1
00:01:22,658 --> 00:01:26,446
LA PIEL EN QUE HABITO
2
00:02:33,178 --> 00:02:35,373
Elma, ayudame con el torno.
3
00:02:39,098 --> 00:02:40,690
Abre
4
00:02:41,778 --> 00:02:42,972
Toma esto
-Si, señora
5
00:03:06,898 --> 00:03:08,570
Marilia, esta ahi?
6
00:03:12,298 --> 00:03:13,367
Si.
7
00:03:13,367 --> 00:03:16,291
Mandame la salpillera
y el tapete de doble cara.
8
00:03:17,098 --> 00:03:19,453
No podre conseguirtelo hasta mañana.
9
00:03:20,058 --> 00:03:20,808
Vale.
10
00:03:23,218 --> 00:03:27,769
Oye, tambien queria aguja
hilo y tijeras.
11
00:03:27,769 --> 00:03:30,133
Eso sera una broma, no?
12
00:03:31,018 --> 00:03:32,656
Pues si.
13
00:04:09,298 --> 00:04:11,528
El rostro nos identifica.
14
00:04:11,528 --> 00:04:14,889
Las victimas de un incendio,
no les basta con salvar su vida.
15
00:04:14,889 --> 00:04:20,257
Necesitan tener un rostro
aunque sea el de un muerto.
16
00:04:20,618 --> 00:04:21,573
Un rostro con rasgos...
17
00:04:21,573 --> 00:04:24,297
para poder gesticular.
18
00:04:24,297 --> 00:04:25,851
He participado en
19
00:04:25,851 --> 00:04:28,327
tres de los nueve
transplantes de rostro
20
00:04:28,327 --> 00:04:31,808
que se han llevado
acabo en el mundo...
21
00:04:31,808 --> 00:04:35,208
y puedo asegurarle que han sido las
experiencias mas emocionantes de mi vida.
22
00:04:37,538 --> 00:04:38,527
Bien...
23
00:04:38,527 --> 00:04:41,086
Para que una masa informe adquiera
los rasgos que le daran expresion...
24
00:04:41,086 --> 00:04:44,653
debemos moldear los musculos...
25
00:04:44,653 --> 00:04:50,608
articulando la musculatura facial con sus
correspondientes terminaciones nerviosas.
26
00:04:50,608 --> 00:04:52,376
HOSPITAL DE MATERNIDAD
27
00:08:28,538 --> 00:08:32,053
Vera, te traigo un poco de Opio.
28
00:08:42,138 --> 00:08:43,571
QUIROFANO
29
00:09:04,418 --> 00:09:06,693
Te importa respirar mas suave?
30
00:09:07,338 --> 00:09:09,647
Si quieres que deje
de respirar, matame.
31
00:09:09,647 --> 00:09:11,330
No digas tonterias.
32
00:09:14,218 --> 00:09:16,413
Cuanto va a durar todo esto?
33
00:09:16,618 --> 00:09:19,178
Tu piel es mas blanda de lo que pensaba.
34
00:09:19,178 --> 00:09:21,573
Si no lo terminas tu,
Lo terminare yo.
35
00:09:21,573 --> 00:09:23,853
Si hubieras querido matarte...
36
00:09:23,853 --> 00:09:26,008
te hubieses cortado la yugular,
al menos lo hubieras intentado
37
00:09:26,538 --> 00:09:28,096
In any case...
38
00:09:29,738 --> 00:09:32,332
No sabia que tuviese la piel tan blanda.
39
00:09:40,378 --> 00:09:41,891
Aqui la tienes...
40
00:09:42,418 --> 00:09:44,613
extraida del animal
todavia vivo.
41
00:09:45,698 --> 00:09:47,177
Gracias.
42
00:12:50,458 --> 00:12:53,177
Ahoa si que es cierto que
no habra mas quemaduras.
43
00:12:54,858 --> 00:12:57,213
Eso ya lo dijiste hace un año.
44
00:12:58,098 --> 00:12:59,895
Me anticipe.
45
00:13:06,698 --> 00:13:08,654
Dime si te quema.
46
00:13:09,018 --> 00:13:09,768
No.
47
00:13:12,698 --> 00:13:14,450
Y ahora?
48
00:13:14,858 --> 00:13:15,608
No.
49
00:13:18,538 --> 00:13:20,176
Ya!
50
00:13:20,176 --> 00:13:21,777
He bautizado con el nombre de "Gal"...
51
00:13:21,777 --> 00:13:24,093
la piel artificial
en la que he estado trabajando...
52
00:13:24,093 --> 00:13:25,167
en los ultimos años.
53
00:13:25,167 --> 00:13:27,852
Dime si te pica el mosquito.
54
00:13:27,852 --> 00:13:31,095
Esta piel es resistente a la
picadura de cualquier insecto...
55
00:13:31,095 --> 00:13:31,845
No.
56
00:13:32,618 --> 00:13:34,574
...lo que supone una barrera natural
57
00:13:34,574 --> 00:13:37,895
... no se, a la malaria, por ejemplo.
58
00:13:38,178 --> 00:13:41,887
Naturalamente he llevado a cabo
un riguroso control de caldad...
59
00:13:42,218 --> 00:13:44,732
en los tejidos implantados en mamiferos...
60
00:13:44,732 --> 00:13:45,773
en concreto, en ratones atimidos...
61
00:13:45,773 --> 00:13:47,775
y los resultados...
62
00:13:47,775 --> 00:13:52,449
...han sido espectaculares.
63
00:13:52,449 --> 00:13:54,290
Eso me hace suponer
64
00:13:54,290 --> 00:13:56,294
que serian igualmente positivos...
65
00:13:56,294 --> 00:13:58,096
en mamiferos humanos.
66
00:13:59,898 --> 00:14:03,447
Que significa el nombre de "Gal"?
Son unas siglas?
67
00:14:03,447 --> 00:14:05,091
Mi mujer se llamaba asi.
68
00:14:05,091 --> 00:14:07,334
Y murio quemada en un accidente de coche.
69
00:14:07,334 --> 00:14:10,137
En su ponencia afirma que...
70
00:14:10,698 --> 00:14:15,010
la piel es resistente a la picadura de mosquitos
como el de la malaria.
71
00:14:15,010 --> 00:14:16,776
Que le hace suponer eso?
72
00:14:17,138 --> 00:14:20,255
LA piel artificial es mucho mas dura
que la piel humana...
73
00:14:20,255 --> 00:14:21,936
y huele distinto.
74
00:14:21,936 --> 00:14:23,616
Esta demostrado que el mosquito
de la malaria...
75
00:14:23,616 --> 00:14:26,166
distingue la piel humana por el olor.
76
00:14:26,166 --> 00:14:28,727
El olor de Gal es distinto y lo repele.
77
00:14:28,727 --> 00:14:30,735
A ver si nos lo quitamos de encima.
78
00:14:30,735 --> 00:14:32,377
Eso no basta.
79
00:14:33,978 --> 00:14:36,412
Como consiguio endurecer la piel?
80
00:14:36,898 --> 00:14:38,411
Disculpe.
81
00:14:40,578 --> 00:14:42,534
Vamos a una zona mas tranquila.
82
00:14:42,534 --> 00:14:44,973
Solo existe un medio de endurecer la piel.
83
00:14:44,973 --> 00:14:46,776
Mutandola.
84
00:14:47,458 --> 00:14:48,971
Si, eso he hecho.
85
00:14:48,971 --> 00:14:50,650
Transgenesis.
86
00:14:51,458 --> 00:14:54,973
Si.
Transferi informacion genetica...
87
00:14:55,698 --> 00:14:58,496
de un celula de cerdo a una celula hmana.
88
00:14:58,938 --> 00:15:00,212
De un cerdo?
89
00:15:00,212 --> 00:15:02,016
Es mucho mas fuerte que la nuestra.
90
00:15:02,016 --> 00:15:03,531
Esta loco!
91
00:15:03,938 --> 00:15:06,850
Usted sabe que la aplicacion de terapia transgenica
en seres humanos...
92
00:15:06,850 --> 00:15:08,457
esta absolutamente prohibida!
93
00:15:08,457 --> 00:15:09,613
Si, lo se.
94
00:15:09,613 --> 00:15:13,247
Y me parece, con perdon,
el colmo de la paradoja.
95
00:15:13,858 --> 00:15:16,292
Intervenimos en todo lo que nos rodea...
96
00:15:16,292 --> 00:15:19,535
la carne, la ropa,
los vegetales, la fruta, en todo!
97
00:15:19,535 --> 00:15:23,247
Por que no aprovechar los avances de
la ciencia para mejora nuestra especie?
98
00:15:23,247 --> 00:15:24,651
Ha pensado en la cantidad de enfermedades...
99
00:15:24,651 --> 00:15:26,649
que podriamos curar con la transgenesis?
100
00:15:26,649 --> 00:15:29,013
O las malformaciones geneticas
que se podian evitar?
101
00:15:29,013 --> 00:15:30,457
No siga!
102
00:15:30,457 --> 00:15:32,574
Conozco la lista de memoria...
103
00:15:32,898 --> 00:15:35,412
y no hay dia que no piense en ello.
104
00:15:36,458 --> 00:15:37,607
Pero eso...
105
00:15:37,607 --> 00:15:40,929
no me impide prohibirle que
continue investigando sobre la piel...
106
00:15:40,929 --> 00:15:42,969
o me vere obligado a denunciarle...
107
00:15:42,969 --> 00:15:44,576
ante la Cominidad Cientifica.
108
00:15:44,576 --> 00:15:46,535
Mas alla de lo que pensemos usted o yo...
109
00:15:46,535 --> 00:15:50,452
la bioetica es absolutamente clara
a este respecto.
110
00:15:50,452 --> 00:15:55,612
No se preocupe.
Gal ha sido una aventura personal.
111
00:15:55,898 --> 00:15:58,093
Lo hice en memoria de mi esposa y...
112
00:15:58,093 --> 00:16:00,772
con el unico fin de ampliar mis conocimientos
113
00:16:00,772 --> 00:16:01,768
Recuerdo...
114
00:16:01,768 --> 00:16:04,656
la primera vez que me
hablaste de este experimento.
115
00:16:04,656 --> 00:16:06,928
Entonces nos parecia un sueño.
116
00:16:07,338 --> 00:16:08,771
Y debe seguir siendolo.
117
00:16:08,771 --> 00:16:12,129
El presidente me ordeno tajantemente
que loabandone sine die.
118
00:16:12,458 --> 00:16:14,414
Que putada, me suena como el negocio
del siglo.
119
00:16:14,414 --> 00:16:18,207
Lo sera, pero no seremos tu y yo
quien se benefie de ello.
120
00:16:20,388 --> 00:16:22,856
Si dejas la investigacion,
volveras, al menos a la cirujia?
121
00:16:22,856 --> 00:16:25,617
Tus antiguos pacientes se alegraran
cuando se enteren.
122
00:16:26,138 --> 00:16:28,208
No lo se.
123
00:16:28,208 --> 00:16:31,250
No tenemos lista de espera
para operar en "El Cigarral".
124
00:16:31,250 --> 00:16:34,017
- Bueno, me voy.
- Ei, y yo tambien.
125
00:18:23,658 --> 00:18:25,967
Te gusta lo que ves?
126
00:18:27,338 --> 00:18:29,374
Que quieres decir?
127
00:18:31,378 --> 00:18:33,892
Hay algo que quieras mejorar?
128
00:18:35,138 --> 00:18:35,888
No.
129
00:18:36,938 --> 00:18:39,452
No quiero mejorar nada.
130
00:18:40,618 --> 00:18:43,337
entonces puedo darme por terminada?
131
00:18:44,338 --> 00:18:45,930
Si...
132
00:18:46,298 --> 00:18:49,495
Y puedes presumir de tenr
la mejor piel del mundo.
133
00:18:55,498 --> 00:18:57,489
Y ahora que?
134
00:18:58,018 --> 00:19:00,578
Ahora voy a encerderme esta
bolita de opio...
135
00:19:00,578 --> 00:19:02,455
y me la voy a fumar.
136
00:19:02,858 --> 00:19:04,655
Me refiero a nosotros.
137
00:19:05,498 --> 00:19:06,248
A mi.
138
00:19:07,098 --> 00:19:10,090
Si estoy terminada,
que vas a hacer conmigo?
139
00:19:11,258 --> 00:19:13,249
No lo se.
Ya lo pensare.
140
00:19:13,249 --> 00:19:14,407
Cuando?
141
00:19:14,407 --> 00:19:16,932
Si sigues con el tema, me voy!
142
00:19:17,538 --> 00:19:20,416
No crees que lo mas sencillo
seria vivir?
143
00:19:21,938 --> 00:19:23,894
Convivir.
144
00:19:24,218 --> 00:19:26,174
Convivir?
145
00:19:26,618 --> 00:19:29,416
- Como?
- Como todo el mundo.
146
00:19:30,938 --> 00:19:33,498
Tu y yo no somos como todo el mundo.
147
00:19:35,298 --> 00:19:37,573
Miralo como otro de
tus experimentos.
148
00:19:37,573 --> 00:19:38,971
La convivencia de igual a igual.
149
00:19:38,971 --> 00:19:41,777
Ya!
150
00:19:49,178 --> 00:19:50,577
Toma.
151
00:19:51,218 --> 00:19:53,573
Podria prender fuego
a la casa con esto.
152
00:19:59,578 --> 00:20:01,216
Soy tuya.
153
00:20:02,258 --> 00:20:04,408
Estoy hecha a tu medida.
154
00:20:05,018 --> 00:20:07,691
Y acabas de decirme
que te gusto.
155
00:20:08,098 --> 00:20:09,850
He dicho eso?
156
00:20:12,218 --> 00:20:14,493
Se que me miras.
157
00:20:16,058 --> 00:20:17,730
Desde que me trajsite aqui,
158
00:20:17,730 --> 00:20:20,417
practicamente vivimos en la misma habitacion.
159
00:20:26,418 --> 00:20:27,931
En este bolsillo.
160
00:21:03,232 --> 00:21:06,995
Durante estas fechas se celebra en Madrid
El ya trdicional baile de Carnaval
161
00:21:07,390 --> 00:21:11,042
en el emblematico edificio de la Gran Via
el Circulo de Bellas Artes
162
00:21:16,018 --> 00:21:18,452
No debiste ponerle su cara.
163
00:21:18,778 --> 00:21:21,895
Si yo hubiera estado aqui,
Te habria advertido del peligro.
164
00:21:22,218 --> 00:21:24,413
Puede que se parezca,
pero Vera no es igual.
165
00:21:24,413 --> 00:21:26,489
Pero se parece demasiado.
166
00:21:27,058 --> 00:21:29,253
Has pensado que vas a hacer con ella?
167
00:21:29,253 --> 00:21:30,003
No.
168
00:21:30,738 --> 00:21:34,731
Tendras que matarla
o tenerla ahi escondida de por vida.
169
00:21:35,978 --> 00:21:38,651
Por que tienes tanta prisa en que desapezca?
170
00:21:38,938 --> 00:21:41,850
Si no la matas tu,
se matara ella.
171
00:21:42,178 --> 00:21:44,248
La historias se repiten.
172
00:21:45,498 --> 00:21:47,136
No! No se repetira!
173
00:21:47,658 --> 00:21:51,048
Vera es mucho mas fuerte,
es una superviviente nata.
174
00:21:51,378 --> 00:21:53,289
Estas enfermo, Alberto.
175
00:21:53,578 --> 00:21:54,897
Si no te deshaces de ella...
176
00:21:54,897 --> 00:21:58,015
lo que sientes ahora acabara
devorandote como un cancer.
177
00:21:58,738 --> 00:22:01,332
Cuando quieras darte cuenta,
no tendras remedio.
178
00:22:02,778 --> 00:22:06,293
Como estas tan segura de lo que yo siento
si ni siquiera yo lo se?
179
00:22:07,658 --> 00:22:10,456
porque te conozco como si
te hubiera pariso.
180
00:22:10,658 --> 00:22:13,218
Despide a los criados
y no contrates a nadie.
181
00:22:48,458 --> 00:22:50,176
Que quiere?
182
00:22:50,538 --> 00:22:54,087
Ver a mi madre.
Hace mas de diez años que no la veo.
183
00:22:54,298 --> 00:22:55,367
Si se refiere a alguna sirvienta...
184
00:22:55,367 --> 00:22:57,693
acaban de irse, no volveran.
185
00:22:58,898 --> 00:23:01,492
Ya las he visto,
pero no era ninguna de ellas.
186
00:23:01,492 --> 00:23:03,171
Mi madre es mas guapa.
187
00:23:03,171 --> 00:23:05,135
Largate o llamo a la policia.
188
00:23:17,138 --> 00:23:18,890
Zeca!
189
00:23:21,298 --> 00:23:24,176
Marilia, soy tu hijo, Zeca.
190
00:23:24,176 --> 00:23:25,970
Como te atreves a venir aqui!
191
00:23:25,970 --> 00:23:27,451
Abreme!
192
00:23:27,451 --> 00:23:33,056
Es Carnaval. Estamos los dos muy lejos
de Bahia Teño saudade.
193
00:23:33,458 --> 00:23:37,690
Mira! como el disfraz que me ponia
de pequeño. Te acuerdas?
194
00:23:40,738 --> 00:23:42,376
Tigriño!
195
00:23:42,578 --> 00:23:44,773
Solo quiero verte un momento.
196
00:23:44,773 --> 00:23:47,577
Bueno, me ves y te vas.
197
00:23:47,978 --> 00:23:49,491
Lo que tu digas.
198
00:23:49,491 --> 00:23:54,009
Sigue el camino de tierra y cuando
llegues a la segunda puerta entra.
199
00:24:18,098 --> 00:24:19,417
Como nos has localizado?
200
00:24:19,417 --> 00:24:23,457
Llevo ya tiempo en España.
Vi a Robert en el periodico.
201
00:24:23,457 --> 00:24:25,290
Me ha dado un...
202
00:24:27,058 --> 00:24:28,571
No se, algo en Madrid.
203
00:24:28,571 --> 00:24:30,489
Fui alli
y despues le segui hasta aqui.
204
00:24:30,489 --> 00:24:31,573
No me invitas a entrrar?
205
00:24:31,573 --> 00:24:34,815
No, no no
Tengo prohibidas las visitas.
206
00:24:35,298 --> 00:24:37,892
Huele muy bien.
Tengo hambre.
207
00:24:39,778 --> 00:24:41,177
Bruto!
208
00:24:50,178 --> 00:24:52,055
La de hoy ha sido una jornada...
209
00:24:52,055 --> 00:24:54,777
marcada por la festividad del Carnaval..
210
00:24:54,777 --> 00:24:57,935
y por el impresionante robo ocurrido
en la Joyeria Bvlgari...
211
00:24:57,935 --> 00:24:59,889
en pleno corazon de Madrid.
212
00:24:59,889 --> 00:25:01,246
Sucedio anoche...
213
00:25:01,246 --> 00:25:03,733
y hoy hemos tenido acceso a las
primeras imagenes grabadas por una...
214
00:25:03,733 --> 00:25:09,728
de las 24 camaras de seguridad
que protegen la Joyeria.
215
00:25:10,938 --> 00:25:13,168
Ademas del ladron,
que aparece en la imagen...
216
00:25:13,168 --> 00:25:16,608
la policia busca a un
empleado de la joyeria...
217
00:25:16,608 --> 00:25:20,532
desaparecido de su domicilio
en las ultimas veinticuatro horas.
218
00:25:20,978 --> 00:25:23,776
Que sigan buscandolo!
A ver si lo encuentran
219
00:25:24,698 --> 00:25:26,893
El muy cabron solo tenia que
desactivar las camaras...
220
00:25:26,893 --> 00:25:29,208
pero al final se arrepentio
y dejo a una grabando.
221
00:25:29,208 --> 00:25:31,772
Ojala se este pudriendo en el infierno.
222
00:25:31,772 --> 00:25:33,656
Entonces la policia te estara buscando.
223
00:25:33,656 --> 00:25:37,492
Claro. Si no fuera Carnaval,
no podria salir a la calle.
224
00:25:37,858 --> 00:25:39,769
Supongo que me puesdes esconder
aqui unos dias.
225
00:25:39,769 --> 00:25:41,257
Esconderte aqui?
226
00:25:41,257 --> 00:25:42,367
Ni pensarlo.
227
00:25:42,618 --> 00:25:45,212
Tenemos montones de pacientes.
Aqui viene mucha gente.
228
00:25:45,212 --> 00:25:47,209
Yo sabre esconderme.
229
00:25:47,209 --> 00:25:50,728
Ademas, quiero Robert
me opere la cara.
230
00:25:50,728 --> 00:25:52,496
Operarte Robert?
231
00:25:52,496 --> 00:25:54,529
Cuando te tenga en la mesa de operaciones...
232
00:25:54,529 --> 00:25:57,570
en lugar de anestesia te pondra
una injeccion letal!
233
00:25:57,858 --> 00:26:00,098
Como se te ocurre pensar que Robert
te operaria...
234
00:26:00,098 --> 00:26:01,497
despues de lo que le hiciste?
235
00:26:01,497 --> 00:26:03,608
Tendre que chantagearlo con algo.
236
00:26:06,218 --> 00:26:09,369
Tu crees que raptandote,
podria obigarle?
237
00:26:10,258 --> 00:26:12,647
Estas mas loco que una cabra.
238
00:26:13,018 --> 00:26:15,373
Yo solo soy una sirvienta.
239
00:26:15,778 --> 00:26:18,417
Admas, Robert esta fuera de España.
240
00:26:19,698 --> 00:26:21,211
Mejor.
241
00:26:21,418 --> 00:26:23,773
Pues yo me quedo aqui hasta que vuelva.
242
00:26:27,498 --> 00:26:28,817
Donde vas?
243
00:26:28,817 --> 00:26:31,253
- Que quieres
- Un licorcito.
244
00:26:33,778 --> 00:26:36,975
Coge la botella, llevate lo que quieras
Vete de una vez!
245
00:27:02,178 --> 00:27:03,327
Que es esto?
246
00:27:03,327 --> 00:27:04,937
Es una pelicula!
247
00:27:05,298 --> 00:27:06,731
Vete ya!
248
00:27:29,378 --> 00:27:33,087
- Me recuerda a...
- No te recuerda a nadie!
249
00:27:33,778 --> 00:27:35,291
Vete o disparo.
250
00:27:36,498 --> 00:27:37,897
Mai..
251
00:27:38,538 --> 00:27:41,291
No le harias eso a tuo filho.
252
00:27:42,058 --> 00:27:45,733
Tu no eres me hijo
Yo solo te pari.
253
00:27:46,418 --> 00:27:48,773
- Es ella, que hace aqui?.
- No es ella!
254
00:27:48,773 --> 00:27:50,337
Como va a ser ella?
255
00:27:50,738 --> 00:27:52,330
Vete de aui!
256
00:27:52,330 --> 00:27:53,811
No te acerques!
257
00:28:00,898 --> 00:28:02,536
Marilia?
258
00:28:03,258 --> 00:28:05,647
He oido un ruido, parecia un tiro.
259
00:28:06,178 --> 00:28:07,611
Ocurre algo?
260
00:28:07,611 --> 00:28:09,575
Tambien he oido voces.
261
00:28:10,618 --> 00:28:12,176
Marilia?
262
00:28:12,498 --> 00:28:13,931
Marilia!
263
00:28:35,738 --> 00:28:37,217
E tonta.
264
00:30:02,058 --> 00:30:02,934
Quien es?
265
00:30:02,934 --> 00:30:04,935
Soy yo, Zeca. Abre.
266
00:30:05,458 --> 00:30:06,777
No puedo.
267
00:30:06,777 --> 00:30:09,696
- Por que no?
- No tengo llave.
268
00:30:09,898 --> 00:30:11,456
La tiene Marilia?
269
00:30:11,698 --> 00:30:13,893
- No se.
- Que haces aqui?
270
00:30:18,492 --> 00:30:19,499
Oye?
271
00:30:35,818 --> 00:30:38,127
Si gritas, te parto la cara.
272
00:30:46,018 --> 00:30:48,134
Donde tienes la llave de arriba?
273
00:30:49,098 --> 00:30:51,134
En el cajon de la esquina.
274
00:30:51,618 --> 00:30:53,370
Desatame y te la doy.
275
00:30:53,370 --> 00:30:55,056
No, donde esta?
276
00:30:55,778 --> 00:30:59,293
En ese cajon, dentro de un sobre.
277
00:31:05,498 --> 00:31:07,693
- No esta!
- En el fondo!
278
00:31:13,018 --> 00:31:14,770
Solo hay un sobre
y pone "clips".
279
00:31:14,770 --> 00:31:18,686
- Es para despistar, idiota!
- Mira dentro.
280
00:31:24,498 --> 00:31:28,286
aNo. La servilleta, no. No, no, no!
281
00:31:28,286 --> 00:31:30,767
- Si, que sino gritas. - No, no te juro que no grito!
- No que sino gritas - desatame, por favor
282
00:31:30,767 --> 00:31:32,172
Abre la boca!
283
00:31:33,778 --> 00:31:37,566
Abrea a boca, mai!
284
00:31:38,698 --> 00:31:41,132
Antes che cabia entera.
285
00:32:25,858 --> 00:32:27,496
Te manda Robert?
286
00:32:28,458 --> 00:32:29,686
No.
287
00:32:29,686 --> 00:32:33,214
Como te salvaste?
Te deje ardiendo como una antorcha.
288
00:32:37,018 --> 00:32:39,737
El me salvo.
289
00:32:41,218 --> 00:32:43,209
Sacame de aqui!
290
00:32:43,209 --> 00:32:45,254
Me ire contigo a donde quieras!
291
00:32:46,698 --> 00:32:48,416
Eso lo dices...
292
00:32:48,416 --> 00:32:50,170
porque me tienes encima
y casi no puedes respirar
293
00:32:51,018 --> 00:32:52,292
No!
294
00:32:52,898 --> 00:32:56,368
Pidema lo que quieras!
295
00:32:56,368 --> 00:32:59,296
Que puedes darme tu,
admas de un ... follar?
296
00:32:59,296 --> 00:33:01,886
No lo se. Muchas cosas!
297
00:33:02,298 --> 00:33:03,856
Hare lo que me pidas.
298
00:33:06,058 --> 00:33:08,014
Podias ayudarme con Robert Robert.
299
00:33:08,014 --> 00:33:09,856
Como te llevas con el ahora?
300
00:33:10,738 --> 00:33:12,217
Bien.
301
00:33:13,018 --> 00:33:15,293
- Bien?
- Si.
302
00:33:15,738 --> 00:33:18,969
- Y te tiene encerrada bajo llave?
- Bueno si, ya sabes como es!
303
00:33:18,969 --> 00:33:20,457
Si.
304
00:33:22,218 --> 00:33:24,368
Te voy a llevar conmigo.
305
00:33:24,368 --> 00:33:26,375
A ver si se le abalnda el corazon
Y me arreglara la cara.
306
00:33:27,418 --> 00:33:31,616
Mira, si me raptas,
Podras pedirle lo que quieras!
307
00:33:33,138 --> 00:33:35,698
Te voy a raptar, pero antes vamos a follar.
308
00:33:40,538 --> 00:33:41,732
oye...
309
00:33:42,458 --> 00:33:43,368
Que?
310
00:33:43,368 --> 00:33:45,653
Vamos a follar al jardin, por favor!
311
00:33:45,653 --> 00:33:49,492
Al jardin? Para que?
Estoy harto de polvos al aire libre.
312
00:33:49,778 --> 00:33:51,575
Este tigre quiere cama.
313
00:33:58,018 --> 00:33:59,656
Que pasa, no te gusta?
314
00:33:59,978 --> 00:34:01,377
Me haces daño.
315
00:34:02,058 --> 00:34:03,537
La tienes muy grande.
316
00:34:03,537 --> 00:34:06,297
Esta como siempre.
Antes te volvia loca.
317
00:34:06,818 --> 00:34:07,738
Si...
318
00:34:07,738 --> 00:34:10,298
y ahora tambien.
Me vuelve loca!
319
00:34:10,538 --> 00:34:14,929
Callate! Estas muy rara,
me distraes.
320
00:35:25,618 --> 00:35:27,210
Matala!
321
00:35:28,338 --> 00:35:29,771
Matalos!
322
00:35:58,178 --> 00:36:01,295
Los niños,
solo jugaban a matarse.
323
00:36:02,458 --> 00:36:05,689
Sabia que un dia
se matarian de verdad.
324
00:36:07,698 --> 00:36:09,734
El Tigre y Robert?
325
00:36:10,338 --> 00:36:11,691
Si.
326
00:36:12,378 --> 00:36:13,891
Son hermanos...
327
00:36:14,858 --> 00:36:16,894
aunque ninguno lo sabe.
328
00:36:17,618 --> 00:36:19,848
Al menos yo no se lo dije.
329
00:36:21,818 --> 00:36:25,333
a Zeca lo tuve con un criado
que desaparecio pronto.
330
00:36:26,378 --> 00:36:30,974
Y Robert es hijo del Sr. Ledgard.
331
00:36:31,338 --> 00:36:36,207
Aunque los padres eran muy distintos,
los dos nacieron locos.
332
00:36:38,418 --> 00:36:40,534
La culpa es mia.
333
00:36:46,738 --> 00:36:49,889
Tengo una locura en mis entrañas.
334
00:36:50,418 --> 00:36:52,978
Yo servi en casa de los Legard
desde muy niña.
335
00:36:52,978 --> 00:36:55,293
Mrs. Ledgard era esteril...
336
00:36:55,858 --> 00:37:00,249
Cuando my Robert nacio,
se quedaron con el niño...
337
00:37:02,058 --> 00:37:04,697
y dijeron que lo habia parido ella.
338
00:37:06,658 --> 00:37:10,173
pero fui yo quien lo cuido toda la vida
desde el dia en que nacio.
339
00:37:12,218 --> 00:37:14,971
Zeca me hablaba como si me conociera.
340
00:37:14,971 --> 00:37:19,131
te confundia con Gal,
la mujer de Robert.
341
00:37:21,098 --> 00:37:24,693
Al contrario que Robert,
Zeca se crio muy lejos de mi.
342
00:37:26,898 --> 00:37:30,413
Desde los siete años,
empezo a transportar droga.
343
00:37:30,413 --> 00:37:34,417
Yo no le veia nunca.
Se crio en la calle.
344
00:37:36,738 --> 00:37:43,655
Hace unos doce años
Zeca volvio por la mansion.
345
00:37:44,698 --> 00:37:47,496
Venia huyendo de nuevo
y nos pidio auxilio
346
00:37:48,938 --> 00:37:51,088
Yo le escondi en un cobertizo,
pero Gal lo descubrio..
347
00:37:51,898 --> 00:37:54,890
se encapricho de el y...
348
00:37:54,890 --> 00:37:57,413
acabaron fugandose juntos.
349
00:37:59,618 --> 00:38:01,973
Tuvieron un accidente de coche,
350
00:38:02,618 --> 00:38:04,688
Zeca se salvo y huyo.
351
00:38:06,378 --> 00:38:08,209
Pero ella...
352
00:38:11,058 --> 00:38:17,133
Robert la encontro carbonizada,
pero todavia con un hilo de vida.
353
00:38:20,738 --> 00:38:24,287
Y Robert se la arrebato la muerte
en el ultimo momento.
354
00:38:26,498 --> 00:38:31,891
Trabaja dia y noche.
Investigaba sin parar.
355
00:38:32,298 --> 00:38:33,811
No dormia.
356
00:38:36,098 --> 00:38:40,250
Solo descansaba cuando se sentaba
al lado de la cama de ella...
357
00:38:40,250 --> 00:38:42,687
cubierta de gasas.
358
00:38:43,618 --> 00:38:47,293
El olor a carne quemada,
le embriagaba.
359
00:38:48,778 --> 00:38:51,497
Dede el accidente,
viviamos como vampiros...
360
00:38:53,258 --> 00:38:56,330
en completa oscuridad y sin espejos.
361
00:38:58,778 --> 00:39:00,973
Para sorpresa de todos...
362
00:39:00,973 --> 00:39:03,976
despues de unos meses eternos,
Gal empezo a mejorar.
363
00:39:05,978 --> 00:39:09,015
Lo que no pueda conseguir el amor de un loco!
364
00:39:13,618 --> 00:39:15,688
Un dia...
365
00:39:17,178 --> 00:39:20,375
cuando ella podia sostenerse en pie...
366
00:39:21,978 --> 00:39:25,414
Gal escucho a lo lejos la voz de Norma...
367
00:39:26,098 --> 00:39:29,647
cantando una cancion que
ella mismo le habia enseñado.
368
00:39:31,898 --> 00:39:34,458
y se emociono.
369
00:39:36,018 --> 00:39:41,138
Por primera vez en muchos meses,
se emociono.
370
00:39:42,338 --> 00:39:43,771
Y fue como...
371
00:39:44,578 --> 00:39:47,729
como sentirse viva de nuevo.
372
00:40:23,138 --> 00:40:25,698
Cuando abrio la ventana...
373
00:40:27,178 --> 00:40:31,057
de repente se cruzo con su imagen
reflejada en el cristal.
374
00:40:38,698 --> 00:40:41,451
No parecia un ser humano.
375
00:40:42,018 --> 00:40:44,327
Era una pavesa.
376
00:40:47,938 --> 00:40:50,452
Dio un grito que se oyo
en toda la casa...
377
00:40:50,452 --> 00:40:52,688
y se arrojo al vacio.
378
00:41:04,778 --> 00:41:07,656
Años despues, la pequeña Norma...
379
00:41:08,658 --> 00:41:11,570
salio en busca de su mama...
380
00:41:12,778 --> 00:41:16,532
por el mismo camino
por donde la madre se habia ido.
381
00:41:19,338 --> 00:41:21,408
Por la ventana.
382
00:41:59,458 --> 00:42:02,530
- Que has hecho con el cuerpo?
- Lo has enterrado bien.
383
00:42:02,530 --> 00:42:04,091
Le has rezado?
384
00:42:04,091 --> 00:42:07,295
Si.
Todo lo que me dijiste.
385
00:42:12,298 --> 00:42:14,095
Vamos dentro?
386
00:42:51,138 --> 00:42:53,811
No te importa, no te importa
si lo dejamos
387
00:42:53,811 --> 00:42:55,456
para mañana?
388
00:42:56,858 --> 00:42:59,736
El tigre me ha dejado echa polvo.
389
00:43:00,538 --> 00:43:02,290
Como tu quieras.
390
00:43:06,018 --> 00:43:07,576
Pero abrazame!
391
00:43:14,298 --> 00:43:16,687
No te preocupes, esperare.
392
00:43:17,538 --> 00:43:20,291
Lo ultimo que quiero es que te sientas incomoda.
393
00:43:20,738 --> 00:43:22,217
Gracias!
394
00:43:37,098 --> 00:43:39,373
Me voy a quedar dormida.
395
00:43:46,578 --> 00:43:48,534
Duerme, mi amor.
396
00:44:08,178 --> 00:44:09,850
SEIS AÑOS ANTES
397
00:44:40,778 --> 00:44:43,053
Gracias, Robert.
Esta boda te la debo a ti.
398
00:44:43,053 --> 00:44:45,652
No exageres.
Nico te adora.
399
00:44:47,978 --> 00:44:50,492
Sin tu ayuda me adoraria menos.
400
00:44:50,492 --> 00:44:52,927
- Enhorabuena!
- Gracias.
401
00:44:59,418 --> 00:45:02,171
Tu hija ha hecho muy buenas migas
con mis sobrinas.
402
00:45:02,858 --> 00:45:04,530
La veo mucho mejor...
403
00:45:04,530 --> 00:45:07,292
Al menos ya no le da miedo la gente.
404
00:45:07,858 --> 00:45:10,850
Si, Es exraño que no haya venido
a pedirme que nos vayamos.
405
00:45:10,850 --> 00:45:14,135
Esta estupenda!
Se lo esta pasand divinamente.
406
00:45:27,498 --> 00:45:28,931
Por ti!
407
00:46:18,298 --> 00:46:20,732
Ya os he dejado bastante,
ahora me toca a mi.
408
00:46:20,732 --> 00:46:22,336
Disfrutalo, querida.
409
00:46:34,378 --> 00:46:35,731
Disculpe.
410
00:48:39,898 --> 00:48:41,490
Norma!
411
00:48:41,490 --> 00:48:43,097
Norma!
412
00:48:43,498 --> 00:48:45,170
Norma!
413
00:48:45,378 --> 00:48:46,936
Norma!
414
00:48:46,936 --> 00:48:48,611
Norma!
415
00:48:48,818 --> 00:48:52,128
Norma, Soy yo!
416
00:48:56,858 --> 00:48:59,247
Ya, Ya!
417
00:50:04,618 --> 00:50:05,767
Que tal este?
418
00:50:05,767 --> 00:50:07,007
Este si,
419
00:50:07,007 --> 00:50:08,213
pero no.
420
00:50:08,213 --> 00:50:09,407
Ademas l veo un poco viejo.
421
00:50:09,407 --> 00:50:11,614
No es viejo, es vintage.
422
00:50:11,614 --> 00:50:14,053
- A lo mejor algo de flores?
- No, flor no.
423
00:50:14,053 --> 00:50:16,527
Flor no.
Algo asi?
424
00:50:16,527 --> 00:50:18,091
Raya tampoco.
425
00:50:18,091 --> 00:50:19,537
Raya tampco.
426
00:50:30,298 --> 00:50:31,777
Algo grafico?
427
00:50:31,777 --> 00:50:34,412
Grafico?
Tipo esto?
428
00:50:34,412 --> 00:50:36,335
Mira, mejor vengo otro dia.
429
00:50:36,335 --> 00:50:39,410
Si, mejor otro dia, que tambien es fiesta.
-Adios
430
00:50:43,138 --> 00:50:44,253
Cristina...
431
00:50:45,218 --> 00:50:47,129
Toma. regalo de la casa.
432
00:50:47,129 --> 00:50:49,049
Pontelo que vamos a ir de fiesta.
433
00:50:49,049 --> 00:50:50,657
He quedado con mi novia, gracias
434
00:50:50,657 --> 00:50:53,286
Pontelo de todos modos.
Me gustaria verte con el.
435
00:50:54,858 --> 00:50:56,849
Seguro que te sienta de maravilla.
436
00:50:56,849 --> 00:50:58,889
Si tanto te gusta, pontelo tu.
437
00:50:59,978 --> 00:51:01,616
Como te equivocas, tia!
438
00:51:01,616 --> 00:51:03,529
Porque no me gustan los hombres?
439
00:51:03,778 --> 00:51:05,814
Porque no te guste yo.
440
00:51:06,458 --> 00:51:07,971
De todos modos...
441
00:51:08,418 --> 00:51:11,649
tengo pastillas para ponerte a tono
442
00:51:11,649 --> 00:51:13,734
No deberias tomar esas guarrerias.
443
00:51:16,778 --> 00:51:18,769
Vicente, deja a Cristina en paz!
444
00:51:19,538 --> 00:51:21,017
Me voy.
445
00:51:21,458 --> 00:51:22,777
Donde vas?
446
00:51:22,777 --> 00:51:24,217
A casa, a cambiarme.
447
00:51:24,217 --> 00:51:25,492
Y eso?
448
00:51:26,058 --> 00:51:27,047
He quedado con mis colegas.
449
00:51:27,047 --> 00:51:29,572
Creo que vamos a ir a la fiesta de Doña Casilda.
450
00:51:29,778 --> 00:51:30,767
Os han invitado?
451
00:51:30,767 --> 00:51:32,849
Jorge conoce a una de las sobrinas.
452
00:51:32,849 --> 00:51:34,610
Vamos al baile solo.
453
00:51:35,458 --> 00:51:37,767
Bueno que? Te vienes?
454
00:51:38,018 --> 00:51:40,088
Que la dejes en paz, pesado.
455
00:51:41,938 --> 00:51:43,212
Buenas tardes.
456
00:51:43,212 --> 00:51:44,777
Buenas.
457
00:51:46,058 --> 00:51:48,094
Hola, que mi mujer nos ha dejado...
458
00:51:48,094 --> 00:51:50,612
y queria saber
si les interesaria su ropa.
459
00:51:51,418 --> 00:51:53,534
- Josefina?
- Si.
460
00:51:55,018 --> 00:51:56,337
Bueno...
461
00:51:56,538 --> 00:51:58,654
si la verdad es que no tenemos
tallas de gordas...
462
00:52:00,138 --> 00:52:04,616
Si les interesa,
yo se las puedo dejar a que las promocionen.
463
00:52:04,616 --> 00:52:06,290
Estan muy bien, eh.
464
00:52:06,618 --> 00:52:08,529
Bueno pues les echamos un vistazo
y las vemos no?.
465
00:52:08,529 --> 00:52:12,094
- Claro, claro.
- Es esto, uff?
466
00:52:12,094 --> 00:52:13,048
Si,
Pesa.
467
00:52:13,048 --> 00:52:14,491
Si que pesa.
468
00:52:14,491 --> 00:52:15,897
Pero...
469
00:52:16,298 --> 00:52:18,493
os ha dejado o ha desaparecido?
470
00:52:18,698 --> 00:52:20,575
Pues las dos cosas.
La verdad es que...
471
00:52:20,575 --> 00:52:23,536
Lo hace a menudo.
Ya estamos acostumbrados.
472
00:52:23,536 --> 00:52:25,256
Asi que la proxima vez que lo haga...
473
00:52:25,256 --> 00:52:28,296
se va a tener que ir desnuda
porque le pienso vender la ropa.
474
00:53:12,658 --> 00:53:15,047
Es un señor jardin.
- A los jardines
475
00:53:15,047 --> 00:53:17,777
Vaya puta fiesta, coño!
476
00:53:17,777 --> 00:53:19,297
Dos... aire!
477
00:53:20,978 --> 00:53:23,890
Sois unos porretas!
478
00:53:26,938 --> 00:53:28,576
Me llamo Vicente.
479
00:53:29,418 --> 00:53:30,931
Yo Norma.
480
00:53:34,898 --> 00:53:36,616
Tus amigos se han ido.
481
00:53:37,778 --> 00:53:39,973
Mejor, no?
482
00:53:52,618 --> 00:53:54,051
Estas puesta?
483
00:53:54,738 --> 00:53:56,091
Puesta?
484
00:53:56,578 --> 00:53:58,455
que si te has metido pastillas?
485
00:53:59,138 --> 00:54:00,856
Ah, si.
486
00:54:01,458 --> 00:54:03,369
Cipralex 20...
487
00:54:04,298 --> 00:54:07,017
100 mg of Deprax...
488
00:54:08,258 --> 00:54:10,249
2 g of Trankimazin.
489
00:54:10,249 --> 00:54:11,930
I don't take Rohipnol now.
490
00:54:12,298 --> 00:54:14,653
And Lyrica, calro.
491
00:54:14,653 --> 00:54:16,006
Hostia!
492
00:54:16,006 --> 00:54:18,015
Yo tambien voy hasta el culo.
493
00:54:18,015 --> 00:54:19,412
Hasta el culo?
494
00:54:19,858 --> 00:54:21,211
Si.
495
00:54:26,018 --> 00:54:27,849
Tu no eres de aqui, no?
496
00:54:27,849 --> 00:54:29,969
No. Y tu?
497
00:54:30,258 --> 00:54:32,772
Yo si, pero me quiero pirar...
498
00:54:51,058 --> 00:54:53,731
Estoy harta de tanto tacon!
499
00:54:59,418 --> 00:55:00,931
Esta chaqueta!
500
00:55:02,378 --> 00:55:06,132
Me da clautrophobia tanto vestido.
501
00:55:06,538 --> 00:55:10,167
Por mi, iria todo el tiempo desnuda.
502
00:55:12,338 --> 00:55:13,566
Espera, espera.
503
00:55:14,538 --> 00:55:16,176
Yo te desnudo.
504
00:55:54,858 --> 00:55:56,530
Eres muy guapa...
505
00:55:58,338 --> 00:55:59,817
y distinta.
506
00:56:01,898 --> 00:56:03,536
Yo tambien soy distinto.
507
00:56:03,898 --> 00:56:05,889
Tu tambien estas en tratameiento?
508
00:56:07,618 --> 00:56:08,653
No.
509
00:56:08,653 --> 00:56:10,694
Tu crees que deberia?
510
00:56:10,694 --> 00:56:12,131
No se.
511
00:56:12,778 --> 00:56:16,168
Y ahora a peticion del novio,,
voy a cantar...
512
00:56:16,168 --> 00:56:17,612
"Necesito Amor".
513
00:56:17,612 --> 00:56:19,575
Se la dedico tambien a la novia...
514
00:56:19,575 --> 00:56:21,370
con mucho cariño.
515
00:57:18,498 --> 00:57:19,248
No!
516
00:57:28,258 --> 00:57:30,214
Callate!
517
00:57:32,578 --> 00:57:34,648
Para!
518
00:59:05,178 --> 00:59:06,657
Cristina...
519
00:59:06,657 --> 00:59:09,895
Si yo me fuera, tu seguirias en la tienda
aqui con mi madre, verdad?
520
00:59:10,178 --> 00:59:11,497
Si...
521
00:59:11,497 --> 00:59:13,296
pero donde te vas a ir?
522
00:59:13,296 --> 00:59:16,211
No se.
Estoy harto del pueblo.
523
00:59:16,211 --> 00:59:17,891
Eso es por todo lo que te metes.
524
00:59:17,891 --> 00:59:19,371
Hace una semana que no me meto nada.
525
00:59:19,371 --> 00:59:21,016
Pues entonces por no meterte.
526
00:59:21,738 --> 00:59:23,774
Asi que hago, me meto o no me meto?
527
00:59:23,774 --> 00:59:25,297
Mejor no te metas.
528
00:59:27,138 --> 00:59:28,617
Voy a dar una vuelta.
529
00:59:29,058 --> 00:59:30,889
Ahora? Vas a dejar eso ahi?
530
00:59:30,889 --> 00:59:31,848
Si.
531
00:59:34,258 --> 00:59:36,931
Vienes a cenar, Vicente
o llegaras a las tantas?
532
00:59:36,931 --> 00:59:39,612
Si vengo a cenar,
solo voy a dar una vuelta para despejarme.
533
00:59:39,612 --> 00:59:42,570
Mama, deja, ya puedo yo.
Pasame el casco.
534
00:59:43,778 --> 00:59:45,734
Vas a dejar esto asi, empantanado?
535
00:59:45,734 --> 00:59:48,133
Mañana, vengo y lo termino.
536
01:00:40,338 --> 01:00:43,410
Pero, que haces, gilipollas?
Estas loco?
537
01:01:22,698 --> 01:01:24,256
Hjo de puta!
538
01:01:25,138 --> 01:01:27,447
Hijo de puta, cabron!
539
01:01:35,298 --> 01:01:36,777
Te has vuelto loco?
540
01:01:37,018 --> 01:01:40,055
No dispares, no dispares!
541
01:03:31,458 --> 01:03:33,494
Socorro!
542
01:03:37,498 --> 01:03:38,931
Socorro!
543
01:03:50,778 --> 01:03:52,131
Pase, pase.
544
01:03:54,018 --> 01:03:55,292
Sientese, por favor.
545
01:03:57,178 --> 01:03:58,531
Gracias.
546
01:04:00,498 --> 01:04:02,409
Me han dicho que ya saben algo.
547
01:04:03,538 --> 01:04:07,770
Hemos encontrado la moto totalmente destrozada,
en al acantilado de Finisterre.
548
01:04:09,378 --> 01:04:10,891
Y el cuerpo?
549
01:04:11,298 --> 01:04:12,572
Nada
550
01:04:13,058 --> 01:04:15,128
Las olas lo habran arrastrado mar adentro.
551
01:04:19,538 --> 01:04:21,256
Lo sentimos mucho, Señora.
552
01:04:22,418 --> 01:04:24,056
Mi hijo esta vivo.
553
01:04:25,658 --> 01:04:28,695
- Ya le hemos dicho...
- Si, ya han encontrado la moto...
554
01:04:28,695 --> 01:04:30,296
Y mi hijo?
555
01:04:31,738 --> 01:04:34,127
Pueden haberle secuestrado.
556
01:04:36,698 --> 01:04:39,929
Hasta que aparezaca el cuerpo,
tienen que seguir buscandole, por favor!
557
01:04:39,929 --> 01:04:41,895
Ya hemos hablado de esto, Señora,
No insista!.
558
01:04:41,895 --> 01:04:45,857
Tienen que seguir buscandole.
Mi hijo esta vivo!
559
01:04:45,857 --> 01:04:48,406
Si esta vivo, se haya lejos del pueblo.
560
01:04:50,498 --> 01:04:53,570
Todos los amigos que hemos interrogado,
incluido su dependienta...
561
01:04:53,570 --> 01:04:56,730
coinciden en que estab harto del pueblo
y queria irse de aqui.
562
01:04:56,730 --> 01:04:58,450
Pero a mi me dijo que volveria para cenar.
563
01:04:58,450 --> 01:04:59,772
Cristina es testigo.
564
01:04:59,772 --> 01:05:03,248
Si no me llamo,
es que le ha ocurrido algo.
565
01:05:19,858 --> 01:05:21,735
INSTITUTO NEUROPSIQUIATRICO
566
01:05:35,778 --> 01:05:39,327
Soy yo, Normita.
Soy papa.
567
01:05:42,258 --> 01:05:44,249
Norma...
568
01:05:46,058 --> 01:05:47,047
Sweetheart...
569
01:05:47,047 --> 01:05:48,292
Mi niña...
570
01:05:48,292 --> 01:05:51,211
No te tocare.
571
01:05:53,418 --> 01:05:54,931
Donde vas?
572
01:06:01,578 --> 01:06:03,216
Donde vas?
573
01:06:10,858 --> 01:06:12,849
Norma, mi amor.
574
01:06:17,178 --> 01:06:18,213
Todo bien?
575
01:06:18,213 --> 01:06:19,213
Si.
576
01:06:25,018 --> 01:06:26,690
Soy yo, Normita.
577
01:06:26,690 --> 01:06:29,008
Puedes salir,
ya se han ido los hombres.
578
01:06:29,008 --> 01:06:33,017
No podrian ponerle un vestido?
Con esa pinta parece peor de lo que esta
579
01:06:33,017 --> 01:06:34,531
Lo hemos intentado...
580
01:06:35,058 --> 01:06:38,050
pero su hija no soporta la ropa
minimamente entallada.
581
01:06:38,050 --> 01:06:39,730
Se la arranca.
582
01:06:41,458 --> 01:06:45,371
Dr. Ledgard, Yo creo que no
deberia venir a verla con tanta frecuencia.
583
01:06:46,458 --> 01:06:49,609
- Es mi hija!
- Pero ella no le reconoce.
584
01:06:49,609 --> 01:06:51,769
Emperora cuando le ve.
585
01:06:51,769 --> 01:06:54,770
En su mente, ella esta covencida
de que usted le acoso.
586
01:06:54,770 --> 01:06:56,217
Yo solo la encontre alli tirada!
587
01:06:56,217 --> 01:06:58,573
Por que no le meten eso en la cabeza?
588
01:06:58,573 --> 01:07:01,297
Ella le identifica con el violador.
589
01:07:02,338 --> 01:07:03,566
No se...
590
01:07:03,566 --> 01:07:06,411
quiza nos precipitamos,
sacandola tan pronto.
591
01:07:06,411 --> 01:07:09,092
Fue idea suya que
empezara a socializar.
592
01:07:09,092 --> 01:07:11,652
Estaba superando su phobia social.
593
01:07:11,652 --> 01:07:12,767
Como iba yo a suponer...
594
01:07:12,767 --> 01:07:15,651
que alguien intentara violarla
estando con usted.
595
01:08:38,218 --> 01:08:42,894
Eh, aqui, eh!
Por favor! Saquenme de aqui!
596
01:08:42,894 --> 01:08:45,776
Socorro!
Saquenme de aqui!
597
01:08:46,898 --> 01:08:50,334
Tengo sed y tengo much hambre.
598
01:08:50,738 --> 01:08:52,456
Ahora, comeras y beberas.
599
01:08:52,456 --> 01:08:55,530
Yo no he hecho nada!
Esto es un error!
600
01:08:55,530 --> 01:08:58,616
Puede ser.
Todo el mundo se equivoca.
601
01:08:59,538 --> 01:09:02,211
Sal, hijo de puta,
y suelte ya!
602
01:09:13,178 --> 01:09:14,497
Vuelvete!
603
01:09:44,218 --> 01:09:46,652
Voy a encadenarte mas cerca de la mesa.
604
01:09:46,652 --> 01:09:49,929
Por que?
Yo no he hecho nada.
605
01:09:50,898 --> 01:09:52,934
En la mesa estaras mas comodo.
606
01:10:28,698 --> 01:10:30,131
Come.
607
01:10:31,498 --> 01:10:32,851
Gracias!
608
01:10:38,618 --> 01:10:40,768
Perdoneme, si el otro dia le moleste.
609
01:10:41,578 --> 01:10:43,933
Es mucho tiempo aqui solo.
610
01:10:46,698 --> 01:10:49,770
Espere, por favor! No se vaya!
611
01:10:53,658 --> 01:10:55,728
Por favor, no se vaya!
612
01:10:55,728 --> 01:10:57,854
Tenemos que hablar.
613
01:11:24,698 --> 01:11:26,097
Lo siento.
614
01:11:29,458 --> 01:11:31,369
Hicimos lo que pudimos.
615
01:11:31,658 --> 01:11:34,047
No fue suficiente
lo hicieron muy mal.
616
01:11:34,047 --> 01:11:35,975
Voy a denunciar al hospital,
y a usted en particular...
617
01:11:35,975 --> 01:11:37,616
por negligencia medica.
618
01:11:37,616 --> 01:11:40,297
- por favor, este no es el lugar.
- Hazme el favor...
619
01:11:43,858 --> 01:11:45,610
Estas seguro de que quieres trabajar?
620
01:11:45,610 --> 01:11:46,813
Si.
621
01:11:46,813 --> 01:11:49,930
Podrias descansar y tratar de olvidar.
622
01:11:49,930 --> 01:11:52,976
No podria dormir, trabajar me tendra
la mente ocuàda.
623
01:11:52,976 --> 01:11:55,447
- Confirma todo el equipo.
- Vale.
624
01:12:12,858 --> 01:12:14,769
Mi madre estara muy preocupada.
625
01:12:15,498 --> 01:12:17,887
Nunca he faltado de casa mas de
tres dias sin llamar.
626
01:12:27,418 --> 01:12:29,409
Usted tiene una hija, verdad?
627
01:12:35,258 --> 01:12:36,930
Por que lo dices?
628
01:12:38,458 --> 01:12:40,289
Por los juguetes...
629
01:12:40,289 --> 01:12:42,050
Mi hija ha muerto.
630
01:12:43,778 --> 01:12:46,246
La neterramos hoy.
631
01:12:48,738 --> 01:12:50,569
Lo siento.
632
01:12:59,298 --> 01:13:01,858
Ahora voy a ponerte un poco de aftershave.
633
01:13:04,458 --> 01:13:06,414
Por que me afeita?
634
01:13:06,858 --> 01:13:08,769
Esa es una buena pregunta.
635
01:14:00,058 --> 01:14:01,013
si?
636
01:14:01,013 --> 01:14:02,377
Somos nosotros.
637
01:14:02,377 --> 01:14:03,851
Pasad.
638
01:14:22,218 --> 01:14:23,731
Si cometa que llegamos tarde,
639
01:14:23,731 --> 01:14:25,928
le decimos que nos hemos cruzado
con dos accidentes
640
01:14:26,178 --> 01:14:27,975
ya sabeis como es con la puntualidad.
641
01:14:31,298 --> 01:14:32,856
Buenes noches.
642
01:14:32,856 --> 01:14:34,212
Llegais tarde, eh!.
643
01:14:34,212 --> 01:14:36,130
habia dos accidentes en la carretera.
644
01:14:36,538 --> 01:14:39,098
Aqui teneis toda la documentacion
y los sobres.
645
01:14:39,098 --> 01:14:41,408
Venga, cuando esteis listos,
empezamos.
646
01:14:41,898 --> 01:14:45,617
Dos accidentes, uno llegando al pueblo...
647
01:15:24,778 --> 01:15:28,134
Es muy joven.
Parece un niño.
648
01:15:28,898 --> 01:15:30,536
No lo es.
649
01:15:31,258 --> 01:15:34,295
Tiene 27 años y sabe
perfectamente lo que quiere.
650
01:15:34,295 --> 01:15:37,296
Es un caso especialmente confidencial.
651
01:16:11,378 --> 01:16:13,255
Que ha pasado?
652
01:16:17,698 --> 01:16:19,575
Que me han hecho?
653
01:16:20,218 --> 01:16:22,368
Una vaginoplastia
654
01:16:31,298 --> 01:16:33,095
No...
655
01:17:18,098 --> 01:17:20,612
Escucha bien lo que voy a decirte, Vicente.
656
01:17:20,612 --> 01:17:22,256
es muy importante.
657
01:17:24,498 --> 01:17:27,695
Bien, como acabas de ver
la operacion ha sido un exito...
658
01:17:27,898 --> 01:17:32,449
pero los tejidos que forman la vagina estan
vmuy tiernos y podrian pegarse.
659
01:17:32,449 --> 01:17:35,575
Pero no te preocupes,
evitarlo es facil.
660
01:17:35,818 --> 01:17:37,046
Tienes...
661
01:17:38,298 --> 01:17:41,017
Tienes que mantener abierto el nuevo orificio...
662
01:17:41,017 --> 01:17:44,329
y conseguir que poco a poco se
haga mas profundo.
663
01:17:45,418 --> 01:17:49,855
Piensa que tu vida depende
de ese orificio...
664
01:17:49,855 --> 01:17:52,213
respira por el
665
01:17:53,858 --> 01:17:55,177
Dentro de este maletin...
666
01:17:56,698 --> 01:17:59,770
hay varios delatadores
de distintos tamaños
667
01:18:02,178 --> 01:18:06,376
Empieza introduciendote el mas pequeño.
668
01:18:08,618 --> 01:18:10,768
Dolera al principio...
669
01:18:11,578 --> 01:18:14,012
Pero en unos meses...
670
01:18:14,012 --> 01:18:17,096
se cabra el mas grande sin esfuerzo...
671
01:18:17,096 --> 01:18:18,856
y la piel...
672
01:18:18,856 --> 01:18:22,931
estara perfectamente cicatrizada.
673
01:18:31,058 --> 01:18:34,528
esto esta muy bien, eh.
674
01:18:36,258 --> 01:18:38,613
Cuanto tiempo llevas con
el ultimo dilatador?
675
01:18:38,613 --> 01:18:40,290
Four weeks.
676
01:18:40,618 --> 01:18:42,097
Cuatro semanas?
Puedo irme ya?
677
01:18:42,498 --> 01:18:44,966
- A donde?
- A mi casa.
678
01:18:45,458 --> 01:18:47,335
Pero solo estamos empezando.
679
01:19:01,658 --> 01:19:03,535
Que mas me va a hacer?
680
01:19:05,498 --> 01:19:08,012
Lo iras viendo, cuando llegue el momento.
681
01:19:10,098 --> 01:19:12,293
Por que me hace todo esto?
682
01:19:19,858 --> 01:19:22,292
Recuerdas la boda
en Casilda Efraizs?
683
01:19:23,418 --> 01:19:25,852
En el pazo tan espectacular?
684
01:19:27,178 --> 01:19:31,251
Soy el padre de Norma.
la niña que violaste.
685
01:19:32,778 --> 01:19:34,734
Creo que no llegue a violarla.
686
01:19:34,734 --> 01:19:38,930
Como que "que no llegue a violarla"?
Has perdido la memoria?
687
01:19:39,858 --> 01:19:44,534
Habia tomado muchas pastillas
y lo recuerdo todo muy mal.
688
01:19:44,534 --> 01:19:48,935
Bien, yo no tome nada
y no la olvidare jamas!
689
01:19:48,935 --> 01:19:50,736
Que va a hacer ahora?
690
01:20:10,938 --> 01:20:14,567
Es una pena que no puedas
verte el cuerpo entero.
691
01:20:18,258 --> 01:20:21,568
No parecen neumaticos, verdad?
692
01:20:21,568 --> 01:20:25,697
Son como gotas de agua
que resbalan por la superficie de un cristal.
693
01:20:34,178 --> 01:20:36,931
Las arcas de la piel desapareceran.
694
01:20:37,538 --> 01:20:39,893
Queda trabajo todavia, eh?
695
01:20:40,938 --> 01:20:45,216
Pero para tu tranquilidad te dire,
que no habra mas quemaduras.
696
01:20:47,858 --> 01:20:52,409
Te he traido este body.
para que te protejas la piel.
697
01:20:52,409 --> 01:20:55,695
ademas te dara firmeza
y te moldeara.
698
01:20:56,338 --> 01:21:00,456
Acostumbrate a llevarlo siempre...
699
01:21:01,698 --> 01:21:03,131
como una segunda piel.
700
01:21:04,498 --> 01:21:05,977
Pontelo, vamos!.
701
01:21:49,658 --> 01:21:51,853
Me ayudas con la cremallera, por favor?
702
01:22:11,498 --> 01:22:12,772
Puta!
703
01:22:59,458 --> 01:23:00,777
Parate ahi!
704
01:23:02,018 --> 01:23:04,407
Y tirame la llave de la puerta
o subo y te rajo!
705
01:23:06,458 --> 01:23:08,096
Estate quieto!
706
01:23:23,338 --> 01:23:25,090
Si sigues bajando,me cort el cuello,
707
01:23:25,090 --> 01:23:27,129
ay se te acabo el juguete!
708
01:23:28,258 --> 01:23:29,930
No eres capaz.
709
01:24:03,538 --> 01:24:05,256
Hemos tenido suerte.
710
01:24:06,938 --> 01:24:08,656
UNAS SEMANAS DESPUES
711
01:24:50,818 --> 01:24:53,491
Ya no puedo seguir llamandote Vicente.
712
01:24:56,378 --> 01:25:00,530
A partir de hoy, te llamaras Vera.
713
01:26:43,378 --> 01:26:45,687
Oye, no se si estas ahi?.
714
01:26:45,687 --> 01:26:48,087
Te devuelvo el libro de maquilaje
y las pinturas.
715
01:26:48,087 --> 01:26:49,770
Haz con ellas lo que quieras.
716
01:27:11,658 --> 01:27:14,126
...y se puede practicar en cualquier sitio...
717
01:27:14,126 --> 01:27:16,931
en al cama de un hospital , en la carcel.
718
01:27:36,698 --> 01:27:39,770
Tienes que saber en hay un lugar
en que puedes refugiarte...
719
01:27:40,218 --> 01:27:42,891
un lugar que esta en vuestro interior...
720
01:27:42,891 --> 01:27:44,696
un lugar al que...
721
01:27:44,696 --> 01:27:47,008
nadie mas tiene acceso...
722
01:27:47,008 --> 01:27:49,618
un lugar que nadie puede destrozar
que nadie puede destruir.
723
01:27:50,138 --> 01:27:52,333
Para acceder a ese lugar existe el yoga...
724
01:27:52,578 --> 01:27:55,376
una tecnica ancestral.
725
01:27:56,218 --> 01:27:59,574
Es un lugar donde encontrareis paz,
donde encontrareis sosiego...
726
01:27:59,574 --> 01:28:01,176
libertad.
727
01:28:01,176 --> 01:28:02,936
Pero debeis practicar...
728
01:28:02,936 --> 01:28:05,532
diligentemente, intensamante...
729
01:28:05,532 --> 01:28:09,770
y entonces lo conseguireis,
sereis libres.
730
01:28:10,218 --> 01:28:12,129
LIBROS DE YOGA
731
01:29:11,018 --> 01:29:12,849
Mi Cigarral!
732
01:29:13,658 --> 01:29:15,489
Canta saudade!
733
01:29:16,978 --> 01:29:19,572
Que largos se me han hecho
estos cuatro años!
734
01:29:19,572 --> 01:29:23,247
- Tanto tiempo?
- Cuatro años y dos meses.
735
01:29:23,778 --> 01:29:26,338
Crei que te habias olvidado de mi.
736
01:29:27,138 --> 01:29:28,776
Pense que al menos...
737
01:29:28,776 --> 01:29:32,055
cuando murio Norma
me llamarias.
738
01:29:32,578 --> 01:29:34,648
Pobrecita, mi niña.
739
01:29:34,898 --> 01:29:36,889
Tirarse por la ventana!
740
01:29:36,889 --> 01:29:39,327
Preferiria no hablar de ella, Marilia.
741
01:29:39,978 --> 01:29:41,775
Como quieras.
742
01:29:42,738 --> 01:29:45,047
Pero la voy a echar mucho de menos!
743
01:29:46,818 --> 01:29:48,695
Vamos a la cocina.
744
01:29:49,098 --> 01:29:50,451
Estoy seca.
745
01:29:54,338 --> 01:29:56,215
No mires la encimeras.
746
01:29:57,938 --> 01:30:00,168
Hay que hacer una limpieza de todo.
747
01:30:00,378 --> 01:30:03,768
Pues llama a la agencia
y contrata al servicio que necesites.
748
01:30:04,098 --> 01:30:06,373
Has puesto mas televisones.
749
01:30:06,373 --> 01:30:10,616
No, no son televisiones.
Es para contrlar a una paciente.
750
01:30:10,616 --> 01:30:12,456
Luego lo explico.
751
01:30:13,298 --> 01:30:15,687
A partir de hoy, tu cuidaras de ella.
752
01:30:15,687 --> 01:30:19,532
Pero no tienes que entrar en la habitacion.
La limpia ella misma.
753
01:30:21,458 --> 01:30:25,292
- Hay mas pacientes
- No, esta ella sola.
754
01:30:45,218 --> 01:30:46,856
Ya te has puesto el uniforme.
755
01:30:47,538 --> 01:30:49,893
No hace falta que te lo pongas
si no quieres.
756
01:30:49,893 --> 01:30:51,417
Me gusta el uniforme...
757
01:30:51,417 --> 01:30:54,052
porque eso quiere decir
que estamos otra vez juntos.
758
01:31:01,658 --> 01:31:03,091
Quien es?
759
01:31:04,298 --> 01:31:06,334
Ya te lo he dicho.
Se llama Vera.
760
01:31:07,098 --> 01:31:08,770
Que hace?
761
01:31:09,618 --> 01:31:11,256
Escribe en la pared.
762
01:31:11,256 --> 01:31:13,573
Ya, ya ya veo.
763
01:31:15,258 --> 01:31:17,010
Huele a croquetas.
764
01:31:19,338 --> 01:31:21,454
Me llamo por el interfono...
765
01:31:21,454 --> 01:31:24,251
y me pregunto que quie era yo
y que dia era.
766
01:31:24,618 --> 01:31:27,451
Y cuando se lo dije
se puso a escribir en la pared.
767
01:31:29,058 --> 01:31:31,891
No quiero que se tome
confianzas contigo.
768
01:31:32,498 --> 01:31:36,650
No le abras la habitacion.
Si tienes algun problema, me llamas.
769
01:31:37,458 --> 01:31:39,653
Me recuerda a alguien.
770
01:31:39,653 --> 01:31:43,293
Todas las mujeres que he operado
te acaban recordndo a alguien; Marilia.
771
01:31:43,293 --> 01:31:47,457
Si, pero esta mas.
La cara es igual.
772
01:31:58,218 --> 01:32:01,528
RESPIRO.
SE QUE RESPIRO.
773
01:32:13,378 --> 01:32:15,972
EL OPIO ME AYUDA A OLVIDAR.
774
01:32:28,418 --> 01:32:30,568
VUELTA AL PRESENTE
775
01:32:35,018 --> 01:32:37,691
- Que haces?
- Parto piña.
776
01:32:39,898 --> 01:32:42,412
No me mires asi, Marilia.
No voy a hacerte nada.
777
01:32:42,412 --> 01:32:44,256
No me fio de ti.
778
01:32:44,578 --> 01:32:47,650
Si confias en mi, sera todo mas
facil para los tres
779
01:32:48,898 --> 01:32:50,377
Pasame la bandeja
780
01:32:50,377 --> 01:32:53,370
No. Ya la subire yo.
781
01:32:57,698 --> 01:33:00,087
Basta con que la pongas en el torno.
782
01:33:01,418 --> 01:33:02,851
Gracias.
783
01:34:02,898 --> 01:34:04,570
Buenos dias.
784
01:34:10,138 --> 01:34:11,776
El desayuno.
785
01:34:15,138 --> 01:34:16,856
Muchas Gracias.
786
01:34:26,378 --> 01:34:28,175
Y Marilia?
787
01:34:28,175 --> 01:34:30,294
En al cocina, refunfuñando.
788
01:34:31,298 --> 01:34:34,495
No acepta que nadie mas
se ocupe de ti.
789
01:34:44,578 --> 01:34:46,170
Anoche...
790
01:34:46,978 --> 01:34:48,775
antes de acostarnos...
791
01:34:48,775 --> 01:34:51,696
hablamos mucho y nos
hicimos una promesa.
792
01:34:53,178 --> 01:34:56,329
- No lo he soñado?
- No lo has soñado.
793
01:34:58,218 --> 01:35:01,210
Tu me prometiste que
no habria mas puertas cerradas...
794
01:35:01,978 --> 01:35:04,492
que podria ver todos los canales de la TV...
795
01:35:05,618 --> 01:35:07,654
que era libre.
796
01:35:09,698 --> 01:35:12,610
Y yo te prometi
que jamas te abandonaria.
797
01:35:13,818 --> 01:35:15,695
No me falles.
798
01:35:16,258 --> 01:35:18,613
Es lo unico que tengo, Robert.
799
01:35:19,218 --> 01:35:21,368
Tu promesa y la mia.
800
01:35:30,378 --> 01:35:33,017
Has pensado bien lo que
vamos a hacer, Roberto?
801
01:35:34,098 --> 01:35:37,408
Cuando estemos en la calle
puede darme un empujon y salir corriendo.
802
01:35:37,408 --> 01:35:39,170
No lo va a hacer
lo ha prometido.
803
01:35:39,170 --> 01:35:42,375
Y tu la crees?
Eres como un niño.
804
01:35:42,898 --> 01:35:46,573
Con la mujeres siempre te ha pasado igual.
y asi te ha ido!
805
01:35:46,573 --> 01:35:48,131
Basta ya, Marilia!
806
01:35:51,058 --> 01:35:53,208
Perdon por el retraso, Marilia.
807
01:35:54,098 --> 01:35:56,976
Me he puesto los zancos
para ir practicando.
808
01:35:57,418 --> 01:36:00,728
Comprate todo lo que te guste.
Marilia lleva las tarjetas.
809
01:36:00,728 --> 01:36:02,411
Muchas Gracias.
810
01:36:17,778 --> 01:36:19,370
Vamos, niña!
811
01:36:25,578 --> 01:36:27,534
Te pasa algo conmigo, Robert?
812
01:36:28,058 --> 01:36:31,209
No, pero como puedes ver,
estoy muy ocupado.
813
01:36:32,898 --> 01:36:36,129
He venido para hablar de "El Cigarral"
la clinica.
814
01:36:36,338 --> 01:36:38,249
Ya te lo dije por telefono.
815
01:36:39,098 --> 01:36:40,656
Despues de volver a hablar con el Presidente...
816
01:36:40,656 --> 01:36:44,094
He decidido no seguir utilizando "El Cigarral"
como clinica.
817
01:36:45,778 --> 01:36:48,576
Si las cosas se hacen con mucho cuidado,
no hay que temr nada.
818
01:36:48,576 --> 01:36:50,216
Es solo eso.
819
01:36:50,498 --> 01:36:54,127
Tengo otros planes que no tienen
nada que ver con el quirofano.
820
01:36:55,778 --> 01:36:59,214
Si tu no quieres operar,
te alquilamos nosotros la clinica.
821
01:36:59,214 --> 01:37:02,017
Hablo en nombre de todo el equipo
que ya conoces.
822
01:37:02,017 --> 01:37:04,857
A nuestars principales pacientes les encanta
el aislamiento de este lugar.
823
01:37:04,857 --> 01:37:08,254
Te he dicho que no, Fulgencio.
824
01:37:11,938 --> 01:37:14,372
Y ahora te agradeceria que me dejaras solo.
825
01:37:15,458 --> 01:37:18,495
Perdona que no te acompañe.
Ya conoces el camino.
826
01:37:50,418 --> 01:37:52,329
Todavia estas aqui?
827
01:37:53,658 --> 01:37:54,852
Ya me voy...
828
01:37:54,852 --> 01:37:58,493
Pero antes me gustaria que le
echaras un vistazo al periodico de hoy.
829
01:38:02,618 --> 01:38:04,256
Vicente Guillen Pineiro.
830
01:38:04,256 --> 01:38:06,448
Es el chico al que cambiamos de sexo.
831
01:38:07,178 --> 01:38:10,648
desaparecio de su casa
el 10 de Septiembre de 2006...
832
01:38:10,858 --> 01:38:11,927
como puedes ver.
833
01:38:11,927 --> 01:38:13,537
Y?
834
01:38:14,218 --> 01:38:16,527
Siempre me extraño que ese chico quisiera
ponerse un coño...
835
01:38:16,778 --> 01:38:18,496
sin hormonarse.
836
01:38:18,496 --> 01:38:20,529
Solo le interesaba el coño.
837
01:38:21,018 --> 01:38:24,294
Ahora esta mucho mas musculado
y trabaja en Los Angeles...
838
01:38:24,294 --> 01:38:27,774
haciendo porno y se esta forrando.
A que viene esto ahora?
839
01:38:31,978 --> 01:38:35,448
Aqui dice que su madre sigue
buscandole desesperadamente.
840
01:38:35,448 --> 01:38:37,608
No sigas por ahi, Fulgencio.
841
01:38:37,608 --> 01:38:40,047
Los documentos que nos distes
eran todos falsos.
842
01:38:40,458 --> 01:38:41,368
No seria la primera vez...
843
01:38:41,368 --> 01:38:44,097
que hacemos la vista gorda ante
documentos falsos.
844
01:38:44,097 --> 01:38:46,732
Por que crees que nuestra clientela
prefiere este lugar?
845
01:38:46,732 --> 01:38:49,576
- sabes que es lo que creo?
- No, y no me importa.
846
01:38:50,218 --> 01:38:54,097
Creo que lo secuestraste...
847
01:38:54,097 --> 01:38:56,328
y que has astado experimentando
con el en todos los sentidos.
848
01:38:56,618 --> 01:38:57,687
Nos dijiste que era Gal...
849
01:38:57,687 --> 01:39:00,292
lo testaste con ratones atimicos.
850
01:39:00,292 --> 01:39:02,096
Conociendote como te conozco...
851
01:39:02,096 --> 01:39:05,375
No cre que tuviese el menor escrupulo
en hacerlo con un ser humano.
852
01:39:05,375 --> 01:39:07,255
Con Vicente, por ejemplo.
853
01:39:07,578 --> 01:39:11,332
Sabes la que te caeria encima...
854
01:39:11,332 --> 01:39:13,295
si la comunidad cientifica se entera
de que has usado transgenesis...
855
01:39:13,295 --> 01:39:15,334
con alguien al que previamente
has secuestrado?
856
01:39:15,334 --> 01:39:17,892
No mme gustan las amenazas,
tporque me acaban contagiando.
857
01:39:20,138 --> 01:39:22,572
No sabes lo que esta diciendo.
858
01:39:25,738 --> 01:39:28,491
Vete de una puta vez, anda!
859
01:39:29,898 --> 01:39:33,527
Si se efiere a mi,
el Dr. Roberts no me rapto.
860
01:39:36,778 --> 01:39:37,688
Y...
861
01:39:37,688 --> 01:39:39,655
que es eso de la transgenesis?
862
01:39:40,978 --> 01:39:42,650
Una crema?
863
01:39:44,818 --> 01:39:47,378
si estoy aqui es porque
vine por mi propio pie.
864
01:39:48,578 --> 01:39:52,287
Y no me llamo Vicente,
Sino Vera.
865
01:39:52,618 --> 01:39:54,176
Vera Cruz!
866
01:39:55,538 --> 01:39:57,972
Y siempre fui una mujer!
867
01:40:19,178 --> 01:40:20,691
Dame un cigarrillo.
868
01:40:29,978 --> 01:40:31,650
Gracias.
869
01:40:31,938 --> 01:40:34,611
No, IGracias a ti.
870
01:41:00,458 --> 01:41:02,130
Te duele todavia?
871
01:41:02,130 --> 01:41:03,771
Si.
872
01:41:05,778 --> 01:41:07,689
Lo hacemos por detras?
873
01:41:08,858 --> 01:41:11,053
Me doleria mas, no??
874
01:41:11,818 --> 01:41:13,490
- Espera...
- Que?
875
01:41:13,490 --> 01:41:15,648
Justamente habia comprado
una crema lubricante.
876
01:41:15,648 --> 01:41:18,132
- Pues traela!
- la tengo en el bolso.
877
01:41:32,538 --> 01:41:34,608
Estoy segura que la trai en el bolso nuevo...
878
01:41:34,608 --> 01:41:35,853
pero no la encuentro.
879
01:41:35,853 --> 01:41:38,406
Te lo has dejado abajo,
seguro abajo.
880
01:41:38,406 --> 01:41:41,570
Voy a cogerlo.
881
01:42:13,858 --> 01:42:16,975
Vera!
De prisa!
882
01:42:28,658 --> 01:42:31,616
Por fin!
Crei que te habias ido.
883
01:42:34,018 --> 01:42:35,451
Todavia no.
884
01:42:41,138 --> 01:42:42,457
Vamos, Vera...
885
01:42:44,218 --> 01:42:45,776
Que haces?
886
01:42:48,298 --> 01:42:50,050
Voy a matarte.
887
01:42:50,498 --> 01:42:52,090
Es una broma, verdad?
888
01:42:52,938 --> 01:42:54,610
Llamalo como quieras.
889
01:42:56,058 --> 01:42:57,935
Pero me lo prometiste!
890
01:42:57,935 --> 01:42:59,855
Te menti.
891
01:43:37,658 --> 01:43:39,057
Robert?
892
01:43:40,938 --> 01:43:42,337
Robert?
893
01:43:42,337 --> 01:43:43,937
Esta dormido.
894
01:43:45,178 --> 01:43:46,850
He oido un ruido.
895
01:43:47,098 --> 01:43:48,577
Si, yo tambien
896
01:43:48,938 --> 01:43:51,611
Vuelve a la cama, Marilia
No ha sido nada.
897
01:43:58,018 --> 01:43:59,531
Robert!
898
01:44:00,418 --> 01:44:02,010
Hijo mio!
899
01:44:12,618 --> 01:44:15,769
Sal de ahi! Hija de puta!
900
01:44:17,618 --> 01:44:19,370
Donde estas?
901
01:44:33,938 --> 01:44:35,894
Lo sabia.
902
01:46:30,298 --> 01:46:31,856
Hola.
903
01:46:41,258 --> 01:46:43,169
Atiendela tu, Cristina.
904
01:46:45,298 --> 01:46:46,811
Buenos dias.
905
01:46:59,138 --> 01:47:00,890
Que desea?
906
01:47:02,698 --> 01:47:04,654
Le pasa algo?
907
01:47:05,698 --> 01:47:07,689
Esta bien?
Le pasa algo?
908
01:47:11,378 --> 01:47:14,017
No se por donde empezar, Cristina.
909
01:47:16,018 --> 01:47:17,895
Me conoce?
910
01:47:18,698 --> 01:47:22,373
Soy Vicente.
Acabo de fugarme.
911
01:47:23,378 --> 01:47:26,734
Me raptaron.
TMe cambiaron de sexo
912
01:47:29,058 --> 01:47:32,016
Para huir he tenido que matar a dos personas.
913
01:47:33,978 --> 01:47:36,048
Teneis que ayudarme.
914
01:47:40,778 --> 01:47:42,416
Mira.
915
01:47:43,098 --> 01:47:45,054
Recuerdas este vestido?
916
01:47:47,258 --> 01:47:51,171
Antes de la boda de Casilda,
hace seis años...
917
01:47:51,498 --> 01:47:53,534
Yo te dije que te lo regalaba...
918
01:47:53,938 --> 01:47:56,372
solo para ver como te quedaba.
919
01:47:56,372 --> 01:48:00,656
Tu me dijiste que si tanto me gustaba,
que me lo pusiese yo.
920
01:48:02,618 --> 01:48:07,248
en ese momento estabamos
aqui solos tu y yo, te acuerdas?
921
01:48:14,218 --> 01:48:16,209
Pasa algo, Cristina?
922
01:48:18,298 --> 01:48:20,653
Venga un momento, por favor, Señora.
923
01:48:33,378 --> 01:48:35,972
Que ocurre?
Por que estais llorando?
924
01:48:46,698 --> 01:48:48,973
Soy Vicente.
925
01:48:56,104 --> 01:49:04,753
Subtitled by antonmsx59