1 00:00:55,085 --> 00:00:56,984 هماهنگ با نسخه : 720p Bluray x264 2 00:00:59,125 --> 00:01:00,625 تنظیم از : Erfan.Dadgar 3 00:01:22,658 --> 00:01:30,946 :: پوستی که در آن زندگی می کنم :: 4 00:02:41,712 --> 00:02:43,995 .بیا کمکم کن که این سینی رو ببرم 5 00:02:47,871 --> 00:02:49,527 .بازش کن 6 00:02:50,660 --> 00:02:51,901 .اینو بگیر 7 00:03:16,802 --> 00:03:18,541 ماریلیا"، اون جایی؟" 8 00:03:22,421 --> 00:03:23,532 .بله 9 00:03:23,712 --> 00:03:26,576 بازم برام لباس و .چسب دوطرفه بفرست 10 00:03:27,416 --> 00:03:29,866 .تا قبل از فردا نمی تونم گیربیارم 11 00:03:30,497 --> 00:03:32,071 .باشه 12 00:03:33,784 --> 00:03:38,519 ،همینطور یه سوزن .نخ و قیچی هم میخواستم 13 00:03:38,696 --> 00:03:40,979 شوخی می کنی دیگه؟ 14 00:03:41,902 --> 00:03:43,606 .آره 15 00:04:21,738 --> 00:04:24,058 .چهره ما به ما هویت میده 16 00:04:24,194 --> 00:04:27,555 ،برای قربانی های آتش سوزی .فقط نجات جونشون کافی نیست 17 00:04:27,649 --> 00:04:33,142 اونا باید یه چهره داشته باشن .حتی اگه از یه آدم مُرده باشه 18 00:04:33,518 --> 00:04:34,510 ...یک چهره با ترکیب خاص خود 19 00:04:34,601 --> 00:04:37,347 .تا اونا بتونن از ژست صورتشون استفاده کنن... 20 00:04:37,389 --> 00:04:38,963 ...من در سه تا از 9 پیوند صورت 21 00:04:39,137 --> 00:04:41,539 ...که در دنیا انجام شده 22 00:04:41,634 --> 00:04:45,161 ...شرکت داشتم 23 00:04:45,257 --> 00:04:48,701 و اونا تکان دهنده ترین... .تجربیات زندگی من بودن 24 00:04:51,126 --> 00:04:52,154 ...خوبه 25 00:04:52,250 --> 00:04:54,817 برای یک جرم بدون حالت تا ...خصیصه هایی رو کسب کنه تا به خودش حالت بگیره 26 00:04:54,872 --> 00:04:58,529 ...باید به عضلاتی قالب ببخشیم که 27 00:04:58,618 --> 00:05:04,725 متصل به عضلات صورت هستن... .و با پایانه های عصبی ارتباط دارن 28 00:05:04,862 --> 00:05:06,566 "بیمارستان ماترنیتی" 29 00:05:45,447 --> 00:05:56,516 عـــــــمـاد تـــقـدیــم مــی کـــنـد :.:.:www.9movie.co:.:.: 30 00:05:57,447 --> 00:06:07,516 RESYNC : Erfan.Dadgar 31 00:08:51,514 --> 00:08:55,171 .ورا"، برات یه کم تریاک آوردم" 32 00:09:05,668 --> 00:09:07,158 "اتاق عمل" 33 00:09:28,853 --> 00:09:31,219 می تونی آرومتر نفس بکشی؟ 34 00:09:31,892 --> 00:09:34,294 .اگه میخوای نفس نکشم، منو بکش 35 00:09:34,389 --> 00:09:36,045 .چرت نگو 36 00:09:39,052 --> 00:09:41,335 همه اینا چقدر طول می کشه؟ 37 00:09:41,549 --> 00:09:44,212 .پوستت نرم تر از اونیه که فکر می کردم 38 00:09:44,337 --> 00:09:46,703 .اگه تو تمومش نکنی، خودم می کنم 39 00:09:46,794 --> 00:09:49,077 ...اگه میخواستی خودتو بکشی 40 00:09:49,166 --> 00:09:51,319 .رگ گردنتو می زدی... 41 00:09:51,872 --> 00:09:53,492 ...به هر حال 42 00:09:55,280 --> 00:09:57,982 .نمیدونستم که پوستت انقدر نرمه... 43 00:10:06,365 --> 00:10:07,941 .بفرمایید 44 00:10:08,490 --> 00:10:10,776 از یه حیوون گرفته شده .وقتی که هنوز زنده بود 45 00:10:11,906 --> 00:10:13,446 .ممنون 46 00:13:24,394 --> 00:13:27,226 .حالا دیگه سوختگی روش اثری نداره 47 00:13:28,977 --> 00:13:31,430 .یک سال پیشم همینو گفتی 48 00:13:32,352 --> 00:13:34,223 .اون موقع عجول بودم 49 00:13:41,312 --> 00:13:43,349 .اگه سوختی بهم بگو 50 00:13:43,730 --> 00:13:45,187 .نه 51 00:13:47,563 --> 00:13:49,388 حالا چی؟ 52 00:13:49,813 --> 00:13:51,638 .نه 53 00:13:53,648 --> 00:13:55,354 !حالا 54 00:13:55,481 --> 00:13:57,021 ...من اسم "گال" رو برای 55 00:13:57,148 --> 00:13:59,434 پوست مصنوعی ای که ...در سالهای اخیر روش کار می کردم 56 00:13:59,523 --> 00:14:00,553 .انتخاب کردم... 57 00:14:00,649 --> 00:14:03,351 .اگه نیشت زد، بگو 58 00:14:03,482 --> 00:14:06,728 این پوست دربرابر هرگونه ...نیش حشرات مقاومه 59 00:14:06,816 --> 00:14:08,143 .نه 60 00:14:08,316 --> 00:14:10,353 ...که به معنای یک مانع طبیعی 61 00:14:10,484 --> 00:14:13,814 .برای مثال درمقابل مالاریا ست... 62 00:14:14,109 --> 00:14:17,972 مسلماً آزمایشات کیفی ...شدید و سختی رو 63 00:14:18,317 --> 00:14:20,935 .روی بافت های ایمپلنت شده بر روی پستانداران انجام دادم... 64 00:14:21,027 --> 00:14:22,021 ...بخصوص، روی موشهای آزمایشگاهی 65 00:14:22,152 --> 00:14:24,107 ...و نتایج این آزمایش ها هم 66 00:14:24,235 --> 00:14:28,975 .خاص و غیرعادی بودن... 67 00:14:29,070 --> 00:14:30,895 ...این منو به این فکر می رسونه 68 00:14:30,945 --> 00:14:32,982 ...که اونا به همون اندازه 69 00:14:33,070 --> 00:14:34,859 .در پستاندارهای انسان هم مثبت عمل می کنن... 70 00:14:36,738 --> 00:14:40,435 اسم "گال" یعنی چی؟ مخفف چیزیه؟ 71 00:14:40,571 --> 00:14:42,147 .اسم زنم بود 72 00:14:42,279 --> 00:14:44,483 .اون توی یه تصادف رانندگی از سوختگی فوت کرد 73 00:14:44,655 --> 00:14:47,404 ...توی ارائه ت ذکر کردی که 74 00:14:47,989 --> 00:14:52,480 که این پوست دربرابر نیش حشرات مقاومه .و میتونه از مالاریا پیشگیری کنه 75 00:14:52,614 --> 00:14:54,320 چی باعث شده که اینطور فکر کنی؟ 76 00:14:54,699 --> 00:14:57,945 این پوست مصنوعی خیلی ...محکم تر از پوست انسانه 77 00:14:58,074 --> 00:14:59,696 .و بوی متفاوتی هم داره... 78 00:14:59,824 --> 00:15:01,446 ...ثابت شده که پشه مالاریا 79 00:15:01,532 --> 00:15:04,102 .پوست انسان رو از بوی اون تشخیص میده... 80 00:15:04,283 --> 00:15:06,771 گال" بوی متفاوتی داره" .و اونو دفع می کنه 81 00:15:06,908 --> 00:15:08,863 .بذار ببینیم میتونیم از شرش خلاص شیم یا نه 82 00:15:09,033 --> 00:15:10,573 .این کافی نیست 83 00:15:12,242 --> 00:15:14,777 چطوری پوست رو سفت کردی؟ 84 00:15:15,285 --> 00:15:16,861 .ببخشید 85 00:15:19,118 --> 00:15:21,155 .بیا بریم یه جای ساکت تر 86 00:15:21,243 --> 00:15:23,696 .فقط یه راه برای سفت کردن پوست وجود داره 87 00:15:23,786 --> 00:15:25,575 .از طریق تغییر دادنش 88 00:15:26,286 --> 00:15:27,862 .بله، همون کاری که من کردم 89 00:15:27,953 --> 00:15:29,611 .ترنسژنسیس (وارد کردن یک ژن خارجی به یک بافت درونی) 90 00:15:30,453 --> 00:15:34,114 .بله ...من اطلاعات ژنتیک رو از سلول یک خوک 91 00:15:34,871 --> 00:15:37,785 .به سلول یک انسان منتقل کردم... 92 00:15:38,246 --> 00:15:39,573 سلول یه خوک؟ 93 00:15:39,663 --> 00:15:41,452 .خیلی قویتر از مال ماست 94 00:15:41,539 --> 00:15:43,031 !تو دیوونه ای 95 00:15:43,455 --> 00:15:46,488 میدونی که استفاده از ...درمان های ترنسژنتیک 96 00:15:46,622 --> 00:15:48,162 !در انسان ها کاملاً ممنوعه... 97 00:15:48,289 --> 00:15:49,367 .بله، میدونم 98 00:15:49,457 --> 00:15:53,154 ،و منو ببخشید .ولی این یه تناقض کامل به نظر میرسه 99 00:15:53,790 --> 00:15:56,325 ...ما توی همه چیز اطرافمون دست می بریم 100 00:15:56,457 --> 00:15:59,703 ،گوشت، لباس !سبزیجات، میوه ها، همه چیز 101 00:15:59,791 --> 00:16:03,571 چرا از پیشرفت های علمی برای اصلاح گونه خودمون استفاده نکینم؟ 102 00:16:03,625 --> 00:16:05,034 ...میدونی چندجور بلا و مرض 103 00:16:05,125 --> 00:16:07,115 رو می تونیم از طریق ترنسژنسیس درمان کنیم؟... 104 00:16:07,209 --> 00:16:09,578 یا از چه ناهنجاری های ژنتیکی می تونیم اجتناب کنیم؟ 105 00:16:09,626 --> 00:16:11,083 !ادامه نده 106 00:16:11,168 --> 00:16:13,288 ...خودم همه اینا رو حفظم 107 00:16:13,626 --> 00:16:16,244 .و هر روز بهشون فکر می کنم... 108 00:16:17,336 --> 00:16:18,532 ...ولی به هر حال 109 00:16:18,627 --> 00:16:21,992 باید تو رو از... ...تحقیقات بیشتر منع کنم 110 00:16:22,127 --> 00:16:24,117 ...وگرنه مجبور میشم کارهات رو 111 00:16:24,169 --> 00:16:25,791 .به انجمن علمی گزارش بدم... 112 00:16:25,879 --> 00:16:27,834 ...حالا هر جور که من و تو در این مورد فکر کنیم 113 00:16:27,920 --> 00:16:31,913 اصول زیستی کاملاً در این مورد... .موضع مشخصی داره 114 00:16:32,004 --> 00:16:37,289 .نگران نباش .گال یه ماجراجویی شخصی بود 115 00:16:37,588 --> 00:16:39,874 ...اونو به یاد زنم انجام دادم 116 00:16:39,963 --> 00:16:42,665 .و همینطور برای افزایش سطح اطلاعاتم... 117 00:16:42,755 --> 00:16:43,702 ...اولین باری رو که 118 00:16:43,798 --> 00:16:46,712 بهم درمورد این آزمایش... .گفتی، یادم میاد 119 00:16:46,840 --> 00:16:49,079 .اون موقع مثل یه رؤیا به نظر می رسید 120 00:16:49,506 --> 00:16:50,998 .هنوزم همینطوره 121 00:16:51,131 --> 00:16:54,496 رییس جمهور هم به طور ناآشکار .بهم دستور داده که کارامو متوقف کنم 122 00:16:54,841 --> 00:16:56,878 .لعنتی، تا بشه تجارت قرن 123 00:16:56,966 --> 00:17:00,829 ،همینطورم میشه .ولی ما ازش سودی نمی بریم 124 00:17:03,103 --> 00:17:05,673 ،اگه تحقیقاتت رو متوقف کنی بر می گردی سر جراحی؟ 125 00:17:05,801 --> 00:17:08,550 .مریض هات خیلی خوشحال میشن 126 00:17:09,092 --> 00:17:11,248 .نمیدونم 127 00:17:11,385 --> 00:17:14,418 یه لیست انتظار برای عمل جراحی .توی بیمارستان "ال کیگارال" داریم 128 00:17:14,552 --> 00:17:17,301 .من دارم میرم - .صبر کن، منم میام - 129 00:19:11,527 --> 00:19:13,932 از چیزی که می بینی، خوشت میاد؟ 130 00:19:15,361 --> 00:19:17,481 منظورت چیه؟ 131 00:19:19,570 --> 00:19:22,188 چیزی هست که بخوای اونو بهبود ببخشی؟ 132 00:19:23,487 --> 00:19:25,027 .نه 133 00:19:25,362 --> 00:19:27,980 .نمیخوام چیزی رو بهبود ببخشم 134 00:19:29,197 --> 00:19:32,029 یعنی کار من تموم شده؟ 135 00:19:33,072 --> 00:19:34,730 ...بله 136 00:19:35,114 --> 00:19:38,444 و میتونی از داشتن بهترین پوست دنیا .لذت ببری 137 00:19:44,698 --> 00:19:46,772 حالا چی؟ 138 00:19:47,324 --> 00:19:49,990 ...میخوام از پیپ تریاک رو روشن کنم 139 00:19:50,075 --> 00:19:51,946 .و بکشمش... 140 00:19:52,366 --> 00:19:54,237 .منظورم خودمونه 141 00:19:55,117 --> 00:19:56,693 .من 142 00:19:56,784 --> 00:19:59,900 میخوای با من چی کار کنی؟ 143 00:20:01,118 --> 00:20:03,192 .نمیدونم .بعداً بهش فکر می کنم 144 00:20:03,285 --> 00:20:04,398 کـِـی؟ 145 00:20:04,494 --> 00:20:07,029 !اگه ادامه بدی، میرما 146 00:20:07,660 --> 00:20:10,658 نمی تونیم فقط زندگی کنیم؟ 147 00:20:12,245 --> 00:20:14,282 .با هم زندگی کنیم 148 00:20:14,620 --> 00:20:16,657 با هم زندگی کنیم؟ 149 00:20:17,120 --> 00:20:20,034 چطوری؟ - .مثل همه - 150 00:20:21,621 --> 00:20:24,287 .من و تو مثل همه نیستیم 151 00:20:26,163 --> 00:20:28,532 .فرض کن یکی دیگه از آزمایش هاته 152 00:20:28,580 --> 00:20:29,989 .با هم زندگی کردن هم مثل اوناس 153 00:20:30,080 --> 00:20:32,912 !همین 154 00:20:40,624 --> 00:20:42,081 .بگیر 155 00:20:42,749 --> 00:20:45,202 .با این می تونستم خونه رو آتیش بزنم 156 00:20:51,459 --> 00:20:53,165 .من مال توام 157 00:20:54,251 --> 00:20:56,490 .ساخته شدم که برای تو اندازه گیری کنم 158 00:20:57,126 --> 00:20:59,910 و تو همین الان گفتی .که ازم خوشت میاد 159 00:21:00,335 --> 00:21:02,160 من گفتم؟ 160 00:21:04,627 --> 00:21:06,996 .میدونم که بهم نگاه می کنی 161 00:21:08,628 --> 00:21:10,369 ...از وقتی که منو آوردی اینجا 162 00:21:10,420 --> 00:21:13,169 .در اصل جفتمون توی یه اتاق زندگی می کنیم... 163 00:21:19,421 --> 00:21:20,997 .توی این جیبته 164 00:21:57,301 --> 00:22:04,418 این کارناوال در ...گرن ویا" برگزار می شود" 165 00:22:11,096 --> 00:22:13,631 .نباید از صورت اون استفاده می کردی 166 00:22:13,971 --> 00:22:17,217 ،اگه اینجا بودم .این خطر رو بهت تذکر می دادم 167 00:22:17,554 --> 00:22:19,840 ،یه شباهتی وجود داره .ولی خود خودش نیست 168 00:22:19,930 --> 00:22:22,004 .این شباهت خیلی قویه 169 00:22:22,597 --> 00:22:24,883 به این فکر کردی که میخوای باهاش چی کار کنی؟ 170 00:22:25,014 --> 00:22:26,293 .نه 171 00:22:26,430 --> 00:22:30,589 یا باید اونو بکشی .یا اینکه تا ابد اینجا مخفی نگهش داری 172 00:22:31,890 --> 00:22:34,674 چرا همه انقدر عجله دارن که از شر اون خلاص شن؟ 173 00:22:34,973 --> 00:22:38,006 ،اگه تو اونو نکشی .خودش خودشو می کشه 174 00:22:38,350 --> 00:22:40,506 .داستان تکرار میشه 175 00:22:41,808 --> 00:22:43,514 !نه! این یکی نه 176 00:22:44,058 --> 00:22:47,589 .ورا" قوی تره، توی ذاتشه که زنده بمونه" 177 00:22:47,934 --> 00:22:49,924 .تو مریضی 178 00:22:50,226 --> 00:22:51,600 ...اگه از شرش خلاص نشی 179 00:22:51,684 --> 00:22:54,847 این حسی که الان داری، آخرش .مثل سرطان همه وجودتو می خوره 180 00:22:55,602 --> 00:22:58,304 .وقتی می فهمی که دیگه خیلی دیر شده 181 00:22:59,811 --> 00:23:03,472 از کجا مطمئنی که چه حسی دارم وقتی خودم هم هنوز نمیدونم؟ 182 00:23:04,895 --> 00:23:07,809 .اونقدر می شناسمت که انگار خودم زاییدمت 183 00:23:08,020 --> 00:23:10,686 خدمتکار ها رو اخراج کن .و دیگه کسی رو استخدام نکن 184 00:23:47,401 --> 00:23:49,190 چی می خوای؟ 185 00:23:49,567 --> 00:23:53,264 ،اومدم مادرمو ببینم .الان 10 ساله که ندیدمش 186 00:23:53,485 --> 00:23:54,598 ...اگه یکی از مستخدم ها بوده 187 00:23:54,652 --> 00:23:57,021 اونا همین الان رفتن... .و دیگه هم بر نمی گردن 188 00:23:58,277 --> 00:24:00,979 ،اونا رو دیدمشون .ولی بین اونا نبود 189 00:24:01,153 --> 00:24:02,729 .مادرم خیلی خوشگل تره 190 00:24:02,820 --> 00:24:04,775 .برو گمشو وگرنه زنگ میزنم به پلیس 191 00:24:17,281 --> 00:24:19,106 !"زکا" 192 00:24:21,614 --> 00:24:24,612 ."من پسرتم، "زکا 193 00:24:24,739 --> 00:24:26,480 چطور جرأت کردی بیای اینجا؟ 194 00:24:26,615 --> 00:24:28,024 !درو باز کن 195 00:24:28,116 --> 00:24:33,864 الان کارناواله، جفتمون خیلی .از "باهیا" دور شدیم و دلم تنگ شده 196 00:24:34,282 --> 00:24:38,690 ببین! عین همون لباسیه که توی بچگی می پوشیدم. یادته؟ 197 00:24:41,867 --> 00:24:43,573 !ببر کوچولو 198 00:24:43,784 --> 00:24:46,070 .فقط میخوام یه دقیقه ببینمت 199 00:24:46,243 --> 00:24:48,992 .خیلی خب، ولی بعدش میری 200 00:24:49,410 --> 00:24:50,986 .هر چی تو بگی 201 00:24:51,118 --> 00:24:55,692 جاده رو دنبال کن .تا برسی به دروازه دوم 202 00:25:20,790 --> 00:25:22,164 چطوری پیدامون کردی؟ 203 00:25:22,248 --> 00:25:26,372 .یه مدتی توی اسپانیا بودم .روبرت" رو توی روزنامه دیدم" 204 00:25:26,540 --> 00:25:28,281 ...اون داشت یه 205 00:25:30,125 --> 00:25:31,701 ،نمیدونم .یه چیزی توی مادرید می داد 206 00:25:31,791 --> 00:25:33,698 رفتم اونجا .و تا اینجا تعقیبش کردم 207 00:25:33,750 --> 00:25:34,828 نمی تونم بیام تو؟ 208 00:25:34,875 --> 00:25:38,205 .نه، اجازه ندارم مهمون توی خونه راه بدم 209 00:25:38,709 --> 00:25:41,411 .خیلی بوش خوبی داره .گشنمه 210 00:25:43,256 --> 00:25:44,713 !حیوون 211 00:25:54,091 --> 00:25:56,046 ...بیشتر اخبار امروز 212 00:25:56,133 --> 00:25:58,882 ...مروبط به جشن کارناوال میشه 213 00:25:59,009 --> 00:26:02,172 و همینطور سرقتی که ...از جواهرفروشی بولگاری 214 00:26:02,217 --> 00:26:04,207 .در مرکز مادرید صورت گرفته... 215 00:26:04,343 --> 00:26:05,622 ...این اتفاق دیشب افتاد 216 00:26:05,760 --> 00:26:08,213 ...و امروز ما تصاویر یکی از 217 00:26:08,260 --> 00:26:14,458 بیست و چهار دوربین امنیتی... .که از جواهرفروشی مراقبت می کردند را داریم 218 00:26:15,720 --> 00:26:18,043 ،جدا از سارق ...کسی که در این تصویر دیده میشه 219 00:26:18,096 --> 00:26:21,627 ...پلیس به دنبال یکی از کارمندان جواهرفروشی است 220 00:26:21,721 --> 00:26:25,714 .که در 24 ساعت گذشته مفقود شده... 221 00:26:26,180 --> 00:26:29,094 !الان فقط باید دنبال اون می بودن 222 00:26:30,056 --> 00:26:32,342 اون حرومزاده فقط باید ...دوربین ها رو خاموش می کرد 223 00:26:32,432 --> 00:26:34,755 ولی نظرش عوض شد و... .یکیشونو روشن نگه داشت 224 00:26:34,890 --> 00:26:37,425 .الان داره توی جهنم می پوسه 225 00:26:37,600 --> 00:26:39,389 .و پلیس هم دنبال توئه 226 00:26:39,475 --> 00:26:43,385 ،درسته. اگه الان کارناوال نبود .نمیتونستم بیام بیرون 227 00:26:43,766 --> 00:26:45,756 .میتونی چند روز منو اینجا قایم کنی 228 00:26:45,851 --> 00:26:47,308 اینجا قایمت کنم؟ 229 00:26:47,351 --> 00:26:48,464 .امکان نداره 230 00:26:48,726 --> 00:26:51,428 .ما کلی مریض داریم .هر روز کلی آدم میان اینجا 231 00:26:51,519 --> 00:26:53,509 .من میدونم چطوری خودمو قایم کنم 232 00:26:53,644 --> 00:26:57,175 به هر حال، میخوام روبرت .روی صورتم جراحی کنه 233 00:26:57,312 --> 00:26:59,018 روبرت؟ 234 00:26:59,062 --> 00:27:01,136 ...همین که روی تخت بخوابی 235 00:27:01,187 --> 00:27:04,303 !یه آمپول هوا بهت تزریق می کنه تا بمیری... 236 00:27:04,605 --> 00:27:06,938 چطوری می تونی فکر کنی که ...بعد از کاری که کردی 237 00:27:06,938 --> 00:27:08,395 اون حاضر میشه تو رو جراحی کنه؟... 238 00:27:08,438 --> 00:27:10,594 .باید تهدیدش کنم 239 00:27:13,314 --> 00:27:16,596 ،اگه تو رو بدزدم میتونم مجبورش کنم این کارو بکنه؟ 240 00:27:17,524 --> 00:27:20,012 .دیگه داری دیوونه میشی 241 00:27:20,399 --> 00:27:22,852 .من فقط یه خدمتکارم 242 00:27:23,274 --> 00:27:26,023 .به هر حال، روبرت الان خارج از اسپانیا س 243 00:27:27,358 --> 00:27:28,934 .چه بهتر 244 00:27:29,150 --> 00:27:31,603 .تا وقتی که برگرده، اینجا می مونم 245 00:27:35,485 --> 00:27:36,859 کجا میری؟ 246 00:27:36,943 --> 00:27:39,396 چی می خوای؟ - .یه نوشیدنی - 247 00:27:42,028 --> 00:27:45,358 ،شیشه رو بردار !هر چی میخوای بردار، فقط از اینجا برو 248 00:28:11,617 --> 00:28:12,813 این چیه؟ 249 00:28:12,950 --> 00:28:14,490 !این یه فیلمه 250 00:28:14,867 --> 00:28:16,359 !برو گمشو 251 00:28:39,955 --> 00:28:43,818 ...اون منو یاد - !اون تو رو یاد هیچکس نمیندازه - 252 00:28:44,539 --> 00:28:46,115 .برو بیرون وگرنه شلیک می کنم 253 00:28:47,373 --> 00:28:48,830 ...مامان 254 00:28:49,498 --> 00:28:52,365 .تو این کارو با پسرت نمی کنی 255 00:28:53,166 --> 00:28:56,994 .تو پسر من نیستی .من فقط تو رو بدنیا آوردم 256 00:28:57,708 --> 00:29:00,161 .خودشه - !اون نیست - 257 00:29:00,251 --> 00:29:01,791 چطور ممکنه اون باشه؟ 258 00:29:02,209 --> 00:29:03,867 !از اینجا برو بیرون 259 00:29:04,001 --> 00:29:05,410 !برو گمشو 260 00:29:12,795 --> 00:29:14,501 ماریلیا؟ 261 00:29:15,253 --> 00:29:17,741 .یه صدایی شنیدم، مثل صدای شلیک 262 00:29:18,295 --> 00:29:19,787 چیزی شده؟ 263 00:29:19,879 --> 00:29:21,834 .یه صداهایی شنیدم 264 00:29:22,921 --> 00:29:24,543 ماریلیا؟ 265 00:29:24,880 --> 00:29:26,372 !ماریلیا 266 00:29:49,093 --> 00:29:50,633 .تموم شد 267 00:31:19,026 --> 00:31:19,938 کیه؟ 268 00:31:20,068 --> 00:31:22,023 .منم، زکا. درو باز کن 269 00:31:22,568 --> 00:31:23,942 .نمیتونم 270 00:31:24,069 --> 00:31:26,983 چرا نمی تونی؟ - .کلید ندارم - 271 00:31:27,195 --> 00:31:28,817 ماریلیا داره؟ 272 00:31:29,070 --> 00:31:31,356 .نمیدونم تو اینجا چی کار می کنی؟ 273 00:31:54,200 --> 00:31:56,605 .اگه جیغ بزنی، جمجمه ت رو خورد می کنم 274 00:32:04,826 --> 00:32:07,030 کلید طبقه بالا کجاست؟ 275 00:32:08,035 --> 00:32:10,155 .توی کشوی اون گوشه 276 00:32:10,661 --> 00:32:12,486 .بازم کن تا اونو بهت بدم 277 00:32:12,536 --> 00:32:14,242 نه، کجاست؟ 278 00:32:14,995 --> 00:32:18,656 .توی اون کشو، توی یه پاکت 279 00:32:25,121 --> 00:32:27,407 !اینجا نیست - !ته کشو رو ببین - 280 00:32:32,956 --> 00:32:34,781 فقط یه پاکته که روش ."نوشته "گیره 281 00:32:34,915 --> 00:32:38,860 !واسه اینه که یکی مثل تو رو گول بزنه، احمق .توشو ببین 282 00:32:44,917 --> 00:32:48,862 .نه. دستمال نه. نه! نه! نه 283 00:32:48,960 --> 00:32:51,448 .آره، وگرنه جیغ میزنی - !نه، بازم کن. خواهش می کنم - 284 00:32:51,585 --> 00:32:52,912 دهنتو باز کن 285 00:32:54,586 --> 00:32:58,531 !بیشتر بازش کن، مامان 286 00:32:59,711 --> 00:33:02,246 .یه بار کلش توی دهنت جا شده 287 00:33:48,846 --> 00:33:50,552 روبرت تو رو فرستاده؟ 288 00:33:51,554 --> 00:33:52,833 .نه 289 00:33:53,013 --> 00:33:56,508 چطوری زنده موندی؟ .من که گذاشتم مثل یه مشعل بسوزی 290 00:34:00,472 --> 00:34:03,304 .اون نجاتم داد 291 00:34:04,848 --> 00:34:06,922 !منو از اینجا ببر بیرون 292 00:34:07,015 --> 00:34:09,052 !حاضرم هز جایی باهات بیام 293 00:34:10,558 --> 00:34:12,347 ...داری اینو میگی 294 00:34:12,433 --> 00:34:14,174 .چون الان روت خوابیدم... 295 00:34:15,059 --> 00:34:16,386 !نه 296 00:34:17,017 --> 00:34:20,631 !هر چی بخوای بهت میدم 297 00:34:20,684 --> 00:34:23,682 ،غیر از یه سکس عالی دیگه چی می تونی بهم بدی؟ 298 00:34:23,810 --> 00:34:26,380 !نمیدونم. خیلی چیزا 299 00:34:26,810 --> 00:34:28,432 .هر کاری بخوای می کنم 300 00:34:30,728 --> 00:34:32,765 .میتونی درمورد روبرت کمکم کنی 301 00:34:32,895 --> 00:34:34,684 الان رابطه ت باهاش چطوریه؟ 302 00:34:35,604 --> 00:34:37,144 .عالیه 303 00:34:37,979 --> 00:34:40,348 عالیه؟ - .آره - 304 00:34:40,813 --> 00:34:44,178 اونوقت بازم توی اتاق حبست می کنه؟ - !خودت که میدونی اون چجوریه - 305 00:34:44,272 --> 00:34:45,729 .آره 306 00:34:47,564 --> 00:34:49,803 .تو رو با خودم می برم 307 00:34:49,940 --> 00:34:51,895 ممکنه دلشو نرم کنه و .صورت منو درست کنه 308 00:34:52,982 --> 00:34:57,355 ،اگه منو بدزدی !هر چیزی می تونی از اون بخوای 309 00:34:58,942 --> 00:35:01,608 .تو رو می دزدم، ولی قبلش باید سکس کنیم 310 00:35:06,651 --> 00:35:07,894 ...گوش کن 311 00:35:08,652 --> 00:35:09,599 چیه؟ 312 00:35:09,694 --> 00:35:11,980 !بیا توی باغ سکس کنیم، خواهش می کنم 313 00:35:12,069 --> 00:35:15,979 باغ؟ چرا؟ .من دوست ندارم کسی رو توی فضای باز بکنم 314 00:35:16,279 --> 00:35:18,150 .ببر، تختخواب دلش میخواد 315 00:35:24,863 --> 00:35:26,569 خوشت نمیاد؟ 316 00:35:26,905 --> 00:35:28,362 .داری اذیتم می کنی 317 00:35:29,073 --> 00:35:30,613 .خیلی بزرگه 318 00:35:30,739 --> 00:35:33,488 .همونجوریه که همیشه بود .قبلاً دیوونه ت می کرد 319 00:35:34,031 --> 00:35:34,989 ...آره 320 00:35:34,990 --> 00:35:37,656 .هنوزم می کنه !دیوونم می کنه 321 00:35:37,907 --> 00:35:42,481 ،خفه شو! عجیب غریب شدی .داری حواسمو پرت می کنی 322 00:36:56,129 --> 00:36:57,787 !بکشش 323 00:36:58,964 --> 00:37:00,456 !جفتشونو بکش 324 00:37:30,053 --> 00:37:33,299 ،وقتی بچه بودن .توی بازی همدیگه رو می کشتن 325 00:37:34,512 --> 00:37:37,877 میدونستم که یه روز .واقعاً هم این کارو می کنن 326 00:37:39,971 --> 00:37:42,091 ببر و روبرت؟ 327 00:37:42,721 --> 00:37:44,130 .آره 328 00:37:44,848 --> 00:37:46,424 ...اونا برادرن 329 00:37:47,431 --> 00:37:49,551 .ولی خودشون نمی دونن... 330 00:37:50,307 --> 00:37:52,630 .حداقل من که هیچوقت بهشون نگفتم 331 00:37:54,682 --> 00:37:58,343 من زکا رو از یه خدمتکار حامله شدم .که بعدش خیلی زود ناپدید شد 332 00:37:59,433 --> 00:38:04,220 .روبرت هم پسر آقای "لدگارد" ـه 333 00:38:04,601 --> 00:38:09,673 پدراشون خیلی با هم فرق داشتن .ولی جفتشون دیوونه بودن 334 00:38:11,978 --> 00:38:14,182 .تقصیر خودمه 335 00:38:20,646 --> 00:38:23,928 .دیوونگی توی ذات خودمه 336 00:38:24,480 --> 00:38:27,146 من از بچگی توی خونه .لدگارد" ها خدمت کردم" 337 00:38:27,272 --> 00:38:29,558 ...خانم لدگارد عقیم بود 338 00:38:30,147 --> 00:38:34,721 ،و وقتی روبرت من بدنیا اومد ...اونو نگه داشتن 339 00:38:36,606 --> 00:38:39,355 .و گفتن که خانم لدگارد اونو بدنیا اورده... 340 00:38:41,399 --> 00:38:45,060 ولی من کسی بودم که از روزی که .اون بدنیا اومد، ازش مراقبت کردم 341 00:38:47,192 --> 00:38:50,059 .زکا طوری با من حرف میزد که انگار منو می شناخت 342 00:38:50,234 --> 00:38:54,393 ،اون تو رو با گال اشتباه گرفت .همسر روبرت 343 00:38:56,443 --> 00:39:00,187 ،برعکس روبرت .زکا دور از من بزرگ شد 344 00:39:02,486 --> 00:39:06,147 ،وقتی هفت سالش بود .شروع به نقل و انتقال مواد مخدر کرد 345 00:39:06,279 --> 00:39:10,319 .من هیچوقت ندیدمش .اون توی خیابونا بزرگ شد 346 00:39:12,739 --> 00:39:19,945 حدود دوازده سال پیش .زکا برگشت خونه 347 00:39:21,032 --> 00:39:23,946 داشت فرار می کرد و .از ما خواسته بود که سپر مدافعش بشیم 348 00:39:25,450 --> 00:39:27,689 ،اونو توی یه گوشه از حیاط قایم کردم ...ولی گال پیداش کرد 349 00:39:28,533 --> 00:39:31,649 ...بهش علاقمند شد 350 00:39:31,826 --> 00:39:34,279 .و آخرش با همدیگه فرار کردن... 351 00:39:36,576 --> 00:39:39,029 ...ماشینشون تصادف کرد 352 00:39:39,702 --> 00:39:41,858 .زکا زنده موند و فرار کرد 353 00:39:43,619 --> 00:39:45,526 ...ولی اون 354 00:39:48,495 --> 00:39:54,823 ،روبرت پیداش کرد، به طرز وحشتناکی سوخته بود .ولی هنوزم زنده بود 355 00:39:58,581 --> 00:40:02,278 .لحظه آخر اونو از مرگ نجات داد 356 00:40:04,582 --> 00:40:10,199 .شب و روز کار کرد .تحقیقات زیادی انجام داد 357 00:40:10,624 --> 00:40:12,200 .شبا نمی خوابید 358 00:40:14,583 --> 00:40:18,908 فقط وقتی استراحت می کرد که ...می نشست کنار تختی که اون روش خوابیده بود 359 00:40:19,043 --> 00:40:21,448 .و همه بدنش با گاز استریل پوشیده شده بود... 360 00:40:22,418 --> 00:40:26,246 از بوی گوشت سوخته .مست شده بود 361 00:40:27,794 --> 00:40:30,626 ،بعد از اون تصادف ..ما مثل خون آشاما زندگی کردیم 362 00:40:32,462 --> 00:40:35,662 .در تاریکی مطلق و بدون هیچ آینه ای... 363 00:40:38,213 --> 00:40:40,499 ...باعث تعجب همه بود 364 00:40:40,340 --> 00:40:43,339 ،که بعد از چندین و چند ماه .گال کم کم شروع به بهبودی کرد 365 00:40:45,425 --> 00:40:48,589 !این کاریه که عشق یه مرد دیوونه می تونه بکنه 366 00:40:53,388 --> 00:40:55,545 ...یه روز 367 00:40:57,098 --> 00:41:00,429 وقتی که بالاخره می تونست ...بدون کمک کسی، روی پاهاش وایسه 368 00:41:02,101 --> 00:41:05,681 ...گال صدای "نورما" رو از دور شنید 369 00:41:06,395 --> 00:41:10,093 .که داشت آهنگی رو میخوند که خودش یادش داده بود... 370 00:41:12,440 --> 00:41:15,107 .و احساساتی شد 371 00:41:16,734 --> 00:41:22,069 ،برای اولین بار در چندین ماه .اون احساساتی شد 372 00:41:23,321 --> 00:41:24,813 ...و اون 373 00:41:25,655 --> 00:41:28,938 .حس کرد که انگار دوباره زنده ست... 374 00:42:05,844 --> 00:42:08,511 ...وقتی که پنجره رو باز کرد 375 00:42:10,055 --> 00:42:14,097 به طور اتفاقی تصویر خودش .که روی شیشه منعکس شده بود رو دید 376 00:42:22,061 --> 00:42:24,929 .شبیه انسان نبود 377 00:42:25,522 --> 00:42:27,928 .اون یه خاکستر بود 378 00:42:31,692 --> 00:42:34,311 جیغی کشید که در ...تمام خونه طنین افکن شد 379 00:42:34,484 --> 00:42:36,641 .و بعد خودشو از پنجره پرت کرد بیرون... 380 00:42:49,243 --> 00:42:52,242 ...سالها بعد، "نورما" کوچولو 381 00:42:53,287 --> 00:42:56,321 ...رفت دنبال مادرش 382 00:42:57,580 --> 00:43:01,491 .از همون راهی که مادرش رفته بود... 383 00:43:04,417 --> 00:43:06,574 .از پنجره 384 00:43:46,231 --> 00:43:49,432 با جسدش چی کار کردی؟ - .یه جا خاکش کردم - 385 00:43:49,567 --> 00:43:51,059 واسش دعا کردی؟ 386 00:43:51,151 --> 00:43:54,398 .آره .هر کاری که گفتی کردم 387 00:43:59,614 --> 00:44:01,485 میشه بریم تو؟ 388 00:44:40,095 --> 00:44:42,880 ...اشکالی نداره اگه بذاریمش 389 00:44:42,971 --> 00:44:44,593 واسه فردا؟... 390 00:44:46,056 --> 00:44:49,055 .ببر بدجوری منو به هم ریخته 391 00:44:49,891 --> 00:44:51,716 .هرجور تو بخوای 392 00:44:55,602 --> 00:44:57,224 !ولی بغلم کن 393 00:45:04,232 --> 00:45:06,721 .نگران نباش. صبر می کنم 394 00:45:07,609 --> 00:45:10,477 .نمیخوام احساس ناراحتی بکنی 395 00:45:10,944 --> 00:45:12,484 !مرسی 396 00:45:27,995 --> 00:45:30,365 .داره خوابم می بره 397 00:45:37,876 --> 00:45:39,914 .بخواب، عشقم 398 00:46:00,387 --> 00:46:02,128 "شش سال قبل" 399 00:46:34,364 --> 00:46:36,734 .ممنون .من این عروسی رو به تو مدیونم 400 00:46:36,823 --> 00:46:39,442 .دیگه شلوغش نکن .نیکو" عاشقته" 401 00:46:41,868 --> 00:46:44,487 ،بدون کمک تو .کمتر عاشقم می بود 402 00:46:44,619 --> 00:46:47,025 !تبریک میگم - .ممنون - 403 00:46:53,791 --> 00:46:56,659 دخترت خیلی خوب داره با .فامیل های من کنار میاد 404 00:46:57,377 --> 00:46:59,118 ...به نظر حالش خیلی بهتر میاد 405 00:46:59,295 --> 00:47:01,998 .حداقل دیگه از آدما نمی ترسه... 406 00:47:02,587 --> 00:47:05,704 آره، عجیبه که نیومده بپرسیم .میتونیم بریم یا نه 407 00:47:05,798 --> 00:47:09,129 !اون عالیه .و خیلی داره بهش خوش می گذره 408 00:47:23,057 --> 00:47:24,549 !به سلامتی تو 409 00:48:16,002 --> 00:48:18,538 ،به قدر کافی باهاش رقصیدی .حالا نوبت منه 410 00:48:18,587 --> 00:48:20,209 .ازش لذت ببر، عزیزم 411 00:48:32,762 --> 00:48:34,171 .ببخشید 412 00:50:43,582 --> 00:50:45,240 !نورما 413 00:50:45,375 --> 00:50:46,915 !نورما 414 00:50:47,334 --> 00:50:49,075 !نورما 415 00:50:49,294 --> 00:50:50,916 !نورما 416 00:50:51,087 --> 00:50:52,663 !نورما 417 00:50:52,879 --> 00:50:56,328 !عزیزم، منم 418 00:51:01,259 --> 00:51:03,748 !بیا، بیا 419 00:52:11,880 --> 00:52:13,076 این یکی چی؟ 420 00:52:13,172 --> 00:52:14,368 ...آره، ولی 421 00:52:14,465 --> 00:52:15,626 .نه 422 00:52:15,758 --> 00:52:16,871 .یه کم قدیمی به نظر میاد 423 00:52:16,966 --> 00:52:19,171 .قدیمی نیست، بخاطر طرحشه 424 00:52:19,259 --> 00:52:21,713 شاید یه چیز گلدار؟ - .نه، گلدار نمیخوام - 425 00:52:21,802 --> 00:52:24,291 .گلدار نباشه یه چیزی مثل این؟ 426 00:52:24,429 --> 00:52:25,921 .راه راه هم نباشه 427 00:52:26,055 --> 00:52:27,429 .راه راه هم نباشه 428 00:52:38,644 --> 00:52:40,184 یه طرح گرافیکی؟ 429 00:52:40,312 --> 00:52:42,931 گرافیکی؟ مثل این؟ 430 00:52:42,980 --> 00:52:44,935 .یه روز دیگه بر می گردم 431 00:52:45,023 --> 00:52:48,140 .آره، همین کارو بکن. امروز خیلی گیجی 432 00:52:52,027 --> 00:52:53,188 ..."کریستینا" 433 00:52:54,195 --> 00:52:56,186 .بگیر. توی خونه 434 00:52:56,279 --> 00:52:58,186 .اینو بپوش تا بریم مهمونی 435 00:52:58,322 --> 00:52:59,862 .میخوام برم دوست دخترمو ببینم 436 00:53:00,031 --> 00:53:02,602 .به هر حال بپوشش .میخوام تو رو توی این لباس ببینم 437 00:53:04,242 --> 00:53:06,317 .خیلی بهت میاد 438 00:53:06,451 --> 00:53:08,442 .اگه انقدر دوسش داری، خودت بپوشش 439 00:53:09,578 --> 00:53:11,284 !بدجوری اشتباه می کنی 440 00:53:11,371 --> 00:53:13,278 چون از مردا خوشم نمیاد؟ 441 00:53:13,539 --> 00:53:15,660 .چون از من خوشت نمیاد 442 00:53:16,331 --> 00:53:17,907 ...در هر صورت 443 00:53:18,374 --> 00:53:21,740 .چندتا قرص دارم که تو رو سر حال میاره 444 00:53:21,876 --> 00:53:23,914 .نباید این آشغالا رو بخوری 445 00:53:27,088 --> 00:53:29,163 .ویسنته"، کریستینا رو تنها بذار" 446 00:53:29,964 --> 00:53:31,504 .من میرم 447 00:53:31,965 --> 00:53:33,339 کجا؟ 448 00:53:33,466 --> 00:53:34,840 .خونه، که لباسامو عوض کنم 449 00:53:34,924 --> 00:53:36,167 چطور مگه؟ 450 00:53:36,759 --> 00:53:37,789 .میرم پیش دوستام 451 00:53:37,885 --> 00:53:40,421 ."فکر کنم بریم مهمونی "کاسیلدا 452 00:53:40,636 --> 00:53:41,666 مگه دعوت شدی؟ 453 00:53:41,762 --> 00:53:43,837 .خورخه" یکی از فامیلاشو می شناسه" 454 00:53:43,930 --> 00:53:45,671 .فقط واسه رقص میریم 455 00:53:46,556 --> 00:53:48,962 خب؟ تو هم میای؟ 456 00:53:49,225 --> 00:53:51,382 .ولش کن، روانی 457 00:53:53,310 --> 00:53:54,637 .عصر بخیر 458 00:53:54,811 --> 00:53:56,268 .سلام 459 00:53:57,604 --> 00:53:59,725 ...زنم ترکمون کرده 460 00:53:59,813 --> 00:54:02,349 و فکر کردم شاید شما... .لباساشو بخواین 461 00:54:03,190 --> 00:54:05,395 ژوسفینا"؟" - .بله - 462 00:54:06,943 --> 00:54:08,317 ...خب 463 00:54:08,526 --> 00:54:10,731 ...ما برای زن های چاق، لباس نمی فروشیم 464 00:54:12,278 --> 00:54:16,944 ،اگر علاقه ای داشتین .میذارم یه نگاهی بندازین 465 00:54:17,031 --> 00:54:18,689 .اونا خیلی قشنگن 466 00:54:19,032 --> 00:54:21,023 یه نگاه میندازیم .و بهتون خبر میدیم 467 00:54:21,158 --> 00:54:24,738 .البته - همینه، درسته؟ - 468 00:54:24,786 --> 00:54:25,733 .بله .سنگینه 469 00:54:25,827 --> 00:54:27,236 .بایدم سنگین باشه 470 00:54:27,328 --> 00:54:28,702 ...ولی 471 00:54:29,121 --> 00:54:31,408 اون ترکتون کرد یا ناپدید شد؟ 472 00:54:31,622 --> 00:54:33,577 .جفتش ...راستشو بگم 473 00:54:33,665 --> 00:54:36,664 .کار همیشگیشه .دیگه عادت کردیم 474 00:54:36,750 --> 00:54:38,456 ...پس دفعه بعد که این کارو کرد 475 00:54:38,543 --> 00:54:41,625 باید لخت از پیشمون بره... .چون دارم لباساشو می فروشم 476 00:55:27,860 --> 00:55:30,349 .باغ رو نشونتون میدم 477 00:55:30,446 --> 00:55:33,196 !عجب مهمونی ایه 478 00:55:33,322 --> 00:55:34,779 !هوای تازه 479 00:55:36,532 --> 00:55:39,566 !همتون نئشه این 480 00:55:42,744 --> 00:55:44,450 .من "ویسنته" هستم 481 00:55:45,328 --> 00:55:46,904 .من "نورما" هستم 482 00:55:51,040 --> 00:55:52,829 .دوستات رفتن 483 00:55:54,042 --> 00:55:56,329 چه بهتر، نه؟ 484 00:56:09,508 --> 00:56:11,000 تو نئشه ای؟ 485 00:56:11,718 --> 00:56:13,127 نئشه؟ 486 00:56:13,636 --> 00:56:15,591 قرص خوردی؟ 487 00:56:16,304 --> 00:56:18,093 .آره 488 00:56:18,722 --> 00:56:20,713 ...سیپرالکس 20 (قرص ضد افسردگی) 489 00:56:21,682 --> 00:56:24,515 ...صد میلی گرم دپراکس (قرص ضد افسردگی) 490 00:56:25,809 --> 00:56:27,884 ...دو گرم ترانکیمازین (قرص ضد افسردگی) 491 00:56:27,977 --> 00:56:29,635 .الان روهینول نخوردم ولی (قرص ضد افسردگی) 492 00:56:30,020 --> 00:56:32,474 .همینطور لیریکا (قرص ضد افسردگی) 493 00:56:32,604 --> 00:56:33,883 !لعنتی 494 00:56:34,022 --> 00:56:35,977 .منم بدجوری های ام 495 00:56:36,106 --> 00:56:37,433 های؟ 496 00:56:37,899 --> 00:56:39,308 .آره 497 00:56:44,319 --> 00:56:46,226 تو اهل اینجا نیستی، هستی؟ 498 00:56:46,362 --> 00:56:48,437 نه. تو چی؟ 499 00:56:48,738 --> 00:56:51,357 ...آره، ولی میخوام از اینجا برم 500 00:57:10,416 --> 00:57:13,201 !حالم از پاشنه بلند به هم می خوره 501 00:57:19,130 --> 00:57:20,706 !و از این ژاکت 502 00:57:22,214 --> 00:57:26,125 .این لباسا بهم حس محبوس شدن رو میدن (نوعی اضطراب روانی) 503 00:57:26,550 --> 00:57:30,331 .اگه میشد، همیشه لخت می بودم 504 00:57:32,595 --> 00:57:33,874 .صبر کن 505 00:57:34,888 --> 00:57:36,594 .خودم لختت می کنم 506 00:58:16,911 --> 00:58:18,652 ...تو خیلی خوشگل 507 00:58:20,538 --> 00:58:22,078 .و متفاوتی... 508 00:58:24,248 --> 00:58:25,954 .منم متفاوتم 509 00:58:24,248 --> 00:58:26,321 تو هم تحت درمانی؟ 510 00:58:28,122 --> 00:58:29,199 .نه 511 00:58:29,288 --> 00:58:31,325 فکر می کنی باید باشم؟ 512 00:58:31,413 --> 00:58:32,822 .نمیدونم 513 00:58:33,495 --> 00:58:37,025 ،و حالا به درخواست داماد ...میخوام آهنگ 514 00:58:37,203 --> 00:58:38,529 .نیازم به عشق" رو بخونم"... 515 00:58:38,619 --> 00:58:40,573 ...همینطور این آهنگ رو با تمام احساسم 516 00:58:40,702 --> 00:58:42,443 .تقدیم می کنم به عروس... 517 00:59:41,939 --> 00:59:47,223 !نه 518 00:59:52,103 --> 00:59:54,140 !خفه شو 519 00:59:56,602 --> 00:59:58,757 !بس کن 520 01:01:33,039 --> 01:01:34,579 ...کریستینا 521 01:01:34,706 --> 01:01:37,952 اگه من برم، تو اینجا پیش مامانم می مونی دیگه، نه؟ 522 01:01:38,246 --> 01:01:39,619 ...آره 523 01:01:39,704 --> 01:01:41,493 ولی کجا داری میری؟ 524 01:01:41,579 --> 01:01:44,529 .نمیدونم .از این شهر خسته شدم 525 01:01:44,703 --> 01:01:46,278 .بخاطر این چیزاییه که میخوری 526 01:01:46,328 --> 01:01:47,820 .یه هفته ست هیچی نخوردم 527 01:01:47,911 --> 01:01:49,533 .پس بخاطر اینه 528 01:01:50,285 --> 01:01:52,405 پس باید بخورم یا نخورم؟ 529 01:01:52,452 --> 01:01:53,992 .بهتره نخوری 530 01:01:55,909 --> 01:01:57,449 .من میرم بیرون 531 01:01:57,909 --> 01:01:59,815 الان؟ قبل از تموم کردن کارت؟ 532 01:01:59,867 --> 01:02:00,814 .آره 533 01:02:03,324 --> 01:02:06,107 واسه شام میای یا دیر میای؟ 534 01:02:06,199 --> 01:02:08,900 ،واسه شام میام خونه .فقط به یه کم هوای آزاد نیاز دارم 535 01:02:08,948 --> 01:02:11,980 .ولش کن، مامان. خودم می تونم .کلاه کاسکتمو بده 536 01:02:13,239 --> 01:02:15,276 همینجوری اینا رو ول می کنی؟ 537 01:02:15,322 --> 01:02:17,774 .فردا تمومش می کنم 538 01:03:12,142 --> 01:03:15,341 چی کار می کنی، کونی؟ دیوونه ای؟ 539 01:03:56,258 --> 01:03:57,880 !مادرقحبه 540 01:03:58,799 --> 01:04:01,203 !حرومزاده 541 01:04:09,380 --> 01:04:10,920 دیوونه ای؟ 542 01:04:11,171 --> 01:04:14,333 !شلیک نکن 543 01:06:10,353 --> 01:06:12,473 !کمک 544 01:06:16,643 --> 01:06:18,135 !کمک 545 01:06:30,474 --> 01:06:31,883 .بفرمایید تو 546 01:06:33,848 --> 01:06:35,174 .بشینید خواهش می کنم 547 01:06:37,139 --> 01:06:38,548 .ممنون 548 01:06:40,597 --> 01:06:42,587 .بهم گفتن یه خبرایی شده 549 01:06:43,763 --> 01:06:48,170 ،موتور رو پیدا کردیم، کاملاً نابود شده ."توی دره "فینیستره 550 01:06:49,844 --> 01:06:51,419 جنازه چی؟ 551 01:06:51,844 --> 01:06:53,170 .هیچی 552 01:06:53,677 --> 01:06:55,832 .آب دریا احتمالاً اونو با خودش برده 553 01:07:00,426 --> 01:07:02,215 .واقعاً متأسفیم، خانم 554 01:07:03,425 --> 01:07:05,130 .پسر من زنده ست 555 01:07:06,799 --> 01:07:09,961 ...همونطور که گفتیم - ...آره، شما موتور رو پیدا کردین - 556 01:07:10,007 --> 01:07:11,629 ولی پسرم چی؟ 557 01:07:13,131 --> 01:07:15,618 .ممکنه دزدیده شده باشه 558 01:07:18,297 --> 01:07:21,661 ،تا وقتی جنازه ش پیدا نشده !باید به گشتن ادامه بدین، خواهش می کنم 559 01:07:21,754 --> 01:07:23,708 .قبلاً در این مورد صحبت کردیم، خانم 560 01:07:23,795 --> 01:07:27,834 .باید به گشتن ادامه بدین !پسرم زنده ست 561 01:07:27,919 --> 01:07:30,489 .اگه زنده باشه هم خیلی از اینجا دوره 562 01:07:32,668 --> 01:07:35,867 ،همه دوستانش که ازشون بازجویی کردیم ...حتی دستیار شما 563 01:07:35,959 --> 01:07:39,158 .همشون گفتن که اون خسته شده بوده و میخواسته بره 564 01:07:39,209 --> 01:07:40,950 .ولی اون گفت که واسه شام میاد خونه 565 01:07:41,000 --> 01:07:42,326 .کریستینا هم شنید 566 01:07:42,500 --> 01:07:45,947 ،اگه بهم زنگ نزده .بخاطر اینه که یه اتفاقی افتاده 567 01:08:03,245 --> 01:08:05,199 "انیستیتوی اعصاب و روان" 568 01:08:19,825 --> 01:08:23,521 .منم، نورما .بابا 569 01:08:26,573 --> 01:08:28,646 ...نورما 570 01:08:30,531 --> 01:08:31,560 ...عزیزم 571 01:08:31,614 --> 01:08:32,857 ...عزیزم 572 01:08:32,947 --> 01:08:35,897 .بهت دست نمی زنم 573 01:08:38,196 --> 01:08:39,771 کجا داری میری؟ 574 01:08:46,694 --> 01:08:48,399 کجا داری میری؟ 575 01:08:56,358 --> 01:08:58,431 .نورما، عشقم 576 01:09:02,940 --> 01:09:04,017 همه چی مرتبه؟ 577 01:09:04,065 --> 01:09:06,469 .بله 578 01:09:11,105 --> 01:09:12,846 .منم، نورما 579 01:09:12,938 --> 01:09:15,260 ، می تونی بیای بیرون .آقاهه رفته 580 01:09:15,396 --> 01:09:19,435 نمیشه یه لباس تنش کنین؟ .توی اون گان، خیلی بدتر اونی که هست به نظر میرسه 581 01:09:19,520 --> 01:09:21,012 ...سعی کردیم 582 01:09:21,561 --> 01:09:24,676 ولی در برابر هیچ لباسی .نمیتونه مقاومت کنه 583 01:09:24,769 --> 01:09:26,426 .اونو پاره می کنه 584 01:09:28,226 --> 01:09:32,301 دکتر لدگارد، فکر کنم بهتر باشه که .دیر به دیر تر برای ملاقاتش بیاین 585 01:09:33,433 --> 01:09:36,714 !اون دختر منه - .ولی شما رو نمی شناسه - 586 01:09:36,891 --> 01:09:38,964 .و هروقت شما رو می بینه، بدتر میشه 587 01:09:39,057 --> 01:09:42,089 ،توی ذهنش .اون متقاعد شده که شما بهش حمله کردین 588 01:09:42,223 --> 01:09:43,596 !من فقط اونو پیدا کردم 589 01:09:43,681 --> 01:09:46,050 چرا نمی تونین اینو توی مخش فرو کنین؟ 590 01:09:46,139 --> 01:09:48,887 .اون شما رو بعنوان متجاوز می شناسه 591 01:09:49,971 --> 01:09:51,249 ...شاید 592 01:09:51,346 --> 01:09:54,213 .بزودی بذاریم بیاد بیرون 593 01:09:54,387 --> 01:09:57,005 این ایده شما بود که .اون باید در اجتماع باشه 594 01:09:57,053 --> 01:09:59,671 .داشت به ترسش از اجتماع غلبه می کرد 595 01:09:59,803 --> 01:10:00,832 ...از کجا باید میدونستم 596 01:10:00,886 --> 01:10:03,836 ،که وقتی با شماست... .یه نفر قراره بهش تجاوز کنه 597 01:11:29,825 --> 01:11:34,694 !من اینجام !خواهش می کنم! منو از اینجا بیارین بیرون 598 01:11:34,782 --> 01:11:37,695 !کمک !منو از اینجا بیارین بیرون 599 01:11:38,864 --> 01:11:42,442 .تشنه و گشنه ام 600 01:11:42,863 --> 01:11:44,652 .الان میخوری و می آشامی 601 01:11:44,738 --> 01:11:47,853 !من هیچ کاری نکردم !اشتباه شده 602 01:11:47,987 --> 01:11:51,067 .احتمالش هست .همه اشتباه می کنن 603 01:11:52,028 --> 01:11:54,811 ،بیا این طرف، حرومزاده !بیا آزادم کن 604 01:12:06,233 --> 01:12:07,606 !بچرخ 605 01:12:38,559 --> 01:12:41,093 .یه کم به میز نزدیکتر می بندمت 606 01:12:41,225 --> 01:12:44,506 آخه واسه چی؟ .من که کاری نکردم 607 01:12:45,516 --> 01:12:47,636 .اونجا یه کم جات راحت تره 608 01:13:24,883 --> 01:13:26,375 .بخور 609 01:13:27,799 --> 01:13:29,208 !مرسی 610 01:13:35,214 --> 01:13:37,453 .ببخشید که اون روز اذیتت کردم 611 01:13:38,296 --> 01:13:40,748 .من خیلی وقته که تنهام 612 01:13:43,628 --> 01:13:46,827 !صبر کن، خواهش می کنم! نرو 613 01:13:50,877 --> 01:13:53,032 !خواهش می کنم، نرو 614 01:13:53,210 --> 01:13:55,247 .باید حرف بزنیم 615 01:14:23,203 --> 01:14:24,659 .تسلیت میگم 616 01:14:28,160 --> 01:14:30,150 .هر کاری که از دستمون بر میومد رو کردیم 617 01:14:30,451 --> 01:14:32,938 کافی نبود و .خیلی هم بد کارتون رو انجام دادین 618 01:14:33,076 --> 01:14:34,947 ،بزودی عملکرد بیمارستان رو گزارش می کنم ...و بخصوص شما رو 619 01:14:35,034 --> 01:14:36,656 .بخاطر اهمال منجر به مرگ... 620 01:14:36,700 --> 01:14:39,448 .خواهش می کنم، اینجا جاش نیست - ...خواهش می کنم - 621 01:14:43,157 --> 01:14:44,981 واقعاً امروز می خواین کار کنین؟ 622 01:14:45,073 --> 01:14:46,234 .بله 623 01:14:46,365 --> 01:14:49,480 باید استراحت کنین .و سعی کنین که فراموش کنین 624 01:14:49,572 --> 01:14:52,652 خوابم نمی بره و کار کردن .سرم رو گرم می کنه 625 01:14:52,738 --> 01:14:55,225 .با کل گروه تماس بگیر - .باشه - 626 01:15:13,359 --> 01:15:15,349 .مادرم خیلی نگرانم میشه 627 01:15:16,108 --> 01:15:18,595 ،من هیچوقت بدون زنگ زدن بهش .شب جایی نمی مونم 628 01:15:28,522 --> 01:15:30,595 تو یه دختر داری، نه؟ 629 01:15:36,687 --> 01:15:38,428 چرا اینو میگی؟ 630 01:15:40,019 --> 01:15:41,925 ...اسباب بازی ها 631 01:15:42,019 --> 01:15:43,760 .دخترم مرده 632 01:15:45,560 --> 01:15:48,130 .امروز دفنش کردیم 633 01:15:50,725 --> 01:15:52,631 .متأسفم 634 01:16:01,723 --> 01:16:04,389 .و حالا، یه کم افترشیو 635 01:16:07,097 --> 01:16:09,134 چرا ریشامو زدی؟ 636 01:16:09,596 --> 01:16:11,586 .سؤال خوبیه 637 01:17:05,001 --> 01:17:05,995 بله؟ 638 01:17:06,042 --> 01:17:07,415 .ماییم 639 01:17:07,542 --> 01:17:08,951 .بیاین تو 640 01:17:28,079 --> 01:17:29,654 ...اگه گفت دیر کردین 641 01:17:29,704 --> 01:17:31,943 ...بگین توی راه دوتا تصادف شده بود 642 01:17:32,203 --> 01:17:34,074 .خودتون که میدونین چقدر وقت شناسه... 643 01:17:37,535 --> 01:17:39,157 .عصر بخیر 644 01:17:39,243 --> 01:17:40,569 .دیر کردین 645 01:17:40,743 --> 01:17:42,567 .توی راه دوتا تصادف شده بود 646 01:17:42,992 --> 01:17:45,658 .کاغذبازی ها و پاکت هاش اینجاست 647 01:17:45,742 --> 01:17:48,064 .هروقت حاضر بودین، شروع می کنیم 648 01:17:48,574 --> 01:17:52,447 ...دوتا تصادف، یکیشون نزدیک اون شهری بود که 649 01:18:33,231 --> 01:18:36,726 .اون خیلی جوونه .انگار یه پسر بچه ست 650 01:18:37,522 --> 01:18:39,227 .نیست 651 01:18:39,980 --> 01:18:43,142 اون 27 سالشه و دقیقاً .میدونه که چی میخواد 652 01:18:43,271 --> 01:18:46,268 .این یه پرونده کاملاً محرمانه ست 653 01:19:21,762 --> 01:19:23,716 چه اتفاقی افتاده؟ 654 01:19:28,344 --> 01:19:30,298 با من چی کار کردی؟ 655 01:19:30,969 --> 01:19:33,208 .یه جراحی تغییر جنسیت بود 656 01:19:42,508 --> 01:19:44,379 ...نه 657 01:20:31,247 --> 01:20:33,865 .با دقت گوش کن ببین چی میخوام بگم 658 01:20:33,955 --> 01:20:35,577 .خیلی مهمه 659 01:20:37,912 --> 01:20:41,241 ،همونطوری که الان دیدی ...جراحی موفقیت آمیز بوده 660 01:20:41,453 --> 01:20:46,192 اما بافت های مهبل هنوز خیلی نازک هستن .و ممکنه به هم بچسبن 661 01:20:46,285 --> 01:20:49,447 ،ولی نگران نباش .خیلی راحت میشه ازش پیشگیری کرد 662 01:20:49,701 --> 01:20:50,979 ...تو 663 01:20:52,284 --> 01:20:55,115 ...باید این سوراخ جدید رو باز نگه داری 664 01:20:55,200 --> 01:20:58,564 و ذره ذره اونو مدیریت کنی... .تا عمیق تر بشه 665 01:20:59,699 --> 01:21:04,319 ...فکر کن زندگیت به این سوراخ بستگی داره 666 01:21:04,406 --> 01:21:06,775 .که انگار از اون سوراخ نفس می کشی 667 01:21:08,489 --> 01:21:09,862 ...در این مورد 668 01:21:11,446 --> 01:21:14,645 ابزار زیادی در سایزهای .مختلف وجود داره 669 01:21:17,154 --> 01:21:21,525 .از وارد کردن کوچیک ترینشون شروع کن 670 01:21:23,860 --> 01:21:26,099 ...اولش یه کم درد داره 671 01:21:26,943 --> 01:21:29,477 ...ولی بعد از چند ماه 672 01:21:29,609 --> 01:21:32,689 بزرگ ترینشون بدون هیچ مشکلی ...تا ته جا میشه 673 01:21:32,817 --> 01:21:34,522 ...و پوستش هم 674 01:21:34,691 --> 01:21:38,766 .کاملاً ترمیم میشه 675 01:21:47,230 --> 01:21:50,843 .این خیلی خوبه 676 01:21:52,646 --> 01:21:55,098 چندوقته که داری از گشاد کننده استفاده می کنی؟ 677 01:21:55,187 --> 01:21:56,844 .چهار هفته 678 01:21:57,186 --> 01:21:58,726 الان دیگه می تونم برم؟ 679 01:21:59,144 --> 01:22:01,714 کجا بری؟ - .خونه - 680 01:22:02,227 --> 01:22:04,181 .ولی ما تازه شروع کردیم 681 01:22:19,098 --> 01:22:21,052 دیگه میخوای چی کار کنی؟ 682 01:22:23,097 --> 01:22:25,715 .وقتش که برسه، خودت می فهمی 683 01:22:27,888 --> 01:22:30,173 چرا داری این کارو می کنی؟ 684 01:22:38,052 --> 01:22:40,586 عروسی "کاسیلدا افریز" رو یادته؟ 685 01:22:41,760 --> 01:22:44,294 توی اون خونه مجلل؟ 686 01:22:45,676 --> 01:22:49,917 .من پدر نورما هستم .همون بچه ای که بهش تجاوز کردی 687 01:22:51,508 --> 01:22:53,545 .فکر نمی کنم واقعاً بهش تجاوز کرده باشم 688 01:22:53,591 --> 01:22:57,915 فکر نمی کنی"؟" حافظه ت رو از دست دادی؟ 689 01:22:58,881 --> 01:23:03,750 من خیلی قرص خورده بودم .و به سختی یادم میاد 690 01:23:03,797 --> 01:23:08,334 ،خب من چون هیچی نخورده بودم !هیچوقت نمی تونم فراموشش کنم 691 01:23:08,421 --> 01:23:10,210 الان می خوای چی کار کنی؟ 692 01:23:31,249 --> 01:23:35,028 .خیلی بده که نمیتونی کل بدنت رو ببینی 693 01:23:38,872 --> 01:23:42,319 دیگه ورم نداره که، نه؟ 694 01:23:42,413 --> 01:23:46,619 مثل قطرات آبی می مونه که .روی سطح شیشه این طرف و اون طرف میره 695 01:23:55,452 --> 01:23:58,319 .این علائم روی پوستت محو میشه 696 01:23:58,951 --> 01:24:01,403 .هنوزم کار داره 697 01:24:02,492 --> 01:24:06,947 ،ولی اگه بخوام یه کم خیالتو راحت کنم .باید بگم که پوستت دیگه نمی سوزه 698 01:24:09,699 --> 01:24:14,438 .برات این لباس رو خریدم .از پوستت محافظت می کنه 699 01:24:14,531 --> 01:24:17,860 همچنین تو رو تقویت می کنه .و به بدنت شکل میده 700 01:24:18,530 --> 01:24:22,818 ...عادت کن که همیشه اینو بپوشی 701 01:24:24,112 --> 01:24:25,604 .مثل یه پوست دوم... 702 01:24:27,028 --> 01:24:28,568 .بپوشش 703 01:25:14,060 --> 01:25:16,345 ممکنه زیپمو ببندی؟ 704 01:25:36,805 --> 01:25:38,131 !جنده 705 01:26:26,752 --> 01:26:28,125 !وایسا 706 01:26:29,418 --> 01:26:31,905 کلیدو بهم بده !وگرنه میام بالا و سلاخیت می کنم 707 01:26:34,042 --> 01:26:35,747 !همونجایی که هستی وایسا 708 01:26:51,622 --> 01:26:53,446 ...رگ گردنمو می زنم 709 01:26:53,496 --> 01:26:55,569 !که دیگه تو هم اسباب بازی ای نداشته باشی... 710 01:26:56,745 --> 01:26:58,486 .جرأتشو نداری 711 01:27:33,487 --> 01:27:35,276 .شانس آوردیم 712 01:27:37,028 --> 01:27:38,817 چند هفته بعد 713 01:28:22,726 --> 01:28:25,509 .دیگه نمیتونم تو رو "ویسنته" صدا کنم 714 01:28:28,517 --> 01:28:32,841 .از امروز به بعد، اسم تو "ورا" ـه 715 01:30:19,951 --> 01:30:22,355 .نمیدونم که اونجایی یا نه 716 01:30:22,450 --> 01:30:24,854 دارم کتاب آموزش آرایش .و لوزام آرایش رو پس می فرستم 717 01:30:24,950 --> 01:30:26,607 .هر کاری می خوای باهاشون بکن 718 01:30:49,402 --> 01:30:51,972 ...می تونین هرجایی این تمرینو انجام بدین... 719 01:30:52,027 --> 01:30:54,894 .روی تخت بیمارستان، یا توی زندان... 720 01:31:15,480 --> 01:31:18,679 ...یه جایی هست که می تونین بهش پناه ببرین 721 01:31:19,146 --> 01:31:21,929 ...یه جایی در درون خودتون 722 01:31:22,020 --> 01:31:23,809 ...جایی که 723 01:31:23,895 --> 01:31:26,217 ...هیچکس دیگه ای بهش دسترسی نداره 724 01:31:26,269 --> 01:31:28,935 .جایی که هیچکس نمیتونه نابودش کنه 725 01:31:29,477 --> 01:31:31,762 ...برای رسیدن به اون مکان، یوگا وجود داره 726 01:31:32,018 --> 01:31:34,931 .یه تکنیک باستانی... 727 01:31:35,809 --> 01:31:39,304 ،اونجا مکانیه که شما صلح رو پیدا می کنین ...جاییه که آرامش رو پیدا می کنین 728 01:31:39,350 --> 01:31:40,972 .آزادی رو... 729 01:31:41,099 --> 01:31:42,804 ...ولی باید بطور مداوم و مشتاقانه 730 01:31:42,891 --> 01:31:45,509 ...اونو تمرین کنین... 731 01:31:45,598 --> 01:31:49,922 .تا به اون دست پیدا کنین... 732 01:31:50,389 --> 01:31:52,379 "کتاب های یوگا" 733 01:32:53,708 --> 01:32:55,614 !سیگارال" من" 734 01:32:56,458 --> 01:32:58,364 !خیلی دلم برای اینجا تنگ شده بود 735 01:32:59,915 --> 01:33:02,616 !این جهار سال به اندازه یه عمر گذشت 736 01:33:02,748 --> 01:33:06,444 انقدر طول کشید؟ - .چهار سال و دو ماه - 737 01:33:06,997 --> 01:33:09,663 .فکر کردم دیگه منو فراموش کردی 738 01:33:10,496 --> 01:33:12,201 ...فکر کردم که 739 01:33:12,371 --> 01:33:15,617 ،حداقل وقتی که نورما مرد... .بهم زنگ میزنی 740 01:33:16,162 --> 01:33:18,317 .بچه بیچارم 741 01:33:18,578 --> 01:33:20,651 !آخرم خودشو از پنجره پرت کرد بیرون 742 01:33:20,786 --> 01:33:23,190 .ترجیح میدم درموردش حرف نزنیم 743 01:33:23,868 --> 01:33:25,739 .هر چی تو بخوای 744 01:33:26,743 --> 01:33:29,147 !ولی دلم خیلی براش تنگ میشه 745 01:33:30,992 --> 01:33:32,946 .بیا بریم توی آشپزخونه 746 01:33:33,366 --> 01:33:34,775 .از تشنگی هلاک شدم 747 01:33:38,824 --> 01:33:40,778 .به این خاک و خل ها نگاه نکن 748 01:33:42,573 --> 01:33:44,895 .همه چیز باید تمیز بشه 749 01:33:45,114 --> 01:33:48,644 با آزانس تماس بگیر و .هرچقدر کمک لازم داشتی استخدام کن 750 01:33:48,988 --> 01:33:51,357 .تلویزیون های بیشتری نصب کردی 751 01:33:51,487 --> 01:33:55,775 .اونا تلویزیون نیستن .برای کنترل یه مریضه 752 01:33:55,903 --> 01:33:57,692 .برات توضیح میدم 753 01:33:58,569 --> 01:34:01,056 .از حالا به بعد، تو ازش مراقبت می کنی 754 01:34:01,152 --> 01:34:05,061 .ولی نباید بری توی اتاقش .خودش اونجا رو تمیز می کنه 755 01:34:07,067 --> 01:34:11,059 مریضای دیگه ای هم هستن؟ - .نه. فقط اونه - 756 01:34:31,812 --> 01:34:33,517 .یونیفرمت رو پوشیدی 757 01:34:34,228 --> 01:34:36,680 .مجبور نیستی اونو بپوشی 758 01:34:36,727 --> 01:34:38,267 ...این یونیفرم رو دوست دارم 759 01:34:38,394 --> 01:34:41,012 .چون به معنای اینه که دوباره کنار همیم... 760 01:34:48,933 --> 01:34:50,425 اون کیه؟ 761 01:34:51,682 --> 01:34:53,802 .بهت که گفتم .اسمش "ورا" ـه 762 01:34:54,599 --> 01:34:56,340 داره چی کار می کنه؟ 763 01:34:57,223 --> 01:34:58,928 .داره روی دیوار می نویسه 764 01:34:59,056 --> 01:35:01,341 .اینو که خودمم می بینم 765 01:35:03,097 --> 01:35:04,921 .بوی کوفته برنجی میاد 766 01:35:07,346 --> 01:35:09,549 ...روی آیفون منو صدا زد 767 01:35:09,679 --> 01:35:12,462 .و ازم پرسید من کیم و امروز چه روزیه... 768 01:35:12,844 --> 01:35:15,794 ،وقتی بهش گفتم .شروع کرد به نوشتن روی دیوار 769 01:35:17,468 --> 01:35:20,418 نمیخوام از طریق تو .اجازه و اختیار پیدا کنه 770 01:35:21,051 --> 01:35:25,375 .قفل اتاقش رو باز نکن .اگه مشکلی بود، بهم زنگ بزن 771 01:35:26,217 --> 01:35:28,502 .اون منو یاد یه نفر میندازه 772 01:35:28,633 --> 01:35:32,293 ،همه زنایی که روشون جراحی کردم .آخرش تو رو یاد یه نفر میندازن 773 01:35:32,424 --> 01:35:36,630 .آره، ولی درمورد اون بیشتره .صورتش همون شکلیه 774 01:35:47,837 --> 01:35:51,284 .من نفس می کشم .میدونم که نفس می کشم 775 01:36:03,625 --> 01:36:06,326 .تریاک کمکم می کنه که فراموش کنم 776 01:36:19,288 --> 01:36:21,527 "بازگشت به زمان حال" 777 01:36:26,162 --> 01:36:28,945 داری چی کار می کنی؟ - .آناناس تیکه می کنم - 778 01:36:31,244 --> 01:36:33,862 .اونجوری نگام نکن .کاری به کارت ندارم 779 01:36:33,993 --> 01:36:35,782 .بهت اعتماد ندارم 780 01:36:36,118 --> 01:36:39,317 اگه داشتی، برای هر سه تامون .خیلی آسونتر میشد 781 01:36:40,617 --> 01:36:42,157 .سینی رو بده به من 782 01:36:42,241 --> 01:36:45,273 .نه. خودم می برمش بالا 783 01:36:49,781 --> 01:36:52,268 .فقط بذارش توی اون آسانسور 784 01:36:53,656 --> 01:36:55,148 .ممنون 785 01:37:57,683 --> 01:37:59,424 .صبح بخیر 786 01:38:05,223 --> 01:38:06,928 .صبحانه 787 01:38:10,430 --> 01:38:12,219 .مرسی 788 01:38:22,136 --> 01:38:24,007 ماریلیا" کجاست؟" 789 01:38:24,177 --> 01:38:26,214 .توی آشپزخونه، داره غرغر می کنه 790 01:38:27,260 --> 01:38:30,589 دوست نداره کسی غیر از خودش .از تو مراقبت کنه 791 01:38:41,090 --> 01:38:42,747 ...دیشب 792 01:38:43,590 --> 01:38:45,461 ...قبل از اینکه بخوابیم 793 01:38:45,589 --> 01:38:48,502 .با هم کلی حرف زدیم و یه قولی به هم دادیم... 794 01:38:50,047 --> 01:38:53,328 یا اینکه خواب می دیدم؟ - .خواب ندیدی - 795 01:38:55,295 --> 01:38:58,410 بهم قول دادی که دیگه هیچوقت ...در رو به روم قفل نکنی 796 01:38:59,211 --> 01:39:01,829 ...که بتونم همه شبکه های تلویزیون رو ببینم 797 01:39:03,002 --> 01:39:05,122 .که آزاد باشم... 798 01:39:07,251 --> 01:39:10,283 و من بهت قول دادم .که هرگز ترکت نکنم 799 01:39:11,542 --> 01:39:13,496 .ناامیدم نکن 800 01:39:14,083 --> 01:39:16,535 .این تنها چیزیه که دارم، روبرت 801 01:39:17,166 --> 01:39:19,405 .قول تو و من 802 01:39:28,788 --> 01:39:31,536 واقعاً به این فکر کردی که میخوایم چی کار کنیم؟ 803 01:39:32,662 --> 01:39:36,109 توی خیابون خیلی راحت می تونه .منو دور بزنه و فرار کنه 804 01:39:36,203 --> 01:39:37,944 .قول داده که این کارو نکنه 805 01:39:38,036 --> 01:39:41,282 تو هم باور کردی؟ .عین یه بچه می مونی 806 01:39:41,827 --> 01:39:45,654 .همیشه درمورد زن ها همینجوری بودی !خودت ببین نتیجه کارت چی بوده 807 01:39:45,701 --> 01:39:47,276 !کافیه دیگه 808 01:39:50,325 --> 01:39:52,564 .ببخشید که طولش دادم 809 01:39:53,491 --> 01:39:56,488 .پاشنه بلند پوشیدم که تمرین کنم 810 01:39:56,949 --> 01:40:00,396 .ولی هرجرو خودت دوست داری .کارت ها دست ماریلیا ست 811 01:40:00,573 --> 01:40:02,148 .ممنون 812 01:40:18,152 --> 01:40:19,809 !بیا دیگه، بچه جون 813 01:40:26,275 --> 01:40:28,312 با من مشکلی داری؟ 814 01:40:28,858 --> 01:40:32,139 .نه، ولی همونطور که می بینی سرم خیلی شلوغه 815 01:40:33,899 --> 01:40:37,263 .میخوام درمورد کلینیک باهات صحبت کنم 816 01:40:37,481 --> 01:40:39,471 .پای تلفن هم بهت گفتم 817 01:40:40,356 --> 01:40:41,978 ...بعد از صحبت کردن با رییس جمهور 818 01:40:42,064 --> 01:40:45,559 تصمیم گرفتم که دیگه از خونه... .بعنوان کلینیک استفاده نکنم 819 01:40:47,312 --> 01:40:50,225 ،ولی اگه همه چیز با دقت انجام بشه .دیگه دلیلی برای نگرانی وجود نداره 820 01:40:50,312 --> 01:40:51,934 .فقط این نیست 821 01:40:52,228 --> 01:40:56,007 من نقشه های دیگه ای هم ددارم .که ربطی به جراحی ندارن 822 01:40:57,727 --> 01:41:01,305 ،اگه نمیخوای جراحی کنی .کلینیک رو ازت اجاره می کنیم 823 01:41:01,393 --> 01:41:04,224 .دارم از طرف کل گروه صحبت می کنم 824 01:41:04,350 --> 01:41:07,181 .بیمارای ما عاشق ایزولاسیون اینجا میشن 825 01:41:07,225 --> 01:41:10,720 ."گفتم نه، "فولجنسیو 826 01:41:14,556 --> 01:41:17,090 .و الان دلم میخواد که تنها باشم 827 01:41:18,222 --> 01:41:21,384 .ببخشید که برای بدرقه ات نمیام .خودت که راهو بلدی 828 01:41:54,631 --> 01:41:56,621 هنوز اینجایی؟ 829 01:41:58,005 --> 01:41:59,248 ...دیگه دارم میرم 830 01:41:59,380 --> 01:42:03,040 ولی قبلش دلم میخواد .که روزنامه امروزو ببینی 831 01:42:07,337 --> 01:42:09,042 ."ویسنته گیلن پینیرو" 832 01:42:09,169 --> 01:42:11,324 .ما براش یه تغییر جنسیت انجام دادیم 833 01:42:12,085 --> 01:42:15,698 روز دهم سپتامبر 2006 ...اون از خونه ش ناپدید میشه 834 01:42:15,918 --> 01:42:17,031 .همونطور که داری می بینی... 835 01:42:17,168 --> 01:42:18,708 و؟ 836 01:42:19,417 --> 01:42:21,821 همیشه برام سؤال بود ...که چرا یه مهبل می خواست 837 01:42:22,083 --> 01:42:23,872 .ولی بدون هورمون... 838 01:42:24,000 --> 01:42:25,990 .اون فقط یه مهبل میخواست 839 01:42:26,499 --> 01:42:29,910 الان خیلی عضلانی تر شده ...و داره توی لوس آنجلس 840 01:42:30,040 --> 01:42:33,535 .توی فیلم های پورن بازی می کنه و حسابی پول در میاره... این کارا واسه چیه؟ 841 01:42:37,913 --> 01:42:41,526 اینجا نوشته که مادرش .هنوزم داره ناامیدانه دنبالش می گرده 842 01:42:41,621 --> 01:42:43,776 .نرو اونجا 843 01:42:43,912 --> 01:42:46,316 این مدارکی که بهمون دادی .همشون جعلی بودن 844 01:42:46,745 --> 01:42:47,692 ...اولین باری نبود که 845 01:42:47,786 --> 01:42:50,534 .مدارک جعلی رو قبول می کنیم... 846 01:42:50,660 --> 01:42:53,278 چرا فکر می کنی که مشتری هامون اینجا رو ترجیح میدن؟ 847 01:42:53,326 --> 01:42:56,239 میدونی من چی فکر می کنیم؟ - .نه، اهمیتی نداره - 848 01:42:56,909 --> 01:43:00,948 ...من فکر می کنم که تو اونو دزدیدی 849 01:43:01,033 --> 01:43:03,272 و داشتی از همه لحاظ... .روی اون آزمایش انجام می دادی 850 01:43:03,574 --> 01:43:04,687 ...بهمون گفتی که 851 01:43:04,782 --> 01:43:07,400 پوست جدیدت رو روی... .موش آزمایشگاهی تست کردی 852 01:43:07,490 --> 01:43:09,279 ...با شناختی که ازت دارم 853 01:43:09,365 --> 01:43:12,694 فکر می کنم تو هیچ ترسی از این نداری .که اونو روی یه انسان آزمایش کنی 854 01:43:12,780 --> 01:43:14,651 .یا برای مثال روی ویسنته 855 01:43:14,988 --> 01:43:18,897 ...میدونی چه بلایی سرت میاد 856 01:43:18,987 --> 01:43:20,941 اگه انجمن علمی بفهمه که از ...ترنسژنسیس روی کسی استفاده کردی 857 01:43:21,029 --> 01:43:23,066 که دزدیدیش؟... 858 01:43:23,112 --> 01:43:25,730 ،از تهدید خوشم نمیاد .حالمو بد می کنن 859 01:43:28,069 --> 01:43:30,603 .حالیت نیست چی داری میگی 860 01:43:33,901 --> 01:43:36,768 !گورتو از اینجا گم کن 861 01:43:38,233 --> 01:43:42,012 ،اگه دارین درمورد من صحبت می کنین .دکتر روبرت منو ندزدیده 862 01:43:45,398 --> 01:43:46,345 ...و 863 01:43:46,440 --> 01:43:48,394 اون ترنسژنسیس دیگه چیه؟ 864 01:43:49,772 --> 01:43:51,513 یه جور کِرِمه؟ 865 01:43:53,771 --> 01:43:56,437 اگه من اینجام، بخاطر اینه .که خواست خودم بوده 866 01:43:57,687 --> 01:44:01,549 ،در ضمن اسمم ویسنته نیست .ورا ـه 867 01:44:01,895 --> 01:44:03,517 .ورا کروز 868 01:44:04,936 --> 01:44:07,470 !و همیشه هم یک زن بوده ام 869 01:44:29,555 --> 01:44:31,130 .یه سیگار بهم بده 870 01:44:40,803 --> 01:44:42,544 .ممنون 871 01:44:42,844 --> 01:44:45,627 .نه، من ازت ممنونم 872 01:45:12,546 --> 01:45:14,287 هنوز درد داره؟ 873 01:45:14,420 --> 01:45:15,995 .آره 874 01:45:18,086 --> 01:45:20,076 میخوای از پشت این کارو بکنیم؟ 875 01:45:21,294 --> 01:45:23,579 اونجوری بیشتر درد نداره؟ 876 01:45:24,376 --> 01:45:26,117 ...صبر کن - چیه؟ - 877 01:45:26,209 --> 01:45:28,364 .امروز کـِرِم چرب کننده خریدم 878 01:45:28,417 --> 01:45:30,951 !برو بیارش - .توی کیفمه - 879 01:45:45,955 --> 01:45:48,110 ...مطمئنم که اونو توی کیف جدیدم گذاشته بودم 880 01:45:48,246 --> 01:45:49,407 .ولی نمی تونم پیداش کنم... 881 01:45:49,496 --> 01:45:52,066 .باید اونو طبقه پایین جا گذاشته باشی 882 01:45:52,245 --> 01:45:55,360 .میرم بیارمش 883 01:46:28,987 --> 01:46:32,233 !ورا !عجله کن 884 01:46:44,401 --> 01:46:47,481 !چه عجب .فکر کردم رفتی 885 01:46:49,983 --> 01:46:51,475 .نه هنوز 886 01:46:57,398 --> 01:46:58,771 ...زودباش 887 01:47:00,605 --> 01:47:02,227 چی کار می کنی؟ 888 01:47:04,854 --> 01:47:06,678 .می خوام بکشمت 889 01:47:07,146 --> 01:47:08,803 این یه شوخیه، درسته؟ 890 01:47:09,687 --> 01:47:11,428 .اسمشو هر چی که دلت میخواد بذار 891 01:47:12,936 --> 01:47:14,890 !ولی تو قول دادی 892 01:47:15,019 --> 01:47:16,890 .دروغ گفتم 893 01:47:56,260 --> 01:47:57,716 روبرت؟ 894 01:47:59,676 --> 01:48:01,132 روبرت؟ 895 01:48:01,259 --> 01:48:02,799 .اون خوابیده 896 01:48:04,091 --> 01:48:05,832 .یه صدایی شنیدم 897 01:48:06,091 --> 01:48:07,631 .آره، منم همینطور 898 01:48:08,007 --> 01:48:10,790 ،برو بگیر بخواب .چیزی نبوده 899 01:48:17,463 --> 01:48:19,038 !روبرت 900 01:48:19,963 --> 01:48:21,620 !پسرم 901 01:48:32,668 --> 01:48:35,949 !بیا بیرون! جنده 902 01:48:37,876 --> 01:48:39,700 کجایی؟ 903 01:48:54,872 --> 01:48:56,909 .میدونستم 904 01:50:56,053 --> 01:50:57,675 .سلام 905 01:51:07,468 --> 01:51:09,458 .ببین چی کار داره 906 01:51:11,675 --> 01:51:13,250 .صبح بخیر 907 01:51:26,089 --> 01:51:27,913 چی می خواستین؟ 908 01:51:29,796 --> 01:51:31,833 چیزی شده؟ 909 01:51:32,920 --> 01:51:34,993 حالتون خوبه؟ 910 01:51:38,836 --> 01:51:41,584 .نمیدونم از کجا شروع کنم، کریستینا 911 01:51:43,668 --> 01:51:45,622 منو می شناسی؟ 912 01:51:46,459 --> 01:51:50,286 .من ویسنته ـم .همین الان فرار کردم 913 01:51:51,333 --> 01:51:54,828 .منو دزدیده بودن .جنسیتمو تغییر دادن 914 01:51:57,248 --> 01:52:00,328 .باید دو نفر ور می کشتم تا بتونم فرار کنم 915 01:52:02,372 --> 01:52:04,527 .باید کمکم کنی 916 01:52:09,454 --> 01:52:11,159 .ببین 917 01:52:11,870 --> 01:52:13,907 این لباسو یادته؟ 918 01:52:16,202 --> 01:52:20,277 ،قبل از عروسی کاسیلدا ...شش سال پیش 919 01:52:20,618 --> 01:52:22,738 ...گفتم اونو میدم به تو 920 01:52:23,159 --> 01:52:25,693 .که فقط ببینم توی تنت چه شکلیه... 921 01:52:25,784 --> 01:52:30,155 ،گفتی اگه انقدر دوستش داری .خودت باید بپوشیش 922 01:52:32,199 --> 01:52:37,020 اون لحظه تنها بودیم، یادته؟ 923 01:52:44,280 --> 01:52:46,353 چیزی شده؟ 924 01:52:48,529 --> 01:52:50,981 .یه لحظه بیاین اینجا، خانم 925 01:53:04,234 --> 01:53:06,935 چرا گریه می کنی؟ 926 01:53:18,106 --> 01:53:20,475 .من ویسنته هستم 927 01:53:21,248 --> 01:53:31,248 ترجمه و زیرنویس: عـــــمـاد :.:.:www.9movie.co:.:.: :.:.:www.9movie.ir:.:.: 928 01:53:32,248 --> 01:53:42,248 RESYNC : Erfan.Dadgar