:49,535 Eu nu luasem nimic și n-o să uit niciodată! 693 01:19:49,618 --> 01:19:51,336 Ce-o să-mi faci acum? 694 01:20:11,538 --> 01:20:15,167 Păcat că nu-ți poți vedea tot trupul. 695 01:20:18,858 --> 01:20:22,168 Nu mai par gonflabile, nu? 696 01:20:22,258 --> 01:20:26,297 Sunt ca picăturile de ploaie care alunecă pe un cristal. 697 01:20:34,778 --> 01:20:37,531 Cicatricile vor dispărea. 698 01:20:38,138 --> 01:20:40,493 Mai e de muncă totuși. 699 01:20:41,538 --> 01:20:45,816 Pentru liniștea ta îți spun că nu vor mai fi arsuri. 700 01:20:48,458 --> 01:20:53,009 Ți-am adus acest body. Ca să-ți protejezi pielea. 701 01:20:53,098 --> 01:20:56,295 În plus îți va da fermitate și te va modela. 702 01:20:56,938 --> 01:21:01,056 Obișnuiește-te să-l porți mereu. 703 01:21:02,298 --> 01:21:03,731 Ca pe o a doua piele. 704 01:21:05,098 --> 01:21:06,577 Îmbracă-l. 705 01:21:50,258 --> 01:21:52,453 Vrei să-mi închizi fermoarul, te rog? 706 01:22:12,098 --> 01:22:13,372 Javră! 707 01:23:00,058 --> 01:23:01,377 Oprește-te! 708 01:23:02,618 --> 01:23:05,007 Dă-mi cheia, altfel urc și te înjunghii! 709 01:23:07,058 --> 01:23:08,696 Rămâi unde ești! 710 01:23:23,938 --> 01:23:25,690 Dacă vei coborî, îmi tai gâtul 711 01:23:25,738 --> 01:23:27,729 și ți se termină jocul! 712 01:23:28,858 --> 01:23:30,530 N-ai curaj. 713 01:24:04,138 --> 01:24:05,856 Am fost norocoși. 714 01:24:07,538 --> 01:24:09,256 CÂTEVA SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 715 01:24:51,418 --> 01:24:54,091 Nu pot să te mai strig Vicente. 716 01:24:56,978 --> 01:25:01,130 De azi înainte, te vei numi Vera. 717 01:26:43,978 --> 01:26:46,287 Auzi? Nu știu dacă ești acolo. 718 01:26:46,378 --> 01:26:48,687 Îți trimit înapoi cartea de machiaj și cosmeticele. 719 01:26:48,778 --> 01:26:50,370 Fă ce vrei cu ele. 720 01:27:12,258 --> 01:27:14,726 Poate fi practicată oriunde. 721 01:27:14,778 --> 01:27:17,531 Pe patul de spital, în închisoare. 722 01:27:37,298 --> 01:27:40,370 Există un loc în care te poți refugia. 723 01:27:40,818 --> 01:27:43,491 Undeva în interiorul tău 724 01:27:43,578 --> 01:27:45,296 e un loc în care 725 01:27:45,378 --> 01:27:47,608 nimeni altcineva nu are acces. 726 01:27:47,658 --> 01:27:50,218 E un loc pe care nimeni nu-l poate distruge. 727 01:27:50,738 --> 01:27:52,933 Pentru accesarea acestui loc există yoga, 728 01:27:53,178 --> 01:27:55,976 o tehnică ancestrală. 729 01:27:56,818 --> 01:28:00,174 E un loc în care vei găsi pace, un loc în care îți vei găsi liniștea, 730 01:28:00,218 --> 01:28:01,776 libertatea. 731 01:28:01,898 --> 01:28:03,536 Dar trebuie să exersezi 732 01:28:03,618 --> 01:28:06,132 constant, intens, 733 01:28:06,218 --> 01:28:10,370 iar când veți reuși, veți fi liberi. 734 01:28:10,818 --> 01:28:15,729 Trebuie să aveți grijă să nu confundați forma cu fondul. 735 01:29:11,618 --> 01:29:13,449 Cigarral! 736 01:29:14,258 --> 01:29:16,089 Ce dor mi-a fost! 737 01:29:17,578 --> 01:29:20,172 Ce lungi mi-au părut acești patru ani! 738 01:29:20,298 --> 01:29:23,847 - Așa mult? - Patru ani și două luni. 739 01:29:24,378 --> 01:29:26,938 Credeam că m-ai uitat. 740 01:29:27,738 --> 01:29:29,376 Am crezut că... 741 01:29:29,538 --> 01:29:32,655 Măcar când a murit Norma mă vei suna. 742 01:29:33,178 --> 01:29:35,248 Biata mea fetiță. 743 01:29:35,498 --> 01:29:37,489 Să se arunce pe fereastră... 744 01:29:37,618 --> 01:29:39,927 Aș prefera să nu vorbesc despre ea, Marilia. 745 01:29:40,578 --> 01:29:42,375 Cum dorești. 746 01:29:43,338 --> 01:29:45,647 O să-i simt foarte mult lipsa. 747 01:29:47,418 --> 01:29:49,295 Să mergem în bucătărie. 748 01:29:49,698 --> 01:29:51,051 Am arșiță. 749 01:29:54,938 --> 01:29:56,815 Nu te uita la mobilă. 750 01:29:58,538 --> 01:30:00,768 Trebuie făcută curățenie generală. 751 01:30:00,978 --> 01:30:04,368 Sună la agenție și angajează ajutoarele de care ai nevoie. 752 01:30:04,698 --> 01:30:06,973 Ai pus mai multe televizoare. 753 01:30:07,098 --> 01:30:11,216 Nu sunt televizoare. Ajută la supravegherea unei paciente. 754 01:30:11,338 --> 01:30:13,056 Îți explic mai târziu. 755 01:30:13,898 --> 01:30:16,287 De azi înainte vei avea tu grijă de ea. 756 01:30:16,378 --> 01:30:20,132 Nu trebuie să intri în camera ei. Face ea curat. 757 01:30:22,058 --> 01:30:25,892 - Mai sunt și alți pacienți? - Nu, doar ea. 758 01:30:45,818 --> 01:30:47,456 Te-ai îmbrăcat în uniformă. 759 01:30:48,138 --> 01:30:50,493 Nu e nevoie s-o porți dacă nu vrei. 760 01:30:50,538 --> 01:30:52,017 Îmi place uniforma. 761 01:30:52,138 --> 01:30:54,652 Semnifică faptul că suntem iar împreună. 762 01:31:02,258 --> 01:31:03,691 Ea cine e? 763 01:31:04,898 --> 01:31:06,934 Ți-am spus. O cheamă Vera. 764 01:31:07,698 --> 01:31:09,370 Ce face? 765 01:31:10,218 --> 01:31:11,856 Scrie pe perete. 766 01:31:11,978 --> 01:31:14,173 Văd asta. 767 01:31:15,858 --> 01:31:17,610 Miroase a crochete. 768 01:31:19,938 --> 01:31:22,054 M-a sunat pe interfon 769 01:31:22,178 --> 01:31:24,851 și m-a întrebat cine sunt și în ce dată suntem. 770 01:31:25,218 --> 01:31:28,051 I-am spus și a început să scrie pe perete. 771 01:31:29,658 --> 01:31:32,491 Nu vreau să fie prea familiară cu tine. 772 01:31:33,098 --> 01:31:37,250 Să nu-i descui camera. Dacă e vreo problemă, sună-mă. 773 01:31:38,058 --> 01:31:40,253 Îmi amintește de cineva. 774 01:31:40,378 --> 01:31:43,893 Toate femeile pe care le-am operat îți amintesc de cineva. 775 01:31:44,018 --> 01:31:48,057 Da, dar e mai mult. Chipul e același. 776 01:31:58,818 --> 01:32:02,128 RESPIR. ȘTIU CĂ RESPIR. 777 01:32:13,978 --> 01:32:16,572 OPIUMUL MĂ AJUTĂ SĂ UIT. 778 01:32:29,018 --> 01:32:31,168 ÎNAPOI ÎN PREZENT 779 01:32:35,618 --> 01:32:38,291 - Ce faci? - Tai un ananas. 780 01:32:40,498 --> 01:32:43,012 Nu mă privi așa. Nu-ți fac niciun rău. 781 01:32:43,138 --> 01:32:44,856 N-am încredere în tine. 782 01:32:45,178 --> 01:32:48,250 Dacă ai avea, ar fi mai simplu pentru toți trei. 783 01:32:49,498 --> 01:32:50,977 Dă-mi tava. 784 01:32:51,058 --> 01:32:53,970 Nu, o duc eu sus. 785 01:32:58,298 --> 01:33:00,687 Pune-o în lift. 786 01:33:02,018 --> 01:33:03,451 Mulțumesc. 787 01:34:03,498 --> 01:34:05,170 Bună dimineața. 788 01:34:10,738 --> 01:34:12,376 Micul dejun. 789 01:34:15,738 --> 01:34:17,456 Mulțumesc. 790 01:34:26,978 --> 01:34:28,775 Unde-i Marilia? 791 01:34:28,938 --> 01:34:30,894 Mormăie în bucătărie. 792 01:34:31,898 --> 01:34:35,095 Nu-i place să aibă altcineva grijă de tine. 793 01:34:45,178 --> 01:34:46,770 Noaptea trecută, 794 01:34:47,578 --> 01:34:49,375 înainte să mergem în pat, 795 01:34:49,498 --> 01:34:52,296 am discutat mult și am făcut o promisiune. 796 01:34:53,778 --> 01:34:56,929 - Sau am visat? - Nu ai visat. 797 01:34:58,818 --> 01:35:01,810 Mi-ai promis că nu vor mai fi uși încuiate, 798 01:35:02,578 --> 01:35:05,092 că voi putea viziona toate programele TV, 799 01:35:06,218 --> 01:35:08,254 că sunt liberă. 800 01:35:10,298 --> 01:35:13,210 Iar eu ți-am promis că nu te voi părăsi niciodată. 801 01:35:14,418 --> 01:35:16,295 Să nu mă dezamăgești. 802 01:35:16,858 --> 01:35:19,213 Asta e tot ce am, Robert. 803 01:35:19,818 --> 01:35:21,968 Promisiunea ta și a mea. 804 01:35:30,978 --> 01:35:33,617 Te-ai gândit la ce vom face? 805 01:35:34,698 --> 01:35:38,008 Când vom fi pe stradă, ar putea să mă împingă și să fugă. 806 01:35:38,098 --> 01:35:39,770 N-o să facă asta. Mi-a promis. 807 01:35:39,858 --> 01:35:42,975 Și ai crezut-o? Ești ca un copil. 808 01:35:43,498 --> 01:35:47,173 Mereu ai făcut la fel cu femeile. Și uite cum ai ajuns. 809 01:35:47,218 --> 01:35:48,731 Ajunge, Marilia! 810 01:35:51,658 --> 01:35:53,808 Scuză întârzierea, Marilia. 811 01:35:54,698 --> 01:35:57,576 Mi-am pus tocurile, ca să exersez. 812 01:35:58,018 --> 01:36:01,328 Cumpără tot ce-ți place. Marilia are cărțile de credit. 813 01:36:01,498 --> 01:36:03,011 Mulțumesc. 814 01:36:18,378 --> 01:36:19,970 Vino, fetițo. 815 01:36:26,178 --> 01:36:28,134 Ai ceva cu mine, Robert? 816 01:36:28,658 --> 01:36:31,809 Nu, dar după cum vezi, sunt foarte ocupat. 817 01:36:33,498 --> 01:36:36,729 Am venit să-ți vorbesc despre clinică. 818 01:36:36,938 --> 01:36:38,849 Ți-am spus deja la telefon. 819 01:36:39,698 --> 01:36:41,256 După ce am vorbit cu președintele, 820 01:36:41,338 --> 01:36:44,694 am decis să nu mai folosesc casa drept clinică. 821 01:36:46,378 --> 01:36:49,176 Dacă facem lucrurile cu atenție, nu avem de ce să ne îngrijorăm. 822 01:36:49,258 --> 01:36:50,816 Nu e numai asta. 823 01:36:51,098 --> 01:36:54,727 Am alte planuri care nu includ chirurgia. 824 01:36:56,378 --> 01:36:59,814 Dacă nu vrei să operezi, închiriem clinica de la tine. 825 01:36:59,898 --> 01:37:02,617 Vorbesc în numele întregii echipe. 826 01:37:02,738 --> 01:37:05,457 Pacienților noștri principali le place izolarea de aici. 827 01:37:05,498 --> 01:37:08,854 Am refuzat, Fulgencio. 828 01:37:12,538 --> 01:37:14,972 Aș vrea să rămân singur. 829 01:37:16,058 --> 01:37:19,095 Scuză-mă că nu te conduc. Cunoști drumul. 830 01:37:51,018 --> 01:37:52,929 Încă ești aici? 831 01:37:54,258 --> 01:37:55,452 Plec imediat. 832 01:37:55,578 --> 01:37:59,093 Dar înainte aș vrea să vezi ziarul de azi. 833 01:38:03,218 --> 01:38:04,856 Vicente Guillen Pineiro. 834 01:38:04,978 --> 01:38:07,048 E băiatul căruia i-am schimbat sexul. 835 01:38:07,778 --> 01:38:11,248 A dispărut de acasă pe 10 septembrie 2006, 836 01:38:11,458 --> 01:38:12,527 după cum vezi. 837 01:38:12,658 --> 01:38:14,137 Și? 838 01:38:14,818 --> 01:38:17,127 Mereu mi s-a părut ciudat că băiatul vrea să-și facă o găurică 839 01:38:17,378 --> 01:38:19,096 fără tratament hormonal. 840 01:38:19,218 --> 01:38:21,129 Îl interesa doar găurica. 841 01:38:21,618 --> 01:38:24,894 Acum e mult mai musculos. Lucrează la Los Angeles. 842 01:38:25,018 --> 01:38:28,374 Face o avere din filme porno. Ce-i cu toate astea? 843 01:38:32,578 --> 01:38:36,048 Aici scrie că mama lui încă îl caută cu disperare. 844 01:38:36,138 --> 01:38:38,208 Nu te îndrepta în direcția aia. 845 01:38:38,338 --> 01:38:40,647 Documentele pe care ni le-ai dat erau toate false. 846 01:38:41,058 --> 01:38:41,968 N-ar fi pentru prima dată 847 01:38:42,058 --> 01:38:44,697 când acceptăm acte false. 848 01:38:44,818 --> 01:38:47,332 De ce crezi că preferă clienții noștri locul acesta? 849 01:38:47,378 --> 01:38:50,176 - Știi ce cred? - Nu, și nici nu-mi pasă. 850 01:38:50,818 --> 01:38:54,697 Cred că l-ai răpit 851 01:38:54,778 --> 01:38:56,928 și ai făcut tot felul de experimente pe el. 852 01:38:57,218 --> 01:38:58,287 Nouă ne-ai spus 853 01:38:58,378 --> 01:39:00,892 că ai testat noua ta piele pe șoareci atimici. 854 01:39:00,978 --> 01:39:02,696 Cunoscându-te cum te cunosc... 855 01:39:02,778 --> 01:39:05,975 Cred că n-ai avut niciun scrupul să o testezi pe o ființă umană. 856 01:39:06,058 --> 01:39:07,855 Pe Vicente, de exemplu. 857 01:39:08,178 --> 01:39:11,932 Știi ce ai păți dacă ar afla comunitatea științifică 858 01:39:12,018 --> 01:39:13,895 faptul c-ai folosit transgeneza 859 01:39:13,978 --> 01:39:15,934 pe o persoană răpită? 860 01:39:15,978 --> 01:39:18,492 Nu-mi plac amenințările. Mă contaminează. 861 01:39:20,738 --> 01:39:23,172 Nu știi despre ce vorbești. 862 01:39:26,338 --> 01:39:29,091 Pleacă dracului de aici! 863 01:39:30,498 --> 01:39:34,127 Dacă vorbeați despre mine, domnul doctor Roberts nu m-a răpit. 864 01:39:37,378 --> 01:39:38,288 Și... 865 01:39:38,378 --> 01:39:40,255 Ce înseamnă transgeneză? 866 01:39:41,578 --> 01:39:43,250 E o cremă? 867 01:39:45,418 --> 01:39:47,978 Mă aflu aici din proprie voință. 868 01:39:49,178 --> 01:39:52,887 Iar numele meu nu e Vicente, e Vera. 869 01:39:53,218 --> 01:39:54,776 Vera Cruz! 870 01:39:56,138 --> 01:39:58,572 Și am fost întotdeauna femeie! 871 01:40:19,778 --> 01:40:21,291 Dă-mi o țigară. 872 01:40:30,578 --> 01:40:32,250 Mulțumesc. 873 01:40:32,538 --> 01:40:35,211 Ba nu, eu îți mulțumesc. 874 01:41:01,058 --> 01:41:02,730 Încă te doare? 875 01:41:02,858 --> 01:41:04,371 Da. 876 01:41:06,378 --> 01:41:08,289 S-o facem din spate? 877 01:41:09,458 --> 01:41:11,653 N-ar durea și mai tare? 878 01:41:12,418 --> 01:41:14,090 - Stai. - Ce e? 879 01:41:14,178 --> 01:41:16,248 Am cumpărat lubrifiant azi. 880 01:41:16,298 --> 01:41:18,732 - Adu-o. - E în poșeta mea. 881 01:41:33,138 --> 01:41:35,208 Eram sigură că e în poșeta nouă, 882 01:41:35,338 --> 01:41:36,453 dar n-o găsesc. 883 01:41:36,538 --> 01:41:39,006 Poate ai lăsat-o jos. Sigur e jos. 884 01:41:39,178 --> 01:41:42,170 Da. Mă duc s-o aduc. 885 01:42:14,458 --> 01:42:17,575 Vera! Grăbește-te! 886 01:42:29,258 --> 01:42:32,216 În sfârșit! Credeam c-ai plecat. 887 01:42:34,618 --> 01:42:36,051 Încă nu. 888 01:42:41,738 --> 01:42:43,057 Haide, vera. 889 01:42:44,818 --> 01:42:46,376 Ce faci? 890 01:42:48,898 --> 01:42:50,650 Te voi omorî. 891 01:42:51,098 --> 01:42:52,690 E o glumă, nu? 892 01:42:53,538 --> 01:42:55,210 Spune-i cum vrei. 893 01:42:56,658 --> 01:42:58,535 Dar ai promis! 894 01:42:58,658 --> 01:43:00,455 Te-am mințit. 895 01:43:38,258 --> 01:43:39,657 Berto. 896 01:43:41,538 --> 01:43:42,937 Berto! 897 01:43:43,058 --> 01:43:44,537 Doarme. 898 01:43:45,778 --> 01:43:47,450 Am auzit un zgomot. 899 01:43:47,698 --> 01:43:49,177 Da, și eu la fel. 900 01:43:49,538 --> 01:43:52,211 Du-te înapoi în pat, Marilia. Nu e nimic. 901 01:43:58,618 --> 01:44:00,131 Berto! 902 01:44:01,018 --> 01:44:02,610 Fiule! 903 01:44:13,218 --> 01:44:16,369 Ieși de acolo! Pui de javră! 904 01:44:18,218 --> 01:44:19,970 Unde ești? 905 01:44:34,538 --> 01:44:36,494 Știam... 906 01:46:30,898 --> 01:46:32,456 Bună. 907 01:46:41,858 --> 01:46:43,769 Ocupă-te tu de ea, Cristina. 908 01:46:45,898 --> 01:46:47,411 Bună dimineața. 909 01:46:59,738 --> 01:47:01,490 Ce doriți? 910 01:47:03,298 --> 01:47:05,254 S-a întâmplat ceva? 911 01:47:06,298 --> 01:47:08,289 Vă simțiți bine? 912 01:47:11,978 --> 01:47:14,617 Nu știu de unde să încep, Cristina. 913 01:47:16,618 --> 01:47:18,495 Mă cunoști? 914 01:47:19,298 --> 01:47:22,973 Sunt Vicente. Abia am fugit. 915 01:47:23,978 --> 01:47:27,334 Am fost răpit. Mi-au schimbat sexul. 916 01:47:29,658 --> 01:47:32,616 A trebuit să omor două persoane ca să pot fugi. 917 01:47:34,578 --> 01:47:36,648 Trebuie să mă ajuți. 918 01:47:41,378 --> 01:47:43,016 Uite. 919 01:47:43,698 --> 01:47:45,654 Îți amintești rochia asta? 920 01:47:47,858 --> 01:47:51,771 Înainte de nunta doamnei Casilda, acum 6 ani... 921 01:47:52,098 --> 01:47:54,134 Am spus că ți-o dau ție 922 01:47:54,538 --> 01:47:56,972 măcar să văd cum îți stă. 923 01:47:57,058 --> 01:48:01,256 Ai spus că dacă-mi place așa mult, s-o port eu. 924 01:48:03,218 --> 01:48:07,848 Eram singuri atunci, îți amintești? 925 01:48:14,818 --> 01:48:16,809 E vreo problemă, Cristina? 926 01:48:18,898 --> 01:48:21,253 Veniți puțin, doamnă. 927 01:48:33,978 --> 01:48:36,572 Ce se întâmplă? De ce plângeți? 928 01:48:47,298 --> 01:48:49,573 Sunt Vicente. 929 01:48:50,574 --> 01:48:56,574 Traducerea și adaptarea: Kprice Subtitrări-Noi Team 930 01:48:56,575 --> 01:49:01,575 www.subtitrari-noi.ro